1 00:00:08,341 --> 00:00:12,901 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,621 --> 00:00:15,461 Os influencers Courtney e River 3 00:00:15,541 --> 00:00:18,781 chegaram a uma decisão dentre os possíveis alvos de bloqueio. 4 00:00:19,581 --> 00:00:22,221 Agora Courtney vai dar a notícia ao grupo. 5 00:00:22,741 --> 00:00:26,541 Mensagem: "O jogador que decidimos bloquear é…" 6 00:00:30,821 --> 00:00:32,341 Não me bloqueie. 7 00:00:33,061 --> 00:00:35,021 Quem? Fala logo! 8 00:00:37,781 --> 00:00:40,221 Courtney, desembucha. 9 00:00:40,301 --> 00:00:44,661 Por favor, não digite meu nome. Por favor, não diga o meu nome. 10 00:00:47,581 --> 00:00:48,821 Enviar. 11 00:00:52,101 --> 00:00:53,101 "Terilisha." 12 00:00:54,221 --> 00:00:55,581 "Terilisha"! 13 00:00:56,981 --> 00:00:58,101 Meu Deus! 14 00:00:59,221 --> 00:01:00,741 Graças a Deus! 15 00:01:01,301 --> 00:01:03,421 Ai, meu Deus… 16 00:01:04,861 --> 00:01:06,261 Nem sei o que dizer. 17 00:01:07,221 --> 00:01:08,581 BLOQUEADA 18 00:01:09,181 --> 00:01:10,621 "Bloqueada." 19 00:01:11,941 --> 00:01:15,221 Ela foi bloqueada do The Circle. Não fui eu. 20 00:01:15,301 --> 00:01:17,741 Nossa! É rápido assim? 21 00:01:19,101 --> 00:01:20,661 A gente se vê lá fora. 22 00:01:21,301 --> 00:01:24,261 Sinceramente, eles ferraram a Terilisha. 23 00:01:26,301 --> 00:01:30,261 É uma pena, mas gostei de vê-la sair, porque significa que fiquei. 24 00:01:30,941 --> 00:01:34,341 Emily, toma cuidado, você é a próxima. 25 00:01:34,421 --> 00:01:39,221 "Procurada, Terilisha, por ser catfish." 26 00:01:40,501 --> 00:01:41,741 Obrigada! 27 00:01:47,181 --> 00:01:52,381 Mas antes de dizermos "tchau, Terilisha", já sabe que o The Circle não terminou. 28 00:01:54,261 --> 00:01:57,141 "Antes de sair, você pode visitar um jogador." 29 00:01:58,741 --> 00:02:00,061 Não sei. 30 00:02:00,821 --> 00:02:03,421 Talvez eu vá ver o River 31 00:02:03,501 --> 00:02:07,181 pra saber que tipo de ligação faltou entre nós, 32 00:02:07,261 --> 00:02:11,461 já que ele me chamava de irmãzona. 33 00:02:11,541 --> 00:02:12,861 Vamos tirar isso. 34 00:02:13,661 --> 00:02:18,421 Chloe. Quero poder contar pra ela minhas suspeitas sobre a Emily. 35 00:02:18,501 --> 00:02:22,861 Seria bom ela saber que está sendo apunhalada pelas costas. 36 00:02:22,941 --> 00:02:24,661 O que faço com isso? 37 00:02:29,101 --> 00:02:30,341 "Alerta!" 38 00:02:30,421 --> 00:02:32,181 Não me assuste. 39 00:02:34,741 --> 00:02:38,101 "Terilisha vai encontrar um de vocês agora." 40 00:02:41,941 --> 00:02:43,581 Pai do Céu… 41 00:02:43,661 --> 00:02:45,581 Talvez venha me ver. 42 00:02:47,061 --> 00:02:49,421 Terilisha, não passe por essa porta. 43 00:02:51,261 --> 00:02:53,181 Achei que o armário fosse maior. 44 00:02:56,901 --> 00:02:58,701 Deixo isto ou jogo fora? 45 00:02:58,781 --> 00:03:00,581 É ofensivo, né? 46 00:03:00,661 --> 00:03:01,981 Sei que ela virá aqui. 47 00:03:03,301 --> 00:03:04,341 Ela vem. 48 00:03:16,181 --> 00:03:18,701 Meu Deus! Oi! 49 00:03:18,781 --> 00:03:22,101 -Você é você! Nossa! -Como vai? Você é você. 50 00:03:22,861 --> 00:03:25,661 -Acha que sou catfish? -Eu desenhei você. 51 00:03:25,741 --> 00:03:28,461 -Não é catfish. -Não, sou eu mesma. 52 00:03:28,541 --> 00:03:32,141 Meu Deus! Meu coração está disparado. Te fiz uma bebida. 53 00:03:32,221 --> 00:03:33,581 Obrigada. 54 00:03:33,661 --> 00:03:36,221 Se quiser doces, tem também. 55 00:03:36,301 --> 00:03:39,261 -Obrigada. Nossa! -Nem acredito que é você. 56 00:03:39,341 --> 00:03:41,141 Achei que fosse catfish. 57 00:03:41,221 --> 00:03:43,301 -Por quê? -Eu tinha certeza. 58 00:03:43,381 --> 00:03:45,181 Você deve estar surtando. 59 00:03:45,261 --> 00:03:47,181 Eu te chamei de melhor amiga, 60 00:03:47,261 --> 00:03:50,781 e você pensou: "Não, Terilisha é catfish." 61 00:03:50,861 --> 00:03:51,901 Literalmente. 62 00:03:51,981 --> 00:03:54,101 A sua foto tinha filtro. 63 00:03:54,621 --> 00:03:57,141 Naquelas fotos, 64 00:03:57,741 --> 00:04:03,301 eu não conseguia enxergar você nem sua personalidade por trás do filtro. 65 00:04:03,381 --> 00:04:04,541 Entende? 66 00:04:05,141 --> 00:04:08,301 É assustador ver os não fakes sendo bloqueados. 67 00:04:08,381 --> 00:04:10,261 Bloqueados. Exatamente. 68 00:04:10,341 --> 00:04:13,901 Você acha que mais alguém é catfish? 69 00:04:14,421 --> 00:04:17,141 Eu suspeitei do Trevor. 70 00:04:17,221 --> 00:04:20,181 Mas vocês têm paquerado. Não entendi. Como assim? 71 00:04:20,261 --> 00:04:22,861 É só uma duvidazinha que tenho, 72 00:04:22,941 --> 00:04:24,301 mas gosto muito dele. 73 00:04:24,381 --> 00:04:26,581 -Ele é bonitão. -Ele é mesmo. 74 00:04:26,661 --> 00:04:29,501 Mas nas últimas vezes que falei com ele, 75 00:04:29,581 --> 00:04:33,541 o jeito de escrever ficou muito emotivo. 76 00:04:33,621 --> 00:04:36,501 É como se eu falasse com uma garota. 77 00:04:36,581 --> 00:04:38,381 Que bizarro… 78 00:04:40,101 --> 00:04:43,221 A Terilisha não vem. Não quer sua água nem a banana? 79 00:04:43,301 --> 00:04:45,861 Já cansei de ser hospitaleira. 80 00:04:47,701 --> 00:04:50,461 Eu achei que ela viria me ver. 81 00:04:50,541 --> 00:04:52,781 Na verdade, fico aliviado. 82 00:04:54,421 --> 00:04:57,221 Este foi um dia perfeito. 83 00:04:57,741 --> 00:04:59,421 O que rolou com a Savannah? 84 00:04:59,501 --> 00:05:02,221 Vou te contar, depois tenho que… 85 00:05:02,741 --> 00:05:04,541 te dizer outra coisa. 86 00:05:04,621 --> 00:05:05,941 -Tá bom. -Tá bom. 87 00:05:06,021 --> 00:05:09,421 Ela queria te bloquear porque estava com medo 88 00:05:09,501 --> 00:05:13,261 de que, já que tinha salvado o Trevor em vez de você, 89 00:05:13,341 --> 00:05:16,341 -se o jogo virasse… -Eu me livraria dela. 90 00:05:16,421 --> 00:05:18,181 -Sim. -E o que aconteceu? 91 00:05:18,261 --> 00:05:20,621 -O jogo virou, e me livrei dela. -Sim. 92 00:05:20,701 --> 00:05:23,341 Você salvou a Emily, e eu pensei… 93 00:05:24,101 --> 00:05:26,861 "Claro que a Savannah vai me salvar. 94 00:05:26,941 --> 00:05:30,461 As garotas vão ficar unidas. #ClubeDasGarotas." 95 00:05:30,541 --> 00:05:32,981 Depois que a Savannah fez aquilo, pensei: 96 00:05:33,061 --> 00:05:37,581 "Não posso confiar na Terilisha nem na Emily." 97 00:05:37,661 --> 00:05:38,821 Ela é o Curinga. 98 00:05:40,261 --> 00:05:42,701 Como sabe que a Emily é o Curinga? 99 00:05:42,781 --> 00:05:46,981 Perguntei à Khat: "Pode me dizer quem é o Curinga e o que ele disse?" 100 00:05:47,061 --> 00:05:48,421 Ela disse que não sabe, 101 00:05:48,501 --> 00:05:51,501 que acabou de chegar e não dá pra adivinhar quem é. 102 00:05:51,581 --> 00:05:56,821 Disse que ele falou: "Terilisha mente, e Chloe não é confiável." 103 00:05:57,541 --> 00:06:00,621 Quando liguei os pontos, percebi… 104 00:06:01,261 --> 00:06:05,101 Na época, Lance não tinha chegado, Khat e Mitchell também não. 105 00:06:05,181 --> 00:06:08,341 Eu ainda não tinha falado com o Courtney e o Trevor, 106 00:06:08,421 --> 00:06:10,261 e tinha criado uma ligação com o River. 107 00:06:10,341 --> 00:06:12,741 A única pessoa que restava era a Emily. 108 00:06:13,581 --> 00:06:15,141 É difícil assimilar isso. 109 00:06:15,221 --> 00:06:19,021 -Tem certeza? Pode ter sido o Trevor. -Sei que foi a Emily. 110 00:06:19,101 --> 00:06:21,021 -Não foi o Trevor. -Tá. 111 00:06:23,301 --> 00:06:26,741 Achei que o Trevor seria bloqueado hoje. 112 00:06:26,821 --> 00:06:28,781 Dá muito medo. 113 00:06:28,861 --> 00:06:32,541 Amanhã é nossa hora de brilhar. 114 00:06:32,621 --> 00:06:36,261 Foi o dia mais angustiante de todos. 115 00:06:38,061 --> 00:06:41,261 Tomara que você não seja um alvo tão grande quanto fui. 116 00:06:41,341 --> 00:06:45,101 -Fique otimista e focada. -É. Obrigada. 117 00:06:45,181 --> 00:06:48,421 -Tá bom, meu bem. Boa sorte. -Logo nos veremos. 118 00:06:48,501 --> 00:06:50,301 -Tá. Tchau. -Tchau! 119 00:06:55,701 --> 00:06:58,021 Meu Deus… Ela não era fake. 120 00:06:59,861 --> 00:07:02,461 Eu errei feio. 121 00:07:03,221 --> 00:07:05,301 Era ela mesmo. 122 00:07:13,901 --> 00:07:17,581 Depois de a professora substituta aprender uma lição sobre bloqueio, 123 00:07:17,661 --> 00:07:21,221 os outros acordam sem a Terilisha pela primeira vez. 124 00:07:21,301 --> 00:07:23,621 Mas nem todo mundo está triste. 125 00:07:23,701 --> 00:07:26,861 Bom dia, Circle! 126 00:07:28,461 --> 00:07:30,381 Ela foi embora! 127 00:07:36,901 --> 00:07:40,781 Terilisha se foi, mas não será esquecida. 128 00:07:40,861 --> 00:07:43,901 Nem acredito que era ela mesmo. 129 00:07:44,421 --> 00:07:46,461 Tirei a Terilisha do jogo, 130 00:07:46,541 --> 00:07:50,461 mas ainda tem outra cobra rastejando na grama, 131 00:07:50,541 --> 00:07:54,141 e é a serpente-rainha chamada Emily. 132 00:07:54,221 --> 00:07:56,221 Acho que estou bem no jogo. 133 00:07:56,301 --> 00:07:59,741 Com o passar do jogo, as pessoas farão jogadas. 134 00:07:59,821 --> 00:08:02,781 Também farei, mas por enquanto estou satisfeito. 135 00:08:02,861 --> 00:08:04,741 Para criar vínculos, 136 00:08:04,821 --> 00:08:08,661 preciso começar a entrar em ação logo. 137 00:08:09,461 --> 00:08:12,501 Meus patinhos lindos. 138 00:08:12,581 --> 00:08:14,421 River está ganhando o prêmio 139 00:08:14,501 --> 00:08:17,141 de maior número de artes feitas em um apartamento, 140 00:08:17,221 --> 00:08:19,341 mas o passatempo será interrompido. 141 00:08:19,421 --> 00:08:20,701 Ficou ótimo! 142 00:08:21,621 --> 00:08:24,581 "O feed foi atualizado." 143 00:08:24,661 --> 00:08:27,581 Lá vem. Tá bom, Circle. 144 00:08:27,661 --> 00:08:29,381 Abra o feed. 145 00:08:32,461 --> 00:08:35,541 "Terilisha deixou uma mensagem para o The Circle." 146 00:08:35,621 --> 00:08:39,181 Finalmente vamos ouvir o que ela tem a dizer. 147 00:08:39,781 --> 00:08:41,781 Eu queria que ela fosse catfish. 148 00:08:41,861 --> 00:08:44,381 Talvez eu seja a única. Sei lá. 149 00:08:45,101 --> 00:08:46,541 Não estou pronta. 150 00:08:46,621 --> 00:08:50,781 Circle, abra a mensagem da Terilisha. 151 00:08:52,461 --> 00:08:54,861 Oi, jogadores, Terilisha falando. 152 00:08:54,941 --> 00:08:55,941 Sou eu mesma. 153 00:08:57,261 --> 00:09:01,781 Entrei no The Circle pra mostrar que dá pra ser bonita e inteligente. 154 00:09:02,661 --> 00:09:04,581 Ela é uma gracinha. 155 00:09:04,661 --> 00:09:07,341 Eu sou aquela pessoa que vocês viram 156 00:09:07,421 --> 00:09:11,181 no primeiro dia no The Circle e que me fez ser influencer. 157 00:09:13,381 --> 00:09:15,141 Eu a amo. 158 00:09:15,221 --> 00:09:20,301 É triste ter sido bloqueada, porque eu sinto que tive que lutar 159 00:09:20,381 --> 00:09:23,141 contra muita coisa para defender o meu caráter. 160 00:09:23,221 --> 00:09:24,461 Pois é. 161 00:09:24,541 --> 00:09:27,661 Caraca, mana. Isso é uma droga. 162 00:09:27,741 --> 00:09:28,941 Estou tão brava! 163 00:09:29,021 --> 00:09:32,821 Estou muito irritada por ter chegado a esse ponto. 164 00:09:32,901 --> 00:09:36,181 Eu não sou essa pessoa que fizeram parecer que sou. 165 00:09:36,261 --> 00:09:37,701 Não sou mentirosa. 166 00:09:37,781 --> 00:09:40,261 Você mentiu, sim. 167 00:09:40,341 --> 00:09:42,901 Você queria me tirar. A Savannah me contou. 168 00:09:42,981 --> 00:09:45,621 Ao Curinga, sei quem você é. 169 00:09:45,701 --> 00:09:49,941 Sei o que disse. O carma existe, e ele vai te pegar. 170 00:09:51,701 --> 00:09:55,941 Assim como no The Circle, Curinga, tudo que vai, uma hora volta. 171 00:09:57,821 --> 00:10:00,461 Aos outros jogadores, abram o olho. 172 00:10:00,541 --> 00:10:03,101 Há pessoas incríveis no The Circle. 173 00:10:03,181 --> 00:10:08,181 Sabem quem vocês são. Torço por vocês. Tchau, gente. 174 00:10:11,021 --> 00:10:12,661 A gente se vê lá fora. 175 00:10:13,461 --> 00:10:16,661 Essa mensagem da Terilisha foi bem ameaçadora. 176 00:10:16,741 --> 00:10:19,701 Não gostei nada disso. 177 00:10:19,781 --> 00:10:22,581 Foi a terceira pessoa não fake que saiu. 178 00:10:22,661 --> 00:10:26,981 Precisamos acertar como equipe, assim não dá. 179 00:10:27,501 --> 00:10:31,701 Deve haver vários catfish no The Circle agora. 180 00:10:32,261 --> 00:10:34,741 Tomara que ninguém suspeite de mim, mas… 181 00:10:35,701 --> 00:10:36,741 Quem sabe? 182 00:10:36,821 --> 00:10:40,701 Emily e Trevor, vocês são catfish. Um de vocês. 183 00:10:40,781 --> 00:10:45,141 Emily, acho que você tem uns 30 anos, se não for mais. 184 00:10:45,221 --> 00:10:48,381 E, Trevor, não sei bem sobre as coisas que disse, 185 00:10:48,461 --> 00:10:50,901 mas você me passa uma energia feminina. 186 00:10:50,981 --> 00:10:55,661 Então um dos dois é catfish, talvez os dois. 187 00:10:56,181 --> 00:10:58,741 Vou atrás de vocês. Desculpa, não tem jeito. 188 00:10:59,301 --> 00:11:00,221 O CHAT ESTÁ ABERTO 189 00:11:00,301 --> 00:11:02,461 Circle, abra o chat do Circle. 190 00:11:03,061 --> 00:11:04,061 CHAT DO CIRCLE 191 00:11:04,141 --> 00:11:07,221 Circle, mensagem: "Tomar a decisão foi mais difícil…" 192 00:11:07,301 --> 00:11:09,861 "…do que fazer o animal com panqueca." 193 00:11:10,901 --> 00:11:11,781 Eu imagino. 194 00:11:11,861 --> 00:11:14,381 "Uma das rainhas sulistas se foi, mas…" 195 00:11:14,461 --> 00:11:16,621 "…sou muito grato por estarem aqui…" 196 00:11:16,701 --> 00:11:18,021 "…para interagirmos." 197 00:11:18,101 --> 00:11:22,461 Circle, mensagem: "Parece que o drama Savannah versus Terilisha acabou." 198 00:11:22,541 --> 00:11:25,941 "Obrigada a Courtney e River por manter o resto de nós." 199 00:11:26,021 --> 00:11:29,621 Mensagem: "Eu odeio ver as pessoas sendo bloqueadas, 200 00:11:29,701 --> 00:11:32,661 mas adoro ver quem está por trás das fotos. 201 00:11:32,741 --> 00:11:33,861 Que dó da Terilisha…" 202 00:11:33,941 --> 00:11:37,661 "…mas um salve para Courtney e River por me salvarem. Obrigado." 203 00:11:37,741 --> 00:11:41,701 É, Trevor, é melhor agradecer mesmo, porque se dependesse do River, 204 00:11:41,781 --> 00:11:45,181 você teria feito as malas. De nada. 205 00:11:45,261 --> 00:11:49,701 Então o Trevor agora deve estar no Time River, 206 00:11:50,221 --> 00:11:52,221 mas acho que você é catfish. 207 00:11:52,301 --> 00:11:57,141 Mensagem: "É horrível ver as pessoas sendo bloqueadas e saindo…" 208 00:11:57,221 --> 00:12:00,901 "…mas adoro os vídeos, porque acho…" 209 00:12:00,981 --> 00:12:02,741 "…que dá pra saber muito…" 210 00:12:02,821 --> 00:12:04,821 "…conversando pessoalmente…" 211 00:12:04,901 --> 00:12:07,941 "…e isso é o mais próximo que temos." Concordo. 212 00:12:08,021 --> 00:12:13,741 Circle, mensagem: "É triste ver mais um não fake saindo." 213 00:12:14,221 --> 00:12:17,341 "Fico feliz de ela ter parecido tão verdadeira quanto realmente é." 214 00:12:17,421 --> 00:12:19,421 A Chloe recebeu a visita. 215 00:12:20,301 --> 00:12:21,261 Porra! 216 00:12:21,341 --> 00:12:25,661 Não vou perguntar à Chloe, fica tipo: "Então ela foi te ver?" 217 00:12:25,741 --> 00:12:27,821 Circle, mensagem: "Chloe, MDS." 218 00:12:27,901 --> 00:12:30,861 "Ela foi te visitar, interrogação, exclamação." 219 00:12:30,941 --> 00:12:36,261 Circle, mensagem: "Sim", tudo maiúsculo. "Emoji de festa." 220 00:12:40,021 --> 00:12:40,941 Chloe! 221 00:12:41,541 --> 00:12:43,181 "Achei ótimo ela vir." 222 00:12:43,261 --> 00:12:47,021 "Eu queria ver se ela era fake ou não depois de todo o drama." 223 00:12:47,101 --> 00:12:52,621 "Ela estava brava por sair, mas dei um abração nela…" 224 00:12:52,701 --> 00:12:55,101 "…e falei que se soubessem que ela era real, 225 00:12:55,181 --> 00:12:57,781 teria ficado na família The Circle. Coração." 226 00:12:57,861 --> 00:12:59,341 Então ela ficou brava. 227 00:13:00,301 --> 00:13:02,061 Eu e o River agora fizemos… 228 00:13:03,861 --> 00:13:07,141 Ela está dizendo que os influencers tiraram a Terilisha 229 00:13:07,221 --> 00:13:09,141 por acharem que ela era catfish. 230 00:13:09,221 --> 00:13:12,181 Todo mundo vai procurar os catfish, 231 00:13:12,261 --> 00:13:14,621 e, para me proteger, 232 00:13:14,701 --> 00:13:17,421 este catfish será um caçador de catfish. 233 00:13:17,501 --> 00:13:22,221 Mensagem: "Nossa! Eu achei que a Terilisha fosse mesmo quem dizia ser…" 234 00:13:22,301 --> 00:13:25,541 "…dito isso, estou doido pra saber quem é o Curinga." 235 00:13:26,741 --> 00:13:29,381 Eu também, Trevor. Estamos juntos nessa. 236 00:13:29,461 --> 00:13:31,621 Nem vou dar moral para o Trevor. 237 00:13:31,701 --> 00:13:34,501 Mensagem: "Que pena que ela ficou irritada, 238 00:13:34,581 --> 00:13:37,341 mas quando tudo isso acabar, vamos nos reunir…" 239 00:13:37,421 --> 00:13:39,261 "…beber e dançar até cair. 240 00:13:39,341 --> 00:13:41,381 Lance, abra o bar!" 241 00:13:41,461 --> 00:13:44,421 Courtney, isso foi meio suspeito. 242 00:13:44,501 --> 00:13:46,461 Está com cara de ser o Curinga. 243 00:13:46,541 --> 00:13:50,061 Está tentando falar algo divertido e distrair todo mundo 244 00:13:50,141 --> 00:13:52,381 quando querem saber quem é o Curinga. 245 00:13:52,461 --> 00:13:55,461 O Curinga é a pessoa que tornou o River influencer. 246 00:13:55,541 --> 00:13:57,781 Se eu fosse o Curinga, não ia contar. 247 00:13:57,861 --> 00:14:00,301 Daria na cara que confio mais no River. 248 00:14:00,381 --> 00:14:05,261 Mensagem: "#OVerdadeiroCuringaVaiSeLevantar?" Envia. 249 00:14:06,981 --> 00:14:08,141 Hashtag legal. 250 00:14:08,221 --> 00:14:10,541 "O verdadeiro Curinga vai se levantar?" 251 00:14:12,701 --> 00:14:14,181 Mas não precisam saber. 252 00:14:18,861 --> 00:14:24,581 Que loucura! Percebi que Mitchell e eu fazemos o mesmo exercício de manhã. 253 00:14:25,461 --> 00:14:27,661 E Lance Bass, fake da Lisa, 254 00:14:27,741 --> 00:14:30,741 quer usar o charme hollywoodiano para fazer amigos. 255 00:14:31,541 --> 00:14:35,501 Eu quero conversar com o Mitchell e a Khat. 256 00:14:35,581 --> 00:14:38,421 Somos os três mais novatos no jogo, 257 00:14:38,501 --> 00:14:42,301 então talvez possamos nos unir. 258 00:14:42,861 --> 00:14:44,781 LANCE TE CONVIDOU PARA UM CHAT EM GRUPO 259 00:14:44,861 --> 00:14:47,461 Meu Deus! O Lance do *NSYNC. 260 00:14:47,541 --> 00:14:49,341 Preciso tomar cuidado. 261 00:14:49,421 --> 00:14:51,901 Não quero que pensem que Lance é catfish, 262 00:14:51,981 --> 00:14:56,621 mas nem me preocupo, sei tudo sobre ele. 263 00:14:56,701 --> 00:15:00,181 Não tenho medo de me pegarem na mentira. 264 00:15:00,821 --> 00:15:03,701 Vamos começar. Circle, mensagem: 265 00:15:03,781 --> 00:15:06,821 "Oi, gente. Estou doido para conversar com vocês. 266 00:15:06,901 --> 00:15:08,221 Como vocês estão?" 267 00:15:09,341 --> 00:15:12,701 O que está escrito? "Como vocês estão?" 268 00:15:13,781 --> 00:15:17,141 Mensagem: "A tiete em mim está surtando um pouco, 269 00:15:17,221 --> 00:15:19,021 então me perdoe por isso. 270 00:15:19,101 --> 00:15:23,821 Hahaha, três pontinhos. O que você está fazendo aqui?" Enviar. 271 00:15:24,741 --> 00:15:27,781 Ela sabe quem eu sou. 272 00:15:28,301 --> 00:15:30,981 Não, Lisa. Ela sabe quem é Lance Bass. 273 00:15:31,061 --> 00:15:33,581 Tá. Circle, mensagem: "Fico lisonjeado." 274 00:15:33,661 --> 00:15:37,541 Coloca a carinha envergonhada com a mão cobrindo. 275 00:15:37,621 --> 00:15:39,221 "Perdoada, Khat. Risos. 276 00:15:39,301 --> 00:15:45,061 Eu vim porque tenho tempo livre e adoro competição." Enviar. 277 00:15:46,101 --> 00:15:47,461 Beleza! 278 00:15:47,541 --> 00:15:50,301 Eu quero jogar meu anzol. 279 00:15:50,381 --> 00:15:53,261 Isso vai me mostrar se ele é catfish. 280 00:15:53,341 --> 00:15:57,981 Mensagem: "Quando eu era criança, fui ao seu show no AA Center em Dallas. 281 00:15:58,061 --> 00:16:00,021 Acho que estava de jaqueta preta 282 00:16:00,101 --> 00:16:03,981 com zíper nos ombros. #MeEmpresta." Enviar. 283 00:16:05,821 --> 00:16:09,381 A Khat é fã mesmo, está partindo pra cima. 284 00:16:09,461 --> 00:16:13,141 Talvez ele se sinta um pouco ameaçado. 285 00:16:13,661 --> 00:16:15,581 Vai pensar: "Merda. A Khat é fã. 286 00:16:15,661 --> 00:16:18,421 Ela sabe muito sobre mim?" Algo assim. 287 00:16:18,501 --> 00:16:21,781 Se o Lance disser que ainda tem a jaqueta e tal… 288 00:16:21,861 --> 00:16:23,781 Está mentindo! 289 00:16:23,861 --> 00:16:26,461 Preciso pensar, fazer as contas. 290 00:16:26,981 --> 00:16:31,541 Ela deve ter ido à turnê do No Strings Attached 291 00:16:31,621 --> 00:16:33,821 ou do Celebrity. 292 00:16:34,781 --> 00:16:39,901 Mas não me lembro de o Lance usar uma jaqueta preta com zíper em cima. 293 00:16:40,461 --> 00:16:44,181 Se bem que o Lance também não se lembraria do que usou. 294 00:16:44,701 --> 00:16:47,301 Pensa direito, gato, sei que está pensando, 295 00:16:47,381 --> 00:16:49,541 porque nem está digitando ainda. 296 00:16:49,621 --> 00:16:50,861 Pensa bem. 297 00:16:50,941 --> 00:16:54,261 Sabe o que vou dizer? "Adoro aquele local… 298 00:16:56,581 --> 00:16:58,341 Ponto de exclamação. 299 00:16:59,061 --> 00:17:00,861 Aposto que minha irmã 300 00:17:00,941 --> 00:17:04,901 tem a jaqueta junto com as roupas de turnê no armário dela." 301 00:17:04,981 --> 00:17:06,301 Enviar. 302 00:17:06,821 --> 00:17:08,421 Gostei dessa mensagem. 303 00:17:08,941 --> 00:17:10,101 Te peguei! 304 00:17:10,181 --> 00:17:11,301 Te peguei! 305 00:17:11,381 --> 00:17:14,261 Você não é tão bom assim. 306 00:17:15,341 --> 00:17:16,261 Estou suando. 307 00:17:16,821 --> 00:17:20,501 Se todo mundo que não se lembra do que vestiu há 20 anos é fake, 308 00:17:20,581 --> 00:17:22,181 sou uma nota de três reais. 309 00:17:22,261 --> 00:17:25,341 Mensagem: "Foi ótimo interagir com vocês. 310 00:17:25,421 --> 00:17:30,581 Que bom que entrou em contato, Lance! Até mais. Emoji de soquinho." Enviar. 311 00:17:30,661 --> 00:17:33,341 Mensagem: "Concordo. Este chat foi ótimo. 312 00:17:33,421 --> 00:17:36,101 Adorei ter conhecido vocês direito. 313 00:17:36,181 --> 00:17:38,661 Coração vermelho." Enviar. 314 00:17:38,741 --> 00:17:42,061 Eu já te pesquei. Te peguei. 315 00:17:43,981 --> 00:17:45,621 Foi demais! 316 00:17:45,701 --> 00:17:48,381 Eles acreditaram que é o Lance. 317 00:17:49,461 --> 00:17:53,181 Passou de meio-dia, e ele pode dominar a flexão de ponta-cabeça, 318 00:17:53,261 --> 00:17:56,661 mas em se tratando de cozinhar batatas, Mitch manda mal. 319 00:17:57,981 --> 00:17:59,381 É hora de um jogo. 320 00:18:00,981 --> 00:18:03,021 O que temos aqui? 321 00:18:04,501 --> 00:18:05,541 Como se diz isso? 322 00:18:05,621 --> 00:18:07,661 "Glamquins." 323 00:18:07,741 --> 00:18:09,821 "Glamecuins." 324 00:18:09,901 --> 00:18:11,781 "Glammequins." 325 00:18:11,861 --> 00:18:13,541 O que isso significa? 326 00:18:13,621 --> 00:18:15,261 Tipo manequim. Glammequins. 327 00:18:15,341 --> 00:18:18,101 Eita! Parece que envolve maquiagem. 328 00:18:19,501 --> 00:18:20,821 "O desafio de hoje…" 329 00:18:20,901 --> 00:18:23,261 -"…foi criado…" -"…por um convidado especial." 330 00:18:23,341 --> 00:18:24,701 Qual convidado? 331 00:18:24,781 --> 00:18:27,021 Quem é esse convidado especial? 332 00:18:27,101 --> 00:18:28,901 Eu desmaio se for a Rihanna. 333 00:18:28,981 --> 00:18:30,141 Eu também. 334 00:18:30,941 --> 00:18:33,461 Oi, gente. Jonathan Van Ness na área. 335 00:18:33,541 --> 00:18:35,261 Meu Deus! 336 00:18:35,341 --> 00:18:37,661 -É sério? -Jonathan Van Ness! 337 00:18:37,741 --> 00:18:39,181 É o Jonathan! 338 00:18:39,261 --> 00:18:40,701 É o cara do Queer Eye. 339 00:18:41,341 --> 00:18:42,861 Isso é importante! 340 00:18:42,941 --> 00:18:45,141 Que momento mágico! 341 00:18:45,221 --> 00:18:47,621 Estou tão empolgada! 342 00:18:47,701 --> 00:18:49,381 Tenho um desafio para vocês, 343 00:18:49,461 --> 00:18:52,461 e tem a ver com criar sua versão mais fabulosa. 344 00:18:52,541 --> 00:18:56,141 Não tem como melhorar. Eu digo isso, mas sempre melhora. 345 00:18:57,101 --> 00:18:59,341 Minha versão mais fabulosa? É esta. 346 00:18:59,421 --> 00:19:02,461 À sua porta, há uma cabeça de manequim magnífica 347 00:19:02,541 --> 00:19:04,861 e um monte de acessórios. 348 00:19:04,941 --> 00:19:07,861 -O quê? -Não faça o Jonathan repetir, Mitchell. 349 00:19:07,941 --> 00:19:08,981 Pisa menos! 350 00:19:09,061 --> 00:19:13,061 Sou um cara que não sabe maquiar, fingindo ser uma mulher que saberia. 351 00:19:13,141 --> 00:19:14,901 Estou fodido, Jonathan! 352 00:19:14,981 --> 00:19:16,621 Isso vai ser ótimo! 353 00:19:16,701 --> 00:19:20,461 O que estão esperando? Vão pegar o kit do glamour. 354 00:19:21,141 --> 00:19:22,101 Meu Deus! 355 00:19:22,661 --> 00:19:23,741 Nossa! 356 00:19:23,821 --> 00:19:27,341 -Meu Pai do Céu! -Cabeça de manequim. 357 00:19:27,421 --> 00:19:30,661 Olha esta coisinha maravilhosa. 358 00:19:30,741 --> 00:19:32,101 O que tem na caixa? 359 00:19:33,341 --> 00:19:34,301 Sou eu! 360 00:19:34,381 --> 00:19:36,181 -Adorei. -Adorei. 361 00:19:36,781 --> 00:19:38,821 -Uma peruca. -Meu Deus! 362 00:19:38,901 --> 00:19:42,141 É pra ser o meu cabelo? Meu cabelo é bem mais bonito. 363 00:19:42,221 --> 00:19:43,501 Cílios postiços. 364 00:19:43,581 --> 00:19:46,141 Sou de Essex. Preciso de cílios postiços. 365 00:19:46,221 --> 00:19:48,061 Coisa de profissional! 366 00:19:48,141 --> 00:19:51,301 Xuxinha de melancia arco-íris. Não, valeu. Não tenho cinco anos. 367 00:19:51,381 --> 00:19:54,381 Uma xuxinha. Adorei! 368 00:19:54,461 --> 00:19:56,461 Estou animadão! 369 00:19:56,541 --> 00:20:01,461 Nós vamos botar pra quebrar, Jon. 370 00:20:01,541 --> 00:20:03,941 Eu faço transformações no Queer Eye, 371 00:20:04,021 --> 00:20:09,861 mas hoje vocês devem fazer o manequim ficar a sua cara, mas mais diva ainda. 372 00:20:09,941 --> 00:20:12,621 Não vai ficar a minha cara, Jonathan. 373 00:20:12,701 --> 00:20:14,261 Faça brilhar! 374 00:20:14,341 --> 00:20:15,461 Lance brilha muito. 375 00:20:15,541 --> 00:20:20,021 Sobrancelha poderosa, cílios divinos ou uma barba nos trinques. 376 00:20:20,101 --> 00:20:24,501 Qualquer que seja seu atributo mais marcante, faça destacar. 377 00:20:24,581 --> 00:20:26,021 Sem parar, faça brilhar. 378 00:20:26,101 --> 00:20:27,781 Confiança é tudo. 379 00:20:27,861 --> 00:20:30,141 Seja ousado, seja exagerado. 380 00:20:30,221 --> 00:20:31,781 Aqui, mais é mais. 381 00:20:31,861 --> 00:20:34,981 É a sua chance de ser sua versão mais fabulosa. 382 00:20:35,061 --> 00:20:36,661 Libera tudo com estilo. 383 00:20:36,741 --> 00:20:39,861 Eu vou liberar tudo. Vou fazer brilhar. 384 00:20:39,941 --> 00:20:41,781 Vou julgar as transformações, 385 00:20:41,861 --> 00:20:44,021 e a mais fabulosa vencerá. 386 00:20:44,101 --> 00:20:47,221 Sei que tenho fama de ser bonzinho, 387 00:20:47,301 --> 00:20:48,861 mas vocês terão uns… 388 00:20:49,821 --> 00:20:52,341 30 minutos pra fazer sua obra-prima. 389 00:20:52,421 --> 00:20:54,141 Meu Deus! Trinta minutos? 390 00:20:54,221 --> 00:20:57,381 Seu tempo começa agora. 391 00:20:57,461 --> 00:20:58,781 Tá! 392 00:20:59,661 --> 00:21:03,141 -Vou começar pela base. -Isso. 393 00:21:03,221 --> 00:21:06,981 Quero que fique natural. Uma beleza natural. 394 00:21:07,061 --> 00:21:08,421 Certo, meninas. 395 00:21:08,501 --> 00:21:13,221 Hoje faremos um look simples, mas sofisticado. 396 00:21:13,301 --> 00:21:15,861 Adoro as aulas de maquiagem do Mitch. 397 00:21:15,941 --> 00:21:17,821 Que estressante! 398 00:21:17,901 --> 00:21:21,501 Não sei o que é pra fazer. Será que é pra usar a líquida? 399 00:21:21,581 --> 00:21:24,781 É, Emily, precisa usar a base líquida. 400 00:21:24,861 --> 00:21:26,541 Lindo. 401 00:21:26,621 --> 00:21:28,661 Lindo! 402 00:21:28,741 --> 00:21:32,981 Talvez os Fab 5 se tornem Fab 6 depois de verem isto. 403 00:21:33,061 --> 00:21:36,501 Ainda bem que não é uma pessoa mesmo, estou tipo… 404 00:21:37,021 --> 00:21:39,261 River, você precisa vencer. 405 00:21:39,341 --> 00:21:41,421 Gato, está a sua cara. 406 00:21:42,181 --> 00:21:43,941 Como faz para o blush ficar? 407 00:21:44,021 --> 00:21:46,581 Fica caindo no chão. Parece açúcar. 408 00:21:48,581 --> 00:21:50,541 -Tá. -Sombra. Lá vai. 409 00:21:50,621 --> 00:21:52,261 Olha só isso. 410 00:21:52,341 --> 00:21:54,821 Vou pôr roxo no olho. 411 00:21:57,741 --> 00:21:59,181 Caiu na boca. 412 00:21:59,261 --> 00:22:02,061 Tá, a pele está pronta. 413 00:22:02,141 --> 00:22:04,021 Pronto pra sobrancelha? 414 00:22:04,101 --> 00:22:05,701 Agora as sobrancelhas. 415 00:22:05,781 --> 00:22:08,061 É assim que se faz! 416 00:22:08,141 --> 00:22:09,661 Por que não gruda? 417 00:22:10,181 --> 00:22:13,781 Fica parada, por favor. Acho que logo vai cair. 418 00:22:15,701 --> 00:22:18,941 Não são gêmeas, são primas. Vamos melhorar isso aqui. 419 00:22:19,021 --> 00:22:20,301 Puta merda! 420 00:22:26,021 --> 00:22:29,261 Pareço um homem das cavernas descobrindo o fogo. 421 00:22:29,341 --> 00:22:31,741 Gostei. Agora é o cabelo. 422 00:22:31,821 --> 00:22:34,501 Vou pôr isto pra ver como fica. 423 00:22:34,581 --> 00:22:35,741 Beleza. 424 00:22:37,261 --> 00:22:39,341 Tentativa de fazer um coque. 425 00:22:39,421 --> 00:22:41,381 Caralho! Cabelo. 426 00:22:41,461 --> 00:22:43,661 Era pra fazer assim. 427 00:22:44,741 --> 00:22:46,741 Opa! Agora está caindo. 428 00:22:46,821 --> 00:22:50,021 A peruca caiu! 429 00:22:51,821 --> 00:22:54,301 Por que fiz isso? Até que ficou bom. 430 00:22:54,381 --> 00:22:57,621 É hora dos toques finais nessas criações fabulosas 431 00:22:57,701 --> 00:22:59,741 que me darão pesadelos eternos. 432 00:23:00,901 --> 00:23:02,021 Voilà! 433 00:23:02,541 --> 00:23:04,141 Foi estressante. 434 00:23:04,221 --> 00:23:05,661 Não ficou ruim. 435 00:23:06,181 --> 00:23:09,261 Eu aperfeiçoei a arte do glitter. 436 00:23:09,781 --> 00:23:11,501 Mandei bem. 437 00:23:12,381 --> 00:23:16,781 "Tire uma foto do seu manequim transformado." 438 00:23:16,861 --> 00:23:19,541 É hora do seu close, garota. 439 00:23:19,621 --> 00:23:20,701 Adorei. 440 00:23:20,781 --> 00:23:22,021 Em todos os ângulos. 441 00:23:22,101 --> 00:23:23,941 Parece uma pessoa de verdade. 442 00:23:24,021 --> 00:23:28,621 Vou tirar uma de perto pra ele ver melhor o glitter. 443 00:23:28,701 --> 00:23:31,861 Jon vai dizer: "Mitch, fabuloso!" 444 00:23:31,941 --> 00:23:33,221 Vou dizer… 445 00:23:33,301 --> 00:23:34,261 "Obrigado." 446 00:23:34,341 --> 00:23:38,981 Se você vai fingir que é uma garota, trate de saber maquiar bem. 447 00:23:39,061 --> 00:23:42,821 Ótimo conselho, Emily. Quem será que poderia usá-lo? 448 00:23:44,901 --> 00:23:47,821 Depois de arrasar no desafio Glammequin, 449 00:23:47,901 --> 00:23:52,461 Mitchell quer conversar com o máximo possível de homens. 450 00:23:52,541 --> 00:23:55,501 Nós, homens, temos algo muito importante: 451 00:23:55,581 --> 00:23:57,061 o código dos manos. 452 00:23:57,141 --> 00:24:01,501 Este chat será ótimo para interagirmos e nos aproximarmos. 453 00:24:01,581 --> 00:24:06,981 Circle, abra um chat com os caras e chame de "Irmandade". 454 00:24:08,261 --> 00:24:11,541 "Mitchell te convidou para o chat 'Irmandade'." 455 00:24:11,621 --> 00:24:13,341 -Tá. -Chat em grupo! 456 00:24:13,421 --> 00:24:15,261 Mandou bem, Mitchell. 457 00:24:15,341 --> 00:24:19,021 Que legal! Enquanto estou me maquiando. 458 00:24:19,101 --> 00:24:21,981 Circle, mensagem: "Meus irmãos, 459 00:24:22,061 --> 00:24:26,581 eu queria abrir este chat com os #CavalheirosDoCircle 460 00:24:26,661 --> 00:24:29,621 para nos reunir e nos aproximar. 461 00:24:29,701 --> 00:24:34,381 Emoji de soquinho, saudação do rock e foguete." Enviar. 462 00:24:35,141 --> 00:24:37,781 "#CavalheirosDoCircle." Parece fraternidade. 463 00:24:37,861 --> 00:24:39,901 Vão me marcar com ferro? 464 00:24:41,901 --> 00:24:44,981 Estou animado por começar a irmandade no The Circle 465 00:24:45,061 --> 00:24:47,341 e unir a família que temos aqui. 466 00:24:47,421 --> 00:24:49,901 Mensagem: "Mitch, foi uma ótima ideia. 467 00:24:49,981 --> 00:24:52,941 É muito bom termos a chance de nos conhecermos." 468 00:24:53,021 --> 00:24:54,181 Enviar. 469 00:24:54,261 --> 00:24:59,301 Mensagem: "Mitch, tudo beleza? Este chat foi uma ótima ideia." Enviar. 470 00:24:59,381 --> 00:25:01,661 "E aí, cara? Pensei a mesma coisa. 471 00:25:01,741 --> 00:25:04,661 Valeu por criar o grupo Irmandade pra podermos…" 472 00:25:04,741 --> 00:25:08,021 "…bater um lero." Exato, Trevor! 473 00:25:08,101 --> 00:25:09,821 Isso é coisa de homem, né? 474 00:25:09,901 --> 00:25:13,021 Eu nem devia pensar muito. Acho que é coisa de homem. 475 00:25:13,101 --> 00:25:16,501 É, exatamente. Não pensar muito é coisa de homem. 476 00:25:16,581 --> 00:25:20,381 Circle, mensagem: "Ei, Mitch. Obrigado por abrir este chat. 477 00:25:20,461 --> 00:25:24,581 Nova boy band? Carinha chorando de rir." Enviar. 478 00:25:25,101 --> 00:25:29,421 Sim, Lance. A nova boy band está na área. 479 00:25:29,501 --> 00:25:32,061 Circle, mensagem: "Topo ser da boy band. 480 00:25:32,141 --> 00:25:34,421 #AIrmandadeÉUmNomeLegal. 481 00:25:34,501 --> 00:25:38,541 Quem será o vocalista principal? Eu sou péssimo." 482 00:25:38,621 --> 00:25:39,901 "Mas posso dançar." 483 00:25:40,861 --> 00:25:43,901 Mensagem: "Estou agora tentando tocar violão. 484 00:25:43,981 --> 00:25:47,541 #BoyBandIrmandadeComeçaAgora." 485 00:25:49,501 --> 00:25:51,821 #ParandoABoyBandAgora. 486 00:25:52,421 --> 00:25:56,501 Mensagem: "Não sei cantar, mas posso ser o rapper. 487 00:25:56,581 --> 00:25:58,501 Carinha chorando de rir. 488 00:25:58,581 --> 00:26:02,181 Mitchell, o que está achando das mulheres?" Enviar. 489 00:26:02,261 --> 00:26:05,781 O Trevor e a Chloe estão tendo um lance. 490 00:26:05,861 --> 00:26:09,141 Quero ver o que o Mitchell está achando das meninas. 491 00:26:09,221 --> 00:26:11,301 O Trevor está sondando. 492 00:26:11,381 --> 00:26:13,061 Essa eu quero ver. 493 00:26:13,141 --> 00:26:17,341 Mensagem: "Trevor, algumas mulheres chamaram minha atenção. 494 00:26:17,421 --> 00:26:20,181 Conversei com a Emily e me dei bem com ela. 495 00:26:20,261 --> 00:26:24,261 A Chloe também não é de se jogar fora. A pimentinha. 496 00:26:24,341 --> 00:26:26,261 E vocês, caras?" Enviar. 497 00:26:26,341 --> 00:26:31,021 Adorei isso. Posso ser seu cupido. Mitchell! 498 00:26:31,101 --> 00:26:33,381 Mensagem: "Chloe e eu estamos…" 499 00:26:33,461 --> 00:26:35,181 "…de paquera há um tempo. 500 00:26:35,261 --> 00:26:39,301 É a minha Beyoncé, mas ela é gostosa, achei mesmo que gostaria dela." 501 00:26:39,381 --> 00:26:45,021 "Posso ser seu cupido com a Emily, se precisar. #DeixaComigo." 502 00:26:45,581 --> 00:26:47,861 É disso que estou falando. 503 00:26:47,941 --> 00:26:51,021 Mesmo com o Trevor e eu de olho na mesma garota, 504 00:26:51,101 --> 00:26:53,741 estamos aqui tendo um papo legal. 505 00:26:53,821 --> 00:26:57,421 Mensagem: "Chloe e Emily são uns amores e prontas pra curtir. 506 00:26:57,501 --> 00:27:03,021 Emoji de coquetel, coração. Essas rainhas têm o meu… emoji de coração." 507 00:27:03,101 --> 00:27:04,341 Circle, mensagem: 508 00:27:04,421 --> 00:27:10,901 "Trevor, mano, vou me afastar e deixar você ser o Jay-Z da sua Beyoncé." 509 00:27:10,981 --> 00:27:11,941 Enviar. 510 00:27:13,541 --> 00:27:15,941 Mitchell, eu te amo. 511 00:27:16,781 --> 00:27:21,661 Ele podia facilmente ter dito "não vou abrir mão". 512 00:27:21,741 --> 00:27:26,341 Mensagem: "Agradeço pra caramba, cara. #ParçaDeVerdade." 513 00:27:26,421 --> 00:27:27,301 Enviar. 514 00:27:27,861 --> 00:27:32,661 Circle, mensagem: "Trevor, você e Chloe são um ícone. Então eu os chamo de #…" 515 00:27:33,381 --> 00:27:34,661 "…Clevor." 516 00:27:35,661 --> 00:27:37,021 Amei isso! 517 00:27:38,701 --> 00:27:42,221 -"Mitch, vou chamar vocês de…" -"…Memily. Adorei." 518 00:27:43,821 --> 00:27:47,141 Circle, mensagem: "Foi ótimo ter este chat. 519 00:27:47,221 --> 00:27:49,781 Vocês parecem ser gente boa. 520 00:27:49,861 --> 00:27:54,861 Eu sinto energia positiva e verdadeira de todos que estão no jogo." 521 00:27:54,941 --> 00:27:58,141 Enviar. Esta é a hora mágica. 522 00:27:59,021 --> 00:28:04,381 Meus manos estão se dando bem como queijo e goiabada. 523 00:28:04,461 --> 00:28:05,741 Era pra ser assim. 524 00:28:05,821 --> 00:28:07,301 Eu sou um dos caras. 525 00:28:07,381 --> 00:28:10,781 Pode crer! 526 00:28:10,861 --> 00:28:15,541 Se a Chloe começasse a ficar entre mim e o Trevor, 527 00:28:15,621 --> 00:28:20,541 eu seria o primeiro a falar: "Cara, vamos largar de mão dela, porque…" 528 00:28:20,621 --> 00:28:23,341 -Não fale isso. -"…manos antes das minas." 529 00:28:23,421 --> 00:28:24,541 Ele falou. 530 00:28:24,621 --> 00:28:29,021 Circle, mensagem: "Ótimo chat. Espero repetirmos logo. 531 00:28:29,101 --> 00:28:32,621 #TurnêDaIrmandadeEmBreve." Enviar. 532 00:28:33,221 --> 00:28:38,501 Isso aí, Lance! Por falar em Turnê da Irmandade… 533 00:28:42,741 --> 00:28:46,781 A Turnê da Irmandade, estreando aqui. Quero ingresso de graça. 534 00:28:47,301 --> 00:28:49,981 Enquanto isso, a Chloe está sendo a Chloe. 535 00:28:50,621 --> 00:28:51,821 Pronto para decolar. 536 00:28:52,381 --> 00:28:55,781 Preparem-se para um pouco de turbulência. 537 00:28:57,901 --> 00:28:59,821 Ai, meu Deus! 538 00:29:01,261 --> 00:29:05,341 Depois de prometer ao parça Trevor que não flertaria com Chloe, 539 00:29:05,421 --> 00:29:08,301 Mitchell se prepara para uma noite calma. 540 00:29:08,381 --> 00:29:11,181 Mas Chloe aparece, é claro. 541 00:29:11,741 --> 00:29:12,661 Neste jogo, 542 00:29:12,741 --> 00:29:17,101 não dá pra saber se você está falando com Paul ou Patricia, 543 00:29:17,181 --> 00:29:19,741 então vou sair atirando em todos os caras 544 00:29:19,821 --> 00:29:22,101 e torcer para um deles ser de verdade. 545 00:29:22,621 --> 00:29:23,581 Circle… 546 00:29:24,341 --> 00:29:28,821 abra um chat privado com Michelle. 547 00:29:31,261 --> 00:29:34,061 "Chloe te convidou para um chat privado." 548 00:29:34,141 --> 00:29:35,781 Ai, caramba… 549 00:29:37,941 --> 00:29:40,101 Trevor disse: 550 00:29:40,181 --> 00:29:44,341 "Tenho conversado com a Chloe e estamos de paquerinha." 551 00:29:44,421 --> 00:29:46,381 Falei: "Beleza, vai fundo." 552 00:29:46,461 --> 00:29:48,861 Mas podemos ser amigos. 553 00:29:48,941 --> 00:29:51,661 Circle, abra o chat privado com a Chloe. 554 00:29:52,181 --> 00:29:55,701 Mensagem: "Oi, Mitch. Como foi o seu dia? 555 00:29:55,781 --> 00:29:59,221 Você ficou maior desde a nossa última conversa? 556 00:29:59,301 --> 00:30:04,821 Seu bonitão. Carinha rindo. Carinha babando." Enviar. 557 00:30:07,701 --> 00:30:09,541 Isso que é cantada! 558 00:30:09,621 --> 00:30:12,341 Se ele responder cheio de gracinha, 559 00:30:12,421 --> 00:30:13,821 ponto pra mim. 560 00:30:13,901 --> 00:30:15,541 É melhor dar um corte nela. 561 00:30:15,621 --> 00:30:18,461 Não posso fazer essa traição com o Trevor. 562 00:30:18,541 --> 00:30:22,661 Ele estava se oferecendo no meu banho. Queria entrar na banheira. 563 00:30:24,101 --> 00:30:27,221 Chloe, não me obrigue a fazer isso. 564 00:30:28,061 --> 00:30:29,621 Tá, vamos escrever… 565 00:30:31,221 --> 00:30:35,221 "Oi, Chloe, ótimo ter me escrito. Quero muito te conhecer melhor. 566 00:30:35,301 --> 00:30:39,661 Risos. Voltei agora da academia e estou fazendo frango Alfredo." 567 00:30:42,421 --> 00:30:44,981 Ele não está me paquerando. Por quê? 568 00:30:45,061 --> 00:30:47,181 Deve haver um motivo. 569 00:30:47,261 --> 00:30:49,141 Uma das garotas deu o bote. 570 00:30:49,221 --> 00:30:51,421 Deve estar falando com a Emily. 571 00:30:51,501 --> 00:30:52,741 É o código dos manos. 572 00:30:52,821 --> 00:30:54,941 Meu mano Trevor… 573 00:30:56,141 --> 00:30:58,861 Se ele gosta dela, não vou furar o olho dele. 574 00:30:58,941 --> 00:31:03,741 Nem sei o que é frango Alfredo. Isso só piora tudo. 575 00:31:03,821 --> 00:31:05,421 Já vou continuar. 576 00:31:05,501 --> 00:31:10,821 Circle, mensagem: "Chloe, eu te acho um anjinho." 577 00:31:10,901 --> 00:31:15,461 "Por esse motivo, quero ser direto e sincero com você 578 00:31:15,541 --> 00:31:20,581 e conhecê-la melhor como amiga." 579 00:31:21,861 --> 00:31:23,981 Me pôs na friendzone! 580 00:31:25,341 --> 00:31:27,541 Ficou sabendo sobre mim e o Trevor. 581 00:31:28,621 --> 00:31:31,701 Dá pra acreditar nisso? 582 00:31:33,901 --> 00:31:36,621 Circle mensagem: "Meu Deus, 583 00:31:36,701 --> 00:31:41,061 agora estou confusa. Você que me paquerou primeiro." 584 00:31:41,141 --> 00:31:42,701 Eu sei disso. 585 00:31:43,741 --> 00:31:47,341 Mensagem: "Você não fez nada errado. 586 00:31:47,421 --> 00:31:50,741 Não quero te paquerar só pra me dar bem na classificação. 587 00:31:50,821 --> 00:31:55,101 Prefiro aproveitar essa chance pra te conhecer melhor." Enviar. 588 00:31:55,741 --> 00:31:58,861 Também não quero paquerar só pra me dar bem na classificação… 589 00:32:00,101 --> 00:32:01,381 mas dá certo. 590 00:32:02,781 --> 00:32:07,021 Circle, mensagem: "É bom saber que tenho alguém com quem contar. 591 00:32:07,101 --> 00:32:10,221 Quando eu precisar conversar, posso te procurar. 592 00:32:10,301 --> 00:32:15,301 Emoji de coração. #Friendzone." Enviar. 593 00:32:18,221 --> 00:32:21,181 Ele com certeza conversou com o Trevor. 594 00:32:22,181 --> 00:32:25,021 Circle, saia do chat. 595 00:32:25,101 --> 00:32:29,141 Acho que correu tudo bem. 596 00:32:29,861 --> 00:32:31,341 Você estava no chat? 597 00:32:31,421 --> 00:32:35,301 Quando ele me vir na final, vai se arrepender dessa decisão, 598 00:32:35,381 --> 00:32:38,621 porque vou usar um vestido vermelho muito sexy 599 00:32:38,701 --> 00:32:44,261 e vou garantir que meus peitos pareçam extremamente enormes. 600 00:32:46,341 --> 00:32:47,781 #PeitosDaVingança. 601 00:32:48,741 --> 00:32:50,701 Agora, de volta ao jogo. 602 00:32:53,661 --> 00:32:56,781 "Glammequins"! 603 00:32:56,861 --> 00:32:58,061 Vamos lá. 604 00:32:58,741 --> 00:33:01,701 "O resultado do desafio Glammequin foi definido." 605 00:33:01,781 --> 00:33:05,501 Eu quero vencer isso. Jonathan, por favor! 606 00:33:05,581 --> 00:33:10,301 Oi, gente. Espero que tenham se divertido fazendo a transformação. 607 00:33:10,381 --> 00:33:13,341 Fiquei orgulhoso do meu Glammequin. 608 00:33:13,941 --> 00:33:17,981 Mas nenhum deles é tão especial quanto o meu. Vem cá. 609 00:33:19,421 --> 00:33:22,341 Caramba! Está a sua cara. 610 00:33:22,421 --> 00:33:26,461 Parece uma versão ousada de Jesus. 611 00:33:26,541 --> 00:33:29,301 Isso é de outro nível. Ficou incrível. 612 00:33:30,301 --> 00:33:33,501 Agora é hora de eu dar meu feedback sincero. 613 00:33:35,421 --> 00:33:37,141 Vai dar feedback? 614 00:33:38,621 --> 00:33:42,261 Eu aceito bem as críticas, mas seja legal com meu manequim. 615 00:33:42,341 --> 00:33:45,821 Diga o quanto adorou o do Trevor. 616 00:33:46,901 --> 00:33:48,981 Primeiro, temos o do River. 617 00:33:49,061 --> 00:33:50,341 Meu Deus! 618 00:33:52,061 --> 00:33:53,781 Ficou demais! 619 00:33:54,941 --> 00:33:55,941 Ficou bom. 620 00:33:56,021 --> 00:34:00,861 Parece que uma loja de materiais para artesanato explodiu no manequim. 621 00:34:00,941 --> 00:34:02,541 Vamos ver o que dirá. 622 00:34:02,621 --> 00:34:04,781 Você veio pra arrasar. 623 00:34:05,941 --> 00:34:10,141 Peruca perfeita. Piranhas de borboleta: adorei! 624 00:34:10,221 --> 00:34:11,541 Está lindo. 625 00:34:11,621 --> 00:34:13,021 Amei demais. 626 00:34:13,101 --> 00:34:17,541 Adorei esse feedback. Jonathan Van Ness disse que amou. 627 00:34:17,621 --> 00:34:20,461 Agora temos o da Khat. 628 00:34:21,661 --> 00:34:22,981 O quê? 629 00:34:23,861 --> 00:34:24,901 Nada mau. 630 00:34:24,981 --> 00:34:25,941 Aí, sim! 631 00:34:27,421 --> 00:34:28,981 Arrebentou, garota. 632 00:34:29,781 --> 00:34:31,781 Está parecendo a Beyoncé. 633 00:34:31,861 --> 00:34:33,901 Você está linda, gata. Lindona. 634 00:34:33,981 --> 00:34:37,501 -Cabelo: sim. Pele: com certeza. -Tá. 635 00:34:37,581 --> 00:34:40,341 Os cílios? Quero ser amigo dela. 636 00:34:40,421 --> 00:34:43,461 Já somos amigos, você que ainda não sabe. 637 00:34:43,541 --> 00:34:46,621 Agora é o do Trevor. 638 00:34:46,701 --> 00:34:48,421 Até que ficou bom. 639 00:34:48,501 --> 00:34:51,021 O Trevor fez isso? 640 00:34:51,541 --> 00:34:54,501 Eu mandei bem. Nós mandamos bem. 641 00:34:54,581 --> 00:34:58,701 Trevor, você veio com tudo hoje. 642 00:34:58,781 --> 00:35:02,181 Parece que tem um toque feminino. 643 00:35:02,261 --> 00:35:03,821 Está bom até demais. 644 00:35:04,541 --> 00:35:07,341 Primeiro, as sobrancelhas estão perfeitas. 645 00:35:07,421 --> 00:35:11,421 Consigo ver sua personalidade nos seus olhos. 646 00:35:11,501 --> 00:35:14,501 Fiquei impressionado com a aplicação da maquiagem. 647 00:35:14,581 --> 00:35:17,581 Não dei conta de fazer isso. O meu ficou manchado. 648 00:35:17,661 --> 00:35:19,661 Trevor, você foi muito bem. 649 00:35:21,221 --> 00:35:22,821 Obrigada, Jonathan. 650 00:35:22,901 --> 00:35:26,341 Não acredito que um cara fez isso. Não mesmo. 651 00:35:28,581 --> 00:35:30,821 Tem algo estranho aí. 652 00:35:30,901 --> 00:35:33,981 Passando para o do Mitchell. 653 00:35:34,061 --> 00:35:37,181 Meu Deus! Ficou lindo. 654 00:35:38,781 --> 00:35:40,661 Mitchell, que coisa é essa? 655 00:35:42,981 --> 00:35:44,741 Está lindo. 656 00:35:44,821 --> 00:35:46,861 Ele pôs os cílios direitinho. 657 00:35:46,941 --> 00:35:50,261 Acho que o Mitchell é mulher. É catfish? 658 00:35:50,341 --> 00:35:54,061 A aplicação dos cílios ficou fenomenal. Perfeição. 659 00:35:54,141 --> 00:35:55,501 Incrível! 660 00:35:55,581 --> 00:35:59,021 E você me passa uma sensação mística. 661 00:35:59,101 --> 00:36:03,301 Um momento brilhoso, cheio de glitter. 662 00:36:03,381 --> 00:36:06,741 Algumas coisas podem ser melhoradas na próxima vez. 663 00:36:06,821 --> 00:36:09,701 -Tá bom. -Ficou com uma cinta de queixo enorme. 664 00:36:10,781 --> 00:36:12,221 Eu ia melhorar isso. 665 00:36:13,581 --> 00:36:17,301 Eu gostei muito. Adorei a barba cinta de queixo. 666 00:36:17,381 --> 00:36:20,341 O próximo é o Lance. 667 00:36:23,261 --> 00:36:25,261 Lance arruma o cabelo todo dia. 668 00:36:25,341 --> 00:36:28,741 Ele teria cortado bem melhor. Indica que é um catfish. 669 00:36:28,821 --> 00:36:30,101 Estou nervosa. 670 00:36:30,181 --> 00:36:33,181 Será que o Jonathan mandou mensagem para o Lance? 671 00:36:34,021 --> 00:36:37,301 Tipo: "Vi um manequim que você fez." 672 00:36:37,381 --> 00:36:38,261 Ou… 673 00:36:39,021 --> 00:36:39,981 não foi você. 674 00:36:40,821 --> 00:36:44,461 Lance, você é um fofo, mas isso não ficou nada fofo. 675 00:36:45,901 --> 00:36:49,421 -Sou seu fã há tempos. -Meu Deus. 676 00:36:49,501 --> 00:36:52,421 Sei que já foi a vários salões de beleza 677 00:36:52,501 --> 00:36:55,741 e deu instruções a estilistas sobre o corte adequado. 678 00:36:55,821 --> 00:36:57,061 Exatamente. 679 00:36:57,141 --> 00:36:59,381 Fiquei confuso com o topo do cabelo. 680 00:36:59,461 --> 00:37:02,341 Parece que passou pelo cortador de grama. 681 00:37:04,501 --> 00:37:07,061 O cabelo ficou péssimo, não assentava. 682 00:37:07,141 --> 00:37:08,581 O Jonathan mesmo falou. 683 00:37:08,661 --> 00:37:10,741 O verdadeiro Lance não faria isso. 684 00:37:11,341 --> 00:37:13,981 Agora é a vez da Chloe. 685 00:37:16,421 --> 00:37:18,821 Por que essa faixa de pele de outra cor? 686 00:37:18,901 --> 00:37:20,021 Meu Deus! 687 00:37:20,101 --> 00:37:21,821 Chloe, fez um ótimo trabalho. 688 00:37:21,901 --> 00:37:22,821 Isso aí! 689 00:37:22,901 --> 00:37:26,141 Todo mundo adora quem se joga com tudo, e você fez isso. 690 00:37:26,221 --> 00:37:27,381 Mandou bem. 691 00:37:28,901 --> 00:37:30,581 Nossa! Vocês ouviram isso? 692 00:37:30,661 --> 00:37:35,221 Isso é algo que uma garota faria. Consegui ver a personalidade da Chloe. 693 00:37:35,301 --> 00:37:38,101 Agora temos o Courtney. 694 00:37:39,181 --> 00:37:40,741 -Caralho! -Tá bom. 695 00:37:40,861 --> 00:37:41,941 Meu Deus… 696 00:37:42,021 --> 00:37:43,501 Está uma zona. 697 00:37:44,941 --> 00:37:47,341 Courtney, você se saiu muito bem. 698 00:37:47,421 --> 00:37:49,181 Coroa de flores: sim. 699 00:37:49,261 --> 00:37:52,181 Aplique: nota 10 pelo esforço. 700 00:37:52,261 --> 00:37:53,541 Sombra nos olhos… 701 00:37:57,981 --> 00:37:59,821 Quero gostar, mas… 702 00:37:59,901 --> 00:38:02,181 Parece coisa de filme de terror. 703 00:38:02,261 --> 00:38:03,581 Acho que me saí bem. 704 00:38:03,661 --> 00:38:06,261 E, finalmente, Emily. 705 00:38:10,421 --> 00:38:12,781 Pelo amor de Deus, Emily. 706 00:38:12,861 --> 00:38:16,221 Não parece que uma menina de 21 anos fez isso, né? 707 00:38:16,981 --> 00:38:18,181 Agora tenho dúvidas. 708 00:38:18,261 --> 00:38:21,461 Vou murchar e morrer no chão. 709 00:38:21,541 --> 00:38:22,501 Emily… 710 00:38:23,541 --> 00:38:25,101 isso foi muito sofrido. 711 00:38:28,301 --> 00:38:30,301 Acho que o tempo foi curto. 712 00:38:30,381 --> 00:38:34,421 Há certa sensação de ansiedade emanando do seu manequim. 713 00:38:34,501 --> 00:38:36,781 Não, Jonathan. 714 00:38:38,381 --> 00:38:39,781 Tire isso da tela. 715 00:38:40,981 --> 00:38:44,021 Agora estou duvidando se a Emily é mesmo Emily. 716 00:38:44,101 --> 00:38:47,581 Só um monstro faria algo assim. 717 00:38:48,101 --> 00:38:53,181 Ficou meio salmão, isso acontece às vezes quando a pele está queimada de sol. 718 00:38:53,261 --> 00:38:54,941 Já saiu da tela? 719 00:38:56,941 --> 00:38:59,541 Ela pode ser um cara, e isso é péssimo. 720 00:38:59,621 --> 00:39:05,381 Esse manequim parece uma pessoa? Quase, não muito, mas quase lá. 721 00:39:05,461 --> 00:39:10,181 Meu bem… Isso confirma que a Emily é um cara. 722 00:39:10,701 --> 00:39:12,661 Quer saber? Nota 10 pelo esforço. 723 00:39:13,701 --> 00:39:15,821 Há um velho ditado que diz 724 00:39:15,901 --> 00:39:19,821 que as sobrancelhas devem ser irmãs, não gêmeas. 725 00:39:19,901 --> 00:39:22,181 Essas daí são primas distantes. 726 00:39:22,261 --> 00:39:26,941 Isso pode me fazer perder o jogo. Que tristeza! 727 00:39:28,581 --> 00:39:32,981 Se os outros jogadores não estiverem questionando a identidade da Emily, 728 00:39:33,061 --> 00:39:35,741 não merecem ganhar os US$ 100 mil. 729 00:39:35,821 --> 00:39:39,581 Espero que tenham se divertido com a transformação. 730 00:39:39,661 --> 00:39:40,501 Foi divertido! 731 00:39:40,581 --> 00:39:43,421 Todos devem se orgulhar do que fizeram. 732 00:39:43,501 --> 00:39:44,781 Nós sabemos. 733 00:39:44,861 --> 00:39:47,781 Infelizmente, só pode haver um vencedor. 734 00:39:47,861 --> 00:39:49,901 Quem será? Não sei. 735 00:39:49,981 --> 00:39:51,461 Quero tanto vencer! 736 00:39:51,541 --> 00:39:53,461 Agora vou anunciar… 737 00:39:53,541 --> 00:39:56,221 Acho que foi o da Khat. Pressinto isso. 738 00:39:56,901 --> 00:39:59,581 …que o vencedor é… 739 00:40:00,101 --> 00:40:02,741 Estou pronta para a coroa. 740 00:40:02,821 --> 00:40:04,661 Rufem os tambores! 741 00:40:08,141 --> 00:40:09,661 Trevor! Isso! 742 00:40:09,741 --> 00:40:11,301 Mentira! 743 00:40:11,381 --> 00:40:12,701 Fala sério? 744 00:40:12,781 --> 00:40:15,541 Trevor, você arrasou. Sério, ficou muito bom. 745 00:40:16,181 --> 00:40:17,741 Ele disse "Trevor"? 746 00:40:17,821 --> 00:40:19,221 Estou chocado. 747 00:40:19,301 --> 00:40:21,661 Fiquei fascinado com a magia e a aplicação. 748 00:40:21,741 --> 00:40:24,861 Um trabalho muito preciso e maravilhoso. 749 00:40:24,941 --> 00:40:27,421 Trevor, você venceu. Parabéns. 750 00:40:27,501 --> 00:40:29,021 Obrigada, Jesus. 751 00:40:31,181 --> 00:40:34,021 Acho que não venci por pouco. 752 00:40:34,101 --> 00:40:37,421 Não sendo o Lance ou a Emily, tanto faz. 753 00:40:37,501 --> 00:40:38,941 O dele ficou bom. 754 00:40:39,781 --> 00:40:42,861 O meu ficou fabuloso. Há uma diferença, Jonathan. 755 00:40:42,941 --> 00:40:45,821 "Por favor, pegue seu prêmio à porta." 756 00:40:49,421 --> 00:40:52,661 Adoro esses troféus tão bonitinhos. 757 00:40:53,381 --> 00:40:56,341 O manequim do Trevor estava perfeito demais. 758 00:40:56,421 --> 00:40:58,581 Como eu consegui? Meu Deus! 759 00:40:58,661 --> 00:41:00,181 Reviravolta. 760 00:41:00,261 --> 00:41:02,341 Eu venci. 761 00:41:03,141 --> 00:41:04,141 Eu venci! 762 00:41:04,221 --> 00:41:06,621 Emily e Trevor levantaram suspeitas, 763 00:41:07,421 --> 00:41:09,261 e são meus melhores amigos. 764 00:41:09,341 --> 00:41:11,341 Tem como piorar? 765 00:41:11,861 --> 00:41:16,741 Todas as garotas e qualquer cara sensato vai dizer: 766 00:41:16,821 --> 00:41:18,941 "Uma garota não fez essa maquiagem." 767 00:41:20,981 --> 00:41:25,501 Todos vão analisar o manequim da Emily e pensar a mesma coisa. 768 00:41:25,581 --> 00:41:29,701 Estou chateado. Acho que me fodi bonito. 769 00:41:30,261 --> 00:41:31,461 Que merda! 770 00:41:42,261 --> 00:41:44,861 Emily não é mulher, é homem. 771 00:41:44,941 --> 00:41:48,781 Estou muito fodido. Que porra, cara! 772 00:41:49,421 --> 00:41:52,941 É ridículo ficar chateado por essa merda, 773 00:41:53,021 --> 00:41:57,101 mas todo o meu trabalho foi em vão, já era. 774 00:41:57,701 --> 00:41:58,621 Merda! 775 00:42:01,221 --> 00:42:03,701 Não sei como sair dessa. 776 00:42:04,221 --> 00:42:07,221 Emily, você é catfish? 777 00:42:08,061 --> 00:42:10,141 Temos que tirar um catfish. 778 00:42:11,221 --> 00:42:12,661 Eu estava indo tão bem. 779 00:42:14,181 --> 00:42:16,501 Garota, você está na mira, com certeza. 780 00:42:16,581 --> 00:42:19,941 Todo o meu jogo foi pelo ralo. 781 00:42:28,701 --> 00:42:33,061 Depois de um dia cheio de delineador e drama, os jogadores vão dormir, 782 00:42:33,141 --> 00:42:36,501 o que significa que o The Circle vai apertar aquele botão. 783 00:42:37,901 --> 00:42:39,221 "Alerta!" 784 00:42:39,781 --> 00:42:40,661 Beleza. 785 00:42:41,261 --> 00:42:44,101 Ai, não, bem antes de dormir. 786 00:42:44,181 --> 00:42:47,021 O que estão fazendo? Está tarde pra isso. 787 00:42:50,141 --> 00:42:53,061 "Jogadores, a competição está esquentando." 788 00:42:54,581 --> 00:42:58,621 "A próxima classificação terá enormes consequências." 789 00:42:59,421 --> 00:43:00,541 Ai, meu Deus! 790 00:43:03,061 --> 00:43:08,621 "Amanhã, dois jogadores serão bloqueados 791 00:43:08,701 --> 00:43:10,461 do The Circle." 792 00:43:10,541 --> 00:43:12,821 Meu Jesus Cristinho… 793 00:43:13,341 --> 00:43:15,141 Nós somos quantos? 794 00:43:15,741 --> 00:43:16,621 Oito. 795 00:43:18,061 --> 00:43:20,181 Então vão sobrar cinco. 796 00:43:23,581 --> 00:43:25,901 Vão sobrar seis. 797 00:43:25,981 --> 00:43:29,741 Como vou conseguir sobreviver sendo que dois serão bloqueados? 798 00:43:30,421 --> 00:43:32,261 Talvez eu vá embora amanhã. 799 00:43:32,341 --> 00:43:37,581 Há grandes chances de eu estar entre os dois jogadores bloqueados. 800 00:43:37,661 --> 00:43:41,421 Eu queria pensar que vou ficar bem, mas nunca se sabe. 801 00:43:42,261 --> 00:43:45,101 Se eu fosse a Emily, estaria me cagando. 802 00:43:45,861 --> 00:43:47,661 Estou muito fodido, né? 803 00:44:23,141 --> 00:44:28,101 Legendas: Karina Curi