1 00:00:06,021 --> 00:00:10,861 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,461 --> 00:00:15,021 Máme tu krásné ráno. 3 00:00:15,101 --> 00:00:17,341 Naši hráči se probouzejí s pocitem, 4 00:00:17,421 --> 00:00:20,901 že dnes budou dva z nich zablokováni. 5 00:00:20,981 --> 00:00:23,981 A Emily se oprávněně bojí. 6 00:00:24,061 --> 00:00:27,381 Při včerejším úkolu ze sebe totiž udělala hlupáka. 7 00:00:27,901 --> 00:00:31,941 Holka z vysoké, která si nejdřív dá pudr a pak make-up, 8 00:00:32,021 --> 00:00:33,581 je vážně… 9 00:00:33,661 --> 00:00:35,261 K neuvěření. 10 00:00:36,181 --> 00:00:39,101 Včera se to trochu podělalo. 11 00:00:39,181 --> 00:00:42,781 Nejspíš mám po strategii a všichni mě mají za podvodníka. 12 00:00:43,941 --> 00:00:46,861 Emily není tím, za koho se vydává. 13 00:00:46,941 --> 00:00:50,141 Emily, rozhodně ti nevěřím, 14 00:00:50,661 --> 00:00:53,301 že jsi jednadvacetiletá holka, 15 00:00:53,381 --> 00:00:57,341 která takhle podělala včerejší úkol. 16 00:01:03,341 --> 00:01:06,341 Zatím jsme neodhalili žádného podvodníka. 17 00:01:06,421 --> 00:01:09,381 Ti tři, co odešli, tu hráli sami za sebe. 18 00:01:09,461 --> 00:01:12,661 Všichni teď budou mít oči na stopkách. 19 00:01:12,741 --> 00:01:16,221 Mezi námi je podvodník. Možná i dva. 20 00:01:16,301 --> 00:01:17,301 Možná čtyři. 21 00:01:17,381 --> 00:01:19,261 Potřebuji se podvodníka zbavit. 22 00:01:19,341 --> 00:01:22,621 Potom by ostatní mohli přestat podezřívat mě z toho, 23 00:01:22,701 --> 00:01:24,301 že jsem taky podvodník. 24 00:01:24,381 --> 00:01:26,981 Dneska zablokují dva hráče. 25 00:01:27,061 --> 00:01:28,381 Čeká nás velký den. 26 00:01:28,461 --> 00:01:32,261 Dnes nezablokují pouze jednoho, ale rovnou dva hráče. 27 00:01:32,341 --> 00:01:35,181 Jsem z toho nervózní. 28 00:01:35,261 --> 00:01:39,781 Pokud nejsi influencer, nemáš jistotu, že tě nezablokují. 29 00:01:39,861 --> 00:01:42,661 Musím se pokusit stát influencerem. 30 00:01:42,741 --> 00:01:43,981 Jdeme na to. 31 00:01:44,661 --> 00:01:46,661 Nezbývá nám tu moc času. 32 00:01:46,741 --> 00:01:49,541 Jde tu o sto litrů. A o slávu. 33 00:01:49,621 --> 00:01:53,501 Tak si to během dneška neustále opakuj. Je ti to jasný? 34 00:01:53,581 --> 00:01:55,861 Jasný, trenére. Jdeme na to. 35 00:01:56,541 --> 00:01:59,581 Jen do toho, holka. Musíš se dostat zpět do hry. 36 00:02:00,541 --> 00:02:04,781 Emily jde napsat popové hvězdě a dalšímu podvodníkovi hranému Lisou. 37 00:02:04,861 --> 00:02:07,461 EMILY TĚ ZVE DO CHATU 38 00:02:07,541 --> 00:02:10,061 Emily tě zve do chatu. 39 00:02:10,141 --> 00:02:11,341 To je super. 40 00:02:11,421 --> 00:02:15,701 S Lancem jsem moc nemluvil, takže asi nepatřím mezi jeho oblíbence. 41 00:02:15,781 --> 00:02:18,981 Proto si říkám, že menší pokec by mi mohl prospět. 42 00:02:19,061 --> 00:02:20,421 Nejen kvůli hodnocení. 43 00:02:20,501 --> 00:02:24,021 Pokud tu Lance zůstane, mohlo by se to pak hodit nám oběma. 44 00:02:24,101 --> 00:02:27,821 Kruhu, zprávu: „Ahoj Lanci, konečně si můžeme promluvit. 45 00:02:27,901 --> 00:02:29,261 Máš skvělou energii. 46 00:02:29,341 --> 00:02:31,661 Kromě toho, že je s tebou sranda, 47 00:02:31,741 --> 00:02:33,981 jsi pohodář a dá se s tebou mluvit. 48 00:02:34,941 --> 00:02:38,101 Přesně takový Lance je. Jsem ráda, že mě tak vnímá. 49 00:02:38,181 --> 00:02:41,781 „Zajímá mě tvé vesmírné dobrodružství. Jak ses k tomu dostal?“ 50 00:02:42,821 --> 00:02:46,221 Přestože se snažím o strategickou hru, 51 00:02:46,301 --> 00:02:48,981 rád bych ty lidi opravdu poznal. 52 00:02:49,061 --> 00:02:51,301 Naštěstí vím 53 00:02:51,381 --> 00:02:56,701 skoro vše o jeho kosmonautském výcviku a všem, co s tím souvisí. 54 00:02:56,781 --> 00:03:00,541 Kruhu, zprávu: „Mám radost, že někdo další miluje vesmír. 55 00:03:00,621 --> 00:03:03,021 Do vesmíru jsem měl letět kvůli pořadu…“ 56 00:03:03,101 --> 00:03:05,781 „…prošel jsem výcvikem, ale misi zrušili. 57 00:03:05,861 --> 00:03:07,341 Jednou se tam podívám.“ 58 00:03:07,421 --> 00:03:08,861 To je hustý. 59 00:03:08,941 --> 00:03:12,101 Kruhu, zprávu: „OMG, vesmír je boží. 60 00:03:12,181 --> 00:03:14,661 Jaká škoda, byl by to neskutečný zážitek. 61 00:03:14,741 --> 00:03:18,461 Kdybys chtěl kopilota, zavolej. Smíchy brečící emodži.“ Pošli. 62 00:03:18,541 --> 00:03:20,381 Napiš zprávu: 63 00:03:21,581 --> 00:03:25,301 „Moc rád bych tě měl za kopilota. 64 00:03:25,381 --> 00:03:28,541 #ByloByToNadpozemské.“ Pošli. 65 00:03:29,421 --> 00:03:34,021 Zatím náš rozhovor vypadá dobře. Doufám, že ho zaujalo, 66 00:03:34,101 --> 00:03:35,941 že taky miluju vesmír. 67 00:03:36,021 --> 00:03:39,261 Emily se mi zdá opravdová. Sbližujeme se. 68 00:03:39,341 --> 00:03:43,781 Ne mnoho lidí má zálibu ve vesmíru. 69 00:03:43,861 --> 00:03:44,901 Kruhu, zprávu: 70 00:03:46,101 --> 00:03:48,101 „Co zatím říkáš na celou hru? 71 00:03:48,181 --> 00:03:50,541 Toho dvojitého blokování se bojím! 72 00:03:50,621 --> 00:03:52,581 Smíchy brečící emodži.“ Pošli. 73 00:03:54,021 --> 00:03:56,221 Fajn, chce probírat hru. 74 00:03:56,301 --> 00:03:58,181 Kruhu, zprávu: 75 00:03:58,261 --> 00:04:00,581 „Zatím se mi tu všichni líbí. 76 00:04:00,661 --> 00:04:02,541 Ale z dneška mám taky strach. 77 00:04:02,621 --> 00:04:05,501 Z žádného blokování nemám dobrý pocit. 78 00:04:05,581 --> 00:04:07,181 Ty se ale bát nemusíš.“ 79 00:04:07,261 --> 00:04:09,541 „Všichni tě tu máme rádi.“ 80 00:04:11,301 --> 00:04:13,301 Super! 81 00:04:13,861 --> 00:04:15,661 To je fajn vědět. 82 00:04:15,741 --> 00:04:19,901 Vážně si myslím, že Emily je tu oblíbená. Mně sedí. 83 00:04:19,981 --> 00:04:23,261 A nejen z dnešního rozhovoru. Byla fajn už předtím. 84 00:04:23,341 --> 00:04:27,701 Zajímá mě, jestli napíše něco ve smyslu, 85 00:04:27,781 --> 00:04:29,341 že i já jsem oblíbená. 86 00:04:29,421 --> 00:04:31,781 Kruhu, zprávu: „Snad si všichni uvědomí, 87 00:04:31,861 --> 00:04:33,901 že bez tebe by to tu nebylo ono.“ 88 00:04:34,701 --> 00:04:36,461 To je hezké. 89 00:04:36,541 --> 00:04:38,181 „Mluvíme spolu poprvé, 90 00:04:38,261 --> 00:04:40,501 ale myslím, že si rozumíme od začátku. 91 00:04:40,581 --> 00:04:43,021 #MilovníciVesmiruNavždySpolu!“ 92 00:04:43,581 --> 00:04:46,141 Emily je mi vážně moc sympatická. 93 00:04:46,221 --> 00:04:48,141 Nepřijde mi jako podvodnice 94 00:04:48,221 --> 00:04:50,941 a ještě jsme se teď sblížily. 95 00:04:51,021 --> 00:04:52,621 Je to fajn holka. 96 00:04:53,421 --> 00:04:57,221 Nechme jednu podvodnici ve vesmíru, 97 00:04:58,781 --> 00:05:00,621 protože Trevor, hraný Deleesou, 98 00:05:00,701 --> 00:05:04,261 se chystá na konverzaci s Khat. 99 00:05:05,661 --> 00:05:08,981 Trevor by se měl pokusit být influencerem, 100 00:05:09,061 --> 00:05:12,781 protože dnes zablokují dva hráče. 101 00:05:12,861 --> 00:05:17,261 Skvělým členem týmu Trevor, 102 00:05:17,341 --> 00:05:21,461 který by ho dal na první příčku oblíbenosti, je Khat. 103 00:05:21,541 --> 00:05:26,301 Kruhu, pozvi Khat do soukromého chatu. 104 00:05:28,581 --> 00:05:30,981 „Trevor tě zve do soukromého chatu.“ 105 00:05:31,581 --> 00:05:34,301 Kruhu, otevři soukromý chat s Trevorem. 106 00:05:34,381 --> 00:05:38,421 Zprávu: „Jak se máš, má texaská královno? 107 00:05:38,501 --> 00:05:40,541 Tvá přeměna byla boží. 108 00:05:40,621 --> 00:05:42,861 Vážně ti byla moc podobná. 109 00:05:42,941 --> 00:05:44,661 Jak se dnes máš?“ 110 00:05:44,741 --> 00:05:47,541 Zprávu: „Jsem trochu smutná. 111 00:05:47,621 --> 00:05:51,141 Měla jsem tu palačinkovou hru vyhrát, ale chtěli se mi pomstít.“ 112 00:05:52,381 --> 00:05:54,341 Nebreč. Tak jsem vyhrála, no. 113 00:05:54,421 --> 00:05:57,781 Přestaň se rozčilovat zlato, je to jen hra. 114 00:05:58,381 --> 00:06:01,181 Zprávu: „Mitchell překvapil. 115 00:06:01,261 --> 00:06:05,741 Všechny ty třpytky a barvy… Trochu jsem začal, přemýšlející emodži.“ 116 00:06:05,821 --> 00:06:10,501 Musím odvést jeho pozornost od svého kámoše Mitchella 117 00:06:10,581 --> 00:06:12,381 a poukázat na to, 118 00:06:12,461 --> 00:06:16,101 že Lance a Emily jsou stoprocentně podvodníci. 119 00:06:16,181 --> 00:06:19,341 Po té přeměně o Trevorovi pochybuju jen trošku. 120 00:06:19,421 --> 00:06:20,701 Ale třeba má talent. 121 00:06:20,781 --> 00:06:22,661 Zprávu: „Jsem Lancova fanynka 122 00:06:22,741 --> 00:06:25,141 a jeho výtvor mě překvapil. 123 00:06:25,221 --> 00:06:27,621 Líčení a česání je jeho denní chléb. 124 00:06:27,701 --> 00:06:30,941 Měl to zvládnout líp. Ten mop místo vlasů mě zabil.“ 125 00:06:31,021 --> 00:06:35,181 To mě ani nenapadlo. Má pravdu. Ten mop na hlavě byl tragickej. 126 00:06:35,821 --> 00:06:37,901 Když bude Trevor na mojí straně, 127 00:06:37,981 --> 00:06:40,901 pak bych tuhle hru mohla mít v malíku. 128 00:06:40,981 --> 00:06:43,941 Zprávu: „Včera jsem s Lancem mluvila. 129 00:06:44,021 --> 00:06:46,861 Řekla jsem mu, že jsem ho viděla naživo 130 00:06:46,941 --> 00:06:49,181 a jakou měl na sobě bundu.“ 131 00:06:49,261 --> 00:06:53,861 „Vymyslela jsem si, jak vypadla. #MáMásloNaHlavě“ 132 00:06:58,341 --> 00:07:02,261 Chci, aby Trevor věděl, že o tomhle nepochybuju. 133 00:07:02,341 --> 00:07:06,021 Lancova figurína nebyla to jediné, co ho prozradilo. 134 00:07:06,101 --> 00:07:08,621 Včera totiž lhal. 135 00:07:09,261 --> 00:07:11,981 Tenhle rozhovor je super. Khat se svěřuje. 136 00:07:12,061 --> 00:07:14,221 Pokud bude Trevorovi věřit, 137 00:07:14,301 --> 00:07:20,061 pak ho nejspíš ohodnotí prvním místem. Alespoň doufám. 138 00:07:20,141 --> 00:07:24,301 Zprávu: „#ChytilasHoNaŠvestkách. To je vtipné. 139 00:07:24,381 --> 00:07:27,621 Nikdy by mě nenapadlo ho takhle otestovat. 140 00:07:27,701 --> 00:07:31,261 Skvělá práce, #DetektivkoKhat.“ Pošli. 141 00:07:33,301 --> 00:07:34,861 Na švestkách, to je dobrý. 142 00:07:34,941 --> 00:07:39,301 Dala jsem tam ten hashtag, abych zjistila, jestli to pochopí. 143 00:07:39,381 --> 00:07:42,501 A Trevor to pochopil. 144 00:07:42,581 --> 00:07:46,501 Z našeho celého rozhovoru mám pocit, že Trevor není žena. 145 00:07:46,581 --> 00:07:49,861 Z toho, jak píše, se prostě zdá, 146 00:07:49,941 --> 00:07:51,941 že hraje sám za sebe. 147 00:07:52,021 --> 00:07:56,741 Zprávu: „Ale Emily je jednadvacetiletá vysokoškolačka 148 00:07:56,821 --> 00:07:59,181 a její přeměna předvedla, 149 00:07:59,261 --> 00:08:00,981 že o líčení nic neví. 150 00:08:01,581 --> 00:08:06,621 Tři přemýšlející emodži.“ Pošli. 151 00:08:07,981 --> 00:08:10,141 Mám strach o Emily, 152 00:08:10,221 --> 00:08:13,541 protože o ní sama pochybuju, 153 00:08:13,621 --> 00:08:18,381 ale mám ji ráda a nechci, aby vypadla. 154 00:08:18,461 --> 00:08:19,901 Byla bych z toho smutná. 155 00:08:21,541 --> 00:08:24,901 Všichni podvodníci se začínají třást 156 00:08:24,981 --> 00:08:27,541 a snaží se zuby nehty, aby je neodhalili. 157 00:08:27,621 --> 00:08:31,621 River, kterého hraje Lee, si chce popovídat s Chloe a Courtneym. 158 00:08:31,701 --> 00:08:33,701 River i ostatní hráči panikaří, 159 00:08:33,781 --> 00:08:35,861 protože dnes vypadnou dva z nás. 160 00:08:35,941 --> 00:08:41,541 Do finále bych chtěl jít s Chloe a Courtneym, 161 00:08:41,621 --> 00:08:45,901 proto je, Kruhu, pozvi do skupinového chatu 162 00:08:45,981 --> 00:08:49,541 a nazvi ho Moje Cardashianky s C místo K. 163 00:08:49,621 --> 00:08:52,221 Chloe, Courtney a Criver. 164 00:08:52,301 --> 00:08:57,381 „River tě zve do chatu Moje Cardashianky!“ 165 00:08:58,581 --> 00:09:01,581 Jsem rád, že River tenhle chat začal. 166 00:09:01,661 --> 00:09:04,661 Kruhu, zprávu: „Ahoj, mé zlaté Cardashianky. 167 00:09:04,741 --> 00:09:08,381 Červené srdce, duhové srdce.“ Pošli. 168 00:09:08,981 --> 00:09:12,901 Kruhu, zprávu: „Mé milované Cardashianky, 169 00:09:12,981 --> 00:09:17,301 mám pocit, že jste tu jediní, komu můžu stoprocentně věřit… 170 00:09:17,381 --> 00:09:21,141 Emodži zklamaného obličeje. Řekněte mi…“ 171 00:09:21,221 --> 00:09:23,821 „…že nejsem jediná, koho překvapila 172 00:09:23,901 --> 00:09:25,901 nalíčená figurína Emily.“ 173 00:09:27,341 --> 00:09:30,221 Mě napadlo přesně to samé. 174 00:09:30,301 --> 00:09:34,261 Ano! 175 00:09:36,021 --> 00:09:40,461 Panebože, nic lepšího se nemohlo stát. 176 00:09:40,541 --> 00:09:43,461 Přesně tohle jsem chtěl, aby se stalo. 177 00:09:43,541 --> 00:09:46,901 Pokud nevidí to, 178 00:09:47,501 --> 00:09:50,621 co jsem v té figuríně viděla já, 179 00:09:51,541 --> 00:09:53,621 jsem v háji. 180 00:09:53,701 --> 00:09:55,061 Kruhu, zprávu. 181 00:09:55,141 --> 00:09:59,901 „Hned, jak jsem tu figurínu viděl, věděl jsem, že tu něco nesedí.“ 182 00:09:59,981 --> 00:10:01,141 Pošli. 183 00:10:01,221 --> 00:10:03,621 Zajímá mě, co na to řekne River, 184 00:10:03,701 --> 00:10:05,941 i když už to vlastně vím. 185 00:10:06,021 --> 00:10:09,581 River píše: „Byla to katastrofa! 186 00:10:10,501 --> 00:10:14,221 Kolik jednadvacetiletých holek by něco takového vytvořilo?“ 187 00:10:14,301 --> 00:10:16,981 „Objevili jsme snad prvního podvodníka?“ 188 00:10:18,501 --> 00:10:20,301 Teď vím, že to vidí stejně. 189 00:10:20,381 --> 00:10:23,101 Emily nejspíš nehraje sama za sebe. 190 00:10:25,501 --> 00:10:28,901 Prostě jsem to řekl naplno, a pokud to vidíme stejně, 191 00:10:28,981 --> 00:10:30,901 pak se Emily 192 00:10:30,981 --> 00:10:36,181 posouvá na přední místo seznamu podvodníků, které je třeba zablokovat. 193 00:10:36,701 --> 00:10:42,141 Kruhu, zprávu: „Jsem ráda, že to vidíte stejně. 194 00:10:42,221 --> 00:10:46,541 Co mám dělat? Jsme tu nejlepší kámošky! 195 00:10:46,621 --> 00:10:51,261 Emodži brečícího obličeje #Podvodnice.“ Pošli. 196 00:10:52,341 --> 00:10:54,101 Kruhu, zprávu. 197 00:10:54,181 --> 00:10:56,901 „Neměj strach, Chloe, my tě podržíme. 198 00:10:56,981 --> 00:10:59,421 Buď s ní pořád kamarádka 199 00:10:59,501 --> 00:11:01,301 a ostatní se samo vyřeší.“ 200 00:11:01,381 --> 00:11:02,781 Pošli. 201 00:11:02,861 --> 00:11:06,821 Chtěl jsem dát Chloe vědět, aby neudělala nějakou hloupost. 202 00:11:06,901 --> 00:11:08,701 Přesně to jsem měla v plánu. 203 00:11:08,781 --> 00:11:12,021 Jen jsem se chtěla ujistit, Jsem ráda, že to napsal. 204 00:11:12,101 --> 00:11:13,981 „Chloe, je to jen hra. 205 00:11:14,061 --> 00:11:16,221 Vaše spojení s Emily nezmizelo. 206 00:11:16,301 --> 00:11:19,221 #KamarádkamiNavždy.“ Pošli. 207 00:11:19,301 --> 00:11:23,221 Zprávu: „Nevím, co bych bez vás dělala. 208 00:11:24,141 --> 00:11:25,661 Je to jen hra. 209 00:11:25,741 --> 00:11:29,061 Ale mám nepříjemný pocit, že mě někdo zneužívá.“ 210 00:11:29,661 --> 00:11:31,501 „#MojiKámošiNavždy.“ 211 00:11:31,581 --> 00:11:34,821 Já tě nezneužívám. Buď v klidu. 212 00:11:34,901 --> 00:11:39,781 „Já ti věřím a jsem rád, že jsme #CardashiankyNavždy. Srdíčko.“ 213 00:11:41,061 --> 00:11:45,501 Panebože, ulevilo se mi, že stojí za mnou. 214 00:11:46,181 --> 00:11:48,581 Je mi jedno, jestli Emily vyhodí, 215 00:11:48,661 --> 00:11:51,821 protože tihle dva jsou mi tu nejbližší. 216 00:11:51,901 --> 00:11:56,101 Zprávu: „Všichni jsme nervózní, protože dva z nás odejdou, 217 00:11:56,181 --> 00:11:58,781 ale já hraju za tým Cardashianek až do konce. 218 00:11:58,861 --> 00:12:00,741 #KruhDůvěry. 219 00:12:00,821 --> 00:12:03,901 Červené srdce, duhové srdce.“ Pošli. 220 00:12:03,981 --> 00:12:09,901 Emily, jdu po tobě. Jsi podvodnice a musím tě vyštípat. 221 00:12:10,901 --> 00:12:13,901 Nikdo netuší, že lovec podvodníků je taky podvodník. 222 00:12:15,421 --> 00:12:16,381 To mě baví. 223 00:12:16,461 --> 00:12:17,741 Mě taky, Rivere. 224 00:12:20,221 --> 00:12:23,501 Spojenectví v The Circle se utužují 225 00:12:23,581 --> 00:12:26,461 a River se rozhodl, že své kámošce Chloe 226 00:12:26,541 --> 00:12:28,061 udělá duhové vlasy. 227 00:12:28,821 --> 00:12:31,381 To je dokonalé. Super. 228 00:12:31,901 --> 00:12:34,421 Chloe už tři hodiny v kuse 229 00:12:34,501 --> 00:12:36,461 intenzivně plánuje strategii. 230 00:12:36,541 --> 00:12:38,701 To je taková nádhera. 231 00:12:39,181 --> 00:12:42,821 Jen nechápu, jak se paví peří vyrábí. 232 00:12:43,581 --> 00:12:47,741 Mitchell vytváří seznam oblíbených slov na S. 233 00:12:48,581 --> 00:12:49,421 Sýr. 234 00:12:51,901 --> 00:12:52,741 Sýr. 235 00:12:54,461 --> 00:12:55,461 To je dobrý. 236 00:12:56,101 --> 00:12:58,821 Tak jo, trochu to tu rozproudíme. 237 00:13:00,661 --> 00:13:01,901 BEZE JMÉNA 238 00:13:01,981 --> 00:13:03,901 A máme tady další hru. 239 00:13:03,981 --> 00:13:07,821 Tahle hra bude super, protože se v ní nemusí líčit. 240 00:13:08,421 --> 00:13:09,981 Aby ses nespletl. 241 00:13:10,061 --> 00:13:11,501 V této hře 242 00:13:11,581 --> 00:13:14,781 hráči anonymně položí otázku jinému hráči. 243 00:13:14,861 --> 00:13:16,901 Pane jo! 244 00:13:16,981 --> 00:13:18,261 Panebože. 245 00:13:18,341 --> 00:13:20,901 Takže nevíme, kdo se na to ptá. 246 00:13:20,981 --> 00:13:23,101 Tohle by se mohlo zvrtnout. 247 00:13:23,181 --> 00:13:24,981 Trochu to tu rozvíříme. 248 00:13:25,061 --> 00:13:28,901 Další možnost k balamucení, což je přesně moje parketa. 249 00:13:28,981 --> 00:13:30,781 Tak tohle bude masakr. 250 00:13:30,861 --> 00:13:31,941 V to doufáme. 251 00:13:32,021 --> 00:13:35,581 Nejdřív se hráči rozhodnou, po kom chtějí jít. 252 00:13:35,661 --> 00:13:37,941 Koho se mám zeptat a na co? 253 00:13:38,021 --> 00:13:40,781 Co potřebuju nutně vědět? 254 00:13:40,861 --> 00:13:44,141 Budu se ptát Chloe. 255 00:13:45,181 --> 00:13:47,141 Ani kámoši nejsou v bezpečí. 256 00:13:47,701 --> 00:13:50,501 „@Chloe, využíváš vztah s Trevorem k tomu, 257 00:13:50,581 --> 00:13:52,301 aby ses dostala co nejdál?“ 258 00:13:53,461 --> 00:13:56,701 Otázku pak vidí i ostatní hráči. 259 00:13:56,781 --> 00:13:57,901 Přesně tak, Chloe. 260 00:13:57,981 --> 00:14:00,301 Ne! 261 00:14:02,261 --> 00:14:06,701 Věděla jsem to! Lidé začínají pochybovat. 262 00:14:06,781 --> 00:14:09,541 Snad mýho kámoše Trevora nikdo nevyužívá. 263 00:14:09,621 --> 00:14:12,781 Kdo se na tohle mohl zeptat? 264 00:14:12,861 --> 00:14:16,501 Chloe patří mezi hrstku lidí, kterým věřím. 265 00:14:16,581 --> 00:14:20,381 Ale pokud by došlo na lámání chleba, rád bych věděl, 266 00:14:20,461 --> 00:14:23,221 jestli by místo mě a Rivera zachránila Trevora. 267 00:14:24,301 --> 00:14:26,141 Jsem zvědavá, co napíše. 268 00:14:26,821 --> 00:14:31,701 Věříme v právo na odpověď, takže přesně to každý hráč udělá. 269 00:14:31,781 --> 00:14:33,181 Co napíšeš, Chloe? 270 00:14:33,261 --> 00:14:35,101 Kruhu, zprávu. 271 00:14:35,181 --> 00:14:38,861 „Flirtování miluju a mám ho v genech“ 272 00:14:38,941 --> 00:14:42,621 „Na rozdíl od toho, abych si s někým hrála a ublížila mu.“ 273 00:14:42,701 --> 00:14:44,421 „To mi má morálka nedovolí. 274 00:14:44,501 --> 00:14:47,621 Z mé strany je vztah k Trevorovi upřímný 275 00:14:47,701 --> 00:14:49,981 a vážně se mi z něj podlamují kolena.“ 276 00:14:50,061 --> 00:14:52,901 Přesně tak nějak bych odpověděl i já. 277 00:14:52,981 --> 00:14:55,141 Souhlasím s tebou, Chloe. 278 00:14:55,221 --> 00:14:57,061 Super. Skvělá odpověď. 279 00:14:57,141 --> 00:14:59,861 Znamená to ano? Znamená to ne? 280 00:14:59,941 --> 00:15:01,941 Chloe nemohla odpovědět jinak. 281 00:15:02,021 --> 00:15:03,981 Přeci neřekne, že ho využívá. 282 00:15:04,061 --> 00:15:05,301 Je to hra. 283 00:15:05,381 --> 00:15:10,861 Přeci se neupnu na jednoho chlapa. 284 00:15:12,901 --> 00:15:15,501 Teď je na řadě Emily a ptá se Courtneyho. 285 00:15:15,581 --> 00:15:19,621 „@Courtney, kdy si přestaneš hrát na pana hodného?“ 286 00:15:19,701 --> 00:15:21,501 „Pokud máš celou hru v plánu 287 00:15:21,581 --> 00:15:23,901 tvořit spojenectví s nováčky, 288 00:15:23,981 --> 00:15:27,461 můžeš aspoň přestat dělat debily z nás ostatních?“ 289 00:15:27,541 --> 00:15:30,661 - A sakra! - Kdo to kurva napsal? 290 00:15:30,741 --> 00:15:32,261 Ta energie! 291 00:15:32,341 --> 00:15:36,541 Chci Courtneyho trochu vytočil, ale taky chci, aby věděl, 292 00:15:36,621 --> 00:15:38,501 že to není dotaz od nováčka. 293 00:15:38,581 --> 00:15:41,901 No do prdele! 294 00:15:41,981 --> 00:15:46,981 Tady někdo nabil dělo a vystřelil. 295 00:15:47,061 --> 00:15:50,901 „Kdy si přestaneš hrát na pana hodného?“ Tohle je fakt vtipné, 296 00:15:50,981 --> 00:15:54,341 protože mám pocit, že Courtney všem leze do zadku. 297 00:15:54,421 --> 00:15:58,461 Je to trochu otravné a nebyla jsem si jistá, 298 00:15:58,541 --> 00:16:00,781 jestli je to celé divadlo, nebo ne. 299 00:16:00,861 --> 00:16:04,461 Courtney, koukej to tomu člověku vrátit. 300 00:16:04,541 --> 00:16:07,501 Zprávu: „Dobrej pokus. Smíchy brečící emodži. 301 00:16:07,581 --> 00:16:10,341 Je vtipné, že si to někdy myslí. 302 00:16:10,421 --> 00:16:13,381 Jsem tu sám sebou a jsem trochu divnej. 303 00:16:13,461 --> 00:16:17,901 V reálu si těžko hledám nové kamarády a jsem vděčný za ty, co mám tady. 304 00:16:17,981 --> 00:16:21,901 Emodži pokrčených ramen. #JsemUžTakový.“ Pošli. 305 00:16:23,061 --> 00:16:24,621 - Dobře ty! - Do toho! 306 00:16:24,701 --> 00:16:27,021 Pokud je to pravda, je mi ho líto 307 00:16:27,101 --> 00:16:28,621 a víc si ho vážím. 308 00:16:29,981 --> 00:16:31,661 Jsem z toho smutná. 309 00:16:31,741 --> 00:16:33,061 To si nezasloužíš. 310 00:16:33,141 --> 00:16:35,701 Trochu mě to mrzí. 311 00:16:35,781 --> 00:16:39,461 Tuším, že to byla Emily. Brzy poletí. 312 00:16:40,301 --> 00:16:42,461 Uvidíme, jak to zvládne Emily, 313 00:16:42,541 --> 00:16:44,661 protože Mitchell se ptá jí. 314 00:16:45,181 --> 00:16:47,781 Co má zmáknuté jednadvacetiletá holka? 315 00:16:47,861 --> 00:16:51,061 Napadá mě logicky líčení a vlasy. 316 00:16:52,621 --> 00:16:55,021 Nebo menstruace a vagíny. 317 00:16:55,621 --> 00:16:57,941 Zeptej se na líčení. 318 00:16:58,821 --> 00:16:59,781 Díkybohu. 319 00:17:00,301 --> 00:17:03,781 „@Emily, napiš pět oblíbených značek make-upů.“ 320 00:17:03,861 --> 00:17:05,781 To nebude vědět. 321 00:17:05,861 --> 00:17:08,501 To jsme viděli na její figuríně. 322 00:17:08,581 --> 00:17:10,181 Rychle do koupelny. 323 00:17:10,261 --> 00:17:12,821 O Emily jsem do dneška nepochybovala. 324 00:17:12,901 --> 00:17:14,741 Skvěle jsme pokecaly. 325 00:17:14,821 --> 00:17:18,941 Ale mám pocit, že někdo ji podezřívá z toho, 326 00:17:19,021 --> 00:17:21,181 že je podvodnice. 327 00:17:21,261 --> 00:17:25,741 Chtěl jsem se na to zeptat, protože si myslím, že je to chlap. 328 00:17:25,821 --> 00:17:28,741 A přestože jsem chlap, 329 00:17:29,501 --> 00:17:32,861 znám jednu nebo dvě značky make-upu. 330 00:17:32,941 --> 00:17:36,101 Ale na víc bych si rozhodně nevzpomněl. 331 00:17:36,181 --> 00:17:38,301 Díky bohu za kouzelnou krabičku. 332 00:17:38,381 --> 00:17:39,421 Kruhu, zprávu. 333 00:17:39,501 --> 00:17:43,501 „Včera jste určitě pochopili, 334 00:17:43,581 --> 00:17:49,301 že make-up používám minimálně. Ale když ano, mé oblíbené značky jsou…“ 335 00:17:55,701 --> 00:17:57,101 To je lesk na rty, ne? 336 00:17:57,181 --> 00:17:59,741 Laneige podle mě nedělá make-up. 337 00:17:59,821 --> 00:18:02,421 „Další oblíbená značka je Maybelline.“ 338 00:18:02,501 --> 00:18:06,261 O tom jsem slyšel, ty dělají make-upy. Doufám. 339 00:18:06,341 --> 00:18:08,381 „Collection Co.“? 340 00:18:10,541 --> 00:18:13,021 „Collection Co.“? To slyším poprvé. 341 00:18:13,101 --> 00:18:14,301 To jsem si vymyslel. 342 00:18:14,901 --> 00:18:15,781 Neboj, Emily. 343 00:18:15,861 --> 00:18:18,021 Určitě ti to sežerou i s navijákem. 344 00:18:21,901 --> 00:18:23,101 Nevěřím ti. 345 00:18:25,261 --> 00:18:27,541 Určitě jsi chlap, Emily. Co to sakra? 346 00:18:27,621 --> 00:18:29,341 Díky, make-upe. 347 00:18:29,421 --> 00:18:31,501 Ne, Emily, to my děkujeme tobě. 348 00:18:31,581 --> 00:18:34,941 Začínám teď Emily podezřívat. 349 00:18:35,021 --> 00:18:36,421 Je to chlap. 350 00:18:37,341 --> 00:18:39,461 Tohle jsem ustál s grácií. 351 00:18:39,541 --> 00:18:40,621 Vážně? 352 00:18:41,741 --> 00:18:45,301 Teď se bude River ptát Trevora, kterého hraje Deleesa. 353 00:18:45,981 --> 00:18:51,581 „Trevore, je pro tebe náročné nehrát sám za sebe?“ 354 00:18:52,781 --> 00:18:54,341 Ne! 355 00:18:54,421 --> 00:18:56,621 Trevor není podvodník. 356 00:18:56,701 --> 00:19:02,821 Nejsem jediná, kdo si myslí, že Trevor nehraje sám za sebe. 357 00:19:02,901 --> 00:19:06,181 Najednou se všichni obviňují z toho, že jsou podvodníci. 358 00:19:06,261 --> 00:19:10,021 Mám pocit, že Trevor by mohl být další podvodník. 359 00:19:10,101 --> 00:19:12,781 A rád bych, aby to věděli i ostatní. 360 00:19:12,861 --> 00:19:15,741 Taky to ukončí vztah mezi ním a Chloe. 361 00:19:15,821 --> 00:19:18,821 O to mi jde. Potřebuju rozbít jejich vztah. 362 00:19:18,901 --> 00:19:23,461 Musí být 100% Cardashianka. Přesně tam je i mé srdce. 363 00:19:24,021 --> 00:19:28,381 Dobře, detektive Rivere z oddělení Podvodníků. Tomu říkám hra. 364 00:19:28,461 --> 00:19:31,061 Tenhle člověk chce vyzvat Trevora na souboj 365 00:19:31,141 --> 00:19:32,381 a zablokovat ho. 366 00:19:32,461 --> 00:19:34,261 To je drsná otázka. 367 00:19:38,621 --> 00:19:40,621 Kdo se ptá? Kdo to chce vědět? 368 00:19:40,701 --> 00:19:45,301 Mám pocit, že by to mohl být River nebo Courtney. 369 00:19:45,781 --> 00:19:49,501 Bylo tam semínko pochybnosti, ale to je u všech. 370 00:19:49,581 --> 00:19:52,941 Jak máme vědět, kdo hraje za sebe a kdo ne? 371 00:19:53,021 --> 00:19:57,421 - Nepřekvapilo by mě, kdyby byl podvodník. - Já ho na podvodníka nevidím. 372 00:19:57,501 --> 00:19:59,301 Snad není podvodník. 373 00:20:00,421 --> 00:20:01,701 Chci ty jeho břišáky. 374 00:20:01,781 --> 00:20:07,061 Zprávu: „Koukám, že pod rouškou anonymity jsou tu najednou všichni odvážní.“ 375 00:20:07,741 --> 00:20:09,261 „Jsem upřímný ke všem.“ 376 00:20:09,341 --> 00:20:12,301 „Proč bych se vydával za samoživitele? #Morálnost.“ 377 00:20:12,381 --> 00:20:13,941 Já mu věřil. 378 00:20:14,501 --> 00:20:19,181 Tímhle si mě trochu získal. Nebudu lhát. 379 00:20:19,261 --> 00:20:23,501 Trevor nebude podvodník. Můj chlap má silnou morálku. 380 00:20:23,581 --> 00:20:24,501 A prsa. 381 00:20:24,581 --> 00:20:27,901 Bylo by dost nechutné ohánět se morálkou 382 00:20:27,981 --> 00:20:30,261 a lhát o tom, že je samoživitel. 383 00:20:30,341 --> 00:20:32,701 Nesnažím se být podezřelá. 384 00:20:32,781 --> 00:20:37,701 Mám dceru a vychoval mě jen můj táta. 385 00:20:37,781 --> 00:20:43,861 Takže jsem si vytvořila takové druhé já. Všechno, co mě v životě formovalo. 386 00:20:43,941 --> 00:20:45,741 No, uvidíme. 387 00:20:47,541 --> 00:20:49,461 Uvidíme. 388 00:20:49,541 --> 00:20:50,941 Uvidíme, Trevore. 389 00:20:51,821 --> 00:20:55,421 „Gratulujeme! Dokončili jste úkol Beze jména.“ 390 00:20:58,701 --> 00:21:01,661 Po dramatické úkolu Beze jména 391 00:21:01,741 --> 00:21:03,741 se náš Lance snaží vnést 392 00:21:03,821 --> 00:21:06,941 trochu hollywoodského tyátru do své večeře. 393 00:21:07,021 --> 00:21:09,181 Podívejme na ně. Ty mě baví. 394 00:21:11,021 --> 00:21:12,981 Koukněte na mě. 395 00:21:14,301 --> 00:21:15,141 Stačilo! 396 00:21:16,141 --> 00:21:20,461 Říkala jsem si, že když dostatečně povařím mléko, bude z něj sýr. 397 00:21:20,541 --> 00:21:23,101 Holka, tak takhle to určitě nefunguje. 398 00:21:23,741 --> 00:21:26,901 Emily, po které všichni jdou, si chce povídat. 399 00:21:27,861 --> 00:21:31,421 Ale Mitchell odpočívá po tom, co udělal sedm tisíc kliků. 400 00:21:31,501 --> 00:21:32,861 Prober se, kámo. 401 00:21:33,381 --> 00:21:36,101 EMILY TĚ ZVE DO SOUKROMÉHO CHATU 402 00:21:37,221 --> 00:21:39,421 Emily si chce povídat? 403 00:21:40,421 --> 00:21:42,941 No páni. 404 00:21:43,941 --> 00:21:46,421 Byla jsem první, s kým Mitch mluvil, 405 00:21:46,941 --> 00:21:48,381 když sem přišel. 406 00:21:48,461 --> 00:21:50,861 Pokecali jsme a taky flirtovali. 407 00:21:50,941 --> 00:21:52,701 Měl jsem ho na své straně. 408 00:21:52,781 --> 00:21:55,701 Před blokováním bych chtěl naše přátelství utužit. 409 00:21:55,781 --> 00:21:58,141 Musím zjistit, jak to se mnou má, 410 00:21:58,221 --> 00:22:01,821 a dostat ho na svou stranu, aby mi dal dobré hodnocení. 411 00:22:01,901 --> 00:22:04,981 Kruhu, otevři soukromý chat s Emily. 412 00:22:05,541 --> 00:22:10,021 Jakmile zjistím, že Emily je chlap a podvodník, 413 00:22:10,101 --> 00:22:15,381 chce si se mnou psát? To je teda načasování. No tak. 414 00:22:15,861 --> 00:22:18,701 Kruhu, zprávu: „Dlouho jsme spolu nemluvili. 415 00:22:18,781 --> 00:22:21,781 Jak si to tu od našeho posledního rozhovoru užíváš? 416 00:22:21,861 --> 00:22:23,861 Smějící se emodži.“ Pošli. 417 00:22:26,021 --> 00:22:29,781 Bylo to super, než jsem zjistil, že jsi chlap. 418 00:22:29,861 --> 00:22:34,021 Zprávu: „Zatím to je fakt super. 419 00:22:34,621 --> 00:22:36,341 Naprosto si to užívám.“ 420 00:22:36,421 --> 00:22:39,301 „Je to tu jak na horské dráze a to mě baví. 421 00:22:39,381 --> 00:22:40,901 Co nového u tebe?“ 422 00:22:40,981 --> 00:22:42,501 Jsem zvědavý, co napíše. 423 00:22:42,581 --> 00:22:48,581 Bez ohledu na to, co vím, bych chtěl pořád pracovat na našem vztahu. 424 00:22:48,661 --> 00:22:52,981 Kruhu, zprávu: „Je to neskutečný. Na zábavnější horské dráze jsem nebyla. 425 00:22:53,061 --> 00:22:55,461 Jsem nervózní z dnešního blokování. 426 00:22:55,541 --> 00:22:58,741 Snad tu oba zůstaneme. Jak myslíš, že to dopadne?“ 427 00:23:00,061 --> 00:23:02,701 Tak o tom chceš mluvit? 428 00:23:02,781 --> 00:23:06,661 Kruhu, zprávu: „Moc jsem o tom nepřemýšlel.“ 429 00:23:07,141 --> 00:23:11,941 „Stane se to, co se má stát. Nehodlám se stresovat. #RadšiSiUžívám.“ 430 00:23:12,021 --> 00:23:15,341 Nechci ji úplně odepsat. 431 00:23:15,421 --> 00:23:18,261 V mé mysli máme super vztah. 432 00:23:18,341 --> 00:23:22,341 Byla první, kdo mě dostal do obrazu. 433 00:23:22,421 --> 00:23:24,661 A toho si fakt vážím. 434 00:23:24,741 --> 00:23:28,221 Snad se mýlím. 435 00:23:28,981 --> 00:23:33,621 Doufám, že Emily je roztomilá holka, která studuje vesmír. 436 00:23:34,141 --> 00:23:35,421 Kruhu, zprávu: 437 00:23:36,181 --> 00:23:38,181 „Sblížil ses tu s někým dalším? 438 00:23:38,261 --> 00:23:41,181 Bylo by fajn mít influencery, kteří za náma stojí, 439 00:23:41,261 --> 00:23:43,821 pokud pohoříme v hodnocení.“ Pošli. 440 00:23:45,101 --> 00:23:49,381 Zprávu: „Posledních pár dní 441 00:23:49,461 --> 00:23:53,501 jsem se snažil sblížit s co nejvíc lidmi, 442 00:23:53,581 --> 00:23:55,381 takže mé férové hodnocení 443 00:23:55,461 --> 00:23:58,021 bude vycházet z naší komunikace 444 00:23:58,101 --> 00:24:02,421 a ne z jejich fotek a #MístníchDrbů.“ 445 00:24:02,501 --> 00:24:05,101 „Mluvil jsem o tobě s pár klukama 446 00:24:05,181 --> 00:24:08,421 a říkají o tobě jen samé hezké věci. Červené srdce. 447 00:24:08,501 --> 00:24:11,941 Myslím, že se dnešního hodnocení nemusíme bát. 448 00:24:12,021 --> 00:24:14,501 Víš, co tím myslím? #ToDáme!“ 449 00:24:15,861 --> 00:24:17,981 Mám radost, že mě chlapi mají rádi. 450 00:24:18,061 --> 00:24:20,541 Zprávu: „Jsi fakt super chlap.“ 451 00:24:20,621 --> 00:24:22,661 To je miláček. 452 00:24:22,741 --> 00:24:28,461 „Mám pocit, že jsi předčil má očekávání. V tom nejlepším slova smyslu.“ 453 00:24:29,941 --> 00:24:32,381 Maže mi med kolem pusy. 454 00:24:32,461 --> 00:24:35,421 Líbí se mi to. Mám pocit, že to myslí vážně. 455 00:24:35,941 --> 00:24:38,581 Začíná si mě získávat zpátky. 456 00:24:38,661 --> 00:24:40,541 Je to jen snůška nesmyslů, 457 00:24:40,621 --> 00:24:43,621 ale musím ho ujistit, že mu věřím. 458 00:24:44,301 --> 00:24:45,901 Tak co napíšeš? 459 00:24:45,981 --> 00:24:48,941 Najednou děláš ramena, viď? Odvážlivče. 460 00:24:49,021 --> 00:24:50,221 Zprávu: 461 00:24:51,021 --> 00:24:53,901 „Páni, znamená to pro mě víc, než si uvědomuješ. 462 00:24:53,981 --> 00:24:58,421 Tolik lidí mě odsoudí dřív, než mě lépe poznají.“ 463 00:24:58,501 --> 00:25:01,221 „Díky za to, cos napsala. Srdce.“ 464 00:25:01,301 --> 00:25:03,541 Bomba! Lžu ti do ksichtu, kámo. 465 00:25:03,621 --> 00:25:04,581 Co s tím uděláš? 466 00:25:06,861 --> 00:25:11,221 Možná ukazuješ fotky z fitka, ale já na tom makám mnohem dýl. 467 00:25:11,861 --> 00:25:15,101 Když to říkáš… Přestaň. Přestaň se plácat. 468 00:25:15,181 --> 00:25:17,661 Pořád to mám padesát na padesát. 469 00:25:17,741 --> 00:25:20,181 Rád bych věřil, že je to vážně Emily, 470 00:25:20,261 --> 00:25:25,421 ale hlas v hlavě mi našeptává, že mluvím a flirtuju s chlapem 471 00:25:25,501 --> 00:25:27,221 a že bych si to měl uvědomit, 472 00:25:27,301 --> 00:25:30,301 protože v líčení totálně pohořela. 473 00:25:30,381 --> 00:25:35,061 Nedovedu se rozhodnout. Nevím, jak Emily vnímám. 474 00:25:35,141 --> 00:25:37,101 Opravdu nevím. 475 00:25:38,461 --> 00:25:40,101 Máme tady večer 476 00:25:42,341 --> 00:25:47,021 a zdá se, že Emily právě zjistila, kolik stojí kvalitní řasenka. 477 00:25:48,781 --> 00:25:49,621 Kurva. 478 00:25:50,541 --> 00:25:52,501 To vůbec nejde. 479 00:25:52,581 --> 00:25:54,981 Pravá Emily by to zvládla. 480 00:25:56,141 --> 00:25:59,861 Zatímco Emily se vší silou snaží otevřít tu malou skleničku, 481 00:25:59,941 --> 00:26:02,381 její sousedka a profi volejbalistka Khat, 482 00:26:02,461 --> 00:26:04,781 si chce s někým popovídat. 483 00:26:05,301 --> 00:26:06,501 Chci mluvit s Chloe. 484 00:26:06,581 --> 00:26:10,021 Nevím, jak si tu Chloe stojí v oblíbenosti, 485 00:26:10,101 --> 00:26:15,421 ale ráda bych ji měla na své straně, až mi bude ouvej. 486 00:26:19,661 --> 00:26:23,421 „Khat tě zve do soukromého chatu!“ 487 00:26:23,501 --> 00:26:26,981 Tak super, krásko moje. 488 00:26:27,061 --> 00:26:30,701 V téhle hře jde hlavně o to, že musíte znát své publikum. 489 00:26:31,301 --> 00:26:36,941 Proto musím zacílit na Chloeinu ženskou sílu a fintivou stránku. 490 00:26:37,021 --> 00:26:39,821 #VysokéHolkySobě. 491 00:26:39,901 --> 00:26:43,061 Tak jo, jdeme na to. 492 00:26:43,861 --> 00:26:45,101 „Ahoj, drahoušku…“ 493 00:26:45,181 --> 00:26:49,741 „…patříš mezi mé nejoblíbenější celebrity z televizních reality show. 494 00:26:49,821 --> 00:26:52,101 #VysokéHolkyProstěUmí.” 495 00:26:52,181 --> 00:26:55,821 Panebože, ta je vážně milá. 496 00:26:55,901 --> 00:26:59,701 Až skončíme, musí mít pocit, že jsem super, dá se se mnou mluvit, 497 00:26:59,781 --> 00:27:03,101 jsem zábavná a mám super energii. Přesně tohle chci. 498 00:27:03,181 --> 00:27:05,821 Kruhu, zprávu: „Panebože! 499 00:27:05,901 --> 00:27:09,061 Málem jsi mě rozplakala. 500 00:27:09,141 --> 00:27:11,461 Moc díky. 501 00:27:11,541 --> 00:27:13,621 Mám ráda holky, jako jsi ty. 502 00:27:13,701 --> 00:27:17,461 Nebyla jsem si jistá, komu po dnešním úkolu věřit.“ 503 00:27:17,541 --> 00:27:20,341 „Jsem ráda, že jsme kámošky. #SesterstvíKruhu.“ 504 00:27:21,501 --> 00:27:23,741 Zprávu: „Mám to úplně stejně. 505 00:27:23,821 --> 00:27:27,101 Dneska tu zazněla spousta bolestivě pravdivých věcí.“ 506 00:27:27,181 --> 00:27:29,701 „Bylo to ostřejší než frnda čili papričky.“ 507 00:27:31,861 --> 00:27:34,301 Panebože, já ji žeru! 508 00:27:35,261 --> 00:27:36,861 Snad ví, co je frnda. 509 00:27:36,941 --> 00:27:39,701 Zprávu: „LOL. 510 00:27:39,781 --> 00:27:42,621 Khat, jsi boží baba. Smíchy brečící emodži. 511 00:27:42,701 --> 00:27:44,341 Dramata nemusím!“ 512 00:27:44,421 --> 00:27:46,421 „S kým si tu rozumíš? 513 00:27:46,501 --> 00:27:48,821 Musí být náročné přijít do rozjeté hry. 514 00:27:48,901 --> 00:27:52,341 Na mě se tu můžeš spolehnout. #DramatůmSeVyhýbám.“ 515 00:27:52,421 --> 00:27:55,501 Snaží se zjistit, co si myslím a co vím. 516 00:27:55,581 --> 00:27:56,461 Je chytrá. 517 00:27:57,981 --> 00:27:58,981 To ne. 518 00:28:00,861 --> 00:28:04,901 Zprávu: „Popravdě si tu rozumím s Mitchem, protože přišel se mnou. 519 00:28:04,981 --> 00:28:07,221 Jsem přesvědčená, že hraje za sebe. 520 00:28:07,301 --> 00:28:10,341 Mluvila jsem s pár lidma a zdají se fajn a upřímní…“ 521 00:28:10,421 --> 00:28:13,541 „…ale po dnešku vidím, že zdání klame.“ 522 00:28:16,541 --> 00:28:19,741 Panebože, vůbec nemáš ponětí, Khat. 523 00:28:19,821 --> 00:28:23,101 Kruhu, zprávu: „Když za mnou Terilisha přišla, 524 00:28:23,181 --> 00:28:26,181 říkala, že mě Žolík před tebou a Mitchem pomlouval.“ 525 00:28:26,261 --> 00:28:28,741 „Bála jsem se, žes mu uvěřila. 526 00:28:28,821 --> 00:28:31,261 Ale tušila jsem, že máš vlastní názor, 527 00:28:31,341 --> 00:28:34,141 tak jsem tě nechala si ho udělat.“ 528 00:28:34,221 --> 00:28:36,701 Ještě ji nemám v hrsti, 529 00:28:36,781 --> 00:28:39,941 ale teď si ji k sobě hodlám přitáhnout. 530 00:28:40,021 --> 00:28:43,821 Zprávu: „Žolík říkal, že se ti nedá věřit. 531 00:28:43,901 --> 00:28:45,181 Obviňoval někoho, 532 00:28:45,261 --> 00:28:47,381 koho jsem zatím nepoznala. 533 00:28:47,461 --> 00:28:49,741 #MášVeMněPřítelkyni.“ Pošli. 534 00:28:50,821 --> 00:28:54,261 Žolík je pěknej hajzl. 535 00:28:54,341 --> 00:28:55,821 Kruhu, zprávu: 536 00:28:55,901 --> 00:29:01,461 „Khat, přesně díky tomuhle přístupu můžeš vyhrát.“ 537 00:29:02,181 --> 00:29:08,981 CHLOE – Můžeš se spolehnout na to, že ve mně máš přítelkyni a nemusíš se bát. 538 00:29:09,061 --> 00:29:10,541 Chloe mám v kapse. 539 00:29:10,621 --> 00:29:14,421 S Khat jsme si vytvořily silné pouto. 540 00:29:14,501 --> 00:29:16,861 Je to moje kámoška. 541 00:29:16,941 --> 00:29:19,981 Možná jediná, pokud je Emily chlap. 542 00:29:20,541 --> 00:29:23,181 Chloe je milá. Líbí se mi její energie. 543 00:29:23,261 --> 00:29:25,741 Ale pro výhru ji klidně zablokuju. 544 00:29:27,941 --> 00:29:31,101 Ale teď ne. Teď se nemusí bát. 545 00:29:32,461 --> 00:29:36,301 Měla by ses mít na pozoru, Chloe. V budoucnu ti hrozí zablokování. 546 00:29:37,821 --> 00:29:40,861 Teď se podíváme, co dělá hvězda *NSYNC Lance Bass. 547 00:29:40,941 --> 00:29:43,301 Tohle bych mohla dělat celý den. 548 00:29:43,381 --> 00:29:46,301 Věřím ti to, ale teď na to není čas. 549 00:29:46,381 --> 00:29:49,021 Panebože, to upozornění mě vyděsilo. 550 00:29:49,101 --> 00:29:50,341 Už? 551 00:29:53,101 --> 00:29:56,021 „Hráči, je čas ohodnotit ostatní.“ 552 00:29:56,101 --> 00:29:58,061 Panebože. 553 00:29:59,221 --> 00:30:03,141 „Dnes večer budou z The Circle zablokováni dva hráči.“ 554 00:30:03,941 --> 00:30:05,261 Tak jo. 555 00:30:05,341 --> 00:30:08,501 Asi se z toho všeho poseru strachy. 556 00:30:09,101 --> 00:30:11,461 Tak uvidíme, co nás čeká. 557 00:30:13,741 --> 00:30:15,021 Jsem nervózní. 558 00:30:15,621 --> 00:30:18,701 Tohle je zatím to nejdrsnější hodnocení. 559 00:30:22,901 --> 00:30:25,221 Kruhu, otevři hodnocení. 560 00:30:29,541 --> 00:30:35,701 Jsem nervózní z toho, že jsem si to s přeměnou u někoho podělal. 561 00:30:36,221 --> 00:30:38,941 Ale budu hodnotit podle toho, co vím, 562 00:30:39,021 --> 00:30:41,781 a dám tam někoho, s kým si rozumím od začátku. 563 00:30:41,861 --> 00:30:44,181 Kruhu, na první místo dej Chloe. 564 00:30:46,301 --> 00:30:49,141 S Khat jsme si skvěle popovídaly 565 00:30:49,221 --> 00:30:53,461 a asi je tu jediná, o kom nepochybuju. 566 00:30:53,541 --> 00:30:58,141 Kruhu, na první místo dej Khat. 567 00:30:59,621 --> 00:31:01,981 Na první místo chci dát někoho, 568 00:31:02,061 --> 00:31:06,061 o kom vím, že jsme si blízcí. 569 00:31:06,141 --> 00:31:08,861 Je super a ráda si s ním píšu. 570 00:31:08,941 --> 00:31:12,781 Přesně proto dávám na první místo Trevora. 571 00:31:15,301 --> 00:31:20,061 Na první místo chci dát Khat. 572 00:31:21,661 --> 00:31:25,061 Khat a Trevor se hodně sblížili. 573 00:31:25,141 --> 00:31:28,941 Myslím si, že Khat by Trevora ochránila, 574 00:31:29,021 --> 00:31:31,341 kdyby se stala influencerkou. 575 00:31:32,461 --> 00:31:35,021 Na druhé místo chci dát Courtneyho. 576 00:31:36,261 --> 00:31:40,181 Je to můj parťák, moje Cardashianka. Taky mi dá dobré hodnocení. 577 00:31:40,741 --> 00:31:42,301 Budu taktizovat 578 00:31:43,181 --> 00:31:46,381 a na druhé místo dám Mitchella. 579 00:31:46,461 --> 00:31:48,781 Protože je tu nový, 580 00:31:48,861 --> 00:31:50,941 dostane spíš nižší hodnocení. 581 00:31:51,021 --> 00:31:52,701 Proto ho dám na druhé místo. 582 00:31:55,901 --> 00:31:59,021 Na třetí místo chci dát Lance. 583 00:32:00,661 --> 00:32:03,861 Na třetí místo dávám Chloe. 584 00:32:05,101 --> 00:32:06,341 Na čtvrté místo… 585 00:32:08,261 --> 00:32:11,421 Byl bych rád, aby zablokovali Khat a Lance, 586 00:32:12,341 --> 00:32:16,021 a tenhle hráč má dobrý vztah s oběma. 587 00:32:16,101 --> 00:32:18,501 Ale pokud bude tenhle hráč influencerem, 588 00:32:18,581 --> 00:32:20,821 nejspíš mě zachrání. 589 00:32:20,901 --> 00:32:24,141 Proto chci dát Rivera na čtvrté místo. 590 00:32:25,381 --> 00:32:28,621 Nevím, jak bude hodnocen River. 591 00:32:28,701 --> 00:32:30,021 Myslím si, 592 00:32:30,101 --> 00:32:33,261 že on byl ten, kdo Trevorovi položil anonymní otázku. 593 00:32:33,341 --> 00:32:37,901 Proto ho dám na páté místo. 594 00:32:41,541 --> 00:32:44,101 S Emily jsme tu jako dvě sestry 595 00:32:44,181 --> 00:32:49,301 už od chvíle, co jsme spolu poprvé mluvily ve skupinovém chatu. 596 00:32:49,381 --> 00:32:53,781 Mrzí mě, že nejspíš není tím, za koho se vydává. 597 00:32:53,861 --> 00:32:57,181 Právě proto ji dám na páté místo. 598 00:32:59,501 --> 00:33:02,781 A tím pádem poslední místo zbývá na Courtneyho. 599 00:33:04,701 --> 00:33:07,341 Myslím si, že to je správný tah, 600 00:33:08,021 --> 00:33:12,621 protože mám pocit, že Courtney je Žolík. 601 00:33:12,701 --> 00:33:15,181 Dává to smysl. 602 00:33:15,941 --> 00:33:18,861 Kruhu, odešli mé hodnocení. 603 00:33:20,861 --> 00:33:23,381 „Hodnocení skončilo!“ Hotovo. 604 00:33:23,461 --> 00:33:25,501 Tohle hodnocení bylo náročné. 605 00:33:26,541 --> 00:33:29,821 Tohle bylo nejtěžší hodnocení v životě. 606 00:33:29,901 --> 00:33:33,981 Mám pocit, že bych mohl být influencerem. Nebo se tomu přiblížit. 607 00:33:34,061 --> 00:33:37,741 Ale je možný, že po mně lidi půjdou. 608 00:33:40,061 --> 00:33:42,981 Hodnocení skončilo a Mitchell se snaží uvolnit 609 00:33:43,061 --> 00:33:45,901 uklidňujícím zvukem kytary. 610 00:33:51,301 --> 00:33:53,781 Déčko mám fakt zmáknutý. 611 00:33:53,861 --> 00:33:54,981 Řekl kdo? 612 00:33:56,541 --> 00:34:00,941 Podvodník Trevor je stále naštvaný, že ho někdo považuje za podvodníka. 613 00:34:01,021 --> 00:34:02,621 Pro pravdu se člověk zlobí. 614 00:34:02,701 --> 00:34:05,901 Po hře Beze jména 615 00:34:05,981 --> 00:34:09,581 se to na můj vkus příliš rozvířilo. 616 00:34:09,661 --> 00:34:14,261 Myslím si, že to byl River, kdo šel po Trevorovi. 617 00:34:14,341 --> 00:34:18,061 Ráda bych, aby věděl, že ho podezřívám. 618 00:34:18,141 --> 00:34:21,501 Chci mu to vrátit a chci, aby toho litoval. 619 00:34:21,581 --> 00:34:26,781 Pokud to byl opravdu on, koho z toho nejspíš obviní? 620 00:34:27,901 --> 00:34:30,141 „Trevor tě zve do soukromého chatu.“ 621 00:34:30,221 --> 00:34:34,021 Tak jo, podíváme se, co má Trevor na srdci. 622 00:34:34,101 --> 00:34:37,061 Ve vyvolávání pocitu viny jsem jednička. 623 00:34:37,141 --> 00:34:41,501 Zprávu: „Čau kámo, to byla hustá hra. 624 00:34:41,581 --> 00:34:44,501 Potřeboval bych upustit páru.“ 625 00:34:44,581 --> 00:34:47,061 „Můžu si s tebou pokecat?“ 626 00:34:48,461 --> 00:34:51,021 To já mu položil tu otázku. 627 00:34:51,701 --> 00:34:52,741 Panebože. 628 00:34:53,741 --> 00:34:57,461 Začínám se cítit provinile, ale musím pokračovat ve hře. 629 00:34:58,061 --> 00:34:59,941 Zprávu: „Vím, že to je hra, 630 00:35:00,021 --> 00:35:04,541 ale těžko uvěřit, že se lidé tváří jako miláčci a pak tě pomlouvají.“ 631 00:35:04,621 --> 00:35:07,501 „#PřetvářkaKamSePodíváš. Píšu ti, 632 00:35:07,581 --> 00:35:12,221 protože vím, že jsi ke mně byl celou dobu stoprocentně upřímný.“ Pane jo… 633 00:35:12,301 --> 00:35:14,661 Tady rozjíždím hru na pocity viny. 634 00:35:14,741 --> 00:35:18,541 Protože jestli River tu otázku napsal, 635 00:35:18,621 --> 00:35:21,941 bude se cítit fakt špatně. 636 00:35:22,021 --> 00:35:24,021 Je mi ho líto a ještě píše mně, 637 00:35:24,101 --> 00:35:27,821 protože jsem ten milej a veselej kluk, kterého má každý rád. 638 00:35:27,901 --> 00:35:29,861 Nebo to na mě hraje. 639 00:35:29,941 --> 00:35:33,021 Ale to pak fakt dobře, protože ťal do živého. 640 00:35:33,101 --> 00:35:35,381 Zprávu: „Všichni jsou vyděšení, 641 00:35:35,461 --> 00:35:37,381 protože dnes odejdou dva hráči.“ 642 00:35:37,461 --> 00:35:40,501 „Všichni by se měli zhluboka nadechnout. 643 00:35:40,581 --> 00:35:44,501 #JsemTuProTebe. #VímŽeNejsiPodvodník.“ 644 00:35:45,061 --> 00:35:49,021 - Trochu kecám, ale to nevadí. - To je takové motto podvodníků. 645 00:35:49,101 --> 00:35:50,261 To je krásný. 646 00:35:50,341 --> 00:35:52,301 Ale nevím, jestli mu věřím. 647 00:35:53,301 --> 00:35:59,021 Zprávu: „Vím, že ty to víš, ale nevím, kdo si myslí opak.“ 648 00:35:59,621 --> 00:36:04,101 TREVOR: Netušíš, kdo se na to mohl ptát? 649 00:36:08,341 --> 00:36:11,461 Tak koho teď River potopí? 650 00:36:11,941 --> 00:36:16,221 Zprávu: „Nevím, kdo se ptal. Ale já, Chloe ani Courtney jsme to nebyli.“ 651 00:36:16,301 --> 00:36:18,421 „#VímeŽeNejsiPodvodník. 652 00:36:18,501 --> 00:36:21,541 Dnešek zvládneme. Kryju ti záda.“ 653 00:36:21,621 --> 00:36:22,461 Tak jo. 654 00:36:24,701 --> 00:36:26,261 Napsal, že to nebyl on. 655 00:36:27,581 --> 00:36:28,901 Tak teď nevím. 656 00:36:29,421 --> 00:36:31,301 Snad jsem ho trochu zmátl. 657 00:36:31,381 --> 00:36:36,141 Pokud chtěl zjistit nějaké informace, tak jsem mu nic neprozradil. 658 00:36:36,221 --> 00:36:37,461 To bylo fajn. 659 00:36:38,101 --> 00:36:41,381 Když jsem mu psala, myslela jsem si, že to byl on, 660 00:36:41,461 --> 00:36:45,221 kdo nařknul Trevora, že je podvodník. 661 00:36:46,421 --> 00:36:50,781 Teď si tím ale nejsem tak úplně jistá. 662 00:36:53,301 --> 00:36:57,741 Zdá se, že River odvrátil Trevorovy pochybnosti. 663 00:36:59,141 --> 00:37:01,101 Čeká nás klidná noc, 664 00:37:01,181 --> 00:37:04,861 ale Kruh to chce s pomocí Chloe změnit. 665 00:37:10,381 --> 00:37:13,021 „Upozornění!“ 666 00:37:14,781 --> 00:37:17,181 „Jsou tu výsledky hodnocení.“ 667 00:37:17,261 --> 00:37:18,821 A sakra. 668 00:37:18,901 --> 00:37:22,621 No tak, Kruhu. Ať to dopadne dobře. 669 00:37:22,701 --> 00:37:24,221 Mám vysoká očekávání. 670 00:37:25,221 --> 00:37:31,301 Možná to jsou moje poslední chvíle v soutěži. 671 00:37:31,381 --> 00:37:34,701 Ještě jedno! Ať přežijeme ještě jedno blokování. 672 00:37:34,781 --> 00:37:40,021 Nechci to zakřiknout, ale mám z toho lepší pocit než minule. 673 00:37:41,261 --> 00:37:42,661 Okamžik pravdy. 674 00:37:42,741 --> 00:37:44,941 Tak jak to tu teď bude vypadat? 675 00:37:45,021 --> 00:37:45,901 Je to tady. 676 00:37:45,981 --> 00:37:48,181 Jdeme na to. 677 00:37:50,501 --> 00:37:54,501 „Dnes nebudou žádní influenceři.“ 678 00:37:54,581 --> 00:37:57,301 - Tomu říkám pořádný zvrat. - Cože? 679 00:37:57,381 --> 00:37:58,861 Co tím chtějí říct? 680 00:38:00,421 --> 00:38:05,621 A sakra. To jsem teda nečekal. 681 00:38:05,701 --> 00:38:07,661 Panebože, budeme volit? 682 00:38:08,381 --> 00:38:09,741 Sakra, to je šílený. 683 00:38:09,821 --> 00:38:13,181 Nedívej se, je to děsivý. Vím, že se bojíš. Ochráním tě. 684 00:38:13,261 --> 00:38:14,581 Zahrávají si s náma. 685 00:38:15,461 --> 00:38:18,701 Je to bomba. Je to hnus. Tak sem s tím. 686 00:38:20,101 --> 00:38:25,381 „Dva nejhůře hodnocení hráči budou okamžitě zablokováni.“ 687 00:38:26,301 --> 00:38:27,781 To snad ne! 688 00:38:28,381 --> 00:38:30,781 Tohle je mazec. 689 00:38:31,661 --> 00:38:34,941 Ta dnešní otázka mohla vzbudit podezření 690 00:38:35,021 --> 00:38:38,021 a teď bych to kvůli ní mohl odnést. 691 00:38:38,101 --> 00:38:40,581 Ať to nejsem já. 692 00:38:45,301 --> 00:38:46,141 1. 693 00:38:46,221 --> 00:38:48,541 Panebože, musím si stoupnout. 694 00:38:50,621 --> 00:38:51,621 No teda. 695 00:38:51,701 --> 00:38:54,781 No tak, ukažte to. 696 00:38:54,861 --> 00:38:56,101 Kdo to je? 697 00:38:56,741 --> 00:38:58,381 Buší mi srdce. 698 00:39:02,661 --> 00:39:05,141 Tak už to ukažte. 699 00:39:14,741 --> 00:39:16,341 Panebože! 700 00:39:16,981 --> 00:39:21,141 Panebože, jsem první! 701 00:39:21,821 --> 00:39:24,941 Dobře, Chloe. Jsi na prvním místě. 702 00:39:25,021 --> 00:39:27,261 Dáma v červené je nejoblíbenější. 703 00:39:27,341 --> 00:39:28,301 Nevadí mi to. 704 00:39:29,141 --> 00:39:30,381 Super Chloe. 705 00:39:30,461 --> 00:39:32,861 To jsem nečekala. 706 00:39:34,941 --> 00:39:36,541 Panebože! 707 00:39:39,421 --> 00:39:44,261 Nikdy mi nezáleželo na tom být oblíbená, 708 00:39:44,781 --> 00:39:48,701 ale to, že jsem tu sama sebou a oblíbená, 709 00:39:50,101 --> 00:39:51,901 je k nezaplacení. 710 00:39:52,541 --> 00:39:54,261 Právě jsem si zničila líčení. 711 00:39:55,341 --> 00:39:57,381 Malovala jsem se půl hodiny. 712 00:39:58,621 --> 00:40:03,541 Alespoň že je Chloe v bezpečí a přežila do dalšího hodnocení. 713 00:40:04,061 --> 00:40:06,221 Doufám, že budu v první čtyřce. 714 00:40:06,741 --> 00:40:09,981 Pokud ne, začnu se fakt bát. 715 00:40:12,181 --> 00:40:16,661 Jsem strašně nervózní. Ani nevíte jak. 716 00:40:16,741 --> 00:40:19,461 Teď bude nejspíš Courtney. 717 00:40:19,541 --> 00:40:21,861 Klepu se jak osika. 718 00:40:28,421 --> 00:40:29,421 Khat? 719 00:40:29,501 --> 00:40:30,701 Cože? 720 00:40:30,781 --> 00:40:33,701 Mám na mušce první místo! 721 00:40:33,781 --> 00:40:36,701 Mám na mušce první místo! 722 00:40:37,461 --> 00:40:40,101 Sakra, to není dobrý. 723 00:40:40,181 --> 00:40:42,741 Khat je na druhém místě. To je blbý. 724 00:40:43,341 --> 00:40:44,501 Zaslouží si to. 725 00:40:44,581 --> 00:40:45,741 Jen do toho, Khat! 726 00:40:46,221 --> 00:40:49,501 Něco se muselo stát, že lidi hodnotí takhle. 727 00:40:49,581 --> 00:40:51,181 Co to má kurva znamenat? 728 00:40:53,181 --> 00:40:55,501 Jdeme na třetí místo. Kdo tam je? 729 00:40:56,021 --> 00:40:57,981 Ať je to River. 730 00:40:58,061 --> 00:41:00,821 Ať to jsem já. Nechci dneska vypadnout. 731 00:41:00,901 --> 00:41:04,261 Musí to být Trevor. Pak mi bude líp. 732 00:41:10,261 --> 00:41:13,261 Jo! 733 00:41:13,341 --> 00:41:15,501 River! 734 00:41:15,581 --> 00:41:18,541 Cože? River je tu takhle oblíbený? 735 00:41:19,341 --> 00:41:20,661 Začíná mi být špatně. 736 00:41:20,741 --> 00:41:23,621 Zbývají tři bezpečná místa a dvě vyhození. 737 00:41:24,181 --> 00:41:26,941 Panebože, to mi spadl kámen ze srdce. 738 00:41:28,141 --> 00:41:30,501 Čtvrté místo. Kdo tam je? 739 00:41:32,621 --> 00:41:35,021 Jsem fakt nervózní. 740 00:41:35,101 --> 00:41:36,581 Páni! 741 00:41:37,181 --> 00:41:38,181 Jsem nervózní. 742 00:41:44,581 --> 00:41:47,901 Panebože! Díky! 743 00:41:49,341 --> 00:41:52,221 Jo! To mám radost. 744 00:41:54,501 --> 00:41:59,141 Nevadí mi to, ale rád bych tam viděl sebe. 745 00:42:00,741 --> 00:42:03,341 Páté místo. Ať jsem to já. 746 00:42:03,941 --> 00:42:06,141 Prosím. 747 00:42:06,221 --> 00:42:09,941 Jestli nejsem na pátém, bude to trapas. 748 00:42:10,021 --> 00:42:11,621 Srdce mi… 749 00:42:14,181 --> 00:42:16,221 Panebože, nemůžu se na to dívat. 750 00:42:27,181 --> 00:42:30,461 Díky! Panebože, díky! 751 00:42:30,541 --> 00:42:32,381 To snad ne! 752 00:42:32,461 --> 00:42:36,781 Páté místo beru. Nevypadl jsem. 753 00:42:37,381 --> 00:42:38,541 Mitchell? 754 00:42:38,621 --> 00:42:40,581 Panebože, dvojité blokování… 755 00:42:40,661 --> 00:42:42,701 Všichni hodnotí fakt divně. 756 00:42:42,781 --> 00:42:47,661 Všichni fakt taktizují. 757 00:42:49,061 --> 00:42:52,941 Panebože, zbývá jedno místo a jsem tu já, Courtney a Lance. 758 00:42:53,021 --> 00:42:54,341 A ti jsou oblíbení. 759 00:42:54,421 --> 00:42:57,341 Asi jsem v prdeli. Vážně si to myslím. 760 00:42:57,421 --> 00:43:00,901 Najednou mám pocit, že vypadnu. 761 00:43:00,981 --> 00:43:02,621 Nechci se na to dívat. 762 00:43:02,701 --> 00:43:05,221 - Kdo to bude? - Kdokoli kromě Emily! 763 00:43:05,301 --> 00:43:07,861 Lanci a Courtney, jdete domů. 764 00:43:08,461 --> 00:43:09,941 Prosím tě, Kruhu. 765 00:43:10,461 --> 00:43:14,221 Panebože, tak už to ukažte! Nepárejte se s tím. Rychle! 766 00:43:14,301 --> 00:43:15,621 Okamžik pravdy. 767 00:43:25,181 --> 00:43:28,901 Panebože! 768 00:43:28,981 --> 00:43:30,781 Jsem rád, že Courtney zůstává. 769 00:43:35,901 --> 00:43:39,181 Ulevilo se mi, že neodejde Courtney. 770 00:43:39,261 --> 00:43:43,341 To bylo o fous. 771 00:43:46,821 --> 00:43:47,861 To ne! 772 00:43:48,461 --> 00:43:53,981 Takže dnes končí Emily a Lance. 773 00:43:55,021 --> 00:43:55,901 Sakra. 774 00:43:57,341 --> 00:43:59,141 Nejspíš budu poslední. 775 00:44:01,141 --> 00:44:02,581 Jsem smutná. 776 00:44:10,341 --> 00:44:11,221 A taky že jo. 777 00:44:12,621 --> 00:44:13,621 Podělal jsem to. 778 00:44:15,501 --> 00:44:17,821 To je tak smutné. 779 00:44:18,981 --> 00:44:20,701 Hrozně mě to štve. 780 00:44:20,781 --> 00:44:23,141 Jak mohla Emily skončit poslední? 781 00:44:25,421 --> 00:44:28,861 To snad ne. Lance jsem dal na první místo. 782 00:44:29,541 --> 00:44:30,501 Lance a Emily. 783 00:44:31,061 --> 00:44:34,381 Ten úkol s přeměnou mě prostě prozradil. 784 00:44:34,461 --> 00:44:36,181 Lidi mi přestali věřit. 785 00:44:39,061 --> 00:44:42,741 Nevím, co na to říct. Jsem fakt smutná. 786 00:44:43,301 --> 00:44:44,941 Prostě jsem to podělal. 787 00:44:45,741 --> 00:44:46,581 No jo… 788 00:44:49,101 --> 00:44:50,261 Ale bylo to super. 789 00:44:51,301 --> 00:44:52,381 „Zablokována.“ 790 00:44:54,021 --> 00:44:55,301 To mě tak mrzí. 791 00:44:56,901 --> 00:44:57,941 Ach jo. 792 00:44:59,341 --> 00:45:00,461 Páni! 793 00:45:01,061 --> 00:45:02,741 A zbylo nás tu šest. 794 00:45:03,341 --> 00:45:05,901 Kruh je prostě vymazal. 795 00:45:07,261 --> 00:45:09,661 Konec Lance a Emily. To je smutné. 796 00:45:15,061 --> 00:45:19,581 „Upozornění“? Jak mi to má jako pomoct? 797 00:45:19,661 --> 00:45:21,381 Chci nějakou dobrou zprávu. 798 00:45:22,221 --> 00:45:26,701 - „Než odejdeš, můžeš se…“ - „…s někým osobně potkat.“ 799 00:45:26,781 --> 00:45:29,181 Chloe mi tu byla nejblíž. 800 00:45:29,261 --> 00:45:32,381 Po tom líčení to ale asi pochopila. 801 00:45:32,461 --> 00:45:34,101 Khat mi přijde super. 802 00:45:34,781 --> 00:45:36,781 Je to Lancova fanynka. 803 00:45:36,861 --> 00:45:37,981 Pracuju pro něj. 804 00:45:38,061 --> 00:45:41,301 Takž to bude skoro jako potkat se s Lancem. 805 00:45:41,381 --> 00:45:45,621 Určitě, Lancova asistentko. Jsi skoro jako Lance z *NSYNC. 806 00:45:45,701 --> 00:45:48,581 S Mitchellem jsem flirtoval, 807 00:45:48,661 --> 00:45:51,581 takže by bylo vtipné potkat ho osobně. 808 00:45:51,661 --> 00:45:55,821 Šla bych za Riverem, ale cítím se provinile. 809 00:45:55,901 --> 00:45:57,701 Vím, koho chci potkat. 810 00:45:57,781 --> 00:45:59,141 To bude super. 811 00:46:00,181 --> 00:46:02,061 Poslední tah v téhle hře. 812 00:46:09,741 --> 00:46:12,581 „Emily a Lance byli zablokováni.“ 813 00:46:14,461 --> 00:46:17,461 „Před svým odchodem se oba setkají s jedním z vás.“ 814 00:46:21,501 --> 00:46:25,381 „Emily a Lance jsou na cestě za vámi.“ 815 00:46:27,421 --> 00:46:28,901 Pořád mě to děsí. 816 00:46:28,981 --> 00:46:30,621 Tohle je ta nejhorší část. 817 00:46:36,501 --> 00:46:39,261 Asi bych se měl obléct. 818 00:46:39,341 --> 00:46:40,821 Musíme být připraveni, 819 00:46:40,901 --> 00:46:45,221 protože Emily by se mohla stavit za Trevorem. 820 00:46:48,781 --> 00:46:50,501 Vypadám dobře. 821 00:46:56,821 --> 00:46:58,061 Asi mi jebne. 822 00:47:02,901 --> 00:47:04,461 Haló? Rivere? 823 00:47:06,061 --> 00:47:07,021 Kde je? 824 00:47:20,181 --> 00:47:21,341 Nechápu to. 825 00:47:26,861 --> 00:47:27,901 Panebože. 826 00:47:33,901 --> 00:47:34,781 To snad ne! 827 00:47:34,861 --> 00:47:37,621 - Kdo jsi? - Jsem Jack. 828 00:47:37,701 --> 00:47:40,501 - Těší mě. - Jack? Já jsem Lisa. 829 00:47:40,581 --> 00:47:44,461 - Panebože, co to znamená? Jsem Emily. - Já jsem Lance. 830 00:47:45,741 --> 00:47:47,021 Cože? 831 00:47:50,861 --> 00:47:55,261 Jo, jsem Lance a ty jsi… Já věděla, že jsi chlap. 832 00:47:55,341 --> 00:47:57,381 - Prozradilo mě líčení? - Přesně. 833 00:47:57,461 --> 00:48:00,421 Včera večer mi došlo, že jsem v prdeli. 834 00:48:00,501 --> 00:48:04,301 - Ale před tím mi to šlo, ne? - Šlo ti to skvěle. 835 00:48:04,381 --> 00:48:06,501 - Tohle je šílený. - Co to znamená? 836 00:48:06,581 --> 00:48:10,461 - Nechápu. To je tvůj byt? - Ne, nevím, čí je. 837 00:48:10,541 --> 00:48:12,661 Šel jsem za Trevorem. 838 00:48:12,741 --> 00:48:14,461 Já za Riverem. 839 00:48:14,541 --> 00:48:16,101 Vůbec to nechápu. 840 00:48:18,621 --> 00:48:20,021 „Upozornění!“ 841 00:48:22,861 --> 00:48:25,101 „Emily a Lanci, byli jste zablokováni. 842 00:48:27,741 --> 00:48:30,941 Ale dostáváte druhou šanci.“ 843 00:48:31,981 --> 00:48:33,781 - To snad ne! - Druhou šanci? 844 00:48:33,861 --> 00:48:35,541 To je bomba! 845 00:48:35,621 --> 00:48:38,381 Panebože, Liso! Zvládli jsme to! 846 00:48:39,701 --> 00:48:41,981 - Panebože! - Panebože! Jupí! 847 00:48:42,061 --> 00:48:44,061 SEZNAMTE SE SE SVÝM NOVÝM PROFILEM 848 00:48:44,141 --> 00:48:47,781 - „Seznamte se se svým novým profilem.“ - Jdeme na to! 849 00:48:50,621 --> 00:48:52,421 Co to je kurva za chlapa? 850 00:49:27,901 --> 00:49:32,861 Překlad titulků: Sebastian Jágr