1 00:00:06,301 --> 00:00:10,861 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:12,541 --> 00:00:15,021 Divno je jutro u The Circleu. 3 00:00:15,101 --> 00:00:17,381 Igrači se bude s dramatičnom spoznajom 4 00:00:17,461 --> 00:00:20,901 da će večeras biti blokirano čak dvoje igrača. 5 00:00:20,981 --> 00:00:23,981 Emily je paranoična 6 00:00:24,061 --> 00:00:27,181 jer se osramotila u zadatku Glameken. 7 00:00:27,901 --> 00:00:31,941 Studentica koja ne nanosi tekuću bazu prije pudera u prahu… 8 00:00:32,021 --> 00:00:33,541 Kvragu, curo. To je… 9 00:00:33,621 --> 00:00:35,101 Nevjerojatno 10 00:00:36,181 --> 00:00:39,101 Jučer sam doživio težak udarac. 11 00:00:39,181 --> 00:00:42,381 Možda sam se sjebao i sad svi misle da sam lažnjak. 12 00:00:43,981 --> 00:00:46,861 Emily se sigurno lažno predstavlja. 13 00:00:46,941 --> 00:00:53,301 Emily, ne vjerujem da si 21-godišnjakinja. 14 00:00:53,381 --> 00:00:57,341 Strašno si uprskala zadatak. 15 00:01:03,341 --> 00:01:06,341 Nijedan lažnjak nije razotkriven. 16 00:01:06,421 --> 00:01:09,381 Troje blokiranih igrača iskreno su se predstavili. 17 00:01:09,461 --> 00:01:12,661 Siguran sam da su svi posumnjali. 18 00:01:12,741 --> 00:01:16,221 Među nama je lažnjak. Možda i dva. 19 00:01:16,301 --> 00:01:17,301 Možda i četiri. 20 00:01:17,381 --> 00:01:19,221 Želim izbaciti lažnjaka 21 00:01:19,301 --> 00:01:24,301 jer bih tako otklonio sumnju sa sebe. 22 00:01:24,381 --> 00:01:26,981 Danas će biti blokirano dvoje igrača. 23 00:01:27,061 --> 00:01:28,381 Važan dan. 24 00:01:28,461 --> 00:01:32,261 Blokirat ćemo ne jednoga, već dvoje igrača. 25 00:01:32,341 --> 00:01:35,181 Strašno sam nervozan. 26 00:01:35,261 --> 00:01:39,581 Ne možeš znati da si siguran ako nisi influencer. 27 00:01:39,661 --> 00:01:42,661 Moram se pokušati izboriti za taj položaj. 28 00:01:42,741 --> 00:01:43,741 Na posao. 29 00:01:44,661 --> 00:01:46,661 Nije nam preostalo mnogo vremena. 30 00:01:46,741 --> 00:01:49,541 U igri je 100 000 dolara i slava. 31 00:01:49,621 --> 00:01:53,501 Imaj to na umu danas. Razumiješ? 32 00:01:53,581 --> 00:01:55,861 Razumijem, treneru. Hajdemo. 33 00:01:56,541 --> 00:01:59,301 To, curo! Vrati se u igru. 34 00:02:00,541 --> 00:02:04,781 Emily želi razgovarati s drugim lažnjakom, Lanceom, alias Lisom. 35 00:02:04,861 --> 00:02:06,301 EMILY TE ZOVE U CHAT 36 00:02:06,381 --> 00:02:10,061 To! Emily me zove u chat. 37 00:02:10,141 --> 00:02:11,341 Super. 38 00:02:11,421 --> 00:02:13,221 Malo sam razgovarao s Lanceom. 39 00:02:13,301 --> 00:02:15,701 Mislim da me ne bi dobro ocijenio. 40 00:02:15,781 --> 00:02:20,421 Razgovor s njim koristit će mi, ne samo radi ovoga ocjenjivanja. 41 00:02:20,501 --> 00:02:24,021 Ako Lance i ja ostanemo u igri, može mi pomoći i ubuduće. 42 00:02:24,101 --> 00:02:27,821 Circle, poruka. „Bok, Lance. Super što napokon razgovaramo. 43 00:02:27,901 --> 00:02:29,301 Širiš divnu energiju. 44 00:02:29,381 --> 00:02:31,661 Sviđaš mi se jer si ludo zabavan, 45 00:02:31,741 --> 00:02:33,981 a istovremeno opušten i pristupačan.” 46 00:02:34,901 --> 00:02:38,101 Lance je zaista takav. Drago mi je što je to shvatila. 47 00:02:38,181 --> 00:02:41,781 „Zanima me kako si se upustio u kozmonautske pustolovine.” 48 00:02:42,821 --> 00:02:46,221 Nastojim igrati strateški. 49 00:02:46,301 --> 00:02:48,981 Važan dio strategije upoznavanje je ljudi. 50 00:02:49,061 --> 00:02:53,101 Nasreću, prilično sam dobro upoznata 51 00:02:53,181 --> 00:02:56,701 s njegovom obukom za kozmonauta. 52 00:02:56,781 --> 00:03:00,581 Circle, poruka. „Drago mi je što i ti voliš svemir. 53 00:03:00,661 --> 00:03:03,021 Odabrali su me u televizijskoj emisiji.” 54 00:03:03,101 --> 00:03:05,781 „Prošao sam obuku, ali otkazali su let. 55 00:03:05,861 --> 00:03:07,341 Jednom ću to učiniti.” 56 00:03:07,421 --> 00:03:08,861 Ludo. 57 00:03:08,941 --> 00:03:12,101 Circle, poruka. „O, Bože. Svemir je super. 58 00:03:12,181 --> 00:03:14,661 Šteta, ali sigurno je bilo zabavno. 59 00:03:14,741 --> 00:03:18,461 Ako trebaš kopilota, nazovi me. Emoji smijeha do suza.” Pošalji. 60 00:03:18,541 --> 00:03:20,381 Dobro. Poruka. 61 00:03:21,621 --> 00:03:24,501 „Bilo bi super da budeš moj kopilot. 62 00:03:25,381 --> 00:03:28,381 #PutovanjeUDrugiSvijet.” Pošalji. 63 00:03:29,381 --> 00:03:30,821 Razgovor je zasad dobar. 64 00:03:30,901 --> 00:03:35,941 Nadam se da mu je čavrljanje o svemiru zanimljivo. 65 00:03:36,021 --> 00:03:39,261 Mislim da je Emily iskrena. Super što smo se zbližile. 66 00:03:39,341 --> 00:03:43,781 Svemir ne zanima mnogo ljudi. 67 00:03:43,861 --> 00:03:44,901 Circle, poruka. 68 00:03:46,021 --> 00:03:48,101 „Kako ti se sviđa igra? 69 00:03:48,181 --> 00:03:50,541 Nervozna sam zbog dvostrukog blokiranja. 70 00:03:50,621 --> 00:03:52,581 Emoji smijeha do suza.” Pošalji. 71 00:03:54,021 --> 00:03:56,221 Sad želi razgovarati o igri. 72 00:03:56,301 --> 00:03:58,261 Dobro. Circle, poruka. 73 00:03:58,341 --> 00:04:02,541 „Uživam u upoznavanju ostalih igrača, ali nervozan sam zbog blokiranja. 74 00:04:02,621 --> 00:04:05,581 Uvijek sam tjeskoban prije blokiranja. 75 00:04:05,661 --> 00:04:07,181 Nemaš se čega bojati.” 76 00:04:07,261 --> 00:04:09,541 „Ljudi te vole, kao i ja.” 77 00:04:11,301 --> 00:04:13,141 Bum! 78 00:04:13,861 --> 00:04:15,661 Uvijek je lijepo to čuti. 79 00:04:15,741 --> 00:04:19,901 Zaista mislim da ljudi vole Emily. I meni se sviđa. 80 00:04:19,981 --> 00:04:23,261 Zbog ovoga razgovora, ali i prije mi se činila super. 81 00:04:23,341 --> 00:04:27,741 Ali želim i provjeriti hoće li odgovoriti 82 00:04:27,821 --> 00:04:29,341 da ljudi vole i mene. 83 00:04:29,421 --> 00:04:30,341 Circle, poruka. 84 00:04:30,421 --> 00:04:33,901 „Ljudi će sigurno imati na umu da je ovdje ljepše s tobom.” 85 00:04:34,981 --> 00:04:36,461 Baš je draga. 86 00:04:36,541 --> 00:04:40,541 „Ovo nam je prvi privatni chat, ali mislim da smo odmah kliknuli. 87 00:04:40,621 --> 00:04:43,021 #SvemirskeCureZauvijek.” 88 00:04:43,581 --> 00:04:46,141 Emily mi se zaista sviđa. 89 00:04:46,221 --> 00:04:48,141 Ne mislim da je lažnjak, 90 00:04:48,221 --> 00:04:50,941 a sad smo se i zbližile. 91 00:04:51,021 --> 00:04:52,621 Mislim da je kul cura. 92 00:04:53,421 --> 00:04:57,221 Dobro. Ostavimo prve lažnjake u svemiru. 93 00:04:58,781 --> 00:05:04,261 Trevor, alias Deleesa, za 16 sekundi započet će chat s Khat. 94 00:05:05,661 --> 00:05:08,901 Važno je da Trevor večeras postane influencer, 95 00:05:08,981 --> 00:05:12,741 osobito zbog dvostrukoga blokiranja. 96 00:05:12,821 --> 00:05:17,261 Znam tko bi bila odlična saveznica. 97 00:05:17,341 --> 00:05:20,101 Nadam se da će Trevora staviti na prvo mjesto. 98 00:05:20,181 --> 00:05:21,021 To je Khat. 99 00:05:21,541 --> 00:05:26,301 Circle, otvori privatni chat s Khat. 100 00:05:28,581 --> 00:05:30,981 „Trevor te zove u privatni chat.” 101 00:05:31,581 --> 00:05:34,301 Circle, otvori privatni chat s Trevorom. 102 00:05:34,381 --> 00:05:38,421 Poruka. „Što ima, moja divna crna kraljice? 103 00:05:38,501 --> 00:05:40,541 Svidio mi se tvoj glameken. 104 00:05:40,621 --> 00:05:42,861 Izgledao je baš kao ti. 105 00:05:42,941 --> 00:05:44,661 Kako si danas?” 106 00:05:44,741 --> 00:05:47,541 Poruka. „Potištena sam. 107 00:05:47,621 --> 00:05:51,141 Moja palačinka zaslužila je pobjedu, a ti si dobio glasove.” 108 00:05:52,381 --> 00:05:54,341 Nemoj se ljutiti. 109 00:05:54,421 --> 00:05:57,781 Nemoj se ljutiti. Sve je to dio igre. 110 00:05:58,381 --> 00:06:01,261 Poruka. „Mitchell me iznenadio. 111 00:06:01,341 --> 00:06:05,741 Zbog onih šljokica i boja bio sam… Emoji razmišljanja.” 112 00:06:05,821 --> 00:06:10,501 Želim mu odvratiti pozornost s mog brata Mitchella 113 00:06:10,581 --> 00:06:12,381 i svrnuti je na očito. 114 00:06:12,461 --> 00:06:16,101 Jasno je da su Lance i Emily lažnjaci. 115 00:06:16,181 --> 00:06:19,301 Zbog zadatka Glameken pomalo sumnjam i u Trevora, 116 00:06:19,381 --> 00:06:20,701 ali možda je nadaren. 117 00:06:20,781 --> 00:06:25,141 Poruka. „Lanceova sam obožavateljica. Iznenadila me njegova kreacija. 118 00:06:25,221 --> 00:06:27,661 Već ga desetljećima šminkaju i friziraju. 119 00:06:27,741 --> 00:06:30,941 Trebao je to bolje obaviti. Nasmijala me ona frizura.” 120 00:06:31,021 --> 00:06:35,181 Nisam ni razmišljala o tome. Da, frizura je bila smiješna. 121 00:06:35,821 --> 00:06:37,901 Ako osvojim Trevora, 122 00:06:37,981 --> 00:06:41,021 mislim da mogu upravljati igrom kako želim. 123 00:06:41,101 --> 00:06:43,941 Poruka. „Jučer sam Lancea ulovila u laži. 124 00:06:44,021 --> 00:06:49,181 Rekla sam mu da sam bila na koncertu i da je nosio jaknu koja mi se svidjela.” 125 00:06:49,261 --> 00:06:53,861 „Izmislila sam tu jaknu. #Ulovljen.” 126 00:06:58,341 --> 00:07:01,701 Želim to reći Trevoru da mu ponudim još jedan dokaz. 127 00:07:02,341 --> 00:07:06,021 Lancea je razotkrio glameken, 128 00:07:06,101 --> 00:07:08,461 ali i jučer je lagao. 129 00:07:09,261 --> 00:07:11,981 Odličan chat. Khat se povjerava Trevoru. 130 00:07:12,061 --> 00:07:14,221 Ako Khat bude vjerovala Trevoru, 131 00:07:14,301 --> 00:07:20,061 nadam se da će ga staviti na prvo mjesto. 132 00:07:20,141 --> 00:07:24,301 Poruka. „#Ukeban. Baš smiješno. 133 00:07:24,381 --> 00:07:27,621 Nikad mi ne bi palo na pamet da ga tako razotkrijem. 134 00:07:27,701 --> 00:07:31,261 Bravo, #DetektivkoKhat.” Pošalji. 135 00:07:33,301 --> 00:07:34,861 „Ukeban!” Smiješno. 136 00:07:34,941 --> 00:07:39,301 Napisala sam „#Ulovljen” da vidim kako će reagirati. 137 00:07:39,381 --> 00:07:42,501 On je u žargonu rekao „ukeban”. 138 00:07:42,581 --> 00:07:44,541 Da je napisao isto što i ja, 139 00:07:44,621 --> 00:07:46,501 pomislila bih da je žensko. 140 00:07:46,581 --> 00:07:51,941 Ali zbog riječi „ukeban” znam da je Trevor iskren. 141 00:07:52,021 --> 00:07:56,741 Poruka. „Emily je navodno 21-godišnja studentica. 142 00:07:56,821 --> 00:08:00,981 Njezin maneken pokazao je da ništa ne zna o šminkanju. 143 00:08:01,581 --> 00:08:06,621 Tri emojija razmišljanja.” Pošalji. 144 00:08:07,981 --> 00:08:10,141 Pomalo sam zabrinuta zbog Ems. 145 00:08:10,221 --> 00:08:13,581 I ja sumnjam u nju, 146 00:08:13,661 --> 00:08:18,381 ali sviđa mi se i ne želim da ode. 147 00:08:18,461 --> 00:08:19,581 Rastužilo bi me to. 148 00:08:21,581 --> 00:08:24,901 Čini se da svi lažnjaci postaju nervozni. 149 00:08:24,981 --> 00:08:27,541 Trude se da ih ne razotkriju. 150 00:08:27,621 --> 00:08:31,621 River, alias Lee, želi razgovarati s Chloe i Courtneyjem. 151 00:08:31,701 --> 00:08:35,861 River i svi ostali izbezumljeni su jer će ispasti dvoje ljudi. 152 00:08:35,941 --> 00:08:41,541 Chloe i Courtney igrači su s kojima želim biti u finalu. 153 00:08:41,621 --> 00:08:45,901 Circle, otvori grupni chat s Chloe i Courtneyjem. 154 00:08:45,981 --> 00:08:49,541 Nazovi ga Ljubav Cardashiana. 155 00:08:49,621 --> 00:08:52,221 Chloe, Courtney i Criver. 156 00:08:52,301 --> 00:08:57,381 „River te zove u chat Ljubav Cardashiana!” 157 00:08:58,621 --> 00:09:01,581 Drago mi je što je River započeo ovaj chat. 158 00:09:01,661 --> 00:09:04,661 Circle, poruka. „Bok, dragi Cardashiani. 159 00:09:04,741 --> 00:09:08,381 Emoji crvena srca, emoji srca u duginim bojama.” Pošalji. 160 00:09:08,981 --> 00:09:12,901 Circle, poruka. „Moji Cardashiani! 161 00:09:12,981 --> 00:09:17,301 Vi ste jedini kojima mogu potpuno vjerovati. Tri točke. 162 00:09:17,381 --> 00:09:21,141 Emoji tuge. Molim vas, kažite mi…” 163 00:09:21,221 --> 00:09:23,821 „…da alarm nije zazvonio samo u mojoj glavi 164 00:09:23,901 --> 00:09:25,941 kad su pokazali Emilyna manekena.” 165 00:09:27,341 --> 00:09:30,221 Slažem se. 166 00:09:30,301 --> 00:09:34,261 To! 167 00:09:36,021 --> 00:09:40,461 O, Bože! Nisam mogao zamisliti ljepši trenutak! 168 00:09:40,541 --> 00:09:43,461 To! Upravo sam to htio. 169 00:09:43,541 --> 00:09:46,901 Ako oni nisu pomislili jednako 170 00:09:47,501 --> 00:09:50,621 kad su vidjeli Emilyna manekena, 171 00:09:51,541 --> 00:09:53,621 u nevolji sam. 172 00:09:53,701 --> 00:09:55,061 Circle, poruka. 173 00:09:55,141 --> 00:09:59,901 „Hej! Čim sam vidio manekena, znao sam da nešto ne valja.” 174 00:09:59,981 --> 00:10:01,221 Pošalji poruku. 175 00:10:01,301 --> 00:10:03,621 Zanima me što će River reći, 176 00:10:03,701 --> 00:10:05,941 ali već to znam. 177 00:10:06,021 --> 00:10:09,581 River kaže: „Bio je to strašan nered. 178 00:10:10,501 --> 00:10:14,221 Ne vjerujem da bi to napravila 21-godišnjakinja.” 179 00:10:14,301 --> 00:10:16,981 „Jesmo li pronašli prvog lažnjaka?” 180 00:10:18,501 --> 00:10:20,301 Sad znam da nisam jedina. 181 00:10:20,381 --> 00:10:23,101 Emily vjerojatno nije iskrena. 182 00:10:25,501 --> 00:10:28,901 Rekao sam to. Ako svi tako mislimo, 183 00:10:28,981 --> 00:10:34,501 Emily odjednom postaje lažnjak 184 00:10:35,101 --> 00:10:36,621 kojeg želim blokirati. 185 00:10:36,701 --> 00:10:42,141 Circle, poruka. „Drago mi je što nisam jedina koja je to opazila. 186 00:10:42,221 --> 00:10:46,541 Što da učinim? Ona mi je najbolja prijateljica ovdje. 187 00:10:46,621 --> 00:10:51,061 Emoji plača. #Lažnjak.” Pošalji poruku. 188 00:10:52,341 --> 00:10:54,101 Dobro. Circle, poruka. 189 00:10:54,181 --> 00:10:56,901 „Chloe, ne brini se. Čuvamo ti leđa. 190 00:10:56,981 --> 00:10:59,421 Nastavi prijateljevati s Emily, 191 00:10:59,501 --> 00:11:01,301 a ostalo će doći na svoje.” 192 00:11:01,381 --> 00:11:02,781 Pošalji poruku. 193 00:11:02,861 --> 00:11:06,821 Želim Chloe poručiti da ne stvara probleme. 194 00:11:06,901 --> 00:11:08,701 To sam i namjeravala. 195 00:11:08,781 --> 00:11:12,021 Trebala mi je potvrda. Drago mi je što je to rekao. 196 00:11:12,101 --> 00:11:13,981 „Chloe, ovo je samo igra. 197 00:11:14,061 --> 00:11:16,221 Bliskost s Emily nije nestala. 198 00:11:16,301 --> 00:11:19,221 #PrijateljiIzTheCircleaZauvijek.” Pošalji. 199 00:11:19,301 --> 00:11:23,301 Poruka. „Ne znam što bih bez vas, dečki! 200 00:11:24,181 --> 00:11:25,661 Ovo je samo igra, 201 00:11:25,741 --> 00:11:29,061 ali postanem paranoična kad mi lažu.” 202 00:11:29,661 --> 00:11:31,501 „#MojiDečkiZauvijek.” 203 00:11:31,581 --> 00:11:34,821 Ja ti ne lažem. Sigurna si, curo. 204 00:11:34,901 --> 00:11:39,781 „Vjerujem vam i drago mi je što imamo #LjubavCardashianaZauvijek. Crveno srce.” 205 00:11:41,101 --> 00:11:45,421 O, Bože. Drago mi je što mi čuvaju leđa. 206 00:11:46,221 --> 00:11:48,581 Bit će mi svejedno ako Emily ode. 207 00:11:48,661 --> 00:11:51,821 Mislim da su mi oni uvijek i bili najbolji prijatelji. 208 00:11:51,901 --> 00:11:56,101 Poruka. „Svi smo nervozni zbog dvostrukog blokiranja, 209 00:11:56,181 --> 00:11:58,781 ali ja ću uvijek biti vjeran Cardashianima. 210 00:11:58,861 --> 00:12:00,781 #KrugPovjerenja. 211 00:12:00,861 --> 00:12:03,901 Crveno srce, srce u duginim bojama.” Pošalji. 212 00:12:03,981 --> 00:12:09,901 Emily, moram te napasti. Ti si lažnjak i izbacit ću te. 213 00:12:10,901 --> 00:12:13,901 I ne znaju da je lovac na lažnjake lažnjak. 214 00:12:15,461 --> 00:12:16,381 Smiješno. 215 00:12:16,461 --> 00:12:17,741 Zaista smiješno. 216 00:12:20,221 --> 00:12:23,501 Savezi u The Circleu postaju sve čvršći, 217 00:12:23,581 --> 00:12:28,061 a River je svoju prijateljicu Chloe odlučio uljepšati duginim bojama. 218 00:12:28,821 --> 00:12:31,381 To! Savršeno. 219 00:12:31,901 --> 00:12:36,461 Chloe za to vrijeme već tri sata osmišlja taktiku. 220 00:12:36,541 --> 00:12:38,621 Prelijepo. 221 00:12:39,181 --> 00:12:42,821 Ne znam kako se proizvodi paunovo perje. 222 00:12:43,581 --> 00:12:47,621 A Mitchell pravi popis omiljenih riječi koje počinju na slovo „S”. 223 00:12:48,581 --> 00:12:49,421 Sir. 224 00:12:51,901 --> 00:12:52,741 Sir. 225 00:12:54,461 --> 00:12:55,461 Sviđa mi se to. 226 00:12:56,181 --> 00:12:58,821 Dobro, Circle. Vrijeme je za akciju. 227 00:13:00,661 --> 00:13:01,901 NE PITAJ MENE 228 00:13:01,981 --> 00:13:03,901 Evo još jedne igre. 229 00:13:03,981 --> 00:13:07,821 Igra mi se već sviđa. Čini se da ne uključuje šminkanje. 230 00:13:08,501 --> 00:13:09,981 Pazi što želiš. 231 00:13:10,061 --> 00:13:11,501 U igri Ne pitaj mene 232 00:13:11,581 --> 00:13:14,781 igrači će anonimno postavljati pitanja. 233 00:13:14,861 --> 00:13:16,901 Ajme! 234 00:13:16,981 --> 00:13:18,261 Isuse! 235 00:13:18,341 --> 00:13:20,901 Nećemo znati tko postavlja pitanje. 236 00:13:20,981 --> 00:13:23,101 Ne znam. Moglo bi biti vatreno. 237 00:13:23,181 --> 00:13:24,981 Pripremite se za dramu. 238 00:13:25,061 --> 00:13:28,901 Prilika za obmane. Samo me to i zanima. 239 00:13:28,981 --> 00:13:30,781 Postat će opasno. 240 00:13:30,861 --> 00:13:31,941 To i jest plan. 241 00:13:32,021 --> 00:13:34,901 Igrači najprije moraju odlučiti koga će napasti. 242 00:13:35,661 --> 00:13:37,941 Kome postaviti pitanje? Što pitati? 243 00:13:38,021 --> 00:13:40,781 Što zaista želim znati? 244 00:13:40,861 --> 00:13:44,141 Postavit ću pitanje Chloe. 245 00:13:45,181 --> 00:13:47,061 Ni frendovi nisu sigurni. 246 00:13:47,701 --> 00:13:50,501 „@Chloe. Upotrebljavaš li bliskost s Trevorom 247 00:13:50,581 --> 00:13:52,301 radi uspjeha u The Circleu?” 248 00:13:53,461 --> 00:13:56,701 Pitanja objavljujemo u Circle Chatu da ih svi vide. 249 00:13:56,781 --> 00:13:57,901 Da, Chloe. 250 00:13:57,981 --> 00:14:00,301 Ne! 251 00:14:02,261 --> 00:14:06,701 Znala sam! Ljudi sumnjaju u mene. 252 00:14:06,781 --> 00:14:09,541 Ne želim da netko iskorištava Trevora. 253 00:14:09,621 --> 00:14:12,781 Zanima me tko je postavio to pitanje. 254 00:14:12,861 --> 00:14:16,501 Ona je jedna od ljudi kojima vjerujem, 255 00:14:16,581 --> 00:14:23,221 ali želim znati me bi li odabrala Trevora nauštrb Rivera i mene. 256 00:14:24,301 --> 00:14:26,141 Zanima me što će odgovoriti. 257 00:14:26,821 --> 00:14:31,701 The Circle vjeruje u pravo na demantij, pa svaki igrač može odgovoriti. 258 00:14:31,781 --> 00:14:33,181 Što ćeš reći, Chloe? 259 00:14:33,261 --> 00:14:35,101 Circle, poruka. 260 00:14:35,181 --> 00:14:38,861 „Volim se upucavati. To mi je u genima. 261 00:14:38,941 --> 00:14:42,621 No nikad se ne bih poigravala s tuđim osjećajima.” 262 00:14:42,701 --> 00:14:44,421 „Moral mi to ne dopušta. 263 00:14:44,501 --> 00:14:47,621 Moj odnos s Trevorom iskren je, 264 00:14:47,701 --> 00:14:49,981 a leptirići su stvarni.” 265 00:14:50,061 --> 00:14:52,901 Odgovorio bih na isti način. 266 00:14:52,981 --> 00:14:55,141 Razumijem te, Chloe. 267 00:14:55,221 --> 00:14:57,061 Bravo. Savršen odgovor. 268 00:14:57,141 --> 00:14:59,861 Je li to da ili ne? 269 00:14:59,941 --> 00:15:01,941 Što si očekivao? 270 00:15:02,021 --> 00:15:03,981 Neće reći da ga iskorištava. 271 00:15:04,061 --> 00:15:05,301 Ovo je jebena igra. 272 00:15:05,381 --> 00:15:10,781 Vezanje za jednog tipa možda nije pametan potez. 273 00:15:12,901 --> 00:15:15,581 Slijedi Emily. Postavit će pitanje Courtneyju. 274 00:15:15,661 --> 00:15:19,621 „@Courtney. Kad ćeš prestati glumiti da si drag?” 275 00:15:19,701 --> 00:15:23,901 „Ako želiš doći do kraja s pomoću saveza sa starim igračima, 276 00:15:23,981 --> 00:15:27,461 možeš li barem prestati lagati svima ostalima?” 277 00:15:27,541 --> 00:15:30,661 -Čovječe! -Tko je to poslao, jebote? 278 00:15:30,741 --> 00:15:32,261 Energija! 279 00:15:32,341 --> 00:15:34,821 Želim razljutiti Courtneyja. 280 00:15:34,901 --> 00:15:38,501 Neka pomisli da ga napada netko od novih igrača. 281 00:15:38,581 --> 00:15:41,901 Sranje! 282 00:15:41,981 --> 00:15:46,981 Ispalio je opak hitac! 283 00:15:47,061 --> 00:15:50,901 „Kad ćeš prestati glumiti da si drag?” Smiješno. 284 00:15:50,981 --> 00:15:54,341 Zaista mislim da Courtney svima ljubi guzicu. 285 00:15:54,421 --> 00:16:00,781 Vrlo iritantno. Zapitala sam se je li zaista drag ili glumi. 286 00:16:00,861 --> 00:16:04,461 Courtney, odgovori uvredom na to pitanje. 287 00:16:04,541 --> 00:16:07,501 Poruka. „Dobar pokušaj. Emoji smijeha do suza. 288 00:16:07,581 --> 00:16:10,341 Smiješno je što netko misli da glumim, 289 00:16:10,421 --> 00:16:13,381 a samo sam blesav kao i inače. 290 00:16:13,461 --> 00:16:15,141 Teško sklapam prijateljstva 291 00:16:15,221 --> 00:16:17,901 i zahvalan sam na prijateljima iz The Circlea. 292 00:16:17,981 --> 00:16:21,861 Slijeganje ramenima. #ŽaoMiJe.” Pošalji poruku. 293 00:16:23,061 --> 00:16:24,621 -Tako je! -Bravo, Courtney! 294 00:16:24,701 --> 00:16:27,021 Ako je to istina, žao mi je Courtneyja. 295 00:16:27,101 --> 00:16:28,621 Sad ga više poštujem. 296 00:16:29,981 --> 00:16:31,661 Ovo me zaista rastužilo. 297 00:16:31,741 --> 00:16:33,061 Nisi to zaslužio. 298 00:16:33,141 --> 00:16:35,701 Žao mi je. Pomalo. 299 00:16:35,781 --> 00:16:39,421 Mislim da je to bila Emily i zato ću je izbaciti. 300 00:16:40,301 --> 00:16:42,381 Da vidimo kako Emily odgovara. 301 00:16:42,461 --> 00:16:44,661 Mitchell će joj postaviti pitanje. 302 00:16:45,181 --> 00:16:47,781 Što bi znala samo 21-godišnjakinja? 303 00:16:47,861 --> 00:16:51,061 Odmah sam pomislio na frizure i šminku. 304 00:16:52,581 --> 00:16:55,021 Ili na menstruacije i vagine. 305 00:16:55,701 --> 00:16:57,941 Molim te, pitaj nešto o šminki. 306 00:16:58,861 --> 00:16:59,781 Hvala Bogu! 307 00:17:00,301 --> 00:17:03,781 „@Emily. Nabroji pet najdražih marki šminke.” 308 00:17:03,861 --> 00:17:05,781 Neće to znati! 309 00:17:05,861 --> 00:17:08,501 Ne zna nanijeti bazu na manekena. 310 00:17:08,581 --> 00:17:10,181 Idemo u kupaonicu! 311 00:17:10,261 --> 00:17:12,861 Prije ovoga nisam sumnjala u Emily. 312 00:17:12,941 --> 00:17:14,741 Danas smo lijepo razgovarale. 313 00:17:14,821 --> 00:17:18,941 Ali zbog ovoga mi se čini da netko misli 314 00:17:19,021 --> 00:17:21,181 da se lažno predstavlja. 315 00:17:21,261 --> 00:17:25,741 Postavio sam to pitanje jer mislim da je Emily muško. 316 00:17:25,821 --> 00:17:28,741 Ja sam muškarac 317 00:17:29,501 --> 00:17:32,901 i znam jednu ili dvije marke šminke. 318 00:17:32,981 --> 00:17:36,101 Ostalih se nikada ne bih sjetio. 319 00:17:36,181 --> 00:17:38,301 Hvala Bogu na kutiji sa šminkom. 320 00:17:38,381 --> 00:17:39,421 Circle, poruka. 321 00:17:39,501 --> 00:17:43,501 „Kao što ste vidjeli u jučerašnjem zadatku, 322 00:17:43,581 --> 00:17:49,301 ne šminkam se često, ali moj favorit bio bi…” 323 00:17:54,061 --> 00:17:55,181 „Laniege?” 324 00:17:55,701 --> 00:17:57,101 To je sjajilo za usne. 325 00:17:57,181 --> 00:17:59,741 Ne znam proizvodi li Laneige šminku. 326 00:17:59,821 --> 00:18:02,421 „Ostali su favoriti Maybelline…” 327 00:18:02,501 --> 00:18:06,261 Čuo sam za to. Mislim da proizvode šminku. 328 00:18:06,341 --> 00:18:08,381 „Collection Co.”? 329 00:18:10,541 --> 00:18:13,021 „Collection Co.”? Nikad čula. 330 00:18:13,101 --> 00:18:14,301 To sam izmislio. 331 00:18:14,901 --> 00:18:18,021 Ne brini se, Emily. Sigurna sam da ti potpuno vjeruju. 332 00:18:21,941 --> 00:18:23,101 Ne vjerujem ti. 333 00:18:25,261 --> 00:18:27,541 Ti si sigurno tip, Emily. 334 00:18:27,621 --> 00:18:29,341 Hvala, šminko. 335 00:18:29,421 --> 00:18:31,501 Ne, Emily. Hvala tebi. 336 00:18:31,581 --> 00:18:34,941 Ne znam. Sad si mi sumnjiva, Emily. 337 00:18:35,021 --> 00:18:36,421 Ona je tip! 338 00:18:37,341 --> 00:18:39,461 Mislim da smo se dobro izvukli. 339 00:18:39,541 --> 00:18:40,381 Jesmo li? 340 00:18:41,741 --> 00:18:45,301 Vrijeme je za Riverovo pitanje Trevoru, alias Deleesi. 341 00:18:45,981 --> 00:18:51,581 „Trevore, je li teško biti lažnjak u The Circleu?” 342 00:18:52,781 --> 00:18:54,341 Ne! 343 00:18:54,421 --> 00:18:56,621 Trevor nije lažnjak. 344 00:18:56,701 --> 00:19:02,821 Ne mislim samo ja da bi Trevor mogao biti lažnjak. 345 00:19:02,901 --> 00:19:06,181 Čini se da sad svatko svakoga naziva lažnjakom. 346 00:19:06,261 --> 00:19:10,021 Mislim da bi Trevor lako mogao biti lažnjak. 347 00:19:10,101 --> 00:19:12,341 Želim da i ostali to pomisle. 348 00:19:12,861 --> 00:19:15,741 To će uništiti odnos između Chloe i njega. 349 00:19:15,821 --> 00:19:18,821 To mi je cilj. Želim da se udalje. 350 00:19:18,901 --> 00:19:23,461 Mora biti sto posto Cardashian. Srce joj mora pripadati samo nama. 351 00:19:24,061 --> 00:19:28,381 Dobro, detektive Riveru iz CSI Lažnjaka. Danas igraš opako. 352 00:19:28,461 --> 00:19:32,381 Pitanje je postavio netko tko želi blokirati Trevora. 353 00:19:32,461 --> 00:19:34,181 Podlo pitanje. 354 00:19:38,621 --> 00:19:40,621 Tko je postavio to pitanje? 355 00:19:40,701 --> 00:19:45,701 Mislim da je to bio River ili Courtney. 356 00:19:45,781 --> 00:19:49,501 I meni je pomalo sumnjiv, ali sumnjivi su svi. 357 00:19:49,581 --> 00:19:52,941 Kako znati tko je lažnjak, a tko ne. 358 00:19:53,021 --> 00:19:55,741 Ne bih se začudio da je lažnjak. 359 00:19:55,821 --> 00:19:57,421 Nemam takav dojam. 360 00:19:57,501 --> 00:19:59,301 Nadam se da nije lažnjak. 361 00:20:00,341 --> 00:20:01,701 Želim mu lizati mišiće. 362 00:20:01,781 --> 00:20:07,061 Poruka. „Ljudi su vrlo odvažni kad su anonimni. 363 00:20:07,741 --> 00:20:09,261 Iskren sam prema svima. 364 00:20:09,341 --> 00:20:12,301 Ne bih lagao da sam samohrani otac. #MoralanSam.” 365 00:20:12,381 --> 00:20:13,941 Trevor mi se zaista sviđa. 366 00:20:14,541 --> 00:20:19,181 Ovime me osvojio. Neću lagati. 367 00:20:19,261 --> 00:20:23,501 Ne vjerujem da je Trevor lažnjak. Moj dečko ima morala. 368 00:20:23,581 --> 00:20:24,461 I cice. 369 00:20:24,541 --> 00:20:27,901 Bilo bi odvratno da je napisao da je moralan, 370 00:20:27,981 --> 00:20:30,261 a da zapravo nije samohrani otac. 371 00:20:30,341 --> 00:20:32,701 Nisam pokvarena. 372 00:20:32,781 --> 00:20:37,701 Imam kćer, a odgojio me samohrani otac. 373 00:20:37,781 --> 00:20:43,861 Stvorila sam tu osobu kao spoj sebe i svega što me oblikovalo. 374 00:20:43,941 --> 00:20:45,741 Svejedno. 375 00:20:47,541 --> 00:20:49,461 Svejedno. 376 00:20:49,541 --> 00:20:50,941 Svejedno, Trevore. 377 00:20:51,821 --> 00:20:55,421 „Čestitamo. Završili ste igru Ne pitaj mene.” 378 00:20:58,781 --> 00:21:01,661 Drama igre nadvila se nad The Circle, 379 00:21:01,741 --> 00:21:06,941 a glazbenik Lance priprema ludu holivudsku večeru. 380 00:21:07,021 --> 00:21:09,301 Pogledaj ih. Zabavno. 381 00:21:11,021 --> 00:21:12,981 Pokaži im. 382 00:21:14,301 --> 00:21:15,141 Gotovo. 383 00:21:16,141 --> 00:21:20,461 Mislila sam da se mlijeko pretvori u sir ako ga dovoljno dugo zagrijavaš. 384 00:21:20,541 --> 00:21:22,821 Prilično sam sigurna da se varaš. 385 00:21:23,741 --> 00:21:26,901 Najočitiji lažnjak Emily želi razgovarati, 386 00:21:27,821 --> 00:21:31,421 ali Mitchell je iscrpljen nakon 7000 sklekova i zadrijemao je. 387 00:21:31,501 --> 00:21:32,861 Oživi, kompa! 388 00:21:33,661 --> 00:21:36,101 EMILY TE ZOVE U PRIVATNI CHAT 389 00:21:37,221 --> 00:21:39,341 Gđica Emily želi razgovarati? 390 00:21:40,421 --> 00:21:42,861 Ajme. 391 00:21:44,021 --> 00:21:48,381 Meni se prvome Mitchell obratio nakon ulaska u igru. 392 00:21:48,461 --> 00:21:52,701 Lijepo smo razgovarali i očijukali. Učinilo mi se da je na mojoj strani. 393 00:21:52,781 --> 00:21:55,701 Želim opet razgovarati prije blokiranja. 394 00:21:55,781 --> 00:21:58,141 Zanima me što misli. 395 00:21:58,221 --> 00:22:01,821 Nadam se da je na mojoj strani i da će me dobro ocijeniti. 396 00:22:01,901 --> 00:22:04,901 Circle, otvori privatni chat s Emily. 397 00:22:05,621 --> 00:22:10,061 Čim sam posumnjao da je Emily lažnjak i muško, 398 00:22:10,141 --> 00:22:11,981 ona mi pošalje privatnu poruku. 399 00:22:12,541 --> 00:22:15,341 Zaista? Savršen trenutak. Ma daj. 400 00:22:15,861 --> 00:22:18,701 Circle, poruka. „Dugo nismo razgovarali. 401 00:22:18,781 --> 00:22:21,181 Kako se provodiš u The Circleu? 402 00:22:21,861 --> 00:22:23,901 Smješko.” Pošalji. 403 00:22:26,021 --> 00:22:29,781 Bilo je odlično prije nego što sam saznao da si muško. 404 00:22:29,861 --> 00:22:34,021 Poruka. „Iskreno, zasad je odlično. 405 00:22:34,621 --> 00:22:36,341 Ludo se zabavljam.” 406 00:22:36,421 --> 00:22:39,301 „Svaki je dan poput vrtuljka. Uživam. 407 00:22:39,381 --> 00:22:40,901 Što ima kod tebe?” 408 00:22:40,981 --> 00:22:42,501 Zanima me što će reći. 409 00:22:42,581 --> 00:22:48,581 Svejedno namjeravam graditi odnos s njom. 410 00:22:48,661 --> 00:22:50,781 Circle, poruka. „Prava ludnica. 411 00:22:50,861 --> 00:22:52,981 Najzabavniji vrtuljak u životu. 412 00:22:53,061 --> 00:22:55,461 Nervozna sam zbog dvostrukog blokiranja. 413 00:22:55,541 --> 00:22:58,741 Nadam se da nećemo ispasti. Kakve rezultate očekuješ?” 414 00:23:00,021 --> 00:23:02,701 O tome želiš razgovarati, Emily. 415 00:23:02,781 --> 00:23:06,621 Circle, poruka. „Nisam mnogo razmišljao o tome. 416 00:23:07,141 --> 00:23:09,861 „Svejedno mi je. Ne volim se brinuti. 417 00:23:09,941 --> 00:23:11,941 #VišeVremenaZaŽivot.” 418 00:23:12,021 --> 00:23:15,341 Ne želim je potpuno otpisati. 419 00:23:15,421 --> 00:23:18,261 Mislim da imamo dobar odnos. 420 00:23:18,341 --> 00:23:21,661 Bila je prva osoba koja mi je pružila informacije. 421 00:23:22,461 --> 00:23:24,661 Još sam joj zahvalan. 422 00:23:24,741 --> 00:23:28,221 Zaista se nadam da se varam. 423 00:23:29,021 --> 00:23:33,621 Nadam se da je Emily slatka cura koja proučava svemir. 424 00:23:34,141 --> 00:23:35,421 Circle, poruka. 425 00:23:36,221 --> 00:23:38,181 „Jesi li se zbližio još s kim? 426 00:23:38,261 --> 00:23:41,021 Bilo bi super da nas influenceri zaštite 427 00:23:41,101 --> 00:23:43,821 ako ne budemo dobro ocijenjeni.” Pošalji. 428 00:23:45,141 --> 00:23:46,301 Poruka. 429 00:23:46,381 --> 00:23:49,381 „Posljednjih nekoliko dana proveo sam 430 00:23:49,461 --> 00:23:53,541 nastojeći zbližiti se sa što više igrača. 431 00:23:53,621 --> 00:23:55,381 Želim sve ocijeniti pravedno, 432 00:23:55,461 --> 00:23:58,021 na temelju interakcije s njima, 433 00:23:58,101 --> 00:24:02,421 a ne na temelju fotki i #Tračeva.” 434 00:24:02,501 --> 00:24:05,141 „Razgovarao sam s dečkima. 435 00:24:05,221 --> 00:24:08,421 Svi su lijepo govorili o tebi. Emoji srca. 436 00:24:08,501 --> 00:24:11,941 Mislim da se ne moramo brinuti zbog ocjenjivanja. 437 00:24:12,021 --> 00:24:14,501 Razumiješ? #UspjetĆemo!” 438 00:24:15,861 --> 00:24:17,981 Lijepo je čuti da se svima sviđam. 439 00:24:18,061 --> 00:24:20,541 Poruka. „Zaista mislim da si odličan tip.” 440 00:24:20,621 --> 00:24:22,221 Baš je draga. 441 00:24:22,821 --> 00:24:26,701 „Mislim da si nadmašio moja očekivanja 442 00:24:26,781 --> 00:24:28,221 u svakome pogledu.” 443 00:24:29,941 --> 00:24:32,381 Daje mi komplimente 444 00:24:32,461 --> 00:24:35,421 i čini mi se da je iskrena. 445 00:24:35,941 --> 00:24:38,581 Opet mi se smilila. 446 00:24:38,661 --> 00:24:40,541 Sve je ovo sranje, 447 00:24:40,621 --> 00:24:43,621 ali moram mu pokazati da vjerujem u njega. 448 00:24:44,421 --> 00:24:45,901 Što ćeš reći, kujo? 449 00:24:45,981 --> 00:24:48,941 Pogledaj kako se nadnosiš nad ekran. Vrlo hrabro. 450 00:24:49,021 --> 00:24:50,221 Poruka. 451 00:24:51,021 --> 00:24:53,901 „Iskrenost mi znači i više nego što misliš. 452 00:24:53,981 --> 00:24:58,421 Mnogi ljudi imaju predrasude o meni prije nego što me upoznaju.” 453 00:24:58,501 --> 00:25:01,221 „Hvala što vidiš moju dobru stranu. Srce.” 454 00:25:01,301 --> 00:25:04,421 Lažem ti u lice, dečko. Što ćeš učiniti? 455 00:25:06,861 --> 00:25:10,861 Pokazuješ fotke iz teretane, ali ne provodiš ondje sate kao ja. 456 00:25:11,861 --> 00:25:15,101 Ako ti tako kažeš. Prestani se udarati. 457 00:25:15,181 --> 00:25:17,661 Zaista ne znam što da mislim. 458 00:25:17,741 --> 00:25:20,181 Želim vjerovati da je iskrena, 459 00:25:20,261 --> 00:25:25,421 ali nešto mi govori da se upucavam tipu. 460 00:25:25,501 --> 00:25:27,261 Čini se očito. 461 00:25:27,341 --> 00:25:30,301 Iskasapila je onu šminku. Moram otvoriti oči. 462 00:25:30,381 --> 00:25:35,061 Rastrgan sam i ne znam što da mislim. 463 00:25:35,141 --> 00:25:37,141 Ne znam što da mislim o Emily. 464 00:25:38,461 --> 00:25:40,101 Večer je u The Circleu. 465 00:25:42,341 --> 00:25:46,581 Čini se da je Emily napokon saznala koliko košta skupa maskara. 466 00:25:48,701 --> 00:25:49,541 Jebote. 467 00:25:50,541 --> 00:25:52,501 Isuse, ovo je nemoguće. 468 00:25:52,581 --> 00:25:54,821 Mislim da bi prava Emily uspjela. 469 00:25:56,141 --> 00:25:59,901 Dok se Emily muči s otvaranjem male staklenke, 470 00:25:59,981 --> 00:26:04,781 profesionalna odbojkašica Khat ubrzo će #ServiratiChat. 471 00:26:05,421 --> 00:26:10,021 Želim razgovarati s Chloe. Ne znam kakve će ocjene dobiti, 472 00:26:10,101 --> 00:26:15,421 ali potreban mi je savez s njom za crne dane. 473 00:26:19,661 --> 00:26:23,421 „Khat te zove u privatni chat.” 474 00:26:24,021 --> 00:26:26,981 Dobro, ljepotice. 475 00:26:27,061 --> 00:26:30,701 U ovoj igri moraš poznavati svoju publiku. 476 00:26:31,301 --> 00:26:37,061 Želim Chloe pokazati da se zalažem za osnaživanje žena i da sam glamurozna. 477 00:26:37,141 --> 00:26:39,821 #NekaVisokeDameUstanu. 478 00:26:39,901 --> 00:26:43,061 Počnimo. 479 00:26:43,861 --> 00:26:45,101 „Bok, slatkice. 480 00:26:45,181 --> 00:26:49,741 Ti si mi jedna od najdražih televizijskih ličnosti. 481 00:26:49,821 --> 00:26:52,101 #VisokeSuCureBolje.” 482 00:26:52,181 --> 00:26:55,821 O, Bože. Preslatka poruka. 483 00:26:55,901 --> 00:26:59,621 Hoću da zna da sam kul i da može razgovarati sa mnom. 484 00:26:59,701 --> 00:27:02,581 Želim je nasmijati i osvojiti. 485 00:27:03,181 --> 00:27:05,821 Circle, poruka. „O, Bože! 486 00:27:05,901 --> 00:27:09,061 Khat, raznježila sam se. 487 00:27:09,141 --> 00:27:13,621 Hvala lijepa. Ti si moj tip cure. 488 00:27:13,701 --> 00:27:17,461 Nakon večerašnjih pitanja nisam znala kome mogu vjerovati.” 489 00:27:17,541 --> 00:27:20,341 „Super si frendica. #SestreIzTheCirclea.” 490 00:27:21,581 --> 00:27:23,661 Poruka. „I ja to mislim. 491 00:27:23,741 --> 00:27:27,101 Večeras su pale teške riječi, dušo.” 492 00:27:27,181 --> 00:27:29,701 „Chat je bio papren poput jalapeña.” 493 00:27:31,861 --> 00:27:34,301 O, Bože. Divna je! 494 00:27:35,261 --> 00:27:36,861 Valjda zna što je jalapeño. 495 00:27:36,941 --> 00:27:39,701 Poruka. „LOL. 496 00:27:39,781 --> 00:27:42,621 Khat, baš si draga. Emoji smijeha. 497 00:27:42,701 --> 00:27:44,341 Ne zanima me drama.” 498 00:27:44,421 --> 00:27:48,821 „Tko ti je najbolji frend? Upitnik. Sigurno je teško kad uđeš naknadno. 499 00:27:48,901 --> 00:27:51,621 Možeš se osloniti na mene. #OvdjeNemaDrame.” 500 00:27:52,421 --> 00:27:54,901 Pokušava saznati što mislim i znam. 501 00:27:55,541 --> 00:27:56,461 Pametna je. 502 00:27:57,981 --> 00:27:58,821 O, ne. 503 00:28:00,861 --> 00:28:04,901 Poruka. „Jedini mi je frend Mitchell jer smo ušli zajedno. 504 00:28:04,981 --> 00:28:07,221 Vjerujem da se iskreno predstavlja. 505 00:28:07,301 --> 00:28:10,341 I ostali mi se čine kul i iskreni…” 506 00:28:10,421 --> 00:28:13,541 „…ali nakon ovoga danas znam da dojam može varati.” 507 00:28:16,501 --> 00:28:19,101 O, Bože. Nemaš pojma, Khat. 508 00:28:19,821 --> 00:28:23,101 Circle, poruka. „Terilisha me posjetila 509 00:28:23,181 --> 00:28:26,181 i rekla da me Joker ocrnio pred tobom i Mitchellom.” 510 00:28:26,261 --> 00:28:28,741 „Bojala sam se da si mu povjerovala. 511 00:28:28,821 --> 00:28:31,261 Činila si se staložena, 512 00:28:31,341 --> 00:28:34,141 pa sam pričekala da sama prosudiš.” 513 00:28:34,221 --> 00:28:36,701 Još mi ne jede iz ruke, 514 00:28:36,781 --> 00:28:39,941 ali idućom ću je porukom upecati. 515 00:28:40,021 --> 00:28:43,821 Poruka. „Joker je rekao da ti ne smijemo vjerovati. 516 00:28:43,901 --> 00:28:47,381 Sad znam da je to uvreda jer sam te upoznala. 517 00:28:47,461 --> 00:28:49,741 #JaSamTiPrijateljica.” Pošalji. 518 00:28:50,821 --> 00:28:54,261 Joker. Pravi gad! 519 00:28:54,341 --> 00:28:55,821 Circle, poruka. 520 00:28:55,901 --> 00:29:01,461 „Khat, takvo razmišljanje pomoći će ti da pobijediš.” 521 00:29:02,101 --> 00:29:08,981 JA SAM TI PRIJATELJICA I NEMAŠ RAZLOGA ZA BRIGU 522 00:29:09,061 --> 00:29:09,941 Imamo Chloe. 523 00:29:10,621 --> 00:29:14,421 Zaista sam se zbližila s Khat. 524 00:29:14,501 --> 00:29:16,861 Ona je jedna od mojih cura. 525 00:29:16,941 --> 00:29:19,981 Ili moja jedina cura ako je Emily muško. 526 00:29:20,581 --> 00:29:23,181 Chloe je draga. Primam dobre vibre. 527 00:29:23,261 --> 00:29:25,741 Giljotinirat ću je ako budem morala. 528 00:29:28,021 --> 00:29:31,541 Ali zasad smo prijateljice. 529 00:29:32,461 --> 00:29:36,061 Pazi se, Chloe. Ne znam gdje skriva giljotinu. 530 00:29:37,821 --> 00:29:40,861 Provjerimo što radi Lance Bass iz *NSYNC-a. 531 00:29:40,941 --> 00:29:43,301 Mogla bih ovo raditi satima. 532 00:29:43,381 --> 00:29:45,861 Znam, Lance, ali nemamo vremena. 533 00:29:46,461 --> 00:29:48,421 Ajme, obavijest! Uplašila sam se. 534 00:29:49,101 --> 00:29:50,341 Je li vrijeme? 535 00:29:53,101 --> 00:29:56,021 „Igrači, sad morate ocijeniti jedni druge.” 536 00:29:56,101 --> 00:29:58,061 O, Bože. 537 00:29:59,221 --> 00:30:03,141 „Večeras će biti blokirana dva igrača.” 538 00:30:03,941 --> 00:30:05,261 Dobro. 539 00:30:05,341 --> 00:30:08,501 Malo je reći da sam se usrala. 540 00:30:09,101 --> 00:30:11,461 Postat će zanimljivo. 541 00:30:13,741 --> 00:30:15,021 Nervozan sam. 542 00:30:15,101 --> 00:30:18,701 Ovo je najvažnije ocjenjivanje dosad. 543 00:30:22,901 --> 00:30:25,221 Circle, idemo na ocjenjivanje. 544 00:30:29,541 --> 00:30:35,021 Nervozan sam jer je blamaža s manekenom nekima možda poljuljala vjeru u mene. 545 00:30:36,221 --> 00:30:38,941 Moram se pouzdati u ono što znam. 546 00:30:39,021 --> 00:30:41,781 Pomoći ću onima s kojima surađujem otpočetka. 547 00:30:41,861 --> 00:30:44,181 Circle, stavi Chloe na prvo mjesto. 548 00:30:46,381 --> 00:30:49,141 Khat i ja večeras smo razgovarale. 549 00:30:49,221 --> 00:30:52,781 Ona je jedina osoba u koju nimalo ne sumnjam. 550 00:30:53,541 --> 00:30:58,141 Molim te, stavi Khat na prvo mjesto. 551 00:30:59,661 --> 00:31:01,981 Na prvo mjesto želim staviti osobu 552 00:31:02,061 --> 00:31:06,061 s kojom sam se zaista zbližila. 553 00:31:06,141 --> 00:31:08,861 On je odličan i uživam u razgovoru s njim. 554 00:31:08,941 --> 00:31:12,781 Zato želim da Trevor bude na prvom mjestu. 555 00:31:15,341 --> 00:31:20,141 Želim staviti Khat na prvo mjesto. 556 00:31:21,661 --> 00:31:25,061 Khat i Trevor vrlo su bliski. Povezani su. 557 00:31:25,141 --> 00:31:28,941 Mislim da bi Khat zaštitila Trevora 558 00:31:29,021 --> 00:31:31,341 da postane influencerica. 559 00:31:32,461 --> 00:31:34,421 Na drugome je mjestu Courtney. 560 00:31:36,301 --> 00:31:40,181 On je saveznik i Cardashian. Dobro će me ocijeniti. 561 00:31:40,821 --> 00:31:42,301 Razmišljam strateški. 562 00:31:43,181 --> 00:31:46,381 Mitchella ću staviti na drugo mjesto. 563 00:31:46,461 --> 00:31:48,781 On je jedan od novih igrača. 564 00:31:48,861 --> 00:31:52,501 Neće dobiti visoke ocjene. Zato ga stavljam na drugo mjesto. 565 00:31:55,901 --> 00:31:59,021 Na treće mjesto želim staviti Lancea. 566 00:32:00,661 --> 00:32:03,741 Na treće mjesto stavljam Chloe. 567 00:32:05,101 --> 00:32:06,341 Četvrto mjesto. 568 00:32:08,261 --> 00:32:11,341 Idealne su mete ovaj tjedan Khat i Lance. 569 00:32:12,341 --> 00:32:16,021 Bojim se da ova osoba ima dobar odnos s barem jednim od njih. 570 00:32:16,101 --> 00:32:18,501 Ali da ta osoba postane influencer, 571 00:32:18,581 --> 00:32:20,821 vjerojatno bi me zaštitila. 572 00:32:20,901 --> 00:32:24,021 Zato ću na četvrto mjesto staviti Rivera. 573 00:32:25,381 --> 00:32:28,621 Ne znam što River misli. 574 00:32:28,701 --> 00:32:33,261 Mislim da je on napao Trevora u anonimnoj igri. 575 00:32:33,341 --> 00:32:37,901 Zato želim da bude na petome mjestu. 576 00:32:41,541 --> 00:32:44,101 Emily i ja postale smo sestre 577 00:32:44,181 --> 00:32:49,301 čim sam ušla u onaj grupni chat. 578 00:32:49,381 --> 00:32:53,781 Tužna sam jer se možda lažno predstavlja. 579 00:32:53,861 --> 00:32:57,181 Zato je stavljam na šesto mjesto. 580 00:32:59,501 --> 00:33:02,781 Pogledaj! Na posljednjem je mjestu Courtney. 581 00:33:04,701 --> 00:33:07,301 Mislim da je to ispravna odluka 582 00:33:08,021 --> 00:33:12,621 jer vjerujem da je Courtney Joker. 583 00:33:12,701 --> 00:33:15,181 To je logično. 584 00:33:15,941 --> 00:33:18,861 Circle, potvrdi moje ocjene. 585 00:33:20,861 --> 00:33:23,381 „Ocjenjivanje je završeno.” Gotovo! 586 00:33:23,461 --> 00:33:25,501 Bilo je teško. 587 00:33:26,541 --> 00:33:29,821 Najgore ocjenjivanje u životu. 588 00:33:29,901 --> 00:33:33,981 Mislim da bih mogao postati influencer, 589 00:33:34,061 --> 00:33:37,741 ali bojim se da su me ljudi pročitali. 590 00:33:40,061 --> 00:33:42,981 Nakon ocjenjivanja Mitchell se rješava stresa 591 00:33:43,061 --> 00:33:45,901 s pomoću smirujućeg zvuka akustične gitare. 592 00:33:51,301 --> 00:33:53,781 Rasturam akord D. 593 00:33:53,861 --> 00:33:54,981 Tko ti je to rekao? 594 00:33:56,541 --> 00:34:00,941 Lažnjak Trevor još je uzrujan jer su ga optužili da je lažnjak. 595 00:34:01,021 --> 00:34:02,581 Suoči se s istinom, dušo. 596 00:34:02,661 --> 00:34:05,901 Nakon igre Ne pitaj mene, 597 00:34:05,981 --> 00:34:09,581 situacija je zaista postala usijana. 598 00:34:09,661 --> 00:34:14,261 Mislim da je River napao Trevora. 599 00:34:14,341 --> 00:34:18,061 Želim ga diskretno prozvati zbog toga. 600 00:34:18,141 --> 00:34:21,501 Predbacit ću mu to da se osjeća loše. 601 00:34:21,581 --> 00:34:26,781 Ako je to zaista bio on, na koga će prebaciti krivnju? 602 00:34:27,901 --> 00:34:30,141 „Trevor te zove u privatni chat.” 603 00:34:30,221 --> 00:34:34,021 Dobro. Da vidimo što želi reći. 604 00:34:34,101 --> 00:34:37,061 Znam kako učiniti da se osjeća krivim. 605 00:34:37,141 --> 00:34:41,501 Poruka. „Stari, igra je bila opaka. 606 00:34:41,581 --> 00:34:44,501 Moram se nekome izjadati.” 607 00:34:44,581 --> 00:34:47,061 „Možemo li porazgovarati?” 608 00:34:48,501 --> 00:34:50,821 Ja sam mu postavio pitanje. 609 00:34:51,461 --> 00:34:52,821 O, Bože. 610 00:34:53,741 --> 00:34:57,461 Sad osjećam krivnju, ali moram igrati igru. 611 00:34:57,541 --> 00:34:59,981 Poruka. „Znam da je ovo igra, 612 00:35:00,061 --> 00:35:02,461 ali ljudi se drugima smiješe u lice, 613 00:35:02,541 --> 00:35:04,541 a ogovaraju ih iza leđa.” 614 00:35:04,621 --> 00:35:07,501 „#UvredeSuStvarne. Zato ti se jadam. 615 00:35:07,581 --> 00:35:12,221 Znam da si uvijek potpuno iskren.” Ajme. 616 00:35:12,301 --> 00:35:14,661 Sad nastupa krivnja. 617 00:35:14,741 --> 00:35:18,661 Ako me zaista River nazvao lažnjakom, 618 00:35:18,741 --> 00:35:21,941 osjećat će krivnju. 619 00:35:22,021 --> 00:35:27,341 Žao mi je što se loša osjeća. Obratio mi se jer sve uveseljavam. 620 00:35:27,901 --> 00:35:29,861 Ali možda i glumi. 621 00:35:29,941 --> 00:35:33,021 Ako jest, vješt je. Sad mi je žao. 622 00:35:33,101 --> 00:35:37,381 Poruka. „Svi su uplašeni jer će večeras dva igrača biti blokirana.” 623 00:35:37,461 --> 00:35:40,501 „Mislim da svi moraju duboko udahnuti. 624 00:35:40,581 --> 00:35:44,501 #OsloniSeNaMene. #ZnamDaSiIskren.” 625 00:35:45,221 --> 00:35:49,021 -Nije istina, ali kažimo to. -To je moto lažnjaka. 626 00:35:49,101 --> 00:35:50,261 Baš slatko. 627 00:35:50,341 --> 00:35:52,301 Ne znam vjerujem li mu. 628 00:35:53,341 --> 00:35:59,021 Poruka. „Znam da znaš da sam iskren, ali ne znam tko misli drukčije.” 629 00:35:59,661 --> 00:36:06,581 TKO MI JE MOGAO POSTAVITI TO PITANJE? 630 00:36:08,381 --> 00:36:11,421 Koga će River okriviti? 631 00:36:11,941 --> 00:36:16,221 Poruka. „Ne znam, ali to nismo bili ja, Chloe ili Courtney.” 632 00:36:16,301 --> 00:36:18,541 „#ZnamoDaSiIskren. 633 00:36:18,621 --> 00:36:21,541 Preživjet ćemo ocjenjivanje. Čuvam ti leđa.” 634 00:36:21,621 --> 00:36:22,461 Dobro. 635 00:36:24,701 --> 00:36:26,381 Kaže da to nije bio on. 636 00:36:27,581 --> 00:36:28,901 Više ne znam. 637 00:36:29,421 --> 00:36:31,301 Mislim da sam ga zavarao. 638 00:36:31,381 --> 00:36:36,141 Ako je htio ispipati situaciju, nije uspio. 639 00:36:36,221 --> 00:36:37,461 Dobar chat. 640 00:36:38,141 --> 00:36:40,501 Na početku sam zaista mislila 641 00:36:40,581 --> 00:36:45,261 da je on Trevora pitao je li lažnjak. 642 00:36:46,421 --> 00:36:50,781 Na kraju chata više nisam sigurna. Nemam pojma. 643 00:36:53,301 --> 00:36:57,541 Čini se da je River zasad uspio zavarati drugog lažnjaka Trev-Treva. 644 00:36:59,141 --> 00:37:01,101 Čini se da će noć biti mirna, 645 00:37:01,181 --> 00:37:04,861 ali The Circle i Chloe to će promijeniti. 646 00:37:10,381 --> 00:37:13,021 „Obavijest!” 647 00:37:14,781 --> 00:37:17,181 „Imamo rezultate ocjenjivanja.” 648 00:37:17,261 --> 00:37:18,821 Ajme! 649 00:37:18,901 --> 00:37:22,181 Dođi, dušo. Pruži mami ljubav. 650 00:37:22,701 --> 00:37:24,221 Velike nade. 651 00:37:25,221 --> 00:37:31,301 Ovo bi mi mogli biti posljednji trenuci u The Circleu. 652 00:37:31,381 --> 00:37:34,701 Još jedno! Preživimo još jedno blokiranje! 653 00:37:34,781 --> 00:37:40,021 Ne želim biti previše samouvjerena, ali osjećam se bolje nego prošli put. 654 00:37:41,261 --> 00:37:42,661 Trenutak istine. Hajde. 655 00:37:42,741 --> 00:37:44,941 Što će se dogoditi? 656 00:37:45,021 --> 00:37:45,901 To je to. 657 00:37:45,981 --> 00:37:48,181 Vrijeme za igru, dušo! 658 00:37:50,501 --> 00:37:54,501 „Večeras neće biti influencera.” 659 00:37:54,581 --> 00:37:57,301 -To je pravi zaplet! -Što? 660 00:37:57,381 --> 00:37:58,741 Što to uopće znači? 661 00:38:00,421 --> 00:38:05,621 Ajme! Nisam to očekivao, Circle. 662 00:38:05,701 --> 00:38:07,661 O, Bože. Glasat ćemo? 663 00:38:08,381 --> 00:38:09,741 Sranje. Ovo je ludo. 664 00:38:09,821 --> 00:38:13,181 Ne gledaj, strašno je. Znam da se bojiš. Štitim te. 665 00:38:13,261 --> 00:38:14,581 Poigravate se s nama. 666 00:38:15,461 --> 00:38:18,701 Divno, užasno. Hajdemo. 667 00:38:20,101 --> 00:38:25,381 „Dva najlošije ocijenjena igrača odmah će biti blokirana.” 668 00:38:26,301 --> 00:38:27,781 Kvragu! 669 00:38:28,381 --> 00:38:30,781 Ovo je opako. 670 00:38:31,661 --> 00:38:34,941 Pitanje koje su mi postavili moglo je pobuditi sumnje 671 00:38:35,021 --> 00:38:38,021 i ozbiljno mi naštetiti večeras. 672 00:38:38,101 --> 00:38:40,581 Samo da to ne budem ja. 673 00:38:45,301 --> 00:38:46,141 Prvo mjesto. 674 00:38:46,221 --> 00:38:47,861 O, Bože. Moram ustati. 675 00:38:50,621 --> 00:38:51,621 Ajme. 676 00:38:51,701 --> 00:38:54,781 Hajde. 677 00:38:54,861 --> 00:38:56,661 Tko je to? 678 00:38:56,741 --> 00:38:58,301 Srce mi tuče. 679 00:39:02,621 --> 00:39:05,141 Hajde. 680 00:39:14,741 --> 00:39:16,341 O, Bože! 681 00:39:16,981 --> 00:39:21,141 O, Bože! Prva sam! 682 00:39:21,861 --> 00:39:24,981 Bravo, Chloe! Prva je. 683 00:39:25,061 --> 00:39:27,261 Dama u crvenom na vrhu je. 684 00:39:27,341 --> 00:39:28,341 Nisam ljut. 685 00:39:29,141 --> 00:39:30,381 Bravo, Chloe. 686 00:39:30,461 --> 00:39:32,861 Nisam to očekivala. 687 00:39:34,941 --> 00:39:36,541 O, Bože! 688 00:39:39,461 --> 00:39:44,101 Popularnost mi nikad nije bila važna, 689 00:39:44,781 --> 00:39:48,701 ali sad sam najpopularnija jer sam iskrena. 690 00:39:50,101 --> 00:39:51,901 Neprocjenjivo. 691 00:39:52,541 --> 00:39:53,941 Uništila sam si šminku. 692 00:39:55,381 --> 00:39:57,301 Šminkala sam se pola sata. 693 00:39:58,621 --> 00:40:03,981 Barem je Chloe sigurna. Moja Beyoncé preživjela je još jedan dan. 694 00:40:04,061 --> 00:40:09,981 Nadam se jednom od prva četiri mjesta. U suprotnome, počet ću se znojiti. 695 00:40:12,181 --> 00:40:16,661 Moja tjeskoba probija krov. 696 00:40:16,741 --> 00:40:19,461 Sigurno Courtney. Vjerojatno. 697 00:40:19,541 --> 00:40:21,861 Tresem se. 698 00:40:28,421 --> 00:40:29,421 Khat? 699 00:40:29,501 --> 00:40:30,701 Što? 700 00:40:30,781 --> 00:40:33,701 Napadam prvo mjesto! 701 00:40:33,781 --> 00:40:36,701 Napadam prvo mjesto! 702 00:40:37,461 --> 00:40:40,101 Ajme. Nije dobro. 703 00:40:40,181 --> 00:40:42,741 Khat je na drugome mjestu. Loše. 704 00:40:42,821 --> 00:40:44,501 Khat to zaslužuje. 705 00:40:44,581 --> 00:40:46,141 Bravo, Khat. 706 00:40:46,221 --> 00:40:49,501 Tijekom ocjenjivanja dogodilo se neko čudno sranje. 707 00:40:49,581 --> 00:40:51,181 Koji se kurac događa? 708 00:40:53,181 --> 00:40:54,421 Treće mjesto. 709 00:40:54,501 --> 00:40:55,501 Tko je treći? 710 00:40:56,021 --> 00:40:57,981 Neka to bude River. 711 00:40:58,061 --> 00:41:00,821 Ne želim večeras otići kući. 712 00:41:00,901 --> 00:41:04,261 Neka to bude Trevor. Želim doći do daha. 713 00:41:09,781 --> 00:41:13,261 To! 714 00:41:13,341 --> 00:41:15,501 River! 715 00:41:15,581 --> 00:41:18,541 Što? River je toliko visoko? 716 00:41:19,381 --> 00:41:20,661 Sad se zaista znojim. 717 00:41:20,741 --> 00:41:23,621 Još je samo troje igrača sigurno. Dvoje ispada. 718 00:41:24,221 --> 00:41:26,461 O, Bože. Pravo olakšanje. 719 00:41:28,061 --> 00:41:30,501 Tko će biti četvrti? 720 00:41:32,621 --> 00:41:35,021 Strašno stresno! 721 00:41:35,101 --> 00:41:36,581 Ajme! 722 00:41:37,341 --> 00:41:38,181 Nervozan sam. 723 00:41:44,581 --> 00:41:47,901 O, Bože! Hvala! 724 00:41:49,341 --> 00:41:52,221 To! Moj dečko! 725 00:41:54,501 --> 00:41:59,141 Nema ljubomore. Samo bih volio da sam to ja. 726 00:42:00,701 --> 00:42:03,341 Peto mjesto. Ja, molim te. 727 00:42:03,941 --> 00:42:06,141 Molim te. 728 00:42:06,221 --> 00:42:09,941 Ako nisam na petome mjestu, bit će me sram. 729 00:42:10,021 --> 00:42:11,061 Srce mi… 730 00:42:14,181 --> 00:42:15,621 Ajme. Ne mogu gledati. 731 00:42:27,181 --> 00:42:30,461 Hvala, Gospodine! 732 00:42:30,541 --> 00:42:32,381 Nema šanse, jebote! 733 00:42:32,461 --> 00:42:36,661 Prihvaćam peto mjesto jer neću ispasti. 734 00:42:37,381 --> 00:42:38,541 Mitchell? 735 00:42:38,621 --> 00:42:40,621 O, Bože. Ovo dvostruko blokiranje… 736 00:42:40,701 --> 00:42:42,701 Lude ocjene! 737 00:42:42,781 --> 00:42:47,061 Igrači misle samo na strategiju. 738 00:42:49,061 --> 00:42:52,981 O, Bože. Samo još jedno mjesto. U igri smo Courtney, Lance i ja. 739 00:42:53,061 --> 00:42:54,341 Svi smo dobri. 740 00:42:54,421 --> 00:42:57,341 O, Bože. Možda sam se zaista sjebao. 741 00:42:57,421 --> 00:43:00,901 Sad odjednom zaista mislim da odlazim kući. 742 00:43:00,981 --> 00:43:02,621 Ne želim gledati. 743 00:43:02,701 --> 00:43:05,221 -Tko će to biti, Circle? -Samo ne Emily. 744 00:43:05,301 --> 00:43:07,861 Lance i Courtney, spakirajte se. 745 00:43:08,501 --> 00:43:09,821 Preklinjem te, Circle. 746 00:43:10,461 --> 00:43:12,661 O, Bože. Samo pokažite. 747 00:43:12,741 --> 00:43:14,221 Kao da skidate flaster. 748 00:43:14,301 --> 00:43:15,621 Trenutak istine. 749 00:43:25,181 --> 00:43:28,901 O, Bože! 750 00:43:28,981 --> 00:43:30,781 Super što Courtney ostaje. 751 00:43:35,901 --> 00:43:39,181 O, Bože. Drago mi je što je Courtney siguran. 752 00:43:39,261 --> 00:43:43,221 Ovo je zaista bilo blizu. 753 00:43:46,821 --> 00:43:47,861 O, ne! 754 00:43:48,461 --> 00:43:53,981 To znači da su Emily i Lance dobili nogu. 755 00:43:55,101 --> 00:43:55,941 Kvragu. 756 00:43:57,341 --> 00:43:59,141 Neću se čuditi ako budem osmi. 757 00:44:01,101 --> 00:44:02,501 Tužna sam. 758 00:44:10,341 --> 00:44:11,181 Kvragu! 759 00:44:12,621 --> 00:44:13,541 Zaribao sam se. 760 00:44:15,501 --> 00:44:17,781 Srce mi se slama. 761 00:44:18,981 --> 00:44:20,701 Strašno sam tužna. 762 00:44:20,781 --> 00:44:23,101 Zašto je Emily posljednja? 763 00:44:25,421 --> 00:44:26,581 Kvragu. 764 00:44:26,661 --> 00:44:28,861 Lance mi je bio broj jedan. 765 00:44:29,541 --> 00:44:30,501 Lance i Emily. 766 00:44:31,061 --> 00:44:35,741 Odalo me zadatak s manekenom. Ljudi mi više ne vjeruju. 767 00:44:39,061 --> 00:44:42,741 Nemam riječi. Strašno sam tužna. 768 00:44:42,821 --> 00:44:44,941 Što je tu je. Podbacio sam. 769 00:44:45,781 --> 00:44:46,621 Zato… 770 00:44:48,941 --> 00:44:50,261 Ali bilo je ludo. 771 00:44:51,301 --> 00:44:52,221 „Blokiran.” 772 00:44:54,021 --> 00:44:55,301 To slama srce. 773 00:44:56,901 --> 00:44:57,941 Čovječe. 774 00:45:01,061 --> 00:45:02,741 Još nas je šest. 775 00:45:03,341 --> 00:45:05,821 The Circle ih je doslovno izbrisao, kao… 776 00:45:07,261 --> 00:45:09,661 Nema više Lancea i Emily. Tužno! 777 00:45:15,061 --> 00:45:19,581 „Obavijest.” Ne znam kako se to na mene odnosi. 778 00:45:19,661 --> 00:45:21,381 Daj mi dobre vijesti. 779 00:45:22,221 --> 00:45:26,701 -„Prije odlaska upoznat ćeš…” -„…jednog igrača licem u lice.” 780 00:45:26,781 --> 00:45:29,181 Chloe mi je bila bliska frendica. 781 00:45:29,261 --> 00:45:32,381 Možda me prokužila zbog zajeba sa šminkanjem. 782 00:45:32,461 --> 00:45:34,101 Mislim da je Khat super. 783 00:45:34,781 --> 00:45:36,781 Lanceova je obožavateljica. 784 00:45:36,861 --> 00:45:37,981 Ja radim za njega. 785 00:45:38,061 --> 00:45:41,301 Ako upozna mene, gotovo kao da je upoznala Lancea. 786 00:45:41,381 --> 00:45:45,621 Da. Lance pa Lanceova asistentica pa svi ostali iz *NSYNC-a. 787 00:45:45,701 --> 00:45:48,581 Mitchellu sam se upucavao. 788 00:45:48,661 --> 00:45:51,581 Bilo bi smiješno upoznati ga. 789 00:45:51,661 --> 00:45:55,821 Posjetila bih Rivera, ali osjećam krivnju. 790 00:45:55,901 --> 00:45:57,701 Znam koga želim upoznati. 791 00:45:57,781 --> 00:45:59,061 Učinimo korake. 792 00:46:00,181 --> 00:46:01,621 Posljednje korake. 793 00:46:09,781 --> 00:46:12,581 „Emily i Lance blokirani su iz The Circlea.” 794 00:46:14,581 --> 00:46:17,461 „Prije odlaska upoznat će po jednoga igrača.” 795 00:46:21,621 --> 00:46:25,381 „Emily i Lance krenuli su prema njima.” 796 00:46:27,421 --> 00:46:28,901 Uvijek je teško. 797 00:46:28,981 --> 00:46:30,621 Ovo je najteži dio. 798 00:46:37,021 --> 00:46:39,261 Trebao bih odjenuti košulju. 799 00:46:39,341 --> 00:46:40,821 Moram se pripremiti 800 00:46:40,901 --> 00:46:45,221 jer bi Emily mogla doći pozdraviti Treva. 801 00:46:48,781 --> 00:46:50,501 Pristojno izgledam. 802 00:46:56,821 --> 00:46:58,061 Usrat ću se. 803 00:47:02,901 --> 00:47:04,461 Bok! Riveru? 804 00:47:06,101 --> 00:47:07,021 Gdje je River? 805 00:47:20,181 --> 00:47:21,341 Ne razumijem. 806 00:47:26,861 --> 00:47:27,901 O, Bože. 807 00:47:33,821 --> 00:47:34,781 Ne vjerujem! 808 00:47:34,861 --> 00:47:37,621 -Da. Tko si ti? -Jack. 809 00:47:37,701 --> 00:47:38,901 -Jack? -Drago mi je. 810 00:47:38,981 --> 00:47:42,541 -Ja sam Lisa. I meni. -O, Bože. Jebote! Ja sam Emily. 811 00:47:42,621 --> 00:47:44,421 Ja sam Lance. 812 00:47:45,741 --> 00:47:47,021 Što? 813 00:47:50,861 --> 00:47:55,261 Da, ja sam Lance. Znala sam da si tip! 814 00:47:55,341 --> 00:47:57,381 -Zbog sranja sa šminkom? -Da. 815 00:47:57,461 --> 00:47:59,781 Bio sam uzrujan. Znao sam da sam gotov. 816 00:48:00,501 --> 00:48:04,301 -Prije toga mi je dobro išlo? -Odlično. 817 00:48:04,381 --> 00:48:06,501 -Ovo je ludo. -Ne razumijem. 818 00:48:06,581 --> 00:48:10,461 -Ne znam. Ovo je tvoj stan? -Ne. Ne znam čiji je. 819 00:48:10,541 --> 00:48:12,661 Čekaj. Htio sam upoznati Trevora. 820 00:48:12,741 --> 00:48:14,461 A ja Rivera. 821 00:48:14,541 --> 00:48:16,101 Zbunjena sam. 822 00:48:18,621 --> 00:48:20,021 „Obavijest.” 823 00:48:22,941 --> 00:48:25,101 „Emily i Lance, blokirani ste. 824 00:48:27,781 --> 00:48:30,941 Međutim, dobit ćete novu priliku.” 825 00:48:31,981 --> 00:48:33,781 -Ne vjerujem! -Nova prilika! 826 00:48:33,861 --> 00:48:35,541 Hajdemo! 827 00:48:35,621 --> 00:48:38,261 O, Bože! Lisa, uspjeli smo! 828 00:48:39,741 --> 00:48:41,981 -O, Bože! -O, Bože! To! 829 00:48:42,061 --> 00:48:44,061 PROVJERITE NOVI ZAJEDNIČKI PROFIL 830 00:48:44,141 --> 00:48:47,781 -„Provjerite novi profil.” -Hajdemo! 831 00:48:50,621 --> 00:48:51,821 Tko je to, jebote? 832 00:49:27,901 --> 00:49:30,101 Prijevod titlova: Vladimir Skenderija