1 00:00:06,021 --> 00:00:11,061 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:11,141 --> 00:00:15,581 ‎Cặp đôi ảnh hưởng quyền lực ‎Trevor và Chloe đã quyết định sẽ chặn ai. 3 00:00:15,661 --> 00:00:17,861 ‎Giờ trách nhiệm của Trevor, ‎do Deleesa giả danh, 4 00:00:17,941 --> 00:00:20,661 ‎là báo tin sốc ‎cho phần còn lại của‎ The Circle. 5 00:00:20,741 --> 00:00:25,061 ‎Tin nhắn, "Người chơi ‎chúng tôi đã quyết định chặn là…" 6 00:00:25,141 --> 00:00:27,141 ‎"Chấm, chấm, chấm!" 7 00:00:27,661 --> 00:00:28,821 ‎Ôi Chúa ơi! 8 00:00:28,901 --> 00:00:29,941 ‎Ai? 9 00:00:31,581 --> 00:00:34,541 ‎Chúng ta vẫn nên thức dậy ở đây ‎vào sáng mai. 10 00:00:34,621 --> 00:00:35,861 ‎Tôi chỉ nói vậy thôi! 11 00:00:38,941 --> 00:00:40,781 ‎Tôi đang run đây. 12 00:00:40,861 --> 00:00:41,941 ‎Tin nhắn…  13 00:00:43,941 --> 00:00:45,301 ‎Tôi không nhìn nổi. 14 00:00:50,781 --> 00:00:51,941 ‎Mẹ kiếp, biết mà! 15 00:00:52,541 --> 00:00:54,061 ‎Không! 16 00:00:54,141 --> 00:00:56,541 ‎Ôi Chúa ơi! 17 00:00:56,621 --> 00:00:58,221 ‎- Chào nhé! ‎- Ta thắng! Chào, Khat! 18 00:00:59,741 --> 00:01:01,541 ‎Thật sự là rất tệ. 19 00:01:01,621 --> 00:01:02,861 ‎Khat! 20 00:01:02,941 --> 00:01:05,021 ‎Tôi rất xin lỗi, cô gái. 21 00:01:07,381 --> 00:01:09,021 ‎Cứ như thế, cô ta ra đi! 22 00:01:09,621 --> 00:01:11,261 ‎Thật khó khăn. 23 00:01:11,341 --> 00:01:12,901 ‎BỊ CHẶN 24 00:01:12,981 --> 00:01:15,981 ‎Chết tiệt. Nhìn thấy màn hình này ‎thật sự rất tệ. 25 00:01:16,061 --> 00:01:19,101 ‎Trong‎ The Circle‎, ‎gieo nhân nào thì gặt quả ấy. 26 00:01:19,821 --> 00:01:21,781 ‎Khat đã đùa với lửa. 27 00:01:23,581 --> 00:01:28,101 ‎Khat là bạn vào sinh ra tử với tôi từ đầu! 28 00:01:28,181 --> 00:01:30,021 ‎Ta vừa mất cô ấy! 29 00:01:31,141 --> 00:01:32,381 ‎Chà, giờ sao? 30 00:01:32,981 --> 00:01:37,781 ‎Chà, sẽ rất thú vị để xem ‎chuyện gì sẽ xảy ra từ giờ trở đi. 31 00:01:38,941 --> 00:01:41,741 ‎Cảm ơn, Trevor. Cảm ơn, Chloe. 32 00:01:44,741 --> 00:01:46,021 ‎Tôi đã cố hết sức. 33 00:01:46,101 --> 00:01:49,541 ‎Tôi đã chơi một trận tốt nhất có thể, ‎và kết quả thế này. 34 00:01:49,621 --> 00:01:51,181 ‎Nên tôi ổn với nó. 35 00:01:51,261 --> 00:01:52,501 ‎Tôi thấy ổn. 36 00:01:57,901 --> 00:02:01,061 ‎Vậy là Khat, cầu thủ bóng chuyền ‎chuyên nghiệp, điều tra kẻ giả danh, 37 00:02:01,141 --> 00:02:03,261 ‎là người chơi mới nhất bị chặn. 38 00:02:03,341 --> 00:02:06,501 ‎Nhưng tôi không biết ‎ai bị đả kích mạnh hơn, cô ấy hay Trevor. 39 00:02:06,581 --> 00:02:09,621 ‎Ôi Chúa ơi! 40 00:02:11,661 --> 00:02:13,101 ‎Ôi Chúa ơi. 41 00:02:13,181 --> 00:02:15,501 ‎Lại đây ôm mẹ đi nào, 42 00:02:15,581 --> 00:02:19,901 ‎vì chuyện này thật khó khăn, ‎đúng nghĩa đấy. 43 00:02:21,261 --> 00:02:25,461 ‎Coi kìa, con thấy Khat không? ‎Thấy cô ấy chứ? Nữ hoàng Đen của chúng ta. 44 00:02:27,461 --> 00:02:28,341 ‎Đi rồi. 45 00:02:29,661 --> 00:02:32,701 ‎"Trước khi đi, ‎bạn có thể gặp trực tiếp một người chơi". 46 00:02:33,421 --> 00:02:35,541 ‎HÃY NGHĨ VỀ NGƯỜI BẠN MUỐN GẶP 47 00:02:35,621 --> 00:02:37,141 ‎Có lẽ tôi đi gặp Courtney 48 00:02:37,781 --> 00:02:41,221 ‎vì anh ấy là người duy nhất ‎tôi không kết nối được ngay. 49 00:02:41,301 --> 00:02:44,301 ‎Có lẽ tôi sẽ gặp Trevor ‎vì anh ấy chắc chắn là người 50 00:02:44,381 --> 00:02:49,421 ‎mà tôi nghĩ là thực lòng tốt với tôi, ‎biết và tin ở con người tôi. 51 00:02:50,101 --> 00:02:54,061 ‎Và có lẽ tôi sẽ gặp Chloe ‎chỉ để xem có thật sự là cô ấy, 52 00:02:54,581 --> 00:02:58,941 ‎và hỏi cô ấy, lý do chặn tối nay là gì? 53 00:03:05,301 --> 00:03:06,341 ‎Đến giờ diễn rồi. 54 00:03:20,021 --> 00:03:22,581 ‎"Khat đang đến gặp ‎một người trong các bạn". 55 00:03:26,461 --> 00:03:28,861 ‎Nếu cô ấy đến đây ‎để đối chất với tôi thì sao? 56 00:03:28,941 --> 00:03:30,501 ‎Khat, đừng đến đây. 57 00:03:36,021 --> 00:03:38,901 ‎Đừng đến đây nhé. 58 00:04:01,821 --> 00:04:03,461 ‎- Đó không phải Trev… ‎- Ôi Chúa ơi! 59 00:04:03,541 --> 00:04:04,741 ‎Đây là người thật của tôi. 60 00:04:04,821 --> 00:04:06,941 ‎- Cô là mẹ của con anh ấy? ‎- Tôi là vợ anh ấy. 61 00:04:07,021 --> 00:04:10,701 ‎Không, nhưng thật đấy. ‎Tôi kiểu, "Đồ khốn, thôi nào!" 62 00:04:10,781 --> 00:04:12,621 ‎- Tôi giỏi quá! ‎- Con bé dễ thương quá. 63 00:04:12,701 --> 00:04:14,301 ‎- Đó là con tôi. ‎- Bé dễ thương quá. 64 00:04:14,381 --> 00:04:15,821 ‎Đó là chồng tôi. 65 00:04:16,821 --> 00:04:18,540 ‎Được rồi, vậy các bạn đến từ đâu? 66 00:04:18,621 --> 00:04:20,341 ‎- Bọn tôi đến từ New York. ‎- Được rồi. 67 00:04:20,420 --> 00:04:22,501 ‎Nên, theo nghĩa đen, mọi thứ đều là thật. 68 00:04:22,581 --> 00:04:24,581 ‎Tôi chỉ thay đổi sự thật là…  69 00:04:24,701 --> 00:04:26,941 ‎tôi để là con trai của mẹ. ‎Tôi là con gái của bố. 70 00:04:27,021 --> 00:04:29,781 ‎Anh ấy được mẹ nuôi dạy. ‎Tôi được bố nuôi dạy. 71 00:04:29,861 --> 00:04:32,661 ‎Cá nhân tôi nghĩ tôi khiến mọi người nghĩ ‎tôi là con trai. 72 00:04:32,741 --> 00:04:34,781 ‎- Ừ. Chắc chắn rồi. ‎- Chắc chắn. 73 00:04:34,861 --> 00:04:37,541 ‎Rõ ràng, cô có gì đó với Chloe, phải chứ? 74 00:04:37,621 --> 00:04:40,181 ‎Cơ mà ngay từ đầu, nói thật, kiểu, 75 00:04:40,261 --> 00:04:42,661 ‎tôi không định tán tỉnh, nhưng vui mà. 76 00:04:42,741 --> 00:04:44,221 ‎- Tôi thích tán tỉnh. ‎- Xảy ra. 77 00:04:44,301 --> 00:04:47,261 ‎Chloe bắt đầu tán tỉnh trước, ‎và nó kiểu, tôi phải làm thế. 78 00:04:47,341 --> 00:04:49,621 ‎- Cô không thể làm một cô gái thấy tệ. ‎- Chắc chắn. 79 00:04:49,701 --> 00:04:51,021 ‎- Chính xác. ‎- 100%. 80 00:04:51,101 --> 00:04:54,141 ‎- Cô biết đây là ai không? ‎- Cô ấy từng tham gia ‎Too Hot To Handle‎. 81 00:04:54,221 --> 00:04:57,021 ‎- Ngay khi đến, tôi kiểu, "Gì cơ?" ‎- Cô nghĩ thực sự là cô ấy? 82 00:04:57,101 --> 00:04:59,501 ‎Ừ. Cô ấy còn rất trẻ, và…  83 00:04:59,581 --> 00:05:00,941 ‎- Xin lỗi, lông mi. ‎- Ổn mà. 84 00:05:01,021 --> 00:05:02,221 ‎Tôi sắp gỡ chúng ra. 85 00:05:02,301 --> 00:05:04,581 ‎- Chúng làm tôi phát điên! ‎- Xong. 86 00:05:06,381 --> 00:05:10,501 ‎Ý tôi là, vì không có từ nào hay hơn, ‎cô ấy hơi ngây thơ. 87 00:05:10,581 --> 00:05:12,861 ‎- Ừ. ‎- Tôi không biết nói sao nữa. 88 00:05:12,941 --> 00:05:15,141 ‎- Tôi yêu cô ấy rất nhiều, nhưng tôi thấy… ‎- Ừ. 89 00:05:15,221 --> 00:05:20,661 ‎Cô ấy rất tin tưởng, rất dễ dàng, ‎yêu mến mọi người. 90 00:05:20,741 --> 00:05:24,741 ‎Phải mất một thời gian dài tôi mới nhận ra ‎Courtney và River là bạn thân. 91 00:05:24,821 --> 00:05:27,421 ‎Ừ, tôi nghĩ ‎Courtney hoặc River là giả danh. 92 00:05:27,501 --> 00:05:30,061 ‎- Ừ. Tôi nghĩ River là giả danh. ‎- Cô cũng nghi River à? 93 00:05:30,141 --> 00:05:32,901 ‎Cách River nói ‎không hợp với hồ sơ của cậu ta. 94 00:05:32,981 --> 00:05:34,861 ‎- Các bức ảnh không khớp nhau. ‎- Thật sao? 95 00:05:34,941 --> 00:05:36,861 ‎Tôi yêu Mitchell. Mitchell thật tốt. 96 00:05:36,941 --> 00:05:38,021 ‎Anh ấy là thật. 97 00:05:38,101 --> 00:05:39,461 ‎Ừ, chắc chắn. 98 00:05:39,541 --> 00:05:43,541 ‎Tôi chắc chắn kiểu, Mitchell, và Trevor, ‎và Courtney là thật. 99 00:05:43,621 --> 00:05:47,341 ‎Và John, ông ấy mới, ‎nhưng, tôi đến từ Texas, 100 00:05:47,421 --> 00:05:50,461 ‎và ở miền Nam, chúng tôi nói "ê". ‎Ông từ Morgantown. Ông nói "ê" á? 101 00:05:50,541 --> 00:05:52,341 ‎"Ê" là Bờ Đông. Mấy người đâu nói "ê!" 102 00:05:52,941 --> 00:05:54,421 ‎Ngủ ngon nhé, John! 103 00:05:54,501 --> 00:05:56,821 ‎Ngủ ngon nhé, John. Ngủ ngon nhé. 104 00:05:56,901 --> 00:05:58,621 ‎Hẹn mai gặp lại. 105 00:05:58,701 --> 00:06:01,781 ‎- Đừng để bị rệp cắn, John. ‎- Anh cũng vậy. 106 00:06:04,381 --> 00:06:06,301 ‎Cô ấy không đến gặp tôi. 107 00:06:07,621 --> 00:06:10,941 ‎Chà, tôi nhẹ nhõm quá! 108 00:06:12,741 --> 00:06:15,021 ‎Được rồi, vậy cô biết về Joker chứ? 109 00:06:15,101 --> 00:06:16,661 ‎Ừ. Cô biết đó là ai không? 110 00:06:16,741 --> 00:06:19,061 ‎- Chắc chắn là Courtney. 100%. ‎- Cô nghĩ thế à? 111 00:06:19,141 --> 00:06:21,141 ‎Chắc chắn Courtney, ‎vì tin nhắn gửi bọn tôi, 112 00:06:21,221 --> 00:06:23,821 ‎nó kiểu, thẳng như ruột ngựa. 113 00:06:23,901 --> 00:06:26,221 ‎Anh ta đã nói gì? Anh ta có nói, kiểu…  114 00:06:26,301 --> 00:06:27,941 ‎Anh ta gọi Chloe là kẻ đâm sau lưng. 115 00:06:28,021 --> 00:06:30,461 ‎- Bảo không được tin cô ấy. ‎- Điên rồ! 116 00:06:31,341 --> 00:06:35,221 ‎Nếu chơi chiến thuật, ‎tôi rất muốn chặn River. 117 00:06:35,301 --> 00:06:37,461 ‎- Ừ. ‎- Hoặc Courtney. 118 00:06:37,541 --> 00:06:39,821 ‎Nhưng thật tệ vì tôi hòa thuận với họ, 119 00:06:39,901 --> 00:06:42,181 ‎và họ nói nhiều lần, "Tôi ủng hộ anh". 120 00:06:42,261 --> 00:06:46,301 ‎Nhưng họ sẽ luôn bầu cho nhau ‎và rồi bầu cho Chloe. 121 00:06:46,381 --> 00:06:49,501 ‎Chắc chắn là liên minh của Chloe ‎và liên minh của tôi. 122 00:06:49,581 --> 00:06:52,901 ‎Courtney và River theo phe của Chloe, ‎nhưng Khat và Mitchell theo phe tôi. 123 00:06:52,981 --> 00:06:55,941 ‎Nhưng rồi kiểu, ‎tôi sẽ phá vỡ liên minh với Chloe. 124 00:06:56,021 --> 00:06:57,541 ‎Và tôi không thể làm thế. 125 00:06:57,621 --> 00:07:01,221 ‎Lời khuyên của tôi là cô có cơ hội tốt hơn ‎để thao túng Chloe. 126 00:07:01,301 --> 00:07:04,661 ‎Tôi sẽ nói với Mitchell, ‎"Thao túng Chloe, bằng mọi giá". 127 00:07:04,741 --> 00:07:08,221 ‎Sẽ rất tốt nếu tôi có thể đưa Mitchell ‎thành người ảnh hưởng 128 00:07:08,301 --> 00:07:09,941 ‎và đuổi một kẻ bọn họ đi. 129 00:07:10,021 --> 00:07:11,741 ‎Đáng để ghé thăm. Tôi đã nói, 130 00:07:11,821 --> 00:07:14,221 ‎- "Mình sẽ gặp Trevor à?" ‎- Tôi rất vui vì cô đã đến. 131 00:07:14,341 --> 00:07:17,381 ‎- Chà, cảm ơn đã chào đón tôi… ‎- Cảm ơn. 132 00:07:17,461 --> 00:07:19,181 ‎Rất vui được gặp cô. 133 00:07:19,261 --> 00:07:21,781 ‎- Cô thật tuyệt vời. ‎- Gặp cô ở chung kết, chị gái. 134 00:07:21,861 --> 00:07:23,621 ‎Ta sẽ buôn chuyện về hội này. 135 00:07:23,701 --> 00:07:25,821 ‎- Cầu nguyện cho tôi! ‎- Được. Chúc mừng lại. 136 00:07:25,901 --> 00:07:28,581 ‎- Cảm ơn. Ôi Chúa ơi! ‎- Hẹn gặp lại. Tạm biệt. 137 00:07:30,221 --> 00:07:31,501 ‎Tôi yêu cô ấy. 138 00:07:34,741 --> 00:07:37,941 ‎Mitchell, tôi cần anh ‎được xếp hạng cao hơn. 139 00:07:38,461 --> 00:07:42,101 ‎Đến lúc anh tỏa sáng ‎và làm việc xấu thay tôi rồi. 140 00:07:50,061 --> 00:07:52,541 ‎Với việc Khat trở về Bang Ngôi Sao Cô Đơn, 141 00:07:52,621 --> 00:07:55,381 ‎những người chơi còn lại ‎tỉnh dậy và nhận ra, 142 00:07:55,461 --> 00:07:59,141 ‎không như một nửa bọn họ, ‎mọi thứ bắt đầu trở nên rất thật. 143 00:08:10,661 --> 00:08:13,901 ‎Courtney và River ‎đang chơi một trò bẩn thỉu, 144 00:08:13,981 --> 00:08:18,421 ‎và sẽ phản bội bất kỳ ai trừ người kia. 145 00:08:18,501 --> 00:08:22,541 ‎Tôi nghĩ điều thông minh nhất ‎Trevor nên làm 146 00:08:23,061 --> 00:08:26,221 ‎là phá hoại ‎liên minh của Courtney và River. 147 00:08:26,301 --> 00:08:29,421 ‎Nhưng không phải trước khi ‎The Circle ‎phá hoại bữa sáng, Trev Trev. 148 00:08:30,581 --> 00:08:33,541 ‎"Bản tin đã được cập nhật!". 149 00:08:35,180 --> 00:08:37,820 ‎Circle, đưa tôi đến Bản tin. 150 00:08:40,741 --> 00:08:44,180 ‎Được rồi, tôi đã sẵn sàng ‎để nhìn thấy sự thật! 151 00:08:44,261 --> 00:08:45,621 ‎Đừng bóng gió nhé gái. 152 00:08:46,181 --> 00:08:48,141 ‎Hy vọng cô ấy không tiết lộ quá nhiều, 153 00:08:48,221 --> 00:08:52,661 ‎vì tôi thật sự không muốn ‎Courtney và River biết tôi nhắm tới họ. 154 00:08:52,741 --> 00:08:54,981 ‎Nếu cô ấy nói bóng gió, ‎sẽ tốt cho chúng ta, 155 00:08:55,061 --> 00:08:56,781 ‎vì cô ấy không nói về ta. 156 00:08:57,861 --> 00:08:59,381 ‎Chào các bạn. Là tôi đây, Khat. 157 00:08:59,461 --> 00:09:00,661 ‎Tôi là tôi 100%. 158 00:09:01,621 --> 00:09:02,501 ‎Ôi Chúa ơi! 159 00:09:02,581 --> 00:09:03,621 ‎Phải rồi, Khat! 160 00:09:03,701 --> 00:09:05,341 ‎Cô ấy là thật! 161 00:09:05,981 --> 00:09:07,261 ‎Vận động viên chuyên nghiệp, 162 00:09:07,341 --> 00:09:11,581 ‎và tôi nghĩ mình đã bị ‎bản chất cạnh tranh chiếm lĩnh. 163 00:09:11,661 --> 00:09:13,501 ‎Nhưng tôi biết chính xác mình sai ở đâu, 164 00:09:13,581 --> 00:09:16,061 ‎và tôi đã cố hết sức để sửa sai, 165 00:09:16,141 --> 00:09:20,741 ‎nhưng một khi mấy ả nữ hoàng rắc rối ‎nắm được thông tin, tất cả trở nên tệ hại. 166 00:09:21,861 --> 00:09:25,341 ‎Quá muộn rồi, chị gái. ‎Đừng đổ lỗi cho tôi và River. 167 00:09:26,141 --> 00:09:27,221 ‎Cô làm tôi sợ. 168 00:09:27,301 --> 00:09:28,861 ‎Hãy cẩn thận với người mà bạn tin 169 00:09:28,941 --> 00:09:30,781 ‎vì chắc chắn có rắn trong trò này, 170 00:09:30,861 --> 00:09:33,421 ‎và vài kẻ trong số chúng ‎có nhiều hơn một cái đầu đấy. 171 00:09:33,501 --> 00:09:36,701 ‎Nhiều hơn một cái đầu? Ôi Chúa ơi! 172 00:09:36,781 --> 00:09:38,301 ‎Bọn tôi không phải rắn. 173 00:09:38,381 --> 00:09:41,701 ‎Bọn tôi trung thành với liên minh, ‎điều mà cô không biết. 174 00:09:41,781 --> 00:09:45,141 ‎Một điều chắc chắn là, ‎đừng tin mọi thứ bạn nghe. 175 00:09:45,221 --> 00:09:48,021 ‎Người ta sẽ nói với bạn mọi thứ ‎để giữ bạn đứng về phía họ. 176 00:09:48,101 --> 00:09:49,301 ‎Chúc may mắn. Chúc vui. 177 00:09:49,381 --> 00:09:52,701 ‎Chúc người chơi giỏi nhất thắng, ‎và tôi sẽ gặp bạn ngoài đời. 178 00:09:52,781 --> 00:09:56,661 ‎Cô ấy nói nữ hoàng rắc rối, nên ta biết ‎River và Courtney đã hại cô ấy. 179 00:09:57,301 --> 00:09:59,061 ‎Có lẽ đó là tôi phỏng đoán. 180 00:10:01,141 --> 00:10:05,701 ‎Circle, tin nhắn, "Các bạn, tôi mừng ‎vì tất cả các bạn vẫn ở đây". 181 00:10:05,781 --> 00:10:08,461 ‎"Tối qua là một quyết định khó khăn ‎cho cả tôi và Trevor". 182 00:10:08,541 --> 00:10:11,101 ‎"Hy vọng các bạn đều hiểu ‎lý do chúng tôi làm việc này. 183 00:10:11,181 --> 00:10:13,341 ‎Tôi yêu tất cả. Biểu tượng tim". 184 00:10:13,421 --> 00:10:17,741 ‎Thú vị đấy, nhưng tôi muốn nghe từ John, ‎do Jack và Lisa vô hình thủ vai. 185 00:10:18,341 --> 00:10:21,381 ‎Với tôi thật kỳ lạ khi mọi người nói ‎đó là một quyết định khó khăn 186 00:10:21,461 --> 00:10:25,141 ‎vì có vẻ như, những người khác ‎mà bạn lựa chọn vẫn ở đây. 187 00:10:25,741 --> 00:10:27,101 ‎Đúng vậy. 188 00:10:27,181 --> 00:10:29,461 ‎Tin nhắn, "Cô ấy xinh đẹp và là thật nhỉ?" 189 00:10:29,541 --> 00:10:31,181 ‎Cô ấy là thật, anh bạn. Ai chả biết. 190 00:10:31,261 --> 00:10:35,421 ‎"Tôi rất muốn biết Khat thăm ai. ‎#BuônChuyệnĐi. Tôi chuẩn bị trà rồi". 191 00:10:36,581 --> 00:10:39,021 ‎River, mờ ám. 192 00:10:39,101 --> 00:10:44,741 ‎Tin nhắn, "Chết tiệt, buồn khi thấy ‎Khat đi, nhất là khi cô ấy luôn…" 193 00:10:44,821 --> 00:10:47,821 ‎"…thành thật, chân thành, ‎và đúng là người cô ấy tự nhận". 194 00:10:47,901 --> 00:10:49,181 ‎Được rồi, bình tĩnh. 195 00:10:49,261 --> 00:10:52,341 ‎Đừng làm tôi thấy tệ hơn nữa. Cảm ơn. 196 00:10:52,421 --> 00:10:56,181 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Cảm ơn, Chloe và Trevor, vì đã giữ tôi. 197 00:10:56,261 --> 00:10:59,741 ‎Ba trái tim đỏ. #GiađìnhCircle". Gửi. 198 00:11:00,301 --> 00:11:01,861 ‎Không có gì, cưng. 199 00:11:01,941 --> 00:11:06,021 ‎Tin nhắn, "Tôi thực sự muốn xem ‎ở đây ai có hai cái đầu. 200 00:11:06,101 --> 00:11:10,541 ‎Biểu tượng mặt cười to. ‎#KhatĐãĐếnGặpAi?" Gửi. 201 00:11:10,621 --> 00:11:13,901 ‎Cô không nhận ra rằng cô ấy nói ‎hai nữ hoàng rắc rối, 202 00:11:13,981 --> 00:11:17,541 ‎và nói đó là một con rắn có hai đầu ‎ngay sau đó? 203 00:11:19,101 --> 00:11:22,501 ‎Tôi nghĩ thành thật ‎về việc Khat đến gặp mình 204 00:11:22,581 --> 00:11:25,381 ‎là bước đi khôn ngoan đối với Trevor. 205 00:11:25,461 --> 00:11:29,221 ‎Thật khó chịu ‎khi mọi người nói dối hoặc giấu giếm, 206 00:11:29,301 --> 00:11:32,581 ‎và tôi muốn mọi người tin tưởng Trevor. 207 00:11:33,181 --> 00:11:35,181 ‎Tin nhắn, "Tôi sẽ không nói dối. 208 00:11:35,261 --> 00:11:37,821 ‎Tôi tưởng cô ấy sẽ đến và đánh tôi". 209 00:11:37,901 --> 00:11:39,621 ‎"Nhưng giây phút bước qua cánh cửa đó, 210 00:11:39,701 --> 00:11:41,421 ‎cô ấy chỉ cho tôi thấy tình yêu. 211 00:11:41,501 --> 00:11:44,861 ‎Cô ấy hoàn toàn hiểu quyết định ‎của bọn tôi. Bọn tôi đùa nhau suốt". 212 00:11:47,101 --> 00:11:48,781 ‎Cô ấy đi gặp Trevor? 213 00:11:49,341 --> 00:11:52,181 ‎Circle, tin nhắn, "Ôi Chúa ơi, Trevor. 214 00:11:53,061 --> 00:11:56,541 ‎Tôi đã chuẩn bị đồ ăn vặt cho cô Khat, 215 00:11:56,621 --> 00:11:58,981 ‎nhưng tôi mừng là hai người có thể 216 00:11:59,061 --> 00:12:01,821 ‎thấu hiểu và cười đùa. 217 00:12:01,901 --> 00:12:04,661 ‎"ChắcchắnLàBạnbèSaunày". Gửi tin nhắn. 218 00:12:05,741 --> 00:12:07,421 ‎Tôi muốn làm bạn với Khat sau vụ này. 219 00:12:07,501 --> 00:12:11,941 ‎Tôi chỉ không thể là bạn Khat ở đây ‎vì cô ấy sẽ cướp 100.000 đô la khỏi tôi. 220 00:12:12,021 --> 00:12:13,461 ‎Nếu tôi mất 100.000 đô la, 221 00:12:13,541 --> 00:12:16,501 ‎chắc chắn sẽ phải là do tôi ‎chứ không ai khác 222 00:12:16,581 --> 00:12:19,101 ‎#GiữchặtTúi. 223 00:12:19,181 --> 00:12:22,541 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Tôi rất mừng là cô ấy không đánh anh. 224 00:12:22,661 --> 00:12:23,981 ‎Biểu tượng mặt cười. 225 00:12:24,061 --> 00:12:27,421 ‎Cô ấy có giải thích thuyết âm mưu nào ‎về một con rắn hai đầu không? 226 00:12:27,501 --> 00:12:31,701 ‎Tôi bối rối. #KhoảnhkhắcVànghoe". ‎Gửi tin nhắn. 227 00:12:33,501 --> 00:12:35,781 ‎Chloe, sao cô lại thẳng thắn thế? 228 00:12:35,861 --> 00:12:40,061 ‎Không thể hỏi câu thế này ‎trước mặt mọi người. Họ đều ở đây. 229 00:12:41,301 --> 00:12:42,781 ‎Ôi, gái Chloe của tôi. 230 00:12:42,861 --> 00:12:47,061 ‎Tôi tin là Khat đã nói đến ‎và vạch mặt River và Courtney. 231 00:12:47,141 --> 00:12:49,541 ‎Mitch đến với sự thật lớn. 232 00:12:49,621 --> 00:12:52,901 ‎Tôi cảm thấy như Khat đã đến gặp Trevor ‎để xem anh ấy có thật không. 233 00:12:53,421 --> 00:12:55,901 ‎Anh ta không có thật vì anh ta có hai đầu. 234 00:12:57,381 --> 00:13:00,301 ‎Chết tiệt! Tôi đang nói chuyện với ai đó, ‎tán tỉnh ai đó, 235 00:13:00,661 --> 00:13:03,741 ‎và nghĩ về tương lai ‎với một người có thể có hai đầu. 236 00:13:03,821 --> 00:13:07,261 ‎Nó vẫn không phải quan hệ kỳ lạ nhất ‎tôi từng thấy trên truyền hình thực tế. 237 00:13:07,341 --> 00:13:09,901 ‎Tin nhắn, "Là một #NữhoàngRắcrối, 238 00:13:09,981 --> 00:13:12,301 ‎tôi cũng bối rối về con rắn hai đầu. 239 00:13:12,381 --> 00:13:13,861 ‎Mặt cười to". Gửi. 240 00:13:13,941 --> 00:13:16,261 ‎River! Suỵt! 241 00:13:17,141 --> 00:13:20,901 ‎River tự nhận mình là "nữ hoàng rắc rối". 242 00:13:20,981 --> 00:13:23,741 ‎Tin nhắn, ‎"Tôi cảm thấy rất tệ sau vụ chặn". 243 00:13:23,821 --> 00:13:26,261 ‎Trevor đang gõ. Tôi chưa sẵn sàng. 244 00:13:26,341 --> 00:13:28,461 ‎Tắm không giúp gì đâu, gái à. 245 00:13:30,341 --> 00:13:34,181 ‎"Tôi cảm thấy rất tệ sau vụ chặn, ‎và tôi nghĩ cô ấy cũng thấy thế. 246 00:13:34,261 --> 00:13:37,021 ‎Tôi ước cô ấy nói với tôi ‎cô ấy nghĩ ai là rắn 247 00:13:37,101 --> 00:13:40,101 ‎nhưng chắc cô ấy không muốn ‎làm tôi bối rối. 248 00:13:40,181 --> 00:13:42,861 ‎#VẫnCònConRắnXổngChuồng". 249 00:13:42,941 --> 00:13:47,421 ‎Ai cũng biết Khat chắc chắn đã nói với tôi ‎cô ấy nghĩ ai là con rắn. 250 00:13:48,501 --> 00:13:50,861 ‎Nhưng nếu mấy người thực sự nghĩ ‎tôi sẽ nói lại, 251 00:13:50,941 --> 00:13:52,981 ‎thì nghĩ lại đi. 252 00:13:54,141 --> 00:14:00,421 ‎Tôi thực sự nghĩ rằng ‎Khat đã nói Trevor tôi đang nghĩ gì. 253 00:14:00,501 --> 00:14:04,141 ‎Và tôi phải nói chuyện với Trevor và nói, ‎"Anh bạn, thôi nào. 254 00:14:04,221 --> 00:14:07,381 ‎Thôi nào. Triển thôi". 255 00:14:11,821 --> 00:14:15,101 ‎Sau một buổi sáng nữa ‎bị rắn hai đầu thống trị, 256 00:14:15,181 --> 00:14:17,861 ‎các người chơi đang giết thời gian ‎theo cách riêng. 257 00:14:17,941 --> 00:14:21,021 ‎John cuối cùng ‎cũng sẵn sàng thử ngoại cảm. 258 00:14:21,101 --> 00:14:25,181 ‎Mitch cuối cùng đã sẵn sàng nói ra ‎cảm xúc về sự ra đi của Khat. 259 00:14:30,501 --> 00:14:35,021 ‎Và River, như mọi người chơi Circle giỏi, ‎không ngơi tay ngơi chân. 260 00:14:38,221 --> 00:14:40,741 ‎Và Chloe đã sẵn sàng cho quẻ bói ‎từ nhà ngoại cảm John‎, 261 00:14:40,821 --> 00:14:42,861 ‎do Jack và Lisa giả danh. 262 00:14:43,501 --> 00:14:45,181 ‎TRÒ CHUYỆN RIÊNG 263 00:14:45,261 --> 00:14:49,661 ‎Circle, tin nhắ‎n, ‎"‎Chào‎, ‎John. Ông khỏe chứ?" 264 00:14:49,741 --> 00:14:52,741 ‎"Tôi có thể đã đề cập rằng ‎tôi đến một nhà ngoại cảm suốt, 265 00:14:52,821 --> 00:14:55,101 ‎và phải cai nghiện nghiêm túc". 266 00:14:55,181 --> 00:14:56,941 ‎- Đây có thể là cơ hội hoàn hảo. ‎- Ừ! 267 00:14:57,021 --> 00:15:01,821 ‎Tôi sẽ là một nhà ngoại cảm tệ hại, ‎nên tôi thừa nhận khả năng của John. 268 00:15:01,901 --> 00:15:04,261 ‎Đừng lo, cô gái. ‎Nếu là nhà ngoại cảm thông thường, 269 00:15:04,341 --> 00:15:07,061 ‎tôi chắc ông ấy sẽ nhận thanh toán ‎bằng thẻ tín dụng. 270 00:15:07,141 --> 00:15:10,221 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Vui được nói chuyện với cô, Chloe. 271 00:15:10,301 --> 00:15:12,581 ‎Tôi thích nghe rằng cô chạm tới ‎khía cạnh tâm linh. 272 00:15:13,181 --> 00:15:15,381 ‎Tôi có bài tarot đây". 273 00:15:15,461 --> 00:15:17,581 ‎Không, không phải tarot. Là thẻ tiên tri. 274 00:15:17,661 --> 00:15:20,381 ‎"Tôi có thẻ tiên tri của mình ngay đây. 275 00:15:20,461 --> 00:15:23,541 ‎Rất vui được đọc cho cô. ‎Biểu tượng mặt cười". Gửi. 276 00:15:24,141 --> 00:15:25,901 ‎Thật may ‎The Circle‎ đã cho ông ấy 277 00:15:25,981 --> 00:15:29,021 ‎một bộ thẻ tiên tri ‎trong gói hồ sơ khởi điểm. 278 00:15:29,101 --> 00:15:32,221 ‎- Tôi nghĩ cô ấy sẽ thích điều đó. ‎- Ừ, cô ấy được coi bói miễn phí! 279 00:15:32,301 --> 00:15:36,181 ‎- Bởi nhà ngoại cảm nghiệp dư. ‎- Ừ. 280 00:15:36,261 --> 00:15:38,941 ‎Tôi sẽ coi bói với John. 281 00:15:40,501 --> 00:15:43,261 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Tôi muốn đọc cho cô bằng ba lá bài, 282 00:15:43,341 --> 00:15:44,541 ‎mỗi lá đại diện cho 283 00:15:44,621 --> 00:15:47,701 ‎cách cô tiếp cận ‎trong các giai đoạn khác nhau. Mặt cười". 284 00:15:47,781 --> 00:15:50,541 ‎"Nghe ổn chứ?" Ôi Chúa ơi. 285 00:15:50,621 --> 00:15:55,941 ‎Tôi cảm thấy như đang nói chuyện ‎với ông già Noel, và có sức mạnh đặc biệt. 286 00:15:56,021 --> 00:15:58,061 ‎Vậy, ông già Noel? 287 00:15:58,141 --> 00:15:59,021 ‎Được rồi. 288 00:16:00,021 --> 00:16:02,101 ‎- Thẻ đầu tiên, quá khứ. ‎- Ừ. 289 00:16:02,181 --> 00:16:04,461 ‎Ông ấy có định nói gì về Trevor không? 290 00:16:04,541 --> 00:16:09,901 ‎Ông ấy có định nói về ‎người tôi cần coi chừng không? 291 00:16:09,981 --> 00:16:12,901 ‎Circle, tin nhắn, "Thẻ quá khứ của cô ‎là trăng tròn ở Ma Kết. 292 00:16:12,981 --> 00:16:15,301 ‎Nó cho thấy cô đang đối mặt ‎một giai đoạn khó khăn…" 293 00:16:15,381 --> 00:16:17,901 ‎"…sẽ sớm kết thúc". 294 00:16:17,981 --> 00:16:20,621 ‎Ý tôi là, tôi tin ông ta là nhà ngoại cảm, 295 00:16:20,701 --> 00:16:24,301 ‎vì ông ta biết tất cả các từ ngoại cảm, ‎như Ma Kết. 296 00:16:25,141 --> 00:16:26,941 ‎Nên chắc chắn ông không nói dối, nhỉ? 297 00:16:27,021 --> 00:16:31,421 ‎Không, ông ta hoặc là nhà ngoại cảm ‎hoặc là người đọc ít nhất một số Cosmo. 298 00:16:32,021 --> 00:16:35,501 ‎John. "Thẻ hiện tại của cô ‎là Trăng Bán Nguyệt Cuối Tháng. 299 00:16:36,021 --> 00:16:41,101 ‎Điều này cho thấy, để đạt được mục tiêu, ‎có thể cần điều chỉnh vài thứ". 300 00:16:41,181 --> 00:16:44,901 ‎Như gì cơ? Có lẽ tôi cần ‎thay đổi cuộc chơi một chút 301 00:16:44,981 --> 00:16:47,581 ‎để giữ vị trí cao nhất. 302 00:16:47,661 --> 00:16:50,661 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Thẻ tương lai của cô là Kế Đô. 303 00:16:50,741 --> 00:16:53,981 ‎Điều này dự đoán rằng ‎những cơ hội mới sẽ sớm xuất hiện, 304 00:16:54,061 --> 00:16:56,861 ‎và chúng đều xứng đáng được suy ngẫm". ‎Gửi. 305 00:16:56,941 --> 00:16:58,701 ‎Circle, tin nhắn, 306 00:16:58,781 --> 00:17:02,381 ‎"Làm sao tôi biết ai đó có thành thật ‎khi nói về bản thân họ, 307 00:17:02,461 --> 00:17:04,461 ‎và liệu họ có hai đầu hay không? 308 00:17:04,541 --> 00:17:06,701 ‎Biểu tượng mặt cười". Gửi tin nhắn. 309 00:17:09,501 --> 00:17:11,661 ‎Ta nói gì với câu này đây? 310 00:17:11,741 --> 00:17:13,860 ‎Hy vọng, John sẽ trả lời với điều gì đó 311 00:17:13,941 --> 00:17:15,741 ‎mà tôi có thể thực sự nhìn vào và nghĩ, 312 00:17:15,821 --> 00:17:20,340 ‎"Ôi Chúa ơi. Đây là bói riêng cho tôi". 313 00:17:20,421 --> 00:17:23,261 ‎Circle, tin nhắn, "Đôi khi, ‎nhất là trong một trò chơi thế này, 314 00:17:23,340 --> 00:17:26,100 ‎cô phải tin vào cảm nhận của mình. ‎Về hai đầu…" 315 00:17:26,181 --> 00:17:29,221 ‎"…quan trọng là xem ‎hành động của họ có nhất quán 316 00:17:29,301 --> 00:17:31,061 ‎với con người họ hay không". 317 00:17:32,301 --> 00:17:33,741 ‎Hợp lý đấy. 318 00:17:34,741 --> 00:17:36,821 ‎Câu đó hợp lý đấy. 319 00:17:39,461 --> 00:17:44,341 ‎Circle, tin nhắn, "Tôi thấy hành động ‎luôn nói lên nhiều hơn lời nói". Gửi. 320 00:17:44,421 --> 00:17:47,101 ‎"Hành động luôn nói lên ‎nhiều hơn lời nói". 321 00:17:47,781 --> 00:17:48,941 ‎Đúng vậy! 322 00:17:51,021 --> 00:17:55,501 ‎Cơ mà, tôi đang tìm kiếm hành động gì? ‎Tôi không nghi hành động của ai cả. 323 00:17:59,941 --> 00:18:01,501 ‎Thế nghĩa là sao? 324 00:18:03,541 --> 00:18:06,021 ‎Tôi cảm thấy đây là một câu hack não khác. 325 00:18:08,421 --> 00:18:10,421 ‎Một câu đố hack não nữa này. 326 00:18:10,501 --> 00:18:14,541 ‎Nếu một Khat rời khỏi Circle vào ban đêm ‎với vận tốc 20 dặm mỗi giờ, 327 00:18:14,621 --> 00:18:18,301 ‎thì mất bao lâu để hai nữ hoàng rắc rối ‎nói chuyện riêng về nó? 328 00:18:18,621 --> 00:18:20,661 ‎Câu trả lời? Càng sớm càng tốt. 329 00:18:21,981 --> 00:18:24,901 ‎Circle, đưa tôi đến ‎trò chuyện riêng với River. 330 00:18:25,821 --> 00:18:27,261 ‎Circle, tin nhắn, 331 00:18:27,341 --> 00:18:29,421 ‎"Muốn hỏi thăm anh bạn thân nhất. 332 00:18:29,501 --> 00:18:33,021 ‎Anh thấy sao ‎sau tin nhắn tạm biệt của Khat?" 333 00:18:33,101 --> 00:18:36,821 ‎Circle, tin nhắn, ‎"River! Biểu tượng cười ra nước mắt. 334 00:18:36,901 --> 00:18:39,461 ‎Tôi chả quan tâm lời Khat nói ‎trong tin nhắn của cô ta". 335 00:18:39,541 --> 00:18:40,821 ‎"Cô ta biến rồi. 336 00:18:41,661 --> 00:18:44,621 ‎Chắc cô ta nhận ra hai ta đã kể Chloe ‎về nhóm chat, 337 00:18:44,701 --> 00:18:46,941 ‎vậy nên cô ta có nguy cơ phải ra đi". 338 00:18:47,021 --> 00:18:50,181 ‎Ừ, đúng vậy. ‎Được rồi. Tôi thích thái độ của cậu ta. 339 00:18:50,581 --> 00:18:53,061 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Dù vậy tôi muốn hỏi anh. 340 00:18:53,141 --> 00:18:56,101 ‎Nghĩ sao về những người chơi còn lại? ‎Tôi rất thích John. 341 00:18:56,181 --> 00:18:58,821 ‎#ÔngNoelNgoạicảm". Gửi tin nhắn. 342 00:18:59,581 --> 00:19:03,381 ‎Tôi hoàn toàn đồng điệu với ông ấy. 343 00:19:03,461 --> 00:19:07,781 ‎Circle, tin nhắn, "Hoàn toàn đồng ý. ‎Trái tim cầu vồng. Trái tim đỏ. 344 00:19:07,861 --> 00:19:09,501 ‎Tôi cũng nghĩ vậy về John, 345 00:19:09,581 --> 00:19:12,341 ‎nhưng tim tôi sẽ luôn dành cho Cardashian. 346 00:19:12,421 --> 00:19:16,301 ‎Mitchell, anh nghĩ gì về anh ta?" Gửi. 347 00:19:17,341 --> 00:19:18,821 ‎Tôi hỏi cậu ta về John, 348 00:19:18,901 --> 00:19:21,421 ‎nhưng tôi thực sự muốn biết ‎cậu ta thấy sao về Mitchell, 349 00:19:21,501 --> 00:19:23,661 ‎và River đã nói ra. 350 00:19:23,741 --> 00:19:26,301 ‎Circle, tin nhắn, "Xác nhận! 351 00:19:26,381 --> 00:19:30,421 ‎Hội Cardashian là ưu tiên số một của tôi ‎và là nơi an toàn cho ba chúng ta". 352 00:19:30,501 --> 00:19:31,421 ‎"Về Mitchell, 353 00:19:31,501 --> 00:19:33,541 ‎không thể nói gì ‎ngoài những gì trên hồ sơ. 354 00:19:33,621 --> 00:19:35,581 ‎Bọn tôi chưa nói chuyện, ‎nên không quan hệ". 355 00:19:35,661 --> 00:19:38,701 ‎Được rồi. Anh ta không hề nói chuyện ‎với chúng ta. 356 00:19:38,781 --> 00:19:43,381 ‎Circle, tin nhắn, "Cũng thế. ‎Ta cần để mắt đến Mitchell". 357 00:19:43,461 --> 00:19:46,461 ‎Và cho tôi đôi mắt liếc, và gửi. 358 00:19:49,061 --> 00:19:50,261 ‎Phải rồi, River! 359 00:19:50,341 --> 00:19:52,821 ‎Tôi thật sự… Đó đúng là cảm giác của tôi. 360 00:19:52,901 --> 00:19:54,021 ‎Kiểu, đúng nghĩa. 361 00:19:54,101 --> 00:19:57,421 ‎Kiểu như, ‎"Ta phải để mắt đến cô gái đằng kia. 362 00:19:57,501 --> 00:19:59,021 ‎Cô ta phải dọn hành lý". 363 00:19:59,101 --> 00:20:00,421 ‎Circle, tin nhắn, 364 00:20:00,501 --> 00:20:04,021 ‎"River, tôi thích việc ‎anh luôn nghĩ điều tôi đang nghĩ, 365 00:20:04,101 --> 00:20:06,941 ‎và đó là lý do hai ta là bạn. ‎Trái tim cầu vồng". 366 00:20:07,021 --> 00:20:08,981 ‎"Rất hân hạnh khi được trò chuyện 367 00:20:09,061 --> 00:20:11,701 ‎với người có trái tim lớn như tóc. 368 00:20:11,781 --> 00:20:13,781 ‎#Huyềnthoại. Sớm nói chuyện nhé". 369 00:20:14,381 --> 00:20:15,381 ‎Tất nhiên rồi. 370 00:20:16,061 --> 00:20:17,981 ‎Tôi nghĩ Mitchell rất nguy hiểm. 371 00:20:18,061 --> 00:20:23,501 ‎Gã chưa nói chuyện với tôi hay Courtney, ‎và rõ ràng gã đang nói chuyện với ai đó. 372 00:20:23,581 --> 00:20:26,181 ‎Điều đó, với tôi, nói lên rằng ‎anh đang nhắm vào bọn tôi. 373 00:20:26,261 --> 00:20:29,741 ‎Nên giờ tôi cảm thấy, ‎hy vọng, lần chấm điểm sau, 374 00:20:30,981 --> 00:20:32,541 ‎Mitchell sẽ đứng bét bảng. 375 00:20:32,621 --> 00:20:36,221 ‎Có vẻ ta có thành viên tiếp theo ‎trong danh sách tấn công. 376 00:20:36,301 --> 00:20:37,661 ‎Tống cổ hắn đi. 377 00:20:39,381 --> 00:20:41,021 ‎Còn hấp dẫn hơn bữa trưa của tôi. 378 00:20:41,101 --> 00:20:43,421 ‎Bọn tôi thấy ‎bữa trưa trong lò vi sóng của cưng rồi. 379 00:20:43,501 --> 00:20:44,981 ‎Tiêu chuẩn thấp quá. 380 00:20:49,621 --> 00:20:50,781 ‎Giờ trước khi đi, 381 00:20:50,861 --> 00:20:54,941 ‎vận động viên bóng chuyền Khat ‎đã giáng một cú đánh mập mờ, 382 00:20:55,021 --> 00:20:59,581 ‎và Trevor muốn đảm bảo ‎liên minh với Mitch chưa mất đi. 383 00:20:59,661 --> 00:21:02,101 ‎Tin nhắn, "Khỏe chứ, anh bạn? ‎Hôm nay anh thấy sao? 384 00:21:02,181 --> 00:21:03,861 ‎Chấm hỏi". Gửi. 385 00:21:03,941 --> 00:21:08,661 ‎Tin nhắn, "Anh trai, tôi vô cùng biết ơn 386 00:21:08,741 --> 00:21:11,101 ‎vì một ngày nữa trong đời, 387 00:21:11,181 --> 00:21:15,981 ‎và cực kỳ biết ơn ‎về một ngày nữa ở ‎The Circle‎". 388 00:21:16,061 --> 00:21:18,261 ‎"#CảmơnVìĐãChămsóc". 389 00:21:19,941 --> 00:21:22,381 ‎Anh ấy tốt quá! "Một ngày nữa trong đời?" 390 00:21:22,461 --> 00:21:27,541 ‎Tin nhắn, "Anh xứng đáng, và tôi đã nói là ‎tôi ủng hộ anh. Biểu tượng 100. 391 00:21:27,621 --> 00:21:29,141 ‎Nhưng, nghe này…" 392 00:21:29,221 --> 00:21:32,541 ‎"…Khat đến gặp tôi hôm qua, ‎cô ấy đã tiết lộ tin sốc". 393 00:21:33,341 --> 00:21:37,781 ‎Tin nhắn, "Khat nói với tôi ‎cô ấy nghĩ Joker là Courtney, 394 00:21:37,861 --> 00:21:40,541 ‎và anh ta đang phản bội Chloe". 395 00:21:40,621 --> 00:21:44,861 ‎"Thật buồn vì trong mắt Chloe, ‎cô ấy coi Courtney là bạn thân". 396 00:21:45,741 --> 00:21:50,381 ‎Bùm! Đó chính xác là cảm giác của tôi. 397 00:21:50,461 --> 00:21:53,821 ‎Courtney và River, ‎liên minh của họ quá mạnh, 398 00:21:53,901 --> 00:21:57,181 ‎và họ đã thực hiện những điều mờ ám. 399 00:21:57,701 --> 00:21:58,621 ‎Tôi không thích nó, 400 00:21:58,701 --> 00:22:01,381 ‎và tôi chỉ muốn cho Mitchell ‎một vài thông tin 401 00:22:01,461 --> 00:22:07,381 ‎về cách anh ta có thể tiến xa hơn ‎trong trò chơi, điều cũng có lợi cho tôi. 402 00:22:07,461 --> 00:22:12,341 ‎Tin nhắn, "Courtney là Joker có lý đấy… ‎Chấm, chấm, chấm. 403 00:22:12,861 --> 00:22:15,301 ‎Còn ai tin tưởng ‎cho River làm người ảnh hưởng nữa? 404 00:22:15,381 --> 00:22:19,861 ‎Tôi nghĩ đó là ý của Khat ‎khi nói #LũRắnHaiMặt. 405 00:22:19,941 --> 00:22:24,021 ‎Tôi luôn có cảm giác ‎là không thể tin Courtney và River, 406 00:22:24,101 --> 00:22:25,181 ‎vì theo tôi nghĩ…" 407 00:22:25,261 --> 00:22:28,701 ‎"…họ thực sự chỉ chăm sóc lẫn nhau". 408 00:22:28,781 --> 00:22:33,021 ‎Chính xác! Tôi rất vui ‎vì anh là người thông minh, Mitchell ạ. 409 00:22:34,861 --> 00:22:37,821 ‎Thả bom đi, cưng. Ta sẽ thả bom. 410 00:22:37,901 --> 00:22:44,061 ‎Tin nhắn, "Courtney và River ‎chắc chắn sẽ chỉ chăm sóc cho nhau…" 411 00:22:44,141 --> 00:22:46,341 ‎"…và họ đang chơi bẩn". 412 00:22:46,421 --> 00:22:50,301 ‎Tin nhắn, "Tôi hiểu ý anh. ‎Thật tệ là Chloe lại tin. 413 00:22:50,381 --> 00:22:55,621 ‎Ta phải cho Chloe biết. Tôi không muốn ‎thấy cô ấy bị thao túng". Gửi. 414 00:22:56,141 --> 00:22:57,581 ‎Tin nhắn, "Chắc rồi. 415 00:22:57,661 --> 00:23:01,741 ‎Vấn đề là, không thể để Courtney và River ‎biết ta nhắm đến họ". 416 00:23:01,821 --> 00:23:04,381 ‎"Những bước đi tiếp theo của ta ‎phải khôn khéo, anh bạn. 417 00:23:04,461 --> 00:23:06,901 ‎Tôi cũng không nghĩ ‎Chloe đã sẵn sàng phát hiện ra 418 00:23:06,981 --> 00:23:09,621 ‎hội bạn thân đang âm mưu chống lại cô ấy". 419 00:23:10,741 --> 00:23:13,781 ‎Được rồi. Tôi tin sự sáng suốt của Trevor ‎trong chuyện này. 420 00:23:14,661 --> 00:23:16,781 ‎Kiểu, ta cần chơi đúng chiến thuật. 421 00:23:17,341 --> 00:23:23,061 ‎Kế hoạch ở đây là đảm bảo ‎Mitchell khiến Chloe tin tưởng anh ta. 422 00:23:24,341 --> 00:23:29,861 ‎Một khi Chloe tin tưởng Mitchell, ‎ta có thể tạo ra một bộ ba tuyệt đẹp. 423 00:23:30,461 --> 00:23:34,461 ‎Ta cần phá vỡ liên minh Courtney và River, 424 00:23:34,541 --> 00:23:37,101 ‎và bộ ba ở đây để làm điều đó. 425 00:23:37,181 --> 00:23:41,461 ‎Tin nhắn, "Phải, đây là cờ vua, ‎không phải cờ đam". 426 00:23:41,541 --> 00:23:44,461 ‎"Viết kế hoạch này ra đi, anh bạn". Này! 427 00:23:46,621 --> 00:23:49,301 ‎Giờ ta chơi trò này thế nào đây? 428 00:23:49,381 --> 00:23:51,381 ‎Tin nhắn, "Bước một…" 429 00:23:51,461 --> 00:23:53,901 ‎Trevor, tôi thích bình luận chi tiết! 430 00:23:53,981 --> 00:23:56,461 ‎"Bước một. Cư xử tốt với Courtney và River 431 00:23:56,541 --> 00:23:58,301 ‎để họ không biết ta nhắm đến họ". 432 00:23:58,381 --> 00:24:04,261 ‎Ta sẽ thâm nhập và Courtney và River ‎và vờ như không có gì. Kết nó đấy, Trevor. 433 00:24:04,341 --> 00:24:06,181 ‎Tin nhắn, "Bước hai. 434 00:24:06,261 --> 00:24:08,181 ‎Khiến Chloe tin tưởng Mitchell 435 00:24:08,261 --> 00:24:11,941 ‎bằng cách chia sẻ điều gì đó ‎mềm yếu hoặc cá nhân với cô ấy". 436 00:24:12,741 --> 00:24:15,501 ‎Tôi thích cách nghĩ của anh đó, Trevor! 437 00:24:16,581 --> 00:24:18,061 ‎Chà! 438 00:24:18,141 --> 00:24:23,021 ‎Tin nhắn, "Bước ba. Tạo thành #BộBa". 439 00:24:23,101 --> 00:24:26,341 ‎"Tạo thành Bộ Ba. ‎Trevor, Mitchell và Chloe. 440 00:24:26,421 --> 00:24:28,141 ‎Trevor. "Bước bốn. 441 00:24:28,221 --> 00:24:33,501 ‎Phá vỡ liên minh Courtney và River ‎bằng cách chặn một trong hai. #Kếtthúc!" 442 00:24:35,301 --> 00:24:37,981 ‎Đây là kế hoạch hoàn hảo. 443 00:24:38,901 --> 00:24:42,781 ‎Mitchell, ta làm được mà. ‎Chúng ta có thể làm được! 444 00:24:43,381 --> 00:24:48,261 ‎Tin nhắn, "Đến lúc thực hiện kế hoạch rồi. ‎#ĐộiTrongMơ. 445 00:24:48,341 --> 00:24:51,541 ‎#TròChơiChấmDứt". Gửi. 446 00:24:52,501 --> 00:24:53,421 ‎Trình bày xong. 447 00:24:54,581 --> 00:24:59,301 ‎Chloe, chuẩn bị đi, cưng. ‎Anh đến với cưng đây! 448 00:25:01,741 --> 00:25:05,861 ‎Khi chiều trôi qua, các người chơi ‎đang trở nên nghiêm túc. 449 00:25:05,941 --> 00:25:07,541 ‎Chà, phần lớn bọn họ. 450 00:25:07,621 --> 00:25:11,421 ‎Đó là tập luyện đấy. ‎Kiểu, chân giơ lên. Ôi Chúa ơi. 451 00:25:12,101 --> 00:25:13,941 ‎Thường thì Trevor làm việc này cho tôi. 452 00:25:14,021 --> 00:25:18,581 ‎Mạnh mẽ lên, Deleesa, cô làm được mà! ‎Nhưng sau khi ‎The Circle ‎báo tin này đã. 453 00:25:20,221 --> 00:25:21,821 ‎GIẢI THƯỞNG THE CIRCLE 454 00:25:21,901 --> 00:25:23,941 ‎"Giải thưởng Circle!" 455 00:25:24,021 --> 00:25:25,581 ‎Long lanh lóng lánh? Thôi nào! 456 00:25:25,661 --> 00:25:27,341 ‎Không thể tốt hơn được nữa. 457 00:25:27,421 --> 00:25:32,141 ‎"Đến lúc tỏa sáng rồi. ‎Trang phục của bạn ở ngay cửa!" 458 00:25:33,341 --> 00:25:34,501 ‎Ôi Chúa ơi. 459 00:25:34,581 --> 00:25:36,061 ‎Ôi trời ơi! 460 00:25:36,141 --> 00:25:38,141 ‎- Ôi Chúa ơi. ‎- Ôi Chúa ơi! 461 00:25:38,221 --> 00:25:42,381 ‎Tôi có một tấm thảm đỏ. ‎Tôi đúng là người nổi tiếng. 462 00:25:43,781 --> 00:25:45,181 ‎Mấy cái này nặng quá. 463 00:25:45,261 --> 00:25:47,021 ‎Đúng là nơi mình thuộc về. 464 00:25:50,221 --> 00:25:51,621 ‎Long lanh quá! 465 00:25:51,701 --> 00:25:53,221 ‎Tôi có một bộ vét đầy đủ. 466 00:25:53,301 --> 00:25:54,461 ‎Tôi cũng vậy! 467 00:25:54,541 --> 00:25:56,661 ‎Đôi giày này to quá! 468 00:25:56,741 --> 00:25:58,021 ‎Và dây kéo quần. 469 00:25:59,101 --> 00:26:01,141 ‎Tôi cảm thấy như đang làm ở Chippendales. 470 00:26:02,341 --> 00:26:03,421 ‎Tôi ở đây. 471 00:26:03,501 --> 00:26:07,341 ‎Nhìn vừa vặn, cảm giác bay bổng. ‎Ta đã sẵn sàng. 472 00:26:07,421 --> 00:26:09,661 ‎Không biết các cô gái mặc gì. 473 00:26:10,741 --> 00:26:13,941 ‎Tôi thích nó. 474 00:26:15,341 --> 00:26:19,061 ‎Ý tôi là, tôi có thể hình dung ‎mình cưới Brad Pitt trong bộ này. 475 00:26:19,141 --> 00:26:22,221 ‎Ai cần Brad khi bạn có thể tán tỉnh ‎một bà mẹ ở Bronx 476 00:26:22,301 --> 00:26:23,381 ‎vờ là đàn ông‎ ‎chứ, 477 00:26:24,261 --> 00:26:25,941 ‎hay kẻ kỳ quặc này? 478 00:26:26,701 --> 00:26:29,221 ‎Bọn tôi đã đưa Mitchell sẵn sàng ‎bước xuống sàn diễn. 479 00:26:29,301 --> 00:26:31,701 ‎Hết. Tới đi, Mitch. 480 00:26:35,501 --> 00:26:36,581 ‎Tiệc bắt đầu! 481 00:26:37,821 --> 00:26:41,341 ‎Thảm đỏ, cưng ơi! 482 00:26:43,941 --> 00:26:45,941 ‎Đàn ông làm thế nào nhỉ? Chật quá! 483 00:26:51,901 --> 00:26:54,381 ‎Tiếng máy quay có giống như vậy không? 484 00:26:55,581 --> 00:26:57,141 ‎Hôn đầu đứa bé. 485 00:26:57,221 --> 00:26:58,421 ‎Cảm ơn. 486 00:26:59,101 --> 00:27:00,501 ‎Ôi trời. 487 00:27:01,421 --> 00:27:04,381 ‎Và vì không có lễ trao giải nào hoàn tất ‎nếu không có nó, 488 00:27:04,461 --> 00:27:07,541 ‎hãy dành chút thời gian ‎để vinh danh các người chơi đã ngã xuống, 489 00:27:08,061 --> 00:27:09,461 ‎Những Anh Hùng Bị Chặn. 490 00:27:10,021 --> 00:27:13,901 ‎Chỉ cần đứng và kiểu, tôn trọng. 491 00:27:17,341 --> 00:27:18,821 ‎Bryant. 492 00:27:18,901 --> 00:27:20,501 ‎Anh ấy thật ngọt ngào. 493 00:27:23,581 --> 00:27:25,781 ‎Chị gái LA của tôi, Savannah! 494 00:27:25,861 --> 00:27:27,981 ‎Savannah, cô có lông mày đẹp. 495 00:27:30,861 --> 00:27:32,261 ‎Terilisha. 496 00:27:32,341 --> 00:27:34,581 ‎Xin lỗi đã gọi cô là giả danh! 497 00:27:36,101 --> 00:27:37,461 ‎Emily! 498 00:27:37,541 --> 00:27:39,461 ‎Ai đóng vai cô ấy đã làm rất tốt 499 00:27:39,541 --> 00:27:42,021 ‎cho đến thử thách ma-nơ-canh chết tiệt đó. 500 00:27:42,821 --> 00:27:44,261 ‎Lance! 501 00:27:44,341 --> 00:27:48,181 ‎Tôi đã mù quáng. ‎Hoàn toàn là fan hâm mộ nữ. 502 00:27:48,261 --> 00:27:50,021 ‎Giả danh anh ấy rất vui. 503 00:27:50,941 --> 00:27:52,621 ‎Khat. 504 00:27:54,661 --> 00:27:57,021 ‎Sao họ lại làm cô thành ra thế hở Khat? 505 00:27:58,261 --> 00:27:59,821 ‎Búng tay cho Khat. 506 00:28:01,221 --> 00:28:02,541 ‎Họ có thể đã ra đi, 507 00:28:04,021 --> 00:28:05,741 ‎nhưng không bị lãng quên. 508 00:28:08,021 --> 00:28:10,581 ‎Được rồi, khóc vì đám thua cuộc đủ rồi. 509 00:28:10,661 --> 00:28:12,981 ‎Quay lại với điều quan trọng nhất ‎trong cuộc sống, 510 00:28:13,061 --> 00:28:14,621 ‎chiến thắng! 511 00:28:15,581 --> 00:28:17,901 ‎"Giờ bạn đã sẵn sàng trên thảm đỏ. 512 00:28:17,981 --> 00:28:20,981 ‎Đến lúc bỏ phiếu rồi". 513 00:28:21,661 --> 00:28:23,461 ‎Ta sẽ bầu gì đây? 514 00:28:23,541 --> 00:28:25,821 ‎Người chơi sẽ được xem một số giải thưởng. 515 00:28:26,501 --> 00:28:30,821 ‎"Giải thưởng Người chơi Quyến rũ nhất". ‎John nhận cái này thì hài lắm. 516 00:28:30,901 --> 00:28:34,061 ‎Rồi họ sẽ bỏ phiếu nặc danh ‎cho người họ muốn thắng. 517 00:28:34,141 --> 00:28:37,101 ‎Cho hạng mục này, tôi muốn bầu cho Chloe. 518 00:28:37,181 --> 00:28:38,421 ‎- Chloe. ‎- Chloe! 519 00:28:38,501 --> 00:28:40,981 ‎Cô ấy thật quyến rũ. 520 00:28:41,061 --> 00:28:43,661 ‎Và rồi ‎The Circle‎ tiết lộ ‎người chiến thắng. 521 00:28:43,741 --> 00:28:45,821 ‎"Và người chiến thắng là…" 522 00:28:50,141 --> 00:28:51,581 ‎Chloe! 523 00:28:51,661 --> 00:28:54,821 ‎Là tôi. Tôi đã thắng giải. 524 00:28:55,661 --> 00:28:57,461 ‎Làm tốt lắm, bé yêu. 525 00:28:57,541 --> 00:28:59,061 ‎Cô xứng đáng, em gái. 526 00:28:59,141 --> 00:29:01,821 ‎Những người thắng ở mỗi hạng mục ‎sẽ chạm tay 527 00:29:01,901 --> 00:29:03,981 ‎vào giải thưởng Circle nổi tiếng thế giới. 528 00:29:04,501 --> 00:29:06,581 ‎Nhìn này! 529 00:29:06,661 --> 00:29:10,901 ‎Đó là ớt đỏ cay tôi muốn cắn một miếng. 530 00:29:11,821 --> 00:29:16,541 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Tôi thực sự đang hét lên đây! 531 00:29:17,061 --> 00:29:19,261 ‎Các bạn đúng là cưng. 532 00:29:19,341 --> 00:29:20,821 ‎Tôi vui quá, 533 00:29:20,901 --> 00:29:25,461 ‎và tôi sẽ tặng giải thưởng này ‎cho tất cả các cô gái Essex ngoài kia". 534 00:29:25,541 --> 00:29:27,701 ‎"Trevor, anh may mắn nhỉ?" 535 00:29:29,621 --> 00:29:32,421 ‎Cái này sẽ được đặt trên lò sưởi của tôi. 536 00:29:32,501 --> 00:29:35,181 ‎Tôi chưa có lò sưởi, ‎nhưng chắc chắn sẽ kiếm một cái. 537 00:29:35,261 --> 00:29:37,421 ‎Cứ đặt mục tiêu đi, cô gái. 538 00:29:37,501 --> 00:29:38,981 ‎Kế tiếp là Giải thưởng Hài kịch, 539 00:29:39,061 --> 00:29:43,301 ‎được nhà ngoại cảm Hollywood và ngôi sao ‎của phần ‎Twins ‎sắp tới, John giới thiệu. 540 00:29:43,381 --> 00:29:46,621 ‎"Đề cử Giải thưởng Hài kịch". 541 00:29:46,701 --> 00:29:49,941 ‎Tôi nghĩ mọi người ở đây trừ Trevor ‎đều nên thắng giải này, 542 00:29:50,021 --> 00:29:52,101 ‎vì họ đều là một lũ hề. 543 00:29:52,181 --> 00:29:54,181 ‎Ai làm tôi cười bò? 544 00:29:54,781 --> 00:29:57,101 ‎- Ai đùa? Ai hài hước? ‎- Có thể là Courtney. 545 00:29:57,181 --> 00:29:59,181 ‎Ừ, Courtney khá hài hước. 546 00:29:59,261 --> 00:30:00,941 ‎Tôi sẽ bầu cho Trevor. 547 00:30:01,021 --> 00:30:04,141 ‎Tôi nghĩ tôi sẽ bầu cho ‎anh bạn của tôi, Courtney. 548 00:30:06,661 --> 00:30:08,821 ‎"Và người chiến thắng là…" 549 00:30:09,581 --> 00:30:10,981 ‎GIẢI THƯỞNG HÀI KỊCH 550 00:30:11,061 --> 00:30:12,901 ‎Tôi! 551 00:30:14,581 --> 00:30:17,941 ‎Ôi Chúa ơi! Cảm ơn, mọi người. 552 00:30:18,021 --> 00:30:22,661 ‎Điểm hài hước của Courtney ‎là anh ta mờ ám. Hài hước ở chỗ đó. 553 00:30:23,261 --> 00:30:26,541 ‎Circle, tin nhắn, "Ôi Chúa ơi! 554 00:30:26,621 --> 00:30:29,861 ‎Các bạn thật ngọt ngào. ‎Mặt cười ra nước mắt. 555 00:30:29,941 --> 00:30:34,221 ‎Cảm ơn lần nữa. ‎#TìnhYêuClownery. Trái tim đỏ". 556 00:30:34,301 --> 00:30:35,381 ‎Gửi tin nhắn. 557 00:30:35,941 --> 00:30:38,661 ‎Tôi nghĩ có chút ẩn ý trong đó, 558 00:30:38,741 --> 00:30:41,741 ‎với việc Courtney, đúng nghĩa là, Joker. 559 00:30:45,581 --> 00:30:47,181 ‎- Hiểu chưa? ‎- ‎Ừ. 560 00:30:47,261 --> 00:30:52,021 ‎Bọn tôi hiểu trước cả bạn cơ. ‎Đến lúc trao giải tiếp theo rồi. John? 561 00:30:52,101 --> 00:30:54,941 ‎Tiếp theo, ta có ‎Giải Thể hiện Xuất sắc nhất. 562 00:30:56,261 --> 00:30:59,821 ‎Tôi không biết mọi người cắt nghĩa ‎và đón nhận câu hỏi này thế nào, 563 00:30:59,981 --> 00:31:01,261 ‎nhưng Courtney. 564 00:31:01,421 --> 00:31:02,661 ‎Với tôi thì đơn giản. 565 00:31:02,741 --> 00:31:04,621 ‎Tôi muốn bầu cho Chloe. 566 00:31:04,701 --> 00:31:06,661 ‎Courtney nhận giải thưởng. 567 00:31:06,741 --> 00:31:09,141 ‎Nếu mọi người nghĩ giống tôi, 568 00:31:09,221 --> 00:31:11,101 ‎Courtney rõ ràng nên là người thắng. 569 00:31:11,181 --> 00:31:13,941 ‎Mitchell cho giải thưởng này! 570 00:31:14,021 --> 00:31:15,261 ‎Gã cho tôi vào vùng bạn bè. 571 00:31:16,941 --> 00:31:19,461 ‎Được rồi, chúng tôi muốn bầu cho Mitchell. 572 00:31:19,541 --> 00:31:21,541 ‎Tôi muốn chọn Mitchell. 573 00:31:22,061 --> 00:31:24,541 ‎Tôi có cảm giác giả danh về anh, 574 00:31:24,621 --> 00:31:28,741 ‎và tôi nghĩ anh thể hiện rất tốt. 575 00:31:31,221 --> 00:31:32,861 ‎"Và người chiến thắng là…" 576 00:31:35,301 --> 00:31:36,661 ‎GIẢI THỂ HIỆN TỐT NHẤT 577 00:31:38,341 --> 00:31:40,101 ‎Tôi không biết 578 00:31:41,261 --> 00:31:45,821 ‎mình nên vui hay khó chịu về việc này. 579 00:31:50,341 --> 00:31:51,341 ‎Hay đấy. 580 00:31:51,421 --> 00:31:53,621 ‎Chà, khó xử quá! 581 00:31:53,701 --> 00:31:55,581 ‎Thể hiện Tốt nhất. 582 00:31:55,661 --> 00:31:58,821 ‎Mấy người nói tôi chăm chỉ à? Cảm ơn. 583 00:31:58,901 --> 00:32:01,261 ‎Mấy người nói tôi "thể hiện"? 584 00:32:01,341 --> 00:32:02,941 ‎Biến mẹ đi! 585 00:32:04,341 --> 00:32:06,021 ‎Ôi Chúa ơi. 586 00:32:06,861 --> 00:32:09,701 ‎Biết gì không? ‎Ít nhất ta cũng thắng gì đó. 587 00:32:10,381 --> 00:32:11,621 ‎- Thế thì tốt. ‎- Phải. 588 00:32:11,701 --> 00:32:13,861 ‎- Đây có thể là đà chúng ta cần… ‎- Có thể. 589 00:32:13,941 --> 00:32:15,981 ‎Tôi không nghĩ ‎có ai cho tôi giải thưởng này 590 00:32:16,061 --> 00:32:18,821 ‎vì tôi là người chăm chỉ nhất. Tin nhắn…  591 00:32:18,901 --> 00:32:23,661 ‎"Thật buồn cười. Tôi không biết ‎cảm nhận sao về giải thưởng này". 592 00:32:23,741 --> 00:32:26,621 ‎"Nếu điều này là vì ‎các bạn xem tôi là chăm chỉ 593 00:32:26,701 --> 00:32:28,621 ‎và cố gắng hết mình…" 594 00:32:28,701 --> 00:32:31,501 ‎"…thì tôi mở rộng tay ‎nhận giải thưởng này một cách tự hào". 595 00:32:31,581 --> 00:32:36,381 ‎"Nhưng nếu giải thưởng này ‎có nghĩa là tôi giả tạo và thể hiện, 596 00:32:36,461 --> 00:32:38,021 ‎ít nhất tôi cũng thắng gì đó". 597 00:32:38,101 --> 00:32:40,221 ‎"Rõ ràng là không phải bạn bè". 598 00:32:42,461 --> 00:32:44,781 ‎"Rõ ràng là không phải bạn bè". Hay đó. 599 00:32:44,861 --> 00:32:46,461 ‎Tôi thừa nhận anh, anh bạn. 600 00:32:46,541 --> 00:32:49,181 ‎Tôi thấy tệ! 601 00:32:49,261 --> 00:32:50,261 ‎Tôi thấy ổn. 602 00:32:50,781 --> 00:32:54,461 ‎Tôi không nghĩ ‎mọi người ở đây tử tế đến thế. 603 00:32:54,981 --> 00:32:56,821 ‎Nhanh tiếp tục nào! 604 00:32:56,901 --> 00:33:00,141 ‎Đến lúc trao giải cuối, ‎và giải này hấp dẫn lắm đây. 605 00:33:01,541 --> 00:33:04,061 ‎Được rồi, bắt đầu thôi! 606 00:33:08,061 --> 00:33:11,101 ‎Ôi không. Tôi sẽ giành giải thưởng này. 607 00:33:11,181 --> 00:33:13,181 ‎"Giải Thành tựu Trọn đời 608 00:33:13,261 --> 00:33:16,021 ‎cho việc Bợ Đít". 609 00:33:18,341 --> 00:33:20,021 ‎Giải Bợ Đít. 610 00:33:20,101 --> 00:33:21,861 ‎Tôi là một kẻ thích bợ đít. 611 00:33:22,821 --> 00:33:25,901 ‎Tôi không chút băn khoăn ‎về việc ai sẽ thắng cái này. 612 00:33:26,621 --> 00:33:27,581 ‎Lại là Courtney. 613 00:33:28,181 --> 00:33:30,661 ‎Nếu tôi đúng, ‎và Courtney thực sự là Joker, 614 00:33:30,741 --> 00:33:34,301 ‎và anh ta gọi Chloe là kẻ hai mặt ‎và kẻ đâm sau lưng, 615 00:33:35,061 --> 00:33:37,701 ‎nhưng lại cư xử ‎như bạn thân nhất của cô ấy, 616 00:33:37,781 --> 00:33:43,101 ‎anh ta hoàn toàn nói ra ‎những điều cô ấy muốn nghe. 617 00:33:43,181 --> 00:33:44,781 ‎Courtney và River. 618 00:33:44,861 --> 00:33:47,621 ‎Ước gì tôi có thể trao giải ‎cho cả hai bọn họ, thật lòng đấy. 619 00:33:47,701 --> 00:33:50,061 ‎Hoàn toàn thích những lời khen từ River. 620 00:33:50,581 --> 00:33:54,781 ‎Tuy nhiên, tôi không thể tưởng tượng ‎cậu ấy nói ra 621 00:33:54,861 --> 00:33:58,061 ‎nhiều lời khen đến vậy ‎cho ai đó ngoài đời. 622 00:33:58,141 --> 00:34:01,581 ‎- Tôi nghĩ đó phải là Chloe. ‎- Tôi cũng nghĩ Chloe. Phải. 623 00:34:01,661 --> 00:34:07,501 ‎Sẽ rất thú vị nếu không phải là Courtney, ‎người mọi người nghĩ. 624 00:34:07,581 --> 00:34:08,901 ‎Tôi bầu cho Mitchell. 625 00:34:08,981 --> 00:34:10,781 ‎Phiếu bầu của tôi dành cho Mitchell. 626 00:34:11,621 --> 00:34:14,541 ‎Tôi tự hỏi mọi người sẽ chọn gì ‎với câu này. 627 00:34:16,821 --> 00:34:19,660 ‎"Và các người chiến thắng là…" ‎Có hai người chiến thắng. 628 00:34:20,581 --> 00:34:22,421 ‎Có nhiều người thắng! 629 00:34:23,501 --> 00:34:25,660 ‎Giải này chẳng tốt đẹp gì. 630 00:34:26,061 --> 00:34:27,581 ‎GIẢI BỢ ĐÍT 631 00:34:27,660 --> 00:34:28,660 ‎Có thế chứ! 632 00:34:29,381 --> 00:34:32,421 ‎Nghiêm túc chứ? Tôi á? 633 00:34:32,501 --> 00:34:35,421 ‎Tôi không muốn chia sẻ ‎giải thưởng này với anh, Mitchell. 634 00:34:37,260 --> 00:34:39,781 ‎Mấy người này đang nghĩ gì vậy? 635 00:34:39,861 --> 00:34:43,061 ‎Chết tiệt! Mitchell không thoát được. 636 00:34:43,141 --> 00:34:44,781 ‎- Không bất ngờ về Mitchell. ‎- Chuẩn. 637 00:34:44,861 --> 00:34:47,941 ‎Ôi Chúa ơi, ‎chắc anh ấy đang cảm thấy rất tệ. 638 00:34:48,021 --> 00:34:51,220 ‎Điều này thật vô lý! 639 00:34:51,301 --> 00:34:52,941 ‎Vô lý. 640 00:34:53,021 --> 00:34:55,541 ‎Thích nó. Tôi sẽ nhận. 641 00:34:55,621 --> 00:34:58,181 ‎Thật kinh hoàng. 642 00:35:03,101 --> 00:35:08,021 ‎"Ba biểu tượng mặt cười. Gì cơ? Tôi ư? ‎Thật vinh dự khi được đề cử!" 643 00:35:08,101 --> 00:35:12,541 ‎"Quỳ gối xuống, bôi Chapstick, ‎và chu môi lên". 644 00:35:13,941 --> 00:35:16,621 ‎"Tôi vui được chia sẻ giải thưởng ‎này với anh bạn Mitchell, 645 00:35:16,701 --> 00:35:20,941 ‎là hai trong số những người ‎bợ đít giỏi nhất lịch sử. Mặt khóc cười". 646 00:35:21,461 --> 00:35:23,581 ‎Ôi trời ơi, River. 647 00:35:25,741 --> 00:35:27,461 ‎Tôi còn không biết cách tiếp cận nó. 648 00:35:28,221 --> 00:35:32,301 ‎Tin nhắn, "Này, tôi chết mất. ‎Biểu tượng mặt cười to. 649 00:35:32,381 --> 00:35:35,421 ‎The Circle‎ đã thành ‎một chương trình hài kịch". 650 00:35:35,501 --> 00:35:37,501 ‎"Tôi trân trọng từ chối giải‎ ‎thưởng này 651 00:35:37,581 --> 00:35:40,221 ‎vì hiện tại có những người khác ‎xứng đáng hơn tôi". 652 00:35:40,301 --> 00:35:41,941 ‎"Tôi thực sự bối rối, 653 00:35:42,021 --> 00:35:44,541 ‎trong tất cả các cuộc nói chuyện, 654 00:35:44,621 --> 00:35:46,821 ‎tôi rất trung thực và thẳng thắn. 655 00:35:46,901 --> 00:35:51,101 ‎Ít nhất mỗi đêm tôi ngủ ngon yên giấc ‎khi biết mình chính trực". 656 00:35:51,181 --> 00:35:55,021 ‎"#KhôngChắcNgườiKhácCũngCóThểNóiThế". 657 00:35:57,221 --> 00:36:00,901 ‎Đó là một câu trả lời hay. 658 00:36:00,981 --> 00:36:02,421 ‎Mitchell hơi ngốc. 659 00:36:02,501 --> 00:36:05,581 ‎Phải, Mitchell không nên chơi ‎theo cách này. 660 00:36:05,661 --> 00:36:09,061 ‎Mitchell thấy không vui! 661 00:36:13,261 --> 00:36:17,261 ‎"Chúc mừng tất cả những người chiến thắng ‎tối nay". Được rồi. 662 00:36:17,341 --> 00:36:19,021 ‎- Chúc mừng. ‎- Chúc mừng! 663 00:36:19,101 --> 00:36:20,901 ‎Thật đáng xấu hổ. 664 00:36:20,981 --> 00:36:25,221 ‎Tôi rất vui vì giành được Giải Bợ Đít. ‎Tôi sẽ trân trọng nó. 665 00:36:25,301 --> 00:36:26,621 ‎Nói chung, tôi đã vui. 666 00:36:26,701 --> 00:36:31,101 ‎Về cơ bản là họ sỉ nhục tôi, 667 00:36:31,181 --> 00:36:33,261 ‎và tôi sẽ tận dụng điều đó. 668 00:36:33,341 --> 00:36:35,741 ‎Tôi sẽ hạ gục họ ngay trong trò của họ. 669 00:36:35,821 --> 00:36:39,941 ‎Tôi nghĩ các bạn vừa nhấn nút ‎"cưng à, không phải hôm nay" của Mitch. 670 00:36:45,421 --> 00:36:52,021 ‎"Giờ là phần tuyệt nhất ‎của đêm trao giải, hậu tiệc!" 671 00:36:55,381 --> 00:36:57,061 ‎Ôi chết tiệt! Làm hết hồn. 672 00:37:08,861 --> 00:37:12,741 ‎Nhân tiện, ‎tôi là người quyến rũ nhất ở ‎The Circle‎! 673 00:37:23,501 --> 00:37:25,941 ‎Hông đang lắc lư! 674 00:37:28,261 --> 00:37:30,621 ‎Một buổi tối hoàn hảo! 675 00:37:44,901 --> 00:37:46,021 ‎Thật tuyệt. Cảm ơn! 676 00:37:47,421 --> 00:37:51,181 ‎Không, tôi không thể… ‎Không thể lắc lư như anh được. 677 00:37:53,821 --> 00:37:57,741 ‎Hãy để đám người điên này nghỉ ‎và nhảy hai bước tới chỗ River. 678 00:37:57,821 --> 00:37:59,501 ‎Cậu ấy đã thắng Giải Bợ Đít, 679 00:37:59,581 --> 00:38:02,581 ‎và kỳ lạ thay, ‎tình thế lại sắp xoay chuyển rồi. 680 00:38:02,661 --> 00:38:05,061 ‎Trevor bước vào ‎với giai đoạn một của kế hoạch. 681 00:38:06,141 --> 00:38:08,781 ‎Tin nhắn, "Tôi muốn hỏi thăm cậu. 682 00:38:08,861 --> 00:38:12,541 ‎Tôi phải đảm bảo rằng ‎cậu không suy nghĩ về giải thưởng đó. 683 00:38:12,621 --> 00:38:15,461 ‎#CậuKhôngĐángPhảiNhậnNó". Gửi. 684 00:38:15,981 --> 00:38:20,621 ‎Có thể anh ta là người bầu cho tôi, ‎nhưng không sao. 685 00:38:20,701 --> 00:38:22,981 ‎Tôi rất cảm kích khi anh ấy nói thế. 686 00:38:23,061 --> 00:38:27,661 ‎Tin nhắn, "Tôi nghĩ nó hài hước. ‎Tôi tự hào rằng ta đã đi xa đến thế này". 687 00:38:29,381 --> 00:38:33,461 ‎Đó, tôi thích River. Nhưng nói nghe, ‎tôi vẫn sẽ phá liên minh của cậu. 688 00:38:33,541 --> 00:38:36,381 ‎Tin nhắn, "Đồng ý. ‎Đây là một hành trình điên rồ, 689 00:38:36,461 --> 00:38:39,501 ‎và ngay từ đầu ‎cậu đã là một người vui vẻ, dễ chịu". 690 00:38:39,581 --> 00:38:42,141 ‎Gửi. Cơ bản là tôi đang bợ đít cậu đấy! 691 00:38:44,981 --> 00:38:47,221 ‎Anh ta đang đảm bảo tôi vẫn về phe anh ta. 692 00:38:47,301 --> 00:38:49,901 ‎Có thể hai chúng tôi đều thận trọng, ‎không biết nữa, 693 00:38:49,981 --> 00:38:51,821 ‎nhưng đó là hành trình điên rồ. Đồng ý. 694 00:38:51,901 --> 00:38:54,941 ‎Trò chuyện thế này làm tôi thấy tệ 695 00:38:55,021 --> 00:38:58,421 ‎vì tôi biết River rất tin tưởng Trevor. 696 00:38:58,501 --> 00:39:01,381 ‎Nhưng đó là một trò chơi, 697 00:39:01,461 --> 00:39:04,941 ‎và River và Courtney đã chơi với lửa. 698 00:39:06,021 --> 00:39:07,221 ‎Trevor. 699 00:39:07,821 --> 00:39:10,341 ‎Tôi đã rơi vào lưới tình với anh ‎lần này đến lần khác. 700 00:39:10,421 --> 00:39:13,861 ‎Nhưng trung tâm vũ trụ của tôi ‎vẫn là hội Cardashian. 701 00:39:14,821 --> 00:39:17,941 ‎Bước một diễn ra hoàn hảo. 702 00:39:19,421 --> 00:39:22,621 ‎Với Chiến dịch Phá hoại Cardashian ‎đang có hiệu lực, 703 00:39:22,701 --> 00:39:26,981 ‎đã đến lúc Mitch tiếp cận ‎một Chloe thư giãn sau bữa tiệc. 704 00:39:27,581 --> 00:39:30,341 ‎Circle, mời Chloe trò chuyện riêng. 705 00:39:32,141 --> 00:39:36,821 ‎"Mitchell đã mời bạn trò chuyện riêng". ‎Chà. 706 00:39:36,901 --> 00:39:40,901 ‎Đây đúng nghĩa ‎là giai đoạn đầu của kế hoạch, 707 00:39:40,981 --> 00:39:42,861 ‎để khiến Chloe tin tôi. 708 00:39:42,941 --> 00:39:47,301 ‎Tin nhắn, "Này, Chloe, ‎cô xứng đáng nhận giải thưởng của mình. 709 00:39:47,381 --> 00:39:51,301 ‎Không chắc tôi thấy sao về giải của mình. ‎Biểu tượng mặt cười". 710 00:39:51,381 --> 00:39:54,821 ‎"Tôi muốn nói tiếp chuyện hôm nọ ‎và thực sự tìm hiểu nhau". 711 00:39:55,581 --> 00:39:56,741 ‎Chà, ngọt ngào quá! 712 00:39:57,261 --> 00:39:59,421 ‎Tôi không biết nói gì ‎về anh ta và giải thưởng, 713 00:39:59,501 --> 00:40:01,861 ‎vì về cơ bản tôi đã bỏ phiếu cho anh ta. 714 00:40:02,381 --> 00:40:06,301 ‎Circle, tin nhắn, "Nói thật, cưng à, ‎tôi sẽ xem đấy là lời khen. 715 00:40:06,381 --> 00:40:10,821 ‎Khi mọi người bị đe dọa bởi ai đó, ‎họ cảm thấy cần phải hạ bệ họ. 716 00:40:11,341 --> 00:40:13,821 ‎Chắc rồi. Tôi thích thế. ‎Anh muốn biết gì?" 717 00:40:13,901 --> 00:40:15,261 ‎Gửi tin nhắn. 718 00:40:15,341 --> 00:40:18,101 ‎Tin nhắn, "Cảm ơn. Rất có ý nghĩa với tôi. 719 00:40:18,301 --> 00:40:20,381 ‎Tôi cảm thấy mọi người đánh giá tôi 720 00:40:21,021 --> 00:40:24,621 ‎khi họ mới gặp tôi lần đầu ‎hoặc xem vài bức ảnh trên mạng, 721 00:40:24,701 --> 00:40:30,141 ‎rằng tôi là một tay sát gái ‎kiêu ngạo, tự cao, 722 00:40:30,221 --> 00:40:34,621 ‎Những phán xét ban đầu nào ‎của mọi người về cô là sai lầm?" 723 00:40:34,701 --> 00:40:37,821 ‎Chà! Tôi thực sự bị ấn tượng mà. 724 00:40:37,901 --> 00:40:41,261 ‎Tôi rất mừng vì Mitchell cảm thấy ‎anh ấy có thể cởi mở với tôi. 725 00:40:41,341 --> 00:40:43,381 ‎Chúng ta sẽ chiếm được lòng tin của Chloe, 726 00:40:43,461 --> 00:40:46,901 ‎và cô ấy sẽ là một phần của bộ ba ‎cùng với tôi và Trevor. 727 00:40:47,421 --> 00:40:50,781 ‎Và đó là cách ta thắng trò này đó, cưng. 728 00:40:50,861 --> 00:40:54,421 ‎Tin nhắn, "Khi lần đầu ‎thấy bức ảnh táo bạo đó của anh, 729 00:40:54,501 --> 00:40:56,901 ‎tôi đã nghĩ anh sẽ kiêu ngạo. 730 00:40:56,981 --> 00:41:00,861 ‎Nhưng tôi biết ‎không nên nhìn mặt mà bắt hình dong". 731 00:41:00,941 --> 00:41:03,301 ‎"Khi mọi người thấy mạng xã hội của tôi, 732 00:41:03,381 --> 00:41:07,541 ‎họ luôn cho rằng tôi nghĩ tôi hơn người, 733 00:41:07,621 --> 00:41:09,581 ‎điều đó khác xa sự thật. 734 00:41:09,661 --> 00:41:12,541 ‎Hồi trẻ, tôi thường quan tâm ‎mọi người nghĩ gì về mình 735 00:41:12,621 --> 00:41:15,541 ‎vì tôi bị bắt nạt, nhưng giờ ‎tôi đã học cách yêu bản thân. 736 00:41:15,621 --> 00:41:17,741 ‎Biểu tượng trái tim. Gồng lên". 737 00:41:17,821 --> 00:41:19,701 ‎Tôi thích thế! 738 00:41:19,781 --> 00:41:23,101 ‎Chuyện hẹn hò thực sự ‎đánh gục sự tự tin của tôi. 739 00:41:23,181 --> 00:41:26,581 ‎Khai hỏa một cú và vào vấn đề nhanh nào. 740 00:41:26,661 --> 00:41:30,941 ‎Tin nhắn, "Thật buồn là ta đều có thể ‎liên hệ về việc này. 741 00:41:31,021 --> 00:41:35,981 ‎Tôi hoàn toàn khác xa ‎những định kiến của mọi người về tôi. 742 00:41:36,501 --> 00:41:40,021 ‎Thật hài khi mọi người nghĩ ‎tôi là tay chơi và kẻ sát gái 743 00:41:40,101 --> 00:41:41,501 ‎dựa trên vẻ ngoài của tôi. 744 00:41:41,901 --> 00:41:43,261 ‎Sự thật thú vị về tôi…" 745 00:41:43,341 --> 00:41:45,621 ‎"…thực ra tôi vẫn còn trinh". 746 00:41:46,701 --> 00:41:48,661 ‎Gì cơ? 747 00:41:50,181 --> 00:41:52,541 ‎Mitchell vẫn còn trinh? 748 00:41:52,621 --> 00:41:57,501 ‎Đó là một tin nhắn quan trọng để nói ra. ‎Tin nhắn quan trọng đấy. 749 00:41:57,581 --> 00:42:02,221 ‎Anh ta có vẻ là một người ‎thuần thục trong phòng ngủ. 750 00:42:02,301 --> 00:42:04,821 ‎Bạn chỉ cần nhìn anh ta và bạn biết. 751 00:42:04,901 --> 00:42:07,421 ‎Giờ vùng bạn bè trở nên có lý rồi. 752 00:42:08,341 --> 00:42:12,581 ‎Circle, tin nhắn, "Tôi rất tôn trọng anh ‎vì đã tâm sự với tôi. 753 00:42:12,661 --> 00:42:15,141 ‎Ôi Chúa ơi. Giờ tôi nhìn anh ‎theo cách khác hoàn toàn. 754 00:42:15,221 --> 00:42:16,741 ‎Mong anh không phiền khi tôi hỏi. 755 00:42:16,821 --> 00:42:19,581 ‎Anh vẫn còn trinh ‎vì chưa tìm đúng người à?" 756 00:42:19,661 --> 00:42:21,541 ‎Gửi tin nhắn. 757 00:42:21,621 --> 00:42:26,541 ‎Đây là điều khó làm, ‎nhất là một gã trai trong thời đại này, 758 00:42:26,621 --> 00:42:28,141 ‎nói về những điều này. 759 00:42:29,021 --> 00:42:32,101 ‎Tin nhắn, ‎"Tôi thực sự chưa tìm được đúng người 760 00:42:32,181 --> 00:42:36,181 ‎khiến tôi đổ gục và yêu điên cuồng. 761 00:42:36,261 --> 00:42:40,621 ‎Và mối quan hệ của tôi với Chúa ‎cũng là điều tôi rất coi trọng". 762 00:42:40,701 --> 00:42:44,381 ‎"Tôi chỉ không muốn trao bừa cho ai đó ‎thứ đặc biệt đến vậy. 763 00:42:44,461 --> 00:42:46,581 ‎#SốngThậtVớiBảnThân". 764 00:42:47,581 --> 00:42:50,141 ‎Ôi Chúa ơi! 765 00:42:50,221 --> 00:42:54,101 ‎Tôi rất biết ơn Trevor đã thúc đẩy tôi, ‎và chúng tôi đã lên kế hoạch vụ này, 766 00:42:54,181 --> 00:42:57,101 ‎vì nó dẫn đến ‎một trong những cuộc trò chuyện 767 00:42:57,181 --> 00:43:01,461 ‎đẹp đẽ và chân thực nhất ‎mà tôi từng có trong ‎The Circle. 768 00:43:01,541 --> 00:43:04,981 ‎Tôi cảm thấy tôi và Chloe ‎thực sự sẽ là những người bạn tuyệt vời 769 00:43:05,061 --> 00:43:07,421 ‎khi chuyện này kết thúc, ngoài đời thực. 770 00:43:08,821 --> 00:43:13,421 ‎Thật điên rồ vì tôi cảm thấy ‎Trevor giống bạn trai Circle của tôi, 771 00:43:13,941 --> 00:43:16,621 ‎và Mitchell giống anh trai Circle của tôi. 772 00:43:16,701 --> 00:43:20,741 ‎Nên tôi thật may mắn ‎khi có những chàng trai này trong đời. 773 00:43:21,821 --> 00:43:24,501 ‎Một cô gái từ Essex, ‎một kẻ giả danh từ Bronx, 774 00:43:24,581 --> 00:43:26,901 ‎một trinh nam từ Pennsylvania, ‎và một con kỳ lân. 775 00:43:26,981 --> 00:43:29,701 ‎Ừ, chỉ là một gia đình Circle ‎bình thường thôi. 776 00:43:30,421 --> 00:43:32,621 ‎Giờ hãy đến căn hộ của John, ‎nơi ta bắt gặp 777 00:43:32,701 --> 00:43:36,301 ‎giai đoạn "gã kỳ lạ ở cuối bữa tiệc ‎khoe khoang về những thứ kỳ lạ". 778 00:43:37,741 --> 00:43:40,101 ‎Tôi có thể làm thế này cả tiếng ‎nếu thực sự muốn. 779 00:43:40,181 --> 00:43:41,141 ‎Thật sao? 780 00:43:42,221 --> 00:43:46,101 ‎Ừ, anh có thể. Tôi chắc chắn sẽ ngã. 781 00:43:49,461 --> 00:43:52,981 ‎Trong khi các người chơi đang thư giãn ‎sau lễ trao giải duy nhất 782 00:43:53,101 --> 00:43:55,221 ‎không được công nhận ‎bởi Báo chí Nước ngoài, 783 00:43:55,301 --> 00:43:57,741 ‎The Circle ‎có một thông báo cuối cùng. 784 00:43:57,821 --> 00:43:59,101 ‎BÁO ĐỘNG! 785 00:43:59,181 --> 00:44:00,341 ‎Lại gì nữa đây? 786 00:44:00,421 --> 00:44:06,501 ‎"Các người chơi, việc chặn cuối ‎sẽ diễn ra vào ngày mai". 787 00:44:06,581 --> 00:44:07,581 ‎Chuyện lớn đấy. 788 00:44:08,221 --> 00:44:10,421 ‎Một người nữa ra đi và thế là xong. 789 00:44:11,541 --> 00:44:13,781 ‎Ta chỉ cần sống qua ngày mai! 790 00:44:17,021 --> 00:44:19,781 ‎"Nếu sống sót, bạn sẽ vào chung kết". 791 00:44:20,301 --> 00:44:22,021 ‎Xin hãy giữ John lại! 792 00:44:23,741 --> 00:44:25,341 ‎Mày đã sẵn sàng cho việc này. 793 00:44:27,341 --> 00:44:28,741 ‎Chắc chắn rồi! 794 00:44:29,541 --> 00:44:32,221 ‎"Các người chơi lọt vào vòng chung kết 795 00:44:32,301 --> 00:44:35,221 ‎sẽ có cơ hội chiến thắng…" 796 00:44:35,301 --> 00:44:36,821 ‎"…một trăm ngàn!" 797 00:44:36,901 --> 00:44:39,501 ‎Cả đống đô la, cưng à! 798 00:44:40,621 --> 00:44:41,461 ‎Chà! 799 00:44:43,301 --> 00:44:46,221 ‎Thật tuyệt khi thấy ‎con số đó trên màn hình 800 00:44:46,301 --> 00:44:48,381 ‎sau những gì chúng ta đã trải qua! 801 00:44:48,461 --> 00:44:52,861 ‎Sự tàn nhẫn, dối trá như một kẻ giả danh, 802 00:44:53,461 --> 00:44:57,541 ‎tất cả để kiếm được 100.000 đô la. 803 00:45:36,461 --> 00:45:41,421 ‎Biên dịch: Trang Doan