1 00:00:06,021 --> 00:00:10,861 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,461 --> 00:00:15,021 ‎เป็นยามเช้าอันงดงามในเดอะ เซอร์เคิล 3 00:00:15,101 --> 00:00:17,341 ‎ผู้เล่นของเรากำลังตื่นขึ้นมาพบข่าวเร้าใจ 4 00:00:17,421 --> 00:00:20,901 ‎ที่ว่าคืนนี้จะมีผู้เล่นถูกบล็อก ‎ไม่ใช่แค่หนึ่ง แต่ถึงสองคน 5 00:00:20,981 --> 00:00:23,981 ‎และเอมิลี่ก็กำลังหวาดระแวงแบบที่เข้าใจได้ 6 00:00:24,061 --> 00:00:27,381 ‎หลังจากแต่งหน้าหุ่นจำลองภาพตัวเอง ‎ในเกมหุ่นสุดปัง 7 00:00:27,901 --> 00:00:31,941 ‎แม่สาวสมาคมไม่ได้ลงรองพื้นก่อนจะทาแป้ง 8 00:00:32,021 --> 00:00:33,581 ‎ให้ตาย สาวจ๋า นั่น… 9 00:00:33,661 --> 00:00:35,261 ‎เหลือเชื่อจริงๆ 10 00:00:36,181 --> 00:00:39,101 ‎เมื่อวานเป็นความพลาดแบบน่าอดสูเลยครับ 11 00:00:39,181 --> 00:00:41,021 ‎เท่าที่รู้ ผมอาจทำเกมพังเองแล้วก็ได้ 12 00:00:41,101 --> 00:00:42,781 ‎ตอนนี้ทุกคนอาจคิดว่าผมเป็นตัวปลอม 13 00:00:43,941 --> 00:00:46,861 ‎เอมิลี่ไม่ใช่คนที่บอกว่าเป็นแน่นอน 14 00:00:46,941 --> 00:00:50,141 ‎เอมิลี่ ฉันเชื่อไม่ลงสักนิด 15 00:00:50,661 --> 00:00:53,301 ‎ว่าเธอเป็นสาวอายุ 21 ปี 16 00:00:53,381 --> 00:00:57,341 ‎แล้วแต่งหน้าหุ่นสุดปังออกมาได้พินาศขนาดนั้น 17 00:01:03,341 --> 00:01:06,341 ‎ตอนนี้ยังไม่มีตัวปลอมถูกเปิดโปง 18 00:01:06,421 --> 00:01:09,381 ‎สามคนที่ออกไปเป็นตัวจริง ‎ตามที่พวกเขาบอกหมดเลย 19 00:01:09,461 --> 00:01:12,661 ‎ผมแน่ใจเลยว่าตอนนี้เรดาร์ ‎ของทุกคนคงกำลังทำงาน 20 00:01:12,741 --> 00:01:16,221 ‎มีตัวปลอมในหมู่พวกเรา ‎อย่างน้อยก็หนึ่งหรืออาจจะสองคน 21 00:01:16,301 --> 00:01:17,301 ‎อาจสี่คนเลยก็ได้ 22 00:01:17,381 --> 00:01:19,261 ‎ผมอยากเปิดโปงตัวปลอมให้ได้ 23 00:01:19,341 --> 00:01:22,621 ‎เพราะผมว่านั่นจะลบความสงสัยใดๆ ก็ตาม 24 00:01:22,701 --> 00:01:24,301 ‎ที่ว่าผมเป็นตัวปลอมให้หมดไป 25 00:01:24,381 --> 00:01:26,981 ‎วันนี้จะมีการบล็อกคู่ 26 00:01:27,061 --> 00:01:28,381 ‎นี่เลยเป็นวันสำคัญมาก 27 00:01:28,461 --> 00:01:32,261 ‎ไม่ใช่แค่หนึ่ง แต่จะมีผู้เล่นสองคนถูกบล็อก 28 00:01:32,341 --> 00:01:35,181 ‎ผมรู้สึกกังวลมากๆ เลย 29 00:01:35,261 --> 00:01:39,781 ‎คุณไม่มีทางรู้เลยว่าจะปลอดภัยหรือเปล่า ‎นอกจากคุณจะเป็นอินฟลูเอนเซอร์ 30 00:01:39,861 --> 00:01:42,661 ‎ฉันเลยต้องพยายามเป็นอินฟลูเอนเซอร์ให้ได้ 31 00:01:42,741 --> 00:01:43,981 ‎มาลุยกันเลย 32 00:01:44,661 --> 00:01:46,661 ‎เราเหลือเวลาในเดอะ เซอร์เคิลไม่มากแล้ว 33 00:01:46,741 --> 00:01:49,541 ‎มีเงินแสนเหรียญรออยู่ แจ่มแจ๋ว 34 00:01:49,621 --> 00:01:53,501 ‎จำประโยคนั้นเอาไว้ตอนที่เล่นเกมวันนี้ ‎เข้าใจไหม 35 00:01:53,581 --> 00:01:55,861 ‎เข้าใจครับ โค้ช มาลุยกันเลย 36 00:01:56,541 --> 00:01:59,581 ‎ใช่ ลุยเลย อีหนู ย้ายก้นกลับเข้าเกมได้แล้ว 37 00:02:00,541 --> 00:02:04,781 ‎เอมิลี่กำลังจะติดต่อเชื้อพระวงศ์ป๊อป ‎หรือแลนซ์ที่เล่นโดยลิซ่า เพื่อสืบเรื่องตัวปลอม 38 00:02:04,861 --> 00:02:07,461 ‎(เอมิลี่เชิญคุณเข้าร่วมแชท) 39 00:02:07,541 --> 00:02:10,060 ‎เอมิลี่เชิญฉันเข้าร่วมแชทละ! 40 00:02:10,141 --> 00:02:11,341 ‎ชอบนะ 41 00:02:11,421 --> 00:02:13,221 ‎แลนซ์เป็นคนที่ผมไม่ได้คุยด้วยบ่อยนัก 42 00:02:13,301 --> 00:02:15,701 ‎ผมเลยทึกทักว่าเขาจัดอันดับผมไว้ที่โหล่ 43 00:02:15,781 --> 00:02:18,981 ‎เลยคิดว่าการคุยกับเขาอาจมีประโยชน์มาก 44 00:02:19,061 --> 00:02:20,421 ‎ไม่ใช่แค่กับการจัดอันดับวันนี้ 45 00:02:20,501 --> 00:02:24,021 ‎แต่ถ้าแลนซ์กับผมได้อยู่ต่อทั้งคู่ ‎มันอาจมีประโยชน์ในภายหลัง 46 00:02:24,101 --> 00:02:27,821 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "ไงคะ แลนซ์ ‎ดีจังที่เรามีโอกาสคุยกันสักที 47 00:02:27,901 --> 00:02:29,261 ‎ฉันรักพลังงานของคุณมากเลย 48 00:02:29,341 --> 00:02:31,661 ‎และรู้สึกว่าคุณมีส่วนผสมที่น่าทึ่ง ‎ทั้งเป็นคนตลกสุดๆ 49 00:02:31,741 --> 00:02:33,981 ‎แต่ก็สบายๆ คุยง่ายด้วย" 50 00:02:34,941 --> 00:02:38,101 ‎นั่นแหละแลนซ์เลย ชอบนะที่เธอพูดแบบนั้น 51 00:02:38,181 --> 00:02:40,421 ‎"ฉันสนใจมากๆ เรื่องที่คุณ ‎เคยเป็นนักสำรวจอวกาศ 52 00:02:40,501 --> 00:02:41,781 ‎คุณมาทำเรื่องนี้ได้ยังไง" 53 00:02:42,821 --> 00:02:46,221 ‎ระหว่างที่ผมพยายามเป็นผู้เล่น ‎ที่ใช้กลยุทธ์เป็นหลัก 54 00:02:46,301 --> 00:02:48,981 ‎ส่วนใหญ่แล้วผมก็อยาก ‎ทำความรู้จักคนอื่นจริงๆ ด้วย 55 00:02:49,061 --> 00:02:51,301 ‎ฉันโชคดีที่รู้… 56 00:02:51,381 --> 00:02:56,701 ‎คือฉันพอรู้เรื่องการฝึกเป็น ‎นักสำรวจอวกาศของแลนซ์เยอะอยู่ 57 00:02:56,781 --> 00:02:58,221 ‎โอเค เซอร์เคิล ข้อความ 58 00:02:58,301 --> 00:03:00,541 ‎"ชอบจังที่ในนี้มีเพื่อนที่คลั่งอวกาศเหมือนกัน 59 00:03:00,621 --> 00:03:03,021 ‎ผมได้รับเลือกจากรายการทีวีแห่งหนึ่ง ‎ให้ไปอวกาศน่ะ…" 60 00:03:03,101 --> 00:03:05,781 ‎"ได้ใบรับรองของนักสำรวจอวกาศแล้ว ‎แต่ภารกิจถูกยกเลิกก่อน 61 00:03:05,861 --> 00:03:07,341 ‎แต่สักวันผมจะขึ้นไปบนนั้นให้ได้" 62 00:03:07,421 --> 00:03:08,861 ‎ว้าว โคตรเจ๋งเลย 63 00:03:08,941 --> 00:03:12,101 ‎เซอร์เคิล ข้อความ ‎"พระเจ้า อวกาศน่ะเจ๋งสุดๆ 64 00:03:12,181 --> 00:03:14,661 ‎เรื่องของคุณน่าเสียดายมาก ‎แต่มันคงสนุกมากแน่ๆ 65 00:03:14,741 --> 00:03:18,461 ‎ถ้าต้องการนักบินผู้ช่วย โทรหาฉันนะ ‎อีโมจิหัวเราะน้ำตาไหล" ส่ง 66 00:03:18,541 --> 00:03:20,381 ‎โอเค ข้อความ 67 00:03:21,581 --> 00:03:25,301 ‎"ถ้าได้คุณมาเป็นนักบินผู้ช่วยก็เยี่ยมเลย 68 00:03:25,381 --> 00:03:28,541 ‎แฮชแท็กหลุดโลกกันไปเลย" ส่ง 69 00:03:29,421 --> 00:03:34,021 ‎การสนทนาเป็นไปด้วยดี หวังว่าเขา ‎จะคิดว่าที่ผมยิงมุกเรื่องอวกาศนี่ 70 00:03:34,101 --> 00:03:35,941 ‎จะดูน่ารักนะ 71 00:03:36,021 --> 00:03:39,261 ‎ฉันคิดว่าเอมิลี่จริงใจมากเลย ‎ฉันชอบที่เรากำลังผูกมิตรกัน 72 00:03:39,341 --> 00:03:43,781 ‎เพราะว่ามีคนไม่มากนักที่สนใจอวกาศจริงๆ 73 00:03:43,861 --> 00:03:44,901 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 74 00:03:46,101 --> 00:03:48,101 ‎"คุณรู้สึกยังไงกับเกมบ้างคะ 75 00:03:48,181 --> 00:03:50,541 ‎การบล็อกคู่คืนนี้น่ากังวลสุดๆ เลย! 76 00:03:50,621 --> 00:03:52,581 ‎อีโมจิหัวเราะน้ำตาไหล" ส่ง 77 00:03:54,021 --> 00:03:56,221 ‎โอเค เธออยากคุยเรื่องเกมหน่อยๆ แล้ว 78 00:03:56,301 --> 00:03:58,181 ‎เอาละ เซอร์เคิล ข้อความ 79 00:03:58,261 --> 00:04:00,581 ‎"ผมชอบที่ได้ทำความรู้จักกับทุกคนนะ 80 00:04:00,661 --> 00:04:02,541 ‎แต่ก็กังวลเรื่องคืนนี้ด้วย 81 00:04:02,621 --> 00:04:05,501 ‎การบล็อกพวกนี้ทำให้ผมนั่งไม่ติดตลอด 82 00:04:05,581 --> 00:04:07,181 ‎แต่ผมว่าคุณไม่มีอะไรต้องห่วงหรอก" 83 00:04:07,261 --> 00:04:09,541 ‎"คนอื่นรักคุณ ผมก็ด้วย" 84 00:04:11,301 --> 00:04:13,301 ‎ไงล่ะ! 85 00:04:13,861 --> 00:04:15,661 ‎มันดีเสมอแหละที่ได้ยินแบบนี้ 86 00:04:15,741 --> 00:04:19,901 ‎ฉันคิดจริงๆ นะว่าคนอื่นชอบเอมิลี่ ‎และฉันก็ชอบเธอมากด้วย 87 00:04:19,980 --> 00:04:23,261 ‎อิงจากการสนทนาครั้งนี้ ‎และก่อนหน้านั้นเธอก็ดูเจ๋งดี 88 00:04:23,341 --> 00:04:27,701 ‎แต่ฉันก็อยากจะเห็นด้วย ‎ว่าเธอจะตอบกลับมาแบบ… 89 00:04:27,781 --> 00:04:29,341 ‎"คนอื่นๆ ก็รักคุณเหมือนกัน" ไหม 90 00:04:29,421 --> 00:04:31,741 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "ฉันเองก็หวังว่า ‎คืนนี้ทุกคนจะรู้ตัว 91 00:04:31,821 --> 00:04:33,901 ‎ว่าเดอะ เซอร์เคิลน่าอยู่ขึ้นเมื่อมีคุณอยู่ด้วย" 92 00:04:34,701 --> 00:04:36,461 ‎พูดได้น่ารักมากอะ 93 00:04:36,541 --> 00:04:39,141 ‎"ฉันรู้ว่านี่เป็นการแชทส่วนตัว ‎ครั้งแรกของเราแต่ก็รู้สึกว่า… 94 00:04:39,221 --> 00:04:40,501 ‎เราเข้ากันได้ดีมาตั้งแต่ต้น 95 00:04:40,581 --> 00:04:43,021 ‎แฮชแท็กอีสาวคลั่งอวกาศตลอดไป!" 96 00:04:43,581 --> 00:04:46,141 ‎ฉันชอบเอมิลี่จริงๆ นะ 97 00:04:46,221 --> 00:04:48,141 ‎ฉันไม่คิดว่าเธอเป็นตัวปลอมหรอก 98 00:04:48,221 --> 00:04:50,941 ‎และตอนนี้ก็รู้สึกเหมือนเรา ‎เข้ากันได้ดีในหลายๆ เรื่อง 99 00:04:51,021 --> 00:04:52,621 ‎ฉันว่าเธอเป็นเด็กสาวที่เท่ดี 100 00:04:53,421 --> 00:04:57,221 ‎โอเค เรามาปล่อยตัวปลอมคนแรก ‎ไว้ในอวกาศกันก่อน 101 00:04:58,781 --> 00:05:00,541 ‎เพราะเทรเวอร์ ที่เล่นโดยเดลีซ่า 102 00:05:00,621 --> 00:05:04,261 ‎กำลังจะแชทกับแคท นับถอยหลังในอีก 16 วินาที 103 00:05:05,661 --> 00:05:08,981 ‎เป็นเรื่องสำคัญเลยที่เทรเวอร์ต้องพยายาม ‎เป็นอินฟลูเอนเซอร์คืนนี้ให้ได้ 104 00:05:09,061 --> 00:05:12,781 ‎ยิ่งเมื่อรู้ว่าจะมีคนถูกบล็อกสองคน 105 00:05:12,861 --> 00:05:17,261 ‎และฉันคิดว่าคนที่เหมาะจะมาอยู่ทีมเทรเวอร์ 106 00:05:17,341 --> 00:05:21,461 ‎และหวังว่าเธอจะจัดอันดับ ‎ให้เทรเวอร์อยู่ที่หนึ่งก็คือแคท 107 00:05:21,541 --> 00:05:26,301 ‎เซอร์เคิล เปิดแชทส่วนตัวกับแคทให้หน่อย 108 00:05:26,381 --> 00:05:28,501 ‎(แคท) 109 00:05:28,581 --> 00:05:30,981 ‎"เทรเวอร์เชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว" 110 00:05:31,581 --> 00:05:34,301 ‎เซอร์เคิล เปิดแชทส่วนตัวกับเทรเวอร์เลย 111 00:05:34,381 --> 00:05:38,421 ‎ข้อความ "เป็นยังไงบ้าง แม่ราชินีผิวสีแสนสวย 112 00:05:38,501 --> 00:05:40,541 ‎ฉันชอบหุ่นสุดปังของเธอมากเลย 113 00:05:40,621 --> 00:05:42,861 ‎มันดูเหมือนเธอเป๊ะ 114 00:05:42,941 --> 00:05:44,661 ‎วันนี้รู้สึกยังไงบ้าง" 115 00:05:44,741 --> 00:05:47,541 ‎ข้อความ "ฉันโกรธสุดๆ เลยนะ 116 00:05:47,621 --> 00:05:51,141 ‎ฉันน่าจะชนะการแข่งพลิกแพนเค้ก ‎แต่นายกลับได้เสียงโหวตเยอะมาก" 117 00:05:52,381 --> 00:05:54,341 ‎โกรธที่ฉันชนะเหรอ อย่าเกลียดกันนะ 118 00:05:54,421 --> 00:05:57,781 ‎อย่าเกลียดกันนะ ที่รัก มันก็เป็นแค่เกม 119 00:05:58,381 --> 00:06:01,181 ‎ข้อความ "โย่ มิตเชลล์ทำให้ฉันแปลกใจแหละ 120 00:06:01,261 --> 00:06:05,741 ‎กากเพชรกับสีสันพวกนั้น ‎เล่นเอาฉันแบบ อีโมจิหน้าหืม" 121 00:06:05,821 --> 00:06:10,501 ‎ฉันจะพยายามหันเหความสนใจของเขา ‎จากมิตเชลล์ น้องชายฉัน 122 00:06:10,581 --> 00:06:12,381 ‎ให้ไปมองอะไรที่เห็นชัดสุดๆ 123 00:06:12,461 --> 00:06:16,101 ‎นั่นก็คือแลนซ์กับเอมิลี่เป็นตัวปลอม 124 00:06:16,181 --> 00:06:19,341 ‎ที่จริงฉันก็สงสัยเทรเวอร์นิดๆ ‎เพราะการแข่งหุ่นสุดปังนี่ 125 00:06:19,421 --> 00:06:20,701 ‎แต่เขาอาจเก่งศิลปะก็ได้ 126 00:06:20,781 --> 00:06:22,661 ‎ข้อความ "ในฐานะติ่งของแลนซ์ 127 00:06:22,741 --> 00:06:25,141 ‎ฉันแปลกใจกับหุ่นของเขามากเลย 128 00:06:25,221 --> 00:06:27,621 ‎เขาแต่งหน้าทำผมมาเป็นสิบๆ ปี 129 00:06:27,701 --> 00:06:30,941 ‎เขาควรทำออกมาดีกว่านั้น ‎ฉันหัวเราะเจ้าหัวไม้ถูกพื้นนั่นเกือบตาย" 130 00:06:31,021 --> 00:06:35,181 ‎ฉันไม่ยักคิดถึงเรื่องนั้นแฮะ จริงด้วย ‎หัวไม้ถูพื้นก็ทำฉันหัวเราะแทบตาย 131 00:06:35,821 --> 00:06:37,901 ‎ถ้าฉันดึงเทรเวอร์มาอยู่ข้างฉันได้ 132 00:06:37,981 --> 00:06:40,901 ‎ฉันรู้สึกเหมือนสามารถกำหนดเกมนี้ ‎ให้เป็นไปตามที่ต้องการได้ 133 00:06:40,981 --> 00:06:43,941 ‎ข้อความ "เมื่อวานฉันจับผิดแลนซ์ได้ด้วย 134 00:06:44,021 --> 00:06:46,861 ‎ฉันบอกเขาว่าเคยไปดูเขาเล่นคอนเสิร์ต 135 00:06:46,941 --> 00:06:49,181 ‎และตอนนั้นเขาก็สวมแจ็กเกตตัวหนึ่งที่ฉันชอบ" 136 00:06:49,261 --> 00:06:53,861 ‎"ฉันแต่งเรื่องว่าแจ็กเกตตัวนั้นหน้าตาเป็นยังไง ‎แฮชแท็กจับผิดเขาได้ด้วย" 137 00:06:58,341 --> 00:07:02,261 ‎ฉันอยากบอกเทรเวอร์เรื่องนี้ ‎เพื่อให้มันฟังหนักแน่นขึ้น 138 00:07:02,341 --> 00:07:06,021 ‎ว่าสิ่งที่เปิดโปงแลนซ์ไม่ได้มีแค่หุ่นสุดปัง 139 00:07:06,101 --> 00:07:08,621 ‎แต่เมื่อวานเขาก็โกหกด้วย 140 00:07:09,261 --> 00:07:11,981 ‎แชทครั้งนี้ไปได้สวยเลย ‎แคทกำลังเปิดใจกับเทรเวอร์ 141 00:07:12,061 --> 00:07:14,221 ‎ถ้าแคทรู้สึกว่าเธอไว้ใจเทรเวอร์ได้ 142 00:07:14,301 --> 00:07:20,061 ‎ฉันก็คิดว่าแคทคงจัดอันดับ ‎ให้เทรเวอร์อยู่ที่หนึ่ง หวังว่านะ 143 00:07:20,141 --> 00:07:24,301 ‎ข้อความ "แฮชแท็กจับโป๊ะได้ ตลกมากเลย 144 00:07:24,381 --> 00:07:27,621 ‎เป็นฉันคงนึกวิธีจับผิดเขาแบบนั้นไม่ออกแน่ 145 00:07:27,701 --> 00:07:31,261 ‎เก่งมาก แฮชแท็กนักสืบแคท" ส่ง 146 00:07:33,301 --> 00:07:34,861 ‎จับโป๊ะ ตลกอะ 147 00:07:34,941 --> 00:07:39,301 ‎ฉันเพิ่งใส่ แฮชแท็กจับผิดได้ด้วย ไป ‎เพื่อดูว่าเทรเวอร์จะว่ายังไง 148 00:07:39,381 --> 00:07:42,501 ‎ที่เขาตอบกลับมาว่า "จับโป๊ะ" ‎เราพูดกันแบบนั้นแหละ 149 00:07:42,581 --> 00:07:44,541 ‎ถ้าเขาติดแฮชแท็กคำเดิมที่ฉันพิมพ์ไป 150 00:07:44,621 --> 00:07:46,501 ‎ฉันคงสงสัยว่าเทรเวอร์อาจเป็นผู้หญิง 151 00:07:46,581 --> 00:07:49,861 ‎แต่การที่เขาตอบว่า "แฮชแท็กจับโป๊ะ" ‎แค่นั้นเลยจริงๆ 152 00:07:49,941 --> 00:07:51,941 ‎ฉันรู้เลยว่าเทรเวอร์เป็นคนที่บอกว่าเป็น 153 00:07:52,021 --> 00:07:56,741 ‎ข้อความ "ต่อไปก็เอมิลี่ ‎นางเป็นนักศึกษาหญิงอายุ 21 ปี 154 00:07:56,821 --> 00:07:58,181 ‎แต่หุ่นของนางบอกให้รู้เลย 155 00:07:58,261 --> 00:08:00,981 ‎ว่านางมีความรู้เรื่องการแต่งหน้าเป็นศูนย์ 156 00:08:01,581 --> 00:08:06,621 ‎อีโมจิหน้าหืม" ส่ง 157 00:08:07,981 --> 00:08:10,141 ‎บอกตามตรงฉันเป็นห่วงยัยหนูเอ็มส์ของฉันนิดๆ 158 00:08:10,221 --> 00:08:13,541 ‎เพราะว่าฉันก็สงสัยเอ็มส์ 159 00:08:13,621 --> 00:08:18,381 ‎แต่ฉันชอบนาง ฉันไม่อยากเห็นเอมิลี่ออกไป 160 00:08:18,461 --> 00:08:19,901 ‎แบบนั้นคงเศร้าน่าดู 161 00:08:21,541 --> 00:08:24,901 ‎ดูเหมือนตัวปลอมทั้งหมดจะเริ่มอยู่ไม่สุขกันแล้ว 162 00:08:24,981 --> 00:08:27,541 ‎เพราะพวกเขากำลังพยายามเต็มที่ ‎เพื่อไม่ให้ถูกจับได้ 163 00:08:27,621 --> 00:08:29,141 ‎และตอนนี้ริเวอร์ที่เล่นโดยลี 164 00:08:29,221 --> 00:08:31,621 ‎ก็อยากจับกลุ่มเมาท์กับโคลอี้และคอร์ทนีย์ 165 00:08:31,701 --> 00:08:33,700 ‎ริเวอร์กับเราทุกคนกำลังสติแตกแน่นอน 166 00:08:33,781 --> 00:08:35,861 ‎เพราะจะมีสองคนที่ต้องกลับบ้าน 167 00:08:35,940 --> 00:08:41,541 ‎โคลอี้กับคอร์ทนีย์เป็นสองคน ‎ที่ผมอยากอยู่ด้วยไปจนจบ 168 00:08:41,621 --> 00:08:45,901 ‎เซอร์เคิล ตั้งกลุ่มแชทกับโคลอี้และคอร์ทนีย์ให้ที 169 00:08:45,981 --> 00:08:49,541 ‎และตั้งชื่อกลุ่มว่าคาร์ดาเชียนเลิฟ ‎สะกดด้วยคอควายนะ 170 00:08:49,621 --> 00:08:52,221 ‎โคลอี้ คอร์ทนีย์กับคริเวอร์ 171 00:08:52,301 --> 00:08:57,381 ‎"ริเวอร์เชิญคุณเข้าร่วม ‎กลุ่มแชทคาร์ดาเชียนเลิฟ" 172 00:08:58,501 --> 00:09:01,581 ‎ดีใจจริงๆ ที่ริเวอร์ตั้งกลุ่มแชทนี้ขึ้น 173 00:09:01,661 --> 00:09:04,661 ‎เซอร์เคิล ข้อความ ‎"หวัดดี แก๊งคาร์ดาเชียนที่รัก" 174 00:09:04,741 --> 00:09:08,381 ‎ใส่อีโมจิหัวใจสีแดง อีโมจิหัวใจสีรุ้งแล้วก็ส่งเลย 175 00:09:08,981 --> 00:09:12,901 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "แก๊งคาร์ดาเชียนเพื่อนรัก 176 00:09:12,981 --> 00:09:17,301 ‎ฉันรู้สึกว่าพวกเธอคือคนเดียวในนี้ ‎ที่ฉันไว้ใจได้เต็มร้อย จุด จุด จุด 177 00:09:17,381 --> 00:09:21,141 ‎อีโมจิ 'แง' ช่วยบอกหน่อย…" 178 00:09:21,221 --> 00:09:23,821 ‎"ว่าสัญญาณเตือนไม่ได้ดังขึ้นในหัวฉันคนเดียว 179 00:09:23,901 --> 00:09:26,461 ‎ตอนรูปหุ่นของเอมิลี่โผล่มาบนจอ" 180 00:09:27,341 --> 00:09:30,221 ‎ผมกำลังคิดแบบเดียวกันเลย 181 00:09:30,301 --> 00:09:34,261 ‎ใช่เลย! ใช่ๆ! 182 00:09:36,021 --> 00:09:40,461 ‎โอ้ พระเจ้า ขอช่วงเวลาที่ดีกว่านี้ไม่ได้อีกแล้ว 183 00:09:40,541 --> 00:09:43,461 ‎เยส! นี่แหละที่อยากให้เกิดขึ้นเป๊ะเลย 184 00:09:43,541 --> 00:09:46,901 ‎ถ้าพวกนั้นมองไม่เห็น… 185 00:09:47,501 --> 00:09:50,621 ‎แบบเดียวกับที่ฉันเห็นจากหุ่นของเอมิลี่ 186 00:09:51,541 --> 00:09:53,621 ‎ฉันซวยแน่ 187 00:09:53,701 --> 00:09:55,061 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 188 00:09:55,141 --> 00:09:59,901 ‎"โย่ ทันทีที่เห็นหุ่นของนาง ‎ฉันรู้เลยว่ามีบางอย่างไม่ถูกต้อง" 189 00:09:59,981 --> 00:10:01,141 ‎ส่งข้อความ 190 00:10:01,221 --> 00:10:03,621 ‎อยากรู้มากว่าริเวอร์จะพูดว่าอะไร 191 00:10:03,701 --> 00:10:05,941 ‎ถึงผมพอจะรู้อยู่แล้วก็เถอะว่าเขาจะพูดอะไร 192 00:10:06,021 --> 00:10:09,581 ‎ริเวอร์บอกว่า "ดูก็รู้เลยว่ามันเละเทะมาก! 193 00:10:10,501 --> 00:10:14,221 ‎ฉันไม่รู้ว่ามีสาวอายุ 21 สักกี่คน ‎จะแต่งหน้าออกมาได้แบบนั้น" 194 00:10:14,301 --> 00:10:16,981 ‎"นี่แปลว่าเราเจอตัวปลอมคนแรกแล้วใช่ไหม" 195 00:10:18,501 --> 00:10:20,301 ‎ทีนี้รู้แล้วว่าฉันไม่ได้คิดไปคนเดียว 196 00:10:20,381 --> 00:10:23,301 ‎และเอมิลี่ก็อาจไม่ใช่คนที่เธอบอกว่าเป็น 197 00:10:25,501 --> 00:10:28,901 ‎ผมพูดออกไปแล้ว และถ้าเราคิดเหมือนกัน 198 00:10:28,981 --> 00:10:30,901 ‎งั้นเอมิลี่… 199 00:10:30,981 --> 00:10:35,021 ‎ก็เลื่อนอันดับขึ้นมาในรายการตัวปลอมของผมทันที 200 00:10:35,101 --> 00:10:36,621 ‎เพื่อจะถูกบล็อก 201 00:10:36,701 --> 00:10:42,141 ‎เซอร์เคิล ข้อความ ‎"ดีจังที่ไม่ได้มีแค่ฉันที่สังเกตเห็น 202 00:10:42,221 --> 00:10:46,541 ‎ฉันจะทำยังไงดี นางเป็นเพื่อนรัก ‎ของฉันในเดอะ เซอร์เคิลนะ 203 00:10:46,621 --> 00:10:51,261 ‎อีโมจิหน้าร้องไห้ แฮชแท็กนังตัวปลอม" ‎ส่งข้อความ 204 00:10:52,341 --> 00:10:54,101 ‎โอเค เซอร์เคิล ข้อความ 205 00:10:54,181 --> 00:10:56,901 ‎"โคลอี้ ไม่ต้องห่วง เราจะคอยช่วยเธอเอง 206 00:10:56,981 --> 00:10:59,421 ‎ที่เธอต้องทำคือเป็นเพื่อนกับเอมิลี่ต่อไป 207 00:10:59,501 --> 00:11:01,301 ‎แล้วทุกอย่างจะออกมาดีเองแหละ" 208 00:11:01,381 --> 00:11:02,781 ‎ส่งข้อความ 209 00:11:02,861 --> 00:11:06,821 ‎ข้อความของผมจะทำให้โคลอี้รู้ว่า ‎อย่าเพิ่งชักใบให้เรือเสีย 210 00:11:06,901 --> 00:11:08,701 ‎ยังไงฉันก็จะทำแบบนั้นอยู่แล้ว 211 00:11:08,781 --> 00:11:12,021 ‎ฉันแต่ต้องการให้แน่ใจ ดีจังที่คอร์ทนีย์พูดแบบนั้น 212 00:11:12,101 --> 00:11:13,981 ‎"โคลอี้ จำไว้นะว่ามันเป็นแค่เกม 213 00:11:14,061 --> 00:11:16,221 ‎ความรู้สึกชอบพอที่เธอรู้สึกกับเอมิลี่ยังมีอยู่ 214 00:11:16,301 --> 00:11:19,221 ‎แฮชแท็กเพื่อนรักเซอร์เคิลตลอดไป" ส่ง 215 00:11:19,301 --> 00:11:23,221 ‎ข้อความ "ฉันไม่รู้เลย ‎ว่าจะทำยังไงถ้าไม่มีทั้งสองคน 216 00:11:24,141 --> 00:11:25,661 ‎มันเป็นแค่เกมก็จริง 217 00:11:25,741 --> 00:11:29,061 ‎แต่มันทำให้ฉันระแวงว่าถูกหลอกใช้อยู่หรือเปล่า" 218 00:11:29,661 --> 00:11:31,501 ‎"แฮชแท็กเพื่อนรักตลอดไป" 219 00:11:31,581 --> 00:11:34,821 ‎ฉันไม่ได้หลอกใช้เธอแน่นอน ‎วางใจได้เลย สาวน้อย 220 00:11:34,901 --> 00:11:39,781 ‎"ฉันไว้ใจพวกเธอและก็ดีใจที่เรามี ‎แฮชแท็กคาร์ดาเชียนเลิฟตลอดไป หัวใจสีแดง" 221 00:11:41,061 --> 00:11:45,501 ‎โอ้ พระเจ้า ดีจังเลยที่พวกเขาอยู่ข้างฉัน 222 00:11:46,181 --> 00:11:48,581 ‎ฉันไม่สนแล้วว่าเอมิลี่จะต้องไปตอนนี้ 223 00:11:48,661 --> 00:11:51,821 ‎เพราะฉันรู้สึกว่าคนพวกนี้ ‎เป็นเพื่อนรักของฉันมาตลอด 224 00:11:51,901 --> 00:11:56,101 ‎ข้อความ "เราต่างว้าวุ่นใจที่รู้ว่าอีกไม่นาน ‎จะมีสองคนต้องออกจากเกม 225 00:11:56,181 --> 00:11:58,781 ‎แต่ขอให้รู้ไว้ว่าฉันอยู่ทีมคาร์ดาเชียนเสมอ 226 00:11:58,861 --> 00:12:00,741 ‎แฮชแท็กวงแหวนแห่งความไว้ใจ" 227 00:12:00,821 --> 00:12:03,901 ‎ใส่หัวใจสีแดง หัวใจสีรุ้ง แล้วก็ส่งเลย 228 00:12:03,981 --> 00:12:09,901 ‎เอมิลี่ เกรงว่าฉันต้องเล่นงานเธอแล้ว ‎เธอเป็นตัวปลอม ฉันต้องกำจัดเธอ 229 00:12:10,901 --> 00:12:14,021 ‎แต่ที่พวกเขาไม่รู้ก็คือนักล่าตัวปลอมก็เป็นตัวปลอม 230 00:12:15,421 --> 00:12:16,381 ‎ตลกจริงๆ 231 00:12:16,461 --> 00:12:17,741 ‎ตลกจริงๆ ด้วย ริเวอร์ 232 00:12:20,221 --> 00:12:23,501 ‎เมื่อพันธมิตรแข็งแกร่งเกิดขึ้นทั่วเดอะ เซอร์เคิล 233 00:12:23,581 --> 00:12:26,461 ‎ริเวอร์ก็สละเวลาให้โคลอี้ ‎เพื่อนสาวในวงเซอร์เคิล 234 00:12:26,541 --> 00:12:28,061 ‎ได้แปลงโฉมเป็นสีรุ้ง 235 00:12:28,821 --> 00:12:31,381 ‎ใช่เลย แบบนี้แหละเหมาะ 236 00:12:31,901 --> 00:12:34,421 ‎ส่วนโคลอี้ใช้เวลาสามชั่วโมงรวด 237 00:12:34,501 --> 00:12:36,461 ‎ในการศึกษากลยุทธ์อย่างเข้มข้น 238 00:12:36,541 --> 00:12:38,661 ‎สวยจริงๆ 239 00:12:39,181 --> 00:12:42,821 ‎ไม่เข้าใจเลยว่าขนนกยูงเกิดขึ้นได้ยังไง 240 00:12:43,581 --> 00:12:46,101 ‎ส่วนมิตเชลล์ก็กำลังทำรายการคำโปรดของเขา 241 00:12:46,181 --> 00:12:47,741 ‎ที่ขึ้นต้นด้วยตัวชอช้าง 242 00:12:48,581 --> 00:12:49,421 ‎ชีส 243 00:12:51,901 --> 00:12:52,741 ‎ชีส 244 00:12:54,461 --> 00:12:55,461 ‎ชอบแฮะ 245 00:12:56,101 --> 00:12:58,821 ‎โอเค เซอร์เคิล ฉันว่าถึงเวลาทำให้สนุกขึ้นแล้ว 246 00:13:00,661 --> 00:13:01,901 ‎(อย่าแอดฉัน) 247 00:13:01,981 --> 00:13:03,901 ‎เอาแล้ว มีอีกเกมละ 248 00:13:03,981 --> 00:13:05,181 ‎ก่อนอื่นเลยนะ ผมชอบเกมนี้ 249 00:13:05,261 --> 00:13:07,821 ‎เพราะดูเหมือนไม่เกี่ยวกับการแต่งหน้า 250 00:13:08,421 --> 00:13:09,981 ‎ระวังสิ่งที่ขอไว้ให้ดี 251 00:13:10,061 --> 00:13:11,501 ‎เพราะในเกม "อย่าแอดฉัน" 252 00:13:11,581 --> 00:13:14,781 ‎ผู้เล่นจะได้ถามคำถามผู้เล่นคนอื่นแบบไม่ระบุชื่อ 253 00:13:14,861 --> 00:13:16,901 ‎ตายละหว่า! 254 00:13:16,981 --> 00:13:18,261 ‎พระเจ้า 255 00:13:18,341 --> 00:13:20,901 ‎คุณจะไม่รู้ว่าใครกำลังถามคุณอยู่ 256 00:13:20,981 --> 00:13:23,101 ‎ไม่รู้สิ นี่อาจทำให้มีการจิกเปียกันขึ้น 257 00:13:23,181 --> 00:13:24,981 ‎พร้อมกวนน้ำให้ขุ่นแล้วจ้า 258 00:13:25,061 --> 00:13:28,901 ‎นี่เหมือนโอกาสให้หลอกลวงคนอื่นเลย ‎ซึ่งผมเอาด้วยสุดๆ 259 00:13:28,981 --> 00:13:30,781 ‎ผมว่าใกล้จะได้มันกันแล้ว 260 00:13:30,861 --> 00:13:31,941 ‎นั่นแหละแผน มิตช์ 261 00:13:32,021 --> 00:13:35,581 ‎ก่อนอื่น ผู้เล่นต้องตัดสินใจว่าอยากจะถามใคร 262 00:13:35,661 --> 00:13:37,941 ‎ฉันจะถามใครดี และจะถามอะไร 263 00:13:38,021 --> 00:13:40,781 ‎ฉันอยากรู้อะไรแทบตายกันนะ 264 00:13:40,861 --> 00:13:44,141 ‎คำถามของผมจะเป็นคำถามให้โคลอี้ 265 00:13:45,181 --> 00:13:47,141 ‎แม้แต่เพื่อนซี้เซอร์เคิลก็ไม่ปลอดภัย 266 00:13:47,701 --> 00:13:48,621 ‎"แอดโคลอี้ 267 00:13:48,701 --> 00:13:52,301 ‎เธอกำลังใช้ความสัมพันธ์กับเทรเวอร์ ‎เพื่อให้ได้อยู่เดอะ เซอร์เคิลนานๆ หรือเปล่า" 268 00:13:53,461 --> 00:13:56,701 ‎คำถามจะถูกโพสต์ในเซอร์เคิล แชท ‎ทุกคนเลยจะมองเห็น 269 00:13:56,781 --> 00:13:57,901 ‎ใช่เลย โคลอี้ 270 00:13:57,981 --> 00:14:00,301 ‎ไม่นะ! 271 00:14:02,261 --> 00:14:06,701 ‎นึกแล้วเชียว นึกแล้วว่าคนจะต้องสงสัย 272 00:14:06,781 --> 00:14:09,541 ‎ไม่ชอบเห็นเทรเวอร์ถูกหลอกใช้เลย 273 00:14:09,621 --> 00:14:12,781 ‎อยากรู้เลยว่าใครถามคำถามนี้ 274 00:14:12,861 --> 00:14:16,501 ‎เธอเป็นหนึ่งในไม่กี่คนในเกมนี้ที่ผมไว้ใจ 275 00:14:16,581 --> 00:14:20,461 ‎แต่ผมก็อยากรู้ว่าถ้าถึงเวลา 276 00:14:20,541 --> 00:14:23,221 ‎เธอจะเลือกเทรเวอร์ก่อนผมกับริเวอร์หรือเปล่า 277 00:14:24,301 --> 00:14:26,141 ‎อยากรู้เลยว่าเธอจะตอบยังไง 278 00:14:26,741 --> 00:14:28,901 ‎และเพราะเดอะ เซอร์เคิล ‎เชื่อในสิทธิในการตอบ 279 00:14:28,981 --> 00:14:31,701 ‎ผู้เล่นเลยจะมีโอกาสตอบคำถาม 280 00:14:31,781 --> 00:14:33,181 ‎เธอจะว่ายังไง โคลอี้ 281 00:14:33,261 --> 00:14:35,101 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 282 00:14:35,181 --> 00:14:38,861 ‎"ฉันชอบอ่อย มันอยู่ในยีนของฉัน" 283 00:14:38,941 --> 00:14:41,261 ‎"แต่ว่าการเล่นกับความรู้สึกคนอื่น ‎และทำให้คนเจ็บปวด 284 00:14:41,341 --> 00:14:42,621 ‎เป็นสิ่งที่ฉันจะไม่มีวันทำ" 285 00:14:42,701 --> 00:14:44,421 ‎"ฉันมีศีลธรรมกว่านั้นย่ะ 286 00:14:44,501 --> 00:14:47,621 ‎สำหรับฉัน ความสัมพันธ์ที่ฉันมีกับเทรเวอร์ ‎เป็นไปอย่างจริงใจ 287 00:14:47,701 --> 00:14:49,981 ‎และอาการใจเต้นก็เป็นของจริง" 288 00:14:50,061 --> 00:14:52,901 ‎เป็นผมก็คงตอบแบบนี้เหมือนกัน 289 00:14:52,981 --> 00:14:55,141 ‎เห็นด้วยเลย โคลอี้ เห็นด้วยเลย 290 00:14:55,221 --> 00:14:57,061 ‎เก่งมาก เป็นคำตอบที่สมบูรณ์แบบ 291 00:14:57,141 --> 00:14:59,861 ‎แล้วนั่นแปลว่าใช่ หรือไม่ใช่ล่ะ 292 00:14:59,941 --> 00:15:01,941 ‎คุณคาดหวังให้โคลอี้ตอบว่าอะไรล่ะ 293 00:15:02,021 --> 00:15:03,981 ‎เธอจะไม่ตอบว่า ‎"ใช่ ฉันหลอกใช้เขาอยู่" แน่ 294 00:15:04,061 --> 00:15:05,301 ‎นี่เป็นเกม 295 00:15:05,381 --> 00:15:10,861 ‎ดังนั้นการผูกขาดตัวเองกับผู้ชายคนเดียว ‎อาจเป็นแผนที่ไม่ฉลาดเท่าไร 296 00:15:12,901 --> 00:15:15,501 ‎ต่อไปคือเอมิลี่ และเธอเลือกคอร์ทนีย์ 297 00:15:15,581 --> 00:15:19,621 ‎"แอดคอร์ทนีย์ เมื่อไรจะเลิกแอ๊บเป็นคนดีซะที" 298 00:15:19,701 --> 00:15:21,501 ‎"ถ้านายอยากอยู่ให้จบเกม 299 00:15:21,581 --> 00:15:23,901 ‎กับพันธมิตรแค่น้อยนิดที่ทำไว้กับผู้เล่นเก่าๆ 300 00:15:23,981 --> 00:15:27,461 ‎อย่างน้อยก็ช่วยเลิกตอแหลคนอื่นได้ไหม" 301 00:15:27,541 --> 00:15:30,661 ‎- คุณพระ ‎- ใครส่งคำถามนี้วะ 302 00:15:30,741 --> 00:15:32,261 ‎แรงมากเลยแม่! 303 00:15:32,341 --> 00:15:36,541 ‎ผมอยากกวนโมโหคอร์ทนีย์นิดๆ ‎และทำให้ดูเหมือนคำถามมาจาก… 304 00:15:36,621 --> 00:15:38,501 ‎คนที่ไม่ได้อยู่ในเกมตั้งแต่แรก 305 00:15:38,581 --> 00:15:41,901 ‎ตายแล้วๆ 306 00:15:41,981 --> 00:15:46,981 ‎นั่นกะจะยิงให้ตับแตกเลยนี่ 307 00:15:47,061 --> 00:15:50,901 ‎"เมื่อไรจะเลิกแอ๊บเป็นคนดีซะที" ‎นี่ตลกมากเลย 308 00:15:50,981 --> 00:15:54,341 ‎เพราะฉันก็คิดจริงๆ ว่าคอร์ทนีย์ ‎กำลังเลียแข้งเลียขาทุกคน 309 00:15:54,421 --> 00:15:58,461 ‎มันน่ารำคาญสุดๆ ‎และฉันก็รู้สึกได้ถึงอารมณ์แบบ… 310 00:15:58,541 --> 00:16:00,781 ‎"นายเป็นคนดีสุดๆ หรือกำลังเฟคอยู่กันแน่" 311 00:16:00,861 --> 00:16:04,461 ‎คอร์ทนีย์ ไม่ว่าใครถามคำถามนั้น ‎ตอกกลับมันไปเลย 312 00:16:04,541 --> 00:16:07,501 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "พยายามได้ดีนะยะ ‎อีโมจิหัวเราะน้ำตาไหล 313 00:16:07,581 --> 00:16:10,341 ‎เพราะมันขำสุดๆ ที่มีคนคิดว่าฉันแอ๊บเป็นคนดี 314 00:16:10,421 --> 00:16:13,381 ‎ในเมื่อฉันก็เป็นตัวเองแบบนี้ตลอดเวลา 315 00:16:13,461 --> 00:16:15,221 ‎ฉันแทบหาเพื่อนในชีวิตจริงไม่ได้ 316 00:16:15,301 --> 00:16:17,901 ‎ฉันเลยซาบซึ้งที่หาเพื่อนได้ในรายการนี้ 317 00:16:17,981 --> 00:16:21,901 ‎ยักไหล่ แฮชแท็กขอโทษด้วยแล้วกัน" ส่งข้อความ 318 00:16:23,061 --> 00:16:24,621 ‎- บอกไป! ‎- ต้องแบบนั้น คอร์ทนีย์ 319 00:16:24,701 --> 00:16:27,021 ‎ถ้านั่นเป็นเรื่องจริง ผมก็เห็นใจคอร์ทนีย์เลย 320 00:16:27,101 --> 00:16:28,621 ‎และนับถือเขามากขึ้นด้วย 321 00:16:29,981 --> 00:16:31,661 ‎ตอบแบบนั้นทำเอาฉันเศร้าเลย 322 00:16:31,741 --> 00:16:33,061 ‎นายไม่สมควรเจอแบบนั้นจริงๆ 323 00:16:33,141 --> 00:16:35,701 ‎ขอโทษด้วย มั้งนะ 324 00:16:35,781 --> 00:16:39,781 ‎ผมคิดว่าเป็นเอมิลี่แหละ ‎เพราะแบบนั้นไงหางของนางถึงโผล่ 325 00:16:40,301 --> 00:16:42,461 ‎มาดูกันว่าเอมิลี่จะทำยังไงถ้าถูกถามบ้าง 326 00:16:42,541 --> 00:16:44,661 ‎เพราะมิตเชลล์กำลังจะถามคำถามเธอ 327 00:16:45,181 --> 00:16:47,781 ‎มีเรื่องอะไรบ้างที่มีแค่ผู้หญิงอายุ 21 รู้ 328 00:16:47,861 --> 00:16:51,061 ‎ผมนึกถึงเรื่องแต่งหน้าทำผมทันที 329 00:16:52,621 --> 00:16:55,021 ‎หรือไม่ก็เรื่องจิ๋มกับประจำเดือน 330 00:16:55,621 --> 00:16:57,941 ‎ขอให้ถามเรื่องแต่งหน้าเถอะ 331 00:16:58,821 --> 00:16:59,781 ‎ขอบคุณพระเจ้า 332 00:17:00,301 --> 00:17:03,781 ‎"แอดเอมิลี่ ขอชื่อเครื่องสำอาง ‎ที่เธอชอบมากที่สุดมาห้าแบรนด์" 333 00:17:03,861 --> 00:17:05,781 ‎นางไม่มีทางรู้หรอกใช่ไหม 334 00:17:05,860 --> 00:17:08,501 ‎นางลงรองพื้นให้หุ่นไม่เป็นด้วยซ้ำ 335 00:17:08,581 --> 00:17:10,181 ‎ไปห้องน้ำกันเลย! 336 00:17:10,261 --> 00:17:12,821 ‎ก่อนหน้านี้ฉันไม่เคยสงสัยเอมิลี่เลย 337 00:17:12,901 --> 00:17:14,741 ‎วันนี้เราคุยกันสนุกมาก 338 00:17:14,821 --> 00:17:18,941 ‎แต่คำถามนี้ทำให้ฉันคิดว่ามีบางคนสงสัย 339 00:17:19,021 --> 00:17:21,181 ‎ว่าเธอไม่ใช่คนที่บอกว่าตัวเองเป็น 340 00:17:21,261 --> 00:17:25,741 ‎ผมอยากถามคำถามนี้ ‎เพราะผมคิดว่าเอมิลี่เป็นผู้ชาย 341 00:17:25,821 --> 00:17:28,741 ‎และในฐานะผู้ชาย ผมรู้… 342 00:17:29,501 --> 00:17:32,861 ‎ยี่ห้อเครื่องสำอางดังๆ ‎แค่หนึ่งหรือสองแบรนด์เท่านั้น 343 00:17:32,941 --> 00:17:36,101 ‎นอกเหนือจากนั้นผมก็จนปัญญาจะนึก 344 00:17:36,181 --> 00:17:38,301 ‎ขอบคุณพระเจ้าที่ผมมีกล่องเครื่องสำอาง 345 00:17:38,381 --> 00:17:39,421 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 346 00:17:39,501 --> 00:17:43,501 ‎"อย่างที่อาจเห็นกันแล้ว ‎จากที่ฉันแต่งหน้าหุ่นไปเมื่อวาน 347 00:17:43,581 --> 00:17:49,301 ‎ฉันไม่ได้ใช้เครื่องสำอางมากนัก ‎แต่เวลาใช้ แบรนด์โปรดของฉันมี…" 348 00:17:54,061 --> 00:17:55,181 ‎"ลาเนจ" เหรอ 349 00:17:55,701 --> 00:17:57,101 ‎ผมว่ามันเหมือนลิปกลอสนะ 350 00:17:57,181 --> 00:17:59,741 ‎ฉันไม่รู้ว่าลาเนจทำเครื่องสำอางไหม 351 00:17:59,821 --> 00:18:02,421 ‎"แบรนด์อื่นที่ชอบก็มีเมย์เบลลีน" 352 00:18:02,501 --> 00:18:06,261 ‎ผมเคยได้ยินชื่อนั้น ‎มันเป็นแบรนด์เครื่องสำอาง คิดว่านะ 353 00:18:06,341 --> 00:18:08,381 ‎"คอลเล็กชั่น โค" เหรอ 354 00:18:10,541 --> 00:18:13,021 ‎"คอลเล็กชั่น โค" เหรอ ไม่เคยได้ยิน 355 00:18:13,101 --> 00:18:14,301 ‎เพิ่งกุชื่อนั้นเอาดื้อๆ เลย 356 00:18:14,901 --> 00:18:15,781 ‎ไม่ต้องห่วง เอมิลี่ 357 00:18:15,861 --> 00:18:18,541 ‎ฉันว่าพวกเขาเชื่อสนิทใจแน่นอน 358 00:18:21,901 --> 00:18:23,101 ‎ไม่เชื่อเธอหรอก 359 00:18:25,261 --> 00:18:27,541 ‎เธอเป็นผู้ชายแน่ๆ เอมิลี่ ‎เพราะตอบอะไรมาเนี่ย 360 00:18:27,621 --> 00:18:29,341 ‎ขอบใจนะ เครื่องสำอาง 361 00:18:29,421 --> 00:18:31,501 ‎ไม่หรอก เอมิลี่ ขอบคุณคุณต่างหาก 362 00:18:31,581 --> 00:18:34,941 ‎ไม่รู้นะ แต่ตอนนี้ฉันสงสัยเธอละ เอมิลี่ 363 00:18:35,021 --> 00:18:36,421 ‎เธอเป็นผู้ชาย 364 00:18:37,341 --> 00:18:39,461 ‎ผมว่าเราผ่านคำถามนั้นได้ดีพอใช้ 365 00:18:39,541 --> 00:18:40,621 ‎จริงเหรอ 366 00:18:41,741 --> 00:18:45,301 ‎ทีนี้ก็ถึงเวลาสำหรับการถามเทรเวอร์ ‎ที่รับบทโดยเดลีซ่า 367 00:18:45,981 --> 00:18:51,581 ‎"เทรเวอร์ เล่นเป็นตัวปลอม ‎ในเดอะ เซอร์เคิลนี่ยากมากไหม" 368 00:18:52,781 --> 00:18:54,341 ‎ไม่นะ! 369 00:18:54,421 --> 00:18:56,621 ‎เขาไม่ใช่ตัวปลอมย่ะ เทรเวอร์ไม่ใช่ตัวปลอม 370 00:18:56,701 --> 00:19:02,821 ‎ฉันไม่ใช่คนเดียวที่คิดว่า ‎เทรเวอร์อาจเป็นตัวปลอม 371 00:19:02,901 --> 00:19:06,181 ‎ฉันรู้สึกว่าตอนนี้เราเริ่มเรียก ‎ทุกคนว่าตัวปลอมหมดเลย 372 00:19:06,261 --> 00:19:10,021 ‎ผมคิดว่ามีความเป็นไปได้สุดๆ ‎ที่เทรเวอร์จะเป็นตัวปลอมอีกคน 373 00:19:10,101 --> 00:19:12,781 ‎และผมอยากให้คนอื่นๆ คิดแบบนั้นด้วย 374 00:19:12,861 --> 00:19:15,741 ‎และนั่นจะทำให้ความสัมพันธ์ ‎ของเขากับโคลอี้ขาดสะบั้น 375 00:19:15,821 --> 00:19:18,821 ‎นั่นแหละเป้าหมายหลักของผม ‎ผมต้องทำให้พวกเขาตัดสัมพันธ์กัน 376 00:19:18,901 --> 00:19:23,461 ‎เธอต้องเป็นแก๊งคาร์ดาเชียนเต็มตัว ‎แต่ตอนนี้ใจเธออยู่ที่เขา 377 00:19:24,061 --> 00:19:28,381 ‎โอเคนักสืบริเวอร์ หน่วยซีเอสไอจับตัวปลอม ‎วันนี้คุณมาเพื่อลุยเลยนี่นา 378 00:19:28,461 --> 00:19:31,061 ‎ใครก็ตามที่ถามคำถามนี้ ‎พยายามเปิดโปงเทรเวอร์ 379 00:19:31,141 --> 00:19:32,381 ‎และทำให้เทรเวอร์ถูกบล็อก 380 00:19:32,461 --> 00:19:34,541 ‎เป็นคำถามที่ใส่ไฟไม่ไหวแล้ว 381 00:19:38,621 --> 00:19:40,621 ‎ใครถามคำถามนั้น ใครที่อยากรู้ 382 00:19:40,701 --> 00:19:45,261 ‎ด้วยเหตุผลบางอย่าง ฉันรู้สึกว่า ‎ถ้าไม่ใช่ริเวอร์ก็เป็นคอร์ทนีย์ 383 00:19:45,781 --> 00:19:49,501 ‎ฉันก็แอบสงสัย แต่คุณก็สงสัยคนอื่นด้วย 384 00:19:49,581 --> 00:19:52,941 ‎แบบคุณจะรู้ได้ยังไงว่าใคร ‎เป็นตัวปลอมและใครที่ไม่ใช่ 385 00:19:53,021 --> 00:19:57,421 ‎- ผมคงไม่แปลกใจหรอกถ้าเขาเป็น ‎- ผมไม่เห็นรู้สึกเลย 386 00:19:57,501 --> 00:19:59,301 ‎ขอให้เขาไม่ใช่ตัวปลอมเถอะ 387 00:20:00,341 --> 00:20:01,701 ‎เพราะฉันอยากเลียกล้ามท้องนั่น 388 00:20:01,781 --> 00:20:07,061 ‎ข้อความ "เหมือนคนจะกล้าสุดๆ ‎เวลาที่ไม่ต้องระบุชื่อตัวเอง" 389 00:20:07,741 --> 00:20:09,261 ‎"ฉันจริงใจกับทุกคนมาตลอด" 390 00:20:09,341 --> 00:20:12,301 ‎"ทำไมฉันต้องโกหกว่าเป็นพ่อเลี้ยงเดี่ยวด้วย ‎แฮชแท็กฉันมีศีลธรรมนะ" 391 00:20:12,381 --> 00:20:13,941 ‎นึกแล้วว่าผมต้องชอบเทรเวอร์ 392 00:20:14,541 --> 00:20:19,181 ‎นั่นทำให้ฉันเชื่อขึ้นมานิดหนึ่ง ไม่โกหกเลยนะ 393 00:20:19,261 --> 00:20:23,501 ‎ฉันไม่คิดว่าเทรเวอร์เป็นตัวปลอมหรอก ‎พ่อหนุ่มของฉันมีศีลธรรมย่ะ 394 00:20:23,581 --> 00:20:24,501 ‎มีนมด้วย 395 00:20:24,581 --> 00:20:27,901 ‎มันคงทุเรศน่าดูถ้าเขาติด ‎แฮชแท็ก "ฉันมีศีลธรรมนะ" 396 00:20:27,981 --> 00:20:30,261 ‎แต่โกหกว่าเป็นคุณพ่อเลี้ยงเดี่ยวจริงๆ 397 00:20:30,341 --> 00:20:32,701 ‎ฉันไม่ได้ทำตัวชั่วร้ายแน่ๆ 398 00:20:32,781 --> 00:20:37,701 ‎ฉันมีลูกสาวจริงๆ ‎และพ่อเลี้ยงเดี่ยวก็เป็นคนเลี้ยงฉันมา 399 00:20:37,781 --> 00:20:43,861 ‎ฉันสร้างตัวตนนี้ขึ้นมาจากตัวฉัน ‎และทุกสิ่งที่ทำให้ฉันเป็นฉัน 400 00:20:43,941 --> 00:20:45,741 ‎ช่างเถอะ 401 00:20:47,541 --> 00:20:49,461 ‎ช่างมันแล้ว 402 00:20:49,541 --> 00:20:50,941 ‎ใช่ ช่างมัน เทรเวอร์ 403 00:20:51,821 --> 00:20:55,421 ‎"ยินดีด้วย พวกคุณเล่นเกมอย่าแอดฉันจบแล้ว" 404 00:20:58,701 --> 00:21:01,661 ‎เมื่อดราม่าจากเกมอย่าแอดฉัน ‎ลอยกรุ่นทั่วเดอะ เซอร์เคิล 405 00:21:01,741 --> 00:21:03,741 ‎แลนซ์ เบสส์ สมาชิกบอยแบนด์ก็กำลังอัดฉีด 406 00:21:03,821 --> 00:21:06,941 ‎เมนูเชอร์รีราซซ์มาทาซซ์สไตล์ฮอลลีวูดเป็นมื้อค่ำ 407 00:21:07,021 --> 00:21:09,181 ‎ดูพวกนี้สิ น่าสนุกจัง 408 00:21:11,021 --> 00:21:12,981 ‎จัดให้เด็กมันดู 409 00:21:14,301 --> 00:21:15,141 ‎แบบนั้นแหละ 410 00:21:16,141 --> 00:21:20,461 ‎นึกว่าถ้าเราเคี่ยวนมนานพอ ‎มันจะกลายเป็นชีสซะอีก 411 00:21:20,541 --> 00:21:23,101 ‎สาวจ๋า ฉันแน่ใจว่าชีสไม่ได้ทำแบบนั้น 412 00:21:23,741 --> 00:21:26,901 ‎ตอนนี้เอมิลี่ เป้าหมายตัวปลอม ‎เบอร์หนึ่งก็อยากแชทขึ้นมา 413 00:21:27,861 --> 00:21:31,421 ‎แต่มิตเชลล์ที่หมดแรงจากการ ‎วิดพื้น 7,000 ครั้งกำลังงีบอยู่ 414 00:21:31,501 --> 00:21:32,861 ‎มีชีวิตชีวาหน่อย 415 00:21:33,381 --> 00:21:36,101 ‎(เอมิลี่เชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว) 416 00:21:37,221 --> 00:21:39,421 ‎นางสาวเอมิลี่อยากคุยด้วยงั้นเหรอ 417 00:21:40,421 --> 00:21:42,941 ‎ให้ตาย 418 00:21:43,941 --> 00:21:46,421 ‎ผมเป็นคนแรกที่มิตเชลล์ติดต่อมาหา 419 00:21:46,941 --> 00:21:48,381 ‎ตอนเขาเข้ามาในเกมใหม่ๆ 420 00:21:48,461 --> 00:21:50,861 ‎เราคุยกันสนุกเลย อี๋อ๋อกันนิดๆ 421 00:21:50,941 --> 00:21:52,701 ‎ผมเลยรู้สึกว่าเขาอยู่ข้างผม 422 00:21:52,781 --> 00:21:55,701 ‎ผมอยากเชื่อมสัมพันธ์กับเขาอีกครั้ง ‎ก่อนถึงการบล็อกคู่นี่ 423 00:21:55,781 --> 00:21:58,141 ‎ดูว่าเขากำลังคิดอะไร รู้สึกยังไง 424 00:21:58,221 --> 00:22:01,821 ‎และทำให้แน่ใจว่าเขายังอยู่ข้างผม ‎และจัดอันดับผมดีๆ 425 00:22:01,901 --> 00:22:04,981 ‎เซอร์เคิล พาไปที่แชทส่วนตัวกับเอมิลี่เลย 426 00:22:05,541 --> 00:22:10,021 ‎ทันทีที่ผมเริ่มสืบว่าเอมิลี่อาจเป็นตัวปลอม ‎แถมเป็นผู้ชายด้วย 427 00:22:10,101 --> 00:22:15,341 ‎เอมิลี่ก็มาขอแชทกับผมเลย เอาจริงเหรอ ‎จังหวะเหมาะเหรอ ไม่เอาน่า 428 00:22:15,861 --> 00:22:18,701 ‎เซอร์เคิล ข้อความ ‎"ไม่ได้คุยกันนานเลย มิตเชลล์ 429 00:22:18,781 --> 00:22:21,781 ‎เดอะ เซอร์เคิลปฏิบัติกับนายยังไงบ้าง ‎นับจากคราวก่อนที่เราคุยกัน 430 00:22:21,861 --> 00:22:23,901 ‎อีโมจิหน้ายิ้ม" ส่ง 431 00:22:26,101 --> 00:22:29,781 ‎ก็ดีสุดๆ เลย จนฉันได้รู้ว่า ‎เธอเป็นผู้ชายนั่นแหละ เอมิลี่ 432 00:22:29,861 --> 00:22:34,021 ‎ข้อความ "บอกตามตรงนะ ‎จนถึงตอนนี้วิเศษมากเลย 433 00:22:34,621 --> 00:22:36,341 ‎ฉันกำลังสนุกสุดเหวี่ยงเลยละ" 434 00:22:36,421 --> 00:22:39,301 ‎"ทุกวันที่นี่เหมือนนั่งรถไฟเหาะตีลังกา ‎ฉันสนุกทุกเวลาเลย 435 00:22:39,381 --> 00:22:40,901 ‎ทางเธอล่ะเป็นยังไง" 436 00:22:40,981 --> 00:22:42,501 ‎ผมอยากเห็นว่าเธอจะตอบยังไง 437 00:22:42,581 --> 00:22:48,581 ‎ที่ผมตั้งใจไว้ก็คือสานสัมพันธ์ ‎กับเธอต่อไปทั้งๆ แบบนี้ 438 00:22:48,661 --> 00:22:50,781 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "บอกตามตรงมันบ้ามาก 439 00:22:50,861 --> 00:22:52,981 ‎นี่เป็นรถไฟเหาะตีลังกาที่สนุกที่สุดที่เคยนั่งเลย 440 00:22:53,061 --> 00:22:55,461 ‎และก็กังวลเรื่องการบล็อกคู่นี่จริงๆ 441 00:22:55,541 --> 00:22:58,741 ‎หวังว่าเราจะได้อยู่ต่อนะ ‎พอเดาออกไหมว่าผลจัดอันดับออกไหม" 442 00:23:00,061 --> 00:23:02,701 ‎นี่สินะเรื่องที่เธออยากคุย เอมิลี่ 443 00:23:02,781 --> 00:23:06,621 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "ฉันไม่ได้คิดถึงมันนักหรอก" 444 00:23:07,141 --> 00:23:09,861 ‎"อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด ‎ฉันไม่ชอบอยู่แบบเครียดๆ น่ะ 445 00:23:09,941 --> 00:23:11,941 ‎แฮชแท็กมีเวลาใช้ชีวิตมากขึ้น" 446 00:23:12,021 --> 00:23:15,341 ‎ผมไม่อยากเมินเอมิลี่จนไร้เยื่อใย 447 00:23:15,421 --> 00:23:18,261 ‎ผมคิดว่าเรามีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกันจริงๆ 448 00:23:18,341 --> 00:23:20,181 ‎เธอเป็นคนแรกเลย 449 00:23:20,261 --> 00:23:22,341 ‎ที่อัปเดตเรื่องต่างๆ ให้ผมรู้ 450 00:23:22,421 --> 00:23:24,661 ‎ผมยังคงรู้สึกขอบคุณเธอเรื่องนั้น 451 00:23:24,741 --> 00:23:28,221 ‎ผมหวังให้ตัวเองคิดผิดจริงๆ นะ 452 00:23:28,981 --> 00:23:33,621 ‎และหวังว่าเอมิลี่จะเป็นสาวน้อยน่ารักคนนี้ ‎ที่ชอบศึกษาอวกาศ 453 00:23:34,141 --> 00:23:35,421 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 454 00:23:36,101 --> 00:23:38,181 ‎"นายได้สานสัมพันธ์กับคนอื่นหรือยัง 455 00:23:38,261 --> 00:23:41,101 ‎คงดีมากเลยถ้าได้เป็นเพื่อน ‎กับอินฟลูเอนเซอร์ที่จะคอยช่วยเราทั้งคู่ 456 00:23:41,181 --> 00:23:43,821 ‎ถ้าเราไม่ถูกจัดอันดับให้อยู่บนๆ" ส่งข้อความ 457 00:23:45,101 --> 00:23:49,381 ‎ส่งไปว่า "ฉันใช้เวลาสองสามวันที่ผ่านมา 458 00:23:49,461 --> 00:23:53,501 ‎พยายามเชื่อมสัมพันธ์กับผู้เล่นให้มากที่สุด 459 00:23:53,581 --> 00:23:55,381 ‎จะได้จัดอันดับทุกคนได้อย่างยุติธรรม 460 00:23:55,461 --> 00:23:58,021 ‎โดยอิงจากปฏิสัมพันธ์ที่ฉันมีกับพวกนั้น 461 00:23:58,101 --> 00:24:02,421 ‎มากกว่าแค่จากรูปของพวกเขา ‎และ แฮชแท็กข่าวลือที่ได้ยินมา" 462 00:24:02,501 --> 00:24:05,101 ‎"ฉันได้คุยกับหนุ่มๆ สองสามคนด้วย 463 00:24:05,181 --> 00:24:08,421 ‎พวกเขาพูดถึงเธอแต่เรื่องดีๆ อีโมจิหัวใจ 464 00:24:08,501 --> 00:24:11,941 ‎ฉันว่าเธอกับฉันไม่มีอะไรต้องห่วง ‎ในการจัดอันดับครั้งนี้หรอก 465 00:24:12,021 --> 00:24:14,501 ‎เข้าใจที่พูดเนอะ แฮชแท็กเราเอาอยู่!" 466 00:24:15,861 --> 00:24:17,981 ‎ดีจังที่ได้ยินว่าหนุ่มๆ ทุกคนชอบผม 467 00:24:18,061 --> 00:24:20,541 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "นายนี่เป็นคนดีจริงๆ" 468 00:24:20,621 --> 00:24:22,661 ‎ปากหวานจัง 469 00:24:22,741 --> 00:24:26,701 ‎"บอกตามตรงว่านายไม่เหมือน ‎กับที่ฉันคาดไว้ตอนแรกเลย 470 00:24:26,781 --> 00:24:28,461 ‎นายเป็นคนดีสุดๆ เลยละ!" 471 00:24:29,941 --> 00:24:32,381 ‎ผมชอบจริงๆ ที่เธอกำลังยอผม 472 00:24:32,461 --> 00:24:35,421 ‎และก็รู้สึกว่ามันจริงใจมากด้วย 473 00:24:35,941 --> 00:24:38,581 ‎เธอกำลังทำให้ผมกลับไปอยู่ข้างเธอ ‎เธอทำแบบนั้นเลย 474 00:24:38,661 --> 00:24:40,541 ‎นี่อาจตอแหลไปหน่อย 475 00:24:40,621 --> 00:24:43,621 ‎แต่ผมต้องทำให้เขารู้ว่าผมมีศรัทธาในตัวเขา 476 00:24:44,301 --> 00:24:45,901 ‎แบบนี้เป็นไงล่ะ 477 00:24:45,981 --> 00:24:48,941 ‎ดูคุณสิ หาเรื่องกับหน้าจอด้วย กล้าหาญจริงๆ 478 00:24:49,021 --> 00:24:50,221 ‎ข้อความ 479 00:24:51,021 --> 00:24:53,901 ‎"ว้าว ความซื่อตรงแบบนั้นมีความหมายกับฉัน ‎มากกว่าที่เธอจะรู้ 480 00:24:53,981 --> 00:24:58,421 ‎คนมากมายมีอคติกับฉันก่อนที่จะได้รู้จักฉันซะอีก" 481 00:24:58,501 --> 00:25:01,221 ‎"ขอบคุณมากที่มองเห็นมันในตัวฉัน อีโมจิหัวใจ" 482 00:25:01,301 --> 00:25:03,541 ‎ไอ้บ้า! ฉันโกหกต่อหน้าต่อตานายอยู่นะเว้ย 483 00:25:03,621 --> 00:25:04,701 ‎นายจะทำยังไงไม่ทราบ 484 00:25:06,861 --> 00:25:11,221 ‎ใช่ โชว์รูปในยิมเลย แต่นายไม่ได้ ‎เล่นยิมเป็นชั่วโมงๆ เหมือนฉันหรอก 485 00:25:11,861 --> 00:25:15,101 ‎โอเค ถ้าคุณว่าแบบนั้น… ‎หยุดนะ หยุดตีตัวเองได้แล้ว 486 00:25:15,181 --> 00:25:17,661 ‎ผมเชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่งนะ 487 00:25:17,741 --> 00:25:20,181 ‎ผมอยากเชื่อว่าเธอเป็นเอมิลี่จริงๆ 488 00:25:20,261 --> 00:25:25,421 ‎แต่อีกใจก็บอกว่า "เพื่อน ‎นายกำลังคุยและหลีอยู่กับผู้ชาย 489 00:25:25,501 --> 00:25:27,221 ‎นายไม่รู้ได้ยังไงวะ 490 00:25:27,301 --> 00:25:30,301 ‎เธอแต่งหน้าพินาศขนาดนั้น ตื่นได้แล้ว!" 491 00:25:30,381 --> 00:25:35,061 ‎ผมสองจิตสองใจสุดๆ ‎ไม่รู้เลยว่าจะเชื่ออะไรแล้ว 492 00:25:35,141 --> 00:25:37,421 ‎ไม่รู้เลยว่าตอนนี้ควรคิดยังไงกับเอมิลี่ดี 493 00:25:38,461 --> 00:25:40,101 ‎ยามค่ำมาเยือนเดอะ เซอร์เคิล 494 00:25:42,341 --> 00:25:47,021 ‎และเสียงนั้นก็ฟังเหมือนเอมิลี่เพิ่งรู้ว่า ‎มาสคาร่าแบรนด์หรูๆ แพงแค่ไหน 495 00:25:48,781 --> 00:25:49,621 ‎เวรเอ๊ย 496 00:25:50,541 --> 00:25:52,501 ‎ให้ตาย เป็นไปไม่ได้ 497 00:25:52,581 --> 00:25:54,981 ‎ฉันคิดว่าเอมิลี่ตัวจริงน่าจะเปิดได้ 498 00:25:56,141 --> 00:25:59,861 ‎และระหว่างที่เอมิลี่ใช้พลังทุกหยาดหยด ‎เปิดฝาขวดเล็กๆ 499 00:25:59,941 --> 00:26:02,381 ‎อีกด้านของทางเดิน ‎แคท นักวอลเลย์บอลมืออาชีพ 500 00:26:02,461 --> 00:26:04,781 ‎ก็กำลังจะ แฮชแท็กเสิร์ฟแชท 501 00:26:05,301 --> 00:26:06,501 ‎ฉันอยากคุยกับโคลอี้มากเลย 502 00:26:06,581 --> 00:26:10,021 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าโคลอี้จะเอายังไงกับการจัดอันดับ 503 00:26:10,101 --> 00:26:15,421 ‎แต่ฉันอยากได้โคลอี้มาเป็นไพ่ตายเวลาเกิดปัญหา 504 00:26:19,661 --> 00:26:23,421 ‎"แคทเชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว" 505 00:26:23,501 --> 00:26:26,981 ‎แหมๆ แม่สาวสวยของฉัน 506 00:26:27,061 --> 00:26:30,701 ‎เมื่อเป็นเรื่องการเล่นเกมนี้ ‎สิ่งสำคัญอยู่ที่การรู้จักอีกฝ่าย 507 00:26:31,301 --> 00:26:32,861 ‎ฉันเลยอยากคุยกับโคลอี้ 508 00:26:32,941 --> 00:26:36,941 ‎เรื่องพลังเพื่อนสาว สวยหรูดูปังอะไรแบบนั้น 509 00:26:37,021 --> 00:26:39,821 ‎แฮชแท็กสาวตัวสูงใจกล้า 510 00:26:39,901 --> 00:26:43,061 ‎งั้นเริ่มด้วยเรื่องนี้เลย 511 00:26:43,861 --> 00:26:45,101 ‎"ไงจ๊ะ สาวสวย…" 512 00:26:45,181 --> 00:26:49,741 ‎"ในบรรดาคนที่เคยออกเรียลลิตี้โชว์ ‎ฉันชอบเธอที่สุดเลย 513 00:26:49,821 --> 00:26:52,101 ‎แฮชแท็กสาวตัวสูงเจ๋งกว่าอยู่แล้ว" 514 00:26:52,181 --> 00:26:55,821 ‎โอ๊ยตาย ข้อความน่ารักมากเลย 515 00:26:55,901 --> 00:26:59,621 ‎ฉันอยากให้เธอออกจากแชทไปแบบ ‎"แคทเจ๋งดี ฉันคุยกับเธอได้ 516 00:26:59,701 --> 00:27:03,101 ‎เธอทำให้ฉันหัวเราะ รักพลังงานของเธอจัง" ‎นั่นแหละที่ฉันจะทำ 517 00:27:03,181 --> 00:27:05,821 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "โอ้ พระเจ้า 518 00:27:05,901 --> 00:27:09,061 ‎แคท เธอทำฉันซึ้งแล้วเนี่ย 519 00:27:09,141 --> 00:27:11,461 ‎ขอบใจมากจ้ะ 520 00:27:11,541 --> 00:27:13,621 ‎เธอเป็นสาวแบบที่ฉันชอบเลย 521 00:27:13,701 --> 00:27:17,461 ‎ตอนนี้ฉันกังวลมากเลยว่าจะไว้ใจใครดี ‎หลังจากสิ่งที่คนพูดใส่กันคืนนี้" 522 00:27:17,541 --> 00:27:20,341 ‎"ดีจริงๆ ที่ได้รู้ว่าฉันมีเพื่อนแบบเธอ ‎แฮชแท็กเพื่อนสาวเซอร์เคิล" 523 00:27:21,501 --> 00:27:23,741 ‎ข้อความ "ฉันก็รู้สึกเหมือนกัน 524 00:27:23,821 --> 00:27:27,101 ‎พูดถึงเรื่องคืนนี้ อีสาวเอ๊ย ‎มันสาดโคลนใส่กันชัดๆ" 525 00:27:27,181 --> 00:27:29,701 ‎"ในห้องแชทนั่นแซ่บกว่า ‎จิ๋มของพริกจาราปิโน่อีก" 526 00:27:31,861 --> 00:27:34,301 ‎พระเจ้า รักแม่สาวคนนี้จัง 527 00:27:35,261 --> 00:27:36,861 ‎หวังว่าจะรู้จักคำนั้นนะ 528 00:27:36,941 --> 00:27:39,701 ‎ข้อความ "ฮ่าๆ 529 00:27:39,781 --> 00:27:42,621 ‎แคท เธอตลกอะ อีโมจิหน้าหัวเราะ 530 00:27:42,701 --> 00:27:44,341 ‎แต่ฉันไม่ชอบดราม่า!" 531 00:27:44,421 --> 00:27:46,421 ‎"เธอสนิทกับใครที่สุดในนี้ เครื่องหมายคำถาม 532 00:27:46,501 --> 00:27:48,821 ‎คงปรับตัวยากแน่เลยที่เข้ามาช้า 533 00:27:48,901 --> 00:27:52,341 ‎แต่อย่างน้อยเธอก็พึ่งฉันได้นะ ‎แฮชแท็กไม่คุยดราม่าในนี้จ้ะ" 534 00:27:52,421 --> 00:27:55,501 ‎เธอพยายามถามความเห็นฉัน ‎อยากรู้ว่าฉันคิดอะไร รู้อะไรมาบ้าง 535 00:27:55,581 --> 00:27:56,461 ‎โคลอี้ฉลาดนะเนี่ย 536 00:27:57,981 --> 00:27:58,981 ‎หมดซะแล้ว 537 00:28:00,861 --> 00:28:03,861 ‎ข้อความ "พูดตามตรง ‎เพื่อนคนเดียวที่ฉันมีคือมิตเชลล์ 538 00:28:03,941 --> 00:28:07,221 ‎เพราะเราเข้ามาพร้อมกัน ‎ฉันเชื่อจริงๆ ว่าเขาเป็นคนที่เขาบอก 539 00:28:07,301 --> 00:28:10,341 ‎ฉันได้คุยกับคนอื่นๆ นิดหน่อย ‎ทุกคนดูเจ๋งและจริงใจดี…" 540 00:28:10,421 --> 00:28:13,541 ‎"แต่หลังจากคืนนี้ เห็นเลยว่า ‎ภาพลักษณ์มันหลอกกันได้" 541 00:28:16,701 --> 00:28:19,741 ‎ให้ตาย เธอไม่รู้ด้วยซ้ำ ‎พูดแบบนั้นยังน้อยไป แคท 542 00:28:19,821 --> 00:28:23,101 ‎เซอร์เคิล ข้อความ "ตอนเทริลิช่ามาหาฉัน 543 00:28:23,181 --> 00:28:26,181 ‎นางบอกว่าโจ๊กเกอร์ป้ายสีฉัน ‎ให้เธอกับมิตเชลล์ฟัง" 544 00:28:26,261 --> 00:28:28,741 ‎"ฉันเคยกังวลนะว่าเธออาจจะเชื่อ ‎สิ่งที่โจ๊กเกอร์บอก 545 00:28:28,821 --> 00:28:31,261 ‎แต่เธอดูเหมือนสาวที่แยกแยะเป็น 546 00:28:31,341 --> 00:28:34,141 ‎ฉันเลยไม่ได้ทำอะไร ‎และปล่อยให้เธอตัดสินใจเอง" 547 00:28:34,221 --> 00:28:36,701 ‎โอเค ฉันยังดึงเธอมาเป็นพวกไม่ได้ 548 00:28:36,781 --> 00:28:39,941 ‎แต่ข้อความต่อไปนี้แหละ ฉันทำให้เธอไว้ใจได้แน่ 549 00:28:40,021 --> 00:28:43,821 ‎ข้อความ "ตอนพูดเรื่องของเธอ ‎โจ๊กเกอร์บอกว่าเธอไว้ใจไม่ได้ 550 00:28:43,901 --> 00:28:45,341 ‎เป็นคำที่ใส่ร้ายมากเลยนะ 551 00:28:45,421 --> 00:28:47,381 ‎ยิ่งตอนนั้นฉันยังไม่รู้จักเธอด้วย 552 00:28:47,461 --> 00:28:49,741 ‎แฮชแท็กฉันถือว่าเธอเป็นเพื่อน" ส่ง 553 00:28:50,821 --> 00:28:54,261 ‎อีโจ๊กเกอร์ อีหัวขวด! 554 00:28:54,341 --> 00:28:55,821 ‎เซอร์เคิล ข้อความ 555 00:28:55,901 --> 00:29:01,461 ‎"แคท นี่แหละสติปัญญา ‎แบบที่จะทำให้เธอชนะเกมนี้ 556 00:29:02,181 --> 00:29:08,981 ‎(โคลอี้ - ฉันก็ถือว่าเธอเป็นเพื่อน ‎เธอไม่มีอะไรต้องกังวลนะ) 557 00:29:09,061 --> 00:29:10,541 ‎เราได้โคลอี้แล้ว 558 00:29:10,621 --> 00:29:14,421 ‎ฉันสร้างพันธมิตรที่แข็งแกร่งกับแคท 559 00:29:14,501 --> 00:29:16,861 ‎เธอเป็นหนึ่งในเพื่อนสาวของฉันแล้ว 560 00:29:16,941 --> 00:29:19,981 ‎หรือไม่เธอก็เป็นเพื่อนสาวคนเดียว ‎ถ้านังเอมิลี่เป็นผู้ชาย 561 00:29:20,541 --> 00:29:23,181 ‎โคลอี้นิสัยดีมาก เธออ่อนหวาน ‎ฉันรู้สึกถึงพลังงานดีๆ จากเธอ 562 00:29:23,261 --> 00:29:25,741 ‎แต่ถ้าฉันต้องตัดหางเธอเพื่อชนะเกมนี้ ฉันก็จะทำ 563 00:29:27,941 --> 00:29:31,101 ‎แต่สำหรับตอนนี้ เธอโอเค เธอกับฉันไปกันได้ 564 00:29:32,461 --> 00:29:36,581 ‎ระวังไว้นะ โคลอี้ เพราะขนาดฉันยังไม่รู้เลย ‎ว่าตัดหางคุณยังไง 565 00:29:37,821 --> 00:29:40,861 ‎มาดูกันดีไหมว่าตอนนี้แลนซ์ เบสส์ ‎จากวงเอ็นซิงก์ทำอะไรอยู่ 566 00:29:40,941 --> 00:29:43,301 ‎ฉันทำแบบนี้ได้เป็นชั่วโมงๆ เลย 567 00:29:43,381 --> 00:29:46,301 ‎ฉันก็ว่าคุณทำได้ค่ะ แลนซ์ แต่เราไม่มีเวลาหรอก 568 00:29:46,381 --> 00:29:49,021 ‎พระเจ้า "แจ้งเตือน!" ตกใจหมดเลย 569 00:29:49,101 --> 00:29:50,341 ‎ได้เวลาแล้วเหรอ 570 00:29:53,101 --> 00:29:56,021 ‎"ผู้เล่นทั้งหลาย พวกคุณต้องจัดอันดับกันแล้ว" 571 00:29:56,101 --> 00:29:58,061 ‎ตายแล้วๆ 572 00:29:59,221 --> 00:30:03,141 ‎"คืนนี้ผู้เล่นสองคนจะถูกบล็อก ‎จากเดอะ เซอร์เคิล" 573 00:30:03,941 --> 00:30:05,261 ‎โอเค 574 00:30:05,341 --> 00:30:08,501 ‎บอกว่ากลัวจนอึจะราดยังน้อยไป 575 00:30:09,101 --> 00:30:11,461 ‎กำลังจะแซ่บแสบทรวงกันแล้ว 576 00:30:13,741 --> 00:30:15,021 ‎ตื่นเต้นจัง 577 00:30:15,621 --> 00:30:18,701 ‎นี่เป็นการจัดอันดับครั้งที่สำคัญที่สุด 578 00:30:22,901 --> 00:30:25,221 ‎เซอร์เคิล พาไปที่การจัดอันดับที 579 00:30:29,541 --> 00:30:35,701 ‎ผมกลัวว่าไอ้ที่แต่งหน้าหุ่นพินาศนั่น ‎จะทำให้คนเลิกไว้ใจผม 580 00:30:36,221 --> 00:30:38,941 ‎แต่ผมต้องเอาสิ่งที่รู้ตอนนี้มาใช้ 581 00:30:39,021 --> 00:30:41,781 ‎และตั้งความหวังกับคนที่ผมผูกมิตรมาตั้งแต่แรกๆ 582 00:30:41,861 --> 00:30:44,181 ‎เซอร์เคิล ให้โคลอี้อยู่ที่หนึ่งเลย 583 00:30:46,301 --> 00:30:49,141 ‎คืนนี้ฉันกับแคทเพิ่งคุยกัน 584 00:30:49,221 --> 00:30:53,461 ‎และฉันรู้สึกจริงๆ ว่าเธอเป็นคนเดียว ‎ที่ฉันไม่สงสัยเลยสักนิด 585 00:30:53,541 --> 00:30:58,141 ‎เพราะงั้นช่วยใส่แคทไว้ที่หนึ่งให้ด้วย 586 00:30:59,621 --> 00:31:01,981 ‎คนที่ฉันเลือกใส่ไว้ในอันดับหนึ่ง 587 00:31:02,061 --> 00:31:06,061 ‎คือคนที่ฉันผูกมิตรด้วยแน่ๆ 588 00:31:06,141 --> 00:31:08,861 ‎เขาเป็นคนเจ๋ง ฉันชอบทุกครั้งที่คุยกับเขา 589 00:31:08,941 --> 00:31:12,781 ‎เพราะแบบนั้นฉันเลยจะให้เทรเวอร์อยู่ที่หนึ่ง 590 00:31:15,301 --> 00:31:20,061 ‎ฉันอยากให้แคทอยู่อันดับหนึ่ง 591 00:31:21,661 --> 00:31:25,061 ‎แคทกับเทรเวอร์มีสายสัมพันธ์ที่ดี ‎พวกเขาเข้ากันได้ดีมาก 592 00:31:25,141 --> 00:31:28,941 ‎ฉันคิดว่าแคทจะปกป้องเทรเวอร์แน่นอน 593 00:31:29,021 --> 00:31:31,341 ‎ถ้าเธอได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์ 594 00:31:32,461 --> 00:31:36,181 ‎อันดับที่สอง ผมจะให้เป็นคอร์ทนีย์ 595 00:31:36,261 --> 00:31:40,181 ‎เขาเป็นเพื่อนซี้ของผม เป็นแก๊งคาร์ดาเชียน ‎ผมคิดว่าเขาก็จะให้ผมอยู่อันดับสูงๆ 596 00:31:40,741 --> 00:31:42,301 ‎โอเค ยึดหลักกลยุทธ์ 597 00:31:43,181 --> 00:31:46,381 ‎ฉันคิดว่าจะให้มิตเชลล์อยู่ที่สอง 598 00:31:46,461 --> 00:31:48,781 ‎เขาเป็นหนึ่งในเด็กใหม่ที่เพิ่งเข้ามา 599 00:31:48,861 --> 00:31:50,941 ‎เลยคิดว่ามิตเชลล์ไม่น่าถูกจัดอันดับสูงนัก 600 00:31:51,021 --> 00:31:52,781 ‎ฉันเลยจะให้เขาอยู่ที่สอง 601 00:31:55,901 --> 00:31:59,021 ‎สำหรับอันดับสาม ผมจะให้เป็นแลนซ์ 602 00:32:00,661 --> 00:32:03,861 ‎ส่วนที่สาม ฉันเลือกโคลอี้ 603 00:32:05,101 --> 00:32:06,341 ‎อันดับสี่… 604 00:32:08,261 --> 00:32:11,821 ‎เป้าที่ผมเล็งไว้สัปดาห์นี้เป็นแคท ไม่ก็แลนซ์ 605 00:32:12,341 --> 00:32:14,461 ‎ผมกังวลว่าผู้เล่นคนนี้จะมีความสัมพันธ์ดีๆ 606 00:32:14,541 --> 00:32:16,021 ‎กับหนึ่งในนี้ ไม่ก็กับทั้งสองคน 607 00:32:16,101 --> 00:32:18,501 ‎แต่ผมคิดว่าถ้าผู้เล่นคนนี้ได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์ 608 00:32:18,581 --> 00:32:20,821 ‎เขาก็อาจจะช่วยผม 609 00:32:20,901 --> 00:32:24,141 ‎ผมเลยจะใส่ริเวอร์ไว้ที่สี่ 610 00:32:25,381 --> 00:32:28,621 ‎ฉันไม่รู้เลยว่าริเวอร์มีจุดยืนยังไง 611 00:32:28,701 --> 00:32:30,021 ‎ฉันว่าเขาเป็นคน… 612 00:32:30,101 --> 00:32:33,261 ‎ที่จ้องเล่นงานเทรเวอร์ในเกมไม่ระบุชื่อ 613 00:32:33,341 --> 00:32:37,901 ‎ด้วยเหตุผลนั้น ฉันเลยจะให้ริเวอร์อยู่ที่ห้า 614 00:32:41,541 --> 00:32:44,101 ‎ฉันกับเอมิลี่เป็นเพื่อนสาวเซอร์เคิลกันมา 615 00:32:44,181 --> 00:32:49,301 ‎ตั้งแต่วินาทีแรกที่ฉันเข้าร่วมกลุ่มแชท 616 00:32:49,381 --> 00:32:53,781 ‎ฉันเสียใจมากเลยที่ได้รู้ว่า ‎เธออาจไม่ใช่คนที่เธอบอกว่าเป็น 617 00:32:53,861 --> 00:32:57,181 ‎เพราะฉะนั้นฉันเลยจะให้เอมิลี่อยู่ที่หก 618 00:32:59,501 --> 00:33:02,781 ‎ดังนั้นที่สุดท้าย ก็เหลือแค่คอร์ทนีย์ 619 00:33:04,701 --> 00:33:07,501 ‎และผมก็คิดว่าตัดสินใจถูกแล้วด้วย 620 00:33:08,021 --> 00:33:12,621 ‎เพราะผมคิดว่าคอร์ทนีย์คือโจ๊กเกอร์ 621 00:33:12,701 --> 00:33:15,181 ‎มันสมเหตุสมผล 622 00:33:15,941 --> 00:33:18,861 ‎เซอร์เคิล ช่วยล็อกการจัดอันดับนี้เลย 623 00:33:20,861 --> 00:33:23,381 ‎"เสร็จสิ้นการจัดอันดับ" 624 00:33:23,461 --> 00:33:25,501 ‎การจัดอันดับพวกนี้มันยากมากเลย 625 00:33:26,541 --> 00:33:29,821 ‎เป็นการจัดอันดับที่แย่ที่สุดที่เคยทำมา 626 00:33:29,901 --> 00:33:33,981 ‎ผมรู้สึกว่าอาจได้เป็นอินฟลูเอนเซอร์เลย ‎ไม่ใช่ก็ใกล้เคียง 627 00:33:34,061 --> 00:33:37,741 ‎สิ่งเดียวที่ผมกังวลก็คือคนอื่นอาจสงสัยผมนิดหน่อย 628 00:33:40,061 --> 00:33:42,981 ‎การจัดอันดับจบลงแล้ว ‎มิตเชลล์ก็กำลังลดความเครียด 629 00:33:43,061 --> 00:33:45,901 ‎ด้วยเสียงปลอบประโลมใจของกีตาร์อะคูสติก 630 00:33:51,301 --> 00:33:53,781 ‎ผมดีดคอร์ดดีได้เพราะเวอร์ 631 00:33:53,861 --> 00:33:54,981 ‎ใครบอกคุณแบบนั้นเหรอ 632 00:33:56,541 --> 00:34:00,941 ‎และตัวปลอมอย่างเทรเวอร์ก็หงุดหงิด ‎ที่มีคนกล่าวหาว่าเขาเป็นตัวปลอม 633 00:34:01,021 --> 00:34:02,581 ‎ถ้ามันจริงก็ยอมรับเถอะจ้ะ 634 00:34:02,661 --> 00:34:05,901 ‎หลังเล่นเกม "อย่าแอดฉัน" 635 00:34:05,981 --> 00:34:09,581 ‎ฉันว่าอะไรๆ มันร้อนแรงขึ้นมากเลย 636 00:34:09,660 --> 00:34:14,260 ‎และฉันคิดจริงๆ นะว่าริเวอร์ ‎คือคนที่จ้องเล่นงานเทรเวอร์ 637 00:34:14,341 --> 00:34:18,061 ‎ฉันเลยอยากแอบเปิดโปงเขา 638 00:34:18,141 --> 00:34:21,501 ‎ตอกเขากลับและทำให้เขารู้สึกแย่ที่ทำแบบนั้น 639 00:34:21,581 --> 00:34:26,781 ‎ถ้าเป็นฝีมือริเวอร์จริงๆ ‎ฉันก็อยากรู้ว่าเขาจะโยนขี้ให้ใคร 640 00:34:27,901 --> 00:34:30,141 ‎"เทรเวอร์เชิญคุณเข้าร่วมแชทส่วนตัว" 641 00:34:30,220 --> 00:34:34,021 ‎ได้เลย มาดูกันว่าเทรเวอร์มีอะไรจะพูด 642 00:34:34,101 --> 00:34:37,061 ‎ฉันทำให้คนรู้สึกผิดเก่งนะ 643 00:34:37,141 --> 00:34:41,501 ‎ดังนั้นข้อความ "เฮ้ น้องชาย ‎เกมเมื่อกี้โคตรเลวเลย 644 00:34:41,581 --> 00:34:44,501 ‎จนฉันรู้สึกเหมือนต้องการใครสักคนให้ระบาย" 645 00:34:44,581 --> 00:34:47,061 ‎"ฉันขอคุยกับนายหน่อยได้ไหม" 646 00:34:48,461 --> 00:34:51,021 ‎ผมเป็นคนถามคำถามนั้นกับเขา 647 00:34:51,700 --> 00:34:52,740 ‎พระเจ้า 648 00:34:53,740 --> 00:34:57,461 ‎โอเค รู้สึกผิดแล้ว แต่ผมต้องเล่นเกมนี้ต่อ 649 00:34:58,061 --> 00:34:59,941 ‎ข้อความ "ฉันรู้ว่ามันเป็นเกม 650 00:35:00,021 --> 00:35:02,461 ‎แต่ไม่อยากเชื่อเลยว่าคนเราจะยิ้มให้กันต่อหน้า 651 00:35:02,541 --> 00:35:04,541 ‎แต่เห็นได้ชัดเลยว่าไปนินทาเราลับหลัง" 652 00:35:04,621 --> 00:35:07,501 ‎"แฮชแท็กหยามกันสุดๆ ‎ฉันเลยอยากมาระบายกับนาย 653 00:35:07,581 --> 00:35:12,221 ‎เพราะฉันรู้ว่านายซื่อตรงเต็มร้อยมาตั้งแต่ต้น" ‎ให้ตาย… 654 00:35:12,301 --> 00:35:14,661 ‎นี่แหละไม้เด็ดที่ฉันจะทำให้เขารู้สึกผิด 655 00:35:14,741 --> 00:35:18,541 ‎เพราะถ้าคนที่ส่งคำถามว่าฉันเป็นตัวปลอม ‎คือริเวอร์จริงๆ 656 00:35:18,621 --> 00:35:21,941 ‎เขาจะรู้สึกแบบว่า "ให้ตาย" แน่นอน 657 00:35:22,021 --> 00:35:24,021 ‎ผมเกลียดที่เขารู้สึกแย่ และเขาแชทมาหาผม 658 00:35:24,101 --> 00:35:27,821 ‎เพราะผมเป็นคนดี แผ่รัศมีความสุข ‎ทุกคนเลยรักผม 659 00:35:27,901 --> 00:35:29,861 ‎ถ้าไม่ใช่แบบนั้น เขาก็กำลังปั่นหัวผม 660 00:35:29,941 --> 00:35:33,021 ‎และถ้าใช่ เขาก็เก่งมาก ‎เพราะเขาทำให้ผมรู้สึกผิดขึ้นมาเลย 661 00:35:33,101 --> 00:35:35,461 ‎ข้อความ "ฉันว่าทุกคนแค่กลัวน่ะ 662 00:35:35,541 --> 00:35:37,381 ‎เพราะว่าคืนนี้จะมีคนถูกบล็อกสองคน" 663 00:35:37,461 --> 00:35:40,501 ‎"ฉันคิดว่าทุกคนต้องสูดหายใจลึกๆ หน่อยแล้ว 664 00:35:40,581 --> 00:35:44,501 ‎แฮชแท็กฉันอยู่ข้างนายเสมอ ‎แฮชแท็กฉันรู้ว่านายเป็นตัวจริง" 665 00:35:45,101 --> 00:35:49,021 ‎- ก็ไม่จริงหรอก แต่พูดๆ ไปเถอะ ‎- นั่นแหละคติของตัวปลอม 666 00:35:49,101 --> 00:35:50,261 ‎ที่เขาพูดมาก็น่ารักดี 667 00:35:50,341 --> 00:35:52,301 ‎แต่ไม่รู้ว่าจะเชื่อเขาดีไหม 668 00:35:53,301 --> 00:35:59,021 ‎ข้อความ "ฉันรู้ว่านายรู้ว่าฉันเป็นตัวจริง ‎แต่ที่ฉันไม่รู้ก็คือใครกันที่คิดแบบนั้น" 669 00:35:59,621 --> 00:36:04,101 ‎(เทรเวอร์ - นายคิดว่าใคร ‎เป็นคนถามฉันแบบนั้นเหรอ) 670 00:36:06,301 --> 00:36:07,341 ‎ผม… 671 00:36:08,381 --> 00:36:11,421 ‎มาดูกันว่าริเวอร์จะโยนขี้ให้ใคร 672 00:36:11,941 --> 00:36:14,181 ‎ข้อความ "ฉันไม่แน่ใจเลยว่าใครถามนายแบบนั้น 673 00:36:14,261 --> 00:36:16,221 ‎แต่รู้ว่าไม่ใช่ฉัน โคลอี้หรือคอร์ทนีย์แน่" 674 00:36:16,301 --> 00:36:18,421 ‎"แฮชแท็กเรารู้ว่านายเป็นตัวจริง 675 00:36:18,501 --> 00:36:21,541 ‎เราจะผ่านคืนนี้ไปได้แน่ ฉันจะคอยช่วยนายเอง" 676 00:36:21,621 --> 00:36:22,621 ‎โอเค 677 00:36:24,701 --> 00:36:26,381 ‎เขาบอกว่าไม่ใช่เขา 678 00:36:27,501 --> 00:36:28,901 ‎ตอนนี้ฉันไม่รู้แล้ว 679 00:36:29,421 --> 00:36:31,301 ‎ผมว่าผมหันเหความสนใจของเขาได้แล้ว 680 00:36:31,381 --> 00:36:36,141 ‎ผมคิดว่าถ้าเขามาถามๆ ดูเชิง ‎เขาก็ไม่ได้อะไรกลับไปหรอก 681 00:36:36,221 --> 00:36:37,461 ‎แชทเมื่อกี้ดีเลย 682 00:36:38,101 --> 00:36:41,381 ‎ตอนเริ่มต้นแชท ฉันคิดจริงๆ นะว่าเป็นริเวอร์ 683 00:36:41,461 --> 00:36:45,221 ‎ที่ถามเทรเวอร์ว่าเขาเป็นตัวปลอมหรือเปล่า 684 00:36:46,421 --> 00:36:50,781 ‎พอแชทกันจบ ฉันไม่แน่ใจเลย ไม่รู้เลยค่ะ 685 00:36:53,301 --> 00:36:57,741 ‎ดูเหมือนตอนนี้ริเวอร์ยังคงสงสัยเทรฟ-เทรฟ ‎เพื่อนตัวปลอมของเขาต่อไป 686 00:36:59,141 --> 00:37:01,101 ‎คืนที่เงียบสงบกำลังจะมาเยือน 687 00:37:01,181 --> 00:37:04,861 ‎แต่เดอะ เซอร์เคิล และโคลอี้ ‎อาจจะเปลี่ยนเรื่องนั้น 688 00:37:10,381 --> 00:37:13,021 ‎"แจ้งเตือน!" 689 00:37:14,781 --> 00:37:17,181 ‎"ผลการจัดอันดับออกแล้ว" 690 00:37:17,261 --> 00:37:18,821 ‎ให้ตาย! 691 00:37:18,901 --> 00:37:22,621 ‎มานี่เลย ลูกรัก แม่ขอความรักหน่อย 692 00:37:22,701 --> 00:37:24,221 ‎ผมหวังมากๆ กับคืนนี้ 693 00:37:25,221 --> 00:37:31,301 ‎นี่อาจเป็นช่วงเวลาสุดท้ายของฉัน ‎ในเดอะ เซอร์เคิลก็ได้ 694 00:37:31,381 --> 00:37:34,701 ‎อีกครั้งเดียว! ผ่านการบล็อกให้ได้อีกครั้งเดียว! 695 00:37:34,781 --> 00:37:39,581 ‎ฉันไม่อยากพูดอวดดีเกินไปนะ ‎แต่ฉันรู้สึกเบาใจกว่าครั้งที่แล้ว 696 00:37:41,261 --> 00:37:42,661 ‎ช่วงเวลาแห่งความจริงมาแล้ว 697 00:37:42,741 --> 00:37:44,941 ‎เราจะทำยังไงกันดี เราจะได้อันดับเท่าไร 698 00:37:45,021 --> 00:37:45,901 ‎ผลออกมาแล้ว 699 00:37:45,981 --> 00:37:48,181 ‎ได้เวลาลุยแล้ว ที่รัก 700 00:37:50,501 --> 00:37:54,501 ‎"คืนนี้จะไม่มีอินฟลูเอนเซอร์" 701 00:37:54,581 --> 00:37:57,301 ‎- แบบนี้สิถึงเรียกว่าหักมุม ‎- ว่าไงนะ 702 00:37:57,381 --> 00:37:58,861 ‎หมายความว่าไงไม่ทราบ 703 00:38:00,421 --> 00:38:05,621 ‎ไอ้หยา! แบบนี้คาดไม่ถึงเลย เซอร์เคิล 704 00:38:05,701 --> 00:38:07,661 ‎พระเจ้า เราต้องโหวตเอาเหรอ 705 00:38:08,381 --> 00:38:09,741 ‎ให้ตาย บ้าไปแล้ว 706 00:38:09,821 --> 00:38:13,181 ‎อย่ามองนะ มันน่ากลัว แม่รู้ว่าลูกกลัว ‎แม่จะปกป้องลูกเอง 707 00:38:13,261 --> 00:38:14,581 ‎แกปั่นหัวเราอยู่นี่นา 708 00:38:15,461 --> 00:38:18,701 ‎ทั้งชอบทั้งเกลียดเลยแฮะ มีอะไรก็จัดมา 709 00:38:20,101 --> 00:38:25,381 ‎"กลับกัน ผู้เล่นอันดับสุดท้ายสองคน ‎จะถูกบล็อกจากเดอะ เซอร์เคิลทันที" 710 00:38:26,301 --> 00:38:27,781 ‎ให้ตายชักสิ! 711 00:38:28,381 --> 00:38:30,781 ‎นี่งานใหญ่เลย งานใหญ่มาก 712 00:38:31,661 --> 00:38:34,941 ‎คำถามที่ผมถูกถามวันนี้อาจทำให้คนเริ่มสงสัย 713 00:38:35,021 --> 00:38:38,021 ‎และทำให้ผมจบเห่ตอนนี้ได้เลย 714 00:38:38,101 --> 00:38:40,581 ‎ขออย่าให้เป็นฉันเลย 715 00:38:45,301 --> 00:38:46,141 ‎ที่หนึ่ง 716 00:38:46,221 --> 00:38:48,541 ‎พระเจ้า ต้องยืนแล้ว 717 00:38:50,621 --> 00:38:51,621 ‎ให้ตาย 718 00:38:51,701 --> 00:38:54,781 ‎เร็วเข้าๆ 719 00:38:54,861 --> 00:38:56,101 ‎ใครกันล่ะ 720 00:38:56,741 --> 00:38:58,381 ‎ใจเต้นแรงมากเลย 721 00:39:02,661 --> 00:39:05,141 ‎เร็วเข้าๆ 722 00:39:14,741 --> 00:39:16,341 ‎โอ้ พระเจ้า! 723 00:39:16,981 --> 00:39:21,141 ‎โอ้ พระเจ้า ฉันได้ที่หนึ่ง! 724 00:39:21,821 --> 00:39:24,781 ‎เก่งมาก โคลอี้ โคลอี้ได้ที่หนึ่ง 725 00:39:24,861 --> 00:39:27,261 ‎สาวในชุดแดงได้เสียงโหวตที่สุด 726 00:39:27,341 --> 00:39:28,621 ‎ไม่โกรธเลย 727 00:39:29,141 --> 00:39:30,381 ‎เก่งมาก โคลอี้ 728 00:39:30,461 --> 00:39:32,861 ‎ฉันไม่ได้คาดไว้เลยจริงๆ 729 00:39:34,941 --> 00:39:36,541 ‎พระเจ้า! 730 00:39:39,421 --> 00:39:44,261 ‎การเป็นคนป๊อปไม่เคยสำคัญกับฉันมาก่อนเลย 731 00:39:44,781 --> 00:39:48,701 ‎แต่การเป็นตัวเองแล้วได้กลายเป็นคนที่ป๊อปที่สุด 732 00:39:50,101 --> 00:39:51,901 ‎มันประเมินค่าไม่ได้จริงๆ 733 00:39:52,541 --> 00:39:54,261 ‎ฉันทำเมคอัพเลอะหมดแล้ว 734 00:39:55,341 --> 00:39:57,581 ‎กว่าจะแต่งได้ก็ตั้งครึ่งชั่วโมงนะยะ 735 00:39:58,621 --> 00:40:03,541 ‎อย่างน้อยโคลอี้ก็ปลอดภัย ‎บียอนเซ่ของฉันรอดไปอีกวัน 736 00:40:04,061 --> 00:40:06,221 ‎ผมกำลังหวังว่าจะได้อยู่สี่อันดับแรก 737 00:40:06,741 --> 00:40:09,981 ‎ถ้าผมไม่ได้ที่สี่หรือสูงกว่านั้น ผมคงได้เหงื่อตกแน่ 738 00:40:12,181 --> 00:40:16,661 ‎ความกังวลของผมทะลุเพดานไปแล้วจ้า ‎พุ่งทะลุเพดานไปเลย 739 00:40:16,741 --> 00:40:19,461 ‎ต้องเป็นคอร์ทนีย์แน่ อาจเป็นคอร์ทนีย์ 740 00:40:19,541 --> 00:40:21,861 ‎ผมขาสั่นหงึกๆ แล้ว 741 00:40:28,421 --> 00:40:29,421 ‎แคทเหรอ 742 00:40:29,501 --> 00:40:30,701 ‎ว่าไงนะ 743 00:40:30,781 --> 00:40:33,701 ‎ที่หนึ่งจ๋า เดี๋ยวเจอฉันแน่! 744 00:40:33,781 --> 00:40:36,701 ‎ที่หนึ่ง เดี๋ยวเจอฉันแน่! 745 00:40:37,461 --> 00:40:40,101 ‎ให้ตาย แบบนี้ไม่ดีเลย 746 00:40:40,181 --> 00:40:42,741 ‎แคทได้ที่สอง แบบนี้แย่แน่ 747 00:40:43,341 --> 00:40:44,501 ‎แคทสมควรได้ที่สองแล้ว 748 00:40:44,581 --> 00:40:45,701 ‎ดีใจด้วย แคท 749 00:40:46,221 --> 00:40:49,501 ‎ต้องมีเรื่องบ้าๆ เกิดขึ้น ‎กับการจัดอันดับของทุกคนแน่ 750 00:40:49,581 --> 00:40:51,181 ‎เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 751 00:40:53,181 --> 00:40:55,501 ‎มาถึงอันดับสามแล้ว ใครได้ที่สาม 752 00:40:56,021 --> 00:40:57,981 ‎เป็นริเวอร์เถอะ 753 00:40:58,061 --> 00:41:00,821 ‎เป็นผมเถอะ ผมไม่อยากกลับบ้านคืนนี้ 754 00:41:00,901 --> 00:41:04,261 ‎ต้องเป็นเทรเวอร์นะ ขอหายใจหายคอหน่อย 755 00:41:10,301 --> 00:41:13,261 ‎ต้องแบบนั้น 756 00:41:13,341 --> 00:41:15,501 ‎ริเวอร์! 757 00:41:15,581 --> 00:41:18,541 ‎ว่าไงนะ ริเวอร์ได้อันดับสูงขนาดนั้นเลยเหรอ 758 00:41:19,341 --> 00:41:20,661 ‎ทีนี้เหงื่อตกจริงๆ แล้ว 759 00:41:20,741 --> 00:41:23,621 ‎เราเหลือแค่สามที่ที่ปลอดภัย ‎และอีกสองที่จะถูกคัดออก 760 00:41:24,221 --> 00:41:26,941 ‎พระเจ้า โล่งอกอะไรแบบนี้ 761 00:41:28,141 --> 00:41:30,501 ‎ที่สี่ ใครจะได้เป็นที่สี่ 762 00:41:32,621 --> 00:41:35,021 ‎เครียดสุดๆ ไปเลย 763 00:41:35,101 --> 00:41:36,581 ‎ให้ตาย! 764 00:41:37,181 --> 00:41:38,181 ‎ประสาทจะกิน 765 00:41:44,581 --> 00:41:47,901 ‎พระเจ้า ขอบคุณ 766 00:41:49,341 --> 00:41:52,221 ‎เย่! พ่อหนุ่มของฉันเอง! 767 00:41:54,501 --> 00:41:59,141 ‎ไม่เกลียดหรอก แค่หวังว่าจะเป็นผม 768 00:42:00,741 --> 00:42:03,341 ‎ที่ห้า เป็นผมเถอะ ขอร้อง 769 00:42:03,941 --> 00:42:06,141 ‎ได้โปรด 770 00:42:06,221 --> 00:42:09,941 ‎ถ้าผมไม่ได้ที่ห้า คงอายขี้หน้าน่าดู 771 00:42:10,021 --> 00:42:11,621 ‎หัวใจผมนี่แบบ… 772 00:42:14,181 --> 00:42:16,221 ‎พระเจ้า ไม่กล้ามองด้วยซ้ำ 773 00:42:27,181 --> 00:42:30,461 ‎ขอบคุณครับ พระเจ้า! 774 00:42:30,541 --> 00:42:32,381 ‎ไม่มีทาง! 775 00:42:32,461 --> 00:42:36,781 ‎แบบว่าผมรับที่ห้าได้ เพราะผมได้อยู่ต่อ 776 00:42:37,381 --> 00:42:38,541 ‎มิตเชลล์เนี่ยนะ 777 00:42:38,621 --> 00:42:40,581 ‎พระเจ้า การบล็อกคู่นี่มัน… 778 00:42:40,661 --> 00:42:42,701 ‎ทุกคนจัดอันดับกันบ้าไปหมด 779 00:42:42,781 --> 00:42:47,661 ‎โย่ ทุกคนกำลังเล่นเกมแบบใช้กลยุทธ์สุดๆ น่ะ 780 00:42:49,061 --> 00:42:52,941 ‎พระเจ้า เหลือแค่ที่เดียวแล้ว ‎และตอนนี้มีคอร์ทนีย์ ผมกับแลนซ์ 781 00:42:53,021 --> 00:42:54,341 ‎แถมเราเป็นตัวเก็งกันหมด 782 00:42:54,421 --> 00:42:57,341 ‎พระเจ้า ผมอาจจบเห่ก็ได้ จบเห่จริงๆ เลย 783 00:42:57,421 --> 00:43:00,901 ‎ผมรู้สึกจริงๆ นะว่าอยู่ๆ ก็อาจได้กลับบ้าน 784 00:43:00,981 --> 00:43:02,621 ‎ไม่อยากมองด้วยซ้ำ 785 00:43:02,701 --> 00:43:05,221 ‎- จะเป็นใครเหรอ เซอร์เคิล ‎- ใครก็ได้ที่ไม่ใช่เอมิลี่ 786 00:43:05,301 --> 00:43:07,861 ‎แลนซ์กับคอร์ทนีย์ เก็บกระเป๋าได้เลย 787 00:43:08,461 --> 00:43:09,941 ‎ขอร้องเลย เซอร์เคิล 788 00:43:10,461 --> 00:43:14,221 ‎พระเจ้า บอกมาสักที บอกมาเลย ‎ให้เหมือนกระชากปลาสเตอร์ปิดแผลเลย 789 00:43:14,301 --> 00:43:15,621 ‎ถึงเวลาเจอความจริงแล้ว 790 00:43:25,181 --> 00:43:28,901 ‎โอ้ พระเจ้า! 791 00:43:28,981 --> 00:43:30,781 ‎ดีใจจริงๆ ที่คอร์ทนีย์ได้อยู่ต่อ 792 00:43:35,901 --> 00:43:39,181 ‎พระเจ้า ดีใจมากเลยที่คอร์ทนีย์ปลอดภัย 793 00:43:39,261 --> 00:43:43,341 ‎เฉียดฉิวเกินไปแล้ว 794 00:43:46,741 --> 00:43:47,861 ‎โอ้ ไม่! 795 00:43:48,461 --> 00:43:53,981 ‎แปลว่าเอมิลี่กับแลนซ์ถูกบล็อกสิเนี่ย! 796 00:43:55,021 --> 00:43:55,901 ‎บ้าเอ๊ย 797 00:43:57,341 --> 00:43:59,141 ‎ถ้าได้ที่แปดก็ไม่แปลกใจเลย 798 00:44:01,101 --> 00:44:02,581 ‎เสียใจอะ 799 00:44:10,341 --> 00:44:11,221 ‎ให้ตายสิ 800 00:44:12,621 --> 00:44:13,821 ‎ผมทำพลาดเอง 801 00:44:15,501 --> 00:44:17,941 ‎ใจสลายจริงๆ นะ 802 00:44:18,981 --> 00:44:20,701 ‎ฉันเสียใจมากเลย 803 00:44:20,781 --> 00:44:23,141 ‎เอมิลี่ได้ที่โหล่ได้ยังไง 804 00:44:25,421 --> 00:44:26,581 ‎ให้ตาย 805 00:44:27,181 --> 00:44:28,861 ‎ผมให้แลนซ์อยู่ที่หนึ่งเลยนะ 806 00:44:29,541 --> 00:44:30,501 ‎แลนซ์กับเอมิลี่ 807 00:44:31,061 --> 00:44:34,381 ‎การแต่งหน้าหุ่นของผมต้องเปิดโปงตัวผมแน่ 808 00:44:34,461 --> 00:44:36,181 ‎ทุกคนก็เลยไม่ไว้ใจผม 809 00:44:39,061 --> 00:44:42,741 ‎ฉันพูดไม่ออกเลย เสียใจมากอะ 810 00:44:43,341 --> 00:44:44,941 ‎มันก็เป็นแบบนี้แหละ ผมทำพลาดเอง 811 00:44:45,821 --> 00:44:46,901 ‎ก็… 812 00:44:48,861 --> 00:44:50,261 ‎ยังไงก็สนุกดีนะ 813 00:44:51,301 --> 00:44:52,381 ‎"ถูกบล็อก" 814 00:44:54,021 --> 00:44:55,301 ‎ใจสลายเลย 815 00:44:56,901 --> 00:44:57,941 ‎ให้ตาย 816 00:44:59,341 --> 00:45:00,461 ‎ว้าว! 817 00:45:01,061 --> 00:45:02,741 ‎แล้วก็เหลือกันหกคน 818 00:45:03,341 --> 00:45:05,901 ‎เดอะ เซอร์เคิลลบพวกเขาออกดื้อๆ เลย แบบ… 819 00:45:07,261 --> 00:45:09,661 ‎ไม่มีแลนซ์กับเอมิลี่อีกต่อไป เศร้านะนั่น! 820 00:45:15,061 --> 00:45:19,581 ‎"แจ้งเตือน" ไม่รู้ว่าเจ้านี่จะเกี่ยวกับฉันยังไง 821 00:45:19,661 --> 00:45:21,381 ‎ช่วยบอกข่าวดีบ้างเถอะ 822 00:45:22,221 --> 00:45:26,701 ‎- "ก่อนจะไป คุณสามารถพบ…" ‎- "ผู้เล่นคนหนึ่งได้ตัวต่อตัว" 823 00:45:26,781 --> 00:45:29,181 ‎โคลอี้เป็นเหมือนเพื่อนสนิทของผม 824 00:45:29,261 --> 00:45:32,381 ‎ผมเดาว่าเธอคงจับได้ ‎ดูจากที่ผมแต่งหน้าได้พินาศแบบนั้น 825 00:45:32,461 --> 00:45:34,101 ‎ฉันคิดว่าแคทเจ๋งมากเลย 826 00:45:34,781 --> 00:45:36,781 ‎เธอเป็นแฟนพันธุ์แท้ของแลนซ์ด้วย 827 00:45:36,861 --> 00:45:37,981 ‎ฉันทำงานให้เขา 828 00:45:38,061 --> 00:45:41,301 ‎นั่นคงเหมือนสิ่งสุดยอด ‎รองจากการได้เจอแลนซ์ตัวจริงมั้ง 829 00:45:41,381 --> 00:45:45,621 ‎ใช่เลย ที่หนึ่งคือแลนซ์ แล้วก็ผู้ช่วยแลนซ์ ‎ตามด้วยคนอื่นๆ ในวงเอ็นซิงก์ 830 00:45:45,701 --> 00:45:48,581 ‎มิตเชลล์ ผมเคยเต๊าะกับเขา 831 00:45:48,661 --> 00:45:51,581 ‎คงตลกดีถ้าได้เจอเขาตัวต่อตัว 832 00:45:51,661 --> 00:45:55,821 ‎ฉันก็อยากไปหาริเวอร์ แต่ก็แอบรู้สึกผิด 833 00:45:55,901 --> 00:45:57,701 ‎ผมว่าผมเลือกได้แล้วว่าจะไปพบใคร 834 00:45:57,781 --> 00:45:59,221 ‎งั้นไปกันเลย 835 00:46:00,181 --> 00:46:02,061 ‎มาทำเรื่องสุดท้ายนี่กัน 836 00:46:09,741 --> 00:46:12,581 ‎"เอมิลี่กับแลนซ์ถูกบล็อก ‎จากเดอะ เซอร์เคิลแล้ว" 837 00:46:14,461 --> 00:46:17,461 ‎"ก่อนจะไป พวกเขาสามารถ ‎พบผู้เล่นคนหนึ่งได้ตัวต่อตัว" 838 00:46:21,501 --> 00:46:25,381 ‎"เอมิลี่กับแลนซ์กำลังไปแล้ว" 839 00:46:27,421 --> 00:46:28,901 ‎เรื่องนี้ไม่เคยง่ายขึ้นเลย 840 00:46:28,981 --> 00:46:30,621 ‎นี่แหละส่วนที่แย่ที่สุด 841 00:46:36,501 --> 00:46:39,261 ‎ผมควรสวมเสื้อหน่อย เผื่อเอาไว้ 842 00:46:39,341 --> 00:46:40,821 ‎เราต้องเตรียมตัวแล้ว 843 00:46:40,901 --> 00:46:45,221 ‎เพราะเป็นไปได้ว่าเอมิลี่อาจมาทักทายเทรเวอร์ 844 00:46:48,781 --> 00:46:50,501 ‎ฉันดูแจ่มสุดๆ 845 00:46:56,821 --> 00:46:58,061 ‎กลัวชะมัด 846 00:47:02,901 --> 00:47:04,461 ‎หวัดดี ริเวอร์ 847 00:47:06,061 --> 00:47:07,021 ‎ริเวอร์อยู่ไหนล่ะ 848 00:47:20,181 --> 00:47:21,341 ‎ไม่เห็นเข้าใจเลย 849 00:47:26,861 --> 00:47:27,901 ‎พระเจ้า 850 00:47:33,901 --> 00:47:34,781 ‎ไม่มีทาง! 851 00:47:34,861 --> 00:47:37,621 ‎- นั่นสิ นายเป็นใคร ‎- ผมแจ็ก 852 00:47:37,701 --> 00:47:40,501 ‎- ยินดีที่ได้พบครับ ‎- แจ็กเหรอ ฉันลิซ่า ยินดีที่ได้พบ! 853 00:47:40,581 --> 00:47:44,541 ‎- พระเจ้า บ้าไปแล้ว ผมเป็นเอมิลี่น่ะ ‎- ฉันเป็นแลนซ์ 854 00:47:45,741 --> 00:47:47,021 ‎อะไรกันเนี่ย 855 00:47:50,861 --> 00:47:55,261 ‎ใช่ ฉันนี่แหละแลนซ์ และนายก็… ‎นึกแล้วว่านายเป็นผู้ชาย นึกอยู่แล้ว! 856 00:47:55,341 --> 00:47:57,381 ‎- เพราะเรื่องแต่งหน้าเหรอ ‎- ใช่เลย! 857 00:47:57,461 --> 00:48:00,421 ‎เมื่อคืนผมหงุดหงิดสุดๆ เลย ‎เพราะผมแบบ "ฉันจบเห่แล้ว" 858 00:48:00,501 --> 00:48:04,301 ‎- ก่อนหน้านั้นผมเนียนเลยใช่ไหม ‎- ใช่ นายทำได้วิเศษสุดๆ 859 00:48:04,381 --> 00:48:06,501 ‎- นี่มันบ้าไปแล้ว ‎- ฉันก็ไม่รู้ว่านี่หมายความว่าไง 860 00:48:06,581 --> 00:48:10,461 ‎- ผมก็ไม่รู้ นี่ห้องคุณเหรอ ‎- เปล่า ฉันก็ไม่รู้ว่านี่ห้องใคร 861 00:48:10,541 --> 00:48:12,661 ‎เดี๋ยวนะ ผมกำลังมาหาเทรเวอร์ 862 00:48:12,741 --> 00:48:14,461 ‎ฉันก็มาหาริเวอร์ 863 00:48:14,541 --> 00:48:16,101 ‎งงไปหมดแล้วเนี่ย 864 00:48:18,621 --> 00:48:20,021 ‎"แจ้งเตือน!" 865 00:48:22,901 --> 00:48:25,101 ‎"เอมิลี่กับแลนซ์ คุณถูกบล็อก ‎จากเดอะ เซอร์เคิล 866 00:48:27,741 --> 00:48:30,941 ‎แต่ว่าพวกคุณกำลังได้รับโอกาสที่สอง!" 867 00:48:31,981 --> 00:48:33,781 ‎- ไม่มีทาง! ‎- เราได้โอกาสอีกครั้ง! 868 00:48:33,861 --> 00:48:35,541 ‎ลุยเลย! 869 00:48:35,621 --> 00:48:38,381 ‎พระเจ้า! ลิซ่า เราทำได้! 870 00:48:39,701 --> 00:48:41,981 ‎- คุณพระ! ‎- พระเจ้า เย่! 871 00:48:42,061 --> 00:48:44,061 ‎(ได้เวลาพบโปรไฟล์ใหม่ที่คุณจะใช้ร่วมกันแล้ว) 872 00:48:44,141 --> 00:48:47,781 ‎- "ได้เวลาพบโปรไฟล์ใหม่" ‎- มาลุยกันเลย! เอาเลย 873 00:48:50,621 --> 00:48:52,421 ‎หมอนี่เป็นใครวะ 874 00:49:27,901 --> 00:49:32,861 ‎คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์