1 00:00:06,341 --> 00:00:11,021 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,101 --> 00:00:12,661 Доброе утро. На этом шоу 3 00:00:12,741 --> 00:00:15,221 мы исходим из той самоочевидной истины, 4 00:00:15,301 --> 00:00:17,501 что все игроки созданы равными 5 00:00:17,581 --> 00:00:21,821 и наделены в Circle определенными неотъемлемыми правами, 6 00:00:21,901 --> 00:00:25,661 среди них привилегии джакузи, периодические вечеринки, 7 00:00:25,741 --> 00:00:28,901 но не право спать допоздна, когда мы хотим развлечься! 8 00:00:33,861 --> 00:00:35,901 Это еще что за новости? 9 00:00:37,421 --> 00:00:38,741 Что это значит? 10 00:00:38,821 --> 00:00:39,741 Боже. 11 00:00:41,501 --> 00:00:43,781 Я глаза еще не успел продрать. 12 00:00:43,861 --> 00:00:45,381 Ну и утречко. 13 00:00:45,461 --> 00:00:48,021 Мы в военном лагере, что ли? 14 00:00:48,101 --> 00:00:49,421 О нет. Надеюсь, нет. 15 00:00:51,501 --> 00:00:53,981 - «День демократии». - Какого… 16 00:00:54,581 --> 00:00:56,701 Я никогда не разбиралась в политике, 17 00:00:58,061 --> 00:00:59,901 особенно в такую рань. 18 00:01:00,901 --> 00:01:03,581 Проснись, милая, ведь демократия не спит, 19 00:01:03,661 --> 00:01:05,941 особенно в День демократии. 20 00:01:06,021 --> 00:01:08,621 Сегодня игрокам представится возможность 21 00:01:08,701 --> 00:01:11,261 принимать решения и пользоваться правами. 22 00:01:12,621 --> 00:01:15,461 «За вашей дверью посылка». 23 00:01:15,541 --> 00:01:18,261 Circle, сплошные сюрпризы. 24 00:01:19,981 --> 00:01:22,021 Какого хрена? 25 00:01:24,701 --> 00:01:27,581 Это моя трибуна. 26 00:01:27,661 --> 00:01:29,261 У меня была мечта! 27 00:01:29,341 --> 00:01:32,981 Думаю, мы выдвигаемся на пост президента Circle. 28 00:01:33,061 --> 00:01:34,821 Здравствуйте, дамы и господа. 29 00:01:35,741 --> 00:01:36,661 Дорогие американцы… 30 00:01:36,741 --> 00:01:38,021 Если проголосуете за меня… 31 00:01:38,101 --> 00:01:43,141 Вы каждый час будете получать шоколад! 32 00:01:45,621 --> 00:01:47,701 Вот и всё. Обычный подкуп. 33 00:01:49,621 --> 00:01:53,181 «Игроки, пришло время первого демократического решения». 34 00:01:53,261 --> 00:01:54,781 Еще очень рано. 35 00:01:54,861 --> 00:01:57,501 Может, через часик или около того? 36 00:01:57,581 --> 00:02:00,141 Какой законопроект на рассмотрении, Circle? 37 00:02:01,541 --> 00:02:06,261 «Вы выберете игрока, которому хотите подарить великий дар». 38 00:02:06,341 --> 00:02:08,061 Я думал, мы кого-то прогоним. 39 00:02:08,141 --> 00:02:10,701 А мы голосуем, чтобы кто-то получил подарок? 40 00:02:13,061 --> 00:02:15,461 Circle, всё-таки у тебя есть сердце. 41 00:02:16,741 --> 00:02:21,341 «Победивший игрок получит президентский пакет с подарками, 42 00:02:21,421 --> 00:02:23,021 достойный главнокомандующего». 43 00:02:23,101 --> 00:02:24,421 - Ладно. - Хорошо. 44 00:02:24,501 --> 00:02:26,981 Прекрасно! 45 00:02:27,061 --> 00:02:28,461 Можно голосовать за себя? 46 00:02:28,541 --> 00:02:30,501 Надеюсь, все проголосуют за меня. 47 00:02:30,581 --> 00:02:32,101 Вы знаете, я люблю подарки. 48 00:02:32,181 --> 00:02:35,461 Я Митчелл, и я подтверждаю это сообщение. 49 00:02:36,021 --> 00:02:39,701 Это будет непростое решение, потому что я всех люблю. 50 00:02:39,781 --> 00:02:41,541 Я голосую за Митчелла. 51 00:02:42,501 --> 00:02:44,141 Я голосую за Джона. 52 00:02:45,141 --> 00:02:48,981 Не думаю, что Хлоя будет злиться. Думаю, она поймет. 53 00:02:49,061 --> 00:02:52,981 Есть только один человек, за которого я могу проголосовать, 54 00:02:53,061 --> 00:02:56,541 и это мой главный союзник Ривер. 55 00:02:57,741 --> 00:03:00,661 Circle, мой голос за Кортни. 56 00:03:02,581 --> 00:03:04,781 Ты мой кореш, чувак. 57 00:03:06,141 --> 00:03:08,421 Как и на «Фейсбуке», все увидят, 58 00:03:08,501 --> 00:03:10,181 как проголосовали остальные. 59 00:03:10,661 --> 00:03:12,221 Ничего себе. 60 00:03:12,301 --> 00:03:15,501 Круто. Посмотрите, как геи прорвались. 61 00:03:16,021 --> 00:03:17,181 Что? 62 00:03:17,261 --> 00:03:19,261 С ума сойти. 63 00:03:19,341 --> 00:03:21,581 Всегда Кортни и Ривер. Конечно. 64 00:03:21,661 --> 00:03:25,861 Это значит, они сила, с которой нужно считаться. 65 00:03:26,461 --> 00:03:28,101 Тревор проголосовал за нас. 66 00:03:28,661 --> 00:03:30,501 Митч проголосовал за Тревора. 67 00:03:30,581 --> 00:03:32,941 Вот как. Ладно. 68 00:03:33,021 --> 00:03:35,501 Тревор и Митчелл, похоже, хорошие друзья. 69 00:03:35,581 --> 00:03:37,981 Не ожидала, что он проголосует за меня, 70 00:03:38,061 --> 00:03:39,181 спасибо, братан. 71 00:03:39,261 --> 00:03:41,061 Наш броманс реален. 72 00:03:41,141 --> 00:03:42,941 Митчелл, пошёл ты. 73 00:03:43,461 --> 00:03:46,381 Ого, у Кэт ни одного. 74 00:03:46,461 --> 00:03:48,461 Никто не голосовал за нас? Ого. 75 00:03:48,541 --> 00:03:52,101 За кого Тревор? За Джона. Ого. 76 00:03:52,181 --> 00:03:56,541 Значит, у Ривера и Кортни ничья. Кто победил? 77 00:03:57,181 --> 00:03:58,341 Не волнуйся, Митч. 78 00:03:58,421 --> 00:04:00,981 Как обычно, Circle позаботится об этом. 79 00:04:01,061 --> 00:04:04,981 Как новый игрок Джон получит право решающего голоса. 80 00:04:05,061 --> 00:04:08,541 Выбери Кортни. Ты голосовал за Кортни. Выбери Кортни. 81 00:04:08,621 --> 00:04:10,301 Выбери Ривера! 82 00:04:10,381 --> 00:04:11,701 Кортни. 83 00:04:11,781 --> 00:04:13,861 Я не хочу столько внимания. 84 00:04:13,941 --> 00:04:15,181 Кортни. 85 00:04:15,261 --> 00:04:17,781 Мне сейчас не нужна популярность. 86 00:04:17,861 --> 00:04:19,981 - Мы голосовали за Кортни. - Да. 87 00:04:20,061 --> 00:04:21,901 Логично выбрать его. 88 00:04:22,141 --> 00:04:25,221 ПОЗДРАВЛЯЮ. ТЕБЯ ВЫБРАЛИ КАК САМОГО ДОСТОЙНОГО 89 00:04:25,301 --> 00:04:26,941 Да! Наверно. 90 00:04:29,701 --> 00:04:30,981 Пронесло. 91 00:04:31,061 --> 00:04:35,141 В каждом рейтинге Кортни лучший. 92 00:04:36,461 --> 00:04:39,581 «Кортни, твой президентский пакет за дверью». 93 00:04:39,661 --> 00:04:41,301 Пойдем и заберем. 94 00:04:42,581 --> 00:04:44,221 Интересно, что там. 95 00:04:44,301 --> 00:04:45,901 Я обожаю Skittles. 96 00:04:48,621 --> 00:04:51,021 Sour Patch Kids, с арбузным вкусом. 97 00:04:54,021 --> 00:04:57,021 Любой шоколад, кроме белого. Не люблю его. 98 00:04:58,741 --> 00:05:02,061 В жизни не видел такого большого букета. 99 00:05:03,261 --> 00:05:05,341 Вы и правда постарались. 100 00:05:06,981 --> 00:05:10,621 Надо сразу зарезервировать место на борту «Эйр Корт Уан». 101 00:05:10,701 --> 00:05:14,941 Первый президент, который объявит Бейчеллу национальным праздником. 102 00:05:20,501 --> 00:05:24,701 После трудных четырех минут кампании Дня демократии 103 00:05:24,781 --> 00:05:25,901 Ривер измотан. 104 00:05:30,821 --> 00:05:32,341 Тем временем в спортзале 105 00:05:32,421 --> 00:05:35,541 Митчелл доказывает, что силен в политике, 106 00:05:35,621 --> 00:05:38,381 и хочет проведать другую спортсменку, Кэт. 107 00:05:38,461 --> 00:05:41,901 Мы пришли вместе. Нам писал Джокер, 108 00:05:41,981 --> 00:05:45,621 и с первого дня мы оба были полностью честны. 109 00:05:45,701 --> 00:05:49,781 Так что я хочу узнать, что она думает. 110 00:05:50,941 --> 00:05:54,501 Circle, открой приватный чат с Митчеллом. 111 00:05:57,461 --> 00:06:00,301 Сообщение: «Как дела, Кэт?» 112 00:06:00,381 --> 00:06:02,661 «Решил узнать, что ты думаешь об игре, 113 00:06:02,741 --> 00:06:06,621 я знаю, что мы честны друг с другом и говорим без обиняков». 114 00:06:06,701 --> 00:06:08,741 И далее, 115 00:06:08,821 --> 00:06:13,781 соообщение: «Я хочу строить настоящие отношения, 116 00:06:13,861 --> 00:06:15,581 а это трудно сделать, 117 00:06:15,661 --> 00:06:20,021 не показавшись неискренним». Отправить. 118 00:06:21,181 --> 00:06:23,261 Сообщение: «Как жизнь, приятель? 119 00:06:23,341 --> 00:06:24,781 Спасибо, что написал. Сердечко. 120 00:06:24,861 --> 00:06:28,381 Если честно, вчера я думала, что эта игра не для меня, 121 00:06:28,461 --> 00:06:31,021 но я выспалась, и мне уже лучше. 122 00:06:31,101 --> 00:06:33,101 Я решила думать не об интригах, 123 00:06:33,181 --> 00:06:35,821 а о том, чтобы повеселиться и пообщаться. 124 00:06:35,901 --> 00:06:38,181 #СноваВИгре». Отправить. 125 00:06:38,941 --> 00:06:41,381 Ух ты, у меня то же самое. 126 00:06:41,941 --> 00:06:45,861 Я не хочу быть фальшивым, типа «рука руку моет». 127 00:06:46,381 --> 00:06:48,581 Я хочу создавать настоящие отношения. 128 00:06:49,181 --> 00:06:52,621 Сообщение: «На 100% согласен. 129 00:06:52,701 --> 00:06:56,861 Недавно я осознал, что это просто игра, 130 00:06:56,941 --> 00:06:59,901 похоже, все в нее играют, кроме меня». 131 00:06:59,981 --> 00:07:04,461 «Но я не хочу играть в #ТыМнеЯТебе». 132 00:07:05,061 --> 00:07:07,941 Сообщение: «Согласна со всем, что ты сказал. 133 00:07:08,021 --> 00:07:11,221 Если честно, только в тебе я не сомневаюсь, 134 00:07:11,301 --> 00:07:12,701 и это неизменно». 135 00:07:13,661 --> 00:07:16,261 То что нужно. 136 00:07:17,181 --> 00:07:19,901 Сообщение: «Согласен. С первого дня 137 00:07:19,981 --> 00:07:23,941 я знаю, что мы можем быть честны друг с другом. 138 00:07:24,021 --> 00:07:26,421 #ТыЗаслужилаМоеДоверие». 139 00:07:26,501 --> 00:07:29,741 «Мы с самого начала были правы насчет Кортни и Ривера». 140 00:07:29,821 --> 00:07:33,301 И потом напишем, сообщение: 141 00:07:33,381 --> 00:07:37,901 «Я уверен, что Кортни — Джокер. 142 00:07:37,981 --> 00:07:42,981 Это логично, учитывая, что Кортни и Ривер так близки. 143 00:07:43,061 --> 00:07:46,221 Понятно, почему Ривер был инфлюенсером». 144 00:07:46,301 --> 00:07:48,501 «#СписокПодозреваемых». 145 00:07:51,221 --> 00:07:53,381 Сообщение: «Митч… 146 00:07:53,461 --> 00:07:56,021 Они играют в эту игру лучше всех». 147 00:07:56,101 --> 00:07:58,301 «Доверяй интуиции. Я доверяю своей. 148 00:07:58,381 --> 00:08:00,421 #ЯДоверяюТебе». 149 00:08:01,781 --> 00:08:02,901 Да, Кэт. 150 00:08:02,981 --> 00:08:05,221 Circle, закрой чат. 151 00:08:05,941 --> 00:08:08,901 Я обожаю Митчелла. Люблю его до смерти. 152 00:08:08,981 --> 00:08:10,141 Я знаю, что будет. 153 00:08:10,221 --> 00:08:14,261 Лучшие игроки, которые выйдут в финал, — 154 00:08:15,061 --> 00:08:19,621 это я, точно Кэт, Тревор и Хлоя. 155 00:08:19,701 --> 00:08:22,141 И если мы объединимся… 156 00:08:24,221 --> 00:08:28,461 Игра окончена. Правда. Circle, игра окончена. 157 00:08:29,021 --> 00:08:32,141 Ого, эта пылкая речь чуть не заставила меня забыть, 158 00:08:32,221 --> 00:08:34,701 что игра Circle точно не окончена. 159 00:08:34,781 --> 00:08:37,421 Оставим Митча и присоединимся к Трев-Треву, 160 00:08:37,501 --> 00:08:41,741 который щеголяет в гольфиках и разговаривает с Кортни. 161 00:08:41,821 --> 00:08:45,061 Кто сказал, что горячие мамочки не могут делать всё одновременно? 162 00:08:45,141 --> 00:08:47,221 Сообщение: «Бро, я хотел узнать, 163 00:08:47,301 --> 00:08:50,501 как тебе атмосфера в Circle. 164 00:08:50,581 --> 00:08:53,381 Что думаешь? Вопросительный знак». Отправить. 165 00:08:54,221 --> 00:08:57,341 Так, ладно. Я думаю, в этой ситуации 166 00:08:57,421 --> 00:09:03,701 я могу честно сказать, что у нас есть расчетливые игроки. 167 00:09:03,781 --> 00:09:06,581 Сказать ему, что Кэт настроена против Хлои? 168 00:09:06,661 --> 00:09:08,141 Как он к этому отнесется? 169 00:09:08,221 --> 00:09:12,061 Если это твоя девушка, твоя Бейонсе, как ты сказал… 170 00:09:12,661 --> 00:09:14,941 «Думаю, тебе стоит знать, 171 00:09:15,021 --> 00:09:18,741 что Кэт хочет подставить Хлою под блокировку». 172 00:09:19,261 --> 00:09:21,341 Что? Правда? 173 00:09:21,421 --> 00:09:24,981 Это совсем другая ситуевина, 174 00:09:25,061 --> 00:09:26,421 я не ожидала. 175 00:09:26,501 --> 00:09:29,261 Вот это да, Кортни. Что? 176 00:09:30,341 --> 00:09:34,461 Circle, сообщение: «Тревор, я был потрясен. 177 00:09:34,541 --> 00:09:35,781 Точка. 178 00:09:35,861 --> 00:09:39,781 Кэт пригласила нас с Ривером в групповой чат 179 00:09:41,021 --> 00:09:42,661 и не оставляла идею о том, 180 00:09:42,741 --> 00:09:45,581 что Хлоя лгала о том, что Эмили не пришла к ней». 181 00:09:45,661 --> 00:09:49,261 «Хотя Хлоя сразу сказала, когда к ней пришла Терилиша. 182 00:09:49,341 --> 00:09:52,421 Похоже, она хотела, чтобы мы говорили о ней плохо, 183 00:09:52,501 --> 00:09:55,821 хотя Кэт нас совсем не знает». 184 00:09:55,901 --> 00:09:59,101 Ему необязательно было рассказывать. Он знает, это влияет на мою игру. 185 00:09:59,181 --> 00:10:01,421 Сообщение: «Нет, это смешно. 186 00:10:01,501 --> 00:10:05,341 Она далеко зашла, ей стоит расслабиться». 187 00:10:05,421 --> 00:10:08,341 «Она ничего о нас не знает, особенно о Хлое». 188 00:10:09,021 --> 00:10:10,301 Бум! Да. 189 00:10:11,101 --> 00:10:14,021 У нас с Кэт нормальные отношения, она мне нравится. 190 00:10:14,101 --> 00:10:17,661 Но зачем тебе Хлоя? 191 00:10:17,741 --> 00:10:21,781 Что она тебе сделала? Ничего. 192 00:10:23,101 --> 00:10:26,541 «У нас хорошие отношения, не могу поверить. 193 00:10:26,621 --> 00:10:29,981 Я не ожидал, что Кэт может быть таким человеком. 194 00:10:30,061 --> 00:10:33,501 Не могу поверить. #НаивныйТревор». 195 00:10:33,581 --> 00:10:36,621 Узнав, что Кэт такая хитрая, 196 00:10:37,621 --> 00:10:40,701 я начинаю сомневаться в ней. 197 00:10:42,621 --> 00:10:43,781 Берегитесь, 198 00:10:43,861 --> 00:10:47,261 когти заточены и направлены на некую Кэт. 199 00:10:48,501 --> 00:10:52,101 А пока новый игрок Circle Джон, которого играют Джек и Лиза, 200 00:10:52,181 --> 00:10:54,341 тоже агитирует за поддержку. 201 00:10:54,861 --> 00:10:59,061 Думаю, интересно было бы пообщаться с Митчеллом, 202 00:10:59,141 --> 00:11:02,821 мы не знаем, какая у него позиция в игре. 203 00:11:03,341 --> 00:11:04,541 Это хорошая мысль. 204 00:11:05,421 --> 00:11:07,781 «Джон приглашает вас в приватный чат». 205 00:11:08,301 --> 00:11:09,741 Да, Джон. 206 00:11:09,821 --> 00:11:12,941 Circle, открой приватный чат с Джоном. 207 00:11:13,021 --> 00:11:16,381 Circle, сообщение: «Здорово, Митчелл». 208 00:11:16,461 --> 00:11:17,821 «Как дела, дружище?» 209 00:11:18,701 --> 00:11:21,581 Отлично. Хорошо. «Как дела, дружище? 210 00:11:21,661 --> 00:11:24,861 Рад наконец познакомиться. Пытаюсь оценить обстановку. 211 00:11:24,941 --> 00:11:27,261 Как тебе живется в Circle?» Отправить. 212 00:11:27,341 --> 00:11:30,981 Введем его в курс дела. Что бы он ни спросил, выложу всё. 213 00:11:31,061 --> 00:11:35,221 Сообщение: «Джон, честно говоря, брат, 214 00:11:35,301 --> 00:11:37,661 я переживаю взлеты и падения». 215 00:11:37,741 --> 00:11:41,901 «Думал, что нашел любовь моей жизни, а оказалось, флиртовал с парнем. 216 00:11:42,741 --> 00:11:45,061 - Фейк меня наколол». - Это ты! 217 00:11:45,141 --> 00:11:47,381 - Фейк. - Любовь твоей жизни? 218 00:11:47,461 --> 00:11:49,981 Боже, что ты сделал с Митчеллом? 219 00:11:50,061 --> 00:11:52,941 Circle, сообщение: «Боже мой. Как это случилось?» 220 00:11:53,021 --> 00:11:54,821 «Похоже, тебе нелегко». 221 00:11:55,741 --> 00:11:58,581 Так и есть, Джон. 222 00:11:59,541 --> 00:12:01,781 Сообщение: «Я думал, что флиртовал 223 00:12:01,861 --> 00:12:04,021 с красивой блондинкой Эмили». 224 00:12:04,101 --> 00:12:07,101 «Оказалось, это был Джек, он разбил мне сердце. 225 00:12:07,181 --> 00:12:09,301 #ГдеНайдешьГдеПотеряешь». 226 00:12:10,021 --> 00:12:11,501 Похоже, ты потерял больше, 227 00:12:11,581 --> 00:12:12,861 чем нашел. Прости. 228 00:12:12,941 --> 00:12:14,461 Скажем что-то вроде: 229 00:12:14,541 --> 00:12:19,821 «У тебя не должно быть проблем с дамами, женщинами…» как-то так. 230 00:12:19,901 --> 00:12:22,501 «Ты симпатичный парень»? 231 00:12:22,581 --> 00:12:25,541 Да. «Вроде ты отличный парень». Circle, сообщение: 232 00:12:25,621 --> 00:12:27,021 «Очень жаль. 233 00:12:27,101 --> 00:12:29,581 Мне кажется, ты отличный парень». 234 00:12:29,661 --> 00:12:30,821 «Уверен, что будет…» 235 00:12:30,901 --> 00:12:33,501 «…много хороших девушек…» 236 00:12:34,821 --> 00:12:39,181 - «…которые будут бороться за тебя»? - Да, точно, типа он популярный. 237 00:12:39,261 --> 00:12:41,341 Это комплимент. Мне нравится. 238 00:12:41,421 --> 00:12:43,421 Джон. «Очень жаль. 239 00:12:43,501 --> 00:12:46,821 Мне кажется, ты отличный парень». 240 00:12:46,901 --> 00:12:47,941 Спасибо, Джон. 241 00:12:48,021 --> 00:12:51,741 «Будет много хороших девушек, которые будут бороться за тебя». 242 00:12:52,661 --> 00:12:54,221 Мой братан Джон. 243 00:12:54,301 --> 00:12:56,541 Если это предсказание ясновидящего, 244 00:12:56,621 --> 00:12:59,341 меня ждет много хорошего, братан. 245 00:12:59,421 --> 00:13:00,701 Спасибо. 246 00:13:00,781 --> 00:13:03,541 «Очень важно слышать это от тебя, Джон. 247 00:13:03,621 --> 00:13:06,701 У тебя есть предсказания о ком-нибудь в Circle?» 248 00:13:08,621 --> 00:13:11,421 Сказать что-нибудь о его гитаре? 249 00:13:11,501 --> 00:13:14,221 Мы знаем, у него есть гитара, он учится играть. 250 00:13:14,301 --> 00:13:15,541 - Правда? - Да. 251 00:13:16,301 --> 00:13:17,981 - Это он тебе сказал? - Да. 252 00:13:20,101 --> 00:13:25,221 Так что, если он спросит что-то, можем ввернуть 253 00:13:25,301 --> 00:13:29,621 - «Ты учишься…» - «Ты открыл новое увлечение в Circle?» 254 00:13:29,701 --> 00:13:32,781 Circle, сообщение: «С проблемами можно справиться 255 00:13:32,861 --> 00:13:34,981 через художественное самовыражение». 256 00:13:35,061 --> 00:13:37,981 «Например, через музыку». 257 00:13:41,181 --> 00:13:44,741 Джон, с кем ты общался? 258 00:13:44,821 --> 00:13:47,461 Не знаю, верю ли я в эту тему с ясновидящим, 259 00:13:47,541 --> 00:13:49,141 хотя он знает, 260 00:13:49,221 --> 00:13:51,661 что я начал играть на гитаре, и это круто. 261 00:13:51,741 --> 00:13:54,421 Это ничего не значит. 262 00:13:54,501 --> 00:13:56,141 Я не куплюсь. 263 00:13:56,581 --> 00:14:01,301 Сообщение: «Когда ты осознал свои экстрасенсорные способности?» 264 00:14:01,381 --> 00:14:02,301 Отправить. 265 00:14:02,941 --> 00:14:07,501 Circle, сообщение: «Я начал их замечать в раннем детстве». 266 00:14:07,581 --> 00:14:10,061 «Только в подростковом возрасте 267 00:14:10,141 --> 00:14:15,861 я начал всерьез уделять им внимание и осознавать масштаб способностей». 268 00:14:15,941 --> 00:14:17,661 Масштаб моей власти! 269 00:14:18,981 --> 00:14:22,581 «Иногда это было и счастьем, и несчастьем». 270 00:14:22,661 --> 00:14:24,941 «Меня часто не понимали». 271 00:14:25,661 --> 00:14:27,501 Вот это мне знакомо. 272 00:14:27,981 --> 00:14:30,701 - Мне пока нравится. - И мне. 273 00:14:30,781 --> 00:14:34,181 Интересно, что Митчелл думает с точки зрения стратегии. 274 00:14:34,261 --> 00:14:38,501 Circle, сообщение: «Что посоветуешь мне как новичку?» 275 00:14:38,581 --> 00:14:42,141 «С кем стоит познакомиться поближе?» 276 00:14:42,221 --> 00:14:45,021 Вот, начинаем обсуждать стратегию. 277 00:14:45,101 --> 00:14:46,901 Ужасно себя чувствую, 278 00:14:46,981 --> 00:14:50,461 как маленькая девочка, которая говорит о людях за спиной, 279 00:14:50,541 --> 00:14:53,381 мне так это не нравится, но это игра, так что… 280 00:14:53,461 --> 00:14:56,821 Митч, а как же порядочность и единство? 281 00:14:56,901 --> 00:14:58,221 Забыл их в спортзале? 282 00:14:58,941 --> 00:15:00,061 Напишем вот что. 283 00:15:00,661 --> 00:15:05,021 Сообщение: «Мне нравятся Кэт и Тревор, я им доверяю». 284 00:15:05,101 --> 00:15:07,621 «Не уверен насчет Ривера и Кортни, 285 00:15:07,701 --> 00:15:09,021 когда доходит до дела, 286 00:15:09,101 --> 00:15:11,781 они друг за друга горой,  но как насчет нас?» 287 00:15:11,861 --> 00:15:15,581 Ого! Интересно. 288 00:15:15,661 --> 00:15:19,101 Я был благодарен, что, когда я пришел, 289 00:15:19,181 --> 00:15:20,861 Эмили сделала это для меня, 290 00:15:20,941 --> 00:15:24,661 честно рассказала, что происходит. 291 00:15:24,741 --> 00:15:27,661 «Берегись, не все здесь те, кем кажутся». 292 00:15:28,661 --> 00:15:30,981 Джон: «Рад это слышать, Митчелл. 293 00:15:31,061 --> 00:15:33,461 Тревор был в моей команде на викторине, 294 00:15:33,541 --> 00:15:36,861 он кажется серьезным молодым человеком и любящим отцом. 295 00:15:36,941 --> 00:15:39,461 Буду рад пообщаться с Кэт. 296 00:15:39,981 --> 00:15:42,181 Она кажется очень умной». 297 00:15:45,781 --> 00:15:49,301 Да. Не за что, Кэт и Тревор. 298 00:15:49,941 --> 00:15:54,141 Circle, сообщение: «Был рад пообщаться. Ты умный парень. 299 00:15:54,221 --> 00:15:59,301 Спасибо за совет и теплый прием. До связи. Пока». Отправить. 300 00:16:00,221 --> 00:16:01,501 Пока, Джон. 301 00:16:01,581 --> 00:16:06,541 Было круто поболтать с тобой, брат. Мне понравилось. 302 00:16:06,621 --> 00:16:08,101 Не сомневаюсь, Митч. 303 00:16:08,181 --> 00:16:11,821 Ты не забудешь свой первый чат с двумя фейками в роли ясновидящего. 304 00:16:15,461 --> 00:16:18,261 День продолжается, 305 00:16:18,341 --> 00:16:20,421 и игроки решили заняться политикой. 306 00:16:20,901 --> 00:16:24,421 - Кортни ставит цели. - Кэт, тебе пора домой. 307 00:16:24,501 --> 00:16:25,581 Прочь! 308 00:16:26,261 --> 00:16:29,301 Кэт читает кулинарную книгу «Правда по-техасски», 309 00:16:30,461 --> 00:16:32,701 а у Circle новое страшное оповещение. 310 00:16:34,381 --> 00:16:36,621 - Боже мой. - Вот чёрт. 311 00:16:36,701 --> 00:16:39,101 - Напялю что-нибудь американское. - Вперед. 312 00:16:39,581 --> 00:16:40,501 Боже мой. 313 00:16:45,141 --> 00:16:46,421 Есть, сэр. 314 00:16:47,701 --> 00:16:51,061 Можете сесть. Но так, наверно, в церкви говорят. 315 00:16:51,141 --> 00:16:53,541 Вольно, 316 00:16:53,621 --> 00:16:55,541 музыку выключили. 317 00:16:56,141 --> 00:16:58,021 Но будьте внимательны, 318 00:16:58,101 --> 00:17:01,021 у Circle для вас веселая демократическая игра. 319 00:17:01,101 --> 00:17:04,301 Каждый игрок создаст плакат для другого игрока. 320 00:17:04,381 --> 00:17:06,181 Ого. 321 00:17:06,261 --> 00:17:08,061 Я ни фига не умею рисовать. 322 00:17:08,621 --> 00:17:11,621 На плакате нужно создать образ игрока 323 00:17:11,701 --> 00:17:15,101 с лозунгом, который лучше всего подходит для его кампании. 324 00:17:15,621 --> 00:17:17,381 Сегодня до фига политики. 325 00:17:17,461 --> 00:17:19,701 Для максимальной политической интриги 326 00:17:19,781 --> 00:17:22,501 они будут анонимно выложены в Circle. 327 00:17:24,301 --> 00:17:29,061 В анонимных играх у всех сразу яйца вырастают. 328 00:17:29,141 --> 00:17:31,341 Жаль, я использовал все блестки. 329 00:17:31,421 --> 00:17:35,061 Ничего, Ривер. Мы поможем, тебе посылка от Circle. 330 00:17:35,141 --> 00:17:36,421 - Поехали. - Да! 331 00:17:36,501 --> 00:17:38,901 Я люблю мастерить. 332 00:17:40,221 --> 00:17:41,941 Фантастика. 333 00:17:42,021 --> 00:17:43,541 Да ладно, мольберт? 334 00:17:45,261 --> 00:17:47,701 Сразу наденем эту штуку. 335 00:17:47,781 --> 00:17:50,381 С этой штукой я чувствую себя итальянкой. 336 00:17:50,461 --> 00:17:53,621 У меня есть кисточки. Мягкие. 337 00:17:54,301 --> 00:17:55,581 Я в восторге. 338 00:17:56,341 --> 00:17:57,501 Circle решает, 339 00:17:57,581 --> 00:17:59,901 кто и для кого создаст анонимный плакат. 340 00:17:59,981 --> 00:18:03,141 Джон. Я так рад. Это на 100% любовь. 341 00:18:03,221 --> 00:18:05,981 Думаю, Митчелла это порадует. 342 00:18:06,061 --> 00:18:08,501 Он нам нравится, хотя он нам не нравится. 343 00:18:08,581 --> 00:18:10,901 - Да. - #Политика, ребята. Я права? 344 00:18:10,981 --> 00:18:13,101 Да! Обожаю Кэт. 345 00:18:13,181 --> 00:18:15,861 Это будет нечто, детка. 346 00:18:15,941 --> 00:18:19,981 Кортни, отлично. Я точно знаю, что сделаю. 347 00:18:20,061 --> 00:18:21,101 Для моей Хлои. 348 00:18:21,181 --> 00:18:24,981 Это будет мило, симпатично и лестно. 349 00:18:25,061 --> 00:18:26,581 Я могу нарисовать Тревора 350 00:18:26,661 --> 00:18:31,301 и использовать красный цвет, чтобы он знал, что это я. 351 00:18:31,381 --> 00:18:35,341 Ривер! Окей. Я не против. Это я могу сделать. 352 00:18:35,421 --> 00:18:38,381 Ладно, ребята. Время политики. 353 00:18:38,461 --> 00:18:42,221 «У вас 30 минут на создание плаката для кампании». 354 00:18:42,301 --> 00:18:44,821 - Пора за работу. - Классно. 355 00:18:46,381 --> 00:18:47,821 Мне нравится этот звук. 356 00:18:50,381 --> 00:18:54,221 Шея, тело, огромные волосы. 357 00:18:55,581 --> 00:18:58,101 Боже. Хлоя это заслужила. 358 00:18:58,181 --> 00:19:03,501 Эмили, если ты смотришь, милаха, вот как нужно наносить тональник. 359 00:19:05,141 --> 00:19:09,701 Это хороший способ стратегически привлечь Кортни на мою сторону. 360 00:19:09,781 --> 00:19:13,181 Он увидит это и сразу скажет: «Это точно сделала Кэт». 361 00:19:13,261 --> 00:19:16,061 Тут кое-что, что только он знает, что я знаю. 362 00:19:16,141 --> 00:19:18,661 Может, золотую звезду рядом с именем? 363 00:19:18,741 --> 00:19:19,661 Ага. 364 00:19:19,741 --> 00:19:23,341 - Как операция. «Скальпель!» - Да, я как твоя медсестра. 365 00:19:23,421 --> 00:19:28,981 Терпеть не могу подлизываться, но это нужно, чтобы выиграть приз.  366 00:19:29,661 --> 00:19:31,061 Всё верно. 367 00:19:32,901 --> 00:19:33,781 CIRICLE 368 00:19:33,861 --> 00:19:36,101 О нет! «Ciricle». 369 00:19:38,741 --> 00:19:40,861 Знаете что? Это будет елка. 370 00:19:40,941 --> 00:19:43,661 Я очень рада, что это анонимно, 371 00:19:43,741 --> 00:19:47,421 не хочу, чтобы люди думали, что Тревор язвительный. 372 00:19:47,501 --> 00:19:48,701 Что думаешь? 373 00:19:48,781 --> 00:19:49,821 Круто. 374 00:19:49,901 --> 00:19:52,981 Да. Не думаю, что стиль различается. 375 00:19:53,061 --> 00:19:55,021 Они сразу поймут, что это Ривер. 376 00:19:55,701 --> 00:19:57,981 Он обожает радугу. 377 00:19:58,061 --> 00:20:00,861 Это лучше, чем половина того, что я сделал в школе. 378 00:20:00,941 --> 00:20:02,661 Не верю, что я это сделала. 379 00:20:02,741 --> 00:20:05,701 Надо было пойти в университет изучать искусство. 380 00:20:07,581 --> 00:20:08,701 Вот так. 381 00:20:08,781 --> 00:20:09,781 Отлично. 382 00:20:10,381 --> 00:20:12,021 Как раз успею по времени. 383 00:20:13,901 --> 00:20:16,101 «Игроки, время вышло». Я готов, 384 00:20:16,181 --> 00:20:18,981 я доволен и надеюсь, Джону понравится. 385 00:20:19,061 --> 00:20:21,021 Получите-распишитесь. 386 00:20:21,101 --> 00:20:23,741 Тревор будет меня обожать после такого. 387 00:20:23,821 --> 00:20:25,101 Вуаля. 388 00:20:26,101 --> 00:20:27,141 Magnifico! 389 00:20:27,221 --> 00:20:30,221 Это просто радость. Меня радует. 390 00:20:30,301 --> 00:20:31,901 Все на борт! 391 00:20:31,981 --> 00:20:34,621 Команда Кэт. Сэр, есть, сэр. 392 00:20:34,701 --> 00:20:35,981 Вольно, солдат. 393 00:20:36,061 --> 00:20:39,981 Игроки сделают фото плакатов и выложат на суд восхищенной публики. 394 00:20:40,061 --> 00:20:41,821 Отличненько. 395 00:20:42,621 --> 00:20:45,101 Это класс. 396 00:20:45,181 --> 00:20:48,021 Настало время показать плакаты, 397 00:20:48,101 --> 00:20:50,581 кто-нибудь, передайте мне попкорн! 398 00:20:50,661 --> 00:20:52,341 Момент истины. 399 00:20:52,421 --> 00:20:54,621 Circle, открой первое фото. 400 00:20:55,181 --> 00:20:58,661 Первый в кампании — плакат Джона, нарисованный Ривером. 401 00:20:58,741 --> 00:21:00,701 Мой первый! Ладно. 402 00:21:00,781 --> 00:21:01,901 Класс! 403 00:21:01,981 --> 00:21:03,741 - Как мило. - Мне нравится. 404 00:21:03,821 --> 00:21:05,301 «Ты нужен Санте Circle». 405 00:21:05,381 --> 00:21:07,901 «Экстрасенсорная любовь», радужное сердце. 406 00:21:07,981 --> 00:21:09,541 «Голосуй за Джона». 407 00:21:10,741 --> 00:21:11,781 Круто. 408 00:21:11,861 --> 00:21:12,861 Похоже на Ривера. 409 00:21:12,941 --> 00:21:15,301 Ривер. По сердечку ясно. 410 00:21:15,381 --> 00:21:16,821 Думаю, все оценят. 411 00:21:16,901 --> 00:21:18,621 У него хорошая энергетика. 412 00:21:18,701 --> 00:21:21,821 Мне нравится буква I как дерево. Круто. 413 00:21:21,901 --> 00:21:26,261 Это не I. Она между буквами R и C. «Ciricle». 414 00:21:26,341 --> 00:21:28,821 Первый хороший. Боже, надеюсь, 415 00:21:28,901 --> 00:21:30,901 не только у меня злой плакат. 416 00:21:31,941 --> 00:21:35,221 А сейчас мы увидим, можно ли мешать любовь и политику, 417 00:21:35,301 --> 00:21:39,141 потому что это плакат Тревора, нарисованный его милахой Хлоей. 418 00:21:39,221 --> 00:21:40,261 Это мой. 419 00:21:41,141 --> 00:21:43,621 «Всем нужны обнимашки». 420 00:21:43,701 --> 00:21:44,901 - Очень мило. - Мило. 421 00:21:44,981 --> 00:21:47,181 Все поймут, что я это нарисовала. 422 00:21:47,261 --> 00:21:50,101 «Обнимашки» — это очень по-британски. 423 00:21:50,181 --> 00:21:53,021 Надеюсь, Тревор понял, что это была я. 424 00:21:53,101 --> 00:21:55,301 Думаю, это могла сделать Хлоя. 425 00:21:55,381 --> 00:21:57,101 Давайте следующий. 426 00:21:57,181 --> 00:22:00,781 Ладно, Хлоя, постер Кэт от Митчелла. 427 00:22:01,901 --> 00:22:03,461 А это мы! 428 00:22:04,821 --> 00:22:07,101 - «Честная, преданная, искренняя». - «Надежная». 429 00:22:07,181 --> 00:22:08,061 «Прямодушная». 430 00:22:08,141 --> 00:22:09,941 Это всё неправда. 431 00:22:10,021 --> 00:22:12,541 Я как-то не заметил в ней этих качеств. 432 00:22:12,621 --> 00:22:14,701 Как будто Кэт сама это сделала. 433 00:22:14,781 --> 00:22:18,141 Даже в этой игре я именно такая. 434 00:22:18,221 --> 00:22:21,741 Как мило. Все такие хорошие. Я не могу. Ладно. 435 00:22:22,621 --> 00:22:25,501 На очереди плакат Кортни авторства Кэт. 436 00:22:25,581 --> 00:22:26,661 Это мой. 437 00:22:29,061 --> 00:22:30,941 «Будьте уверены…» 438 00:22:31,021 --> 00:22:32,741 «…я сорву с вас парик!» 439 00:22:32,821 --> 00:22:34,501 Что это значит? 440 00:22:34,581 --> 00:22:35,581 Не понимаю. 441 00:22:35,661 --> 00:22:37,821 - Кэт могла это сделать. - Да. 442 00:22:37,901 --> 00:22:39,021 Это наверняка Кэт. 443 00:22:39,101 --> 00:22:40,661 Думаю, ему понравится. 444 00:22:40,741 --> 00:22:43,061 Надеюсь, он увидит меня в лучшем свете. 445 00:22:43,141 --> 00:22:44,261 Классно. 446 00:22:45,421 --> 00:22:46,581 Но слишком поздно! 447 00:22:46,661 --> 00:22:49,261 Видите, опять хороший плакат. 448 00:22:49,341 --> 00:22:51,061 На очереди плакат Хлои, 449 00:22:51,141 --> 00:22:52,421 нарисованный Кортни. 450 00:22:52,501 --> 00:22:54,421 Это рисунок, если нет картинок? 451 00:22:54,501 --> 00:22:56,861 Да! Это мой. 452 00:22:56,941 --> 00:22:58,821 Выглядит довольно просто. 453 00:22:59,781 --> 00:23:01,101 Скучный какой-то. 454 00:23:01,181 --> 00:23:03,541 Кто-то не особо старался. 455 00:23:03,621 --> 00:23:06,941 Я ожидала портрета 456 00:23:07,021 --> 00:23:09,781 с короной на голове и огромными сиськами. 457 00:23:09,861 --> 00:23:12,661 Тройка за старания, милый. 458 00:23:12,741 --> 00:23:14,261 Эй, я не умею рисовать. 459 00:23:15,021 --> 00:23:17,941 На очереди плакат Митчелла от ясновидящего Джона. 460 00:23:18,541 --> 00:23:19,781 Посмотри на наш! 461 00:23:21,101 --> 00:23:22,501 Он классный. 462 00:23:22,581 --> 00:23:25,821 Думаю, это Джон, потому что он как от Санты, 463 00:23:26,301 --> 00:23:27,661 и он жжет. 464 00:23:27,741 --> 00:23:29,101 «Список хороших детей. 465 00:23:29,181 --> 00:23:31,181 Один — Митчелл. Два — Терри». 466 00:23:31,261 --> 00:23:34,141 Даже выше мужа Терри? 467 00:23:34,221 --> 00:23:36,541 Смело, Джон, но спасибо. 468 00:23:38,381 --> 00:23:40,261 Прелесть. 469 00:23:40,341 --> 00:23:42,101 Мне нравятся кровавые брызги. 470 00:23:42,181 --> 00:23:45,061 Пока что все очень милые. 471 00:23:45,141 --> 00:23:46,821 КУДРЯВЫЙ И РАСЧЕТЛИВЫЙ #ЯСТОБОЙ 472 00:23:46,901 --> 00:23:50,981 Вовремя, Кортни. На очереди плакат Ривера от Тревора. 473 00:23:51,061 --> 00:23:52,501 Так жестоко. 474 00:23:53,101 --> 00:23:54,701 «Кудрявый и расчетливый». 475 00:23:57,541 --> 00:23:59,701 Ничего себе. 476 00:23:59,781 --> 00:24:02,701 - «#ЯСТобой». - Ехидно, да? 477 00:24:02,781 --> 00:24:03,701 - Да. - Расчетливый? 478 00:24:03,781 --> 00:24:05,181 Кто-то его подкалывает? 479 00:24:05,261 --> 00:24:08,061 Все были белые и пушистые, а это нападение! 480 00:24:08,141 --> 00:24:09,461 Язвительно! 481 00:24:09,541 --> 00:24:11,701 - Не хотела бы, чтобы меня так назвали. - Да. 482 00:24:11,781 --> 00:24:17,261 Кто-то против меня. Это Митчелл, Кэт или Тревор. 483 00:24:17,341 --> 00:24:19,901 Слишком злобно вышло. 484 00:24:19,981 --> 00:24:23,461 Я просто хотела сказать: «Я думаю, что ты расчетливый». 485 00:24:23,541 --> 00:24:26,541 Рассчитывай, что твоя задница скоро будет вне игры. 486 00:24:26,621 --> 00:24:28,821 Язвительно. 487 00:24:28,901 --> 00:24:31,821 Хочешь, чтобы думали на Ривера, но все смотрят на мисс Кэт. 488 00:24:33,421 --> 00:24:35,301 Кому-то я не нравлюсь. 489 00:24:36,061 --> 00:24:39,501 Я больше не хочу тебя видеть. Убирайся с моего экрана! 490 00:24:41,261 --> 00:24:43,781 Чувствую себя сучкой. 491 00:24:47,541 --> 00:24:51,621 После творчества и очернения в конкурсе плакатов 492 00:24:51,701 --> 00:24:54,621 у некоторых игроков серьезный разбор полетов. 493 00:24:55,701 --> 00:24:57,621 Вроде похоже на жонглирование. 494 00:24:59,421 --> 00:25:02,181 Нарисовав самый ехидный плакат дня, 495 00:25:02,261 --> 00:25:04,941 Тревор хочет рязрядить обстановку, 496 00:25:05,021 --> 00:25:08,341 написав отличному парню, новичку и фейку Джону. 497 00:25:08,461 --> 00:25:10,821 Сообщение: «Джон, как дела, приятель? 498 00:25:10,901 --> 00:25:13,221 Расскажи, сколько лет твоим детям?» 499 00:25:13,301 --> 00:25:16,541 «Люблю советоваться и болтать с родителями, особенно папами». 500 00:25:16,621 --> 00:25:17,741 Отлично. Вот оно. 501 00:25:17,821 --> 00:25:18,901 Пусть знает, 502 00:25:18,981 --> 00:25:21,581 здесь есть те, с кем у него есть что-то общее, 503 00:25:21,661 --> 00:25:24,501 что-то такое, чего нет у других. 504 00:25:24,581 --> 00:25:25,701 Может, напишем: 505 00:25:25,781 --> 00:25:28,541 «Я впервые стал дедушкой». 506 00:25:28,621 --> 00:25:30,781 Да. Скажем так… 507 00:25:30,861 --> 00:25:34,141 Circle, сообщение: «Мой старший — Бен. Ему 34. 508 00:25:34,221 --> 00:25:38,061 Моей дочери Мишель 30. Младшему сыну Роберту 27 лет. 509 00:25:38,141 --> 00:25:40,061 В марте я стал дедушкой, 510 00:25:40,141 --> 00:25:43,101 у Бена и его жены родилась прекрасная Шарлотта». 511 00:25:45,181 --> 00:25:46,581 «…Шарлотта». 512 00:25:46,661 --> 00:25:49,261 Сообщение: «Ого, Джон. Поздравляю. 513 00:25:49,341 --> 00:25:52,821 Наверняка рождение внучки — это так же классно, 514 00:25:52,901 --> 00:25:55,981 как рождение еще одного своего ребенка». Отправить. 515 00:25:57,061 --> 00:25:58,741 - Такой милый. - Ага. 516 00:25:58,821 --> 00:26:02,341 Сообщение: «Джон, именно тебя и не хватало в Circle. 517 00:26:02,421 --> 00:26:06,381 Твоим детям очень повезло с тобой, и нам тоже». 518 00:26:06,461 --> 00:26:09,061 - «#ДжонПапаCircle». - Это мило. 519 00:26:09,141 --> 00:26:13,741 Мне так стыдно быть именно этим фейком. 520 00:26:14,941 --> 00:26:17,701 Ты врала о том, кто ты, последние девять дней. 521 00:26:17,781 --> 00:26:19,061 А теперь тебе стыдно? 522 00:26:19,141 --> 00:26:24,581 Но это по-другому, я думаю, людям будет грустно, когда они узнают. 523 00:26:24,661 --> 00:26:26,421 - Что Джон не настоящий. - Да. 524 00:26:27,661 --> 00:26:28,981 Ты на тёмной стороне. 525 00:26:29,061 --> 00:26:30,261 Я знаю. 526 00:26:32,421 --> 00:26:34,061 Оставим Дарта Джона 527 00:26:34,141 --> 00:26:37,981 и проведаем остальных не в таких далеких-далеких квартирах. 528 00:26:38,501 --> 00:26:40,461 Митч — Сила на кухне. 529 00:26:40,541 --> 00:26:42,141 Мы готовим! 530 00:26:43,741 --> 00:26:46,061 Ривер не сдерживает своей ненависти. 531 00:26:48,141 --> 00:26:50,701 А империя Circle вот-вот нанесет ответный удар Кэт. 532 00:26:51,861 --> 00:26:52,981 Твою мать. 533 00:26:55,021 --> 00:26:55,941 Circle. 534 00:27:08,301 --> 00:27:10,181 Оповещение! 535 00:27:11,381 --> 00:27:12,461 Вот оно. 536 00:27:13,101 --> 00:27:14,341 Этого я не ожидала. 537 00:27:14,421 --> 00:27:19,661 «Игроки, это ваш последний шанс использовать демократические права». 538 00:27:19,741 --> 00:27:20,661 Что это значит? 539 00:27:20,741 --> 00:27:22,381 Не хочу ничего использовать. 540 00:27:24,181 --> 00:27:25,021 Ах это. 541 00:27:25,101 --> 00:27:27,221 «Вы должны оценить друг друга». 542 00:27:29,661 --> 00:27:30,821 Я так и знал! 543 00:27:30,901 --> 00:27:32,701 В чём подвох? Он всегда есть. 544 00:27:32,781 --> 00:27:35,101 Это тоже очень по-демократически. 545 00:27:35,181 --> 00:27:37,861 Вот оно. Оценки, оценки. 546 00:27:37,941 --> 00:27:39,901 «Как новый игрок, Джон оценивает, 547 00:27:39,981 --> 00:27:41,621 но не может быть оценен». 548 00:27:41,701 --> 00:27:44,661 Да. Отличные новости. 549 00:27:44,741 --> 00:27:47,301 Джону все плюшки. Чертов Санта. 550 00:27:48,261 --> 00:27:51,461 «Два самых популярных игрока станут инфлюенсерами». 551 00:27:51,541 --> 00:27:53,821 Хочу ли я быть инфлюенсером? 552 00:27:53,901 --> 00:27:57,621 Я уже была в топ-2. Стану ли я от этого целью номер один? 553 00:27:57,701 --> 00:28:00,061 Это может быть кто угодно. 554 00:28:00,141 --> 00:28:02,661 Кардашьянцы должны стать инфлюенсерами. 555 00:28:02,741 --> 00:28:05,581 Circle, открой мои оценки. 556 00:28:10,661 --> 00:28:11,501 Первое место. 557 00:28:11,581 --> 00:28:13,461 Думаю, нам надо выбрать того, 558 00:28:13,541 --> 00:28:16,101 кто будет на нашей стороне до конца игры, 559 00:28:16,181 --> 00:28:20,141 и сейчас, я думаю, это Ривер. 560 00:28:20,621 --> 00:28:23,461 Circle, поставь Ривера первым. 561 00:28:25,661 --> 00:28:27,981 На первое место я поставлю Хлою. 562 00:28:28,061 --> 00:28:30,141 Это тактическое решение, 563 00:28:30,221 --> 00:28:33,381 если я буду инфлюенсером, я хочу, чтобы и она была. 564 00:28:33,461 --> 00:28:36,581 Мы близки, и мы друг друга поддержим. 565 00:28:36,661 --> 00:28:39,221 Мои чувства к нему реальны. 566 00:28:39,301 --> 00:28:42,661 У меня бабочки в животе, я не могу это отрицать. 567 00:28:43,181 --> 00:28:47,941 Поэтому, Circle, пожалуйста, поставь Тревора на первое место. 568 00:28:49,981 --> 00:28:52,021 Хотя Хлоя со мной 569 00:28:52,101 --> 00:28:55,861 и я думаю, я у нее в топе, 570 00:28:55,941 --> 00:28:58,461 я не уверена, буду ли я у нее первой. 571 00:28:58,541 --> 00:29:04,141 И я думаю, Митчелл спас бы Тревора, 572 00:29:04,221 --> 00:29:06,181 если бы стал инфлюенсером. 573 00:29:06,261 --> 00:29:12,021 Поэтому первым я ставлю Митчелла. 574 00:29:13,381 --> 00:29:16,661 Circle, поставь Кэт на первое место. 575 00:29:16,741 --> 00:29:19,101 Кэт сказала, что я заслужил ее доверие, 576 00:29:19,181 --> 00:29:22,061 а я сказал ей, что доверяю ей, и это круто. 577 00:29:22,141 --> 00:29:24,501 Я говорю только правду. 578 00:29:24,581 --> 00:29:27,381 Так что, Кэт, я доверился тебе. 579 00:29:27,981 --> 00:29:29,501 Не подведи меня. 580 00:29:29,581 --> 00:29:31,101 Надеюсь, ты будешь инфлюенсером, 581 00:29:31,181 --> 00:29:34,781 ты настоящая и я могу тебе доверять. 582 00:29:36,101 --> 00:29:39,461 Для второго места я выбираю Хлою. 583 00:29:41,181 --> 00:29:44,581 Если я не буду инфлюенсером, 584 00:29:46,261 --> 00:29:50,141 то Хлоя-инфлюенсер может мне помочь. 585 00:29:50,221 --> 00:29:54,261 С третьим игроком я сегодня общался, 586 00:29:54,341 --> 00:29:55,741 это Тревор. 587 00:29:56,581 --> 00:29:58,301 У нас неплохое взаимопонимание. 588 00:29:59,701 --> 00:30:01,181 Это сложно. 589 00:30:01,261 --> 00:30:05,221 Знаете что? Давай так. Поставим Кэт четвертой. 590 00:30:07,141 --> 00:30:08,341 Итак, пятое. 591 00:30:09,221 --> 00:30:11,421 Думаю, разумно опустить Митчелла. 592 00:30:11,501 --> 00:30:14,981 Митчелл, как мы знаем, вроде как против Кортни и Ривера, 593 00:30:15,061 --> 00:30:18,461 а Тревор и Хлоя могут поставить его высоко. 594 00:30:18,541 --> 00:30:20,461 - Кэт. - Она тоже. 595 00:30:20,541 --> 00:30:24,261 Он может стать инфлюенсером, и он хотел бы выгнать Ривера и Кортни. 596 00:30:24,341 --> 00:30:26,581 Так что поставим Митчелла пятым. 597 00:30:26,661 --> 00:30:28,381 Отлично. Согласна. 598 00:30:29,341 --> 00:30:34,701 Я уверена, что по тактическим причинам Митчелл будет выше в рейтинге. 599 00:30:34,781 --> 00:30:37,181 Я не хочу, чтобы он был инфлюенсером, 600 00:30:37,261 --> 00:30:39,821 и я думаю, другие поставят его высоко. 601 00:30:39,901 --> 00:30:43,421 Circle, поставь Митчелла на последнее место. 602 00:30:45,581 --> 00:30:49,301 Пожалуйста, поставь Кортни на последнее место. 603 00:30:49,861 --> 00:30:52,981 Кортни. Хотел бы я его любить. 604 00:30:53,061 --> 00:30:55,141 Такая заразительная улыбка. 605 00:30:55,221 --> 00:30:58,501 Если Кортни станет инфлюенсером, 606 00:30:58,581 --> 00:31:02,821 он точно не отправит домой Ривера и Хлою, 607 00:31:02,901 --> 00:31:06,981 а это значит, я буду уязвим. 608 00:31:07,061 --> 00:31:11,461 По этой причине я отправляю Кортни на последнее место. 609 00:31:12,301 --> 00:31:14,181 Последнее место. 610 00:31:14,261 --> 00:31:18,341 Кэт внесла хаос в мой союз. 611 00:31:18,821 --> 00:31:22,861 По крайней мере, попыталась. Тут и думать нечего. Кэт. 612 00:31:24,781 --> 00:31:29,421 Circle, сохрани мои оценки! 613 00:31:29,741 --> 00:31:30,901 ОЦЕНКИ ВЫСТАВЛЕНЫ! 614 00:31:30,981 --> 00:31:33,341 Обратного пути нет. 615 00:31:35,981 --> 00:31:37,861 Оповещение! 616 00:31:39,581 --> 00:31:42,101 «День демократии окончен». 617 00:31:42,181 --> 00:31:44,621 Как гражданин Circle, я осознал свои права. 618 00:31:44,701 --> 00:31:46,301 А теперь дай мне власть! 619 00:31:46,381 --> 00:31:48,061 Мы подтвердили свои оценки. 620 00:31:48,141 --> 00:31:50,261 Я знаю, кто должен быть первым, 621 00:31:50,341 --> 00:31:53,701 господином президентом, и вторым, вице-президентом. 622 00:31:54,661 --> 00:31:56,261 Боже, храни Америку! 623 00:31:56,341 --> 00:31:58,341 Боже, храни Circle. 624 00:32:00,221 --> 00:32:03,301 Это был Митч, кандидат, который, если его изберут, 625 00:32:03,381 --> 00:32:05,821 введет обязательные отжимания для всех, 626 00:32:06,461 --> 00:32:10,501 что не порадует половину нашего ясновидящего Джона. 627 00:32:10,581 --> 00:32:12,221 Блин, я не в форме. 628 00:32:16,221 --> 00:32:19,141 О да. Такой вечерний ритуал мне больше по душе. 629 00:32:19,221 --> 00:32:20,061 Ладно. 630 00:32:21,821 --> 00:32:25,541 Еще один вечерний ритуал здесь — приватный чат. 631 00:32:25,621 --> 00:32:28,821 Тревор пишет Кэт, чтобы разведать обстановку. 632 00:32:29,301 --> 00:32:32,541 Сообщение: «Как жизнь, Кэт? Что делаешь? 633 00:32:32,621 --> 00:32:34,421 Знак вопроса». Отправить. 634 00:32:35,141 --> 00:32:38,461 Тревор написал, чтобы убедиться, что мы в контакте, 635 00:32:38,541 --> 00:32:40,101 что у нас всё на мази. 636 00:32:40,181 --> 00:32:42,021 Сообщение: «Как дела, дорогой? 637 00:32:42,101 --> 00:32:44,941 Только что приготовила рыбу и креветки. 638 00:32:45,021 --> 00:32:48,701 Объелась и лежу, отдыхаю. Смеющийся смайл». Отправить. 639 00:32:48,781 --> 00:32:52,181 Рыба и креветки? Подруга, я голодна. 640 00:32:52,701 --> 00:32:55,981 Сообщение: «Блин, тоже хочу южной еды. 641 00:32:56,061 --> 00:32:57,661 Решил тебя проведать. 642 00:32:57,741 --> 00:33:01,461 Как дела? Знак вопроса». Отправить. 643 00:33:01,541 --> 00:33:05,941 Посмотрим, расскажет ли Кэт что-то. 644 00:33:06,021 --> 00:33:08,461 Сообщение: «Не буду врать. 645 00:33:08,541 --> 00:33:10,781 Последние дни было странно. 646 00:33:10,861 --> 00:33:12,981 Казалось, что игра у меня идет 647 00:33:13,061 --> 00:33:16,621 не так хорошо, как у других, но мне уже лучше. 648 00:33:16,701 --> 00:33:18,501 Спасибо за заботу!» Отправить. 649 00:33:18,981 --> 00:33:22,061 Хочу понять, ты еще со мной? Мы друзья? 650 00:33:22,861 --> 00:33:25,581 Сообщение: «Где твоя уверенность, милая? 651 00:33:25,661 --> 00:33:29,461 Ты была второй в прошлом рейтинге. Не забывай». 652 00:33:29,541 --> 00:33:30,541 Отправить. 653 00:33:31,501 --> 00:33:34,181 Это очень мило, дружелюбно и искренне. 654 00:33:34,261 --> 00:33:37,501 Сообщение: «Ты прелесть. Спасибо. Красное сердце. 655 00:33:37,581 --> 00:33:40,261 Похоже, если быть собой, далеко не уедешь. 656 00:33:40,341 --> 00:33:43,981 Столько разной инфы, я пыталась копнуть глубже, 657 00:33:44,061 --> 00:33:47,021 но не смогла разобраться». 658 00:33:48,581 --> 00:33:52,741 Думаю, она говорит о Хлое. 659 00:33:52,821 --> 00:33:55,861 Но да, если ты играешь с огнём, ты обожжешься. 660 00:33:55,941 --> 00:34:00,141 Не делай так, ты же не знаешь, кто с кем дружит, кто может обидеться. 661 00:34:00,221 --> 00:34:02,341 Вот я обиделась. 662 00:34:04,461 --> 00:34:07,341 Похоже, она об этом сожалеет. 663 00:34:07,421 --> 00:34:13,101 Сообщение: «Сейчас я забила и решила наслаждаться оставшейся игрой. 664 00:34:13,181 --> 00:34:17,541 Нельзя быть наивным. Они играют, готовы на всё ради победы». 665 00:34:17,621 --> 00:34:22,541 Мне нравится Кэт. Я не хочу, чтобы она ушла сейчас. 666 00:34:23,781 --> 00:34:25,021 Вот это игра. 667 00:34:25,101 --> 00:34:28,821 Сообщение: «Я точно могу сказать, 668 00:34:28,901 --> 00:34:30,701 ты кажешься самым искренним. 669 00:34:30,781 --> 00:34:33,901 Мой чат всегда для тебя открыт, пиши, когда можешь. 670 00:34:33,981 --> 00:34:36,261 До связи». Отправить. 671 00:34:37,941 --> 00:34:39,501 Эмодзи «сердечко». 672 00:34:40,501 --> 00:34:42,781 Сообщение: «Я с тобой, милая. 673 00:34:42,861 --> 00:34:46,261 Рад, что тебе нравится общаться, и спасибо, что выслушала. 674 00:34:46,341 --> 00:34:49,901 Это игра, и ты знаешь, что делаешь всё возможное. 675 00:34:49,981 --> 00:34:51,901 Эмодзи "100"». Отправить. 676 00:34:51,981 --> 00:34:55,341 Это было просто. Мы были самими собой. 677 00:34:55,421 --> 00:34:59,981 Мы в порядке, всё уладили. Сегодня домой вернется кто-то из змей. 678 00:35:00,061 --> 00:35:01,781 Это точно буду не я, 679 00:35:02,301 --> 00:35:05,581 Кортни и Ривер не могут оба оказаться инфлюенсерами. 680 00:35:05,661 --> 00:35:06,621 Ни за что. 681 00:35:08,821 --> 00:35:10,261 В Circle наступила ночь, 682 00:35:10,341 --> 00:35:13,501 и Митчелл совершил прорыв, достойный Кита Ричардса, 683 00:35:13,581 --> 00:35:15,261 в своей карьере гитариста. 684 00:35:16,461 --> 00:35:17,821 Третья струна. 685 00:35:21,021 --> 00:35:23,541 Переход. Четвертая струна. 686 00:35:25,421 --> 00:35:27,141 Боже мой, аж мурашки по коже. 687 00:35:28,181 --> 00:35:31,021 Обожаю смотреть, как он собирает пазл, но… 688 00:35:32,581 --> 00:35:35,301 Оповещение! Ладненько. 689 00:35:36,781 --> 00:35:39,341 Ненавижу, когда оно вот так выпрыгивает. 690 00:35:40,581 --> 00:35:43,701 «Рейтинг составлен». 691 00:35:43,781 --> 00:35:45,621 Настал момент истины. 692 00:35:45,701 --> 00:35:46,981 Давайте. 693 00:35:48,501 --> 00:35:50,901 Кто это будет? Надеюсь, Кэт. 694 00:35:51,541 --> 00:35:53,781 Кто шестой? Без понятия. 695 00:35:53,861 --> 00:35:56,781 Я могу быть внизу. Я не знаю, что происходит. 696 00:35:57,341 --> 00:36:00,501 Не хочу видеть лицо Тревора. 697 00:36:01,901 --> 00:36:04,421 Боже, не могу смотреть. Страшно. 698 00:36:06,501 --> 00:36:10,701 Я бы просто вышел из себя, если бы оказался последним. 699 00:36:12,821 --> 00:36:14,421 Давай, Circle. Расскажи. 700 00:36:21,861 --> 00:36:23,301 Вот козлы. 701 00:36:23,901 --> 00:36:26,381 Но интересно, почему. 702 00:36:27,061 --> 00:36:28,181 Что? 703 00:36:29,221 --> 00:36:31,061 Я поставил ее первой. 704 00:36:31,141 --> 00:36:32,461 Так тебе и надо. 705 00:36:32,541 --> 00:36:35,981 Не на тех напала! 706 00:36:37,501 --> 00:36:38,581 Какое облегчение! 707 00:36:38,661 --> 00:36:41,701 - Опустилась на несколько позиций. - Да. 708 00:36:41,781 --> 00:36:44,421 Со второй на шестую. Офигеть. 709 00:36:47,261 --> 00:36:49,101 Теперь чуть спокойнее стало. 710 00:36:50,141 --> 00:36:51,581 Надеюсь, это не Тревор. 711 00:36:53,221 --> 00:36:55,861 Я почему-то чувствую себя уверенно. 712 00:36:59,501 --> 00:37:01,061 Только не я! 713 00:37:08,941 --> 00:37:11,261 Боже мой! 714 00:37:11,861 --> 00:37:13,661 Серьезно? 715 00:37:14,181 --> 00:37:15,181 Что? 716 00:37:15,261 --> 00:37:21,141 Я хотел видеть их обоих внизу, и они внизу, там им и место. 717 00:37:21,741 --> 00:37:26,181 Почему мы так низко? Я, честно говоря, потрясен. 718 00:37:28,581 --> 00:37:31,101 Кто будет четвертым? Возможно, Тревор. 719 00:37:31,181 --> 00:37:33,021 Он был четвертым в прошлый раз. 720 00:37:33,101 --> 00:37:36,341 Не удивлюсь, если Тревор на четвертом. 721 00:37:47,101 --> 00:37:51,301 Это я. Я реалист. Я четвертый. 722 00:37:51,381 --> 00:37:52,581 Ничего страшного. 723 00:37:54,301 --> 00:37:58,301 Не ожидала, что он будет четвертым. Это плохо. 724 00:37:59,221 --> 00:38:04,581 Очевидно, его стратегия взаимовыгоды эффективнее моей, но… 725 00:38:04,661 --> 00:38:07,541 Потому что у меня нет стратегии «ты мне, я тебе». 726 00:38:07,621 --> 00:38:11,141 Но это значит, что Тревор точно в тройке лучших. 727 00:38:12,981 --> 00:38:13,861 Третье место. 728 00:38:13,941 --> 00:38:16,221 Наверняка Хлоя или Тревор. 729 00:38:16,301 --> 00:38:20,221 Надеюсь, я не третья, а снова первая. 730 00:38:20,301 --> 00:38:22,941 Я не против, если Тревор третий, или против? 731 00:38:23,021 --> 00:38:25,741 Не знаю. Тогда Ривер станет инфлюенсером. 732 00:38:25,821 --> 00:38:28,141 Я хочу быть инфлюенсером заслуженно. 733 00:38:28,221 --> 00:38:29,941 Без Джокера. Только я. 734 00:38:30,021 --> 00:38:33,581 Боже мой. Милая. 735 00:38:33,661 --> 00:38:35,781 Пусть это будет Тревор. Давай. 736 00:38:50,101 --> 00:38:53,021 Ривер третий. 737 00:38:53,101 --> 00:38:55,661 И это я. Ладно. Ничего. 738 00:38:55,741 --> 00:38:57,421 Значит, я в опасности. 739 00:38:57,501 --> 00:38:59,141 Я остаюсь. 740 00:39:02,381 --> 00:39:04,581 Значит, мой план работает. 741 00:39:05,101 --> 00:39:09,021 Я и мой малыш на первом и втором 742 00:39:09,101 --> 00:39:10,981 Не поверю, пока не увижу. 743 00:39:15,061 --> 00:39:18,541 Я инфлюенсер! 744 00:39:18,621 --> 00:39:22,421 Я снова первая. Вы шутите? 745 00:39:22,981 --> 00:39:25,501 Хлоя в ударе. Ее не остановить. 746 00:39:26,021 --> 00:39:28,301 Молодец, Хло. 747 00:39:28,381 --> 00:39:30,381 Думаю, я останусь. Но кто знает. 748 00:39:30,461 --> 00:39:33,701 Все голосуют за меня. 749 00:39:33,781 --> 00:39:35,981 Твой мальчик остается. Я остаюсь. 750 00:39:36,061 --> 00:39:40,021 Я не иду домой Меня не заблокируют 751 00:39:40,101 --> 00:39:44,941 Ты — нет, но кто-то другой — да, так что пора заняться делом. 752 00:39:46,301 --> 00:39:47,381 Оповещение! 753 00:39:47,461 --> 00:39:49,221 Нет. 754 00:39:49,741 --> 00:39:52,181 «Инфлюенсеры Circle Хлоя и Тревор…» 755 00:39:52,261 --> 00:39:54,301 «…должны решить, кого заблокировать». 756 00:39:55,141 --> 00:39:56,821 Я не могу. 757 00:39:56,901 --> 00:39:59,341 Это будет непростое решение. 758 00:40:00,341 --> 00:40:01,981 «Они должны пройти в Hangout…» 759 00:40:02,061 --> 00:40:03,621 «…чтобы принять решение». 760 00:40:04,141 --> 00:40:05,981 Мы так близки к финалу. 761 00:40:06,741 --> 00:40:08,381 Тут все и выпустят когти. 762 00:40:08,461 --> 00:40:10,421 Это всегда тяжело. 763 00:40:12,461 --> 00:40:13,541 Ну пойдем. 764 00:40:15,661 --> 00:40:17,101 О нет. 765 00:40:18,261 --> 00:40:19,661 Удачи. 766 00:40:19,741 --> 00:40:21,541 Теперь ничего уже не поделать. 767 00:40:23,861 --> 00:40:26,221 Я просто, блин, в панике. 768 00:40:34,141 --> 00:40:36,821 Как тут клево. 769 00:40:36,901 --> 00:40:38,821 Боже мой. 770 00:40:39,901 --> 00:40:41,901 Как я рада вернуться. 771 00:40:41,981 --> 00:40:45,621 Красота. Прикольно. Мне нравится. 772 00:40:45,701 --> 00:40:46,661 Мне нравится… 773 00:40:47,541 --> 00:40:49,421 Кто снова номер один? 774 00:40:50,461 --> 00:40:54,701 За то, что я наконец-то здесь. 775 00:40:54,781 --> 00:40:58,421 Это как мини-свидание. Наше первое мини-свидание. 776 00:40:58,501 --> 00:41:00,501 Классно. Так мило. 777 00:41:04,221 --> 00:41:06,221 Я готова приступить к делу. 778 00:41:07,301 --> 00:41:09,621 Сообщение: «Как дела, милая? 779 00:41:09,701 --> 00:41:12,821 Рад быть здесь именно с тобой. 780 00:41:12,901 --> 00:41:17,341 Хотя, наверно, это будет очень сложное решение». 781 00:41:17,421 --> 00:41:18,381 Отправить. 782 00:41:19,461 --> 00:41:22,581 Circle, сообщение. «Малыш, 783 00:41:23,261 --> 00:41:26,541 не представляешь, как я была рада увидеть тебя в топе. 784 00:41:26,621 --> 00:41:28,581 К слову о совместных целях». 785 00:41:33,261 --> 00:41:35,981 Circle, сообщение: «Давай начнем с Кортни. 786 00:41:36,061 --> 00:41:37,981 Что скажешь?» Отправить. 787 00:41:39,421 --> 00:41:40,501 Он мне нравится. 788 00:41:41,301 --> 00:41:45,741 Но если я хочу играть стратегически, 789 00:41:45,821 --> 00:41:49,621 было бы разумно выгнать того, 790 00:41:49,701 --> 00:41:52,781 кто явлется потенциальной угрозой для Тревора. 791 00:41:53,301 --> 00:41:58,021 Кортни — один из моих самых сильных союзников, 792 00:41:58,101 --> 00:42:01,141 я не позволю Тревору встать между мной и союзниками. 793 00:42:01,221 --> 00:42:03,461 Сообщение: «Кортни — хороший парень. 794 00:42:03,541 --> 00:42:06,261 Я ему доверяю. А ты?» Отправить. 795 00:42:08,461 --> 00:42:09,501 Я так рада. 796 00:42:09,581 --> 00:42:14,181 Circle, сообщение: «Я его обожаю. 797 00:42:14,781 --> 00:42:17,541 Уф! Как тебе Ривер?» 798 00:42:17,621 --> 00:42:19,021 Отправить. 799 00:42:20,141 --> 00:42:22,501 Я беспокоюсь, что он скажет о Ривере. 800 00:42:22,581 --> 00:42:27,101 Я-то думаю, что Ривер расчетливый. 801 00:42:27,621 --> 00:42:31,261 Сообщение: «Отлично. Ривер тоже крутой, 802 00:42:31,341 --> 00:42:32,981 и у нас отличные отношения. 803 00:42:33,061 --> 00:42:35,781 Но меня заинтриговал его предвыборный плакат». 804 00:42:36,341 --> 00:42:39,501 «Кто-то думает, что он расчетливый. 805 00:42:39,581 --> 00:42:41,181 Но что ты думаешь?» 806 00:42:42,581 --> 00:42:44,101 Я тоже об этом подумала. 807 00:42:44,181 --> 00:42:49,541 Я не знаю, могу ли я доверять Риверу на 110%, 808 00:42:49,621 --> 00:42:54,021 не изменит ли он стратегию ради своей выгоды. 809 00:42:54,581 --> 00:42:58,781 Иметь в игре и Кортни, и Ривера — это угроза. 810 00:42:58,861 --> 00:43:01,981 Они всегда будут друг за друга. 811 00:43:04,421 --> 00:43:06,101 Мне нужно поддержать Ривера. 812 00:43:06,661 --> 00:43:08,741 Circle, сообщение: 813 00:43:09,541 --> 00:43:13,061 «Меня тоже заинтересовал его плакат, 814 00:43:13,141 --> 00:43:15,581 но я подумала, что тот, кто это нарисовал, 815 00:43:15,661 --> 00:43:18,461 наверно, более расчетлив». Отправить. 816 00:43:18,541 --> 00:43:22,421 «…тот, кто это нарисовал, наверно, более расчетлив». 817 00:43:24,301 --> 00:43:26,861 Знаешь, я сделала этот плакат. 818 00:43:26,941 --> 00:43:32,821 Я просто наивная маленькая девочка, 819 00:43:32,901 --> 00:43:34,301 притворяющаяся парнем. 820 00:43:34,381 --> 00:43:36,421 Навела небольшой кипиш. 821 00:43:36,501 --> 00:43:38,501 Этот человек и нарисовал плакат. 822 00:43:38,581 --> 00:43:42,501 Сообщение: «У нас с Ривером очень сильная связь. 823 00:43:42,581 --> 00:43:47,021 Если бы не он, может, меня бы здесь уже не было». 824 00:43:47,621 --> 00:43:48,741 Отправить. 825 00:43:50,341 --> 00:43:55,061 Это значит, что Хлоя будет защищать Ривера. 826 00:43:55,141 --> 00:43:58,781 У Тревора и Хлои очень сильная связь. 827 00:43:59,421 --> 00:44:03,901 В интересах Тревора, чтобы она такой оставалась. 828 00:44:05,301 --> 00:44:10,101 Сообщение: «Я полностью согласен и понимаю тебя. 829 00:44:10,181 --> 00:44:12,101 Как ты относишься к Митчеллу?» 830 00:44:12,181 --> 00:44:13,541 Отправить. 831 00:44:14,901 --> 00:44:15,901 Ладно. 832 00:44:17,341 --> 00:44:20,781 Скажу всю правду, серьезно. Circle, сообщение: 833 00:44:21,821 --> 00:44:24,581 «Я думаю, Митчелл настоящий. 834 00:44:24,661 --> 00:44:28,301 Сначала у нас был контакт, он называл меня сестрой по Circle. 835 00:44:28,381 --> 00:44:32,341 Но я не уверена, что он спасет меня, когда дойдет до дела». 836 00:44:32,941 --> 00:44:34,221 Отправить. 837 00:44:34,821 --> 00:44:37,501 Но мне очень нравится Митчелл, так что… 838 00:44:38,621 --> 00:44:42,421 Сообщение: «Я доверяю Митчеллу и очень его уважаю». 839 00:44:43,301 --> 00:44:46,861 «Думаю, он бы меня спас, и он знает, как я отношусь к тебе. 840 00:44:49,181 --> 00:44:51,981 Так что не думаю, что с ним ты в опасности». 841 00:44:52,061 --> 00:44:53,821 Митчелл — надежный парень. 842 00:44:53,901 --> 00:44:57,741 Он идеальный товарищ и джентльмен. 843 00:44:58,381 --> 00:45:02,141 Он доверяет Митчеллу. Если он доверяет Митчеллу, 844 00:45:02,221 --> 00:45:03,141 то и я тоже. 845 00:45:03,221 --> 00:45:07,701 Сообщение: «Я доверяю тебе больше, чем кому-либо. 846 00:45:07,781 --> 00:45:10,221 Не хочу ставить тебя в неловкое положение. 847 00:45:10,301 --> 00:45:14,421 Я понимаю. Многоточие. Что насчет Кэт?» 848 00:45:18,061 --> 00:45:21,101 Мне кажется, Хлоя будет против Кэт. 849 00:45:21,861 --> 00:45:23,021 Мне нравится Кэт. 850 00:45:23,101 --> 00:45:26,621 Надеюсь, он с ней не дружит, иначе у нас всё кончено. 851 00:45:26,701 --> 00:45:30,621 С момента ее прихода она и Тревор сблизились. 852 00:45:30,701 --> 00:45:32,981 Мне кажется, она отличный человек. 853 00:45:34,021 --> 00:45:36,501 Сообщение: «Кэт из моей компании. 854 00:45:36,581 --> 00:45:39,621 С тех пор, как она пришла, она была честна со мной. 855 00:45:39,701 --> 00:45:43,821 Я на 100% уверен, что она спасла бы меня, 856 00:45:43,901 --> 00:45:45,581 если бы была на моём месте». 857 00:45:46,901 --> 00:45:49,061 Нет. Не может быть. 858 00:45:50,501 --> 00:45:53,421 Тревор, не надо так говорить, милый. 859 00:45:54,101 --> 00:45:56,061 Знаешь, что она обо мне сказала? 860 00:45:58,181 --> 00:45:59,341 Нет. 861 00:46:00,661 --> 00:46:04,021 Получается, два союзника Хлои 862 00:46:04,101 --> 00:46:06,381 против двух союзников Тревора. 863 00:46:08,861 --> 00:46:12,461 Теперь самое сложное. Очень сложное. 864 00:46:13,141 --> 00:46:14,621 Circle, сообщение… 865 00:46:17,661 --> 00:46:19,661 «Я боялась, что ты это скажешь. 866 00:46:20,421 --> 00:46:24,821 Я думала, что могу ей доверять на 100%, 867 00:46:25,541 --> 00:46:28,901 пока мои друзья из Circle не сказали мне, 868 00:46:28,981 --> 00:46:31,461 что она хотела очернить меня за спиной, 869 00:46:31,541 --> 00:46:35,501 сказала, что я лгала о том, что Эмили ко мне не пришла. 870 00:46:35,581 --> 00:46:40,261 Потом Кэт написала мне, оправдываясь, чтобы прикрыть задницу. 871 00:46:40,341 --> 00:46:45,781 #Фейк. #Змея». Отправить. 872 00:46:47,221 --> 00:46:51,861 Это большая проблема, потому что мне нравится Кэт, 873 00:46:53,221 --> 00:46:57,301 и я думаю, что она просто ошиблась 874 00:46:57,381 --> 00:47:00,221 и заслуживает второго шанса. 875 00:47:00,301 --> 00:47:04,421 Сообщение: «Да, Кортни мне тоже рассказал. 876 00:47:05,021 --> 00:47:07,541 Думаю, она заслуживает второго шанса». 877 00:47:07,621 --> 00:47:08,661 Отправить. 878 00:47:16,141 --> 00:47:18,101 Вот блин. 879 00:47:19,621 --> 00:47:26,181 Это так тяжело, мне показалось, что она раскаивалась. 880 00:47:28,741 --> 00:47:34,581 Но она правда жалеет, или ей просто жаль, что ее поймали? 881 00:47:35,581 --> 00:47:38,901 Сообщение: «Жаль, что приходится кого-то блокировать, 882 00:47:38,981 --> 00:47:42,621 мне нравятся все. 883 00:47:42,701 --> 00:47:44,821 Но когда доходит до дела, 884 00:47:44,901 --> 00:47:48,741 нам нужно взвесить все за и против». Отправить. 885 00:47:49,661 --> 00:47:52,981 Я знаю, и поэтому это так сложно. 886 00:47:53,061 --> 00:47:58,261 Если Кэт в Circle, мы с Тревором получим высокие оценки, 887 00:47:59,101 --> 00:48:02,181 а Ривер и Кортни — вряд ли. 888 00:48:02,261 --> 00:48:05,541 Это дает мне и Тревору преимущество. 889 00:48:05,621 --> 00:48:08,821 Если говорить о стратегии, то это и есть стратегия. 890 00:48:12,941 --> 00:48:14,741 Пока Хлоя и Тревор совещаются, 891 00:48:14,821 --> 00:48:18,101 игроки из группы риска спокойно принимают свою судьбу. 892 00:48:18,181 --> 00:48:20,901 Шутка! Они явно трясутся от страха. 893 00:48:20,981 --> 00:48:25,621 Если Хлоя и Тревор заблокируют меня, я очень огорчусь. 894 00:48:26,261 --> 00:48:30,421 Мне кажется, в Circle всё как в жизни. 895 00:48:30,501 --> 00:48:33,461 В лицо говорят, что друзья, а потом — удар в спину. 896 00:48:34,181 --> 00:48:38,981 Боже мой! Что произойдет? Я понятия не имею. 897 00:48:39,741 --> 00:48:41,141 Circle, сообщение: 898 00:48:41,901 --> 00:48:44,341 «Хочешь, чтобы я сообщила? 899 00:48:45,661 --> 00:48:50,581 #ОбнимиМеняВиртуально». Отправить. 900 00:48:51,701 --> 00:48:54,501 Сообщение: «Нет, как мужчина, я должен показать, 901 00:48:54,581 --> 00:48:59,541 что мы решили вместе, я тоже сыграл роль в принятии решения». 902 00:49:00,501 --> 00:49:03,341 Это же… он настоящий мужчина. 903 00:49:03,901 --> 00:49:08,181 Он настоящий мужчина и берет на себя ответственность. 904 00:49:08,261 --> 00:49:11,181 Боже, Тревор, когда мы уже поженимся? 905 00:49:17,461 --> 00:49:18,581 Боже. 906 00:49:18,661 --> 00:49:19,621 Оповещение! 907 00:49:20,221 --> 00:49:22,461 Оповещение! 908 00:49:23,181 --> 00:49:26,981 «Инфлюенсеры приняли решение». 909 00:49:27,061 --> 00:49:28,701 И я надеюсь, верное. 910 00:49:28,781 --> 00:49:32,141 Чувствую себя уверенно, но в этой игре никогда не знаешь. 911 00:49:32,221 --> 00:49:35,741 Боже мой. 912 00:49:36,421 --> 00:49:38,861 Возьму попкорн для драматического эффекта. 913 00:49:38,941 --> 00:49:40,461 - Попкорн? - Да. 914 00:49:41,621 --> 00:49:44,821 «Игроки, войдите в чат Circle». 915 00:49:44,901 --> 00:49:47,661 Circle, открой чат Circle. 916 00:49:50,661 --> 00:49:51,981 Момент истины, детка. 917 00:49:52,061 --> 00:49:54,701 Что будет, то будет. 918 00:49:54,781 --> 00:49:56,181 Вот оно. 919 00:50:00,861 --> 00:50:04,581 Боже мой. Интересно, как он это сформулирует. 920 00:50:05,141 --> 00:50:09,141 Сообщение: «Это было очень сложное решение. 921 00:50:09,221 --> 00:50:13,021 Мы по-своему сблизились со всеми. 922 00:50:13,101 --> 00:50:18,741 Всё свелось к одному — нашему будущему в Circle». Отправить. 923 00:50:20,061 --> 00:50:22,661 Придется смириться с любым результатом. 924 00:50:22,741 --> 00:50:26,501 Вот оно. Один из нас уйдет. 925 00:50:26,581 --> 00:50:29,981 Хлоя, ты со мной. Тревор, думаю, ты тоже за меня. 926 00:50:30,061 --> 00:50:33,021 - Лучше всего для нас, если это Кэт. - Кэт. 927 00:50:33,621 --> 00:50:37,141 Я могу быть угрозой. Гипотетически я угроза. 928 00:50:37,781 --> 00:50:40,581 Ривер и Кортни — куда большая угроза, чем я. 929 00:50:41,381 --> 00:50:45,181 Сообщение: «Пришлось взвесить все за и против. 930 00:50:45,261 --> 00:50:49,341 Увы, пришлось принять это решение». 931 00:50:49,421 --> 00:50:50,261 Отправить. 932 00:50:51,381 --> 00:50:53,221 Это так тяжело. 933 00:50:57,381 --> 00:50:59,101 Еще хотя бы один день. Прошу. 934 00:50:59,181 --> 00:51:01,981 Тревор дал мне слово, что меня поддержит. 935 00:51:03,781 --> 00:51:07,581 Сообщение: «Мы решили заблокировать…» 936 00:51:08,421 --> 00:51:10,421 «Многоточие». 937 00:51:10,501 --> 00:51:11,941 Боже мой. 938 00:51:12,021 --> 00:51:13,061 Кого? 939 00:51:13,141 --> 00:51:14,621 Ненавижу это. 940 00:51:14,701 --> 00:51:18,861 Надеюсь, я проснусь здесь завтра утром. Вот и всё. 941 00:51:20,221 --> 00:51:21,581 Меня аж трясет. 942 00:51:23,981 --> 00:51:25,221 Сообщение… 943 00:52:02,501 --> 00:52:07,461 Перевод субтитров: Елена Селезнёва