1 00:00:06,021 --> 00:00:11,061 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:11,141 --> 00:00:15,581 ‎人氣權貴崔弗和克洛伊 ‎這對掌權的情侶,已決定好要封鎖誰 3 00:00:15,661 --> 00:00:17,941 ‎現在將由德麗莎假扮的崔弗 4 00:00:18,021 --> 00:00:20,581 ‎來對其他玩家投下這顆震撼彈 5 00:00:20,661 --> 00:00:25,061 ‎輸入訊息 ‎“我們決定封鎖的玩家是…” 6 00:00:25,141 --> 00:00:27,141 ‎“點點點” 7 00:00:27,661 --> 00:00:28,821 ‎我的天啊! 8 00:00:28,901 --> 00:00:29,941 ‎是誰? 9 00:00:31,581 --> 00:00:35,861 ‎我只能說 ‎明天早上起來時,我最好還在這 10 00:00:38,941 --> 00:00:40,781 ‎我嚇到發抖了 11 00:00:40,861 --> 00:00:41,941 ‎輸入訊息 12 00:00:44,021 --> 00:00:44,901 ‎我不敢看了 13 00:00:48,941 --> 00:00:49,781 ‎(凱特) 14 00:00:50,781 --> 00:00:51,941 ‎幹,我就知道! 15 00:00:52,501 --> 00:00:54,061 ‎不會吧! 16 00:00:54,141 --> 00:00:56,541 ‎我的天啊! 17 00:00:56,621 --> 00:00:58,221 ‎-再會! ‎-我們贏了,凱特再見! 18 00:00:59,741 --> 00:01:01,141 ‎真是爛透了 19 00:01:01,621 --> 00:01:02,861 ‎凱特! 20 00:01:02,941 --> 00:01:04,861 ‎我真的很抱歉 21 00:01:07,381 --> 00:01:09,021 ‎她就這樣消失了! 22 00:01:09,621 --> 00:01:10,861 ‎這真的好難! 23 00:01:11,341 --> 00:01:12,901 ‎(遭到封鎖) 24 00:01:12,981 --> 00:01:15,981 ‎該死,看到這個畫面 ‎感覺真是爛透了 25 00:01:16,061 --> 00:01:18,861 ‎在The Circle,因果會循環啊 26 00:01:19,821 --> 00:01:21,781 ‎凱特自己引火上身 27 00:01:23,581 --> 00:01:28,101 ‎凱特從一開始就是我的生死至交 28 00:01:28,181 --> 00:01:29,741 ‎我失去她了! 29 00:01:31,141 --> 00:01:32,381 ‎現在該怎麼辦? 30 00:01:32,981 --> 00:01:37,781 ‎接下來會怎麼發展呢 ‎一定會很有意思 31 00:01:38,941 --> 00:01:41,741 ‎謝謝崔弗,謝謝妳,克洛伊 32 00:01:44,741 --> 00:01:45,621 ‎我盡力了 33 00:01:46,101 --> 00:01:49,541 ‎我盡力完成了一場精彩比賽 ‎結果就是這樣 34 00:01:49,621 --> 00:01:51,181 ‎所以我接受 35 00:01:51,261 --> 00:01:52,501 ‎我接受這個結果 36 00:01:57,901 --> 00:02:01,061 ‎所以,身兼騙子調查員的 ‎職業排球選手凱特 37 00:02:01,141 --> 00:02:03,261 ‎成為此輪被封鎖的玩家 38 00:02:03,341 --> 00:02:06,501 ‎但我不確定,誰受到的打擊比較大 ‎是她還是崔弗 39 00:02:06,581 --> 00:02:09,621 ‎真是要命 40 00:02:11,661 --> 00:02:13,101 ‎我的天啊 41 00:02:13,181 --> 00:02:15,501 ‎過來給媽咪一個抱抱 42 00:02:15,581 --> 00:02:19,901 ‎因為這真的太難了 43 00:02:21,381 --> 00:02:25,461 ‎妳有看到凱特嗎? ‎她是我們的美麗黑人女王 44 00:02:27,461 --> 00:02:28,301 ‎她走了 45 00:02:29,661 --> 00:02:32,701 ‎“在妳離開之前 ‎可以與一位玩家見面” 46 00:02:33,421 --> 00:02:35,541 ‎(想一下妳想跟誰見面) 47 00:02:35,621 --> 00:02:37,261 ‎或許可以去見一下考特尼 48 00:02:37,781 --> 00:02:41,221 ‎因為我跟他沒有一拍即合 49 00:02:41,301 --> 00:02:42,901 ‎或許我可以去見崔弗 50 00:02:42,981 --> 00:02:46,301 ‎因為我認為他是真心對我友善 51 00:02:46,381 --> 00:02:49,421 ‎他了解我、也相信我的為人 52 00:02:50,101 --> 00:02:54,061 ‎也許可以去找克洛伊 ‎看看她的身分是否真的 53 00:02:54,581 --> 00:02:58,941 ‎也問問她,為何今晚要封鎖我? 54 00:03:05,421 --> 00:03:06,261 ‎好戲登場 55 00:03:20,141 --> 00:03:22,581 ‎“凱特正準備去見你們其中一人” 56 00:03:26,461 --> 00:03:28,861 ‎萬一她來找我對質怎麼辦? 57 00:03:28,941 --> 00:03:30,501 ‎凱特,別來這裡 58 00:03:36,021 --> 00:03:38,901 ‎拜託別來這裡… 59 00:04:01,821 --> 00:04:03,461 ‎-那不是崔弗 ‎-我的天啊! 60 00:04:03,541 --> 00:04:04,741 ‎這才是真正的我! 61 00:04:04,821 --> 00:04:06,941 ‎-妳是他孩子的媽嗎? ‎-我是他的老婆 62 00:04:07,021 --> 00:04:10,701 ‎不會吧,但說真的 ‎我想說:“婊子,別鬧了!” 63 00:04:10,781 --> 00:04:12,621 ‎-我好厲害! ‎-她好可愛! 64 00:04:12,701 --> 00:04:14,301 ‎-那是我的寶寶 ‎-她好可愛 65 00:04:14,381 --> 00:04:15,821 ‎那是我老公 66 00:04:16,821 --> 00:04:18,540 ‎所以你們是哪裡人? 67 00:04:18,621 --> 00:04:20,341 ‎-我們是紐約來的 ‎-了解 68 00:04:20,420 --> 00:04:22,501 ‎所以實際上,一切都是真的 69 00:04:22,581 --> 00:04:24,701 ‎我只有調換了一個事實 70 00:04:24,781 --> 00:04:26,941 ‎實際上他跟媽媽比較親近 ‎我跟爸爸親近 71 00:04:27,021 --> 00:04:29,781 ‎他是媽媽養大的,我是爸爸養大的 72 00:04:29,861 --> 00:04:32,741 ‎我個人認為,大家都覺得我是男的 73 00:04:32,821 --> 00:04:34,781 ‎-對,當然 ‎-一定有成功 74 00:04:34,861 --> 00:04:37,541 ‎妳跟克洛伊之間應該有什麼吧? 75 00:04:37,621 --> 00:04:40,181 ‎真的,從最一開始 76 00:04:40,261 --> 00:04:42,661 ‎本來沒有要真的調情 ‎但的確蠻好玩的 77 00:04:42,741 --> 00:04:44,221 ‎-我喜歡調情 ‎-難免的 78 00:04:44,301 --> 00:04:47,261 ‎克洛伊先主動跟我調情 ‎所以我必須這麼做 79 00:04:47,341 --> 00:04:49,541 ‎-不能讓女生不開心 ‎-對,當然不行 80 00:04:49,621 --> 00:04:51,021 ‎-沒錯 ‎-絕對不行 81 00:04:51,101 --> 00:04:54,141 ‎-妳知道她是誰嗎? ‎-知道,她有上《慾罷不能》 82 00:04:54,221 --> 00:04:57,021 ‎-她一加入,我就想說:“什麼?” ‎-妳覺得她是真的嗎? 83 00:04:57,101 --> 00:04:59,501 ‎對,她很年輕,而且… 84 00:04:59,581 --> 00:05:00,941 ‎-抱歉,我的睫毛 ‎-沒事 85 00:05:01,021 --> 00:05:02,221 ‎我要把它拿下來 86 00:05:02,301 --> 00:05:04,581 ‎-這睫毛要把我搞瘋了! ‎-沒問題 87 00:05:06,381 --> 00:05:10,501 ‎我是說,她有點天真 ‎我找不到更好的形容詞 88 00:05:10,581 --> 00:05:12,861 ‎-對 ‎-我不知道怎麼說比較好 89 00:05:12,941 --> 00:05:15,141 ‎-我很愛她,但我覺得… ‎-我也是 90 00:05:15,221 --> 00:05:20,261 ‎她很容易相信別人 ‎很容易喜歡所有人 91 00:05:20,741 --> 00:05:24,741 ‎我很晚才發現 ‎原來考特尼和瑞凡關係這麼好 92 00:05:24,821 --> 00:05:27,261 ‎我覺得考特尼或瑞凡是假身分騙子 93 00:05:27,341 --> 00:05:30,061 ‎-對,我認為瑞凡是騙子 ‎-妳也覺得是瑞凡? 94 00:05:30,141 --> 00:05:32,901 ‎瑞凡講話的方式,跟他的首頁不搭 95 00:05:32,981 --> 00:05:34,861 ‎-跟照片搭不起來 ‎-真的嗎? 96 00:05:34,941 --> 00:05:36,861 ‎我愛米契爾,他人很好 97 00:05:36,941 --> 00:05:38,021 ‎他是真的 98 00:05:38,101 --> 00:05:39,461 ‎對,沒錯 99 00:05:39,541 --> 00:05:43,541 ‎我本來很確定 ‎米契爾、崔弗和考特尼一定是真的 100 00:05:43,621 --> 00:05:47,341 ‎約翰才剛加入,但我是從德州來的 101 00:05:47,421 --> 00:05:50,461 ‎在南方,我們會說“大夥” ‎他是摩根敦來的,會這樣說嗎? 102 00:05:50,541 --> 00:05:52,341 ‎你們東岸的人不會這樣說啊 103 00:05:52,941 --> 00:05:54,381 ‎約翰,晚安 104 00:05:54,461 --> 00:05:56,821 ‎約翰,晚安,好好睡吧 105 00:05:56,901 --> 00:05:58,621 ‎明天見了 106 00:05:58,701 --> 00:06:01,781 ‎-祝你一夜好眠 ‎-你也是 107 00:06:04,381 --> 00:06:06,301 ‎她沒來找我 108 00:06:07,621 --> 00:06:10,941 ‎我鬆了一大口氣 109 00:06:12,741 --> 00:06:15,021 ‎妳知道小丑的事吧? 110 00:06:15,101 --> 00:06:16,661 ‎對,妳知道是誰嗎? 111 00:06:16,741 --> 00:06:19,061 ‎-絕對是考特尼 ‎-是嗎? 112 00:06:19,141 --> 00:06:21,141 ‎當然是考特尼,小丑傳的訊息中 113 00:06:21,221 --> 00:06:23,821 ‎說話方式這麼直接無禮 114 00:06:23,901 --> 00:06:26,221 ‎他說了什麼?他是說… 115 00:06:26,301 --> 00:06:27,941 ‎他說克洛伊是叛徒 116 00:06:28,021 --> 00:06:30,461 ‎-他說你不能相信她 ‎-太瘋狂了! 117 00:06:31,341 --> 00:06:35,221 ‎以比賽策略來說 ‎我真的很想封鎖瑞凡 118 00:06:35,301 --> 00:06:37,461 ‎-對 ‎-或是考特尼 119 00:06:37,541 --> 00:06:39,821 ‎但這感覺很糟,我跟他們處得很不錯 120 00:06:39,901 --> 00:06:42,181 ‎他們也說了很多次:“我會挺你” 121 00:06:42,261 --> 00:06:46,301 ‎但他們之後一定會投給彼此 ‎然後投給克洛伊 122 00:06:46,381 --> 00:06:49,501 ‎克洛伊的盟友和我的盟友 ‎完全分成兩派 123 00:06:49,581 --> 00:06:52,901 ‎考特尼和瑞凡站在克洛伊那邊 ‎凱特和米契爾則支持我 124 00:06:52,981 --> 00:06:55,941 ‎但這樣會破壞我和克洛伊的關係 125 00:06:56,021 --> 00:06:57,661 ‎我不能這樣做 126 00:06:57,741 --> 00:07:01,141 ‎我的建議是,克洛伊比較容易操弄 127 00:07:01,221 --> 00:07:04,661 ‎要是我的話,會跟米契爾說 ‎“一定要掌控克洛伊” 128 00:07:04,741 --> 00:07:08,261 ‎如果我能讓米契爾當上人氣權貴 ‎那就太好了 129 00:07:08,341 --> 00:07:09,941 ‎讓他們其中一人出局 130 00:07:10,021 --> 00:07:11,701 ‎幸好有來找妳,我本來在想 131 00:07:11,781 --> 00:07:14,261 ‎-“我要去見崔弗嗎?” ‎-很高興妳有來 132 00:07:14,341 --> 00:07:17,381 ‎-謝謝妳這麼歡迎我 ‎-謝謝妳! 133 00:07:17,461 --> 00:07:19,181 ‎能見到妳真是太好了 134 00:07:19,261 --> 00:07:21,781 ‎-妳真是太棒了 ‎-好姊妹,我們決賽見 135 00:07:21,861 --> 00:07:23,621 ‎我們之後再大聊大家的八卦 136 00:07:23,701 --> 00:07:25,821 ‎-為我祈禱! ‎-我挺妳…再次恭喜妳 137 00:07:25,901 --> 00:07:28,541 ‎-謝謝妳,天啊! ‎-再見囉 138 00:07:30,221 --> 00:07:31,501 ‎我好愛她! 139 00:07:34,741 --> 00:07:37,821 ‎米契爾,我需要你排名高一點 140 00:07:38,461 --> 00:07:42,101 ‎輪到你發光發熱 ‎替我好好操控克洛伊了 141 00:07:50,101 --> 00:07:52,541 ‎凱特回去德州了 142 00:07:52,621 --> 00:07:55,381 ‎其他玩家起床後發現 143 00:07:55,461 --> 00:07:58,821 ‎跟被封鎖的人不一樣 ‎他們的比賽越來越緊張了 144 00:08:10,661 --> 00:08:13,901 ‎考特尼和瑞凡的手段骯髒 145 00:08:13,981 --> 00:08:18,421 ‎除了彼此之外 ‎他們可以陷害其他任何人 146 00:08:18,501 --> 00:08:22,541 ‎對崔弗來說,我認為最聰明的做法 147 00:08:23,061 --> 00:08:26,221 ‎就是破壞他們的結盟關係 148 00:08:26,301 --> 00:08:29,421 ‎但在那之前,崔崔 ‎The Circle要先破壞你的早餐時光 149 00:08:30,581 --> 00:08:33,541 ‎“動態消息已經更新”! 150 00:08:35,180 --> 00:08:37,820 ‎Circle,打開我的動態消息 151 00:08:40,741 --> 00:08:44,180 ‎好,我準備好要見證真相了 152 00:08:44,261 --> 00:08:45,541 ‎別攻擊人啊 153 00:08:46,181 --> 00:08:48,141 ‎我希望她不要透露太多 154 00:08:48,221 --> 00:08:52,661 ‎因為我真的不希望 ‎考特尼和瑞凡知道我鎖定他們了 155 00:08:52,741 --> 00:08:54,981 ‎如果她有攻擊誰,對我們很有利 156 00:08:55,061 --> 00:08:56,781 ‎因為被攻擊的不會是我們 157 00:08:57,861 --> 00:08:59,381 ‎嗨,各位,我是凱特 158 00:08:59,461 --> 00:09:00,661 ‎我完全是真的 159 00:09:01,621 --> 00:09:02,501 ‎天啊! 160 00:09:02,581 --> 00:09:03,621 ‎太好了,凱特! 161 00:09:03,701 --> 00:09:05,341 ‎她是真的! 162 00:09:06,021 --> 00:09:07,261 ‎我是職業運動選手 163 00:09:07,341 --> 00:09:11,581 ‎也完全展現了我熱愛競爭的本性 164 00:09:11,661 --> 00:09:13,501 ‎但我很清楚自己在哪裡搞砸了 165 00:09:13,581 --> 00:09:16,061 ‎也盡力挽回我的錯誤 166 00:09:16,141 --> 00:09:20,741 ‎但八卦女王們聽到我的八卦後 ‎就讓我落入了地獄 167 00:09:21,861 --> 00:09:25,341 ‎太遲了,姊妹,別怪我和瑞凡 168 00:09:26,141 --> 00:09:27,221 ‎妳嚇到我了 169 00:09:27,301 --> 00:09:28,861 ‎小心你信任的對象 170 00:09:28,941 --> 00:09:30,781 ‎這裡有像蛇一樣的陰險小人 171 00:09:30,861 --> 00:09:33,421 ‎有些人還是雙頭蛇 172 00:09:33,501 --> 00:09:36,701 ‎雙頭蛇?我的天啊 173 00:09:36,781 --> 00:09:41,701 ‎我們不是陰險小人,只是忠於盟友 ‎是妳自己搞不清楚狀況 174 00:09:41,781 --> 00:09:45,141 ‎我可以肯定 ‎不管聽到什麼,不能盡信 175 00:09:45,221 --> 00:09:48,021 ‎有人為了拉攏你,什麼話都能說 176 00:09:48,101 --> 00:09:49,301 ‎祝你們好運,玩得開心 177 00:09:49,381 --> 00:09:52,701 ‎願最棒的玩家能勝出,我們外面見 178 00:09:52,781 --> 00:09:56,541 ‎她說八卦女王們 ‎表示是考特尼和瑞凡害了她 179 00:09:57,301 --> 00:09:59,061 ‎我也這樣覺得 180 00:10:00,181 --> 00:10:01,061 ‎(全員群聊) 181 00:10:01,141 --> 00:10:05,701 ‎Circle,輸入訊息 ‎“各位,我很高興你們都還在這裡” 182 00:10:05,781 --> 00:10:08,461 ‎“昨晚對我和崔弗來說 ‎都是很困難的抉擇” 183 00:10:08,541 --> 00:10:11,101 ‎“我希望你們會明白 ‎我們為何這麼做 184 00:10:11,181 --> 00:10:13,341 ‎我愛你們,愛心表情符號” 185 00:10:13,421 --> 00:10:14,261 ‎真有趣 186 00:10:14,341 --> 00:10:17,741 ‎但傑克和隱形麗莎假扮的約翰 ‎有什麼想法呢? 187 00:10:18,341 --> 00:10:21,381 ‎大家說“這是很困難的抉擇”時 ‎我都覺得很奇怪 188 00:10:21,461 --> 00:10:25,141 ‎聽起來就像是在說 ‎你還有想封鎖的人還留在這 189 00:10:25,741 --> 00:10:26,701 ‎的確 190 00:10:27,181 --> 00:10:29,461 ‎輸入訊息:“她真是美麗又真實” 191 00:10:29,541 --> 00:10:31,141 ‎老兄,我們都知道她是真的 192 00:10:31,221 --> 00:10:33,021 ‎“我很想知道凱特去見了誰 193 00:10:33,101 --> 00:10:35,421 ‎標籤:八卦時間 ‎我耳朵已經豎起來了” 194 00:10:36,501 --> 00:10:39,021 ‎瑞凡,真是陰險 195 00:10:39,101 --> 00:10:40,501 ‎輸入訊息 196 00:10:40,581 --> 00:10:44,741 ‎“天啊,凱特離開讓我好失望 ‎尤其因為她總是…” 197 00:10:44,821 --> 00:10:47,821 ‎“這麼誠實、真誠,身分也是真的” 198 00:10:47,901 --> 00:10:49,181 ‎好啦,冷靜 199 00:10:49,261 --> 00:10:51,941 ‎我已經很難過了 ‎別讓我更難受,謝謝你 200 00:10:52,901 --> 00:10:56,141 ‎Circle,輸入訊息 ‎“謝謝克洛伊和崔弗讓我留下來 201 00:10:56,221 --> 00:10:59,741 ‎三顆紅色愛心 ‎標籤:Circle大家庭”,發送 202 00:11:00,301 --> 00:11:01,861 ‎不用客氣,我的寶貝 203 00:11:01,941 --> 00:11:06,021 ‎輸入訊息:“我真的 ‎很想看看這裡誰有兩顆頭 204 00:11:06,101 --> 00:11:10,541 ‎大笑表情符號 ‎標籤:凱特去見了誰?”,發送 205 00:11:10,621 --> 00:11:13,901 ‎難道妳沒發現 ‎她說了“兩個八卦女王”嗎? 206 00:11:13,981 --> 00:11:17,501 ‎接著才說是陰險的雙頭蛇嗎? 207 00:11:19,101 --> 00:11:22,501 ‎我認為崔弗應該要坦誠比較好 208 00:11:22,581 --> 00:11:25,381 ‎誠實說凱特有來見自己 209 00:11:25,461 --> 00:11:29,221 ‎有人說謊或隱瞞時,真的很惱人 210 00:11:29,301 --> 00:11:32,581 ‎我希望大家能信任崔弗 211 00:11:33,181 --> 00:11:35,181 ‎訊息:“我沒有要隱瞞 212 00:11:35,261 --> 00:11:37,821 ‎我以為她要來揍我一頓” 213 00:11:37,901 --> 00:11:39,621 ‎“但她一走進門 214 00:11:39,701 --> 00:11:41,421 ‎她給了我滿滿的愛 215 00:11:41,501 --> 00:11:44,861 ‎她完全理解我們的決定 ‎我們都在大開玩笑” 216 00:11:47,101 --> 00:11:48,781 ‎她去找崔弗? 217 00:11:49,341 --> 00:11:52,181 ‎Circle,輸入訊息:“天啊,崔弗 218 00:11:53,061 --> 00:11:56,541 ‎我本來還為凱特小姐準備了點心 219 00:11:56,621 --> 00:11:58,981 ‎但我很高興你們能 220 00:11:59,061 --> 00:12:01,821 ‎理解彼此,度過歡樂時光 221 00:12:01,901 --> 00:12:04,781 ‎標籤:賽後都要當朋友”,發送訊息 222 00:12:05,741 --> 00:12:09,461 ‎我之後真的會想跟凱特當朋友 ‎但不是現在 223 00:12:09,541 --> 00:12:11,941 ‎因為她會害我失去十萬美元 224 00:12:12,021 --> 00:12:13,461 ‎如果我失去了十萬美元 225 00:12:13,541 --> 00:12:16,501 ‎那肯定是我自願放棄 ‎而不是別人要求的 226 00:12:16,581 --> 00:12:19,101 ‎標籤:守住我的錢 227 00:12:19,181 --> 00:12:22,581 ‎Circle,輸入訊息 ‎“我很高興她沒揍你一頓 228 00:12:22,661 --> 00:12:23,981 ‎大笑表情符號 229 00:12:24,061 --> 00:12:27,421 ‎她有解釋她的雙頭蛇陰謀論嗎? 230 00:12:27,501 --> 00:12:30,101 ‎我很困惑,標籤:腦袋短路” 231 00:12:30,181 --> 00:12:31,701 ‎發送訊息 232 00:12:33,501 --> 00:12:35,781 ‎克洛伊,妳幹嘛這麼直接? 233 00:12:35,861 --> 00:12:40,021 ‎不能在大家面前 ‎問這種問題,他們就都在這 234 00:12:41,261 --> 00:12:42,781 ‎克洛伊,妳真的是 235 00:12:42,861 --> 00:12:47,061 ‎我相信凱特是針對瑞凡和考特尼 236 00:12:47,141 --> 00:12:49,541 ‎米契爾說出重大事實了 237 00:12:49,621 --> 00:12:52,901 ‎凱特去找崔弗 ‎應該是要看看他是不是真的 238 00:12:53,421 --> 00:12:55,661 ‎他不是真的,因為他有兩個頭 239 00:12:57,381 --> 00:13:00,301 ‎該死!我在聊天和調情的對象 240 00:13:00,821 --> 00:13:03,741 ‎我想共度未來的對象 ‎居然可能有兩顆頭 241 00:13:03,821 --> 00:13:07,261 ‎即使如此,這也不算 ‎我在實境秀上看過最怪的戀情 242 00:13:07,341 --> 00:13:09,901 ‎輸入訊息:“身為,標籤:八卦女王 243 00:13:09,981 --> 00:13:12,301 ‎我也對雙頭蛇感到很困惑 244 00:13:12,381 --> 00:13:13,861 ‎笑臉”,發送 245 00:13:14,421 --> 00:13:16,261 ‎瑞凡!閉嘴啦! 246 00:13:17,141 --> 00:13:20,901 ‎瑞凡剛剛承認了自己是個“八卦女王” 247 00:13:20,981 --> 00:13:23,741 ‎輸入訊息 ‎“封鎖結束後,我覺得很難過” 248 00:13:23,821 --> 00:13:26,261 ‎崔弗在打字了,我還沒準備好 249 00:13:26,341 --> 00:13:28,461 ‎淋浴現在幫不上忙,親愛的 250 00:13:30,341 --> 00:13:34,181 ‎“封鎖結束後 ‎我覺得很難過,我想她也是 251 00:13:34,261 --> 00:13:37,021 ‎真希望她有告訴我,誰是陰險小人 252 00:13:37,101 --> 00:13:40,061 ‎但她可能不想讓我感到混亂 253 00:13:40,141 --> 00:13:42,861 ‎標籤:陰險小人還沒被抓到” 254 00:13:42,941 --> 00:13:47,461 ‎大家都知道 ‎凱特一定有跟我說,她覺得誰是小人 255 00:13:48,501 --> 00:13:50,861 ‎但如果你真的以為我會說出來 256 00:13:50,941 --> 00:13:52,981 ‎還真是想太多了 257 00:13:54,141 --> 00:14:00,421 ‎我真的認為,凱特跟崔弗說的話 ‎跟我想的完全一樣 258 00:14:00,501 --> 00:14:04,141 ‎我要跟崔弗說:“來吧,老兄 259 00:14:04,221 --> 00:14:07,381 ‎來吧,我們該行動了” 260 00:14:11,821 --> 00:14:15,101 ‎圍繞著雙頭蛇話題的早晨結束後 261 00:14:15,181 --> 00:14:17,861 ‎玩家們自顧自打發時間 262 00:14:17,941 --> 00:14:21,021 ‎約翰終於準備要來嘗試通靈 263 00:14:21,101 --> 00:14:25,181 ‎米契終於要開口說出 ‎他對凱特離開作何感想 264 00:14:30,501 --> 00:14:35,021 ‎瑞凡跟其他優秀玩家一樣 ‎都踮著腳小心走路,如履薄冰 265 00:14:38,301 --> 00:14:42,861 ‎克洛伊準備要讓傑克和麗莎 ‎假扮的靈媒約翰,幫自己算命 266 00:14:43,501 --> 00:14:45,181 ‎(私聊) 267 00:14:45,261 --> 00:14:49,661 ‎Circle,輸入訊息 ‎“嗨,約翰!你好嗎?” 268 00:14:49,741 --> 00:14:52,741 ‎“我可能有提過 ‎我經常去找一位靈媒 269 00:14:52,821 --> 00:14:55,101 ‎現在見不到他,我好不習慣” 270 00:14:55,181 --> 00:14:56,941 ‎-這可能是個大好機會 ‎-沒錯! 271 00:14:57,021 --> 00:15:01,821 ‎我會是很爛的靈媒 ‎所以我認可約翰的靈力 272 00:15:01,901 --> 00:15:04,261 ‎別擔心,如果他是個正規的靈媒 273 00:15:04,341 --> 00:15:07,061 ‎妳一定可以用各大信用卡繳費 274 00:15:07,141 --> 00:15:10,301 ‎輸入訊息:“克洛伊 ‎終於能跟妳聊聊了,真好 275 00:15:10,381 --> 00:15:12,581 ‎很高興聽到 ‎妳有接觸自己靈性的那一面 276 00:15:13,181 --> 00:15:15,381 ‎我把塔羅牌拿出來了” 277 00:15:15,461 --> 00:15:17,581 ‎不對,不是塔羅牌,這是神諭卡 278 00:15:17,661 --> 00:15:20,381 ‎“我現在把神諭卡拿出來了 279 00:15:20,461 --> 00:15:23,461 ‎我很樂意幫妳解讀一下 ‎笑臉表情符號”,發送 280 00:15:24,141 --> 00:15:28,701 ‎幸好The Circle一開始 ‎就為他準備了一套神諭卡 281 00:15:29,181 --> 00:15:32,221 ‎-我想她會喜歡的 ‎-沒錯,我們免費幫她解讀 282 00:15:32,301 --> 00:15:36,181 ‎-雖然我們是業餘靈媒 ‎-沒錯 283 00:15:36,261 --> 00:15:38,901 ‎約翰要替我解讀 284 00:15:40,501 --> 00:15:43,261 ‎Circle,輸入訊息 ‎“我想為妳解讀三張卡 285 00:15:43,341 --> 00:15:44,541 ‎每張都代表了 286 00:15:44,621 --> 00:15:47,701 ‎妳要如何面對 ‎人生的不同階段,笑臉” 287 00:15:47,781 --> 00:15:50,541 ‎“聽起來還不錯吧?”,天啊 288 00:15:50,621 --> 00:15:55,941 ‎我覺得我好像在跟 ‎有特殊能力的聖誕老人說話 289 00:15:56,021 --> 00:15:58,061 ‎聖誕老人,上場囉? 290 00:15:58,141 --> 00:15:59,021 ‎好 291 00:16:00,021 --> 00:16:02,101 ‎-第一張牌,是過去 ‎-好 292 00:16:02,181 --> 00:16:04,461 ‎他會提到崔弗的事嗎? 293 00:16:04,541 --> 00:16:09,901 ‎他會告訴我,需要小心誰嗎? 294 00:16:09,981 --> 00:16:12,901 ‎Circle,輸入訊息 ‎“妳的過去,是摩羯座滿月卡 295 00:16:12,981 --> 00:16:15,301 ‎這表示妳曾經歷了困難的階段…” 296 00:16:15,381 --> 00:16:17,901 ‎“但該階段即將結束” 297 00:16:17,981 --> 00:16:20,621 ‎我相信他是靈媒 298 00:16:20,701 --> 00:16:24,301 ‎因為他知道“摩羯座”這些通靈詞彙 299 00:16:25,141 --> 00:16:26,941 ‎他一定不是在說謊,對吧? 300 00:16:27,021 --> 00:16:31,421 ‎不對,他可能是靈媒 ‎或至少曾讀過一本《柯夢波丹》 301 00:16:32,021 --> 00:16:35,501 ‎約翰:“妳的現在,是下弦月卡 302 00:16:36,021 --> 00:16:41,101 ‎這表示,為了達到妳的目標 ‎妳必須做出一些調整” 303 00:16:41,181 --> 00:16:44,901 ‎像是什麼? ‎或許我需要修正一下比賽策略 304 00:16:44,981 --> 00:16:47,581 ‎才能保持在第一名 305 00:16:47,661 --> 00:16:50,741 ‎Circle,輸入訊息 ‎“妳的未來,是南月交點卡 306 00:16:50,821 --> 00:16:53,981 ‎這預言了新機會很快就會出現 307 00:16:54,061 --> 00:16:56,861 ‎每一個機會都值得妳深思”,發送 308 00:16:56,941 --> 00:16:58,701 ‎Circle,輸入訊息 309 00:16:58,781 --> 00:17:02,381 ‎“我要怎麼知道 ‎哪些人的身分是真的 310 00:17:02,461 --> 00:17:04,421 ‎哪些人其實有兩顆頭? 311 00:17:04,501 --> 00:17:06,701 ‎大笑表情符號”,發送訊息 312 00:17:09,501 --> 00:17:11,661 ‎要怎麼回應這題? 313 00:17:11,741 --> 00:17:13,860 ‎希望約翰的回覆 314 00:17:13,941 --> 00:17:15,741 ‎會讓我真的覺得 315 00:17:15,821 --> 00:17:20,340 ‎“天啊,這完全是 ‎為我量身打造的解讀” 316 00:17:20,421 --> 00:17:24,701 ‎輸入訊息:“通常得照著直覺走 ‎尤其是在這種比賽中 317 00:17:24,781 --> 00:17:26,100 ‎至於雙頭蛇…” 318 00:17:26,181 --> 00:17:28,701 ‎“重點是要思考,大家的行為是否 319 00:17:28,781 --> 00:17:31,061 ‎和看起來的樣子一致” 320 00:17:32,301 --> 00:17:33,741 ‎蠻合理的 321 00:17:34,741 --> 00:17:36,821 ‎真的很合理 322 00:17:39,461 --> 00:17:44,341 ‎Circle,輸入訊息 ‎“我認為行動總是勝於空談”,發送 323 00:17:44,421 --> 00:17:47,021 ‎“行動總是勝於空談” 324 00:17:47,781 --> 00:17:48,861 ‎真的! 325 00:17:51,021 --> 00:17:55,661 ‎但要觀察什麼行為? ‎我又看不到任何人的任何行動 326 00:18:00,021 --> 00:18:01,821 ‎那會是什麼意思啊? 327 00:18:03,581 --> 00:18:05,981 ‎我覺得這又是一題智力測驗 328 00:18:08,461 --> 00:18:10,421 ‎這邊還有一題智力測驗 329 00:18:10,501 --> 00:18:14,541 ‎如果凱特一個人晚上離開這裡 ‎每小時移動32公里 330 00:18:14,621 --> 00:18:18,101 ‎要多久之後 ‎兩位八卦女王才會開始聊這件事? 331 00:18:18,621 --> 00:18:20,661 ‎答案是?越快越好 332 00:18:21,981 --> 00:18:24,861 ‎Circle,能請你 ‎打開和瑞凡的私聊嗎? 333 00:18:25,821 --> 00:18:27,261 ‎Circle,輸入訊息 334 00:18:27,341 --> 00:18:29,421 ‎“想跟我的好友聊聊 335 00:18:29,501 --> 00:18:33,021 ‎你對凱特的告別訊息有什麼看法?” 336 00:18:33,101 --> 00:18:36,821 ‎Circle,輸入訊息 ‎“瑞凡!哭笑不得表情 337 00:18:36,901 --> 00:18:39,461 ‎我完全不在乎 ‎凱特在訊息裡說了什麼” 338 00:18:39,541 --> 00:18:40,901 ‎“她已經拍拍屁股走人了 339 00:18:41,661 --> 00:18:44,581 ‎她可能有發現 ‎我們把群聊內容告訴克洛伊了 340 00:18:44,661 --> 00:18:46,941 ‎所以她才面臨出局的危機” 341 00:18:47,021 --> 00:18:50,181 ‎對,沒錯,我喜歡他的心態 342 00:18:50,741 --> 00:18:53,061 ‎Circle,輸入訊息:“但我想問你 343 00:18:53,141 --> 00:18:56,101 ‎你對剩下的玩家有什麼看法? ‎我很喜歡約翰 344 00:18:56,181 --> 00:18:58,821 ‎標籤:靈媒聖誕老人”,發送訊息 345 00:18:59,581 --> 00:19:03,381 ‎我跟他真的完全同步 346 00:19:03,461 --> 00:19:07,781 ‎Circle,輸入訊息:“完全同意 ‎彩虹愛心,紅色愛心 347 00:19:07,861 --> 00:19:09,501 ‎我對約翰的感覺跟你一樣 348 00:19:09,581 --> 00:19:12,341 ‎但我的重心,還是會在克戴珊家族上 349 00:19:12,421 --> 00:19:16,301 ‎你覺得米契爾如何?”,發送 350 00:19:17,341 --> 00:19:18,821 ‎我問了他關於約翰的事 351 00:19:18,901 --> 00:19:21,421 ‎但我真的很想知道 ‎他對米契爾有什麼感覺 352 00:19:21,501 --> 00:19:23,661 ‎瑞凡自己提出來了 353 00:19:23,741 --> 00:19:26,301 ‎Circle,輸入訊息:“就是這樣! 354 00:19:26,381 --> 00:19:30,421 ‎克戴珊家族是我的第一優先 ‎也是我們三個的安全之所” 355 00:19:30,501 --> 00:19:31,421 ‎“說到米契爾 356 00:19:31,501 --> 00:19:33,541 ‎除了他首頁上的內容 ‎我對他一無所知 357 00:19:33,621 --> 00:19:35,581 ‎我們沒有聊過,所以也沒有交情” 358 00:19:35,661 --> 00:19:38,701 ‎好,他完全沒有跟我們聊過 359 00:19:38,781 --> 00:19:43,381 ‎Circle,輸入訊息 ‎“我也是,我們得留意米契爾 360 00:19:43,461 --> 00:19:46,461 ‎斜眼的眼睛”,發送 361 00:19:49,061 --> 00:19:50,261 ‎沒錯!瑞凡 362 00:19:50,341 --> 00:19:52,821 ‎我真的…你的感覺跟我完全一樣 363 00:19:52,901 --> 00:19:54,021 ‎完完全全一樣 364 00:19:54,101 --> 00:19:57,421 ‎就像是在說 ‎“我們得盯著那邊那個女孩 365 00:19:57,501 --> 00:19:59,021 ‎她得準備打包了” 366 00:19:59,101 --> 00:20:00,421 ‎Circle,輸入訊息 367 00:20:00,501 --> 00:20:04,021 ‎“瑞凡,我很高興 ‎你跟我的想法總是一樣 368 00:20:04,101 --> 00:20:06,941 ‎難怪我們會是朋友,彩虹愛心” 369 00:20:07,021 --> 00:20:08,981 ‎“跟你聊天真的很開心 370 00:20:09,061 --> 00:20:11,701 ‎因為你心胸寬大,跟頭髮一樣 371 00:20:11,781 --> 00:20:13,781 ‎標籤:傳奇,我們下次聊” 372 00:20:14,381 --> 00:20:15,381 ‎沒錯 373 00:20:16,141 --> 00:20:17,981 ‎我覺得米契爾很危險 374 00:20:18,061 --> 00:20:23,501 ‎他沒跟我或考特尼說過話 ‎但一定有跟別人聊過 375 00:20:23,581 --> 00:20:26,181 ‎這就表示,你把矛頭指向我們了 376 00:20:26,261 --> 00:20:29,741 ‎現在我希望,下一次排名時 377 00:20:31,101 --> 00:20:32,541 ‎米契爾可以墊底 378 00:20:32,621 --> 00:20:36,221 ‎看樣子,我們的黑名單上有新成員了 379 00:20:36,301 --> 00:20:37,421 ‎把他除掉吧 380 00:20:39,381 --> 00:20:41,021 ‎這對話比我的午餐還棒 381 00:20:41,101 --> 00:20:43,421 ‎親愛的,我們有看到你的微波午餐 382 00:20:43,501 --> 00:20:44,701 ‎標準是還蠻低的 383 00:20:49,621 --> 00:20:50,781 ‎在她離開前 384 00:20:50,861 --> 00:20:54,941 ‎排球選手凱特以訊息攻擊 ‎留下了一記震撼的扣殺 385 00:20:55,021 --> 00:20:59,581 ‎崔弗想確認自己與米契的交情 ‎安然無恙 386 00:20:59,661 --> 00:21:03,861 ‎輸入訊息:“你好嗎? ‎今天覺得如何啊,問號”,發送 387 00:21:03,941 --> 00:21:08,661 ‎輸入訊息:“老哥,我很慶幸 388 00:21:08,741 --> 00:21:11,061 ‎自己可以多活一天 389 00:21:11,141 --> 00:21:15,981 ‎當然也很慶幸 ‎能在The Circle多待一天” 390 00:21:16,061 --> 00:21:18,221 ‎“標籤:感謝你的關照” 391 00:21:20,061 --> 00:21:22,381 ‎他人真好!“多活一天”? 392 00:21:22,461 --> 00:21:27,541 ‎輸入訊息:“這是你應得的 ‎我說過我會挺你,100分表情符號 393 00:21:27,621 --> 00:21:29,141 ‎但你聽我說…” 394 00:21:29,221 --> 00:21:32,461 ‎“凱特昨天來找我時 ‎她投下了震撼彈” 395 00:21:33,341 --> 00:21:37,781 ‎輸入訊息:“凱特告訴我 ‎她認為考特尼是小丑 396 00:21:37,861 --> 00:21:40,541 ‎他還陷害了克洛伊” 397 00:21:40,621 --> 00:21:44,861 ‎“這很令人難過 ‎因為克洛伊把考特尼當成好友” 398 00:21:45,741 --> 00:21:50,381 ‎兄弟,沒錯!我完全就是這麼想的 399 00:21:50,461 --> 00:21:53,821 ‎考特尼和瑞凡的結盟太強大 400 00:21:53,901 --> 00:21:57,181 ‎而且使出了陰險的招數 401 00:21:57,701 --> 00:21:58,621 ‎我不喜歡這樣 402 00:21:58,701 --> 00:22:01,381 ‎我只是想先提醒一下米契爾 403 00:22:01,461 --> 00:22:07,381 ‎讓他知道要如何存活下去 ‎這也會對我的賽局有利 404 00:22:07,461 --> 00:22:12,341 ‎輸入訊息:“考特尼是小丑 ‎是很合理的推論,點點點 405 00:22:12,861 --> 00:22:15,301 ‎還有誰會這麼相信瑞凡 ‎讓他成為人氣權貴? 406 00:22:15,381 --> 00:22:19,861 ‎我想凱特說的,標籤:兩面蛇 ‎應該就是在指這個 407 00:22:19,941 --> 00:22:24,021 ‎我的直覺一直告訴我 ‎不能相信考特尼和瑞凡 408 00:22:24,101 --> 00:22:25,181 ‎因為我認為…” 409 00:22:25,261 --> 00:22:28,701 ‎“他們只會照應彼此” 410 00:22:28,781 --> 00:22:33,021 ‎沒錯,米契爾 ‎我很高興你是個聰明人 411 00:22:34,861 --> 00:22:37,821 ‎投下炸彈,寶貝,我要投下震撼彈 412 00:22:37,901 --> 00:22:44,061 ‎輸入訊息:“考特尼和瑞凡 ‎絕對只會照應彼此…” 413 00:22:44,141 --> 00:22:46,341 ‎“而且他們的手段很骯髒” 414 00:22:46,421 --> 00:22:50,301 ‎輸入訊息:“我懂 ‎很可惜克洛伊相信他們 415 00:22:50,381 --> 00:22:55,621 ‎得讓克洛伊知道這件事 ‎我不想看到她被玩弄”,發送 416 00:22:56,141 --> 00:22:57,581 ‎輸入訊息:“沒錯 417 00:22:57,661 --> 00:23:01,741 ‎重點是,不能讓考特尼和瑞凡 ‎知道我們鎖定他們了” 418 00:23:01,821 --> 00:23:04,381 ‎“老弟,再來每一步都要聰明點 419 00:23:04,461 --> 00:23:06,901 ‎我也不認為,克洛伊已經準備好接受 420 00:23:06,981 --> 00:23:09,621 ‎她的好友謀反的事實” 421 00:23:10,741 --> 00:23:13,781 ‎好,我算是認同崔弗的觀點 422 00:23:14,661 --> 00:23:16,781 ‎我們得採取正確的策略 423 00:23:17,341 --> 00:23:23,061 ‎我的計畫是 ‎確保米契爾能取得克洛伊的信任 424 00:23:24,341 --> 00:23:29,861 ‎一旦克洛伊相信米契爾 ‎我們就可以結盟為穩固的三劍客 425 00:23:30,461 --> 00:23:34,461 ‎我們必須打破考特尼和瑞凡的聯盟 426 00:23:34,541 --> 00:23:37,101 ‎這就是三劍客的任務 427 00:23:37,181 --> 00:23:41,461 ‎輸入訊息 ‎“對,這是西洋棋,不是跳棋” 428 00:23:41,541 --> 00:23:44,461 ‎“老弟,把計畫寫下來”,哇! 429 00:23:46,621 --> 00:23:49,301 ‎現在棋要怎麼下呢? 430 00:23:49,381 --> 00:23:51,381 ‎輸入訊息:“第一步…” 431 00:23:51,461 --> 00:23:53,901 ‎崔弗,我喜歡詳細的步驟 432 00:23:53,981 --> 00:23:56,421 ‎“第一步 ‎維持和考特尼和瑞凡的關係 433 00:23:56,501 --> 00:23:58,301 ‎別讓他們發現自己被鎖定了” 434 00:23:58,381 --> 00:24:04,261 ‎我們要滲透進這兩個人的聯盟 ‎維持良好關係,很棒 435 00:24:04,341 --> 00:24:06,181 ‎輸入訊息:“第二步 436 00:24:06,261 --> 00:24:08,181 ‎讓克洛伊信任米契爾 437 00:24:08,261 --> 00:24:11,941 ‎跟她分享一些很私人的事 ‎或透露自己的脆弱” 438 00:24:12,741 --> 00:24:15,501 ‎崔弗,我喜歡你的點子! 439 00:24:16,581 --> 00:24:18,061 ‎天啊! 440 00:24:18,141 --> 00:24:23,021 ‎輸入訊息:“第三步 ‎組成我們的,標籤:三劍客” 441 00:24:23,101 --> 00:24:26,341 ‎“組成三劍客 ‎崔弗、米契爾和克洛伊” 442 00:24:26,421 --> 00:24:28,141 ‎崔弗:“第四步 443 00:24:28,221 --> 00:24:33,501 ‎封鎖考特尼或瑞凡 ‎打破他們的聯盟,標籤:終局” 444 00:24:35,301 --> 00:24:37,981 ‎這是超級完美的計畫 445 00:24:38,901 --> 00:24:42,781 ‎米契爾,我們辦得到的 ‎我們絕對辦得到! 446 00:24:43,381 --> 00:24:48,261 ‎輸入訊息:“該開始執行計畫了 ‎標籤:夢幻隊伍 447 00:24:48,341 --> 00:24:51,541 ‎標籤:遊戲結束”,發送 448 00:24:52,661 --> 00:24:53,501 ‎贏定了 449 00:24:54,581 --> 00:24:59,301 ‎克洛伊,準備好 ‎我要來找妳了,寶貝 450 00:25:01,741 --> 00:25:05,781 ‎隨著下午過去,玩家也越來越認真 451 00:25:05,861 --> 00:25:07,541 ‎大多數玩家啦 452 00:25:07,621 --> 00:25:09,781 ‎這也是健身,像這樣抬腿 453 00:25:10,501 --> 00:25:13,941 ‎天啊,平常做這動作時 ‎都有崔弗幫我 454 00:25:14,021 --> 00:25:16,461 ‎妳可以的,德麗莎,要像個男人! 455 00:25:16,541 --> 00:25:18,661 ‎但在那之前,要先玩這個 456 00:25:20,221 --> 00:25:21,821 ‎(The Circle大獎) 457 00:25:21,901 --> 00:25:23,941 ‎“The Circle大獎”! 458 00:25:24,021 --> 00:25:25,581 ‎閃閃發亮?來吧 459 00:25:25,661 --> 00:25:27,341 ‎真是再好不過了 460 00:25:27,421 --> 00:25:32,141 ‎“該來打扮一下了 ‎妳的服裝就在門口”! 461 00:25:33,341 --> 00:25:34,501 ‎太開心了 462 00:25:34,581 --> 00:25:36,061 ‎我的天啊! 463 00:25:36,141 --> 00:25:38,141 ‎-太誇張了 ‎-我的老天! 464 00:25:38,221 --> 00:25:42,381 ‎我獲得了紅地毯,我真的是個名人了 465 00:25:43,781 --> 00:25:45,181 ‎這好重啊! 466 00:25:45,261 --> 00:25:47,021 ‎這是我的主場 467 00:25:50,221 --> 00:25:51,621 ‎閃閃發亮! 468 00:25:51,701 --> 00:25:53,221 ‎我有整套晚禮服 469 00:25:53,301 --> 00:25:54,461 ‎我也是! 470 00:25:54,541 --> 00:25:56,661 ‎這雙鞋也太大了吧 471 00:25:56,741 --> 00:25:58,021 ‎還有吊帶 472 00:25:59,101 --> 00:26:01,141 ‎我覺得自己好像脫衣舞男 473 00:26:02,341 --> 00:26:03,421 ‎我來了 474 00:26:03,501 --> 00:26:07,341 ‎真是合身又有型,我準備好了 475 00:26:07,421 --> 00:26:09,661 ‎不知道女孩們會穿什麼 476 00:26:10,741 --> 00:26:13,781 ‎我愛死了! 477 00:26:15,341 --> 00:26:19,061 ‎我能想像我穿這件 ‎跟布萊德彼特結婚的樣子 478 00:26:19,141 --> 00:26:20,461 ‎哪需要布萊德彼特? 479 00:26:20,541 --> 00:26:23,381 ‎妳已經有假扮成男人的 ‎布朗克斯媽媽了 480 00:26:24,261 --> 00:26:25,941 ‎還是妳要這個帥哥? 481 00:26:26,701 --> 00:26:29,221 ‎米契爾準備要走上伸展台了 482 00:26:29,301 --> 00:26:31,701 ‎完畢,米契,上吧 483 00:26:35,501 --> 00:26:36,581 ‎派對開始了! 484 00:26:37,821 --> 00:26:41,341 ‎紅毯我來了,寶貝! 485 00:26:43,941 --> 00:26:45,941 ‎男人怎麼受得了?這邊很緊耶 486 00:26:51,901 --> 00:26:54,381 ‎快門的聲音真的是這樣嗎? 487 00:26:55,581 --> 00:26:57,141 ‎親親寶寶的頭 488 00:26:57,221 --> 00:26:58,261 ‎謝謝 489 00:26:59,101 --> 00:27:00,501 ‎我的天啊 490 00:27:01,421 --> 00:27:04,381 ‎少了這段,頒獎典禮就不完整了 491 00:27:04,461 --> 00:27:07,541 ‎讓我們花一點時間 ‎向殞落的玩家們致敬 492 00:27:08,061 --> 00:27:09,981 ‎他們都是被封鎖的英雄 493 00:27:10,061 --> 00:27:13,701 ‎只要站著,展現敬意就好 494 00:27:17,381 --> 00:27:18,221 ‎布萊恩 495 00:27:19,061 --> 00:27:20,501 ‎他真可愛 496 00:27:23,581 --> 00:27:25,781 ‎我的洛杉磯姊妹,賽凡娜 497 00:27:25,861 --> 00:27:27,981 ‎賽凡娜,妳的眉毛很好看 498 00:27:30,861 --> 00:27:32,261 ‎特莉莎 499 00:27:32,341 --> 00:27:34,581 ‎我說妳是騙子,很抱歉! 500 00:27:36,101 --> 00:27:37,181 ‎艾蜜莉! 501 00:27:37,701 --> 00:27:41,901 ‎在該死的假人挑戰前 ‎假扮她的人,真的做得很棒 502 00:27:42,821 --> 00:27:44,181 ‎蘭斯! 503 00:27:44,261 --> 00:27:48,181 ‎我的雙眼被蒙蔽了,一心只想追星 504 00:27:48,261 --> 00:27:50,021 ‎假扮他太好玩了 505 00:27:50,941 --> 00:27:52,261 ‎凱特… 506 00:27:54,781 --> 00:27:57,021 ‎他們為何要這樣對妳? 507 00:27:58,261 --> 00:27:59,581 ‎對她只要彈指就好 508 00:28:01,221 --> 00:28:02,541 ‎他們或許已經走了 509 00:28:04,021 --> 00:28:05,381 ‎但永遠不會被忘記 510 00:28:08,021 --> 00:28:10,581 ‎好,夠了,別再為輸家難過了 511 00:28:10,661 --> 00:28:14,621 ‎讓我們回到 ‎人生中最重要的事:要贏! 512 00:28:15,581 --> 00:28:17,901 ‎“你已經準備好要走紅毯 513 00:28:17,981 --> 00:28:20,981 ‎現在該來投票了” 514 00:28:21,661 --> 00:28:23,461 ‎要投什麼票呢? 515 00:28:23,541 --> 00:28:25,821 ‎玩家們會看到數個獎項 516 00:28:26,501 --> 00:28:28,501 ‎“最性感玩家獎” 517 00:28:28,581 --> 00:28:30,821 ‎要是約翰得這個獎,就好笑了 518 00:28:30,901 --> 00:28:34,061 ‎接著匿名投票給自己心中的人選 519 00:28:34,141 --> 00:28:37,101 ‎針對這個獎項,我想投給克洛伊 520 00:28:37,181 --> 00:28:38,421 ‎-克洛伊 ‎-克洛伊! 521 00:28:38,501 --> 00:28:40,981 ‎她真的很性感 522 00:28:41,061 --> 00:28:43,661 ‎接著The Circle會揭曉得獎者 523 00:28:43,741 --> 00:28:45,821 ‎“得獎的是…” 524 00:28:50,141 --> 00:28:51,581 ‎克洛伊! 525 00:28:51,661 --> 00:28:54,821 ‎是我,我得獎了 526 00:28:55,661 --> 00:28:57,461 ‎親愛的,幹得好 527 00:28:57,541 --> 00:28:59,061 ‎姊妹,這是妳應得的 528 00:28:59,141 --> 00:29:03,981 ‎每個獎項的得主 ‎都會獲得世界級Circle大獎的獎盃 529 00:29:04,501 --> 00:29:06,581 ‎看看這個! 530 00:29:06,661 --> 00:29:10,901 ‎真是讓人想嘗一口的小紅辣椒 531 00:29:11,821 --> 00:29:16,541 ‎Circle,輸入訊息 ‎“我剛剛真的叫得超大聲! 532 00:29:17,061 --> 00:29:19,261 ‎你們真是我的寶貝 533 00:29:19,341 --> 00:29:20,821 ‎我太開心了 534 00:29:20,901 --> 00:29:25,461 ‎我要把這個獎項 ‎獻給所有艾塞克斯女孩” 535 00:29:25,541 --> 00:29:27,701 ‎“崔弗,你很幸運吧?” 536 00:29:29,621 --> 00:29:32,421 ‎我要把它放在我的壁爐架上 537 00:29:32,501 --> 00:29:35,181 ‎我沒有壁爐架 ‎但我可以去弄一個來 538 00:29:35,261 --> 00:29:37,421 ‎真是遠大的目標 539 00:29:37,501 --> 00:29:38,981 ‎下一個是“喜劇大獎” 540 00:29:39,061 --> 00:29:43,301 ‎由好萊塢靈媒約翰擔任頒獎人 ‎他也是新版《龍兄鼠弟》的主角 541 00:29:43,381 --> 00:29:46,621 ‎“喜劇大獎入圍的有…” 542 00:29:46,701 --> 00:29:49,941 ‎除了崔弗之外,大家都應該得這個獎 543 00:29:50,021 --> 00:29:52,101 ‎因為他們都是一群丑角 544 00:29:52,181 --> 00:29:54,181 ‎誰常常讓我捧腹大笑? 545 00:29:54,741 --> 00:29:57,101 ‎-誰最好笑? ‎-可能是考特尼 546 00:29:57,181 --> 00:29:59,181 ‎對,考特尼很好笑 547 00:29:59,261 --> 00:30:00,941 ‎我要投給崔弗 548 00:30:01,021 --> 00:30:04,141 ‎我要投給我的好夥伴考特尼 549 00:30:06,661 --> 00:30:08,821 ‎“得獎的是…” 550 00:30:09,581 --> 00:30:10,981 ‎(喜劇大獎) 551 00:30:11,061 --> 00:30:12,901 ‎是我! 552 00:30:14,621 --> 00:30:17,941 ‎我的天啊!謝謝大家! 553 00:30:18,021 --> 00:30:22,661 ‎考特尼的好笑之處,在於他很陰險 ‎那才是真正好笑的部分 554 00:30:23,261 --> 00:30:26,541 ‎Circle,輸入訊息:“天啊! 555 00:30:26,621 --> 00:30:29,861 ‎你們真是太貼心了,哭笑不得表情 556 00:30:29,941 --> 00:30:34,221 ‎再次感謝大家 ‎標籤:丑角之愛,紅色愛心” 557 00:30:34,301 --> 00:30:35,381 ‎發送訊息 558 00:30:35,941 --> 00:30:38,661 ‎我覺得這別有深意 559 00:30:38,741 --> 00:30:41,741 ‎因為考特尼真的就是小丑 560 00:30:45,581 --> 00:30:46,421 ‎知道嗎? 561 00:30:46,501 --> 00:30:52,021 ‎親愛的,我們早就知道了 ‎該來頒下一個獎了,約翰? 562 00:30:52,101 --> 00:30:54,941 ‎再來要頒發的是“最佳表演獎” 563 00:30:56,261 --> 00:30:59,821 ‎我不知道其他人會 ‎怎麼看待並解讀這個獎項 564 00:30:59,901 --> 00:31:02,661 ‎但我要投給考特尼,想都不用想 565 00:31:02,741 --> 00:31:04,621 ‎我想投給克洛伊 566 00:31:04,701 --> 00:31:06,661 ‎這個獎屬於考特尼 567 00:31:06,741 --> 00:31:09,141 ‎如果大家的想法都跟我一樣 568 00:31:09,221 --> 00:31:11,101 ‎考特尼一定會得這個獎 569 00:31:11,181 --> 00:31:13,941 ‎這個獎,投給米契爾! 570 00:31:14,021 --> 00:31:15,821 ‎誰叫他只把我當朋友 571 00:31:16,941 --> 00:31:19,461 ‎好,我們要投給米契爾 572 00:31:19,541 --> 00:31:21,541 ‎我想投米契爾 573 00:31:22,061 --> 00:31:24,541 ‎你有點像假身分騙子 574 00:31:24,621 --> 00:31:28,741 ‎我覺得,你的演技太厲害了 575 00:31:31,221 --> 00:31:32,861 ‎“得獎的是…” 576 00:31:35,541 --> 00:31:36,661 ‎(最佳表演獎) 577 00:31:38,341 --> 00:31:40,101 ‎我不知道… 578 00:31:41,221 --> 00:31:45,821 ‎我該高興,還是該不爽 579 00:31:50,341 --> 00:31:51,341 ‎真不錯 580 00:31:51,421 --> 00:31:53,621 ‎真是尷尬! 581 00:31:53,701 --> 00:31:55,581 ‎最佳表演 582 00:31:55,661 --> 00:31:58,781 ‎你們是在說,我表現很好嗎?謝謝 583 00:31:58,861 --> 00:32:01,261 ‎還是在說我很會演呢? 584 00:32:01,341 --> 00:32:02,821 ‎他媽媽的 585 00:32:04,341 --> 00:32:06,021 ‎這下尷尬了 586 00:32:06,861 --> 00:32:09,701 ‎你知道嗎?至少我有贏了個獎 587 00:32:10,381 --> 00:32:11,621 ‎-這樣應該還不錯 ‎-對 588 00:32:11,701 --> 00:32:13,861 ‎-我們需要的,可能就是這種氛圍 ‎-沒錯 589 00:32:13,941 --> 00:32:17,141 ‎我不覺得大家給我這個獎 ‎是因為我表現最好 590 00:32:17,701 --> 00:32:18,821 ‎輸入訊息 591 00:32:18,901 --> 00:32:23,661 ‎“真是太幽默了,收到這個獎 ‎我不知該做何感想” 592 00:32:23,741 --> 00:32:26,621 ‎“如果你們都認為我表現很好 593 00:32:26,701 --> 00:32:28,621 ‎全心全意投入…” 594 00:32:28,701 --> 00:32:31,501 ‎“我會驕傲地接受這個獎項” 595 00:32:31,581 --> 00:32:36,381 ‎“但如果這個獎項的意思是 ‎我很虛假而且都在演戲 596 00:32:36,461 --> 00:32:38,021 ‎那我至少贏了一個獎” 597 00:32:38,101 --> 00:32:40,381 ‎“只是沒贏得友誼” 598 00:32:42,461 --> 00:32:44,781 ‎“只是沒贏得友誼”,真不錯 599 00:32:44,861 --> 00:32:46,461 ‎老弟,我為你鼓掌 600 00:32:46,541 --> 00:32:49,181 ‎真令人難過! 601 00:32:49,261 --> 00:32:50,261 ‎真令人開心 602 00:32:50,781 --> 00:32:54,461 ‎我覺得這裡的人不太友善 603 00:32:54,981 --> 00:32:56,901 ‎趕快往下吧! 604 00:32:56,981 --> 00:33:00,141 ‎壓軸的是一個很棒的獎項 605 00:33:01,541 --> 00:33:04,061 ‎好,要開始了 606 00:33:08,061 --> 00:33:11,101 ‎不會吧,這個獎會落到我頭上的 607 00:33:11,181 --> 00:33:16,021 ‎“拍馬屁終身成就獎” 608 00:33:18,341 --> 00:33:20,021 ‎拍馬屁大獎 609 00:33:20,101 --> 00:33:21,861 ‎我是有點會拍馬屁 610 00:33:22,821 --> 00:33:25,901 ‎無庸置疑 ‎在我心中,這個獎項的得主… 611 00:33:26,661 --> 00:33:27,581 ‎還是考特尼 612 00:33:28,261 --> 00:33:30,661 ‎如果我沒搞錯 ‎考特尼真的是小丑的話 613 00:33:30,741 --> 00:33:34,301 ‎他說克洛伊是雙面人和叛徒 614 00:33:35,061 --> 00:33:37,701 ‎但又扮成她最好的朋友 615 00:33:37,781 --> 00:33:43,101 ‎那他從頭到尾 ‎就都只是在說她想聽的話 616 00:33:43,181 --> 00:33:44,781 ‎考特尼和瑞凡 617 00:33:44,861 --> 00:33:47,621 ‎我真希望能同時投給這兩個人 618 00:33:47,701 --> 00:33:50,061 ‎我很喜歡瑞凡對我的讚美 619 00:33:50,581 --> 00:33:53,381 ‎但是,我無法想像 620 00:33:53,461 --> 00:33:58,061 ‎他會在現實生活中,這麼常讚美別人 621 00:33:58,141 --> 00:34:01,581 ‎-一定是克洛伊 ‎-我也覺得是克洛伊,沒錯 622 00:34:01,661 --> 00:34:07,501 ‎如果大家不認為是考特尼的話 ‎也太有趣了 623 00:34:07,581 --> 00:34:08,901 ‎我要投給米契爾 624 00:34:08,981 --> 00:34:10,781 ‎我的票投給米契爾 625 00:34:11,621 --> 00:34:14,541 ‎我很好奇大家會怎麼投 626 00:34:16,821 --> 00:34:19,660 ‎“並列得獎的是…”,所以有兩個得主 627 00:34:20,621 --> 00:34:22,421 ‎居然不只一個得主 628 00:34:23,501 --> 00:34:25,660 ‎我可不想贏這個獎 629 00:34:25,740 --> 00:34:27,581 ‎(拍馬屁大獎) 630 00:34:27,660 --> 00:34:28,581 ‎太好了! 631 00:34:29,381 --> 00:34:32,421 ‎這是認真的嗎?我? 632 00:34:32,501 --> 00:34:35,061 ‎米契爾,沒想到我會跟你分享這個獎 633 00:34:37,260 --> 00:34:39,781 ‎這些人在想什麼啊? 634 00:34:39,861 --> 00:34:43,061 ‎該死,米契爾完全沒有喘息的空間 635 00:34:43,141 --> 00:34:44,781 ‎-米契爾得獎我不意外 ‎-我也是 636 00:34:44,861 --> 00:34:47,941 ‎天啊,他現在一定覺得糟透了 637 00:34:48,021 --> 00:34:51,220 ‎這根本完全不合理 638 00:34:51,301 --> 00:34:52,941 ‎超級不合理 639 00:34:53,021 --> 00:34:55,541 ‎非常好…我接受 640 00:34:55,621 --> 00:34:58,181 ‎真是爛透了 641 00:35:03,101 --> 00:35:08,021 ‎“三個笑臉表情符號,什麼?我? ‎能入圍就是我的榮幸!” 642 00:35:08,101 --> 00:35:12,461 ‎“跪下來,擦個唇膏,再嘟起嘴巴” 643 00:35:13,941 --> 00:35:16,621 ‎“很高興能和米契爾分享這個大獎 644 00:35:16,701 --> 00:35:20,941 ‎成為史上最偉大的兩個馬屁精 ‎哭笑不得表情” 645 00:35:21,461 --> 00:35:23,581 ‎天啊,瑞凡 646 00:35:25,741 --> 00:35:27,341 ‎我甚至不知道該怎麼回 647 00:35:28,221 --> 00:35:32,301 ‎輸入訊息:“我快笑死了 ‎大笑表情符號 648 00:35:32,381 --> 00:35:35,421 ‎The Circle變成了喜劇節目” 649 00:35:35,501 --> 00:35:37,501 ‎“我婉拒領這個獎 650 00:35:37,581 --> 00:35:40,221 ‎因為現場還有其他人 ‎更有資格領這個獎” 651 00:35:40,301 --> 00:35:41,941 ‎“我真的很困惑 652 00:35:42,021 --> 00:35:44,541 ‎因為我在跟所有人對話時 653 00:35:44,621 --> 00:35:46,821 ‎講話都很直接又誠實 654 00:35:46,901 --> 00:35:51,101 ‎至少我堅守自己的品格 ‎每天晚上都睡得很安穩” 655 00:35:51,181 --> 00:35:55,021 ‎“標籤:不確定其他人敢說一樣的話” 656 00:35:57,221 --> 00:36:00,901 ‎回應得非常好 657 00:36:00,981 --> 00:36:02,421 ‎米契爾有點白痴 658 00:36:02,501 --> 00:36:05,581 ‎對,他不應該這樣出招 659 00:36:05,661 --> 00:36:08,661 ‎米契爾不開心了! 660 00:36:13,261 --> 00:36:17,261 ‎“恭喜今晚所有的得獎者”,很好 661 00:36:17,341 --> 00:36:19,021 ‎-恭喜 ‎-恭喜大家! 662 00:36:19,101 --> 00:36:20,901 ‎真的是很丟臉 663 00:36:20,981 --> 00:36:25,221 ‎我很開心能贏得“拍馬屁大獎” ‎我會好好珍惜的 664 00:36:25,301 --> 00:36:26,621 ‎總而言之,我玩得很開心 665 00:36:26,701 --> 00:36:31,101 ‎基本上,他們就是對我說了“去你的” 666 00:36:31,181 --> 00:36:33,261 ‎我會利用這點 667 00:36:33,341 --> 00:36:35,741 ‎用他們的方式還擊,打敗他們 668 00:36:35,821 --> 00:36:39,941 ‎大家似乎按下了米契的“反擊”鈕 669 00:36:45,421 --> 00:36:52,021 ‎“現在是每個頒獎典禮 ‎最精彩的橋段:續攤派對!” 670 00:36:55,381 --> 00:36:57,061 ‎該死!嚇到我了 671 00:37:08,861 --> 00:37:12,741 ‎對了,我是這裡最性感的人! 672 00:37:23,501 --> 00:37:25,941 ‎屁股搖起來! 673 00:37:28,261 --> 00:37:30,621 ‎真是個完美的夜晚! 674 00:37:45,021 --> 00:37:46,021 ‎真是太棒了,謝謝 675 00:37:47,461 --> 00:37:50,741 ‎不行…我沒辦法做出你那種動作 676 00:37:53,821 --> 00:37:57,861 ‎我們讓這些瘋子休息一下 ‎先來舞向瑞凡 677 00:37:57,941 --> 00:37:59,501 ‎他贏得了拍馬屁大獎 678 00:37:59,581 --> 00:38:02,581 ‎弔詭的是,情勢要反轉了 679 00:38:02,661 --> 00:38:05,061 ‎崔弗要開始他的計畫第一階段了 680 00:38:05,141 --> 00:38:06,061 ‎(私聊) 681 00:38:06,141 --> 00:38:08,781 ‎輸入訊息:“我想和你聊聊 682 00:38:08,861 --> 00:38:12,541 ‎我想確保你沒有因為 ‎剛剛那個獎而備感壓力 683 00:38:12,621 --> 00:38:15,461 ‎標籤:不該頒那個獎給你”,發送 684 00:38:15,981 --> 00:38:19,421 ‎也許他就是投票給我的那個人 685 00:38:19,501 --> 00:38:22,981 ‎但沒關係,還是謝謝他的這番話 686 00:38:23,061 --> 00:38:27,661 ‎輸入訊息:“我覺得那個獎很好笑 ‎能走到現在,我為我們感到驕傲” 687 00:38:29,421 --> 00:38:33,461 ‎看吧,我喜歡瑞凡 ‎但我還是得破壞你們的聯盟 688 00:38:33,541 --> 00:38:36,381 ‎輸入訊息:“同意 ‎這段旅程真的很瘋狂 689 00:38:36,461 --> 00:38:39,501 ‎一路上,你都是這麼的輕鬆有趣” 690 00:38:39,581 --> 00:38:42,141 ‎發送,我基本上就是在拍你馬屁! 691 00:38:44,981 --> 00:38:47,221 ‎他想確保我還是站在他那邊 692 00:38:47,301 --> 00:38:49,901 ‎或許我們雙方都很謹慎,我不知道 693 00:38:49,981 --> 00:38:51,821 ‎但這的確是一段瘋狂的旅程 694 00:38:51,901 --> 00:38:54,941 ‎要像這樣聊天,讓我很難受 695 00:38:55,021 --> 00:38:58,421 ‎因為我知道,瑞凡真的相信崔弗 696 00:38:58,501 --> 00:39:01,381 ‎但你也知道,這是場比賽 697 00:39:01,461 --> 00:39:04,941 ‎是瑞凡和考特尼自己在玩火 698 00:39:06,021 --> 00:39:07,221 ‎崔弗… 699 00:39:07,821 --> 00:39:10,341 ‎你讓我又愛又恨 700 00:39:10,421 --> 00:39:13,861 ‎但我心中最在乎的,還是克戴珊家族 701 00:39:14,821 --> 00:39:17,941 ‎第一階段非常順利 702 00:39:19,421 --> 00:39:22,621 ‎針對克戴珊家族的巴結行動 ‎正式開始 703 00:39:22,701 --> 00:39:26,981 ‎克洛伊在派對後十分放鬆 ‎米契該來採取行動了 704 00:39:27,581 --> 00:39:30,341 ‎Circle,邀請克洛伊進行私聊 705 00:39:32,141 --> 00:39:36,821 ‎“米契爾邀請妳進行私聊”,天啊 706 00:39:36,901 --> 00:39:42,861 ‎現在是計畫的第一階段 ‎我要讓克洛伊信任我 707 00:39:42,941 --> 00:39:47,301 ‎輸入訊息:“嘿,克洛伊 ‎妳得獎真是實至名歸 708 00:39:47,381 --> 00:39:51,301 ‎但我對自己的獎 ‎倒是不知該說什麼,大笑表情符號” 709 00:39:51,381 --> 00:39:55,021 ‎“我想接續之前的互動 ‎讓我們能真正了解彼此” 710 00:39:55,581 --> 00:39:56,741 ‎真是窩心 711 00:39:57,341 --> 00:39:59,741 ‎關於他和他的獎 ‎我不知該怎麼說才好 712 00:39:59,821 --> 00:40:01,661 ‎因為我也有投給他 713 00:40:02,381 --> 00:40:06,301 ‎Circle,輸入訊息:“老實說,寶貝 ‎我會把這視為讚美 714 00:40:06,381 --> 00:40:10,501 ‎當大家視某人為威脅時 ‎就會想扳倒對方 715 00:40:11,341 --> 00:40:13,821 ‎好啊,沒問題,你想聊什麼?” 716 00:40:13,901 --> 00:40:15,261 ‎發送訊息 717 00:40:15,341 --> 00:40:18,261 ‎輸入訊息:“謝謝妳 ‎妳的話對我來說意義重大 718 00:40:18,341 --> 00:40:20,381 ‎我覺得人們對我往往有偏見 719 00:40:21,021 --> 00:40:24,621 ‎第一次見到我 ‎或在網路上看到我的照片時 720 00:40:24,701 --> 00:40:30,141 ‎會認為我是自大的花花公子 721 00:40:30,221 --> 00:40:34,621 ‎其他人通常會對妳 ‎產生什麼錯誤的第一印象?” 722 00:40:34,701 --> 00:40:37,821 ‎哇!我真的很驚訝 723 00:40:37,901 --> 00:40:41,261 ‎我很高興米契爾 ‎覺得可以向我敞開心房 724 00:40:41,341 --> 00:40:43,381 ‎我要贏得克洛伊的信任 725 00:40:43,461 --> 00:40:46,741 ‎她會跟我和崔弗成為三劍客 726 00:40:47,421 --> 00:40:50,781 ‎我們會就此贏得比賽 727 00:40:50,861 --> 00:40:54,421 ‎輸入訊息:“我第一次 ‎看到你大膽的照片時 728 00:40:54,501 --> 00:40:56,901 ‎的確認為你會是個自大的人 729 00:40:56,981 --> 00:41:00,861 ‎但我很清楚,凡事不能以貌取人” 730 00:41:00,941 --> 00:41:03,301 ‎“大家在社群媒體上看到我時 731 00:41:03,381 --> 00:41:07,541 ‎都會認為我自命不凡 732 00:41:07,621 --> 00:41:09,581 ‎但事實絕非如此 733 00:41:09,661 --> 00:41:12,541 ‎我更年輕一點的時候 ‎會很在乎別人怎麼看我 734 00:41:12,621 --> 00:41:15,541 ‎因為我受到霸凌 ‎但我現在學會了要愛自己 735 00:41:15,621 --> 00:41:17,741 ‎愛心表情符號,二頭肌” 736 00:41:17,821 --> 00:41:19,701 ‎說得太好了! 737 00:41:19,781 --> 00:41:23,101 ‎這真的嚴重影響了 ‎我在約會方面的自信 738 00:41:23,181 --> 00:41:26,581 ‎我要再開出下一槍 ‎趕快進入更深入的話題 739 00:41:26,661 --> 00:41:30,941 ‎輸入訊息 ‎“我們對此有共鳴,真令人難過 740 00:41:31,021 --> 00:41:35,981 ‎大家對我的刻板印象 ‎跟真正的我實在差得遠了 741 00:41:36,501 --> 00:41:41,501 ‎好笑的是,大家光憑我的外表 ‎都覺得我是花花公子 742 00:41:42,021 --> 00:41:43,261 ‎但有趣的事實是…” 743 00:41:43,341 --> 00:41:45,621 ‎“我其實還是處男” 744 00:41:46,701 --> 00:41:48,581 ‎什麼? 745 00:41:50,181 --> 00:41:52,541 ‎米契爾還是處男? 746 00:41:52,621 --> 00:41:57,501 ‎這可是非常重大的消息 747 00:41:57,581 --> 00:42:02,221 ‎他看起來,像是個床上經驗豐富的人 748 00:42:02,301 --> 00:42:04,421 ‎他看起來就是這樣的人 749 00:42:04,901 --> 00:42:07,421 ‎他只想跟我當朋友,原來是因為這樣 750 00:42:08,341 --> 00:42:12,581 ‎Circle,輸入訊息:“我很敬佩你 ‎願意對我吐露這個事實 751 00:42:12,661 --> 00:42:15,141 ‎天啊,我現在 ‎看你的角度完全不一樣了 752 00:42:15,221 --> 00:42:16,701 ‎希望你不介意我這樣問 753 00:42:16,781 --> 00:42:19,581 ‎是因為還沒找到合適的對象 ‎才還是處男嗎?” 754 00:42:19,661 --> 00:42:21,541 ‎發送訊息 755 00:42:21,621 --> 00:42:28,141 ‎要聊這個話題很不容易 ‎尤其是對這個年代的男人來說 756 00:42:29,021 --> 00:42:32,101 ‎輸入訊息:“我真的只是還沒找到 757 00:42:32,181 --> 00:42:36,181 ‎能讓我感到驚艷 ‎而瘋狂陷入愛河的對象 758 00:42:36,261 --> 00:42:40,621 ‎而且我也很重視 ‎我跟上帝之間的關係” 759 00:42:40,701 --> 00:42:44,381 ‎“我只是不想把這麼特別的東西 ‎隨意交付給某個人 760 00:42:44,461 --> 00:42:46,581 ‎標籤:忠於自我” 761 00:42:47,581 --> 00:42:50,141 ‎我的天啊! 762 00:42:50,221 --> 00:42:54,181 ‎我很感謝崔弗的鼓勵與策略布局 763 00:42:54,261 --> 00:43:01,261 ‎因為這促成了我在The Circle ‎最美妙、也最真誠的一段對話 764 00:43:01,341 --> 00:43:07,421 ‎比賽結束後,在現實生活中 ‎我和克洛伊一定會變成超級好友 765 00:43:08,821 --> 00:43:13,421 ‎這很瘋狂,因為我覺得 ‎崔弗像是我的Circle男友 766 00:43:13,941 --> 00:43:16,621 ‎米契爾像是我的Circle兄弟 767 00:43:16,701 --> 00:43:20,741 ‎能認識這些男孩真是太幸運了 768 00:43:21,861 --> 00:43:24,501 ‎艾塞克斯的女孩、布朗克斯的騙子 769 00:43:24,581 --> 00:43:26,901 ‎賓州的處男,和一隻獨角獸 770 00:43:26,981 --> 00:43:29,661 ‎沒錯,Circle家庭就是如此平凡 771 00:43:30,381 --> 00:43:32,621 ‎來看看約翰的公寓,這裡已進入了 772 00:43:32,701 --> 00:43:36,101 ‎“派對後,怪人在吹噓怪技能”的階段 773 00:43:37,741 --> 00:43:40,101 ‎如果我真的想的話,能維持一個小時 774 00:43:40,181 --> 00:43:41,141 ‎真的嗎? 775 00:43:42,221 --> 00:43:46,101 ‎對,你或許可以,但我一定會跌倒 776 00:43:49,461 --> 00:43:53,621 ‎唯一沒有被好萊塢外國記者協會 ‎認證的頒獎典禮結束後 777 00:43:53,701 --> 00:43:55,181 ‎玩家們正在放鬆休息 778 00:43:55,261 --> 00:43:57,741 ‎而The Circle將做出最終公告 779 00:43:57,821 --> 00:43:59,101 ‎(重大通知!) 780 00:43:59,181 --> 00:44:00,341 ‎又要做什麼了? 781 00:44:00,421 --> 00:44:06,621 ‎“玩家們,明天將會進行最終封鎖” 782 00:44:06,701 --> 00:44:07,701 ‎真是重磅消息 783 00:44:08,221 --> 00:44:10,421 ‎再一輪就結束了 784 00:44:11,541 --> 00:44:13,781 ‎明天一定要過關! 785 00:44:17,021 --> 00:44:19,781 ‎“只要存活下來,就會成為決賽玩家” 786 00:44:20,301 --> 00:44:22,021 ‎拜託讓約翰留下來 787 00:44:23,741 --> 00:44:25,341 ‎寶貝,你辦得到的 788 00:44:27,341 --> 00:44:28,741 ‎沒問題! 789 00:44:29,541 --> 00:44:32,221 ‎“進入決賽的玩家 790 00:44:32,301 --> 00:44:35,221 ‎將有機會贏得…” 791 00:44:35,301 --> 00:44:36,821 ‎“十萬美元!” 792 00:44:36,901 --> 00:44:39,501 ‎白花花的鈔票,寶貝! 793 00:44:40,621 --> 00:44:41,461 ‎天啊! 794 00:44:43,301 --> 00:44:48,381 ‎經歷了這麼多之後 ‎在畫面上看到那個數字,感覺太棒了 795 00:44:48,461 --> 00:44:52,861 ‎當個冷酷無情的假身分騙子 796 00:44:53,461 --> 00:44:57,541 ‎都是為了這十萬美元 797 00:45:36,461 --> 00:45:41,421 ‎字幕翻譯:安傑羅