1 00:00:06,701 --> 00:00:10,021 ‎Tập trước trên ‎The Circle‎, ‎Courtney trở thành Joker…  2 00:00:10,661 --> 00:00:14,821 ‎Mục tiêu lớn của tôi ‎là khiến các người chơi nghĩ đó là Emily. 3 00:00:14,901 --> 00:00:17,341 ‎…và sử dụng sức mạnh mới của mình ‎vào mục đích tốt… 4 00:00:17,821 --> 00:00:21,501 ‎"Giờ chọn một người chơi ‎làm một trong hai người ảnh hưởng". 5 00:00:22,501 --> 00:00:24,141 ‎Tôi được chọn! 6 00:00:24,221 --> 00:00:27,061 ‎- ‎…tạo ra một cú chặn quan trọng. ‎- Không! 7 00:00:27,621 --> 00:00:30,381 ‎"Người chơi chúng tôi muốn chặn là…" 8 00:00:32,140 --> 00:00:33,461 ‎Terilisha. 9 00:00:34,061 --> 00:00:34,901 ‎"Bị chặn". 10 00:00:34,981 --> 00:00:36,061 ‎Tạ ơn Chúa. 11 00:00:36,701 --> 00:00:38,541 ‎Hai kẻ giả danh bị thử thách… 12 00:00:38,621 --> 00:00:40,461 ‎Có lẽ tôi nên dùng loại lỏng? 13 00:00:40,541 --> 00:00:43,581 ‎Trông không giống ‎một cô gái 21 tuổi làm nhỉ? 14 00:00:44,581 --> 00:00:47,581 ‎Tôi sẵn sàng thả câu. Điều này ‎sẽ cho tôi biết anh ta có giả danh. 15 00:00:47,661 --> 00:00:48,741 ‎Rồi, để tôi nghĩ. 16 00:00:48,821 --> 00:00:50,821 ‎Nghĩ kỹ đi. Tôi biết anh đang nghĩ rất kỹ. 17 00:00:50,901 --> 00:00:54,141 ‎- Tôi hài lòng với tin nhắn đó. ‎- Tóm được rồi. Anh không giỏi thế đâu. 18 00:00:55,581 --> 00:00:57,981 ‎…dẫn đến một cú chặn đôi. 19 00:00:58,061 --> 00:01:02,581 ‎- Xếp hạng của mọi người điên hết rồi! ‎- ‎Nhưng còn một cú lừa nữa. 20 00:01:02,661 --> 00:01:04,421 ‎- Anh là ai? ‎- Tôi là Emily. 21 00:01:04,501 --> 00:01:05,381 ‎Tôi là Lance! 22 00:01:05,461 --> 00:01:06,821 ‎BÁO ĐỘNG! 23 00:01:06,901 --> 00:01:09,221 ‎"Các bạn đang có cơ hội thứ hai". 24 00:01:09,301 --> 00:01:11,021 ‎"Gặp hồ sơ mới của bạn". 25 00:01:11,581 --> 00:01:14,381 ‎- Không thể nào! Bắt đầu thôi! ‎- Ôi Chúa ơi! 26 00:01:17,781 --> 00:01:20,461 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 27 00:01:20,541 --> 00:01:23,941 ‎Tối nay ‎The Circle‎ đã mang lại ‎kịch tính đỉnh cao. 28 00:01:24,021 --> 00:01:26,461 ‎Không chỉ một mà là hai người chơi, ‎Lance và Emily, 29 00:01:26,541 --> 00:01:29,821 ‎đã tự động bị chặn ‎sau khi xếp cuối bảng xếp hạng. 30 00:01:29,901 --> 00:01:30,981 ‎BỊ CHẶN 31 00:01:31,061 --> 00:01:33,301 ‎Circle, đồ man rợ. 32 00:01:34,981 --> 00:01:36,301 ‎Nhưng may cho hai người này, 33 00:01:36,381 --> 00:01:40,221 ‎vì họ vừa được trao một phao cứu sinh ‎để tiếp tục đời sống Circle. 34 00:01:41,621 --> 00:01:42,861 ‎ĐẾN LÚC GẶP HỒ SƠ CHUNG MỚI 35 00:01:42,941 --> 00:01:45,341 ‎Làm việc này thôi. Bắt đầu nào. 36 00:01:54,661 --> 00:01:58,141 ‎- Đây là gã quái nào? ‎- Trông ông ta khá tốt. 37 00:02:00,261 --> 00:02:01,981 ‎- Tuổi thật của cậu là? ‎- Hai mươi. 38 00:02:02,061 --> 00:02:03,901 ‎Cậu mới 20 tuổi. Tôi 42 tuổi. 39 00:02:03,981 --> 00:02:07,421 ‎- Nên ta có một lượng kha khá… ‎- Ừ, ta có phạm vi. 40 00:02:07,501 --> 00:02:11,501 ‎Khó là giả làm một người già hơn nhiều. 41 00:02:11,581 --> 00:02:15,701 ‎- Kiểu, tôi không già đến thế, hiểu chứ? ‎- Không. 42 00:02:15,781 --> 00:02:17,981 ‎Nhưng ta có góc nhìn của đàn ông. 43 00:02:18,621 --> 00:02:21,221 ‎Tôi mới sống cỡ ‎một phần năm cuộc đời gã này. 44 00:02:21,301 --> 00:02:25,061 ‎Nhưng tôi cảm thấy vài người bạn tôi ‎có bố trông giống thế. 45 00:02:25,141 --> 00:02:26,821 ‎- Bố tôi trông như thế. ‎- Thật sao? 46 00:02:26,901 --> 00:02:27,781 ‎Không ria, nhưng…  47 00:02:27,861 --> 00:02:30,021 ‎Ta sẽ truyền tải bố mình. Hiểu chứ? 48 00:02:30,101 --> 00:02:32,981 ‎- Ta phải có năng lượng của bố. NLB. ‎- Ừ, năng lượng của bố, 49 00:02:33,061 --> 00:02:35,581 ‎và tôi nghĩ mọi người sẽ thích người này. 50 00:02:35,661 --> 00:02:37,781 ‎- Rồi. Bắt đầu. ‎- Được. Ta làm được. 51 00:02:37,861 --> 00:02:39,701 ‎Đâu phải lúc nào cũng có cơ hội thứ hai. 52 00:02:39,781 --> 00:02:44,621 ‎Được rồi, Circle, hãy đưa chúng tôi ‎đến hồ sơ của người chơi mới. 53 00:02:45,501 --> 00:02:47,501 ‎NGƯỜI CHƠI MỚI ‎NGHỀ NGHIỆP - NHÀ NGOẠI CẢM 54 00:02:48,221 --> 00:02:50,341 ‎Ông ấy là một nhà ngoại cảm! 55 00:02:51,341 --> 00:02:53,541 ‎Ôi Chúa ơi 56 00:02:55,781 --> 00:02:58,861 ‎Ta có thể giả vờ ‎biết những điều về họ mà ta đã biết. 57 00:02:58,941 --> 00:03:01,821 ‎- Sẽ buồn cười lắm. ‎- Ý hay đấy! 58 00:03:01,901 --> 00:03:04,501 ‎Circle, hãy đưa tôi đến album ảnh. 59 00:03:06,381 --> 00:03:07,301 ‎Ôi chà! 60 00:03:08,501 --> 00:03:10,261 ‎Phải bỏ cái ria mép đó đi. 61 00:03:10,341 --> 00:03:12,541 ‎Tôi biết! Tên ông ta là gì? 62 00:03:12,621 --> 00:03:14,301 ‎Người này cho tôi cảm giác của ông. 63 00:03:14,381 --> 00:03:17,261 ‎John là tên thật của tôi. ‎Đó là tên của ông tôi. 64 00:03:17,341 --> 00:03:18,581 ‎- Một cái tên đáng tin. ‎- Ừ. 65 00:03:18,661 --> 00:03:20,581 ‎Nghĩ về các ông già đáng mến, bạn nghĩ, 66 00:03:20,661 --> 00:03:22,621 ‎- "Đó là John". ‎- John, phải rồi! 67 00:03:22,701 --> 00:03:25,301 ‎Circle, hãy đặt tên ông ấy là John. 68 00:03:26,261 --> 00:03:28,181 ‎Tuổi 64. 69 00:03:28,261 --> 00:03:29,621 ‎Quê quán? 70 00:03:29,701 --> 00:03:32,221 ‎Ta có thể lấy ‎một chút hình mẫu từ ông tôi. 71 00:03:32,301 --> 00:03:33,621 ‎Ông ấy đến từ Tây Virginia. 72 00:03:33,701 --> 00:03:36,021 ‎Được rồi, nghe có vẻ rất…  73 00:03:36,101 --> 00:03:37,581 ‎- Rất thân thiện. ‎- Ừ. 74 00:03:37,661 --> 00:03:41,701 ‎Circle, hãy chọn Morgantown, Tây Virginia ‎là quê quán của bọn tôi. 75 00:03:41,781 --> 00:03:42,621 ‎Tôi thích thế. 76 00:03:42,701 --> 00:03:46,101 ‎Circle, hãy nói, ‎"Chào mọi người. Tôi là John. 77 00:03:46,181 --> 00:03:49,421 ‎Nhà ngoại cảm toàn thời gian, ‎ông Noel bán thời gian thích phiêu lưu". 78 00:03:50,381 --> 00:03:55,541 ‎Nếu ta muốn ông già thân thiện nhất, ‎có lẽ ta nên đồng tính. 79 00:03:55,621 --> 00:03:59,741 ‎Ừ, ta có Courtney và River, ‎và tôi biết rất nhiều về đồng tính nam. 80 00:03:59,821 --> 00:04:03,901 ‎Ừ. "Là người bạn đời đáng yêu suốt 38 năm ‎với người chồng tuyệt vời Terry của tôi, 81 00:04:03,981 --> 00:04:06,061 ‎và là cha của ba đứa trẻ đáng yêu". 82 00:04:06,141 --> 00:04:08,461 ‎Tôi thích John. Tôi nghĩ John đáng tin. 83 00:04:08,581 --> 00:04:11,661 ‎Tôi không biết. Tôi phải xem ‎sở thích nào của mình phù hợp. 84 00:04:11,741 --> 00:04:14,221 ‎- Tôi thích đọc. Ông ấy là độc giả đam mê? ‎- Có thể. 85 00:04:14,301 --> 00:04:17,221 ‎Tôi từng diễn kịch ứng biến. ‎Có thể ông ấy từng học lớp ứng biến. 86 00:04:17,300 --> 00:04:20,661 ‎Hãy nói, "Tôi thích nấu ăn, ‎cuộn mình với một cuốn sách nấu ăn hay, 87 00:04:20,741 --> 00:04:22,621 ‎và diễn kịch ứng biến! Chấm than". 88 00:04:22,701 --> 00:04:24,621 ‎- Thích nó. ‎- Trông ổn đấy. 89 00:04:24,701 --> 00:04:26,621 ‎Circle, khóa nó lại. 90 00:04:29,301 --> 00:04:31,101 ‎"Ngày mai bạn sẽ tham gia ‎The Circle". 91 00:04:31,181 --> 00:04:33,781 ‎- Ta sẽ làm tốt. ‎- Ừ. Tôi cũng nghĩ vậy. 92 00:04:33,861 --> 00:04:35,581 ‎Tôi nghĩ nó sẽ rất tuyệt đấy. 93 00:04:35,661 --> 00:04:37,621 ‎- Năng lực tâm linh của tôi nói… ‎- Tôi biết. 94 00:04:37,701 --> 00:04:39,861 ‎Ta phải truyền tải ‎sức mạnh tâm linh của mình. 95 00:04:41,941 --> 00:04:45,301 ‎Một nhà ngoại cảm đồng tính 64 tuổi ‎là ông bố ba con. 96 00:04:45,381 --> 00:04:48,581 ‎Sẽ có nhiều câu hỏi lắm. ‎May là ông ấy ứng biến. 97 00:04:49,381 --> 00:04:52,381 ‎Trong khi đó, những người khác ‎đang tưởng nhớ những người bị chặn, 98 00:04:52,461 --> 00:04:54,101 ‎những người không thực sự bị chặn. 99 00:04:54,701 --> 00:04:56,221 ‎Tôi hơi buồn vì Emily đi. 100 00:04:56,301 --> 00:04:58,541 ‎Tôi cảm thấy Emily sẽ bảo vệ Trevor 101 00:04:58,621 --> 00:05:01,541 ‎nếu cô ấy được trao cơ hội. 102 00:05:01,621 --> 00:05:06,621 ‎Tôi bị sốc khi Lance không đến gặp River. 103 00:05:06,701 --> 00:05:11,541 ‎Tôi cảm thấy bọn tôi thực sự đã kết nối, ‎nên tôi thực sự mong anh ấy đến đây. 104 00:05:11,621 --> 00:05:14,541 ‎Tôi vẫn khá bực ‎vì Emily không đến gặp tôi. 105 00:05:15,381 --> 00:05:17,421 ‎Tôi tự hỏi sao cô ấy không đến gặp tôi. 106 00:05:17,501 --> 00:05:19,301 ‎Vậy là chỉ còn sáu người. 107 00:05:20,461 --> 00:05:22,701 ‎Giờ tôi phải tăng tốc lên thôi. 108 00:05:25,301 --> 00:05:28,781 ‎Tôi có thể phải mạo hiểm ‎trong vài ngày tới 109 00:05:29,421 --> 00:05:31,621 ‎để đảm bảo tôi sẽ đứng đầu. 110 00:05:43,581 --> 00:05:46,061 ‎Là buổi sáng, và Lisa và Jack thức dậy 111 00:05:46,141 --> 00:05:47,661 ‎trong ngày đầu làm John. 112 00:05:47,741 --> 00:05:51,381 ‎Và sinh viên Jack đang học ‎kỹ năng trợ lý riêng. 113 00:05:51,941 --> 00:05:54,541 ‎Muốn một miếng thịt xông khói, ‎trứng và phô mai không? 114 00:05:55,061 --> 00:05:56,341 ‎Phải, sao không? 115 00:05:57,141 --> 00:05:59,301 ‎Ta sẽ kiểm tra kỹ năng nấu nướng của tôi. 116 00:05:59,381 --> 00:06:03,621 ‎Những người khác thức dậy với những gì ‎họ nghĩ là ngày bình thường ở ‎The Circle‎. 117 00:06:03,701 --> 00:06:04,861 ‎Tôi cần điều này. 118 00:06:04,941 --> 00:06:07,501 ‎Ngâm bồn buổi sáng không làm hại ai cả. 119 00:06:12,621 --> 00:06:15,381 ‎Tôi đã sống thêm một ngày nữa. 120 00:06:15,461 --> 00:06:18,181 ‎Ý tôi là, tối qua nghiêm túc thực sự. 121 00:06:18,261 --> 00:06:20,301 ‎The Circle‎ không đùa tí nào. 122 00:06:20,381 --> 00:06:24,021 ‎Mitchell, đó là tất cả những gì ‎The Circle ‎làm mà. 123 00:06:25,861 --> 00:06:29,101 ‎"Bản tin đã được cập nhật". 124 00:06:29,181 --> 00:06:31,221 ‎Ôi Chúa ơi. 125 00:06:31,301 --> 00:06:33,901 ‎Circle, đưa tôi đến bản tin. 126 00:06:35,181 --> 00:06:37,021 ‎Tôi biết đây là gì. 127 00:06:37,541 --> 00:06:40,741 ‎"Emily đã để lại lời nhắn cho ‎The Circle‎". 128 00:06:40,821 --> 00:06:44,181 ‎Được rồi, ta sẽ xem ‎Lance và Emily thực sự là ai. 129 00:06:44,261 --> 00:06:48,901 ‎Circle, hãy bật video của Emily. 130 00:06:51,981 --> 00:06:53,661 ‎Chào mọi người, Emily đây. 131 00:06:53,741 --> 00:06:55,781 ‎Chà, thật ra tên tôi là Jack. 132 00:06:55,861 --> 00:06:59,221 ‎- Gì cơ? ‎- Biết ngay! Là con trai! 133 00:07:02,541 --> 00:07:04,621 ‎Emily là Emilio. 134 00:07:04,701 --> 00:07:07,261 ‎Bạn thân của tôi tên là Jack? 135 00:07:07,341 --> 00:07:11,021 ‎Tôi tham gia Circle ‎như Emily, bạn tốt của tôi ở đại học, 136 00:07:11,101 --> 00:07:15,861 ‎nói thật, vì tôi muốn chơi một trò vui, ‎chiến lược, tàn nhẫn, 137 00:07:15,941 --> 00:07:18,421 ‎và tôi muốn giấu bản thân ‎đằng sau vỏ bọc 138 00:07:18,501 --> 00:07:21,381 ‎của một nữ sinh đại học ‎cao mét rưỡi dễ thương. 139 00:07:21,461 --> 00:07:23,421 ‎Ừ, anh lừa được tôi đó. Cô ấy cưng quá. 140 00:07:23,501 --> 00:07:28,061 ‎Nhưng đến màn trang điểm, ‎nó không tốt, như các bạn có thể thấy. 141 00:07:28,141 --> 00:07:30,661 ‎Vâng, vụ trang điểm hại cậu, anh bạn. 142 00:07:30,741 --> 00:07:34,141 ‎Dù tôi hoàn toàn tôn trọng ‎những người chơi cực chiến lược, 143 00:07:34,221 --> 00:07:38,261 ‎mọi người đang nói dối, ‎họ thậm chí không phải người họ nhận, 144 00:07:38,341 --> 00:07:42,261 ‎và họ sẽ nói với bạn ‎những gì bạn muốn nghe. "#ỦnghộBạn". 145 00:07:42,341 --> 00:07:45,261 ‎Anh ta đang nói về Chloe. ‎Tối qua anh ta đi gặp Chloe. 146 00:07:45,341 --> 00:07:46,821 ‎Ôi Chúa ơi! 147 00:07:46,901 --> 00:07:49,461 ‎Chloe có định nói ‎anh ta đã đến gặp cô ấy không? 148 00:07:49,541 --> 00:07:54,021 ‎Tôi phải nâng cấp kỹ năng trang điểm ‎trước khi gặp các bạn sau. 149 00:07:54,541 --> 00:07:55,381 ‎Đi đây. 150 00:07:55,461 --> 00:07:59,461 ‎Anh đã làm tốt bài tập của mình, ‎nhưng chưa đủ kỹ lưỡng, anh Jack ạ! 151 00:07:59,541 --> 00:08:03,901 ‎Dù tôi ghét việc cậu ta làm thế với tôi, ‎đó là một chiến lược đúng đắn. 152 00:08:03,981 --> 00:08:06,341 ‎Giữa hai kẻ giả danh, hết sức tôn trọng. 153 00:08:08,221 --> 00:08:10,901 ‎Tiếp. Lance đâu? ‎Nào, đem Lance đến cho tôi. 154 00:08:10,981 --> 00:08:13,541 ‎Circle, hãy phát video lời nhắn từ Lance. 155 00:08:16,661 --> 00:08:20,021 ‎Chào các bạn, tôi đây, Lance Bass. 156 00:08:20,101 --> 00:08:23,141 ‎Được rồi, tôi không phải Lance Bass thật. 157 00:08:23,221 --> 00:08:25,741 ‎- Ôi Chúa ơi. ‎- Đó là mẹ anh ta? Ai vậy? 158 00:08:25,821 --> 00:08:27,141 ‎Tên tôi là Lisa, 159 00:08:27,221 --> 00:08:31,421 ‎và tôi là trợ lý riêng của Lance ‎gần 15 năm nay. 160 00:08:31,501 --> 00:08:32,421 ‎Ôi Chúa ơi. 161 00:08:32,501 --> 00:08:35,261 ‎Lance là một trong những người ‎nổi tiếng nhất mà tôi biết, 162 00:08:35,341 --> 00:08:38,180 ‎và tôi muốn xem ‎là anh ấy có cảm giác thế nào. 163 00:08:38,261 --> 00:08:40,820 ‎Tôi đã chơi giống Lance nhất có thể. 164 00:08:41,580 --> 00:08:42,981 ‎Chà. 165 00:08:43,060 --> 00:08:46,581 ‎Có lẽ là quá tử tế là sự thất bại của tôi. ‎Ai biết được? 166 00:08:46,661 --> 00:08:49,381 ‎Tôi đã có vài tình bạn đặc biệt ở đây, 167 00:08:49,461 --> 00:08:52,661 ‎và tôi hứa với các bạn, ‎tôi sẽ giới thiệu các bạn với Lance thật, 168 00:08:52,741 --> 00:08:55,941 ‎nhưng tạm thời, tạm biệt nhé. 169 00:08:58,981 --> 00:09:02,901 ‎Ở đây bạn không biết được. ‎Bạn không biết được. 170 00:09:02,981 --> 00:09:06,061 ‎Có một phần trong tôi rất thất vọng 171 00:09:06,141 --> 00:09:10,661 ‎vì đó không phải Lance Bass thật, ‎nhưng cô ấy đã hứa sẽ giới thiệu bọn tôi. 172 00:09:12,781 --> 00:09:15,421 ‎"Circle Chat đã mở". 173 00:09:15,501 --> 00:09:17,941 ‎- Đó là điều tôi muốn thấy. ‎- Được rồi. 174 00:09:18,501 --> 00:09:22,381 ‎Nhưng trước khi họ đến, ‎The Circle ‎có một món quà cho người mới. 175 00:09:23,181 --> 00:09:25,221 ‎"Báo động!" Ta có gì ở đây? 176 00:09:26,581 --> 00:09:29,701 ‎"John, cuối buổi sáng nay, ‎bạn sẽ tham gia ‎The Circle‎. 177 00:09:30,301 --> 00:09:32,301 ‎Giờ bạn đang ở chế độ ẩn nấp". 178 00:09:32,861 --> 00:09:35,901 ‎Chế độ ẩn nấp? Thú vị thật. 179 00:09:36,821 --> 00:09:39,741 ‎"Bạn sẽ được bí mật theo dõi ‎các bạn chơi trong Circle Chat". 180 00:09:39,821 --> 00:09:41,541 ‎Thật tuyệt vời. 181 00:09:41,621 --> 00:09:45,061 ‎Hẳn điều đó nghĩa là ‎ta có thể thấy họ đang nói về điều gì. 182 00:09:45,141 --> 00:09:46,701 ‎Ta có thể theo dõi họ. 183 00:09:48,021 --> 00:09:50,461 ‎Circle, đưa tôi đến Circle Chat. 184 00:09:51,781 --> 00:09:55,021 ‎Tôi nóng lòng muốn xem ‎mọi người nghĩ gì về mấy kẻ giả danh này. 185 00:09:56,341 --> 00:09:58,501 ‎Háo hức ghê. 186 00:09:59,021 --> 00:10:00,981 ‎Sẽ kỳ cục lắm đây. 187 00:10:01,061 --> 00:10:03,061 ‎Cuộc nói chuyện này sẽ thú vị lắm đây. 188 00:10:03,141 --> 00:10:07,421 ‎Ai sắp nói dối ‎và nói Emily không đi gặp họ nào? Ai? 189 00:10:07,501 --> 00:10:12,141 ‎Tin nhắn, "Chà, một mũi tên ‎trúng hai kẻ giả danh. 190 00:10:12,221 --> 00:10:17,221 ‎Không thể tin tôi đã tán tỉnh một gã. ‎#Emilio". Gửi. 191 00:10:17,981 --> 00:10:20,221 ‎- Xin lỗi, anh bạn. ‎- Xin lỗi, Mitch. 192 00:10:20,301 --> 00:10:23,861 ‎Đó là lý do Mitchell ngừng tán tỉnh tôi, 193 00:10:23,941 --> 00:10:26,101 ‎vì anh ta tán tỉnh Emily! 194 00:10:26,181 --> 00:10:29,501 ‎Circle, nhắn tin, "Còn ai há hốc mồm 195 00:10:29,581 --> 00:10:32,341 ‎khi thấy không chỉ một mà tận hai ‎kẻ giả danh trên màn hình? 196 00:10:32,421 --> 00:10:35,101 ‎Chết tiệt, tôi sốc quá". Gửi tin nhắn. 197 00:10:35,821 --> 00:10:39,781 ‎Tin nhắn "Chà! Chấm than. Chấm than. 198 00:10:39,861 --> 00:10:41,861 ‎#TómHaiConCá. 199 00:10:41,941 --> 00:10:44,861 ‎Tôi nghi ngờ ‎Emily sau thảm họa trang điểm, 200 00:10:44,941 --> 00:10:47,901 ‎nhưng Lance? #Hoàntoànbịlừa". Gửi. 201 00:10:49,421 --> 00:10:52,541 ‎Cái thử thách khốn kiếp. 202 00:10:52,621 --> 00:10:56,661 ‎Circle, tin nhắn, "Hoàn toàn suy sụp ‎khi thấy cả hai bọn họ cùng đi, 203 00:10:56,741 --> 00:11:00,261 ‎nhất là khi tôi xem Emily ‎là bạn thân nhất. 204 00:11:00,341 --> 00:11:04,461 ‎Không thể tin là cô ấy không đến gặp tôi! 205 00:11:04,541 --> 00:11:09,141 ‎Tôi muốn biết cô ấy thật sự đến gặp ai! ‎#CúLừa". Gửi tin nhắn. 206 00:11:09,221 --> 00:11:12,981 ‎Chloe, cô nói dối. Chloe đang nói dối. 207 00:11:13,061 --> 00:11:14,861 ‎Vậy cô ấy không đến gặp Chloe, 208 00:11:14,941 --> 00:11:17,341 ‎người tôi nghĩ cô ấy sẽ gặp. ‎Cô ấy không đến gặp tôi. 209 00:11:17,421 --> 00:11:18,741 ‎Tin nhắn, 210 00:11:18,821 --> 00:11:22,981 ‎"Giờ thì ai sẽ nói dối ‎và nói cô ấy không đến gặp họ đây? 211 00:11:23,741 --> 00:11:25,381 ‎Chấm hỏi". Gửi. 212 00:11:27,541 --> 00:11:30,621 ‎Khat đang khai hỏa. 213 00:11:32,661 --> 00:11:36,021 ‎Circle, tin nhắn, "Được rồi, ‎không phải… Viết hoa toàn bộ …lại nữa chứ. 214 00:11:36,101 --> 00:11:39,461 ‎Phải có người thú nhận. ‎Emily và Lance đã gặp ai?" 215 00:11:40,701 --> 00:11:42,621 ‎Cô ấy thật sự không đến gặp tôi. 216 00:11:42,701 --> 00:11:44,581 ‎Chloe, cô cần nói với chúng tôi gì đó. 217 00:11:44,661 --> 00:11:48,941 ‎Tin nhắn, "Rõ ràng Emily và Lance ‎đều đến gặp ai đó, 218 00:11:49,021 --> 00:11:50,941 ‎vậy là ai?" Gửi. 219 00:11:51,021 --> 00:11:53,101 ‎Tuyệt quá. Không ai thú nhận, 220 00:11:53,181 --> 00:11:55,661 ‎nên họ sẽ không tin tưởng nhau nữa. 221 00:11:55,741 --> 00:12:00,181 ‎Tin nhắn, "Chết tiệt, không thể tin ‎cô ấy không đến gặp bạn thân nhất Chloe. 222 00:12:00,261 --> 00:12:02,741 ‎#CácVịVẫnĐangChiêuTrò". Gửi. 223 00:12:04,221 --> 00:12:08,781 ‎Tôi không biết mình cảm nhận gì ‎từ tin nhắn Trevor vừa gửi. 224 00:12:08,861 --> 00:12:12,741 ‎Tôi không biết sao không ai nói ra. ‎Ai quan tâm chứ? 225 00:12:12,821 --> 00:12:16,821 ‎Circle, tin nhắn, "Sao tôi phải nói dối ‎về việc Emily đến gặp tôi? 226 00:12:16,901 --> 00:12:21,101 ‎Tôi sẽ rất háo hức kể với mọi người. ‎#CóSaoNóiVậy". Gửi tin nhắn. 227 00:12:22,021 --> 00:12:24,141 ‎Cô nói dối. 228 00:12:24,221 --> 00:12:28,061 ‎Thật khó chịu ‎khi mọi người không chịu thừa nhận. 229 00:12:28,141 --> 00:12:29,821 ‎Ai đó đang nói dối. 230 00:12:30,301 --> 00:12:34,101 ‎Mọi người chắc chắn ‎đang có chút hoang tưởng. 231 00:12:34,181 --> 00:12:36,021 ‎Chuyện này thật thâm nho. 232 00:12:36,941 --> 00:12:38,381 ‎- Phải. ‎- Thật thâm nho. 233 00:12:39,061 --> 00:12:41,981 ‎Điều duy nhất tôi biết từ đoạn trò chuyện ‎là Chloe nói dối. 234 00:12:43,141 --> 00:12:47,741 ‎Chà, sáng nay mặt trời ló rạng, ‎nhưng cuộc trò chuyện lại phủ mây mù. 235 00:12:50,261 --> 00:12:52,261 ‎Khi John đang đợi trong cánh gà, 236 00:12:52,341 --> 00:12:56,141 ‎Trevor, do Deleesa giả danh, ‎muốn kiểm tra Mitchell… 237 00:12:56,861 --> 00:12:59,061 ‎- Ôi trời ơi! ‎- …‎người đang ngâm nước nóng. 238 00:12:59,141 --> 00:13:02,341 ‎Tôi cảm thấy Mitchell khó đoán. 239 00:13:03,101 --> 00:13:07,901 ‎Tôi không biết liệu đến giờ ‎anh ta đã tạo mối liên kết tốt nào chưa. 240 00:13:07,981 --> 00:13:13,021 ‎Tôi nghĩ sẽ rất thông minh ‎nếu Trevor kết tình anh em với Mitchell, 241 00:13:13,101 --> 00:13:16,701 ‎và tôi nghĩ sẽ rất tốt ‎nếu có Mitchell về phe Trevor. 242 00:13:18,901 --> 00:13:20,741 ‎Giờ đến phần phun nước. 243 00:13:21,661 --> 00:13:24,341 ‎Này, anh bạn Trevor! 244 00:13:24,421 --> 00:13:26,901 ‎"Trevor đã mời bạn trò chuyện riêng". 245 00:13:29,021 --> 00:13:32,301 ‎Circle, đưa tôi đến ‎cuộc trò chuyện riêng với Trevor. 246 00:13:33,101 --> 00:13:36,861 ‎Tin nhắn, "Này, dù tôi đã biết ‎Emily là một kẻ giả danh, 247 00:13:36,941 --> 00:13:40,421 ‎tôi đã hy vọng là không phải, ‎và tôi đã mong được kết đôi hai người". 248 00:13:40,501 --> 00:13:42,861 ‎#CuộcHẹnĐôiVớiEmillio". 249 00:13:45,461 --> 00:13:48,621 ‎Ta có thể bắt đầu từ đó. ‎Cười và đùa về chuyện đó. 250 00:13:48,701 --> 00:13:50,901 ‎Xây dựng mối liên kết và sự gắn kết. 251 00:13:50,981 --> 00:13:52,741 ‎Chút tình anh em. 252 00:13:52,821 --> 00:13:56,861 ‎Tôi tưởng Emily sẽ là Beyoncé của tôi ‎từ ngày đầu tiên. 253 00:13:56,941 --> 00:14:01,421 ‎Bọn tôi hòa hợp, và tất cả là giả tạo. 254 00:14:02,741 --> 00:14:04,821 ‎Mitchell. "Anh bạn, còn phải nói. 255 00:14:04,901 --> 00:14:07,341 ‎Beyoncé của tôi hóa ra lại là Jay-Z". 256 00:14:10,661 --> 00:14:12,381 ‎Bọn tôi sẽ cười về chuyện đó. 257 00:14:13,821 --> 00:14:18,381 ‎Tin nhắn, "Từ ngày đầu, ‎tôi đã biết chúng ta sẽ là anh em tốt. 258 00:14:18,461 --> 00:14:24,141 ‎Tôi chỉ cảm thấy anh là một gã thẳng thắn, ‎chân thành. #NăngLượngThủLĩnh". 259 00:14:25,261 --> 00:14:30,741 ‎Tôi có năng lượng thủ lĩnh đúng nghĩa. ‎Kiểu, tôi là đàn ông. Kiểu, người đàn ông! 260 00:14:30,821 --> 00:14:32,821 ‎Anh cũng là đàn ông, nhưng tôi ra dáng. 261 00:14:32,901 --> 00:14:36,381 ‎Hiểu ý tôi chứ? Kiểu, tôi là ông anh này. 262 00:14:38,181 --> 00:14:41,181 ‎Này, xin giới thiệu ‎Jay-Z tự xưng của ‎The Circle 263 00:14:41,261 --> 00:14:43,221 ‎bốc lửa trên sân khấu. 264 00:14:44,341 --> 00:14:47,261 ‎Giờ Chloe, mới bị tổn thương ‎vì kẻ giả danh Emily, 265 00:14:47,341 --> 00:14:49,821 ‎đang nỗ lực ‎trong trò chơi chiến thuật của mình. 266 00:14:49,901 --> 00:14:54,461 ‎Nếu bạn ra ngoài như thế này, ‎bạn sẽ thu hút giống đực. 267 00:14:54,541 --> 00:14:59,301 ‎Nếu bạn trang điểm ‎ở các vùng được chỉ định trên khuôn mặt, 268 00:15:00,181 --> 00:15:01,941 ‎như thế. 269 00:15:02,021 --> 00:15:04,421 ‎Tiếc là không ai thấy bạn ngoài bọn tôi. 270 00:15:04,981 --> 00:15:08,181 ‎Trong khi đó, Khat vẫn tin ‎Chloe nói dối về việc không gặp Emily, 271 00:15:08,261 --> 00:15:10,541 ‎và cô ấy muốn ‎sự thẳng thắn của dân Texas. 272 00:15:10,621 --> 00:15:13,821 ‎Tôi muốn nói chuyện ‎với các nữ hoàng miền Nam của tôi. 273 00:15:13,901 --> 00:15:16,261 ‎Tôi muốn thử xem ‎họ cảm thấy sao về Chloe 274 00:15:16,341 --> 00:15:19,181 ‎khi nói về ‎thông tin trong đoạn trò chuyện nhóm 275 00:15:19,261 --> 00:15:20,821 ‎từ video của của Emily và Lance. 276 00:15:20,901 --> 00:15:24,181 ‎Và buôn chuyện về Emily hay Jack 277 00:15:24,901 --> 00:15:25,741 ‎Circle, 278 00:15:26,341 --> 00:15:30,341 ‎trò chuyện với các nữ hoàng miền Nam, ‎Courtney và River. 279 00:15:31,661 --> 00:15:34,741 ‎"Khat đã mời các bạn đến ‎Cuộc trò chuyện Nữ hoàng Miền Nam". 280 00:15:34,821 --> 00:15:38,021 ‎Chuyện gì đây? ‎Tôi cảm thấy cô nàng có ẩn ý. 281 00:15:38,101 --> 00:15:40,861 ‎Có thể cô ấy nghĩ ‎vì tôi và River là đồng minh 282 00:15:40,941 --> 00:15:43,181 ‎cô nàng có thể ngọ nguậy xen vào, 283 00:15:43,261 --> 00:15:45,781 ‎nhưng cô không phải Chloe, gái à, ‎nên bọn tôi sẽ xem. 284 00:15:45,861 --> 00:15:48,021 ‎Háo hức quá. Cảm ơn, Khat. 285 00:15:49,261 --> 00:15:52,221 ‎Tin nhắn, "Các chú hẳn phải nghĩ gì đó 286 00:15:52,301 --> 00:15:54,541 ‎sau những chuyện vừa được tiết lộ. 287 00:15:54,621 --> 00:15:59,221 ‎Biểu tượng nhìn. ‎#TôiĐangCốSắpXếpHợpLý". Gửi. 288 00:15:59,741 --> 00:16:03,741 ‎Ôi Chúa ơi. 289 00:16:04,261 --> 00:16:06,301 ‎Nhiều chuyện hay vừa được tiết lộ. 290 00:16:06,381 --> 00:16:10,221 ‎"#TôiĐangCốSắpXếpHợpLý". 291 00:16:10,301 --> 00:16:12,461 ‎Khat, cô đang làm gì… 292 00:16:13,381 --> 00:16:16,101 ‎Nếu cô nghĩ bọn tôi sẽ phản bội ‎em gái tốt Chloe của mình, 293 00:16:16,181 --> 00:16:17,541 ‎buồn thay, cô nhầm rồi. 294 00:16:17,621 --> 00:16:18,941 ‎Circle, tin nhắn, 295 00:16:19,021 --> 00:16:24,181 ‎"Khat, cô hoàn toàn hợp với tôi, ‎nữ hoàng Dallas của tôi! Chấm than". Gửi. 296 00:16:25,341 --> 00:16:27,101 ‎River không biết nói gì, ả khốn. 297 00:16:27,181 --> 00:16:31,501 ‎Tôi nghĩ River chỉ đang tích cực, ‎và tôi nghĩ đó là cảm giác tích cực. 298 00:16:31,581 --> 00:16:34,821 ‎Chơi hết sức mình, ‎nhưng hãy nhẹ nhàng và vui vẻ. 299 00:16:34,901 --> 00:16:36,861 ‎Tin nhắn, "Chloe nói sẽ hào hứng 300 00:16:36,941 --> 00:16:39,021 ‎chia sẻ với chúng ta ‎nếu Emily đến gặp cô ấy…" 301 00:16:39,701 --> 00:16:41,221 ‎"…nhưng sau khi xem video đó, 302 00:16:41,301 --> 00:16:44,381 ‎tôi không hiểu sao cô ấy lại hào hứng? 303 00:16:44,461 --> 00:16:46,101 ‎#Mâuthuẫn". 304 00:16:46,181 --> 00:16:50,301 ‎Chloe sẽ rất háo hức được gặp ‎bạn thân Circle của cô ấy bất kể thế nào, 305 00:16:50,381 --> 00:16:53,141 ‎dù là Jack hay Emily thật. 306 00:16:53,221 --> 00:16:57,501 ‎Cô ấy đang nói xấu cô gái Chloe của tôi, ‎và tôi không vui tí nào. 307 00:16:57,581 --> 00:17:00,501 ‎Nếu có thể đẩy Chloe đi, ‎cô ấy sẽ làm thế. 308 00:17:00,581 --> 00:17:03,421 ‎Họ không cần nói không thích cô ta ‎hay nghĩ cô ta là giả danh. 309 00:17:03,501 --> 00:17:06,380 ‎Tôi chỉ đang cố xem, ‎họ có nghi ngờ nhiều như tôi không? 310 00:17:06,461 --> 00:17:09,340 ‎Bọn tôi sẽ phải phụ họa chút, 311 00:17:09,501 --> 00:17:13,301 ‎hoặc làm cho cô ta cảm thấy, ‎kiểu, có thể, bọn tôi hơi đồng tình, 312 00:17:13,380 --> 00:17:15,741 ‎rồi đến nhóm Cardashian và hét, "Chloe!" 313 00:17:16,701 --> 00:17:18,021 ‎Circle, tin nhắn, "Cười bò. 314 00:17:18,100 --> 00:17:21,181 ‎Cô Khat, cô làm tôi nghẹn bỏng ngô ‎trên giường đây". 315 00:17:21,261 --> 00:17:24,901 ‎"Nghe này, tôi sẽ rất háo hức ‎được nói cả nhóm rằng ai đó đến gặp tôi, 316 00:17:24,981 --> 00:17:28,140 ‎vì tôi vẫn còn ở đây, nói thật". 317 00:17:28,901 --> 00:17:29,941 ‎Rồi, tin nhắn, 318 00:17:30,021 --> 00:17:33,141 ‎"Bốirối. Emily thân ‎với những người khác mà. 319 00:17:33,221 --> 00:17:35,901 ‎Có lẽ cô ấy đến gặp một trong số họ". ‎Gửi. 320 00:17:37,021 --> 00:17:39,541 ‎River nói "Ả khốn, cô bị đần hay sao?" 321 00:17:41,741 --> 00:17:46,901 ‎Tôi nghĩ họ đang cố làm tôi cảm thấy ‎họ đồng lòng với Chloe. 322 00:17:47,781 --> 00:17:53,101 ‎Tin nhắn, "Sao không ai thú nhận ‎việc Emily đến thăm họ? 323 00:17:53,181 --> 00:17:55,741 ‎#ĐâyLàMộtMớHỗnĐộn". Gửi. 324 00:17:56,261 --> 00:18:00,501 ‎#ĐâyLàMộtMớHỗnĐộn". ‎Tôi đồng ý với điều đó, Khat. 325 00:18:00,581 --> 00:18:02,861 ‎Tin nhắn, "Mitchell là một khả năng. 326 00:18:02,941 --> 00:18:06,141 ‎Có lẽ họ có cuộc gặp riêng ‎mà ta không biết". Gửi. 327 00:18:07,621 --> 00:18:10,941 ‎Không đời nào! 328 00:18:11,021 --> 00:18:13,981 ‎Tin nhắn, "Không hợp lý. 329 00:18:14,061 --> 00:18:17,021 ‎Tại sao Emily đến thăm Mitch? ‎Chấm hỏi". Gửi. 330 00:18:17,541 --> 00:18:20,741 ‎Cô ta săn lùng Chloe. ‎Cô ấy không nghĩ đó là Mitch. 331 00:18:20,821 --> 00:18:25,581 ‎Circle, tin nhắn, "Mitch đã nói ‎anh ta đang tán tỉnh #Emilio. 332 00:18:25,661 --> 00:18:30,381 ‎Tôi không biết sao ai đó phải nói dối. ‎#TôiKhôngHiểu". 333 00:18:30,461 --> 00:18:31,661 ‎Gửi tin nhắn. 334 00:18:32,981 --> 00:18:35,981 ‎Họ chơi trò này chặt chẽ thật. ‎Họ không nói nhiều. 335 00:18:36,061 --> 00:18:40,421 ‎Tôi nghĩ Khat muốn tôi và River ‎hoang mang về chuyện này, 336 00:18:40,501 --> 00:18:45,021 ‎và nói, "Ừ, cô gái! Phải! ‎Tại sao Chloe lại nói dối?" 337 00:18:45,101 --> 00:18:47,701 ‎Nhưng tôi nghĩ, ‎theo hai cách khác nhau, 338 00:18:47,781 --> 00:18:51,021 ‎và River đều trả lời xã giao. 339 00:18:51,101 --> 00:18:54,701 ‎Tin nhắn, ‎"Khat, tôi biết rất khó để cố bắt kịp 340 00:18:54,781 --> 00:18:56,381 ‎khi vừa vào đây. 341 00:18:56,461 --> 00:18:59,101 ‎Luôn có rất nhiều câu hỏi ‎chưa có lời đáp trong ‎The Circle‎. 342 00:18:59,181 --> 00:19:01,861 ‎#CốVuiĐi". Gửi. 343 00:19:02,861 --> 00:19:05,101 ‎Tin nhắn, "Ừ, tôi đoán là tôi hiểu". 344 00:19:05,181 --> 00:19:07,821 ‎"Chắc chắn là cần điều đó. 345 00:19:07,901 --> 00:19:11,541 ‎Cảm ơn, các bạn. Các bạn đã làm rõ ‎vài điều tôi đang nghĩ". 346 00:19:11,621 --> 00:19:12,701 ‎Được rồi, tốt. 347 00:19:12,781 --> 00:19:14,341 ‎Tiểu thư Alley Khat, 348 00:19:14,421 --> 00:19:16,301 ‎cô cần dừng cuộc trò chuyện và biến đi, 349 00:19:16,381 --> 00:19:18,501 ‎vì tôi biết tôi sẽ chấm cô ta thế nào rồi, 350 00:19:18,581 --> 00:19:21,501 ‎và hy vọng River cũng nghĩ giống tôi. 351 00:19:21,581 --> 00:19:23,781 ‎Ta cần có một cuộc trò chuyện Cardashian 352 00:19:23,861 --> 00:19:28,581 ‎và cập nhật cho Chloe ‎chuyện với Khat và thông tin. 353 00:19:28,661 --> 00:19:30,981 ‎Tới hang ổ Cardashian nào. 354 00:19:31,061 --> 00:19:34,541 ‎Đây là cuộc trò chuyện ‎không theo hướng tôi muốn. 355 00:19:34,621 --> 00:19:39,941 ‎Họ nhất định là đang cẩn trọng và xã giao, ‎và chơi hai phe. 356 00:19:40,021 --> 00:19:43,341 ‎Vậy nên tôi hối hận đã nói tên Chloe ra. 357 00:19:43,421 --> 00:19:48,101 ‎Điều đó khiến Courtney và River ‎có đạn dược để đến Chloe và nói, 358 00:19:48,181 --> 00:19:52,061 ‎"Khat cố nói rằng cô ta nghĩ cô nói dối." 359 00:19:52,141 --> 00:19:56,221 ‎Giờ tôi nhất định phải phòng vệ kỹ, ‎vì tôi là đối tượng rồi. 360 00:19:56,301 --> 00:19:58,621 ‎Tạm thời cứ để Khat ‎bận rộn những việc không đâu, 361 00:19:58,701 --> 00:20:02,941 ‎vì ‎The Circle ‎đã im lặng một thời gian ‎gần như thể nó sắp… 362 00:20:04,941 --> 00:20:06,501 ‎"‎Báo động!" 363 00:20:07,301 --> 00:20:10,021 ‎- Ta phải sẵn sàng. ‎- Hãy nói dối về John. 364 00:20:10,101 --> 00:20:13,101 ‎Tôi không biết điều này có thể là gì, 365 00:20:13,181 --> 00:20:15,621 ‎vì tối qua chúng tôi vừa chặn đôi. 366 00:20:15,701 --> 00:20:19,021 ‎Mỗi khi thấy báo động, ‎nghĩa là chuyện xấu sắp xảy ra. 367 00:20:19,741 --> 00:20:22,421 ‎"Một người chơi mới gia nhập ‎The Circle‎". 368 00:20:22,501 --> 00:20:23,741 ‎Chúng ta đấy. 369 00:20:25,501 --> 00:20:27,101 ‎Khuấy lên nào. 370 00:20:27,181 --> 00:20:29,741 ‎Hy vọng dù là ai, ‎người này cũng không phải mối họa. 371 00:20:29,821 --> 00:20:31,381 ‎Bạn là ai? 372 00:20:32,101 --> 00:20:33,141 ‎John! 373 00:20:33,221 --> 00:20:35,621 ‎- Ta vào rồi! ‎- John! John đến rồi. 374 00:20:35,701 --> 00:20:38,421 ‎Trông như một ông già đẹp mã, John à. 375 00:20:38,501 --> 00:20:41,661 ‎Nhìn John kìa. Dễ thương quá. 376 00:20:41,741 --> 00:20:44,261 ‎Tôi thích việc ông ấy lớn tuổi hơn. 377 00:20:44,341 --> 00:20:46,421 ‎Ông ấy có bộ ria đẹp. 378 00:20:46,501 --> 00:20:49,021 ‎Có lẽ ông gần bằng tuổi tôi. 379 00:20:49,101 --> 00:20:51,421 ‎Ta sẽ ngó qua hồ sơ của ông ấy. 380 00:20:51,501 --> 00:20:54,621 ‎Circle, đưa tôi đến hồ sơ của John. 381 00:20:56,101 --> 00:20:59,021 ‎- John của tôi. ‎- Ông là một nhà ngoại cảm. 382 00:20:59,101 --> 00:21:04,621 ‎Gì cơ? Tôi yêu ngoại cảm! ‎Tuần nào tôi cũng đến chỗ họ. 383 00:21:04,701 --> 00:21:07,221 ‎Đừng dùng sức mạnh ngoại cảm ở đây. 384 00:21:07,301 --> 00:21:08,941 ‎Tôi chỉ xin có vậy! 385 00:21:09,021 --> 00:21:11,381 ‎Và ông ta từ Morgantown, Tây Virginia. 386 00:21:11,461 --> 00:21:14,021 ‎"Chào mọi người, tôi là John!" 387 00:21:14,101 --> 00:21:17,861 ‎"Nhà ngoại cảm toàn thời gian, ‎ông Noel bán thời gian…" 388 00:21:17,941 --> 00:21:19,981 ‎"…người thích phiêu lưu". 389 00:21:21,701 --> 00:21:22,861 ‎Thật kỳ quặc, 390 00:21:22,941 --> 00:21:25,221 ‎- tôi cảm thấy nó đáng tin. ‎- Đáng tin. 391 00:21:25,301 --> 00:21:28,461 ‎""Người bạn đời đáng yêu suốt 38 năm ‎với người chồng tuyệt vời Terry, 392 00:21:28,541 --> 00:21:30,501 ‎và cha của ba đứa trẻ đáng yêu". 393 00:21:30,581 --> 00:21:32,621 ‎Ta có thể gắn kết. Ta đều là phụ huynh. 394 00:21:32,701 --> 00:21:37,461 ‎"Tôi thích nấu ăn, cuộn mình ‎với một cuốn sách nấu ăn hay và ứng biến". 395 00:21:37,541 --> 00:21:40,541 ‎Tôi cũng thích ứng biến! 396 00:21:40,621 --> 00:21:42,821 ‎Về cơ bản tôi đã ứng biến ‎suốt thời gian qua. 397 00:21:42,901 --> 00:21:47,221 ‎Vì tôi có một bà mẹ tầm tuổi ông ấy, ‎tôi có thể như con gái ông ấy. 398 00:21:47,301 --> 00:21:48,141 ‎Cô con gái da đen. 399 00:21:48,741 --> 00:21:51,621 ‎Đến giờ, ‎ông ấy có vẻ là một huyền thoại sống. 400 00:21:51,701 --> 00:21:53,741 ‎Nhưng có vẻ tốt đẹp đến đáng ngờ? 401 00:21:53,821 --> 00:21:57,341 ‎Tôi hy vọng nó là thật. ‎Tôi muốn hồ sơ này là thật. 402 00:21:59,821 --> 00:22:03,341 ‎Tôi phải nói chuyện với John, ‎và xem ông ta là sao. 403 00:22:03,421 --> 00:22:05,501 ‎Mitch, The Circle hiểu bạn, gia đình ạ. 404 00:22:05,581 --> 00:22:07,501 ‎Circle, đưa tôi đến Circle Chat. 405 00:22:09,981 --> 00:22:13,821 ‎- Người Tây Virginia nói gì? ‎- Yello! 406 00:22:13,901 --> 00:22:18,621 ‎Tôi cảm thấy ‎John sẽ được chào đón nồng nhiệt. 407 00:22:18,701 --> 00:22:21,941 ‎Tôi nghĩ ta nên khởi động trò chuyện ‎đầy nhiệt huyết như thường lệ. 408 00:22:22,021 --> 00:22:24,781 ‎Tin nhắn, "John, khỏe chứ, huyền thoại? 409 00:22:24,861 --> 00:22:29,661 ‎Chào mừng đến #GiađìnhCircle". Gửi. 410 00:22:29,741 --> 00:22:32,381 ‎"Chào mừng đến #GiađìnhCircle". 411 00:22:33,541 --> 00:22:36,781 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Chào mừng đến ‎The Circle‎, John. 412 00:22:36,861 --> 00:22:39,261 ‎Ước gì ông tôi cũng ngầu như ông". 413 00:22:39,341 --> 00:22:40,381 ‎Tôi cũng vậy! 414 00:22:40,461 --> 00:22:43,101 ‎"#ÔngNoelBánThờigian. 415 00:22:43,181 --> 00:22:45,861 ‎Biểu tượng trái tim". Chloe à! 416 00:22:45,941 --> 00:22:48,341 ‎Circle, tin nhắn, "Chào John. 417 00:22:48,421 --> 00:22:52,141 ‎Rất mừng khi có ông ở đây! ‎Yêu việc ông là một nhà ngoại cảm. 418 00:22:52,221 --> 00:22:56,581 ‎Cho tôi biết có gì trong quả cầu pha lê! ‎Viết hoa toàn bộ. Mặt cười to. 419 00:22:57,301 --> 00:22:59,021 ‎#JohnNgoạiCảm". 420 00:22:59,541 --> 00:23:01,781 ‎Ta có nên, ‎"Mong được làm quen với mọi người. 421 00:23:01,861 --> 00:23:04,661 ‎- #TôiThấyThờiGianVuiVẻTrongTươngLai?" ‎- Ừ. 422 00:23:04,741 --> 00:23:06,501 ‎Cho chút ngoại cảm vào. 423 00:23:06,581 --> 00:23:09,341 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Chào các bạn, rất vui được ở đây". 424 00:23:09,421 --> 00:23:13,341 ‎"Mong làm quen với mọi người. ‎#TôiThấyThờiGianVuiVẻTrongTươngLai" 425 00:23:13,421 --> 00:23:14,821 ‎Chúa phù hộ ông ấy. 426 00:23:14,901 --> 00:23:17,821 ‎Phải, John. Thích thế. 427 00:23:18,461 --> 00:23:22,621 ‎Tin nhắn, "Trở thành nhà ngoại cảm ‎là siêu năng lực cần có trong ‎The Circle‎. 428 00:23:22,701 --> 00:23:26,901 ‎Tôi nghĩ chúng ta đều đang đi săn. ‎#ĐừngQuênJoker". Gửi. 429 00:23:26,981 --> 00:23:30,261 ‎Khat, thôi giùm đi! 430 00:23:30,341 --> 00:23:34,741 ‎Để nó qua đi! Làm ơn đấy! 431 00:23:34,821 --> 00:23:38,981 ‎Circle, tin nhắn, "Một lời chào mừng… ‎Viết hoa toàn bộ …nồng nhiệt đến John. 432 00:23:39,061 --> 00:23:40,381 ‎Biểu tượng trái tim cầu vồng. 433 00:23:40,461 --> 00:23:43,141 ‎Hy vọng ở tuổi ông, ‎tôi sẽ sống cuộc sống đáng mơ ước đó". 434 00:23:43,221 --> 00:23:44,461 ‎"Chồng ông tên gì? 435 00:23:44,541 --> 00:23:46,261 ‎- Ta đã nói là Terry. ‎- Terry. 436 00:23:46,341 --> 00:23:47,341 ‎Circle, tin nhắn, 437 00:23:47,421 --> 00:23:50,661 ‎"Chào, River. Tên chồng tôi là Terry. ‎Chưa gì đã nhớ ông ấy. 438 00:23:50,741 --> 00:23:52,901 ‎Bọn tôi chưa từng xa nhau lâu thế". 439 00:23:52,981 --> 00:23:54,261 ‎Và gửi. 440 00:23:54,341 --> 00:23:56,781 ‎John, tôi biết! Tôi cũng cảm thấy thế, 441 00:23:56,861 --> 00:23:58,701 ‎vì tôi đang nhớ chồng mình! 442 00:23:58,781 --> 00:24:01,461 ‎Và đây là lần bọn tôi xa nhau lâu nhất. 443 00:24:01,981 --> 00:24:06,341 ‎Ôi Chúa ơi, John, tôi mến ông. 444 00:24:06,421 --> 00:24:08,141 ‎Tôi nghĩ họ thích ông ấy, 445 00:24:08,221 --> 00:24:14,061 ‎vì, lần nữa, ai lại không thân thiện ‎với một người đàn ông lớn tuổi thế chứ? 446 00:24:14,861 --> 00:24:19,021 ‎Tin nhắn, "John, xa con cái ‎khó khăn lắm không? Chấm hỏi. 447 00:24:19,101 --> 00:24:20,541 ‎Tôi thấy ông có ba con". 448 00:24:20,621 --> 00:24:22,581 ‎"Với tôi, xa một đứa đã khó khăn lắm rồi. 449 00:24:22,661 --> 00:24:24,501 ‎Không hình dung nổi ông cảm thấy sao". 450 00:24:24,581 --> 00:24:28,421 ‎- Được rồi, tính toán nào. John 64 tuổi. ‎- Ừ. 451 00:24:28,501 --> 00:24:30,781 ‎- Ông ấy đã ở bên Terry 38 năm. ‎- Ừ. 452 00:24:30,861 --> 00:24:34,701 ‎- Vậy ta nói là Ben 34 nhé? ‎- Ừ. 453 00:24:34,781 --> 00:24:37,581 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Trevor, không bao giờ là dễ dàng, 454 00:24:37,661 --> 00:24:39,861 ‎nhưng chúng đều trưởng thành ‎và đã rời khỏi tổ". 455 00:24:39,941 --> 00:24:42,701 ‎Tôi tôn trọng ông, John. ‎Tôi tôn trọng ông rồi. 456 00:24:42,781 --> 00:24:48,221 ‎John nói đâu ra đấy, ‎trả lời nhanh và mọi thứ. 457 00:24:48,301 --> 00:24:51,941 ‎Tôi ngạc nhiên là ‎ông ấy nắm bắt rất nhanh. 458 00:24:52,021 --> 00:24:53,861 ‎"Cảm ơn vì sự chào đón nồng nhiệt." 459 00:24:53,941 --> 00:24:55,861 ‎- Ta dùng biểu tượng mặt cười nhé? ‎- Ừ. 460 00:24:55,941 --> 00:24:57,781 ‎"Biểu tượng mặt cười. 461 00:24:58,301 --> 00:24:59,941 ‎Mong nói chuyện với các bạn sau. 462 00:25:00,021 --> 00:25:02,581 ‎Háo hức xem ‎The Circle‎ có gì cho tôi. 463 00:25:02,661 --> 00:25:04,741 ‎Biểu tượng mặt cười". Gửi. 464 00:25:05,341 --> 00:25:08,901 ‎Ông nên biết rồi chứ, John. ‎Ông là nhà ngoại cảm mà. 465 00:25:08,981 --> 00:25:12,461 ‎Nếu John thực sự là nhà ngoại cảm, ‎ta gặp nguy rồi, gái à. 466 00:25:12,541 --> 00:25:14,501 ‎John, tôi yêu ông. 467 00:25:14,581 --> 00:25:17,621 ‎Tôi muốn ông là thật, ‎nhưng tôi biết đó là ‎The Circle‎, 468 00:25:17,701 --> 00:25:19,981 ‎và ông có thể là giả như bọn họ. 469 00:25:20,661 --> 00:25:23,181 ‎Buổi chiều ở ‎The Circle, ‎các người chơi đang thư giãn. 470 00:25:23,261 --> 00:25:27,141 ‎Ma mới John đang hòa nhập ‎vào màn hình chia thú vị của bọn tôi. 471 00:25:29,821 --> 00:25:33,221 ‎Mitchell đã bị mê hoặc ‎bởi tinh thần ‎rock and roll‎, 472 00:25:34,781 --> 00:25:38,581 ‎và Chloe đang lăn vào ‎phần ‎Những Thiên thần của Charlie‎ kế tiếp. 473 00:25:39,061 --> 00:25:41,061 ‎Bạn biết điều này nghĩa là gì chứ? 474 00:25:42,141 --> 00:25:43,701 ‎"Câu đố Mọt sách!" 475 00:25:43,781 --> 00:25:46,341 ‎Đúng vậy, Chloe. Đến giờ chơi rồi. 476 00:25:46,981 --> 00:25:47,981 ‎Thế mới phải chứ. 477 00:25:48,061 --> 00:25:49,621 ‎Tôi không giỏi giải đố. 478 00:25:49,701 --> 00:25:51,381 ‎Ta sẽ được hỏi về cái gì? 479 00:25:51,461 --> 00:25:54,941 ‎Tôi hy vọng nó không quá mọt sách. ‎Đừng bắt tính toán. 480 00:25:55,021 --> 00:25:56,861 ‎Câu đố Mọt sách sẽ có hai đội. 481 00:25:56,941 --> 00:25:58,901 ‎The Circle ‎đã chọn ma mới John, 482 00:25:58,981 --> 00:26:01,821 ‎do Jack và Lisa thủ vai, ‎làm đội trưởng đầu tiên. 483 00:26:02,421 --> 00:26:03,501 ‎"Người chơi mới John…" 484 00:26:03,581 --> 00:26:04,501 ‎Tuyệt! 485 00:26:04,581 --> 00:26:08,141 ‎Và vừa xếp hạng cao nhất, ‎Chloe là người còn lại. 486 00:26:08,221 --> 00:26:10,381 ‎Tôi háo hức quá! 487 00:26:10,501 --> 00:26:12,901 ‎Giờ họ phải làm giống như ở lớp thể dục 488 00:26:12,981 --> 00:26:15,061 ‎và chọn người họ muốn vào đội mình. 489 00:26:15,141 --> 00:26:16,061 ‎Ta sẽ chọn Trevor. 490 00:26:16,141 --> 00:26:19,261 ‎John chọn Trevor! 491 00:26:19,341 --> 00:26:22,821 ‎Tôi chọn Khat được không? 492 00:26:22,901 --> 00:26:25,381 ‎Đó là tôi. Chloe chọn tôi. Được rồi. 493 00:26:25,461 --> 00:26:26,461 ‎River. 494 00:26:26,541 --> 00:26:27,501 ‎River! 495 00:26:30,941 --> 00:26:31,821 ‎Mitchell. 496 00:26:31,901 --> 00:26:33,741 ‎Triển thôi, Chloe! 497 00:26:33,821 --> 00:26:35,341 ‎- Cảm ơn! ‎- Courtney. 498 00:26:35,421 --> 00:26:38,501 ‎Hãy mở ra cánh cửa ‎trở thành bạn thân nhất nào, John. 499 00:26:39,221 --> 00:26:40,941 ‎Và vì thiếu mấy bộ đồ hài hước vô dụng 500 00:26:41,021 --> 00:26:44,461 ‎thì không phải Circle… 501 00:26:44,541 --> 00:26:45,381 ‎Chà, Nelly! 502 00:26:45,461 --> 00:26:47,301 ‎Ồ, hay đấy. 503 00:26:47,381 --> 00:26:50,061 ‎Chắc chắn tôi đã mặc nhiều thứ ‎kiểu thế này hồi trung học. 504 00:26:50,141 --> 00:26:51,701 ‎Mắt kính! 505 00:26:51,781 --> 00:26:53,741 ‎Người ta thật sự mặc thứ này à? 506 00:26:53,821 --> 00:26:56,941 ‎Biết không, đáng buồn là ‎đây là thứ tôi có thể sẽ mua. 507 00:26:57,021 --> 00:27:00,261 ‎Và với những ai không rành trò giải đố, ‎luật chơi đây. 508 00:27:00,341 --> 00:27:01,901 ‎Họ trả lời câu hỏi. Thế thôi. 509 00:27:01,981 --> 00:27:04,421 ‎Tôi thực sự không biết ‎còn cách nào để giải thích nữa. 510 00:27:04,501 --> 00:27:06,461 ‎Đó là câu đố, quý vị à. Thôi nào! 511 00:27:06,541 --> 00:27:08,181 ‎Này! 512 00:27:08,261 --> 00:27:10,021 ‎Chết tiệt, John, phối hợp đi! 513 00:27:10,581 --> 00:27:12,741 ‎Tôi không biết ‎mình có thể mọt sách hơn nữa. 514 00:27:12,821 --> 00:27:14,141 ‎Đến lúc rồi. 515 00:27:14,661 --> 00:27:16,541 ‎Chắc rồi, Mitchell. Triển thôi. 516 00:27:16,621 --> 00:27:17,901 ‎Đến giờ vào lớp rồi. 517 00:27:17,981 --> 00:27:20,741 ‎Nhanh nào. Đố tôi đi. 518 00:27:22,421 --> 00:27:23,741 ‎Vòng đầu là khoa học. 519 00:27:23,821 --> 00:27:26,461 ‎Giờ đội trưởng ‎phải chọn một người chơi đại diện. 520 00:27:27,301 --> 00:27:28,621 ‎Và không bỏ qua ai, 521 00:27:28,701 --> 00:27:31,421 ‎vì mỗi người chơi ‎phải được dùng ít nhất một lần. 522 00:27:31,501 --> 00:27:32,701 ‎Xin hãy chọn tôi! 523 00:27:32,781 --> 00:27:35,461 ‎Làm ơn đừng chọn tôi cho vòng khoa học. 524 00:27:35,541 --> 00:27:38,261 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Tôi sẽ thử vòng khoa học". 525 00:27:38,341 --> 00:27:40,381 ‎John, ông nên làm đi. 526 00:27:40,461 --> 00:27:43,501 ‎Ông nên biết câu trả lời ‎vì ông là nhà ngoại cảm mà. 527 00:27:43,581 --> 00:27:46,021 ‎"Khat, tiến lên, cô gái của tôi. ‎Cô làm được mà". 528 00:27:46,581 --> 00:27:48,821 ‎Được, tôi sẽ lo vòng này. Được rồi. 529 00:27:48,901 --> 00:27:50,021 ‎Cố lên nào, Khat! 530 00:27:50,101 --> 00:27:51,061 ‎Cố lên John! 531 00:27:52,341 --> 00:27:54,061 ‎"Đây là hành tinh nào?" 532 00:27:54,701 --> 00:27:55,621 ‎Được rồi. 533 00:27:56,981 --> 00:28:00,421 ‎Được rồi, là Sao Thổ hay Sao Thiên Vương? ‎Sao Thổ hay Sao Thiên Vương? 534 00:28:00,501 --> 00:28:04,861 ‎Sao Thủy, Sao Kim, Trái Đất, Sao Hỏa, ‎Sao Mộc, Sao Thổ, Thiên Vương, Hải Vương. 535 00:28:04,941 --> 00:28:06,181 ‎Hải Vương, được rồi. 536 00:28:06,981 --> 00:28:07,901 ‎SAO THIÊN VƯƠNG 537 00:28:07,981 --> 00:28:09,741 ‎Họ trả lời giống nhau. 538 00:28:10,461 --> 00:28:11,981 ‎"Câu trả lời là…" 539 00:28:14,101 --> 00:28:16,021 ‎- Sao Thiên Vương. ‎- Thiên Vương! 540 00:28:16,101 --> 00:28:17,861 ‎Cố lên John! Cố lên John. 541 00:28:17,941 --> 00:28:19,261 ‎Tiến lên nào! 542 00:28:21,821 --> 00:28:25,541 ‎Cả hai đội đã chinh phục không gian. ‎Tiếp theo là toán. 543 00:28:25,621 --> 00:28:26,821 ‎Được rồi, toán. 544 00:28:27,581 --> 00:28:28,861 ‎Đừng chọn tôi. 545 00:28:28,941 --> 00:28:31,541 ‎Circle, tin nhắn, "Làm đi, River". 546 00:28:33,861 --> 00:28:36,901 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Mitch, anh bạn, anh làm được mà". 547 00:28:36,981 --> 00:28:39,701 ‎Tôi sẽ không làm cô thất vọng, Đội Chloe. 548 00:28:40,221 --> 00:28:41,261 ‎Làm thôi. 549 00:28:42,581 --> 00:28:43,621 ‎Ôi Chúa ơi. 550 00:28:43,701 --> 00:28:44,701 ‎Gì cơ? 551 00:28:44,781 --> 00:28:47,021 ‎"Bao nhiêu Sắc thái?" Được rồi. 552 00:28:47,101 --> 00:28:50,461 ‎"Nhân với số phim ‎Câu chuyện Đồ chơi‎". 553 00:28:50,541 --> 00:28:53,621 ‎"Trừ số sọc trên cờ nước Mỹ". 554 00:28:53,701 --> 00:28:58,741 ‎"Cộng thêm số vấn đề ‎trong bài hát của Jay-Z bằng bao nhiêu?" 555 00:29:01,501 --> 00:29:03,461 ‎Năm Mươi Sắc Thái. 556 00:29:03,541 --> 00:29:07,661 ‎Nhân… Có bao nhiêu phần ‎phim ‎Câu chuyện Đồ chơi‎? 557 00:29:07,741 --> 00:29:09,901 ‎Tôi nghĩ có ba phần. 558 00:29:09,981 --> 00:29:12,061 ‎Sọc trên cờ Mỹ. 559 00:29:12,141 --> 00:29:13,301 ‎Có 13 cái. 560 00:29:13,381 --> 00:29:16,581 ‎Tôi nghĩ có 15 sọc trên lá cờ. 561 00:29:17,181 --> 00:29:18,621 ‎"Vấn đề trong…" 562 00:29:18,701 --> 00:29:22,141 ‎Thấy chưa, có vấn đề. ‎Bài hát nổi tiếng của Jay Z. 563 00:29:24,221 --> 00:29:25,581 ‎"99 Vấn Đề". 564 00:29:25,661 --> 00:29:27,821 ‎Ba trừ 13…  565 00:29:27,901 --> 00:29:31,101 ‎350 trừ 15…  566 00:29:31,181 --> 00:29:34,021 ‎Được rồi. Tôi có đáp án rồi. ‎Tôi sẽ trả lời. 567 00:29:34,101 --> 00:29:36,661 ‎Tôi nghĩ đáp án là 286. 568 00:29:36,741 --> 00:29:38,861 ‎- Hai mươi chín. ‎- Ừ, 180 gì đó. 569 00:29:38,941 --> 00:29:40,061 ‎336. 570 00:29:40,141 --> 00:29:41,221 ‎Tôi nói là 286. 571 00:29:41,301 --> 00:29:42,781 ‎Mitch nên giải được cái này. 572 00:29:45,301 --> 00:29:48,181 ‎Tin nhắn, "‎Năm mươi Sắc thái‎…" 573 00:29:48,261 --> 00:29:51,021 ‎"…bảy phần ‎Câu chuyện Đồ chơi‎?" 574 00:29:51,101 --> 00:29:54,461 ‎"Trừ 15 sọc…" Anh lấy 15 ở đâu ra thế? 575 00:29:54,541 --> 00:29:59,341 ‎"Cộng 99 Vấn đề bằng 434". 576 00:29:59,421 --> 00:30:01,181 ‎Tôi không nghĩ thế là đúng. 577 00:30:01,261 --> 00:30:05,141 ‎Được rồi, tin nhắn, "‎Năm mươi Sắc thái ‎nhân ba phần ‎Câu chuyện Đồ chơi‎, 578 00:30:05,221 --> 00:30:07,981 ‎13 sọc trên cờ cộng với 100 vấn đề". Gửi. 579 00:30:08,981 --> 00:30:11,181 ‎"Một trăm vấn đề?" 580 00:30:11,261 --> 00:30:13,101 ‎Một trăm vấn đề á, River? 581 00:30:13,181 --> 00:30:18,181 ‎Sao cậu ta không biết bài hát của Jay-Z ‎tên là "99 Vấn đề?" 582 00:30:18,261 --> 00:30:20,701 ‎River, toán của anh bạn vẫn không đúng. 583 00:30:21,421 --> 00:30:22,981 ‎"Câu trả lời là…" 584 00:30:23,741 --> 00:30:25,301 ‎"286?" 585 00:30:25,381 --> 00:30:26,901 ‎Tôi gần đúng mà. 586 00:30:26,981 --> 00:30:28,061 ‎Ý tôi là…  587 00:30:28,141 --> 00:30:31,021 ‎Nhưng không biết "99 Vấn đề" của Jay-Z, 588 00:30:31,101 --> 00:30:33,021 ‎họ sẽ nghĩ River nên biết vụ đó. 589 00:30:33,101 --> 00:30:35,901 ‎Việc này sẽ làm tôi bị lộ. Chết tiệt. 590 00:30:35,981 --> 00:30:37,901 ‎Được cái này mất cái kia thôi. 591 00:30:37,981 --> 00:30:41,221 ‎Giờ là một, một. 592 00:30:41,301 --> 00:30:44,901 ‎Cảm ơn, anh T. ‎Để xem có ai ghi bàn về thể thao không. 593 00:30:44,981 --> 00:30:48,661 ‎Tôi đã biết rồi. ‎Tôi đã biết nó sẽ là Trevor. 594 00:30:48,741 --> 00:30:50,221 ‎Trevor là người ta chọn. 595 00:30:50,301 --> 00:30:52,821 ‎Anh ấy đội mũ Yankees trong ảnh. ‎Anh ấy hâm mộ thể thao. 596 00:30:52,901 --> 00:30:55,061 ‎Trong này có gì về thể thao không? 597 00:30:55,141 --> 00:30:59,101 ‎Có nhiều trang lắm, ‎nhưng liệu có điều sắp được hỏi không? 598 00:30:59,181 --> 00:31:01,661 ‎Dễ ợt, tôi có Khat trong đội mình! 599 00:31:01,741 --> 00:31:03,981 ‎Chloe. "Khat, tôi tin cô, cưng à". 600 00:31:04,061 --> 00:31:05,021 ‎Được rồi, nào. 601 00:31:05,101 --> 00:31:07,301 ‎Nếu không trả lời đúng câu hỏi này, 602 00:31:07,381 --> 00:31:13,541 ‎mọi người chắc chắn sẽ nghi ngờ ‎liệu Trevor có thật sự là Trevor. 603 00:31:13,621 --> 00:31:15,221 ‎Làm thôi. Hỏi tôi đi. 604 00:31:16,941 --> 00:31:19,101 ‎"Kể tên ba cầu thủ bóng rổ này". 605 00:31:19,181 --> 00:31:21,181 ‎Trevor và Khat đều nên biết cái này. 606 00:31:21,261 --> 00:31:23,901 ‎Bắt đầu! "Kể tên ba cầu thủ bóng rổ này". 607 00:31:23,981 --> 00:31:27,621 ‎Michael Jordan, Dennis Rodman, và… ‎Tên anh ta là gì? 608 00:31:30,341 --> 00:31:32,581 ‎Tôi chẳng biết gì về thể thao. 609 00:31:32,661 --> 00:31:34,981 ‎Tôi chẳng biết gì về thể thao! 610 00:31:35,061 --> 00:31:37,701 ‎Scottie Pippen! Scottie Pippen! Nào! 611 00:31:37,781 --> 00:31:42,021 ‎Ôi Chúa ơi. Được rồi, tóc vàng, ‎tôi biết chắc chắn là Dennis Rodman, 612 00:31:42,101 --> 00:31:44,181 ‎và tôi biết số 23. 613 00:31:44,261 --> 00:31:46,741 ‎Anh ấy đi đôi J. Đó là Michael Jordan. 614 00:31:48,261 --> 00:31:50,981 ‎Sao tôi lại nghĩ là giống Scottie Pippen? 615 00:31:51,061 --> 00:31:53,141 ‎Đó là Scottie Pippen? 616 00:31:53,221 --> 00:31:55,701 ‎Khoan. Tôi cảm thấy ‎mình có gì đó trong này. 617 00:31:55,781 --> 00:32:00,341 ‎Bất kỳ người hâm mộ bóng rổ nào ‎cũng nên biết về ba cầu thủ này. 618 00:32:00,421 --> 00:32:02,101 ‎Anh không có trong này. 619 00:32:02,181 --> 00:32:04,981 ‎Sao cái này không có trong đây? 620 00:32:05,061 --> 00:32:07,461 ‎Tôi nghĩ Trevor sẽ rất giỏi vụ này. 621 00:32:10,741 --> 00:32:12,061 ‎Đùa tôi à? 622 00:32:12,141 --> 00:32:15,101 ‎Tôi hoàn toàn tin tưởng ‎Trevor sẽ biết đáp án. 623 00:32:15,221 --> 00:32:17,421 ‎- Phải, nếu anh ta là người anh ta nói. ‎- Ừ. 624 00:32:17,501 --> 00:32:19,901 ‎Đó là Scottie à? Thôi nào. 625 00:32:19,981 --> 00:32:21,301 ‎Nếu Trevor không biết, 626 00:32:21,381 --> 00:32:23,861 ‎tôi nhất định sẽ nhướng mày với anh ta. 627 00:32:26,181 --> 00:32:29,461 ‎Đây rồi. Tin nhắn, "Dennis Rodman, ‎Scottie Pippen, và Michael Jordan". 628 00:32:30,021 --> 00:32:32,141 ‎Tôi phải chọn Scottie Pippen. 629 00:32:32,901 --> 00:32:33,901 ‎Tin nhắn…  630 00:32:36,701 --> 00:32:38,261 ‎Khat cũng trả lời như vậy! 631 00:32:43,541 --> 00:32:44,501 ‎"Đáp án là…" 632 00:32:46,061 --> 00:32:49,701 ‎"Dennis Rodman, Scottie Pippen!" 633 00:32:49,781 --> 00:32:51,021 ‎Anh ấy không gây thất vọng. 634 00:32:51,101 --> 00:32:52,181 ‎Cố lên Trevor! 635 00:32:53,701 --> 00:32:57,141 ‎Ôi Chúa ơi. Tôi rất tự hào về Khat. 636 00:32:57,221 --> 00:32:59,261 ‎Ừ, tôi làm được rồi. 637 00:32:59,341 --> 00:33:03,661 ‎Tôi là đàn ông! Tôi làm được! ‎Tôi làm được rồi. Tôi đã làm được! 638 00:33:04,301 --> 00:33:07,381 ‎Và rõ ràng Trevor là Trevor. Tôi rất vui. 639 00:33:07,461 --> 00:33:10,861 ‎Chà, nếu anh ta làm hỏng thì nó có thể là ‎điệu nhảy cuối cùng của Trevor. 640 00:33:12,341 --> 00:33:14,541 ‎Vòng tiếp theo là hack não. 641 00:33:14,621 --> 00:33:16,861 ‎- Chà, là chàng Courtney của ta. ‎- Ừ. 642 00:33:16,941 --> 00:33:18,381 ‎Phải. Đến lượt tôi. 643 00:33:18,461 --> 00:33:20,781 ‎Tôi đeo kính rồi. Tôi sẽ làm tốt. 644 00:33:20,861 --> 00:33:25,061 ‎- Tin nhắn, "Chiến thắng nhé, Courtney". ‎- "Chiến thắng nhé, Courtney!" Tuyệt. 645 00:33:25,141 --> 00:33:28,741 ‎Tôi nghĩ anh ấy sẽ làm tốt hơn Chloe. 646 00:33:28,821 --> 00:33:32,581 ‎Nếu tôi không nghĩ quá nhiều, ‎hy vọng là tôi sẽ thắng. 647 00:33:32,661 --> 00:33:35,861 ‎"Sophia phải đi bộ ‎một dặm về phía bắc đến trường…" 648 00:33:35,941 --> 00:33:39,501 ‎"…và một dặm về phía nam từ trường". 649 00:33:39,981 --> 00:33:42,541 ‎"Một ngày, ‎thay vì đi bộ về nhà sau giờ học, 650 00:33:42,621 --> 00:33:46,101 ‎Sophia đi bộ hai dặm về phía đông ‎và một dặm về phía nam tới cửa hàng". 651 00:33:46,181 --> 00:33:49,421 ‎Tôi còn chả biết đông, tây, nam, bắc. 652 00:33:49,501 --> 00:33:52,821 ‎"Sophia phải đi hướng nào ‎để về nhà từ cửa hàng?" 653 00:33:52,901 --> 00:33:55,381 ‎Cô ấy đi ngược lại hay đi đường khác? 654 00:33:55,461 --> 00:33:58,101 ‎- Cô ấy có rất nhiều lựa chọn. ‎- Tôi đang nghĩ hướng tây. 655 00:33:58,181 --> 00:34:01,941 ‎Hay là ngược với hướng nam? ‎Nó ở phía bắc! Bắc! 656 00:34:02,021 --> 00:34:04,101 ‎Câu trả lời là…  657 00:34:05,261 --> 00:34:06,261 ‎Bắc. 658 00:34:06,781 --> 00:34:08,700 ‎Circle, cho bọn tôi đáp án. 659 00:34:09,861 --> 00:34:11,861 ‎"Tây"! Là tôi đây! 660 00:34:11,941 --> 00:34:14,901 ‎Cô ấy không biết hướng la bàn à? 661 00:34:14,981 --> 00:34:17,541 ‎Tôi chưa bao giờ ‎phải dùng la bàn trong đời. 662 00:34:17,621 --> 00:34:20,101 ‎Vì Chúa, có Bản đồ Google mà. 663 00:34:20,180 --> 00:34:22,180 ‎Cô ấy có lý thật. 664 00:34:24,461 --> 00:34:27,781 ‎"Chúc mừng, đội của John. ‎Các bạn đã thắng cuộc thi Mọt sách!" 665 00:34:27,861 --> 00:34:29,501 ‎Ta thắng rồi! 666 00:34:29,581 --> 00:34:31,301 ‎Nhảy, tôi vui quá! 667 00:34:31,381 --> 00:34:33,381 ‎- Tiến lên nào, John. ‎- Tiến lên nào, John. 668 00:34:38,781 --> 00:34:40,501 ‎Không phải một kẻ thua cuộc cay đắng. 669 00:34:41,101 --> 00:34:43,581 ‎Nếu Trevor có câu trả lời sai, 670 00:34:43,660 --> 00:34:46,021 ‎mọi người sẽ xâu xé Trevor cho mà xem. 671 00:34:46,101 --> 00:34:48,301 ‎Trevor chắc chắn ‎sẽ là người tiếp theo bị chặn. 672 00:34:48,381 --> 00:34:51,621 ‎Mọi người sẽ bắt đầu nhìn River ‎như một kẻ giả danh. 673 00:34:51,700 --> 00:34:54,901 ‎"99 Vấn Đề" của Jay-Z. ‎Tôi ghi là 100 vấn đề. 674 00:34:54,981 --> 00:34:57,421 ‎Không sao, River. ‎Không nhiều người từng nghe nó. 675 00:34:57,501 --> 00:34:59,061 ‎Nó chỉ giành bạch kim đôi thôi mà. 676 00:35:00,981 --> 00:35:02,781 ‎Và khi màn đêm buông xuống, 677 00:35:02,861 --> 00:35:06,621 ‎nhà ngoại cảm John đã thấy trước ‎cuộc trò chuyện riêng đầu tiên 678 00:35:06,701 --> 00:35:09,821 ‎với chuyên gia hip-hop của ‎The Circle‎, ‎River. 679 00:35:09,901 --> 00:35:14,101 ‎Tôi nghĩ River là một đồng minh rất tốt ‎trong ‎The Circle‎. 680 00:35:14,181 --> 00:35:15,621 ‎Cậu ta rất được yêu mến. 681 00:35:15,701 --> 00:35:18,861 ‎Tôi nghĩ cậu ta sẽ ủng hộ chúng ta ‎nếu chúng ta hòa hợp với cậu ấy. 682 00:35:18,941 --> 00:35:20,021 ‎Đồng ý. 683 00:35:21,581 --> 00:35:26,621 ‎"John đã mời bạn trò chuyện riêng". ‎Được thôi. 684 00:35:26,701 --> 00:35:30,101 ‎Lee và John rất giống nhau. 685 00:35:30,181 --> 00:35:33,781 ‎Nhất định phải đảm bảo rằng ‎tôi đang truyền tải cậu, không phải tôi. 686 00:35:33,861 --> 00:35:38,221 ‎Circle, tin nhắn, "Chào, River. ‎Khỏe chứ? Nỗ lực tốt trong trò giải đố. 687 00:35:38,301 --> 00:35:41,021 ‎Câu hỏi của cậu rất khó, ‎nhưng tôi mừng là đội ta đã thắng. 688 00:35:41,101 --> 00:35:43,101 ‎Biểu tượng mặt cười". Gửi. 689 00:35:43,181 --> 00:35:45,861 ‎Hoàn hảo. Nghe rất giống John. 690 00:35:45,941 --> 00:35:46,861 ‎Đúng thế. 691 00:35:46,941 --> 00:35:48,981 ‎Rất tốt. Rất tốt, John. 692 00:35:49,061 --> 00:35:51,941 ‎Tin nhắn, ‎"Ông thật đáng yêu khi liên lạc, John, 693 00:35:52,021 --> 00:35:54,301 ‎nhưng nhờ ông và cả đội, ta đã thắng". 694 00:35:54,381 --> 00:35:56,341 ‎"Cậu thấy thế nào về ‎The Circle‎? 695 00:35:56,421 --> 00:35:59,941 ‎- #ỞĐâyCóThểĐiên RồLắm. #TựHàoLữĐoàn". ‎- Ừ. 696 00:36:00,021 --> 00:36:01,421 ‎Cứ làm đi. 697 00:36:01,501 --> 00:36:05,621 ‎Circle, tin nhắn, "Thấy rất phấn khích, ‎nhưng hơi choáng ngợp". Gửi. 698 00:36:05,701 --> 00:36:08,821 ‎Có lẽ ta có thể xen chút tâm linh. 699 00:36:08,901 --> 00:36:14,141 ‎Ừ, hy vọng là, cậu ấy sẽ muốn mở lòng ‎về việc mình mới độc thân gần đây. 700 00:36:14,221 --> 00:36:15,621 ‎Có lẽ, Circle, tin nhắn, 701 00:36:16,461 --> 00:36:20,101 ‎"Tôi tự hào ‎về khả năng đọc năng lượng của mình". 702 00:36:20,661 --> 00:36:21,701 ‎Tốt. 703 00:36:21,781 --> 00:36:25,461 ‎"Và cho đến giờ ‎năng lượng của cậu rất tuyệt". 704 00:36:25,541 --> 00:36:29,581 ‎"Tôi không có ý tò mò nhưng tôi muốn nghe ‎về mối quan hệ gần đây của cậu. 705 00:36:29,661 --> 00:36:31,381 ‎Nghe có vẻ khó khăn lắm. 706 00:36:31,461 --> 00:36:33,941 ‎Nếu cậu cần nói chuyện, ‎tôi là người biết lắng nghe". 707 00:36:34,021 --> 00:36:35,941 ‎Với tôi John có vẻ thật. 708 00:36:36,021 --> 00:36:39,941 ‎Đây là một người đàn ông ‎lớn tuổi hơn tôi một chút. 709 00:36:40,021 --> 00:36:42,581 ‎Chúng tôi rất thẳng thắn. ‎Chúng tôi có thể rất thô lỗ. 710 00:36:42,661 --> 00:36:47,021 ‎Tin nhắn, "#DễTrảLời. ‎Anh ta ngoại tình. Tôi bắt được. 711 00:36:47,101 --> 00:36:52,021 ‎Tôi thấy khá hơn, nhưng sẽ cần thời gian ‎để tin lần nữa. #TheCircleChữalành". Gửi. 712 00:36:52,781 --> 00:36:56,381 ‎Nếu tôi là John ‎và nhận được tin nhắn từ River như thế, 713 00:36:56,461 --> 00:36:59,301 ‎tôi sẽ kiểu, "Tôi muốn ôm River". 714 00:36:59,781 --> 00:37:01,461 ‎Circle, tin nhắn, 715 00:37:01,541 --> 00:37:05,061 ‎"Bạn phải yêu bản thân ‎trước khi yêu người khác". Gửi. 716 00:37:05,141 --> 00:37:08,701 ‎Tuyệt quá. Đó là lời khuyên tuyệt vời ‎từ John, và thật đúng. 717 00:37:08,781 --> 00:37:10,501 ‎Tôi luôn tự nhủ như thế. 718 00:37:10,581 --> 00:37:14,781 ‎Lời khuyên tốt. John, tôi rất thích ông. 719 00:37:14,861 --> 00:37:17,141 ‎Tôi nghĩ ta tìm được đồng minh rồi. 720 00:37:18,341 --> 00:37:21,301 ‎Trong khi hai kẻ giả danh làm quen, 721 00:37:21,381 --> 00:37:25,661 ‎cuối hành lang, Juliet xứ Essex của ta ‎muốn hỏi thăm Romeo xứ Bronx. 722 00:37:25,741 --> 00:37:28,101 ‎Gần đây tôi đã nghĩ, 723 00:37:28,181 --> 00:37:33,141 ‎trong lòng tôi, giờ tôi tin 110% ‎rằng Trevor là người anh ấy nói. 724 00:37:33,221 --> 00:37:35,981 ‎Anh ấy đã trả lời đúng cầu thủ bóng rổ, 725 00:37:36,061 --> 00:37:38,541 ‎và tôi thực sự muốn cho anh ấy biết 726 00:37:39,701 --> 00:37:41,701 ‎rằng tôi thích anh ấy. 727 00:37:45,341 --> 00:37:47,621 ‎Tôi hy vọng anh ấy cũng thấy như vậy. 728 00:37:47,701 --> 00:37:51,541 ‎Circle, mở trò chuyện riêng với Trevor. 729 00:37:52,061 --> 00:37:53,941 ‎Ôi Chúa ơi. Tim đập như trống. 730 00:37:56,261 --> 00:37:59,861 ‎Circle, mở trò chuyện riêng với Chloe. 731 00:38:01,101 --> 00:38:06,141 ‎Gặp anh ấy trong đời thực ‎là điều tôi phấn khích nhất. 732 00:38:07,221 --> 00:38:10,421 ‎Được rồi, đừng ủy mị nữa, Chloe. 733 00:38:11,061 --> 00:38:14,861 ‎Tôi còn chưa từng nhắn tin trước, ‎nên tôi không biết phải nói gì. 734 00:38:14,941 --> 00:38:16,261 ‎Chlo của tôi muốn gì? 735 00:38:17,141 --> 00:38:19,061 ‎Circle, tin nhắn, 736 00:38:19,741 --> 00:38:21,781 ‎"Trong vài ngày qua, 737 00:38:21,861 --> 00:38:25,581 ‎tôi thực sự cảm thấy ‎anh đúng là người anh nói. 738 00:38:26,181 --> 00:38:32,261 ‎Tôi đã rất sợ… Chấm, chấm, chấm. ‎ …nhưng giờ tôi cảm thấy tôi đã sẵn sàng…" 739 00:38:32,341 --> 00:38:35,901 ‎"…mở lòng về cảm xúc của tôi với anh. ‎Hôn". 740 00:38:37,821 --> 00:38:39,101 ‎Chloe! 741 00:38:41,981 --> 00:38:43,221 ‎Đừng yêu chứ. 742 00:38:43,301 --> 00:38:45,941 ‎Điều đó sẽ làm tôi tội lỗi. ‎Cô sẽ ghét tôi. 743 00:38:46,021 --> 00:38:49,181 ‎Tin nhắn, ‎"Nếu tôi là người tiếp theo ra đi, 744 00:38:49,261 --> 00:38:51,981 ‎điều tôi nói là thực lòng 745 00:38:52,061 --> 00:38:55,061 ‎điều duy nhất tôi mong đợi 746 00:38:55,141 --> 00:38:58,101 ‎là cuối cùng cũng được gặp anh. 747 00:38:59,181 --> 00:39:02,701 ‎Biểu tượng khỉ che mắt". Gửi tin nhắn. 748 00:39:05,941 --> 00:39:07,061 ‎Đó giống như là…  749 00:39:09,101 --> 00:39:12,141 ‎Gái à, cô không muốn gặp tôi. ‎Không phải cái này. 750 00:39:12,661 --> 00:39:14,341 ‎Tôi thật sự toát mồ hôi rồi. 751 00:39:14,821 --> 00:39:16,741 ‎Tôi không muốn từ chối cô ấy. 752 00:39:16,821 --> 00:39:20,061 ‎Cuối cùng, tôi phải diễn vai này đến cùng. 753 00:39:20,141 --> 00:39:24,061 ‎Giờ tôi lún sâu trong đó, ‎tôi phải chạy cùng nó thôi. 754 00:39:24,821 --> 00:39:29,261 ‎Tin nhắn, "Đó sẽ là phần thưởng cho tôi, ‎cuối cùng cũng được tận mắt…" 755 00:39:29,341 --> 00:39:31,101 ‎"…thấy nụ cười xinh đẹp đó". 756 00:39:33,141 --> 00:39:35,101 ‎Tin nhắn, "Lúc nào cũng tán tỉnh, 757 00:39:35,181 --> 00:39:37,901 ‎nhưng tôi đã kiên nhẫn đợi cô ‎cho tôi nhiều hơn thế". 758 00:39:39,181 --> 00:39:43,421 ‎Tin nhắn, "Muốn là giải thưởng của anh. ‎Biểu tượng vương miện. 759 00:39:43,501 --> 00:39:48,501 ‎#TôiĐơnGiảnLắm. #KhôngKhóChiềuĐâu. ‎Gửi. 760 00:39:49,741 --> 00:39:51,421 ‎Trong đời thực, Chloe sẽ ghét tôi. 761 00:39:51,501 --> 00:39:55,141 ‎Tôi có đạo đức, nên dĩ nhiên tôi thấy tệ, 762 00:39:55,221 --> 00:39:58,461 ‎nhưng cuối cùng, nó là trò chơi, 763 00:39:58,541 --> 00:40:01,821 ‎và tôi phải làm những gì tốt nhất ‎cho gia đình mình. 764 00:40:01,901 --> 00:40:04,181 ‎Tin nhắn, "Tôi thích cuộc trò chuyện này. 765 00:40:04,261 --> 00:40:07,101 ‎Cảm ơn, cô bé, ‎cô đã chạm tới trái tim tôi". 766 00:40:07,181 --> 00:40:09,581 ‎"#LuônLàSốMộtCủaTôi". 767 00:40:11,421 --> 00:40:16,061 ‎Giờ tôi thực sự mong ‎mình đã cảm nhận đúng về Trevor. 768 00:40:18,581 --> 00:40:21,661 ‎Với kế hoạch trò chơi của Trevor, ‎đó là một cuộc trò chuyện tốt, 769 00:40:21,741 --> 00:40:26,821 ‎nhưng tôi cảm thấy như một gã khốn ‎vì cảm xúc của cô ấy sẽ bị tổn thương 770 00:40:27,341 --> 00:40:30,581 ‎khi cô ấy biết rằng Trevor là tôi. 771 00:40:33,221 --> 00:40:35,141 ‎Và với lối chơi đang tăng tốc, 772 00:40:35,221 --> 00:40:39,821 ‎John đang suy nghĩ về câu hỏi quan trọng ‎mà mọi người chơi Circle phải tự hỏi. 773 00:40:39,901 --> 00:40:41,821 ‎Anh muốn vào tù một năm 774 00:40:41,901 --> 00:40:44,821 ‎hay vào tù ‎cho đến khi hoàn thành khối Rubik? 775 00:40:46,621 --> 00:40:49,421 ‎- Chắc tôi đi tù một năm. ‎- Chắc tôi cũng vậy. 776 00:40:50,021 --> 00:40:51,741 ‎Mách nhỏ này, nếu bạn vào tù, 777 00:40:51,821 --> 00:40:54,461 ‎là tôi thì tôi sẽ để ‎quần soóc da báo ở nhà. 778 00:40:55,901 --> 00:40:57,861 ‎Trước đó, ‎Khat đã nói với River và Courtney 779 00:40:57,941 --> 00:41:01,421 ‎về nghi ngờ của cô ‎với cô bạn Cardashian, Chloe của họ. 780 00:41:01,501 --> 00:41:03,581 ‎Tôi cần mở trò chuyện riêng với River, 781 00:41:03,661 --> 00:41:08,141 ‎vì cuộc trò chuyện với Khat đó rất gợi mở. 782 00:41:08,221 --> 00:41:12,381 ‎Cô ấy ta đi thẳng vào vấn đề tàn sát, ‎và tôi chả thích thế. 783 00:41:12,461 --> 00:41:15,501 ‎Circle, hãy mở trò chuyện riêng với River. 784 00:41:16,581 --> 00:41:20,141 ‎"Courtney đã mời bạn ‎trò chuyện riêng". Được rồi. 785 00:41:20,621 --> 00:41:22,021 ‎TRÒ CHUYỆN RIÊNG 786 00:41:22,101 --> 00:41:23,221 ‎Circle, tin nhắn, 787 00:41:23,301 --> 00:41:27,821 ‎"Này, River. Tôi cảm thấy không thoải mái 788 00:41:27,901 --> 00:41:30,741 ‎sau cuộc nói chuyện với cô Khat hôm nay". 789 00:41:30,821 --> 00:41:33,381 ‎- Gửi tin nhắn. ‎- Phải. 790 00:41:33,461 --> 00:41:35,981 ‎River không phí thời gian. ‎Cậu ấy bắt đầu gõ ngay. 791 00:41:36,061 --> 00:41:39,621 ‎Tin nhắn, "Giống tôi. Có vẻ cô ta ‎nhắm đến bé cưng Cardashian của chúng ta. 792 00:41:39,701 --> 00:41:42,301 ‎"CóTôiĐâyThìCònLâuNhé". Gửi. 793 00:41:42,381 --> 00:41:44,141 ‎Tuyệt! Bắt đầu nào! 794 00:41:44,221 --> 00:41:47,701 ‎Tin nhắn, "Tôi nghĩ cô ta tuyệt vọng ‎vì vào trễ, nhưng…" 795 00:41:47,781 --> 00:41:51,941 ‎"#ĐộiCardashian". ‎Và, River, tôi cũng cảm thấy như vậy. 796 00:41:52,021 --> 00:41:55,101 ‎Tôi rất mừng ‎vì Courtney không hâm mộ Khat. 797 00:41:55,181 --> 00:41:57,861 ‎Circle, nhắn, "Tôi hoàn toàn đồng ý. 798 00:41:57,941 --> 00:42:00,261 ‎Là bạn bè, tôi thực sự cảm thấy 799 00:42:00,341 --> 00:42:04,381 ‎ta phải cho người chị em tốt ‎biết chuyện đã xảy ra. 800 00:42:04,461 --> 00:42:06,421 ‎Ta mời Chloe trò chuyện nhé?" 801 00:42:06,501 --> 00:42:09,661 ‎Tin nhắn, ‎"Chắc chắn rồi. Gọi cô ấy vào đi". 802 00:42:09,741 --> 00:42:12,421 ‎Một vài dấu chấm than. Gửi đi. 803 00:42:12,981 --> 00:42:15,741 ‎COURTNEY VÀ RIVER ĐÃ MỜI BẠN ‎TRÒ CHUYỆN RIÊNG CÙNG HỌ 804 00:42:15,821 --> 00:42:18,021 ‎Các cưng của tôi! 805 00:42:18,101 --> 00:42:20,901 ‎Và tôi không muốn làm cô ấy sợ ‎vì cô ấy dễ bị kích động. 806 00:42:21,421 --> 00:42:23,261 ‎Circle, tin nhắn, "Này, Chloe, 807 00:42:23,341 --> 00:42:25,981 ‎chỉ muốn hỏi thăm ‎và xem cô thế nào, gái à. 808 00:42:26,061 --> 00:42:28,061 ‎Trái tim đỏ". Gửi tin nhắn. 809 00:42:28,141 --> 00:42:32,701 ‎Circle, tin nhắn, "Chúa ơi, tôi cảm thấy ‎một quả bom sắp rơi". 810 00:42:32,781 --> 00:42:35,661 ‎"Kể cho tôi đi". Gái à! 811 00:42:36,701 --> 00:42:41,301 ‎Circle, tin nhắn, "Ban nãy, tôi và River ‎trò chuyện nhóm với Khat 812 00:42:41,381 --> 00:42:43,061 ‎cô nàng hung hãn tra hỏi tụi tôi 813 00:42:43,141 --> 00:42:46,141 ‎sự thật về việc Emily đến gặp cô". 814 00:42:46,221 --> 00:42:47,661 ‎Gì cơ? 815 00:42:47,741 --> 00:42:51,621 ‎Tôi biết sẽ có người nghĩ ‎Emily đã đến gặp tôi mà. 816 00:42:51,701 --> 00:42:53,901 ‎Sao tôi phải nói dối về Emily chứ? 817 00:42:53,981 --> 00:42:56,141 ‎Tin nhắn, ‎"Chloe, tôi không muốn làm cô sợ, 818 00:42:56,221 --> 00:42:58,381 ‎nhưng rõ là Khat đang nhắm đến cô". 819 00:42:58,461 --> 00:43:03,021 ‎"Cô ta sẽ phải bước qua bọn tôi ‎trước khi tiếp cận cô! #ĐừngHoảng!" 820 00:43:03,101 --> 00:43:05,381 ‎Hai cậu này! Hai cậu ấy bảo vệ tôi. 821 00:43:05,461 --> 00:43:07,901 ‎Mối liên kết này ngày càng chặt chẽ hơn, 822 00:43:07,981 --> 00:43:10,581 ‎và không gì có thể xen giữa ba chúng tôi. 823 00:43:10,661 --> 00:43:11,981 ‎Circle, tin nhắn, 824 00:43:12,061 --> 00:43:15,541 ‎"Tôi biết việc Emily không đến gặp tôi ‎khiến người khác sốc. 825 00:43:15,621 --> 00:43:20,661 ‎Các cậu, tôi muốn hai người hiểu rằng ‎Khat nhất định là kẻ chiêu trò. 826 00:43:20,741 --> 00:43:23,021 ‎Hôm nọ, cô ấy tỏ ra hâm mộ tôi…" 827 00:43:23,101 --> 00:43:26,181 ‎"…cực kỳ. #BạnBèGiảTạo". 828 00:43:28,021 --> 00:43:28,941 ‎Chấm hết! 829 00:43:29,021 --> 00:43:33,021 ‎Tôi tin những người này ‎và điều họ đang nói. 830 00:43:33,101 --> 00:43:35,661 ‎Họ không thích kịch tính, ‎tôi không thích kịch tính, 831 00:43:35,741 --> 00:43:38,981 ‎và không có lý do gì ‎để chuyện này kết thúc bằng kịch tính. 832 00:43:39,061 --> 00:43:41,021 ‎Tin nhắn, "Với tôi, hai người là 833 00:43:41,101 --> 00:43:43,581 ‎những người tôi muốn ‎cùng bước qua vạch đích". Gửi. 834 00:43:43,661 --> 00:43:45,581 ‎Phải thế chứ, River! 835 00:43:45,661 --> 00:43:49,181 ‎Thấy chưa, River! ‎Đó chính xác là điều tôi đang nghĩ. 836 00:43:49,261 --> 00:43:54,181 ‎Tin nhắn, ‎"Các cậu, ta sẽ cùng vượt qua vạch đích, 837 00:43:54,261 --> 00:43:56,501 ‎nhưng ta cần dọn mớ hỗn độn này trước. 838 00:43:56,621 --> 00:44:00,661 ‎#ĐùaVớiLửaCóNgàyBỏngTay". Gửi tin nhắn. 839 00:44:00,741 --> 00:44:03,541 ‎Cô ấy nói bọn tôi sẽ "nướng giòn" ‎cô Alley Khat, 840 00:44:03,621 --> 00:44:05,861 ‎và tôi không thể đồng ý hơn! 841 00:44:05,941 --> 00:44:08,821 ‎Tôi không biết Khat nghĩ cô ta là ai. 842 00:44:08,901 --> 00:44:11,741 ‎Tin nhắn, "Tôi yêu cả hai. ‎Biểu tượng trái tim cầu vồng. 843 00:44:11,861 --> 00:44:14,181 ‎Nhiều cuộc trò chuyện thế này hơn ‎sẽ đưa ta về đích. 844 00:44:14,261 --> 00:44:17,901 ‎Nam nhảy, nữ nhảy, nam nhảy". Gửi. 845 00:44:17,981 --> 00:44:21,421 ‎Tôi tin hai người họ 100% ‎với trò chơi của mình. 846 00:44:22,621 --> 00:44:26,581 ‎Tôi rất nhẹ nhõm ‎vì cuộc trò chuyện này suôn sẻ. 847 00:44:26,661 --> 00:44:28,741 ‎Tôi hạnh phúc quá. 848 00:44:28,821 --> 00:44:34,261 ‎Đó là trò chơi về độ nổi tiếng, ‎và hóa rắn không khiến cô nổi tiếng đâu. 849 00:44:35,301 --> 00:44:40,501 ‎Nhưng rõ ràng, thắng một bài kiểm tra ‎sẽ giúp bạn nhập tiệc cho dân VIP! 850 00:44:42,021 --> 00:44:44,341 ‎"Tiệc của Đám Nhóc Ngầu". Được! 851 00:44:46,141 --> 00:44:47,021 ‎Chúng ta đấy. 852 00:44:47,101 --> 00:44:49,061 ‎- Tôi tưởng là mọt sách. ‎- Không. 853 00:44:49,141 --> 00:44:52,061 ‎"Bạn đã được mời đến ‎tiệc của Đám Nhóc Ngầu". 854 00:44:52,141 --> 00:44:53,621 ‎Chà, tôi là nhóc ngầu. 855 00:44:53,701 --> 00:44:57,981 ‎Tôi thích tiệc tùng, ‎và tôi biết đội của tôi đã thắng. 856 00:44:58,061 --> 00:45:02,141 ‎Và đó là tôi, Trevor, Courtney và John. 857 00:45:02,221 --> 00:45:04,941 ‎Tôi luôn muốn ‎là một trong những đứa trẻ ngầu. 858 00:45:06,061 --> 00:45:08,381 ‎"Bạn có thể lấy đồ dự tiệc của mình ngay". 859 00:45:10,221 --> 00:45:11,461 ‎Gì thế? 860 00:45:11,541 --> 00:45:13,141 ‎- Ôi Chúa ơi. ‎- Ôi trời ơi. 861 00:45:13,221 --> 00:45:15,261 ‎Không tin nổi má ơi. 862 00:45:16,741 --> 00:45:18,301 ‎Cái này trông hay đấy. 863 00:45:18,941 --> 00:45:21,221 ‎Pizza! 864 00:45:21,301 --> 00:45:23,781 ‎Circle! Mỹ! 865 00:45:24,301 --> 00:45:27,501 ‎Người chiến thắng Cuộc thi Mọt sách! 866 00:45:27,581 --> 00:45:30,941 ‎- Mấy nhóc à, thông minh luôn có lợi. ‎- Thông minh. Chắc chắn rồi. 867 00:45:31,021 --> 00:45:33,341 ‎Làm hết mình, chơi hết sức. 868 00:45:36,581 --> 00:45:38,581 ‎- Tôi thích nó. Cảm ơn, Circle. ‎- Tuyệt! 869 00:45:38,661 --> 00:45:40,781 ‎- Hơi rỉ. ‎- Nào, các cậu! 870 00:45:41,981 --> 00:45:45,181 ‎Nốc hết đi! 871 00:45:45,261 --> 00:45:47,301 ‎Tuyệt lắm, Lisa! 872 00:45:47,941 --> 00:45:50,661 ‎Mấy người không mở *NSYNC à. ‎Đèn của tôi đâu? 873 00:45:50,741 --> 00:45:52,781 ‎Không bật đèn lên à? 874 00:45:52,861 --> 00:45:54,461 ‎Cứ yêu cầu là có. 875 00:45:56,901 --> 00:45:59,381 ‎Đừng chơi nữa. ‎Mấy người định mở bài này à? 876 00:45:59,461 --> 00:46:01,901 ‎- Thôi nào, Ginuwine! ‎- Đây như bài hát thoát y ấy! 877 00:46:01,981 --> 00:46:03,141 ‎Tôi biết! 878 00:46:09,581 --> 00:46:12,901 ‎Vui quá. ‎Thật tệ là không phải ai cũng được mời. 879 00:46:14,501 --> 00:46:17,021 ‎Cái này bao nhiêu calo? Nó không nói sao? 880 00:46:18,341 --> 00:46:25,181 ‎Không thể tin là bọn tôi không có tiệc. ‎Hoàn toàn suy sụp. 881 00:46:26,221 --> 00:46:28,421 ‎Nếu tôi ở gần thế này, ‎và thứ này mở mắt ra, 882 00:46:28,501 --> 00:46:30,861 ‎chắc tôi bĩnh ra quần mất. 883 00:46:31,981 --> 00:46:33,381 ‎Sẽ đáng sợ lắm. 884 00:46:41,461 --> 00:46:44,301 ‎Lắc đuôi ngựa Ariana ‎từ trái sang phải nào! 885 00:46:47,221 --> 00:46:49,421 ‎- Nói Lance tôi sẽ vào nhóm. ‎- Cậu sẽ hợp lắm. 886 00:46:51,861 --> 00:46:54,901 ‎- Chắc tôi phải làm vũ nữ thoát y. ‎- Chúa ơi, chết mất. Tôi chịu… 887 00:47:02,101 --> 00:47:03,541 ‎Bình tĩnh. 888 00:47:05,901 --> 00:47:08,261 ‎Bọn tôi đang tổ chức tiệc riêng ở đây. 889 00:47:13,061 --> 00:47:15,541 ‎Cậu làm tôi cười quá. Chịu hết nổi! 890 00:47:16,901 --> 00:47:20,221 ‎Hay đấy. Vui lắm. Vui vui. 891 00:47:22,901 --> 00:47:25,741 ‎Bọn tôi còn vui vui hơn khi được xem. 892 00:47:25,821 --> 00:47:28,181 ‎Biết còn gì vui vui nữa không? 893 00:47:28,261 --> 00:47:29,941 ‎Trò chuyện nhóm ở bữa tiệc. 894 00:47:31,421 --> 00:47:35,341 ‎Tin nhắn, "Này, cả đội, ‎thể hiện xuất sắc trong thử thách. 895 00:47:35,421 --> 00:47:38,541 ‎Tôi biết mình chọn đúng người mà. ‎Biểu tượng mặt cười. 896 00:47:38,621 --> 00:47:41,101 ‎Mọi người tận hưởng bữa tiệc thế nào?" ‎Gửi. 897 00:47:41,941 --> 00:47:44,861 ‎John là nhà ngoại cảm, ‎và ông ấy nên biết bọn tôi thế nào. 898 00:47:44,941 --> 00:47:48,661 ‎Circle, tin nhắn, ‎"Này, John, ngoại cảm vui chút không?" 899 00:47:48,741 --> 00:47:53,341 ‎"Mọi người hãy nghĩ một con số ‎từ một đến mười, và John có thể đoán". 900 00:47:53,421 --> 00:47:54,581 ‎Tôi thích thế! 901 00:47:56,941 --> 00:47:58,981 ‎Ta không thể đoán số, vì…  902 00:47:59,461 --> 00:48:00,861 ‎- Chà, ta có thể. ‎- Ta có thể. 903 00:48:00,941 --> 00:48:04,741 ‎Đâu đến nỗi làm họ nghĩ ‎ta không phải nhà ngoại cảm. 904 00:48:04,821 --> 00:48:07,421 ‎Tin nhắn, "Điều đó không hẳn ‎nằm trong khả năng của tôi, 905 00:48:07,501 --> 00:48:08,981 ‎nhưng tôi sẵn sàng thử. 906 00:48:09,061 --> 00:48:11,741 ‎Có lẽ tôi có thể ‎đọc năng lượng cho mọi người luôn. 907 00:48:11,821 --> 00:48:13,861 ‎Ai trước nào?" Gửi. 908 00:48:14,421 --> 00:48:16,781 ‎Bọn tôi biết chút về năng lượng của họ. 909 00:48:16,861 --> 00:48:19,461 ‎Hy vọng John không cảm thấy ‎tôi đang cố điều tra ông ấy. 910 00:48:19,541 --> 00:48:22,421 ‎Đó là điều duy nhất. Nhà ngoại cảm… ‎Gái à, tôi ở đây vì nó. 911 00:48:22,501 --> 00:48:23,861 ‎Giờ nghĩ về vài con số nào. 912 00:48:23,941 --> 00:48:25,541 ‎Tôi nghĩ đến số bảy. 913 00:48:25,621 --> 00:48:29,221 ‎Nếu ông ấy nói, "River đang nghĩ đến bảy", ‎tôi sẽ nói tôi thực sự tin. 914 00:48:30,101 --> 00:48:31,021 ‎Rồi, tin nhắn…  915 00:48:31,101 --> 00:48:34,581 ‎River nói, ‎"Tôi có số của tôi, John. Bắt đầu!" 916 00:48:34,661 --> 00:48:37,021 ‎Tôi có thể nói ‎ông ta đã đoán đúng dù không phải. 917 00:48:37,101 --> 00:48:39,581 ‎Circle, tin nhắn, ‎"River, tôi đoán là ba. 918 00:48:39,661 --> 00:48:42,741 ‎Theo như năng lượng của anh, ‎nó có vẻ tuyệt. 919 00:48:42,821 --> 00:48:45,101 ‎Tôi dự báo một điểm rất sáng ‎trong tương lai anh, 920 00:48:45,181 --> 00:48:48,261 ‎dù tôi không phân biệt được ‎nó ở trong hay ngoài ‎The Circle‎". 921 00:48:48,341 --> 00:48:49,501 ‎Gửi tin nhắn. 922 00:48:49,581 --> 00:48:54,621 ‎Tin nhắn, "Ôi Chúa ơi! Dấu chấm than. ‎#TinHoànToàn. Là số ba". 923 00:48:55,501 --> 00:48:58,181 ‎- "Là số ba!" Ôi Chúa ơi! ‎- Ôi Chúa ơi! Ta đã làm được. 924 00:48:58,261 --> 00:49:01,861 ‎"#TinHoàntoàn. Là số ba. ‎Tôi đang bám vào điểm sáng tương lai. 925 00:49:01,941 --> 00:49:03,701 ‎Mừng vì ông ở ‎The Circle‎, John". 926 00:49:03,781 --> 00:49:06,501 ‎Con số thật của tôi là bảy, không phải ba, 927 00:49:06,581 --> 00:49:10,021 ‎nhưng tôi muốn làm ông ấy vui ‎và giữ lửa cho bữa tiệc, 928 00:49:10,101 --> 00:49:11,461 ‎vậy nên tôi nói thế. 929 00:49:11,541 --> 00:49:14,461 ‎Điều đó thật đáng sợ. 930 00:49:14,541 --> 00:49:17,421 ‎Số của tôi sẽ là bảy. 931 00:49:17,501 --> 00:49:21,021 ‎Và dù John có sai, gái à, ‎tôi sẽ nói là John đúng. 932 00:49:21,861 --> 00:49:24,181 ‎Tin nhắn, "Courtney, tôi đoán là sáu. 933 00:49:24,261 --> 00:49:27,421 ‎Tôi tin rằng gần đây bạn gặp khó khăn ‎trong các mối quan hệ đời thực, 934 00:49:27,501 --> 00:49:30,901 ‎nhưng tôi thấy có người mới và giá trị ‎sớm đến với bạn". Gửi. 935 00:49:30,981 --> 00:49:32,861 ‎Ôi Chúa ơi, năng lượng đọc chuẩn luôn,  936 00:49:32,941 --> 00:49:35,821 ‎vì người đó, "mới và giá trị", là River. 937 00:49:35,901 --> 00:49:38,581 ‎Tôi chỉ nói vậy thôi. ‎Tôi chỉ đưa ra lời giải thích riêng. 938 00:49:38,661 --> 00:49:40,861 ‎Buồn cười thật, vì John chưa đến đây. 939 00:49:40,941 --> 00:49:42,901 ‎Vậy sao ông ấy biết chuyện về mọi người? 940 00:49:42,981 --> 00:49:45,541 ‎Biết đấy, ông thực sự là nhà ngoại cảm à? 941 00:49:45,621 --> 00:49:48,581 ‎Số của ông sai, nhưng tôi sẽ nói ông đúng. 942 00:49:48,661 --> 00:49:52,821 ‎Circle, tin nhắn, "Chết tiệt, John! ‎Ông nói chuẩn luôn. 943 00:49:52,901 --> 00:49:55,261 ‎Tôi thích số sáu, và ông đoán thế!" 944 00:49:58,021 --> 00:49:59,741 ‎Tôi đúng là nhà ngoại cảm! 945 00:49:59,821 --> 00:50:02,301 ‎- Tôi biết. Ta làm hai lần rồi! ‎- Ta là nhà ngoại cảm! 946 00:50:02,381 --> 00:50:05,101 ‎Vậy anh ta cũng nói dối à? ‎Chúng ta đều nói dối? 947 00:50:05,781 --> 00:50:09,821 ‎John, từ giờ ông có thể phải là ‎nhà ngoại cảm của tôi rồi. 948 00:50:09,901 --> 00:50:11,821 ‎Cho tôi vài thứ hay ho nào. 949 00:50:11,901 --> 00:50:13,701 ‎Đừng lật tẩy Trevor nhé? 950 00:50:14,341 --> 00:50:18,701 ‎Được rồi, ta phải đoán của Trevor. ‎Ta sẽ nói gì về năng lượng của anh ta? 951 00:50:18,781 --> 00:50:22,621 ‎Số của tôi là bốn. Đó là số tôi thích. 952 00:50:22,701 --> 00:50:25,381 ‎Tin nhắn, ‎"Trevor, tôi nghĩ anh đã chọn tám. 953 00:50:25,461 --> 00:50:28,421 ‎Tôi cảm thấy gần đây anh có một ‎mối quan tâm lãng mạn, 954 00:50:28,501 --> 00:50:32,101 ‎nhưng anh không chắc mối quan hệ của anh ‎có chân thực như anh cảm nhận". 955 00:50:32,181 --> 00:50:33,381 ‎- Gửi. ‎- Đỉnh quá. 956 00:50:33,461 --> 00:50:34,621 ‎Ồ, chà. 957 00:50:36,661 --> 00:50:40,421 ‎Thật điên rồ. Đó chắc chắn là Chloe. 958 00:50:40,501 --> 00:50:45,501 ‎Con số sai, nhưng phải khen John ‎và hãy nói là…  959 00:50:45,581 --> 00:50:47,861 ‎Tin nhắn, "Ông đang rất chính xác. 960 00:50:47,941 --> 00:50:50,981 ‎Chà, tôi không nghĩ ‎ông sẽ đoán được số tám của tôi 961 00:50:51,061 --> 00:50:53,181 ‎hay mối quan tâm cá nhân". 962 00:50:53,781 --> 00:50:55,661 ‎"Mừng là ông ở đây. Ông phù hợp lắm". 963 00:50:55,741 --> 00:50:57,861 ‎Ít nhất một trong số họ ‎phải nói xấu chúng ta. 964 00:50:57,941 --> 00:50:59,061 ‎Nhỉ? Hy vọng thế! 965 00:50:59,141 --> 00:51:02,341 ‎Tôi nghĩ ‎John là một người đàn ông 64 tuổi. 966 00:51:02,901 --> 00:51:05,821 ‎Tôi tin ông ấy, và tôi nghĩ ông ấy tuyệt. ‎Tôi rất thích ông ấy. 967 00:51:05,901 --> 00:51:09,101 ‎Tôi nghĩ cả ba bọn tôi đều lừa ông ấy. 968 00:51:09,621 --> 00:51:13,421 ‎Tôi nghĩ khả năng đọc năng lượng ‎của chúng ta khá ổn cho tình huống này. 969 00:51:13,501 --> 00:51:16,661 ‎Tôi cũng vậy. Và vì ta mới biết họ ở đây, 970 00:51:16,741 --> 00:51:21,141 ‎nên ta có những thông tin đó, ‎nó khiến việc đọc năng lượng… 971 00:51:21,221 --> 00:51:22,821 ‎- Không quá cụ thể. ‎- Không. 972 00:51:22,901 --> 00:51:25,061 ‎Ta chỉ nói cụ thể vừa đủ, ‎nhưng không phải… 973 00:51:25,141 --> 00:51:26,701 ‎- Không tiết lộ. ‎- Không. 974 00:51:26,781 --> 00:51:31,341 ‎Nhà ngoại cảm John rất hào hứng ‎với màn trình diễn đọc vị của mình. 975 00:51:31,421 --> 00:51:33,221 ‎Và nói đến việc đọc vị, 976 00:51:33,301 --> 00:51:35,741 ‎Khat muốn nói chuyện riêng với Chloe. 977 00:51:35,821 --> 00:51:37,821 ‎Đừng phấn khích quá nhé, quý vị. 978 00:51:37,901 --> 00:51:40,141 ‎Tôi nghĩ nói chuyện với Chloe là một ý hay 979 00:51:40,221 --> 00:51:42,461 ‎sau cuộc nói chuyện với Courtney và River. 980 00:51:42,541 --> 00:51:45,701 ‎Phòng khi họ nói chuyện với cô ấy ‎và nói tôi nhắc tên cô ấy. 981 00:51:45,781 --> 00:51:48,301 ‎Tôi muốn chắc rằng cô ấy biết ‎tôi đang chơi trung thực. 982 00:51:48,381 --> 00:51:51,941 ‎Tôi muốn cô ấy biết, ‎về cơ bản, ngắn gọn, những gì tôi nói, 983 00:51:52,021 --> 00:51:53,821 ‎và nó chỉ muốn tốt cho cô ấy. 984 00:51:53,901 --> 00:51:58,101 ‎Nên, Circle, ‎mở trò chuyện riêng với Chloe. 985 00:52:00,141 --> 00:52:03,181 ‎"Khat đã mời bạn đến trò chuyện riêng". 986 00:52:08,901 --> 00:52:10,741 ‎Giờ trò chơi bắt đầu. 987 00:52:13,461 --> 00:52:16,221 ‎Tin nhắn, "Chào bé cưng. Thế nào rồi? 988 00:52:16,301 --> 00:52:18,381 ‎Chấm hỏi. Tôi chỉ muốn nhắn cho cô, 989 00:52:18,461 --> 00:52:20,581 ‎vì nói thật, ‎tôi thấy hơi lạc lõng và mơ hồ". 990 00:52:20,661 --> 00:52:21,581 ‎Gửi. 991 00:52:22,381 --> 00:52:25,301 ‎Ý tôi là, thứ nhất, ‎đừng gọi tôi là "bé cưng". 992 00:52:25,901 --> 00:52:27,221 ‎Và tôi đang sôi máu đây. 993 00:52:27,301 --> 00:52:31,741 ‎Circle, tin nhắn, "Chào cô bé. 994 00:52:31,821 --> 00:52:34,861 ‎Số một của tôi thế nào? 995 00:52:35,381 --> 00:52:37,941 ‎Đang nấu ăn trong bếp thôi. 996 00:52:39,221 --> 00:52:44,461 ‎Phải luôn sống đúng với bản thân. 997 00:52:44,541 --> 00:52:49,221 ‎Biểu tượng trái tim tình yêu. ‎#CôCóTôiLàChịEm". 998 00:52:49,301 --> 00:52:50,461 ‎Gửi tin nhắn. 999 00:52:51,501 --> 00:52:53,821 ‎Có thể cô ta nói thế chỉ nịnh tôi. 1000 00:52:54,461 --> 00:52:56,621 ‎Vậy kế hoạch trò chơi là đảm bảo 1001 00:52:56,701 --> 00:53:01,021 ‎giữ Chloe ở gần bên 1002 00:53:01,101 --> 00:53:05,021 ‎phòng khi River và Courtney khốn kiếp ‎cố đâm sau lưng tôi. 1003 00:53:05,541 --> 00:53:07,101 ‎Tin nhắn, "Cô nói đúng, 1004 00:53:07,181 --> 00:53:09,421 ‎và tôi phải nhớ đây là một trò chơi. 1005 00:53:09,501 --> 00:53:12,261 ‎Trò chuyện với Courtney và River, ‎tôi đã lấy cô làm mồi nhử 1006 00:53:12,341 --> 00:53:16,461 ‎chỉ để xem họ có cắn không, ‎và vẫn không có gì". Gửi. 1007 00:53:16,581 --> 00:53:22,221 ‎Không, cô không ném mồi ‎vào Courtney và River. 1008 00:53:22,781 --> 00:53:26,141 ‎Đừng cố lừa tôi một cách ngớ ngẩn. 1009 00:53:26,701 --> 00:53:28,581 ‎Circle, tin nhắn, 1010 00:53:28,661 --> 00:53:34,021 ‎"Gậy ông rồi cũng đập lưng ông thôi". ‎Gửi tin nhắn. 1011 00:53:36,661 --> 00:53:41,181 ‎Tôi chỉ biết ‎cô ta đang ngồi đó buông lời dối trá. 1012 00:53:41,661 --> 00:53:43,621 ‎Lúc này, không biết Chloe biết hay không. 1013 00:53:43,701 --> 00:53:45,421 ‎Tôi nghĩ có thể cô ta chỉ tử tế. 1014 00:53:45,501 --> 00:53:47,381 ‎Tin nhắn, "Tôi nghĩ mình bị cuốn vào 1015 00:53:47,461 --> 00:53:49,661 ‎những thứ không quan trọng ‎và bỏ lỡ cuộc vui". 1016 00:53:51,901 --> 00:53:56,821 ‎Circle, tin nhắn, "Tôi thực sự sốc ‎khi Emily không hề đến gặp tôi. 1017 00:53:56,901 --> 00:53:59,261 ‎Cô ấy rõ ràng chỉ coi đây là trò chơi". 1018 00:54:00,061 --> 00:54:03,181 ‎"Cưng à, nếu cô muốn tâm sự, ổn mà. ‎Luôn có tôi đây". 1019 00:54:03,261 --> 00:54:05,701 ‎Tôi thấy ổn, ‎nhưng nếu có thể thấy ổn hơn… 1020 00:54:05,781 --> 00:54:07,461 ‎tôi cần làm việc này. 1021 00:54:07,541 --> 00:54:10,741 ‎Tôi biết chính xác cách chốt vụ này. ‎Chính xác luôn. 1022 00:54:12,261 --> 00:54:14,021 ‎"Trò này có thể đánh bại ta, 1023 00:54:14,101 --> 00:54:17,701 ‎nhưng tôi thấy tốt hơn ‎khi cuối cùng có thể tin vào ai đó. 1024 00:54:17,781 --> 00:54:20,741 ‎Cảm ơn lần nữa. ‎Mong cuộc trò chuyện tiếp theo". 1025 00:54:21,261 --> 00:54:24,941 ‎#GieoNhânNàoGặtQuảĐấy. ‎#TôiỦngHộCô". 1026 00:54:25,781 --> 00:54:31,141 ‎Tôi không chịu nổi mấy điều nhảm nhí ‎mà cô ta đang quăng vào mặt tôi lúc này. 1027 00:54:32,581 --> 00:54:35,261 ‎Tôi rất vui vì điều này. ‎Tôi thấy khá hơn rồi. 1028 00:54:36,821 --> 00:54:38,421 ‎Courtney và River… 1029 00:54:39,021 --> 00:54:42,101 ‎Cô ta vẫn nghĩ cô ta làm tôi tin rồi, ‎và không đâu. 1030 00:54:44,781 --> 00:54:45,661 ‎Bùm. 1031 00:55:21,581 --> 00:55:26,541 ‎Biên dịch: Trang Doan