1 00:00:06,021 --> 00:00:11,061 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,141 --> 00:00:15,581 ‎อินฟลูเอนเซอร์คู่ทรงอิทธิพล เทรเวอร์กับโคลอี้ ‎ตัดสินใจได้แล้วว่าจะบล็อกใคร 3 00:00:15,661 --> 00:00:17,941 ‎ตอนนี้ได้เวลาเทรเวอร์ ที่สวมบทโดยเดลีซ่า 4 00:00:18,021 --> 00:00:20,581 ‎ต้องทิ้งระเบิดให้ชาวเดอะ เซอร์เคิลที่เหลือได้รู้ 5 00:00:20,661 --> 00:00:25,061 ‎ข้อความ "ผู้เล่นที่เราตัดสินใจบล็อกคือ…" 6 00:00:25,141 --> 00:00:27,141 ‎"จุด จุด จุด" 7 00:00:27,661 --> 00:00:28,821 ‎โอ้ พระเจ้า! 8 00:00:28,901 --> 00:00:29,941 ‎ใครล่ะ 9 00:00:31,581 --> 00:00:34,541 ‎ขอให้พรุ่งนี้เช้าเรายังได้ตื่นขึ้นมาที่นี่เถอะ 10 00:00:34,621 --> 00:00:35,861 ‎พูดได้แค่นั้นแหละ 11 00:00:38,941 --> 00:00:40,781 ‎ฉันสั่นเป็นเจ้าเข้าแล้ว 12 00:00:40,861 --> 00:00:41,941 ‎ข้อความ… 13 00:00:43,941 --> 00:00:45,301 ‎ทนดูไม่ไหวแล้ว 14 00:00:48,941 --> 00:00:49,781 ‎(แคท) 15 00:00:50,781 --> 00:00:51,941 ‎เวรเอ๊ย นึกแล้วเชียว! 16 00:00:52,541 --> 00:00:54,061 ‎ไม่นะ! 17 00:00:54,141 --> 00:00:56,541 ‎โอ้ พระเจ้า! 18 00:00:56,621 --> 00:00:58,221 ‎- เจอกันนะ! ‎- เราชนะ บายแคท! 19 00:00:59,741 --> 00:01:01,541 ‎นี่มันห่วยแตกจริงๆ 20 00:01:01,621 --> 00:01:02,861 ‎แคท! 21 00:01:02,941 --> 00:01:05,021 ‎ขอโทษมากๆ เลย 22 00:01:07,381 --> 00:01:09,021 ‎แค่นั้นเลย เธอไปแล้ว! 23 00:01:09,621 --> 00:01:11,261 ‎โหดมากอะ 24 00:01:11,341 --> 00:01:12,901 ‎(ถูกบล็อก) 25 00:01:12,981 --> 00:01:15,981 ‎ให้ตาย ห่วยมากเลยที่เห็นนี่บนจอ 26 00:01:16,061 --> 00:01:19,101 ‎ในเดอะ เซอร์เคิล ‎ทำอะไรไว้ก็ได้แบบนั้นแหละจ้ะ 27 00:01:19,821 --> 00:01:21,781 ‎แคทเล่นกับไฟ 28 00:01:23,581 --> 00:01:28,101 ‎แคทเป็นเพื่อนซี้ของผมมาตั้งแต่ต้น 29 00:01:28,181 --> 00:01:30,021 ‎เราเพิ่งเสียเธอไป! 30 00:01:31,141 --> 00:01:32,381 ‎ทีนี้อะไรต่อ 31 00:01:32,981 --> 00:01:37,781 ‎ต้องน่าสนใจแน่ๆ ที่จะได้เห็นว่า ‎จะเกิดอะไรขึ้นนับจากนี้ 32 00:01:38,941 --> 00:01:41,741 ‎ขอบใจนะ เทรเวอร์ ขอบใจ โคลอี้ 33 00:01:44,741 --> 00:01:46,021 ‎ฉันพยายามเต็มที่แล้ว 34 00:01:46,101 --> 00:01:49,541 ‎ฉันเล่นเกมได้ดีเท่าที่จะทำได้แล้ว ‎และได้ผลลัพธ์แบบนี้ 35 00:01:49,621 --> 00:01:51,181 ‎เพราะงั้นฉันรับได้ 36 00:01:51,261 --> 00:01:52,501 ‎ฉันรับได้ 37 00:01:57,901 --> 00:02:01,061 ‎ดังนั้นแคท นักสืบจับตัวปลอม ‎และนักวอลเลย์บอลมืออาชีพ 38 00:02:01,141 --> 00:02:03,261 ‎จึงเป็นผู้เล่นคนล่าสุดที่ถูกบล็อก 39 00:02:03,341 --> 00:02:06,501 ‎แต่ฉันไม่รู้ว่ามันส่งผลกับใครมากกว่ากัน ‎ระหว่างเธอกับเทรเวอร์ 40 00:02:06,581 --> 00:02:09,621 ‎ให้ตายสิ 41 00:02:11,661 --> 00:02:13,101 ‎โอ้ พระเจ้า 42 00:02:13,181 --> 00:02:15,501 ‎มากอดแม่ที่นี่หน่อย 43 00:02:15,581 --> 00:02:19,901 ‎เพราะนี่มันยากสุดๆ เลย 44 00:02:21,381 --> 00:02:25,461 ‎ลูกเห็นแคทไหม เห็นไหม ‎ราชินีผิวสีแสนสวยของเรา 45 00:02:27,461 --> 00:02:28,341 ‎เธอไปแล้ว 46 00:02:29,661 --> 00:02:32,701 ‎"ก่อนจะไป คุณสามารถพบ ‎ผู้เล่นคนหนึ่งได้ตัวต่อตัว" 47 00:02:33,421 --> 00:02:35,541 ‎(คิดมาว่าคุณอยากพบใคร) 48 00:02:35,621 --> 00:02:37,141 ‎ฉันอาจไปหาคอร์ทนีย์ 49 00:02:37,781 --> 00:02:41,221 ‎เพราะเขาเป็นคนเดียว ‎ที่ฉันต่อไม่ติดด้วยในทันที 50 00:02:41,301 --> 00:02:44,261 ‎ไม่ก็อาจไปหาเทรเวอร์เพราะเขาเป็นคนหนึ่ง… 51 00:02:44,341 --> 00:02:49,421 ‎ที่ฉันคิดว่าจริงใจกับฉัน ‎เขารู้และเชื่อในตัวตนที่ฉันเป็น 52 00:02:50,101 --> 00:02:54,061 ‎และก็อาจไปหาโคลอี้ ‎แค่เพื่อดูว่าเธอเป็นตัวจริงไหม 53 00:02:54,581 --> 00:02:58,941 ‎และถามว่าเธอมีเหตุผลอะไร ‎ถึงได้บล็อกฉันในคืนนี้ 54 00:03:05,381 --> 00:03:06,341 ‎ได้เวลาลุย 55 00:03:20,141 --> 00:03:22,581 ‎"แคทกำลังไปพบพวกคุณคนหนึ่งแล้ว" 56 00:03:26,461 --> 00:03:28,861 ‎ถ้านางมาแหกอกฉันล่ะ 57 00:03:28,941 --> 00:03:30,501 ‎แคท อย่าได้มาที่นี่เชียว 58 00:03:36,021 --> 00:03:38,901 ‎อย่ามาที่นี่นะ ขอเลยว่าอย่ามา 59 00:04:01,821 --> 00:04:03,461 ‎- ไม่ใช่เทรเวอร์… ‎- โอ้ พระเจ้า 60 00:04:03,541 --> 00:04:04,741 ‎นี่แหละฉันตัวจริง 61 00:04:04,821 --> 00:04:06,941 ‎- เธอเป็นแม่ของเขาเหรอ ‎- ฉันเป็นเมียเขา 62 00:04:07,021 --> 00:04:10,701 ‎พูดจริงเหรอ ฉันนี่แบบ "นังบ้า มานี่เลย!" 63 00:04:10,781 --> 00:04:12,621 ‎- ฉันเก่งมากเลยเนอะ ‎- แกน่ารักจัง 64 00:04:12,701 --> 00:04:14,301 ‎- นั่นลูกฉันเอง ‎- แกน่ารักมากเลย 65 00:04:14,381 --> 00:04:15,821 ‎นั่นสามีฉัน 66 00:04:16,821 --> 00:04:18,540 ‎โอเค พวกเธอมาจากไหนเหรอ 67 00:04:18,621 --> 00:04:20,341 ‎- เราเป็นคนนิวยอร์ก ‎- โอเค 68 00:04:20,420 --> 00:04:22,501 ‎ที่จริงทุกอย่างเป็นความจริงหมดเลย 69 00:04:22,581 --> 00:04:24,501 ‎ฉันแค่สลับความจริงที่ว่า… 70 00:04:24,581 --> 00:04:26,941 ‎ฉันใส่ว่าเขาเป็นลูกแหง่ติดแม่ ‎เพราะฉันเป็นลูกแหง่ติดพ่อ 71 00:04:27,021 --> 00:04:29,781 ‎แม่เขาเลี้ยงเขามา ส่วนพ่อเลี้ยงฉัน 72 00:04:29,861 --> 00:04:32,661 ‎ส่วนตัวแล้วฉันคิดว่า ‎ฉันทำให้ทุกคนเชื่อว่าฉันเป็นผู้ชาย 73 00:04:32,741 --> 00:04:34,781 ‎- ใช่เลย ‎- แน่นอน 74 00:04:34,861 --> 00:04:37,541 ‎เห็นชัดว่าเธอมีอะไรในกอไผ่กับโคลอี้ใช่ไหม 75 00:04:37,621 --> 00:04:40,181 ‎ตั้งแต่แรกเลยเถอะ บอกตามตรง 76 00:04:40,261 --> 00:04:42,661 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจจะมาจีบใครนะ แต่มันก็สนุกดี 77 00:04:42,741 --> 00:04:44,221 ‎- ฉันชอบหลี ‎- ของมันเกิดขึ้นได้ 78 00:04:44,301 --> 00:04:47,261 ‎โคลอี้เริ่มหลีก่อน ฉันเลยจำเป็นต้องทำ 79 00:04:47,341 --> 00:04:49,541 ‎- จะทำให้ผู้หญิงรู้สึกแย่ไม่ได้หรอก ‎- ใช่เลย 80 00:04:49,621 --> 00:04:51,021 ‎- ถูกต้อง ‎- เห็นด้วย 81 00:04:51,101 --> 00:04:54,141 ‎- รู้ไหมว่าโคลอี้เป็นใคร ‎- นางเคยออก "ทูฮอตทูแฮนเดิล" 82 00:04:54,221 --> 00:04:57,021 ‎- ตอนนางเข้ามา ฉันนี่แบบ "อะไรเนี่ย" ‎- คิดว่าเป็นตัวจริงไหม 83 00:04:57,101 --> 00:04:59,501 ‎คิด นางยังเด็กมาก และ… 84 00:04:59,581 --> 00:05:00,941 ‎- โทษที ขนตาฉันน่ะ ‎- สวยแล้ว 85 00:05:01,021 --> 00:05:02,221 ‎ขอดึงออกก่อนนะ 86 00:05:02,301 --> 00:05:04,581 ‎- ฉันจะบ้าตายเพราะมันเนี่ย ‎- ถูกอีกก็ถูกอีก 87 00:05:06,381 --> 00:05:10,501 ‎คือฉันหาคำที่ดีกว่านี้ไม่ได้แล้ว ‎แต่คือนางซื่อต่อโลก 88 00:05:10,581 --> 00:05:12,861 ‎- นั่นสิ ‎- ฉันนึกคำอื่นไม่ออกแล้ว 89 00:05:12,941 --> 00:05:15,141 ‎- ฉันรักนางมากเลย แต่… ‎- เหมือนกัน 90 00:05:15,221 --> 00:05:20,661 ‎นางไว้ใจคนง่าย นางเชื่อทุกคนง่ายสุดๆ เลย 91 00:05:20,741 --> 00:05:24,741 ‎ฉันใช้เวลาสักพักเลยถึงรู้ว่า ‎คอร์ทนีย์กับริเวอร์สนิทกัน 92 00:05:24,821 --> 00:05:27,421 ‎ใช่ ฉันคิดว่าไม่คอร์ทนีย์ก็ริเวอร์เป็นตัวปลอม 93 00:05:27,501 --> 00:05:30,061 ‎- ใช่ ฉันว่าเป็นริเวอร์ ‎- เธอก็คิดว่าริเวอร์เหรอ 94 00:05:30,141 --> 00:05:32,901 ‎วิธีการพูดของริเวอร์ดูไม่เข้า ‎กับโปรไฟล์ของเขาเลย 95 00:05:32,981 --> 00:05:34,861 ‎- ดูไม่เข้ากับรูปเขาด้วย ‎- จริงเหรอ 96 00:05:34,941 --> 00:05:36,861 ‎ฉันรักมิตเชลล์นะ เขานิสัยดีมากเลย 97 00:05:36,941 --> 00:05:38,021 ‎เขาเป็นตัวจริง 98 00:05:38,101 --> 00:05:39,461 ‎ใช่ แน่นอนเลย 99 00:05:39,541 --> 00:05:43,541 ‎ที่ฉันเคยแน่ใจคือมิตเชลล์ ‎เทรเวอร์กับคอร์ทนีย์เป็นตัวจริง 100 00:05:43,621 --> 00:05:47,341 ‎แล้วก็จอห์น เขามาใหม่ แต่คือฉันมาจากเท็กซัส 101 00:05:47,421 --> 00:05:50,461 ‎และที่ทางใต้ เราพูดว่า "พวก" ‎ชาวมอร์แกนทาวน์ พูดว่า "พวก" 102 00:05:50,541 --> 00:05:52,341 ‎ถ้าเป็นฝั่งอีสต์โคสต์ เธอไม่พูดว่า "พวก" 103 00:05:52,941 --> 00:05:54,421 ‎ฝันดีนะ จอห์น! 104 00:05:54,501 --> 00:05:56,821 ‎ฝันดีครับ จอห์น หลับให้สนิทนะ 105 00:05:56,901 --> 00:05:58,621 ‎เจอกันพรุ่งนี้ 106 00:05:58,701 --> 00:06:01,781 ‎- อย่าโดนไรฝุ่นกัดล่ะ จอห์น ‎- นายด้วยนะ 107 00:06:04,381 --> 00:06:06,301 ‎เธอไม่ได้มาหาฉัน 108 00:06:07,621 --> 00:06:10,941 ‎โล่งอกสุดๆ เลยแม่! 109 00:06:12,741 --> 00:06:15,021 ‎โอเค เธอรู้เรื่องโจ๊กเกอร์ใช่ไหม 110 00:06:15,101 --> 00:06:16,661 ‎ใช่ เธอรู้เหรอว่าเป็นใคร 111 00:06:16,741 --> 00:06:19,061 ‎- คอร์ทนีย์อยู่แล้ว ร้อยเปอร์เซ็นต์เลย ‎- คิดงั้นเหรอ 112 00:06:19,141 --> 00:06:21,141 ‎ต้องเป็นคอร์ทนีย์แน่ เพราะข้อความที่ส่งหาเรา 113 00:06:21,221 --> 00:06:23,821 ‎มันแบบแซ่บทุกคำเลยละ 114 00:06:23,901 --> 00:06:26,221 ‎เขาพูดว่าอะไร เขาได้บอกไหมว่า… 115 00:06:26,301 --> 00:06:27,941 ‎เขาเรียกโคลอี้ว่าพวกแทงข้างหลัง 116 00:06:28,021 --> 00:06:30,461 ‎- บอกว่าไว้ใจนางไม่ได้ ‎- บ้าไปแล้ว! 117 00:06:31,341 --> 00:06:35,221 ‎ที่วางแผนไว้ ฉันอยากบล็อกริเวอร์จริงๆ นะ 118 00:06:35,301 --> 00:06:37,461 ‎- นั่นสิ ‎- ไม่ก็คอร์ทนีย์ 119 00:06:37,541 --> 00:06:39,821 ‎แต่มันแย่ตรงที่ฉันก็สนิทกับพวกเขา 120 00:06:39,901 --> 00:06:42,181 ‎และพวกเขาก็พูดหลายครั้งเลยว่า ‎"ฉันคอยช่วยนาย" 121 00:06:42,261 --> 00:06:46,301 ‎แต่พวกเขาจะโหวตกันเองตลอด ‎จากนั้นก็โหวตให้โคลอี้ 122 00:06:46,381 --> 00:06:49,501 ‎มันเป็นการเลือกระหว่างพันธมิตรของโคลอี้ ‎กับพันธมิตรของฉัน 123 00:06:49,581 --> 00:06:52,901 ‎คอร์ทนีย์กับริเวอร์อยู่ข้างโคลอี้ ‎แต่แคทกับมิตเชลล์อยู่ข้างฉัน 124 00:06:52,981 --> 00:06:55,941 ‎แต่แบบนั้นฉันก็จะทำลายพันธมิตรที่มีกับโคลอี้ 125 00:06:56,021 --> 00:06:57,661 ‎ฉันเลยเลือกบล็อกพวกนั้นไม่ได้ 126 00:06:57,741 --> 00:07:01,141 ‎ที่ฉันจะแนะนำเธอก็คือเธอมีโอกาสจูงใจโคลอี้ 127 00:07:01,221 --> 00:07:04,661 ‎เป็นฉันจะบอกมิตเชลล์ว่า "กล่อมโคลอี้ให้ได้" 128 00:07:04,741 --> 00:07:08,261 ‎คงดีมากเลยถ้าฉันทำให้มิตเชลล์ ‎เป็นอินฟลูเอนเซอร์ได้ 129 00:07:08,341 --> 00:07:09,941 ‎และเอาหนึ่งในสองคนนั้นออกไป 130 00:07:10,021 --> 00:07:11,701 ‎การมาหานี่คุ้มเลย ฉันแบบ… 131 00:07:11,781 --> 00:07:14,301 ‎- "ฉันจะไปหาเทรเวอร์ดีไหม" ‎- ฉันดีใจมากที่เธอมา 132 00:07:14,381 --> 00:07:17,381 ‎- ขอบคุณที่ต้อนรับกันนะ ‎- ขอบคุณ 133 00:07:17,461 --> 00:07:19,181 ‎ดีใจที่ได้เจอกัน 134 00:07:19,261 --> 00:07:21,781 ‎- เธอน่าทึ่งที่สุดเลย ‎- ไว้เจอกันในตอนสุดท้ายนะจ๊ะ 135 00:07:21,861 --> 00:07:23,621 ‎ต้องมาเมาท์มอยกันด้วยล่ะ 136 00:07:23,701 --> 00:07:25,821 ‎- สวดมนต์ให้ฉันด้วย ‎- ได้เลย ยินดีด้วยอีกครั้งนะ 137 00:07:25,901 --> 00:07:28,541 ‎- ขอบคุณ โอ้ พระเจ้า! ‎- แล้วเจอกัน บาย 138 00:07:30,221 --> 00:07:31,501 ‎ฉันรักเธอจัง 139 00:07:34,741 --> 00:07:37,941 ‎มิตเชลล์ ฉันต้องทำให้นายได้อันดับสูงขึ้นให้ได้ 140 00:07:38,461 --> 00:07:42,101 ‎ได้เวลานายเฉิดฉายและทำงานสกปรกให้ฉันแล้ว 141 00:07:50,101 --> 00:07:52,541 ‎เมื่อแคทกลับไปที่เท็กซัสแล้ว 142 00:07:52,621 --> 00:07:55,381 ‎ผู้เล่นที่เหลือก็กำลังตื่นขึ้นมาและตระหนักว่า 143 00:07:55,461 --> 00:07:59,141 ‎อะไรๆ เริ่มจริงจังขึ้นแล้ว ‎แม้ครึ่งหนึ่งในนี้จะดูไม่เหมือนก็ตาม 144 00:08:10,661 --> 00:08:13,901 ‎คอร์ทนีย์กับริเวอร์กำลังเล่นสกปรก 145 00:08:13,981 --> 00:08:18,421 ‎พวกเขาจะเล่นงานทุกคน ยกเว้นเล่นงานกันเอง 146 00:08:18,501 --> 00:08:22,541 ‎ฉันคิดว่าแผนที่ฉลาดที่สุดที่เทรเวอร์จะทำ 147 00:08:23,061 --> 00:08:26,221 ‎คือทำลายความเป็นพันธมิตร ‎ของคอร์ทนีย์และริเวอร์ 148 00:08:26,301 --> 00:08:29,421 ‎แต่ขอเดอะ เซอร์เคิลขัดจังหวะ ‎มื้อเช้าก่อนนะ เทรฟ-เทรฟ 149 00:08:30,581 --> 00:08:33,541 ‎"นิวส์ฟีดอัปเดตแล้ว" 150 00:08:35,180 --> 00:08:37,820 ‎เซอร์เคิล พาไปที่นิวส์ฟีดเลย 151 00:08:40,741 --> 00:08:44,180 ‎เอาละ พร้อมดูความจริงแล้ว! 152 00:08:44,261 --> 00:08:45,621 ‎อย่าใส่ไฟกันนะ 153 00:08:46,181 --> 00:08:48,141 ‎หวังว่าเธอจะไม่ได้บอกอะไรเยอะนะ 154 00:08:48,221 --> 00:08:52,661 ‎เพราะฉันไม่อยากให้คอร์ทนีย์หรือริเวอร์รู้ ‎ว่าฉันทันเกมพวกเขา 155 00:08:52,741 --> 00:08:54,981 ‎ถ้าเธอใส่ไฟใคร นั่นก็ดีกับเราเลย 156 00:08:55,061 --> 00:08:56,781 ‎เพราะเธอไม่ใส่ไฟเราแน่ 157 00:08:57,861 --> 00:08:59,381 ‎หวัดดี นี่ฉันเอง แคท 158 00:08:59,461 --> 00:09:00,661 ‎ฉันเป็นตัวเองเต็มร้อย 159 00:09:01,621 --> 00:09:02,501 ‎โอ้ พระเจ้า! 160 00:09:02,581 --> 00:09:03,621 ‎ใช่เลย แคท! 161 00:09:03,701 --> 00:09:05,341 ‎เธอเป็นตัวจริง! 162 00:09:06,021 --> 00:09:07,261 ‎ฉันเป็นนักกีฬาอาชีพ 163 00:09:07,341 --> 00:09:11,581 ‎และฉันคิดว่านิสัยชอบเอาชนะของฉัน ‎คงครอบงำฉันเต็มๆ 164 00:09:11,661 --> 00:09:13,501 ‎แต่ฉันรู้ว่าฉันทำพลาดตรงไหน 165 00:09:13,581 --> 00:09:16,061 ‎และฉันพยายามเต็มที่แล้วเพื่อแก้ตัว 166 00:09:16,141 --> 00:09:20,741 ‎แต่พอพวกเจ้าแม่ปากสว่างได้เรื่องไปเมาท์ ‎นรกก็มาเยือน 167 00:09:21,861 --> 00:09:25,341 ‎สายไปแล้วจ้ะ หล่อน ‎อย่ามาโทษฉันกับริเวอร์เลย 168 00:09:26,141 --> 00:09:27,221 ‎เธอทำให้ฉันกลัวแล้วนะ 169 00:09:27,301 --> 00:09:28,861 ‎ระวังคนที่คุณไว้ใจ 170 00:09:28,941 --> 00:09:30,781 ‎เพราะมีฝูงงูพิษอยู่ในเกมนี่แน่ๆ 171 00:09:30,861 --> 00:09:33,421 ‎และบางตัวก็มีมากกว่าหนึ่งหัวด้วย 172 00:09:33,501 --> 00:09:36,701 ‎มากกว่าหนึ่งหัวเหรอ คุณพระ! 173 00:09:36,781 --> 00:09:38,301 ‎เราไม่ใช่งูเว้ย 174 00:09:38,381 --> 00:09:41,701 ‎เราแค่ภักดีต่อพันธมิตรของเราที่เธอไม่รู้ต่างหาก 175 00:09:41,781 --> 00:09:45,141 ‎สิ่งหนึ่งแน่ๆ ก็คืออย่าเชื่อทุกอย่างที่ได้ยิน 176 00:09:45,221 --> 00:09:48,021 ‎ผู้คนจะพูดทุกอย่างเพื่อดึงคุณมาเป็นพวก 177 00:09:48,101 --> 00:09:49,301 ‎โชคดี และขอให้สนุก 178 00:09:49,381 --> 00:09:52,701 ‎ขอให้คนที่เก่งที่สุดชนะ แล้วเจอกันข้างนอก 179 00:09:52,781 --> 00:09:56,661 ‎เธอพูดว่าพวกเจ้าแม่ปากสว่าง ‎เรารู้เลยว่าคอร์ทนีย์กับริเวอร์หักหลังเธอ 180 00:09:57,301 --> 00:09:59,061 ‎ผมก็เดาแบบนั้นเหมือนกัน 181 00:10:00,181 --> 00:10:01,061 ‎(เซอร์เคิล แชท) 182 00:10:01,141 --> 00:10:02,701 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 183 00:10:02,781 --> 00:10:05,701 ‎"ทุกคน ดีใจจริงๆ ที่ทุกคนยังอยู่ที่นี่" 184 00:10:05,781 --> 00:10:08,461 ‎"เมื่อคืนเป็นการตัดสินใจที่ยากมาก ‎ทั้งกับฉันและเทรเวอร์เลย" 185 00:10:08,541 --> 00:10:11,101 ‎"หวังว่าทุกคนจะเข้าใจว่าทำไมเราถึงทำแบบนั้น 186 00:10:11,181 --> 00:10:13,341 ‎รักทุกคนนะ อีโมจิหัวใจ" 187 00:10:13,421 --> 00:10:17,741 ‎น่าสนใจนี่ แต่ฉันอยากฟังมากกว่าว่า ‎จอห์นที่เล่นโดยแจ็กกับลิซ่าจะพูดอะไร 188 00:10:18,341 --> 00:10:21,381 ‎ผมว่ามันแปลกเนอะที่ทุกคนพูดว่า ‎เป็นการตัดสินใจที่ยากเนี่ย 189 00:10:21,461 --> 00:10:25,661 ‎เพราะคนที่คุณเอามาเป็นตัวเลือกจะให้ออก ‎ก็คือคนที่เหลืออยู่นี่แหละ 190 00:10:25,741 --> 00:10:27,101 ‎ใช่เลย 191 00:10:27,181 --> 00:10:29,461 ‎ข้อความ "นางสวยและเป็นตัวจริงเลยว่าไหม" 192 00:10:29,541 --> 00:10:31,141 ‎ก็แคทเป็นตัวจริง เรารู้กันหมดแล้ว 193 00:10:31,221 --> 00:10:35,421 ‎"อยากรู้จังว่าแคทไปหาใคร ‎แฮชแท็กเมาท์หน่อย แคะหูรอฟังแล้ว" 194 00:10:36,581 --> 00:10:39,021 ‎ริเวอร์ ร้ายกาจจริงๆ 195 00:10:39,101 --> 00:10:44,741 ‎ข้อความ "ให้ตาย เสียใจที่เห็นแคทต้องไป ‎โดยเฉพาะเมื่อเธอ…" 196 00:10:44,821 --> 00:10:47,821 ‎"จริงใจ ตรงไปตรงมา และเป็นคน ‎ที่เธอบอกว่าเป็นมาตลอด" 197 00:10:47,901 --> 00:10:49,181 ‎โอเค เย็นไว้ 198 00:10:49,261 --> 00:10:52,341 ‎อย่าทำให้ฉันรู้สึกแย่กว่าที่เป็นอยู่สิ ขอบใจ 199 00:10:52,421 --> 00:10:56,181 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "ขอบคุณนะ ‎โคลอี้กับเทรเวอร์ที่ให้ฉันอยู่ต่อ 200 00:10:56,261 --> 00:10:59,741 ‎หัวใจสีแดงสามดวง ‎แฮชแท็กครอบครัวเซอร์เคิล" ส่ง 201 00:11:00,341 --> 00:11:01,861 ‎ได้เลยจ้ะ พี่ชาย 202 00:11:01,941 --> 00:11:06,021 ‎ข้อความ "อยากรู้จะตายอยู่แล้ว ‎ว่าในนี้ใครที่มีสองหัว 203 00:11:06,101 --> 00:11:10,541 ‎อีโมจิหน้าหัวเราะ แฮชแท็กแคทไปหาใคร" ส่ง 204 00:11:10,621 --> 00:11:13,901 ‎เธอไม่ได้สังเกตเหรอยะ ‎ว่านางพูดว่าเจ้าแม่ปากสว่างสองคน 205 00:11:13,981 --> 00:11:17,541 ‎แล้วก็พูดถึงงูสองหัวต่อเลยน่ะ 206 00:11:19,101 --> 00:11:22,501 ‎ฉันว่าเป็นการเดินเกมที่ฉลาดนะ ‎ถ้าเทรเวอร์จะซื่อตรง 207 00:11:22,581 --> 00:11:25,381 ‎เรื่องที่ว่าแคทมาหาเขา 208 00:11:25,461 --> 00:11:29,221 ‎เพราะมันน่ารำคาญสุดๆ ‎ตอนคนอื่นโกหกหรือปิดบังเรื่องนี้ 209 00:11:29,301 --> 00:11:32,581 ‎และฉันอยากให้คนอื่นไว้ใจเทรเวอร์ 210 00:11:33,181 --> 00:11:35,181 ‎ข้อความ "จะไม่โกหกหรอกนะ 211 00:11:35,261 --> 00:11:37,821 ‎ฉันนึกว่าจะถูกแคทอัดยับซะแล้ว" 212 00:11:37,901 --> 00:11:39,621 ‎"แต่วินาทีที่เธอเดินเข้าประตูมา 213 00:11:39,701 --> 00:11:41,421 ‎เธอมีแต่ความรักมาให้ 214 00:11:41,501 --> 00:11:44,861 ‎เธอเข้าใจการตัดสินใจของเราดี ‎เราคุยแต่เรื่องตลกๆ กัน" 215 00:11:47,101 --> 00:11:48,781 ‎เธอไปหาเทรเวอร์เหรอ 216 00:11:49,341 --> 00:11:52,181 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "โอ้ พระเจ้า เทรเวอร์ 217 00:11:53,061 --> 00:11:56,541 ‎ฉันเอาขนมออกมาวางรอคุณแคทเลยนะ 218 00:11:56,621 --> 00:11:58,981 ‎แต่ฉันก็ดีใจที่พวกนาย… 219 00:11:59,061 --> 00:12:01,821 ‎พูดคุยกันอย่างเข้าใจและหัวเราะกันได้" 220 00:12:01,901 --> 00:12:04,661 ‎แฮชแท็กเป็นเพื่อนกันหลังจากนี้แน่นอน" ‎ส่งข้อความ 221 00:12:05,741 --> 00:12:07,541 ‎ผมอยากเป็นเพื่อนกับแคท ‎หลังจบเรื่องนี้นะ 222 00:12:07,621 --> 00:12:11,941 ‎ผมแค่เป็นเพื่อนกับแคทที่นี่ไม่ได้ ‎เพราะนางจะทำผมชวดเงินแสน 223 00:12:12,021 --> 00:12:13,461 ‎และถ้าผมชวดเงินแสน 224 00:12:13,541 --> 00:12:16,501 ‎มันก็จะเป็นความผิดของผมเอง ‎ไม่ใช่ของคนอื่นเลย 225 00:12:16,581 --> 00:12:19,101 ‎แฮชแท็กเงินต้องมาก่อน 226 00:12:19,181 --> 00:12:22,581 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "ดีใจนะที่เธอไม่ได้อัดคุณ 227 00:12:22,661 --> 00:12:23,981 ‎อีโมจิหน้าหัวเราะ 228 00:12:24,061 --> 00:12:27,421 ‎เธอได้อธิบายทฤษฎีสมคบคิด ‎เรื่องงูสองหัวนี่หรือเปล่า 229 00:12:27,501 --> 00:12:30,061 ‎ฉันงงไปหมดแล้ว แฮชแท็กสวยแต่โง่" 230 00:12:30,141 --> 00:12:31,701 ‎ส่งข้อความ 231 00:12:33,501 --> 00:12:35,781 ‎โคลอี้ ทำไมถึงพูดตรงแบบนี้ล่ะ 232 00:12:35,861 --> 00:12:38,141 ‎มาถามคำถามแบบนี้ต่อหน้าทุกคนไม่ได้นะ 233 00:12:38,221 --> 00:12:40,061 ‎พวกงูก็อยู่ที่นี่ด้วย 234 00:12:41,301 --> 00:12:42,781 ‎โอ๊ย แม่สาวโคลอี้ 235 00:12:42,861 --> 00:12:47,061 ‎ผมเชื่อว่าแคทกำลังแหกริเวอร์กับคอร์ทนีย์ละ 236 00:12:47,141 --> 00:12:49,541 ‎มิตช์มาพร้อมข้อเท็จจริงที่สำคัญสุดๆ ไปเลย 237 00:12:49,621 --> 00:12:52,901 ‎ฉันรู้สึกว่าแคทไปหาเทรเวอร์ ‎เพื่อดูว่าเขาเป็นตัวจริงไหม 238 00:12:53,421 --> 00:12:55,901 ‎แต่เขาไม่ใช่ตัวจริง เพราะเขามีสองหัว 239 00:12:57,381 --> 00:13:00,301 ‎เวรแล้ว ฉันกำลังเมาท์กับบางคน หลีกับบางคน… 240 00:13:00,821 --> 00:13:03,741 ‎คิดถึงอนาคตกับบางคนที่อาจมีสองหัว 241 00:13:03,821 --> 00:13:07,261 ‎นั่นยังไม่ใช่การเชื่อมโยงที่พิลึกพิลั่นที่สุด ‎ที่ฉันเคยเห็นในรายการเรียลลิตี้หรอกค่ะ 242 00:13:07,341 --> 00:13:09,901 ‎ข้อความ "ในฐานะ แฮชแท็กเจ้าแม่ปากสว่าง 243 00:13:09,981 --> 00:13:12,301 ‎ฉันก็งงเรื่องงูสองหัวนี่เหมือนกัน 244 00:13:12,381 --> 00:13:13,861 ‎หน้าหัวเราะ" ส่ง 245 00:13:13,941 --> 00:13:16,261 ‎ริเวอร์! อยู่เงียบๆ ไป! 246 00:13:17,141 --> 00:13:20,901 ‎ริเวอร์เพิ่งยืนยันว่าตัวเองเป็นเจ้าแม่ปากสว่าง 247 00:13:20,981 --> 00:13:23,741 ‎ข้อความ "ฉันรู้สึกแย่มากเลยหลังจากการบล็อก" 248 00:13:23,821 --> 00:13:26,261 ‎เทรเวอร์กำลังพิมพ์ ฉันไม่พร้อมอะ 249 00:13:26,341 --> 00:13:28,461 ‎ฝักบัวก็ช่วยเธอไม่ได้หรอก สาวน้อย 250 00:13:30,341 --> 00:13:34,181 ‎"ฉันรู้สึกแย่มากเลยหลังจากการบล็อก ‎และคิดว่าแคทก็รู้สึกด้วย 251 00:13:34,261 --> 00:13:37,021 ‎ฉันก็อยากให้แคทบอกมาเลย ‎ว่าเธอคิดว่าใครเป็นงู 252 00:13:37,101 --> 00:13:40,101 ‎แต่เธออาจไม่อยากทำให้ฉันสับสนก็ได้ 253 00:13:40,181 --> 00:13:42,861 ‎แฮชแท็กยังมีงูหลุดอยู่ในนี้" 254 00:13:42,941 --> 00:13:47,421 ‎ทุกคนรู้ว่าแคทต้องบอกฉันแน่ ‎ว่าเธอคิดว่าใครเป็นงู 255 00:13:48,501 --> 00:13:50,861 ‎แต่ถ้าคิดว่าฉันจะบอกละก็ 256 00:13:50,941 --> 00:13:52,981 ‎คิดใหม่ได้เลย 257 00:13:54,141 --> 00:14:00,421 ‎ผมคิดจริงๆ ว่าแคทบอกเทรเวอร์ ‎ในเรื่องที่ผมรู้แล้ว 258 00:14:00,501 --> 00:14:04,141 ‎ผมต้องไปคุยกับเทรเวอร์แบบ "ลูกพี่ เอาเลย 259 00:14:04,221 --> 00:14:07,381 ‎มาเลย มาลุยกัน" 260 00:14:11,821 --> 00:14:15,101 ‎หลังจากเช้าอีกวันที่มีแต่เรื่องงูสองหัว 261 00:14:15,181 --> 00:14:17,861 ‎ผู้เล่นก็กำลังฆ่าเวลาตามแบบฉบับของตัวเอง 262 00:14:17,941 --> 00:14:21,021 ‎ในที่สุดจอห์นก็พร้อมลองทรงเจ้าเข้าหมอแล้ว 263 00:14:21,101 --> 00:14:25,181 ‎มิตช์เองในที่สุดก็พร้อมเปล่งความรู้สึก ‎ที่มีต่อการจากไปของแคท 264 00:14:30,501 --> 00:14:35,021 ‎และริเวอร์ ก็เหมือนผู้เล่นดีๆ ในเซอร์เคิล ‎กำลังเดินหน้าอย่างระมัดระวัง 265 00:14:38,301 --> 00:14:40,741 ‎ส่วนโคลอี้ก็พร้อมดูดวงกับพ่อหมอจอห์น 266 00:14:40,821 --> 00:14:42,861 ‎ที่เป็นร่างรวมของแจ็กกับลิซ่า 267 00:14:43,501 --> 00:14:45,181 ‎(แชทส่วนตัว) 268 00:14:45,261 --> 00:14:49,661 ‎เซอร์เคิล ข้อความ ‎"หวัดดีค่ะ จอห์น เป็นไงบ้าง" 269 00:14:49,741 --> 00:14:52,741 ‎"ฉันอาจเคยบอกไปแล้วว่าฉันไปดูดวงบ่อยมาก 270 00:14:52,821 --> 00:14:55,101 ‎และติดหนึบชนิดถอนตัวไม่ขึ้น" 271 00:14:55,181 --> 00:14:56,941 ‎- นี่อาจเป็นโอกาสเหมาะเลย ‎- ใช่! 272 00:14:57,021 --> 00:15:01,821 ‎ถ้าฉันดูเองก็คงมั่วสุดๆ ‎ฉันเลยจะให้เครดิตจอห์นทำหน้าที่นั้น 273 00:15:01,901 --> 00:15:04,261 ‎ไม่ต้องห่วงจ้ะ สาวน้อย ถ้าเขาเป็นหมอดูทั่วไป 274 00:15:04,341 --> 00:15:07,061 ‎ฉันแน่ใจว่าเขาจะรับทำหน้าที่ ‎แลกกับบัตรเครดิตวงเงินสูงๆ 275 00:15:07,141 --> 00:15:10,181 ‎เซอร์เคิล ข้อความ ‎"ดีใจที่ได้คุยกันในที่สุดนะ โคลอี้ 276 00:15:10,261 --> 00:15:12,581 ‎ชอบจังที่ได้ยินว่าเธอติดต่อกับ ‎ด้านจิตวิญญาณของตัวเอง 277 00:15:13,181 --> 00:15:15,381 ‎ฉันเอาไพ่ทาโรต์ออกมากางพอดี" 278 00:15:15,461 --> 00:15:17,581 ‎ไม่ใช่ไพ่ทาโรต์ ไพ่ออราเคิล 279 00:15:17,661 --> 00:15:20,381 ‎"ฉันเอาไพ่ออราเคิลออกมากางพอดี 280 00:15:20,461 --> 00:15:23,541 ‎ยินดีอ่านให้นะ อีโมจิหน้ายิ้ม" ส่ง 281 00:15:24,141 --> 00:15:25,901 ‎โชคดีจังที่เดอะ เซอร์เคิลให้… 282 00:15:25,981 --> 00:15:29,021 ‎ไพ่ออราเคิลเขามาในห่อโปรไฟล์ผู้เล่นใหม่ 283 00:15:29,101 --> 00:15:32,221 ‎- ผมว่าเธอต้องชอบแน่ ‎- ใช่ เพราะเธอได้ดูดวงฟรี! 284 00:15:32,301 --> 00:15:36,181 ‎- โดยหมอดูสมัครเล่นตัวจริง ‎- ใช่เลย 285 00:15:36,261 --> 00:15:38,941 ‎จอห์นจะดูไพ่ให้ฉัน 286 00:15:40,501 --> 00:15:43,261 ‎เซอร์เคิล ข้อความ ‎"ฉันอยากดูไพ่แบบสามใบให้เธอ 287 00:15:43,341 --> 00:15:44,541 ‎ที่ไพ่แต่ละใบจะแสดงถึง… 288 00:15:44,621 --> 00:15:47,701 ‎แนวทางที่เธอเลือกในช่วงต่างๆ ‎ของชีวิต หน้ายิ้ม" 289 00:15:47,781 --> 00:15:50,541 ‎"ฟังดูดีใช่ไหม" โอ้ พระเจ้า 290 00:15:50,621 --> 00:15:55,941 ‎ฉันรู้สึกเหมือนกำลังคุยกับซานต้า ‎และใครบางคนที่มีพลังพิเศษเลย 291 00:15:56,021 --> 00:15:58,061 ‎ก็ซานต้าใช่ไหม 292 00:15:58,141 --> 00:15:59,021 ‎เอาละนะ 293 00:16:00,021 --> 00:16:02,101 ‎- ใบแรก อดีต ‎- ครับ 294 00:16:02,181 --> 00:16:04,461 ‎เขาจะพูดอะไรถึงเทรเวอร์ไหมนะ 295 00:16:04,541 --> 00:16:09,901 ‎เขาจะบอกว่าฉันต้องระวังใครหรือเปล่า 296 00:16:09,981 --> 00:16:12,901 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "ไพ่อดีต ‎คือไพ่พระจันทร์เต็มดวงในราศีมังกร 297 00:16:12,981 --> 00:16:15,301 ‎บ่งบอกว่าที่ผ่านมาเธอเจอ ‎กับช่วงเวลายากลำบาก…" 298 00:16:15,381 --> 00:16:17,901 ‎"ที่จะถึงจุดจบในไม่ช้า" 299 00:16:17,981 --> 00:16:20,621 ‎ฉันเชื่ออยู่นะว่าเขาเป็นหมอดู 300 00:16:20,701 --> 00:16:24,301 ‎เพราะเขารู้ศัพท์หมอดูด้วย อย่างราศีมังกร 301 00:16:25,141 --> 00:16:26,941 ‎แปลว่าเขาไม่ได้โกหกใช่ไหม 302 00:16:27,021 --> 00:16:31,421 ‎เปล่า ถ้าเขาไม่ใช่หมอดู ก็เป็นใครสักคน ‎ที่เคยอ่านคอสโม่มาอย่างน้อยหนึ่งเล่ม 303 00:16:32,021 --> 00:16:35,501 ‎จากจอห์น "ไพ่ปัจจุบันของเธอ ‎คือไพ่พระจันทร์ครึ่งดวง 304 00:16:36,021 --> 00:16:41,101 ‎นี่บอกว่าเพื่อให้ไปถึงเป้าหมาย ‎อาจต้องมีการปรับเปลี่ยนบางอย่าง" 305 00:16:41,181 --> 00:16:44,901 ‎อย่างอะไรล่ะ ฉันอาจต้อง ‎เร่งเครื่องในเกมหน่อยแล้ว 306 00:16:44,981 --> 00:16:47,581 ‎เพื่อให้ได้อยู่อันดับบนสุด 307 00:16:47,661 --> 00:16:50,741 ‎เซอร์เคิล ข้อความ ‎"ไพ่อนาคตของเธอคือไพ่ราหูใต้ 308 00:16:50,821 --> 00:16:53,981 ‎ใบนี้ทำนายว่าอีกไม่นาน ‎โอกาสใหม่ๆ จะปรากฏขึ้น 309 00:16:54,061 --> 00:16:56,861 ‎และเธอต้องไตร่ตรอง ‎แต่ละโอกาสอย่างรอบคอบ" ส่ง 310 00:16:56,941 --> 00:16:58,701 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 311 00:16:58,781 --> 00:17:02,381 ‎"ฉันจะรู้ได้ยังไงว่าใครสักคน ‎เป็นคนแบบที่เขาบอกหรือเปล่า 312 00:17:02,461 --> 00:17:04,461 ‎แล้วพวกเขามีสองหัวไหม 313 00:17:04,541 --> 00:17:06,701 ‎อีโมจิหน้ายิ้ม" ส่งข้อความ 314 00:17:09,501 --> 00:17:11,661 ‎จะตอบคำถามนี้ยังไงดีล่ะ 315 00:17:11,741 --> 00:17:13,860 ‎หวังว่าจอห์นจะตอบกลับมาเป็นบางอย่าง 316 00:17:13,941 --> 00:17:15,741 ‎ที่ฉันเอาไปไตร่ตรองและคิดว่า… 317 00:17:15,821 --> 00:17:20,340 ‎"คุณพระ นี่เป็นการอ่านไพ่ ‎สำหรับฉันโดยเฉพาะจริงๆ! 318 00:17:20,421 --> 00:17:23,261 ‎เซอร์เคิล ข้อความ ‎"บ่อยครั้งโดยเฉพาะในเกมแบบนี้ 319 00:17:23,340 --> 00:17:26,100 ‎เธอต้องเชื่อกึ๋นตัวเอง ส่วนเรื่องสองหัว… 320 00:17:26,181 --> 00:17:29,221 ‎สิ่งสำคัญที่ต้องพิจารณาก็คือ ‎การกระทำของพวกเขาสอดคล้อง 321 00:17:29,301 --> 00:17:31,061 ‎กับตัวตนที่เขาแสดงออกไหม" 322 00:17:32,301 --> 00:17:33,741 ‎นี่สิฟังดูมีเหตุผล 323 00:17:34,741 --> 00:17:36,821 ‎นั่นสมเหตุสมผลเลย 324 00:17:39,461 --> 00:17:40,581 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 325 00:17:40,661 --> 00:17:44,341 ‎"ฉันพบว่าการกระทำสำคัญกว่าคำพูดเสมอ" ส่ง 326 00:17:44,421 --> 00:17:47,101 ‎"การกระทำสำคัญกว่าคำพูดเสมอ" 327 00:17:47,781 --> 00:17:48,941 ‎จริงด้วย! 328 00:17:50,901 --> 00:17:52,941 ‎แต่ฉันกำลังมองหาการกระทำแบบไหนล่ะ 329 00:17:53,021 --> 00:17:55,981 ‎ฉันมองไม่เห็นการกระทำอะไรของใครเลย 330 00:18:00,021 --> 00:18:01,901 ‎หมายความว่าไงล่ะเนี่ย 331 00:18:03,581 --> 00:18:06,021 ‎ฉันว่านี่เหมือนเกมลับสมองอีกแบบเลย 332 00:18:08,421 --> 00:18:10,421 ‎นี่ต่างหากเกมลับสมองอีกแบบ 333 00:18:10,501 --> 00:18:14,541 ‎ถ้าแคทหนึ่งคนออกจากเซอร์เคิลตอนกลางคืน ‎ด้วยความเร็ว 20 ไมล์ต่อชั่วโมง 334 00:18:14,621 --> 00:18:18,101 ‎ต้องใช้เวลานานเท่าไรกว่าเจ้าแม่ ‎ปากสว่างสองคนจะมาแชทส่วนตัวกัน 335 00:18:18,621 --> 00:18:20,661 ‎คำตอบเหรอ ทันทีไงล่ะ 336 00:18:21,981 --> 00:18:24,901 ‎เซอร์เคิล พาไปที่แชทส่วนตัวกับริเวอร์ที 337 00:18:25,821 --> 00:18:27,261 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 338 00:18:27,341 --> 00:18:29,421 ‎"อยากมาคุยกับเพื่อนซี้ดูหน่อย 339 00:18:29,501 --> 00:18:33,021 ‎นายรู้สึกยังไงบ้างหลังฟัง ‎ข้อความบอกลาของแคท" 340 00:18:33,101 --> 00:18:36,821 ‎เซอร์เคิล ข้อความ ‎"ริเวอร์! หน้าหัวเราะน้ำตาไหล 341 00:18:36,901 --> 00:18:39,461 ‎ฉันไม่สนอยู่แล้วว่าแคทจะพูดอะไร" 342 00:18:39,541 --> 00:18:40,821 ‎"นางไปแล้วไปลับ 343 00:18:41,661 --> 00:18:44,581 ‎นางอาจรู้ก็ได้ว่าเราบอกโคลอี้เรื่องในกลุ่มแชท 344 00:18:44,661 --> 00:18:46,941 ‎เพราะแบบนั้นแหละนางถึงได้เสี่ยงถูกบล็อก" 345 00:18:47,021 --> 00:18:50,181 ‎ใช่ ก็จริงนะ โอเค ชอบมุมมองของเขาจัง 346 00:18:50,781 --> 00:18:53,061 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "แต่ฉันอยากถามนาย 347 00:18:53,141 --> 00:18:56,101 ‎คิดยังไงกับผู้เล่นที่เหลืออยู่ ฉันชอบจอห์นมากเลย 348 00:18:56,181 --> 00:18:58,821 ‎แฮชแท็กหมอดูซานต้า" ส่งข้อความ 349 00:18:59,581 --> 00:19:03,381 ‎ผมคิดเหมือนกับเขาเป๊ะๆ เลย 350 00:19:03,461 --> 00:19:07,781 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "เห็นด้วยสุดๆ ‎หัวใจสีรุ้ง หัวใจสีแดง 351 00:19:07,861 --> 00:19:09,501 ‎ฉันรู้สึกเหมือนกันเรื่องจอห์น 352 00:19:09,581 --> 00:19:12,341 ‎แต่ใจฉันจะอยู่กับแก๊งคาร์ดาเชียนเสมอ 353 00:19:12,421 --> 00:19:16,301 ‎มิตเชลล์ล่ะ นายคิดยังไงกับเขา" ส่ง 354 00:19:17,341 --> 00:19:18,821 ‎ผมถามเขาเรื่องจอห์น 355 00:19:18,901 --> 00:19:21,421 ‎แต่ที่จริงผมอยากรู้ว่าเขารู้สึกยังไงกับมิตเชลล์ 356 00:19:21,501 --> 00:19:23,661 ‎และริเวอร์ก็ถามมาเลย 357 00:19:23,741 --> 00:19:26,301 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "ถูกเผง! 358 00:19:26,381 --> 00:19:30,421 ‎แก๊งคาร์ดาเชียนคือเบอร์หนึ่ง ‎และพื้นที่ปลอดภัยของเราสามคน" 359 00:19:30,501 --> 00:19:32,381 ‎"ส่วนเรื่องมิตเชลล์ ฉันบอกอะไรไม่ได้เลย 360 00:19:32,461 --> 00:19:33,541 ‎นอกจากข้อมูลบนโปรไฟล์ 361 00:19:33,621 --> 00:19:35,581 ‎เราไม่เคยคุยกัน ก็เลยไม่มีสายสัมพันธ์" 362 00:19:35,661 --> 00:19:38,701 ‎โอเค มิตเชลล์ไม่ได้คุยกับพวกเราสักคน 363 00:19:38,781 --> 00:19:43,381 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "เหมือนกัน ‎เราต้องจับตาดูมิตเชลล์ไว้แล้ว" 364 00:19:43,461 --> 00:19:46,461 ‎ใส่อีโมจิลูกตามองไปด้านข้าง แล้วก็ส่ง 365 00:19:49,061 --> 00:19:50,261 ‎ใช่เลย ริเวอร์! 366 00:19:50,341 --> 00:19:52,821 ‎ผมนี่อย่าง… นั่นแหละที่ผมคิดอยู่เลย 367 00:19:52,901 --> 00:19:54,021 ‎แบบตรงเป๊ะๆ 368 00:19:54,101 --> 00:19:57,421 ‎แบบ "เราต้องจับตาดูนางนั่นไว้แล้ว 369 00:19:57,501 --> 00:19:59,021 ‎นางต้องได้เก็บกระเป๋า" 370 00:19:59,101 --> 00:20:00,421 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 371 00:20:00,501 --> 00:20:04,021 ‎"ริเวอร์ ชอบจริงๆ ที่นายใจตรงกับฉันตลอดเลย 372 00:20:04,101 --> 00:20:06,941 ‎เพราะงั้นไงเราถึงเป็นเพื่อนกัน หัวใจสีรุ้ง" 373 00:20:07,021 --> 00:20:08,981 ‎"ยินดีเสมอที่ได้คุยเจ๊าะแจ๊ะ 374 00:20:09,061 --> 00:20:11,701 ‎กับคนที่มีหัวใจกว้างใหญ่เหมือนทรงผม 375 00:20:11,781 --> 00:20:13,781 ‎แฮชแท็กตำนาน ไว้คุยกันนะ" 376 00:20:14,381 --> 00:20:15,381 ‎แน่นอนที่สุด 377 00:20:16,141 --> 00:20:17,981 ‎ผมว่ามิตเชลล์อันตรายครับ 378 00:20:18,061 --> 00:20:20,341 ‎เขาไม่ได้คุยกับผมหรือคอร์ทนีย์ 379 00:20:20,421 --> 00:20:23,501 ‎และเห็นชัดเลยว่าเขากำลังคุยกับใครบางคน 380 00:20:23,581 --> 00:20:26,181 ‎นั่นแปลว่านายกำลังจ้องเล่นงานเรา 381 00:20:26,261 --> 00:20:29,741 ‎ตอนนี้ผมรู้สึกว่าคราวหน้าที่เราจัดอันดับ 382 00:20:31,101 --> 00:20:32,541 ‎หวังว่ามิตเชลล์จะอยู่ที่โหล่ 383 00:20:32,621 --> 00:20:36,221 ‎ดูเหมือนเราจะมีสมาชิกคนต่อไป ‎บนรายชื่อสั่งเก็บแล้ว 384 00:20:36,301 --> 00:20:37,661 ‎มาเอาเขาออกกัน 385 00:20:39,381 --> 00:20:41,021 ‎พูดแบบนี้รู้สึกดีกว่ากินมื้อเที่ยงอีก 386 00:20:41,101 --> 00:20:43,421 ‎เราเห็นนะว่าคุณใช้ไมโครเวฟทำมื้อเที่ยง 387 00:20:43,501 --> 00:20:44,981 ‎มาตรฐานต่ำมากนะ 388 00:20:49,621 --> 00:20:50,781 ‎ก่อนจะจากไป 389 00:20:50,861 --> 00:20:54,941 ‎นักวอลเลย์แคทได้ตบลูก ‎ดราม่าลงมาอย่างร้อนแรง 390 00:20:55,021 --> 00:20:59,581 ‎และเทรเวอร์ก็อยากให้แน่ใจว่าการที่เขา ‎เป็นพันธมิตรกับมิตช์จะไม่ใช่หายนะ 391 00:20:59,661 --> 00:21:02,101 ‎ข้อความ "ไง เพื่อน วันนี้เป็นยังไงบ้าง 392 00:21:02,181 --> 00:21:03,861 ‎เครื่องหมายคำถาม" ส่ง 393 00:21:03,941 --> 00:21:08,661 ‎ข้อความ "พี่ชาย ฉันซึ้งใจสุดๆ เลย 394 00:21:08,741 --> 00:21:11,101 ‎ที่ได้มีชีวิตไปอีกวัน 395 00:21:11,181 --> 00:21:15,981 ‎และซาบซึ้งสุดๆ ที่ได้อยู่ ‎ในเดอะ เซอร์เคิลไปอีกวัน" 396 00:21:16,061 --> 00:21:18,261 ‎"แฮชแท็กขอบคุณระวังหลังให้ 397 00:21:20,061 --> 00:21:22,381 ‎เขานิสัยดีจัง! "มีชีวิตไปอีกวัน" เหรอ 398 00:21:22,461 --> 00:21:27,541 ‎ข้อความ "นายสมควรได้รับมัน ‎บอกแล้วว่าฉันคอยช่วยอยู่ อีโมจิ 100 399 00:21:27,621 --> 00:21:29,141 ‎แต่ โย่ ฟังนี่นะ…" 400 00:21:29,221 --> 00:21:32,541 ‎"ตอนแคทมาหาฉันเมื่อวาน ‎เธอทิ้งระเบิดไว้ด้วย" 401 00:21:33,341 --> 00:21:37,781 ‎ข้อความ "แคทบอกว่าเธอคิดว่า ‎โจ๊กเกอร์คือคอร์ทนีย์ 402 00:21:37,861 --> 00:21:40,541 ‎แล้วเขาก็พูดให้ร้ายโคลอี้ด้วย" 403 00:21:40,621 --> 00:21:44,861 ‎"น่าเศร้านะเพราะในสายตาโคลอี้ ‎เธอถือว่าคอร์ทนีย์เป็นเพื่อนซี้" 404 00:21:45,741 --> 00:21:50,381 ‎ตู้ม ไงล่ะ! คิดเหมือนกันเป๊ะเลย 405 00:21:50,461 --> 00:21:53,821 ‎สายสัมพันธ์ของคอร์ทนีย์ ‎กับริเวอร์แข็งแกร่งเกินไป 406 00:21:53,901 --> 00:21:57,181 ‎และที่ผ่านมาพวกเขาก็เล่นเกมแบบร้ายกาจมาก 407 00:21:57,701 --> 00:21:58,621 ‎ฉันไม่ชอบแบบนั้น 408 00:21:58,701 --> 00:22:01,381 ‎ฉันอยากเตี๊ยมกับมิตเชลล์สองสามเรื่อง 409 00:22:01,461 --> 00:22:07,381 ‎ว่าเขาจะเดินเกมต่อ หรือพูดอีกอย่าง ‎ช่วยฉันเดินเกมต่อยังไง 410 00:22:07,461 --> 00:22:12,341 ‎ข้อความ "ที่คอร์ทนีย์เป็นโจ๊กเกอร์ ‎มันสมเหตุสมผล จุด จุด จุด 411 00:22:12,861 --> 00:22:15,301 ‎ก็จะมีใครอีกที่ไว้ใจให้ริเวอร์เป็นอินฟลูเอนเซอร์ 412 00:22:15,381 --> 00:22:19,861 ‎ฉันคิดว่านั่นแหละที่แคทหมายถึง ‎ตอนติด แฮชแท็กงูสองหัว 413 00:22:19,941 --> 00:22:24,021 ‎กึ๋นฉันบอกมาตลอดว่าไว้ใจ ‎คอร์ทนีย์กับริเวอร์ไม่ได้ 414 00:22:24,101 --> 00:22:25,181 ‎เพราะฉันคิดว่า…" 415 00:22:25,261 --> 00:22:28,701 ‎"พวกเขาคอยระวังให้กันเองแค่สองคน" 416 00:22:28,781 --> 00:22:33,021 ‎ถูกเผงเลย! ดีใจจังที่นายฉลาด มิตเชลล์ 417 00:22:34,861 --> 00:22:37,821 ‎ทิ้งระเบิดเลยจ้ะ ทิ้งระเบิดไปแล้ว 418 00:22:37,901 --> 00:22:44,061 ‎ข้อความ "คอร์ทนีย์กับริเวอร์ ‎จะดูแลแค่กันเองเท่านั้นแน่นอน" 419 00:22:44,141 --> 00:22:46,341 ‎"และพวกเขาก็กำลังเล่นสกปรก" 420 00:22:46,421 --> 00:22:50,301 ‎ข้อความ "เข้าใจเลย ‎แย่จริงๆ ที่โคลอี้เชื่อใจพวกนั้น" 421 00:22:50,381 --> 00:22:55,621 ‎เราต้องทำให้โคลอี้ตามเกมให้ทัน ‎ฉันไม่อยากเห็นเธอถูกชักเชิด" ส่ง 422 00:22:56,141 --> 00:22:57,581 ‎ข้อความ "ถูกต้อง 423 00:22:57,661 --> 00:23:01,741 ‎เรื่องก็คือเราให้ริเวอร์กับคอร์ทนีย์ ‎รู้ไม่ได้ว่าเรารู้ทัน" 424 00:23:01,821 --> 00:23:04,381 ‎"เราต้องคิดแผนถัดไปให้ฉลาด เพื่อน 425 00:23:04,461 --> 00:23:06,901 ‎และฉันก็ไม่คิดว่าโคลอี้พร้อมจะรู้ด้วย 426 00:23:06,981 --> 00:23:09,621 ‎ว่าเพื่อนซี้ของเธอวางแผนเล่นงานเธออยู่" 427 00:23:10,741 --> 00:23:13,781 ‎ได้เลย ผมเชื่อข้อมูลวงในของเทรเวอร์นะ 428 00:23:14,661 --> 00:23:16,781 ‎เราต้องเลือกกลยุทธ์ให้ถูก 429 00:23:16,861 --> 00:23:23,061 ‎แผนก็คือทำให้แน่ใจว่า ‎มิตเชลล์ทำให้โคลอี้ไว้ใจเขาให้ได้ 430 00:23:24,341 --> 00:23:29,861 ‎พอโคลอี้ไว้ใจมิตเชลล์แล้ว ‎เราก็รวมตัวเป็นทีมสามวงล้อแสนสวย 431 00:23:30,461 --> 00:23:34,461 ‎เราต้องทำลายพันธมิตรของคอร์ทนีย์กับริเวอร์ 432 00:23:34,541 --> 00:23:37,101 ‎และทีมสามวงล้อก็จะทำตามนั้นเลย 433 00:23:37,181 --> 00:23:41,461 ‎ข้อความ "โอเค เรื่องนี้จะซับซ้อนหน่อยนะ" 434 00:23:41,541 --> 00:23:44,461 ‎"จดแผนนี้ไว้เลย เพื่อน" โย่! 435 00:23:46,621 --> 00:23:49,301 ‎ว่าแต่เราจะเล่นเกมนี้ยังไงดี 436 00:23:49,381 --> 00:23:51,381 ‎ข้อความ "ขั้นแรก…" 437 00:23:51,461 --> 00:23:53,901 ‎เทรเวอร์ ชอบแฮะที่เขาลงรายละเอียด! 438 00:23:53,981 --> 00:23:56,421 ‎"ขั้นแรก ทำตัวเป็นมิตรกับคอร์ทนีย์และริเวอร์ 439 00:23:56,501 --> 00:23:58,301 ‎พวกเขาจะได้ไม่รู้ว่าเรารู้ทัน" 440 00:23:58,381 --> 00:24:04,261 ‎เราจะแทรกซึมคอร์ทนีย์กับริเวอร์ ‎และทำตัวเนียนๆ ชอบเลย เทรเวอร์ 441 00:24:04,341 --> 00:24:06,181 ‎ข้อความ "ขั้นที่สอง 442 00:24:06,261 --> 00:24:08,181 ‎ทำให้โคลอี้ไว้ใจมิตเชลล์ 443 00:24:08,261 --> 00:24:11,941 ‎ด้วยการแบ่งปันข้อมูลที่มีค่า ‎หรือเป็นส่วนตัวกับเธอ" 444 00:24:12,741 --> 00:24:15,501 ‎ชอบวิธีคิดของนายจริงๆ เทรเวอร์! 445 00:24:16,581 --> 00:24:18,061 ‎ว้าว! 446 00:24:18,141 --> 00:24:23,021 ‎ข้อความ "ขั้นที่สาม ก่อตั้ง ‎แฮชแท็กทีมสามวงล้อ" 447 00:24:23,101 --> 00:24:26,341 ‎"ก่อตั้งทีมสามวงล้อ ‎เทรเวอร์ มิตเชลล์และโคลอี้" 448 00:24:26,421 --> 00:24:28,141 ‎จากเทรเวอร์ "ขั้นที่สี่ 449 00:24:28,221 --> 00:24:31,581 ‎ทำลายแนวร่วมของคอร์ทนีย์กับริเวอร์ ‎ด้วยการทำให้คนหนึ่งถูกบล็อก 450 00:24:31,661 --> 00:24:33,461 ‎แฮชแท็กเผด็จศึก" 451 00:24:35,301 --> 00:24:37,981 ‎นี่เป็นแผนที่สมบูรณ์แบบสุดๆ 452 00:24:38,901 --> 00:24:42,781 ‎มิตเชลล์ เราทำได้ เราทำได้แน่! 453 00:24:43,381 --> 00:24:48,261 ‎ข้อความ "ได้เวลาลงมือตามแผนแล้ว ‎แฮชแท็กทีมในฝัน 454 00:24:48,341 --> 00:24:51,541 ‎แฮชแท็กเกมโอเวอร์" ส่ง 455 00:24:52,701 --> 00:24:53,581 ‎จบปิ้ง 456 00:24:54,581 --> 00:24:59,301 ‎โคลอี้ เตรียมตัวให้พร้อมนะ ยาหยี พี่มาแล้ว! 457 00:25:01,741 --> 00:25:05,861 ‎เมื่อช่วงบ่ายผ่านไป ผู้เล่นก็เอาจริงเอาจังขึ้น 458 00:25:05,941 --> 00:25:07,541 ‎หมายถึงส่วนใหญ่นะ 459 00:25:07,621 --> 00:25:11,421 ‎นี่ก็ถือเป็นการออกกำลังกายนะ ‎ยกขาขึ้น โอ้ พระเจ้า 460 00:25:12,101 --> 00:25:13,941 ‎ปกติเทรเวอร์จะทำแบบนี้ให้ฉัน 461 00:25:14,021 --> 00:25:16,501 ‎แมนๆ หน่อย เดลีซ่า คุณทำได้! 462 00:25:16,581 --> 00:25:18,581 ‎แต่ไม่ใช่ก่อนเดอะ เซอร์เคิลจะทำแบบนี้ 463 00:25:20,221 --> 00:25:21,821 ‎(เดอะ เซอร์เคิลอะวอร์ด) 464 00:25:21,901 --> 00:25:23,941 ‎"เดอะ เซอร์เคิลอะวอร์ด!" 465 00:25:24,021 --> 00:25:25,581 ‎เวอร์วังปังปั๊วะ จัดมาเลย! 466 00:25:25,661 --> 00:25:27,341 ‎ดีกว่านี้ไม่มีอีกแล้ว 467 00:25:27,421 --> 00:25:32,141 ‎"ได้เวลาแต่งองค์ทรงเครื่องแล้ว ‎ชุดของคุณอยู่ที่หน้าประตู!" 468 00:25:33,341 --> 00:25:34,501 ‎แม่เจ้า 469 00:25:34,581 --> 00:25:36,061 ‎คุณพระ! 470 00:25:36,141 --> 00:25:38,141 ‎- โอ้ พระเจ้า ‎- ตายแล้ว 471 00:25:38,221 --> 00:25:42,381 ‎มีพรมแดงด้วย ฉันเป็นคนดังแล้ว 472 00:25:43,781 --> 00:25:45,181 ‎พวกนี้หนักชะมัด! 473 00:25:45,261 --> 00:25:47,021 ‎เหมือนอยู่บ้านไม่มีผิด 474 00:25:50,221 --> 00:25:51,621 ‎แวววาวพราวแสงมาก 475 00:25:51,701 --> 00:25:53,221 ‎ได้ทักซิโด้แบบเต็มยศเลย 476 00:25:53,301 --> 00:25:54,461 ‎ฉันด้วย! 477 00:25:54,541 --> 00:25:56,661 ‎รองเท้าคู่นี้ใหญ่เบ้อเริ่ม! 478 00:25:56,741 --> 00:25:58,021 ‎มีสายเอี๊ยมด้วย 479 00:25:59,101 --> 00:26:01,141 ‎รู้สึกเหมือนทำงานอยู่คณะเปลื้องผ้าชาย 480 00:26:02,341 --> 00:26:03,421 ‎เรียบร้อยแล้ว 481 00:26:03,501 --> 00:26:07,341 ‎ดูหล่อดูแพง ผมพร้อมแล้ว 482 00:26:07,421 --> 00:26:09,661 ‎สงสัยจังว่าสาวๆ ได้ใส่อะไร 483 00:26:10,741 --> 00:26:13,941 ‎ชอบมากเลยอะ! 484 00:26:15,341 --> 00:26:19,061 ‎นึกภาพสวมตัวนี้แต่งงานกับแบรด พิตต์ออกเลย 485 00:26:19,141 --> 00:26:22,181 ‎ใครต้องการแบรดกันเมื่อคุณสามารถ ‎เต๊าะกับแม่จากย่านบรองซ์… 486 00:26:22,261 --> 00:26:23,381 ‎ที่สวมบทเป็นผู้ชาย 487 00:26:24,261 --> 00:26:25,941 ‎หรือไม่ก็คนประหลาดคนนี้ 488 00:26:26,701 --> 00:26:29,221 ‎พร้อมให้มิตเชลล์ลงมาที่แคทวอล์กแล้ว 489 00:26:29,301 --> 00:26:31,701 ‎ทราบแล้วเปลี่ยน ไปได้เลย มิตช์ 490 00:26:35,501 --> 00:26:36,581 ‎ปาร์ตี้เริ่มแล้วจ้า! 491 00:26:37,821 --> 00:26:41,341 ‎พรมแดงแหละ เธอจ๋า! 492 00:26:43,941 --> 00:26:45,941 ‎พวกผู้ชายทำยังไงกับเจ้านี่ ตรงนี้คับมากเลย! 493 00:26:51,901 --> 00:26:54,381 ‎เสียงกดชัตเตอร์เป็นแบบนั้นหรือเปล่า 494 00:26:55,581 --> 00:26:57,141 ‎จูบหัวเด็กแล้วหนึ่ง 495 00:26:57,221 --> 00:26:58,421 ‎ขอบคุณครับ 496 00:26:59,101 --> 00:27:00,501 ‎แม่เจ้า 497 00:27:01,421 --> 00:27:04,381 ‎และเพราะไม่มีงานมอบรางวัลไหน ‎จะสมบูรณ์ได้โดยปราศจากสิ่งนี้ 498 00:27:04,461 --> 00:27:07,541 ‎มายืนนิ่งสงบเพื่อเป็นเกียรติ ‎ให้ผู้เล่นที่จากไปของเรา 499 00:27:08,061 --> 00:27:09,461 ‎ฮีโร่ที่ถูกบล็อก 500 00:27:10,021 --> 00:27:13,901 ‎แค่ยืนเฉยๆ และให้เกียรติ 501 00:27:17,341 --> 00:27:18,821 ‎ไบรอันต์ 502 00:27:18,901 --> 00:27:20,501 ‎เขาน่ารักมากอะ 503 00:27:23,581 --> 00:27:25,781 ‎น้องสาวแอลเอของผม ซาแวนนาห์ 504 00:27:25,861 --> 00:27:27,981 ‎ซาแวนนาห์ คิ้วแจ่มมากเลย 505 00:27:30,861 --> 00:27:32,261 ‎เทริลิช่า 506 00:27:32,341 --> 00:27:34,581 ‎ขอโทษด้วยที่เรียกเธอว่าตัวปลอม! 507 00:27:36,101 --> 00:27:37,501 ‎เอมิลี่! 508 00:27:37,581 --> 00:27:39,461 ‎ใครก็ตามที่เล่นเป็นเธอทำได้เยี่ยมมาก 509 00:27:39,541 --> 00:27:41,941 ‎จนกระทั่งต้องแต่งหน้าไอ้หุ่นเวรนั่นแหละ 510 00:27:42,821 --> 00:27:44,261 ‎แลนซ์! 511 00:27:44,341 --> 00:27:48,181 ‎ผมตามืดบอดจริงๆ ก็ติ่งนี่นา 512 00:27:48,261 --> 00:27:50,021 ‎เล่นเป็นเขาสนุกมากเลย 513 00:27:50,941 --> 00:27:52,621 ‎แคท 514 00:27:54,781 --> 00:27:57,021 ‎ทำไมพวกนั้นทำกับเธอแบบนั้น แคท 515 00:27:58,261 --> 00:27:59,821 ‎ดีดนิ้วให้แคท 516 00:28:01,221 --> 00:28:02,541 ‎พวกเขาอาจจากไป 517 00:28:04,021 --> 00:28:05,741 ‎แต่จะไม่ถูกลืม 518 00:28:08,021 --> 00:28:10,581 ‎โอเค เลิกร้องไห้ให้พวกขี้แพ้ได้แล้ว 519 00:28:10,661 --> 00:28:12,981 ‎กลับมาเข้าเรื่องที่สำคัญที่สุดในชีวิตกัน 520 00:28:13,061 --> 00:28:14,621 ‎ชนะไงยะ! 521 00:28:15,581 --> 00:28:17,901 ‎"คุณพร้อมเฉิดฉายบนพรมแดงแล้ว 522 00:28:17,981 --> 00:28:20,981 ‎ได้เวลาสำหรับการโหวต" 523 00:28:21,661 --> 00:28:23,461 ‎เราจะโหวตอะไรกันล่ะ 524 00:28:23,541 --> 00:28:25,821 ‎ผู้เล่นจะได้รับรางวัลในหลายสาขา 525 00:28:26,501 --> 00:28:30,821 ‎"รางวัลผู้เล่นที่เซ็กซี่ที่สุด" ‎คงตลกดีถ้าจอห์นได้รางวัลนี้ 526 00:28:30,901 --> 00:28:34,061 ‎พวกเขาจะได้โหวตให้คนที่อยากให้ชนะ ‎โดยไม่ระบุชื่อ 527 00:28:34,141 --> 00:28:37,101 ‎สำหรับสาขานี้ ผมอยากโหวตให้โคลอี้ 528 00:28:37,181 --> 00:28:38,421 ‎- โคลอี้ ‎- โคลอี้ 529 00:28:38,501 --> 00:28:40,981 ‎เธอเซ็กซี่สุดๆ เลย 530 00:28:41,061 --> 00:28:43,661 ‎จากนั้นเดอะ เซอร์เคิลจะเผยชื่อผู้ชนะ 531 00:28:43,741 --> 00:28:45,821 ‎"และผู้ชนะก็คือ…" 532 00:28:50,141 --> 00:28:51,581 ‎โคลอี้! 533 00:28:51,661 --> 00:28:54,821 ‎ฉันเองค่ะ ฉันได้รางวัลค่ะ 534 00:28:55,661 --> 00:28:57,461 ‎เก่งมาก ที่รัก 535 00:28:57,541 --> 00:28:59,061 ‎สมควรแล้วจ้ะ น้อง 536 00:28:59,141 --> 00:29:01,821 ‎ผู้ชนะในแต่ละสาขาจะได้รับรางวัล 537 00:29:01,901 --> 00:29:03,981 ‎เซอร์เคิลอะวอร์ดที่มีชื่อเสียงระดับโลก 538 00:29:04,501 --> 00:29:06,581 ‎ดูซะก่อน! 539 00:29:06,661 --> 00:29:10,901 ‎นั่นคือยัยพริกขี้หนูสุดแซ่บที่ผมอยากชิมดูสักคำ 540 00:29:11,821 --> 00:29:16,541 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "ฉันกรี๊ดจริงๆ เลยนะ! 541 00:29:17,061 --> 00:29:19,261 ‎พวกเธอน่ารักที่สุดเลย 542 00:29:19,341 --> 00:29:20,821 ‎ฉันดีใจสุดๆ 543 00:29:20,901 --> 00:29:25,461 ‎และฉันขออุทิศรางวัลนี้ ‎ให้แก่สาวเอสเซ็กซ์ทุกคน" 544 00:29:25,541 --> 00:29:27,701 ‎"เทรเวอร์ คุณโชคดีใช่ไหมล่ะ" 545 00:29:29,621 --> 00:29:32,421 ‎นี่จะได้ไปวางบนหิ้งรางวัลของฉัน 546 00:29:32,501 --> 00:29:35,181 ‎ฉันไม่มีหิ้งรางวัลหรอก แต่เดี๋ยวจัดให้แน่นอน 547 00:29:35,261 --> 00:29:37,421 ‎ฝันให้ใหญ่ไว้จ้ะ 548 00:29:37,501 --> 00:29:38,981 ‎ต่อไปคือรางวัลตลกขบขัน 549 00:29:39,061 --> 00:29:43,301 ‎นำเสนอโดยหมอดูฮอลลีวูดและนักแสดง ‎เรื่อง "ทวินส์" ฉบับทำใหม่ จอห์นนั่นเอง 550 00:29:43,381 --> 00:29:46,621 ‎"ผู้ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัลตลกขบขัน" 551 00:29:46,701 --> 00:29:49,941 ‎ผมคิดว่าทุกคนในนี้ยกเว้นเทรเวอร์ ‎ควรได้รางวัลนี้ละ 552 00:29:50,021 --> 00:29:52,101 ‎เพราะพวกนี้ตัวตลกชัดๆ 553 00:29:52,181 --> 00:29:54,181 ‎ใครทำให้ฉันหัวเราะท้องแข็ง 554 00:29:54,781 --> 00:29:57,101 ‎- ใครยิงมุกเก่ง ใครตลก ‎- คอร์ทนีย์มั้ง 555 00:29:57,181 --> 00:29:59,181 ‎ใช่เลย คอร์ทนีย์ก็ตลกดี 556 00:29:59,261 --> 00:30:00,941 ‎ผมจะโหวตให้เทรเวอร์ 557 00:30:01,021 --> 00:30:04,141 ‎ผมคิดว่าจะโหวตให้คุณเพื่อนคอร์ทนีย์ 558 00:30:06,661 --> 00:30:08,821 ‎"และผู้ชนะก็คือ…" 559 00:30:09,581 --> 00:30:10,981 ‎(รางวัลตลกขบขัน) 560 00:30:11,061 --> 00:30:12,901 ‎ผมเอง! 561 00:30:14,581 --> 00:30:17,941 ‎พระเจ้า ขอบคุณนะ ทุกคน 562 00:30:18,021 --> 00:30:21,341 ‎ส่วนที่ตลกที่สุดเกี่ยวกับคอร์ทนีย์ ‎คือเขาร้ายกาจมาก 563 00:30:21,421 --> 00:30:22,661 ‎นั่นแหละส่วนที่ตลกจริงๆ 564 00:30:23,261 --> 00:30:26,541 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "พระเจ้าช่วยกล้วยทอด! 565 00:30:26,621 --> 00:30:29,861 ‎พวกนายน่ารักที่สุดในโลกเลย ‎หน้าหัวเราะน้ำตาไหล 566 00:30:29,941 --> 00:30:33,221 ‎ขอบคุณอีกครั้งนะ แฮชแท็กด้วยรักจากตัวตลก 567 00:30:33,301 --> 00:30:35,381 ‎หัวใจสีแดง" ส่งข้อความ 568 00:30:35,941 --> 00:30:38,661 ‎ผมว่ามีอะไรแฝงอยู่ในข้อความนั้นละ 569 00:30:38,741 --> 00:30:41,741 ‎เพราะคอร์ทนีย์เป็นโจ๊กเกอร์จริงๆ 570 00:30:45,581 --> 00:30:47,181 ‎- เข้าใจกันไหม ‎- จ้ะ 571 00:30:47,261 --> 00:30:49,381 ‎เราเข้าใจก่อนคุณเสียอีก พ่อตาหวาน 572 00:30:49,461 --> 00:30:52,021 ‎ได้เวลาประกาศรางวัลต่อไปแล้ว จอห์น 573 00:30:52,101 --> 00:30:54,941 ‎ต่อไปเรามีรางวัลผลงานแสดงยอดเยี่ยม 574 00:30:56,261 --> 00:30:59,821 ‎ไม่รู้ว่าทุกคนตีความและคิดกับคำถามนี้ยังไงนะ 575 00:30:59,901 --> 00:31:01,501 ‎แต่คอร์ทนีย์นั่นแหละ 576 00:31:01,581 --> 00:31:02,661 ‎ตอบง่ายๆ เลย 577 00:31:02,741 --> 00:31:04,621 ‎ผมอยากโหวตให้โคลอี้นะ 578 00:31:04,701 --> 00:31:06,661 ‎คอร์ทนีย์เอารางวัลไปเลย 579 00:31:06,741 --> 00:31:09,141 ‎ถ้าทุกคนคิดเหมือนกับผม 580 00:31:09,221 --> 00:31:11,101 ‎คอร์ทนีย์ควรเป็นผู้ชนะใสๆ เลย 581 00:31:11,181 --> 00:31:13,941 ‎มิตเชลล์ได้รางวัลนี้ไปเลย! 582 00:31:14,021 --> 00:31:15,261 ‎ก็เขาเฟรนด์โซนฉัน 583 00:31:16,941 --> 00:31:19,461 ‎โอเค เราขอโหวตให้มิตเชลล์ 584 00:31:19,541 --> 00:31:21,541 ‎ผมอยากโหวตให้มิตเชลล์ 585 00:31:22,061 --> 00:31:24,541 ‎ฉันจับบรรยากาศตัวปลอมจากนายได้ 586 00:31:24,621 --> 00:31:28,741 ‎และคิดว่านายแสดงได้น่าทึ่งมาก 587 00:31:31,221 --> 00:31:32,861 ‎"และผู้ชนะก็คือ…" 588 00:31:35,301 --> 00:31:36,661 ‎(รางวัลผลงานแสดงยอดเยี่ยม) 589 00:31:38,341 --> 00:31:40,101 ‎บอกไม่ถูกเลย 590 00:31:41,261 --> 00:31:45,821 ‎ว่าควรดีใจหรือโกรธที่ได้รางวัลนี้ดี 591 00:31:50,341 --> 00:31:51,341 ‎อันนี้ตลกมากเลย 592 00:31:51,421 --> 00:31:53,621 ‎อุ๊ย ประดักประเดิดเลยทีนี้ 593 00:31:53,701 --> 00:31:55,581 ‎การแสดงยอดเยี่ยม 594 00:31:55,661 --> 00:31:58,821 ‎พวกนายจะบอกว่าฉันเป็นคนขยันใช่ไหม ‎ขอบใจนะ 595 00:31:58,901 --> 00:32:01,261 ‎แต่ถ้าจะบอกว่าฉันเล่นละครอยู่ 596 00:32:01,341 --> 00:32:02,941 ‎ก็ไปตายซะ! 597 00:32:04,341 --> 00:32:06,021 ‎โอ้ พระเจ้า 598 00:32:06,861 --> 00:32:09,701 ‎รู้อะไรไหม อย่างน้อยผมก็ชนะอะไรสักอย่างละ 599 00:32:10,381 --> 00:32:11,621 ‎- แบบนี้อาจดีก็ได้ ‎- ใช่เลย 600 00:32:11,701 --> 00:32:13,861 ‎- นี่อาจเป็นแรงกระตุ้นที่เราต้องการ… ‎- ก็อาจใช่ 601 00:32:13,941 --> 00:32:15,981 ‎ผมไม่คิดว่าทุกคนให้รางวัลนี้กับผม 602 00:32:16,061 --> 00:32:18,821 ‎เพราะคิดว่าผมขยันหรอก ข้อความ… 603 00:32:18,901 --> 00:32:23,661 ‎"นี่ตลกเป็นบ้าเลย ไม่รู้ว่า ‎ควรรู้สึกยังไงกับรางวัลนี้ดี" 604 00:32:23,741 --> 00:32:26,621 ‎"ถ้านี่เป็นเพราะพวกนายเห็นฉันเป็นคนขยัน 605 00:32:26,701 --> 00:32:28,621 ‎และพากเพียรอุตสาหะ…" 606 00:32:28,701 --> 00:32:31,501 ‎"งั้นฉันก็ขออ้าแขนรับรางวัลนี้อย่างภาคภูมิใจ" 607 00:32:31,581 --> 00:32:36,381 ‎"แต่ถ้ารางวัลนี้หมายถึงฉันจอมปลอม ‎และกำลังเล่นละครอยู่ 608 00:32:36,461 --> 00:32:38,021 ‎อย่างน้อยฉันก็ชนะอะไรสักอย่างละ" 609 00:32:38,101 --> 00:32:40,221 ‎"แต่เห็นได้ชัดว่าไม่ได้ชนะใจเพื่อน" 610 00:32:42,461 --> 00:32:44,781 ‎"เห็นได้ชัดว่าไม่ได้ชนะใจเพื่อน" ‎ประโยคนี้โดนเลย 611 00:32:44,861 --> 00:32:46,461 ‎ขอชมเลย น้องชาย 612 00:32:46,541 --> 00:32:49,181 ‎รู้สึกแย่อะ! 613 00:32:49,261 --> 00:32:50,261 ‎ผมรู้สึกดีจะตาย 614 00:32:50,781 --> 00:32:54,461 ‎ผมว่าคนที่นี่นิสัยไม่ดีเท่าไร 615 00:32:54,981 --> 00:32:56,821 ‎รีบๆ ไปต่อรางวัลถัดไปเลย! 616 00:32:56,901 --> 00:33:00,141 ‎ถึงเวลามอบรางวัลสุดท้าย ‎และนี่เป็นรางวัลสุดพิเศษด้วย 617 00:33:01,541 --> 00:33:04,061 ‎โอเค เอาละนะ! 618 00:33:08,061 --> 00:33:11,101 ‎ไม่นะ ผมต้องได้รางวัลนี้แหง 619 00:33:11,181 --> 00:33:13,181 ‎"รางวัลความสำเร็จสูงสุด 620 00:33:13,261 --> 00:33:16,021 ‎ด้านการเลียแข้งเลียขา" 621 00:33:18,381 --> 00:33:20,021 ‎รางวัลเลียแข้งเลียขา 622 00:33:20,101 --> 00:33:21,861 ‎ฉันก็ประจบหน่อยๆ นะ 623 00:33:22,821 --> 00:33:25,901 ‎ไม่ต้องสงสัยเลยว่าใครจะชนะรางวัลนี้ 624 00:33:26,661 --> 00:33:27,581 ‎คอร์ทนีย์อีกนั่นแหละ 625 00:33:28,301 --> 00:33:30,661 ‎ถ้าผมคิดถูก และคอร์ทนีย์เป็นโจ๊กเกอร์จริงๆ 626 00:33:30,741 --> 00:33:34,301 ‎และเขาเรียกโคลอี้ว่าคนตีสองหน้า ‎กับพวกแทงข้างหลัง 627 00:33:35,061 --> 00:33:37,701 ‎แต่กลับมาทำตัวเป็นเพื่อนซี้กับเธอ 628 00:33:37,781 --> 00:33:43,101 ‎ก็แปลว่าเขาพูดแต่สิ่งที่เธออยากได้ยิน 629 00:33:43,181 --> 00:33:44,781 ‎คอร์ทนีย์กับริเวอร์เลย 630 00:33:44,861 --> 00:33:47,621 ‎บอกตามตรงอยากมอบรางวัลนี้ให้ทั้งสองคนเลย 631 00:33:47,701 --> 00:33:50,061 ‎ฉันชอบคำชมของริเวอร์มากๆ 632 00:33:50,581 --> 00:33:54,781 ‎แต่ว่าฉันนึกภาพไม่ออกเลยว่าเขาจะพูด… 633 00:33:54,861 --> 00:33:58,061 ‎คำชมพวกนั้นกับใครในชีวิตจริง 634 00:33:58,141 --> 00:34:01,581 ‎- ผมว่าต้องเป็นโคลอี้แล้วละ ‎- ฉันก็คิดว่าโคลอี้ 635 00:34:01,661 --> 00:34:07,501 ‎คงน่าสนใจที่จะได้เห็นว่าถ้าไม่ใช่คอร์ทนีย์ ‎ทุกคนคิดว่าเป็นใคร 636 00:34:07,581 --> 00:34:08,901 ‎ผมโหวตให้มิตเชลล์ 637 00:34:08,981 --> 00:34:10,781 ‎ผมขอโหวตให้มิตเชลล์ 638 00:34:11,621 --> 00:34:14,541 ‎อยากรู้แล้วว่าทุกคนจะเอายังไงกับรางวัลนี้ 639 00:34:16,821 --> 00:34:19,660 ‎"และผู้ชนะก็คือ…" ผู้ชนะมีสองคนละ 640 00:34:20,581 --> 00:34:22,421 ‎ผู้ชนะมีหลายคนเลยวุ้ย! 641 00:34:23,501 --> 00:34:25,660 ‎นี่ไม่ใช่รางวัลที่ใครอยากชนะ 642 00:34:26,061 --> 00:34:27,581 ‎(รางวัลเลียแข้งเลียขา) 643 00:34:27,660 --> 00:34:28,660 ‎เย่! 644 00:34:29,381 --> 00:34:32,421 ‎เอาจริงเหรอ ผมเนี่ยนะ 645 00:34:32,501 --> 00:34:35,421 ‎ไม่อยากแบ่งรางวัลนี้กับนายเลย มิตเชลล์ 646 00:34:37,260 --> 00:34:39,781 ‎คนพวกนี้คิดอะไรกันอยู่เนี่ย 647 00:34:39,861 --> 00:34:43,061 ‎ให้ตาย ทุกคนเล่นงานมิตเชลล์ไม่หยุดเลย 648 00:34:43,141 --> 00:34:44,781 ‎- ไม่แปลกใจที่เป็นมิตเชลล์ ‎- ใช่เลย 649 00:34:44,861 --> 00:34:47,941 ‎พระเจ้า เขาต้องรู้สึกแย่สุดๆ แน่นอน 650 00:34:48,021 --> 00:34:51,220 ‎นี่ไม่สมเหตุสมผลสักนิด! 651 00:34:51,301 --> 00:34:52,941 ‎ไม่สักนิดเดียว 652 00:34:53,021 --> 00:34:55,541 ‎ชอบนะ ขอรับไว้แล้วกัน 653 00:34:55,621 --> 00:34:58,181 ‎นี่มันน่ากลัวจริงๆ 654 00:35:03,101 --> 00:35:08,021 ‎"อีโมจิหน้าหัวเราะสามตัว อะไรเนี่ย ฉันเหรอ ‎แค่ได้เข้าชิงก็เป็นเกียรติแล้ว!" 655 00:35:08,101 --> 00:35:12,541 ‎"นั่งคุกเข่าแล้วนะ ทาลิปแล้ว จะจุ๊บๆ ละ! 656 00:35:13,941 --> 00:35:16,621 ‎"ฉันดีใจที่ได้รางวัลนี้กับมิตเชลล์ 657 00:35:16,701 --> 00:35:20,941 ‎ในฐานะนักเลียแข้งเลียขาที่เก่งที่สุด ‎ในประวัติศาสตร์ หน้าหัวเราะน้ำตาไหล" 658 00:35:21,461 --> 00:35:23,581 ‎พระเจ้า ริเวอร์ 659 00:35:25,741 --> 00:35:27,461 ‎ไม่รู้เลยว่าจะพูดอะไรดี 660 00:35:28,221 --> 00:35:32,301 ‎ข้อความ "โย่ ตายไปเลยเนี่ย ‎อีโมจิหน้าหัวเราะ 661 00:35:32,381 --> 00:35:35,421 ‎เดอะ เซอร์เคิลกลายเป็นโชว์ตลกซะแล้ว" 662 00:35:35,501 --> 00:35:37,501 ‎"ฉันขอปฏิเสธรางวัลนี้ด้วยความเคารพ 663 00:35:37,581 --> 00:35:40,221 ‎เพราะมีคนอื่นที่เหมาะสมมากกว่าฉัน" 664 00:35:40,301 --> 00:35:41,941 ‎"เอาจริงๆ ฉันสับสนมากเลย 665 00:35:42,021 --> 00:35:44,541 ‎เพราะจากที่ฉันแชทกับทุกคน 666 00:35:44,621 --> 00:35:46,821 ‎ฉันทั้งเปิดอกและซื่อตรงมาตลอด 667 00:35:46,901 --> 00:35:51,101 ‎อย่างน้อยฉันก็หลับสนิททุกคืน ‎เพราะรู้ว่าตัวเองมีความสัตย์จริง" 668 00:35:51,181 --> 00:35:55,021 ‎"แฮชแท็กไม่แน่ใจว่าคนอื่นจะพูดแบบนี้ได้" 669 00:35:57,221 --> 00:36:00,901 ‎เป็นการโต้กลับที่ดีมากเลย 670 00:36:00,981 --> 00:36:02,421 ‎มิตเชลล์ออกจะโง่ๆ นะ 671 00:36:02,501 --> 00:36:05,581 ‎ใช่ มิตเชลล์ไม่ควรเล่นไม้นี้ 672 00:36:05,661 --> 00:36:09,061 ‎มิตเชลล์โกรธละ! 673 00:36:13,261 --> 00:36:17,261 ‎"ยินดีด้วยกับผู้ชนะทุกคนในค่ำคืนนี้" โอเค 674 00:36:17,341 --> 00:36:19,021 ‎- ยินดีด้วย ‎- ยินดีด้วยจ้า! 675 00:36:19,101 --> 00:36:20,901 ‎นี่มันน่าอายจริงๆ 676 00:36:20,981 --> 00:36:23,941 ‎ผมมีความสุขมากที่ชนะรางวัลเลียแข้งเลียขา 677 00:36:24,021 --> 00:36:25,221 ‎ผมจะเก็บมันไว้อย่างดีเลย 678 00:36:25,301 --> 00:36:26,621 ‎รวมๆ แล้วผมสนุกละ 679 00:36:26,701 --> 00:36:31,101 ‎พวกนั้นเพิ่งยำผมซะเละและไม่สนความรู้สึกผม 680 00:36:31,181 --> 00:36:33,261 ‎และผมจะใช้เรื่องนี้แหละ 681 00:36:33,341 --> 00:36:35,741 ‎ผมจะขยี้พวกนั้นคาเกมของพวกเขาเลย 682 00:36:35,821 --> 00:36:39,901 ‎ฉันว่าพวกคุณเพิ่งไปโดนปุ่ม "แกเจอฉันแน่" ‎ของมิตเชลล์เข้าให้แล้ว 683 00:36:45,421 --> 00:36:52,021 ‎"ทีนี้ก็ถึงเวลาที่ดีที่สุดของคืนมอบรางวัล ‎ปาร์ตี้หลังเลิกงาน!" 684 00:36:55,381 --> 00:36:57,101 ‎ให้ตาย ตกใจหมดเลย 685 00:37:08,861 --> 00:37:12,741 ‎ฉันเป็นคนที่เซ็กซี่ที่สุดของเดอะ เซอร์เคิลละ! 686 00:37:23,501 --> 00:37:25,941 ‎งานสะโพกเริ่มมาแล้ว! 687 00:37:28,261 --> 00:37:30,621 ‎เป็นคืนที่แจ่มแจ๋วอะไรแบบนี้! 688 00:37:45,021 --> 00:37:46,021 ‎สุดยอดเลย ขอบคุณ! 689 00:37:47,461 --> 00:37:50,741 ‎ฉันทำไม่ได้ ฉันไม่ได้เต้นท่าแบบนาย 690 00:37:53,821 --> 00:37:57,821 ‎ปล่อยให้คนเพี้ยนพวกนี้พัก ‎หลังส่งไม้ผลัดให้ริเวอร์ดีกว่า 691 00:37:57,901 --> 00:37:59,501 ‎เพราะเขาชนะรางวัลเลียแข้งเลียขา 692 00:37:59,581 --> 00:38:02,581 ‎และประหลาดแท้ที่สถานการณ์กำลังจะพลิก 693 00:38:02,661 --> 00:38:05,061 ‎เมื่อเทรเวอร์ทำตามขั้นแรกในแผนการของเขา 694 00:38:05,141 --> 00:38:06,061 ‎(แชทส่วนตัว) 695 00:38:06,141 --> 00:38:08,781 ‎ข้อความ "ฉันอยากมาถามไถ่นายหน่อย 696 00:38:08,861 --> 00:38:12,541 ‎ฉันอยากแน่ใจว่านายไม่เครียดที่ได้รางวัลนั้น 697 00:38:12,621 --> 00:38:15,461 ‎แฮชแท็กนายไม่สมควรเจอแบบนั้นเลย" ส่ง 698 00:38:15,981 --> 00:38:20,621 ‎รู้ไหม เขาอาจเป็นคนโหวตให้ผมก็ได้ ‎แต่ไม่เป็นไร 699 00:38:20,701 --> 00:38:22,981 ‎ผมขอบใจเลยที่เขาพูดแบบนี้ 700 00:38:23,061 --> 00:38:27,661 ‎ข้อความ "ฉันว่ามันก็ตลกดี ‎ฉันภูมิใจมากที่เรามาไกลกันขนาดนี้" 701 00:38:29,421 --> 00:38:33,461 ‎ฉันชอบริเวอร์จังเลย แต่ขอบอกนะ ‎ฉันยังต้องทำลายพันธมิตรของนายอยู่ดี 702 00:38:33,541 --> 00:38:36,381 ‎ข้อความ "ให้ตาย นี่เป็นการเดินทางที่บ้ามาก 703 00:38:36,461 --> 00:38:39,501 ‎และนายก็เป็นคนตลก ร่าเริงมาตั้งแต่ต้นเลย 704 00:38:39,581 --> 00:38:42,141 ‎ส่ง หลักๆ ก็คือฉันเลียแข้งเลียขานายอยู่ 705 00:38:44,981 --> 00:38:47,221 ‎เขากำลังทำให้แน่ใจว่าผมยังอยู่ข้างเขา 706 00:38:47,301 --> 00:38:49,901 ‎เราอาจระวังตัวอยู่ทั้งคู่ ไม่รู้สิ 707 00:38:49,981 --> 00:38:51,821 ‎แต่นี่เป็นการเดินทางที่บ้าจริงๆ ผมเห็นด้วย 708 00:38:51,901 --> 00:38:54,941 ‎ฉันรู้สึกแย่มากเลยที่มาแชทแบบนี้ 709 00:38:55,021 --> 00:38:58,421 ‎เพราะฉันรู้ว่าริเวอร์ไว้ใจเทรเวอร์จริงๆ 710 00:38:58,501 --> 00:39:01,381 ‎รู้ไหม แต่มันเป็นเกม 711 00:39:01,461 --> 00:39:04,941 ‎และริเวอร์กับคอร์ทนีย์ก็กำลังเล่นกับไฟ 712 00:39:06,021 --> 00:39:07,221 ‎เทรเวอร์ 713 00:39:07,821 --> 00:39:10,341 ‎ฉันทั้งรักและไม่รักนายเลย 714 00:39:10,421 --> 00:39:13,861 ‎แต่ศูนย์กลางจักรวาลของฉัน ‎ยังเป็นแก๊งคาร์ดาเชียน 715 00:39:14,821 --> 00:39:17,941 ‎ขั้นแรกได้ผลดีเยี่ยม 716 00:39:19,421 --> 00:39:22,621 ‎เมื่อปฏิบัติการประจบแก๊งคาดาร์เชียนเริ่มต้นขึ้น 717 00:39:22,701 --> 00:39:26,981 ‎ก็ได้เวลาที่มิตช์จะเดินเกมกับโคลอี้ ‎ที่กำลังผ่อนคลายหลังงานปาร์ตี้ 718 00:39:27,581 --> 00:39:30,341 ‎เซอร์เคิล เชิญโคลอี้เข้าร่วมแชตส่วนตัวที 719 00:39:32,141 --> 00:39:35,901 ‎"มิตเชลล์ได้เชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว" 720 00:39:35,981 --> 00:39:36,821 ‎ว้าว 721 00:39:36,901 --> 00:39:40,901 ‎หลักๆ แล้วนี่คือขั้นแรกของแผนของเรา 722 00:39:40,981 --> 00:39:42,861 ‎ทำให้โคลอี้ไว้ใจผมให้ได้ 723 00:39:42,941 --> 00:39:47,301 ‎ข้อความ "หวัดดี โคลอี้ ‎เธอสมควรชนะรางวัลสุดๆ เลย 724 00:39:47,381 --> 00:39:51,301 ‎แต่ฉันไม่แน่ใจว่าควรรู้สึกยังไงกับของฉัน ‎อีโมจิหน้าหัวเราะ" 725 00:39:51,381 --> 00:39:54,781 ‎"ฉันอยากสานต่อตรงที่เราค้างคา ‎และทำความรู้จักกันจริงๆ สักที" 726 00:39:55,581 --> 00:39:56,741 ‎น่ารักจัง! 727 00:39:57,341 --> 00:39:59,421 ‎ฉันไม่รู้จะพูดอะไรที่เขาได้รางวัลนั่น 728 00:39:59,501 --> 00:40:01,861 ‎เพราะฉันนี่แหละโหวตให้เขา 729 00:40:02,381 --> 00:40:06,301 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "บอกตามตรงนะ ‎เป็นฉันจะถือว่าเป็นคำชมละ 730 00:40:06,381 --> 00:40:10,821 ‎เพราะเวลาคนเรากลัวอะไร ‎พวกเขารู้สึกว่าต้องเล่นงานสิ่งนั้น 731 00:40:11,341 --> 00:40:13,821 ‎และแน่นอน ฉันก็อยากทำความรู้จักนาย ‎อยากรู้อะไรล่ะจ๊ะ" 732 00:40:13,901 --> 00:40:15,261 ‎ส่งข้อความ 733 00:40:15,341 --> 00:40:18,261 ‎ข้อความ "ขอบใจนะ มีความหมายกับฉันจริงๆ 734 00:40:18,341 --> 00:40:20,381 ‎ฉันรู้สึกว่าคนอื่นชอบมีอคติกับฉัน 735 00:40:21,021 --> 00:40:24,621 ‎เวลาที่พวกเขาเจอฉันครั้งแรก ‎หรือเห็นรูปฉันในเน็ตแค่สองสามรูป 736 00:40:24,701 --> 00:40:30,141 ‎แล้วคิดว่าฉันเป็นเสือผู้หญิงขี้อวด ‎และอีโก้สูงอะไรแบบนั้น 737 00:40:30,221 --> 00:40:34,621 ‎มีเรื่องอะไรบ้างไหมที่คนอื่น ‎ตัดสินเธอผิดๆ ตั้งแต่แรกพบ" 738 00:40:34,701 --> 00:40:37,821 ‎ว้าว ฉันประทับใจนะเนี่ย 739 00:40:37,901 --> 00:40:41,261 ‎ฉันดีใจมากเลยที่มิตเชลล์รู้สึกว่า ‎เขาพูดเปิดใจกับฉันได้ 740 00:40:41,341 --> 00:40:43,381 ‎เราจะต้องทำให้โคลอี้ไว้ใจ 741 00:40:43,461 --> 00:40:46,901 ‎และเธอจะต้องมาเป็นทีมสามวงล้อ ‎กับผมและเทรเวอร์ 742 00:40:47,421 --> 00:40:50,781 ‎และนั่นแหละคือวิธีที่เราจะชนะเกมนี้ 743 00:40:50,861 --> 00:40:54,421 ‎ข้อความ "ตอนฉันเห็นรูป ‎ทะเล้นๆ นั้นของนายครั้งแรก 744 00:40:54,501 --> 00:40:56,901 ‎ฉันก็คิดว่านายต้องเป็นพวกขี้อวดแน่ๆ 745 00:40:56,981 --> 00:41:00,861 ‎แต่ฉันเคยเจอมากับตัวเลยว่า ‎ไม่ควรตัดสินใครจากภายนอก" 746 00:41:00,941 --> 00:41:03,301 ‎"เวลาคนเห็นโซเชียลมีเดียของฉัน 747 00:41:03,381 --> 00:41:07,541 ‎พวกเขามักทึกทักเอาเองว่า ‎ฉันคิดว่าตัวเองเหนือกว่าคนอื่นๆ 748 00:41:07,621 --> 00:41:09,581 ‎ซึ่งมันไม่จริงเลยสักนิด 749 00:41:09,661 --> 00:41:12,541 ‎ตอนเป็นเด็ก ฉันเคยแคร์ว่าคนอื่นคิดยังไงกับฉัน 750 00:41:12,621 --> 00:41:15,541 ‎เพราะฉันเคยถูกแกล้ง ‎แต่ตอนนี้ฉันเรียนรู้ที่จะรักตัวเองแล้ว 751 00:41:15,621 --> 00:41:17,741 ‎อีโมจิหัวใจ เบ่งกล้าม" 752 00:41:17,821 --> 00:41:19,701 ‎ผมชอบนะ! 753 00:41:19,781 --> 00:41:23,101 ‎มันทำให้ฉันหมดความมั่นใจไปเลย ‎เวลาที่เป็นเรื่องการเดต 754 00:41:23,181 --> 00:41:26,581 ‎มาตอบกลับกันเถอะ เอาให้ตรงเข้าเป้าไปเลย 755 00:41:26,661 --> 00:41:30,941 ‎ข้อความ "น่าเศร้าเนอะ ‎ที่พวกเราเจอกับเรื่องนี้ทั้งคู่ 756 00:41:31,021 --> 00:41:35,981 ‎ฉันเองก็ไม่ใช่คนแบบที่พวกเขา ‎เหมารวมว่าเป็นเลยสักนิด 757 00:41:36,501 --> 00:41:39,941 ‎ตลกดีที่คนอื่นคิดว่าฉันเจ้าชู้และเป็นเสือผู้หญิง 758 00:41:40,021 --> 00:41:41,501 ‎โดยตัดสินจากรูปร่างหน้าตาของฉัน 759 00:41:42,021 --> 00:41:43,261 ‎ที่มันตลกก็คือ…" 760 00:41:43,341 --> 00:41:45,621 ‎"ที่จริงฉันยังซิง" 761 00:41:46,701 --> 00:41:48,661 ‎ว่าไงนะ 762 00:41:50,181 --> 00:41:52,541 ‎มิตเชลล์ยังซิงเหรอเนี่ย 763 00:41:52,621 --> 00:41:57,501 ‎เป็นข้อมูลสำคัญเลย เป็นข้อมูลสำคัญสุดๆ 764 00:41:57,581 --> 00:42:02,221 ‎เขาดูเหมือนคนที่เก่งเรื่องบนเตียง ‎กับสาวๆ มากๆ เลย 765 00:42:02,301 --> 00:42:04,821 ‎แบบว่าแค่เห็นเขาก็คิดแบบนั้นเลย 766 00:42:04,901 --> 00:42:07,421 ‎ทีนี้เข้าใจแล้วเรื่องที่เขาเฟรนด์โซนฉัน 767 00:42:08,341 --> 00:42:12,581 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "ฉันนับถือนายมากเลยนะ ‎ที่ไว้ใจบอกเรื่องนี้กับฉัน 768 00:42:12,661 --> 00:42:15,141 ‎โอ้ พระเจ้า ฉันมองนายต่างจากเดิมเลย 769 00:42:15,221 --> 00:42:16,701 ‎หวังว่าจะไม่ว่าที่ฉันถามนะ 770 00:42:16,781 --> 00:42:19,581 ‎ที่นายยังซิง เป็นเพราะยังไม่เจอคนที่ใช่เหรอ" 771 00:42:19,661 --> 00:42:21,541 ‎ส่งข้อความ 772 00:42:21,621 --> 00:42:26,541 ‎นี่เป็นเรื่องที่ทำได้ยากมาก ‎โดยเฉพาะกับคนในยุคนี้แล้วด้วย 773 00:42:26,621 --> 00:42:28,141 ‎ที่จะพูดถึงเรื่องพวกนี้ 774 00:42:29,021 --> 00:42:32,101 ‎ข้อความ "ฉันยังไม่พบคนที่ใช่ 775 00:42:32,181 --> 00:42:36,181 ‎ที่ทำให้ฉันทำอะไรไม่ถูก ‎และตกหลุมรักอย่างบ้าคลั่ง 776 00:42:36,261 --> 00:42:40,621 ‎และฉันก็ให้ค่าความสัมพันธ์ ‎ที่ฉันมีต่อพระเจ้าสูงมากด้วย" 777 00:42:40,701 --> 00:42:44,381 ‎"ฉันแค่ไม่อยากมอบสิ่งที่พิเศษมากๆ ให้ใครก็ได้ 778 00:42:44,461 --> 00:42:46,581 ‎แฮชแท็กซื่อตรงต่อตัวเอง" 779 00:42:47,581 --> 00:42:50,141 ‎โอ้ พระเจ้า! 780 00:42:50,221 --> 00:42:54,101 ‎ผมดีใจที่เทรเวอร์กระตุ้นผม ‎และดีใจที่เราวางแผนทำแบบนี้กัน 781 00:42:54,181 --> 00:42:57,101 ‎เพราะมันทำให้เกิดการสนทนา… 782 00:42:57,181 --> 00:43:01,461 ‎ที่งดงามและจริงใจที่สุด ‎ที่ผมเคยมีกับใครในเดอะ เซอร์เคิล 783 00:43:01,541 --> 00:43:05,061 ‎ผมรู้สึกเลยว่าผมกับโคลอี้ ‎จะต้องเป็นเพื่อนรักที่จริงใจต่อกัน 784 00:43:05,141 --> 00:43:07,421 ‎เมื่อเรื่องนี้จบลง และเรากลับสู่ชีวิตจริง 785 00:43:08,821 --> 00:43:13,421 ‎มันบ้ามากเลยเพราะฉันรู้สึกว่า ‎เทรเวอร์เป็นแฟนเซอร์เคิลของฉัน 786 00:43:13,941 --> 00:43:16,621 ‎ส่วนมิตเชลล์ก็เป็นพี่ชายเซอร์เคิลของฉัน 787 00:43:16,701 --> 00:43:20,741 ‎ฉันโชคดีมากเลยที่ได้รู้จักผู้ชายพวกนี้ 788 00:43:21,861 --> 00:43:24,501 ‎สาวจากเอสเซ็กซ์ ตัวปลอมจากบรองซ์ 789 00:43:24,581 --> 00:43:26,901 ‎หนุ่มซิงจากเพนซิลเวเนียกับยูนิคอร์น 790 00:43:26,981 --> 00:43:29,661 ‎ค่ะ ก็แค่ครอบครัวเซอร์เคิลธรรมดาทั่วไป 791 00:43:30,421 --> 00:43:32,621 ‎ทีนี้ไปกันที่ห้องของจอห์น ที่ที่เราต้องพูดว่า… 792 00:43:32,701 --> 00:43:36,301 ‎"คนพิลึกๆ ที่อยู่หลังปาร์ตี้เลิก ‎กำลังอวดเรื่องพิลึกๆ" 793 00:43:37,741 --> 00:43:40,101 ‎ผมทำนี่ได้เป็นชั่วโมงเลยถ้าอยากทำ 794 00:43:40,181 --> 00:43:41,141 ‎จริงเหรอ 795 00:43:42,221 --> 00:43:46,101 ‎ใช่ นายอาจทำได้ก็ได้ แต่ฉันรู้เลยว่าฉันล้มแน่ 796 00:43:49,461 --> 00:43:52,981 ‎ระหว่างที่ผู้เล่นคนอื่นๆ กำลังผ่อนคลาย ‎หลังจากพิธีมอบรางวัลเดียว… 797 00:43:53,061 --> 00:43:55,181 ‎ที่สมาคมสื่อต่างชาติประจำฮอลลีวูดไม่รู้ข่าว 798 00:43:55,261 --> 00:43:57,741 ‎เดอะ เซอร์เคิลก็มีเรื่อง ‎มาประกาศเป็นครั้งสุดท้าย 799 00:43:57,821 --> 00:43:59,101 ‎(แจ้งเตือน!) 800 00:43:59,181 --> 00:44:00,341 ‎อะไรอีกล่ะ 801 00:44:00,421 --> 00:44:06,501 ‎"ผู้เล่นทั้งหลาย การบล็อกครั้งสุดท้าย ‎จะมีขึ้นในวันพรุ่งนี้" 802 00:44:06,581 --> 00:44:07,581 ‎เรื่องใหญ่เลย 803 00:44:08,221 --> 00:44:10,421 ‎อีกแค่ครั้งเดียวก็จบแล้ว 804 00:44:11,541 --> 00:44:13,821 ‎เราแค่ต้องผ่านพรุ่งนี้ไปให้ได้! 805 00:44:17,021 --> 00:44:19,781 ‎"ถ้าพวกคุณรอดมาได้ ‎ก็จะได้เป็นผู้เข้ารอบสุดท้าย" 806 00:44:20,301 --> 00:44:22,021 ‎ขอเลย ให้จอห์นอยู่ต่อนะ 807 00:44:23,741 --> 00:44:25,341 ‎นายเกิดมาเพื่อสิ่งนี่ 808 00:44:27,341 --> 00:44:28,741 ‎พนันได้เลยย่ะ! 809 00:44:29,541 --> 00:44:32,221 ‎"ผู้เล่นที่เข้าถึงรอบสุดท้าย 810 00:44:32,301 --> 00:44:35,221 ‎จะมีโอกาสชนะ…" 811 00:44:35,301 --> 00:44:36,821 ‎"เงินหนึ่งแสนเหรียญ!" 812 00:44:36,901 --> 00:44:39,501 ‎เงินแหละจ้ะ! 813 00:44:40,621 --> 00:44:41,461 ‎ว้าว! 814 00:44:43,301 --> 00:44:46,221 ‎รู้สึกดีจริงๆ ที่เห็นตัวเลขนั่นบนจอ 815 00:44:46,301 --> 00:44:48,381 ‎หลังจากทุกอย่างที่เราต้องเจอ! 816 00:44:48,461 --> 00:44:52,861 ‎ทั้งความโหดร้าย ‎ทั้งการโกหกเพราะเป็นตัวปลอม 817 00:44:53,461 --> 00:44:57,541 ‎ทั้งหมดนั่นก็เพื่อให้ได้เงินแสน 818 00:45:36,461 --> 00:45:41,421 ‎คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์