1 00:00:06,061 --> 00:00:10,901 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:11,381 --> 00:00:15,621 ‎Chào mừng đến với ‎The Circle‎, ‎trò chơi đặt ra câu hỏi bạn sẽ làm gì 3 00:00:15,701 --> 00:00:20,221 ‎để nổi tiếng trên mạng xã hội ‎nhằm giành giải thưởng 100.000 đô-la? 4 00:00:23,661 --> 00:00:26,101 ‎Tám người chơi sẽ sống trong tòa nhà này. 5 00:00:28,941 --> 00:00:31,181 ‎Nhưng họ không thể nghe hay thấy nhau. 6 00:00:37,661 --> 00:00:41,541 ‎Cách duy nhất để biết nhau là thông qua ‎nền tảng trò chuyện bằng giọng nói 7 00:00:41,621 --> 00:00:42,901 ‎có tên The Circle. 8 00:00:45,541 --> 00:00:47,541 ‎Họ có thể là bất cứ ai họ muốn. 9 00:00:47,781 --> 00:00:50,181 ‎Bản thân họ, một phiên bản khác của họ, 10 00:00:50,741 --> 00:00:52,981 ‎hoặc một người hoàn toàn khác. 11 00:00:55,581 --> 00:00:59,741 ‎Khi ở trong The Circle, người chơi ‎cần kết bạn và tạo ảnh hưởng. 12 00:01:01,661 --> 00:01:04,861 ‎Vì người chơi ít nổi tiếng nhất ‎sẽ bị chặn và thế chỗ. 13 00:01:08,661 --> 00:01:11,461 ‎Cuối cùng, những người chơi sẽ quyết định ‎ai nổi tiếng nhất 14 00:01:11,541 --> 00:01:14,221 ‎và là người chiến thắng 100.000 đô-la. 15 00:01:14,741 --> 00:01:17,941 ‎Trong trò chơi này, bạn không ‎bao giờ biết mình đang chống lại ai. 16 00:01:18,381 --> 00:01:20,741 ‎Đây là‎ The Circle‎. 17 00:01:34,941 --> 00:01:37,541 ‎Đã đến lúc kết bạn và gây ảnh hưởng ‎đối với người khác. 18 00:01:37,621 --> 00:01:39,981 ‎Các thí sinh đã bắt đầu đến nơi. 19 00:01:41,861 --> 00:01:43,461 ‎Khỉ thật, Gina! 20 00:01:44,421 --> 00:01:47,461 ‎Ôi Chúa ơi. 21 00:01:48,741 --> 00:01:50,781 ‎Từ quê lên phố thị rồi. 22 00:01:54,381 --> 00:01:58,581 ‎Tôi muốn được xem là ả khốn thẳng thắn ‎trong thế giới giả dối. 23 00:02:00,741 --> 00:02:01,981 ‎Nghe như hoa hậu Mỹ. 24 00:02:04,061 --> 00:02:05,341 ‎Chào, tôi là Chris. 25 00:02:05,821 --> 00:02:09,781 ‎Tôi 30 tuổi và tôi đến ‎từ D Lớn, Dallas, Texas. 26 00:02:09,861 --> 00:02:12,181 ‎Nhìn Dallas đi cưng. Đến dạo quanh nào. 27 00:02:12,261 --> 00:02:17,501 ‎Tôi là nghệ sĩ tự do, nhà thiết kế đồ họa ‎và kẻ làm chủ tinh thần. 28 00:02:18,541 --> 00:02:21,421 ‎Khi mới gặp tôi, ‎mọi người hỏi "Gái à, cô tự tin quá. 29 00:02:21,501 --> 00:02:24,221 ‎Làm sao được vậy?" ‎Tôi nói "Đó là nhờ Chúa". 30 00:02:26,301 --> 00:02:28,821 ‎Lúc gặp được Chúa, tôi mới 14 tuổi. 31 00:02:28,901 --> 00:02:32,421 ‎Ngài nói "Hãy để mình tỏa sáng" ‎nên tôi ăn mặc như quả cầu gương. 32 00:02:34,701 --> 00:02:38,621 ‎Tôi nghĩ chìa khóa để nổi tiếng ‎trên mạng là làm chính mình. 33 00:02:38,941 --> 00:02:40,701 ‎Máy quay không biết nói dối. 34 00:02:40,821 --> 00:02:43,621 ‎Khi ghi hình bằng điện thoại, ‎hãy thành thật, cô gái ạ, 35 00:02:43,701 --> 00:02:45,461 ‎vì nó sẽ dõi theo mọi thứ. 36 00:02:48,741 --> 00:02:50,941 ‎Kế hoạch của tôi là làm chính mình 37 00:02:51,061 --> 00:02:53,581 ‎và làm bất cứ việc gì cần làm 38 00:02:53,661 --> 00:02:55,301 ‎để đạt được mục tiêu. 39 00:02:55,381 --> 00:02:59,981 ‎Hãy để Chúa làm việc của Ngài ‎và chứng kiến phép màu xảy ra. 40 00:03:09,461 --> 00:03:13,501 ‎Chúng ta sẽ ban phước ‎cho căn phòng này bằng Đấng Toàn Năng. 41 00:03:13,821 --> 00:03:14,861 ‎Đấng... 42 00:03:16,021 --> 00:03:18,981 ‎Bức ảnh Đấng Toàn Năng của mọi thời đại. 43 00:03:21,461 --> 00:03:23,061 ‎Để xem treo thẳng chưa. 44 00:03:25,581 --> 00:03:27,661 ‎Đẹp quá đi mất. 45 00:03:28,221 --> 00:03:31,421 ‎Khi áp phích của Chris trở thành ‎thứ "thẳng" nhất trong căn hộ, 46 00:03:31,501 --> 00:03:33,221 ‎hãy gặp thí sinh tiếp theo. 47 00:03:35,221 --> 00:03:37,981 ‎Vậy mới phải chứ. 48 00:03:39,141 --> 00:03:41,101 ‎Ôi, tuyệt quá! 49 00:03:41,941 --> 00:03:44,021 ‎Tôi có căn hộ riêng này. Gì đây? 50 00:03:44,661 --> 00:03:46,421 ‎Phải đấy, anh bạn. 51 00:03:46,781 --> 00:03:49,661 ‎Ôi trời, ngầu quá trời quá đất. 52 00:03:51,101 --> 00:03:53,381 ‎Có cả ly và đĩa trong này. 53 00:03:53,461 --> 00:03:56,021 ‎Bánh mì nữa. Tao không thể ăn mày ‎nhưng sẽ ngắm mày. 54 00:03:56,781 --> 00:03:57,981 ‎Phải đấy, anh bạn. 55 00:03:58,941 --> 00:04:02,421 ‎Chào đằng ấy. Tôi là Joey Sasso, 25 tuổi. 56 00:04:02,501 --> 00:04:04,941 ‎Tôi đến từ Rochester, New York, ‎làm nghề pha chế 57 00:04:05,021 --> 00:04:07,741 ‎và là đứa con yêu mẹ nhất bạn từng gặp. 58 00:04:08,621 --> 00:04:12,381 ‎Ai cũng bảo tôi trông như ‎Robert De Niro hồi trẻ. 59 00:04:12,461 --> 00:04:15,101 ‎Tôi không phàn nàn đâu. Ông ấy là Bobby D. 60 00:04:15,181 --> 00:04:17,461 ‎Chúa Jesus của dòng máu Ý của tôi. 61 00:04:19,981 --> 00:04:21,501 ‎Mày nói chuyện với tao à? 62 00:04:24,221 --> 00:04:27,261 ‎Điều đầu tiên tôi làm mỗi sáng ‎là lên mạng xã hội. 63 00:04:27,341 --> 00:04:32,021 ‎Sẽ là dối trá nếu người ta nói ‎họ không thích xem ảnh cởi trần của tôi. 64 00:04:32,861 --> 00:04:34,941 ‎Mọi người thích chúng, tôi phải đăng thôi. 65 00:04:35,021 --> 00:04:36,221 ‎Chuyện là thế đấy. 66 00:04:37,381 --> 00:04:39,861 ‎Được rồi, hơi phức tạp rồi đây. 67 00:04:39,941 --> 00:04:41,941 ‎Đúng. Tôi từng gửi ảnh của quý. 68 00:04:43,021 --> 00:04:44,821 ‎Xin lỗi mẹ. Con không cố ý. 69 00:04:44,901 --> 00:04:46,861 ‎Sơ ý thôi. Con không làm thế nữa. Xin lỗi. 70 00:04:48,301 --> 00:04:50,101 ‎Nghe này, tôi sẽ nói thật. 71 00:04:50,501 --> 00:04:52,941 ‎Tôi rất tuyệt. Tôi tin vào chính mình. 72 00:04:53,701 --> 00:04:56,221 ‎Nhưng nếu tôi gặp một cô gái tóc vàng ‎ở The Circle 73 00:04:56,301 --> 00:04:57,781 ‎với nụ cười xinh đẹp, 74 00:04:58,341 --> 00:05:00,781 ‎Cô ấy có thể khiến tôi gục ngã. 75 00:05:01,421 --> 00:05:02,701 ‎Cứ chờ xem. 76 00:05:08,221 --> 00:05:10,701 ‎Có dầu cạo râu ngay đó. 77 00:05:11,581 --> 00:05:15,381 ‎Vâng, thưa ngài, ‎kem dưỡng ẩm và tái tạo da. 78 00:05:15,461 --> 00:05:19,301 ‎Một vũ khí bí mật khác ‎là kem tẩy tế bào chết cho môi. 79 00:05:19,381 --> 00:05:22,181 ‎Vì bờ môi của trai hư phải luôn mềm mại. 80 00:05:22,261 --> 00:05:25,221 ‎Nhưng sau khi tẩy tế bào chết, 81 00:05:25,301 --> 00:05:27,541 ‎bạn phải thoa tinh dầu bạc hà ‎ngay lên môi. 82 00:05:27,621 --> 00:05:31,461 ‎Giúp môi bạn tỏa sáng, ‎đẹp đẽ và mềm mại. Vâng, thưa ngài. 83 00:05:31,541 --> 00:05:32,581 ‎Phải đấy, anh bạn. 84 00:05:32,981 --> 00:05:35,221 ‎Được rồi. Chúng ta sắp bắt đầu. 85 00:05:35,301 --> 00:05:37,421 ‎Chúa ơi. Đội hình đẹp lắm. 86 00:05:38,701 --> 00:05:42,461 ‎Joey, chúng tôi muốn nghe thêm ‎về sản phẩm chăm sóc da mặt của anh, 87 00:05:42,541 --> 00:05:44,101 ‎nhưng còn nhiều thí sinh lắm. 88 00:05:44,181 --> 00:05:46,861 ‎Thí sinh kế tiếp, ‎không thể tin tôi sẽ nói điều này, 89 00:05:46,941 --> 00:05:49,461 ‎nhưng tôi nghĩ cô ấy ‎còn háo hức hơn cả bạn. 90 00:05:52,061 --> 00:05:53,341 ‎Ôi Chúa ơi. 91 00:05:53,421 --> 00:05:55,061 ‎Dễ thương quá. Chúa ơi. 92 00:05:55,861 --> 00:06:00,341 ‎Chúa ơi. Đậm chất mùa hè. ‎Đúng gu của mình. 93 00:06:00,421 --> 00:06:02,621 ‎Cái này siêu dễ thương luôn. 94 00:06:02,741 --> 00:06:04,821 ‎Tôi cảm thấy như mình đang ở... 95 00:06:05,261 --> 00:06:08,821 ‎New Mexico hay Arizona 96 00:06:08,901 --> 00:06:11,301 ‎hay đại loại vậy. 97 00:06:14,341 --> 00:06:17,621 ‎Chào, tôi là Alana, 25 tuổi, ‎đến từ Brownsville, Texas. 98 00:06:20,541 --> 00:06:23,301 ‎Tôi là người mẫu áo tắm và đồ lót 99 00:06:23,421 --> 00:06:27,061 ‎nên tôi hay bị các cô gái khác phán xét 100 00:06:27,141 --> 00:06:29,261 ‎vì họ không muốn bạn trai họ ngắm tôi, 101 00:06:29,341 --> 00:06:31,461 ‎nhưng tôi sâu sắc hơn thế. 102 00:06:31,541 --> 00:06:34,541 ‎Tôi không phải lúc nào cũng gợi cảm 24/7. 103 00:06:36,341 --> 00:06:39,301 ‎Tôi chắc chắn là kẻ dở hơi. ‎Tôi rất vụng về. 104 00:06:39,381 --> 00:06:42,221 ‎Tôi luôn đùa giỡn, luôn vui vẻ. 105 00:06:42,301 --> 00:06:44,821 ‎Đó là vì tôi là một người ngớ ngẩn. 106 00:06:45,381 --> 00:06:47,781 ‎Tôi tham gia ‎The Circle ‎vì muốn cho mọi người thấy 107 00:06:47,861 --> 00:06:49,781 ‎không phải người mẫu nào cũng kiêu ngạo. 108 00:06:49,861 --> 00:06:53,221 ‎Tôi sẽ hạn chế sử dụng ‎ảnh mặc bikini và đồ lót 109 00:06:53,301 --> 00:06:57,021 ‎vì tôi không muốn các cô gái nghĩ ‎tôi là mối đe dọa 110 00:06:57,101 --> 00:07:00,741 ‎và tôi không muốn đàn ông ‎xem tôi như biểu tượng tình dục. 111 00:07:01,221 --> 00:07:04,301 ‎Tôi sẽ thắng vì tôi chắc chắn sẽ vụng về, 112 00:07:04,381 --> 00:07:06,861 ‎ngốc nghếch, ngớ ngẩn, 100% là chính mình. 113 00:07:11,541 --> 00:07:13,701 ‎Ở đây có một cái tivi to! 114 00:07:14,141 --> 00:07:16,381 ‎Xem nào. Màn hình cảm ứng à? Không. 115 00:07:16,461 --> 00:07:17,741 ‎Không phải. Được rồi. 116 00:07:17,821 --> 00:07:21,621 ‎Đừng lo. Họ sẽ sớm biết rằng ‎The Circle dùng giọng nói để kích hoạt. 117 00:07:21,701 --> 00:07:25,021 ‎Được rồi, xem người chơi tiếp theo ‎có rành hơn về công nghệ không. 118 00:07:26,541 --> 00:07:28,261 ‎Xin chào, tôi là Rebecca. 119 00:07:28,341 --> 00:07:30,341 ‎Tôi 25 tuổi, đến từ Boston, Massachusetts. 120 00:07:31,141 --> 00:07:32,741 ‎Tôi nghĩ tôi sẽ thắng ‎The Circle‎. 121 00:07:33,981 --> 00:07:35,541 ‎Mọi cô gái sẽ muốn làm bạn tôi 122 00:07:35,621 --> 00:07:37,941 ‎và mọi chàng trai sẽ muốn ‎hẹn hò với tôi, nhưng… 123 00:07:39,541 --> 00:07:41,741 ‎Tôi có một bí mật dành cho các thí sinh. 124 00:07:42,861 --> 00:07:43,901 ‎Tôi là con trai. 125 00:07:45,941 --> 00:07:49,181 ‎Chào, tôi là Seaburn. ‎Tôi đến từ Boston, Massachusetts. 126 00:07:49,261 --> 00:07:51,901 ‎Tôi là nhân viên ‎tại Victor Human Services. 127 00:07:51,981 --> 00:07:54,301 ‎Tôi làm việc với người khuyết tật. 128 00:07:54,461 --> 00:07:56,861 ‎Nhưng ở The Circle, ‎tôi sẽ đóng vai Rebecca. 129 00:07:56,941 --> 00:08:00,101 ‎Vì tôi rất hài hước. ‎Tôi dùng ảnh bạn gái mình 130 00:08:00,181 --> 00:08:01,821 ‎vì cô ấy rất xinh đẹp. 131 00:08:03,501 --> 00:08:06,261 ‎Bọn tôi đã ở bên nhau hai năm. ‎Thật kỳ diệu. 132 00:08:06,341 --> 00:08:09,221 ‎Cô ấy như Lọ Lem ‎còn tôi như con ếch xấu xí. 133 00:08:09,461 --> 00:08:12,381 ‎"Này, muốn làm bạn gái tôi không?" ‎Cô ấy nói: "Dĩ nhiên". 134 00:08:14,821 --> 00:08:17,741 ‎Lý do tôi tham gia là vì tôi muốn thắng. 135 00:08:17,821 --> 00:08:20,781 ‎Trên mạng, gái xinh ‎sẽ được nhiều lượt thích hơn. 136 00:08:21,461 --> 00:08:22,541 ‎Tôi tìm hiểu rồi. 137 00:08:22,621 --> 00:08:25,141 ‎Tôi biết cách trở thành ‎người phụ nữ hoàn hảo. 138 00:08:28,061 --> 00:08:31,301 ‎Coi chừng đấy Circle, ‎Rebecca sẽ chiến thắng. 139 00:08:37,021 --> 00:08:38,421 ‎Dùng thế nào? Đợi đã. 140 00:08:40,621 --> 00:08:41,541 ‎Này... 141 00:08:41,861 --> 00:08:43,421 ‎Xin chào, Circle? 142 00:08:44,061 --> 00:08:45,341 ‎Dùng thế nào nhỉ? 143 00:08:46,101 --> 00:08:49,301 ‎Với bốn người chơi đầu tiên, ‎đã đến lúc gặp gỡ "Circle" 144 00:08:49,381 --> 00:08:50,741 ‎mà tôi nói đến nãy giờ. 145 00:08:51,661 --> 00:08:52,941 ‎CHÀO MỪNG ĐẾN THE CIRCLE! 146 00:08:54,181 --> 00:08:56,301 ‎Chính thức bắt đầu rồi! 147 00:08:56,421 --> 00:08:58,581 ‎Hay lắm, anh bạn! 148 00:08:58,661 --> 00:09:01,861 ‎Chào Circle. Tôi sẽ gọi cô là Ruby. ‎Khỏe không, Ruby? 149 00:09:02,541 --> 00:09:04,581 ‎"Chào mừng đến với The Circle." 150 00:09:07,101 --> 00:09:10,461 ‎Nghe thấy tôi không, Circle? Ồ, khoan đã. 151 00:09:11,221 --> 00:09:13,701 ‎Hóa ra là phải dùng giọng nói ‎để kích hoạt. 152 00:09:13,901 --> 00:09:15,501 ‎Chúng tôi sẽ quay lại sau. 153 00:09:15,661 --> 00:09:17,901 ‎Xin chào, Circle. Nghe tôi nói không? 154 00:09:19,541 --> 00:09:22,141 ‎"Giờ bạn phải thiết lập hồ sơ của mình." 155 00:09:22,261 --> 00:09:23,101 ‎Tuyệt. 156 00:09:23,181 --> 00:09:24,581 ‎Được rồi, làm thế nào? 157 00:09:24,701 --> 00:09:27,501 ‎"Bạn nên chọn một ảnh ‎từ bộ sưu tập riêng của bạn 158 00:09:27,581 --> 00:09:29,821 ‎để làm ảnh đại diện đầu tiên." 159 00:09:30,221 --> 00:09:33,061 ‎Tôi sẵn sàng chọn ảnh rồi, Ruby. ‎Đưa tôi xem nào. 160 00:09:33,141 --> 00:09:36,061 ‎"Bạn chỉ có một cơ hội ‎để tạo ấn tượng đầu tiên." 161 00:09:36,661 --> 00:09:37,541 ‎Tôi biết. 162 00:09:37,741 --> 00:09:39,901 ‎Ấn tượng đầu tiên rất quan trọng. 163 00:09:39,981 --> 00:09:42,901 ‎Ta từng gây ấn tượng xấu chưa? ‎Chưa bao giờ. 164 00:09:42,981 --> 00:09:45,141 ‎Circle, mở hồ sơ của tôi. 165 00:09:50,141 --> 00:09:51,541 ‎Được rồi, cô Circle. 166 00:09:51,621 --> 00:09:56,541 ‎Tôi đã sẵn sàng để thêm ‎ảnh đại diện đầu tiên của tôi. 167 00:09:56,661 --> 00:09:58,621 ‎Ôi Chúa ơi. 168 00:09:58,701 --> 00:10:01,261 ‎Người chơi có nhiều album để chọn. 169 00:10:01,341 --> 00:10:04,821 ‎Chúng hoàn toàn riêng tư ‎và không ai khác xem được. 170 00:10:04,901 --> 00:10:07,101 ‎Vào mục Tạo Dáng nào. 171 00:10:09,421 --> 00:10:10,821 ‎Chúa ơi. 172 00:10:12,741 --> 00:10:13,781 ‎Bức ảnh đó... 173 00:10:14,261 --> 00:10:18,061 ‎trong bộ đồ lót ấy và được chụp ‎tại biệt thự Playboy. 174 00:10:18,141 --> 00:10:21,541 ‎Tôi sẽ không tỏ ra dễ thương ngay từ đầu. 175 00:10:21,621 --> 00:10:24,541 ‎Circle, đưa tôi đến album riêng. 176 00:10:25,541 --> 00:10:27,661 ‎Được lắm, bạn ơi! 177 00:10:27,741 --> 00:10:28,621 ‎Được rồi. 178 00:10:28,701 --> 00:10:32,221 ‎Circle, đưa tôi đến mục ‎Cuộc Sống Phòng Gym. 179 00:10:32,901 --> 00:10:36,261 ‎Giờ ta có vài ứng cử viên. Được rồi. 180 00:10:37,141 --> 00:10:38,461 ‎Ảnh trên cùng ấy. 181 00:10:38,541 --> 00:10:41,301 ‎Nếu tôi nhìn vào bức ảnh đó, trước hết, 182 00:10:41,381 --> 00:10:45,141 ‎tôi sẽ thốt lên: "Gã khốn cà chớn". 183 00:10:45,301 --> 00:10:47,581 ‎Tôi phải để anh đi. Quay lại với anh sau. 184 00:10:48,021 --> 00:10:49,661 ‎Và chúng tôi sẽ gặp anh sau, Joey. 185 00:10:49,741 --> 00:10:53,861 ‎Bây giờ, nói đến hồ sơ trong The Circle, ‎bạn có thể giả danh bất cứ ai 186 00:10:53,941 --> 00:10:55,941 ‎và vài người chơi định làm thế. 187 00:10:56,021 --> 00:10:58,701 ‎Này, Circle. ‎Mở tấm ảnh phía trên bên phải. 188 00:10:59,941 --> 00:11:04,061 ‎Bức này giống kiểu ‎"ôi trời ơi, cô gái đó là ai". 189 00:11:04,141 --> 00:11:07,501 ‎Chắc chắn nó sẽ ‎giành được sự chú ý của mấy chàng trai 190 00:11:07,621 --> 00:11:10,541 ‎vì chúng ta cần ‎thu hút đàn ông, phải không? 191 00:11:10,621 --> 00:11:12,941 ‎Tôi nghĩ bức đó là lựa chọn tốt. 192 00:11:13,021 --> 00:11:16,461 ‎Chúa ơi, xin để con chọn ‎bức ảnh hoàn hảo. Đừng để con... 193 00:11:17,021 --> 00:11:19,781 ‎Đừng để con chọn bức nào gai mắt quá. 194 00:11:21,621 --> 00:11:25,701 ‎Circle, ta sẽ dùng bức ảnh áo khoác da đen 195 00:11:25,901 --> 00:11:27,661 ‎làm ảnh đại diện chính. 196 00:11:27,741 --> 00:11:30,381 ‎Tôi đang cười. Tôi đang mặc cả bộ đen. 197 00:11:30,541 --> 00:11:31,781 ‎Tôi trông gầy hơn. 198 00:11:32,221 --> 00:11:33,541 ‎Chọn tấm này đi. 199 00:11:34,101 --> 00:11:38,661 ‎Circle, tôi có thể xem bức ảnh ‎với bộ đồ tôi đang mặc bây giờ không? 200 00:11:39,461 --> 00:11:42,021 ‎Bức đó đẹp đấy, dễ thương lắm. 201 00:11:42,101 --> 00:11:44,861 ‎Hôm đó da của tôi thật đẹp. 202 00:11:46,181 --> 00:11:48,221 ‎Được, chọn nó vậy. Váy chấm bi. 203 00:11:49,621 --> 00:11:50,981 ‎Bức bên trái. 204 00:11:52,101 --> 00:11:56,861 ‎Nụ cười đẹp, hợp với khung cảnh. ‎Có thể thấy gã đó dùng bàn chải tốt đấy. 205 00:11:58,141 --> 00:12:00,741 ‎Mở bức hình bên tay phải. 206 00:12:01,381 --> 00:12:02,741 ‎Đúng đấy. 207 00:12:03,061 --> 00:12:06,061 ‎Tôi đi theo hình tượng cô gái hàng xóm ‎nên ta sẽ cần nó. 208 00:12:06,381 --> 00:12:09,141 ‎Nó làm nổi bật mọi ưu điểm của ta. 209 00:12:09,701 --> 00:12:12,261 ‎Circle, thêm ảnh này vào hồ sơ của tôi. 210 00:12:16,581 --> 00:12:18,941 ‎Bốn người đầu tiên ‎đã chọn xong ảnh đại diện, 211 00:12:19,021 --> 00:12:22,741 ‎hãy gặp những người chơi tiếp theo, ‎những người muốn làm con cưng The Circle. 212 00:12:24,261 --> 00:12:27,221 ‎Mỗi ngày một quả táo, bác sĩ không tới nhà 213 00:12:27,661 --> 00:12:29,581 ‎Tôi là một chú hề. Tệ quá‎. 214 00:12:29,661 --> 00:12:31,261 ‎Tôi đói quá. Tôi sẽ ăn táo. 215 00:12:34,021 --> 00:12:36,541 ‎Tôi là Shubham, 23 tuổi, ‎đến từ California. 216 00:12:36,621 --> 00:12:38,661 ‎Tôi là nhà thiết kế thực tế ảo. 217 00:12:41,941 --> 00:12:45,101 ‎Là người Mỹ gốc Ấn, tôi tự hào ‎về dòng máu và sắc tộc của mình. 218 00:12:45,181 --> 00:12:46,941 ‎Lớn lên trong một gia đình Mỹ, 219 00:12:47,021 --> 00:12:50,141 ‎bạn tiếp xúc với hai nền văn hóa ‎và yêu quý cả hai. 220 00:12:51,341 --> 00:12:53,981 ‎Tôi rất ít khi lên mạng xã hội. 221 00:12:54,061 --> 00:12:57,461 ‎Nói thật, tôi nghĩ mạng xã hội ‎là bệnh dịch hạch thời hiện đại. 222 00:12:57,541 --> 00:12:59,861 ‎Nó là quỷ dữ dưới mọi hình thức. 223 00:13:02,061 --> 00:13:04,341 ‎Nó tràn ngập nụ cười hạnh phúc. 224 00:13:04,421 --> 00:13:05,741 ‎Chúa ơi. Tuyệt quá! 225 00:13:05,821 --> 00:13:07,301 ‎Thế giới không như vậy. 226 00:13:07,381 --> 00:13:10,461 ‎Mạng xã hội bịa ra ‎câu chuyện cổ tích giả dối. 227 00:13:11,101 --> 00:13:12,381 ‎Là địa ngục thì có. 228 00:13:12,461 --> 00:13:14,061 ‎Dù xem thường mạng xã hội, 229 00:13:14,141 --> 00:13:17,901 ‎nhưng khi đến với The Circle, ‎tôi sẽ là chính mình 100%, 230 00:13:17,981 --> 00:13:19,981 ‎để cho bạn thấy giả tạo ‎là không cần thiết. 231 00:13:20,061 --> 00:13:21,941 ‎Hãy là chính mình và thế là đủ. 232 00:13:22,421 --> 00:13:25,661 ‎Đến với The Circle, ‎tôi biết đa số mọi người sẽ xu nịnh, 233 00:13:25,741 --> 00:13:27,381 ‎tâng bốc và nịnh bợ kẻ khác. 234 00:13:27,461 --> 00:13:30,061 ‎Người ta sẽ nhìn thấu ‎và nó sẽ không hiệu quả. 235 00:13:30,141 --> 00:13:32,621 ‎Tôi sẽ tham gia The Circle chân thực 100% 236 00:13:32,701 --> 00:13:34,621 ‎và tôi sẽ thắng. Vậy thôi. 237 00:13:39,301 --> 00:13:42,461 ‎Để người chơi mới thoải mái, ‎The Circle đã để một chiếc hộp bí ẩn‎ 238 00:13:42,541 --> 00:13:44,021 ‎trong căn hộ của họ. 239 00:13:44,141 --> 00:13:46,421 ‎Nhưng đừng lo, chỉ là quà chào mừng thôi. 240 00:13:49,541 --> 00:13:50,621 ‎Gì đây? 241 00:13:51,021 --> 00:13:53,141 ‎Chúng ta sẽ làm trang sức ở đây. 242 00:13:53,741 --> 00:13:57,861 ‎Ta còn có vài lá thư để tôi có thể ‎ghi ra những mơ mộng của mình. 243 00:13:59,861 --> 00:14:02,261 ‎Chả biết đây là gì. Đất nặn Play-Doh. 244 00:14:03,221 --> 00:14:05,021 ‎Anh ta sẽ không cho vào miệng chứ? 245 00:14:08,581 --> 00:14:10,381 ‎Cá là anh ta từng ăn bột giặt Tide rồi. 246 00:14:10,821 --> 00:14:14,581 ‎Trong khi đó, người chơi tiếp theo ‎đã làm tung giường mới dọn. 247 00:14:14,661 --> 00:14:17,621 ‎Không sao, thế này cũng ổn rồi. 248 00:14:19,141 --> 00:14:21,501 ‎Biểu tượng cảm xúc ‎yêu thích của tôi là quỷ tím. 249 00:14:22,221 --> 00:14:23,061 ‎Vì nó là tôi. 250 00:14:24,861 --> 00:14:28,141 ‎Chào, tôi là Samantha, 24 tuổi, ‎đến từ Miami, Florida. 251 00:14:29,981 --> 00:14:33,981 ‎Khi lên mạng xã hội, ‎tôi đăng rất nhiều ảnh mông của tôi. 252 00:14:37,301 --> 00:14:38,341 ‎Tôi có hai mặt. 253 00:14:38,421 --> 00:14:41,381 ‎Một mặt là cô gái tiệc tùng sôi nổi ‎và mặt còn lại, 254 00:14:41,461 --> 00:14:43,101 ‎tôi là chuyên gia về hành vi. 255 00:14:43,181 --> 00:14:45,541 ‎Tôi làm việc với trẻ em tự kỷ. 256 00:14:46,061 --> 00:14:48,741 ‎Tôi là người lưỡng tính, thích tán tỉnh. 257 00:14:48,821 --> 00:14:51,741 ‎Nó khiến tôi gặp rắc rối suốt. 258 00:14:51,821 --> 00:14:53,941 ‎Tôi sẽ không tán tỉnh ‎mọi người ở The Circle, 259 00:14:54,021 --> 00:14:56,061 ‎nhưng tôi sẽ chọn người tôi muốn tán. 260 00:14:56,621 --> 00:14:59,101 ‎Ừ, tôi tin họ sẽ thích tôi ‎vì con người tôi, 261 00:14:59,221 --> 00:15:02,501 ‎vì nếu trong đời thực là vậy, ‎thì ở đây sao lại không? 262 00:15:10,101 --> 00:15:11,461 ‎Vòng tay tình bạn. 263 00:15:13,461 --> 00:15:15,101 ‎Ở đây tôi không có bạn. 264 00:15:15,461 --> 00:15:18,181 ‎Ừ, đó là món quà ‎chào đón thô lỗ với một người 265 00:15:18,261 --> 00:15:20,381 ‎sống biệt lập với những người khác. 266 00:15:20,461 --> 00:15:24,541 ‎Giờ xem người chơi tiếp theo xử lý ‎chai sâm-panh nhỏ nhất thế giới thế nào. 267 00:15:24,621 --> 00:15:27,461 ‎Giờ ta sẽ rửa tội cho nơi này. ‎Đây là cách làm. 268 00:15:28,141 --> 00:15:29,501 ‎Cái nắp liệu mà bắn ra. 269 00:15:29,581 --> 00:15:32,021 ‎Chai nắp vặn. Nổi tiếng bắn nắp. 270 00:15:32,101 --> 00:15:33,461 ‎Cái chai nhỏ quá. 271 00:15:37,141 --> 00:15:38,421 ‎Ôi, chết tiệt. 272 00:15:39,861 --> 00:15:41,101 ‎Và đó là cách rửa tội. 273 00:15:42,541 --> 00:15:44,541 ‎Cứ như phun trào khỏi chai. 274 00:15:45,101 --> 00:15:46,621 ‎Giờ phải dọn dẹp chỗ này. 275 00:15:49,501 --> 00:15:51,741 ‎Xin chào, tôi là Antonio, 24 tuổi, 276 00:15:51,821 --> 00:15:53,381 ‎tôi là cầu thủ bóng rổ. 277 00:15:54,661 --> 00:15:57,301 ‎Tôi từng chơi ở Tây Ban Nha, ‎Bồ Đào Nha và Pháp. 278 00:15:57,381 --> 00:15:59,541 ‎Có lẽ đây là môn thể thao ‎tuyệt nhất thế giới. 279 00:15:59,621 --> 00:16:02,221 ‎Bạn có thể đi khắp thế giới, ‎ăn thức ăn mới lạ. 280 00:16:02,301 --> 00:16:03,741 ‎Mang mọi người đến gần nhau. 281 00:16:04,741 --> 00:16:07,501 ‎Tôi nghĩ nhờ tôi cao to và hấp dẫn, 282 00:16:07,581 --> 00:16:09,981 ‎nên nhiều cổ động viên nữ bám theo tôi. 283 00:16:10,061 --> 00:16:11,261 ‎Không tệ chút nào. 284 00:16:13,341 --> 00:16:17,581 ‎Tôi dễ tính, không trông như tên đểu cáng ‎hay lên mạng khoe cả đống trang sức. 285 00:16:17,661 --> 00:16:19,221 ‎Tôi không làm mấy thứ vớ vẩn. 286 00:16:21,301 --> 00:16:23,541 ‎Từ tôi mô tả bản thân là "khác biệt". 287 00:16:23,941 --> 00:16:28,021 ‎Tôi thích làm việc bằng não ‎hơn là bằng của quý. 288 00:16:28,501 --> 00:16:30,501 ‎Có hợp lý không? Khác biệt nhỉ? 289 00:16:31,941 --> 00:16:33,941 ‎Trước đây tôi từng bị lừa tình, 290 00:16:34,061 --> 00:16:36,421 ‎chỉ vì tôi rất tin tưởng và chân thành. 291 00:16:37,181 --> 00:16:39,661 ‎Tôi đang hẹn hò. Được ba năm rồi. 292 00:16:39,741 --> 00:16:43,501 ‎Tôi sẽ không thấy tội lỗi khi tán tỉnh ‎trên ‎The Circle‎. Bạn gái tôi đã cho phép 293 00:16:43,581 --> 00:16:45,541 ‎và tôi sẽ làm mọi thứ để thắng. 294 00:16:50,141 --> 00:16:52,061 ‎Tôi cảm thấy như thằng ngốc vậy. 295 00:16:52,141 --> 00:16:55,621 ‎Thưa quý vị, một vận động viên ưu tú. 296 00:16:56,981 --> 00:17:00,141 ‎Bây giờ, hãy gặp kẻ đào vàng ‎cuối cùng của‎ The Circle. 297 00:17:00,541 --> 00:17:01,621 ‎Thật tuyệt vời! 298 00:17:03,101 --> 00:17:06,621 ‎Tôi không biết mình có muốn nhào lộn ‎hay lộn mèo không. 299 00:17:07,461 --> 00:17:10,181 ‎Tôi thậm chí không biết ‎phải làm gì bây giờ. 300 00:17:17,701 --> 00:17:20,301 ‎Chín trên mười người gặp tôi nghĩ rằng... 301 00:17:20,381 --> 00:17:21,741 ‎tôi là ả du côn tầm thường, 302 00:17:21,821 --> 00:17:24,821 ‎nhưng khi bạn thực sự hiểu tôi, ‎tôi là người tình cảm. 303 00:17:24,901 --> 00:17:26,981 ‎Tôi thích ôm ấp và rất đáng yêu. 304 00:17:28,261 --> 00:17:29,101 ‎Được rồi. 305 00:17:29,181 --> 00:17:31,541 ‎Này, khỏe không? Tôi là Karyn, 37 tuổi, 306 00:17:31,621 --> 00:17:33,061 ‎đến từ Bronx, New York. 307 00:17:33,821 --> 00:17:37,661 ‎Tiến lên ‎Yankees‎. Tôi là đồng tính nữ ‎một trăm nghìn triệu phần trăm. 308 00:17:37,781 --> 00:17:39,861 ‎Tôi đang hẹn hò lành mạnh và hạnh phúc. 309 00:17:39,941 --> 00:17:40,781 ‎Chào, em yêu. 310 00:17:43,941 --> 00:17:46,421 ‎Điều tôi thích nhất ‎về nền tảng mạng xã hội 311 00:17:46,501 --> 00:17:50,421 ‎là bạn có thể trở thành bất cứ ai ‎mà bạn muốn cả thế giới nhìn thấy. 312 00:17:50,501 --> 00:17:54,141 ‎Nên tôi chọn chơi trò giả danh ‎dưới cái tên Mercedeze. 313 00:17:55,061 --> 00:17:57,181 ‎Tôi không biết cô ấy ngoài đời. 314 00:17:57,261 --> 00:17:59,061 ‎Tôi tình cờ tìm ra cô ấy thôi. 315 00:17:59,301 --> 00:18:01,221 ‎Con trai mê mệt cô ấy. 316 00:18:01,301 --> 00:18:03,221 ‎Con gái muốn làm bạn với cô ấy. 317 00:18:03,821 --> 00:18:05,901 ‎Cô ấy cực kỳ hấp dẫn 318 00:18:05,981 --> 00:18:07,421 ‎còn tôi thì không> 319 00:18:07,501 --> 00:18:09,861 ‎Vậy sao không khiến bản thân ‎dễ tiếp cận hơn? 320 00:18:10,541 --> 00:18:13,341 ‎Tôi cũng như mọi cô gái khác, 321 00:18:13,421 --> 00:18:16,261 ‎dù tôi ăn mặc như gã trai ngầu nhất phố. 322 00:18:17,461 --> 00:18:21,021 ‎Tôi sẽ thắng ‎The Circle‎, ‎nên ta không cần phải thi thố đâu. 323 00:18:21,101 --> 00:18:24,021 ‎Khi chương trình này phát sóng, ‎hãy nhớ tôi đã nói thế. 324 00:18:24,101 --> 00:18:27,061 ‎Đánh dấu, ghi lại, chụp ảnh gì đó. ‎Tôi sẽ thắng. 325 00:18:32,341 --> 00:18:34,021 ‎"Giờ bạn phải tạo hồ sơ." 326 00:18:36,421 --> 00:18:37,821 ‎Tôi rất mong chờ đấy. 327 00:18:37,941 --> 00:18:41,181 ‎Làm sao để tạo hồ sơ? Trông lạ lùng quá. 328 00:18:42,221 --> 00:18:44,581 ‎Cậu nên bắt đầu bằng cách ‎dời chậu cây ra khỏi đó. 329 00:18:44,741 --> 00:18:46,501 ‎Shubham, chuẩn. Tên thì đúng rồi. 330 00:18:46,901 --> 00:18:49,301 ‎Giáo viên dạy thay của tôi còn gọi sai cơ. 331 00:18:49,381 --> 00:18:51,021 ‎Được rồi, Mercedeze, hiện ra. 332 00:18:52,701 --> 00:18:54,261 ‎Sẽ ngầu lắm đây. 333 00:18:55,461 --> 00:18:56,821 ‎Ảnh đẹp đấy. 334 00:18:56,901 --> 00:19:00,181 ‎Nhưng tôi nghĩ mấy gã trai sẽ nói: ‎"Tên khốn kiêu căng 335 00:19:00,821 --> 00:19:02,461 ‎ở trần chụp ảnh". 336 00:19:02,541 --> 00:19:05,861 ‎Circle, phóng to tấm ảnh ‎mặc quần yếm màu xanh. 337 00:19:06,421 --> 00:19:08,421 ‎Nhân dạng giả của tôi đẹp quá. 338 00:19:08,501 --> 00:19:10,621 ‎Nói thật, nếu tôi dùng ảnh của mình, 339 00:19:10,701 --> 00:19:13,101 ‎bạn có thể nhìn tôi và thấy... 340 00:19:13,661 --> 00:19:15,381 ‎sự cứng rắn, tôi đoán vậy. 341 00:19:15,461 --> 00:19:17,421 ‎Ấn tượng đầu tiên rất quan trọng. 342 00:19:17,501 --> 00:19:21,541 ‎Circle, phiền bạn đưa tôi đến album ‎Đậm Chất Ấn Độ. 343 00:19:22,661 --> 00:19:24,861 ‎Tôi thích nụ cười của tấm bên trái. 344 00:19:24,941 --> 00:19:27,861 ‎Tôi nghĩ nó thể hiện sự ấm áp ‎và tốt bụng của tôi. 345 00:19:27,941 --> 00:19:30,301 ‎Không chỉnh sửa, 100% tự nhiên. 346 00:19:30,621 --> 00:19:34,381 ‎Tôi không muốn lừa dối ai, ‎đây chính là con người tôi. 347 00:19:34,781 --> 00:19:39,421 ‎Tôi thích bức ảnh này. ‎Circle, hãy đặt nó làm ảnh đại diện. 348 00:19:40,461 --> 00:19:42,981 ‎Tuyệt! Làm tốt lắm, Circle. 349 00:19:46,301 --> 00:19:47,461 ‎Bắt tay vào việc nào. 350 00:19:48,741 --> 00:19:51,341 ‎"Tình trạng mối quan hệ." ‎Tôi sẽ chọn độc thân. 351 00:19:52,501 --> 00:19:56,461 ‎Tôi và bạn gái rất công khai và mùi mẫn. ‎Cô ấy bảo: "Thắng và đem tiền về nhé". 352 00:19:56,541 --> 00:19:58,021 ‎"Tình trạng mối quan hệ." 353 00:19:59,181 --> 00:20:01,461 ‎Tôi đã có bạn trai, 354 00:20:01,861 --> 00:20:04,341 ‎nhưng đã nhiều lần tan rồi lại hợp, 355 00:20:04,421 --> 00:20:07,981 ‎nên hãy đổi tình trạng mối quan hệ ‎thành độc thân 356 00:20:08,581 --> 00:20:11,301 ‎vì tôi chỉ đang cố khiến họ thích tôi. 357 00:20:12,061 --> 00:20:13,621 ‎"Hãy nói về bản thân." 358 00:20:14,021 --> 00:20:16,021 ‎"Cầu thủ bóng rổ chuyên nghiệp." 359 00:20:16,101 --> 00:20:18,181 ‎Đó là cụm từ đầu tiên ta phải nói. 360 00:20:18,261 --> 00:20:20,501 ‎"Vận động viên quần vợt người Mỹ gốc Ấn, 361 00:20:20,581 --> 00:20:23,181 ‎người thích chơi trận đấu cuộc đời." 362 00:20:23,541 --> 00:20:25,501 ‎Hay lắm. Quá hay luôn. 363 00:20:25,581 --> 00:20:28,021 ‎"Chúa biết tấm lòng tôi, 364 00:20:28,141 --> 00:20:33,221 ‎nhưng quỷ dữ biết ngôn từ của tôi, 365 00:20:33,541 --> 00:20:36,581 ‎dấu chấm than. Hãy tự liều mình khám phá." 366 00:20:36,661 --> 00:20:40,901 ‎Có biểu tượng cảm xúc không? ‎Nháy mắt hay cười nhoẻn miệng? 367 00:20:41,741 --> 00:20:44,381 ‎Tuyệt, Circle, mày ngầu thật đấy. 368 00:20:44,501 --> 00:20:48,341 ‎Chọn biểu tượng nháy mắt cười nhoẻn miệng. 369 00:20:49,061 --> 00:20:49,941 ‎Hoàn hảo. 370 00:20:50,261 --> 00:20:52,821 ‎Tôi thích thế. Circle, lưu tất cả lại đi. 371 00:20:58,141 --> 00:21:00,301 ‎Được rồi, tất cả người chơi đã có mặt. 372 00:21:00,701 --> 00:21:04,301 ‎Chúng ta sẽ thắng ‎The Circle‎. 373 00:21:04,781 --> 00:21:06,781 ‎Bây giờ, khi họ tạo hồ sơ xong, 374 00:21:06,861 --> 00:21:10,861 ‎đã đến lúc làm điều mà 100% người dùng ‎mạng xã hội sẽ làm. 375 00:21:10,941 --> 00:21:12,181 ‎Đi nào! 376 00:21:12,501 --> 00:21:14,541 ‎Đánh giá hồ sơ của người khác. 377 00:21:14,621 --> 00:21:15,581 ‎The Circle! 378 00:21:17,461 --> 00:21:19,461 ‎"Báo động!" 379 00:21:19,541 --> 00:21:22,021 ‎Làm gì đây? Hồi hộp quá. Thật tuyệt. 380 00:21:22,101 --> 00:21:23,061 ‎"Báo động!" 381 00:21:23,541 --> 00:21:24,541 ‎Tuyệt! 382 00:21:26,661 --> 00:21:28,221 ‎"Đã đến lúc Chấm Điểm lần đầu." 383 00:21:28,381 --> 00:21:29,381 ‎Cái gì? 384 00:21:30,181 --> 00:21:31,181 ‎Bằng cách nào? 385 00:21:31,501 --> 00:21:33,301 ‎Cùng chấm điểm nào, cô Circle. 386 00:21:33,581 --> 00:21:36,821 ‎"Xếp hạng Người Chơi khác ‎từ ưa thích nhất đến ít ưa thích nhất." 387 00:21:36,901 --> 00:21:37,821 ‎Chết tiệt! 388 00:21:38,221 --> 00:21:40,501 ‎"Vị trí đầu tiên ‎là người chơi bạn thích nhất 389 00:21:40,581 --> 00:21:43,141 ‎và vị trí thứ bảy ‎là người chơi bạn ít thích nhất." 390 00:21:43,501 --> 00:21:46,781 ‎Ôi Chúa ơi. Cứ như quay về hồi trung học. 391 00:21:46,861 --> 00:21:51,301 ‎"Khi chấm điểm xong, hai người chơi ‎đứng đầu sẽ trở thành Người Ảnh Hưởng 392 00:21:51,381 --> 00:21:52,821 ‎và sẽ có quyền lực lớn." 393 00:21:53,341 --> 00:21:54,661 ‎Tuyệt! 394 00:21:56,901 --> 00:21:59,861 ‎Ôi Chúa ơi. 395 00:22:00,421 --> 00:22:01,701 ‎Mình có bạn rồi! 396 00:22:01,781 --> 00:22:03,461 ‎Có tám người tất cả. 397 00:22:04,541 --> 00:22:05,741 ‎Thật phấn khích. 398 00:22:07,061 --> 00:22:09,021 ‎Khi xem tất cả ảnh xếp trên màn hình, 399 00:22:09,101 --> 00:22:11,901 ‎trông như album ảnh niên giám xấu òm vậy. 400 00:22:13,421 --> 00:22:15,581 ‎Circle, mở hồ sơ của Chris. 401 00:22:17,141 --> 00:22:20,501 ‎Anh ta có vẻ là một phần cầu vồng của tôi. 402 00:22:20,741 --> 00:22:23,861 ‎"Tôi là một nhà duy linh, ‎nghiện trang điểm và đồ ăn cay 403 00:22:23,941 --> 00:22:26,341 ‎và quan trọng là: Chúa không tuyệt sao?" 404 00:22:26,741 --> 00:22:29,261 ‎Dễ thương quá! Tôi thích anh ta rồi. 405 00:22:29,341 --> 00:22:30,581 ‎Biết gì không, Chris? 406 00:22:30,661 --> 00:22:32,661 ‎Anh đã kể tôi nghe về anh. 407 00:22:32,741 --> 00:22:34,661 ‎Và Chúa tuyệt lắm đấy, bạn tôi. 408 00:22:34,741 --> 00:22:35,661 ‎Amen. 409 00:22:35,741 --> 00:22:40,301 ‎Circle, làm ơn mở hồ sơ của Joey. 410 00:22:43,941 --> 00:22:48,581 ‎"Chào. Gia đình, lòng trung thành, ‎tôn trọng và danh dự là tất cả. 411 00:22:48,661 --> 00:22:50,381 ‎Luôn là tâm điểm của bữa tiệc." 412 00:22:50,461 --> 00:22:52,101 ‎Ta sẽ xem xét, cưng à. 413 00:22:52,581 --> 00:22:54,141 ‎Anh chưa tiệc tùng với tôi đâu. 414 00:22:55,421 --> 00:22:57,341 ‎Anh ta rõ ràng là nam sinh ngôi sao. 415 00:22:57,421 --> 00:23:00,061 ‎Đồ uống đạm, tình anh em, ‎tiệc tùng và các cô gái. 416 00:23:00,141 --> 00:23:01,261 ‎"Chào." 417 00:23:02,861 --> 00:23:04,701 ‎Chưa gì là thấy nhạt nhẽo rồi. 418 00:23:04,781 --> 00:23:09,741 ‎Tôi cảm thấy anh ta sẽ là người ‎nhắn tin riêng cho tôi và tán tỉnh tôi. 419 00:23:09,821 --> 00:23:12,621 ‎Tôi đoán là sao cũng được. ‎Chuyện gì đến sẽ đến. 420 00:23:13,461 --> 00:23:15,941 ‎Circle, cho tôi xem hồ sơ của Alana. 421 00:23:16,541 --> 00:23:18,541 ‎Không, hoàn toàn không. 422 00:23:18,661 --> 00:23:20,981 ‎"Người mẫu toàn thời gian và sống giữa..." 423 00:23:21,061 --> 00:23:22,181 ‎"...Texas và LA." 424 00:23:23,301 --> 00:23:27,501 ‎Tôi không muốn đánh giá chỉ vì ‎câu "người mẫu toàn thời gian" nhưng... 425 00:23:28,741 --> 00:23:31,101 ‎Tôi không nghĩ cô ấy ‎là người mẫu toàn thời gian. 426 00:23:31,661 --> 00:23:33,661 ‎Người mẫu không phải gu của tôi. 427 00:23:35,221 --> 00:23:36,901 ‎"Ăn taco cả ngày, mỗi ngày." 428 00:23:36,981 --> 00:23:39,941 ‎Cái này đúng kiểu ‎hồ sơ cơ bản của mọi cô gái. 429 00:23:40,301 --> 00:23:42,981 ‎Ta có thể thành thật ‎một chút không, Alana? 430 00:23:43,141 --> 00:23:46,301 ‎Không có ai trên đời này ‎có cái khả năng chết tiệt 431 00:23:46,381 --> 00:23:49,061 ‎là ăn bánh taco cả ngày, mỗi ngày được. 432 00:23:49,541 --> 00:23:52,181 ‎Nhưng nếu cô là thật, ‎xin Chúa hãy để tôi tin cô là thật. 433 00:23:52,341 --> 00:23:55,541 ‎Xin hãy cho con may mắn một lần trong đời. 434 00:23:56,141 --> 00:23:57,861 ‎Tôi có thể thấy Mercedeze… 435 00:23:58,261 --> 00:24:00,981 ‎hoàn toàn phớt lờ Alana. 436 00:24:02,461 --> 00:24:04,741 ‎Khỉ thật, Mercedeze, ‎cô hay phán xét quá đấy. 437 00:24:04,821 --> 00:24:08,021 ‎Xin hãy mở hồ sơ của Mercedeze. 438 00:24:09,101 --> 00:24:11,541 ‎Mercedeze. 439 00:24:11,661 --> 00:24:12,901 ‎Với chữ "z". 440 00:24:13,581 --> 00:24:16,021 ‎Thêm chút tinh tế cho cái tên đó ‎là đúng đấy. 441 00:24:16,101 --> 00:24:19,021 ‎Mercedeze chỉnh sửa tấm ảnh quá nhiều. 442 00:24:19,141 --> 00:24:21,061 ‎Tôi không rõ tôi cảm thấy thế nào. 443 00:24:21,261 --> 00:24:24,621 ‎"Chúa biết tấm lòng tôi, ‎nhưng quỷ dữ biết ngôn từ của tôi. 444 00:24:24,701 --> 00:24:26,221 ‎Hãy tự liều mình khám phá." 445 00:24:26,341 --> 00:24:27,821 ‎Ôi không! 446 00:24:28,181 --> 00:24:31,301 ‎Tại sao? Trông cô quá đẹp. Nghĩa là cô sẽ… 447 00:24:32,621 --> 00:24:36,781 ‎Cô ấy xinh đẹp nhưng có vẻ như ‎cô ấy có mặt xấu. 448 00:24:38,101 --> 00:24:40,181 ‎Xin hãy mở hồ sơ của Shubham. 449 00:24:41,701 --> 00:24:43,861 ‎"Trạng thái quan hệ: Solo." 450 00:24:43,941 --> 00:24:45,781 ‎Anh ta đáng yêu quá. 451 00:24:45,861 --> 00:24:48,301 ‎Thật ra trông anh ta như kẻ giả danh. 452 00:24:49,021 --> 00:24:50,661 ‎Tôi nghĩ có thể đây là con gái. 453 00:24:50,861 --> 00:24:54,781 ‎Anh ta có vẻ là gã ngố mê máy tính. ‎Tuyệt đấy, vì tôi là kẻ khờ khạo. 454 00:24:54,861 --> 00:24:55,821 ‎Tôi rất khờ khạo. 455 00:24:55,901 --> 00:24:59,061 ‎Nên... Những Gã Khờ Tập hợp! 456 00:25:00,381 --> 00:25:04,341 ‎Tôi thích Shubham rồi đấy. ‎Ngầu lắm. Anh ấy thích trận đấu cuộc đời. 457 00:25:05,061 --> 00:25:06,981 ‎- Rất ngầu. ‎- Được rồi, Circle. 458 00:25:07,061 --> 00:25:09,381 ‎Mở hồ sơ của Antonio. 459 00:25:11,661 --> 00:25:14,181 ‎Tôi có thể thấy Mercedeze ‎và Antonio tán tỉnh nhau. 460 00:25:14,261 --> 00:25:18,141 ‎Tôi có thể thấy họ đưa đẩy ‎và chơi trò mèo vờn chuột. 461 00:25:18,461 --> 00:25:21,581 ‎Anh ấy mê nấu nướng. ‎Tốt lắm. Tôi cũng thế, anh bạn. 462 00:25:21,661 --> 00:25:23,701 ‎"Họ gọi tôi là Bếp Trưởng Antonio." 463 00:25:23,821 --> 00:25:29,261 ‎Rồi anh ta đăng hình khoai tây chiên, ‎bánh kẹp xúc xích, pizza và burger. 464 00:25:29,341 --> 00:25:32,101 ‎Cưng à, anh ấy có thể ‎nướng bánh ‎muffin‎ đấy. 465 00:25:32,181 --> 00:25:33,341 ‎Đồ khoác lác. 466 00:25:33,421 --> 00:25:35,541 ‎Tôi không tin anh, không thích anh. 467 00:25:35,981 --> 00:25:37,701 ‎May là anh ta độc thân. 468 00:25:37,781 --> 00:25:40,741 ‎Tôi sẽ tập trung vào việc hấp dẫn anh ta. 469 00:25:43,061 --> 00:25:45,381 ‎Circle, mở hồ sơ của Rebecca. 470 00:25:46,541 --> 00:25:47,941 ‎Rebecca trông có vẻ lén lút. 471 00:25:48,141 --> 00:25:52,141 ‎Cô ấy có thể là dạng bạn gái điên cuồng ‎mà khi bị bạn cắm sừng, 472 00:25:52,221 --> 00:25:55,181 ‎cô ấy sẽ chọc thủng lốp xe ‎và đập cửa sổ xe bạn. 473 00:25:56,021 --> 00:25:58,301 ‎Vậy người điên không thích bị lừa dối? 474 00:25:58,381 --> 00:26:01,261 ‎Không những đẹp, ‎trông cô ta như con chó xù. 475 00:26:02,821 --> 00:26:06,381 ‎"Lúc đầu tôi khá nhút nhát, ‎nhưng khi đã thân thiết, tôi rất cởi mở." 476 00:26:07,741 --> 00:26:09,581 ‎"Mặt nháy mắt, mặt hôn." 477 00:26:09,901 --> 00:26:13,021 ‎Cô không nhút nhát đến thế đâu, Rebecca. ‎Đừng nói dối. 478 00:26:13,101 --> 00:26:16,101 ‎Tôi sẽ không ngạc nhiên ‎nếu đó là một bà già 70 tuổi 479 00:26:16,181 --> 00:26:18,821 ‎hoặc trai giả gái ‎nhằm tán tỉnh trai để ở lại đây. 480 00:26:18,901 --> 00:26:20,861 ‎Circle, mở hồ sơ của Sammie. 481 00:26:22,541 --> 00:26:25,741 ‎Sammie, ảnh đẹp đấy. ‎Trông không giống ảnh chỉnh sửa, 482 00:26:25,821 --> 00:26:27,861 ‎chắc trong phòng ngủ hay đâu đó. ‎Tôi thích nó. 483 00:26:28,341 --> 00:26:29,621 ‎Được rồi. Cô tuyệt đấy. 484 00:26:29,701 --> 00:26:32,221 ‎"Sammie, 24 tuổi, độc thân. 485 00:26:32,301 --> 00:26:35,461 ‎Phục vụ đồ uống ‎một cách thông minh, bọn khốn ạ!" 486 00:26:35,941 --> 00:26:37,861 ‎Chúa ơi. Cô ta bị làm sao vậy? 487 00:26:37,941 --> 00:26:40,621 ‎Sammy rất mạnh mẽ, tôi đọc là biết. 488 00:26:40,701 --> 00:26:43,381 ‎Cô ấy và tôi sẽ hợp nhau ‎nên tôi rất hào hứng. 489 00:26:43,461 --> 00:26:46,461 ‎Tôi có hứng thú với Sammie. ‎Ơn Chúa, tôi thích một cô gái ở đây. 490 00:26:46,541 --> 00:26:48,421 ‎Tôi đã xem qua tất cả thí sinh. 491 00:26:48,501 --> 00:26:50,981 ‎Nên giờ là lúc... 492 00:26:52,021 --> 00:26:53,981 ‎chấm điểm mọi người, Chúa ơi. 493 00:26:54,061 --> 00:26:57,621 ‎Thật điên rồ khi tôi phải làm việc này ‎mà chưa hề gặp họ. 494 00:26:58,021 --> 00:27:01,341 ‎Cô sẽ không được gặp họ. ‎Trò này là vậy mà, nhớ không? 495 00:27:01,661 --> 00:27:04,221 ‎Căng thẳng quá. Chúa ơi. 496 00:27:05,381 --> 00:27:08,301 ‎Những người khác ‎có đang bối rối như tôi không? 497 00:27:08,381 --> 00:27:10,941 ‎Căng thẳng quá. Tôi đang đổ mồ hôi này. 498 00:27:12,061 --> 00:27:12,981 ‎Tôi sợ. 499 00:27:13,581 --> 00:27:15,581 ‎Tôi nghĩ tôi sẵn sàng chấm điểm rồi. 500 00:27:15,661 --> 00:27:19,741 ‎Circle, hãy đặt Alana vào vị trí đầu tiên. 501 00:27:19,901 --> 00:27:22,261 ‎Tôi thích cô ấy nhất. Cô ấy tóc vàng. 502 00:27:22,341 --> 00:27:23,901 ‎Tôi nói nghe nông cạn quá. 503 00:27:23,981 --> 00:27:26,621 ‎Nhưng tôi...vẫn phải làm thế. 504 00:27:26,981 --> 00:27:27,981 ‎Được rồi. 505 00:27:28,141 --> 00:27:29,941 ‎Cô ấy có vẻ là kẻ giả danh. 506 00:27:30,021 --> 00:27:32,021 ‎Linh cảm của tôi chưa từng sai 507 00:27:32,101 --> 00:27:34,381 ‎và nó bảo rằng cô ta là kẻ giả danh. 508 00:27:34,461 --> 00:27:35,501 ‎Tốt đến khó tin. 509 00:27:35,581 --> 00:27:36,461 ‎Alana, 510 00:27:36,941 --> 00:27:38,581 ‎tôi phải cho cô hạng bảy. 511 00:27:39,421 --> 00:27:41,861 ‎Mercedeze sẽ nằm ở vị trí thứ bảy. 512 00:27:41,941 --> 00:27:44,261 ‎Tôi cảm thấy cô ấy thích làm to chuyện. 513 00:27:44,341 --> 00:27:48,301 ‎Ta đang xét trên ấn tượng đầu tiên, ‎và ảnh cô ấy chỉnh sửa quá nhiều. 514 00:27:48,381 --> 00:27:50,181 ‎Nó làm tôi mất cảm tình. 515 00:27:50,261 --> 00:27:54,541 ‎Ta sẽ cho Sammie đứng số một, ‎vì cô ấy có vẻ sẽ là bạn thân của tôi. 516 00:27:55,181 --> 00:27:58,061 ‎Hoặc bạn gái, ‎nếu cô ấy thích đi theo hướng đó. 517 00:27:58,141 --> 00:28:01,941 ‎Được rồi, tôi chọn Antonio ‎cho vị trí đầu tiên. 518 00:28:02,701 --> 00:28:05,621 ‎Mọi người đều cười trong ảnh ‎còn anh ấy thì không. 519 00:28:05,781 --> 00:28:08,621 ‎Anh ấy là chính mình, ‎không son phấn, không mưu mẹo, 520 00:28:08,701 --> 00:28:11,141 ‎không chỉnh sửa. Nên tôi tôn trọng anh ấy. 521 00:28:11,221 --> 00:28:16,141 ‎Shubham, anh đứng thứ bảy ‎vì tôi không tin anh. 522 00:28:16,221 --> 00:28:17,221 ‎Nhưng không sao. 523 00:28:17,981 --> 00:28:18,981 ‎Ta sẽ dung hòa thôi. 524 00:28:19,061 --> 00:28:21,541 ‎Vị trí số bảy sẽ là Joey. 525 00:28:21,861 --> 00:28:23,381 ‎Anh ta trông như gã hám gái. 526 00:28:23,901 --> 00:28:27,461 ‎Cho Chris đứng thứ hai. ‎Chris, tôi sẽ xếp anh đứng số hai. 527 00:28:27,541 --> 00:28:29,421 ‎Anh có vẻ tốt bụng, anh bạn ạ. 528 00:28:29,501 --> 00:28:30,461 ‎Tốt bụng. 529 00:28:30,541 --> 00:28:33,541 ‎Làm ơn đặt Rebecca... 530 00:28:35,061 --> 00:28:36,581 ‎vào vị trí cao nhất. 531 00:28:38,821 --> 00:28:43,181 ‎Rebecca, tôi hy vọng ‎cô đúng như những gì cô nói. 532 00:28:43,581 --> 00:28:45,581 ‎Antonio sẽ là số một 533 00:28:46,301 --> 00:28:49,341 ‎vì anh ấy chắc chắn sẽ là người ‎mà tôi nhắm đến 534 00:28:49,661 --> 00:28:51,341 ‎để chinh phục và... 535 00:28:52,181 --> 00:28:56,221 ‎là người mà tôi tin tưởng. 536 00:28:56,301 --> 00:29:00,541 ‎Circle, tôi rất hài lòng. ‎Hãy nộp bảng xếp hạng của tôi. 537 00:29:02,581 --> 00:29:04,981 ‎Xếp hạng hoàn tất! 538 00:29:06,141 --> 00:29:08,181 ‎Cứ như đang xem ‎kết phim ‎Gia Đình Sopranos‎. 539 00:29:08,301 --> 00:29:10,421 ‎Hồi hộp quá đi. Thật kinh khủng. 540 00:29:12,461 --> 00:29:14,621 ‎Người chơi sẽ được biết kết quả sau, 541 00:29:14,701 --> 00:29:17,541 ‎nhưng ai sẽ đứng đầu? Ai sẽ là kẻ tệ nhất? 542 00:29:18,301 --> 00:29:21,421 ‎Và Shubham đang chơi bóng bàn với ai thế? 543 00:29:22,941 --> 00:29:27,141 ‎Trong khi người chơi đợi kết quả, ‎đã đến lúc The Circle kết nối họ. 544 00:29:31,301 --> 00:29:33,501 ‎"Circle Chat đã mở." Chuyện gì đây? 545 00:29:33,901 --> 00:29:36,861 ‎Chúa ơi. Mình phải đi tiểu. ‎Hồi hộp quá đi. 546 00:29:40,141 --> 00:29:41,221 ‎Tuyệt! 547 00:29:42,821 --> 00:29:45,821 ‎Tôi sẽ không làm ‎kẻ đầu tiên nói chuyện, tôi sẽ đợi. 548 00:29:46,981 --> 00:29:48,021 ‎Chúa ơi. 549 00:29:49,101 --> 00:29:50,021 ‎Chúa ơi. 550 00:29:52,461 --> 00:29:54,461 ‎Tôi nghĩ người đầu tiên nhắn tin 551 00:29:54,541 --> 00:29:56,661 ‎hẳn là người mê mạng xã hội. 552 00:29:57,501 --> 00:29:59,901 ‎Circle, làm ơn nhắn giúp. 553 00:30:00,701 --> 00:30:02,821 ‎"Mọi người đang làm gì vậy?" 554 00:30:03,421 --> 00:30:04,381 ‎Gửi tin nhắn. 555 00:30:05,941 --> 00:30:09,461 ‎Là anh bạn của tôi, Chris. ‎"Mọi người đang làm gì vậy?" 556 00:30:09,541 --> 00:30:11,901 ‎- Tôi thích Chris. ‎- Circle, hãy nhắn... 557 00:30:12,221 --> 00:30:15,501 ‎"Chào mọi người, ‎biểu tượng mặt cười." Gửi đi. 558 00:30:17,381 --> 00:30:18,621 ‎Tin nhắn. 559 00:30:18,901 --> 00:30:20,901 ‎"Chào" với nhiều chữ "o". 560 00:30:22,301 --> 00:30:23,261 ‎Gửi đi. 561 00:30:24,181 --> 00:30:27,581 ‎Tin nhắn. "Chris. ‎Tôi thích cá tính của anh, anh bạn ạ." 562 00:30:28,261 --> 00:30:30,101 ‎"Chris. Tôi thích cá tính của anh." 563 00:30:32,301 --> 00:30:33,661 ‎Mừng về nhà, Chris. 564 00:30:33,741 --> 00:30:34,661 ‎Circle, 565 00:30:34,741 --> 00:30:35,981 ‎nhắn tin cho cả nhóm. 566 00:30:36,061 --> 00:30:37,221 ‎"Chào mọi người. 567 00:30:37,341 --> 00:30:39,341 ‎Thấy căn hộ của mình thế nào? 568 00:30:39,461 --> 00:30:42,141 ‎Tuyệt phải không?" Circle, gửi tin nhắn. 569 00:30:43,541 --> 00:30:44,861 ‎Shubham đâu rồi? 570 00:30:45,301 --> 00:30:48,581 ‎Được rồi, đến lượt tôi. ‎Hãy nhắn "Chào mọi người, 571 00:30:48,741 --> 00:30:49,981 ‎dấu chấm than." 572 00:30:51,181 --> 00:30:52,781 ‎Shubham! 573 00:30:52,861 --> 00:30:55,701 ‎"Một trải nghiệm điên rồ và tuyệt vời nhỉ? 574 00:30:55,821 --> 00:30:59,861 ‎Tôi vừa trải qua một cơn đau tim ‎sau buổi Chấm Điểm vừa rồi." 575 00:31:00,981 --> 00:31:01,901 ‎Buồn cười đấy. 576 00:31:01,981 --> 00:31:03,061 ‎Gửi đi. 577 00:31:04,781 --> 00:31:07,741 ‎Thật tốt khi biết ‎chúng ta đều cảm thấy vậy. 578 00:31:07,821 --> 00:31:11,501 ‎"Cái vụ Chấm Điểm ‎làm tôi đổ mồ hôi hột đây. 579 00:31:11,861 --> 00:31:14,421 ‎như heo trong lò vậy." 580 00:31:15,981 --> 00:31:17,061 ‎"Như heo trong lò." 581 00:31:17,621 --> 00:31:20,381 ‎Tin nhắn. "Cười vỡ bụng... 582 00:31:20,981 --> 00:31:24,861 ‎Chris, đó chính xác là cảm giác của tôi." 583 00:31:26,341 --> 00:31:29,061 ‎Có vẻ như mọi người thích Chris, ‎thú vị đấy, 584 00:31:29,141 --> 00:31:31,221 ‎vì tôi đánh giá thấp Chris. 585 00:31:31,301 --> 00:31:33,421 ‎Mấy con khốn này nhắn nhanh quá. 586 00:31:33,501 --> 00:31:36,821 ‎"Tôi là người duy nhất ‎chỉ đọc được một dòng mỗi phút à?" 587 00:31:37,021 --> 00:31:42,661 ‎Tin nhắn. "Ôi trời, tôi phải đi gấp đây. ‎Có một ả khốn đang đói." 588 00:31:44,741 --> 00:31:45,901 ‎CHRIS RỜI CUỘC TRÒ CHUYỆN 589 00:31:45,981 --> 00:31:48,021 ‎Vạn tuế, bạn tôi. 590 00:31:48,101 --> 00:31:52,661 ‎Đến đầu tiên, rời đầu tiên. Không quá tệ. 591 00:31:52,781 --> 00:31:53,741 ‎CIRCLE CHAT ĐÃ ĐÓNG 592 00:31:53,821 --> 00:31:55,141 ‎Căng thẳng đấy. 593 00:31:55,701 --> 00:31:58,901 ‎Tuyệt vời. Vẫn chưa có câu trả lời ‎cho việc họ chấm điểm thế nào. 594 00:31:58,981 --> 00:32:00,341 ‎Tôi rất muốn biết. 595 00:32:10,341 --> 00:32:14,941 ‎Circle, tôi muốn bắt đầu ‎trò chuyện nhóm chỉ với các cô gái thôi. 596 00:32:15,061 --> 00:32:17,661 ‎Tên nhóm chat là ‎"Các Bà Hoàng Mảnh Khảnh". 597 00:32:18,261 --> 00:32:20,901 ‎ALANA MỜI BẠN VÀO NHÓM CHAT ‎CÁC BÀ HOÀNG MẢNH KHẢNH 598 00:32:24,461 --> 00:32:28,541 ‎Chúa ơi. Tôi có thể tưởng tượng ‎nhóm chat này sẽ nói về chuyện gì. 599 00:32:28,861 --> 00:32:30,861 ‎Tôi thích phụ nữ, các cô là nhất. 600 00:32:32,341 --> 00:32:34,141 ‎"Nhóm chat Các Bà Hoàng Mảnh Khảnh"? 601 00:32:35,621 --> 00:32:36,941 ‎Sao lại đặt tên đấy? 602 00:32:37,021 --> 00:32:39,021 ‎Tin nhắn. "Chào các cô gái. 603 00:32:39,341 --> 00:32:43,181 ‎Tôi muốn bắt đầu cuộc trò chuyện này ‎để hiểu thêm về mọi người. 604 00:32:43,581 --> 00:32:47,821 ‎Gái xinh là gái đoàn kết. ‎Biểu tượng cảm xúc trái tim," và gửi đi. 605 00:32:51,261 --> 00:32:53,581 ‎Vậy ả khốn này chỉ quan tâm vẻ ngoài... 606 00:32:54,421 --> 00:32:57,101 ‎Các cô gái mảnh khảnh và xinh đẹp... 607 00:32:57,821 --> 00:32:58,661 ‎"Gái xinh." 608 00:32:59,701 --> 00:33:02,301 ‎Ảnh đại diện của cô ta gợi tôi nhớ đến 609 00:33:02,421 --> 00:33:05,221 ‎phim ‎Sweet Valley High ‎và ‎Những Cô Nàng Lắm Chiêu‎. 610 00:33:05,301 --> 00:33:08,501 ‎Trả lời thế nào ‎để hưởng ứng cuộc trò chuyện đây? 611 00:33:10,181 --> 00:33:12,181 ‎Không biết nên nghĩ sao về Alana nữa. 612 00:33:12,261 --> 00:33:14,941 ‎Tôi thấy vui ‎vì đã chấm điểm thấp cho cô ta 613 00:33:15,381 --> 00:33:16,821 ‎vì giờ tôi bắt đầu hiểu cô ta. 614 00:33:17,261 --> 00:33:19,181 ‎Tôi không biết mình có thích không nữa. 615 00:33:20,981 --> 00:33:22,781 ‎Tin nhắn. "@Alana. 616 00:33:22,981 --> 00:33:24,821 ‎Cảm ơn vì đã bắt đầu cuộc trò chuyện, 617 00:33:25,421 --> 00:33:27,661 ‎#CácGáiXinhTuyệtVời." 618 00:33:28,101 --> 00:33:29,381 ‎Gửi tin nhắn. 619 00:33:30,421 --> 00:33:34,461 ‎Vậy là cô ấy vừa tốt bụng ‎vừa xinh đẹp, đó là điều tốt. 620 00:33:36,621 --> 00:33:39,061 ‎Alana và Mercedeze ‎không phải loại con gái tôi thích. 621 00:33:39,141 --> 00:33:42,781 ‎Tôi không thích chơi với ‎bọn gái xinh và gầy nhom. 622 00:33:44,941 --> 00:33:45,781 ‎Ôi trời. 623 00:33:45,861 --> 00:33:49,741 ‎Giờ tôi phải nhập tâm giả gái ‎và đảm bảo mình biết... 624 00:33:50,861 --> 00:33:52,221 ‎cách tiếp cận họ. 625 00:33:52,781 --> 00:33:54,541 ‎Tôi mong họ không xấu tính. 626 00:33:55,341 --> 00:33:58,101 ‎Sau cùng thì, ‎ta không thật sự biết ai là ai. 627 00:33:58,181 --> 00:34:00,901 ‎Nên là vì Chúa, xin đừng để cô ả nào 628 00:34:01,221 --> 00:34:02,701 ‎làm tổn thương người khác. 629 00:34:03,341 --> 00:34:04,941 ‎Tin nhắn. "Chào, 630 00:34:05,021 --> 00:34:06,821 ‎Cảm ơn vì đã bắt đầu cuộc trò chuyện. 631 00:34:07,221 --> 00:34:09,901 ‎Tôi rất háo hức được quen biết các cô, 632 00:34:09,981 --> 00:34:12,021 ‎#NữQuyền." 633 00:34:12,461 --> 00:34:13,661 ‎Gửi đi. 634 00:34:14,981 --> 00:34:15,941 ‎#NữQuyền" 635 00:34:16,061 --> 00:34:19,181 ‎Thấy chưa, Rebecca. Đó là lý do ‎tôi biết tôi thích cô. Nữ Quyền! 636 00:34:19,261 --> 00:34:21,301 ‎Không liên quan gì đến việc gầy. 637 00:34:21,381 --> 00:34:22,901 ‎Mà Alana bao nhiêu tuổi nhỉ? 638 00:34:22,981 --> 00:34:25,021 ‎Vì cô ta cư xử như học sinh trung học. 639 00:34:25,101 --> 00:34:28,301 ‎Tin nhắn. "Các cô nghĩ sao ‎về mấy chàng trai?" Gửi đi. 640 00:34:31,661 --> 00:34:35,461 ‎"Chris có vẻ rất hài hước, ‎tôi thích cá tính của anh ấy." Gửi đi. 641 00:34:35,981 --> 00:34:38,861 ‎"Tôi thích cá tính của anh ấy." ‎Tôi biết họ sẽ hợp nhau mà. 642 00:34:38,941 --> 00:34:42,301 ‎"@Sammie. ‎Cô có nghĩ Chris dễ thương không? " Gửi. 643 00:34:45,261 --> 00:34:46,581 ‎"Cưng, anh ta gay đấy. 644 00:34:47,341 --> 00:34:48,541 ‎Cười vỡ bụng." 645 00:34:52,461 --> 00:34:53,501 ‎Thật à? 646 00:34:55,341 --> 00:34:57,181 ‎Sao cô không nhận ra được chứ? 647 00:34:57,261 --> 00:34:59,141 ‎Nên tôi mới nghĩ Rebecca là kẻ giả danh. 648 00:34:59,221 --> 00:35:02,301 ‎Rebecca, anh ta đồng tính ‎hết cỡ luôn đấy, cưng ạ. 649 00:35:02,861 --> 00:35:05,261 ‎Ừ, như thái giám luôn ấy. 650 00:35:05,381 --> 00:35:08,261 ‎"Mọi người nghĩ sao về mấy gã còn lại?" 651 00:35:08,341 --> 00:35:09,381 ‎Gửi tin nhắn. 652 00:35:09,621 --> 00:35:11,381 ‎Xem nào, "@Mercedeze. 653 00:35:12,341 --> 00:35:16,701 ‎Tôi nghĩ Joey và tôi sẽ hợp nhau ‎vì anh ấy có vẻ thích tiệc tùng." Gửi đi. 654 00:35:17,221 --> 00:35:19,661 ‎Tin nhắn. "Tôi nghĩ Antonio rất dễ thương 655 00:35:20,301 --> 00:35:22,741 ‎và tôi ước Shubham sẽ đi cắt tóc." 656 00:35:25,261 --> 00:35:26,501 ‎Tôi chán cô lắm rồi. 657 00:35:26,581 --> 00:35:29,021 ‎Tin nhắn. "@Mercedeze. 658 00:35:29,301 --> 00:35:32,861 ‎Antonio dễ thương đấy. ‎Cô gái, làm tới đi." 659 00:35:32,981 --> 00:35:34,101 ‎Tôi tự hỏi... 660 00:35:34,741 --> 00:35:38,461 ‎mấy chàng trai có đang nói về ta kiểu: ‎"Anh nghĩ ai dễ thương?" 661 00:35:39,021 --> 00:35:40,821 ‎Ôi, Sammie. Cô không ngờ đâu. 662 00:35:41,261 --> 00:35:43,541 ‎Tin nhắn. "Câu hỏi thú vị đây. 663 00:35:43,621 --> 00:35:48,621 ‎Nếu có thể làm một con vật, ‎anh sẽ chọn con vật nào và tại sao?" 664 00:35:48,701 --> 00:35:49,901 ‎Gửi tin nhắn. 665 00:35:50,021 --> 00:35:52,621 ‎Tôi thích câu hỏi đó đấy, Antonio. 666 00:35:53,461 --> 00:35:56,461 ‎Trong khi Antonio đề cập tới ‎những vấn đề sâu xa, 667 00:35:57,421 --> 00:35:59,421 ‎các cô gái chỉ đang giết thời gian, 668 00:36:02,141 --> 00:36:06,661 ‎Rebecca, hay chính là Seaburn, ‎đã đưa Shubham vào tầm ngắm. 669 00:36:07,981 --> 00:36:10,261 ‎Này Wonder Woman, muốn chat riêng không? 670 00:36:10,781 --> 00:36:11,621 ‎Đồng ý. 671 00:36:11,701 --> 00:36:12,741 ‎Này, Circle. 672 00:36:13,621 --> 00:36:16,261 ‎Bắt đầu trò chuyện riêng với Shubham. 673 00:36:17,701 --> 00:36:20,101 ‎Có trò chuyện riêng nữa à? 674 00:36:20,181 --> 00:36:21,781 ‎Ôi, khỉ thật! 675 00:36:25,861 --> 00:36:28,901 ‎Tin nhắn. "Này, Shubham. Khỏe không? 676 00:36:28,981 --> 00:36:31,101 ‎Anh nghĩ sao về cuộc chat nhóm?" 677 00:36:31,501 --> 00:36:32,381 ‎Gửi. 678 00:36:33,421 --> 00:36:35,021 ‎"Chào Rebecca, tôi khỏe. 679 00:36:35,141 --> 00:36:38,541 ‎Tôi nghĩ họ đang liều lĩnh ‎và cố làm hài lòng mọi người, cười to. 680 00:36:38,621 --> 00:36:40,901 ‎Còn cô, dấu chấm hỏi." Gửi. 681 00:36:42,741 --> 00:36:46,781 ‎Tin nhắn. "Tôi hoàn toàn ‎đồng ý với anh về vụ liều lĩnh. 682 00:36:46,861 --> 00:36:47,701 ‎Tôi cảm thấy..." 683 00:36:47,781 --> 00:36:50,581 ‎"...họ đang cố kết thân ‎và làm hài lòng mọi người." 684 00:36:50,661 --> 00:36:51,621 ‎Cảm ơn. Đúng. 685 00:36:51,701 --> 00:36:53,901 ‎Chà, tôi thích Rebecca thật rồi đấy. 686 00:36:54,221 --> 00:36:57,941 ‎Tin nhắn. "Trong các cô gái, ‎anh nghĩ cô nào giả tạo?" 687 00:36:58,021 --> 00:36:59,101 ‎Gửi. Được rồi. 688 00:36:59,181 --> 00:37:01,381 ‎Tôi sẽ ra phòng khách. 689 00:37:01,821 --> 00:37:04,781 ‎- Tin nhắn. "@Rebecca..." ‎- "Dựa trên các bức ảnh, 690 00:37:04,981 --> 00:37:06,701 ‎tôi nghĩ có lẽ là Mercedeze 691 00:37:06,781 --> 00:37:11,941 ‎vì ảnh của cô ta chỉnh sửa rất nhiều ‎và trông không tự nhiên." Tuyệt! 692 00:37:12,181 --> 00:37:14,301 ‎Tuyệt vời! 693 00:37:14,381 --> 00:37:17,621 ‎Rebecca và Shubham. ‎Tôi luôn thích những tên có bảy chữ cái. 694 00:37:18,341 --> 00:37:20,941 ‎Trừ khi họ giả danh và tên hắn là Bill. 695 00:37:21,021 --> 00:37:23,541 ‎Tôi và Shubham chết tiệt. 696 00:37:24,181 --> 00:37:26,821 ‎Tin nhắn. "Tôi cũng nghĩ Mercedeze giả tạo 697 00:37:26,941 --> 00:37:30,741 ‎vì mấy tấm ảnh chỉnh sửa, ‎cũng như phần giới thiệu của cô ta 698 00:37:30,821 --> 00:37:32,541 ‎có hơi đanh đá, 699 00:37:33,021 --> 00:37:35,541 ‎và tôi không nghĩ đó là ‎tính cách thật của cô ta." 700 00:37:37,421 --> 00:37:41,621 ‎Trời đất ơi, ‎cô gái này cực kỳ cởi mở với tôi. 701 00:37:44,581 --> 00:37:45,861 ‎Gửi tin cho Rebecca. 702 00:37:45,941 --> 00:37:49,341 ‎"Tôi thích sự thành thật ‎và cởi mở giữa hai ta ngay từ đầu." 703 00:37:49,421 --> 00:37:52,741 ‎"Tôi nghĩ ta có thể ‎thực sự gắn kết và hợp lực 704 00:37:52,861 --> 00:37:55,821 ‎như một liên minh cho đến khi kết thúc. ‎Cô nghĩ sao?" 705 00:38:06,381 --> 00:38:09,581 ‎Mới ngày đầu ở The Circle, ‎các liên minh đã hình thành. 706 00:38:10,621 --> 00:38:12,341 ‎Chà, không tệ! 707 00:38:12,661 --> 00:38:15,981 ‎Nhưng ta đâu muốn họ quá thoải mái. ‎Nên sẽ cần phá vỡ im lặng. 708 00:38:16,061 --> 00:38:17,021 ‎Tuyệt quá. 709 00:38:17,181 --> 00:38:19,301 ‎Và như mọi thứ ở đây, ‎nó không chỉ để cho vui. 710 00:38:20,301 --> 00:38:22,061 ‎Nó có thể ảnh hưởng đến kết quả. 711 00:38:23,781 --> 00:38:24,861 ‎Tới đi, Circle. 712 00:38:25,221 --> 00:38:27,461 ‎Ôi Chúa ơi. Chuyện gì đây? 713 00:38:27,541 --> 00:38:29,021 ‎Phá Vỡ Im Lặng! 714 00:38:29,101 --> 00:38:32,101 ‎Nào, Phá Vỡ Im Lặng. Để xem nó là gì. 715 00:38:32,181 --> 00:38:34,341 ‎Circle, mở ứng dụng Phá Vỡ Im Lặng. 716 00:38:34,421 --> 00:38:35,901 ‎ĐÃ ĐẾN LÚC HIỂU NHAU. 717 00:38:35,941 --> 00:38:38,061 ‎"Người chơi sẽ được xem ‎một loạt các phát biểu. 718 00:38:38,141 --> 00:38:40,901 ‎Bạn phải quyết định đồng ý ‎hay không với từng phát biểu." 719 00:38:40,981 --> 00:38:42,981 ‎Chơi thôi! 720 00:38:44,341 --> 00:38:46,341 ‎Trò chơi này trở nên... 721 00:38:46,941 --> 00:38:48,421 ‎thú vị rồi đây! 722 00:38:48,541 --> 00:38:51,461 ‎Tất nhiên chúng tôi ‎muốn mọi người hiểu nhau 723 00:38:51,541 --> 00:38:53,701 ‎nên họ sẽ biết người khác chọn gì. 724 00:38:54,461 --> 00:38:56,661 ‎- Nghe vui đấy. ‎- Ồ, thật thú vị. 725 00:38:58,981 --> 00:39:01,101 ‎"Tè trong lúc tắm là chuyện thường." 726 00:39:02,021 --> 00:39:02,941 ‎Đồng ý. 727 00:39:04,661 --> 00:39:06,421 ‎Không đời nào. Cái gì chứ? 728 00:39:07,541 --> 00:39:10,221 ‎Chắn chắn bạn có thể tè trong lúc tắm. 729 00:39:10,301 --> 00:39:12,061 ‎Ai chả tè trong lúc tắm chứ? 730 00:39:12,261 --> 00:39:14,021 ‎Hoàn toàn không. 731 00:39:14,101 --> 00:39:15,741 ‎Tôi nghĩ Joey tè trong khi tắm. 732 00:39:16,461 --> 00:39:18,261 ‎Trời. Hắn chắc chắn làm vậy. 733 00:39:18,341 --> 00:39:21,981 ‎Mọi người đều tè trong lúc tắm. ‎Cả thế giới đều vậy mà. 734 00:39:22,061 --> 00:39:24,861 ‎Chẳng lẽ lau khô người rồi mới tè? ‎Thôi đi. 735 00:39:24,981 --> 00:39:25,901 ‎Không đồng ý. 736 00:39:26,501 --> 00:39:28,741 ‎Tôi thật sự muốn xem ai nói thế. 737 00:39:28,861 --> 00:39:32,621 ‎Ôi Chúa ơi. Làm ơn, mấy cô gái, ‎đừng làm tôi khinh bỉ các cô. 738 00:39:36,261 --> 00:39:37,181 ‎Thôi nào. 739 00:39:37,301 --> 00:39:40,221 ‎Được rồi. Vụ này quá vớ vẩn. 740 00:39:40,301 --> 00:39:42,461 ‎Tôi sốc vì có nhiều người không đồng ý. 741 00:39:42,581 --> 00:39:43,541 ‎Sao cơ? 742 00:39:44,101 --> 00:39:45,581 ‎Họ thật sự nói không à? 743 00:39:45,661 --> 00:39:50,341 ‎Tôi ngạc nhiên khi Sammie đồng ý ‎rằng tè trong khi tắm là chuyện thường. 744 00:39:50,421 --> 00:39:52,621 ‎Sammie tè trong lúc tắm. 745 00:39:52,941 --> 00:39:54,341 ‎ĐỘI ALANA 746 00:39:54,421 --> 00:39:56,301 ‎Tôi hơi nghi ngờ rồi đấy. 747 00:39:56,421 --> 00:39:59,341 ‎Sao Sammie là cô gái duy nhất ‎tè trong lúc tắm? 748 00:39:59,421 --> 00:40:00,661 ‎Chắc cô ta là con trai. 749 00:40:01,701 --> 00:40:02,781 ‎Tôi chỉ có thể nói thế. 750 00:40:04,741 --> 00:40:07,061 ‎Được rồi, Circle. "@Sammie. 751 00:40:08,301 --> 00:40:10,981 ‎Cô là cô gái duy nhất đồng ý với việc… 752 00:40:11,941 --> 00:40:13,181 ‎tè trong lúc tắm." 753 00:40:13,261 --> 00:40:14,101 ‎Gửi tin nhắn. 754 00:40:15,741 --> 00:40:19,021 ‎Tin nhắn. "Không biết các anh thế nào, ‎nhưng tôi tắm‎xà phòng, 755 00:40:19,101 --> 00:40:21,861 ‎rồi xả nước và nước chảy xuống cống." 756 00:40:21,941 --> 00:40:22,901 ‎Gửi. 757 00:40:23,061 --> 00:40:23,901 ‎Tin nhắn. 758 00:40:23,981 --> 00:40:26,821 ‎"Nhắm vào lỗ cống, dấu chấm than. 759 00:40:26,901 --> 00:40:28,221 ‎Tôi luôn nói thế." 760 00:40:28,301 --> 00:40:30,621 ‎"Nhắm vào lỗ cống! Tôi luôn nói thế." 761 00:40:32,261 --> 00:40:34,861 ‎"@Alana, đừng nói dối. 762 00:40:34,941 --> 00:40:37,981 ‎Cô thích tè trong lúc tắm. Cười to. 763 00:40:38,341 --> 00:40:40,501 ‎Biểu tượng cười to." Gửi đi. 764 00:40:40,821 --> 00:40:43,541 ‎Tôi đâu có tè trong lúc tắm! 765 00:40:43,621 --> 00:40:46,141 ‎Tôi sốc khi những người khác ‎không đồng ý với tôi. 766 00:40:46,501 --> 00:40:49,061 ‎Vui đấy, xem câu hỏi tiếp theo là gì. 767 00:40:50,141 --> 00:40:52,581 ‎"Tiền có thể mua được hạnh phúc." 768 00:40:53,301 --> 00:40:55,421 ‎Trăm phần trăm không đồng ý. 769 00:40:56,061 --> 00:40:56,901 ‎Tôi không đồng ý. 770 00:41:01,021 --> 00:41:04,661 ‎- Đồng ý. ‎- Tôi hơi phân vân về câu này, 771 00:41:04,781 --> 00:41:06,501 ‎nhưng tôi sẽ chọn đồng ý. 772 00:41:15,541 --> 00:41:17,061 ‎Ai lại đồng ý chứ? 773 00:41:17,941 --> 00:41:19,101 ‎Alana? 774 00:41:19,741 --> 00:41:21,141 ‎Đúng là bọn người mẫu. 775 00:41:21,461 --> 00:41:25,901 ‎Các người đang nói dối vì các người ‎đang ở đây và khi trò chơi kết thúc, 776 00:41:25,981 --> 00:41:28,421 ‎các người sẽ thắng giải thưởng tiền mặt. 777 00:41:28,501 --> 00:41:29,701 ‎Đồ đạo đức giả. 778 00:41:29,781 --> 00:41:32,941 ‎Alana, cô không đồng ý ‎về chuyện tè trong lúc tắm 779 00:41:33,021 --> 00:41:36,621 ‎nhưng tiền có thể mua được cô sao? 780 00:41:37,541 --> 00:41:38,501 ‎Dễ thương đấy. 781 00:41:39,301 --> 00:41:40,861 ‎Gửi tin nhắn cho tất cả. 782 00:41:40,941 --> 00:41:43,101 ‎"Tiền không thể mua hạnh phúc đích thực, 783 00:41:43,181 --> 00:41:45,661 ‎nhưng có thể mua hạnh phúc tạm thời. 784 00:41:45,741 --> 00:41:48,421 ‎Tôi chắc chắn sẽ thích được bơm mông." 785 00:41:48,741 --> 00:41:50,181 ‎"Bơm mông." 786 00:41:53,261 --> 00:41:55,621 ‎Trời ạ, tôi thực sự nghĩ Chris... 787 00:41:58,261 --> 00:42:00,341 ‎Rồi, để xem còn câu nào hay không. 788 00:42:00,421 --> 00:42:03,341 ‎Tôi thấy như đang tham gia ‎The Oprah Winfrey Show‎. 789 00:42:04,821 --> 00:42:06,901 ‎"Gửi ai đó ảnh khỏa thân ‎là chuyện thường." 790 00:42:07,181 --> 00:42:08,181 ‎Hoàn toàn không. 791 00:42:08,421 --> 00:42:10,941 ‎Ôi không. Không ổn. Không hề. 792 00:42:11,021 --> 00:42:13,061 ‎Tôi thường xuyên bị gửi ảnh của quý 793 00:42:13,141 --> 00:42:14,581 ‎và tôi sẽ nói thế này, 794 00:42:14,701 --> 00:42:16,901 ‎không hay tí nào đâu. 795 00:42:17,061 --> 00:42:21,341 ‎Gửi ảnh khỏa thân là chuyện thường ‎nếu bạn đang hẹn hò. 796 00:42:22,221 --> 00:42:25,661 ‎Tôi chưa từng gửi ảnh khỏa thân ‎và tôi rất vui vì điều đó. 797 00:42:25,741 --> 00:42:26,901 ‎Rất vui. 798 00:42:26,981 --> 00:42:28,021 ‎Không ổn chút nào. 799 00:42:28,981 --> 00:42:30,781 ‎Rebecca sẽ giết tôi. 800 00:42:30,861 --> 00:42:32,661 ‎Cô ấy sẽ rất giận. 801 00:42:32,781 --> 00:42:36,981 ‎Với tư cách một phụ nữ, ‎bạn luôn bị gửi ảnh của quý 802 00:42:37,061 --> 00:42:39,741 ‎và không ai muốn xem nó cả. ‎Thật kinh tởm. 803 00:42:39,821 --> 00:42:42,061 ‎Tôi nghĩ hầu hết các cô sẽ không đồng ý. 804 00:42:42,141 --> 00:42:44,141 ‎Tôi sẽ đồng ý, chỉ để đi ngược đám đông. 805 00:42:44,221 --> 00:42:49,181 ‎Ý tôi là, Mercedeze từng chụp ảnh ‎khỏa thân rồi, nhưng cá nhân tôi thì khác. 806 00:42:49,261 --> 00:42:51,421 ‎Cơ thể này chỉ dành cho tôi và Chúa. 807 00:42:52,461 --> 00:42:53,461 ‎Không đời nào! 808 00:42:53,901 --> 00:42:54,861 ‎Tôi phải đồng ý. 809 00:42:56,141 --> 00:42:59,581 ‎Tôi muốn nói là không đồng ý ‎nhưng tôi không thể. 810 00:43:00,541 --> 00:43:02,261 ‎Sao tôi phải nói thật chứ? 811 00:43:02,341 --> 00:43:03,461 ‎Tôi không nói dối. 812 00:43:05,061 --> 00:43:08,261 ‎Vâng, Joey tè trong lúc tắm ‎và Joey gửi ảnh khỏa thân. 813 00:43:08,821 --> 00:43:10,021 ‎Tin nhắn. 814 00:43:10,101 --> 00:43:13,421 ‎"Tôi phát hiện ra ‎ba kẻ biến thái trong The Circle." 815 00:43:13,861 --> 00:43:16,221 ‎Chúa ơi. Mình phải học cách nói dối. 816 00:43:16,301 --> 00:43:19,181 ‎"@Alana. Cô là người mẫu, 817 00:43:19,621 --> 00:43:22,581 ‎cô đã bao giờ chụp ảnh khỏa thân chưa, 818 00:43:22,821 --> 00:43:24,061 ‎dấu chấm hỏi." 819 00:43:24,141 --> 00:43:28,181 ‎"@Antonio. Tôi từng từ chối chụp khỏa thân ‎cho ‎Playboy‎, nên tôi không đồng ý." 820 00:43:28,261 --> 00:43:30,061 ‎Có lẽ cô ta đúng là người mẫu. 821 00:43:30,541 --> 00:43:31,941 ‎Phá vỡ im lặng hay đấy. 822 00:43:35,301 --> 00:43:37,181 ‎Tranh luận sôi nổi đấy. 823 00:43:37,261 --> 00:43:39,141 ‎Khi Sammie bình tâm lại bằng cách đi tắm, 824 00:43:39,221 --> 00:43:41,021 ‎mà cô có thể‎tè hoặc không tè, 825 00:43:41,261 --> 00:43:44,341 ‎Joey trò chuyện ‎với một người chơi mà anh ấy để ý. 826 00:43:44,461 --> 00:43:45,941 ‎Bạn không ngờ đó là ai đâu. 827 00:43:48,541 --> 00:43:49,901 ‎Ôi Chúa ơi. 828 00:43:50,021 --> 00:43:50,941 ‎Tin nhắn. 829 00:43:51,021 --> 00:43:55,981 ‎"Nghe thiên hạ đồn là cô rất thích tôi." 830 00:43:56,101 --> 00:43:57,061 ‎Gửi. 831 00:43:57,141 --> 00:43:58,661 ‎Ôi Chúa ơi. 832 00:44:00,701 --> 00:44:01,541 ‎Tin nhắn. 833 00:44:01,901 --> 00:44:04,901 ‎"Rõ ràng tôi nhắn tin riêng ‎cho cô là có lý do. 834 00:44:04,981 --> 00:44:06,981 ‎Biểu tượng nháy mắt." Gửi đi. 835 00:44:09,181 --> 00:44:11,181 ‎Với biểu tượng nháy mắt. 836 00:44:11,261 --> 00:44:13,341 ‎Tin nhắn. "Ôi, dễ thương quá. 837 00:44:13,461 --> 00:44:17,141 ‎Ứng dụng Phá Vỡ Im Lặng thật điên rồ. 838 00:44:17,221 --> 00:44:19,421 ‎Nó thực sự kết nối mọi người." 839 00:44:20,701 --> 00:44:21,901 ‎"Rất đúng. 840 00:44:22,021 --> 00:44:25,661 ‎Nhưng tôi phải nói rằng ‎tôi hơi thất vọng..." 841 00:44:25,861 --> 00:44:26,821 ‎Gửi. 842 00:44:27,381 --> 00:44:28,301 ‎Thôi nào. 843 00:44:29,221 --> 00:44:32,941 ‎Nhắn tin cho Joey. ‎"Xin lỗi tôi không tè trong lúc tắm. 844 00:44:33,301 --> 00:44:34,941 ‎Cười vỡ bụng. 845 00:44:35,581 --> 00:44:37,261 ‎Biểu tượng khóc." 846 00:44:37,861 --> 00:44:40,181 ‎Tuyệt! Tôi yêu cô gái này. 847 00:44:40,421 --> 00:44:41,261 ‎Tin nhắn. 848 00:44:41,581 --> 00:44:46,741 ‎"Tôi vừa chuyển từ sự tò mò ‎thành 100% theo đuổi. 849 00:44:47,021 --> 00:44:49,021 ‎Tôi bắt đầu ngay đây. 850 00:44:49,101 --> 00:44:50,781 ‎Tôi sẽ đến đón cô, cô gái ạ, 851 00:44:51,181 --> 00:44:54,181 ‎#TuyệtLắmCôBạn." 852 00:44:54,821 --> 00:44:55,701 ‎Gửi. 853 00:44:56,101 --> 00:44:57,421 ‎"TuyệtLắmCôBạn." 854 00:44:58,621 --> 00:44:59,981 ‎Anh ta là người Ý. 855 00:45:00,061 --> 00:45:02,061 ‎Tôi nghĩ cô ấy cảm nhận được. 856 00:45:02,501 --> 00:45:03,821 ‎Cô ấy cảm nhận được. 857 00:45:03,901 --> 00:45:06,261 ‎Chúng tôi khá hợp nhau. Tôi thích thế. 858 00:45:06,581 --> 00:45:08,581 ‎Anh ấy có vẻ vui tính. 859 00:45:09,501 --> 00:45:13,981 ‎Câu hỏi đặt ra như sau: ‎cô ấy có phải là người cô ấy nói? 860 00:45:14,101 --> 00:45:16,421 ‎Thế thì tôi sẽ tán tỉnh lại một chút. 861 00:45:16,501 --> 00:45:17,981 ‎Thật tuyệt nếu liên minh… 862 00:45:18,581 --> 00:45:20,501 ‎với một chàng trai. 863 00:45:21,381 --> 00:45:22,341 ‎Được rồi, tin nhắn. 864 00:45:22,861 --> 00:45:25,661 ‎"Tất cả chuyện này ‎nghe tuyệt đến mức khó tin. 865 00:45:25,741 --> 00:45:28,861 ‎Tôi phải hỏi, ‎làm sao tôi biết cô là thật?" 866 00:45:29,541 --> 00:45:30,461 ‎Gửi đi. 867 00:45:30,821 --> 00:45:34,021 ‎Đó là vấn đề đấy, ‎mọi người sẽ luôn nghĩ tôi giả tạo. 868 00:45:34,141 --> 00:45:35,701 ‎Tôi nói gì được nữa đây? 869 00:45:35,781 --> 00:45:37,661 ‎Tin nhắn. "Cười to, 870 00:45:38,381 --> 00:45:40,461 ‎anh nói có lý đấy..." 871 00:45:40,981 --> 00:45:43,381 ‎"...thật điên rồ khi nghĩ rằng ở đây 872 00:45:43,501 --> 00:45:44,901 ‎có thể có kẻ giả danh. 873 00:45:45,421 --> 00:45:49,541 ‎Nhưng mọi thứ về tôi là thật ‎và anh có thể tin tưởng tôi." 874 00:45:49,661 --> 00:45:52,581 ‎Ý tôi là, tôi hy vọng thế, ‎nhưng cô nói quá nhiều 875 00:45:52,661 --> 00:45:53,901 ‎và quá đúng. 876 00:45:53,981 --> 00:45:55,501 ‎Tin nhắn. "Ngủ ngon." 877 00:45:55,781 --> 00:45:56,741 ‎Gửi. 878 00:45:57,661 --> 00:45:58,581 ‎"Ngủ ngon." 879 00:45:59,141 --> 00:46:01,061 ‎Được rồi, cưng. Tôi để ý cô rồi. 880 00:46:01,341 --> 00:46:05,741 ‎Joey giống như Joey trong phim ‎Những Người Bạn‎ vậy. Thích tán tỉnh. 881 00:46:07,221 --> 00:46:09,061 ‎Joey đã tán tỉnh Alana, 882 00:46:09,141 --> 00:46:12,421 ‎nhưng không phải mỗi anh ta ‎hỏi một cô gái Circle: "Thế nào rồi?" 883 00:46:12,501 --> 00:46:14,181 ‎Không vào rổ được. 884 00:46:14,341 --> 00:46:17,221 ‎Vì cầu thủ chuyên nghiệp Antonio ‎đã sẵn sàng ghi điểm. 885 00:46:17,301 --> 00:46:20,181 ‎Circle, mở cuộc trò chuyện riêng ‎với Mercedeze. 886 00:46:20,421 --> 00:46:21,821 ‎ANTONIO MỜI BẠN CHAT RIÊNG 887 00:46:22,221 --> 00:46:25,221 ‎Được rồi, Antonio. ‎Để xem anh định nói gì nào, cưng. 888 00:46:25,301 --> 00:46:28,261 ‎"Chào Mercedeze, sao rồi? ‎Mọi chuyện thế nào?" 889 00:46:28,341 --> 00:46:29,221 ‎Gửi. 890 00:46:29,741 --> 00:46:31,061 ‎Tin nhắn. "Chào, Antonio. 891 00:46:31,141 --> 00:46:35,741 ‎Phòng tôi khá yên tĩnh, tôi định ‎nằm cuộn tròn đọc một cuốn sách hay. 892 00:46:35,821 --> 00:46:38,501 ‎Anh thích đọc không, ‎hay chỉ thích chơi bóng?" 893 00:46:39,701 --> 00:46:43,181 ‎Cô ấy muốn biết thêm về tôi, ‎hơn là tôi muốn biết về cô ấy. 894 00:46:43,261 --> 00:46:46,221 ‎Kế hoạch của tôi là tán tỉnh ‎nhưng không quá lố. 895 00:46:46,301 --> 00:46:47,981 ‎Phải bình tĩnh mà chơi. 896 00:46:49,021 --> 00:46:50,061 ‎Tin nhắn. 897 00:46:50,461 --> 00:46:54,221 ‎"Tôi thích đọc sách, thích chơi bóng, 898 00:46:54,821 --> 00:46:56,821 ‎và thích nhiều thứ khác nữa. 899 00:46:57,101 --> 00:46:58,021 ‎Mặt cười." 900 00:46:58,541 --> 00:47:01,501 ‎Vậy là anh vào thẳng chi tiết. ‎Chết tiệt, Antonio. 901 00:47:01,861 --> 00:47:05,301 ‎Tôi đã cố kết bạn trước, ‎rồi mới đi theo hướng đó. 902 00:47:05,701 --> 00:47:06,581 ‎Nhưng… 903 00:47:07,261 --> 00:47:10,461 ‎nhập gia tùy tục thôi, chơi luôn! 904 00:47:10,941 --> 00:47:11,861 ‎Tin nhắn. 905 00:47:11,941 --> 00:47:13,221 ‎"Sao anh độc thân?" 906 00:47:14,541 --> 00:47:15,421 ‎Gửi tin nhắn. 907 00:47:18,941 --> 00:47:19,981 ‎Khỉ thật. 908 00:47:20,461 --> 00:47:22,981 ‎Tôi không độc thân, ‎nhưng trong trò chơi này thì có. 909 00:47:23,061 --> 00:47:26,061 ‎Cô ta đang tán tỉnh tôi, ‎đó là một dấu hiệu tốt. 910 00:47:27,261 --> 00:47:30,381 ‎Ta sẵn sàng chấp nhận. Hay đấy. 911 00:47:30,461 --> 00:47:31,581 ‎Phải tiếp tục thôi. 912 00:47:32,141 --> 00:47:34,101 ‎"Tôi nghĩ tôi độc thân 913 00:47:34,341 --> 00:47:37,461 ‎vì chưa tìm được người phù hợp. 914 00:47:38,021 --> 00:47:39,181 ‎Còn cô thì sao?" 915 00:47:39,781 --> 00:47:41,661 ‎"Tôi độc‎ ‎thân 916 00:47:42,061 --> 00:47:42,941 ‎bởi vì..." 917 00:47:43,301 --> 00:47:47,261 ‎"Tôi độc thân vì chưa tìm được ‎người phù hợp để ra mắt gia đình." 918 00:47:48,421 --> 00:47:51,741 ‎Đây là cách bạn bình tĩnh cưa gái. ‎Đây là lúc tán tỉnh. 919 00:47:51,821 --> 00:47:54,301 ‎Tôi sẽ gài bẫy cô ấy thật nhanh. 920 00:47:54,381 --> 00:47:55,421 ‎Tin nhắn. 921 00:47:55,501 --> 00:47:58,861 ‎"Cô từng hẹn hò một cầu thủ ‎bóng rổ chuyên nghiệp chưa?" 922 00:47:59,301 --> 00:48:00,261 ‎"Gia đình quý tôi." 923 00:48:00,341 --> 00:48:01,901 ‎Biết ngay là sẽ vậy mà. 924 00:48:03,261 --> 00:48:06,341 ‎Anh đã làm đúng những gì tôi muốn. 925 00:48:06,421 --> 00:48:08,541 ‎Mấy chàng trai thật dễ đoán. 926 00:48:09,221 --> 00:48:11,541 ‎Tôi biết. Tôi nên mở lớp dạy tán gái. 927 00:48:12,421 --> 00:48:14,421 ‎Tôi nên viết một cuốn sách về nó. 928 00:48:14,741 --> 00:48:17,101 ‎Tôi sẽ kệ anh ta ngay lúc này. 929 00:48:17,181 --> 00:48:19,981 ‎"Ngủ ngon. Mơ đẹp nhé. Nói chuyện sau." 930 00:48:21,661 --> 00:48:24,541 ‎Tốt lắm, anh bạn. Tốt lắm. 931 00:48:26,501 --> 00:48:27,741 ‎Khỉ thật. 932 00:48:35,141 --> 00:48:37,821 ‎Nó lên đèn này! 933 00:48:37,901 --> 00:48:40,861 ‎Trước đó, chúng ta đã chấm điểm lần đầu. 934 00:48:42,061 --> 00:48:43,661 ‎Ngon đấy. 935 00:48:44,061 --> 00:48:46,781 ‎Mọi người chơi phải xếp hạng nhau 936 00:48:46,861 --> 00:48:49,421 ‎dựa trên ngoại hình và hồ sơ cơ bản. 937 00:48:51,061 --> 00:48:52,061 ‎Mười trái. 938 00:48:52,181 --> 00:48:55,261 ‎Và giờ, vì có vẻ như ‎họ đang hơi quá thoải mái, 939 00:48:55,341 --> 00:48:57,381 ‎hãy tấn công họ bằng báo động. 940 00:48:58,741 --> 00:49:00,501 ‎Ôi, không. Báo động! 941 00:49:02,061 --> 00:49:04,501 ‎Báo động! 942 00:49:04,581 --> 00:49:06,101 ‎"Khi tôi nghĩ mình đã xong việc, 943 00:49:06,701 --> 00:49:08,701 ‎họ lại kéo tôi trở vào!" 944 00:49:12,301 --> 00:49:15,221 ‎"Người chơi, đã có kết quả Chấm Điểm." ‎Chúa ơi. 945 00:49:16,101 --> 00:49:18,101 ‎Nổi trống lên nào. 946 00:49:21,861 --> 00:49:23,701 ‎Chúa ơi. 947 00:49:26,461 --> 00:49:27,701 ‎Để xem nào. 948 00:49:27,821 --> 00:49:29,581 ‎Tôi muốn ở khoảng giữa. 949 00:49:29,661 --> 00:49:32,381 ‎Người đứng đầu sẽ giống như mối đe dọa, 950 00:49:32,461 --> 00:49:35,061 ‎người ta sẽ muốn loại bỏ bọ. 951 00:49:35,261 --> 00:49:36,821 ‎Nếu xếp cuối thì phải ở đáy. 952 00:49:38,261 --> 00:49:39,381 ‎"Bảy và tám." 953 00:49:39,901 --> 00:49:40,741 ‎Được rồi. 954 00:49:41,501 --> 00:49:44,381 ‎Thôi nào. 955 00:49:44,461 --> 00:49:45,341 ‎Được rồi. 956 00:49:46,301 --> 00:49:47,181 ‎Chuẩn bị nào. 957 00:49:49,181 --> 00:49:51,381 ‎Tôi chỉ mong tôi không thấy ảnh mình. 958 00:49:54,421 --> 00:49:57,181 ‎Ôi Chúa ơi, tôi đứng thứ tám sao? ‎Đùa tôi à? 959 00:49:57,301 --> 00:49:59,021 ‎Chết tiệt. Mình phải năng động hơn. 960 00:49:59,661 --> 00:50:02,381 ‎Không, không phải Shooby chứ. 961 00:50:02,861 --> 00:50:05,021 ‎Sao anh lại đứng thứ tám? Cái quái gì vậy? 962 00:50:06,261 --> 00:50:09,181 ‎Tệ quá đi mất. 963 00:50:09,261 --> 00:50:10,781 ‎Rồi, phần khó nhất đã xong. 964 00:50:10,861 --> 00:50:13,541 ‎Miễn là tôi không đứng chót. 965 00:50:13,661 --> 00:50:15,221 ‎Tôi chỉ muốn nói thế. 966 00:50:16,421 --> 00:50:17,301 ‎Được rồi. 967 00:50:17,781 --> 00:50:20,581 ‎Năm và sáu. Thứ năm và thứ sáu. Được rồi. 968 00:50:21,541 --> 00:50:22,501 ‎Nhanh lên nào. 969 00:50:24,581 --> 00:50:26,581 ‎- Ôi Chúa ơi. ‎- Tuyệt. Được đấy. 970 00:50:26,941 --> 00:50:28,061 ‎Được rồi, tốt. 971 00:50:28,461 --> 00:50:29,421 ‎Tôi đứng thứ sáu. 972 00:50:30,341 --> 00:50:32,581 ‎Chuẩn. Tôi có thể bắt đầu từ đây. 973 00:50:32,941 --> 00:50:36,501 ‎Tôi đứng thứ năm. Không quá tệ. 974 00:50:37,341 --> 00:50:38,381 ‎Chết tiệt. 975 00:50:38,461 --> 00:50:40,541 ‎Tôi muốn là thứ năm hoặc thứ sáu. 976 00:50:40,621 --> 00:50:42,701 ‎Giờ mọi người sẽ muốn loại tôi. 977 00:50:46,381 --> 00:50:48,221 ‎Thôi nào, cho tôi số bốn đi. 978 00:50:49,741 --> 00:50:52,261 ‎Số bốn là hoàn hảo với tôi. Ở ngay giữa. 979 00:50:52,341 --> 00:50:54,741 ‎Tôi đoán là Antonio. Không, Sammie. 980 00:50:54,821 --> 00:50:56,101 ‎Tôi nghĩ là Alana. 981 00:50:56,221 --> 00:50:57,181 ‎Được rồi. 982 00:50:57,261 --> 00:51:01,021 ‎Ôi, Chúa ơi. 983 00:51:03,261 --> 00:51:05,101 ‎Được đấy, tôi chấp nhận số bốn. 984 00:51:05,181 --> 00:51:06,581 ‎Tôi chấp nhận số bốn! 985 00:51:06,701 --> 00:51:08,181 ‎Trời ạ. 986 00:51:09,301 --> 00:51:13,621 ‎Vậy nghĩa là Alana, Sammie và ‎Antonio lo âu‎đang đứng ở ba vị trí đầu. 987 00:51:13,701 --> 00:51:14,861 ‎Khỉ thật. 988 00:51:14,941 --> 00:51:17,661 ‎Hai người đứng đầu sẽ trở thành ‎Người Ảnh Hưởng 989 00:51:17,741 --> 00:51:21,341 ‎và sẽ sử dụng tầm ảnh hưởng đó ‎để gây ảnh hưởng 990 00:51:21,421 --> 00:51:24,061 ‎đến mọi thứ trong The Circle, ‎nhưng ai sẽ đứng thứ ba? 991 00:51:24,141 --> 00:51:27,141 ‎Chúng ta đang làm tốt, Alana. Đội Alana! 992 00:51:27,261 --> 00:51:29,661 ‎Tim tôi đang đập trong âm đạo tôi. 993 00:51:29,741 --> 00:51:32,261 ‎Nếu không đứng thứ ba, ‎tôi sẽ ném bay cái giường này. 994 00:51:34,701 --> 00:51:37,381 ‎Tôi đứng thứ ba. Được đấy, tốp ba đấy. 995 00:51:37,781 --> 00:51:39,181 ‎Tuyệt! 996 00:51:40,541 --> 00:51:41,741 ‎Ôi trời, tiêu rồi. 997 00:51:42,221 --> 00:51:44,341 ‎Nhưng ai sẽ đứng đầu The Circle? 998 00:51:57,541 --> 00:51:59,581 ‎Chiến lược của tôi không hiệu quả. 999 00:52:00,741 --> 00:52:02,381 ‎Ái chà! 1000 00:52:02,501 --> 00:52:04,941 ‎Ừ, khá hợp lý khi họ đứng nhất và nhì, 1001 00:52:05,021 --> 00:52:06,341 ‎họ có vẻ tự nhiên. 1002 00:52:06,421 --> 00:52:08,421 ‎Nhưng tôi chả muốn đứng nhì. 1003 00:52:08,541 --> 00:52:11,941 ‎Tôi muốn ở vị trí của Joey và Chris ‎vì họ không phải mối đe dọa. 1004 00:52:12,021 --> 00:52:15,381 ‎Giờ mọi người sẽ nhắm vào tôi. ‎Họ sẽ cố loại bỏ tôi. 1005 00:52:16,181 --> 00:52:17,541 ‎Ước gì tôi có thể khỏa thân. 1006 00:52:17,901 --> 00:52:19,501 ‎Đừng lo. Không ai thấy cô đâu. 1007 00:52:19,581 --> 00:52:21,381 ‎Căn hộ của cô đâu gắn đầy máy quay. 1008 00:52:21,941 --> 00:52:24,661 ‎Người Ảnh Hưởng mới của ta ‎sẽ phát hiện ra rằng 1009 00:52:24,741 --> 00:52:27,341 ‎ảnh hưởng càng lớn, trách nhiệm càng cao. 1010 00:52:27,421 --> 00:52:28,421 ‎Lại có báo động! 1011 00:52:30,101 --> 00:52:33,101 ‎Được rồi. Nói tôi nghe ‎điều tôi không muốn biết nào. 1012 00:52:33,421 --> 00:52:35,341 ‎Tiếp theo là gì, Circle? 1013 00:52:37,341 --> 00:52:41,701 ‎Vậy giờ chúng ta chơi trò ‎đau tim liên tiếp à? 1014 00:52:42,621 --> 00:52:43,821 ‎Ôi chao! 1015 00:52:44,981 --> 00:52:46,341 ‎"Là người chơi nổi nhất, 1016 00:52:46,421 --> 00:52:49,101 ‎giờ Sammie và Antonio ‎là Người Ảnh Hưởng". Sao? 1017 00:52:50,101 --> 00:52:51,741 ‎Người Ảnh Hưởng, nghĩa là gì? 1018 00:52:53,261 --> 00:52:54,141 ‎Người Ảnh Hưởng? 1019 00:52:54,221 --> 00:52:56,421 ‎Thế quái nào lại thành ra thế này? 1020 00:52:58,501 --> 00:53:01,861 ‎"Tất cả người chơi khác ‎có nguy cơ bị Chặn." 1021 00:53:01,941 --> 00:53:03,461 ‎Ôi Chúa ơi! 1022 00:53:04,141 --> 00:53:06,261 ‎Chờ chút, họ sẽ làm thế ngay à? 1023 00:53:07,061 --> 00:53:11,061 ‎"Giờ những Người Ảnh Hưởng ‎phải quyết định chặn người chơi nào 1024 00:53:11,181 --> 00:53:12,661 ‎ra khỏi The Circle." 1025 00:53:14,261 --> 00:53:15,381 ‎Lạy Chúa, không. 1026 00:53:15,541 --> 00:53:19,861 ‎Thật điên rồ vì cả đời tôi ‎luôn ghét những người ảnh hưởng, 1027 00:53:19,981 --> 00:53:22,621 ‎tôi nghĩ họ là cặn bã của mạng xã hội, 1028 00:53:22,701 --> 00:53:25,101 ‎và giờ số phận của tôi nằm trong tay họ. 1029 00:53:27,381 --> 00:53:29,221 ‎Chúng ta phải chọn ai đó để chặn. 1030 00:53:29,661 --> 00:53:32,421 ‎"Hãy đến Điểm Hẹn ‎để thảo luận quyết định của bạn." 1031 00:53:34,381 --> 00:53:35,421 ‎Điểm hẹn là ở đâu? 1032 00:53:40,461 --> 00:53:41,421 ‎Tôi được chứng nhận. 1033 00:53:41,501 --> 00:53:43,621 ‎Đó là dấu chứng nhận đấy, con quỷ. 1034 00:53:44,061 --> 00:53:47,021 ‎Tôi nghĩ hôm nay, ‎sau khi thân thiện tìm hiểu nhau, 1035 00:53:47,381 --> 00:53:50,501 ‎giờ ta sẽ thấy vài chiếc răng nanh nhe ra 1036 00:53:50,621 --> 00:53:52,621 ‎và chắc chắn sẽ rất thú vị đây. 1037 00:53:55,741 --> 00:53:59,141 ‎Người Ảnh Hưởng Antonio và Sammie ‎đang đi tới Điểm Hẹn 1038 00:53:59,221 --> 00:54:02,341 ‎để quyết định số phận ‎của một trong số người chơi còn lại... 1039 00:54:02,581 --> 00:54:04,341 ‎với món hor d’oeuvres ngon lành. 1040 00:54:10,701 --> 00:54:12,381 ‎Đây là rượu martini à? 1041 00:54:13,181 --> 00:54:14,421 ‎Tôi có thể sống thế này. 1042 00:54:14,781 --> 00:54:17,181 ‎Hồi hộp quá. Đây là thật sao? 1043 00:54:17,981 --> 00:54:18,821 ‎Được rồi. 1044 00:54:19,461 --> 00:54:20,621 ‎Tuyệt thật. 1045 00:54:21,141 --> 00:54:22,301 ‎Công việc đáng sợ đây. 1046 00:54:23,181 --> 00:54:24,501 ‎Được rồi. Tin nhắn. 1047 00:54:24,621 --> 00:54:25,821 ‎"Chào, Antonio. 1048 00:54:25,941 --> 00:54:27,661 ‎Anh nghĩ ta nên bắt đầu với ai?" 1049 00:54:28,861 --> 00:54:29,701 ‎Gửi. 1050 00:54:31,021 --> 00:54:33,701 ‎Tin nhắn. "Hãy bắt đầu với Chris." 1051 00:54:34,261 --> 00:54:35,221 ‎Tin nhắn. 1052 00:54:35,981 --> 00:54:38,661 ‎"Điều tôi thích ở Chris là anh ấy có vẻ... 1053 00:54:39,301 --> 00:54:41,781 ‎đáng mến. Ai cũng có thể ‎nói chuyện với anh ấy. 1054 00:54:42,181 --> 00:54:43,941 ‎Chắc chắn tôi muốn giữ anh ấy lại 1055 00:54:44,021 --> 00:54:45,781 ‎vì tôi muốn làm bạn với anh ấy." 1056 00:54:46,341 --> 00:54:49,101 ‎"Nếu phải chặn người tôi không thích, ‎thì sẽ là Chris. 1057 00:54:49,341 --> 00:54:52,061 ‎Nhưng giờ Chris chưa phải mối đe dọa, ‎nên phải có chiến lược. 1058 00:54:52,661 --> 00:54:55,741 ‎Chris không có vẻ sẽ gây rắc rối cho tôi." 1059 00:54:56,701 --> 00:54:57,541 ‎Tin nhắn. 1060 00:54:57,981 --> 00:54:59,101 ‎"Rồi, tới Joey. 1061 00:55:01,141 --> 00:55:04,181 ‎Tôi nghĩ tốt nhất ‎lúc này nên giữ Joey lại." 1062 00:55:04,421 --> 00:55:08,821 ‎Tin nhắn. "Tôi nghĩ chắc chắn ‎ta nên giữ lại Chris và Joey." 1063 00:55:08,941 --> 00:55:09,901 ‎Gửi. 1064 00:55:10,301 --> 00:55:13,381 ‎"Được rồi, còn Shubham, 1065 00:55:13,901 --> 00:55:15,301 ‎hay còn gọi là Shooby?" 1066 00:55:15,861 --> 00:55:16,861 ‎"Shooby" à? 1067 00:55:17,461 --> 00:55:18,941 ‎Ai lại gọi anh ta là Shooby? 1068 00:55:19,021 --> 00:55:21,661 ‎Hy vọng Sammie không ghét cậu ấy. ‎Cậu ấy là của tôi. 1069 00:55:22,501 --> 00:55:23,541 ‎Tin nhắn. 1070 00:55:24,581 --> 00:55:29,661 ‎"Điều tôi thích ở Shubham ‎là anh ấy cực kỳ thông minh..." 1071 00:55:29,821 --> 00:55:32,581 ‎"...và luôn nói điều tốt, ‎bất kể chủ đề là gì." 1072 00:55:33,181 --> 00:55:34,261 ‎Tôi đồng ý. 1073 00:55:34,741 --> 00:55:35,741 ‎Hoàn toàn đồng ý. 1074 00:55:36,021 --> 00:55:38,061 ‎Nếu tôi loại một chàng trai, ‎họ sẽ nghi ngờ. 1075 00:55:38,181 --> 00:55:41,301 ‎Họ sẽ loại tôi vòng tới. ‎Nên giờ tôi không thể loại một anh chàng. 1076 00:55:41,941 --> 00:55:44,541 ‎Nhưng nếu tôi loại một cô gái, ‎mấy cô nàng sẽ nghĩ rằng 1077 00:55:44,661 --> 00:55:47,101 ‎Sammie là lý do cô gái ấy bị loại bỏ. 1078 00:55:47,821 --> 00:55:49,581 ‎"Nói về Rebecca nào." 1079 00:55:49,981 --> 00:55:52,701 ‎Tin nhắn. "Tôi không thực sự ‎thích gì ở Rebecca. 1080 00:55:52,781 --> 00:55:54,181 ‎Tôi chưa thật sự hiểu cô ấy." 1081 00:55:55,381 --> 00:55:56,221 ‎Gửi. 1082 00:55:56,901 --> 00:56:00,141 ‎Thành thật thì tôi nghĩ ‎tôi cũng không thích cô ấy. 1083 00:56:00,261 --> 00:56:02,301 ‎Cô ấy kiểu như đến cho có vậy. 1084 00:56:02,381 --> 00:56:04,421 ‎Tin nhắn. "Thành thật mà nói, 1085 00:56:04,501 --> 00:56:08,181 ‎tôi không thích và cũng không ghét cô ấy." 1086 00:56:08,661 --> 00:56:11,661 ‎Về cơ bản, Sammie nói đúng ý tôi ‎theo một cách khác. 1087 00:56:11,981 --> 00:56:14,301 ‎Tôi đang tạo ảnh hưởng ‎lên Người Ảnh Hưởng. 1088 00:56:15,261 --> 00:56:16,141 ‎Thật điên rồ. 1089 00:56:16,221 --> 00:56:18,141 ‎"Giờ hãy bàn về Alana." 1090 00:56:21,781 --> 00:56:22,741 ‎Tin nhắn. 1091 00:56:23,221 --> 00:56:27,341 ‎"Tôi cảm thấy Alana có thể ‎không thành thật." 1092 00:56:27,421 --> 00:56:28,261 ‎Gửi. 1093 00:56:29,941 --> 00:56:33,221 ‎Tôi đồng ý. Tôi không cảm thấy ‎Alana là người nói thật. 1094 00:56:33,301 --> 00:56:34,981 ‎Tôi cũng cảm thấy vậy. 1095 00:56:35,101 --> 00:56:36,061 ‎Tin nhắn. 1096 00:56:36,421 --> 00:56:40,261 ‎"Ưu điểm của Alana là cô ấy ‎biết cách nói chuyện với mọi người. 1097 00:56:40,341 --> 00:56:44,301 ‎Tuy nhiên, khuyết điểm của cô ấy, ‎theo quan điểm của tôi 1098 00:56:44,381 --> 00:56:47,341 ‎là cô ấy nói quá nhiều về ngoại hình, 1099 00:56:47,861 --> 00:56:51,381 ‎xinh đẹp, người mẫu các thứ." Gửi. 1100 00:56:51,501 --> 00:56:53,461 ‎Tin nhắn. "Mercedeze." 1101 00:56:53,861 --> 00:56:54,781 ‎Gửi. 1102 00:56:55,701 --> 00:56:56,541 ‎Tin nhắn. 1103 00:56:56,941 --> 00:57:01,701 ‎"Ưu điểm của Mercedeze ‎là cô ấy luôn có điều gì đó để nói. 1104 00:57:02,101 --> 00:57:03,461 ‎Khuyết điểm là 1105 00:57:03,541 --> 00:57:06,461 ‎ảnh đại diện của cô ấy ‎chỉnh sửa quá nhiều. 1106 00:57:06,821 --> 00:57:09,421 ‎Tôi muốn thấy một bức ảnh ‎tự nhiên hơn của cô ấy." 1107 00:57:09,501 --> 00:57:10,381 ‎Gửi đi. 1108 00:57:12,621 --> 00:57:13,501 ‎Được rồi. 1109 00:57:14,301 --> 00:57:15,301 ‎Tôi có thể hiểu. 1110 00:57:16,141 --> 00:57:17,141 ‎Tin nhắn. 1111 00:57:17,501 --> 00:57:22,101 ‎"Tôi hoàn toàn đồng ý, ‎nhưng‎tôi không nghĩ cô ấy là mối đe dọa 1112 00:57:22,181 --> 00:57:24,821 ‎vì cô ấy đứng tận thứ bảy." 1113 00:57:24,901 --> 00:57:25,741 ‎Gửi. 1114 00:57:27,421 --> 00:57:31,021 ‎Tôi nghĩ cô ấy là mối đe dọa với tôi ‎vì cô ấy luôn nói chuyện, 1115 00:57:31,101 --> 00:57:34,301 ‎luôn trả lời mọi người, ‎nên tôi cảm thấy ngay bây giờ, 1116 00:57:34,861 --> 00:57:36,861 ‎cô ấy là đối thủ mạnh nhất của tôi. 1117 00:57:36,981 --> 00:57:37,941 ‎Tin nhắn. 1118 00:57:38,941 --> 00:57:40,621 ‎"Cô có nghĩ ta nên chọn Alana, 1119 00:57:42,101 --> 00:57:43,621 ‎dấu chấm hỏi." Gửi. 1120 00:57:44,181 --> 00:57:45,661 ‎"Cô có nghĩ ta nên chọn Alana?" 1121 00:57:48,541 --> 00:57:49,741 ‎Tôi chưa sẵn sàng. 1122 00:57:50,261 --> 00:57:54,141 ‎Tôi không biết. Alana và Mercedeze. 1123 00:57:54,941 --> 00:57:57,101 ‎Trong khi Người Ảnh Hưởng ‎bàn xem sẽ chặn ai, 1124 00:57:57,181 --> 00:57:59,461 ‎những người chơi khác đang lo lắng. 1125 00:58:01,221 --> 00:58:02,421 ‎Tin nhắn. 1126 00:58:02,541 --> 00:58:07,141 ‎"Mọi người có tin nổi là ‎chuyện này đang xảy ra không?" Gửi. 1127 00:58:09,581 --> 00:58:14,901 ‎Tin nhắn. "Gái ạ, tôi đang run rẩy ‎trong đôi giày không gian đây, chấm than." 1128 00:58:14,981 --> 00:58:15,861 ‎Gửi. 1129 00:58:15,941 --> 00:58:17,541 ‎"Tôi đang hoảng loạn đây." 1130 00:58:18,461 --> 00:58:21,901 ‎"Tôi biết ấn tượng đầu tiên ‎của tôi rất tệ, nhưng... 1131 00:58:21,981 --> 00:58:23,621 ‎bị thế này thì đau thật. 1132 00:58:24,141 --> 00:58:26,101 ‎Tôi nghĩ tôi sẽ là kẻ ra đi. 1133 00:58:26,181 --> 00:58:27,501 ‎Chúc thi đấu may mắn." 1134 00:58:28,341 --> 00:58:29,261 ‎Gửi. 1135 00:58:29,701 --> 00:58:34,061 ‎"Tôi nghĩ tôi sẽ là kẻ ra đi. ‎Chúc thi đấu may mắn" Ồ, không! 1136 00:58:34,221 --> 00:58:38,421 ‎Tin nhắn. "Gửi thật nhiều tình yêu ‎đến các bạn, biểu tượng trái tim." 1137 00:58:38,501 --> 00:58:39,341 ‎Gửi. 1138 00:58:42,621 --> 00:58:43,501 ‎Tin nhắn. 1139 00:58:43,861 --> 00:58:46,261 ‎"Vậy ai sẽ thông báo tin tức đây?" 1140 00:58:46,741 --> 00:58:47,581 ‎Gửi. 1141 00:58:47,661 --> 00:58:50,821 ‎Tin nhắn. "Tôi sẽ báo tin, ‎với một điều kiện." 1142 00:58:52,701 --> 00:58:55,541 ‎"Tôi không thường chấp nhận điều kiện, ‎nhưng... 1143 00:58:56,261 --> 00:58:57,301 ‎tôi sẽ nghe thử." 1144 00:58:57,781 --> 00:58:59,981 ‎- Gửi. ‎- Tin nhắn. 1145 00:59:01,141 --> 00:59:02,581 ‎"Với một điều kiện. 1146 00:59:03,141 --> 00:59:04,621 ‎Hai ta phải bảo vệ nhau." 1147 00:59:05,621 --> 00:59:07,181 ‎"Hai ta phải bảo vệ nhau." 1148 00:59:08,541 --> 00:59:11,061 ‎Tôi thích thế. Tin nhắn. 1149 00:59:11,661 --> 00:59:14,341 ‎"Tôi đồng ý, vì tôi biết tôi trung thành." 1150 00:59:15,541 --> 00:59:16,661 ‎Hoàn hảo. 1151 00:59:17,301 --> 00:59:19,301 ‎BÁO ĐỘNG! 1152 00:59:22,541 --> 00:59:24,901 ‎Bình tĩnh nhé, các cô. 1153 00:59:24,981 --> 00:59:27,901 ‎Đừng tè dầm đấy, vì ta có báo động đây. 1154 00:59:29,461 --> 00:59:33,181 ‎"Người Ảnh Hưởng đã quyết định." 1155 00:59:33,301 --> 00:59:34,221 ‎Ôi Chúa ơi. 1156 00:59:34,941 --> 00:59:37,941 ‎Số phận của chúng ta ‎nằm trong tay của hai người 1157 00:59:38,341 --> 00:59:40,941 ‎không thực sự quen ‎bất kỳ ai trong chúng ta. 1158 00:59:41,021 --> 00:59:43,301 ‎"Tất cả người chơi phải vào Circle Chat." 1159 00:59:43,381 --> 00:59:45,981 ‎Xin mọi người đấy. Hãy cho tôi cơ hội. 1160 00:59:46,061 --> 00:59:48,981 ‎Làm đi, Antonio. Đến lúc anh tỏa sáng rồi. 1161 00:59:49,101 --> 00:59:51,661 ‎"Sammie và tôi đã có quyết định, 1162 00:59:52,101 --> 00:59:53,381 ‎nó không hề dễ dàng." 1163 00:59:53,461 --> 00:59:55,301 ‎Phải rồi. Bạn phải nói thế 1164 00:59:55,381 --> 00:59:57,021 ‎khi tống cổ ai đó về nhà. 1165 00:59:57,381 --> 00:59:59,501 ‎"Chúng tôi chọn người chơi này vì... 1166 00:59:59,941 --> 01:00:02,861 ‎chúng tôi nghĩ họ không thành thật ‎khi nói về bản thân." 1167 01:00:02,981 --> 01:00:05,141 ‎Chúa ơi. Tôi không dám nhìn nữa. 1168 01:00:05,221 --> 01:00:06,101 ‎Đây rồi. 1169 01:00:08,661 --> 01:00:10,461 ‎Họ đang nói về Chris à? 1170 01:00:11,021 --> 01:00:12,461 ‎Hay họ đang nói về tôi? 1171 01:00:12,541 --> 01:00:14,141 ‎Chúa ơi. 1172 01:00:14,541 --> 01:00:18,141 ‎"Người chơi mà chúng tôi ‎quyết định chặn là..." 1173 01:00:19,141 --> 01:00:21,581 ‎Ôi, Chúa ơi. 1174 01:00:21,661 --> 01:00:23,501 ‎Chúa ơi. 1175 01:00:23,781 --> 01:00:26,301 ‎Bạn phải tạo không khí hồi hộp. 1176 01:00:26,421 --> 01:00:27,701 ‎Hai người chọn ai? 1177 01:00:37,861 --> 01:00:40,061 ‎ALANA 1178 01:00:43,981 --> 01:00:45,741 ‎Chết tiệt! 1179 01:00:48,821 --> 01:00:51,901 ‎Tôi biết mà. ‎Họ không nghĩ tôi là chính mình. 1180 01:00:52,701 --> 01:00:54,861 ‎Tôi không ngờ luôn đấy! 1181 01:00:55,621 --> 01:00:56,741 ‎Khỉ thật! 1182 01:00:57,101 --> 01:01:00,061 ‎Chết tiệt. Alana tiêu rồi. 1183 01:01:01,221 --> 01:01:04,261 ‎Tất nhiên, tôi biết họ ‎sẽ không nghĩ đó là tôi 1184 01:01:04,341 --> 01:01:07,461 ‎vì rõ ràng tôi là người mẫu. 1185 01:01:07,581 --> 01:01:11,141 ‎Nên họ không nghĩ tôi là chính mình. 1186 01:01:11,301 --> 01:01:14,501 ‎Con quỷ, nhìn tay tôi xem. ‎Nó đang run này. 1187 01:01:16,461 --> 01:01:18,501 ‎"Alana đã bị chặn khỏi The Circle." 1188 01:01:18,581 --> 01:01:20,581 ‎Ôi không! 1189 01:01:21,261 --> 01:01:24,181 ‎Tôi chắc chắn không ngờ tới chuyện này. 1190 01:01:25,021 --> 01:01:28,861 ‎Các người tự động chặn cô ấy. ‎Thậm chí không cho cơ hội tạm biệt. 1191 01:01:28,941 --> 01:01:30,941 ‎Vậy là Alana sẽ ra về tối nay. 1192 01:01:31,941 --> 01:01:35,301 ‎Vì tôi không được nói chuyện với họ ‎và không được giải thích 1193 01:01:35,501 --> 01:01:36,741 ‎tôi thật sự là ai. 1194 01:01:37,341 --> 01:01:38,941 ‎Tôi là thật mà. 1195 01:01:40,541 --> 01:01:42,141 ‎Ôi Chúa ơi. 1196 01:01:42,261 --> 01:01:43,421 ‎Tệ thật. 1197 01:01:44,461 --> 01:01:45,581 ‎Phút mặc niệm. 1198 01:01:47,661 --> 01:01:48,861 ‎Xong. Tiếp nào. 1199 01:01:52,061 --> 01:01:53,381 ‎Căng thẳng thật đấy. 1200 01:01:54,941 --> 01:01:57,701 ‎Chúa ơi. 1201 01:01:58,381 --> 01:02:00,541 ‎BÁO ĐỘNG! 1202 01:02:00,621 --> 01:02:03,101 ‎Lại một báo động chết tiệt nữa! 1203 01:02:04,021 --> 01:02:06,741 ‎Tôi nghĩ The Circle ‎đang cố giết lũ gái này đây. 1204 01:02:07,301 --> 01:02:09,181 ‎Họ có thể nói gì với chúng ta? 1205 01:02:10,301 --> 01:02:12,781 ‎"Alana đã bị chặn khỏi The Circle." 1206 01:02:12,861 --> 01:02:14,181 ‎Cái đó tôi biết rồi. 1207 01:02:15,101 --> 01:02:17,341 ‎"Trước khi đi, ‎Alana có thể gặp một người chơi." 1208 01:02:19,581 --> 01:02:20,861 ‎Chết tiệt. 1209 01:02:23,101 --> 01:02:27,381 ‎"Alana đang trên đường ‎đến gặp một người trong các bạn." 1210 01:02:27,901 --> 01:02:29,181 ‎Ôi, lạy... 1211 01:02:29,261 --> 01:02:31,861 ‎Ôi, lạy Chúa. Tôi phải mặc áo khoác vào. 1212 01:02:31,941 --> 01:02:33,341 ‎Họ không báo trước à? 1213 01:02:33,421 --> 01:02:35,701 ‎Nếu cô ấy giận, tôi sẽ nói là tại Sammie, 1214 01:02:35,781 --> 01:02:36,701 ‎không phải tôi. 1215 01:03:14,701 --> 01:03:16,701 ‎Biên dịch: Hoàng Minh