1 00:00:06,301 --> 00:00:11,061 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,141 --> 00:00:15,581 Influencerski par Trevor i Chloe odlučio je koga će blokirati. 3 00:00:15,661 --> 00:00:19,901 Sad će Trevor, alias Deleesa, o tome obavijestiti ostale igrače. 4 00:00:20,741 --> 00:00:25,061 Poruka. „Odlučili smo blokirati…” 5 00:00:25,141 --> 00:00:27,581 „Tri točke.” 6 00:00:27,661 --> 00:00:28,821 O, Bože! 7 00:00:28,901 --> 00:00:29,941 Koga? 8 00:00:31,581 --> 00:00:34,541 Želim se sutra opet probuditi ovdje. 9 00:00:34,621 --> 00:00:35,861 Samo to kažem! 10 00:00:38,941 --> 00:00:40,781 Tresem se. 11 00:00:40,861 --> 00:00:41,941 Poruka. 12 00:00:44,021 --> 00:00:45,301 Ne mogu gledati. 13 00:00:50,781 --> 00:00:51,941 Jebote, znala sam! 14 00:00:52,541 --> 00:00:54,061 Ne! 15 00:00:54,141 --> 00:00:56,541 O, Bože! 16 00:00:56,621 --> 00:00:58,221 -Vidimo se! -Bok, Khat! 17 00:00:59,741 --> 00:01:01,541 Ovo je grozno. 18 00:01:01,621 --> 00:01:02,861 Khat! 19 00:01:02,941 --> 00:01:04,901 Žao mi je, curo. 20 00:01:07,381 --> 00:01:09,021 I odjednom je nema! 21 00:01:09,621 --> 00:01:11,261 Bilo je teško! 22 00:01:11,341 --> 00:01:12,901 BLOKIRANA 23 00:01:12,981 --> 00:01:15,981 Sranje. Ružno je to vidjeti na zaslonu. 24 00:01:16,061 --> 00:01:18,901 Sve se vraća, sve se plaća u The Circleu. 25 00:01:19,821 --> 00:01:21,781 Khat se igrala s vatrom. 26 00:01:23,581 --> 00:01:28,101 Khat mi je vjerna frendica otpočetka! 27 00:01:28,181 --> 00:01:29,661 Izgubili smo je! 28 00:01:31,181 --> 00:01:32,221 Što sad? 29 00:01:32,981 --> 00:01:37,781 Bit će zanimljivo vidjeti što će se sad događati. 30 00:01:38,981 --> 00:01:41,741 Hvala, Trevore. Hvala, Chloe. 31 00:01:44,741 --> 00:01:46,021 Dala sam sve od sebe. 32 00:01:46,101 --> 00:01:49,541 Igrala sam najbolje što sam mogla, a ovo je ishod. 33 00:01:49,621 --> 00:01:51,181 Dobro je. 34 00:01:51,261 --> 00:01:52,341 Dobro je. 35 00:01:57,901 --> 00:02:01,061 Naša odbojkašica i istražiteljica lažnjaka Khat 36 00:02:01,141 --> 00:02:03,261 najnovija je blokirana igračica. 37 00:02:03,341 --> 00:02:06,501 Ne znam je li teže njoj ili Trevoru. 38 00:02:06,581 --> 00:02:09,581 O, Bože! 39 00:02:11,661 --> 00:02:13,101 O, Bože. 40 00:02:13,181 --> 00:02:15,381 Zagrli mamu. 41 00:02:15,461 --> 00:02:19,301 Ovo je bilo strašno teško. 42 00:02:21,381 --> 00:02:25,461 Vidiš Khat? Naša divna crna kraljica. 43 00:02:27,461 --> 00:02:28,301 Gotovo. 44 00:02:29,661 --> 00:02:32,701 „Prije odlaska možeš upoznati jednog igrača.” 45 00:02:33,421 --> 00:02:35,541 ODLUČI KOGA ŽELIŠ UPOZNATI 46 00:02:35,621 --> 00:02:37,181 Mogu posjetiti Courtneyja. 47 00:02:37,781 --> 00:02:41,221 On je jedina osoba s kojom se nisam odmah zbližila. 48 00:02:41,301 --> 00:02:42,901 Mogu posjetiti i Trevora. 49 00:02:42,981 --> 00:02:49,421 Otpočetka je bio ljubazan i vjerovao u mene. 50 00:02:50,101 --> 00:02:53,981 Mogla bih posjetiti Chloe da provjerim je li to zaista ona 51 00:02:54,621 --> 00:02:58,941 i pitam je zašto sam večeras blokirana. 52 00:03:05,461 --> 00:03:06,301 Šou počinje. 53 00:03:20,141 --> 00:03:22,581 „Khat je krenula prema jednom od vas.” 54 00:03:26,461 --> 00:03:28,381 Što ako se dođe suočiti sa mnom? 55 00:03:28,941 --> 00:03:30,501 Khat, nemoj doći ovamo. 56 00:03:36,181 --> 00:03:38,901 Samo nemoj doći ovamo. 57 00:04:01,821 --> 00:04:03,461 -To nije Trev. -O, Bože! 58 00:04:03,541 --> 00:04:04,741 Ovo sam stvarna ja. 59 00:04:04,821 --> 00:04:07,261 -Ti si mama njegove curice? -Njegova žena. 60 00:04:07,341 --> 00:04:10,701 Zaista? Ma daj! 61 00:04:10,781 --> 00:04:12,621 -Dobra sam. -Slatka je. 62 00:04:12,701 --> 00:04:14,301 -Moja beba. -Baš je slatka. 63 00:04:14,381 --> 00:04:15,981 -A ovo je moj muž. -Da. 64 00:04:16,821 --> 00:04:18,541 Otkud ste? 65 00:04:18,621 --> 00:04:20,341 -Iz New Yorka. -Dobro. 66 00:04:20,421 --> 00:04:22,501 Sve je zapravo stvarno. 67 00:04:22,581 --> 00:04:26,941 Napisala sam da je mamin sin, a ja sam zapravo tatina kći. 68 00:04:27,021 --> 00:04:29,781 -Odgojila ga je mama, a mene otac. -Da. 69 00:04:29,861 --> 00:04:32,741 Mislim da sam sve uvjerila da sam tip. 70 00:04:32,821 --> 00:04:34,781 -Sigurno. -Sigurna sam. 71 00:04:34,861 --> 00:04:37,541 -Imaš nešto s Chloe? -Da. 72 00:04:37,621 --> 00:04:40,181 Zapravo od samoga početka. 73 00:04:40,261 --> 00:04:42,661 Nisam mislila očijukati, ali zabavno je. 74 00:04:42,741 --> 00:04:44,221 -Volim to. -Događa se. 75 00:04:44,301 --> 00:04:47,261 -Prva je počela. Morala sam prihvatiti. -Da. 76 00:04:47,341 --> 00:04:49,541 -Ne želim je povrijediti. -Naravno. 77 00:04:49,621 --> 00:04:51,021 -Točno. -Sto posto. 78 00:04:51,101 --> 00:04:54,141 -Znaš tko je ona? -Da, bila je u Too Hot To Handle. 79 00:04:54,221 --> 00:04:57,021 -Začudila sam se. -Misliš da je to zaista ona? 80 00:04:57,101 --> 00:04:59,501 Da. Vrlo je mlada i… 81 00:04:59,581 --> 00:05:00,941 -Trepavice. -Dobro je. 82 00:05:01,021 --> 00:05:02,221 Moram ih skinuti. 83 00:05:02,301 --> 00:05:04,581 -Izluđuju me! -Znam. 84 00:05:06,381 --> 00:05:10,621 -Mislim da je pomalo naivna. -Da. 85 00:05:10,701 --> 00:05:12,861 -Da. -Ne znam kako da to kažem. 86 00:05:12,941 --> 00:05:15,141 -Obožavam je, ali… -Znam. I ja. 87 00:05:15,221 --> 00:05:20,661 -Vrlo lako svakome povjeruje. -Da. 88 00:05:20,741 --> 00:05:24,741 Dugo nisam shvatila da su Courtney i River najbolji frendovi. 89 00:05:24,821 --> 00:05:28,181 -Mislim da je jedan od njih lažnjak. -Da. 90 00:05:28,261 --> 00:05:30,061 -Mislim da je to River. -I ti? 91 00:05:30,141 --> 00:05:32,901 Riverove poruke ne odgovaraju profilu. 92 00:05:32,981 --> 00:05:34,861 -Ne slažu se. -Zaista? 93 00:05:34,941 --> 00:05:36,861 -Volim Mitchella. -On je iskren. 94 00:05:36,941 --> 00:05:38,021 -Ja… -Stvaran je. 95 00:05:38,101 --> 00:05:39,621 -Sigurno. -Da. 96 00:05:39,701 --> 00:05:43,541 Bila sam sigurna da su Mitchell, Trevor i Courtney iskreni. 97 00:05:43,621 --> 00:05:47,381 John je nov, ali ja sam iz Teksasa. 98 00:05:47,461 --> 00:05:50,461 Govori kao da je s juga. On je iz Morgantowna. 99 00:05:50,541 --> 00:05:52,341 Na istoku se ne govori tako. 100 00:05:52,941 --> 00:05:54,421 Laku noć, Johne! 101 00:05:54,501 --> 00:05:56,821 Laku noć, Johne. Slatki snovi. 102 00:05:56,901 --> 00:05:58,621 Vidimo se sutra. 103 00:05:58,701 --> 00:06:01,781 -Buhe te grizle cijelu noć. -I tebe. 104 00:06:04,421 --> 00:06:06,301 Nije me posjetila. 105 00:06:07,661 --> 00:06:10,981 Laknulo mi je! 106 00:06:12,821 --> 00:06:14,981 Znaš za Jokera, zar ne? 107 00:06:15,061 --> 00:06:16,661 -Da. Znaš tko je to? -Dobro. 108 00:06:16,741 --> 00:06:19,061 -Courtney. Sto posto. -Misliš? 109 00:06:19,141 --> 00:06:23,821 Sigurno. Poruka koju je poslao bila je vrlo bezobrazna. 110 00:06:23,901 --> 00:06:26,221 Što je rekao? 111 00:06:26,301 --> 00:06:30,461 -Rekao je da je Chloe podla i nepouzdana. -Ludo! 112 00:06:31,421 --> 00:06:35,221 Zbog strategije htjela sam blokirati Rivera. 113 00:06:35,301 --> 00:06:37,461 -Da. -Ili Courtneyja. 114 00:06:37,541 --> 00:06:41,501 Ali bilo je teško jer smo frendovi. Uvijek govore da mi čuvaju leđa. 115 00:06:42,261 --> 00:06:45,701 -Ali štite jedan drugoga i Chloe. -Točno. 116 00:06:46,381 --> 00:06:49,501 Birali smo između Chloeinih i mojih saveznika. 117 00:06:49,581 --> 00:06:53,021 Courtney i River s Chloeine, a ti i Mitchell s moje strane. 118 00:06:53,101 --> 00:06:55,781 Ali nisam htjela raskinuti savez s Chloe. 119 00:06:55,861 --> 00:06:57,661 -Točno. -Nisam smjela. 120 00:06:57,741 --> 00:07:01,381 Imat ćeš bolje izglede ako budeš manipulirala Chloe. 121 00:07:01,461 --> 00:07:04,661 Kaži Mitchellu da se zbliži s njom. 122 00:07:04,741 --> 00:07:09,941 Bilo bi super da Mitchell bude influencer i da izbacimo jednoga od njih. 123 00:07:10,021 --> 00:07:13,621 -Dobro je što sam te posjetila. -Super što si došla. 124 00:07:14,341 --> 00:07:17,381 -Hvala što si me primila. -Hvala tebi! 125 00:07:17,461 --> 00:07:19,181 Super što smo se upoznale. 126 00:07:19,261 --> 00:07:21,781 -Divna si! -Vidimo se u finalu, sestro. 127 00:07:21,861 --> 00:07:23,621 -Da! -Čavrljat ćemo! 128 00:07:23,701 --> 00:07:25,821 -Moli se za mene. -Hoću. Čestitam. 129 00:07:25,901 --> 00:07:27,061 -Hvala. -Vidimo se. 130 00:07:27,141 --> 00:07:28,381 O, Bože! 131 00:07:30,221 --> 00:07:31,501 Divna je. 132 00:07:35,061 --> 00:07:37,821 Mitchelle, moraš dobiti bolje ocjene. 133 00:07:38,461 --> 00:07:42,101 Vrijeme je da preuzmeš moj prljavi posao. 134 00:07:50,101 --> 00:07:52,541 Khat se vraća u Teksas, 135 00:07:52,621 --> 00:07:55,381 a ostali igrači bude se uz spoznaju 136 00:07:55,461 --> 00:07:58,661 da situacija postaje sve ozbiljnija. 137 00:08:10,661 --> 00:08:13,981 Courtney i River igraju prljavo. 138 00:08:14,061 --> 00:08:18,421 Izdat će svakoga osim jedan drugoga. 139 00:08:18,501 --> 00:08:22,421 Trevoru je najpametnije 140 00:08:23,061 --> 00:08:26,221 uništiti savez između Courtneyja i Rivera. 141 00:08:26,301 --> 00:08:29,421 Ali ne prije nego što The Circle uništi doručak. 142 00:08:30,581 --> 00:08:33,541 „Vijesti su ažurirane!” 143 00:08:35,181 --> 00:08:37,821 Circle, otvori vijesti. 144 00:08:40,861 --> 00:08:44,181 Dobro. Spreman sam za istinu! 145 00:08:44,261 --> 00:08:45,501 Bez vrijeđanja, curo. 146 00:08:46,181 --> 00:08:48,141 Nadam se da nije previše otkrila. 147 00:08:48,221 --> 00:08:52,661 Courtney i River ne smiju saznati da sam im protivnica. 148 00:08:52,741 --> 00:08:54,981 Ako ocrni nekoga, to je dobro za nas. 149 00:08:55,061 --> 00:08:56,181 Neće ocrniti nas. 150 00:08:57,861 --> 00:08:59,381 Bok. Ovdje Khat. 151 00:08:59,461 --> 00:09:00,661 Bila sam iskrena. 152 00:09:01,661 --> 00:09:02,501 O, Bože! 153 00:09:02,581 --> 00:09:03,621 To, Khat! 154 00:09:03,701 --> 00:09:05,341 Stvarna je! 155 00:09:06,501 --> 00:09:11,581 Profesionalna sam sportašica. Obuzela me strast za natjecanjem. 156 00:09:11,661 --> 00:09:13,501 Znam gdje sam pogriješila. 157 00:09:13,581 --> 00:09:16,061 Pokušala sam se izvući, 158 00:09:16,141 --> 00:09:20,741 ali kad prijetvorne kraljice prošire trač, nastaje pakao. 159 00:09:21,861 --> 00:09:25,341 Prekasno je, sestro. Ne krivi Rivera i mene. 160 00:09:26,141 --> 00:09:27,221 Plašiš me. 161 00:09:27,301 --> 00:09:28,861 Pazite kome vjerujete. 162 00:09:28,941 --> 00:09:30,781 U igri postoje zmije. 163 00:09:30,861 --> 00:09:33,421 Neke imaju i više glava. 164 00:09:33,501 --> 00:09:36,701 Više glava? O, Bože. 165 00:09:36,781 --> 00:09:38,301 Nismo bili zmije. 166 00:09:38,381 --> 00:09:41,701 Samo smo bili vjerni svojoj saveznici za koju nisi znala. 167 00:09:41,781 --> 00:09:47,381 Ne vjerujte svemu što čujete. Ljudi govore bilo što da vas pridobiju. 168 00:09:48,101 --> 00:09:49,301 Sretno. Zabavite se. 169 00:09:49,381 --> 00:09:52,261 Neka najbolji pobijedi. Vidimo se vani. 170 00:09:52,781 --> 00:09:56,701 Spomenula je prijetvorne kraljice. Zajebali su je River i Courtney. 171 00:09:56,781 --> 00:09:59,061 I ja to mislim. 172 00:10:01,101 --> 00:10:05,701 „Circle, poruka. Ljudi, drago mi je što ste svi još ovdje.” 173 00:10:05,781 --> 00:10:08,461 „Sinoćnja odluka bila je teška.” 174 00:10:08,541 --> 00:10:11,101 „Valjda razumijete zašto smo je donijeli. 175 00:10:11,181 --> 00:10:13,341 Sve vas volim. Emoji srca.” 176 00:10:13,421 --> 00:10:17,741 Zanimljivo, ali želim čuti što kaže John, alias Jack i nevidljiva Lisa. 177 00:10:18,661 --> 00:10:21,381 Čudno mi je kad ljudi kažu da je odluka teška. 178 00:10:21,461 --> 00:10:27,101 -Ljudi koje su spasili još su ovdje. -Točno. 179 00:10:27,181 --> 00:10:29,461 Poruka. „Nije li lijepa i stvarna?” 180 00:10:29,541 --> 00:10:31,341 Da, znamo da je stvarna. 181 00:10:31,421 --> 00:10:35,421 „Zanima me koga je posjetila. #Tračajmo. Spreman sam.” 182 00:10:36,581 --> 00:10:39,021 Riveru, podmukao si. 183 00:10:39,101 --> 00:10:44,741 Poruka. „Kvragu, žao mi je što je otišla. Uvijek je bila…” 184 00:10:44,821 --> 00:10:47,821 „…iskrena i stvarna. Iskreno se predstavila.” 185 00:10:47,901 --> 00:10:49,181 Dobro. Smiri se. 186 00:10:49,261 --> 00:10:52,341 Nemoj da mi bude još teže. Hvala. 187 00:10:52,421 --> 00:10:56,181 Circle, poruka. „Chloe i Trevore, hvala što ste me spasili. 188 00:10:56,261 --> 00:10:59,741 Tri crvena srca. #ObiteljIzTheCirclea.” Pošalji. 189 00:11:00,341 --> 00:11:01,861 Nema na čemu, dušo. 190 00:11:01,941 --> 00:11:06,021 Poruka. „Jedva čekam vidjeti tko ima dvije glave. 191 00:11:06,101 --> 00:11:10,101 Emoji smijeha. #KogaJeKhatPosjetila?” Pošalji. 192 00:11:10,621 --> 00:11:13,901 Nisi shvatila da je spomenula dvije prijetvorne kraljice 193 00:11:13,981 --> 00:11:17,541 i zatim rekla da ta zmija ima dvije glave? 194 00:11:19,101 --> 00:11:22,501 Mislim da je pametno da Trevor bude iskren 195 00:11:22,581 --> 00:11:25,381 i prizna da ga je Khat posjetila. 196 00:11:25,461 --> 00:11:29,261 Iritantno je kad ljudi lažu ili skrivaju to. 197 00:11:29,341 --> 00:11:32,581 Želim da ljudi vjeruju Trevoru. 198 00:11:33,181 --> 00:11:35,181 Poruka. „Neću lagati. 199 00:11:35,261 --> 00:11:37,821 Mislio sam da će me doći prebiti.” 200 00:11:37,901 --> 00:11:40,821 „Ali od samoga ulaska bila je vrlo ljubazna. 201 00:11:41,421 --> 00:11:44,861 Razumjela je našu odluku. Lijepo smo se šalili.” 202 00:11:47,101 --> 00:11:48,781 Posjetila je Trevora? 203 00:11:49,341 --> 00:11:50,421 Circle, poruka. 204 00:11:50,501 --> 00:11:52,141 „Ajme, Trevore. 205 00:11:53,061 --> 00:11:56,581 Pripremio sam klopu za gđicu Khat, 206 00:11:56,661 --> 00:12:01,821 ali drago mi je što ste se našli i nasmijali. 207 00:12:01,901 --> 00:12:04,821 #PrijateljiNakonOvoga.” Pošalji poruku. 208 00:12:05,741 --> 00:12:07,421 Želim biti Khatin prijatelj, 209 00:12:07,501 --> 00:12:11,941 ali ovdje nisam mogao biti jer bi me to koštalo 100 000 dolara. 210 00:12:12,021 --> 00:12:16,541 Ako izgubim 100 000 dolara, neću da za to bude odgovoran netko drugi. 211 00:12:16,621 --> 00:12:19,101 #OsigurajLovu. 212 00:12:19,181 --> 00:12:22,581 Circle, poruka. „Drago mi je što te nije prebila. 213 00:12:22,661 --> 00:12:23,981 Emoji smijeha. 214 00:12:24,061 --> 00:12:27,421 Objasnila je teoriju zavjere s dvoglavom zmijom? 215 00:12:27,501 --> 00:12:31,701 Zbunjena sam. #Plavuša.” Pošalji poruku. 216 00:12:33,501 --> 00:12:35,781 Chloe, zašto si toliko izravna? 217 00:12:35,861 --> 00:12:39,821 Ne smiješ to pitati pred svima. Ljudi o kojima je govorila ovdje su. 218 00:12:41,261 --> 00:12:42,781 O, Chloe. 219 00:12:42,861 --> 00:12:47,541 Mislim da je Khat prozvala Rivera i Courtneyja. 220 00:12:47,621 --> 00:12:49,541 Mitch iznosi važne činjenice. 221 00:12:49,621 --> 00:12:52,741 Khat je posjetila Trevora da vidi je li stvaran. 222 00:12:53,421 --> 00:12:55,661 Nije stvaran jer ima dvije glave. 223 00:12:57,461 --> 00:12:58,301 Jebote! 224 00:12:58,381 --> 00:13:03,741 Očijukam i razmišljam o budućnosti s dvoglavim čovjekom. 225 00:13:03,821 --> 00:13:07,261 Ne bi to bila najčudnija veza koju sam vidjela na TV-u. 226 00:13:07,341 --> 00:13:09,901 Poruka. „Kao #PrijetvornuKraljicu 227 00:13:09,981 --> 00:13:12,301 i mene zbunjuje dvoglava zmija. 228 00:13:12,381 --> 00:13:13,861 Emoji smijeha.” Pošalji. 229 00:13:13,941 --> 00:13:16,261 River! Tiho! 230 00:13:17,141 --> 00:13:20,901 River se identificirao kao prijetvorna kraljica. 231 00:13:20,981 --> 00:13:23,741 Poruka. „Bilo mi je žao poslije blokiranja.” 232 00:13:23,821 --> 00:13:26,381 Trevor tipka. Nisam spremna. 233 00:13:26,461 --> 00:13:28,381 Tuš ti ne može pomoći, curo. 234 00:13:30,341 --> 00:13:34,181 „Bilo mi je žao poslije blokiranja, a mislim da je bilo i njoj. 235 00:13:34,261 --> 00:13:37,021 Da mi je barem rekla tko je zmija, 236 00:13:37,101 --> 00:13:40,101 ali vjerojatno nije htjela utjecati na mene. 237 00:13:40,181 --> 00:13:42,861 #ZmijaJeJošNaSlobodi.” 238 00:13:42,941 --> 00:13:47,461 Svi znaju da mi je Khat rekla tko je zmija. 239 00:13:48,501 --> 00:13:50,861 Ali ako zaista mislite da ću vam reći, 240 00:13:50,941 --> 00:13:52,861 razmislite opet. 241 00:13:54,141 --> 00:14:00,421 Mislim da je Khat Trevoru rekla što mislim. 242 00:14:00,501 --> 00:14:04,141 Moram razgovarati s Trevorom i reći mu: „Hajde, stari. 243 00:14:04,221 --> 00:14:07,381 Hajde. Vrijeme je za rock-and-roll.” 244 00:14:11,821 --> 00:14:15,101 Nakon još jednog jutra s dvoglavim zmijama 245 00:14:15,181 --> 00:14:17,861 svaki igrač ubija vrijeme na svoj način. 246 00:14:17,941 --> 00:14:21,021 John je napokon spreman za isprobavanje vidovitosti. 247 00:14:21,101 --> 00:14:25,181 Mitch je napokon spreman verbalizirati osjećaje o Khatinu odlasku. 248 00:14:30,501 --> 00:14:35,021 A River nastoji ostati u formi, kao svaki dobar igrač. 249 00:14:38,301 --> 00:14:40,741 Chloe je spremna za seansu s Johnom, 250 00:14:40,821 --> 00:14:42,861 kojeg utjelovljuju Jack i Lisa. 251 00:14:43,501 --> 00:14:45,221 PRIVATNI CHAT 252 00:14:45,301 --> 00:14:49,661 Circle, poruka. „Bok, Johne! Kako si?” 253 00:14:49,741 --> 00:14:52,741 „Možda sam spomenula da često idem vidovnjacima 254 00:14:52,821 --> 00:14:55,141 i to mi strašno nedostaje.” 255 00:14:55,221 --> 00:14:56,941 -Ovo je savršena prilika. -Da! 256 00:14:57,021 --> 00:15:01,861 Bila bih grozna vidovnjakinja, pa ću Johnu odati poštovanje. 257 00:15:01,941 --> 00:15:04,261 Ne trebaš. Ako je tipičan vidovnjak, 258 00:15:04,341 --> 00:15:07,061 više cijeni novac od poštovanja. 259 00:15:07,141 --> 00:15:10,301 Circle, poruka. „Drago mi je što napokon razgovaramo. 260 00:15:10,381 --> 00:15:12,581 Lijepo je što istražuješ duhovnost. 261 00:15:13,221 --> 00:15:15,381 Izvadio sam tarot karte.” 262 00:15:15,461 --> 00:15:17,701 Ne, to su karte za proricanje. 263 00:15:17,781 --> 00:15:20,381 „Izvadio sam karte za proricanje. 264 00:15:20,461 --> 00:15:23,541 Rado ću ti gatati iz njih. Smješko.” Pošalji. 265 00:15:24,381 --> 00:15:29,021 Srećom, The Circle mu je dao špil karata u setu za postavljanje profila. 266 00:15:29,101 --> 00:15:32,221 -Svidjet će joj se to. -Da. Besplatno gatanje. 267 00:15:32,301 --> 00:15:36,181 -Koje izvode vidovnjaci amateri. -Da. 268 00:15:36,261 --> 00:15:38,941 John će mi gatati 269 00:15:40,501 --> 00:15:43,261 Circle, poruka. „Želim ti gatati iz tri karte. 270 00:15:43,341 --> 00:15:47,701 Svaka predstavlja tri različita razdoblja života. Smješko.” 271 00:15:47,781 --> 00:15:50,541 „Zvuči dobro?” O, Bože. 272 00:15:50,621 --> 00:15:55,941 Kao da razgovaram s Djedom Božićnjakom ili s nekim tko ima posebne moći. 273 00:15:56,021 --> 00:15:58,061 Dakle, s Djedom Božićnjakom? 274 00:15:58,141 --> 00:15:58,981 Dobro. 275 00:16:00,021 --> 00:16:02,101 -Prva karta. Prošlost. -Da. 276 00:16:02,181 --> 00:16:04,461 Hoće li reći nešto o Trevoru? 277 00:16:04,541 --> 00:16:09,901 Hoće li reći koga se moram pripaziti? 278 00:16:09,981 --> 00:16:12,901 Poruka. „Karta prošlosti pun je Mjesec u jarcu. 279 00:16:12,981 --> 00:16:15,301 Prolazila si kroz teško razdoblje…” 280 00:16:15,381 --> 00:16:17,901 „…koje će uskoro završiti.” 281 00:16:17,981 --> 00:16:20,621 Vjerujem da je vidovnjak 282 00:16:20,701 --> 00:16:24,301 jer zna vidovnjačke riječi kao što je „jarac”. 283 00:16:25,141 --> 00:16:26,941 Sigurno ne laže. 284 00:16:27,021 --> 00:16:30,741 On je vidovnjak ili je pročitao barem jedan broj Cosma. 285 00:16:32,061 --> 00:16:35,941 „John. Karta sadašnjosti polumjesec je u padajućoj fazi. 286 00:16:36,021 --> 00:16:41,101 Moraš unijeti promjene u život da postigneš svoje ciljeve.” 287 00:16:41,181 --> 00:16:44,901 Kakve promjene? Možda moram igrati agresivnije 288 00:16:44,981 --> 00:16:47,581 da ostanem na vrhu. 289 00:16:47,661 --> 00:16:50,741 Circle, poruka. „Karta budućnosti silazni je čvor. 290 00:16:50,821 --> 00:16:53,981 Ubrzo će ti se otvoriti nove mogućnosti. 291 00:16:54,061 --> 00:16:56,861 O svakoj ćeš morati pomno razmisliti.” Pošalji. 292 00:16:56,941 --> 00:16:58,701 Circle, poruka. 293 00:16:58,781 --> 00:17:02,381 „Kako mogu znati predstavlja li se netko iskreno 294 00:17:02,461 --> 00:17:03,941 i ima li dvije glave? 295 00:17:04,541 --> 00:17:06,701 Emoji smijeha.” Pošalji poruku. 296 00:17:09,501 --> 00:17:11,661 Što da odgovorimo na ovo? 297 00:17:11,741 --> 00:17:15,741 Nadam se da će iz Johnova odgovora biti jasno 298 00:17:15,821 --> 00:17:20,341 da se to što kaže odnosi baš na mene. 299 00:17:20,421 --> 00:17:24,701 Circle, poruka. „Ponekad se u ovakvoj igri moraš osloniti na instinkt. 300 00:17:24,781 --> 00:17:26,101 Što se tiče dvije glave…” 301 00:17:26,181 --> 00:17:29,221 „…moraš razmotriti poklapaju li se nečija djela 302 00:17:29,301 --> 00:17:31,061 s osobom za koju se izdaje.” 303 00:17:32,301 --> 00:17:33,741 Da, to ima smisla. 304 00:17:34,741 --> 00:17:36,821 To ima smisla. 305 00:17:39,461 --> 00:17:44,341 Circle, poruka. „Djela su važnija od riječi.” Pošalji. 306 00:17:44,421 --> 00:17:47,101 „Djela su važnija od riječi.” 307 00:17:47,781 --> 00:17:48,941 Točno! 308 00:17:51,021 --> 00:17:55,621 Ali kakva djela da razmotrim? Ne vidim nikakva djela. 309 00:18:00,061 --> 00:18:01,901 Što to znači? 310 00:18:03,581 --> 00:18:05,861 Ovo je nova mozgalica. 311 00:18:08,581 --> 00:18:10,421 Evo još jedne mozgalice. 312 00:18:10,501 --> 00:18:14,541 Ako Khat izađe iz The Circlea i putuje brzinom od 35 km/h, 313 00:18:14,621 --> 00:18:18,541 za koliko će vremena prijetvorne kraljice započeti razgovor o tome? 314 00:18:18,621 --> 00:18:20,661 Odgovor? Odmah. 315 00:18:20,741 --> 00:18:21,901 RIVER TE ZOVE U CHAT 316 00:18:21,981 --> 00:18:24,301 Circle, otvori privatni chat s Riverom. 317 00:18:25,901 --> 00:18:27,261 Circle, poruka. 318 00:18:27,341 --> 00:18:33,021 „Provjeravam kako mi je najbolji frend. Kako se osjećaš nakon Khatine poruke? 319 00:18:33,101 --> 00:18:36,821 Circle, poruka. „Riveru! Emoji smijeha do suza. 320 00:18:36,901 --> 00:18:39,461 Nije me briga što je Khat rekla.” 321 00:18:39,541 --> 00:18:40,501 „Ispala je. 322 00:18:41,661 --> 00:18:44,581 Shvatila je da smo Chloe rekli za grupni chat 323 00:18:44,661 --> 00:18:46,941 i da joj zato prijeti ispadanje.” 324 00:18:47,021 --> 00:18:50,181 Točno. Dobro, sviđa mi se njegov stav. 325 00:18:50,261 --> 00:18:53,061 Circle, poruka. „Nešto te želim pitati. 326 00:18:53,141 --> 00:18:56,101 Što misliš o preostalim igračima? Sviđa mi se John. 327 00:18:56,181 --> 00:18:58,821 #DjedBožićnjakVidovnjak.” Pošalji poruku. 328 00:18:59,621 --> 00:19:03,381 Potpuno se razumijemo. 329 00:19:03,461 --> 00:19:07,781 Circle, poruka. „Potpuno se slažem. Srce duginih boja. Crveno srce. 330 00:19:07,861 --> 00:19:09,501 Jednako mislim o Johnu, 331 00:19:09,581 --> 00:19:12,261 ali moje srce zauvijek pripada Cardashianima. 332 00:19:12,901 --> 00:19:16,301 Što misliš o Mitchellu?” Pošalji. 333 00:19:17,341 --> 00:19:21,421 Pitao sam ga o Johnu, a zapravo me zanima što misli o Mitchellu. 334 00:19:21,501 --> 00:19:23,661 River je ispunio moja očekivanja. 335 00:19:23,741 --> 00:19:26,301 Circle, poruka. „Tako je! 336 00:19:26,381 --> 00:19:30,421 Cardashiani su mi prioritet i zaštita za nas troje.” 337 00:19:30,501 --> 00:19:33,501 „O Mitchellu znam samo ono što piše u profilu. 338 00:19:33,581 --> 00:19:35,581 Nismo razgovarali i nemamo odnos.” 339 00:19:35,661 --> 00:19:38,701 Dobro. Uopće ne razgovara s nama. 340 00:19:38,781 --> 00:19:43,381 Circle, poruka. „Točno. Moramo pripaziti na njega. 341 00:19:43,461 --> 00:19:46,461 Emoji očiju.” Pošalji. 342 00:19:49,061 --> 00:19:50,261 To, Riveru! 343 00:19:50,341 --> 00:19:52,821 Upravo to i ja mislim. 344 00:19:52,901 --> 00:19:54,021 Upravo to. 345 00:19:54,101 --> 00:19:57,421 Moramo ga držati na oku. 346 00:19:57,501 --> 00:19:58,781 Mora se spakirati. 347 00:19:59,501 --> 00:20:00,421 Circle, poruka. 348 00:20:00,501 --> 00:20:04,021 „Drago mi je što uvijek jednako razmišljamo. 349 00:20:04,101 --> 00:20:06,941 Zato smo prijatelji. Srce duginih boja.” 350 00:20:07,021 --> 00:20:11,741 „Uvijek je lijepo razgovarati s čovjekom čije je srce veliko kao njegova kosa. 351 00:20:11,821 --> 00:20:13,781 #Legenda. Čujemo se.” 352 00:20:14,421 --> 00:20:15,381 Naravno. 353 00:20:16,181 --> 00:20:17,981 Mislim da je Mitchell opasan. 354 00:20:18,061 --> 00:20:23,501 Nije razgovarao s Courtneyjem i sa mnom, a sigurno razgovara s nekim. 355 00:20:23,581 --> 00:20:26,181 To znači da nas želi napasti. 356 00:20:26,261 --> 00:20:29,741 Nadam se da će u idućem ocjenjivanju 357 00:20:31,101 --> 00:20:32,541 Mitchell biti na dnu. 358 00:20:32,621 --> 00:20:36,221 Čini se da imamo novo ime na popisu za odstrel. 359 00:20:36,301 --> 00:20:37,381 Izbacimo ga. 360 00:20:39,421 --> 00:20:41,061 To je bilo bolje od ručka. 361 00:20:41,141 --> 00:20:43,461 Vidimo što si pripremio u mikrovalnoj. 362 00:20:43,541 --> 00:20:44,501 Nizak standard. 363 00:20:49,621 --> 00:20:54,941 Prije odlaska Khat je ostavila poruku u kojoj iznosi neodređene optužbe. 364 00:20:55,021 --> 00:20:58,741 Trevor želi provjeriti je li naštetila njegovu savezu s Mitchom. 365 00:20:59,661 --> 00:21:02,181 Poruka. „Što ima, kompa? Kako si danas? 366 00:21:02,261 --> 00:21:03,861 Upitnik.” Pošalji. 367 00:21:03,941 --> 00:21:05,101 Poruka. 368 00:21:05,661 --> 00:21:11,101 „Brate, zahvalan sam zbog još jednoga dana u životu 369 00:21:11,181 --> 00:21:15,981 i zbog još jednoga dana u The Circleu.” 370 00:21:16,061 --> 00:21:18,061 „#HvalaNaPotpori.” 371 00:21:20,061 --> 00:21:22,381 Baš je drag. „Još jedan dan u životu”? 372 00:21:22,461 --> 00:21:27,581 Poruka. „Zaslužuješ to. Rekao sam ti da te štitim. Emoji stotice. 373 00:21:27,661 --> 00:21:29,141 Ali poslušaj me.” 374 00:21:29,221 --> 00:21:32,301 „Kad me Khat posjetila, rekla je nešto šokantno.” 375 00:21:33,341 --> 00:21:37,821 Poruka. „Rekla je da misli da je Courtney Joker 376 00:21:37,901 --> 00:21:40,541 i da je htio naštetiti Chloe.” 377 00:21:40,621 --> 00:21:44,861 „To je tužno. Chloe ga smatra najboljim frendom.” 378 00:21:45,741 --> 00:21:50,381 Čovječe! Potpuno se slažem. 379 00:21:50,461 --> 00:21:53,821 Savez Courtneyja i Rivera prečvrst je. 380 00:21:53,901 --> 00:21:57,181 Igraju podlo. 381 00:21:57,701 --> 00:22:01,381 Ne sviđa mi se to i želim upozoriti Mitchella. 382 00:22:01,461 --> 00:22:07,381 Želim mu pomoći da unaprijedi strategiju i tako pomogne meni. 383 00:22:07,461 --> 00:22:12,781 Poruka. „Logično je da je Courtney Joker. Tri točke. 384 00:22:12,861 --> 00:22:15,341 Tko bi drugi Rivera proglasio influencerom? 385 00:22:15,421 --> 00:22:19,861 Mislim da je Khat na njih mislila kad je govorila o #DvoglavojZmiji. 386 00:22:20,461 --> 00:22:24,021 Uvijek sam osjećao da Courtneyju i Riveru ne mogu vjerovati. 387 00:22:24,101 --> 00:22:25,181 Mislim da…” 388 00:22:25,261 --> 00:22:28,701 „…štite samo jedan drugoga.” 389 00:22:28,781 --> 00:22:33,021 Točno! Sretna sam što si pametan, Mitchelle. 390 00:22:34,861 --> 00:22:37,821 Ispuštam bombe, dušo. 391 00:22:37,901 --> 00:22:44,061 Poruka. „Courtney i River uvijek će zaštititi jedan drugoga.” 392 00:22:44,141 --> 00:22:46,341 „Igraju prljavo.” 393 00:22:46,421 --> 00:22:50,301 Poruka. „Razumijem te. Žao mi je što im Chloe vjeruje. 394 00:22:50,381 --> 00:22:55,621 Moramo joj sve reći. Ne želim da je izigraju.” Pošalji. 395 00:22:56,141 --> 00:22:57,621 Poruka. „Naravno. 396 00:22:57,701 --> 00:23:01,741 Ali Courtney i River ne smiju saznati da smo ih prozreli.” 397 00:23:01,821 --> 00:23:04,381 „Moramo igrati pametno. 398 00:23:04,461 --> 00:23:09,101 Mislim da Chloe nije spremna prihvatiti da joj najbolji frendovi rade o glavi.” 399 00:23:10,741 --> 00:23:13,781 Dobro. Vjerujem Trevoru. 400 00:23:14,661 --> 00:23:16,781 Moramo pametno to odigrati. 401 00:23:16,861 --> 00:23:23,061 Mitchell mora steći Chloeino povjerenje. 402 00:23:24,261 --> 00:23:29,861 Kad uspije, možemo stvoriti divni trijumvirat. 403 00:23:30,461 --> 00:23:34,461 Moramo uništiti savez Courtneyja i Rivera. 404 00:23:34,541 --> 00:23:37,101 Naš trijumvirat to će učiniti. 405 00:23:37,181 --> 00:23:41,461 Poruka. „Točno. Ovo je šah, a ne dama.” 406 00:23:41,541 --> 00:23:44,461 „Zapiši plan.” Hej! 407 00:23:46,621 --> 00:23:49,301 Kako da to odigramo? 408 00:23:49,381 --> 00:23:51,381 Poruka. „Prvi korak.” 409 00:23:51,461 --> 00:23:53,901 Volim prijenose utakmica. 410 00:23:53,981 --> 00:23:58,301 „Prvi korak. Courtney i River ne smiju shvatiti da smo ih prozreli.” 411 00:23:58,381 --> 00:24:04,261 Ubacit ćemo se među njih i biti ljubazni. Bravo, Trevore. 412 00:24:04,341 --> 00:24:06,181 Poruka. „Drugi korak. 413 00:24:06,261 --> 00:24:08,221 Stekni Chloeino povjerenje 414 00:24:08,301 --> 00:24:11,941 tako što ćeš s njom podijeliti nešto intimno.” 415 00:24:12,741 --> 00:24:15,501 Sviđa mi se kako razmišljaš, Trevore! 416 00:24:18,141 --> 00:24:23,021 Poruka. „Treći korak. Osnovat ćemo #Trijumvirat.” 417 00:24:23,101 --> 00:24:26,341 „Osnovat ćemo trijumvirat. Trevor, Mitchell i Chloe. 418 00:24:26,421 --> 00:24:28,221 Trevor. Četvrti korak. 419 00:24:28,301 --> 00:24:33,501 Razbit ćemo savez Courtneyja i Rivera blokiranjem jednoga od njih. #Završnica!” 420 00:24:35,301 --> 00:24:37,981 Savršen plan. 421 00:24:38,901 --> 00:24:42,781 Mitchelle, mi to možemo! 422 00:24:43,381 --> 00:24:48,261 Poruka. „Vrijeme je da provedemo plan. #EkipaIzSnova. 423 00:24:48,341 --> 00:24:51,541 #IgraJeGotova.” Pošalji. 424 00:24:52,181 --> 00:24:53,381 Ispuštam mikrofon. 425 00:24:54,581 --> 00:24:59,301 Chloe, pripremi se! Dolazim po tebe. 426 00:25:01,821 --> 00:25:05,861 Poslijepodne odmiče, a igrači su sve ozbiljniji. 427 00:25:05,941 --> 00:25:07,541 Barem neki od njih. 428 00:25:07,621 --> 00:25:11,421 Ovo je trening. Noge u zraku. O, Bože. 429 00:25:12,141 --> 00:25:13,941 Trevor mi obično pomaže. 430 00:25:14,021 --> 00:25:18,581 Ti to možeš, Deleesa! Ali najprije će The Circle učiniti ovo. 431 00:25:21,901 --> 00:25:23,941 „Nagrade The Circlea!” 432 00:25:24,021 --> 00:25:25,581 Blještavilo i glamur? 433 00:25:25,661 --> 00:25:26,581 Bolje ne može. 434 00:25:27,541 --> 00:25:32,221 „Vrijeme je da se skockate. Odjeća je pred vratima!” 435 00:25:33,341 --> 00:25:34,501 O, Bože! 436 00:25:34,581 --> 00:25:36,061 Ajme! 437 00:25:36,141 --> 00:25:38,141 -O, Bože. -O, Bože! 438 00:25:38,221 --> 00:25:42,381 Imam crveni tepih. Prava sam zvijezda. 439 00:25:43,861 --> 00:25:45,181 Ovo je teško. 440 00:25:45,261 --> 00:25:47,021 Kao kod kuće. 441 00:25:50,221 --> 00:25:51,621 Sjajno! 442 00:25:51,701 --> 00:25:53,221 Imam pravi smoking. 443 00:25:53,301 --> 00:25:54,461 I ja! 444 00:25:54,541 --> 00:25:56,661 Cipele su goleme! 445 00:25:56,741 --> 00:25:58,021 I naramenice. 446 00:25:59,101 --> 00:26:01,141 Kao da sam striper. 447 00:26:02,341 --> 00:26:03,421 Evo me. 448 00:26:03,501 --> 00:26:07,341 Izgledam dobro, osjećam se elegantno. Spreman sam. 449 00:26:07,421 --> 00:26:09,661 Pitam se kakvu su odjeću dobile cure. 450 00:26:10,741 --> 00:26:13,781 Divna je! 451 00:26:15,341 --> 00:26:19,061 Mogu zamisliti kako se udajem za Brada Pitta u ovome. 452 00:26:19,141 --> 00:26:22,181 Što će ti Brad ako se možeš upucavati mami iz Bronxa 453 00:26:22,261 --> 00:26:23,381 koja glumi tipa? 454 00:26:24,301 --> 00:26:25,941 Ili ovome liku. 455 00:26:26,781 --> 00:26:29,221 Mitchell će se prošetati modnom pistom. 456 00:26:29,301 --> 00:26:31,701 Odjava. Hajde, Mitch. 457 00:26:35,501 --> 00:26:36,581 Tulum počinje! 458 00:26:37,821 --> 00:26:41,341 Crveni tepih, dušo 459 00:26:43,941 --> 00:26:45,941 Kako muški to mogu? Tijesno je. 460 00:26:51,981 --> 00:26:54,381 Je li to zvuk fotoaparata? 461 00:26:55,581 --> 00:26:57,141 Poljubi bebi glavu. 462 00:26:57,221 --> 00:26:58,261 Hvala. 463 00:26:59,101 --> 00:27:00,501 Čovječe. 464 00:27:01,501 --> 00:27:04,421 Nijedna dodjela nagrada nije potpuna bez ovoga. 465 00:27:04,501 --> 00:27:07,541 Odat ćemo počast palim igračima. 466 00:27:08,061 --> 00:27:09,501 Blokiranim herojima. 467 00:27:10,141 --> 00:27:13,701 Stani uspravno i odaj počast. 468 00:27:17,341 --> 00:27:18,821 Bryant. 469 00:27:18,901 --> 00:27:20,861 Baš je sladak. 470 00:27:23,581 --> 00:27:25,781 Moja sestra iz L.A.-ja Savannah! 471 00:27:25,861 --> 00:27:27,941 Lijepe obrve, Savannah. 472 00:27:30,861 --> 00:27:32,261 Terilisha. 473 00:27:32,341 --> 00:27:34,461 Oprosti što sam rekla da si lažnjak! 474 00:27:36,101 --> 00:27:37,501 Emily! 475 00:27:37,581 --> 00:27:41,941 Tip koji ju je glumio bio je odličan sve do jebenog zadatka s manekenom. 476 00:27:42,821 --> 00:27:44,261 Lance! 477 00:27:44,341 --> 00:27:48,181 Bio sam zaslijepljeni obožavatelj. 478 00:27:48,261 --> 00:27:50,021 Bilo je zabavno glumiti ga. 479 00:27:50,941 --> 00:27:52,141 Khat. 480 00:27:54,781 --> 00:27:56,821 Zašto su ti to učinili, Khat? 481 00:27:58,261 --> 00:27:59,861 Pucketanje prstima za Khat. 482 00:28:01,221 --> 00:28:02,341 Možda ih više nema, 483 00:28:04,021 --> 00:28:05,461 no nećemo ih zaboraviti. 484 00:28:08,021 --> 00:28:10,581 Dosta je plakanja zbog gubitnika. 485 00:28:10,661 --> 00:28:12,981 Vratimo se najvažnijoj stvari u životu. 486 00:28:13,061 --> 00:28:14,421 Pobjeđivanju! 487 00:28:15,581 --> 00:28:17,901 „Sad ste spremni za crveni tepih. 488 00:28:17,981 --> 00:28:20,981 Vrijeme je za glasanje.” 489 00:28:21,661 --> 00:28:23,461 O čemu glasamo? 490 00:28:23,541 --> 00:28:25,821 Igračima ćemo pokazati nagrade. 491 00:28:26,541 --> 00:28:30,821 „Nagrada za najseksi igrača.” Bilo bi smiješno da je osvoji John. 492 00:28:30,901 --> 00:28:34,061 Igrači će anonimno glasati za svog favorita. 493 00:28:34,141 --> 00:28:37,101 U ovoj kategoriji glasam za Chloe. 494 00:28:37,181 --> 00:28:38,421 -Chloe. -Chloe! 495 00:28:38,501 --> 00:28:40,981 Jednostavno je seksi. 496 00:28:41,061 --> 00:28:43,661 Zatim će The Circle otkriti tko je pobijedio. 497 00:28:43,741 --> 00:28:45,821 „Nagradu osvaja…” 498 00:28:50,141 --> 00:28:51,581 Chloe! 499 00:28:51,661 --> 00:28:54,821 Osvojila sam nagradu! 500 00:28:55,661 --> 00:28:57,461 Bravo, dušo. 501 00:28:57,541 --> 00:28:59,061 Zaslužuješ to, sestro. 502 00:28:59,141 --> 00:29:03,821 Pobjednik svake kategorije primit će slavnu nagradu The Circlea. 503 00:29:04,501 --> 00:29:06,581 Pogledajte! 504 00:29:06,661 --> 00:29:10,901 Volio bih zagristi tu ljutu crvenu papričicu. 505 00:29:11,821 --> 00:29:16,541 Circle, poruka. „Doslovno vrištim! 506 00:29:17,061 --> 00:29:19,261 Baš ste dušice! 507 00:29:19,341 --> 00:29:20,821 Oduševljena sam. 508 00:29:20,901 --> 00:29:25,461 Nagradu posvećujem svim curama iz Essexa.” 509 00:29:25,541 --> 00:29:27,581 „Trevore, nisi li sretnik?” 510 00:29:29,621 --> 00:29:32,421 Ovo ću držati iznad kamina. 511 00:29:32,501 --> 00:29:35,181 Nemam kamin, ali mogu ga nabaviti. 512 00:29:35,261 --> 00:29:38,901 Stremi zvijezdama, curo. Slijedi Nagrada za komediju. 513 00:29:38,981 --> 00:29:43,301 Predstavit će je John, vidovnjak i zvijezda nove verzije Blizanaca. 514 00:29:43,381 --> 00:29:46,621 „Nominacije za Nagradu za komediju.” 515 00:29:46,701 --> 00:29:49,941 Mogu je osvojiti svi osim Trevora. 516 00:29:50,021 --> 00:29:52,101 Svi su obični klauni. 517 00:29:52,181 --> 00:29:54,181 Tko me nasmijavao? 518 00:29:54,781 --> 00:29:57,101 -Tko ima smiješne šale? -Možda Courtney? 519 00:29:57,181 --> 00:29:59,181 Da, Courtney je duhovit. 520 00:29:59,261 --> 00:30:00,941 Glasat ću za Trevora. 521 00:30:01,021 --> 00:30:04,141 Glasat ću za svog frenda Courtneyja. 522 00:30:06,661 --> 00:30:08,821 „Nagradu osvaja…” 523 00:30:09,581 --> 00:30:10,981 NAGRADA ZA KOMEDIJU 524 00:30:11,061 --> 00:30:13,061 Ja! 525 00:30:14,581 --> 00:30:17,941 O, Bože. Hvala, ljudi. 526 00:30:18,021 --> 00:30:22,661 Najsmješnije je što je Courtney podmukao. 527 00:30:23,261 --> 00:30:26,541 Circle, poruka. „OMFG! 528 00:30:26,621 --> 00:30:29,861 Najbolji ste! Emoji smijeha do suza. 529 00:30:29,941 --> 00:30:34,221 Hvala još jednom. #LjubavKomedijaša. Crveno srce.” 530 00:30:34,301 --> 00:30:35,341 Pošalji poruku. 531 00:30:35,941 --> 00:30:38,661 U tome je skrivena duboka istina. 532 00:30:38,741 --> 00:30:41,661 Courtney je Joker. 533 00:30:45,621 --> 00:30:47,181 -Kužite? -Da. 534 00:30:47,261 --> 00:30:52,021 Skužili smo i prije tebe, dušo. Vrijeme je za iduću nagradu. Johne? 535 00:30:52,101 --> 00:30:54,941 Slijedi Nagrada za najbolju izvedbu. 536 00:30:56,261 --> 00:31:01,501 Ne znam kako su ostali to razumjeli, ali odabirem Courtneyja. 537 00:31:01,581 --> 00:31:02,661 Jednostavno je. 538 00:31:02,741 --> 00:31:04,621 Glasam za Chloe. 539 00:31:04,701 --> 00:31:06,661 Courtney osvaja nagradu. 540 00:31:06,741 --> 00:31:11,101 Ako svi razmišljaju kao ja, Courtney će lako pobijediti. 541 00:31:11,181 --> 00:31:15,261 Glasam za Mitchella! Proglasio me frendicom. 542 00:31:16,941 --> 00:31:19,461 Glasamo za Mitchella. 543 00:31:19,541 --> 00:31:21,341 Glasam za Mitchella. 544 00:31:22,061 --> 00:31:24,541 Mislim da si lažnjak. 545 00:31:24,621 --> 00:31:28,741 Mislim i da je tvoja izvedba nevjerojatna. 546 00:31:31,221 --> 00:31:32,861 „Nagradu osvaja…” 547 00:31:35,421 --> 00:31:36,661 NAGRADA ZA NAJBOLJU IZVEDBU 548 00:31:38,381 --> 00:31:40,101 Ne znam 549 00:31:41,261 --> 00:31:45,821 bih li trebao biti sretan ili ljut. 550 00:31:50,341 --> 00:31:51,341 Zanimljivo. 551 00:31:51,421 --> 00:31:53,621 Ovo je čudno! 552 00:31:53,701 --> 00:31:55,581 Najbolja izvedba. 553 00:31:55,661 --> 00:31:58,821 Kažete da sam marljiv? Hvala. 554 00:31:58,901 --> 00:32:01,261 Kažete da glumim? 555 00:32:01,341 --> 00:32:02,741 Nosite se! 556 00:32:04,341 --> 00:32:06,021 O, Bože. 557 00:32:06,861 --> 00:32:09,701 Znate što? Barem sam nešto osvojio. 558 00:32:10,381 --> 00:32:11,621 -Ovo je dobro. -Da. 559 00:32:11,701 --> 00:32:13,861 -Moglo bi nam pomoći. -Da. 560 00:32:13,941 --> 00:32:17,141 Mislim da nisam osvojio nagradu zbog marljivosti. 561 00:32:17,741 --> 00:32:18,821 Poruka. 562 00:32:18,901 --> 00:32:23,661 „Urnebesno. Ne znam što da mislim o nagradi.” 563 00:32:23,741 --> 00:32:28,621 „Ako mislite da sam marljiv i da dajem sve od sebe…” 564 00:32:28,701 --> 00:32:31,501 „…ponosno prihvaćam ovu nagradu.” 565 00:32:31,581 --> 00:32:36,381 „Ako nagrada znači da me smatrate neiskrenim, 566 00:32:36,461 --> 00:32:38,021 barem sam nešto osvojio.” 567 00:32:38,101 --> 00:32:40,221 „Ali nisam stekao prijatelje.” 568 00:32:42,461 --> 00:32:46,461 „Ali nisam stekao prijatelje.” To je dobro. Čestitam ti, brate. 569 00:32:46,541 --> 00:32:50,101 -Loše se osjećam! -Ja se osjećam dobro. 570 00:32:50,781 --> 00:32:54,461 Ovi ljudi nisu baš simpatični. 571 00:32:54,981 --> 00:32:56,901 Idemo dalje! 572 00:32:56,981 --> 00:33:00,141 Vrijeme je za posljednju nagradu. Divna je. 573 00:33:01,541 --> 00:33:04,061 Dobro, idemo! 574 00:33:08,061 --> 00:33:11,101 O, ne. Osvojit ću ovu nagradu. 575 00:33:11,181 --> 00:33:13,181 „Nagrada za životno djelo 576 00:33:13,261 --> 00:33:16,021 za ljubljenje guzice.” 577 00:33:18,381 --> 00:33:21,741 -Nagrada za ljubljenje guzice. -Ja ponekad ljubim guzice. 578 00:33:22,821 --> 00:33:25,901 Znam tko će ovo osvojiti. 579 00:33:26,741 --> 00:33:27,581 Opet Courtney. 580 00:33:28,301 --> 00:33:30,661 Ako je Courtney zaista Joker, 581 00:33:30,741 --> 00:33:34,301 Chloe je nazvao dvoličnom i izdajnicom, 582 00:33:35,061 --> 00:33:37,701 a ponaša se kao da joj je najbolji prijatelj. 583 00:33:37,781 --> 00:33:43,101 Stalno govori što ona želi čuti. 584 00:33:43,181 --> 00:33:44,781 Courtney i River. 585 00:33:44,861 --> 00:33:47,621 Iskreno, obojici bih dala tu nagradu. 586 00:33:47,701 --> 00:33:49,861 Obožavam Riverove komplimente. 587 00:33:50,581 --> 00:33:54,781 Ali ne mogu zamisliti 588 00:33:54,861 --> 00:33:58,061 da u stvarnom životu daje toliko komplimenata. 589 00:33:58,141 --> 00:34:01,581 -Mislim da je to Chloe. -I ja. Zaista. 590 00:34:01,661 --> 00:34:07,501 Ako Courtney ne osvoji nagradu, zanima me za koga će ljudi glasati. 591 00:34:07,581 --> 00:34:08,901 Glasam za Mitchella. 592 00:34:08,981 --> 00:34:10,781 Glasam za Mitchella. 593 00:34:11,621 --> 00:34:14,461 Pitam se kako će ljudi glasati. 594 00:34:16,941 --> 00:34:19,661 -„Nagradu osvajaju…” Dvoje pobjednika? -Dvoje. 595 00:34:20,621 --> 00:34:22,421 Imamo više pobjednika! 596 00:34:23,501 --> 00:34:25,221 Ovo nije dobra nagrada. 597 00:34:25,741 --> 00:34:27,581 NAGRADA ZA LJUBLJENJE GUZICE 598 00:34:27,661 --> 00:34:28,661 -To! -Što? 599 00:34:29,381 --> 00:34:32,461 Šalite se? Ja? 600 00:34:32,541 --> 00:34:35,061 Nisam htio podijeliti nagradu s tobom. 601 00:34:37,261 --> 00:34:39,781 Što je tim ljudima? 602 00:34:39,861 --> 00:34:43,061 Kvragu! Mitchella ne ostavljaju na miru. 603 00:34:43,141 --> 00:34:44,781 -Ne čudim se. -Ni ja. 604 00:34:44,861 --> 00:34:47,941 O, Bože. Sigurno se osjeća usrano. 605 00:34:48,021 --> 00:34:51,221 Ovo nema smisla! 606 00:34:51,301 --> 00:34:52,941 Nema smisla. 607 00:34:53,021 --> 00:34:55,541 Divno. Prihvaćam nagradu. 608 00:34:55,621 --> 00:34:58,181 Ovo je užasno. 609 00:35:03,101 --> 00:35:08,021 „Tri emojija smijeha. Što, ja? Čast je uopće biti nominiran.” 610 00:35:08,101 --> 00:35:12,341 „Kleknuo je, nanio sjajilo na usne i napućio usta.” 611 00:35:13,941 --> 00:35:16,621 „Sretan sam što nagradu dijelim s Mitchellom. 612 00:35:16,701 --> 00:35:20,941 Mi smo najveći ulizice u povijesti. Emoji smijeha do suza.” 613 00:35:21,461 --> 00:35:23,581 Ajme, Riveru. 614 00:35:25,741 --> 00:35:26,781 Ne znam što reći. 615 00:35:28,221 --> 00:35:32,301 Poruka. „Ludnica. Emoji smijeha. 616 00:35:32,381 --> 00:35:35,421 The Circle se pretvorio u komediju.” 617 00:35:35,501 --> 00:35:37,501 „Odbijam primiti ovu nagradu 618 00:35:37,581 --> 00:35:40,221 jer ovdje ima ljudi koji je više zaslužuju.” 619 00:35:40,301 --> 00:35:41,941 „Zaista sam zbunjen. 620 00:35:42,021 --> 00:35:46,821 U svakom sam razgovoru bio iskren i izravan. 621 00:35:46,901 --> 00:35:51,101 Svaku noć spavam kao beba jer znam da imam integritet.” 622 00:35:51,181 --> 00:35:54,941 „#NisamSiguranZaOstale.” 623 00:35:57,221 --> 00:36:00,901 Odličan odgovor. 624 00:36:00,981 --> 00:36:02,581 Mitchell je idiot. 625 00:36:02,661 --> 00:36:05,621 Da. Ne bi smio to raditi. 626 00:36:05,701 --> 00:36:08,621 Mitchell je uzrujan! 627 00:36:13,341 --> 00:36:17,261 „Čestitke svim osvajačima nagrada.” Dobro. 628 00:36:17,341 --> 00:36:19,021 -Čestitamo! -Čestitke! 629 00:36:19,101 --> 00:36:20,901 Ovo je sramotno. 630 00:36:20,981 --> 00:36:23,941 Sretan sam zbog Nagrade za ljubljenje guzice 631 00:36:24,021 --> 00:36:25,221 Čuvat ću je. 632 00:36:25,301 --> 00:36:26,621 Zabavio sam se. 633 00:36:26,701 --> 00:36:30,661 Takoreći su mi poručili da se nosim. 634 00:36:31,181 --> 00:36:33,261 Iskoristit ću to. 635 00:36:33,341 --> 00:36:35,501 Pobijedit ću ih u njihovoj igri. 636 00:36:36,301 --> 00:36:39,821 Mislim da ste upravo razljutili Mitchella. 637 00:36:45,421 --> 00:36:52,021 „Slijedi najbolji dio svake dodjele nagrada, afterparty.” 638 00:36:55,381 --> 00:36:57,061 Sranje! Uplašila sam se. 639 00:37:08,861 --> 00:37:12,741 Ja sam najseksi osoba u The Circleu, usput! 640 00:37:23,501 --> 00:37:25,941 Kukovi su opušteni! 641 00:37:28,261 --> 00:37:30,461 Savršena večer! 642 00:37:44,901 --> 00:37:46,021 Divno. Hvala. 643 00:37:47,421 --> 00:37:50,981 Ne mogu izvoditi takve pokrete. 644 00:37:53,821 --> 00:37:59,501 Neka se manijaci odmore. Pođimo do Rivera. Osvojio je Nagradu za ljubljenje guzice. 645 00:37:59,581 --> 00:38:02,581 Sad dolazi do neobična preokreta. 646 00:38:02,661 --> 00:38:05,061 Trevor započinje prvu fazu svoga plana. 647 00:38:05,141 --> 00:38:06,061 PRIVATNI CHAT 648 00:38:06,141 --> 00:38:08,781 Poruka. „Htio sam provjeriti kako si. 649 00:38:08,861 --> 00:38:12,621 Nadam se da te nagrada nije uzrujala. 650 00:38:12,701 --> 00:38:15,461 #NeZaslužuješJe.” Pošalji. 651 00:38:15,981 --> 00:38:19,421 Možda je on glasao za mene, 652 00:38:19,501 --> 00:38:20,701 no nema veze. 653 00:38:20,781 --> 00:38:22,981 Zahvalan sam mu što je to rekao. 654 00:38:23,061 --> 00:38:27,661 Poruka. „Bilo je smiješno. Ponosan sam što smo dovde dogurali.” 655 00:38:29,421 --> 00:38:33,461 Sviđa mi se River, ali svejedno moram uništiti njegov savez. 656 00:38:33,541 --> 00:38:36,381 Poruka. „Slažem se. Ovo je bilo ludo putovanje. 657 00:38:36,461 --> 00:38:39,501 Otpočetka si zabavan i opušten.” 658 00:38:39,581 --> 00:38:42,141 Pošalji. Ljubim ti guzicu! 659 00:38:44,981 --> 00:38:49,421 Provjerava jesam li mu još saveznik. Obojica smo bili oprezni. Ne znam. 660 00:38:49,501 --> 00:38:51,821 Ali ovo je zaista ludo putovanje. 661 00:38:51,901 --> 00:38:54,941 Loše se osjećam zbog ovakva chata 662 00:38:55,021 --> 00:38:59,141 jer znam da River zaista vjeruje Trevoru. 663 00:38:59,221 --> 00:39:01,461 Ali ovo je igra. 664 00:39:01,541 --> 00:39:04,941 River i Courtney igraju se s vatrom. 665 00:39:06,381 --> 00:39:09,741 Trevor. Zaljubio sam se u tebe pa sam se odljubio. 666 00:39:10,421 --> 00:39:13,861 Središte moga svemira još su Cardashiani. 667 00:39:14,821 --> 00:39:17,941 Prvi korak bio je savršen. 668 00:39:19,421 --> 00:39:22,621 Operacija Uliži se Cardashianima pokrenuta je. 669 00:39:22,701 --> 00:39:26,981 Vrijeme je da Mitch stupi u kontakt s opuštenom Chloe. 670 00:39:27,581 --> 00:39:30,341 Circle, pozovi Chloe u privatni chat. 671 00:39:32,141 --> 00:39:35,381 „Mitchell te zove u privatni chat.” 672 00:39:36,901 --> 00:39:40,901 Ovo je prva faza našeg plana. 673 00:39:40,981 --> 00:39:42,861 Stječem Chloeino povjerenje. 674 00:39:42,941 --> 00:39:47,301 Poruka. „Bok, Chloe. Zaslužuješ svoju nagradu. 675 00:39:47,381 --> 00:39:51,301 Nisam siguran je li mi se svidjela moja. Emoji smijeha.” 676 00:39:51,381 --> 00:39:54,661 „Želim da se napokon bolje upoznamo.” 677 00:39:55,661 --> 00:39:56,741 Baš slatko! 678 00:39:57,421 --> 00:39:59,341 Ne znam što reći o nagradi. 679 00:39:59,421 --> 00:40:01,381 Glasala sam za njega. 680 00:40:02,381 --> 00:40:06,301 Circle, poruka. „Ja bih to shvatila kao kompliment. 681 00:40:06,381 --> 00:40:10,461 Kad se ljudi nekoga boje, imaju ih potrebu snužditi. 682 00:40:11,341 --> 00:40:13,821 Voljela bih to. Što želiš znati?” 683 00:40:13,901 --> 00:40:15,261 Pošalji poruku. 684 00:40:15,341 --> 00:40:18,261 Poruka. „Hvala. Mnogo mi to znači. 685 00:40:18,341 --> 00:40:20,381 Mislim da ljudi imaju predrasude 686 00:40:21,021 --> 00:40:24,621 kad me tek upoznaju ili kad vide fotke na internetu. 687 00:40:24,701 --> 00:40:30,141 Misle da sam egoistični arogantni ženskar. 688 00:40:30,221 --> 00:40:34,621 Kakve predrasude ljudi imaju o tebi?” 689 00:40:36,261 --> 00:40:37,821 Zaista sam zadivljena. 690 00:40:37,901 --> 00:40:41,261 Drago mi je što mi se Mitchell povjerava. 691 00:40:41,341 --> 00:40:43,341 Steći ću Chloeino povjerenje. 692 00:40:43,421 --> 00:40:46,701 Postat će dio trijumvirata s Trevorom. 693 00:40:47,421 --> 00:40:50,781 Tako ćemo pobijediti. 694 00:40:50,861 --> 00:40:54,421 Poruka. „Kad sam ugledala tvoju zločestu fotku, 695 00:40:54,501 --> 00:40:56,901 pomislila sam da si arogantan. 696 00:40:56,981 --> 00:41:00,861 Sad znam da ne smijem suditi knjigu po koricama.” 697 00:41:00,941 --> 00:41:03,301 „Kad ljudi vide moje profile, 698 00:41:03,381 --> 00:41:07,621 pomisle da se smatram boljom od ostalih, 699 00:41:07,701 --> 00:41:09,581 a to uopće nije istina. 700 00:41:09,661 --> 00:41:13,581 Prije mi je tuđe mišljenje bilo važno jer su me maltretirali. 701 00:41:13,661 --> 00:41:15,541 Sad sam se naučila voljeti. 702 00:41:15,621 --> 00:41:17,741 Emoji srca. Emoji snažne ruke.” 703 00:41:17,821 --> 00:41:19,701 Divno! 704 00:41:19,781 --> 00:41:23,101 Nisam imala samopouzdanja s dečkima. 705 00:41:23,181 --> 00:41:26,581 Kažimo još samo nešto i bacimo se na bitno. 706 00:41:26,661 --> 00:41:30,941 Poruka. „Tužno je što oboje to razumijemo. 707 00:41:31,021 --> 00:41:35,981 Stereotipna slika koju ljudi imaju o meni potpuno je pogrešna. 708 00:41:36,501 --> 00:41:41,501 Smiješno je što na temelju moga izgleda misle da sam ženskar. 709 00:41:42,021 --> 00:41:43,261 Najzanimljivije je…” 710 00:41:43,341 --> 00:41:45,621 „…što sam još djevac.” 711 00:41:46,701 --> 00:41:48,541 Što? 712 00:41:50,181 --> 00:41:52,541 Mitchell je djevac? 713 00:41:52,621 --> 00:41:57,501 To je zaista važna poruka. 714 00:41:57,581 --> 00:42:02,221 Ostavlja dojam da je iskusan u krevetu. 715 00:42:02,821 --> 00:42:07,421 Kad ga pogledaš, sve je jasno. Sad znam zašto je htio samo prijateljstvo. 716 00:42:08,341 --> 00:42:12,581 Circle, poruka. „Hvala što si mi se povjerio. 717 00:42:12,661 --> 00:42:15,141 O, Bože. Sad te vidim u drukčijem svjetlu. 718 00:42:15,221 --> 00:42:16,701 Smijem li nešto pitati? 719 00:42:16,781 --> 00:42:19,581 Djevac si jer nisi pronašao onu pravu?” 720 00:42:19,661 --> 00:42:21,541 Pošalji poruku. 721 00:42:21,621 --> 00:42:28,141 U današnje vrijeme muškima je vrlo teško pričati o tome. 722 00:42:29,021 --> 00:42:34,021 Poruka. „Još nisam upoznao neku koja bi me oborila s nogu 723 00:42:34,621 --> 00:42:36,181 i u koju bih se zaljubio. 724 00:42:36,261 --> 00:42:40,621 Usto, važan mi je odnos s Bogom.” 725 00:42:40,701 --> 00:42:44,381 „Ne želim nešto posebno dati bilo kome. 726 00:42:44,461 --> 00:42:46,661 #BudiVjeranSebi.” 727 00:42:47,581 --> 00:42:50,141 O, Bože! 728 00:42:50,221 --> 00:42:54,141 Drago mi je što me Trevor potaknuo da ovo tako odigramo. 729 00:42:54,221 --> 00:42:59,261 To je dovelo do jednog od najljepših i najiskrenijih razgovora 730 00:42:59,341 --> 00:43:01,461 koje sam vodio u The Circleu. 731 00:43:01,541 --> 00:43:05,061 Mislim da ćemo Chloe i ja postati veliki prijatelji 732 00:43:05,141 --> 00:43:07,421 u stvarnome životu, kad ovo završi. 733 00:43:08,901 --> 00:43:13,341 Ovo je ludo. Trevora smatram svojim dečkom iz The Circlea, 734 00:43:13,941 --> 00:43:16,141 a Mitchell mi je poput brata. 735 00:43:16,701 --> 00:43:20,781 Sretna sam što ih poznajem. 736 00:43:21,901 --> 00:43:24,541 Cura iz Essexa, lažnjak iz Bronxa, 737 00:43:24,621 --> 00:43:26,901 djevac iz Pennsylvanije i jednorog. 738 00:43:26,981 --> 00:43:29,661 Da, obična obitelj iz The Circlea. 739 00:43:30,421 --> 00:43:34,101 A u Johnovu stanu počinje faza u kojoj se čudak na kraju tuluma 740 00:43:34,181 --> 00:43:35,861 hvali čudnim stvarima. 741 00:43:37,821 --> 00:43:40,101 Mogao bih ovo raditi jedan sat. 742 00:43:40,181 --> 00:43:41,141 Zaista? 743 00:43:42,221 --> 00:43:46,101 Možda bi i mogao. Ja bih se srušila. 744 00:43:49,461 --> 00:43:52,981 Igrači se odmaraju nakon jedine dodjele nagrada 745 00:43:53,061 --> 00:43:55,181 koju ne prate hollywoodski novinari, 746 00:43:55,261 --> 00:43:57,741 a The Circle ima posljednju obavijest. 747 00:43:57,821 --> 00:43:59,101 OBAVIJEST! 748 00:43:59,181 --> 00:44:00,341 Što je sad? 749 00:44:00,421 --> 00:44:06,501 „Igrači, sutra će se održati posljednje blokiranje.” 750 00:44:06,581 --> 00:44:07,581 Ovo je važno. 751 00:44:08,221 --> 00:44:10,421 Samo još jedno blokiranje. 752 00:44:11,541 --> 00:44:13,781 Samo moram preživjeti sutrašnji dan! 753 00:44:17,021 --> 00:44:19,781 „Ako preživite, ući ćete u finale.” 754 00:44:20,301 --> 00:44:22,021 Molim vas, zadržite Johna! 755 00:44:23,741 --> 00:44:25,341 Rođen si za ovo! 756 00:44:27,381 --> 00:44:28,741 Sigurno! 757 00:44:29,661 --> 00:44:32,221 „Igrači koji uđu u finale 758 00:44:32,301 --> 00:44:35,221 imat će priliku za osvajanje…” 759 00:44:35,301 --> 00:44:36,821 „…sto tisuća dolara!” 760 00:44:36,901 --> 00:44:39,501 Lova, dušo! 761 00:44:43,301 --> 00:44:46,261 Lijepo je vidjeti taj broj na ekranu 762 00:44:46,341 --> 00:44:48,381 nakon svega što smo proživjeli. 763 00:44:48,461 --> 00:44:52,861 Nemilosrdnost, lažno predstavljanje… 764 00:44:53,461 --> 00:44:57,541 Sve to radi 100 000 dolara. 765 00:45:36,461 --> 00:45:38,661 Prijevod titlova: Vladimir Skenderija