1 00:00:08,581 --> 00:00:13,421 Godmorgen. De er nået langt og har overlevet flere blokeringer, 2 00:00:13,501 --> 00:00:15,661 men spillerne er stadig på benene. 3 00:00:15,741 --> 00:00:19,261 Eller, de fleste ligger ned, for det er tidligt, 4 00:00:19,341 --> 00:00:22,861 men med udsigt til den sidste blokering i dag 5 00:00:22,941 --> 00:00:25,061 kæmper de for deres Circle-liv. 6 00:00:25,141 --> 00:00:26,541 -Godmorgen. -Godmorgen! 7 00:00:26,621 --> 00:00:29,421 Et skridt tættere på pengene. 8 00:00:31,261 --> 00:00:35,061 Jeg er nødt til at vinde. Det er derfor, jeg er her. 9 00:00:47,021 --> 00:00:49,981 Jeg fatter ikke, at jeg er den eneste pige tilbage. 10 00:00:51,141 --> 00:00:52,021 På en måde. 11 00:00:52,541 --> 00:00:53,941 Det er for damerne. 12 00:00:54,021 --> 00:00:57,141 Vi vinder. Vi skal bare være tro mod John 13 00:00:57,221 --> 00:01:00,781 og lade alle andre gøre det beskidte arbejde for os. 14 00:01:01,301 --> 00:01:06,141 Sikke en dag, det bliver, Circle. 15 00:01:06,221 --> 00:01:09,421 Dan treenigheden og spark Courtney og River ud, 16 00:01:09,501 --> 00:01:12,461 så vi kommer i finalen, baby. 17 00:01:12,541 --> 00:01:15,701 Jeg er et skridt tættere på finalen. 18 00:01:15,781 --> 00:01:19,421 Jeg håber, konfettien regner på mig, og jeg får pengene. 19 00:01:19,501 --> 00:01:21,101 Jeg kan se målstregen. 20 00:01:21,181 --> 00:01:24,861 Den er lige der. Jeg skal bare gå derhen. 21 00:01:25,861 --> 00:01:28,261 Ja. Vi kan godt gøre det her. 22 00:01:31,101 --> 00:01:32,581 Spillet spidser til. 23 00:01:32,661 --> 00:01:33,941 Lad os besøge Mitch, 24 00:01:34,021 --> 00:01:38,341 der er fløjet ud af sengen og direkte i et afslappende boblebad. 25 00:01:39,421 --> 00:01:43,221 Circle, åbn en gruppechat med Courtney og River. 26 00:01:43,301 --> 00:01:46,581 Nu er det alvor. Det er finalen. 27 00:01:47,941 --> 00:01:50,621 "Mitchell har inviteret til en privat chat." 28 00:01:53,061 --> 00:01:53,901 Hvorfor? 29 00:01:53,981 --> 00:01:55,381 Jeg ved, hvad du vil. 30 00:01:55,461 --> 00:01:56,941 Jeg ved, hvad du vil. 31 00:01:57,501 --> 00:01:59,741 De har så stærk en alliance. 32 00:01:59,821 --> 00:02:04,381 Så jeg ved, at de altid vil have hinandens ryg og ikke min. 33 00:02:04,461 --> 00:02:06,381 Jeg ved, de ikke kan lide mig. 34 00:02:06,461 --> 00:02:10,621 Så det spiller vi på, og på deres følelser, 35 00:02:10,701 --> 00:02:13,941 og så ændrer de forhåbentlig holdning til mig, 36 00:02:14,621 --> 00:02:19,501 så vi kan lave et bagholdsangreb med treenigheden mig, Trevor og Chloe, 37 00:02:20,501 --> 00:02:21,501 og så er I ude. 38 00:02:21,581 --> 00:02:25,181 Circle, åbn Mitchells gruppechat. 39 00:02:25,261 --> 00:02:26,181 Og Courtney. 40 00:02:28,821 --> 00:02:31,981 Det er den sidste blokering, og du er efter os. 41 00:02:32,061 --> 00:02:34,101 Lad mig høre, hvad du har at sige. 42 00:02:34,861 --> 00:02:37,261 Besked: "Hej venner. Hvad så? 43 00:02:37,781 --> 00:02:41,461 Jeg ved, I to er gode venner, så jeg ville starte denne chat." 44 00:02:41,541 --> 00:02:44,581 "Jeg synes, det er fedt, at I er så tætte herinde." 45 00:02:44,661 --> 00:02:48,581 "Jeg føler ikke, jeg har en, der virkelig er der for mig." 46 00:02:48,661 --> 00:02:52,461 Det passer. Jeg tror ikke, du har nogen. 47 00:02:52,541 --> 00:02:55,261 Vi er nok de sidste, der vil være der for dig, 48 00:02:55,341 --> 00:02:57,981 så du banker på den forkerte dør, søster. 49 00:02:58,061 --> 00:03:00,581 Besked: "Spillet i går viste mig, 50 00:03:00,661 --> 00:03:03,661 at folk tror, jeg spiller en rolle. 51 00:03:03,741 --> 00:03:07,221 Det er så svært at knytte ægte bånd hurtigt herinde. 52 00:03:07,301 --> 00:03:10,301 Jeg ved ikke, hvad folk ser, som de ikke kan lide." 53 00:03:10,381 --> 00:03:15,341 "Kan I hjælpe mig med at forstå? #ShootMeStraight. #OpenBook." 54 00:03:16,101 --> 00:03:19,861 Det er hårdt. Pokkers, Mitchell, stop det! 55 00:03:19,941 --> 00:03:21,581 Courtney, sig noget. 56 00:03:22,341 --> 00:03:24,661 Besked: "Bare rolig Mitchell. 57 00:03:24,741 --> 00:03:27,581 Jeg var i udkanten af spillet i starten." 58 00:03:27,661 --> 00:03:31,501 "Det er svært at knytte bånd, men hold hovedet højt." 59 00:03:32,701 --> 00:03:33,821 Tak, Courtney. 60 00:03:33,901 --> 00:03:36,701 Jeg vil være venlig, men jeg har besluttet mig. 61 00:03:36,781 --> 00:03:40,021 Jeg vil i finalen, og jeg vil ikke have dig med. 62 00:03:40,781 --> 00:03:42,021 Sådan er det bare. 63 00:03:42,101 --> 00:03:45,701 Circle, besked. "Du må gøre dit bedste og have det sjovt. 64 00:03:45,781 --> 00:03:47,581 Lad ikke spillet knække dig." 65 00:03:47,661 --> 00:03:48,821 "Du er en god fyr. 66 00:03:48,901 --> 00:03:52,941 Jeg glæder mig til at lære dig at kende. #ExperienceOfALifetime." 67 00:03:53,021 --> 00:03:57,981 Synes du virkelig det? Hvis ikke, så sig det! 68 00:03:58,061 --> 00:04:01,181 Jeg giver jer muligheden for at sige tingene ligeud. 69 00:04:01,261 --> 00:04:05,501 #OpenBook. Bare skyd. 70 00:04:06,581 --> 00:04:08,781 Jeg føler bare, de beviser, 71 00:04:08,861 --> 00:04:11,341 hvorfor jeg har det sådan med dem. 72 00:04:12,421 --> 00:04:15,101 De siger bare, hvad jeg vil høre. 73 00:04:15,941 --> 00:04:17,901 Vi må give dem en test til. 74 00:04:19,021 --> 00:04:21,261 "Tusind tak. Det sætter jeg pris på. 75 00:04:21,341 --> 00:04:25,701 Jeg føler, folk har misforstået mig. Det sker ofte i livet." 76 00:04:29,781 --> 00:04:33,981 "Jeg føler konstant, at jeg kæmper mod denne stereotyp. 77 00:04:34,501 --> 00:04:37,101 Når folk opdager, at jeg har dybde, 78 00:04:37,181 --> 00:04:38,661 bliver de chokeret." 79 00:04:39,701 --> 00:04:43,581 Hvis han havde gjort det tidligere og vist, hvem han er, 80 00:04:43,661 --> 00:04:46,981 havde det været meget bedre, men han har ramt mig. 81 00:04:49,861 --> 00:04:52,661 Jeg håber, jeg har påvirket dem nok, 82 00:04:53,301 --> 00:04:55,861 og de tror, at jeg er ensom herinde, 83 00:04:55,941 --> 00:04:57,621 uden rigtige venner. 84 00:04:57,701 --> 00:04:59,181 Kan vi starte forfra? 85 00:04:59,261 --> 00:05:01,221 Kan vi være ærlige? 86 00:05:01,781 --> 00:05:03,941 Og der vil jeg have dem, 87 00:05:04,021 --> 00:05:08,181 så de slet ikke tænker, at mig, Trevor og Chloe 88 00:05:08,261 --> 00:05:10,261 er ved at danne en treenighed 89 00:05:11,421 --> 00:05:13,101 og sparker en af dem ud. 90 00:05:15,261 --> 00:05:20,061 Hos den synske John er halvdelen af ham ved at lære om strategi. 91 00:05:21,301 --> 00:05:24,381 Hvad er meningen med spillet? At krydse brættet? 92 00:05:24,461 --> 00:05:26,661 At ødelægge den andens konge. 93 00:05:26,741 --> 00:05:28,541 -Så man beskytter kongen? -Ja. 94 00:05:28,621 --> 00:05:31,741 Beskyt kongen, men bøj dig for The Circles dronning, 95 00:05:31,821 --> 00:05:34,501 der lige nu er sat skakmat af en dåseåbner. 96 00:05:37,141 --> 00:05:39,741 Organiserede Trevor er blevet 90'er-detektiv 97 00:05:39,821 --> 00:05:41,141 med sin strategivæg. 98 00:05:41,661 --> 00:05:45,501 Mine rivaler er dramadronningerne. 99 00:05:45,581 --> 00:05:50,061 Det er ikke Courtney og River. Jeg elsker dem. 100 00:05:50,701 --> 00:05:55,501 Men deres alliance, dramadronningerne, 101 00:05:55,581 --> 00:05:59,261 er mine rivaler. 102 00:05:59,341 --> 00:06:02,381 Den rene og fine, men som sædvanlig ikke påklædte 103 00:06:02,461 --> 00:06:05,781 Mitch vil diskutere tingene med sin Bronx-ven. 104 00:06:07,021 --> 00:06:09,381 Circle, åbn en privat chat med Trevor. 105 00:06:10,581 --> 00:06:14,741 Mitchell har inviteret mig til en chat. Kom så, Mitchell. 106 00:06:16,221 --> 00:06:19,221 Besked: "Hvad så, min bror? 107 00:06:19,301 --> 00:06:24,661 Fase et og to af missionen er i hus." Send. 108 00:06:25,341 --> 00:06:28,781 Sådan! Så har han talt med Chloe. 109 00:06:28,861 --> 00:06:32,581 Besked: "Godt rykket, min ven. 110 00:06:32,661 --> 00:06:38,301 Nu må vi fortælle Chloe sandheden om hendes, i gåseøjne, 'bedste ven.' 111 00:06:38,381 --> 00:06:42,981 Vi må hellere tilføje hende til chatten og tage den derfra." Send. 112 00:06:44,541 --> 00:06:47,501 Nu starter tredje trin! 113 00:06:48,101 --> 00:06:53,821 "#FullSpeedAhead. #UniteTheTrifecta." Vigtige oplysninger. 114 00:06:57,821 --> 00:07:01,901 "Trevor har inviteret dig til en gruppechat." Åh gud. Okay. 115 00:07:01,981 --> 00:07:05,701 Circle, åbn gruppechatten. 116 00:07:08,021 --> 00:07:09,301 Hvad sker der? 117 00:07:10,621 --> 00:07:13,941 Besked: "Hej skat. Glad for, at du kunne være med." 118 00:07:14,021 --> 00:07:19,181 "Vi vil fortælle dig nogle ting, du nok ikke har lyst til at høre." 119 00:07:21,421 --> 00:07:24,461 Trevor går lige til sagen, hvad? 120 00:07:25,621 --> 00:07:26,701 Hvad sker der? 121 00:07:27,981 --> 00:07:29,141 Jeg er bekymret. 122 00:07:29,221 --> 00:07:31,541 Besked: "Du skal vide, at…" 123 00:07:31,621 --> 00:07:35,781 "…Mitchell og jeg bare vil beskytte dig." 124 00:07:41,421 --> 00:07:44,221 "Trevor. Du må stole på os." 125 00:07:45,061 --> 00:07:49,101 Chloe flipper nok ud lige nu og tænker: "Hvad fanden sker der?" 126 00:07:49,181 --> 00:07:52,661 Når der kommer drama, ryger håret op. 127 00:07:53,221 --> 00:07:59,501 Besked: "Jeg sætter ærlighed højt, og en af mine kerneværdier er integritet. 128 00:08:00,021 --> 00:08:02,861 Så selvom det, jeg vil fortælle, kan såre dig, 129 00:08:03,381 --> 00:08:06,581 ville jeg selv ønske at få besked, hvis det var mig." 130 00:08:06,661 --> 00:08:07,781 Send. 131 00:08:07,861 --> 00:08:10,701 "Jeg vil bare sige…" Hvad er det? Er du kvinde? 132 00:08:10,781 --> 00:08:12,541 Har du to hoveder? 133 00:08:12,621 --> 00:08:15,941 Vi skal til at vende Chloes verden på hovedet. 134 00:08:16,021 --> 00:08:17,821 Circle, besked. 135 00:08:17,901 --> 00:08:20,701 "Jeg stoler på jer, men jeg føler mig syg. 136 00:08:20,781 --> 00:08:23,581 Fortæl mig, hvad der foregår." Send besked. 137 00:08:24,181 --> 00:08:27,781 Besked: "På min første dag i The Circle 138 00:08:27,861 --> 00:08:29,981 talte Khat og jeg med jokeren, 139 00:08:30,061 --> 00:08:32,821 som sagde nogle negative ting om dig. 140 00:08:32,901 --> 00:08:35,501 Jokeren kaldte dig løgnagtig…" 141 00:08:35,581 --> 00:08:38,501 "…og sagde, at du er utroværdig." Hvad? 142 00:08:39,141 --> 00:08:43,781 Besked: "Jokeren måtte nominere en influencer, inden de gik." 143 00:08:43,861 --> 00:08:47,501 "Hvem skulle ellers vælge River som influencer 144 00:08:47,581 --> 00:08:49,901 for at sikre deres plads her?" 145 00:08:49,981 --> 00:08:54,541 Besked: "Jokeren i The Circle er…" 146 00:08:55,341 --> 00:09:00,421 …COURTNEY 147 00:09:00,501 --> 00:09:05,941 Det må knuse hendes hjerte at finde ud af det her. 148 00:09:07,861 --> 00:09:10,501 Jokeren i The Circle er Courtney. 149 00:09:12,421 --> 00:09:13,581 Besked… 150 00:09:15,581 --> 00:09:17,901 "Skat, jeg ved, det er meget for dig." 151 00:09:18,381 --> 00:09:20,261 "Da Khat besøgte mig, 152 00:09:20,341 --> 00:09:23,381 forklarede hun, hvorfor hun kaldte River og Courtney 153 00:09:23,461 --> 00:09:25,021 en tohovedet slange. 154 00:09:25,101 --> 00:09:28,421 De har kun passet på hinanden, 155 00:09:28,501 --> 00:09:30,821 og de vil gøre alt for at vinde, 156 00:09:30,901 --> 00:09:33,221 selv at stikke dig i ryggen." 157 00:09:37,981 --> 00:09:39,381 Det giver mening, 158 00:09:39,461 --> 00:09:42,301 for River og Courtney kom direkte til mig, 159 00:09:42,381 --> 00:09:45,701 da Khat stillede dem spørgsmål om mig, men… 160 00:09:47,701 --> 00:09:49,261 De passede på mig. 161 00:09:49,341 --> 00:09:52,141 Jeg troede, River og Courtney passede på mig, 162 00:09:52,221 --> 00:09:54,941 var mine venner og fortalte, hvad Khat sagde. 163 00:09:56,021 --> 00:09:59,181 "Chloe. Jeg er heldig at have jer drenge. 164 00:09:59,261 --> 00:10:02,661 Der er ingen, jeg stoler mere på end dig, Trevor." 165 00:10:02,741 --> 00:10:04,021 Åh, mit hjerte! 166 00:10:04,101 --> 00:10:08,301 "Og Mitchell, efter i går aftes ved jeg, at du ikke ville lyve for mig. 167 00:10:08,381 --> 00:10:10,461 Jeg føler, jeg har været så naiv." 168 00:10:10,541 --> 00:10:14,421 "Os tre hele vejen." Sådan! 169 00:10:14,501 --> 00:10:17,421 Vi har vores treenighed. 170 00:10:19,581 --> 00:10:20,981 Wow, mand! 171 00:10:21,061 --> 00:10:25,341 Det fungerer så smukt, men det er sandt. 172 00:10:25,421 --> 00:10:26,501 Det er så sandt. 173 00:10:26,581 --> 00:10:29,181 Vi fortæller Chloe sandheden. 174 00:10:29,261 --> 00:10:32,301 Der er ikke plads til fortolkning. 175 00:10:32,381 --> 00:10:37,821 Besked: "Det er tid til at splitte dramadronningerne ad." Send. 176 00:10:37,901 --> 00:10:40,741 Min ven Trevor er altid på. 177 00:10:41,341 --> 00:10:43,461 Det er svært, for jeg stoler på alle. 178 00:10:43,541 --> 00:10:46,061 Trevor og Mitchell og River og Courtney 179 00:10:46,141 --> 00:10:48,101 har alle min tillid. 180 00:10:48,181 --> 00:10:52,021 Det har de altid haft, så nu ved jeg ikke, hvad jeg skal gøre. 181 00:10:53,661 --> 00:10:57,701 Det er eftermiddag, og mens nogle kan lugte sejren, 182 00:10:57,781 --> 00:11:00,021 har synske John ikke forudset, hvad der sker, 183 00:11:00,101 --> 00:11:03,221 når en åbnet kylling står i køleskabet i fem dage. 184 00:11:04,621 --> 00:11:06,101 -Det er den måske. -Ja. 185 00:11:06,181 --> 00:11:08,301 Jeg kan ikke. Jeg kaster op. 186 00:11:08,381 --> 00:11:11,341 Skynd dig, min skat, for finalen venter om hjørnet, 187 00:11:11,421 --> 00:11:14,741 og spillerne skal holde deres sidste brandtale. 188 00:11:18,741 --> 00:11:23,581 "Med 100.000 dollars inden for rækkevidde handler det om at se sejren for sig." 189 00:11:24,781 --> 00:11:27,861 Spillerne skal afsløre, præcis hvad de ville bruge 190 00:11:27,941 --> 00:11:30,461 pengene på, hvis de trak sejren i land. 191 00:11:30,541 --> 00:11:34,341 Kan jeg rent faktisk forestille mig 100.000 dollars på kontoen? 192 00:11:34,421 --> 00:11:35,701 Det gør jeg. 193 00:11:35,781 --> 00:11:38,101 Om de fortæller sandheden eller lyver, 194 00:11:38,181 --> 00:11:41,501 så er det nu, de skal overbevise deres modspillere. 195 00:11:41,581 --> 00:11:45,261 Det lyder som en interessant måde 196 00:11:45,341 --> 00:11:49,221 at finde ud af, hvorfor hver spiller fortjener pengene. 197 00:11:49,301 --> 00:11:51,861 Det vil sende et stærkt budskab. 198 00:11:52,781 --> 00:11:55,901 Vi starter med synske John, spillet af Jack og Lisa. 199 00:11:55,981 --> 00:11:58,101 Vi går efter at vinde hjerterne. 200 00:11:58,181 --> 00:11:59,701 Circle, besked. 201 00:11:59,781 --> 00:12:03,861 "Hvis jeg vinder pengene, vil jeg tage Terry, 202 00:12:03,941 --> 00:12:09,461 mine børn og mit barnebarn med på en rejse til Nordpolen. 203 00:12:09,541 --> 00:12:13,501 Bare for sjov. Jeg vil tage dem med på en tropisk ferie." 204 00:12:14,021 --> 00:12:15,941 -Det er sødt. -Jeg kan lide det. 205 00:12:19,381 --> 00:12:20,901 Det ville være skønt. 206 00:12:20,981 --> 00:12:21,981 Hvor er det sødt. 207 00:12:22,061 --> 00:12:26,421 Det koster meget at invitere familien på ferie, 208 00:12:26,501 --> 00:12:29,741 og det er nok noget, der ville betyde meget for ham. 209 00:12:29,821 --> 00:12:33,581 Han er virkelig som julemanden og ville bruge pengene 210 00:12:33,661 --> 00:12:37,861 på sin mand, børn og barnebarn. Jeg vidste ikke, han havde et barnebarn. 211 00:12:37,941 --> 00:12:41,061 De må skulle til Miami og drikke champagne, 212 00:12:41,141 --> 00:12:45,381 for 100.000 ville række langt, hvis jeg brugte dem på rejser. 213 00:12:45,461 --> 00:12:48,221 John sparer ikke på noget. Jeg kan lide ham. 214 00:12:48,301 --> 00:12:51,541 En familieferie er fantastisk. 215 00:12:51,621 --> 00:12:55,541 Men vil jeg have, at John vinder og stjæler pengene fra mig 216 00:12:55,621 --> 00:12:57,381 for at holde en ferie? 217 00:12:57,461 --> 00:12:59,661 Jeg tror ikke, det vil hjælpe John. 218 00:13:00,661 --> 00:13:03,461 Lad os se, hvad River vil bruge pengene på. 219 00:13:03,541 --> 00:13:07,821 Alt er løgn. Jeg vil have en pool. Så det hele er løgn. 220 00:13:07,901 --> 00:13:12,541 Besked: "Hvis jeg vinder pengene, vil jeg bruge dem 221 00:13:12,621 --> 00:13:14,901 på at betale min studiegæld af, 222 00:13:14,981 --> 00:13:17,101 og hvis der er noget tilbage, 223 00:13:17,181 --> 00:13:20,861 vil jeg købe en bil, så jeg ikke behøver at tage bussen 224 00:13:20,941 --> 00:13:25,101 eller bede folk om et lift til arbejde og i skole." Send. 225 00:13:27,581 --> 00:13:30,261 River, jeg kender det. 226 00:13:31,181 --> 00:13:34,261 Han bør bare bruge nogle af pengene på en bil. 227 00:13:34,341 --> 00:13:36,301 -Det passer. -Bare købe bilen. 228 00:13:36,381 --> 00:13:39,181 Jeg tror, at det er oprigtigt. 229 00:13:39,261 --> 00:13:41,861 Det påvirker folk følelsesmæssigt. 230 00:13:41,941 --> 00:13:43,981 Det er ikke vildt, men realistisk. 231 00:13:44,661 --> 00:13:48,101 Jeg vil kramme River nogle gange. Han er bare så… 232 00:13:48,181 --> 00:13:49,421 Jeg vil kramme ham. 233 00:13:49,501 --> 00:13:53,141 Lad os se, hvad The Circles dronning Chloe ser for sig. 234 00:13:53,221 --> 00:13:56,661 Jeg ser det som den perfekte mulighed for at være ærlig. 235 00:13:56,741 --> 00:14:00,861 Circle, besked. "Hvis jeg vinder pengene, 236 00:14:00,941 --> 00:14:05,981 vil jeg betale min families gæld af 237 00:14:06,061 --> 00:14:09,101 og give min bror sin første bil, 238 00:14:09,181 --> 00:14:12,141 betale et depositum for et hus 239 00:14:12,221 --> 00:14:17,381 og støtte min fars velgørende projekt for misbrugere økonomisk." 240 00:14:17,461 --> 00:14:18,381 Send. 241 00:14:19,621 --> 00:14:21,661 Wow. Sådan, min pige. 242 00:14:21,741 --> 00:14:24,741 Jeg kendte ikke til hendes fars arbejde. 243 00:14:25,901 --> 00:14:28,261 Wow. 244 00:14:28,741 --> 00:14:30,901 Hun har store drømme. 245 00:14:31,821 --> 00:14:35,661 Da min far kom på afvænning, ændrede det vores liv fuldstændigt. 246 00:14:36,661 --> 00:14:38,621 Jeg bliver helt følelsesladet. 247 00:14:44,781 --> 00:14:48,061 At hjælpe hans velgørenhedsprojekt og andre familier 248 00:14:48,141 --> 00:14:50,381 ville betyde alverden for mig. 249 00:14:52,061 --> 00:14:53,021 Ja. 250 00:14:56,181 --> 00:14:57,941 Så er det Trevors tur. 251 00:14:58,021 --> 00:15:00,661 Jeg har været væk fra min baby så længe, 252 00:15:01,181 --> 00:15:05,941 at bare det at komme tilbage og give hende det, vi har brug for… 253 00:15:06,021 --> 00:15:09,781 Så det er meget følelsesladet for mig. 254 00:15:10,581 --> 00:15:14,301 Besked: "Hvis jeg vinder, vil jeg bruge pengene på en udbetaling 255 00:15:14,381 --> 00:15:16,981 til et rigtigt hus til mig og min datter. 256 00:15:17,501 --> 00:15:23,141 Det er tid til at forlade vores lille lejlighed og få et rigtigt hjem. 257 00:15:23,221 --> 00:15:30,101 Hun fortjener alt det, jeg ikke havde. #RaisingQueens. #FamilyOverEverything." 258 00:15:33,261 --> 00:15:38,941 Jeg føler, det kommer direkte fra Trevors hjerte, og jeg respekterer det. 259 00:15:39,021 --> 00:15:43,421 Vi ved, at hele Trevors spil har været for hans datters skyld. 260 00:15:43,501 --> 00:15:45,541 Så det overrasker mig slet ikke. 261 00:15:45,621 --> 00:15:50,381 Det kom fra hjertet. Selvfølgelig vil jeg så gerne vinde. 262 00:15:50,461 --> 00:15:53,141 Alle har en god grund 263 00:15:53,661 --> 00:15:55,741 til virkeligt gerne at ville vinde. 264 00:15:58,501 --> 00:16:01,581 Jeg tror, folk vil se på det og tænke: 265 00:16:02,181 --> 00:16:04,221 "Det ved vi allerede." 266 00:16:04,301 --> 00:16:08,981 Mit hoved kører rundt. Er han en falsk profil eller ej? Jeg håber det ikke! 267 00:16:10,141 --> 00:16:12,621 Nu er turen kommet til Mitchell. 268 00:16:12,701 --> 00:16:15,701 Jeg skriver noget ned på det her stykke papir 269 00:16:15,781 --> 00:16:19,261 om, hvad pengene skal bruges til, og jeg holder mit ord. 270 00:16:19,341 --> 00:16:22,421 Besked: "Hvis jeg vinder pengene, 271 00:16:22,501 --> 00:16:27,101 bruger jeg dem på et velgørenhedsprojekt, mine venner og jeg startede. 272 00:16:27,181 --> 00:16:30,861 Vi kører rundt med legetøj til børn på hospitaler. 273 00:16:30,941 --> 00:16:33,181 Min familie er min verden. 274 00:16:33,261 --> 00:16:35,221 Jeg ville købe fast ejendom 275 00:16:35,301 --> 00:16:40,701 for at skabe velfærd for generationer, så mine forældre kan gå på pension." 276 00:16:42,261 --> 00:16:45,181 Det håber jeg, at du gør, hvis du vinder, 277 00:16:45,261 --> 00:16:47,221 for det er fantastisk. 278 00:16:47,301 --> 00:16:48,821 Av, mit hjerte. 279 00:16:48,901 --> 00:16:52,981 Jeg elsker det svar. Han er en god fyr. Det er han virkelig. 280 00:16:53,061 --> 00:16:57,061 Jeg tror, folk vil tænke, at hans svar er løgn og latin. 281 00:16:57,141 --> 00:16:58,501 Måske passer det. 282 00:16:59,261 --> 00:17:00,581 Pis med dig. 283 00:17:00,661 --> 00:17:02,261 Jeg tror ikke på det. 284 00:17:03,261 --> 00:17:06,781 Jeg tror, at Mitchell spiller taktisk. 285 00:17:07,341 --> 00:17:12,141 Jeg taler direkte fra hjertet om, hvad jeg ville gøre med pengene. 286 00:17:12,221 --> 00:17:15,541 Jeg har ikke ændret mit syn på Mitchell, 287 00:17:15,621 --> 00:17:17,341 og han skal stadig blokeres. 288 00:17:17,421 --> 00:17:19,661 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. 289 00:17:24,661 --> 00:17:27,261 Til sidst har vi Courtney. 290 00:17:27,341 --> 00:17:31,141 Jeg siger det, som det er. Jeg er ærlig og sårbar. 291 00:17:31,221 --> 00:17:35,661 Circle, besked. "Hvis jeg vinder pengene, skal de gå til min stedfar. 292 00:17:35,741 --> 00:17:38,301 Jeg blev forladt af min biologiske far, 293 00:17:38,381 --> 00:17:40,421 og han lærte mig at være en mand. 294 00:17:40,501 --> 00:17:42,141 Han er nyresyg i fase tre, 295 00:17:42,221 --> 00:17:47,701 og med pengene kan jeg fejre hans liv, som han brugte på at lære mig om livet." 296 00:17:47,781 --> 00:17:48,861 Send besked. 297 00:17:49,861 --> 00:17:52,701 Åh, Courtney. Det er hårdt. 298 00:17:53,901 --> 00:17:58,221 Det gør mig ked af det, at han har nyresygdom i fase tre. 299 00:18:00,141 --> 00:18:02,581 Det er bare ren ærlighed. 300 00:18:02,661 --> 00:18:05,781 Det var derfor, jeg ville være med i The Circle. 301 00:18:06,581 --> 00:18:08,301 Det knuser mit hjerte. 302 00:18:11,861 --> 00:18:17,141 Det er en utrolig historie. 303 00:18:17,221 --> 00:18:20,221 Jeg vil have pengene. Hvis ikke, skal du have dem. 304 00:18:20,301 --> 00:18:26,021 Nu har jeg det dårligt, for jeg er gået efter Courtney… 305 00:18:28,421 --> 00:18:31,501 …i to dage, fordi han talte dårligt om Chloe, 306 00:18:31,581 --> 00:18:33,141 og se, hvad han gennemgår. 307 00:18:33,221 --> 00:18:37,061 Inderst inde vidste jeg, at Courtney var oprigtig, 308 00:18:38,101 --> 00:18:40,141 Folk vil sige alt for at vinde, 309 00:18:41,301 --> 00:18:43,581 men jeg tror, at Courtney taler sandt. 310 00:18:45,421 --> 00:18:46,581 Aftenen falder på, 311 00:18:46,661 --> 00:18:50,541 og spillerne forsøger at tilpasse sig The Circles rytme. 312 00:18:55,501 --> 00:18:59,821 Ja, det var godt. Det var faktisk okay. 313 00:18:59,901 --> 00:19:01,341 Men vi ved alle, 314 00:19:01,421 --> 00:19:04,341 at lige når man tror, tempoet bliver sænket, 315 00:19:04,661 --> 00:19:05,501 ALARM! 316 00:19:05,581 --> 00:19:07,621 "Alarm!" 317 00:19:07,701 --> 00:19:08,661 Så er det nu. 318 00:19:08,741 --> 00:19:11,861 Efter al den tid har jeg stadig ikke vænnet mig til det. 319 00:19:11,941 --> 00:19:14,901 Hvad sker der? Sig det nu. 320 00:19:15,821 --> 00:19:20,141 "Spillere, I skal nu bedømme hinanden." Selvfølgelig! 321 00:19:20,221 --> 00:19:25,981 Mit hoved er noget rod efter de sidste par dage. 322 00:19:26,061 --> 00:19:29,821 Det her vil afgøre, hvem der bliver influencere 323 00:19:29,901 --> 00:19:34,741 og kan bestemme, hvem der kommer i finalen. 324 00:19:34,821 --> 00:19:39,821 Og hvis rejse slutter lige her. Så tæt på. 325 00:19:41,421 --> 00:19:44,941 Jeg ville være rasende, hvis jeg røg ud i aften. 326 00:19:45,021 --> 00:19:47,741 Jeg er meget nervøs, for det kunne være mig. 327 00:19:47,821 --> 00:19:49,301 Det står ret lige. 328 00:19:49,381 --> 00:19:51,861 Jeg vil splitte dramadronningerne ad. 329 00:19:51,941 --> 00:19:57,061 De er en stærk alliance, og de har Chloes hjerte. 330 00:19:57,141 --> 00:19:58,941 Jeg skal sørge for, 331 00:19:59,021 --> 00:20:03,861 at de spillere ikke prøver at blokere mig, lige inden jeg når til middagen. 332 00:20:03,941 --> 00:20:08,461 Det er enten Courtney eller mig. Hvad gør jeg? Courtney eller Trevor? 333 00:20:08,541 --> 00:20:12,061 Jeg kan stadig ikke lide, at Courtney støtter den tyran. 334 00:20:12,141 --> 00:20:14,781 Det bliver et svært valg. 335 00:20:14,861 --> 00:20:15,861 Lad os gøre det. 336 00:20:15,941 --> 00:20:18,261 Circle, åbn min rangordning. 337 00:20:20,821 --> 00:20:22,261 Så er det nu. 338 00:20:25,861 --> 00:20:29,981 Åh gud. Jeg har brug for et øjeblik. 339 00:20:31,421 --> 00:20:34,941 Min sidsteplads går til Mitchell. 340 00:20:36,421 --> 00:20:40,981 I dag prøvede han desperat at knytte et bånd i sidste øjeblik 341 00:20:41,061 --> 00:20:42,901 til mig og River. 342 00:20:42,981 --> 00:20:45,461 Jeg faldt ikke et øjeblik for det. 343 00:20:45,541 --> 00:20:50,741 I min samtale med Mitchell og Trevor tidligere i dag 344 00:20:50,821 --> 00:20:52,461 tvivlede jeg på Courtney. 345 00:20:52,541 --> 00:20:57,221 Jeg tænkte, at han spiller taktisk, 346 00:20:57,301 --> 00:21:01,341 men jeg tror ikke, han ville stikke mig i ryggen. 347 00:21:03,181 --> 00:21:05,341 Nu ved jeg ikke, hvor jeg står. 348 00:21:07,061 --> 00:21:09,301 Hvem får min sidsteplads? 349 00:21:09,381 --> 00:21:11,501 Jeg vælger Courtney. 350 00:21:12,501 --> 00:21:16,181 Courtney, jeg kan ikke stole på dig. 351 00:21:16,261 --> 00:21:18,541 Du må ikke blive influencer. 352 00:21:20,261 --> 00:21:21,941 Åh gud. 353 00:21:22,021 --> 00:21:24,941 Jeg placerer Trevor nederst. 354 00:21:26,221 --> 00:21:30,661 Jeg elsker dig, Trevor, men følsomme River er væk. 355 00:21:30,741 --> 00:21:36,301 Nu er det Lee, der tænker: "Hvordan vinder jeg pengene og spillet?" 356 00:21:36,381 --> 00:21:41,781 Trevor vil passe på Mitchell og Chloe. 357 00:21:41,861 --> 00:21:45,261 Der er ikke mange situationer, hvor Trevor som influencer 358 00:21:45,341 --> 00:21:47,261 -gavner os. -Nej. 359 00:21:47,341 --> 00:21:51,741 Vi er nok bare noget, han er villig til at ofre, så… 360 00:21:51,821 --> 00:21:53,821 Lås det fast. 361 00:21:55,421 --> 00:22:00,781 Jeg går med min mavefornemmelse, for jeg er træt af at stresse over drama. 362 00:22:00,861 --> 00:22:04,501 Der er så mange ting, der prøver at påvirke en i det her spil, 363 00:22:04,581 --> 00:22:06,501 så jeg vil stemme på folk 364 00:22:06,581 --> 00:22:09,421 på samme måde, som jeg stemmer på folk i hjertet. 365 00:22:13,541 --> 00:22:16,381 Giv fjerdepladsen til River. 366 00:22:18,461 --> 00:22:23,701 Jeg stoler ikke på River, for han passer kun på sig selv 367 00:22:23,781 --> 00:22:26,061 og på Courtney, og det er dét. 368 00:22:29,221 --> 00:22:30,301 Okay. 369 00:22:30,381 --> 00:22:34,181 Giv tredjepladsen til Mitchell. 370 00:22:35,341 --> 00:22:37,741 Vi havde en god forbindelse i går, 371 00:22:37,821 --> 00:22:42,301 og så blev jeg helt forvirret i dag. 372 00:22:42,901 --> 00:22:44,941 Men vi har et godt bånd. 373 00:22:45,021 --> 00:22:48,181 Jeg håber, det giver pote. 374 00:22:48,261 --> 00:22:50,381 Vi tror på, han ville beskytte os. 375 00:22:50,461 --> 00:22:53,341 Så giv andenpladsen til Courtney. 376 00:22:55,061 --> 00:22:58,141 Giv andenpladsen til Mitchell. 377 00:22:59,421 --> 00:23:01,341 Vi har en treenighed. 378 00:23:01,421 --> 00:23:04,821 Jeg ved, han ville beskytte Trevor. 379 00:23:09,021 --> 00:23:11,421 Giv førstepladsen til Trevor. 380 00:23:13,021 --> 00:23:15,701 Vi lagde en plan sammen, 381 00:23:15,781 --> 00:23:18,981 og han skal hive guldet hjem i The Circle. 382 00:23:19,061 --> 00:23:21,701 Giv Chloe førstepladsen. 383 00:23:22,821 --> 00:23:25,821 Chloe har været min tætteste allierede. 384 00:23:25,901 --> 00:23:28,381 Hun stoler på mig. Jeg stoler på hende. 385 00:23:28,461 --> 00:23:30,421 Giv John førstepladsen. 386 00:23:31,541 --> 00:23:34,701 Hvis John får magt, redder han River. 387 00:23:34,781 --> 00:23:38,381 Og det er mere sandsynligt, at John bliver influencer, 388 00:23:38,461 --> 00:23:42,901 end min ven Courtney. Derfor får han førstepladsen. 389 00:23:42,981 --> 00:23:46,661 Circle, giv førstepladsen til River. 390 00:23:47,621 --> 00:23:50,021 Vi føler, han vil passe på os… 391 00:23:50,101 --> 00:23:51,221 Ja. Helt sikkert. 392 00:23:51,301 --> 00:23:53,621 …og han kunne godt blive influencer. 393 00:23:53,701 --> 00:23:56,541 Giv John førstepladsen. 394 00:23:57,701 --> 00:24:00,061 Han er en støttende spiller, 395 00:24:00,141 --> 00:24:03,661 og den energi har vi brug for som influencer lige nu. 396 00:24:04,181 --> 00:24:07,381 Der er tvivl. Er han ægte eller ej? 397 00:24:07,461 --> 00:24:11,181 Men jeg elsker ham, og han har været der for mig. 398 00:24:11,261 --> 00:24:14,101 Så jeg stoler på min mavefornemmelse. 399 00:24:14,181 --> 00:24:18,741 Jeg håber, at han er den, han påstår, og at han kommer i finalen. 400 00:24:18,821 --> 00:24:22,501 River får førstepladsen. 401 00:24:23,821 --> 00:24:25,581 Jeg føler mig selvsikker. 402 00:24:25,661 --> 00:24:29,261 Vi har en 50 % chance for at få en af treenigheden 403 00:24:29,341 --> 00:24:30,941 ind som influencer. 404 00:24:33,341 --> 00:24:34,381 Lås det fast. 405 00:24:34,461 --> 00:24:37,381 -Indsend min rangordning. -Indsend vores rangordning. 406 00:24:37,461 --> 00:24:38,861 BEDØMMELSEN ER FULDFØRT! 407 00:24:43,941 --> 00:24:47,621 Det var den næstsidste bedømmelse, og det var intenst! 408 00:24:47,701 --> 00:24:51,261 Jeg ved ikke med jer, men jeg er spændt! 409 00:24:53,221 --> 00:24:56,461 Du godeste! 410 00:24:56,541 --> 00:25:00,501 Spillerne viser, at der er mange måder at håndtere stress på. 411 00:25:00,581 --> 00:25:03,821 Åh gud. Jeg ville bare stoppe det ind i munden. 412 00:25:04,501 --> 00:25:07,701 -Hvad med tai chi? -Jeg ved ikke, hvordan man gør, men… 413 00:25:08,381 --> 00:25:10,741 De øvelser ville jeg lave hurtigt, 414 00:25:10,821 --> 00:25:14,381 for The Circle føler sig alarmerende i dag. 415 00:25:14,781 --> 00:25:16,141 ALARM! 416 00:25:16,221 --> 00:25:17,101 "Alarm!" 417 00:25:19,181 --> 00:25:21,981 -Jeg er så nervøs. -"Alarm!" Også mig. 418 00:25:22,061 --> 00:25:24,821 Jeg må sætte mig ned. 419 00:25:24,901 --> 00:25:28,061 Så er det nu. 420 00:25:29,821 --> 00:25:33,501 "Spillere, fordi I er nået så langt i spillet…" 421 00:25:37,661 --> 00:25:40,141 Jeg græder allerede. "Får I hver en besked…" 422 00:25:40,221 --> 00:25:45,861 "…hjemmefra!" Åh gud! Nej! Jeg bliver følelsesladet! 423 00:25:45,941 --> 00:25:47,981 Åh nej! 424 00:25:49,101 --> 00:25:52,101 Vent! Jeg må hente min baby. 425 00:25:52,621 --> 00:25:54,781 Det har været en lang rejse, 426 00:25:54,861 --> 00:25:56,781 så at få noget hjemmefra 427 00:25:56,861 --> 00:26:00,301 ville give mig det boost og det skub, jeg har brug for. 428 00:26:00,381 --> 00:26:05,821 Åh gud. Får jeg min baby at se? Jeg begynder at græde. Åh gud. 429 00:26:05,901 --> 00:26:07,581 Hvem tror du, din er? 430 00:26:07,661 --> 00:26:09,301 Min far eller min mor? 431 00:26:09,381 --> 00:26:12,061 Jeg aner ikke, hvem der har lavet… 432 00:26:12,141 --> 00:26:13,901 Måske mine forældre? 433 00:26:13,981 --> 00:26:17,141 Tak, Circle. Tak. 434 00:26:19,901 --> 00:26:21,181 Okay. 435 00:26:22,741 --> 00:26:25,101 "River, her er din besked hjemmefra." 436 00:26:26,421 --> 00:26:28,741 Tak. Det havde jeg brug for. 437 00:26:28,821 --> 00:26:29,981 Tak. 438 00:26:30,901 --> 00:26:32,341 Der er min skat. 439 00:26:33,301 --> 00:26:36,461 Jeg har savnet dig. Jeg elsker den mand så højt. 440 00:26:36,541 --> 00:26:39,061 Min mor er i forgrunden. 441 00:26:39,141 --> 00:26:42,501 Hej sønnike. Jeg elsker dig. 442 00:26:42,581 --> 00:26:46,261 Jeg savner dig frygteligt og er så stolt af dig. 443 00:26:47,461 --> 00:26:50,701 Lee, bliv ved med at gøre det godt, og vind. 444 00:26:51,301 --> 00:26:53,301 -Ja. -Det er klogt. 445 00:26:53,381 --> 00:26:56,141 At vinde er det vigtigste. Kom hjem som vinder. 446 00:26:56,221 --> 00:26:57,901 Selvom du allerede er en vinder. 447 00:26:57,981 --> 00:27:03,141 Du er så klog og talentfuld og intelligent. 448 00:27:03,221 --> 00:27:05,501 Jeg kunne ikke gøre det, du gør. 449 00:27:05,581 --> 00:27:09,661 Hæng i, så glæder vi os til at se dig. 450 00:27:10,261 --> 00:27:12,221 Du er min søn. Mit hjerte. 451 00:27:12,301 --> 00:27:14,341 -Du er også mit hjerte. -Det er du. 452 00:27:14,421 --> 00:27:16,661 Han græder sikkert nu. 453 00:27:21,821 --> 00:27:25,501 Han kender mig bedre end nogen anden i verden. 454 00:27:25,581 --> 00:27:27,861 Du godeste. Han kender mig så godt. 455 00:27:28,421 --> 00:27:31,981 Held og lykke, gør dit bedste og vind det hele. 456 00:27:32,061 --> 00:27:33,301 Jeg elsker dig, skat. 457 00:27:34,821 --> 00:27:37,021 Jeg savner jer. Jeg er snart hjemme. 458 00:27:40,501 --> 00:27:44,141 "Mitchell, her er din besked hjemmefra." 459 00:27:44,821 --> 00:27:48,021 Wow, jeg har ikke set nogen i så lang tid. 460 00:27:50,541 --> 00:27:54,501 Der er Ed, min mor, min mormor. 461 00:27:55,261 --> 00:27:57,141 Hvad så, Mitch? 462 00:27:57,741 --> 00:27:58,861 Hvad så, Ed? 463 00:27:58,941 --> 00:28:02,181 Hvis du ser det her, går det vel ret godt. 464 00:28:02,261 --> 00:28:03,541 Elsker dig, Ed. 465 00:28:04,181 --> 00:28:06,621 Mitch. Jeg savner dig så meget. 466 00:28:06,701 --> 00:28:09,661 Alle i Conshohocken hepper på dig. 467 00:28:09,741 --> 00:28:10,941 Ed og jeg kunne ikke, 468 00:28:11,021 --> 00:28:13,821 men måske hiver du sejren i land for Conshohocken. 469 00:28:13,901 --> 00:28:15,821 Åh gud, mand. 470 00:28:15,901 --> 00:28:18,501 Jeg savner vores samtaler hver dag. 471 00:28:18,581 --> 00:28:20,981 Du er som min engel på Jorden. 472 00:28:21,061 --> 00:28:23,901 Jeg glæder mig, til du kommer hjem. 473 00:28:24,421 --> 00:28:27,621 Jeg elsker dig så meget, skat, og savner dig. 474 00:28:27,701 --> 00:28:31,941 Du er så smuk og flot med dine store blå øjne. 475 00:28:32,021 --> 00:28:35,501 Pas på dig selv. Jeg elsker dig, og held og lykke. 476 00:28:36,621 --> 00:28:37,821 Jeg elsker også dig. 477 00:28:37,901 --> 00:28:41,301 Bare vær dig selv. Ægte og autentisk. 478 00:28:41,861 --> 00:28:45,341 -Jeg elsker jer. -Vi savner dig, og vi elsker dig så højt. 479 00:28:46,101 --> 00:28:47,061 Du kan godt! 480 00:28:48,101 --> 00:28:49,781 Du godeste. 481 00:28:50,701 --> 00:28:53,781 Wow. 482 00:28:55,181 --> 00:29:00,061 Det er de vigtigste mennesker i mit liv. 483 00:29:00,141 --> 00:29:03,261 Det er som at komme hjem. 484 00:29:03,341 --> 00:29:06,061 Det har været den bedste alarm indtil videre. 485 00:29:09,501 --> 00:29:12,501 "John…" Vi har to. "…her er dine beskeder hjemmefra." 486 00:29:12,581 --> 00:29:15,101 -Jeg tror ikke, jeg græder. -Hvorfor skulle du det? 487 00:29:16,181 --> 00:29:18,301 Hej Jack. Tillykke. 488 00:29:18,381 --> 00:29:19,701 -Det er min mor. -Din mor! 489 00:29:19,781 --> 00:29:21,541 Jeg er spændt på dine vegne. 490 00:29:21,621 --> 00:29:23,221 Jeg savner dig her i huset. 491 00:29:23,301 --> 00:29:26,781 Uanset hvad der sker, er du en vinder i vores øjne, 492 00:29:26,861 --> 00:29:28,501 og vi er så stolte af dig. 493 00:29:28,581 --> 00:29:30,901 Jeg glæder mig til at give dig et stort knus 494 00:29:30,981 --> 00:29:33,101 og sikkert gøre dig flov. 495 00:29:33,181 --> 00:29:35,861 Det bliver godt at få dig hjem. Elsker dig. 496 00:29:37,381 --> 00:29:38,301 Sejt. 497 00:29:38,381 --> 00:29:41,381 De ved, hvor meget den her mulighed betyder for mig. 498 00:29:41,461 --> 00:29:43,941 Så det er rart med noget kærlighed. 499 00:29:44,021 --> 00:29:46,141 Jeg aner ikke, hvem min er. 500 00:29:46,221 --> 00:29:48,861 Jeg tror ikke, min far ville gøre det. 501 00:29:50,381 --> 00:29:53,461 -Åh gud, det er hele min… -Hele banden. 502 00:29:53,541 --> 00:29:55,621 -Er det din far til venstre? -Ja. 503 00:29:55,701 --> 00:29:57,581 Min far er meget genert. 504 00:29:58,221 --> 00:30:00,061 Hej tante Li. 505 00:30:00,141 --> 00:30:02,781 Hej Lisa. Hvordan går det? 506 00:30:02,861 --> 00:30:05,421 -Din niece er sød. -Vi savner dig! 507 00:30:05,501 --> 00:30:06,861 Vi er så spændte. 508 00:30:06,941 --> 00:30:10,381 Vi glæder os til at se dig og høre om det hele. 509 00:30:10,461 --> 00:30:15,581 Vi ved, du gør det fantastisk, og vi savner dig så meget. 510 00:30:15,661 --> 00:30:18,021 Du skal vide, hvor stolt jeg er. 511 00:30:18,101 --> 00:30:22,901 Når du kæmper hårdt for noget, 512 00:30:22,981 --> 00:30:27,101 ender du altid med at nå til dit mål. 513 00:30:28,101 --> 00:30:31,421 Du får altid dine drømme til at blive virkelighed. 514 00:30:31,501 --> 00:30:33,941 Jeg glæder mig, til du kommer hjem. 515 00:30:34,741 --> 00:30:37,941 Fortsæt med det, du gør, for det virker tydeligvis. 516 00:30:38,021 --> 00:30:39,781 Har du et godt råd, Riley? 517 00:30:39,861 --> 00:30:41,221 Vind. 518 00:30:41,301 --> 00:30:45,501 Vind. Så held og lykke. Jeg elsker dig så højt. 519 00:30:45,581 --> 00:30:48,261 Jeg elsker… De var fantastiske. 520 00:30:48,341 --> 00:30:49,981 -Især din far. -Præcis! 521 00:30:50,061 --> 00:30:53,301 Jeg er chokeret over min far. Han er så genert. 522 00:30:53,381 --> 00:30:56,581 Nu må vi ikke ryge hjem. Vi skal blive her. 523 00:30:59,941 --> 00:31:01,741 Så er det nu! 524 00:31:02,261 --> 00:31:03,741 Jeg er klar. 525 00:31:05,661 --> 00:31:06,541 Court. 526 00:31:07,701 --> 00:31:09,381 Min mor! 527 00:31:10,221 --> 00:31:13,701 Det har været to svære uger. Vi taler sammen hver dag. 528 00:31:13,781 --> 00:31:16,021 Nogle gange i flere timer. 529 00:31:16,101 --> 00:31:18,021 Så du ved, at jeg savner dig, 530 00:31:18,101 --> 00:31:21,861 men i morges da jeg kørte min tur, som jeg plejer… 531 00:31:21,941 --> 00:31:22,941 Ja, frue. 532 00:31:23,421 --> 00:31:27,021 …gæt så, hvem der var i radioen? 533 00:31:27,101 --> 00:31:28,101 Hvad spillede de? 534 00:31:28,181 --> 00:31:30,341 Hvem synger vi altid med på? 535 00:31:30,421 --> 00:31:31,501 Nicki, Taylor? 536 00:31:31,581 --> 00:31:33,821 Nicki Minaj. "Super Bass." 537 00:31:36,061 --> 00:31:38,501 Så jeg vil sige, at jeg elsker dig. 538 00:31:38,581 --> 00:31:42,221 Jeg prøver på ikke at græde. Det var et øjeblik. 539 00:31:42,981 --> 00:31:45,981 Jeg elsker dig. Du er nået så langt. 540 00:31:46,061 --> 00:31:47,101 Jeg savner dig. 541 00:31:47,621 --> 00:31:50,661 Om du vinder eller taber, så var det en oplevelse. 542 00:31:51,181 --> 00:31:54,581 Så fra mig, far og din bror, Mali, 543 00:31:55,101 --> 00:31:56,981 vi elsker og savner dig. 544 00:31:58,701 --> 00:31:59,661 Jeg er bare… 545 00:32:01,061 --> 00:32:02,661 Jeg er bare glad for, 546 00:32:02,741 --> 00:32:06,181 at jeg har gjort alle de ting for at nå hertil, 547 00:32:06,261 --> 00:32:09,821 for jeg ved, de vil være stolte af mig. 548 00:32:12,021 --> 00:32:14,541 "Chloe, her er din besked hjemmefra." 549 00:32:18,661 --> 00:32:20,261 Åh gud! 550 00:32:21,621 --> 00:32:24,861 Min far, min bror og min mor. 551 00:32:24,941 --> 00:32:26,701 Hej Chlo. Vi savner dig. 552 00:32:26,781 --> 00:32:30,381 Vi savner ikke dit rod eller dramaet, 553 00:32:30,461 --> 00:32:33,061 men vi savner dig. Så meget. 554 00:32:35,221 --> 00:32:37,301 Vi er virkelig stolte af dig, skat. 555 00:32:37,381 --> 00:32:41,621 Vi glæder os til at se dig og give dig et stort knus. 556 00:32:41,701 --> 00:32:43,541 Jeg savner dig virkelig, 557 00:32:43,621 --> 00:32:49,781 men bare vær dig selv. Du er så sjov, kærlig, omsorgsfuld. 558 00:32:49,861 --> 00:32:52,141 Du har følelserne uden på tøjet, 559 00:32:52,221 --> 00:32:56,221 og vi elsker dig og glæder os til at se dig. 560 00:32:56,301 --> 00:32:57,421 Nu græder jeg. 561 00:32:58,621 --> 00:33:00,901 Jeg elsker dem så højt! 562 00:33:00,981 --> 00:33:04,781 Du vinder, for du er sådan en fantastisk person, 563 00:33:04,861 --> 00:33:07,021 og bare giv den hele armen, skat. 564 00:33:07,101 --> 00:33:08,701 Hiv pengene i land! 565 00:33:10,621 --> 00:33:13,581 Åh gud. Jeg ryster. 566 00:33:15,301 --> 00:33:21,301 Jeg havde brug for det løft og en påmindelse om, hvorfor jeg er her, 567 00:33:21,381 --> 00:33:23,301 hvorfor jeg vinder The Circle, 568 00:33:23,981 --> 00:33:28,221 for jeg skal have pengene med hjem for deres skyld. 569 00:33:30,781 --> 00:33:32,901 TREVOR, HER ER DIN BESKED HJEMMEFRA 570 00:33:32,981 --> 00:33:35,141 Okay. Du kan godt. 571 00:33:40,621 --> 00:33:42,101 Åh gud! 572 00:33:42,781 --> 00:33:44,541 Jeg græder allerede. 573 00:33:45,461 --> 00:33:47,741 Hej skat. Hvordan går det? 574 00:33:50,141 --> 00:33:51,061 Hej mor. 575 00:33:52,821 --> 00:33:55,501 Vi savner dig så meget, 576 00:33:55,581 --> 00:33:59,741 men vi er så stolte af dig. 577 00:33:59,821 --> 00:34:02,661 Du ved, jeg har sagt det en million gange, 578 00:34:02,741 --> 00:34:07,381 at du er min helt og den person, jeg ser mest op til. 579 00:34:07,461 --> 00:34:10,501 Du har så meget viljestyrke og kampgejst. 580 00:34:10,581 --> 00:34:14,861 Hvis jeg var en deltager, ville jeg ikke ønske at spille mod dig. 581 00:34:15,661 --> 00:34:17,541 Jeg ved, du gør det fantastisk. 582 00:34:17,621 --> 00:34:20,621 Fortsæt med det, og som jeg sagde, inden du rejste, 583 00:34:20,701 --> 00:34:23,101 så fokuser ikke på slutresultatet. 584 00:34:23,181 --> 00:34:25,661 Det gør ikke noget. Bare nyd det, 585 00:34:25,741 --> 00:34:27,821 for når du har det sjovt, 586 00:34:27,901 --> 00:34:31,061 skinner din personlighed, og så kan man kun elske dig. 587 00:34:31,581 --> 00:34:34,421 Fortsæt med det, du gør. Vi venter på dig. 588 00:34:34,501 --> 00:34:36,501 Boobie har det fint. Hun vokser. 589 00:34:36,581 --> 00:34:40,381 Hun bider min næse konstant, for hun har to tænder nu. 590 00:34:40,461 --> 00:34:44,061 Du bliver overrasket, når du kommer hjem. Jeg glæder mig. Det er vildt. 591 00:34:44,141 --> 00:34:46,461 Men hun bliver stor, og hun savner dig. 592 00:34:46,541 --> 00:34:50,661 Hun trænger til et mor-knus. Hun har en "mors bedste ven"-bluse på. 593 00:34:50,741 --> 00:34:53,021 Kan du se? Mors bedste ven. 594 00:34:53,101 --> 00:34:54,901 Hun er blevet meget større. 595 00:34:55,501 --> 00:34:58,261 Giv den gas, skat. Kom så. Du gør det godt. 596 00:34:59,261 --> 00:35:00,141 Elsker dig. 597 00:35:03,661 --> 00:35:04,621 Ja. 598 00:35:05,381 --> 00:35:06,781 Se min baby. 599 00:35:13,381 --> 00:35:14,501 Åh, min… 600 00:35:23,781 --> 00:35:25,381 Hele min verden. 601 00:35:27,941 --> 00:35:29,101 Hele min verden. 602 00:35:30,141 --> 00:35:33,381 Bedste alarm i hele spillet. 603 00:35:34,661 --> 00:35:37,901 Og efter de følelsesladede beskeder hjemmefra, 604 00:35:37,981 --> 00:35:41,941 tror jeg, The Circle giver dem fri resten af aftenen. 605 00:35:42,941 --> 00:35:43,781 Bare for sjov! 606 00:35:43,861 --> 00:35:45,701 ALARM! 607 00:35:46,701 --> 00:35:48,741 "Alarm!" 608 00:35:48,821 --> 00:35:50,701 "Alarm!" 609 00:35:50,781 --> 00:35:53,421 "Resultatet er klart." Åh nej. 610 00:35:53,501 --> 00:35:55,301 Hvem er influencere? 611 00:35:56,301 --> 00:35:57,661 Jeg er klar. 612 00:35:59,101 --> 00:36:02,541 "I dag bliver resultatet af bedømmelsen…" 613 00:36:02,621 --> 00:36:05,301 -"…ikke afsløret"? -Hvad? 614 00:36:08,541 --> 00:36:09,701 Undskyld mig? 615 00:36:13,781 --> 00:36:16,421 Jeg kan ikke lide dig! 616 00:36:16,501 --> 00:36:22,941 "Den spiller, der blev bedømt højest, bliver en hemmelig superinfluencer"? 617 00:36:23,621 --> 00:36:24,821 Hvad? 618 00:36:26,621 --> 00:36:28,261 Det er løgn! 619 00:36:28,341 --> 00:36:30,781 Jeg tror, det kan være godt for os, 620 00:36:30,861 --> 00:36:33,981 for hvis man er hemmelig, kan man fjerne en trussel. 621 00:36:34,581 --> 00:36:37,701 Superinfluenceren kan blokere uden konsekvenser, 622 00:36:37,781 --> 00:36:39,381 for vi ved ikke, hvem det er. 623 00:36:40,461 --> 00:36:43,621 "Spilleren beslutter, hvem de vil blokere i aften." 624 00:36:43,701 --> 00:36:46,781 Så det er op til én person? 625 00:36:47,621 --> 00:36:49,741 "Den mest populære spiller får besked 626 00:36:49,821 --> 00:36:53,261 om, at de er den hemmelige superinfluencer nu." 627 00:36:54,421 --> 00:36:55,941 Jeg håber, det er mig. 628 00:36:58,341 --> 00:37:02,741 Man skal bare sidde her og lægge hele sit liv 629 00:37:02,821 --> 00:37:04,421 i en andens hænder. 630 00:37:04,501 --> 00:37:09,021 Det er den værst mulige situation for mig lige nu. 631 00:37:11,421 --> 00:37:14,541 Det er garanteret den eneste gang, jeg ikke er øverst. 632 00:37:15,741 --> 00:37:16,981 Jeg venter, Circle. 633 00:37:17,741 --> 00:37:18,861 Kom så. 634 00:37:24,461 --> 00:37:26,061 Åh gud! 635 00:37:27,461 --> 00:37:30,381 Åh gud. Jeg troede ikke… 636 00:37:30,461 --> 00:37:33,901 "Du er den hemmelige superinfluencer." 637 00:37:35,141 --> 00:37:37,741 Åh gud! Du… 638 00:37:39,581 --> 00:37:41,541 Det elsker jeg dig for, 639 00:37:42,341 --> 00:37:44,181 for jeg har al magten. 640 00:37:45,461 --> 00:37:46,461 Hvad betyder det? 641 00:37:47,181 --> 00:37:48,021 Det er ikke mig? 642 00:37:49,541 --> 00:37:50,861 For fanden. 643 00:37:51,941 --> 00:37:53,741 Det var skuffende. 644 00:37:53,821 --> 00:37:58,181 Mit spil er i hænderne på en af de andre. 645 00:37:58,981 --> 00:38:00,701 Det føles ikke rart. 646 00:38:00,781 --> 00:38:03,221 Jeg overlevede blokeringen! 647 00:38:05,461 --> 00:38:08,301 Og jeg må hemmeligt smide en hjem! 648 00:38:10,781 --> 00:38:13,101 "Hvem vil du blokere?" 649 00:38:13,181 --> 00:38:17,661 Jeg kan ikke gøre det med hjertet. Det gælder 100.000 dollars. 650 00:38:17,741 --> 00:38:19,781 Jeg må bruge hjernen. 651 00:38:19,861 --> 00:38:23,141 Hvad vil hjælpe mig med at vinde? 652 00:38:23,221 --> 00:38:27,741 Hvis River traf den beslutning, ville den være baseret på følelser. 653 00:38:27,821 --> 00:38:30,621 Men Lee træffer denne beslutning, 654 00:38:30,701 --> 00:38:37,661 for Lee kom her for at vinde 100.000 dollars og spillet. 655 00:38:38,901 --> 00:38:45,101 Mit problem er forbindelsen mellem Chloe og Trevor. 656 00:38:45,181 --> 00:38:50,141 I bedømmelsen for de 100.000 ville de placere hinanden øverst. 657 00:38:50,661 --> 00:38:55,421 Hvis jeg fjerner den ene, giver de den måske til River. 658 00:38:56,261 --> 00:39:00,621 Mitchell er ikke på noget hold. Han er en fri fugl, 659 00:39:01,261 --> 00:39:03,061 og hvis han blev reddet, 660 00:39:03,141 --> 00:39:08,141 ville han måske være positiv over for den, han tror, der reddede ham. 661 00:39:08,221 --> 00:39:13,421 Fordelene ved at blokere John er, at han ikke har været i spillet så længe, 662 00:39:13,501 --> 00:39:16,061 og jeg tror, folk kan lide ham. 663 00:39:16,141 --> 00:39:18,341 Så han har ikke skadet sig selv, 664 00:39:18,421 --> 00:39:21,861 hvilket kan give ham høje bedømmelser. 665 00:39:21,941 --> 00:39:27,061 Ulempen er, at John nok ville placere River øverst. 666 00:39:28,461 --> 00:39:31,661 Fordelene ved at blokere Courtney 667 00:39:32,261 --> 00:39:35,381 er, at jeg frygter, han ville rangere højere end mig. 668 00:39:35,461 --> 00:39:41,941 Ulempen ved at blokere Courtney er, at jeg tror, han ville placere mig øverst. 669 00:39:42,021 --> 00:39:46,621 Følelsesmæssigt er det svært for mig at være så nådesløs, 670 00:39:46,701 --> 00:39:48,861 og jeg kan ikke være følelsesladet. 671 00:39:48,941 --> 00:39:53,541 Mit hjerte skriger af mig, men jeg må blive i mit hoved. 672 00:39:54,501 --> 00:39:56,061 Jeg ved, hvad jeg må gøre. 673 00:39:56,581 --> 00:40:02,421 Jeg ved, hvem jeg blokerer i aften. 674 00:40:06,701 --> 00:40:10,581 "Du skal blokere spilleren ansigt til ansigt nu." 675 00:40:14,421 --> 00:40:18,661 Du er ond, Circle! 676 00:40:19,301 --> 00:40:22,981 Det bliver hårdt og frygteligt, men jeg må gøre det. 677 00:40:34,101 --> 00:40:36,661 "Spillere, der er truffet en beslutning." 678 00:40:37,661 --> 00:40:40,021 Jeg er så bange. 679 00:40:40,781 --> 00:40:43,581 Kom nu. God stemning. 680 00:40:43,661 --> 00:40:44,741 Kom nu. 681 00:40:46,341 --> 00:40:48,221 Mit hjerte hamrer. 682 00:40:48,301 --> 00:40:51,181 Hvis min og Trevors plan gik i vasken, 683 00:40:51,261 --> 00:40:52,581 så ryger jeg. 684 00:40:53,221 --> 00:40:58,261 "Den hemmelige superinfluencer er på vej for at blokere en af jer nu"? 685 00:40:58,341 --> 00:41:00,661 De gør det i virkeligheden. 686 00:41:01,621 --> 00:41:03,021 Mand! 687 00:41:03,101 --> 00:41:06,821 Nu er jeg endnu mere nervøs, for det er en interaktion. 688 00:41:17,861 --> 00:41:21,101 Hvis jeg lukker øjnene, sker det ikke. 689 00:41:21,181 --> 00:41:23,781 -Vi låser døren. -Vi barrikaderer den. 690 00:41:23,861 --> 00:41:26,541 Nogen kunne gå gennem døren og blokere mig. 691 00:41:30,901 --> 00:41:33,101 Det er mellem mig og Mitchell. 692 00:41:46,181 --> 00:41:47,021 Hej? 693 00:41:47,101 --> 00:41:49,341 -Sig det ikke! -Ja. 694 00:41:51,381 --> 00:41:52,381 Er du ægte? 695 00:41:52,461 --> 00:41:54,621 -John? -Nej, jeg er River. 696 00:41:54,701 --> 00:41:56,661 -Hvad? -Ja. 697 00:41:56,741 --> 00:41:59,141 -Vent lidt! -Det er mig. 698 00:41:59,221 --> 00:42:01,541 -Er du River? -Nej, jeg hedder Lee. 699 00:42:01,621 --> 00:42:03,581 -Lee? -Du er meget ægte. 700 00:42:03,661 --> 00:42:05,741 -Vil du sidde ned? -Sæt dig. 701 00:42:05,821 --> 00:42:09,461 -Pokkers, Lee. Det er ikke godt at se dig. -Det ved jeg. 702 00:42:09,541 --> 00:42:12,701 Jeg kan ikke lide at møde dig sådan her. 703 00:42:12,781 --> 00:42:14,501 Heller ikke mig. 704 00:42:14,581 --> 00:42:15,581 Hvorfor mig? 705 00:42:15,661 --> 00:42:18,221 Jeg kæmpede mellem mit hjerte og mit hoved. 706 00:42:18,301 --> 00:42:20,781 Jeg er efter de 100.000. Hvad hjælper mig? 707 00:42:20,861 --> 00:42:23,621 Hvorfor valgte du så mig? Hoved? Strategi? 708 00:42:23,701 --> 00:42:25,421 Det var strategi og hjerte, 709 00:42:25,501 --> 00:42:29,581 for mit hoved vidste ikke, hvordan du ville stemme om pengene. 710 00:42:29,661 --> 00:42:33,021 Ville du rangere mig højest eller lavest? 711 00:42:33,101 --> 00:42:35,781 Jeg vil være ærlig over for dig. Du havde ret! 712 00:42:36,301 --> 00:42:38,621 -Jeg placerede dig og Courtney nederst! -Okay. 713 00:42:38,701 --> 00:42:41,741 Derfor er det så overraskende… "Vent et øjeblik." 714 00:42:41,821 --> 00:42:44,741 Jeg begyndte at spille strategisk i går. Jeg tænkte: 715 00:42:44,821 --> 00:42:48,101 "Det er finalen. Vi er så tæt på." Jeg måtte i gang. 716 00:42:48,181 --> 00:42:50,941 -Du ventede nok for længe. -Det tror jeg. Ja. 717 00:42:51,461 --> 00:42:52,501 Jeg følte mig sikker. 718 00:42:52,581 --> 00:42:57,021 Hvem skulle have troet, vi ville have en hemmelig superinfluencer? 719 00:42:57,101 --> 00:42:59,581 Du tog røven på mig, min ven! 720 00:43:00,101 --> 00:43:03,541 Jeg troede virkelig på, at jeg var sikker. 721 00:43:03,621 --> 00:43:05,101 Hvorfor en falsk profil? 722 00:43:05,181 --> 00:43:08,381 Jeg er forfatter. Jeg har brugt mange pseudonymer. 723 00:43:08,461 --> 00:43:12,301 Så jeg har været falsk i mange år, før falske profiler fandtes. 724 00:43:12,381 --> 00:43:16,061 Jeg tænkte: "Ville det ikke være interessant med en karakter, 725 00:43:16,141 --> 00:43:18,901 som virkelig blev vakt til live?" 726 00:43:18,981 --> 00:43:21,861 Og jeg elsker programmet. Jeg så første sæson. 727 00:43:21,941 --> 00:43:24,421 Kender du min mor og bror? Ed er min bror. 728 00:43:24,501 --> 00:43:26,781 -Det er løgn? -Han har lige lagt en videobesked. 729 00:43:26,861 --> 00:43:29,581 Åh gud! Nu er jeg en lille fan igen! 730 00:43:30,181 --> 00:43:32,621 -Jeg elsker din mor! -Ja, min mor. 731 00:43:32,701 --> 00:43:35,061 Nu har jeg endnu dårligere samvittighed! 732 00:43:35,141 --> 00:43:37,261 Og jeg kan se ligheden i dit ansigt! 733 00:43:37,341 --> 00:43:39,861 Det er skægget. Hvis jeg lod det vokse… 734 00:43:39,941 --> 00:43:41,461 -Åh gud! -Ja mand. 735 00:43:41,541 --> 00:43:44,381 Det er surt, det må jeg indrømme. 736 00:43:44,461 --> 00:43:46,501 Jeg hader at blive blokeret nu. 737 00:43:46,581 --> 00:43:50,341 Så irriteret. Jeg ville bare med i finalen, det var det hele. 738 00:43:50,861 --> 00:43:53,981 Støt mig. Hvem var du ellers tæt på herinde? 739 00:43:54,061 --> 00:43:57,261 Chloe, Courtney og jeg var i den første farezone, 740 00:43:57,341 --> 00:43:59,501 så vi har haft et bånd i lang tid. 741 00:43:59,581 --> 00:44:01,021 -Wow. -Rigtigt lang tid. 742 00:44:01,101 --> 00:44:05,261 Det er en ubrydelig trio lige nu. Og John er så sød. 743 00:44:05,341 --> 00:44:08,181 Det er interessant. Jeg troede, John var falsk, 744 00:44:08,261 --> 00:44:11,301 for karakteren virker fiktiv. Han virker for sød. 745 00:44:11,381 --> 00:44:15,221 -Jeg kan ikke spotte falske profiler. -Samme her. 746 00:44:15,301 --> 00:44:16,581 Surt! 747 00:44:16,661 --> 00:44:18,381 Held og lykke, Lee. 748 00:44:18,461 --> 00:44:22,301 Jeg sætter pris på den her samtale, mand til mand. 749 00:44:22,381 --> 00:44:23,861 Jeg lader dig smutte. 750 00:44:24,701 --> 00:44:27,181 -Jeg beklager. -Giv mig et kram. 751 00:44:27,261 --> 00:44:30,741 -Det måtte gøres, Lee. -Hold kontakten. 752 00:44:30,821 --> 00:44:32,661 -Absolut. -Jeg har det skidt. 753 00:44:32,741 --> 00:44:35,061 -Vi ses senere. Godnat. -Godnat, Lee. 754 00:44:38,661 --> 00:44:39,981 Tja, pokkers. 755 00:44:41,741 --> 00:44:43,821 Det var en overraskelse. 756 00:44:48,101 --> 00:44:49,741 ALARM! 757 00:44:50,181 --> 00:44:51,741 "Alarm!" Endnu en alarm. 758 00:44:52,901 --> 00:44:54,461 Hvad er der sket? 759 00:44:54,541 --> 00:44:56,781 Jeg har det så skidt lige nu. 760 00:44:58,421 --> 00:45:01,261 Jeg kan ikke klare flere overraskelser. 761 00:45:02,701 --> 00:45:04,501 "Tillykke!" 762 00:45:10,141 --> 00:45:11,661 DU ER FINALIST 763 00:45:13,781 --> 00:45:14,941 Åh gud! 764 00:45:16,261 --> 00:45:17,301 Ja! 765 00:45:17,381 --> 00:45:21,741 Ja! Sådan! Så kører det! 766 00:45:21,821 --> 00:45:25,621 Se det, tro på det, opnå det! 767 00:45:26,781 --> 00:45:30,101 Finalist i The Circle. Wow! 768 00:45:31,941 --> 00:45:36,181 "I morgen møder I hinanden i virkeligheden!" 769 00:45:36,261 --> 00:45:38,061 Jeg er spændt på at møde dem. 770 00:45:38,141 --> 00:45:43,061 Jeg ved ikke, om de bliver glade for at møde mig. 771 00:45:43,141 --> 00:45:46,141 Alle jeres ansigter! 772 00:45:46,221 --> 00:45:48,541 "Og vinderen af The Circle kåres." 773 00:45:48,621 --> 00:45:52,141 -Lad det være John! Vindere! -Ja, flertal. 774 00:45:52,221 --> 00:45:55,061 Åh gud! Der er så meget at gøre. 775 00:45:55,141 --> 00:45:58,581 Jeg vil have kronen. Den her dronning har brug for kronen. 776 00:45:58,661 --> 00:46:00,501 Barbere armhuler, fjerne ansigtshår. 777 00:46:00,581 --> 00:46:03,181 Hundrede tusind dollars. 778 00:46:03,261 --> 00:46:05,261 Se, om jeg har rene trusser. 779 00:46:05,341 --> 00:46:08,301 Lad mig lægge tøjet frem som inden første skoledag. 780 00:46:08,381 --> 00:46:11,461 Jeg håber ikke, de mistænker, at jeg er falsk, 781 00:46:11,541 --> 00:46:13,981 og jeg håber, de vil tilgive mig for det. 782 00:46:14,061 --> 00:46:15,861 Nogen bliver vred på mig. 783 00:46:16,701 --> 00:46:18,421 Det bliver nok Chloe. 784 00:46:18,501 --> 00:46:20,741 Nu får jeg at se, om Trevor er ægte. 785 00:46:20,821 --> 00:46:24,141 Nu får jeg at se, om Trev-Trevs er ægte. 786 00:46:59,901 --> 00:47:04,861 Tekster af: Sidsel Seeberg