1
00:00:06,061 --> 00:00:10,901
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:11,381 --> 00:00:15,621
Chào mừng đến với The Circle,
trò chơi đặt ra câu hỏi bạn sẽ làm gì
3
00:00:15,701 --> 00:00:20,221
để nổi tiếng trên mạng xã hội
nhằm giành giải thưởng 100.000 đô-la?
4
00:00:23,661 --> 00:00:26,101
Tám người chơi sẽ sống trong tòa nhà này.
5
00:00:28,941 --> 00:00:31,181
Nhưng họ không thể nghe hay thấy nhau.
6
00:00:37,661 --> 00:00:41,541
Cách duy nhất để biết nhau là thông qua
nền tảng trò chuyện bằng giọng nói
7
00:00:41,621 --> 00:00:42,901
có tên The Circle.
8
00:00:45,541 --> 00:00:47,541
Họ có thể là bất cứ ai họ muốn.
9
00:00:47,781 --> 00:00:50,181
Bản thân họ, một phiên bản khác của họ,
10
00:00:50,741 --> 00:00:52,981
hoặc một người hoàn toàn khác.
11
00:00:55,581 --> 00:00:59,741
Khi ở trong The Circle, người chơi
cần kết bạn và tạo ảnh hưởng.
12
00:01:01,661 --> 00:01:04,861
Vì người chơi ít nổi tiếng nhất
sẽ bị chặn và thế chỗ.
13
00:01:08,661 --> 00:01:11,461
Cuối cùng, những người chơi sẽ quyết định
ai nổi tiếng nhất
14
00:01:11,541 --> 00:01:14,221
và là người chiến thắng 100.000 đô-la.
15
00:01:14,741 --> 00:01:17,941
Trong trò chơi này, bạn không
bao giờ biết mình đang chống lại ai.
16
00:01:18,381 --> 00:01:20,741
Đây là The Circle.
17
00:01:34,941 --> 00:01:37,541
Đã đến lúc kết bạn và gây ảnh hưởng
đối với người khác.
18
00:01:37,621 --> 00:01:39,981
Các thí sinh đã bắt đầu đến nơi.
19
00:01:41,861 --> 00:01:43,461
Khỉ thật, Gina!
20
00:01:44,421 --> 00:01:47,461
Ôi Chúa ơi.
21
00:01:48,741 --> 00:01:50,781
Từ quê lên phố thị rồi.
22
00:01:54,381 --> 00:01:58,581
Tôi muốn được xem là ả khốn thẳng thắn
trong thế giới giả dối.
23
00:02:00,741 --> 00:02:01,981
Nghe như hoa hậu Mỹ.
24
00:02:04,061 --> 00:02:05,341
Chào, tôi là Chris.
25
00:02:05,821 --> 00:02:09,781
Tôi 30 tuổi và tôi đến
từ D Lớn, Dallas, Texas.
26
00:02:09,861 --> 00:02:12,181
Nhìn Dallas đi cưng. Đến dạo quanh nào.
27
00:02:12,261 --> 00:02:17,501
Tôi là nghệ sĩ tự do, nhà thiết kế đồ họa
và kẻ làm chủ tinh thần.
28
00:02:18,541 --> 00:02:21,421
Khi mới gặp tôi,
mọi người hỏi "Gái à, cô tự tin quá.
29
00:02:21,501 --> 00:02:24,221
Làm sao được vậy?"
Tôi nói "Đó là nhờ Chúa".
30
00:02:26,301 --> 00:02:28,821
Lúc gặp được Chúa, tôi mới 14 tuổi.
31
00:02:28,901 --> 00:02:32,421
Ngài nói "Hãy để mình tỏa sáng"
nên tôi ăn mặc như quả cầu gương.
32
00:02:34,701 --> 00:02:38,621
Tôi nghĩ chìa khóa để nổi tiếng
trên mạng là làm chính mình.
33
00:02:38,941 --> 00:02:40,701
Máy quay không biết nói dối.
34
00:02:40,821 --> 00:02:43,621
Khi ghi hình bằng điện thoại,
hãy thành thật, cô gái ạ,
35
00:02:43,701 --> 00:02:45,461
vì nó sẽ dõi theo mọi thứ.
36
00:02:48,741 --> 00:02:50,941
Kế hoạch của tôi là làm chính mình
37
00:02:51,061 --> 00:02:53,581
và làm bất cứ việc gì cần làm
38
00:02:53,661 --> 00:02:55,301
để đạt được mục tiêu.
39
00:02:55,381 --> 00:02:59,981
Hãy để Chúa làm việc của Ngài
và chứng kiến phép màu xảy ra.
40
00:03:09,461 --> 00:03:13,501
Chúng ta sẽ ban phước
cho căn phòng này bằng Đấng Toàn Năng.
41
00:03:13,821 --> 00:03:14,861
Đấng...
42
00:03:16,021 --> 00:03:18,981
Bức ảnh Đấng Toàn Năng của mọi thời đại.
43
00:03:21,461 --> 00:03:23,061
Để xem treo thẳng chưa.
44
00:03:25,581 --> 00:03:27,661
Đẹp quá đi mất.
45
00:03:28,221 --> 00:03:31,421
Khi áp phích của Chris trở thành
thứ "thẳng" nhất trong căn hộ,
46
00:03:31,501 --> 00:03:33,221
hãy gặp thí sinh tiếp theo.
47
00:03:35,221 --> 00:03:37,981
Vậy mới phải chứ.
48
00:03:39,141 --> 00:03:41,101
Ôi, tuyệt quá!
49
00:03:41,941 --> 00:03:44,021
Tôi có căn hộ riêng này. Gì đây?
50
00:03:44,661 --> 00:03:46,421
Phải đấy, anh bạn.
51
00:03:46,781 --> 00:03:49,661
Ôi trời, ngầu quá trời quá đất.
52
00:03:51,101 --> 00:03:53,381
Có cả ly và đĩa trong này.
53
00:03:53,461 --> 00:03:56,021
Bánh mì nữa. Tao không thể ăn mày
nhưng sẽ ngắm mày.
54
00:03:56,781 --> 00:03:57,981
Phải đấy, anh bạn.
55
00:03:58,941 --> 00:04:02,421
Chào đằng ấy. Tôi là Joey Sasso, 25 tuổi.
56
00:04:02,501 --> 00:04:04,941
Tôi đến từ Rochester, New York,
làm nghề pha chế
57
00:04:05,021 --> 00:04:07,741
và là đứa con yêu mẹ nhất bạn từng gặp.
58
00:04:08,621 --> 00:04:12,381
Ai cũng bảo tôi trông như
Robert De Niro hồi trẻ.
59
00:04:12,461 --> 00:04:15,101
Tôi không phàn nàn đâu. Ông ấy là Bobby D.
60
00:04:15,181 --> 00:04:17,461
Chúa Jesus của dòng máu Ý của tôi.
61
00:04:19,981 --> 00:04:21,501
Mày nói chuyện với tao à?
62
00:04:24,221 --> 00:04:27,261
Điều đầu tiên tôi làm mỗi sáng
là lên mạng xã hội.
63
00:04:27,341 --> 00:04:32,021
Sẽ là dối trá nếu người ta nói
họ không thích xem ảnh cởi trần của tôi.
64
00:04:32,861 --> 00:04:34,941
Mọi người thích chúng, tôi phải đăng thôi.
65
00:04:35,021 --> 00:04:36,221
Chuyện là thế đấy.
66
00:04:37,381 --> 00:04:39,861
Được rồi, hơi phức tạp rồi đây.
67
00:04:39,941 --> 00:04:41,941
Đúng. Tôi từng gửi ảnh của quý.
68
00:04:43,021 --> 00:04:44,821
Xin lỗi mẹ. Con không cố ý.
69
00:04:44,901 --> 00:04:46,861
Sơ ý thôi. Con không làm thế nữa. Xin lỗi.
70
00:04:48,301 --> 00:04:50,101
Nghe này, tôi sẽ nói thật.
71
00:04:50,501 --> 00:04:52,941
Tôi rất tuyệt. Tôi tin vào chính mình.
72
00:04:53,701 --> 00:04:56,221
Nhưng nếu tôi gặp một cô gái tóc vàng
ở The Circle
73
00:04:56,301 --> 00:04:57,781
với nụ cười xinh đẹp,
74
00:04:58,341 --> 00:05:00,781
Cô ấy có thể khiến tôi gục ngã.
75
00:05:01,421 --> 00:05:02,701
Cứ chờ xem.
76
00:05:08,221 --> 00:05:10,701
Có dầu cạo râu ngay đó.
77
00:05:11,581 --> 00:05:15,381
Vâng, thưa ngài,
kem dưỡng ẩm và tái tạo da.
78
00:05:15,461 --> 00:05:19,301
Một vũ khí bí mật khác
là kem tẩy tế bào chết cho môi.
79
00:05:19,381 --> 00:05:22,181
Vì bờ môi của trai hư phải luôn mềm mại.
80
00:05:22,261 --> 00:05:25,221
Nhưng sau khi tẩy tế bào chết,
81
00:05:25,301 --> 00:05:27,541
bạn phải thoa tinh dầu bạc hà
ngay lên môi.
82
00:05:27,621 --> 00:05:31,461
Giúp môi bạn tỏa sáng,
đẹp đẽ và mềm mại. Vâng, thưa ngài.
83
00:05:31,541 --> 00:05:32,581
Phải đấy, anh bạn.
84
00:05:32,981 --> 00:05:35,221
Được rồi. Chúng ta sắp bắt đầu.
85
00:05:35,301 --> 00:05:37,421
Chúa ơi. Đội hình đẹp lắm.
86
00:05:38,701 --> 00:05:42,461
Joey, chúng tôi muốn nghe thêm
về sản phẩm chăm sóc da mặt của anh,
87
00:05:42,541 --> 00:05:44,101
nhưng còn nhiều thí sinh lắm.
88
00:05:44,181 --> 00:05:46,861
Thí sinh kế tiếp,
không thể tin tôi sẽ nói điều này,
89
00:05:46,941 --> 00:05:49,461
nhưng tôi nghĩ cô ấy
còn háo hức hơn cả bạn.
90
00:05:52,061 --> 00:05:53,341
Ôi Chúa ơi.
91
00:05:53,421 --> 00:05:55,061
Dễ thương quá. Chúa ơi.
92
00:05:55,861 --> 00:06:00,341
Chúa ơi. Đậm chất mùa hè.
Đúng gu của mình.
93
00:06:00,421 --> 00:06:02,621
Cái này siêu dễ thương luôn.
94
00:06:02,741 --> 00:06:04,821
Tôi cảm thấy như mình đang ở...
95
00:06:05,261 --> 00:06:08,821
New Mexico hay Arizona
96
00:06:08,901 --> 00:06:11,301
hay đại loại vậy.
97
00:06:14,341 --> 00:06:17,621
Chào, tôi là Alana, 25 tuổi,
đến từ Brownsville, Texas.
98
00:06:20,541 --> 00:06:23,301
Tôi là người mẫu áo tắm và đồ lót
99
00:06:23,421 --> 00:06:27,061
nên tôi hay bị các cô gái khác phán xét
100
00:06:27,141 --> 00:06:29,261
vì họ không muốn bạn trai họ ngắm tôi,
101
00:06:29,341 --> 00:06:31,461
nhưng tôi sâu sắc hơn thế.
102
00:06:31,541 --> 00:06:34,541
Tôi không phải lúc nào cũng gợi cảm 24/7.
103
00:06:36,341 --> 00:06:39,301
Tôi chắc chắn là kẻ dở hơi.
Tôi rất vụng về.
104
00:06:39,381 --> 00:06:42,221
Tôi luôn đùa giỡn, luôn vui vẻ.
105
00:06:42,301 --> 00:06:44,821
Đó là vì tôi là một người ngớ ngẩn.
106
00:06:45,381 --> 00:06:47,781
Tôi tham gia The Circle
vì muốn cho mọi người thấy
107
00:06:47,861 --> 00:06:49,781
không phải người mẫu nào cũng kiêu ngạo.
108
00:06:49,861 --> 00:06:53,221
Tôi sẽ hạn chế sử dụng
ảnh mặc bikini và đồ lót
109
00:06:53,301 --> 00:06:57,021
vì tôi không muốn các cô gái nghĩ
tôi là mối đe dọa
110
00:06:57,101 --> 00:07:00,741
và tôi không muốn đàn ông
xem tôi như biểu tượng tình dục.
111
00:07:01,221 --> 00:07:04,301
Tôi sẽ thắng vì tôi chắc chắn sẽ vụng về,
112
00:07:04,381 --> 00:07:06,861
ngốc nghếch, ngớ ngẩn, 100% là chính mình.
113
00:07:11,541 --> 00:07:13,701
Ở đây có một cái tivi to!
114
00:07:14,141 --> 00:07:16,381
Xem nào. Màn hình cảm ứng à? Không.
115
00:07:16,461 --> 00:07:17,741
Không phải. Được rồi.
116
00:07:17,821 --> 00:07:21,621
Đừng lo. Họ sẽ sớm biết rằng
The Circle dùng giọng nói để kích hoạt.
117
00:07:21,701 --> 00:07:25,021
Được rồi, xem người chơi tiếp theo
có rành hơn về công nghệ không.
118
00:07:26,541 --> 00:07:28,261
Xin chào, tôi là Rebecca.
119
00:07:28,341 --> 00:07:30,341
Tôi 25 tuổi, đến từ Boston, Massachusetts.
120
00:07:31,141 --> 00:07:32,741
Tôi nghĩ tôi sẽ thắng The Circle.
121
00:07:33,981 --> 00:07:35,541
Mọi cô gái sẽ muốn làm bạn tôi
122
00:07:35,621 --> 00:07:37,941
và mọi chàng trai sẽ muốn
hẹn hò với tôi, nhưng…
123
00:07:39,541 --> 00:07:41,741
Tôi có một bí mật dành cho các thí sinh.
124
00:07:42,861 --> 00:07:43,901
Tôi là con trai.
125
00:07:45,941 --> 00:07:49,181
Chào, tôi là Seaburn.
Tôi đến từ Boston, Massachusetts.
126
00:07:49,261 --> 00:07:51,901
Tôi là nhân viên
tại Victor Human Services.
127
00:07:51,981 --> 00:07:54,301
Tôi làm việc với người khuyết tật.
128
00:07:54,461 --> 00:07:56,861
Nhưng ở The Circle,
tôi sẽ đóng vai Rebecca.
129
00:07:56,941 --> 00:08:00,101
Vì tôi rất hài hước.
Tôi dùng ảnh bạn gái mình
130
00:08:00,181 --> 00:08:01,821
vì cô ấy rất xinh đẹp.
131
00:08:03,501 --> 00:08:06,261
Bọn tôi đã ở bên nhau hai năm.
Thật kỳ diệu.
132
00:08:06,341 --> 00:08:09,221
Cô ấy như Lọ Lem
còn tôi như con ếch xấu xí.
133
00:08:09,461 --> 00:08:12,381
"Này, muốn làm bạn gái tôi không?"
Cô ấy nói: "Dĩ nhiên".
134
00:08:14,821 --> 00:08:17,741
Lý do tôi tham gia là vì tôi muốn thắng.
135
00:08:17,821 --> 00:08:20,781
Trên mạng, gái xinh
sẽ được nhiều lượt thích hơn.
136
00:08:21,461 --> 00:08:22,541
Tôi tìm hiểu rồi.
137
00:08:22,621 --> 00:08:25,141
Tôi biết cách trở thành
người phụ nữ hoàn hảo.
138
00:08:28,061 --> 00:08:31,301
Coi chừng đấy Circle,
Rebecca sẽ chiến thắng.
139
00:08:37,021 --> 00:08:38,421
Dùng thế nào? Đợi đã.
140
00:08:40,621 --> 00:08:41,541
Này...
141
00:08:41,861 --> 00:08:43,421
Xin chào, Circle?
142
00:08:44,061 --> 00:08:45,341
Dùng thế nào nhỉ?
143
00:08:46,101 --> 00:08:49,301
Với bốn người chơi đầu tiên,
đã đến lúc gặp gỡ "Circle"
144
00:08:49,381 --> 00:08:50,741
mà tôi nói đến nãy giờ.
145
00:08:51,661 --> 00:08:52,941
CHÀO MỪNG ĐẾN THE CIRCLE!
146
00:08:54,181 --> 00:08:56,301
Chính thức bắt đầu rồi!
147
00:08:56,421 --> 00:08:58,581
Hay lắm, anh bạn!
148
00:08:58,661 --> 00:09:01,861
Chào Circle. Tôi sẽ gọi cô là Ruby.
Khỏe không, Ruby?
149
00:09:02,541 --> 00:09:04,581
"Chào mừng đến với The Circle."
150
00:09:07,101 --> 00:09:10,461
Nghe thấy tôi không, Circle? Ồ, khoan đã.
151
00:09:11,221 --> 00:09:13,701
Hóa ra là phải dùng giọng nói
để kích hoạt.
152
00:09:13,901 --> 00:09:15,501
Chúng tôi sẽ quay lại sau.
153
00:09:15,661 --> 00:09:17,901
Xin chào, Circle. Nghe tôi nói không?
154
00:09:19,541 --> 00:09:22,141
"Giờ bạn phải thiết lập hồ sơ của mình."
155
00:09:22,261 --> 00:09:23,101
Tuyệt.
156
00:09:23,181 --> 00:09:24,581
Được rồi, làm thế nào?
157
00:09:24,701 --> 00:09:27,501
"Bạn nên chọn một ảnh
từ bộ sưu tập riêng của bạn
158
00:09:27,581 --> 00:09:29,821
để làm ảnh đại diện đầu tiên."
159
00:09:30,221 --> 00:09:33,061
Tôi sẵn sàng chọn ảnh rồi, Ruby.
Đưa tôi xem nào.
160
00:09:33,141 --> 00:09:36,061
"Bạn chỉ có một cơ hội
để tạo ấn tượng đầu tiên."
161
00:09:36,661 --> 00:09:37,541
Tôi biết.
162
00:09:37,741 --> 00:09:39,901
Ấn tượng đầu tiên rất quan trọng.
163
00:09:39,981 --> 00:09:42,901
Ta từng gây ấn tượng xấu chưa?
Chưa bao giờ.
164
00:09:42,981 --> 00:09:45,141
Circle, mở hồ sơ của tôi.
165
00:09:50,141 --> 00:09:51,541
Được rồi, cô Circle.
166
00:09:51,621 --> 00:09:56,541
Tôi đã sẵn sàng để thêm
ảnh đại diện đầu tiên của tôi.
167
00:09:56,661 --> 00:09:58,621
Ôi Chúa ơi.
168
00:09:58,701 --> 00:10:01,261
Người chơi có nhiều album để chọn.
169
00:10:01,341 --> 00:10:04,821
Chúng hoàn toàn riêng tư
và không ai khác xem được.
170
00:10:04,901 --> 00:10:07,101
Vào mục Tạo Dáng nào.
171
00:10:09,421 --> 00:10:10,821
Chúa ơi.
172
00:10:12,741 --> 00:10:13,781
Bức ảnh đó...
173
00:10:14,261 --> 00:10:18,061
trong bộ đồ lót ấy và được chụp
tại biệt thự Playboy.
174
00:10:18,141 --> 00:10:21,541
Tôi sẽ không tỏ ra dễ thương ngay từ đầu.
175
00:10:21,621 --> 00:10:24,541
Circle, đưa tôi đến album riêng.
176
00:10:25,541 --> 00:10:27,661
Được lắm, bạn ơi!
177
00:10:27,741 --> 00:10:28,621
Được rồi.
178
00:10:28,701 --> 00:10:32,221
Circle, đưa tôi đến mục
Cuộc Sống Phòng Gym.
179
00:10:32,901 --> 00:10:36,261
Giờ ta có vài ứng cử viên. Được rồi.
180
00:10:37,141 --> 00:10:38,461
Ảnh trên cùng ấy.
181
00:10:38,541 --> 00:10:41,301
Nếu tôi nhìn vào bức ảnh đó, trước hết,
182
00:10:41,381 --> 00:10:45,141
tôi sẽ thốt lên: "Gã khốn cà chớn".
183
00:10:45,301 --> 00:10:47,581
Tôi phải để anh đi. Quay lại với anh sau.
184
00:10:48,021 --> 00:10:49,661
Và chúng tôi sẽ gặp anh sau, Joey.
185
00:10:49,741 --> 00:10:53,861
Bây giờ, nói đến hồ sơ trong The Circle,
bạn có thể giả danh bất cứ ai
186
00:10:53,941 --> 00:10:55,941
và vài người chơi định làm thế.
187
00:10:56,021 --> 00:10:58,701
Này, Circle.
Mở tấm ảnh phía trên bên phải.
188
00:10:59,941 --> 00:11:04,061
Bức này giống kiểu
"ôi trời ơi, cô gái đó là ai".
189
00:11:04,141 --> 00:11:07,501
Chắc chắn nó sẽ
giành được sự chú ý của mấy chàng trai
190
00:11:07,621 --> 00:11:10,541
vì chúng ta cần
thu hút đàn ông, phải không?
191
00:11:10,621 --> 00:11:12,941
Tôi nghĩ bức đó là lựa chọn tốt.
192
00:11:13,021 --> 00:11:16,461
Chúa ơi, xin để con chọn
bức ảnh hoàn hảo. Đừng để con...
193
00:11:17,021 --> 00:11:19,781
Đừng để con chọn bức nào gai mắt quá.
194
00:11:21,621 --> 00:11:25,701
Circle, ta sẽ dùng bức ảnh áo khoác da đen
195
00:11:25,901 --> 00:11:27,661
làm ảnh đại diện chính.
196
00:11:27,741 --> 00:11:30,381
Tôi đang cười. Tôi đang mặc cả bộ đen.
197
00:11:30,541 --> 00:11:31,781
Tôi trông gầy hơn.
198
00:11:32,221 --> 00:11:33,541
Chọn tấm này đi.
199
00:11:34,101 --> 00:11:38,661
Circle, tôi có thể xem bức ảnh
với bộ đồ tôi đang mặc bây giờ không?
200
00:11:39,461 --> 00:11:42,021
Bức đó đẹp đấy, dễ thương lắm.
201
00:11:42,101 --> 00:11:44,861
Hôm đó da của tôi thật đẹp.
202
00:11:46,181 --> 00:11:48,221
Được, chọn nó vậy. Váy chấm bi.
203
00:11:49,621 --> 00:11:50,981
Bức bên trái.
204
00:11:52,101 --> 00:11:56,861
Nụ cười đẹp, hợp với khung cảnh.
Có thể thấy gã đó dùng bàn chải tốt đấy.
205
00:11:58,141 --> 00:12:00,741
Mở bức hình bên tay phải.
206
00:12:01,381 --> 00:12:02,741
Đúng đấy.
207
00:12:03,061 --> 00:12:06,061
Tôi đi theo hình tượng cô gái hàng xóm
nên ta sẽ cần nó.
208
00:12:06,381 --> 00:12:09,141
Nó làm nổi bật mọi ưu điểm của ta.
209
00:12:09,701 --> 00:12:12,261
Circle, thêm ảnh này vào hồ sơ của tôi.
210
00:12:16,581 --> 00:12:18,941
Bốn người đầu tiên
đã chọn xong ảnh đại diện,
211
00:12:19,021 --> 00:12:22,741
hãy gặp những người chơi tiếp theo,
những người muốn làm con cưng The Circle.
212
00:12:24,261 --> 00:12:27,221
Mỗi ngày một quả táo, bác sĩ không tới nhà
213
00:12:27,661 --> 00:12:29,581
Tôi là một chú hề. Tệ quá.
214
00:12:29,661 --> 00:12:31,261
Tôi đói quá. Tôi sẽ ăn táo.
215
00:12:34,021 --> 00:12:36,541
Tôi là Shubham, 23 tuổi,
đến từ California.
216
00:12:36,621 --> 00:12:38,661
Tôi là nhà thiết kế thực tế ảo.
217
00:12:41,941 --> 00:12:45,101
Là người Mỹ gốc Ấn, tôi tự hào
về dòng máu và sắc tộc của mình.
218
00:12:45,181 --> 00:12:46,941
Lớn lên trong một gia đình Mỹ,
219
00:12:47,021 --> 00:12:50,141
bạn tiếp xúc với hai nền văn hóa
và yêu quý cả hai.
220
00:12:51,341 --> 00:12:53,981
Tôi rất ít khi lên mạng xã hội.
221
00:12:54,061 --> 00:12:57,461
Nói thật, tôi nghĩ mạng xã hội
là bệnh dịch hạch thời hiện đại.
222
00:12:57,541 --> 00:12:59,861
Nó là quỷ dữ dưới mọi hình thức.
223
00:13:02,061 --> 00:13:04,341
Nó tràn ngập nụ cười hạnh phúc.
224
00:13:04,421 --> 00:13:05,741
Chúa ơi. Tuyệt quá!
225
00:13:05,821 --> 00:13:07,301
Thế giới không như vậy.
226
00:13:07,381 --> 00:13:10,461
Mạng xã hội bịa ra
câu chuyện cổ tích giả dối.
227
00:13:11,101 --> 00:13:12,381
Là địa ngục thì có.
228
00:13:12,461 --> 00:13:14,061
Dù xem thường mạng xã hội,
229
00:13:14,141 --> 00:13:17,901
nhưng khi đến với The Circle,
tôi sẽ là chính mình 100%,
230
00:13:17,981 --> 00:13:19,981
để cho bạn thấy giả tạo
là không cần thiết.
231
00:13:20,061 --> 00:13:21,941
Hãy là chính mình và thế là đủ.
232
00:13:22,421 --> 00:13:25,661
Đến với The Circle,
tôi biết đa số mọi người sẽ xu nịnh,
233
00:13:25,741 --> 00:13:27,381
tâng bốc và nịnh bợ kẻ khác.
234
00:13:27,461 --> 00:13:30,061
Người ta sẽ nhìn thấu
và nó sẽ không hiệu quả.
235
00:13:30,141 --> 00:13:32,621
Tôi sẽ tham gia The Circle chân thực 100%
236
00:13:32,701 --> 00:13:34,621
và tôi sẽ thắng. Vậy thôi.
237
00:13:39,301 --> 00:13:42,461
Để người chơi mới thoải mái,
The Circle đã để một chiếc hộp bí ẩn
238
00:13:42,541 --> 00:13:44,021
trong căn hộ của họ.
239
00:13:44,141 --> 00:13:46,421
Nhưng đừng lo, chỉ là quà chào mừng thôi.
240
00:13:49,541 --> 00:13:50,621
Gì đây?
241
00:13:51,021 --> 00:13:53,141
Chúng ta sẽ làm trang sức ở đây.
242
00:13:53,741 --> 00:13:57,861
Ta còn có vài lá thư để tôi có thể
ghi ra những mơ mộng của mình.
243
00:13:59,861 --> 00:14:02,261
Chả biết đây là gì. Đất nặn Play-Doh.
244
00:14:03,221 --> 00:14:05,021
Anh ta sẽ không cho vào miệng chứ?
245
00:14:08,581 --> 00:14:10,381
Cá là anh ta từng ăn bột giặt Tide rồi.
246
00:14:10,821 --> 00:14:14,581
Trong khi đó, người chơi tiếp theo
đã làm tung giường mới dọn.
247
00:14:14,661 --> 00:14:17,621
Không sao, thế này cũng ổn rồi.
248
00:14:19,141 --> 00:14:21,501
Biểu tượng cảm xúc
yêu thích của tôi là quỷ tím.
249
00:14:22,221 --> 00:14:23,061
Vì nó là tôi.
250
00:14:24,861 --> 00:14:28,141
Chào, tôi là Samantha, 24 tuổi,
đến từ Miami, Florida.
251
00:14:29,981 --> 00:14:33,981
Khi lên mạng xã hội,
tôi đăng rất nhiều ảnh mông của tôi.
252
00:14:37,301 --> 00:14:38,341
Tôi có hai mặt.
253
00:14:38,421 --> 00:14:41,381
Một mặt là cô gái tiệc tùng sôi nổi
và mặt còn lại,
254
00:14:41,461 --> 00:14:43,101
tôi là chuyên gia về hành vi.
255
00:14:43,181 --> 00:14:45,541
Tôi làm việc với trẻ em tự kỷ.
256
00:14:46,061 --> 00:14:48,741
Tôi là người lưỡng tính, thích tán tỉnh.
257
00:14:48,821 --> 00:14:51,741
Nó khiến tôi gặp rắc rối suốt.
258
00:14:51,821 --> 00:14:53,941
Tôi sẽ không tán tỉnh
mọi người ở The Circle,
259
00:14:54,021 --> 00:14:56,061
nhưng tôi sẽ chọn người tôi muốn tán.
260
00:14:56,621 --> 00:14:59,101
Ừ, tôi tin họ sẽ thích tôi
vì con người tôi,
261
00:14:59,221 --> 00:15:02,501
vì nếu trong đời thực là vậy,
thì ở đây sao lại không?
262
00:15:10,101 --> 00:15:11,461
Vòng tay tình bạn.
263
00:15:13,461 --> 00:15:15,101
Ở đây tôi không có bạn.
264
00:15:15,461 --> 00:15:18,181
Ừ, đó là món quà
chào đón thô lỗ với một người
265
00:15:18,261 --> 00:15:20,381
sống biệt lập với những người khác.
266
00:15:20,461 --> 00:15:24,541
Giờ xem người chơi tiếp theo xử lý
chai sâm-panh nhỏ nhất thế giới thế nào.
267
00:15:24,621 --> 00:15:27,461
Giờ ta sẽ rửa tội cho nơi này.
Đây là cách làm.
268
00:15:28,141 --> 00:15:29,501
Cái nắp liệu mà bắn ra.
269
00:15:29,581 --> 00:15:32,021
Chai nắp vặn. Nổi tiếng bắn nắp.
270
00:15:32,101 --> 00:15:33,461
Cái chai nhỏ quá.
271
00:15:37,141 --> 00:15:38,421
Ôi, chết tiệt.
272
00:15:39,861 --> 00:15:41,101
Và đó là cách rửa tội.
273
00:15:42,541 --> 00:15:44,541
Cứ như phun trào khỏi chai.
274
00:15:45,101 --> 00:15:46,621
Giờ phải dọn dẹp chỗ này.
275
00:15:49,501 --> 00:15:51,741
Xin chào, tôi là Antonio, 24 tuổi,
276
00:15:51,821 --> 00:15:53,381
tôi là cầu thủ bóng rổ.
277
00:15:54,661 --> 00:15:57,301
Tôi từng chơi ở Tây Ban Nha,
Bồ Đào Nha và Pháp.
278
00:15:57,381 --> 00:15:59,541
Có lẽ đây là môn thể thao
tuyệt nhất thế giới.
279
00:15:59,621 --> 00:16:02,221
Bạn có thể đi khắp thế giới,
ăn thức ăn mới lạ.
280
00:16:02,301 --> 00:16:03,741
Mang mọi người đến gần nhau.
281
00:16:04,741 --> 00:16:07,501
Tôi nghĩ nhờ tôi cao to và hấp dẫn,
282
00:16:07,581 --> 00:16:09,981
nên nhiều cổ động viên nữ bám theo tôi.
283
00:16:10,061 --> 00:16:11,261
Không tệ chút nào.
284
00:16:13,341 --> 00:16:17,581
Tôi dễ tính, không trông như tên đểu cáng
hay lên mạng khoe cả đống trang sức.
285
00:16:17,661 --> 00:16:19,221
Tôi không làm mấy thứ vớ vẩn.
286
00:16:21,301 --> 00:16:23,541
Từ tôi mô tả bản thân là "khác biệt".
287
00:16:23,941 --> 00:16:28,021
Tôi thích làm việc bằng não
hơn là bằng của quý.
288
00:16:28,501 --> 00:16:30,501
Có hợp lý không? Khác biệt nhỉ?
289
00:16:31,941 --> 00:16:33,941
Trước đây tôi từng bị lừa tình,
290
00:16:34,061 --> 00:16:36,421
chỉ vì tôi rất tin tưởng và chân thành.
291
00:16:37,181 --> 00:16:39,661
Tôi đang hẹn hò. Được ba năm rồi.
292
00:16:39,741 --> 00:16:43,501
Tôi sẽ không thấy tội lỗi khi tán tỉnh
trên The Circle. Bạn gái tôi đã cho phép
293
00:16:43,581 --> 00:16:45,541
và tôi sẽ làm mọi thứ để thắng.
294
00:16:50,141 --> 00:16:52,061
Tôi cảm thấy như thằng ngốc vậy.
295
00:16:52,141 --> 00:16:55,621
Thưa quý vị, một vận động viên ưu tú.
296
00:16:56,981 --> 00:17:00,141
Bây giờ, hãy gặp kẻ đào vàng
cuối cùng của The Circle.
297
00:17:00,541 --> 00:17:01,621
Thật tuyệt vời!
298
00:17:03,101 --> 00:17:06,621
Tôi không biết mình có muốn nhào lộn
hay lộn mèo không.
299
00:17:07,461 --> 00:17:10,181
Tôi thậm chí không biết
phải làm gì bây giờ.
300
00:17:17,701 --> 00:17:20,301
Chín trên mười người gặp tôi nghĩ rằng...
301
00:17:20,381 --> 00:17:21,741
tôi là ả du côn tầm thường,
302
00:17:21,821 --> 00:17:24,821
nhưng khi bạn thực sự hiểu tôi,
tôi là người tình cảm.
303
00:17:24,901 --> 00:17:26,981
Tôi thích ôm ấp và rất đáng yêu.
304
00:17:28,261 --> 00:17:29,101
Được rồi.
305
00:17:29,181 --> 00:17:31,541
Này, khỏe không? Tôi là Karyn, 37 tuổi,
306
00:17:31,621 --> 00:17:33,061
đến từ Bronx, New York.
307
00:17:33,821 --> 00:17:37,661
Tiến lên Yankees. Tôi là đồng tính nữ
một trăm nghìn triệu phần trăm.
308
00:17:37,781 --> 00:17:39,861
Tôi đang hẹn hò lành mạnh và hạnh phúc.
309
00:17:39,941 --> 00:17:40,781
Chào, em yêu.
310
00:17:43,941 --> 00:17:46,421
Điều tôi thích nhất
về nền tảng mạng xã hội
311
00:17:46,501 --> 00:17:50,421
là bạn có thể trở thành bất cứ ai
mà bạn muốn cả thế giới nhìn thấy.
312
00:17:50,501 --> 00:17:54,141
Nên tôi chọn chơi trò giả danh
dưới cái tên Mercedeze.
313
00:17:55,061 --> 00:17:57,181
Tôi không biết cô ấy ngoài đời.
314
00:17:57,261 --> 00:17:59,061
Tôi tình cờ tìm ra cô ấy thôi.
315
00:17:59,301 --> 00:18:01,221
Con trai mê mệt cô ấy.
316
00:18:01,301 --> 00:18:03,221
Con gái muốn làm bạn với cô ấy.
317
00:18:03,821 --> 00:18:05,901
Cô ấy cực kỳ hấp dẫn
318
00:18:05,981 --> 00:18:07,421
còn tôi thì không>
319
00:18:07,501 --> 00:18:09,861
Vậy sao không khiến bản thân
dễ tiếp cận hơn?
320
00:18:10,541 --> 00:18:13,341
Tôi cũng như mọi cô gái khác,
321
00:18:13,421 --> 00:18:16,261
dù tôi ăn mặc như gã trai ngầu nhất phố.
322
00:18:17,461 --> 00:18:21,021
Tôi sẽ thắng The Circle,
nên ta không cần phải thi thố đâu.
323
00:18:21,101 --> 00:18:24,021
Khi chương trình này phát sóng,
hãy nhớ tôi đã nói thế.
324
00:18:24,101 --> 00:18:27,061
Đánh dấu, ghi lại, chụp ảnh gì đó.
Tôi sẽ thắng.
325
00:18:32,341 --> 00:18:34,021
"Giờ bạn phải tạo hồ sơ."
326
00:18:36,421 --> 00:18:37,821
Tôi rất mong chờ đấy.
327
00:18:37,941 --> 00:18:41,181
Làm sao để tạo hồ sơ? Trông lạ lùng quá.
328
00:18:42,221 --> 00:18:44,581
Cậu nên bắt đầu bằng cách
dời chậu cây ra khỏi đó.
329
00:18:44,741 --> 00:18:46,501
Shubham, chuẩn. Tên thì đúng rồi.
330
00:18:46,901 --> 00:18:49,301
Giáo viên dạy thay của tôi còn gọi sai cơ.
331
00:18:49,381 --> 00:18:51,021
Được rồi, Mercedeze, hiện ra.
332
00:18:52,701 --> 00:18:54,261
Sẽ ngầu lắm đây.
333
00:18:55,461 --> 00:18:56,821
Ảnh đẹp đấy.
334
00:18:56,901 --> 00:19:00,181
Nhưng tôi nghĩ mấy gã trai sẽ nói:
"Tên khốn kiêu căng
335
00:19:00,821 --> 00:19:02,461
ở trần chụp ảnh".
336
00:19:02,541 --> 00:19:05,861
Circle, phóng to tấm ảnh
mặc quần yếm màu xanh.
337
00:19:06,421 --> 00:19:08,421
Nhân dạng giả của tôi đẹp quá.
338
00:19:08,501 --> 00:19:10,621
Nói thật, nếu tôi dùng ảnh của mình,
339
00:19:10,701 --> 00:19:13,101
bạn có thể nhìn tôi và thấy...
340
00:19:13,661 --> 00:19:15,381
sự cứng rắn, tôi đoán vậy.
341
00:19:15,461 --> 00:19:17,421
Ấn tượng đầu tiên rất quan trọng.
342
00:19:17,501 --> 00:19:21,541
Circle, phiền bạn đưa tôi đến album
Đậm Chất Ấn Độ.
343
00:19:22,661 --> 00:19:24,861
Tôi thích nụ cười của tấm bên trái.
344
00:19:24,941 --> 00:19:27,861
Tôi nghĩ nó thể hiện sự ấm áp
và tốt bụng của tôi.
345
00:19:27,941 --> 00:19:30,301
Không chỉnh sửa, 100% tự nhiên.
346
00:19:30,621 --> 00:19:34,381
Tôi không muốn lừa dối ai,
đây chính là con người tôi.
347
00:19:34,781 --> 00:19:39,421
Tôi thích bức ảnh này.
Circle, hãy đặt nó làm ảnh đại diện.
348
00:19:40,461 --> 00:19:42,981
Tuyệt! Làm tốt lắm, Circle.
349
00:19:46,301 --> 00:19:47,461
Bắt tay vào việc nào.
350
00:19:48,741 --> 00:19:51,341
"Tình trạng mối quan hệ."
Tôi sẽ chọn độc thân.
351
00:19:52,501 --> 00:19:56,461
Tôi và bạn gái rất công khai và mùi mẫn.
Cô ấy bảo: "Thắng và đem tiền về nhé".
352
00:19:56,541 --> 00:19:58,021
"Tình trạng mối quan hệ."
353
00:19:59,181 --> 00:20:01,461
Tôi đã có bạn trai,
354
00:20:01,861 --> 00:20:04,341
nhưng đã nhiều lần tan rồi lại hợp,
355
00:20:04,421 --> 00:20:07,981
nên hãy đổi tình trạng mối quan hệ
thành độc thân
356
00:20:08,581 --> 00:20:11,301
vì tôi chỉ đang cố khiến họ thích tôi.
357
00:20:12,061 --> 00:20:13,621
"Hãy nói về bản thân."
358
00:20:14,021 --> 00:20:16,021
"Cầu thủ bóng rổ chuyên nghiệp."
359
00:20:16,101 --> 00:20:18,181
Đó là cụm từ đầu tiên ta phải nói.
360
00:20:18,261 --> 00:20:20,501
"Vận động viên quần vợt người Mỹ gốc Ấn,
361
00:20:20,581 --> 00:20:23,181
người thích chơi trận đấu cuộc đời."
362
00:20:23,541 --> 00:20:25,501
Hay lắm. Quá hay luôn.
363
00:20:25,581 --> 00:20:28,021
"Chúa biết tấm lòng tôi,
364
00:20:28,141 --> 00:20:33,221
nhưng quỷ dữ biết ngôn từ của tôi,
365
00:20:33,541 --> 00:20:36,581
dấu chấm than. Hãy tự liều mình khám phá."
366
00:20:36,661 --> 00:20:40,901
Có biểu tượng cảm xúc không?
Nháy mắt hay cười nhoẻn miệng?
367
00:20:41,741 --> 00:20:44,381
Tuyệt, Circle, mày ngầu thật đấy.
368
00:20:44,501 --> 00:20:48,341
Chọn biểu tượng nháy mắt cười nhoẻn miệng.
369
00:20:49,061 --> 00:20:49,941
Hoàn hảo.
370
00:20:50,261 --> 00:20:52,821
Tôi thích thế. Circle, lưu tất cả lại đi.
371
00:20:58,141 --> 00:21:00,301
Được rồi, tất cả người chơi đã có mặt.
372
00:21:00,701 --> 00:21:04,301
Chúng ta sẽ thắng The Circle.
373
00:21:04,781 --> 00:21:06,781
Bây giờ, khi họ tạo hồ sơ xong,
374
00:21:06,861 --> 00:21:10,861
đã đến lúc làm điều mà 100% người dùng
mạng xã hội sẽ làm.
375
00:21:10,941 --> 00:21:12,181
Đi nào!
376
00:21:12,501 --> 00:21:14,541
Đánh giá hồ sơ của người khác.
377
00:21:14,621 --> 00:21:15,581
The Circle!
378
00:21:17,461 --> 00:21:19,461
"Báo động!"
379
00:21:19,541 --> 00:21:22,021
Làm gì đây? Hồi hộp quá. Thật tuyệt.
380
00:21:22,101 --> 00:21:23,061
"Báo động!"
381
00:21:23,541 --> 00:21:24,541
Tuyệt!
382
00:21:26,661 --> 00:21:28,221
"Đã đến lúc Chấm Điểm lần đầu."
383
00:21:28,381 --> 00:21:29,381
Cái gì?
384
00:21:30,181 --> 00:21:31,181
Bằng cách nào?
385
00:21:31,501 --> 00:21:33,301
Cùng chấm điểm nào, cô Circle.
386
00:21:33,581 --> 00:21:36,821
"Xếp hạng Người Chơi khác
từ ưa thích nhất đến ít ưa thích nhất."
387
00:21:36,901 --> 00:21:37,821
Chết tiệt!
388
00:21:38,221 --> 00:21:40,501
"Vị trí đầu tiên
là người chơi bạn thích nhất
389
00:21:40,581 --> 00:21:43,141
và vị trí thứ bảy
là người chơi bạn ít thích nhất."
390
00:21:43,501 --> 00:21:46,781
Ôi Chúa ơi. Cứ như quay về hồi trung học.
391
00:21:46,861 --> 00:21:51,301
"Khi chấm điểm xong, hai người chơi
đứng đầu sẽ trở thành Người Ảnh Hưởng
392
00:21:51,381 --> 00:21:52,821
và sẽ có quyền lực lớn."
393
00:21:53,341 --> 00:21:54,661
Tuyệt!
394
00:21:56,901 --> 00:21:59,861
Ôi Chúa ơi.
395
00:22:00,421 --> 00:22:01,701
Mình có bạn rồi!
396
00:22:01,781 --> 00:22:03,461
Có tám người tất cả.
397
00:22:04,541 --> 00:22:05,741
Thật phấn khích.
398
00:22:07,061 --> 00:22:09,021
Khi xem tất cả ảnh xếp trên màn hình,
399
00:22:09,101 --> 00:22:11,901
trông như album ảnh niên giám xấu òm vậy.
400
00:22:13,421 --> 00:22:15,581
Circle, mở hồ sơ của Chris.
401
00:22:17,141 --> 00:22:20,501
Anh ta có vẻ là một phần cầu vồng của tôi.
402
00:22:20,741 --> 00:22:23,861
"Tôi là một nhà duy linh,
nghiện trang điểm và đồ ăn cay
403
00:22:23,941 --> 00:22:26,341
và quan trọng là: Chúa không tuyệt sao?"
404
00:22:26,741 --> 00:22:29,261
Dễ thương quá! Tôi thích anh ta rồi.
405
00:22:29,341 --> 00:22:30,581
Biết gì không, Chris?
406
00:22:30,661 --> 00:22:32,661
Anh đã kể tôi nghe về anh.
407
00:22:32,741 --> 00:22:34,661
Và Chúa tuyệt lắm đấy, bạn tôi.
408
00:22:34,741 --> 00:22:35,661
Amen.
409
00:22:35,741 --> 00:22:40,301
Circle, làm ơn mở hồ sơ của Joey.
410
00:22:43,941 --> 00:22:48,581
"Chào. Gia đình, lòng trung thành,
tôn trọng và danh dự là tất cả.
411
00:22:48,661 --> 00:22:50,381
Luôn là tâm điểm của bữa tiệc."
412
00:22:50,461 --> 00:22:52,101
Ta sẽ xem xét, cưng à.
413
00:22:52,581 --> 00:22:54,141
Anh chưa tiệc tùng với tôi đâu.
414
00:22:55,421 --> 00:22:57,341
Anh ta rõ ràng là nam sinh ngôi sao.
415
00:22:57,421 --> 00:23:00,061
Đồ uống đạm, tình anh em,
tiệc tùng và các cô gái.
416
00:23:00,141 --> 00:23:01,261
"Chào."
417
00:23:02,861 --> 00:23:04,701
Chưa gì là thấy nhạt nhẽo rồi.
418
00:23:04,781 --> 00:23:09,741
Tôi cảm thấy anh ta sẽ là người
nhắn tin riêng cho tôi và tán tỉnh tôi.
419
00:23:09,821 --> 00:23:12,621
Tôi đoán là sao cũng được.
Chuyện gì đến sẽ đến.
420
00:23:13,461 --> 00:23:15,941
Circle, cho tôi xem hồ sơ của Alana.
421
00:23:16,541 --> 00:23:18,541
Không, hoàn toàn không.
422
00:23:18,661 --> 00:23:20,981
"Người mẫu toàn thời gian và sống giữa..."
423
00:23:21,061 --> 00:23:22,181
"...Texas và LA."
424
00:23:23,301 --> 00:23:27,501
Tôi không muốn đánh giá chỉ vì
câu "người mẫu toàn thời gian" nhưng...
425
00:23:28,741 --> 00:23:31,101
Tôi không nghĩ cô ấy
là người mẫu toàn thời gian.
426
00:23:31,661 --> 00:23:33,661
Người mẫu không phải gu của tôi.
427
00:23:35,221 --> 00:23:36,901
"Ăn taco cả ngày, mỗi ngày."
428
00:23:36,981 --> 00:23:39,941
Cái này đúng kiểu
hồ sơ cơ bản của mọi cô gái.
429
00:23:40,301 --> 00:23:42,981
Ta có thể thành thật
một chút không, Alana?
430
00:23:43,141 --> 00:23:46,301
Không có ai trên đời này
có cái khả năng chết tiệt
431
00:23:46,381 --> 00:23:49,061
là ăn bánh taco cả ngày, mỗi ngày được.
432
00:23:49,541 --> 00:23:52,181
Nhưng nếu cô là thật,
xin Chúa hãy để tôi tin cô là thật.
433
00:23:52,341 --> 00:23:55,541
Xin hãy cho con may mắn một lần trong đời.
434
00:23:56,141 --> 00:23:57,861
Tôi có thể thấy Mercedeze…
435
00:23:58,261 --> 00:24:00,981
hoàn toàn phớt lờ Alana.
436
00:24:02,461 --> 00:24:04,741
Khỉ thật, Mercedeze,
cô hay phán xét quá đấy.
437
00:24:04,821 --> 00:24:08,021
Xin hãy mở hồ sơ của Mercedeze.
438
00:24:09,101 --> 00:24:11,541
Mercedeze.
439
00:24:11,661 --> 00:24:12,901
Với chữ "z".
440
00:24:13,581 --> 00:24:16,021
Thêm chút tinh tế cho cái tên đó
là đúng đấy.
441
00:24:16,101 --> 00:24:19,021
Mercedeze chỉnh sửa tấm ảnh quá nhiều.
442
00:24:19,141 --> 00:24:21,061
Tôi không rõ tôi cảm thấy thế nào.
443
00:24:21,261 --> 00:24:24,621
"Chúa biết tấm lòng tôi,
nhưng quỷ dữ biết ngôn từ của tôi.
444
00:24:24,701 --> 00:24:26,221
Hãy tự liều mình khám phá."
445
00:24:26,341 --> 00:24:27,821
Ôi không!
446
00:24:28,181 --> 00:24:31,301
Tại sao? Trông cô quá đẹp. Nghĩa là cô sẽ…
447
00:24:32,621 --> 00:24:36,781
Cô ấy xinh đẹp nhưng có vẻ như
cô ấy có mặt xấu.
448
00:24:38,101 --> 00:24:40,181
Xin hãy mở hồ sơ của Shubham.
449
00:24:41,701 --> 00:24:43,861
"Trạng thái quan hệ: Solo."
450
00:24:43,941 --> 00:24:45,781
Anh ta đáng yêu quá.
451
00:24:45,861 --> 00:24:48,301
Thật ra trông anh ta như kẻ giả danh.
452
00:24:49,021 --> 00:24:50,661
Tôi nghĩ có thể đây là con gái.
453
00:24:50,861 --> 00:24:54,781
Anh ta có vẻ là gã ngố mê máy tính.
Tuyệt đấy, vì tôi là kẻ khờ khạo.
454
00:24:54,861 --> 00:24:55,821
Tôi rất khờ khạo.
455
00:24:55,901 --> 00:24:59,061
Nên... Những Gã Khờ Tập hợp!
456
00:25:00,381 --> 00:25:04,341
Tôi thích Shubham rồi đấy.
Ngầu lắm. Anh ấy thích trận đấu cuộc đời.
457
00:25:05,061 --> 00:25:06,981
- Rất ngầu.
- Được rồi, Circle.
458
00:25:07,061 --> 00:25:09,381
Mở hồ sơ của Antonio.
459
00:25:11,661 --> 00:25:14,181
Tôi có thể thấy Mercedeze
và Antonio tán tỉnh nhau.
460
00:25:14,261 --> 00:25:18,141
Tôi có thể thấy họ đưa đẩy
và chơi trò mèo vờn chuột.
461
00:25:18,461 --> 00:25:21,581
Anh ấy mê nấu nướng.
Tốt lắm. Tôi cũng thế, anh bạn.
462
00:25:21,661 --> 00:25:23,701
"Họ gọi tôi là Bếp Trưởng Antonio."
463
00:25:23,821 --> 00:25:29,261
Rồi anh ta đăng hình khoai tây chiên,
bánh kẹp xúc xích, pizza và burger.
464
00:25:29,341 --> 00:25:32,101
Cưng à, anh ấy có thể
nướng bánh muffin đấy.
465
00:25:32,181 --> 00:25:33,341
Đồ khoác lác.
466
00:25:33,421 --> 00:25:35,541
Tôi không tin anh, không thích anh.
467
00:25:35,981 --> 00:25:37,701
May là anh ta độc thân.
468
00:25:37,781 --> 00:25:40,741
Tôi sẽ tập trung vào việc hấp dẫn anh ta.
469
00:25:43,061 --> 00:25:45,381
Circle, mở hồ sơ của Rebecca.
470
00:25:46,541 --> 00:25:47,941
Rebecca trông có vẻ lén lút.
471
00:25:48,141 --> 00:25:52,141
Cô ấy có thể là dạng bạn gái điên cuồng
mà khi bị bạn cắm sừng,
472
00:25:52,221 --> 00:25:55,181
cô ấy sẽ chọc thủng lốp xe
và đập cửa sổ xe bạn.
473
00:25:56,021 --> 00:25:58,301
Vậy người điên không thích bị lừa dối?
474
00:25:58,381 --> 00:26:01,261
Không những đẹp,
trông cô ta như con chó xù.
475
00:26:02,821 --> 00:26:06,381
"Lúc đầu tôi khá nhút nhát,
nhưng khi đã thân thiết, tôi rất cởi mở."
476
00:26:07,741 --> 00:26:09,581
"Mặt nháy mắt, mặt hôn."
477
00:26:09,901 --> 00:26:13,021
Cô không nhút nhát đến thế đâu, Rebecca.
Đừng nói dối.
478
00:26:13,101 --> 00:26:16,101
Tôi sẽ không ngạc nhiên
nếu đó là một bà già 70 tuổi
479
00:26:16,181 --> 00:26:18,821
hoặc trai giả gái
nhằm tán tỉnh trai để ở lại đây.
480
00:26:18,901 --> 00:26:20,861
Circle, mở hồ sơ của Sammie.
481
00:26:22,541 --> 00:26:25,741
Sammie, ảnh đẹp đấy.
Trông không giống ảnh chỉnh sửa,
482
00:26:25,821 --> 00:26:27,861
chắc trong phòng ngủ hay đâu đó.
Tôi thích nó.
483
00:26:28,341 --> 00:26:29,621
Được rồi. Cô tuyệt đấy.
484
00:26:29,701 --> 00:26:32,221
"Sammie, 24 tuổi, độc thân.
485
00:26:32,301 --> 00:26:35,461
Phục vụ đồ uống
một cách thông minh, bọn khốn ạ!"
486
00:26:35,941 --> 00:26:37,861
Chúa ơi. Cô ta bị làm sao vậy?
487
00:26:37,941 --> 00:26:40,621
Sammy rất mạnh mẽ, tôi đọc là biết.
488
00:26:40,701 --> 00:26:43,381
Cô ấy và tôi sẽ hợp nhau
nên tôi rất hào hứng.
489
00:26:43,461 --> 00:26:46,461
Tôi có hứng thú với Sammie.
Ơn Chúa, tôi thích một cô gái ở đây.
490
00:26:46,541 --> 00:26:48,421
Tôi đã xem qua tất cả thí sinh.
491
00:26:48,501 --> 00:26:50,981
Nên giờ là lúc...
492
00:26:52,021 --> 00:26:53,981
chấm điểm mọi người, Chúa ơi.
493
00:26:54,061 --> 00:26:57,621
Thật điên rồ khi tôi phải làm việc này
mà chưa hề gặp họ.
494
00:26:58,021 --> 00:27:01,341
Cô sẽ không được gặp họ.
Trò này là vậy mà, nhớ không?
495
00:27:01,661 --> 00:27:04,221
Căng thẳng quá. Chúa ơi.
496
00:27:05,381 --> 00:27:08,301
Những người khác
có đang bối rối như tôi không?
497
00:27:08,381 --> 00:27:10,941
Căng thẳng quá. Tôi đang đổ mồ hôi này.
498
00:27:12,061 --> 00:27:12,981
Tôi sợ.
499
00:27:13,581 --> 00:27:15,581
Tôi nghĩ tôi sẵn sàng chấm điểm rồi.
500
00:27:15,661 --> 00:27:19,741
Circle, hãy đặt Alana vào vị trí đầu tiên.
501
00:27:19,901 --> 00:27:22,261
Tôi thích cô ấy nhất. Cô ấy tóc vàng.
502
00:27:22,341 --> 00:27:23,901
Tôi nói nghe nông cạn quá.
503
00:27:23,981 --> 00:27:26,621
Nhưng tôi...vẫn phải làm thế.
504
00:27:26,981 --> 00:27:27,981
Được rồi.
505
00:27:28,141 --> 00:27:29,941
Cô ấy có vẻ là kẻ giả danh.
506
00:27:30,021 --> 00:27:32,021
Linh cảm của tôi chưa từng sai
507
00:27:32,101 --> 00:27:34,381
và nó bảo rằng cô ta là kẻ giả danh.
508
00:27:34,461 --> 00:27:35,501
Tốt đến khó tin.
509
00:27:35,581 --> 00:27:36,461
Alana,
510
00:27:36,941 --> 00:27:38,581
tôi phải cho cô hạng bảy.
511
00:27:39,421 --> 00:27:41,861
Mercedeze sẽ nằm ở vị trí thứ bảy.
512
00:27:41,941 --> 00:27:44,261
Tôi cảm thấy cô ấy thích làm to chuyện.
513
00:27:44,341 --> 00:27:48,301
Ta đang xét trên ấn tượng đầu tiên,
và ảnh cô ấy chỉnh sửa quá nhiều.
514
00:27:48,381 --> 00:27:50,181
Nó làm tôi mất cảm tình.
515
00:27:50,261 --> 00:27:54,541
Ta sẽ cho Sammie đứng số một,
vì cô ấy có vẻ sẽ là bạn thân của tôi.
516
00:27:55,181 --> 00:27:58,061
Hoặc bạn gái,
nếu cô ấy thích đi theo hướng đó.
517
00:27:58,141 --> 00:28:01,941
Được rồi, tôi chọn Antonio
cho vị trí đầu tiên.
518
00:28:02,701 --> 00:28:05,621
Mọi người đều cười trong ảnh
còn anh ấy thì không.
519
00:28:05,781 --> 00:28:08,621
Anh ấy là chính mình,
không son phấn, không mưu mẹo,
520
00:28:08,701 --> 00:28:11,141
không chỉnh sửa. Nên tôi tôn trọng anh ấy.
521
00:28:11,221 --> 00:28:16,141
Shubham, anh đứng thứ bảy
vì tôi không tin anh.
522
00:28:16,221 --> 00:28:17,221
Nhưng không sao.
523
00:28:17,981 --> 00:28:18,981
Ta sẽ dung hòa thôi.
524
00:28:19,061 --> 00:28:21,541
Vị trí số bảy sẽ là Joey.
525
00:28:21,861 --> 00:28:23,381
Anh ta trông như gã hám gái.
526
00:28:23,901 --> 00:28:27,461
Cho Chris đứng thứ hai.
Chris, tôi sẽ xếp anh đứng số hai.
527
00:28:27,541 --> 00:28:29,421
Anh có vẻ tốt bụng, anh bạn ạ.
528
00:28:29,501 --> 00:28:30,461
Tốt bụng.
529
00:28:30,541 --> 00:28:33,541
Làm ơn đặt Rebecca...
530
00:28:35,061 --> 00:28:36,581
vào vị trí cao nhất.
531
00:28:38,821 --> 00:28:43,181
Rebecca, tôi hy vọng
cô đúng như những gì cô nói.
532
00:28:43,581 --> 00:28:45,581
Antonio sẽ là số một
533
00:28:46,301 --> 00:28:49,341
vì anh ấy chắc chắn sẽ là người
mà tôi nhắm đến
534
00:28:49,661 --> 00:28:51,341
để chinh phục và...
535
00:28:52,181 --> 00:28:56,221
là người mà tôi tin tưởng.
536
00:28:56,301 --> 00:29:00,541
Circle, tôi rất hài lòng.
Hãy nộp bảng xếp hạng của tôi.
537
00:29:02,581 --> 00:29:04,981
Xếp hạng hoàn tất!
538
00:29:06,141 --> 00:29:08,181
Cứ như đang xem
kết phim Gia Đình Sopranos.
539
00:29:08,301 --> 00:29:10,421
Hồi hộp quá đi. Thật kinh khủng.
540
00:29:12,461 --> 00:29:14,621
Người chơi sẽ được biết kết quả sau,
541
00:29:14,701 --> 00:29:17,541
nhưng ai sẽ đứng đầu? Ai sẽ là kẻ tệ nhất?
542
00:29:18,301 --> 00:29:21,421
Và Shubham đang chơi bóng bàn với ai thế?
543
00:29:22,941 --> 00:29:27,141
Trong khi người chơi đợi kết quả,
đã đến lúc The Circle kết nối họ.
544
00:29:31,301 --> 00:29:33,501
"Circle Chat đã mở." Chuyện gì đây?
545
00:29:33,901 --> 00:29:36,861
Chúa ơi. Mình phải đi tiểu.
Hồi hộp quá đi.
546
00:29:40,141 --> 00:29:41,221
Tuyệt!
547
00:29:42,821 --> 00:29:45,821
Tôi sẽ không làm
kẻ đầu tiên nói chuyện, tôi sẽ đợi.
548
00:29:46,981 --> 00:29:48,021
Chúa ơi.
549
00:29:49,101 --> 00:29:50,021
Chúa ơi.
550
00:29:52,461 --> 00:29:54,461
Tôi nghĩ người đầu tiên nhắn tin
551
00:29:54,541 --> 00:29:56,661
hẳn là người mê mạng xã hội.
552
00:29:57,501 --> 00:29:59,901
Circle, làm ơn nhắn giúp.
553
00:30:00,701 --> 00:30:02,821
"Mọi người đang làm gì vậy?"
554
00:30:03,421 --> 00:30:04,381
Gửi tin nhắn.
555
00:30:05,941 --> 00:30:09,461
Là anh bạn của tôi, Chris.
"Mọi người đang làm gì vậy?"
556
00:30:09,541 --> 00:30:11,901
- Tôi thích Chris.
- Circle, hãy nhắn...
557
00:30:12,221 --> 00:30:15,501
"Chào mọi người,
biểu tượng mặt cười." Gửi đi.
558
00:30:17,381 --> 00:30:18,621
Tin nhắn.
559
00:30:18,901 --> 00:30:20,901
"Chào" với nhiều chữ "o".
560
00:30:22,301 --> 00:30:23,261
Gửi đi.
561
00:30:24,181 --> 00:30:27,581
Tin nhắn. "Chris.
Tôi thích cá tính của anh, anh bạn ạ."
562
00:30:28,261 --> 00:30:30,101
"Chris. Tôi thích cá tính của anh."
563
00:30:32,301 --> 00:30:33,661
Mừng về nhà, Chris.
564
00:30:33,741 --> 00:30:34,661
Circle,
565
00:30:34,741 --> 00:30:35,981
nhắn tin cho cả nhóm.
566
00:30:36,061 --> 00:30:37,221
"Chào mọi người.
567
00:30:37,341 --> 00:30:39,341
Thấy căn hộ của mình thế nào?
568
00:30:39,461 --> 00:30:42,141
Tuyệt phải không?" Circle, gửi tin nhắn.
569
00:30:43,541 --> 00:30:44,861
Shubham đâu rồi?
570
00:30:45,301 --> 00:30:48,581
Được rồi, đến lượt tôi.
Hãy nhắn "Chào mọi người,
571
00:30:48,741 --> 00:30:49,981
dấu chấm than."
572
00:30:51,181 --> 00:30:52,781
Shubham!
573
00:30:52,861 --> 00:30:55,701
"Một trải nghiệm điên rồ và tuyệt vời nhỉ?
574
00:30:55,821 --> 00:30:59,861
Tôi vừa trải qua một cơn đau tim
sau buổi Chấm Điểm vừa rồi."
575
00:31:00,981 --> 00:31:01,901
Buồn cười đấy.
576
00:31:01,981 --> 00:31:03,061
Gửi đi.
577
00:31:04,781 --> 00:31:07,741
Thật tốt khi biết
chúng ta đều cảm thấy vậy.
578
00:31:07,821 --> 00:31:11,501
"Cái vụ Chấm Điểm
làm tôi đổ mồ hôi hột đây.
579
00:31:11,861 --> 00:31:14,421
như heo trong lò vậy."
580
00:31:15,981 --> 00:31:17,061
"Như heo trong lò."
581
00:31:17,621 --> 00:31:20,381
Tin nhắn. "Cười vỡ bụng...
582
00:31:20,981 --> 00:31:24,861
Chris, đó chính xác là cảm giác của tôi."
583
00:31:26,341 --> 00:31:29,061
Có vẻ như mọi người thích Chris,
thú vị đấy,
584
00:31:29,141 --> 00:31:31,221
vì tôi đánh giá thấp Chris.
585
00:31:31,301 --> 00:31:33,421
Mấy con khốn này nhắn nhanh quá.
586
00:31:33,501 --> 00:31:36,821
"Tôi là người duy nhất
chỉ đọc được một dòng mỗi phút à?"
587
00:31:37,021 --> 00:31:42,661
Tin nhắn. "Ôi trời, tôi phải đi gấp đây.
Có một ả khốn đang đói."
588
00:31:44,741 --> 00:31:45,901
CHRIS RỜI CUỘC TRÒ CHUYỆN
589
00:31:45,981 --> 00:31:48,021
Vạn tuế, bạn tôi.
590
00:31:48,101 --> 00:31:52,661
Đến đầu tiên, rời đầu tiên. Không quá tệ.
591
00:31:52,781 --> 00:31:53,741
CIRCLE CHAT ĐÃ ĐÓNG
592
00:31:53,821 --> 00:31:55,141
Căng thẳng đấy.
593
00:31:55,701 --> 00:31:58,901
Tuyệt vời. Vẫn chưa có câu trả lời
cho việc họ chấm điểm thế nào.
594
00:31:58,981 --> 00:32:00,341
Tôi rất muốn biết.
595
00:32:10,341 --> 00:32:14,941
Circle, tôi muốn bắt đầu
trò chuyện nhóm chỉ với các cô gái thôi.
596
00:32:15,061 --> 00:32:17,661
Tên nhóm chat là
"Các Bà Hoàng Mảnh Khảnh".
597
00:32:18,261 --> 00:32:20,901
ALANA MỜI BẠN VÀO NHÓM CHAT
CÁC BÀ HOÀNG MẢNH KHẢNH
598
00:32:24,461 --> 00:32:28,541
Chúa ơi. Tôi có thể tưởng tượng
nhóm chat này sẽ nói về chuyện gì.
599
00:32:28,861 --> 00:32:30,861
Tôi thích phụ nữ, các cô là nhất.
600
00:32:32,341 --> 00:32:34,141
"Nhóm chat Các Bà Hoàng Mảnh Khảnh"?
601
00:32:35,621 --> 00:32:36,941
Sao lại đặt tên đấy?
602
00:32:37,021 --> 00:32:39,021
Tin nhắn. "Chào các cô gái.
603
00:32:39,341 --> 00:32:43,181
Tôi muốn bắt đầu cuộc trò chuyện này
để hiểu thêm về mọi người.
604
00:32:43,581 --> 00:32:47,821
Gái xinh là gái đoàn kết.
Biểu tượng cảm xúc trái tim," và gửi đi.
605
00:32:51,261 --> 00:32:53,581
Vậy ả khốn này chỉ quan tâm vẻ ngoài...
606
00:32:54,421 --> 00:32:57,101
Các cô gái mảnh khảnh và xinh đẹp...
607
00:32:57,821 --> 00:32:58,661
"Gái xinh."
608
00:32:59,701 --> 00:33:02,301
Ảnh đại diện của cô ta gợi tôi nhớ đến
609
00:33:02,421 --> 00:33:05,221
phim Sweet Valley High
và Những Cô Nàng Lắm Chiêu.
610
00:33:05,301 --> 00:33:08,501
Trả lời thế nào
để hưởng ứng cuộc trò chuyện đây?
611
00:33:10,181 --> 00:33:12,181
Không biết nên nghĩ sao về Alana nữa.
612
00:33:12,261 --> 00:33:14,941
Tôi thấy vui
vì đã chấm điểm thấp cho cô ta
613
00:33:15,381 --> 00:33:16,821
vì giờ tôi bắt đầu hiểu cô ta.
614
00:33:17,261 --> 00:33:19,181
Tôi không biết mình có thích không nữa.
615
00:33:20,981 --> 00:33:22,781
Tin nhắn. "@Alana.
616
00:33:22,981 --> 00:33:24,821
Cảm ơn vì đã bắt đầu cuộc trò chuyện,
617
00:33:25,421 --> 00:33:27,661
#CácGáiXinhTuyệtVời."
618
00:33:28,101 --> 00:33:29,381
Gửi tin nhắn.
619
00:33:30,421 --> 00:33:34,461
Vậy là cô ấy vừa tốt bụng
vừa xinh đẹp, đó là điều tốt.
620
00:33:36,621 --> 00:33:39,061
Alana và Mercedeze
không phải loại con gái tôi thích.
621
00:33:39,141 --> 00:33:42,781
Tôi không thích chơi với
bọn gái xinh và gầy nhom.
622
00:33:44,941 --> 00:33:45,781
Ôi trời.
623
00:33:45,861 --> 00:33:49,741
Giờ tôi phải nhập tâm giả gái
và đảm bảo mình biết...
624
00:33:50,861 --> 00:33:52,221
cách tiếp cận họ.
625
00:33:52,781 --> 00:33:54,541
Tôi mong họ không xấu tính.
626
00:33:55,341 --> 00:33:58,101
Sau cùng thì,
ta không thật sự biết ai là ai.
627
00:33:58,181 --> 00:34:00,901
Nên là vì Chúa, xin đừng để cô ả nào
628
00:34:01,221 --> 00:34:02,701
làm tổn thương người khác.
629
00:34:03,341 --> 00:34:04,941
Tin nhắn. "Chào,
630
00:34:05,021 --> 00:34:06,821
Cảm ơn vì đã bắt đầu cuộc trò chuyện.
631
00:34:07,221 --> 00:34:09,901
Tôi rất háo hức được quen biết các cô,
632
00:34:09,981 --> 00:34:12,021
#NữQuyền."
633
00:34:12,461 --> 00:34:13,661
Gửi đi.
634
00:34:14,981 --> 00:34:15,941
#NữQuyền"
635
00:34:16,061 --> 00:34:19,181
Thấy chưa, Rebecca. Đó là lý do
tôi biết tôi thích cô. Nữ Quyền!
636
00:34:19,261 --> 00:34:21,301
Không liên quan gì đến việc gầy.
637
00:34:21,381 --> 00:34:22,901
Mà Alana bao nhiêu tuổi nhỉ?
638
00:34:22,981 --> 00:34:25,021
Vì cô ta cư xử như học sinh trung học.
639
00:34:25,101 --> 00:34:28,301
Tin nhắn. "Các cô nghĩ sao
về mấy chàng trai?" Gửi đi.
640
00:34:31,661 --> 00:34:35,461
"Chris có vẻ rất hài hước,
tôi thích cá tính của anh ấy." Gửi đi.
641
00:34:35,981 --> 00:34:38,861
"Tôi thích cá tính của anh ấy."
Tôi biết họ sẽ hợp nhau mà.
642
00:34:38,941 --> 00:34:42,301
"@Sammie.
Cô có nghĩ Chris dễ thương không? " Gửi.
643
00:34:45,261 --> 00:34:46,581
"Cưng, anh ta gay đấy.
644
00:34:47,341 --> 00:34:48,541
Cười vỡ bụng."
645
00:34:52,461 --> 00:34:53,501
Thật à?
646
00:34:55,341 --> 00:34:57,181
Sao cô không nhận ra được chứ?
647
00:34:57,261 --> 00:34:59,141
Nên tôi mới nghĩ Rebecca là kẻ giả danh.
648
00:34:59,221 --> 00:35:02,301
Rebecca, anh ta đồng tính
hết cỡ luôn đấy, cưng ạ.
649
00:35:02,861 --> 00:35:05,261
Ừ, như thái giám luôn ấy.
650
00:35:05,381 --> 00:35:08,261
"Mọi người nghĩ sao về mấy gã còn lại?"
651
00:35:08,341 --> 00:35:09,381
Gửi tin nhắn.
652
00:35:09,621 --> 00:35:11,381
Xem nào, "@Mercedeze.
653
00:35:12,341 --> 00:35:16,701
Tôi nghĩ Joey và tôi sẽ hợp nhau
vì anh ấy có vẻ thích tiệc tùng." Gửi đi.
654
00:35:17,221 --> 00:35:19,661
Tin nhắn. "Tôi nghĩ Antonio rất dễ thương
655
00:35:20,301 --> 00:35:22,741
và tôi ước Shubham sẽ đi cắt tóc."
656
00:35:25,261 --> 00:35:26,501
Tôi chán cô lắm rồi.
657
00:35:26,581 --> 00:35:29,021
Tin nhắn. "@Mercedeze.
658
00:35:29,301 --> 00:35:32,861
Antonio dễ thương đấy.
Cô gái, làm tới đi."
659
00:35:32,981 --> 00:35:34,101
Tôi tự hỏi...
660
00:35:34,741 --> 00:35:38,461
mấy chàng trai có đang nói về ta kiểu:
"Anh nghĩ ai dễ thương?"
661
00:35:39,021 --> 00:35:40,821
Ôi, Sammie. Cô không ngờ đâu.
662
00:35:41,261 --> 00:35:43,541
Tin nhắn. "Câu hỏi thú vị đây.
663
00:35:43,621 --> 00:35:48,621
Nếu có thể làm một con vật,
anh sẽ chọn con vật nào và tại sao?"
664
00:35:48,701 --> 00:35:49,901
Gửi tin nhắn.
665
00:35:50,021 --> 00:35:52,621
Tôi thích câu hỏi đó đấy, Antonio.
666
00:35:53,461 --> 00:35:56,461
Trong khi Antonio đề cập tới
những vấn đề sâu xa,
667
00:35:57,421 --> 00:35:59,421
các cô gái chỉ đang giết thời gian,
668
00:36:02,141 --> 00:36:06,661
Rebecca, hay chính là Seaburn,
đã đưa Shubham vào tầm ngắm.
669
00:36:07,981 --> 00:36:10,261
Này Wonder Woman, muốn chat riêng không?
670
00:36:10,781 --> 00:36:11,621
Đồng ý.
671
00:36:11,701 --> 00:36:12,741
Này, Circle.
672
00:36:13,621 --> 00:36:16,261
Bắt đầu trò chuyện riêng với Shubham.
673
00:36:17,701 --> 00:36:20,101
Có trò chuyện riêng nữa à?
674
00:36:20,181 --> 00:36:21,781
Ôi, khỉ thật!
675
00:36:25,861 --> 00:36:28,901
Tin nhắn. "Này, Shubham. Khỏe không?
676
00:36:28,981 --> 00:36:31,101
Anh nghĩ sao về cuộc chat nhóm?"
677
00:36:31,501 --> 00:36:32,381
Gửi.
678
00:36:33,421 --> 00:36:35,021
"Chào Rebecca, tôi khỏe.
679
00:36:35,141 --> 00:36:38,541
Tôi nghĩ họ đang liều lĩnh
và cố làm hài lòng mọi người, cười to.
680
00:36:38,621 --> 00:36:40,901
Còn cô, dấu chấm hỏi." Gửi.
681
00:36:42,741 --> 00:36:46,781
Tin nhắn. "Tôi hoàn toàn
đồng ý với anh về vụ liều lĩnh.
682
00:36:46,861 --> 00:36:47,701
Tôi cảm thấy..."
683
00:36:47,781 --> 00:36:50,581
"...họ đang cố kết thân
và làm hài lòng mọi người."
684
00:36:50,661 --> 00:36:51,621
Cảm ơn. Đúng.
685
00:36:51,701 --> 00:36:53,901
Chà, tôi thích Rebecca thật rồi đấy.
686
00:36:54,221 --> 00:36:57,941
Tin nhắn. "Trong các cô gái,
anh nghĩ cô nào giả tạo?"
687
00:36:58,021 --> 00:36:59,101
Gửi. Được rồi.
688
00:36:59,181 --> 00:37:01,381
Tôi sẽ ra phòng khách.
689
00:37:01,821 --> 00:37:04,781
- Tin nhắn. "@Rebecca..."
- "Dựa trên các bức ảnh,
690
00:37:04,981 --> 00:37:06,701
tôi nghĩ có lẽ là Mercedeze
691
00:37:06,781 --> 00:37:11,941
vì ảnh của cô ta chỉnh sửa rất nhiều
và trông không tự nhiên." Tuyệt!
692
00:37:12,181 --> 00:37:14,301
Tuyệt vời!
693
00:37:14,381 --> 00:37:17,621
Rebecca và Shubham.
Tôi luôn thích những tên có bảy chữ cái.
694
00:37:18,341 --> 00:37:20,941
Trừ khi họ giả danh và tên hắn là Bill.
695
00:37:21,021 --> 00:37:23,541
Tôi và Shubham chết tiệt.
696
00:37:24,181 --> 00:37:26,821
Tin nhắn. "Tôi cũng nghĩ Mercedeze giả tạo
697
00:37:26,941 --> 00:37:30,741
vì mấy tấm ảnh chỉnh sửa,
cũng như phần giới thiệu của cô ta
698
00:37:30,821 --> 00:37:32,541
có hơi đanh đá,
699
00:37:33,021 --> 00:37:35,541
và tôi không nghĩ đó là
tính cách thật của cô ta."
700
00:37:37,421 --> 00:37:41,621
Trời đất ơi,
cô gái này cực kỳ cởi mở với tôi.
701
00:37:44,581 --> 00:37:45,861
Gửi tin cho Rebecca.
702
00:37:45,941 --> 00:37:49,341
"Tôi thích sự thành thật
và cởi mở giữa hai ta ngay từ đầu."
703
00:37:49,421 --> 00:37:52,741
"Tôi nghĩ ta có thể
thực sự gắn kết và hợp lực
704
00:37:52,861 --> 00:37:55,821
như một liên minh cho đến khi kết thúc.
Cô nghĩ sao?"
705
00:38:06,381 --> 00:38:09,581
Mới ngày đầu ở The Circle,
các liên minh đã hình thành.
706
00:38:10,621 --> 00:38:12,341
Chà, không tệ!
707
00:38:12,661 --> 00:38:15,981
Nhưng ta đâu muốn họ quá thoải mái.
Nên sẽ cần phá vỡ im lặng.
708
00:38:16,061 --> 00:38:17,021
Tuyệt quá.
709
00:38:17,181 --> 00:38:19,301
Và như mọi thứ ở đây,
nó không chỉ để cho vui.
710
00:38:20,301 --> 00:38:22,061
Nó có thể ảnh hưởng đến kết quả.
711
00:38:23,781 --> 00:38:24,861
Tới đi, Circle.
712
00:38:25,221 --> 00:38:27,461
Ôi Chúa ơi. Chuyện gì đây?
713
00:38:27,541 --> 00:38:29,021
Phá Vỡ Im Lặng!
714
00:38:29,101 --> 00:38:32,101
Nào, Phá Vỡ Im Lặng. Để xem nó là gì.
715
00:38:32,181 --> 00:38:34,341
Circle, mở ứng dụng Phá Vỡ Im Lặng.
716
00:38:34,421 --> 00:38:35,901
ĐÃ ĐẾN LÚC HIỂU NHAU.
717
00:38:35,941 --> 00:38:38,061
"Người chơi sẽ được xem
một loạt các phát biểu.
718
00:38:38,141 --> 00:38:40,901
Bạn phải quyết định đồng ý
hay không với từng phát biểu."
719
00:38:40,981 --> 00:38:42,981
Chơi thôi!
720
00:38:44,341 --> 00:38:46,341
Trò chơi này trở nên...
721
00:38:46,941 --> 00:38:48,421
thú vị rồi đây!
722
00:38:48,541 --> 00:38:51,461
Tất nhiên chúng tôi
muốn mọi người hiểu nhau
723
00:38:51,541 --> 00:38:53,701
nên họ sẽ biết người khác chọn gì.
724
00:38:54,461 --> 00:38:56,661
- Nghe vui đấy.
- Ồ, thật thú vị.
725
00:38:58,981 --> 00:39:01,101
"Tè trong lúc tắm là chuyện thường."
726
00:39:02,021 --> 00:39:02,941
Đồng ý.
727
00:39:04,661 --> 00:39:06,421
Không đời nào. Cái gì chứ?
728
00:39:07,541 --> 00:39:10,221
Chắn chắn bạn có thể tè trong lúc tắm.
729
00:39:10,301 --> 00:39:12,061
Ai chả tè trong lúc tắm chứ?
730
00:39:12,261 --> 00:39:14,021
Hoàn toàn không.
731
00:39:14,101 --> 00:39:15,741
Tôi nghĩ Joey tè trong khi tắm.
732
00:39:16,461 --> 00:39:18,261
Trời. Hắn chắc chắn làm vậy.
733
00:39:18,341 --> 00:39:21,981
Mọi người đều tè trong lúc tắm.
Cả thế giới đều vậy mà.
734
00:39:22,061 --> 00:39:24,861
Chẳng lẽ lau khô người rồi mới tè?
Thôi đi.
735
00:39:24,981 --> 00:39:25,901
Không đồng ý.
736
00:39:26,501 --> 00:39:28,741
Tôi thật sự muốn xem ai nói thế.
737
00:39:28,861 --> 00:39:32,621
Ôi Chúa ơi. Làm ơn, mấy cô gái,
đừng làm tôi khinh bỉ các cô.
738
00:39:36,261 --> 00:39:37,181
Thôi nào.
739
00:39:37,301 --> 00:39:40,221
Được rồi. Vụ này quá vớ vẩn.
740
00:39:40,301 --> 00:39:42,461
Tôi sốc vì có nhiều người không đồng ý.
741
00:39:42,581 --> 00:39:43,541
Sao cơ?
742
00:39:44,101 --> 00:39:45,581
Họ thật sự nói không à?
743
00:39:45,661 --> 00:39:50,341
Tôi ngạc nhiên khi Sammie đồng ý
rằng tè trong khi tắm là chuyện thường.
744
00:39:50,421 --> 00:39:52,621
Sammie tè trong lúc tắm.
745
00:39:52,941 --> 00:39:54,341
ĐỘI ALANA
746
00:39:54,421 --> 00:39:56,301
Tôi hơi nghi ngờ rồi đấy.
747
00:39:56,421 --> 00:39:59,341
Sao Sammie là cô gái duy nhất
tè trong lúc tắm?
748
00:39:59,421 --> 00:40:00,661
Chắc cô ta là con trai.
749
00:40:01,701 --> 00:40:02,781
Tôi chỉ có thể nói thế.
750
00:40:04,741 --> 00:40:07,061
Được rồi, Circle. "@Sammie.
751
00:40:08,301 --> 00:40:10,981
Cô là cô gái duy nhất đồng ý với việc…
752
00:40:11,941 --> 00:40:13,181
tè trong lúc tắm."
753
00:40:13,261 --> 00:40:14,101
Gửi tin nhắn.
754
00:40:15,741 --> 00:40:19,021
Tin nhắn. "Không biết các anh thế nào,
nhưng tôi tắm xà phòng,
755
00:40:19,101 --> 00:40:21,861
rồi xả nước và nước chảy xuống cống."
756
00:40:21,941 --> 00:40:22,901
Gửi.
757
00:40:23,061 --> 00:40:23,901
Tin nhắn.
758
00:40:23,981 --> 00:40:26,821
"Nhắm vào lỗ cống, dấu chấm than.
759
00:40:26,901 --> 00:40:28,221
Tôi luôn nói thế."
760
00:40:28,301 --> 00:40:30,621
"Nhắm vào lỗ cống! Tôi luôn nói thế."
761
00:40:32,261 --> 00:40:34,861
"@Alana, đừng nói dối.
762
00:40:34,941 --> 00:40:37,981
Cô thích tè trong lúc tắm. Cười to.
763
00:40:38,341 --> 00:40:40,501
Biểu tượng cười to." Gửi đi.
764
00:40:40,821 --> 00:40:43,541
Tôi đâu có tè trong lúc tắm!
765
00:40:43,621 --> 00:40:46,141
Tôi sốc khi những người khác
không đồng ý với tôi.
766
00:40:46,501 --> 00:40:49,061
Vui đấy, xem câu hỏi tiếp theo là gì.
767
00:40:50,141 --> 00:40:52,581
"Tiền có thể mua được hạnh phúc."
768
00:40:53,301 --> 00:40:55,421
Trăm phần trăm không đồng ý.
769
00:40:56,061 --> 00:40:56,901
Tôi không đồng ý.
770
00:41:01,021 --> 00:41:04,661
- Đồng ý.
- Tôi hơi phân vân về câu này,
771
00:41:04,781 --> 00:41:06,501
nhưng tôi sẽ chọn đồng ý.
772
00:41:15,541 --> 00:41:17,061
Ai lại đồng ý chứ?
773
00:41:17,941 --> 00:41:19,101
Alana?
774
00:41:19,741 --> 00:41:21,141
Đúng là bọn người mẫu.
775
00:41:21,461 --> 00:41:25,901
Các người đang nói dối vì các người
đang ở đây và khi trò chơi kết thúc,
776
00:41:25,981 --> 00:41:28,421
các người sẽ thắng giải thưởng tiền mặt.
777
00:41:28,501 --> 00:41:29,701
Đồ đạo đức giả.
778
00:41:29,781 --> 00:41:32,941
Alana, cô không đồng ý
về chuyện tè trong lúc tắm
779
00:41:33,021 --> 00:41:36,621
nhưng tiền có thể mua được cô sao?
780
00:41:37,541 --> 00:41:38,501
Dễ thương đấy.
781
00:41:39,301 --> 00:41:40,861
Gửi tin nhắn cho tất cả.
782
00:41:40,941 --> 00:41:43,101
"Tiền không thể mua hạnh phúc đích thực,
783
00:41:43,181 --> 00:41:45,661
nhưng có thể mua hạnh phúc tạm thời.
784
00:41:45,741 --> 00:41:48,421
Tôi chắc chắn sẽ thích được bơm mông."
785
00:41:48,741 --> 00:41:50,181
"Bơm mông."
786
00:41:53,261 --> 00:41:55,621
Trời ạ, tôi thực sự nghĩ Chris...
787
00:41:58,261 --> 00:42:00,341
Rồi, để xem còn câu nào hay không.
788
00:42:00,421 --> 00:42:03,341
Tôi thấy như đang tham gia
The Oprah Winfrey Show.
789
00:42:04,821 --> 00:42:06,901
"Gửi ai đó ảnh khỏa thân
là chuyện thường."
790
00:42:07,181 --> 00:42:08,181
Hoàn toàn không.
791
00:42:08,421 --> 00:42:10,941
Ôi không. Không ổn. Không hề.
792
00:42:11,021 --> 00:42:13,061
Tôi thường xuyên bị gửi ảnh của quý
793
00:42:13,141 --> 00:42:14,581
và tôi sẽ nói thế này,
794
00:42:14,701 --> 00:42:16,901
không hay tí nào đâu.
795
00:42:17,061 --> 00:42:21,341
Gửi ảnh khỏa thân là chuyện thường
nếu bạn đang hẹn hò.
796
00:42:22,221 --> 00:42:25,661
Tôi chưa từng gửi ảnh khỏa thân
và tôi rất vui vì điều đó.
797
00:42:25,741 --> 00:42:26,901
Rất vui.
798
00:42:26,981 --> 00:42:28,021
Không ổn chút nào.
799
00:42:28,981 --> 00:42:30,781
Rebecca sẽ giết tôi.
800
00:42:30,861 --> 00:42:32,661
Cô ấy sẽ rất giận.
801
00:42:32,781 --> 00:42:36,981
Với tư cách một phụ nữ,
bạn luôn bị gửi ảnh của quý
802
00:42:37,061 --> 00:42:39,741
và không ai muốn xem nó cả.
Thật kinh tởm.
803
00:42:39,821 --> 00:42:42,061
Tôi nghĩ hầu hết các cô sẽ không đồng ý.
804
00:42:42,141 --> 00:42:44,141
Tôi sẽ đồng ý, chỉ để đi ngược đám đông.
805
00:42:44,221 --> 00:42:49,181
Ý tôi là, Mercedeze từng chụp ảnh
khỏa thân rồi, nhưng cá nhân tôi thì khác.
806
00:42:49,261 --> 00:42:51,421
Cơ thể này chỉ dành cho tôi và Chúa.
807
00:42:52,461 --> 00:42:53,461
Không đời nào!
808
00:42:53,901 --> 00:42:54,861
Tôi phải đồng ý.
809
00:42:56,141 --> 00:42:59,581
Tôi muốn nói là không đồng ý
nhưng tôi không thể.
810
00:43:00,541 --> 00:43:02,261
Sao tôi phải nói thật chứ?
811
00:43:02,341 --> 00:43:03,461
Tôi không nói dối.
812
00:43:05,061 --> 00:43:08,261
Vâng, Joey tè trong lúc tắm
và Joey gửi ảnh khỏa thân.
813
00:43:08,821 --> 00:43:10,021
Tin nhắn.
814
00:43:10,101 --> 00:43:13,421
"Tôi phát hiện ra
ba kẻ biến thái trong The Circle."
815
00:43:13,861 --> 00:43:16,221
Chúa ơi. Mình phải học cách nói dối.
816
00:43:16,301 --> 00:43:19,181
"@Alana. Cô là người mẫu,
817
00:43:19,621 --> 00:43:22,581
cô đã bao giờ chụp ảnh khỏa thân chưa,
818
00:43:22,821 --> 00:43:24,061
dấu chấm hỏi."
819
00:43:24,141 --> 00:43:28,181
"@Antonio. Tôi từng từ chối chụp khỏa thân
cho Playboy, nên tôi không đồng ý."
820
00:43:28,261 --> 00:43:30,061
Có lẽ cô ta đúng là người mẫu.
821
00:43:30,541 --> 00:43:31,941
Phá vỡ im lặng hay đấy.
822
00:43:35,301 --> 00:43:37,181
Tranh luận sôi nổi đấy.
823
00:43:37,261 --> 00:43:39,141
Khi Sammie bình tâm lại bằng cách đi tắm,
824
00:43:39,221 --> 00:43:41,021
mà cô có thể tè hoặc không tè,
825
00:43:41,261 --> 00:43:44,341
Joey trò chuyện
với một người chơi mà anh ấy để ý.
826
00:43:44,461 --> 00:43:45,941
Bạn không ngờ đó là ai đâu.
827
00:43:48,541 --> 00:43:49,901
Ôi Chúa ơi.
828
00:43:50,021 --> 00:43:50,941
Tin nhắn.
829
00:43:51,021 --> 00:43:55,981
"Nghe thiên hạ đồn là cô rất thích tôi."
830
00:43:56,101 --> 00:43:57,061
Gửi.
831
00:43:57,141 --> 00:43:58,661
Ôi Chúa ơi.
832
00:44:00,701 --> 00:44:01,541
Tin nhắn.
833
00:44:01,901 --> 00:44:04,901
"Rõ ràng tôi nhắn tin riêng
cho cô là có lý do.
834
00:44:04,981 --> 00:44:06,981
Biểu tượng nháy mắt." Gửi đi.
835
00:44:09,181 --> 00:44:11,181
Với biểu tượng nháy mắt.
836
00:44:11,261 --> 00:44:13,341
Tin nhắn. "Ôi, dễ thương quá.
837
00:44:13,461 --> 00:44:17,141
Ứng dụng Phá Vỡ Im Lặng thật điên rồ.
838
00:44:17,221 --> 00:44:19,421
Nó thực sự kết nối mọi người."
839
00:44:20,701 --> 00:44:21,901
"Rất đúng.
840
00:44:22,021 --> 00:44:25,661
Nhưng tôi phải nói rằng
tôi hơi thất vọng..."
841
00:44:25,861 --> 00:44:26,821
Gửi.
842
00:44:27,381 --> 00:44:28,301
Thôi nào.
843
00:44:29,221 --> 00:44:32,941
Nhắn tin cho Joey.
"Xin lỗi tôi không tè trong lúc tắm.
844
00:44:33,301 --> 00:44:34,941
Cười vỡ bụng.
845
00:44:35,581 --> 00:44:37,261
Biểu tượng khóc."
846
00:44:37,861 --> 00:44:40,181
Tuyệt! Tôi yêu cô gái này.
847
00:44:40,421 --> 00:44:41,261
Tin nhắn.
848
00:44:41,581 --> 00:44:46,741
"Tôi vừa chuyển từ sự tò mò
thành 100% theo đuổi.
849
00:44:47,021 --> 00:44:49,021
Tôi bắt đầu ngay đây.
850
00:44:49,101 --> 00:44:50,781
Tôi sẽ đến đón cô, cô gái ạ,
851
00:44:51,181 --> 00:44:54,181
#TuyệtLắmCôBạn."
852
00:44:54,821 --> 00:44:55,701
Gửi.
853
00:44:56,101 --> 00:44:57,421
"TuyệtLắmCôBạn."
854
00:44:58,621 --> 00:44:59,981
Anh ta là người Ý.
855
00:45:00,061 --> 00:45:02,061
Tôi nghĩ cô ấy cảm nhận được.
856
00:45:02,501 --> 00:45:03,821
Cô ấy cảm nhận được.
857
00:45:03,901 --> 00:45:06,261
Chúng tôi khá hợp nhau. Tôi thích thế.
858
00:45:06,581 --> 00:45:08,581
Anh ấy có vẻ vui tính.
859
00:45:09,501 --> 00:45:13,981
Câu hỏi đặt ra như sau:
cô ấy có phải là người cô ấy nói?
860
00:45:14,101 --> 00:45:16,421
Thế thì tôi sẽ tán tỉnh lại một chút.
861
00:45:16,501 --> 00:45:17,981
Thật tuyệt nếu liên minh…
862
00:45:18,581 --> 00:45:20,501
với một chàng trai.
863
00:45:21,381 --> 00:45:22,341
Được rồi, tin nhắn.
864
00:45:22,861 --> 00:45:25,661
"Tất cả chuyện này
nghe tuyệt đến mức khó tin.
865
00:45:25,741 --> 00:45:28,861
Tôi phải hỏi,
làm sao tôi biết cô là thật?"
866
00:45:29,541 --> 00:45:30,461
Gửi đi.
867
00:45:30,821 --> 00:45:34,021
Đó là vấn đề đấy,
mọi người sẽ luôn nghĩ tôi giả tạo.
868
00:45:34,141 --> 00:45:35,701
Tôi nói gì được nữa đây?
869
00:45:35,781 --> 00:45:37,661
Tin nhắn. "Cười to,
870
00:45:38,381 --> 00:45:40,461
anh nói có lý đấy..."
871
00:45:40,981 --> 00:45:43,381
"...thật điên rồ khi nghĩ rằng ở đây
872
00:45:43,501 --> 00:45:44,901
có thể có kẻ giả danh.
873
00:45:45,421 --> 00:45:49,541
Nhưng mọi thứ về tôi là thật
và anh có thể tin tưởng tôi."
874
00:45:49,661 --> 00:45:52,581
Ý tôi là, tôi hy vọng thế,
nhưng cô nói quá nhiều
875
00:45:52,661 --> 00:45:53,901
và quá đúng.
876
00:45:53,981 --> 00:45:55,501
Tin nhắn. "Ngủ ngon."
877
00:45:55,781 --> 00:45:56,741
Gửi.
878
00:45:57,661 --> 00:45:58,581
"Ngủ ngon."
879
00:45:59,141 --> 00:46:01,061
Được rồi, cưng. Tôi để ý cô rồi.
880
00:46:01,341 --> 00:46:05,741
Joey giống như Joey trong phim
Những Người Bạn vậy. Thích tán tỉnh.
881
00:46:07,221 --> 00:46:09,061
Joey đã tán tỉnh Alana,
882
00:46:09,141 --> 00:46:12,421
nhưng không phải mỗi anh ta
hỏi một cô gái Circle: "Thế nào rồi?"
883
00:46:12,501 --> 00:46:14,181
Không vào rổ được.
884
00:46:14,341 --> 00:46:17,221
Vì cầu thủ chuyên nghiệp Antonio
đã sẵn sàng ghi điểm.
885
00:46:17,301 --> 00:46:20,181
Circle, mở cuộc trò chuyện riêng
với Mercedeze.
886
00:46:20,421 --> 00:46:21,821
ANTONIO MỜI BẠN CHAT RIÊNG
887
00:46:22,221 --> 00:46:25,221
Được rồi, Antonio.
Để xem anh định nói gì nào, cưng.
888
00:46:25,301 --> 00:46:28,261
"Chào Mercedeze, sao rồi?
Mọi chuyện thế nào?"
889
00:46:28,341 --> 00:46:29,221
Gửi.
890
00:46:29,741 --> 00:46:31,061
Tin nhắn. "Chào, Antonio.
891
00:46:31,141 --> 00:46:35,741
Phòng tôi khá yên tĩnh, tôi định
nằm cuộn tròn đọc một cuốn sách hay.
892
00:46:35,821 --> 00:46:38,501
Anh thích đọc không,
hay chỉ thích chơi bóng?"
893
00:46:39,701 --> 00:46:43,181
Cô ấy muốn biết thêm về tôi,
hơn là tôi muốn biết về cô ấy.
894
00:46:43,261 --> 00:46:46,221
Kế hoạch của tôi là tán tỉnh
nhưng không quá lố.
895
00:46:46,301 --> 00:46:47,981
Phải bình tĩnh mà chơi.
896
00:46:49,021 --> 00:46:50,061
Tin nhắn.
897
00:46:50,461 --> 00:46:54,221
"Tôi thích đọc sách, thích chơi bóng,
898
00:46:54,821 --> 00:46:56,821
và thích nhiều thứ khác nữa.
899
00:46:57,101 --> 00:46:58,021
Mặt cười."
900
00:46:58,541 --> 00:47:01,501
Vậy là anh vào thẳng chi tiết.
Chết tiệt, Antonio.
901
00:47:01,861 --> 00:47:05,301
Tôi đã cố kết bạn trước,
rồi mới đi theo hướng đó.
902
00:47:05,701 --> 00:47:06,581
Nhưng…
903
00:47:07,261 --> 00:47:10,461
nhập gia tùy tục thôi, chơi luôn!
904
00:47:10,941 --> 00:47:11,861
Tin nhắn.
905
00:47:11,941 --> 00:47:13,221
"Sao anh độc thân?"
906
00:47:14,541 --> 00:47:15,421
Gửi tin nhắn.
907
00:47:18,941 --> 00:47:19,981
Khỉ thật.
908
00:47:20,461 --> 00:47:22,981
Tôi không độc thân,
nhưng trong trò chơi này thì có.
909
00:47:23,061 --> 00:47:26,061
Cô ta đang tán tỉnh tôi,
đó là một dấu hiệu tốt.
910
00:47:27,261 --> 00:47:30,381
Ta sẵn sàng chấp nhận. Hay đấy.
911
00:47:30,461 --> 00:47:31,581
Phải tiếp tục thôi.
912
00:47:32,141 --> 00:47:34,101
"Tôi nghĩ tôi độc thân
913
00:47:34,341 --> 00:47:37,461
vì chưa tìm được người phù hợp.
914
00:47:38,021 --> 00:47:39,181
Còn cô thì sao?"
915
00:47:39,781 --> 00:47:41,661
"Tôi độc thân
916
00:47:42,061 --> 00:47:42,941
bởi vì..."
917
00:47:43,301 --> 00:47:47,261
"Tôi độc thân vì chưa tìm được
người phù hợp để ra mắt gia đình."
918
00:47:48,421 --> 00:47:51,741
Đây là cách bạn bình tĩnh cưa gái.
Đây là lúc tán tỉnh.
919
00:47:51,821 --> 00:47:54,301
Tôi sẽ gài bẫy cô ấy thật nhanh.
920
00:47:54,381 --> 00:47:55,421
Tin nhắn.
921
00:47:55,501 --> 00:47:58,861
"Cô từng hẹn hò một cầu thủ
bóng rổ chuyên nghiệp chưa?"
922
00:47:59,301 --> 00:48:00,261
"Gia đình quý tôi."
923
00:48:00,341 --> 00:48:01,901
Biết ngay là sẽ vậy mà.
924
00:48:03,261 --> 00:48:06,341
Anh đã làm đúng những gì tôi muốn.
925
00:48:06,421 --> 00:48:08,541
Mấy chàng trai thật dễ đoán.
926
00:48:09,221 --> 00:48:11,541
Tôi biết. Tôi nên mở lớp dạy tán gái.
927
00:48:12,421 --> 00:48:14,421
Tôi nên viết một cuốn sách về nó.
928
00:48:14,741 --> 00:48:17,101
Tôi sẽ kệ anh ta ngay lúc này.
929
00:48:17,181 --> 00:48:19,981
"Ngủ ngon. Mơ đẹp nhé. Nói chuyện sau."
930
00:48:21,661 --> 00:48:24,541
Tốt lắm, anh bạn. Tốt lắm.
931
00:48:26,501 --> 00:48:27,741
Khỉ thật.
932
00:48:35,141 --> 00:48:37,821
Nó lên đèn này!
933
00:48:37,901 --> 00:48:40,861
Trước đó, chúng ta đã chấm điểm lần đầu.
934
00:48:42,061 --> 00:48:43,661
Ngon đấy.
935
00:48:44,061 --> 00:48:46,781
Mọi người chơi phải xếp hạng nhau
936
00:48:46,861 --> 00:48:49,421
dựa trên ngoại hình và hồ sơ cơ bản.
937
00:48:51,061 --> 00:48:52,061
Mười trái.
938
00:48:52,181 --> 00:48:55,261
Và giờ, vì có vẻ như
họ đang hơi quá thoải mái,
939
00:48:55,341 --> 00:48:57,381
hãy tấn công họ bằng báo động.
940
00:48:58,741 --> 00:49:00,501
Ôi, không. Báo động!
941
00:49:02,061 --> 00:49:04,501
Báo động!
942
00:49:04,581 --> 00:49:06,101
"Khi tôi nghĩ mình đã xong việc,
943
00:49:06,701 --> 00:49:08,701
họ lại kéo tôi trở vào!"
944
00:49:12,301 --> 00:49:15,221
"Người chơi, đã có kết quả Chấm Điểm."
Chúa ơi.
945
00:49:16,101 --> 00:49:18,101
Nổi trống lên nào.
946
00:49:21,861 --> 00:49:23,701
Chúa ơi.
947
00:49:26,461 --> 00:49:27,701
Để xem nào.
948
00:49:27,821 --> 00:49:29,581
Tôi muốn ở khoảng giữa.
949
00:49:29,661 --> 00:49:32,381
Người đứng đầu sẽ giống như mối đe dọa,
950
00:49:32,461 --> 00:49:35,061
người ta sẽ muốn loại bỏ bọ.
951
00:49:35,261 --> 00:49:36,821
Nếu xếp cuối thì phải ở đáy.
952
00:49:38,261 --> 00:49:39,381
"Bảy và tám."
953
00:49:39,901 --> 00:49:40,741
Được rồi.
954
00:49:41,501 --> 00:49:44,381
Thôi nào.
955
00:49:44,461 --> 00:49:45,341
Được rồi.
956
00:49:46,301 --> 00:49:47,181
Chuẩn bị nào.
957
00:49:49,181 --> 00:49:51,381
Tôi chỉ mong tôi không thấy ảnh mình.
958
00:49:54,421 --> 00:49:57,181
Ôi Chúa ơi, tôi đứng thứ tám sao?
Đùa tôi à?
959
00:49:57,301 --> 00:49:59,021
Chết tiệt. Mình phải năng động hơn.
960
00:49:59,661 --> 00:50:02,381
Không, không phải Shooby chứ.
961
00:50:02,861 --> 00:50:05,021
Sao anh lại đứng thứ tám? Cái quái gì vậy?
962
00:50:06,261 --> 00:50:09,181
Tệ quá đi mất.
963
00:50:09,261 --> 00:50:10,781
Rồi, phần khó nhất đã xong.
964
00:50:10,861 --> 00:50:13,541
Miễn là tôi không đứng chót.
965
00:50:13,661 --> 00:50:15,221
Tôi chỉ muốn nói thế.
966
00:50:16,421 --> 00:50:17,301
Được rồi.
967
00:50:17,781 --> 00:50:20,581
Năm và sáu. Thứ năm và thứ sáu. Được rồi.
968
00:50:21,541 --> 00:50:22,501
Nhanh lên nào.
969
00:50:24,581 --> 00:50:26,581
- Ôi Chúa ơi.
- Tuyệt. Được đấy.
970
00:50:26,941 --> 00:50:28,061
Được rồi, tốt.
971
00:50:28,461 --> 00:50:29,421
Tôi đứng thứ sáu.
972
00:50:30,341 --> 00:50:32,581
Chuẩn. Tôi có thể bắt đầu từ đây.
973
00:50:32,941 --> 00:50:36,501
Tôi đứng thứ năm. Không quá tệ.
974
00:50:37,341 --> 00:50:38,381
Chết tiệt.
975
00:50:38,461 --> 00:50:40,541
Tôi muốn là thứ năm hoặc thứ sáu.
976
00:50:40,621 --> 00:50:42,701
Giờ mọi người sẽ muốn loại tôi.
977
00:50:46,381 --> 00:50:48,221
Thôi nào, cho tôi số bốn đi.
978
00:50:49,741 --> 00:50:52,261
Số bốn là hoàn hảo với tôi. Ở ngay giữa.
979
00:50:52,341 --> 00:50:54,741
Tôi đoán là Antonio. Không, Sammie.
980
00:50:54,821 --> 00:50:56,101
Tôi nghĩ là Alana.
981
00:50:56,221 --> 00:50:57,181
Được rồi.
982
00:50:57,261 --> 00:51:01,021
Ôi, Chúa ơi.
983
00:51:03,261 --> 00:51:05,101
Được đấy, tôi chấp nhận số bốn.
984
00:51:05,181 --> 00:51:06,581
Tôi chấp nhận số bốn!
985
00:51:06,701 --> 00:51:08,181
Trời ạ.
986
00:51:09,301 --> 00:51:13,621
Vậy nghĩa là Alana, Sammie và
Antonio lo âu đang đứng ở ba vị trí đầu.
987
00:51:13,701 --> 00:51:14,861
Khỉ thật.
988
00:51:14,941 --> 00:51:17,661
Hai người đứng đầu sẽ trở thành
Người Ảnh Hưởng
989
00:51:17,741 --> 00:51:21,341
và sẽ sử dụng tầm ảnh hưởng đó
để gây ảnh hưởng
990
00:51:21,421 --> 00:51:24,061
đến mọi thứ trong The Circle,
nhưng ai sẽ đứng thứ ba?
991
00:51:24,141 --> 00:51:27,141
Chúng ta đang làm tốt, Alana. Đội Alana!
992
00:51:27,261 --> 00:51:29,661
Tim tôi đang đập trong âm đạo tôi.
993
00:51:29,741 --> 00:51:32,261
Nếu không đứng thứ ba,
tôi sẽ ném bay cái giường này.
994
00:51:34,701 --> 00:51:37,381
Tôi đứng thứ ba. Được đấy, tốp ba đấy.
995
00:51:37,781 --> 00:51:39,181
Tuyệt!
996
00:51:40,541 --> 00:51:41,741
Ôi trời, tiêu rồi.
997
00:51:42,221 --> 00:51:44,341
Nhưng ai sẽ đứng đầu The Circle?
998
00:51:57,541 --> 00:51:59,581
Chiến lược của tôi không hiệu quả.
999
00:52:00,741 --> 00:52:02,381
Ái chà!
1000
00:52:02,501 --> 00:52:04,941
Ừ, khá hợp lý khi họ đứng nhất và nhì,
1001
00:52:05,021 --> 00:52:06,341
họ có vẻ tự nhiên.
1002
00:52:06,421 --> 00:52:08,421
Nhưng tôi chả muốn đứng nhì.
1003
00:52:08,541 --> 00:52:11,941
Tôi muốn ở vị trí của Joey và Chris
vì họ không phải mối đe dọa.
1004
00:52:12,021 --> 00:52:15,381
Giờ mọi người sẽ nhắm vào tôi.
Họ sẽ cố loại bỏ tôi.
1005
00:52:16,181 --> 00:52:17,541
Ước gì tôi có thể khỏa thân.
1006
00:52:17,901 --> 00:52:19,501
Đừng lo. Không ai thấy cô đâu.
1007
00:52:19,581 --> 00:52:21,381
Căn hộ của cô đâu gắn đầy máy quay.
1008
00:52:21,941 --> 00:52:24,661
Người Ảnh Hưởng mới của ta
sẽ phát hiện ra rằng
1009
00:52:24,741 --> 00:52:27,341
ảnh hưởng càng lớn, trách nhiệm càng cao.
1010
00:52:27,421 --> 00:52:28,421
Lại có báo động!
1011
00:52:30,101 --> 00:52:33,101
Được rồi. Nói tôi nghe
điều tôi không muốn biết nào.
1012
00:52:33,421 --> 00:52:35,341
Tiếp theo là gì, Circle?
1013
00:52:37,341 --> 00:52:41,701
Vậy giờ chúng ta chơi trò
đau tim liên tiếp à?
1014
00:52:42,621 --> 00:52:43,821
Ôi chao!
1015
00:52:44,981 --> 00:52:46,341
"Là người chơi nổi nhất,
1016
00:52:46,421 --> 00:52:49,101
giờ Sammie và Antonio
là Người Ảnh Hưởng". Sao?
1017
00:52:50,101 --> 00:52:51,741
Người Ảnh Hưởng, nghĩa là gì?
1018
00:52:53,261 --> 00:52:54,141
Người Ảnh Hưởng?
1019
00:52:54,221 --> 00:52:56,421
Thế quái nào lại thành ra thế này?
1020
00:52:58,501 --> 00:53:01,861
"Tất cả người chơi khác
có nguy cơ bị Chặn."
1021
00:53:01,941 --> 00:53:03,461
Ôi Chúa ơi!
1022
00:53:04,141 --> 00:53:06,261
Chờ chút, họ sẽ làm thế ngay à?
1023
00:53:07,061 --> 00:53:11,061
"Giờ những Người Ảnh Hưởng
phải quyết định chặn người chơi nào
1024
00:53:11,181 --> 00:53:12,661
ra khỏi The Circle."
1025
00:53:14,261 --> 00:53:15,381
Lạy Chúa, không.
1026
00:53:15,541 --> 00:53:19,861
Thật điên rồ vì cả đời tôi
luôn ghét những người ảnh hưởng,
1027
00:53:19,981 --> 00:53:22,621
tôi nghĩ họ là cặn bã của mạng xã hội,
1028
00:53:22,701 --> 00:53:25,101
và giờ số phận của tôi nằm trong tay họ.
1029
00:53:27,381 --> 00:53:29,221
Chúng ta phải chọn ai đó để chặn.
1030
00:53:29,661 --> 00:53:32,421
"Hãy đến Điểm Hẹn
để thảo luận quyết định của bạn."
1031
00:53:34,381 --> 00:53:35,421
Điểm hẹn là ở đâu?
1032
00:53:40,461 --> 00:53:41,421
Tôi được chứng nhận.
1033
00:53:41,501 --> 00:53:43,621
Đó là dấu chứng nhận đấy, con quỷ.
1034
00:53:44,061 --> 00:53:47,021
Tôi nghĩ hôm nay,
sau khi thân thiện tìm hiểu nhau,
1035
00:53:47,381 --> 00:53:50,501
giờ ta sẽ thấy vài chiếc răng nanh nhe ra
1036
00:53:50,621 --> 00:53:52,621
và chắc chắn sẽ rất thú vị đây.
1037
00:53:55,741 --> 00:53:59,141
Người Ảnh Hưởng Antonio và Sammie
đang đi tới Điểm Hẹn
1038
00:53:59,221 --> 00:54:02,341
để quyết định số phận
của một trong số người chơi còn lại...
1039
00:54:02,581 --> 00:54:04,341
với món hor d’oeuvres ngon lành.
1040
00:54:10,701 --> 00:54:12,381
Đây là rượu martini à?
1041
00:54:13,181 --> 00:54:14,421
Tôi có thể sống thế này.
1042
00:54:14,781 --> 00:54:17,181
Hồi hộp quá. Đây là thật sao?
1043
00:54:17,981 --> 00:54:18,821
Được rồi.
1044
00:54:19,461 --> 00:54:20,621
Tuyệt thật.
1045
00:54:21,141 --> 00:54:22,301
Công việc đáng sợ đây.
1046
00:54:23,181 --> 00:54:24,501
Được rồi. Tin nhắn.
1047
00:54:24,621 --> 00:54:25,821
"Chào, Antonio.
1048
00:54:25,941 --> 00:54:27,661
Anh nghĩ ta nên bắt đầu với ai?"
1049
00:54:28,861 --> 00:54:29,701
Gửi.
1050
00:54:31,021 --> 00:54:33,701
Tin nhắn. "Hãy bắt đầu với Chris."
1051
00:54:34,261 --> 00:54:35,221
Tin nhắn.
1052
00:54:35,981 --> 00:54:38,661
"Điều tôi thích ở Chris là anh ấy có vẻ...
1053
00:54:39,301 --> 00:54:41,781
đáng mến. Ai cũng có thể
nói chuyện với anh ấy.
1054
00:54:42,181 --> 00:54:43,941
Chắc chắn tôi muốn giữ anh ấy lại
1055
00:54:44,021 --> 00:54:45,781
vì tôi muốn làm bạn với anh ấy."
1056
00:54:46,341 --> 00:54:49,101
"Nếu phải chặn người tôi không thích,
thì sẽ là Chris.
1057
00:54:49,341 --> 00:54:52,061
Nhưng giờ Chris chưa phải mối đe dọa,
nên phải có chiến lược.
1058
00:54:52,661 --> 00:54:55,741
Chris không có vẻ sẽ gây rắc rối cho tôi."
1059
00:54:56,701 --> 00:54:57,541
Tin nhắn.
1060
00:54:57,981 --> 00:54:59,101
"Rồi, tới Joey.
1061
00:55:01,141 --> 00:55:04,181
Tôi nghĩ tốt nhất
lúc này nên giữ Joey lại."
1062
00:55:04,421 --> 00:55:08,821
Tin nhắn. "Tôi nghĩ chắc chắn
ta nên giữ lại Chris và Joey."
1063
00:55:08,941 --> 00:55:09,901
Gửi.
1064
00:55:10,301 --> 00:55:13,381
"Được rồi, còn Shubham,
1065
00:55:13,901 --> 00:55:15,301
hay còn gọi là Shooby?"
1066
00:55:15,861 --> 00:55:16,861
"Shooby" à?
1067
00:55:17,461 --> 00:55:18,941
Ai lại gọi anh ta là Shooby?
1068
00:55:19,021 --> 00:55:21,661
Hy vọng Sammie không ghét cậu ấy.
Cậu ấy là của tôi.
1069
00:55:22,501 --> 00:55:23,541
Tin nhắn.
1070
00:55:24,581 --> 00:55:29,661
"Điều tôi thích ở Shubham
là anh ấy cực kỳ thông minh..."
1071
00:55:29,821 --> 00:55:32,581
"...và luôn nói điều tốt,
bất kể chủ đề là gì."
1072
00:55:33,181 --> 00:55:34,261
Tôi đồng ý.
1073
00:55:34,741 --> 00:55:35,741
Hoàn toàn đồng ý.
1074
00:55:36,021 --> 00:55:38,061
Nếu tôi loại một chàng trai,
họ sẽ nghi ngờ.
1075
00:55:38,181 --> 00:55:41,301
Họ sẽ loại tôi vòng tới.
Nên giờ tôi không thể loại một anh chàng.
1076
00:55:41,941 --> 00:55:44,541
Nhưng nếu tôi loại một cô gái,
mấy cô nàng sẽ nghĩ rằng
1077
00:55:44,661 --> 00:55:47,101
Sammie là lý do cô gái ấy bị loại bỏ.
1078
00:55:47,821 --> 00:55:49,581
"Nói về Rebecca nào."
1079
00:55:49,981 --> 00:55:52,701
Tin nhắn. "Tôi không thực sự
thích gì ở Rebecca.
1080
00:55:52,781 --> 00:55:54,181
Tôi chưa thật sự hiểu cô ấy."
1081
00:55:55,381 --> 00:55:56,221
Gửi.
1082
00:55:56,901 --> 00:56:00,141
Thành thật thì tôi nghĩ
tôi cũng không thích cô ấy.
1083
00:56:00,261 --> 00:56:02,301
Cô ấy kiểu như đến cho có vậy.
1084
00:56:02,381 --> 00:56:04,421
Tin nhắn. "Thành thật mà nói,
1085
00:56:04,501 --> 00:56:08,181
tôi không thích và cũng không ghét cô ấy."
1086
00:56:08,661 --> 00:56:11,661
Về cơ bản, Sammie nói đúng ý tôi
theo một cách khác.
1087
00:56:11,981 --> 00:56:14,301
Tôi đang tạo ảnh hưởng
lên Người Ảnh Hưởng.
1088
00:56:15,261 --> 00:56:16,141
Thật điên rồ.
1089
00:56:16,221 --> 00:56:18,141
"Giờ hãy bàn về Alana."
1090
00:56:21,781 --> 00:56:22,741
Tin nhắn.
1091
00:56:23,221 --> 00:56:27,341
"Tôi cảm thấy Alana có thể
không thành thật."
1092
00:56:27,421 --> 00:56:28,261
Gửi.
1093
00:56:29,941 --> 00:56:33,221
Tôi đồng ý. Tôi không cảm thấy
Alana là người nói thật.
1094
00:56:33,301 --> 00:56:34,981
Tôi cũng cảm thấy vậy.
1095
00:56:35,101 --> 00:56:36,061
Tin nhắn.
1096
00:56:36,421 --> 00:56:40,261
"Ưu điểm của Alana là cô ấy
biết cách nói chuyện với mọi người.
1097
00:56:40,341 --> 00:56:44,301
Tuy nhiên, khuyết điểm của cô ấy,
theo quan điểm của tôi
1098
00:56:44,381 --> 00:56:47,341
là cô ấy nói quá nhiều về ngoại hình,
1099
00:56:47,861 --> 00:56:51,381
xinh đẹp, người mẫu các thứ." Gửi.
1100
00:56:51,501 --> 00:56:53,461
Tin nhắn. "Mercedeze."
1101
00:56:53,861 --> 00:56:54,781
Gửi.
1102
00:56:55,701 --> 00:56:56,541
Tin nhắn.
1103
00:56:56,941 --> 00:57:01,701
"Ưu điểm của Mercedeze
là cô ấy luôn có điều gì đó để nói.
1104
00:57:02,101 --> 00:57:03,461
Khuyết điểm là
1105
00:57:03,541 --> 00:57:06,461
ảnh đại diện của cô ấy
chỉnh sửa quá nhiều.
1106
00:57:06,821 --> 00:57:09,421
Tôi muốn thấy một bức ảnh
tự nhiên hơn của cô ấy."
1107
00:57:09,501 --> 00:57:10,381
Gửi đi.
1108
00:57:12,621 --> 00:57:13,501
Được rồi.
1109
00:57:14,301 --> 00:57:15,301
Tôi có thể hiểu.
1110
00:57:16,141 --> 00:57:17,141
Tin nhắn.
1111
00:57:17,501 --> 00:57:22,101
"Tôi hoàn toàn đồng ý,
nhưng tôi không nghĩ cô ấy là mối đe dọa
1112
00:57:22,181 --> 00:57:24,821
vì cô ấy đứng tận thứ bảy."
1113
00:57:24,901 --> 00:57:25,741
Gửi.
1114
00:57:27,421 --> 00:57:31,021
Tôi nghĩ cô ấy là mối đe dọa với tôi
vì cô ấy luôn nói chuyện,
1115
00:57:31,101 --> 00:57:34,301
luôn trả lời mọi người,
nên tôi cảm thấy ngay bây giờ,
1116
00:57:34,861 --> 00:57:36,861
cô ấy là đối thủ mạnh nhất của tôi.
1117
00:57:36,981 --> 00:57:37,941
Tin nhắn.
1118
00:57:38,941 --> 00:57:40,621
"Cô có nghĩ ta nên chọn Alana,
1119
00:57:42,101 --> 00:57:43,621
dấu chấm hỏi." Gửi.
1120
00:57:44,181 --> 00:57:45,661
"Cô có nghĩ ta nên chọn Alana?"
1121
00:57:48,541 --> 00:57:49,741
Tôi chưa sẵn sàng.
1122
00:57:50,261 --> 00:57:54,141
Tôi không biết. Alana và Mercedeze.
1123
00:57:54,941 --> 00:57:57,101
Trong khi Người Ảnh Hưởng
bàn xem sẽ chặn ai,
1124
00:57:57,181 --> 00:57:59,461
những người chơi khác đang lo lắng.
1125
00:58:01,221 --> 00:58:02,421
Tin nhắn.
1126
00:58:02,541 --> 00:58:07,141
"Mọi người có tin nổi là
chuyện này đang xảy ra không?" Gửi.
1127
00:58:09,581 --> 00:58:14,901
Tin nhắn. "Gái ạ, tôi đang run rẩy
trong đôi giày không gian đây, chấm than."
1128
00:58:14,981 --> 00:58:15,861
Gửi.
1129
00:58:15,941 --> 00:58:17,541
"Tôi đang hoảng loạn đây."
1130
00:58:18,461 --> 00:58:21,901
"Tôi biết ấn tượng đầu tiên
của tôi rất tệ, nhưng...
1131
00:58:21,981 --> 00:58:23,621
bị thế này thì đau thật.
1132
00:58:24,141 --> 00:58:26,101
Tôi nghĩ tôi sẽ là kẻ ra đi.
1133
00:58:26,181 --> 00:58:27,501
Chúc thi đấu may mắn."
1134
00:58:28,341 --> 00:58:29,261
Gửi.
1135
00:58:29,701 --> 00:58:34,061
"Tôi nghĩ tôi sẽ là kẻ ra đi.
Chúc thi đấu may mắn" Ồ, không!
1136
00:58:34,221 --> 00:58:38,421
Tin nhắn. "Gửi thật nhiều tình yêu
đến các bạn, biểu tượng trái tim."
1137
00:58:38,501 --> 00:58:39,341
Gửi.
1138
00:58:42,621 --> 00:58:43,501
Tin nhắn.
1139
00:58:43,861 --> 00:58:46,261
"Vậy ai sẽ thông báo tin tức đây?"
1140
00:58:46,741 --> 00:58:47,581
Gửi.
1141
00:58:47,661 --> 00:58:50,821
Tin nhắn. "Tôi sẽ báo tin,
với một điều kiện."
1142
00:58:52,701 --> 00:58:55,541
"Tôi không thường chấp nhận điều kiện,
nhưng...
1143
00:58:56,261 --> 00:58:57,301
tôi sẽ nghe thử."
1144
00:58:57,781 --> 00:58:59,981
- Gửi.
- Tin nhắn.
1145
00:59:01,141 --> 00:59:02,581
"Với một điều kiện.
1146
00:59:03,141 --> 00:59:04,621
Hai ta phải bảo vệ nhau."
1147
00:59:05,621 --> 00:59:07,181
"Hai ta phải bảo vệ nhau."
1148
00:59:08,541 --> 00:59:11,061
Tôi thích thế. Tin nhắn.
1149
00:59:11,661 --> 00:59:14,341
"Tôi đồng ý, vì tôi biết tôi trung thành."
1150
00:59:15,541 --> 00:59:16,661
Hoàn hảo.
1151
00:59:17,301 --> 00:59:19,301
BÁO ĐỘNG!
1152
00:59:22,541 --> 00:59:24,901
Bình tĩnh nhé, các cô.
1153
00:59:24,981 --> 00:59:27,901
Đừng tè dầm đấy, vì ta có báo động đây.
1154
00:59:29,461 --> 00:59:33,181
"Người Ảnh Hưởng đã quyết định."
1155
00:59:33,301 --> 00:59:34,221
Ôi Chúa ơi.
1156
00:59:34,941 --> 00:59:37,941
Số phận của chúng ta
nằm trong tay của hai người
1157
00:59:38,341 --> 00:59:40,941
không thực sự quen
bất kỳ ai trong chúng ta.
1158
00:59:41,021 --> 00:59:43,301
"Tất cả người chơi phải vào Circle Chat."
1159
00:59:43,381 --> 00:59:45,981
Xin mọi người đấy. Hãy cho tôi cơ hội.
1160
00:59:46,061 --> 00:59:48,981
Làm đi, Antonio. Đến lúc anh tỏa sáng rồi.
1161
00:59:49,101 --> 00:59:51,661
"Sammie và tôi đã có quyết định,
1162
00:59:52,101 --> 00:59:53,381
nó không hề dễ dàng."
1163
00:59:53,461 --> 00:59:55,301
Phải rồi. Bạn phải nói thế
1164
00:59:55,381 --> 00:59:57,021
khi tống cổ ai đó về nhà.
1165
00:59:57,381 --> 00:59:59,501
"Chúng tôi chọn người chơi này vì...
1166
00:59:59,941 --> 01:00:02,861
chúng tôi nghĩ họ không thành thật
khi nói về bản thân."
1167
01:00:02,981 --> 01:00:05,141
Chúa ơi. Tôi không dám nhìn nữa.
1168
01:00:05,221 --> 01:00:06,101
Đây rồi.
1169
01:00:08,661 --> 01:00:10,461
Họ đang nói về Chris à?
1170
01:00:11,021 --> 01:00:12,461
Hay họ đang nói về tôi?
1171
01:00:12,541 --> 01:00:14,141
Chúa ơi.
1172
01:00:14,541 --> 01:00:18,141
"Người chơi mà chúng tôi
quyết định chặn là..."
1173
01:00:19,141 --> 01:00:21,581
Ôi, Chúa ơi.
1174
01:00:21,661 --> 01:00:23,501
Chúa ơi.
1175
01:00:23,781 --> 01:00:26,301
Bạn phải tạo không khí hồi hộp.
1176
01:00:26,421 --> 01:00:27,701
Hai người chọn ai?
1177
01:00:37,861 --> 01:00:40,061
ALANA
1178
01:00:43,981 --> 01:00:45,741
Chết tiệt!
1179
01:00:48,821 --> 01:00:51,901
Tôi biết mà.
Họ không nghĩ tôi là chính mình.
1180
01:00:52,701 --> 01:00:54,861
Tôi không ngờ luôn đấy!
1181
01:00:55,621 --> 01:00:56,741
Khỉ thật!
1182
01:00:57,101 --> 01:01:00,061
Chết tiệt. Alana tiêu rồi.
1183
01:01:01,221 --> 01:01:04,261
Tất nhiên, tôi biết họ
sẽ không nghĩ đó là tôi
1184
01:01:04,341 --> 01:01:07,461
vì rõ ràng tôi là người mẫu.
1185
01:01:07,581 --> 01:01:11,141
Nên họ không nghĩ tôi là chính mình.
1186
01:01:11,301 --> 01:01:14,501
Con quỷ, nhìn tay tôi xem.
Nó đang run này.
1187
01:01:16,461 --> 01:01:18,501
"Alana đã bị chặn khỏi The Circle."
1188
01:01:18,581 --> 01:01:20,581
Ôi không!
1189
01:01:21,261 --> 01:01:24,181
Tôi chắc chắn không ngờ tới chuyện này.
1190
01:01:25,021 --> 01:01:28,861
Các người tự động chặn cô ấy.
Thậm chí không cho cơ hội tạm biệt.
1191
01:01:28,941 --> 01:01:30,941
Vậy là Alana sẽ ra về tối nay.
1192
01:01:31,941 --> 01:01:35,301
Vì tôi không được nói chuyện với họ
và không được giải thích
1193
01:01:35,501 --> 01:01:36,741
tôi thật sự là ai.
1194
01:01:37,341 --> 01:01:38,941
Tôi là thật mà.
1195
01:01:40,541 --> 01:01:42,141
Ôi Chúa ơi.
1196
01:01:42,261 --> 01:01:43,421
Tệ thật.
1197
01:01:44,461 --> 01:01:45,581
Phút mặc niệm.
1198
01:01:47,661 --> 01:01:48,861
Xong. Tiếp nào.
1199
01:01:52,061 --> 01:01:53,381
Căng thẳng thật đấy.
1200
01:01:54,941 --> 01:01:57,701
Chúa ơi.
1201
01:01:58,381 --> 01:02:00,541
BÁO ĐỘNG!
1202
01:02:00,621 --> 01:02:03,101
Lại một báo động chết tiệt nữa!
1203
01:02:04,021 --> 01:02:06,741
Tôi nghĩ The Circle
đang cố giết lũ gái này đây.
1204
01:02:07,301 --> 01:02:09,181
Họ có thể nói gì với chúng ta?
1205
01:02:10,301 --> 01:02:12,781
"Alana đã bị chặn khỏi The Circle."
1206
01:02:12,861 --> 01:02:14,181
Cái đó tôi biết rồi.
1207
01:02:15,101 --> 01:02:17,341
"Trước khi đi,
Alana có thể gặp một người chơi."
1208
01:02:19,581 --> 01:02:20,861
Chết tiệt.
1209
01:02:23,101 --> 01:02:27,381
"Alana đang trên đường
đến gặp một người trong các bạn."
1210
01:02:27,901 --> 01:02:29,181
Ôi, lạy...
1211
01:02:29,261 --> 01:02:31,861
Ôi, lạy Chúa. Tôi phải mặc áo khoác vào.
1212
01:02:31,941 --> 01:02:33,341
Họ không báo trước à?
1213
01:02:33,421 --> 01:02:35,701
Nếu cô ấy giận, tôi sẽ nói là tại Sammie,
1214
01:02:35,781 --> 01:02:36,701
không phải tôi.
1215
01:03:14,701 --> 01:03:16,701
Biên dịch: Hoàng Minh