1 00:00:06,341 --> 00:00:11,021 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,101 --> 00:00:12,701 Selamat pagi. Di acara ini, 3 00:00:12,781 --> 00:00:15,221 kebenaran berikut ini mutlak. 4 00:00:15,301 --> 00:00:17,501 Semua peserta setara, 5 00:00:17,581 --> 00:00:21,821 peserta diberkati The Circle hak tertentu yang tak dapat diganggu gugat, 6 00:00:21,901 --> 00:00:25,621 dan di antaranya ialah bak mandi air panas, pesta sesekali, 7 00:00:25,701 --> 00:00:28,901 tapi tak ada hak untuk tidur saat kita butuh hiburan. 8 00:00:33,861 --> 00:00:35,901 Apa-apaan ini? 9 00:00:37,421 --> 00:00:38,741 Apa maksudnya? 10 00:00:38,821 --> 00:00:39,741 Astaga. 11 00:00:41,501 --> 00:00:43,781 Pupil mataku pun belum melebar. 12 00:00:43,861 --> 00:00:45,381 Alarm yang gila. 13 00:00:45,461 --> 00:00:48,021 Memangnya ini kamp militer? 14 00:00:48,101 --> 00:00:49,421 Astaga. Semoga bukan. 15 00:00:51,501 --> 00:00:53,981 - "Hari Demokrasi." - "Hari Demokrasi." Apa-apaan? 16 00:00:54,621 --> 00:00:56,701 Aku tak pernah paham politik, 17 00:00:58,061 --> 00:01:00,301 apalagi pagi-pagi begini. 18 00:01:00,901 --> 00:01:03,581 Ayo melek, karena demokrasi tidak tidur, 19 00:01:03,661 --> 00:01:05,941 terutama di Hari Demokrasi. 20 00:01:06,021 --> 00:01:08,621 Hari ini, peserta akan diberi kesempatan 21 00:01:08,701 --> 00:01:11,261 untuk mengambil keputusan dan menggunakan hak mereka. 22 00:01:12,621 --> 00:01:15,461 "Ada paket di depan pintumu." 23 00:01:15,541 --> 00:01:18,261 Circle, kau penuh kejutan. 24 00:01:19,981 --> 00:01:22,021 Apa-apaan? 25 00:01:24,701 --> 00:01:27,581 Podium sudah di tanganku. 26 00:01:27,661 --> 00:01:29,261 Aku pernah punya mimpi! 27 00:01:29,341 --> 00:01:32,981 Bakal ada pemilihan presiden The Circle, ya. 28 00:01:33,061 --> 00:01:34,821 Halo, Hadirin. 29 00:01:35,741 --> 00:01:36,661 Rakyat Amerika… 30 00:01:36,741 --> 00:01:38,021 Jika memilihku… 31 00:01:38,101 --> 00:01:43,141 Kalian akan dapat cokelat tiap jam! 32 00:01:45,621 --> 00:01:48,141 Begitu saja caranya. Suap mereka. 33 00:01:49,621 --> 00:01:53,181 "Peserta, saatnya mengambil keputusan demokratis pertama." 34 00:01:53,261 --> 00:01:54,781 Ini masih pagi. 35 00:01:54,861 --> 00:01:57,501 Bisa beres dalam sejam? 36 00:01:57,581 --> 00:02:00,141 Apa usulan RUU-nya, Circle? 37 00:02:01,541 --> 00:02:06,261 "Pilih peserta yang akan dianugerahi hadiah luar biasa." 38 00:02:06,341 --> 00:02:08,061 Kukira kami diminta mengeliminasi, 39 00:02:08,141 --> 00:02:10,621 ternyata memilih orang untuk dapat hadiah. 40 00:02:13,061 --> 00:02:15,461 Circle, ternyata kau punya hati. 41 00:02:16,741 --> 00:02:20,301 "Peserta dengan suara terbanyak akan menerima paket kepresidenan 42 00:02:20,381 --> 00:02:23,021 berisi suguhan yang cocok untuk panglima tertinggi." 43 00:02:23,101 --> 00:02:24,421 - Oke. - Baiklah. 44 00:02:24,501 --> 00:02:26,981 Mengagumkan. 45 00:02:27,061 --> 00:02:28,461 Bisa pilih diri sendiri? 46 00:02:29,021 --> 00:02:30,501 Kuharap kalian memilihku. 47 00:02:30,581 --> 00:02:32,101 Aku suka suguhan. 48 00:02:32,181 --> 00:02:35,461 Aku Mitchell dan aku suka pesan ini. 49 00:02:35,541 --> 00:02:39,701 Sulit memilihnya karena aku sayang mereka semua. 50 00:02:39,781 --> 00:02:41,541 Aku pilih Mitchell. 51 00:02:42,501 --> 00:02:44,141 Suaraku untuk John. 52 00:02:45,141 --> 00:02:48,981 Kurasa Chloe tak akan kesal. Chloe pasti maklum. 53 00:02:49,061 --> 00:02:52,981 Hanya ada satu orang yang kupilih 54 00:02:53,061 --> 00:02:56,541 dan dia sekutu nomor satuku, River. 55 00:02:57,741 --> 00:03:00,661 Circle, kirim Courtney sebagai jawabanku. 56 00:03:02,621 --> 00:03:04,701 Kau kawanku, Bung. Kau kawanku. 57 00:03:06,141 --> 00:03:07,461 Seperti di Facebook, 58 00:03:07,541 --> 00:03:10,141 peserta dapat melihat pilihan peserta lain. 59 00:03:12,301 --> 00:03:15,501 Bagus. Lihatlah pencapaian para gay. 60 00:03:16,021 --> 00:03:17,181 Apa? 61 00:03:17,261 --> 00:03:19,261 Gila sekali. 62 00:03:19,341 --> 00:03:21,581 Selalu Courtney dan River. Tentu saja. 63 00:03:21,661 --> 00:03:25,861 Itu bukti mereka tak bisa dipandang sebelah mata. 64 00:03:26,461 --> 00:03:28,101 Trevor memilih kita. 65 00:03:28,701 --> 00:03:30,501 Mitchell memilih Trevor. 66 00:03:30,581 --> 00:03:32,941 Wow. Oke. 67 00:03:33,021 --> 00:03:35,501 Trevor dan Mitchell jelas berteman baik. 68 00:03:35,581 --> 00:03:39,181 Tak kusangka Mitchell memilihku. Terima kasih. 69 00:03:39,261 --> 00:03:41,061 Kedekatan kami tak main-main. 70 00:03:41,141 --> 00:03:42,861 Mitchell, sialan kau. 71 00:03:43,461 --> 00:03:46,381 Khat tak dapat suara. 72 00:03:46,461 --> 00:03:48,461 Tak ada yang memilih kami? Wow. 73 00:03:48,541 --> 00:03:52,101 Trevor pilih siapa? Pilih John rupanya. Wow. 74 00:03:52,181 --> 00:03:56,541 Jadi, River dan Courtney seri. Siapa yang menang? 75 00:03:57,181 --> 00:03:58,341 Tenang, Mitch. 76 00:03:58,421 --> 00:04:00,981 Seperti biasa, The Circle akan mengatasinya. 77 00:04:01,061 --> 00:04:04,981 Sebagai peserta terbaru, keputusan John akan jadi penentu. 78 00:04:05,061 --> 00:04:08,541 Pilih Courtney. Tadi kau pilih Courtney. Pilih dia lagi. 79 00:04:08,621 --> 00:04:10,301 Berikan suaramu untuk River. 80 00:04:10,381 --> 00:04:11,701 Courtney. 81 00:04:11,781 --> 00:04:13,861 Aku tak mau jadi pusat perhatian. 82 00:04:13,941 --> 00:04:15,181 Courtney. 83 00:04:15,261 --> 00:04:17,781 Saat ini, aku tak butuh popularitas. 84 00:04:17,861 --> 00:04:19,981 - Kita sudah pilih Courtney. - Ya. 85 00:04:20,061 --> 00:04:21,901 Jelas kita pilih Courtney lagi. 86 00:04:22,141 --> 00:04:25,221 SELAMAT. KAU TERPILIH SEBAGAI PENERIMA PAKET KEPRESIDENAN 87 00:04:25,301 --> 00:04:26,941 Yah, hore! 88 00:04:29,701 --> 00:04:30,981 Aku selamat. 89 00:04:31,061 --> 00:04:35,141 Tiap ada penilaian, Courtney selalu di puncak. 90 00:04:36,421 --> 00:04:39,581 "Courtney, paket kepresidenanmu sudah di depan pintu." 91 00:04:39,661 --> 00:04:41,301 Akan kuambil. 92 00:04:42,581 --> 00:04:44,221 Suguhannya apa, ya? 93 00:04:44,301 --> 00:04:45,901 Aku suka sekali Skittles. 94 00:04:48,621 --> 00:04:51,021 Sour Patch Kids rasa semangka. 95 00:04:54,021 --> 00:04:57,021 Cokelat apa pun kecuali cokelat putih. Aku tak suka. 96 00:04:58,741 --> 00:05:02,061 Ini buket bunga terbesar yang pernah kulihat. 97 00:05:03,261 --> 00:05:05,341 Circle memang tak main-main. 98 00:05:06,981 --> 00:05:10,621 Sekarang aku mau memesan kursi di Air Court One. 99 00:05:10,701 --> 00:05:14,901 Dia akan jadi presiden yang jadikan Beychella hari libur nasional. 100 00:05:20,501 --> 00:05:24,701 Setelah empat menit kampanye Hari Demokrasi yang berat, 101 00:05:24,781 --> 00:05:25,901 River kelelahan. 102 00:05:30,821 --> 00:05:32,341 Sementara itu, di sasana, 103 00:05:32,421 --> 00:05:35,541 Mitchell mau membuktikan dirinya politikus andal 104 00:05:35,621 --> 00:05:38,381 dan menghubungi sejawat atlet, Khat. 105 00:05:38,461 --> 00:05:41,901 Kami masuk bersamaan, bertemu Joker bersama, 106 00:05:41,981 --> 00:05:45,621 dan pokoknya sejak awal, kami berdua saling terbuka. 107 00:05:45,701 --> 00:05:49,781 Aku ingin menanyakan opininya tentang situasi permainan. 108 00:05:50,941 --> 00:05:54,501 Circle, buka obrolan pribadi Mitchell. 109 00:05:57,461 --> 00:06:00,301 Tulis, "Apa kabar, Khat?" 110 00:06:00,381 --> 00:06:02,661 "Aku ingin menanyakan opinimu 111 00:06:02,741 --> 00:06:06,621 karena aku tahu kita bisa terbuka dan blak-blakan satu sama lain." 112 00:06:06,701 --> 00:06:08,741 Langsung tulis kelanjutannya. 113 00:06:08,821 --> 00:06:13,781 Tulis, "Aku ingin mencari kawan 114 00:06:13,861 --> 00:06:15,581 dan cukup sulit memulainya 115 00:06:15,661 --> 00:06:20,021 tanpa terkesan bermuka dua." Kirim. 116 00:06:21,181 --> 00:06:23,341 Tulis, "Hei, apa kabar? Tanda tanya. 117 00:06:23,421 --> 00:06:26,341 Terima kasih sudah menghubungi. Emoji hati merah. Jujur, semalam, 118 00:06:26,421 --> 00:06:28,381 aku mulai merasa tak cocok di sini, 119 00:06:28,461 --> 00:06:31,021 tapi setelah tidur, aku jadi lebih tenang. 120 00:06:31,101 --> 00:06:33,101 Akan kulupakan segala keruwetannya 121 00:06:33,181 --> 00:06:35,821 dan fokus bersenang-senang serta mencari kawan. 122 00:06:35,901 --> 00:06:38,181 #KembaliFokus." Kirim. 123 00:06:38,941 --> 00:06:41,381 Wow, persis sepertiku. 124 00:06:41,981 --> 00:06:46,341 Aku tak mau bersandiwara, yang butuh mutualisme. 125 00:06:46,421 --> 00:06:48,581 Aku ingin mencari teman yang serius. 126 00:06:49,181 --> 00:06:52,621 Tulis, "Aku setuju 100%. 127 00:06:52,701 --> 00:06:56,861 Baru-baru ini, aku tersadar ini hanyalah permainan 128 00:06:56,941 --> 00:06:59,901 dan semuanya fokus bermain, kecuali aku." 129 00:06:59,981 --> 00:07:04,461 "Tapi aku tak suka dengan #SimbiosisMutualisme." 130 00:07:05,061 --> 00:07:07,941 Tulis, "Aku sependapat dengan pesanmu, Mitch. 131 00:07:08,021 --> 00:07:11,181 Kalau boleh jujur, hanya kau yang tak kucurigai. 132 00:07:11,261 --> 00:07:12,701 Seterusnya akan begitu." 133 00:07:13,661 --> 00:07:16,261 Itulah yang kucari-cari. 134 00:07:17,181 --> 00:07:19,901 Tulis, "Akur. Sejak hari pertama, 135 00:07:19,981 --> 00:07:23,941 rasanya kita bisa terbuka dan blak-blakan satu sama lain. 136 00:07:24,021 --> 00:07:26,421 #AkuPercayaKau." 137 00:07:26,501 --> 00:07:29,741 "Kurasa pemikiran kita benar soal Courtney dan River." 138 00:07:29,821 --> 00:07:33,301 Ayo mulai… Lanjutkan dengan, 139 00:07:33,381 --> 00:07:37,901 tulis, "Aku curiga Courtney adalah Joker. 140 00:07:37,981 --> 00:07:39,501 Itu masuk akal 141 00:07:39,581 --> 00:07:42,981 karena Courtney dan River akrab sekali. 142 00:07:43,061 --> 00:07:46,221 Makanya River jadi pemengaruh." 143 00:07:46,301 --> 00:07:48,501 #DaftarTersangka." 144 00:07:51,261 --> 00:07:53,381 Tulis, "Mitch. Titik tiga. 145 00:07:53,461 --> 00:07:56,021 Taktik mereka paling lihai." 146 00:07:56,101 --> 00:07:58,301 "Percayai nalurimu. Aku percaya naluriku. 147 00:07:58,381 --> 00:08:00,421 #AkuPercayaKau." 148 00:08:01,781 --> 00:08:02,901 Mantap, Khat. 149 00:08:02,981 --> 00:08:05,221 Circle, keluar dari obrolan. 150 00:08:05,941 --> 00:08:08,901 Aku suka Mitchell. Suka setengah mati. 151 00:08:08,981 --> 00:08:10,181 Kunyatakan sekarang. 152 00:08:10,261 --> 00:08:14,261 Peserta terbaik yang akan sampai ke babak final, 153 00:08:15,061 --> 00:08:19,621 aku, Khat, Trevor, dan Chloe. 154 00:08:19,701 --> 00:08:22,141 Jika kami bersatu… 155 00:08:24,221 --> 00:08:28,461 Tamat sudah kalian. Circle, tamat sudah. 156 00:08:29,021 --> 00:08:32,141 Wow, pidato yang berapi-api itu nyaris membuatku lupa 157 00:08:32,221 --> 00:08:34,701 bahwa The Circle jelas belum tamat. 158 00:08:34,781 --> 00:08:37,421 Mari biarkan Mitch berolahraga dan beralih ke Trev Trev 159 00:08:37,501 --> 00:08:41,741 yang cocok banget pakai kaus kaki sepaha dan mengobrol dengan Courtney. 160 00:08:41,821 --> 00:08:45,061 Kata siapa tante-tante yang menyamar sebagai om-om tidak serbabisa? 161 00:08:45,141 --> 00:08:47,221 Tulis, "Aku ingin tanya 162 00:08:47,301 --> 00:08:50,501 pendapatmu soal situasi di The Circle. 163 00:08:50,581 --> 00:08:53,381 Bagaimana menurutmu? Tanda tanya." Kirim. 164 00:08:54,221 --> 00:08:57,341 Oke. Yah, kurasa di situasi ini, 165 00:08:57,421 --> 00:09:03,701 wajar berterus terang kalau ada peserta yang menurutku cerdik. 166 00:09:03,781 --> 00:09:06,621 Haruskah Trevor kuberi tahu Khat mengincar Chloe? 167 00:09:06,701 --> 00:09:08,221 Lalu kutanya pendapatnya. 168 00:09:08,301 --> 00:09:12,061 Jika Khloe gebetanmu, Beyoncé, seperti katamu… 169 00:09:12,661 --> 00:09:14,941 "Kurasa penting mengabarimu 170 00:09:15,021 --> 00:09:18,741 kalau Khat jelas berusaha agar Chloe diblokir." 171 00:09:19,261 --> 00:09:21,341 Apa? Serius? 172 00:09:21,421 --> 00:09:26,421 Kabar ini benar-benar di luar dugaanku. 173 00:09:26,501 --> 00:09:29,261 Itu kabar yang gila, Courtney. Serius? 174 00:09:30,341 --> 00:09:34,461 Circle, tulis, "Trevor, aku kaget. 175 00:09:34,541 --> 00:09:35,781 Titik. 176 00:09:35,861 --> 00:09:39,781 Khat mengundangku dan River ke grup obrolan. 177 00:09:40,501 --> 00:09:42,661 Dan dia ngotot 178 00:09:42,741 --> 00:09:45,581 Chloe bohong soal tidak didatangi Emily." 179 00:09:45,661 --> 00:09:49,261 "Padahal Chloe jujur saat didatangi Emily." 180 00:09:49,341 --> 00:09:52,421 Rasanya dia memancing kami untuk menjelek-jelekkan Chloe, 181 00:09:52,501 --> 00:09:55,821 padahal Khat tak mengenal kami." 182 00:09:55,901 --> 00:09:59,101 Padahal aku tak perlu dikabari. Dia tahu ini Trevor bakal terpengaruh. 183 00:09:59,181 --> 00:10:01,421 Tulis, "Itu konyol. 184 00:10:01,501 --> 00:10:05,341 Dia terlalu agresif, mestinya dia santai saja." 185 00:10:05,421 --> 00:10:08,901 "Dia tak tahu apa-apa tentang kita, khususnya Chloe." 186 00:10:08,981 --> 00:10:10,301 Nah! Benar. 187 00:10:11,141 --> 00:10:14,021 Hubunganku dan Khat baik. Aku suka wataknya. 188 00:10:14,101 --> 00:10:17,661 Tapi kenapa dia mengincar Chloe? 189 00:10:17,741 --> 00:10:21,781 Chloe salah apa? Tak ada. Dia tak salah apa-apa. 190 00:10:23,101 --> 00:10:24,381 "Hubunganku dan Khat baik. 191 00:10:24,461 --> 00:10:26,541 Jadi, aku kaget dengan kabar ini. 192 00:10:26,621 --> 00:10:29,981 Tak kusangka dia orang semacam itu. 193 00:10:30,061 --> 00:10:33,501 Geleng-geleng. #TrevorNaif." 194 00:10:33,581 --> 00:10:36,621 Setelah tahu Khat begitu manipulatif, 195 00:10:37,621 --> 00:10:40,701 aku jadi meragukan karakternya. 196 00:10:42,621 --> 00:10:43,781 Waspadalah 197 00:10:43,861 --> 00:10:47,261 karena cakar sudah diasah dan siap menyergap Khat. 198 00:10:48,501 --> 00:10:52,101 Sementara itu, peserta terbaru, John, alias Jack dan Lisa, 199 00:10:52,181 --> 00:10:54,341 juga mencari dukungan. 200 00:10:54,861 --> 00:10:59,061 Mungkin peserta yang menarik untuk diajak mengobrol 201 00:10:59,141 --> 00:11:02,821 karena pandangannya tak terbaca adalah Mitchell. 202 00:11:03,341 --> 00:11:04,541 Ide bagus. 203 00:11:05,421 --> 00:11:07,781 "Joey mengundangmu ke obrolan pribadi." 204 00:11:08,301 --> 00:11:09,741 Ayo, John. 205 00:11:09,821 --> 00:11:12,941 Circle, buka obrolan pribadi dengan John. 206 00:11:13,021 --> 00:11:16,381 Circle, tulis, "Hei, Mitchell." 207 00:11:16,461 --> 00:11:17,821 "Apa kabar, Kawan?" 208 00:11:18,701 --> 00:11:21,581 Oke. Baiklah. "Apa kabar, Kawan? 209 00:11:21,661 --> 00:11:24,861 Salam kenal. Aku masih meraba-raba situasi di sini. 210 00:11:24,941 --> 00:11:27,261 Bagaimana pengalamanmu sejauh ini?" Kirim. 211 00:11:27,341 --> 00:11:28,621 Mari kabari dia. 212 00:11:28,701 --> 00:11:30,981 Apa pun yang dia tanyakan, jawab secepat kilat. 213 00:11:31,061 --> 00:11:35,221 Tulis, "John, sejujurnya, Sobat, 214 00:11:35,301 --> 00:11:37,661 di sini berliku sekali." 215 00:11:37,741 --> 00:11:41,701 "Kukira aku bertemu jodohku, ternyata yang kugoda cowok. 216 00:11:42,701 --> 00:11:45,061 - Tertipu akun palsu." - Maksudnya kau! 217 00:11:45,141 --> 00:11:47,381 - Akun palsu. - Jodohmu? 218 00:11:47,461 --> 00:11:49,981 Astaga, kau apakan Mitchell? 219 00:11:50,061 --> 00:11:52,941 Circle, tulis, "Astaga! Kok bisa?" 220 00:11:53,021 --> 00:11:54,821 "Sepertinya menyiksa." 221 00:11:55,741 --> 00:11:58,581 Benar, John. Sangat. 222 00:11:59,541 --> 00:12:01,781 Tulis, "Kukira yang kugoda 223 00:12:01,861 --> 00:12:04,021 cewek pirang cantik bernama Emily." 224 00:12:04,101 --> 00:12:07,101 "Ternyata dia cowok bernama Jack yang mempermainkan hatiku. 225 00:12:07,181 --> 00:12:09,301 #KadangMenangKadangkalah." 226 00:12:10,021 --> 00:12:12,861 Kau lebih banyak kalahnya ketimbang menangnya. Maaf, ya. 227 00:12:12,941 --> 00:12:14,461 Haruskah kita bilang, 228 00:12:14,541 --> 00:12:19,821 "Kau tak akan punya kesusahan dalam asmara… Apalah. 229 00:12:19,901 --> 00:12:21,901 Kau pemuda tampan"? 230 00:12:21,981 --> 00:12:25,541 Ya, mungkin, "Sepertinya kau baik." Circle, tulis… 231 00:12:25,621 --> 00:12:27,021 "Sayang sekali. 232 00:12:27,101 --> 00:12:29,581 Kelihatannya kau pemuda luar biasa." 233 00:12:29,661 --> 00:12:30,821 "Aku yakin…" 234 00:12:30,901 --> 00:12:33,501 "…banyak gadis baik…" 235 00:12:34,821 --> 00:12:36,741 "…berlomba mencari perhatianmu"? 236 00:12:36,821 --> 00:12:39,181 Itu bagus. Dia seperti dipuji populer. 237 00:12:39,261 --> 00:12:41,341 Itu pujian. Aku suka itu. 238 00:12:41,421 --> 00:12:43,421 "John. Sayang sekali. 239 00:12:43,501 --> 00:12:46,821 Kelihatannya kau pemuda luar biasa." 240 00:12:46,901 --> 00:12:47,941 Terima kasih. 241 00:12:48,021 --> 00:12:51,741 "Aku yakin banyak gadis baik yang berlomba mencari perhatianmu." 242 00:12:52,661 --> 00:12:54,221 Kawanku, John. 243 00:12:54,301 --> 00:12:56,541 Jika itu ramalan cenayang, 244 00:12:56,621 --> 00:12:59,341 artinya aku akan diberkati nasib baik. 245 00:12:59,421 --> 00:13:00,701 Terima kasih. 246 00:13:00,781 --> 00:13:03,541 "itu istimewa, John, karena kau yang mengucap. 247 00:13:03,621 --> 00:13:06,861 Ada ramalan tentang peserta The Circle?" 248 00:13:08,621 --> 00:13:11,421 Haruskah kita singgung gitarnya? 249 00:13:11,501 --> 00:13:13,501 Kita tahu dia bawa gitar 250 00:13:13,581 --> 00:13:15,581 - untuk berlatih. Ya. - Benarkah? 251 00:13:16,301 --> 00:13:17,981 - Dia yang cerita? - Ya. 252 00:13:20,101 --> 00:13:25,221 Mungkin jika dia tanya sesuatu, kita selipkan saja, 253 00:13:25,301 --> 00:13:26,261 "Apa kau berlatih…" 254 00:13:26,341 --> 00:13:29,621 "Mungkin kau temukan renjana baru selama di The Circle." 255 00:13:29,701 --> 00:13:31,661 "Aku yakin kau bisa menghadapi 256 00:13:31,741 --> 00:13:34,981 segala potensi kendala melalui semacam ekspresi seni." 257 00:13:35,061 --> 00:13:37,981 "Misalnya musik." 258 00:13:41,181 --> 00:13:44,741 John, kau diberi tahu siapa? 259 00:13:44,821 --> 00:13:47,461 Aku ragu tentang hal-hal supernatural 260 00:13:47,541 --> 00:13:51,661 meski dia tahu aku berlatih gitar, itu keren. 261 00:13:51,741 --> 00:13:56,501 Tapi itu tak ada artinya bagiku. Aku tak percaya. 262 00:13:56,581 --> 00:14:01,301 Tulis, "Kapan kau sadar punya kemampuan supernatural?" 263 00:14:01,381 --> 00:14:02,301 Kirim. 264 00:14:02,941 --> 00:14:05,701 Circle, tulis, "Aku mulai menyadari kemampuanku 265 00:14:05,781 --> 00:14:07,501 saat aku kecil." 266 00:14:07,581 --> 00:14:12,741 "Lalu saat remaja, kudedikasikan waktuku untuk fokus 267 00:14:12,821 --> 00:14:15,861 dan meraba-raba sejauh mana kemampuanku." 268 00:14:15,941 --> 00:14:17,661 Sejauh mana kekuatanku. 269 00:14:18,981 --> 00:14:22,581 "Kadang, ini terasa seperti berkah sekaligus kutukan." 270 00:14:22,661 --> 00:14:24,941 "Rasanya banyak yang salah paham denganku." 271 00:14:25,661 --> 00:14:27,901 Aku bisa berempati dengan itu. 272 00:14:27,981 --> 00:14:30,701 - Obrolan ini memuaskan. - Benar. 273 00:14:30,781 --> 00:14:34,181 Aku mau tahu pemikiran Mitchell, strategi yang dia pakai. 274 00:14:34,261 --> 00:14:37,341 Circle, tulis, "Karena aku masih baru, 275 00:14:37,421 --> 00:14:38,501 kau punya saran?" 276 00:14:38,581 --> 00:14:42,141 "Ada yang kau sarankan untuk dikenal?" 277 00:14:42,221 --> 00:14:45,021 Sudah mulai membahas permainan, ya. 278 00:14:45,101 --> 00:14:46,901 Aku merasa jahat, 279 00:14:46,981 --> 00:14:50,461 seperti cewek yang bergunjing diam-diam. 280 00:14:50,541 --> 00:14:53,061 Aku benci itu, tapi namanya juga permainan. 281 00:14:53,541 --> 00:14:56,821 Mitch, di mana rasa persatuan dan integritasmu? 282 00:14:56,901 --> 00:14:58,421 Ketinggalan di sasana? 283 00:14:58,941 --> 00:15:00,581 Ayo balas. 284 00:15:00,661 --> 00:15:05,021 Tulis, "Aku suka Khat dan Trevor, dan aku percaya mereka." 285 00:15:05,101 --> 00:15:07,621 "Entah soal River dan Courtney. 286 00:15:07,701 --> 00:15:10,461 Saat situasi memaksa, mereka akan saling bantu. 287 00:15:10,541 --> 00:15:11,781 Kalau kita dibantu, tidak?" 288 00:15:11,861 --> 00:15:15,581 Wow! Menarik. 289 00:15:15,661 --> 00:15:19,101 Aku amat berterima kasih Emily menuntunku 290 00:15:19,181 --> 00:15:20,861 saat aku masih baru di sini, 291 00:15:20,941 --> 00:15:24,661 blak-blakan dan menjabarkan, "Situasinya begini. 292 00:15:24,741 --> 00:15:27,661 Hati-hati karena tak semua peserta apa adanya." 293 00:15:28,661 --> 00:15:30,981 "John. Senang mendengarnya, Mitchell. 294 00:15:31,061 --> 00:15:33,461 Trevor setim denganku saat kuis, 295 00:15:33,541 --> 00:15:36,861 tampaknya dia pemuda andal dan ayah yang penyayang. 296 00:15:36,941 --> 00:15:39,461 Aku tak sabar mengobrol dengan Khat. 297 00:15:39,981 --> 00:15:42,181 Kelihatannya dia cerdas sekali." 298 00:15:45,781 --> 00:15:49,301 Ya. Terima kasih kembali, Khat dan Trevor. 299 00:15:49,941 --> 00:15:52,461 Circle, tulis, "Senang mengobrol denganmu. 300 00:15:52,541 --> 00:15:54,141 Pemikiranmu cemerlang, 301 00:15:54,221 --> 00:15:57,541 terima kasih untuk saran dan keramahannya. Lanjut lain kali, ya. 302 00:15:57,621 --> 00:15:59,301 Dah." Kirim. 303 00:16:00,221 --> 00:16:01,501 Dah, John. 304 00:16:01,581 --> 00:16:06,541 Senang sekali mengobrol denganmu, John. Aku suka. 305 00:16:06,621 --> 00:16:08,101 Pasti kau suka, Mitch. 306 00:16:08,181 --> 00:16:11,781 Obrolanmu dengan dua orang yang menyamar jadi cenayang ini pasti akan berkesan. 307 00:16:15,461 --> 00:16:18,261 Saat sore Hari Demokrasi menjelang, 308 00:16:18,341 --> 00:16:20,381 peserta mulai bersikap politis. 309 00:16:20,901 --> 00:16:24,421 - Courtney menyebut target. - Khat, saatnya kau pulang. 310 00:16:24,501 --> 00:16:25,581 Enyahlah. 311 00:16:26,261 --> 00:16:29,301 Khat membaca panduan Cara Jujur Dengan Orang Texas 312 00:16:30,381 --> 00:16:32,861 dan The Circle membunyikan alarm mengerikan baru. 313 00:16:34,381 --> 00:16:36,621 - Astaga. - Ya ampun. Yang benar saja! 314 00:16:36,701 --> 00:16:38,901 - Harus bergaya Amerika. - Ayo. 315 00:16:39,581 --> 00:16:41,101 Astaga. 316 00:16:45,141 --> 00:16:46,421 Siap, Pak. 317 00:16:47,701 --> 00:16:51,061 Silakan duduk. Itu seperti di gereja, ya. 318 00:16:51,141 --> 00:16:53,541 Tak perlu hormat lagi 319 00:16:53,621 --> 00:16:55,541 karena musiknya berhenti. 320 00:16:56,141 --> 00:16:58,021 Benar, tapi harap perhatikan 321 00:16:58,101 --> 00:17:01,021 karena The Circle siapkan permainan demokrasi yang seru. 322 00:17:01,101 --> 00:17:03,261 Tiap peserta harus mendesain poster kampanye 323 00:17:03,341 --> 00:17:06,181 - untuk peserta lain. - Wow. 324 00:17:06,261 --> 00:17:08,141 Gambaranku jelek. 325 00:17:08,621 --> 00:17:11,621 Di posternya harus ada gambar diri peserta itu 326 00:17:11,701 --> 00:17:15,101 disertai slogan yang cocok dengan kampanye mereka untuk menang. 327 00:17:15,621 --> 00:17:17,381 Elemen politiknya kental banget. 328 00:17:17,461 --> 00:17:19,701 Lalu, untuk intrik politik maksimum, 329 00:17:19,781 --> 00:17:22,501 poster itu akan diunggah secara anonim ke The Circle. 330 00:17:24,301 --> 00:17:29,061 Semuanya makin nekat tiap permainannya anonim. 331 00:17:29,141 --> 00:17:31,341 Andai bubuk kerlipku belum habis. 332 00:17:31,421 --> 00:17:32,861 Tak apa, River. Kami sediakan. 333 00:17:32,941 --> 00:17:35,061 The Circle baru mengantarkannya. 334 00:17:35,141 --> 00:17:36,421 - Ayo. - Ayo, Sayang. 335 00:17:36,501 --> 00:17:38,901 Aku suka seni dan kerajinan. 336 00:17:40,221 --> 00:17:41,941 Ini fantastis. 337 00:17:42,021 --> 00:17:43,541 Astaga, dudukan kanvas? 338 00:17:45,261 --> 00:17:47,701 Akan kupakai. 339 00:17:47,781 --> 00:17:50,381 Serasa jadi orang Italia. 340 00:17:50,461 --> 00:17:53,621 Ada kuas cat. Lembutnya. 341 00:17:54,301 --> 00:17:55,581 Aku tak sabar. 342 00:17:56,341 --> 00:17:59,901 The Circle sudah menentukan mereka membuat poster anonim untuk siapa. 343 00:17:59,981 --> 00:18:03,141 John. Senangnya! Kampanyenya sepenuhnya tentang cinta. 344 00:18:03,221 --> 00:18:05,981 Kurasa Mitchell akan menyukai ini. 345 00:18:06,061 --> 00:18:08,501 Kami menyukai Mitchell, meski sebenarnya tidak. 346 00:18:08,581 --> 00:18:10,901 - Ya. - #Politik. Benar? 347 00:18:10,981 --> 00:18:13,101 Ayo! Aku suka Khat. 348 00:18:13,181 --> 00:18:15,861 Kita akan menang, Manis. 349 00:18:15,941 --> 00:18:19,981 Courtney, sempurna. Aku sudah memikirkan desainnya. 350 00:18:20,061 --> 00:18:21,101 Untuk Chloe, kawanku. 351 00:18:21,181 --> 00:18:24,981 Posternya akan menyenangkan, baik, dan berisi pujian. 352 00:18:25,061 --> 00:18:26,581 Aku bisa melukis Trevor, 353 00:18:26,661 --> 00:18:31,301 lalu menambahkan warna merah agar dia tahu ini desainku. 354 00:18:31,381 --> 00:18:35,341 River! Baiklah. Ini bagus. Aku bisa. 355 00:18:35,421 --> 00:18:38,381 Baiklah. Saatnya berpolitik. 356 00:18:38,461 --> 00:18:42,221 "Waktu kalian 30 menit untuk mendesain poster kampanye." 357 00:18:42,301 --> 00:18:44,821 - Saatnya berkarya. - Aku puas. 358 00:18:46,381 --> 00:18:47,821 Aku suka suaranya. 359 00:18:50,381 --> 00:18:54,221 Leher, tubuh, rambut besar. 360 00:18:55,581 --> 00:18:58,101 Astaga. Chloe pantas menerima ini. 361 00:18:58,181 --> 00:19:03,501 Emily, jika menonton ini, begini cara mengaplikasikan alas bedak. 362 00:19:05,141 --> 00:19:07,421 Ini cara bagus untuk menyusun strategi 363 00:19:07,501 --> 00:19:09,701 dan mencoba berkawan dengan Courtney. 364 00:19:09,781 --> 00:19:13,181 Melihatnya saja Courtney pasti tahu ini desainku. 365 00:19:13,261 --> 00:19:16,061 Kumasukkan beberapa elemen yang kentara itu aku. 366 00:19:16,141 --> 00:19:18,661 Mungkin bintang emas di samping namanya? 367 00:19:18,741 --> 00:19:19,661 Ya. 368 00:19:19,741 --> 00:19:23,341 - Ini seperti operasi. Pisau bedah. - Ya, seakan aku perawatmu. 369 00:19:23,421 --> 00:19:25,141 Aku benci sekali menjilat, 370 00:19:25,221 --> 00:19:28,981 tapi harus berusaha demi uang itu. 371 00:19:29,661 --> 00:19:31,061 Benar sekali. 372 00:19:33,861 --> 00:19:36,101 Gawat! "Ciricle." 373 00:19:38,741 --> 00:19:40,861 Tiponya akan jadi pohon Natal. 374 00:19:40,941 --> 00:19:43,661 Syukurlah permainan ini anonim. 375 00:19:43,741 --> 00:19:47,421 Jangan sampai peserta lain mencurigai Trevor. 376 00:19:47,501 --> 00:19:48,701 Bagaimana menurutmu? 377 00:19:48,781 --> 00:19:49,821 Lumayan. 378 00:19:49,901 --> 00:19:52,981 Ya. Menurutku gaya artistiknya tidak berbeda. 379 00:19:53,061 --> 00:19:55,621 Mereka pasti tahu ini karya River. 380 00:19:55,701 --> 00:19:57,981 Dia bangga akan kehidupan pelanginya. 381 00:19:58,061 --> 00:20:00,861 Ini lebih bagus dari karyaku semasa SMA, sumpah. 382 00:20:00,941 --> 00:20:02,661 Aku kaget dengan karyaku sendiri. 383 00:20:02,741 --> 00:20:05,701 Mestinya aku berkuliah di jurusan seni. 384 00:20:07,581 --> 00:20:08,701 Selesai. 385 00:20:08,781 --> 00:20:09,781 Itu bagus. 386 00:20:10,381 --> 00:20:12,021 Ini bakal kelar tepat waktu. 387 00:20:13,901 --> 00:20:16,101 "Peserta, waktu habis." Oke, selesai. 388 00:20:16,181 --> 00:20:18,981 Aku puas dan semoga John suka. 389 00:20:19,061 --> 00:20:21,021 Bum, bum, makasih, Bun. 390 00:20:21,101 --> 00:20:23,741 Trevor pasti bakal mencintaiku nanti. 391 00:20:23,821 --> 00:20:25,101 Voila. 392 00:20:26,101 --> 00:20:27,141 Fenomenal. 393 00:20:27,221 --> 00:20:30,221 Kebahagiaan. Menggambarkan kebahagiaan. 394 00:20:30,301 --> 00:20:31,901 Siap berangkat! 395 00:20:31,981 --> 00:20:34,541 Tim Khat. Siap, Pak. 396 00:20:34,621 --> 00:20:35,981 Istirahat di tempat, Tentara. 397 00:20:36,061 --> 00:20:38,301 Peserta harus memotret poster mereka 398 00:20:38,381 --> 00:20:39,981 untuk diunggah ke masyarakat setia. 399 00:20:40,061 --> 00:20:41,821 Ya ampun! 400 00:20:42,621 --> 00:20:45,101 Itu keren. 401 00:20:45,181 --> 00:20:48,021 Kini saatnya presentasi poster. 402 00:20:48,101 --> 00:20:50,581 Mana berondongnya? 403 00:20:50,661 --> 00:20:52,341 Momen penentuan. 404 00:20:52,421 --> 00:20:54,621 Circle, buka foto pertama. 405 00:20:55,221 --> 00:20:58,661 Kampanye pertama adalah poster John yang digambar River. 406 00:20:58,741 --> 00:21:00,701 Punyaku yang pertama. Baiklah. 407 00:21:00,781 --> 00:21:01,901 Bagusnya. 408 00:21:01,981 --> 00:21:03,741 - Manis sekali. - Aku suka ini. 409 00:21:03,821 --> 00:21:05,301 "Sinterklas Circle butuh kau." 410 00:21:05,381 --> 00:21:07,901 "Kasih cenayang", hati pelangi. 411 00:21:07,981 --> 00:21:09,541 "Pilih John." 412 00:21:10,741 --> 00:21:11,781 Lumayan bagus. 413 00:21:11,861 --> 00:21:12,861 Seperti karya River. 414 00:21:12,941 --> 00:21:15,301 River, dilihat dari emoji hatinya. 415 00:21:15,381 --> 00:21:18,621 Pasti semua peserta suka. Aura posternya positif sekali. 416 00:21:18,701 --> 00:21:21,821 Aku suka huruf "I" yang berbentuk pohon. Keren. 417 00:21:21,901 --> 00:21:26,261 Bukan "I". Itu di tengah huruf "R" dan "C". Berarti "Ciricle". 418 00:21:26,341 --> 00:21:31,221 Poster pertamanya manis. Astaga. Semoga bukan posterku saja yang jahat. 419 00:21:31,941 --> 00:21:35,221 Selanjutnya, kita simak apakah cinta dan politik bisa akur 420 00:21:35,301 --> 00:21:39,141 karena ini poster Trevor karya kekasih Circle-nya, Chloe. 421 00:21:39,221 --> 00:21:40,261 Itu karyaku. 422 00:21:41,141 --> 00:21:43,621 "Semua orang butuh pelukan." 423 00:21:43,701 --> 00:21:44,901 - Manis sekali. - Manisnya. 424 00:21:44,981 --> 00:21:47,181 Semuanya pasti tahu itu gambaranku. 425 00:21:47,261 --> 00:21:50,101 "Semua orang butuh pelukan" itu sungguh berbau Inggris. 426 00:21:50,181 --> 00:21:53,021 Semoga Trevor tahu itu karyaku. 427 00:21:53,101 --> 00:21:55,301 Kurasa Chloe bakal melakukan ini. 428 00:21:55,381 --> 00:21:57,101 Ayo lihat yang berikutnya. 429 00:21:57,181 --> 00:22:00,781 Oke, Chloe, ini poster Khat karya Mitchell. 430 00:22:01,901 --> 00:22:03,461 Itu karyaku. 431 00:22:04,821 --> 00:22:06,141 "Jujur, setia, tulus." 432 00:22:06,221 --> 00:22:07,101 "Bisa dipercaya." 433 00:22:07,181 --> 00:22:08,061 "Berhati bersih." 434 00:22:08,141 --> 00:22:09,941 Dia sama sekali tak begitu. 435 00:22:10,021 --> 00:22:12,541 Sifat-sifat itu tak terlihat darinya. 436 00:22:12,621 --> 00:22:14,701 Sepertinya ini buatan Khat sendiri. 437 00:22:14,781 --> 00:22:16,701 Meski banyak memakai taktik, 438 00:22:16,781 --> 00:22:18,141 sifatku memang begitu. 439 00:22:18,221 --> 00:22:21,741 Baik sekali. Mereka baik sekali. Aku tak sanggup. 440 00:22:22,621 --> 00:22:25,501 Selanjutnya, poster kampanye Courtney karya Khat. 441 00:22:25,581 --> 00:22:26,661 Ini karyaku. 442 00:22:26,741 --> 00:22:28,461 Wah. 443 00:22:29,061 --> 00:22:30,941 "Percayakan kepadaku…" 444 00:22:31,021 --> 00:22:32,741 "…untuk menerbangkan wigmu." 445 00:22:32,821 --> 00:22:34,501 Apa maksudnya? 446 00:22:34,581 --> 00:22:35,581 Aku tak paham. 447 00:22:35,661 --> 00:22:37,821 - Mungkin Khat. - Kupikir juga Khat. 448 00:22:37,901 --> 00:22:39,021 Pasti buatan Khat. 449 00:22:39,101 --> 00:22:40,661 Courtney pasti suka. 450 00:22:40,741 --> 00:22:43,061 Semoga dia jadi berpandangan positif tentangku. 451 00:22:43,141 --> 00:22:44,261 Ini bagus, 452 00:22:45,421 --> 00:22:46,581 tapi terlambat. 453 00:22:46,661 --> 00:22:49,261 Lagi-lagi lukisan yang positif. 454 00:22:49,341 --> 00:22:52,341 Berikutnya, poster Chloe karya Courtney. 455 00:22:52,421 --> 00:22:54,421 Bisakah disebut lukisan jika tak ada gambar? 456 00:22:54,501 --> 00:22:56,861 Ya! Ini karyaku. 457 00:22:56,941 --> 00:22:58,941 Biasa banget. 458 00:22:59,781 --> 00:23:01,101 Cukup membosankan. 459 00:23:01,181 --> 00:23:03,541 Pembuatnya kurang berusaha. 460 00:23:03,621 --> 00:23:06,941 Aku kira akan ada gambar diriku 461 00:23:07,021 --> 00:23:09,781 memakai mahkota dan berdada besar. 462 00:23:09,861 --> 00:23:12,661 Nilaimu "E" untuk usahamu, Say. 463 00:23:12,741 --> 00:23:14,261 Hei, aku tak bisa menggambar. 464 00:23:15,021 --> 00:23:17,941 Selanjutnya, poster Mitchell karya John si cenayang. 465 00:23:18,541 --> 00:23:19,781 Lihat karya kita. 466 00:23:21,101 --> 00:23:22,501 Ini seru. 467 00:23:22,581 --> 00:23:26,221 Kurasa ini buatan John berdasarkan elemen Sinterklas-nya 468 00:23:26,301 --> 00:23:27,661 dan karyanya keren. 469 00:23:27,741 --> 00:23:31,181 "Daftar orang baik. Satu, Mitchell. Dua, Terry." 470 00:23:31,261 --> 00:23:36,541 Aku di atas Terry, suaminya? Nekat juga, tapi terima kasih, John. 471 00:23:38,381 --> 00:23:40,261 Manis sekali. 472 00:23:40,341 --> 00:23:42,101 Aku suka percikan darahnya. 473 00:23:42,181 --> 00:23:45,061 Sejauh ini semua peserta baik-baik. 474 00:23:45,141 --> 00:23:46,821 KERITING DAN PERHITUNGAN #AKUKAWANMU 475 00:23:46,901 --> 00:23:50,981 Kau bilang begitu, sih, Courtney. Pas sekali poster buatan Trevor muncul. 476 00:23:51,061 --> 00:23:52,501 Jahat sekali. 477 00:23:53,101 --> 00:23:54,821 "Keriting dan perhitungan." 478 00:23:57,541 --> 00:23:59,701 Wow. 479 00:23:59,781 --> 00:24:02,701 - #AkuKawanmu." - Itu menyindir, 'kan? 480 00:24:02,781 --> 00:24:03,701 - Ya. - Perhitungan? 481 00:24:03,781 --> 00:24:05,181 Dia menyindir River? 482 00:24:05,261 --> 00:24:08,061 Karya lain menyenangkan, yang ini menyerang. 483 00:24:08,141 --> 00:24:09,461 Culas. 484 00:24:09,541 --> 00:24:11,701 - Aku tak mau disebut perhitungan. - Ya. 485 00:24:11,781 --> 00:24:17,261 Ada yang mengincarku. Antara Mitchell, Khat, atau Trevor. 486 00:24:17,341 --> 00:24:19,901 Aku tak berniat seketus ini. 487 00:24:19,981 --> 00:24:23,461 Cuma ingin bilang, "Kurasa kau penuh perhitungan." 488 00:24:23,541 --> 00:24:26,541 Memang harus perhitungan di permainan ini, jadi… 489 00:24:26,621 --> 00:24:28,821 Culas. 490 00:24:28,901 --> 00:24:31,821 Kalian mau River diblokir, tapi Khat yang akan diblokir. 491 00:24:33,421 --> 00:24:35,301 Ada yang tak menyukaiku. 492 00:24:36,061 --> 00:24:39,501 Aku tak mau melihatmu lagi. Enyahlah dari layarku. 493 00:24:41,261 --> 00:24:43,781 Serasa jadi orang berengsek. 494 00:24:47,541 --> 00:24:51,621 Setelah berkreasi dan menyindir di adu poster tadi, 495 00:24:51,701 --> 00:24:54,621 beberapa peserta mencari hiburan. 496 00:24:55,701 --> 00:24:57,621 Seperti main lempar tangkap botol. 497 00:24:59,421 --> 00:25:02,181 Setelah menggambar poster terculas hari ini, 498 00:25:02,261 --> 00:25:04,941 Trevor ingin mencairkan suasana 499 00:25:05,021 --> 00:25:08,381 dengan mengontak peserta baru yang mutlak baiknya, John. 500 00:25:08,461 --> 00:25:10,821 Tulis, "Hei, John, apa kabar? 501 00:25:10,901 --> 00:25:13,221 Berapa usia ketiga anakmu?" 502 00:25:13,301 --> 00:25:16,541 "Aku suka diberi saran dan mengobrol dengan orang tua, khususnya ayah." 503 00:25:16,621 --> 00:25:17,741 Bagus. Ayo beraksi. 504 00:25:17,821 --> 00:25:21,581 Aku ingin John tahu ada yang cocok dengannya di sini 505 00:25:21,661 --> 00:25:24,501 dan punya hubungan yang tiada banding dengannya. 506 00:25:24,581 --> 00:25:25,701 Mungkin kita jawab, 507 00:25:25,781 --> 00:25:28,541 "Sebenarnya, aku baru jadi kakek." 508 00:25:28,621 --> 00:25:30,781 Ya. Jadi, kita jawab… 509 00:25:30,861 --> 00:25:34,141 Circle, tulis, "Anak sulungku Ben, 34 tahun. 510 00:25:34,221 --> 00:25:38,061 Putriku, Michelle, 30 tahun. Putra bungsuku, Robert, 27 tahun. 511 00:25:38,141 --> 00:25:40,061 Bulan Maret lalu, aku jadi kakek 512 00:25:40,141 --> 00:25:43,101 saat Ben dan istrinya kedatangan putri cantik bernama Charlotte." 513 00:25:45,181 --> 00:25:46,581 "…bernama Charlotte." 514 00:25:46,661 --> 00:25:49,261 Tulis, "Wah, John. Selamat. 515 00:25:49,341 --> 00:25:52,821 Menjadi kakek pasti sama membahagiakannya 516 00:25:52,901 --> 00:25:55,981 seperti punya anak." Kirim. 517 00:25:57,061 --> 00:25:58,741 - Dia baik sekali. - Ya. 518 00:25:58,821 --> 00:26:02,341 Tulis, "John, kau dibutuhkan sekali di The Circle. 519 00:26:02,421 --> 00:26:06,381 Anak-anakmu beruntung memilikimu, kami juga beruntung." 520 00:26:06,461 --> 00:26:09,061 - "#JohnAyahTheCircle." - Ucapan yang manis. 521 00:26:09,141 --> 00:26:13,741 Aku merasa bersalah pakai akun palsu macam ini. 522 00:26:14,941 --> 00:26:17,701 Profilmu palsu selama sembilan hari terakhir. 523 00:26:17,781 --> 00:26:19,061 Baru merasa bersalah? 524 00:26:19,141 --> 00:26:23,861 Ini beda. Orang-orang pasti bakal sedih 525 00:26:23,941 --> 00:26:26,421 saat tahu profil John palsu. 526 00:26:27,661 --> 00:26:28,981 Selamat datang di kegelapan. 527 00:26:29,061 --> 00:26:30,261 Ya. 528 00:26:32,421 --> 00:26:34,061 Mari beranjak dari Darth John 529 00:26:34,141 --> 00:26:38,421 dan mengecek apartemen yang tidak jauh dari sana. 530 00:26:38,501 --> 00:26:40,461 Mitch tak terkalahkan di dapur. 531 00:26:40,541 --> 00:26:42,701 Mari memasak. 532 00:26:43,741 --> 00:26:46,221 River membiarkan dirinya dibanjiri kebencian. 533 00:26:47,661 --> 00:26:50,341 Kerajaan The Circle akan menyerang Khat. 534 00:26:51,861 --> 00:26:52,981 Sial. 535 00:26:55,021 --> 00:26:55,941 Circle. 536 00:27:08,301 --> 00:27:10,181 "Pemberitahuan!" 537 00:27:11,381 --> 00:27:12,461 Ini dia. 538 00:27:13,101 --> 00:27:14,341 Ini di luar dugaan. 539 00:27:14,421 --> 00:27:19,661 "Peserta, sekarang peluang terakhir untuk memanfaatkan hak pilih kalian." 540 00:27:19,741 --> 00:27:20,661 Apa maksudnya? 541 00:27:20,741 --> 00:27:22,381 Aku tak suka memanfaatkan. 542 00:27:24,181 --> 00:27:25,021 Ini, ya. 543 00:27:25,101 --> 00:27:27,221 "Peserta, saatnya untuk Penilaian." 544 00:27:29,661 --> 00:27:30,821 Sudah kuduga. 545 00:27:30,901 --> 00:27:32,701 Apa syaratnya? Biasanya ada. 546 00:27:32,781 --> 00:27:35,101 Itu juga sangat demokratif. 547 00:27:35,181 --> 00:27:37,861 Ini dia. Penilaian. 548 00:27:37,941 --> 00:27:41,621 "Sebagai peserta baru, John bisa menilai tanpa dinilai." 549 00:27:41,701 --> 00:27:44,661 Bagus. Itu kabar baik. 550 00:27:44,741 --> 00:27:47,301 John selalu diuntungkan. Dasar Sinterklas. 551 00:27:48,261 --> 00:27:51,461 "Dua peserta terpopuler akan menjadi pemengaruh." 552 00:27:51,541 --> 00:27:53,821 Perlukah jadi pemengaruh saat ini? 553 00:27:53,901 --> 00:27:57,621 Kemarin aku di urutan kedua. Mungkinkah aku jadi sasaran empuk? 554 00:27:57,701 --> 00:28:00,061 Ini sulit diprediksi. 555 00:28:00,141 --> 00:28:02,661 Harus ada Cardashian yang jadi pemengaruh. 556 00:28:02,741 --> 00:28:05,581 Circle, buka laman Penilaian. 557 00:28:10,661 --> 00:28:11,501 Baik, pertama. 558 00:28:11,581 --> 00:28:13,461 Kurasa kita harus memilih orang 559 00:28:13,541 --> 00:28:16,101 yang akan mendukung kita hingga akhir acara, 560 00:28:16,181 --> 00:28:20,541 dan yang saat ini terlihat paling mendukung kita adalah River. 561 00:28:20,621 --> 00:28:23,461 Circle, jadikan River urutan pertama kami. 562 00:28:25,141 --> 00:28:27,981 Di urutan pertama, aku pilih Chloe. 563 00:28:28,061 --> 00:28:31,621 Ini taktikku, karena jika aku akan menjadi pemengaruh, 564 00:28:31,701 --> 00:28:33,381 aku mau Chloe juga terpilih. 565 00:28:33,461 --> 00:28:36,581 Kami dekat dan saling mendukung. 566 00:28:36,661 --> 00:28:39,221 Perasaanku kepadanya nyata. 567 00:28:39,301 --> 00:28:42,661 Perasaanku jelas tulus dan tak bisa kuabaikan. 568 00:28:43,181 --> 00:28:47,941 Karena itu, Circle, kupilih Trevor sebagai urutan pertama. 569 00:28:49,981 --> 00:28:52,021 Meski aku suka Chloe 570 00:28:52,101 --> 00:28:55,861 dan kurasa aku akan menjadi prioritasnya, 571 00:28:55,941 --> 00:28:58,461 entah apa aku akan dijadikan nomor satu. 572 00:28:58,541 --> 00:29:04,141 Dan… kurasa Mitchell akan menyelamatkan Trevor 573 00:29:04,221 --> 00:29:06,181 jika dia menjadi pemengaruh. 574 00:29:06,261 --> 00:29:12,021 Untuk itu, akan kupilih Mitchell di urutan pertama. 575 00:29:13,381 --> 00:29:16,661 Circle, kupilih Khat di urutan pertama. 576 00:29:16,741 --> 00:29:19,101 Khat bilang dia percaya aku 577 00:29:19,181 --> 00:29:22,061 dan aku juga percaya dia, itu penting. 578 00:29:22,141 --> 00:29:24,501 Jika bilang begitu, aku serius. 579 00:29:24,581 --> 00:29:27,381 Khat, aku memercayaimu. 580 00:29:27,981 --> 00:29:29,581 Jangan kecewakan aku. 581 00:29:29,661 --> 00:29:31,101 Kuharap kau jadi pemengaruh, 582 00:29:31,181 --> 00:29:34,781 kuharap profilmu asli dan kau bisa dipercaya. 583 00:29:36,101 --> 00:29:39,461 Aku memilih Chloe di urutan kedua. 584 00:29:41,181 --> 00:29:44,581 Jika aku tak menjadi pemengaruh… 585 00:29:46,261 --> 00:29:50,141 dengan mendorongnya ke posisi itu, dia bisa membantuku. 586 00:29:50,221 --> 00:29:54,261 Di urutan ketiga adalah peserta yang mengobrol denganku hari ini, 587 00:29:54,341 --> 00:29:55,741 dan dia Trevor. 588 00:29:56,621 --> 00:29:58,301 Hubungan kami cukup baik. 589 00:29:59,701 --> 00:30:01,181 Ini sulit. 590 00:30:01,261 --> 00:30:05,221 Tahu, tidak? Mari lakukan. Kupilih Khat di urutan keempat. 591 00:30:07,141 --> 00:30:08,341 Kelima. 592 00:30:09,221 --> 00:30:11,421 Menurunkan nilai Mitchell itu cerdas. 593 00:30:11,501 --> 00:30:14,981 Mitchell agak berseberangan dengan Courtney dan River. 594 00:30:15,061 --> 00:30:18,461 Kurasa Trevor dan Chloe akan menaruhnya di urutan atas. 595 00:30:18,541 --> 00:30:20,461 - Khat. - Khat juga. 596 00:30:20,541 --> 00:30:24,261 Jika jadi pemengaruh, dia akan memblokir River atau Courtney. 597 00:30:24,341 --> 00:30:26,581 Kita taruh Mitchell di urutan kelima. 598 00:30:26,661 --> 00:30:28,541 Sempurna. Aku setuju. 599 00:30:29,341 --> 00:30:34,701 Secara taktik, aku yakin Mitchell akan di berada di urutan atas. 600 00:30:34,781 --> 00:30:37,181 Aku tak ingin dia jadi pemengaruh, 601 00:30:37,261 --> 00:30:39,821 dan kurasa orang lain akan menaruhnya di urutan atas. 602 00:30:39,901 --> 00:30:43,421 Circle, kupilih Mitchell di urutan terakhir. 603 00:30:45,581 --> 00:30:49,301 Kupilih Courtney di urutan terakhir. 604 00:30:49,901 --> 00:30:52,981 Courtney. Aku ingin menyukainya. 605 00:30:53,061 --> 00:30:55,141 Senyumnya sangat menular. 606 00:30:55,221 --> 00:30:58,501 Jika dia menjadi pemengaruh, 607 00:30:58,581 --> 00:31:02,821 dia jelas tak akan memblokir River dan Chloe, 608 00:31:02,901 --> 00:31:06,981 dan aku jadi sangat rentan dipulangkan. 609 00:31:07,061 --> 00:31:11,461 Untuk itu, kupilih Courtney di urutan terakhir. 610 00:31:12,301 --> 00:31:14,181 Di urutan terakhirku, 611 00:31:14,261 --> 00:31:18,381 Khat mulai merecoki aliansiku. 612 00:31:18,901 --> 00:31:20,301 Dia berusaha. 613 00:31:20,381 --> 00:31:22,861 Pilihan mudah. Aku pilih Khat. 614 00:31:24,781 --> 00:31:29,421 Circle, kirimkan penilaianku. 615 00:31:29,741 --> 00:31:30,901 PENILAIAN TELAH SELESAI! 616 00:31:30,981 --> 00:31:33,341 Sudah selesai. 617 00:31:35,981 --> 00:31:37,861 "Pemberitahuan!" 618 00:31:39,581 --> 00:31:42,101 "Hari Demokrasi sudah berakhir." 619 00:31:42,181 --> 00:31:44,621 Sebagai warga The Circle, aku merasa diberdayakan. 620 00:31:44,701 --> 00:31:46,301 Berikan kekuasaan kepadaku. 621 00:31:46,381 --> 00:31:48,061 Kami sudah memilih. 622 00:31:48,141 --> 00:31:53,701 Aku tahu siapa yang harusnya menjadi presiden dan wakilnya. 623 00:31:54,661 --> 00:31:56,261 Tuhan memberkati Amerika. 624 00:31:56,341 --> 00:31:58,341 Dan Tuhan memberkati The Circle. 625 00:32:00,221 --> 00:32:03,301 Itulah Mitch, kandidat yang jika terpilih, 626 00:32:03,381 --> 00:32:05,821 akan menerapkan push-up untuk semua. 627 00:32:06,461 --> 00:32:10,501 Kurasa itu tak akan disukai salah satu dari pemeran John. 628 00:32:10,581 --> 00:32:12,221 Astaga, aku tak fit. 629 00:32:16,221 --> 00:32:19,141 Ya, ritual malamku juga seperti ini. 630 00:32:19,221 --> 00:32:20,061 Baiklah. 631 00:32:21,821 --> 00:32:25,541 Dan ritual malam lain di sini adalah mengobrol empat mata. 632 00:32:25,621 --> 00:32:28,781 Kali ini, Trevor mengajak Khat demi mencari info. 633 00:32:29,301 --> 00:32:32,541 Tulis, "Apa kabar, Khat? Lagi apa? 634 00:32:32,621 --> 00:32:34,421 Tanda tanya." Kirim. 635 00:32:35,141 --> 00:32:38,461 Kurasa Trevor mengirim pesan untuk memastikan hubungan, 636 00:32:38,541 --> 00:32:40,101 apakah hubungan kami baik? 637 00:32:40,181 --> 00:32:42,021 Tulis, "Apa kabar, Sayang? 638 00:32:42,101 --> 00:32:44,941 Baru selesai memasak ikan dan udang. 639 00:32:45,021 --> 00:32:48,701 Berbaring kekenyangan. Emoji tertawa." Kirim. 640 00:32:48,781 --> 00:32:52,181 Ikan dan udang? Wah, aku lapar. 641 00:32:52,701 --> 00:32:55,981 Tulis, "Sial, aku juga butuh masakan khas Selatan. 642 00:32:56,061 --> 00:32:57,661 Cuma ingin tahu kabarmu. 643 00:32:57,741 --> 00:33:01,461 Bagaimana perasaanmu sejauh ini? Tanda tanya." Kirim. 644 00:33:01,541 --> 00:33:05,941 Aku ingin tahu apakah Khat akan berbagi informasi. 645 00:33:06,021 --> 00:33:08,461 Tulis, "Jujur saja. 646 00:33:08,541 --> 00:33:10,781 Belakangan ini aneh bagiku. 647 00:33:10,861 --> 00:33:12,981 Rasanya permainanku tak selancar 648 00:33:13,061 --> 00:33:16,621 permainan peserta lain, sekarang aku sudah tenang. 649 00:33:16,701 --> 00:33:18,461 Terima kasih mencemaskanku." Kirim. 650 00:33:18,981 --> 00:33:22,061 Aku ingin tahu apa dia masih mendukungku atau tidak? 651 00:33:22,861 --> 00:33:25,581 Tulis, "Ke mana rasa percaya dirimu, Sayang? 652 00:33:25,661 --> 00:33:29,461 Kau peringkat dua di penilaian pertamamu. Ingatlah." 653 00:33:29,541 --> 00:33:30,541 Kirim. 654 00:33:31,501 --> 00:33:34,181 Ucapannya baik, perhatian, dan tulus. 655 00:33:34,261 --> 00:33:37,501 Tulis, "Kau baik sekali. Terima kasih. Emoji hati merah. 656 00:33:37,581 --> 00:33:39,781 Bersikap sepertiku apa adanya ada batasnya. 657 00:33:39,861 --> 00:33:43,981 Banyak petunjuk ditebarkan, aku jadi berusaha mengorek, 658 00:33:44,061 --> 00:33:47,021 tapi tak bisa memecahkannya." 659 00:33:48,581 --> 00:33:52,741 Kurasa dia membicarakan Chloe. 660 00:33:52,821 --> 00:33:55,861 Ya, kau ambil risiko dan kau kena akibatnya. 661 00:33:55,941 --> 00:33:57,901 Jangan begitu, kita tak tahu 662 00:33:57,981 --> 00:34:00,141 aliansi yang ada, siapa yang akan tersinggung. 663 00:34:00,221 --> 00:34:02,341 Aku pun tersinggung. 664 00:34:04,461 --> 00:34:07,341 Kini, kurasa dia menyesalinya. 665 00:34:07,421 --> 00:34:10,221 Tulis, "Saat ini rasanya aku masa bodoh 666 00:34:10,901 --> 00:34:13,101 dan menikmati sisa waktuku di sini. 667 00:34:13,181 --> 00:34:15,421 Aku tak naif. Mereka punya taktik 668 00:34:15,501 --> 00:34:17,541 dan rela berkorban untuk menang." 669 00:34:17,621 --> 00:34:22,541 Aku suka Khat. Aku bingung karena aku tak ingin Khat diblokir. 670 00:34:23,781 --> 00:34:25,021 Permainan ini sengit. 671 00:34:25,101 --> 00:34:28,821 Tulis, "Aku percaya ini, dari semua orang, 672 00:34:28,901 --> 00:34:30,701 mengobrol denganmu paling natural. 673 00:34:30,781 --> 00:34:33,901 Aku selalu terbuka untukmu. Kabari kapan saja. 674 00:34:33,981 --> 00:34:36,261 Sampai nanti." Kirim. 675 00:34:37,941 --> 00:34:39,501 Hati. Emoji hati." 676 00:34:40,501 --> 00:34:42,781 Tulis, "Aku mendukungmu, Nona. 677 00:34:42,861 --> 00:34:46,261 Senang kau nyaman mengobrol denganku dan terima kasih sudah mendengarkan. 678 00:34:46,341 --> 00:34:49,901 Intinya, ini cuma permainan dan kau sudah berusaha maksimal. 679 00:34:49,981 --> 00:34:51,901 Emoji 100." Kirim. 680 00:34:51,981 --> 00:34:55,341 Rasanya nyaman. Kami bicara apa adanya. 681 00:34:55,421 --> 00:34:56,941 Kami baik. Hubungan kami baik. 682 00:34:57,021 --> 00:34:59,981 Kurasa malam ini ada satu ular yang akan diblokir. 683 00:35:00,061 --> 00:35:01,781 Jelas bukan aku 684 00:35:02,301 --> 00:35:05,581 karena mustahil Courtney dan River menjadi pemengaruh. 685 00:35:05,661 --> 00:35:06,621 Mustahil. 686 00:35:08,861 --> 00:35:10,261 Malam hari di The Circle, 687 00:35:10,341 --> 00:35:13,501 Mitchell mengalami peningkatan pesat 688 00:35:13,581 --> 00:35:15,261 dalam karier bergitarnya. 689 00:35:16,461 --> 00:35:17,821 Ini kunci C. 690 00:35:21,021 --> 00:35:23,541 Ganti kunci. Ini kunci D. 691 00:35:25,421 --> 00:35:27,141 Astaga, aku merinding. 692 00:35:28,181 --> 00:35:31,021 Meski aku suka menonton Courtney main puzzle… 693 00:35:32,581 --> 00:35:35,301 "Pemberitahuan!" Baiklah. 694 00:35:36,781 --> 00:35:39,341 Aku tak suka jika munculnya tiba-tiba. 695 00:35:40,581 --> 00:35:43,701 "Hasil penilaian sudah ada." 696 00:35:43,781 --> 00:35:45,621 Ini momen penentuan. 697 00:35:45,701 --> 00:35:46,981 Mari buka. 698 00:35:48,501 --> 00:35:50,901 Menurutmu siapa? Semoga Khat. 699 00:35:51,541 --> 00:35:53,781 Siapa urutan keenam? Aku tak tahu. 700 00:35:53,861 --> 00:35:56,781 Bisa saja aku di bawah. Aku tak tahu hasilnya. 701 00:35:57,341 --> 00:36:00,501 Aku tak mau melihat wajah Trevor. Jangan sampai. 702 00:36:01,901 --> 00:36:04,421 Astaga, aku tak mau lihat. Aku takut. 703 00:36:06,501 --> 00:36:10,701 Aku akan sangat kesal jika aku di urutan terakhir. 704 00:36:12,821 --> 00:36:14,421 Ayo, Circle. Tunjukkan. 705 00:36:21,861 --> 00:36:23,301 Kalian berengsek. 706 00:36:23,901 --> 00:36:26,381 Tapi kenapa? Apa alasannya? 707 00:36:27,061 --> 00:36:28,181 Apa? 708 00:36:29,221 --> 00:36:31,061 Kutaruh dia di urutan pertama. 709 00:36:31,141 --> 00:36:32,461 Rasakan. 710 00:36:32,541 --> 00:36:35,981 Kau cari gara-gara dengan orang yang salah! 711 00:36:37,501 --> 00:36:38,581 Aku sangat lega. 712 00:36:38,661 --> 00:36:41,701 - Anjlok beberapa peringkat. - Ya. 713 00:36:41,781 --> 00:36:44,421 Dari dua menjadi enam. Gila. 714 00:36:47,261 --> 00:36:49,101 Rasa tegangnya sedikit mereda. 715 00:36:50,141 --> 00:36:51,581 Semoga bukan Trevor. 716 00:36:53,221 --> 00:36:55,861 Entah kenapa aku percaya diri. 717 00:36:59,501 --> 00:37:01,061 Semoga bukan aku. 718 00:37:08,941 --> 00:37:11,261 Astaga! 719 00:37:11,861 --> 00:37:13,661 Yang benar saja? 720 00:37:14,181 --> 00:37:15,181 Apa? 721 00:37:15,261 --> 00:37:21,141 Dua orang yang kuinginkan berada di bawah berada di posisi mereka seharusnya. 722 00:37:21,741 --> 00:37:26,181 Kok aku bisa serendah itu? Jujur, aku syok. 723 00:37:28,581 --> 00:37:31,101 Siapa di posisi keempat? Bisa jadi Trevor. 724 00:37:31,181 --> 00:37:33,021 Kemarin Trevor di posisi empat. 725 00:37:33,101 --> 00:37:36,341 Aku tak heran jika Trevor di urutan keempat. 726 00:37:47,101 --> 00:37:51,301 Aku. Aku realistis. Di urutan keempat. 727 00:37:51,381 --> 00:37:52,581 Tak apa. 728 00:37:54,301 --> 00:37:58,301 Aku tak menduga Courtney di urutan keempat. Gawat. 729 00:37:59,221 --> 00:38:04,581 Jelas, taktik mutualisme Courtney lebih manjur dari taktikku… 730 00:38:04,661 --> 00:38:07,541 Karena aku tak punya taktik seperti itu. 731 00:38:07,621 --> 00:38:11,141 Berarti, Trevor di tiga besar. 732 00:38:12,981 --> 00:38:13,861 Ketiga. 733 00:38:13,941 --> 00:38:16,221 Pasti Chloe atau Trevor. 734 00:38:16,301 --> 00:38:20,221 Semoga aku tak di urutan ketiga, dan menjadi urutan atas lagi. 735 00:38:20,301 --> 00:38:22,941 Apakah aku rela Trevor di posisi ketiga? 736 00:38:23,021 --> 00:38:25,741 Entah. Berarti River akan menjadi pemengaruh. 737 00:38:25,821 --> 00:38:28,141 Aku ingin jadi pemengaruh dengan usahaku sendiri. 738 00:38:28,221 --> 00:38:29,941 Bukan karena Joker. Karena aku. 739 00:38:30,021 --> 00:38:33,581 Astaga, Sayang. 740 00:38:33,661 --> 00:38:35,781 Semoga Trevor. Ayolah. 741 00:38:50,101 --> 00:38:53,021 River di urutan ketiga. 742 00:38:53,101 --> 00:38:55,661 Aku. Baiklah. Tak apa. 743 00:38:55,741 --> 00:38:57,421 Posisiku masih terancam. 744 00:38:57,501 --> 00:38:59,141 Aku aman! 745 00:39:01,861 --> 00:39:04,581 Berarti rencanaku manjur. 746 00:39:05,101 --> 00:39:09,021 Aku dan sayangku Di urutan pertama dan kedua 747 00:39:09,101 --> 00:39:10,981 Harus melihatnya agar yakin. 748 00:39:15,061 --> 00:39:18,541 Aku menjadi pemengaruh. 749 00:39:18,621 --> 00:39:22,421 Aku di posisi pertama lagi. Yang benar saja? 750 00:39:22,981 --> 00:39:25,941 Chloe sukses. Dia sulit dijegal. 751 00:39:26,021 --> 00:39:28,301 Wah, kerja bagus, Chlo. 752 00:39:28,381 --> 00:39:30,381 Kurasa aku aman. Siapa tahu? 753 00:39:30,461 --> 00:39:33,701 Aku dipilih sebagai yang terpopuler. 754 00:39:33,781 --> 00:39:35,981 Trevor selamat. Aku aman. 755 00:39:36,061 --> 00:39:40,021 Aku takkan pulang Aku takkan diblokir 756 00:39:40,101 --> 00:39:44,941 Kau tak diblokir, tapi yang lain, ya. Saatnya untuk memutuskan. 757 00:39:46,301 --> 00:39:47,381 "Pemberitahuan!" 758 00:39:47,461 --> 00:39:49,141 Tidak. 759 00:39:49,741 --> 00:39:52,181 "Pemengaruh Circle, Chloe dan Trevor…" 760 00:39:52,261 --> 00:39:54,301 "…harus menentukan peserta yang diblokir." 761 00:39:55,141 --> 00:39:56,821 Aku tak bisa. 762 00:39:56,901 --> 00:39:59,341 Ini keputusan yang sangat sulit. 763 00:40:00,301 --> 00:40:01,981 "Mereka harus ke Tempat Kumpul…" 764 00:40:02,061 --> 00:40:03,621 "…untuk memutuskan." 765 00:40:04,141 --> 00:40:05,981 Permainan hampir usai. 766 00:40:06,741 --> 00:40:08,381 Saat itulah orang mulai sadis. 767 00:40:08,461 --> 00:40:10,421 Momen seperti ini selalu berat. 768 00:40:12,461 --> 00:40:13,541 Baiklah. 769 00:40:15,661 --> 00:40:17,101 Astaga. 770 00:40:18,261 --> 00:40:19,661 Semoga sukses. 771 00:40:19,741 --> 00:40:21,941 Kami hanya bisa pasrah. 772 00:40:23,861 --> 00:40:26,221 Kini aku merasa sangat ketakutan. 773 00:40:34,141 --> 00:40:36,821 Ruangannya begitu manis. 774 00:40:36,901 --> 00:40:38,821 Astaga. 775 00:40:39,901 --> 00:40:41,901 Senang bisa kembali kemari. 776 00:40:41,981 --> 00:40:45,621 Ini indah. Ini bagus. Aku suka. 777 00:40:45,701 --> 00:40:46,661 Aku… 778 00:40:47,541 --> 00:40:49,421 Siapa yang di urutan pertama lagi? 779 00:40:50,461 --> 00:40:54,701 Bersulang akhirnya aku bisa di sini. Bersulang. 780 00:40:54,781 --> 00:40:58,421 Ini seperti malam kencan. Kencan pertama kami. 781 00:40:58,501 --> 00:41:00,421 Aku suka. Manis sekali. 782 00:41:04,221 --> 00:41:06,221 Aku siap mendiskusikannya. 783 00:41:07,301 --> 00:41:09,621 Tulis, "Apa kabar, Manis? 784 00:41:09,701 --> 00:41:12,821 Syukurlah aku di sini bersamamu. 785 00:41:12,901 --> 00:41:17,341 Meski ini mungkin keputusan yang sangat berat." 786 00:41:17,421 --> 00:41:18,381 Kirim. 787 00:41:19,461 --> 00:41:22,581 Circle, tulis, "Oh, Sayang, 788 00:41:23,261 --> 00:41:26,541 alangkah senangnya aku saat kau di peringkat puncak bersamaku. 789 00:41:26,621 --> 00:41:28,581 Memang pasangan idaman." 790 00:41:33,261 --> 00:41:35,981 Circle, tulis, "Ayo mulai dari Courtney. 791 00:41:36,061 --> 00:41:37,981 Bagaimana menurutmu?" Kirim. 792 00:41:39,421 --> 00:41:41,221 Aku suka Courtney. 793 00:41:41,301 --> 00:41:45,741 Namun, jika aku mau bermain taktis, 794 00:41:45,821 --> 00:41:49,621 langkah yang cerdas adalah memilih orang 795 00:41:49,701 --> 00:41:52,781 yang berpotensi mengancam Trevor. 796 00:41:53,301 --> 00:41:58,021 Courtney salah satu sekutu terkuatku, 797 00:41:58,101 --> 00:42:01,141 jangan sampai Trevor menghalangiku dan sekutuku. 798 00:42:01,221 --> 00:42:06,261 Tulis, "Courtney baik. Aku percaya dia. Menurutmu? " Kirim. 799 00:42:08,461 --> 00:42:09,501 Senangnya. 800 00:42:09,581 --> 00:42:10,901 Circle, tulis, 801 00:42:10,981 --> 00:42:14,181 "Aku sayang sekali kepadanya. 802 00:42:14,781 --> 00:42:17,541 Fiuh! River bagaimana?" 803 00:42:17,621 --> 00:42:19,021 Kirim pesan. 804 00:42:19,621 --> 00:42:22,501 Gugup mendengar pendapatnya soal River. 805 00:42:22,581 --> 00:42:27,101 Akulah yang curiga River penuh perhitungan di sini. 806 00:42:27,621 --> 00:42:31,261 Tulis, "Bagus. River juga baik, 807 00:42:31,341 --> 00:42:32,981 dan kami juga dekat. 808 00:42:33,061 --> 00:42:35,781 Tapi aku penasaran dengan poster kampanyenya." 809 00:42:36,341 --> 00:42:39,501 "Pasti ada yang curiga dia penuh perhitungan. 810 00:42:39,581 --> 00:42:41,181 Bagaimana menurutmu?" 811 00:42:42,581 --> 00:42:44,101 Aku sepikiran. 812 00:42:44,181 --> 00:42:45,581 Soal River, 813 00:42:45,661 --> 00:42:49,541 aku tak yakin bisa sepenuhnya percaya 814 00:42:49,621 --> 00:42:54,021 dia tak akan berkhianat demi keuntungannya. 815 00:42:54,581 --> 00:42:58,781 Keberadaan Courtney dan River adalah ancaman. 816 00:42:58,861 --> 00:43:01,981 Mereka pasti akan selalu saling menjaga. 817 00:43:04,421 --> 00:43:06,581 Aku harus tetap menjaga River. 818 00:43:06,661 --> 00:43:09,461 Circle, tulis, 819 00:43:09,541 --> 00:43:13,061 "Aku juga penasaran dengan poster kampanyenya, 820 00:43:13,141 --> 00:43:15,581 lalu aku teringat pembuat poster itu 821 00:43:15,661 --> 00:43:18,461 mungkin lebih perhitungan." Kirim pesan. 822 00:43:18,541 --> 00:43:22,661 "…pembuat poster itu mungkin lebih perhitungan." 823 00:43:24,381 --> 00:43:26,861 Aku pembuat poster itu. 824 00:43:26,941 --> 00:43:28,901 Jadi, sebenarnya, 825 00:43:28,981 --> 00:43:34,301 aku sekadar gadis kecil naif yang menyamar sebagai pria. 826 00:43:34,381 --> 00:43:36,421 Cuma sedikit memanas-manasi. 827 00:43:36,501 --> 00:43:38,501 Seperti itulah pembuat posternya. 828 00:43:38,581 --> 00:43:42,501 Tulis, "Aku dan River sangat dekat. 829 00:43:42,581 --> 00:43:47,021 Tanpanya, mungkin aku sudah dipulangkan." 830 00:43:47,661 --> 00:43:48,781 Kirim pesan. 831 00:43:50,341 --> 00:43:55,061 Berarti Chloe pasti akan melindungi River. 832 00:43:55,141 --> 00:43:58,781 Ikatan Trevor dan Chloe sangat kuat. 833 00:43:59,421 --> 00:44:03,901 Sebaiknya Trevor mempertahankannya. 834 00:44:05,301 --> 00:44:10,101 Tulis, "Aku setuju dan paham sekali. 835 00:44:10,181 --> 00:44:12,101 Bagaimana pendapatmu soal Mitchell? 836 00:44:12,181 --> 00:44:13,541 Tanda tanya." Kirim. 837 00:44:14,901 --> 00:44:15,901 Baiklah. 838 00:44:17,341 --> 00:44:20,781 Aku tak akan menahan diri. Sungguh. Circle, tulis, 839 00:44:21,821 --> 00:44:24,581 "Kurasa Mitchell bersikap apa adanya. 840 00:44:24,661 --> 00:44:28,301 Awalnya, kami dekat dan dia memanggilku saudari Circle. 841 00:44:28,381 --> 00:44:32,941 Namun, aku ragu dia akan menyelamatkanku jika situasi memaksa." 842 00:44:33,021 --> 00:44:34,221 Kirim pesan. 843 00:44:34,821 --> 00:44:37,501 Padahal aku suka Mitchell… 844 00:44:38,621 --> 00:44:42,421 Tulis, "Aku percaya Mitchell dan salut pada karakternya. 845 00:44:43,301 --> 00:44:46,861 "Kurasa dia akan menyelamatkanku. Karena dia tahu perasaanku padamu… 846 00:44:49,181 --> 00:44:51,981 kurasa posisimu aman jika dia yang menentukan." 847 00:44:52,061 --> 00:44:53,821 Mitchell loyal dan andal. 848 00:44:53,901 --> 00:44:57,741 Dia sobat sekaligus pria yang sempurna. 849 00:44:58,381 --> 00:45:03,141 Dia percaya Mitchell. Pikirku. "Jika dia percaya Mitchell, aku juga." 850 00:45:03,221 --> 00:45:07,781 Tulis, "Nalurimu paling kupercaya di sini." 851 00:45:07,861 --> 00:45:10,221 Jangan sampai kau jadi canggung. 852 00:45:10,301 --> 00:45:14,341 Aku mengerti… Titik tiga. Khat bagaimana?" 853 00:45:18,061 --> 00:45:21,101 Kurasa Chloe bakal menyasar Khat. 854 00:45:21,861 --> 00:45:23,021 Aku suka Khat. 855 00:45:23,101 --> 00:45:26,621 Jangan sampai dia berteman dengan Khat. Kalau tidak, usai sudah hubungan kami. 856 00:45:26,701 --> 00:45:30,621 Sejak Khat masuk, dia dan Trevor berkawan. 857 00:45:30,701 --> 00:45:32,981 Kurasa dia orang baik. 858 00:45:34,021 --> 00:45:36,501 Tulis, "Khat temanku. 859 00:45:36,581 --> 00:45:39,621 Dia selalu terbuka kepadaku sejak masuk. 860 00:45:39,701 --> 00:45:43,821 Menurutku, dia juga pasti akan menyelamatkanku 861 00:45:43,901 --> 00:45:45,581 jika dia jadi pemengaruh." 862 00:45:46,901 --> 00:45:49,061 Ya ampun. Ini pasti mimpi. 863 00:45:50,501 --> 00:45:53,421 Trevor, seharusnya jangan bilang begitu. 864 00:45:54,101 --> 00:45:56,421 Kau tak tahu perkataan dia tentangku? 865 00:45:58,181 --> 00:45:59,341 Ya ampun. 866 00:46:00,661 --> 00:46:04,021 Rasanya ada dua sekutu Chloe 867 00:46:04,101 --> 00:46:06,381 melawan dua sekutu Trevor. 868 00:46:08,861 --> 00:46:12,461 Ini bagian tersulitnya. Bagian yang sangat sulit. 869 00:46:13,141 --> 00:46:14,621 Circle, tulis, 870 00:46:17,661 --> 00:46:19,661 "Aku khawatir kau bilang begitu. 871 00:46:20,421 --> 00:46:24,821 Tadinya dia kuanggap bisa kupercaya 872 00:46:25,541 --> 00:46:28,901 sampai sahabatku memberitahuku 873 00:46:28,981 --> 00:46:31,461 Khat menjelek-jelekkanku 874 00:46:31,541 --> 00:46:35,501 dan menudingku bohong soal Emily tak mendatangiku. 875 00:46:35,581 --> 00:46:40,261 Khat lalu mencari-cari alasan untuk membela dirinya. 876 00:46:40,341 --> 00:46:45,781 #Culas. #Licik." Kirim pesan. 877 00:46:47,221 --> 00:46:51,861 Ini gawat sekali karena aku suka Khat. 878 00:46:53,221 --> 00:46:57,301 Kurasa Khat hanya khilaf 879 00:46:57,381 --> 00:47:00,221 dan dia pantas diberi kesempatan kedua. 880 00:47:00,301 --> 00:47:04,421 Tulis, "Ya, Courtney mengabariku. 881 00:47:05,021 --> 00:47:07,541 Rasanya Khat berhak dapat kesempatan kedua." 882 00:47:07,621 --> 00:47:08,741 Kirim. 883 00:47:16,141 --> 00:47:18,101 Yang benar saja. 884 00:47:19,621 --> 00:47:26,061 Ini sulit sekali karena Khat tampak menyesal. 885 00:47:28,741 --> 00:47:32,701 Tapi apa penyesalannya serius 886 00:47:32,781 --> 00:47:34,941 atau dia merasa bersalah karena ketahuan? 887 00:47:35,581 --> 00:47:38,901 Tulis, "Andai kita tak perlu memblokir siapa pun 888 00:47:38,981 --> 00:47:42,621 karena aku suka semua peserta. 889 00:47:42,701 --> 00:47:44,821 Namun, jika situasi memaksa, 890 00:47:44,901 --> 00:47:48,741 kita harus pertimbangkan dampak positif dan negatifnya. 891 00:47:49,661 --> 00:47:52,981 Aku tahu, makanya sulit sekali. 892 00:47:53,061 --> 00:47:55,781 Dengan adanya Khat di The Circle, 893 00:47:56,381 --> 00:47:58,261 aku dan Trevor akan duduk di urutan atas, 894 00:47:59,101 --> 00:48:02,181 sementara River dan Courtney tidak. 895 00:48:02,261 --> 00:48:05,541 Jadi, itu menguntungkanku dan Trevor. 896 00:48:05,621 --> 00:48:08,981 Kalau mementingkan strategi, itulah strategi yang tepat. 897 00:48:12,941 --> 00:48:14,741 Selagi Chloe dan Trevor berunding, 898 00:48:14,821 --> 00:48:18,101 peserta yang terancam bersantai-santai. 899 00:48:18,181 --> 00:48:20,901 Aku bohong! Mereka jelas panik. 900 00:48:20,981 --> 00:48:25,621 Kalau Chloe dan Trevor memblokirku, aku bakal patah hati. 901 00:48:26,261 --> 00:48:30,421 The Circle sangat menyerupai kenyataan. 902 00:48:30,501 --> 00:48:33,461 Semuanya adalah kawan di depan kita, lalu berkhianat di belakang. 903 00:48:34,181 --> 00:48:38,981 Astaga. Bagaimana hasilnya? Sama sekali tak tertebak. 904 00:48:39,741 --> 00:48:41,141 Circle, tulis, 905 00:48:41,901 --> 00:48:44,341 "Haruskah kuumumkan? 906 00:48:45,661 --> 00:48:50,581 #PelukVirtualAku." Kirim pesan. 907 00:48:51,701 --> 00:48:54,501 Tulis, "Jangan, Sayang. Aku harus jantan 908 00:48:54,581 --> 00:48:59,541 dan mengakui walau hubungan kami baik, aku ikut mengambil keputusan ini." 909 00:49:00,501 --> 00:49:03,341 Itu… Dia memang pria sejati. 910 00:49:03,901 --> 00:49:08,181 Dia pria sejati dan dia mengambil kendali. 911 00:49:08,261 --> 00:49:11,221 Astaga, Trevor, kapan kita menikah? 912 00:49:17,461 --> 00:49:18,581 Astaga. 913 00:49:18,661 --> 00:49:19,621 "Pemberitahuan!" 914 00:49:20,221 --> 00:49:22,461 "Pemberitahuan!" 915 00:49:23,181 --> 00:49:26,981 "Para pemengaruh telah memutuskan." 916 00:49:27,061 --> 00:49:28,701 Semoga keputusannya benar. 917 00:49:28,781 --> 00:49:32,141 Aku cukup percaya diri, tapi permainan ini sulit diterka. 918 00:49:32,221 --> 00:49:35,741 Astaga. 919 00:49:36,541 --> 00:49:38,861 Aku mau ambil berondong agar dramatis. 920 00:49:38,941 --> 00:49:40,901 - Mau ambil berondong? - Ya. 921 00:49:41,621 --> 00:49:44,821 "Semua peserta harus masuk Obrolan Circle". 922 00:49:44,901 --> 00:49:47,661 Circle, buka Obrolan Circle. 923 00:49:50,661 --> 00:49:51,981 Momen penentuan, Sayang. 924 00:49:52,061 --> 00:49:54,701 Yang akan terjadi, memang sudah takdir. 925 00:49:54,781 --> 00:49:56,181 Ini dia. 926 00:50:00,861 --> 00:50:04,581 Astaga. Bagaimana cara dia mengumumkannya, ya? 927 00:50:05,141 --> 00:50:09,141 Tulis, "Ini keputusan yang sulit sekali. 928 00:50:09,221 --> 00:50:13,021 Sedikit banyak, kami sudah dekat dengan semua peserta di sini. 929 00:50:13,101 --> 00:50:18,741 Pada akhirnya, ini faktor utama kami, masa depan kami di The Circle." Kirim. 930 00:50:20,061 --> 00:50:22,661 Aku harus berani menghadapi apa pun hasilnya. 931 00:50:22,741 --> 00:50:26,501 Ini dia. Salah satu dari kami akan pulang. 932 00:50:26,581 --> 00:50:29,981 Chloe, kau mendukungku. Trevor, kurasa kau juga. 933 00:50:30,061 --> 00:50:32,021 Yang paling tepat untuk pulang menurut kami… 934 00:50:32,101 --> 00:50:33,021 - Khat. - Khat. 935 00:50:33,621 --> 00:50:37,261 Aku mungkin ancaman. Anggap saja, mungkin, aku ancaman. 936 00:50:37,781 --> 00:50:40,581 Tapi River dan Courtney ancaman lebih besar. 937 00:50:41,381 --> 00:50:45,181 Tulis, "Kami menimbang dampak positif dan negatifnya. 938 00:50:45,261 --> 00:50:48,701 Sayangnya, inilah keputusan kami." 939 00:50:49,261 --> 00:50:50,261 Kirim. 940 00:50:51,381 --> 00:50:53,221 Ini berat sekali. 941 00:50:57,381 --> 00:50:59,101 Tinggal sehari lagi. Ayolah. 942 00:50:59,181 --> 00:51:01,981 Trevor sudah bilang dia mendukungku. 943 00:51:03,781 --> 00:51:08,341 Tulis, "Pemain yang kami putuskan untuk diblokir adalah…" 944 00:51:08,421 --> 00:51:10,421 "Titik tiga." 945 00:51:10,501 --> 00:51:11,941 Astaga. 946 00:51:12,021 --> 00:51:13,061 Siapa? 947 00:51:13,141 --> 00:51:14,621 Aku benci bagian ini. 948 00:51:14,701 --> 00:51:18,861 Semoga kami masih bangun di sini besok pagi. Itu saja harapanku. 949 00:51:20,221 --> 00:51:22,261 Aku gemetar. 950 00:51:23,981 --> 00:51:25,501 Tulis… 951 00:52:02,501 --> 00:52:07,461 Terjemahan subtitle oleh Ardiansyah