1 00:00:06,221 --> 00:00:10,821 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:11,381 --> 00:00:14,741 ‫ברוכים הבאים "למעגל", משחק מציאות ששואל‬ ‫עד כמה רחוק אתם מוכנים ללכת‬ 3 00:00:14,821 --> 00:00:15,661 ‫- מישל בוטאו -‬ 4 00:00:15,741 --> 00:00:17,661 ‫כדי להיות פופולריים ברשת החברתית‬ 5 00:00:17,741 --> 00:00:20,421 ‫אם 100,000 דולר היו על כף המאזניים?‬ 6 00:00:23,661 --> 00:00:26,101 ‫כל שמונת השחקנים שלנו יגורו בבניין הזה.‬ 7 00:00:29,061 --> 00:00:31,501 ‫אבל הם לא יכולים לראות או לשמוע זה את זה.‬ 8 00:00:37,661 --> 00:00:41,661 ‫הדרך היחידה בה הם זוכים להכיר אחד את השני‬ ‫זו דרך פלטפורמה מופעלת קולית‬ 9 00:00:41,741 --> 00:00:43,021 ‫שנקראת "המעגל".‬ 10 00:00:45,541 --> 00:00:47,621 ‫הם יכולים לבחור להיות מי שהם רוצים.‬ 11 00:00:47,781 --> 00:00:50,181 ‫עצמם, גרסה אחרת של עצמם,‬ 12 00:00:50,861 --> 00:00:53,101 ‫או מישהו אחר לחלוטין.‬ 13 00:00:55,581 --> 00:00:59,741 ‫כאשר הם במעגל, השחקנים צריכים‬ ‫לרכוש חברים ולצבור השפעה.‬ 14 00:01:01,741 --> 00:01:04,861 ‫כי השחקנים הכי לא פופולריים‬ ‫נחסמים ומוחלפים.‬ 15 00:01:08,781 --> 00:01:11,461 ‫בסוף, השחקנים יחליטו מי הכי פופולרי‬ 16 00:01:11,541 --> 00:01:14,221 ‫והזוכה ב-100,000 דולר.‬ 17 00:01:14,741 --> 00:01:15,821 ‫במשחק הזה,‬ 18 00:01:15,901 --> 00:01:17,941 ‫אתם אף פעם לא יודעים מול מי אתם מתמודדים.‬ 19 00:01:18,501 --> 00:01:20,741 ‫זה "המעגל".‬ 20 00:01:35,141 --> 00:01:37,541 ‫הגיע הזמן לרכוש חברים ולהשפיע על אנשים‬ 21 00:01:37,621 --> 00:01:39,981 ‫והשחקנים כבר התחילו להגיע.‬ 22 00:01:41,981 --> 00:01:43,501 ‫לעזאזל, ג'ינה!‬ 23 00:01:44,421 --> 00:01:47,501 ‫הו, אלוהים אדירים.‬ 24 00:01:48,741 --> 00:01:50,781 ‫אני לא חושב שאנחנו נמצאים בשכונה.‬ 25 00:01:54,381 --> 00:01:58,581 ‫אני רוצה שיתפסו אותי‬ ‫כביץ' קשוח בעולם מזויף.‬ 26 00:02:00,741 --> 00:02:01,981 ‫נשמע כמו מיס אמריקה.‬ 27 00:02:04,061 --> 00:02:05,341 ‫היי, כולם, קוראים לי כריס.‬ 28 00:02:05,901 --> 00:02:09,781 ‫אני בן 30 ואני מגיע אליכם כל הדרך‬ ‫מה-D הגדולה, דאלאס, טקסס.‬ 29 00:02:09,861 --> 00:02:12,181 ‫תראו את דאלאס, מותק. קדימה צאו החוצה.‬ 30 00:02:12,261 --> 00:02:17,501 ‫אני אמן פרילנסר, מעצב גרפי‬ ‫ותחמן ספיריטואליסט מהשכונה.‬ 31 00:02:18,501 --> 00:02:21,581 ‫כאשר אנשים פוגשים אותי לראשונה,‬ ‫הם כמו, "גירל, אתה כל כך בטוח בעצמך.‬ 32 00:02:21,661 --> 00:02:25,141 ‫מאיפה זה בא לך?"‬ ‫אני אומר, "מותק, זה נקרא 'בטוח באלוהיך.'"‬ 33 00:02:26,301 --> 00:02:28,821 ‫הייתי בן 14 כשמצאתי את אלוהים.‬ 34 00:02:28,901 --> 00:02:30,701 ‫הוא אמר. "תן לאורך לזהור מול בני האדם."‬ 35 00:02:30,781 --> 00:02:32,421 ‫אז אני התלבשתי כמו כדור דיסקו.‬ 36 00:02:34,781 --> 00:02:38,621 ‫אני חושב שהמפתח להיות פופולרי אונליין‬ ‫זה בעצם להיות עצמך.‬ 37 00:02:38,941 --> 00:02:40,741 ‫המצלמה אף פעם לא משקרת.‬ 38 00:02:40,821 --> 00:02:43,741 ‫אז ברגע שאתה שם את הטלפון על הפנים שלך‬ ‫כדי שתהיה אמיתי, גירל,‬ 39 00:02:43,821 --> 00:02:45,461 ‫כי השיט הזה תופס הכול.‬ 40 00:02:48,861 --> 00:02:50,981 ‫תוכנית המשחק שלי היא פשוט להיות עצמי‬ 41 00:02:51,061 --> 00:02:53,581 ‫לעשות כל מה שדרוש‬ ‫כדי לעשות מה שאני צריך לעשות‬ 42 00:02:53,661 --> 00:02:55,301 ‫כדי להגיע להיכן שאני מנסה להגיע.‬ 43 00:02:55,861 --> 00:02:59,821 ‫ולתת לאלוהים לעשות מה שאלוהים עושה‬ ‫ותראו איך מתרחשים ניסים.‬ 44 00:03:03,621 --> 00:03:05,101 ‫- כריס -‬ 45 00:03:09,461 --> 00:03:13,501 ‫אנחנו הולכים לברך את החדר הזה‬ ‫עם הכל יכול.‬ 46 00:03:13,821 --> 00:03:14,861 ‫ה...‬ 47 00:03:16,021 --> 00:03:18,981 ‫התמונה של, הכי כל יכולה של כל הזמנים.‬ 48 00:03:21,461 --> 00:03:23,061 ‫בוא נראה. האם זה ישר?‬ 49 00:03:25,741 --> 00:03:27,661 ‫זה יפהפה.‬ 50 00:03:28,221 --> 00:03:31,421 ‫בזמן שהתמונה של כריס הופכת‬ ‫לדבר הכי "ישר" בדירה שלו,‬ 51 00:03:31,501 --> 00:03:33,421 ‫בואו נפגוש את המתמודד הבא במעגל.‬ 52 00:03:35,301 --> 00:03:37,981 ‫הו, כן, אחי.‬ 53 00:03:39,141 --> 00:03:41,141 ‫הו, זה מטריף!‬ 54 00:03:41,941 --> 00:03:44,021 ‫אחי, יש לי פנטהאוס משלי, מה קורה?‬ 55 00:03:44,661 --> 00:03:46,421 ‫כן, גבר.‬ 56 00:03:46,781 --> 00:03:49,661 ‫הו, בן. זה מדליק.‬ 57 00:03:51,101 --> 00:03:53,381 ‫יש לנו כוסות, יש לנו כאן כלים.‬ 58 00:03:53,461 --> 00:03:56,701 ‫יש לנו לחם. אני לא יכול לאכול אותך‬ ‫אבל יכול להסתכל עליך.‬ 59 00:03:56,781 --> 00:03:57,981 ‫כן, אחי.‬ 60 00:03:58,941 --> 00:04:02,421 ‫מה המצב, חברים?‬ ‫אני ג'ואי סאסו, אני בן 25.‬ 61 00:04:02,501 --> 00:04:04,941 ‫אני מרוצ'סטר, ניו יורק. אני ברמן‬ 62 00:04:05,021 --> 00:04:07,741 ‫ואני גאה בזה שאני הכי ילד של אימא‬ ‫שאי פעם תפגשו‬ 63 00:04:08,621 --> 00:04:12,381 ‫אומרים לי כל הזמן שאני נראה‬ ‫כמו רוברט דה נירו הצעיר.‬ 64 00:04:12,461 --> 00:04:15,101 ‫כלומר, תראו, אני לא מתלונן לגבי זה.‬ ‫הוא בובי די.‬ 65 00:04:15,181 --> 00:04:17,461 ‫זה כמו, הישו של המורשת האיטלקית שלי.‬ 66 00:04:19,981 --> 00:04:21,341 ‫אתה מדבר אלי?‬ 67 00:04:24,221 --> 00:04:27,261 ‫דבר ראשון שאני עושה כל בוקר‬ ‫זה לבדוק את המדיה החברתית שלי.‬ 68 00:04:27,341 --> 00:04:29,941 ‫אנשים ישקרו אם הם יגידו‬ ‫שהם לא אוהבים להסתכל‬ 69 00:04:30,021 --> 00:04:32,021 ‫על עדכוני הסלפי בלי החולצה שלי.‬ 70 00:04:32,861 --> 00:04:37,021 ‫אנשים אוהבים לראות את התמונות האלה,‬ ‫אני לא יכול למנוע זאת. זה מה שזה.‬ 71 00:04:37,581 --> 00:04:39,861 ‫אוקיי, עכשיו הדברים מסתבכים. ‬ 72 00:04:39,941 --> 00:04:41,941 ‫כן, נכון. שלחתי תמונת זין.‬ 73 00:04:43,021 --> 00:04:44,821 ‫אימא, אני מצטער. לא התכוונתי לעשות זאת.‬ 74 00:04:44,901 --> 00:04:46,861 ‫זה פשוט קרה. לא עשיתי זאת שוב. אני מצטער.‬ 75 00:04:48,301 --> 00:04:50,021 ‫תראו, אני אגיד לכם את האמת.‬ 76 00:04:50,501 --> 00:04:52,941 ‫אני אדיר. אני מאמין בעצמי.‬ 77 00:04:53,701 --> 00:04:57,781 ‫אבל, אם אני אראה בחורה בלונדינית במעגל‬ ‫שיש לה חיוך יפה,‬ 78 00:04:58,341 --> 00:05:00,221 ‫זה מה שעלול להפיל את הבחור הזה מטה.‬ 79 00:05:01,421 --> 00:05:02,701 ‫אנחנו נראה מה יקרה.‬ 80 00:05:02,781 --> 00:05:03,981 ‫- ג'ואי -‬ 81 00:05:08,341 --> 00:05:10,701 ‫יש לי את השמן שלפני גילוח כאן.‬ 82 00:05:11,741 --> 00:05:15,381 ‫כן, אדוני, טיפוח-הידרו,‬ ‫קרם לחות מחדש מרקם.‬ 83 00:05:15,461 --> 00:05:19,301 ‫עוד נשק סודי זה פילינג השפתיים.‬ 84 00:05:19,381 --> 00:05:22,181 ‫כי הילדים הרעים האלו צריכים‬ ‫להיות רכים בכל עת.‬ 85 00:05:22,261 --> 00:05:26,261 ‫אבל אחרי שעושים את הפילינג לשפתיים‬ ‫אתם חייבים לעשות את המנטול.‬ 86 00:05:26,341 --> 00:05:31,461 ‫ישר על השפתיים. לגרום להם לזהור,‬ ‫רך ונחמד. כן, אדוני.‬ 87 00:05:31,541 --> 00:05:32,581 ‫כן, חבר.‬ 88 00:05:33,141 --> 00:05:35,221 ‫בסדר, עכשיו אנחנו זזים.‬ 89 00:05:35,301 --> 00:05:37,421 ‫הו, אלוהים. הסידור הזה יפהפה.‬ 90 00:05:38,701 --> 00:05:42,461 ‫ג'ואי, אחי, אנחנו נשמח לשמוע עוד‬ ‫על מוצרי טיפוח הפנים המעניינים שלך,‬ 91 00:05:42,541 --> 00:05:44,101 ‫אבל אנחנו צריכים להתקדם.‬ 92 00:05:44,181 --> 00:05:46,861 ‫אז הנה השחקנית הבאה שלנו,‬ ‫ואני לא מאמינה שאני אומרת את זה,‬ 93 00:05:46,941 --> 00:05:49,461 ‫אבל נראה לי שהיא עוד יותר נרגשת ממך.‬ 94 00:05:52,061 --> 00:05:53,341 ‫הו, אלוהים!‬ 95 00:05:53,421 --> 00:05:55,061 ‫זה כל כך חמוד. הו, אלוהים!‬ 96 00:05:55,861 --> 00:06:00,341 ‫הו, אלוהים. כל כך קייצי. בדיוק הקטע שלי.‬ 97 00:06:00,421 --> 00:06:02,621 ‫אוקיי, זה סופר חמוד.‬ 98 00:06:02,741 --> 00:06:04,821 ‫אני מרגישה שאני ב...‬ 99 00:06:05,261 --> 00:06:08,821 ‫ניו מקסיקו או אריזונה‬ 100 00:06:08,901 --> 00:06:11,301 ‫או משהו כזה.‬ 101 00:06:14,341 --> 00:06:17,621 ‫היי קוראים לי אלאנה. אני בת 25 ‬ ‫ואני מבראונסוויל, טקסס.‬ 102 00:06:20,661 --> 00:06:23,501 ‫אני דוגמנית בגדי ים והלבשה תחתונה‬ 103 00:06:23,581 --> 00:06:27,061 ‫אז בנות אחרות שופטות אותי בגלל‬ 104 00:06:27,141 --> 00:06:29,261 ‫שהן לא רוצות שבני הזוג שלהם יסתכלו עלי.‬ 105 00:06:29,341 --> 00:06:31,461 ‫אבל יש בי עוד כל כך הרבה.‬ 106 00:06:31,541 --> 00:06:34,541 ‫אני לא כל הזמן סקסית סביב השעון.‬ 107 00:06:36,341 --> 00:06:39,301 ‫אני בהחלט שטותניקית, אני מאוד מגושמת, כמו,‬ 108 00:06:39,381 --> 00:06:42,221 ‫אני תמיד עושה צחוקים, אני תמיד מכייפת.‬ 109 00:06:42,301 --> 00:06:44,821 ‫זה לחלוטין מתאר אותי כי אני כזו יורמית.‬ 110 00:06:45,381 --> 00:06:47,781 ‫אני נכנסת למעגל כי אני רוצה להראות‬ 111 00:06:47,861 --> 00:06:49,781 ‫שלא כל הדוגמניות הן סנוביות ושחצניות.‬ 112 00:06:49,861 --> 00:06:53,221 ‫אני הולכת לחכות עם השימוש בתמונת‬ ‫הביקיני וההלבשה התחתונה,‬ 113 00:06:53,301 --> 00:06:57,021 ‫כי אני לא רוצה שהבנות יראו בי כאיום,‬ 114 00:06:57,101 --> 00:07:00,741 ‫ואני לא רוצה להיראות רק כסמל סקס לבחורים.‬ 115 00:07:01,301 --> 00:07:04,301 ‫אני אזכה כי אני בטוח הולכת להיות מגושמת,‬ 116 00:07:04,381 --> 00:07:06,821 ‫שטותניקית, יורמית, 100 אחוז אני.‬ 117 00:07:06,901 --> 00:07:10,061 ‫- אלאנה-‬ 118 00:07:11,541 --> 00:07:13,701 ‫יש לנו כאן טלוויזיה ענקית.‬ 119 00:07:14,261 --> 00:07:16,381 ‫בואו נראה. מסך מגע? לא.‬ 120 00:07:16,541 --> 00:07:17,741 ‫לא, זה לא. אוקיי.‬ 121 00:07:17,821 --> 00:07:21,621 ‫אל תדאגו, הם יגלו בקרוב‬ ‫שהמעגל מופעל קולית.‬ 122 00:07:21,701 --> 00:07:25,181 ‫אוקיי, בואו נראה אם השחקנית הבאה שלנו‬ ‫מבינה יותר בטכנולוגיה.‬ 123 00:07:26,541 --> 00:07:28,261 ‫היי, קוראים לי רבקה.‬ 124 00:07:28,341 --> 00:07:30,341 ‫אני בת 26 מבוסטון, מסצ'וסטס.‬ 125 00:07:31,141 --> 00:07:32,741 ‫ואני חושבת שאני אזכה במעגל.‬ 126 00:07:33,981 --> 00:07:37,941 ‫כל הבנות ירצו להיות החברות שלי‬ ‫וכל הבחורים ירצו לצאת איתי, אבל...‬ 127 00:07:39,541 --> 00:07:41,741 ‫אבל אני שומרת סוד מהשחקנים.‬ 128 00:07:42,861 --> 00:07:43,901 ‫אני בחור.‬ 129 00:07:46,421 --> 00:07:49,181 ‫היי, אני סיברן. אני מבוסטון, מסצ'וסטס.‬ 130 00:07:49,261 --> 00:07:51,901 ‫אני איש רווחה עבור "ויקטור שירותי רווחה".‬ 131 00:07:51,981 --> 00:07:54,301 ‫אני עובד עם אנשים בעלי קשיים פיזים.‬ 132 00:07:54,461 --> 00:07:56,861 ‫אבל במעגל אני אגלם את הדמות של רבקה.‬ 133 00:07:56,941 --> 00:08:00,101 ‫כי יש לי את הבדיחות,‬ ‫אבל אני אשתמש בתמונות של חברה שלי‬ 134 00:08:00,181 --> 00:08:01,821 ‫כי היא משגעת.‬ 135 00:08:03,501 --> 00:08:06,261 ‫אנחנו ביחד בערך שנתיים. זה קסום.‬ 136 00:08:06,341 --> 00:08:09,381 ‫היא כמו סינדרלה‬ ‫ואני כמו הצפרדע המכוער שהוא כמו,‬ 137 00:08:09,461 --> 00:08:12,381 ‫"היי ליידי, רוצה להיות חברה שלי?"‬ ‫והיא כמו, "בטח, מותק."‬ 138 00:08:14,821 --> 00:08:17,741 ‫הסיבה שאני עושה את זה, אני רוצה לזכות.‬ 139 00:08:17,821 --> 00:08:20,781 ‫ואונליין, בחורות לוהטות‬ ‫מקבלות יותר לייקים.‬ 140 00:08:21,461 --> 00:08:22,541 ‫עשיתי את המחקר שלי.‬ 141 00:08:22,621 --> 00:08:25,141 ‫אני יודע כל מה שצריך‬ ‫כדי להיות האישה המושלמת.‬ 142 00:08:28,061 --> 00:08:31,301 ‫תיזהרו במעגל רבקה באה לתפוס אתכם.‬ 143 00:08:31,381 --> 00:08:33,741 ‫- סיברן/רבקה -‬ 144 00:08:37,021 --> 00:08:38,421 ‫איך זה עובד? רק רגע.‬ 145 00:08:40,701 --> 00:08:41,541 ‫היי...‬ 146 00:08:41,981 --> 00:08:43,421 ‫הלו? מעגל?‬ 147 00:08:44,061 --> 00:08:45,341 ‫איך הדבר הזה עובד?‬ 148 00:08:46,101 --> 00:08:49,381 ‫כשארבעת השחקנים הראשונים שלנו בפנים,‬ ‫הגיע הזמן להכיר סוף-סוף את המעגל הזה‬ 149 00:08:49,461 --> 00:08:50,701 ‫שאני מדברת עליו.‬ 150 00:08:51,821 --> 00:08:52,941 ‫- ברוכים הבאים למעגל -‬ 151 00:08:54,181 --> 00:08:56,341 ‫זה התחיל באופן רשמי!‬ 152 00:08:56,421 --> 00:08:58,581 ‫כן, בן!‬ 153 00:08:58,661 --> 00:09:01,861 ‫מה המצב, מעגל? אני קורא לך רובי.‬ ‫מה המצב, רובי?‬ 154 00:09:02,541 --> 00:09:04,621 ‫"ברוך הבא למעגל."‬ 155 00:09:07,101 --> 00:09:10,101 ‫אתה יכול לשמוע אותי, מעגל? הו, רק רגע.‬ 156 00:09:10,181 --> 00:09:11,741 ‫- זו מערכת מופעלת קולית -‬ 157 00:09:11,821 --> 00:09:13,701 ‫אוקיי, אז זה כן מופעל קולית.‬ 158 00:09:13,901 --> 00:09:15,501 ‫מגיע אליך עוד שנייה.‬ 159 00:09:15,661 --> 00:09:17,941 ‫שלום, מעגל. אתה יכול לשמוע אותי?‬ 160 00:09:19,541 --> 00:09:22,141 ‫"את צריכה עכשיו להגדיר את הפרופיל שלך."‬ 161 00:09:22,261 --> 00:09:23,101 ‫כן.‬ 162 00:09:23,181 --> 00:09:24,621 ‫אוקיי, איך אנחנו עושים זאת?‬ 163 00:09:24,701 --> 00:09:27,501 ‫"אתה צריך לבחור תמונה אחת‬ ‫מהאלבומים הפרטיים שלך‬ 164 00:09:27,581 --> 00:09:30,141 ‫שתהפוך להיות תמונת הפרופיל הראשונה שלך."‬ 165 00:09:30,221 --> 00:09:33,061 ‫אני מוכן לבחור תמונה, רובי. תני לי את זה.‬ 166 00:09:33,141 --> 00:09:36,061 ‫"יש לך רק הזדמנות אחת לעשות רושם ראשוני."‬ 167 00:09:36,661 --> 00:09:37,541 ‫אני יודעת.‬ 168 00:09:37,741 --> 00:09:39,901 ‫הרושם הראשוני הוא הכול.‬ 169 00:09:39,981 --> 00:09:42,901 ‫הם אי פעם עשינו רושם ראשוני רע? אף פעם.‬ 170 00:09:42,981 --> 00:09:45,181 ‫מעגל, קח אותי לפרופיל שלי.‬ 171 00:09:50,141 --> 00:09:51,541 ‫בסדר, מיס מעגל.‬ 172 00:09:51,621 --> 00:09:52,461 ‫- היא הגיעה -‬ 173 00:09:52,541 --> 00:09:56,581 ‫אני מוכן להוסיף‬ ‫את תמונת הפרופיל הראשונה שלי.‬ 174 00:09:56,661 --> 00:09:58,621 ‫הו, אלוהים.‬ 175 00:09:58,701 --> 00:10:01,261 ‫לכל השחקנים יש מספר אלבומים לבחור מהם.‬ 176 00:10:01,501 --> 00:10:04,821 ‫הם פרטיים לחלוטין ואיש לא יכול לראות אותם.‬ 177 00:10:04,901 --> 00:10:07,101 ‫בוא נלך לפוזות.‬ 178 00:10:09,421 --> 00:10:10,821 ‫הו, אלוהים.‬ 179 00:10:12,741 --> 00:10:13,741 ‫התמונה הזו...‬ 180 00:10:14,261 --> 00:10:18,061 ‫התמונה הזו בהלבשה התחתונה היא‬ ‫באמת מאחוזת "פלייבוי".‬ 181 00:10:18,141 --> 00:10:21,541 ‫בוא לא נראה מיד כמה אני חמודה בטירוף.‬ 182 00:10:21,621 --> 00:10:24,541 ‫מעגל, קח אותי לאלבומים הפרטיים שלי.‬ 183 00:10:25,701 --> 00:10:27,661 ‫כן, חבר!‬ 184 00:10:27,741 --> 00:10:28,621 ‫בסדר.‬ 185 00:10:28,701 --> 00:10:32,221 ‫מעגל, קח אותי ל"חיי האח בחדר כושר".‬ 186 00:10:32,901 --> 00:10:36,261 ‫עכשיו יש לנו כמה מועמדים. בסדר...‬ 187 00:10:37,141 --> 00:10:38,461 ‫זו שלמעלה ממש כאן.‬ 188 00:10:38,541 --> 00:10:41,301 ‫אם הייתי מסתכל‬ ‫בתמונה הזאת עכשיו, דבר ראשון,‬ 189 00:10:41,381 --> 00:10:45,141 ‫הייתי כמו, "אתה חתיכת אידיוט, טמבל."‬ 190 00:10:45,301 --> 00:10:47,941 ‫אני חייב לוותר עליך. אבל אנחנו נחזור אליך.‬ 191 00:10:48,021 --> 00:10:49,661 ‫ואנחנו נחזור אליך, ג'ואי.‬ 192 00:10:49,741 --> 00:10:53,861 ‫עכשיו, כשזה מגיע לפרופיל,‬ ‫כל אחד יכול להיות כל אחד במעגל.‬ 193 00:10:53,941 --> 00:10:55,941 ‫וכמה שחקנים מתכננים לעשות בדיוק את זה.‬ 194 00:10:56,021 --> 00:10:58,701 ‫היי, מעגל, פתח את התמונה‬ ‫שנמצאת בקצה הימני העליון.‬ 195 00:10:59,941 --> 00:11:04,061 ‫זו סוג של תמונה בסגנון,‬ ‫"הו, אלוהים, מי הבחורה הזו?"‬ 196 00:11:04,141 --> 00:11:07,541 ‫והיא בהחלט תתפוס את העין של הבחורים.‬ 197 00:11:07,621 --> 00:11:10,541 ‫כי אנחנו צריכים, את יודעת,‬ ‫לתפוס את הגברים, נכון?‬ 198 00:11:10,621 --> 00:11:12,941 ‫אני חושב שזו אפשרות חזקה.‬ 199 00:11:13,501 --> 00:11:17,021 ‫אלוהים, בבקשה, תן לי לבחור‬ ‫את התמונה המושלמת. אלוהים, אל תיתן לי...‬ 200 00:11:17,101 --> 00:11:19,781 ‫אל תיתן לי לשים איזו תמונת‬ ‫"בום שאקה-לאקה".‬ 201 00:11:21,621 --> 00:11:25,821 ‫מעגל, אנחנו משתמשים‬ ‫בתמונת מעיל העור השחור.‬ 202 00:11:25,901 --> 00:11:27,661 ‫כתמונת הפרופיל הראשית שלי.‬ 203 00:11:27,741 --> 00:11:28,901 ‫אני מחייך.‬ 204 00:11:28,981 --> 00:11:30,461 ‫אני לובש שחור.‬ 205 00:11:30,541 --> 00:11:31,781 ‫זה גורם לך להרגיש יותר רזה.‬ 206 00:11:32,341 --> 00:11:34,021 ‫בוא נבחר בזאת.‬ 207 00:11:34,101 --> 00:11:38,661 ‫מעגל, אני יכולה לראות התמונה שלי‬ ‫עם מה שאני ממש לובשת עכשיו?‬ 208 00:11:39,581 --> 00:11:42,021 ‫התמונה הזו קופצת, כאילו, זה חמוד.‬ 209 00:11:42,101 --> 00:11:44,861 ‫העור שלי היה כל כך מדהים באותו יום.‬ 210 00:11:46,301 --> 00:11:48,221 ‫בסדר, זהו זה. המנוקדת.‬ 211 00:11:49,701 --> 00:11:51,261 ‫זו שבשמאל.‬ 212 00:11:52,101 --> 00:11:56,861 ‫חיוך יפה, לעניין. אפשר לדעת‬ ‫שלבחור הזה יש מברשת שיניים טובה.‬ 213 00:11:58,141 --> 00:12:00,741 ‫פתח את התמונה שבצד ימין‬ 214 00:12:01,461 --> 00:12:02,981 ‫כן.‬ 215 00:12:03,061 --> 00:12:06,301 ‫אני אלך על טיפוס "הבחורה בבית ממול",‬ ‫אז אנחנו נצטרך את זו.‬ 216 00:12:06,381 --> 00:12:09,141 ‫זו עובדת, כי היא מבליטה אותנו במלא הדרנו.‬ 217 00:12:09,701 --> 00:12:12,261 ‫מעגל, תוסיף את התמונה הזו לפרופיל שלי.‬ 218 00:12:16,581 --> 00:12:18,981 ‫כשתמונות הפרופיל של ארבעת השחקנים‬ ‫הראשונים שלנו נבחרו,‬ 219 00:12:19,061 --> 00:12:22,741 ‫בואו נכיר את השחקן הבא‬ ‫שרוצה להיות חביב המעגל.‬ 220 00:12:24,381 --> 00:12:27,221 ‫תפוח ביום מרחיק את הרופא.‬ 221 00:12:27,741 --> 00:12:31,181 ‫אני ליצן. זה היה רע.‬ ‫אני למעשה רעב. אני פשוט אוכל תפוח.‬ 222 00:12:34,021 --> 00:12:36,541 ‫קוראים לי שובאם ואני בן 23‬ ‫ואני מקליפורניה.‬ 223 00:12:36,621 --> 00:12:38,661 ‫אני מעצב מציאות מדומה.‬ 224 00:12:41,941 --> 00:12:45,141 ‫אני ממש גאה במורשת ובאתניות שלי,‬ ‫בהיותה הודית-אמריקאית.‬ 225 00:12:45,221 --> 00:12:46,941 ‫אתם יודעים, לגדול בבית אמריקאי,‬ 226 00:12:47,021 --> 00:12:50,141 ‫אתה בהחלט רואה את התרבויות‬ ‫ואתה זוכה להעריך את שניהם.‬ 227 00:12:51,341 --> 00:12:53,981 ‫הנוכחות שלי ברשת החברתית היא מזערית.‬ 228 00:12:54,061 --> 00:12:57,461 ‫בכנות, אני חושב שמדיה חברתית‬ ‫היא המגפה המודרנית שלנו.‬ 229 00:12:57,541 --> 00:12:59,861 ‫זה למעשה השטן בכל צורותיו.‬ 230 00:13:02,541 --> 00:13:04,341 ‫זה חיובי, חיוכים שמחים.‬ 231 00:13:04,421 --> 00:13:05,741 ‫הו, אלוהים. כן!‬ 232 00:13:05,821 --> 00:13:07,301 ‫העולם לא מתנהג כך.‬ 233 00:13:07,381 --> 00:13:10,461 ‫זה פשוט יוצר סיפור אגדה‬ ‫שהוא למעשה לא סיפור אגדה.‬ 234 00:13:11,101 --> 00:13:12,381 ‫זאת אגדת גיהנום.‬ 235 00:13:12,461 --> 00:13:14,061 ‫למרות אני שונא מדיה חברתית,‬ 236 00:13:14,141 --> 00:13:17,901 ‫בזה שאני הולך למעגל,‬ ‫ואהיה עצמי 100 אחוז אותנטי,‬ 237 00:13:17,981 --> 00:13:19,981 ‫זה יכול להראות שאתה לא צריך להיות מזוייף,‬ 238 00:13:20,061 --> 00:13:21,941 ‫אתה יכול להיות עצמך וזה טוב מספיק.‬ 239 00:13:22,501 --> 00:13:25,541 ‫בלהיכנס למעגל, אני יודע שרוב האנשים‬ ‫יהיו מהסוג שמרצים אנשים,‬ 240 00:13:25,621 --> 00:13:27,381 ‫מתחנפים ומלטפים את האגו של כולם.‬ 241 00:13:27,461 --> 00:13:30,061 ‫כולם יראו דרך הבולשיט הזה וזה לא יעבוד.‬ 242 00:13:30,141 --> 00:13:32,541 ‫אני אכנס למעגל 100 אחוז אותנטי.‬ 243 00:13:32,621 --> 00:13:34,661 ‫ואני אזכה במשחק וככה זה יהיה.‬ 244 00:13:34,741 --> 00:13:37,741 ‫- שובאם -‬ 245 00:13:39,301 --> 00:13:42,461 ‫כדי להרגיע את כל השחקנים החדשים,‬ ‫המעגל השאיר קופסה מסתורית‬ 246 00:13:42,541 --> 00:13:44,061 ‫בדירה של כולם.‬ 247 00:13:44,141 --> 00:13:46,421 ‫אבל אל דאגה, זו רק "חבילת ברוכים הבאים".‬ 248 00:13:49,541 --> 00:13:50,941 ‫מה קורה?‬ 249 00:13:51,021 --> 00:13:53,141 ‫אנחנו הולכים לעשות כאן תכשיטים.‬ 250 00:13:53,741 --> 00:13:57,861 ‫ויש אותיות, כך שאני יכול‬ ‫לאיית את הפנטזיות שלי.‬ 251 00:14:00,061 --> 00:14:02,261 ‫אין לי מושג מה זה, הו, זה "פליידו".‬ 252 00:14:03,221 --> 00:14:05,261 ‫הוא לא הולך להכניס את זה לפה שלו, נכון?‬ 253 00:14:08,581 --> 00:14:10,381 ‫מתערבת אתכם שהוא עשה את "אתגר הטייד".‬ 254 00:14:10,941 --> 00:14:14,581 ‫בינתיים השחקנית הבאה שלנו הגיעה‬ ‫את שירות הצעת המיטות של המעגל.‬ 255 00:14:14,661 --> 00:14:17,621 ‫זה בסדר, נוכל לעבוד עם זה.‬ 256 00:14:19,141 --> 00:14:21,501 ‫האימוג'י האהוב עלי הוא כנראה השטן הסגול.‬ 257 00:14:22,221 --> 00:14:23,061 ‫כי הוא אני.‬ 258 00:14:24,861 --> 00:14:28,141 ‫היי, קוראים לי סמנתה, אני בת 24,‬ ‫ואני ממיאמי, פלורידה.‬ 259 00:14:30,461 --> 00:14:33,981 ‫כאשר אני מפרסמת במדיה החברתית,‬ ‫אני מפרסמת הרבה תמונות של הישבן שלי.‬ 260 00:14:37,301 --> 00:14:38,301 ‫יש בי שני צדדים. ‬ 261 00:14:38,381 --> 00:14:41,381 ‫יש את נערת המסיבות המטורפת והאנרגטית‬ ‫ואז יש את הצד השני שבי,‬ 262 00:14:41,461 --> 00:14:43,101 ‫אני עובדת כטכנאית התנהגות.‬ 263 00:14:43,181 --> 00:14:45,541 ‫אני עובדת עם ילדים על הספקטרום האוטיסטי.‬ 264 00:14:46,101 --> 00:14:48,741 ‫אני ביסקסואלית. אני פלרטטנית ענקית.‬ 265 00:14:48,821 --> 00:14:51,741 ‫זה כל הזמן מסבך אותי בבעיות.‬ 266 00:14:51,821 --> 00:14:53,941 ‫אני לא אפלרטט עם כל אחד במעגל,‬ 267 00:14:54,021 --> 00:14:56,061 ‫אבל אני הולכת לבחור עם אני אפלרטט.‬ 268 00:14:56,621 --> 00:14:59,101 ‫כן, אני די בטוחה שאנשים‬ ‫יאהבו אותי עבור מי שאני‬ 269 00:14:59,221 --> 00:15:02,501 ‫כי, אני מתכוונת, בחיים האמיתיים‬ ‫הם אוהבים, אז למה שלא עכשיו?‬ 270 00:15:03,461 --> 00:15:05,261 ‫- סמנתה -‬ 271 00:15:10,261 --> 00:15:11,461 ‫צמידי חברות.‬ 272 00:15:13,461 --> 00:15:15,101 ‫אין לי כאן חברים.‬ 273 00:15:15,461 --> 00:15:18,181 ‫כן, זה סוג של מתנת ברוכה הבאה חצופה למישהי‬ 274 00:15:18,261 --> 00:15:20,381 ‫שהולכת לגור בבידוד מכל שאר בני האדם.‬ 275 00:15:20,461 --> 00:15:24,581 ‫עכשיו, בואו נראה איך השחקן הבא שלנו‬ ‫מתמודד עם בקבוק השמפניה הקטן בעולם.‬ 276 00:15:24,661 --> 00:15:28,061 ‫עכשיו, אנחנו הולכים לחנוך את המקום‬ ‫הזה עכשיו. ככה עושים את זה.‬ 277 00:15:28,141 --> 00:15:29,341 ‫כדי לשיט הזה לקפוץ.‬ 278 00:15:29,461 --> 00:15:32,021 ‫בקבוק עם פקק מתברג,‬ ‫ידועים ביכולת שלהם לקפוץ.‬ 279 00:15:32,101 --> 00:15:33,461 ‫זה בקבוק קטן לאללה.‬ 280 00:15:37,141 --> 00:15:38,421 ‫הו, שיט.‬ 281 00:15:39,861 --> 00:15:41,101 ‫ככה מטבילים מקום כלשהו.‬ 282 00:15:42,621 --> 00:15:44,461 ‫זה ממש כמו איביזה שם.‬ 283 00:15:45,101 --> 00:15:47,061 ‫עכשיו אני צריך לנקות את השיט הזה.‬ 284 00:15:49,501 --> 00:15:51,741 ‫היי, קוראים לי אנטוניו, אני בן 24.‬ 285 00:15:51,821 --> 00:15:53,301 ‫ואני שחקן כדורסל מקצועי.‬ 286 00:15:54,661 --> 00:15:57,301 ‫אני משחק בספרד, פורטוגל וצרפת.‬ 287 00:15:57,381 --> 00:15:59,541 ‫זה כנראה הספורט הכי טוב בעולם.‬ 288 00:15:59,621 --> 00:16:02,221 ‫אתה זוכה לטייל בעולם, לאכול אוכל חדש.‬ 289 00:16:02,301 --> 00:16:03,781 ‫זה פשוט מחבר יחד את כולם.‬ 290 00:16:04,741 --> 00:16:07,501 ‫אני חושב שאני כעצמי, באמת גבוה ומושך,‬ 291 00:16:07,581 --> 00:16:09,981 ‫זה מגיע עם הרבה מעריצות,‬ ‫הרבה בנות מתחילות איתך.‬ 292 00:16:10,061 --> 00:16:11,261 ‫זה לא דבר רע בכלל.‬ 293 00:16:13,341 --> 00:16:15,541 ‫אני באמת סבבה,‬ ‫אני לא נראה כמו אדיוט אונליין.‬ 294 00:16:15,621 --> 00:16:17,581 ‫אני לא מציג הרבה תכשיטים אונליין.‬ 295 00:16:17,661 --> 00:16:19,221 ‫אני לא עושה דברים של אידיוט.‬ 296 00:16:21,301 --> 00:16:23,541 ‫אם יכולתי לתאר את עצמי,‬ ‫הייתי אומר שאני פשוט שונה.‬ 297 00:16:24,101 --> 00:16:28,021 ‫אני אוהב לעשות דברים כשאני משתמש‬ ‫בראש שלי מאשר בזין שלי.‬ 298 00:16:28,501 --> 00:16:30,501 ‫זה הגיוני? זה שונה, נכון?‬ 299 00:16:32,141 --> 00:16:33,981 ‫כבר עבדו עלי באינטרנט בעבר,‬ 300 00:16:34,061 --> 00:16:36,501 ‫זה פשוט בגלל שאני נותן אמון וכל כך אמיתי.‬ 301 00:16:37,181 --> 00:16:39,661 ‫אני תפוס. אני בקשר כבר שלוש שנים.‬ 302 00:16:39,741 --> 00:16:41,981 ‫אני לא ארגיש אשם בלפלרטט במעגל.‬ 303 00:16:42,061 --> 00:16:45,541 ‫החברה שלי הרשתה לי,‬ ‫ואני הולך לעשות כל מה שדרוש כדי לנצח.‬ 304 00:16:45,621 --> 00:16:48,181 ‫- אנטוניו -‬ 305 00:16:50,261 --> 00:16:51,981 ‫אני מרגיש טמבל, בנאדם.‬ 306 00:16:52,141 --> 00:16:55,621 ‫גבירותיי ורבותיי, ספורטאי עילית.‬ 307 00:16:57,021 --> 00:17:00,461 ‫עכשיו, בואו נכיר את השחקנית האחרונה‬ ‫שהולכת על הזהב במעגל.‬ 308 00:17:00,541 --> 00:17:01,621 ‫זה מדהים!‬ 309 00:17:03,101 --> 00:17:06,621 ‫אני לא יודעת אם אני רוצה לעשות גלגלונים‬ ‫או פליקלקים, כאילו...‬ 310 00:17:07,461 --> 00:17:10,981 ‫אני רוצה... אני אפילו לא יודעת‬ ‫מה אני רוצה לעשות עכשיו, אחי.‬ 311 00:17:17,701 --> 00:17:21,741 ‫תשע פעמים מ-10, כאשר אנשים פוגשים, אותי הם‬ ‫ישר מניחים שאני בריונית ניו יורקית ממוצעת,‬ 312 00:17:21,821 --> 00:17:24,821 ‫אבל כאשר אתם באמת זוכים להכיר‬ ‫את האני האמיתי שלי, אני מאהבת,‬ 313 00:17:24,901 --> 00:17:26,981 ‫אני מכרבלת, קשה לא לאהוב אותי.‬ 314 00:17:28,261 --> 00:17:29,101 ‫אוקיי.‬ 315 00:17:29,181 --> 00:17:31,541 ‫היי, מה קורה, חבר'ה?‬ ‫קוראים לי קארין, אני בת 37,‬ 316 00:17:31,621 --> 00:17:33,061 ‫אני מהברונקס, ניו יורק.‬ 317 00:17:33,821 --> 00:17:37,701 ‫קדימה יאנקיס.‬ ‫אני מאה אלף מיליון אחוז לסבית.‬ 318 00:17:37,781 --> 00:17:39,861 ‫ואני במערכת יחסים שמחה ובריאה.‬ 319 00:17:39,941 --> 00:17:40,781 ‫היי, בייב.‬ 320 00:17:43,941 --> 00:17:46,421 ‫הדבר שאני הכי אוהבת‬ ‫בפלטפורמת המדיה החברתית‬ 321 00:17:46,501 --> 00:17:50,421 ‫זה, שאתם יכולים להיות כל אחד שאתם רוצים,‬ ‫שהעולם יתפוס אתכם ככזה.‬ 322 00:17:50,501 --> 00:17:54,141 ‫אז אני בוחרת להתחזות לדמות בשם מרצדס.‬ 323 00:17:55,061 --> 00:17:57,221 ‫כלומר, זה לא כמו שאני מכירה‬ ‫אותה בחיים האמיתיים.‬ 324 00:17:57,301 --> 00:17:59,061 ‫זו פשוט בחורה מקרית שמצאתי.‬ 325 00:17:59,261 --> 00:18:01,221 ‫כשבחורים רואים אותה,‬ ‫הם בדרך כלל מזילים ריר.‬ 326 00:18:01,301 --> 00:18:03,221 ‫כשבנות רואות אותה, הן רוצות להיות חברות.‬ 327 00:18:03,821 --> 00:18:07,421 ‫היא מושכת כל הדרך‬‫ ‬‫ואני לא.‬ 328 00:18:07,501 --> 00:18:09,861 ‫אז למה שלא אעשה את עצמי נגישה?‬ 329 00:18:10,621 --> 00:18:13,341 ‫אני כמו "הבחורה בבית ממול"‬ 330 00:18:13,421 --> 00:18:16,341 ‫בלי קשר לכך שאני מתלבשת‬ ‫כמו הבחור הכי מדליק בבלוק.‬ 331 00:18:17,461 --> 00:18:21,021 ‫אני הולכת לזכות במעגל,‬ ‫אז אנחנו אפילו לא צריכים להיכנס לזה.‬ 332 00:18:21,101 --> 00:18:24,021 ‫אז כאשר הם יקרינו את זה מאוחר יותר‬ ‫ותראו את זה, תזכרו מה שאמרתי.‬ 333 00:18:24,101 --> 00:18:27,341 ‫תסמנו את זה, תרשמו את זה, תיקחו תמונה.‬ ‫אני הולכת לזכות.‬ 334 00:18:27,861 --> 00:18:30,221 ‫- קארין/מרצדס -‬ 335 00:18:32,461 --> 00:18:34,781 ‫"את צריכה עכשיו להגדיר את הפרופיל שלך."‬ 336 00:18:36,421 --> 00:18:37,861 ‫חיכיתי לזה.‬ 337 00:18:37,941 --> 00:18:39,781 ‫איך מגדירים פרופיל?‬ 338 00:18:39,861 --> 00:18:41,181 ‫זה נראה לי כל כך זר.‬ 339 00:18:42,221 --> 00:18:44,661 ‫ובכן, אני הייתי מתחילה בלהזיז‬ ‫את העציץ מהדרך, מותק.‬ 340 00:18:44,741 --> 00:18:46,501 ‫שובאם, כן, כתבתם את השם נכון.‬ 341 00:18:46,581 --> 00:18:49,301 ‫יותר מכפי שהמורים המחליפים שלי הצליחו.‬ 342 00:18:49,381 --> 00:18:51,021 ‫בסדר, מרצדס, את במשחק.‬ 343 00:18:52,701 --> 00:18:54,261 ‫זה הולך להיות מדליק.‬ 344 00:18:55,461 --> 00:18:56,821 ‫זו תמונה מדליקה.‬ 345 00:18:56,901 --> 00:19:00,181 ‫אבל אני מרגיש שהבחורים יהיו כמו,‬ ‫"חתיכת שחצן דפוק.‬ 346 00:19:00,821 --> 00:19:02,461 ‫בלי חולצה בתמונה הזו."‬ 347 00:19:02,541 --> 00:19:05,901 ‫מעגל, תגדיל את התמונה עם האוברול הכחול.‬ 348 00:19:06,461 --> 00:19:08,421 ‫לעזאזל, האלטר-אגו שלי יפה בטירוף.‬ 349 00:19:08,501 --> 00:19:10,621 ‫בכנות, אם אשתמש בתמונות שלי,‬ 350 00:19:10,701 --> 00:19:13,101 ‫תוכלו להסתכל עלי ולראות, כמו...‬ 351 00:19:13,661 --> 00:19:15,381 ‫את הקשיחות, אני מניחה.‬ 352 00:19:15,461 --> 00:19:17,421 ‫רושם ראשוני זה הכול.‬ 353 00:19:17,501 --> 00:19:21,541 ‫מעגל, קח אותי לאלבום ההודי-ויזואלי, בבקשה.‬ 354 00:19:22,661 --> 00:19:24,901 ‫רואים, השמאלית, אני אוהב את החיוך‬ 355 00:19:24,981 --> 00:19:27,861 ‫ואני חושב שזה מראה כמה אני באמת חם ונחמד.‬ 356 00:19:27,941 --> 00:19:30,541 ‫מאחוז טבעי, בלי פילטרים.‬ 357 00:19:30,621 --> 00:19:34,381 ‫אני לא רוצה לשקר, אני לא רוצה לרמות,‬ ‫זה מי שאני כאדם.‬ 358 00:19:34,941 --> 00:19:39,541 ‫אני אוהבת את התמונה הזו. היי, מעגל.‬ ‫תקבעי את זה כתמונת הפרופיל שלי. בבקשה.‬ 359 00:19:40,541 --> 00:19:43,261 ‫כן! עבודה טובה, מעגל.‬ 360 00:19:46,781 --> 00:19:47,621 ‫בוא נעשה זאת.‬ 361 00:19:48,741 --> 00:19:51,341 ‫"מצב אישי." אני הולך לשחק כרווק.‬ 362 00:19:52,501 --> 00:19:54,901 ‫מערכת היחסים שאני נמצא בא‬ ‫היא איתנה, היא רשמית.‬ 363 00:19:54,981 --> 00:19:56,461 ‫היא אמרה לי, "תזכה בכסף, בייבי."‬ 364 00:19:56,541 --> 00:19:58,021 ‫"מצב אישי."‬ 365 00:19:59,661 --> 00:20:01,461 ‫אז אני תפוסה...‬ 366 00:20:01,861 --> 00:20:04,341 ‫אבל זה היה לסירוגין כבר הרבה זמן,‬ 367 00:20:04,421 --> 00:20:07,981 ‫שנה מצב אישי לרווקה.‬ 368 00:20:08,661 --> 00:20:11,301 ‫כי אני רק רוצה לנסות לגרום להם לחבב אותי.‬ 369 00:20:12,221 --> 00:20:13,941 ‫"ספר לנו על עצמך."‬ 370 00:20:14,021 --> 00:20:15,861 ‫"שחקן כדורסל מקצועי."‬ 371 00:20:16,101 --> 00:20:18,181 ‫אלו שלושת המילים הראשונות‬ ‫שאנחנו נצטרך לומר.‬ 372 00:20:18,261 --> 00:20:23,461 ‫"שחקן טניס הודי-אמריקאי,‬ ‫שאוהב את משחק החיים."‬ 373 00:20:23,541 --> 00:20:25,501 ‫זה טוב. זה כל כך טוב.‬ 374 00:20:25,581 --> 00:20:28,061 ‫"אלוהים יודע את ליבי,‬ 375 00:20:28,141 --> 00:20:33,221 ‫אבל השטן מכיר את אוצר המילים שלי,‬ 376 00:20:33,541 --> 00:20:36,581 ‫סימן קריאה. הכניסה על אחריותכם."‬ 377 00:20:36,661 --> 00:20:40,981 ‫יש לנו אימוג'ים? אנחנו יכולים‬ ‫לשים קריצה או חיוך צידי?‬ 378 00:20:41,741 --> 00:20:44,421 ‫יו, המעגל, אתה השיט!‬ 379 00:20:44,501 --> 00:20:48,341 ‫תבחר באימוג'י עם החיוך הצידי הקורץ.‬ 380 00:20:49,061 --> 00:20:49,941 ‫מושלם.‬ 381 00:20:50,381 --> 00:20:52,821 ‫אהבתי את זה. מעגל, שמור את כל זה.‬ 382 00:20:58,141 --> 00:21:00,301 ‫אוקיי, כל השחקנים שלנו בפנים.‬ 383 00:21:00,861 --> 00:21:04,301 ‫אנחנו הולכים לזכות במעגל.‬ 384 00:21:04,861 --> 00:21:07,261 ‫ועכשיו כשהם הגדירו את הפרופיל שלהם,‬ 385 00:21:07,341 --> 00:21:08,181 ‫- מדוזה חברתית -‬ 386 00:21:08,261 --> 00:21:10,941 ‫זה הזמן לעשות מה ש-100 אחוז‬ ‫ממשתמשי המדיה החברתית עושים...‬ 387 00:21:11,021 --> 00:21:12,261 ‫קדימה!‬ 388 00:21:12,501 --> 00:21:14,541 ‫לשפוט פרופילים של אנשים אחרים.‬ 389 00:21:14,621 --> 00:21:15,581 ‫המעגל!‬ 390 00:21:17,461 --> 00:21:19,381 ‫"התראה!"‬ ‫-"התראה!"‬ 391 00:21:19,461 --> 00:21:22,021 ‫מה אנחנו... הו, אלוהים.‬ ‫אני כל כך נרגש. זה נהדר.‬ 392 00:21:22,101 --> 00:21:23,061 ‫"התראה!"‬ 393 00:21:23,621 --> 00:21:24,501 ‫כן!‬ 394 00:21:26,661 --> 00:21:28,301 ‫"שחקנים, זה הזמן לדירוגים הראשונים."‬ 395 00:21:28,381 --> 00:21:29,381 ‫מה?‬ 396 00:21:30,181 --> 00:21:31,421 ‫איך?‬ 397 00:21:31,501 --> 00:21:33,501 ‫בואי נדרג, מיס מעגל.‬ 398 00:21:33,581 --> 00:21:36,821 ‫"אתה צריך לדרג את השחקנים האחרים‬ ‫מהכי אהוב להכי פחות אהוב."‬ 399 00:21:36,901 --> 00:21:37,821 ‫שיט!‬ 400 00:21:38,381 --> 00:21:40,501 ‫"מקום ראשון יהיה השחקן האהוב עליך‬ 401 00:21:40,581 --> 00:21:43,141 ‫ומקום שביעי יהיה השחקן‬ ‫הכי פחות אהוב עליך."‬ 402 00:21:43,701 --> 00:21:46,781 ‫הו, אלוהים. זה כמו התיכון עוד פעם.‬ 403 00:21:46,861 --> 00:21:49,581 ‫"ברגע שכולם ידרגו, שני השחקנים המובילים‬ 404 00:21:49,661 --> 00:21:52,821 ‫יהפכו להיות משפיעי המעגל‬ ‫ויחזיקו כוח אדיר."‬ 405 00:21:53,381 --> 00:21:54,661 ‫נהדר!‬ 406 00:21:56,901 --> 00:21:59,861 ‫הו, אלוהים!‬ 407 00:22:00,421 --> 00:22:01,701 ‫יש לי חברים!‬ 408 00:22:02,261 --> 00:22:03,461 ‫הו, יש שמונה מאיתנו.‬ 409 00:22:04,541 --> 00:22:05,741 ‫זה כל כך מרגש...‬ 410 00:22:07,061 --> 00:22:08,701 ‫כשרואים את כולם יחד על המסך,‬ 411 00:22:08,781 --> 00:22:10,181 ‫- זכרי מדוע את כאן #718 -‬ 412 00:22:10,261 --> 00:22:12,301 ‫זה כמו "משפחת בריידי" דפוקה.‬ 413 00:22:13,421 --> 00:22:15,581 ‫מעגל, פתח את הפרופיל של כריס.‬ 414 00:22:17,141 --> 00:22:20,501 ‫הוא נראה כמו חלק מהקשת שלי.‬ 415 00:22:20,741 --> 00:22:23,941 ‫"אני ספיריטואליסט מהשכונה,‬ ‫נרקומן איפור, מכור לאוכל פיקנטי‬ 416 00:22:24,021 --> 00:22:26,221 ‫ואחרון חביב, נכון שאלוהים טוב?"‬ 417 00:22:26,741 --> 00:22:29,261 ‫חמודי! אני כבר אוהבת אותו.‬ 418 00:22:29,341 --> 00:22:30,581 ‫אתה יודע מה כריס?‬ 419 00:22:30,661 --> 00:22:32,661 ‫אמרת לי משהו על עצמך.‬ 420 00:22:32,861 --> 00:22:34,661 ‫ואלוהים טוב, חברי.‬ 421 00:22:34,741 --> 00:22:35,661 ‫אמן.‬ 422 00:22:35,741 --> 00:22:40,301 ‫מעגל, קח אותי בבקשה לפרופיל של ג'ואי.‬ 423 00:22:44,421 --> 00:22:48,581 ‫"מה המצב? משפחה, נאמנות,‬ ‫כבוד והערכה הם הכול.‬ 424 00:22:48,661 --> 00:22:50,381 ‫תמיד מסמר המסיבה."‬ 425 00:22:50,461 --> 00:22:52,101 ‫נראה לגבי זה, מותק.‬ 426 00:22:52,621 --> 00:22:54,181 ‫עוד לא חגגת איתי.‬ 427 00:22:55,421 --> 00:22:57,341 ‫ברור שהוא "כוכב אחווה".‬ 428 00:22:57,421 --> 00:23:00,061 ‫שייק חלבונים, אחוקיות, מסיבות ובנות.‬ 429 00:23:00,141 --> 00:23:01,261 ‫"מה המצב?"‬ 430 00:23:02,861 --> 00:23:04,701 ‫כבר מקיאה עליו.‬ 431 00:23:04,781 --> 00:23:09,741 ‫אני מרגישה שהוא הולך להיות אחד שיתגנב‬ ‫להודעות הפרטיות שלי ויפלרטט איתי.‬ 432 00:23:09,821 --> 00:23:12,621 ‫אני מניחה, מה זה משנה.‬ ‫אם זה קורה, זה קורה.‬ 433 00:23:13,461 --> 00:23:15,941 ‫מעגל, אני יכולה לראות את הפרופיל של אלאנה?‬ 434 00:23:16,541 --> 00:23:18,541 ‫לא, לחלוטין לא.‬ 435 00:23:18,661 --> 00:23:20,981 ‫"אני דוגמנית במשרה מלאה ואני חיה בין..."‬ 436 00:23:21,061 --> 00:23:22,421 ‫"...טקסס ללוס אנג'לס."‬ 437 00:23:23,781 --> 00:23:27,741 ‫אני לא רוצה לשפוט אותה רק בגלל‬ ‫החלק של "הדוגמנית במשרה מלאה", אבל...‬ 438 00:23:28,741 --> 00:23:31,581 ‫לא הייתי חושבת שהיא תהיה‬ ‫דוגמנית במשרה מלאה.‬ 439 00:23:31,661 --> 00:23:33,861 ‫היא לא הטיפוס שלי,‬ ‫אני לא יוצא עם דוגמניות.‬ 440 00:23:35,221 --> 00:23:36,901 ‫"טאקו כל היום, כל יום."‬ 441 00:23:36,981 --> 00:23:39,941 ‫זה כמו פרופיל בסיסי של כל בחורה.‬ 442 00:23:40,501 --> 00:23:43,141 ‫אנחנו יכולים לשנייה‬ ‫להיות כנים לגבי זה אלאנה?‬ 443 00:23:43,301 --> 00:23:46,301 ‫אין מצב מזויין בגיהנום‬ 444 00:23:46,381 --> 00:23:49,061 ‫שאת אוכלת טאקו כל היום, כל יום.‬ 445 00:23:49,541 --> 00:23:52,341 ‫אבל אם את אמיתית,‬ ‫אלוהים תשכנע אותי שהיא אמיתית.‬ 446 00:23:52,421 --> 00:23:55,781 ‫תן לי להיות בן מזל, פעם אחת בחיי, בבקשה.‬ 447 00:23:56,341 --> 00:23:57,941 ‫אני יכולה לראות את מרצדס...‬ 448 00:23:58,261 --> 00:24:00,981 ‫לחלוטין מתעלמת מאלאנה.‬ 449 00:24:02,461 --> 00:24:04,741 ‫לעזאזל, מרצדס, את פשוט שיפוטית מידי.‬ 450 00:24:04,821 --> 00:24:08,021 ‫בבקשה קח אותי לפרופיל של מרצדס.‬ 451 00:24:09,101 --> 00:24:11,541 ‫מרצדס.‬ 452 00:24:11,661 --> 00:24:12,901 ‫עם "Z".‬ 453 00:24:13,581 --> 00:24:16,021 ‫כן, כדאי שתוסיפי קצת הידור לשם הזה.‬ 454 00:24:16,101 --> 00:24:19,061 ‫מרצדס משתמשת בהרבה פילטר על הפנים שלה.‬ 455 00:24:19,141 --> 00:24:21,301 ‫אז אני לא בטוחה איך אני מרגישה לגבי זה.‬ 456 00:24:21,381 --> 00:24:24,621 ‫"אלוהים יודע את ליבי,‬ ‫אבל השטן מכיר את אוצר המילים שלי!‬ 457 00:24:24,701 --> 00:24:26,261 ‫הכניסה על אחריותכם."‬ 458 00:24:26,341 --> 00:24:27,821 ‫הו, לא!‬ 459 00:24:28,181 --> 00:24:31,341 ‫למה? את נראית כל כך יפה.‬ ‫זה אומר שאת הולכת להיות...‬ 460 00:24:32,621 --> 00:24:36,781 ‫היא יפה אבל נראה שיש לה צד מרושע.‬ 461 00:24:38,101 --> 00:24:40,741 ‫קח אותי לפרופיל של שובאם , בבקשה.‬ 462 00:24:41,701 --> 00:24:43,861 ‫"מצב אישי: בודד."‬ 463 00:24:43,941 --> 00:24:45,781 ‫הו, הוא חמוד.‬ 464 00:24:45,861 --> 00:24:48,301 ‫לא אשקר, הוא די נראה כמו מתחזה.‬ 465 00:24:49,021 --> 00:24:50,781 ‫אני מרגישה שהוא עלול להיות בחורה.‬ 466 00:24:50,861 --> 00:24:54,781 ‫הוא נראה טיפוס חננה, שזה מדליק‬ ‫כי אני יורם בעצמי.‬ 467 00:24:54,861 --> 00:24:55,821 ‫אני סופר יורם.‬ 468 00:24:55,901 --> 00:24:59,061 ‫אז... סופר יורמים התאחדו!‬ 469 00:25:00,381 --> 00:25:04,341 ‫אני קולט את השיט של שובאם.‬ ‫זה מדליק. הוא אוהב את משחק החיים.‬ 470 00:25:05,061 --> 00:25:06,981 ‫זה מדליק.‬ ‫-בסדר, מעגל.‬ 471 00:25:07,061 --> 00:25:09,381 ‫פתח את הפרופיל של אנטוניו.‬ 472 00:25:11,661 --> 00:25:14,181 ‫אני יכולה לראות‬ ‫את מרצדס ואנטוניו מפלרטטים.‬ 473 00:25:14,261 --> 00:25:18,381 ‫אני יכולה לראות אותם עושים קצת‬ ‫מחליפים מילים, משחקים חתול ועכבר.‬ 474 00:25:18,461 --> 00:25:21,581 ‫הו, הוא אוהב לבשל, זה טוב. גם אני, אחי.‬ 475 00:25:21,661 --> 00:25:23,701 ‫"הם קוראים לי 'שף אנטוניו'."‬ 476 00:25:23,901 --> 00:25:29,261 ‫ואז הוא מפרסם צ'יפס, נקניקייה‬ ‫ופיצה והמבורגר. אחי...‬ 477 00:25:29,341 --> 00:25:32,101 ‫מותק, הוא יכול לאפות את המאפין הזה.‬ 478 00:25:32,181 --> 00:25:33,341 ‫אתה מלא בשיט.‬ 479 00:25:33,421 --> 00:25:35,901 ‫לא סומך עליך, לא אוהב אותך.‬ 480 00:25:35,981 --> 00:25:37,701 ‫זה כן עוזר שהוא רווק.‬ 481 00:25:37,781 --> 00:25:40,741 ‫אני אעבוד למצוא חן בעיניו.‬ 482 00:25:43,061 --> 00:25:45,381 ‫מעגל, קח אותי לרבקה.‬ 483 00:25:46,541 --> 00:25:48,061 ‫רבקה נראית ערמומית.‬ 484 00:25:48,141 --> 00:25:52,141 ‫כאילו, היא עלולה להיות מהבחורות המטורפות‬ ‫האלו שפשוט, אתה בוגד בה,‬ 485 00:25:52,221 --> 00:25:55,181 ‫היא תחתוך את הצמיגים‬ ‫ותשבור את החלון של הרכב שלך.‬ 486 00:25:56,021 --> 00:25:58,301 ‫אז אנשים מטורפים‬ ‫לא אוהבים שבוגדים בהם, נכון?‬ 487 00:25:58,381 --> 00:26:01,261 ‫זה פשוט לא מראה טוב, היא נראית כמו פודל.‬ 488 00:26:02,821 --> 00:26:06,621 ‫"אני ביישנית בהתחלה אבל כאשר אני זוכה‬ ‫להכיר אותך אני באמת נפתחת."‬ 489 00:26:07,741 --> 00:26:09,821 ‫"פנים קורצות, פנים מנשקות."‬ 490 00:26:09,901 --> 00:26:13,021 ‫את לא כזו ביישנית, רבקה. אל תשקרי.‬ 491 00:26:13,101 --> 00:26:16,101 ‫אני אפילו לא אתפלא‬ ‫אם זה בחור או בחורה בני 70,‬ 492 00:26:16,181 --> 00:26:18,821 ‫מעמידים פנים שזו היא כדי לפלרטט‬ ‫עם הבחורים שישאירו אותה.‬ 493 00:26:18,901 --> 00:26:20,861 ‫מעגל, פתח את סמי.‬ 494 00:26:22,541 --> 00:26:25,741 ‫סמי, תמונה טובה. זה לא נראה שזה עבר עיבוד,‬ 495 00:26:25,821 --> 00:26:27,861 ‫זה בטח בחדר השינה שלה‬ ‫או משהו. אהבתי את זה.‬ 496 00:26:28,421 --> 00:26:29,621 ‫בסדר, סמי, את סבבה.‬ 497 00:26:29,701 --> 00:26:32,221 ‫"סמי, בת 24, רווקה.‬ 498 00:26:32,301 --> 00:26:35,461 ‫בר פתוח עם מוח, ביצ'ז!"‬ 499 00:26:35,541 --> 00:26:37,861 ‫אלוהים אדירים.‬ ‫מה לעזאזל דפוק עם הבחורה הזו?‬ 500 00:26:37,941 --> 00:26:40,621 ‫סמי הולכת להיות נועזת,‬ ‫אני כבר יודעת את זה.‬ 501 00:26:40,701 --> 00:26:43,381 ‫היא ואני נסתדר די טוב, אז אני נרגשת.‬ 502 00:26:43,461 --> 00:26:46,461 ‫אני ממש נרגשת בקשר לסמי.‬ ‫תודה לאל אני מחבבת כאן בחורה.‬ 503 00:26:46,541 --> 00:26:48,421 ‫אני ממש עברתי על כולם.‬ 504 00:26:48,501 --> 00:26:50,981 ‫אז עכשיו זה הזמן ל...‬ 505 00:26:52,021 --> 00:26:53,981 ‫לדרג את כולם, אלוהים אדירים.‬ 506 00:26:54,061 --> 00:26:57,621 ‫זה מטורף שאני צריכה לעשות את זה‬ ‫אפילו בלי לפגוש את האנשים.‬ 507 00:26:58,181 --> 00:27:01,581 ‫את לא הולכת לפגוש את האנשים.‬ ‫זה המשחק, זוכרת?‬ 508 00:27:01,661 --> 00:27:04,221 ‫יו, זה מורט עצבים. הו, אלוהים.‬ 509 00:27:05,381 --> 00:27:08,301 ‫אני תוהה אם כל האחרים‬ ‫גם מתחרפנים כמוני עכשיו?‬ 510 00:27:08,381 --> 00:27:10,941 ‫זה כל כך מלחיץ, אני מזיע בטירוף.‬ 511 00:27:12,061 --> 00:27:12,981 ‫אני מפחדת.‬ 512 00:27:13,581 --> 00:27:15,581 ‫אני חושב שאני מוכן לדרג אתכם.‬ 513 00:27:15,661 --> 00:27:19,741 ‫מעגל, בבקשה מקם את אלאנה במקום הראשון.‬ 514 00:27:19,901 --> 00:27:22,301 ‫היא האהובה עלי, היא בלונדינית.‬ 515 00:27:22,381 --> 00:27:23,901 ‫אני נשמע רדוד.‬ 516 00:27:23,981 --> 00:27:26,621 ‫אבל אני עדיין... אני חייב לעשות זאת.‬ 517 00:27:26,981 --> 00:27:28,061 ‫אוקיי.‬ 518 00:27:28,141 --> 00:27:29,941 ‫היא נותנת לי תחושה של פרופיל מזוייף.‬ 519 00:27:30,021 --> 00:27:32,021 ‫אני לא יודע. תחושת הבטן שלי‬ ‫אף פעם לא משקרת.‬ 520 00:27:32,101 --> 00:27:35,501 ‫והיא נותנת לי תחושה של מתחזה.‬ ‫יותר מידי טובה מלהיות אמיתית.‬ 521 00:27:35,581 --> 00:27:36,461 ‫אלאנה.‬ 522 00:27:37,101 --> 00:27:38,581 ‫אני חייבת לתת לך שבע.‬ 523 00:27:39,621 --> 00:27:41,861 ‫מרצדס תהיה במקום השביעי.‬ 524 00:27:41,941 --> 00:27:44,261 ‫אני מרגישה שהולכת להיות איתה דרמה.‬ 525 00:27:44,341 --> 00:27:48,301 ‫כלומר, אנחנו הולכים על רושם ראשוני,‬ ‫אז התמונה שלה ערוכה לאללה.‬ 526 00:27:48,381 --> 00:27:50,181 ‫זה שבר את האמון בינינו.‬ 527 00:27:50,261 --> 00:27:51,701 ‫נלך עם סמי, במקום הראשון.‬ 528 00:27:52,261 --> 00:27:54,381 ‫כי היא נראית כמו שנהיה חברות טובות.‬ 529 00:27:55,341 --> 00:27:58,061 ‫או שנהיה בנות זוג אם היא בכיוון הזה.‬ 530 00:27:58,141 --> 00:28:01,941 ‫אוקיי, אני שם את אנטוניו במקום הראשון.‬ 531 00:28:02,821 --> 00:28:05,621 ‫כולם מחייכים בתמונות שלהם והוא לא.‬ 532 00:28:05,781 --> 00:28:08,621 ‫הוא פשוט הוא עצמו, אין איפור, אין גימיקים.‬ 533 00:28:08,701 --> 00:28:11,141 ‫אין פילטר. אז אני מכבד זאת אצלו.‬ 534 00:28:11,221 --> 00:28:16,141 ‫שובאם, אתה שביעי,‬ ‫כי אני פשוט לא מאמינה לך.‬ 535 00:28:16,221 --> 00:28:17,221 ‫אבל זה בסדר.‬ 536 00:28:17,981 --> 00:28:18,981 ‫אנחנו נפתור את זה.‬ 537 00:28:19,061 --> 00:28:21,821 ‫מספר שבע הולך להיות ג'ואי.‬ 538 00:28:21,901 --> 00:28:23,381 ‫הוא נראה כמו סופר פלרטטן.‬ 539 00:28:23,941 --> 00:28:27,461 ‫שים את כריס במקום השני.‬ ‫כן, כריס, אני אשים אותך שני.‬ 540 00:28:27,541 --> 00:28:29,421 ‫אתה נראה כמו בחור נחמד. אחי.‬ 541 00:28:29,501 --> 00:28:30,461 ‫בחור נחמד.‬ 542 00:28:30,541 --> 00:28:33,541 ‫בבקשה שימי את רבקה...‬ 543 00:28:35,221 --> 00:28:36,941 ‫בפסגה.‬ 544 00:28:38,821 --> 00:28:43,101 ‫רבקה, אני מקווה‬ ‫שאת כל מה שאת אומרת שאת.‬ 545 00:28:43,581 --> 00:28:45,621 ‫אנטוניו יהיה מספר אחד.‬ 546 00:28:46,301 --> 00:28:49,421 ‫כי הוא בהחלט הולך להיות‬ ‫האדם מספר אחד שעל הכוונת שלי.‬ 547 00:28:49,661 --> 00:28:51,221 ‫לנצח ולשמור...‬ 548 00:28:52,221 --> 00:28:56,221 ‫ולשמור בקופת החיסכון הקטנה שלי.‬ 549 00:28:56,301 --> 00:29:00,541 ‫מעגל, אני מאוד מרוצה.‬ ‫בבקשה שלחי את הדירוג שלי.‬ 550 00:29:02,701 --> 00:29:05,021 ‫הדירוגים הושלמו.‬ 551 00:29:06,141 --> 00:29:08,341 ‫אני מרגיש כמו שאני צופה עכשיו‬ ‫בסוף של "הסופרנוס".‬ 552 00:29:08,421 --> 00:29:10,421 ‫אני על קצה המושב שלי. זה נורא.‬ 553 00:29:12,461 --> 00:29:14,621 ‫השחקנים יגלו את התוצאות מאוחר יותר,‬ 554 00:29:14,701 --> 00:29:17,541 ‫אבל מי הולך להיות ראשון,‬ ‫מי הולך להיות הכי גרוע?‬ 555 00:29:18,301 --> 00:29:21,421 ‫ועם מי לעזאזל שובאם משחק פינג-פונג?‬ 556 00:29:22,941 --> 00:29:27,141 ‫בזמן שהשחקנים מחכים לתוצאות,‬ ‫הגיע הזמן שהמעגל יהיה חברתי.‬ 557 00:29:31,301 --> 00:29:33,821 ‫"הצ'ט של המעגל עכשיו פתוח."‬ ‫הו, אלוהים, מה קורה?‬ 558 00:29:33,901 --> 00:29:36,861 ‫הו, אלוהים. אני צריכה להשתין.‬ ‫אני כל כך מתוחה.‬ 559 00:29:40,141 --> 00:29:41,221 ‫כן!‬ 560 00:29:42,861 --> 00:29:46,061 ‫אני לא הולך להיות הראשון שידבר,‬ ‫אני הולך לחכות.‬ 561 00:29:46,981 --> 00:29:48,181 ‫הו, אלוהים.‬ 562 00:29:49,101 --> 00:29:50,021 ‫הו, אלהים.‬ 563 00:29:52,461 --> 00:29:54,461 ‫אני חושב שהאדם הראשון שיכתוב‬ 564 00:29:54,541 --> 00:29:56,661 ‫הוא כנראה מישהו שאוהב מדיה חברתית.‬ 565 00:29:57,661 --> 00:29:59,901 ‫מעגל, בבקשה שלח הודעה.‬ 566 00:30:00,701 --> 00:30:02,821 ‫"מה הניש אצל כולם?"‬ 567 00:30:03,421 --> 00:30:04,381 ‫שלח הודעה.‬ 568 00:30:05,941 --> 00:30:09,461 ‫זה הבחור שלי, כריס. "מה הניש אצל כולם?"‬ 569 00:30:09,541 --> 00:30:12,141 ‫אני מחבב את כריס.‬ ‫-מעגל, תקליד...‬ 570 00:30:12,221 --> 00:30:15,501 ‫"היי חבר'ה, אימוג'י פנים מחייכות." שלח.‬ 571 00:30:17,381 --> 00:30:18,821 ‫הודעה.‬ 572 00:30:18,901 --> 00:30:20,901 ‫"היייייייי", עם כמה "i".‬ 573 00:30:22,301 --> 00:30:23,261 ‫שלח.‬ 574 00:30:24,181 --> 00:30:27,581 ‫הודעה. "כריס, אני אוהב‬ ‫את האנרגיות שלך, אחי."‬ 575 00:30:28,261 --> 00:30:30,101 ‫"כריס, אני אוהב את האנרגיות שלך, אחי."‬ 576 00:30:32,301 --> 00:30:33,661 ‫ברוך הבא הביתה, כריס.‬ 577 00:30:33,741 --> 00:30:34,661 ‫מעגל,‬ 578 00:30:34,741 --> 00:30:35,981 ‫שלח הודעה לקבוצה.‬ 579 00:30:36,061 --> 00:30:37,221 ‫"היי, כולם.‬ 580 00:30:37,541 --> 00:30:39,341 ‫מה דעתכם על הדירות שלכם?‬ 581 00:30:39,461 --> 00:30:42,141 ‫הם מדליקות, נכון?" מעגל, שלח הודעה.‬ 582 00:30:43,621 --> 00:30:44,861 ‫איפה שובאם?‬ 583 00:30:45,661 --> 00:30:48,821 ‫אוקיי, אני חושב שהגיע הזמן שאכתוב.‬ ‫הודעה. "מה המצב, כולם!"‬ 584 00:30:48,901 --> 00:30:50,061 ‫סימן קריאה.‬ 585 00:30:51,181 --> 00:30:52,781 ‫שובאם.‬ 586 00:30:52,861 --> 00:30:55,741 ‫"זו כזו התנסות מדליקה ומטורפת, נכון?‬ 587 00:30:56,301 --> 00:30:59,861 ‫פשוט קיבלתי התקפת לב אחרי הדירוג האחרון."‬ 588 00:31:00,981 --> 00:31:01,901 ‫זה מצחיק.‬ 589 00:31:01,981 --> 00:31:03,061 ‫שלח את זה.‬ 590 00:31:04,781 --> 00:31:07,741 ‫זה טוב לדעת שכולנו מרגישים‬ ‫אותו הדבר, עכשיו.‬ 591 00:31:07,821 --> 00:31:11,781 ‫"כל הקטע עם הדירוג הזה גרם לי להזיע.‬ 592 00:31:11,861 --> 00:31:14,421 ‫כמו זונה בכנסייה."‬ 593 00:31:15,981 --> 00:31:17,101 ‫"כמו זונה בכנסייה."‬ 594 00:31:17,621 --> 00:31:20,381 ‫הודעה. "LMFAO..."‬ 595 00:31:20,981 --> 00:31:24,861 ‫כריס, זה בדיוק איך שאני מרגישה."‬ 596 00:31:26,341 --> 00:31:29,061 ‫זה נראה שכולם מתקשרים‬ ‫עם כריס שזה מעניין.‬ 597 00:31:29,141 --> 00:31:31,221 ‫בהתחשב שדירגתי את כריס כל כך נמוך.‬ 598 00:31:31,301 --> 00:31:33,421 ‫הביצ'ז האלו רצים כל כך מהר.‬ 599 00:31:33,501 --> 00:31:36,941 ‫"האם אני היחידה שקוראת כמו צב?"‬ 600 00:31:37,021 --> 00:31:42,661 ‫הודעה. "הו, אלוהים.‬ ‫חייב לרוץ עכשיו, הביץ' רעב."‬ 601 00:31:44,741 --> 00:31:45,901 ‫- כריס עזב את הצ'ט -‬ 602 00:31:45,981 --> 00:31:48,021 ‫לבריאות, חברי.‬ 603 00:31:48,101 --> 00:31:52,701 ‫הראשון שנכנס, הראשון שיצא. לא רע.‬ 604 00:31:52,781 --> 00:31:53,901 ‫- צ'ט המעגל סגור עכשיו -‬ 605 00:31:53,981 --> 00:31:55,141 ‫זה היה מורט עצבים.‬ 606 00:31:55,701 --> 00:31:57,941 ‫זה היה אדיר. עדיין לא ענו על השאלה‬ 607 00:31:58,021 --> 00:32:00,741 ‫איך כולם דורגו.‬ ‫אני לא יכולה לחכות לראות את זה.‬ 608 00:32:10,501 --> 00:32:14,981 ‫מעגל, אני רוצה לפתוח‬ ‫צ'ט קבוצתי רק עם הבנות.‬ 609 00:32:15,061 --> 00:32:17,661 ‫אני רוצה לקרוא לו "המלכות הרזות."‬ 610 00:32:18,261 --> 00:32:20,901 ‫- אלאנה מזמינה אותך לצ'ט "המלכות הרזות" -‬ 611 00:32:24,461 --> 00:32:28,541 ‫הו, אלוהים. אני רק יכולה לדמיין‬ ‫את השיט שהולך להיאמר בקבוצה הזו.‬ 612 00:32:29,021 --> 00:32:31,261 ‫אוהבת נקבות, אתן הכי טובות.‬ 613 00:32:32,501 --> 00:32:34,141 ‫"צ'ט המלכות הרזות"?‬ 614 00:32:35,781 --> 00:32:36,941 ‫למה שהם יקראו לזה כך?‬ 615 00:32:37,021 --> 00:32:39,021 ‫הודעה, "היי, בנות, היי.‬ 616 00:32:39,541 --> 00:32:43,501 ‫רציתי להתחיל אל הצ'ט הזה‬ ‫פשוט כדי להכיר אתכן טוב יותר.‬ 617 00:32:43,581 --> 00:32:47,821 ‫הבנות שנשארות יחד הן הבנות היפות.‬ ‫אימוג'י לב." ושלח.‬ 618 00:32:51,261 --> 00:32:53,581 ‫אז הביץ' הזו היא רק בקטע של מראה ו...‬ 619 00:32:54,421 --> 00:32:57,101 ‫בנות רזות, בנות יפות...‬ 620 00:32:57,821 --> 00:32:58,661 ‫"בנות יפות."‬ 621 00:32:59,701 --> 00:33:05,221 ‫היא נותנת לי תחושת מועדון נערות בתיכון,‬ ‫כמו הסרט "ילדות רעות" בתמונת הפרופיל שלה.‬ 622 00:33:05,301 --> 00:33:08,501 ‫איך אני מתמודדת עם זה‬ ‫ועדיין נשארת תקשורתית?‬ 623 00:33:10,661 --> 00:33:15,301 ‫לא יודעת איך אני מרגישה לגבי אלאנה כרגע.‬ ‫אני די שמחה שמיקמתי אותה נמוך בדירוג שלי.‬ 624 00:33:15,381 --> 00:33:17,181 ‫כי עכשיו אני פשוט מקבלת את התחושה...‬ 625 00:33:17,261 --> 00:33:18,941 ‫ואני לא יודעת אם אני אוהבת את זה.‬ 626 00:33:20,981 --> 00:33:22,781 ‫הודעה. "@אלאנה.‬ 627 00:33:23,101 --> 00:33:25,061 ‫תודה שהתחלת את הצ'ט,‬ 628 00:33:25,621 --> 00:33:27,701 ‫#בנות_יפות_שולטות."‬ 629 00:33:28,261 --> 00:33:29,381 ‫שלח הודעה.‬ 630 00:33:30,421 --> 00:33:34,621 ‫אז היא נחמדה והיא יפה,‬ ‫אז זה דבר טוב, כאילו, אתם יודעים?‬ 631 00:33:36,621 --> 00:33:39,061 ‫אלאנה ומרצדס הן לא סוג הבנות שלי.‬ 632 00:33:39,141 --> 00:33:42,781 ‫אני לא עם חבורת הבנות היפות,‬ ‫חבורת הבנות הרזות.‬ 633 00:33:44,941 --> 00:33:45,781 ‫הו, בנאדם.‬ 634 00:33:45,861 --> 00:33:49,741 ‫עכשיו אני חייב ללבוש את גוף הבחורה שלי‬ ‫ולוודא שאני יודע...‬ 635 00:33:50,861 --> 00:33:52,221 ‫איך לגשת לזה.‬ 636 00:33:52,901 --> 00:33:54,821 ‫אני מקווה שהן לא כמו, בנות רעות.‬ 637 00:33:55,341 --> 00:33:58,541 ‫בסופו של יום, אנחנו לא יודעות מי כל אחת‬ 638 00:33:58,621 --> 00:34:01,141 ‫אז, חס וחלילה, אם יש, בחורה גדולה שמשחקת‬ 639 00:34:01,221 --> 00:34:02,701 ‫וזה כמו, גרם לה להרגיש רע.‬ 640 00:34:03,461 --> 00:34:04,941 ‫הודעה. "היי,‬ 641 00:34:05,021 --> 00:34:06,621 ‫תודה שהתחלת את הצ'ט.‬ 642 00:34:07,221 --> 00:34:09,901 ‫אני נרגשת להכיר אתכן,‬ 643 00:34:09,981 --> 00:34:11,981 ‫#כוח_בנות."‬ 644 00:34:12,461 --> 00:34:13,661 ‫שלח.‬ 645 00:34:14,981 --> 00:34:15,941 ‫"#כוח_בנות."‬ 646 00:34:16,061 --> 00:34:19,181 ‫רואה, רבקה. בגלל זה חיבבתי אותך, כוח בנות!‬ 647 00:34:19,261 --> 00:34:21,301 ‫זה לא קשור ללהיות רזה.‬ 648 00:34:21,381 --> 00:34:22,901 ‫בת כמה אלאנה?‬ 649 00:34:22,981 --> 00:34:25,021 ‫כי היא מתנהגת כמו שהיא בתיכון.‬ 650 00:34:25,101 --> 00:34:28,301 ‫הודעה. "מה אתן חושבות‬ ‫על הבחורים עד עכשיו?" שלח.‬ 651 00:34:31,661 --> 00:34:35,461 ‫"כריס נראה סופר מצחיק,‬ ‫בהחלט אוהבת את האנרגיות שלו." שלח.‬ 652 00:34:36,021 --> 00:34:38,861 ‫"בהחלט אוהבת את האנרגיות שלו."‬ ‫ידעתי ששני אלו יסתדרו, אלוהים.‬ 653 00:34:38,941 --> 00:34:42,301 ‫"@סמי, את חושבת שכריס חמוד?" שלח.‬ 654 00:34:45,381 --> 00:34:48,581 ‫"בייבי, גירל, הוא גיי. LMAO."‬ 655 00:34:52,461 --> 00:34:53,501 ‫באמת?‬ 656 00:34:55,341 --> 00:34:59,141 ‫איך לא קלטת אנרגיות של גיי מזה?‬ ‫בגלל זה אני מרגישה שרבקה היא מתחזה.‬ 657 00:34:59,221 --> 00:35:02,381 ‫רבקה, הוא הכי גיי שיש.‬ ‫זה לא נהיה יותר גיי מזה, מותק.‬ 658 00:35:02,941 --> 00:35:05,301 ‫כן, הוא גיי כמו חלון ראווה‬ ‫של מייסיס בחג המולד.‬ 659 00:35:05,381 --> 00:35:08,261 ‫"מה כולכן חושבות על שאר הבנים?"‬ 660 00:35:08,341 --> 00:35:09,541 ‫שלח הודעה.‬ 661 00:35:09,621 --> 00:35:11,381 ‫בואו נראה, "@מרצדס.‬ 662 00:35:12,421 --> 00:35:16,701 ‫אני חושבת שג'ואי ואני נסתדר,‬ ‫כי הוא נראה לי כבליין." שלח.‬ 663 00:35:17,221 --> 00:35:19,701 ‫הודעה. "אני חושבת שאנטוניו ממש חמוד‬ 664 00:35:20,301 --> 00:35:22,741 ‫והלוואי ושובאם היה מסתפר."‬ 665 00:35:25,261 --> 00:35:26,501 ‫היא גמרה אצלי.‬ 666 00:35:27,061 --> 00:35:29,021 ‫הודעה. "@מרצדס.‬ 667 00:35:29,301 --> 00:35:32,901 ‫אנטוניו חמוד. גירל, לכי על זה."‬ 668 00:35:33,461 --> 00:35:34,381 ‫אני תוהה...‬ 669 00:35:34,741 --> 00:35:38,461 ‫אם הבחורים מדברים עלינו, כמו,‬ ‫"הו, מי אתם חושבים שהיא חמודה?"‬ 670 00:35:39,021 --> 00:35:40,821 ‫הו, סמי, אין לך מושג.‬ 671 00:35:41,261 --> 00:35:43,541 ‫הודעה. "שאלה כיפית.‬ 672 00:35:43,621 --> 00:35:48,621 ‫אם יכולתם להיות חיה,‬ ‫איזו חיה הייתם ומדוע?"‬ 673 00:35:48,701 --> 00:35:49,941 ‫שלח הודעה.‬ 674 00:35:50,021 --> 00:35:52,621 ‫אהבתי את השאלה הזו, אנטוניו.‬ 675 00:35:53,461 --> 00:35:56,461 ‫אז בזמן שאנטוניו דן בנושאים החשובים,‬ 676 00:35:57,421 --> 00:35:59,341 ‫והבנות פשוט מורחות את הזמן.‬ 677 00:36:02,141 --> 00:36:06,661 ‫רבקה, הידועה גם כסיברן,‬ ‫יש את שובאם על הכוונת.‬ 678 00:36:08,101 --> 00:36:10,701 ‫היי, וונדר וומן, את רוצה להתחיל צ'ט פרטי?‬ 679 00:36:10,781 --> 00:36:11,621 ‫סבבה.‬ 680 00:36:11,701 --> 00:36:12,741 ‫היי, מעגל.‬ 681 00:36:13,621 --> 00:36:16,261 ‫תתחיל צ'ט פרטי עם שובאם.‬ 682 00:36:16,741 --> 00:36:18,341 ‫- רבקה הזמינה אותך לצ'ט פרטי -‬ 683 00:36:18,421 --> 00:36:20,101 ‫הו, וואו, יש עכשיו צ'ט פרטי?‬ 684 00:36:20,181 --> 00:36:21,781 ‫הו, שיט!‬ 685 00:36:25,861 --> 00:36:28,901 ‫הודעה. "היי, שובאם. מה שלומך?‬ 686 00:36:28,981 --> 00:36:31,101 ‫מה אתה חושב על הצ'ט הקבוצתי?"‬ 687 00:36:31,661 --> 00:36:32,541 ‫שלח.‬ 688 00:36:33,421 --> 00:36:35,021 ‫"היי רבקה, אצלי אחלה.‬ 689 00:36:35,101 --> 00:36:38,621 ‫אני חושב שאנשים היו ממש זהירים‬ ‫וניסו לרצות אנשים אחרים, LOL.‬ 690 00:36:38,701 --> 00:36:40,901 ‫מה איתך?" שלח.‬ 691 00:36:42,741 --> 00:36:46,781 ‫הודעה. "אני בהחלט מסכימה איתך‬ ‫לגבי זה שהם היו זהירים.‬ 692 00:36:46,861 --> 00:36:47,701 ‫הרגשתי שהם..."‬ 693 00:36:47,781 --> 00:36:50,581 ‫"... אנשים ניסו להכיר ולרצות אנשים."‬ 694 00:36:50,661 --> 00:36:51,621 ‫תודה לך. כן.‬ 695 00:36:51,861 --> 00:36:54,141 ‫וואו, אני בעצם ממש מחבב את רבקה.‬ 696 00:36:54,221 --> 00:36:57,941 ‫הודעה. "מי מבין הבנות הרגשת שהיא מזויפת?"‬ 697 00:36:58,021 --> 00:36:59,101 ‫שלח. בסדר.‬ 698 00:36:59,181 --> 00:37:01,381 ‫אני אעבור לסלון.‬ 699 00:37:01,941 --> 00:37:04,901 ‫הודעה. "@רבקה..."‬ ‫-"בהתבסס על התמונה,‬ 700 00:37:04,981 --> 00:37:06,701 ‫אני חושב שמרצדס יכולה להיות מזויפת‬ 701 00:37:06,781 --> 00:37:11,941 ‫כי זה נראה כמו שיש הרבה פילטרים‬ ‫לא טבעיים על הפרופיל שלה." כן!‬ 702 00:37:12,181 --> 00:37:14,301 ‫כן!‬ 703 00:37:14,381 --> 00:37:17,621 ‫רבקה ושובאם. תמיד אהבתי אנשים‬ ‫שבאיות השם שלהם באנגלית יש שבע אותיות.‬ 704 00:37:18,341 --> 00:37:20,941 ‫אלא אם הוא מתחזה‬ ‫והשם שלו הוא משהו כמו, ביל.‬ 705 00:37:21,021 --> 00:37:23,421 ‫אני ושבואם המדליק.‬ 706 00:37:24,381 --> 00:37:26,821 ‫הודעה. "גם אני חשבתי שמרצדס הייתה מזויפת‬ 707 00:37:26,941 --> 00:37:30,741 ‫בגלל הפילטרים הלא טבעיים על התמונה שלה‬ ‫וגם, איך שהיא הציגה את עצמה‬ 708 00:37:30,821 --> 00:37:32,541 ‫הייתה קצת קיצונית,‬ 709 00:37:33,021 --> 00:37:35,541 ‫ואני לא חושבת שזו האישיות האמיתית שלה."‬ 710 00:37:37,421 --> 00:37:41,621 ‫אלוהים אדירים, הבחורה הזו, כאילו,‬ ‫לגמרי, כמו, פתוחה איתי.‬ 711 00:37:45,061 --> 00:37:45,901 ‫הודעה לרבקה.‬ 712 00:37:45,981 --> 00:37:49,341 ‫"אני ממש אוהב כמה שאת ואני‬ ‫כנים ופתוחים כבר בהתחלה של זה."‬ 713 00:37:49,421 --> 00:37:52,781 ‫"אני מרגיש שנוכל‬ ‫ליצור קשר אמיתי ולעבוד יחד.‬ 714 00:37:52,861 --> 00:37:55,781 ‫בברית משותפת עד הסוף, מה את חושבת?"‬ 715 00:38:06,381 --> 00:38:09,581 ‫אז היום הראשון במעגל וכבר בריתות נוצרות.‬ 716 00:38:10,621 --> 00:38:12,581 ‫הו, לא רע!‬ 717 00:38:12,661 --> 00:38:16,181 ‫אבל אנו לא רוצים שהם ירגישו יותר‬ ‫מידי בנוח. אז הנה מגיע שובר קרח נחמד.‬ 718 00:38:16,261 --> 00:38:17,101 ‫נחמד.‬ 719 00:38:17,181 --> 00:38:19,861 ‫וכמו כל דבר כאן, זה לא רק בשביל הכיף.‬ 720 00:38:20,301 --> 00:38:22,061 ‫זה יכול להשפיע על המשחק שלהם.‬ 721 00:38:23,781 --> 00:38:25,141 ‫קח את זה אליך, מעגל.‬ 722 00:38:25,221 --> 00:38:27,461 ‫הו, אלוהים. מה קורה?‬ 723 00:38:27,541 --> 00:38:29,021 ‫"שובר קרח"!‬ 724 00:38:29,101 --> 00:38:32,101 ‫קדימה "שובר קרח". בוא נראה במה מדובר.‬ 725 00:38:32,181 --> 00:38:34,341 ‫מעגל, פתח אפליקציית "שובר קרח".‬ 726 00:38:34,421 --> 00:38:35,981 ‫- הגיע הזמן להכיר אחד את השני‬ ‫עם "שובר קרח". -‬ 727 00:38:36,061 --> 00:38:38,061 ‫"לכל השחקנים יוצגו סדרה של משפטים.‬ 728 00:38:38,141 --> 00:38:40,901 ‫אתם צריכים להחליט אם אתם מסכימים‬ ‫או לא מסכימים עם כל משפט.‬ 729 00:38:40,981 --> 00:38:42,861 ‫קדימה!‬ 730 00:38:44,341 --> 00:38:46,341 ‫עכשיו זה הופך להיות...‬ 731 00:38:46,941 --> 00:38:48,421 ‫עסיסי!‬ 732 00:38:48,541 --> 00:38:51,461 ‫וכמובן שאנחנו רוצים‬ ‫שכולם יהיו בעסק אחד של השני.‬ 733 00:38:51,541 --> 00:38:53,701 ‫אז כולם ידעו איך כל אחד הצביע.‬ 734 00:38:54,461 --> 00:38:56,701 ‫נשמע כיף.‬ ‫-הו, זה מרגש.‬ 735 00:38:59,141 --> 00:39:01,101 ‫"זה בסדר להשתין במקלחת."‬ 736 00:39:02,021 --> 00:39:02,981 ‫מסכים.‬ 737 00:39:04,661 --> 00:39:06,421 ‫אין מצב. מה?‬ 738 00:39:06,501 --> 00:39:07,461 ‫- לא מסכים -‬ 739 00:39:07,541 --> 00:39:09,581 ‫זה בהחלט בסדר להשתין במקלחת.‬ 740 00:39:09,661 --> 00:39:10,661 ‫- ביצ'ז -‬ 741 00:39:10,741 --> 00:39:12,181 ‫מי לא משתין במקלחת?‬ 742 00:39:12,261 --> 00:39:14,021 ‫לחלוטין לא.‬ 743 00:39:14,101 --> 00:39:15,741 ‫אני חושב שג'ואי הוא מהמשתינים.‬ 744 00:39:16,421 --> 00:39:18,261 ‫הו, בנאדם. הוא בהחלט מהמשתינים.‬ 745 00:39:18,341 --> 00:39:21,981 ‫כולם משתינים במקלחת.‬ ‫זה כמו, דבר אוניברסלי.‬ 746 00:39:22,061 --> 00:39:24,901 ‫אתה צריך להתייבש כדי להשתין? בחייך.‬ 747 00:39:24,981 --> 00:39:25,901 ‫לא מסכים.‬ 748 00:39:26,501 --> 00:39:28,781 ‫אני באמת רוצה לראות מי אמר את זה.‬ 749 00:39:28,861 --> 00:39:32,621 ‫הו, אלוהים. בבקשה נקבות, אל תטעו בדבר הזה.‬ 750 00:39:36,261 --> 00:39:37,221 ‫בחייכם.‬ 751 00:39:37,301 --> 00:39:40,221 ‫אוקיי. אני מכריז על בולשיט.‬ 752 00:39:40,301 --> 00:39:42,501 ‫אני בשוק מכמה אנשים לא הסכימו.‬ 753 00:39:42,581 --> 00:39:43,541 ‫מה?‬ 754 00:39:44,101 --> 00:39:45,581 ‫אנשים באמת אמרו לא?‬ 755 00:39:45,661 --> 00:39:50,341 ‫אני די מופתעת שסמי‬ ‫הסכימה שזה בסדר להשתין במקלחת.‬ 756 00:39:50,421 --> 00:39:52,861 ‫סמי משתינה במקלחת.‬ 757 00:39:52,941 --> 00:39:54,341 ‫- קבוצת אלאנה -‬ 758 00:39:54,421 --> 00:39:56,301 ‫זה מעלה כמה חששות בראש שלי.‬ 759 00:39:56,421 --> 00:40:00,581 ‫כאילו, למה סמי היא היחידה שאומרת שזה בסדר?‬ ‫-יכול להיות שהיא בחור.‬ 760 00:40:01,701 --> 00:40:02,821 ‫עד כמה שאני יכול לומר.‬ 761 00:40:04,741 --> 00:40:07,061 ‫בסדר, מעגל. "@סמי.‬ 762 00:40:08,301 --> 00:40:10,981 ‫את הבחורה היחידה שבחרה...‬ 763 00:40:11,941 --> 00:40:13,181 ‫להשתין במקלחת."‬ 764 00:40:13,261 --> 00:40:14,101 ‫שלח הודעה.‬ 765 00:40:15,741 --> 00:40:19,701 ‫הודעה. "אני לא יודעת מה אתכם,‬ ‫אבל במקלחת, אני מסתבנת‬ 766 00:40:19,781 --> 00:40:21,861 ‫ואז שוטפת במים והמים יורדים לביוב."‬ 767 00:40:21,941 --> 00:40:22,981 ‫שלח.‬ 768 00:40:23,061 --> 00:40:23,901 ‫הודעה.‬ 769 00:40:23,981 --> 00:40:26,821 ‫"כוונו לביוב, סימן קריאה.‬ 770 00:40:26,901 --> 00:40:28,221 ‫זה מה שאני תמיד אומר."‬ 771 00:40:28,301 --> 00:40:30,621 ‫"כוונו לביוב! זה מה שאני תמיד אומר."‬ 772 00:40:32,261 --> 00:40:34,861 ‫"@אלאנה, אל תשקרי.‬ 773 00:40:34,941 --> 00:40:37,981 ‫את אוהבת להשתין במקלחת. LOL‬ 774 00:40:38,341 --> 00:40:40,741 ‫אימוג'י LOL." שלח.‬ 775 00:40:40,821 --> 00:40:43,541 ‫אני לא משתינה במקלחת המזויינת!‬ 776 00:40:43,621 --> 00:40:46,141 ‫אני מתכוון, אני בהלם שהאחרים‬ ‫לא הסכימו איתי.‬ 777 00:40:46,701 --> 00:40:49,101 ‫זה כיף, בואו נראה מה השאלה הבאה.‬ 778 00:40:50,141 --> 00:40:52,581 ‫"כסף יכול לקנות לך אושר."‬ 779 00:40:53,301 --> 00:40:55,421 ‫מאה אחוז לא מסכים.‬ 780 00:40:56,061 --> 00:40:57,701 ‫אני לא מסכימה.‬ 781 00:41:01,021 --> 00:41:04,661 ‫מסכים.‬ ‫-אני מאוד, כמו, באמצע לגבי זה.‬ 782 00:41:04,781 --> 00:41:06,501 ‫אבל אני אשים מסכימה.‬ 783 00:41:15,541 --> 00:41:17,061 ‫מי הסכים לזה?‬ 784 00:41:18,101 --> 00:41:19,141 ‫אלאנה?‬ 785 00:41:19,741 --> 00:41:21,381 ‫זה שיט טיפוסי לדוגמנית.‬ 786 00:41:21,461 --> 00:41:25,901 ‫כולכם משקרים כי אתם כאן ובסוף המשחק הזה‬ 787 00:41:25,981 --> 00:41:28,421 ‫אתם תזכו במזומן כפרס.‬ 788 00:41:28,501 --> 00:41:29,701 ‫כולכם מזויפים. ‬ 789 00:41:29,781 --> 00:41:32,941 ‫עכשיו, אלאנה, מכל האנשים,‬ ‫את צריכה לומר לא לגבי משהו זניח‬ 790 00:41:33,021 --> 00:41:36,621 ‫כמו להשתין במקלחת,‬ ‫אבל כסף יכול לקנות אותך?‬ 791 00:41:37,421 --> 00:41:38,381 ‫זה חמוד.‬ 792 00:41:39,341 --> 00:41:40,861 ‫הודעה לכולם.‬ 793 00:41:40,941 --> 00:41:43,101 ‫"כסף לא יכול לקנות לכם אושר אמיתי,‬ 794 00:41:43,181 --> 00:41:45,661 ‫אבל הוא בהחלט יכול לקנות לכם אושר זמני.‬ 795 00:41:45,741 --> 00:41:48,661 ‫אני בהחלט הייתי שמח להשתלת תחת."‬ 796 00:41:48,741 --> 00:41:50,181 ‫"השתלת תחת."‬ 797 00:41:53,261 --> 00:41:55,941 ‫בנאדם, אחי, אני מוצא את כריס ממש כמו...‬ 798 00:41:58,261 --> 00:42:00,341 ‫בסדר, בואו נראה אם יש עוד שאלה טובה.‬ 799 00:42:00,421 --> 00:42:03,341 ‫אני מרגיש כמו שאנחנו‬ ‫ב"המופע של אופרה וינפרי".‬ 800 00:42:04,821 --> 00:42:08,181 ‫"זה בסדר לשלוח למישהו תמונת עירום."‬ ‫לחלוטין לא.‬ 801 00:42:08,421 --> 00:42:10,941 ‫הו, לא. זה לא בסדר. לא.‬ 802 00:42:11,021 --> 00:42:13,061 ‫אני כל הזמן מקבלת תמונות זין.‬ 803 00:42:13,141 --> 00:42:14,581 ‫ואני הולכת לומר את זה,‬ 804 00:42:14,701 --> 00:42:16,901 ‫זה לא מחמיא.‬ 805 00:42:17,061 --> 00:42:21,341 ‫זה בסדר לשלוח תמונת עירום‬ ‫כשאתה במערכת יחסים.‬ 806 00:42:22,221 --> 00:42:25,661 ‫מעולם לא שלחתי תמונת עירום‬ ‫ואני מאוד שמח לגבי זה.‬ 807 00:42:25,741 --> 00:42:26,901 ‫מאוד שמח.‬ 808 00:42:26,981 --> 00:42:28,021 ‫זה לא בסדר.‬ 809 00:42:28,981 --> 00:42:30,781 ‫רבקה בטוח הייתה זועמת.‬ 810 00:42:30,861 --> 00:42:32,701 ‫היא כל כך הייתה כועסת.‬ 811 00:42:32,781 --> 00:42:36,981 ‫כאישה, את תמיד מקבלת, כמו, תמונות זין‬ 812 00:42:37,061 --> 00:42:39,741 ‫ואף אחד לא רוצה לראות תמונת זין. זה דוחה.‬ 813 00:42:39,821 --> 00:42:42,061 ‫אני יכולה לשער שרוב הנקבות‬ ‫לא יסכימו עם זה.‬ 814 00:42:42,141 --> 00:42:44,141 ‫אבל אני הולכת להסכים‬ ‫רק כדי ללכת נגד הזרם.‬ 815 00:42:44,221 --> 00:42:49,181 ‫כלומר, מרצדס לקחה תמונות חושפניות,‬ ‫אבל אני אישית,‬ 816 00:42:49,261 --> 00:42:51,421 ‫הגוף הזה הוא בשבילי ואלוהים.‬ 817 00:42:52,461 --> 00:42:53,421 ‫אין מצב!‬ 818 00:42:53,901 --> 00:42:55,421 ‫אני צריך ללכת עם מסכים.‬ 819 00:42:56,141 --> 00:42:59,781 ‫הייתי רוצה לומר לא מסכים, אבל אני לא יכול.‬ 820 00:43:00,541 --> 00:43:02,261 ‫למה אני צריך להיות כנה?‬ 821 00:43:02,341 --> 00:43:03,461 ‫אני לא משקר.‬ 822 00:43:05,061 --> 00:43:08,301 ‫כן, ג'ואי משתין במקלחת‬ ‫וג'ואי שולח תמונות עירום.‬ 823 00:43:08,861 --> 00:43:10,021 ‫הודעה.‬ 824 00:43:10,101 --> 00:43:13,421 ‫"קלטתי שלושה אנשים קינקים במעגל."‬ 825 00:43:13,981 --> 00:43:16,221 ‫אלוהים, אני צריך ללמוד לשקר.‬ 826 00:43:16,301 --> 00:43:19,141 ‫"@אלאנה, מאחר ואת דוגמנית,‬ 827 00:43:19,621 --> 00:43:24,061 ‫האם אי פעם תדגמני בעירום?"‬ 828 00:43:24,141 --> 00:43:26,421 ‫"@אנטוניו. אני דחיתי דאבל אמצע ב'פלייבוי',‬ 829 00:43:26,501 --> 00:43:28,181 ‫אז זה לא מבחינתי."‬ 830 00:43:28,261 --> 00:43:30,061 ‫לעזאזל, אולי היא באמת דוגמנית.‬ 831 00:43:30,541 --> 00:43:31,941 ‫איזו דרך לשבור את הקרח.‬ 832 00:43:35,301 --> 00:43:37,181 ‫לשובר קרח, זה היה די לוהט.‬ 833 00:43:37,261 --> 00:43:41,021 ‫ובזמן שסמי נרגעת במקלחת‬ ‫שהיא אולי תשתין בה,‬ 834 00:43:41,101 --> 00:43:44,381 ‫ג'ואי מתחיל צ'ט פרטי עם שחקנית אחת‬ ‫שתפסה את תשומת ליבו.‬ 835 00:43:44,461 --> 00:43:45,941 ‫לעולם לא תנחשו מי זאת.‬ 836 00:43:49,021 --> 00:43:49,941 ‫הו, אלוהים.‬ 837 00:43:50,021 --> 00:43:50,941 ‫הודעה.‬ 838 00:43:51,021 --> 00:43:56,021 ‫"אז השמועה ברחוב שאת דלוקה עלי קשה עכשיו."‬ 839 00:43:56,101 --> 00:43:57,061 ‫שלח.‬ 840 00:43:57,621 --> 00:43:58,661 ‫הו, אלוהים.‬ 841 00:44:00,701 --> 00:44:01,541 ‫הודעה.‬ 842 00:44:02,101 --> 00:44:04,901 ‫"ברור שיש סיבה מדוע‬ ‫אני שולח לך הודעה פרטית.‬ 843 00:44:04,981 --> 00:44:06,981 ‫אימוג'י קריצה." שלח.‬ 844 00:44:09,181 --> 00:44:11,181 ‫עם פנים קורצות.‬ 845 00:44:11,261 --> 00:44:13,381 ‫הודעה, "הו זה חמוד.‬ 846 00:44:13,461 --> 00:44:17,141 ‫אפליקציית שובר הקרח הייתה כל כך מטורפת.‬ 847 00:44:17,221 --> 00:44:19,421 ‫זה באמת חיבר יחד את כולם."‬ 848 00:44:20,901 --> 00:44:21,901 ‫"זה מאוד נכון.‬ 849 00:44:22,141 --> 00:44:25,661 ‫אבל אני חייב לומר שאני מאוכזב..."‬ 850 00:44:25,861 --> 00:44:26,821 ‫שלח.‬ 851 00:44:27,381 --> 00:44:28,301 ‫הו, בחייך.‬ 852 00:44:29,221 --> 00:44:34,941 ‫הודעה לג'ואי. "אני מצטערת‬ ‫שאני לא משתינה במקלחת. LMFAO.‬ 853 00:44:35,581 --> 00:44:37,261 ‫אימוג'י בוכה."‬ 854 00:44:37,861 --> 00:44:40,181 ‫כן! אני אוהב את הבחורה הזו.‬ 855 00:44:40,421 --> 00:44:41,501 ‫הודעה.‬ 856 00:44:41,581 --> 00:44:46,741 ‫"זה בדיוק עבר מסקרנות היישר למרדף.‬ 857 00:44:47,021 --> 00:44:49,021 ‫אני נוסע 145 קמ"ש על הכביש המהיר.‬ 858 00:44:49,101 --> 00:44:50,781 ‫אני בא לתפוס אותך, גירל,‬ 859 00:44:51,341 --> 00:44:54,181 ‫#כן_חבר."‬ 860 00:44:54,821 --> 00:44:56,021 ‫שלח.‬ 861 00:44:56,101 --> 00:44:57,421 ‫"כן_חבר."‬ 862 00:44:58,621 --> 00:44:59,981 ‫הוא באמת איטלקי.‬ 863 00:45:00,061 --> 00:45:02,021 ‫אני חושב שהיא מרגישה את זה, גבר.‬ 864 00:45:02,501 --> 00:45:03,821 ‫היא מרגישה את זה.‬ 865 00:45:03,901 --> 00:45:06,261 ‫אנחנו מסתדרים די טוב,‬ ‫אני מחבבת את זה.‬ 866 00:45:06,821 --> 00:45:09,061 ‫נראה שכיף לדבר איתו.‬ 867 00:45:09,621 --> 00:45:14,021 ‫עכשיו השאלה עם כל זה היא,‬ ‫האם היא מי שהיא אומרת שהיא?‬ 868 00:45:14,101 --> 00:45:16,421 ‫במקרה הזה, אני מפלרטטת קצת בחזרה.‬ 869 00:45:16,501 --> 00:45:17,981 ‫ליצור ברית...‬ 870 00:45:18,581 --> 00:45:20,501 ‫עם בחור, זה דבר נהדר לעשות.‬ 871 00:45:21,381 --> 00:45:22,341 ‫בסדר, הודעה.‬ 872 00:45:22,861 --> 00:45:25,661 ‫"כל זה נשמע טוב מכדי להיות אמיתי.‬ 873 00:45:25,741 --> 00:45:28,861 ‫אני חייב לשאול, איך אני אדע שאת אמיתית?"‬ 874 00:45:29,621 --> 00:45:30,741 ‫שלח.‬ 875 00:45:30,821 --> 00:45:34,021 ‫אלוהים, זה העניין,‬ ‫אנשים תמיד חושבים שאני מזויפת.‬ 876 00:45:34,141 --> 00:45:35,701 ‫אלוהים. מה אני יכולה לומר?‬ 877 00:45:35,781 --> 00:45:37,661 ‫הודעה. "LOL,‬ 878 00:45:38,541 --> 00:45:40,461 ‫אתה מעלה שם נקודה טובה..."‬ 879 00:45:40,981 --> 00:45:43,381 ‫"...זה די מטורף לחשוב שיש כאן אנשים‬ 880 00:45:43,501 --> 00:45:44,901 ‫שיכולים להיות מתחזים.‬ 881 00:45:45,461 --> 00:45:49,581 ‫אבל הכול לגבי אמיתי‬ ‫ויש לך מישהי שאתה יכול לבטוח בה."‬ 882 00:45:49,661 --> 00:45:53,901 ‫כלומר, אני מקווה, אבל את סוג‬ ‫של אומרת יותר מידי את כל הדברים הנכונים.‬ 883 00:45:53,981 --> 00:45:55,501 ‫הודעה. "לילה טוב."‬ 884 00:45:55,781 --> 00:45:56,861 ‫שלח.‬ 885 00:45:57,661 --> 00:45:58,581 ‫"לילה טוב."‬ 886 00:45:59,141 --> 00:46:01,261 ‫בסדר, מותק. יש לך את תשומת הלב שלי.‬ 887 00:46:01,341 --> 00:46:05,741 ‫ג'ואי הוא כמו ג'ואי מ"חברים". כזה פלרטטן.‬ 888 00:46:07,221 --> 00:46:10,221 ‫אז ג'ואי עשה מהלך לכיוון אלאנה,‬ ‫אבל הוא לא הבחור היחיד‬ 889 00:46:10,301 --> 00:46:12,421 ‫ששואל בחורה מהמעגל, "מה איתך?"‬ 890 00:46:12,501 --> 00:46:14,261 ‫אני לא יכול לקלוע את זה.‬ 891 00:46:14,341 --> 00:46:17,221 ‫כי הכדורסלן המקצועי, אנטוניו,‬ ‫מוכן לזרוק לסל.‬ 892 00:46:17,301 --> 00:46:20,341 ‫מעגל, פתח צ'ט פרטי עם מרצדס.‬ 893 00:46:20,421 --> 00:46:21,821 ‫- אנטוניו הזמין אותך לצ'ט פרטי -‬ 894 00:46:22,381 --> 00:46:25,221 ‫בסדר, אנטוניו. בוא נראה‬ ‫על מה אתה מדבר, בייבי.‬ 895 00:46:25,301 --> 00:46:28,261 ‫"היי, מרצדס, מה המצב? איך אצלך?"‬ 896 00:46:28,341 --> 00:46:29,261 ‫שלח.‬ 897 00:46:29,821 --> 00:46:31,061 ‫הודעה. "היי, אנטוניו.‬ 898 00:46:31,141 --> 00:46:35,741 ‫די שקט בצד שלי, עומדת להתכרבל עם ספר טוב.‬ 899 00:46:35,821 --> 00:46:38,501 ‫האם אתה אוהב לקרוא או רק כדורסלן?"‬ 900 00:46:39,701 --> 00:46:43,181 ‫היא רוצה לדעת יותר עלי,‬ ‫יותר משאני רוצה לדעת עליה.‬ 901 00:46:43,261 --> 00:46:46,221 ‫התוכנית שלי היא לפלרטט אבל לא יותר מידי.‬ 902 00:46:46,301 --> 00:46:47,981 ‫צריך להישאר מרוחק.‬ 903 00:46:49,021 --> 00:46:50,061 ‫הודעה.‬ 904 00:46:50,621 --> 00:46:54,221 ‫"אני קורא ספרים, כדורסלן,‬ 905 00:46:54,821 --> 00:46:56,821 ‫ואני עושה הרבה דברים אחרים.‬ 906 00:46:57,101 --> 00:46:58,021 ‫פנים מחייכות."‬ 907 00:46:58,541 --> 00:47:01,501 ‫אז אתה ישר יורד לפרטים. הו, שיט, אנטוניו.‬ 908 00:47:01,861 --> 00:47:05,621 ‫ניסיתי להיות בהתחלה ידידה שלך, אחי.‬ ‫ואז להתקדם בכיוון הזה, כאילו...‬ 909 00:47:05,701 --> 00:47:06,581 ‫אבל...‬ 910 00:47:07,341 --> 00:47:10,501 ‫אבל ברומא תתנהג כמו הרומאים, אז קדימה!‬ 911 00:47:11,061 --> 00:47:11,981 ‫הודעה.‬ 912 00:47:12,101 --> 00:47:13,381 ‫"למה אתה רווק?"‬ 913 00:47:14,541 --> 00:47:15,421 ‫שלח הודעה.‬ 914 00:47:19,101 --> 00:47:19,981 ‫לעזאזל.‬ 915 00:47:20,541 --> 00:47:22,981 ‫אני לא באמת רווק, טוב, במשחק הזה אני כן.‬ 916 00:47:23,061 --> 00:47:26,061 ‫היא בהחלט מלפרטת איתי, שזה סימן טוב.‬ 917 00:47:27,261 --> 00:47:31,581 ‫אנחנו באותה רמה עם זה. זה טוב.‬ ‫אנחנו צריכים להמשיך.‬ 918 00:47:32,341 --> 00:47:34,101 ‫"אני חושב שאני רווק‬ 919 00:47:34,541 --> 00:47:37,461 ‫כי לא מצאתי את האחת הנכונה.‬ 920 00:47:38,021 --> 00:47:39,181 ‫מה איתך?"‬ 921 00:47:39,941 --> 00:47:41,661 ‫"אני רווקה‬ 922 00:47:42,221 --> 00:47:43,221 ‫בגלל...‬ 923 00:47:43,301 --> 00:47:47,261 ‫"אני רווקה כי לא מצאתי את האחד הנכון‬ ‫לקחת הביתה למשפחה."‬ 924 00:47:48,501 --> 00:47:51,741 ‫עכשיו, ככה מחזיקים את המשחק.‬ ‫כאן מגיע הפלרטוט.‬ 925 00:47:51,821 --> 00:47:54,301 ‫אני הולך להכין אותה ממש מהר.‬ 926 00:47:54,381 --> 00:47:55,421 ‫הודעה.‬ 927 00:47:55,501 --> 00:47:58,861 ‫"האם אי פעם יצאת עם שחקן כדורסל מקצועי?"‬ 928 00:47:59,421 --> 00:48:01,901 ‫"משפחות אוהבות אותי."‬ ‫ידעתי שזה יגיע.‬ 929 00:48:03,261 --> 00:48:08,541 ‫ואתה עשית בדיוק מה שאני רציתי...‬ ‫יו, בחורים כל כך צפויים, אחים.‬ 930 00:48:09,221 --> 00:48:11,541 ‫אני יודע. אני צריך ללמד את השיט הזה, גבר.‬ 931 00:48:12,421 --> 00:48:14,661 ‫אני צריך לכתוב ספר מזוין על זה.‬ 932 00:48:14,741 --> 00:48:17,101 ‫אני הולכת לעזוב אותו ממש כאן.‬ 933 00:48:17,181 --> 00:48:19,981 ‫"לילה טוב. חלומות מתוקים.‬ ‫נדבר מאוחר יותר."‬ 934 00:48:21,661 --> 00:48:24,661 ‫זמנים טובים, בנאדם. זמנים טובים.‬ 935 00:48:26,501 --> 00:48:27,741 ‫הו, שיט.‬ 936 00:48:35,141 --> 00:48:37,821 ‫זה כן נדלק.‬ 937 00:48:38,381 --> 00:48:40,981 ‫אנשים, מוקדם יותר,‬ ‫היה לנו את הדירוג הראשון.‬ 938 00:48:42,061 --> 00:48:43,981 ‫זה היה טוב.‬ 939 00:48:44,061 --> 00:48:46,861 ‫סליחה לך. כל השחקנים‬ ‫היו צריכים לדרג אחד את השני‬ 940 00:48:46,941 --> 00:48:49,421 ‫בהתבסס רק על המראה והפרופיל הבסיסי שלהם.‬ 941 00:48:51,061 --> 00:48:52,101 ‫עשר נקודות.‬ 942 00:48:52,181 --> 00:48:55,261 ‫ועכשיו, רק בגלל שנראה‬ ‫שנהיה להם קצת יותר מידי נוח,‬ 943 00:48:55,341 --> 00:48:57,381 ‫בואו נכה בהם עם אחת מההתראות שלנו.‬ 944 00:48:58,741 --> 00:49:00,621 ‫הו, לא. התראה!‬ 945 00:49:02,061 --> 00:49:04,501 ‫התראה!‬ 946 00:49:04,581 --> 00:49:06,101 ‫"בדיוק כשחשבתי שאני בחוץ, ‬ 947 00:49:06,701 --> 00:49:08,701 ‫הם משכו אותי בחזרה פנימה!"‬ 948 00:49:12,421 --> 00:49:15,181 ‫"שחקנים, תוצאות הדירוגים הגיעו."‬ ‫הו, אלוהים.‬ 949 00:49:16,141 --> 00:49:18,101 ‫תופים, בבקשה.‬ 950 00:49:21,861 --> 00:49:23,701 ‫הו, אלוהים.‬ 951 00:49:26,461 --> 00:49:27,741 ‫בואו נראה.‬ 952 00:49:28,301 --> 00:49:30,061 ‫אני רוצה להיות, איפשהו באמצע.‬ 953 00:49:30,141 --> 00:49:32,381 ‫הראשון שהוא הראשון עכשיו‬ ‫הולכים להיות כמו האיום,‬ 954 00:49:32,461 --> 00:49:35,061 ‫כאילו אנשים ירצו אותם‬ ‫להוציא אותם מכאן, אז...‬ 955 00:49:35,261 --> 00:49:36,821 ‫אם אתה אחרון, אתה תהיה אחרון.‬ 956 00:49:38,261 --> 00:49:39,381 ‫"שביעי ושמיני."‬ 957 00:49:39,901 --> 00:49:40,981 ‫בסדר.‬ 958 00:49:41,541 --> 00:49:44,381 ‫קדימה.‬ 959 00:49:44,461 --> 00:49:45,341 ‫בסדר.‬ 960 00:49:46,461 --> 00:49:47,741 ‫תתכונן.‬ 961 00:49:49,181 --> 00:49:51,541 ‫אני רק מקווה שאני לא אראה את התמונה שלי.‬ 962 00:49:54,581 --> 00:49:57,221 ‫הו, אלוהים, קיבלתי את המקום השמיני?‬ ‫אתם צוחקים עלי?‬ 963 00:49:57,301 --> 00:49:59,581 ‫לעזאזל. אני צריכה להיות יותר אקטיבית.‬ 964 00:49:59,661 --> 00:50:02,381 ‫לא, לא שובי.‬ 965 00:50:02,861 --> 00:50:05,021 ‫איך אתה שמיני, מה לעזאזל?‬ 966 00:50:06,261 --> 00:50:09,181 ‫זה כל כך רע.‬ 967 00:50:09,261 --> 00:50:10,741 ‫בסדר, טוב, החלק הקשה עבר.‬ 968 00:50:10,861 --> 00:50:13,541 ‫כל עוד אני לא אחרונה.‬ 969 00:50:13,661 --> 00:50:15,221 ‫זה כל מה שיש לי לומר.‬ 970 00:50:16,421 --> 00:50:17,301 ‫בסדר.‬ 971 00:50:17,781 --> 00:50:20,581 ‫חמש ושש, חמישי ושישי. אוקיי.‬ 972 00:50:21,541 --> 00:50:22,501 ‫קדימה.‬ 973 00:50:24,701 --> 00:50:26,581 ‫הו, אלוהים...‬ ‫-כן. אוקיי.‬ 974 00:50:26,941 --> 00:50:28,061 ‫בסדר, טוב.‬ 975 00:50:28,461 --> 00:50:29,421 ‫אני מספר שש.‬ 976 00:50:30,341 --> 00:50:32,861 ‫מעולה. אני יכול לטפס את דרכי משם.‬ 977 00:50:32,941 --> 00:50:36,501 ‫הו, וואו. אני מספר חמש. לא רע.‬ 978 00:50:37,341 --> 00:50:38,381 ‫לעזאזל.‬ 979 00:50:38,461 --> 00:50:40,541 ‫רציתי להיות חמישי או שישי.‬ 980 00:50:40,621 --> 00:50:42,621 ‫עכשיו כולם יצודו אותי עכשיו.‬ 981 00:50:46,861 --> 00:50:48,221 ‫קדימה, תן לי רביעי.‬ 982 00:50:49,741 --> 00:50:52,261 ‫רביעי יהיה מושלם עבורי.‬ ‫זה, כמו, ממש באמצע.‬ 983 00:50:52,341 --> 00:50:54,741 ‫אני מנחש אנטוניו. לא, סמי.‬ 984 00:50:54,821 --> 00:50:56,141 ‫אני אומר אלאנה.‬ 985 00:50:56,221 --> 00:50:57,181 ‫בסדר.‬ 986 00:50:57,261 --> 00:51:01,021 ‫הו, אלוהים.‬ 987 00:51:03,261 --> 00:51:05,061 ‫בסדר, אני אקח רביעי.‬ 988 00:51:05,181 --> 00:51:06,621 ‫אני אקח רביעי.‬ 989 00:51:06,701 --> 00:51:08,181 ‫הו, אלוהים.‬ 990 00:51:09,301 --> 00:51:12,781 ‫אז זה משאיר את אלאנה, סמי‬ ‫ואת אנטוניו העצבני‬ 991 00:51:12,861 --> 00:51:14,861 ‫בשלושת המקומות הראשונים.‬ ‫-לעזאזל.‬ 992 00:51:14,941 --> 00:51:17,661 ‫שני השחקנים המובילים יהפכו למשפיעני המעגל.‬ 993 00:51:17,741 --> 00:51:21,341 ‫וישתמשו בהשפעה הזו כדי להשפיע באופן משפיע‬ 994 00:51:21,421 --> 00:51:24,061 ‫על דברים במעגל, אבל איזה שחקן פספס?‬ 995 00:51:24,141 --> 00:51:27,181 ‫אנחנו במצב טוב, אלאנה. קבוצת אלאנה!‬ 996 00:51:27,261 --> 00:51:29,661 ‫הלב שלי פועם בוואגינה שלי.‬ 997 00:51:29,741 --> 00:51:32,261 ‫אם אני לא שלישי,‬ ‫אני עלול להעיף את המיטה הזו.‬ 998 00:51:34,701 --> 00:51:37,381 ‫הו, אני שלישית. אוקיי, אז אני בשלישייה.‬ 999 00:51:37,781 --> 00:51:39,461 ‫כן!‬ 1000 00:51:40,541 --> 00:51:41,741 ‫הו, אלוהים, זה נגמר.‬ 1001 00:51:42,221 --> 00:51:44,341 ‫אבל מי מספר אחד של המעגל?‬ 1002 00:51:57,541 --> 00:51:59,581 ‫האסטרטגיה שלי לא עובדת, זה ברור.‬ 1003 00:52:00,901 --> 00:52:02,421 ‫וואו!‬ 1004 00:52:02,501 --> 00:52:04,941 ‫כן, הגיוני שהם יהיו במקום הראשון והשני,‬ 1005 00:52:05,021 --> 00:52:06,341 ‫הם נראים טבעיים.‬ 1006 00:52:06,421 --> 00:52:08,421 ‫אבל אני ממש לא רציתי להיות שני.‬ 1007 00:52:08,541 --> 00:52:11,941 ‫רציתי להיות איפה שג'ואי וכריס נמצאים‬ ‫כי זה לא ממש איום.‬ 1008 00:52:12,021 --> 00:52:15,421 ‫עכשיו כולם יסמנו אותי כמטרה.‬ ‫הם ינסו להדיח אותי עכשיו.‬ 1009 00:52:16,261 --> 00:52:17,821 ‫הלוואי ויכולתי להתפשט.‬ 1010 00:52:17,901 --> 00:52:21,941 ‫אל תדאגי. איש לא יכול לראות אותך.‬ ‫זה לא כמו שהדירה שלך מלאה במצלמות.‬ 1011 00:52:22,021 --> 00:52:24,581 ‫המשפענים החדשים שלנו עומדים לגלות‬ 1012 00:52:24,661 --> 00:52:27,341 ‫שעם השפעה גדולה מגיעה אחריות גדולה.‬ 1013 00:52:27,421 --> 00:52:28,421 ‫עוד התראה!‬ 1014 00:52:30,581 --> 00:52:33,141 ‫אוקיי, קדימה.‬ ‫ספר לי משהו שאני לא רוצה לדעת.‬ 1015 00:52:33,541 --> 00:52:35,341 ‫הנה מתחילים. מה הלאה, מעגל?‬ 1016 00:52:37,341 --> 00:52:41,701 ‫אז עכשיו אנחנו עושים, כמו,‬ ‫התקפת לב אחת אחרי השנייה?‬ 1017 00:52:42,621 --> 00:52:43,821 ‫וואו!‬ 1018 00:52:44,981 --> 00:52:46,341 ‫"בתור השחקנים הפופולרים ביותר,‬ 1019 00:52:46,421 --> 00:52:49,141 ‫סמי ואנטוניו הם עכשיו‬ ‫המשפיענים של המעגל." מה?‬ 1020 00:52:50,101 --> 00:52:51,741 ‫משפיענים, מה זה אומר?‬ 1021 00:52:53,261 --> 00:52:54,141 ‫מה זה משפיען?‬ 1022 00:52:54,221 --> 00:52:56,421 ‫איך לעזאזל זה קרה?‬ 1023 00:52:58,501 --> 00:53:01,861 ‫"כל שאר השחקנים בסכנה להיות חסומים."‬ 1024 00:53:01,941 --> 00:53:04,021 ‫הו, אלוהים!‬ 1025 00:53:04,141 --> 00:53:06,261 ‫רגע, הם הולכים לעשות את זה עכשיו?‬ 1026 00:53:07,061 --> 00:53:12,661 ‫"משפיענים, אתם צריכים להחליט עכשיו‬ ‫מי מהשחקנים שבסכנה ברצונכם לחסום מהמעגל."‬ 1027 00:53:14,261 --> 00:53:15,381 ‫הו, אלוהים, עכשיו.‬ 1028 00:53:15,541 --> 00:53:19,901 ‫זה מטורף, כאילו,‬ ‫שנאתי משפיענים כל החיים שלי‬ 1029 00:53:19,981 --> 00:53:22,621 ‫ואני חושב שהם כל מה שרע במדיה החברתית,‬ 1030 00:53:22,701 --> 00:53:25,141 ‫ועכשיו הגורל שלי בידיים שלהם.‬ 1031 00:53:27,381 --> 00:53:29,221 ‫אנחנו צריכים לבחור מישהו לחסום.‬ 1032 00:53:29,821 --> 00:53:32,421 ‫"בבקשה צאו לאזור המפגש‬ ‫לדון בהחלטה שלכם."‬ 1033 00:53:34,541 --> 00:53:35,821 ‫איפה זה "אזור המפגש"?‬ 1034 00:53:38,701 --> 00:53:39,661 ‫וואו.‬ 1035 00:53:40,461 --> 00:53:41,421 ‫אני מאומתת.‬ 1036 00:53:41,501 --> 00:53:43,981 ‫זה סימון מאומת, ביץ'.‬ 1037 00:53:44,061 --> 00:53:47,061 ‫אני חושב שהיום עבר מלהיות חברותי‬ ‫ולהכיר אחד את השני,‬ 1038 00:53:47,501 --> 00:53:50,541 ‫לעכשיו אנחנו נראה את הניבים‬ 1039 00:53:50,621 --> 00:53:52,661 ‫וזה בהחלט הולך להפוך להיות מעניין.‬ 1040 00:53:55,821 --> 00:53:59,141 ‫המשפיענים, אנטוניו וסמי,‬ ‫הולכים לאזור המפגש‬ 1041 00:53:59,221 --> 00:54:02,341 ‫לקבוע את גורלו הסופי‬ ‫של אחד מחבריהם השחקנים ...‬ 1042 00:54:02,581 --> 00:54:04,901 ‫על כמה מתאבנים נהדרים.‬ 1043 00:54:10,701 --> 00:54:12,381 ‫האם זה מרטיני?‬ 1044 00:54:13,341 --> 00:54:14,701 ‫אני יכול לחיות ככה.‬ 1045 00:54:14,781 --> 00:54:17,181 ‫זה, כמו, מורט עצבים. האם זה אמיתי?‬ 1046 00:54:17,981 --> 00:54:18,821 ‫אוקיי.‬ 1047 00:54:19,621 --> 00:54:20,621 ‫זה נחמד.‬ 1048 00:54:21,141 --> 00:54:22,301 ‫זה קטע מפחיד כאן.‬ 1049 00:54:23,181 --> 00:54:24,501 ‫אוקיי. הודעה.‬ 1050 00:54:24,741 --> 00:54:27,861 ‫"היי אנטוניו. אז עם מי אתה חושב‬ ‫שאנחנו צריכים להתחיל?"‬ 1051 00:54:28,861 --> 00:54:29,901 ‫שלח.‬ 1052 00:54:31,181 --> 00:54:33,701 ‫הודעה. "בואי נתחיל עם כריס."‬ 1053 00:54:34,381 --> 00:54:35,221 ‫הודעה.‬ 1054 00:54:35,981 --> 00:54:38,661 ‫"החיובי שלי עבור כריס הוא שהוא נראה...‬ 1055 00:54:39,301 --> 00:54:42,341 ‫חברותי. אני מרגישה‬ ‫כמו שכל אחד יכול לדבר איתו.‬ 1056 00:54:42,421 --> 00:54:45,781 ‫הוא בהחלט מישהו שהייתי רוצה לשמור‬ ‫אותו כאן. כי אני רוצה להיות חברה שלו.‬ 1057 00:54:46,421 --> 00:54:49,341 ‫"אם הייתי צריך לחסום מישהו‬ ‫שלא חיבבתי, זה היה כריס.‬ 1058 00:54:49,421 --> 00:54:52,581 ‫אבל כריס הוא לא איום עכשיו,‬ ‫אז אנחנו צריכים להיות אסטרטגים.‬ 1059 00:54:52,661 --> 00:54:55,741 ‫כריס לא עושה רושם שהוא רוצה לחסל אותי."‬ 1060 00:54:56,381 --> 00:54:57,541 ‫הודעה.‬ 1061 00:54:58,101 --> 00:54:59,581 ‫"אוקיי, עכשיו ג'ואי.‬ 1062 00:55:01,141 --> 00:55:04,341 ‫"אני חושב שבאינטרס הכי טוב שלי‬ ‫זה לשמור נכון לעכשיו את ג'ואי."‬ 1063 00:55:04,421 --> 00:55:08,861 ‫הודעה. "עבורי, אני חושבת שאנחנו צריכים‬ ‫לשמור את כריס ואת ג'ואי, זה בטוח."‬ 1064 00:55:08,941 --> 00:55:09,821 ‫שלח.‬ 1065 00:55:10,301 --> 00:55:13,381 ‫"אוקיי, מה לגבי שובאם,‬ 1066 00:55:13,941 --> 00:55:15,341 ‫הידוע בכינוי שובי?"‬ 1067 00:55:15,901 --> 00:55:16,861 ‫"שובי"?‬ 1068 00:55:17,541 --> 00:55:18,941 ‫מי לעזאזל קרא לו שובי?‬ 1069 00:55:19,021 --> 00:55:22,221 ‫אני מקווה שסמי לא תצא נגד האחוק שלי.‬ ‫הוא האחוק שלי.‬ 1070 00:55:22,621 --> 00:55:23,541 ‫הודעה.‬ 1071 00:55:24,741 --> 00:55:29,741 ‫"החיובי שלי עבור שובאם‬ ‫זה שהוא מאוד אינטליגנטי..."‬ 1072 00:55:29,821 --> 00:55:32,621 ‫"...ותמיד יש לו משהו טוב לומר‬ ‫לא משנה מה הנושא."‬ 1073 00:55:33,181 --> 00:55:34,261 ‫אני מסכים.‬ 1074 00:55:34,741 --> 00:55:35,941 ‫אני בהחלט מסכים.‬ 1075 00:55:36,021 --> 00:55:38,301 ‫אני לא יכול לסלק בחור,‬ ‫זה יראה חשוד מבחינתי.‬ 1076 00:55:38,381 --> 00:55:41,861 ‫אני אהיה הבא בתור שהם יסלקו.‬ ‫אז אני לא יכול לסלק בחור עכשיו.‬ 1077 00:55:42,101 --> 00:55:44,381 ‫אבל אם אסלק בחורה, הבחורות יחשבו‬ 1078 00:55:44,661 --> 00:55:47,061 ‫שסמי היא הסיבה מדוע היא סילקה בחורה.‬ 1079 00:55:48,021 --> 00:55:49,581 ‫"בוא נדבר על רבקה."‬ 1080 00:55:50,141 --> 00:55:52,701 ‫הודעה. "אין לי דברים חיוביים לגבי רבקה.‬ 1081 00:55:52,781 --> 00:55:54,901 ‫אני מרגיש שאני עדיין לא מכיר אותה."‬ 1082 00:55:55,381 --> 00:55:56,221 ‫שלח.‬ 1083 00:55:57,061 --> 00:56:00,181 ‫בכנות, אני מניחה שגם לי‬ ‫אין משהו חיובי לגביה.‬ 1084 00:56:00,261 --> 00:56:02,301 ‫היא כאילו סוג של, שם.‬ 1085 00:56:02,381 --> 00:56:04,421 ‫הודעה. "להיות כנה,‬ 1086 00:56:04,501 --> 00:56:08,181 ‫אין לי דברים חיוביים‬ ‫ואין לי באמת דברים שליליים."‬ 1087 00:56:08,661 --> 00:56:11,901 ‫סמי בעצם אומרת כל מה שאני אומר בדרך אחרת.‬ 1088 00:56:11,981 --> 00:56:14,261 ‫אני המשפיען שמשפיע על המשפיענית.‬ 1089 00:56:15,261 --> 00:56:16,141 ‫זה מטורף.‬ 1090 00:56:16,221 --> 00:56:18,141 ‫"עכשיו, בוא נדבר על אלאנה."‬ 1091 00:56:21,781 --> 00:56:22,741 ‫הודעה.‬ 1092 00:56:23,341 --> 00:56:27,341 ‫"אני מרגיש שאלאנה‬ ‫היא לא מי שהיא טוענת שהיא."‬ 1093 00:56:27,421 --> 00:56:28,261 ‫שלח.‬ 1094 00:56:30,061 --> 00:56:33,301 ‫אני מסכימה, אני לא מרגישה שאלאנה‬ ‫היא מי שהיא טוענת שהיא.‬ 1095 00:56:33,381 --> 00:56:35,021 ‫אני מרגישה את אותו הדבר.‬ 1096 00:56:35,101 --> 00:56:36,061 ‫הודעה.‬ 1097 00:56:36,421 --> 00:56:40,261 ‫"החיובי עבור אלאנה‬ ‫זה שהיא יודעת לדבר עם אנשים.‬ 1098 00:56:40,341 --> 00:56:47,341 ‫יחד עם זאת, אני אומר שהשלילי שלה‬ ‫מבחינתי זה שהיא מדברת הרבה על מראה.‬ 1099 00:56:47,901 --> 00:56:51,381 ‫להיות יפה, דוגמנות וכדומה." שלח.‬ 1100 00:56:51,701 --> 00:56:53,461 ‫הודעה. "מרצדס."‬ 1101 00:56:53,981 --> 00:56:54,821 ‫שלח.‬ 1102 00:56:55,701 --> 00:56:56,541 ‫הודעה.‬ 1103 00:56:57,061 --> 00:57:01,701 ‫"החיובי למרצדס זה שתמיד יש לה משהו לומר.‬ 1104 00:57:02,101 --> 00:57:03,461 ‫השלילי למרצדס,‬ 1105 00:57:03,541 --> 00:57:06,461 ‫תמונת הפרופיל שלה היא עם הרבה מאוד פילטר.‬ 1106 00:57:07,021 --> 00:57:10,301 ‫הייתי שמחה לראות‬ ‫תמונה יותר טבעית שלה." שלח.‬ 1107 00:57:12,781 --> 00:57:13,661 ‫אוקיי.‬ 1108 00:57:14,301 --> 00:57:15,421 ‫אני יכול לראות זאת.‬ 1109 00:57:16,141 --> 00:57:17,141 ‫הודעה.‬ 1110 00:57:17,621 --> 00:57:20,861 ‫"אני מסכים לחלוטין אבל אני לא חושב‬ 1111 00:57:21,261 --> 00:57:25,621 ‫שהיא איום כשהיא אי שם במקום השביעי." שלח.‬ 1112 00:57:27,421 --> 00:57:30,981 ‫אני פשוט מרגישה שהיא איום עבורי כעת‬ ‫כי היא תמיד מדברת,‬ 1113 00:57:31,061 --> 00:57:34,301 ‫היא תמיד עונה לאנשים,‬ ‫אז אני פשוט מרגישה שנכון לעכשיו,‬ 1114 00:57:34,861 --> 00:57:36,901 ‫היא תהיה התחרות הכי גדולה שלי.‬ 1115 00:57:36,981 --> 00:57:37,941 ‫הודעה.‬ 1116 00:57:39,021 --> 00:57:41,141 ‫"האם את חושבת שעלינו לבחור באלאנה...‬ 1117 00:57:42,101 --> 00:57:43,621 ‫סימן שאלה." שלח.‬ 1118 00:57:44,261 --> 00:57:46,381 ‫"האם את חושבת שעלינו לבחור באלאנה?"‬ 1119 00:57:48,621 --> 00:57:49,741 ‫לא הייתי מוכנה לזה.‬ 1120 00:57:50,741 --> 00:57:54,141 ‫אני לא יודעת. אלאנה ומרצדס.‬ 1121 00:57:54,941 --> 00:57:57,101 ‫בזמן שהמשפיענים מחליטים את מי לחסום,‬ 1122 00:57:57,181 --> 00:57:59,461 ‫שאר השחקנים מרגישים את הלחץ.‬ 1123 00:58:01,221 --> 00:58:02,461 ‫הודעה.‬ 1124 00:58:02,541 --> 00:58:07,141 ‫"אתם יכולים להאמין שזה קורה עכשיו?" שלח.‬ 1125 00:58:09,581 --> 00:58:14,901 ‫הודעה. "גירל, אני רועד במגפי החלל שלי!"‬ 1126 00:58:14,981 --> 00:58:15,861 ‫שלח.‬ 1127 00:58:15,941 --> 00:58:17,541 ‫"חבר'ה, אני מתחרפנת."‬ 1128 00:58:18,661 --> 00:58:23,581 ‫"ידעתי שאני רע ברושם ראשוני‬ ‫אבל זה ממש כאב.‬ 1129 00:58:24,141 --> 00:58:26,141 ‫אני חושב שאני זה שהולך.‬ 1130 00:58:26,261 --> 00:58:27,501 ‫בהצלחה עם המשחק."‬ 1131 00:58:28,341 --> 00:58:29,221 ‫שלח.‬ 1132 00:58:29,701 --> 00:58:34,141 ‫"אני חושב שאני זה שהולך.‬ ‫בהצלחה עם..." הו, לא!‬ 1133 00:58:34,221 --> 00:58:38,421 ‫הודעה. "שולחת הרבה אהבה לכולכם,‬ ‫אימוג'י לב."‬ 1134 00:58:38,501 --> 00:58:39,341 ‫שלח.‬ 1135 00:58:42,781 --> 00:58:43,781 ‫הודעה.‬ 1136 00:58:43,861 --> 00:58:46,261 ‫"אז מי הולך לבשר את החדשות?"‬ 1137 00:58:46,741 --> 00:58:47,581 ‫שלח.‬ 1138 00:58:47,661 --> 00:58:50,821 ‫הודעה. "אני אעשה זאת בתנאי אחד."‬ 1139 00:58:52,821 --> 00:58:55,541 ‫"בדרך כלל לא מציבים לי תנאים, אבל...‬ 1140 00:58:56,261 --> 00:58:57,301 ‫אני אשמע אותך."‬ 1141 00:58:57,901 --> 00:58:59,781 ‫שלח.‬ ‫-הודעה.‬ 1142 00:59:01,261 --> 00:59:02,581 ‫"בתנאי אחד.‬ 1143 00:59:03,301 --> 00:59:04,781 ‫אנחנו מגנים אחד על השני."‬ 1144 00:59:05,621 --> 00:59:07,181 ‫"אנחנו מגנים אחד על השני."‬ 1145 00:59:08,661 --> 00:59:11,061 ‫אהבתי את זה. הודעה.‬ 1146 00:59:11,661 --> 00:59:14,541 ‫"אני בסדר עם זה, כי אני יודעת שאני נאמנה."‬ 1147 00:59:15,661 --> 00:59:16,661 ‫מושלם.‬ 1148 00:59:17,301 --> 00:59:19,301 ‫- התראה! - ‬ 1149 00:59:22,661 --> 00:59:24,901 ‫כדאי שתחזיקי חזק בגרביונים שלך, גירל.‬ 1150 00:59:24,981 --> 00:59:27,941 ‫אל תשתיני על עצמך כי יש לנו התראה.‬ 1151 00:59:29,461 --> 00:59:33,221 ‫"המשפיענים קיבלו את החלטתם."‬ 1152 00:59:33,301 --> 00:59:34,221 ‫הו, אלוהים.‬ 1153 00:59:34,941 --> 00:59:37,941 ‫הגורל שלנו הוא פשוטו כמשמעו‬ ‫בידיהם של שני אנשים.‬ 1154 00:59:38,501 --> 00:59:40,941 ‫שלא באמת מכירים מישהו מאיתנו.‬ 1155 00:59:41,021 --> 00:59:43,301 ‫"על כל השחקנים לגשת לצ'ט המעגל."‬ 1156 00:59:43,381 --> 00:59:45,981 ‫בבקשה חבר'ה, אני מתחנן בפניכם.‬ ‫תנו לי את ההזדמנות.‬ 1157 00:59:46,061 --> 00:59:49,021 ‫קדימה, אנטוניו. זה הזמן שלך לזרוח. מותק.‬ 1158 00:59:49,101 --> 00:59:52,021 ‫"סמי ואני הגענו להחלטה.‬ 1159 00:59:52,101 --> 00:59:53,381 ‫וזה לא היה קל."‬ 1160 00:59:53,461 --> 00:59:57,021 ‫טוב, זה טיפוסי. אתה צריך לומר זאת‬ ‫כשאתה שולח מישהו הביתה.‬ 1161 00:59:57,581 --> 00:59:59,781 ‫"הסיבה שבחרנו בשחקנית הזו היא בגלל...‬ 1162 00:59:59,941 --> 01:00:02,901 ‫שאנחנו לא חושבים שהיא מי שהיא טוענת שהיא."‬ 1163 01:00:02,981 --> 01:00:05,141 ‫הו, אלוהים. עכשיו אני לא רוצה לראות.‬ 1164 01:00:05,221 --> 01:00:06,101 ‫הנה זה בא.‬ 1165 01:00:08,661 --> 01:00:10,461 ‫האם הם מדברים על כריס?‬ 1166 01:00:11,021 --> 01:00:12,461 ‫האם הם מדברים עלי?‬ 1167 01:00:12,541 --> 01:00:14,461 ‫הו, אלוהים.‬ 1168 01:00:14,541 --> 01:00:18,021 ‫"השחקנית שהחלטנו לחסום היא..."‬ 1169 01:00:19,141 --> 01:00:21,581 ‫הו, אלוהים.‬ 1170 01:00:22,141 --> 01:00:23,701 ‫הו, אלוהים.‬ 1171 01:00:23,781 --> 01:00:26,341 ‫אתה צריך לבנות את המתח.‬ 1172 01:00:26,421 --> 01:00:27,701 ‫במי אתם בוחרים?‬ 1173 01:00:37,861 --> 01:00:40,101 ‫- אלאנה -‬ 1174 01:00:44,461 --> 01:00:45,741 ‫אלוהים אדירים!‬ 1175 01:00:48,821 --> 01:00:51,901 ‫ידעתי את זה. הם לא חושבים שאני זו מי שאני.‬ 1176 01:00:52,701 --> 01:00:54,861 ‫לא ציפיתי לזה.‬ 1177 01:00:55,741 --> 01:00:56,741 ‫לעזאזל!‬ 1178 01:00:57,301 --> 01:00:58,461 ‫הו, שיט.‬ 1179 01:00:58,541 --> 01:01:00,061 ‫אלאנה גמורה.‬ 1180 01:01:01,221 --> 01:01:04,261 ‫כמובן, ידעתי שהם לא יחשבו שזו אני‬ 1181 01:01:04,341 --> 01:01:07,501 ‫כי ברור שאני דוגמנית.‬ 1182 01:01:07,581 --> 01:01:11,221 ‫אז הם לא יחשבו שאני זו מי שאני.‬ 1183 01:01:11,301 --> 01:01:14,501 ‫הו, ביץ'. תראו את היד שלי.‬ ‫היא רועדת, מותק.‬ 1184 01:01:16,461 --> 01:01:18,341 ‫"אלאנה נחסמה מהמעגל."‬ 1185 01:01:18,581 --> 01:01:20,581 ‫הו, לא!‬ 1186 01:01:21,261 --> 01:01:24,181 ‫לחלוטין לא ציפיתי לזה בכלל.‬ 1187 01:01:25,021 --> 01:01:28,861 ‫חסמתם אותה אוטומטית.‬ ‫אפילו לא נתתם לנו את ההזדמנות להיפרד.‬ 1188 01:01:28,941 --> 01:01:30,941 ‫אז אלאנה עוזבת הלילה.‬ 1189 01:01:32,101 --> 01:01:35,261 ‫כי לא זכיתי לדבר איתם ולא זכיתי להסביר‬ 1190 01:01:35,501 --> 01:01:36,741 ‫מי אני באמת.‬ 1191 01:01:37,421 --> 01:01:38,781 ‫אני אמיתית.‬ 1192 01:01:40,541 --> 01:01:42,181 ‫הו, אלוהים.‬ 1193 01:01:42,261 --> 01:01:43,421 ‫זה דפוק.‬ 1194 01:01:44,461 --> 01:01:45,581 ‫דקת דומייה.‬ 1195 01:01:47,661 --> 01:01:48,861 ‫הדקה עברה. הבא בתור.‬ 1196 01:01:52,061 --> 01:01:53,381 ‫זה היה חזק.‬ 1197 01:01:54,941 --> 01:01:57,621 ‫הו, אלוהים.‬ 1198 01:01:58,621 --> 01:02:00,541 ‫- התראה! - ‬ 1199 01:02:00,621 --> 01:02:03,061 ‫עוד התראה מזויינת!‬ 1200 01:02:04,021 --> 01:02:06,781 ‫אני מרגיש כמו שהמעגל מנסה להרוג זונות.‬ 1201 01:02:07,341 --> 01:02:09,181 ‫מה לעזאזל הם יכולים לומר לנו?‬ 1202 01:02:10,301 --> 01:02:12,781 ‫"אלאנה נחסמה מהמעגל."‬ 1203 01:02:12,861 --> 01:02:14,181 ‫ראינו את החלק הזה.‬ 1204 01:02:15,261 --> 01:02:17,341 ‫"לפני שאלאנה עוזבת‬ ‫היא יכולה לפגוש שחקן אחד."‬ 1205 01:02:19,581 --> 01:02:20,861 ‫הו, שיט.‬ 1206 01:02:23,101 --> 01:02:27,941 ‫"אלאנה בדרך לפגוש אחד מכם עכשיו."‬ 1207 01:02:28,021 --> 01:02:29,181 ‫הו, אלו...‬ 1208 01:02:29,261 --> 01:02:31,861 ‫הו, אלוהים. אני צריך ללבוש ז'קט.‬ 1209 01:02:31,941 --> 01:02:33,341 ‫הם לא אומרים לנו?‬ 1210 01:02:33,421 --> 01:02:36,701 ‫אם היא באה לכאן עצבנית, אני אגיד לה‬ ‫שזו הייתה אשמתה של סמי, לא אשמתי.‬ 1211 01:03:14,701 --> 01:03:16,701 ‫תרגום כתוביות: ליפא אביחי בוב‬