1 00:00:08,341 --> 00:00:12,901 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,621 --> 00:00:15,381 Os influenciadores Courtney e River 3 00:00:15,461 --> 00:00:18,781 conseguiram identificar possíveis alvos de bloqueio. 4 00:00:19,581 --> 00:00:22,221 E agora o Courtney vai dar a notícia ao grupo. 5 00:00:22,741 --> 00:00:26,541 Mensagem. "O jogador que queremos bloquear é…" 6 00:00:30,821 --> 00:00:32,341 Não me bloqueiem. 7 00:00:33,061 --> 00:00:35,021 Quem? Vá lá! 8 00:00:37,781 --> 00:00:40,221 Courtney, vá lá. 9 00:00:40,301 --> 00:00:44,661 Não escrevas o meu nome. Não digas o meu nome. 10 00:00:47,581 --> 00:00:48,821 Enviar. 11 00:00:52,101 --> 00:00:53,101 "Terilisha." 12 00:00:54,221 --> 00:00:55,581 "Terilisha!" 13 00:00:56,981 --> 00:00:58,101 Meu Deus! 14 00:00:59,221 --> 00:01:00,741 Ainda bem. 15 00:01:01,301 --> 00:01:03,421 Meu Deus… 16 00:01:04,861 --> 00:01:06,261 Não há palavras. 17 00:01:07,221 --> 00:01:08,581 BLOQUEADO 18 00:01:09,181 --> 00:01:10,621 Bloqueada. 19 00:01:11,941 --> 00:01:15,221 Ela foi bloqueada do The Circle. Não fui eu. 20 00:01:15,301 --> 00:01:17,741 Então, é assim? 21 00:01:19,101 --> 00:01:20,661 Vemo-nos do outro lado. 22 00:01:21,301 --> 00:01:24,261 Acho que fizeram a folha à Terilisha. 23 00:01:26,301 --> 00:01:27,381 Detesto vê-la partir, 24 00:01:27,461 --> 00:01:30,261 mas também me agrada, significa que fico cá. 25 00:01:30,941 --> 00:01:34,341 Emily, é bom teres cuidado porque serás a próxima. 26 00:01:34,421 --> 00:01:39,221 "Procurada! Terilisha por ser um catfish." 27 00:01:40,501 --> 00:01:41,741 Obrigada. 28 00:01:47,181 --> 00:01:52,381 Mas antes de dizermos "Adeus, Terilisha", já se sabe que o Circle ainda não acabou. 29 00:01:54,261 --> 00:01:57,141 "Antes de saíres podes conhecer um jogador pessoalmente." 30 00:01:58,741 --> 00:02:00,061 Não tenho a certeza. 31 00:02:00,821 --> 00:02:03,421 Acho que quero conhecer o River 32 00:02:03,501 --> 00:02:07,181 para perceber o que falhou na nossa ligação, 33 00:02:07,261 --> 00:02:11,461 pois ele dizia que eu era uma mana mais velha. 34 00:02:11,541 --> 00:02:12,861 Vamos a isto. 35 00:02:13,661 --> 00:02:18,421 Chloe. Queria ter a oportunidade de lhe dizer que suspeito da Emily. 36 00:02:18,501 --> 00:02:22,861 Acho que seria bom ela saber que está a ser traída. 37 00:02:22,941 --> 00:02:24,661 O que faço com isto? 38 00:02:29,101 --> 00:02:30,341 Alerta! 39 00:02:30,421 --> 00:02:32,181 Que não seja assustador. 40 00:02:34,741 --> 00:02:38,101 "A Terilisha vai encontrar-se com um de vocês." 41 00:02:41,941 --> 00:02:43,581 Céus. 42 00:02:43,661 --> 00:02:45,581 Ela pode vir ter comigo. 43 00:02:47,061 --> 00:02:49,421 Terilisha, não entres por aquela porta. 44 00:02:51,261 --> 00:02:53,181 Pensei que os armários eram mais espaçosos. 45 00:02:56,901 --> 00:02:58,701 Não sei se guardo isto ou não. 46 00:02:58,781 --> 00:03:00,581 É um pouco ofensivo, não é? 47 00:03:00,661 --> 00:03:01,981 Sei que ela vem aí. 48 00:03:03,301 --> 00:03:04,341 Ela vem aí. 49 00:03:16,181 --> 00:03:18,701 Meu Deus! Olá! 50 00:03:18,781 --> 00:03:22,101 - És mesmo tu! Meu Deus. - Como estás? E tu és a sério. 51 00:03:22,861 --> 00:03:25,661 - Achas que sou catfish? - Desenhei-te. 52 00:03:25,741 --> 00:03:28,461 - Não és catfish. - Não, miúda, sou mesmo eu. 53 00:03:28,541 --> 00:03:31,021 Meu Deus! Tenho o coração a mil! 54 00:03:31,101 --> 00:03:33,581 - Preparei-te uma bebida. - Obrigada! 55 00:03:33,661 --> 00:03:36,221 Se quiseres doces, também tenho. 56 00:03:36,301 --> 00:03:39,261 - Obrigada. Meu Deus… - Nem acredito que és mesmo tu. 57 00:03:39,341 --> 00:03:41,141 Achei mesmo que eras catfish. 58 00:03:41,221 --> 00:03:43,301 - Porquê? - Estava convencida. 59 00:03:43,381 --> 00:03:45,181 Deves estar a tremer. 60 00:03:45,261 --> 00:03:47,181 Digo que és a minha melhor amiga do Circle 61 00:03:47,261 --> 00:03:50,781 e tu pensas: "Não, a Terilisha é catfish." 62 00:03:50,861 --> 00:03:51,901 Literalmente. 63 00:03:51,981 --> 00:03:54,101 A tua foto tinha um filtro. 64 00:03:54,621 --> 00:03:57,141 Sinto que, com fotos dessas, 65 00:03:57,741 --> 00:04:00,221 eu não te conseguia ver 66 00:04:00,301 --> 00:04:04,541 enquanto pessoa com personalidade por detrás dos filtros, entendes? 67 00:04:05,141 --> 00:04:08,301 É assustador que as pessoas a sério sejam bloqueadas. 68 00:04:08,381 --> 00:04:10,261 Ser bloqueadas. Exatamente. 69 00:04:10,341 --> 00:04:13,901 Tenho de perguntar. Achas que alguém é catfish? 70 00:04:14,421 --> 00:04:17,141 Desconfiei do Trevor. 71 00:04:17,221 --> 00:04:20,181 Mas vocês têm namoriscado. Estou confusa. Como assim? 72 00:04:20,261 --> 00:04:22,861 É uma sensação que não me larga 73 00:04:22,941 --> 00:04:24,301 e eu gosto mesmo dele. 74 00:04:24,381 --> 00:04:26,581 - Ele é muito atraente. - Sim. Ele é giro. 75 00:04:26,661 --> 00:04:29,501 Mas nas últimas vezes que falei com ele, 76 00:04:29,581 --> 00:04:33,541 a forma como falou nas mensagens foi muito emotiva, 77 00:04:33,621 --> 00:04:36,501 foi como se eu falasse com uma das miúdas. 78 00:04:36,581 --> 00:04:38,381 Que loucura. 79 00:04:40,101 --> 00:04:43,221 A Terilisha não vem. Não queres a água, a banana? 80 00:04:43,301 --> 00:04:45,861 Estou farta de ser hospitaleira. 81 00:04:47,701 --> 00:04:50,461 Pensei mesmo que ela vinha ter comigo. 82 00:04:50,541 --> 00:04:52,781 É um alívio, para ser sincero. 83 00:04:54,421 --> 00:04:57,221 Uma coisa vos digo: este foi o dia perfeito. 84 00:04:57,741 --> 00:04:59,421 O que se passou com a Savannah? 85 00:04:59,501 --> 00:05:01,301 Vou contar-te o que aconteceu 86 00:05:01,381 --> 00:05:04,541 e depois tenho de te dizer outra coisa. 87 00:05:04,621 --> 00:05:05,941 - Está bem. - Pronto. 88 00:05:06,021 --> 00:05:09,421 Ela queria bloquear-te porque estava preocupada. 89 00:05:09,501 --> 00:05:13,261 Como ela não te salvou a ti, mas salvou o Trevor, 90 00:05:13,341 --> 00:05:16,341 caso houvesse uma reviravolta… - Eu livrava-me dela. 91 00:05:16,421 --> 00:05:18,181 - Sim. - E o que aconteceu? 92 00:05:18,261 --> 00:05:20,621 - Houve uma reviravolta e livrei-me dela. - Sim. 93 00:05:20,701 --> 00:05:23,341 Salvaste a Emily e eu pensei: 94 00:05:24,101 --> 00:05:26,861 "A Savannah vai salvar-me, claramente." 95 00:05:26,941 --> 00:05:30,461 Todas nós, miúdas, temos de nos unir. #BandoDasMiúdas. 96 00:05:30,541 --> 00:05:33,701 Depois de a Savannah ter feito aquilo, pensei… Não. 97 00:05:33,781 --> 00:05:37,581 Não posso confiar na Terilisha. Não posso confiar na Emily. 98 00:05:37,661 --> 00:05:38,821 Ela é o Joker. 99 00:05:40,261 --> 00:05:42,701 Como sabes que a Emily é o Joker? 100 00:05:42,781 --> 00:05:46,981 Perguntei à Khat. Eu disse: "Por favor, diz-me quem é o Joker e o que te disse?" 101 00:05:47,061 --> 00:05:48,421 E ela: "Sinceramente, não sei. 102 00:05:48,501 --> 00:05:51,501 Acabei de chegar, não consigo perceber quem é." 103 00:05:51,581 --> 00:05:56,821 E ela disse: "A Terilisha é uma mentirosa e a Chloe não é de confiança." 104 00:05:57,541 --> 00:06:02,581 Fiz as contas e percebi que o Lance não estava no The Circle. 105 00:06:02,661 --> 00:06:05,101 A Khat e o Mitchell não estavam no The Circle. 106 00:06:05,181 --> 00:06:08,341 Na altura eu ainda não tinha falado com o Courtney nem com o Trevor, 107 00:06:08,421 --> 00:06:10,261 eu e o River já tínhamos uma ligação. 108 00:06:10,341 --> 00:06:12,741 Só restava a Emily. 109 00:06:13,621 --> 00:06:15,141 Não consigo entender isso. 110 00:06:15,221 --> 00:06:19,021 - Tens a certeza? Pode ter sido o Trevor. - Tenho a certeza de que é a Emily. 111 00:06:19,101 --> 00:06:21,021 - Não, não é o Trevor. - Está bem. 112 00:06:23,301 --> 00:06:26,741 Pensei mesmo que o Trevor ia ser bloqueado esta noite. 113 00:06:26,821 --> 00:06:28,781 É a sensação mais assustadora. 114 00:06:28,861 --> 00:06:32,541 Amanhã é a nossa hora de brilhar. 115 00:06:32,621 --> 00:06:36,261 Este foi o dia mais enervante até agora. 116 00:06:38,061 --> 00:06:41,261 Espero que o alvo que tens em cima não seja tão grande como o meu. 117 00:06:41,341 --> 00:06:45,101 - Mantém-te positiva, concentra-te. - Sim. Obrigada. 118 00:06:45,181 --> 00:06:48,421 - Muito bem, querida. Boa sorte. - Falamos em breve. 119 00:06:48,501 --> 00:06:50,301 - Sim, adeus. - Adeus. 120 00:06:55,701 --> 00:06:58,021 Meu Deus… Ela era verdadeira. 121 00:06:59,861 --> 00:07:02,461 O meu discernimento está lixado. 122 00:07:03,221 --> 00:07:05,301 Ela era mesmo ela. 123 00:07:13,981 --> 00:07:17,541 Depois de a professora substituta do The Circle ter aprendido a lição, 124 00:07:17,621 --> 00:07:21,221 os outros acordam sem a Terilisha pela primeira vez. 125 00:07:21,301 --> 00:07:23,621 Nem toda a gente se sente triste. 126 00:07:23,701 --> 00:07:26,861 Bom dia, Circle! 127 00:07:28,461 --> 00:07:30,381 Sim, ela foi-se embora! 128 00:07:36,901 --> 00:07:40,781 A Terilisha foi-se. Não será esquecida. 129 00:07:40,861 --> 00:07:43,941 Ainda nem acredito que ela era a sério. 130 00:07:44,421 --> 00:07:46,461 Tirei a Terilisha do jogo, 131 00:07:46,541 --> 00:07:50,461 mas ainda há outra cobra a rastejar pela relva: 132 00:07:50,541 --> 00:07:54,141 a rainha das serpentes, a menina Emily. 133 00:07:54,221 --> 00:07:56,221 Sinto-me bem com a minha posição no jogo. 134 00:07:56,301 --> 00:07:59,741 Com o avançar do jogo, não me surpreenderia que houvesse jogadas. 135 00:07:59,821 --> 00:08:02,781 Estou a planear fazê-lo, mas por agora estou bem. 136 00:08:02,861 --> 00:08:04,741 Para construir relações, 137 00:08:04,821 --> 00:08:08,661 tenho de começar a trabalhar mais depressa. 138 00:08:09,461 --> 00:08:12,501 Meus adoráveis patinhos. 139 00:08:12,581 --> 00:08:14,421 O River vai ganhar o prémio 140 00:08:14,501 --> 00:08:17,141 de mais trabalhos manuais feitos num apartamento, 141 00:08:17,221 --> 00:08:19,341 mas o recreio vai acabar. 142 00:08:19,421 --> 00:08:20,701 Sim! Adoro! 143 00:08:21,621 --> 00:08:24,581 "O feed de notícias foi atualizado." 144 00:08:24,661 --> 00:08:27,581 Meu Deus. Certo, Circle. 145 00:08:27,661 --> 00:08:29,381 Quero ir ao feed de notícias. 146 00:08:32,461 --> 00:08:35,541 "A Terilisha deixou uma mensagem para o The Circle!" 147 00:08:35,621 --> 00:08:39,181 Meu Deus. Vamos finalmente ouvir o que ela tem a dizer. 148 00:08:39,741 --> 00:08:41,781 Até espero que ela seja catfish. 149 00:08:41,861 --> 00:08:44,381 Talvez eu seja a única. Não sei. 150 00:08:45,101 --> 00:08:46,541 Não estou preparada para isto. 151 00:08:46,621 --> 00:08:50,781 Circle, abre a mensagem da Terilisha. 152 00:08:52,461 --> 00:08:54,861 Olá, jogadores, sou a Terilisha. 153 00:08:54,941 --> 00:08:55,941 Sim, sou mesmo eu. 154 00:08:57,261 --> 00:08:59,261 Vim para o The Circle 155 00:08:59,341 --> 00:09:01,781 para mostrar que é possível ser bonita e inteligente. 156 00:09:02,661 --> 00:09:04,581 Ela é adorável. 157 00:09:04,661 --> 00:09:07,341 Eu sou a pessoa que vocês viram 158 00:09:07,421 --> 00:09:11,181 desde o primeiro dia no The Circle e que me fez ser influenciadora. 159 00:09:13,381 --> 00:09:15,141 Adoro-a. 160 00:09:15,221 --> 00:09:17,061 É muito difícil ver-me bloqueada 161 00:09:17,141 --> 00:09:20,301 porque sinto que tive de lutar sempre 162 00:09:20,381 --> 00:09:23,141 para defender a minha personalidade. 163 00:09:23,221 --> 00:09:24,461 Sim. 164 00:09:24,541 --> 00:09:27,661 Bolas, mana. Isso é uma treta. É mesmo. 165 00:09:27,741 --> 00:09:28,941 Estou muito chateada. 166 00:09:29,021 --> 00:09:32,821 Estou irritada por ter chegado a isto. 167 00:09:32,901 --> 00:09:36,181 Não sou esta pessoa. Não sou a pessoa que me fizeram parecer. 168 00:09:36,261 --> 00:09:37,701 Não sou mentirosa. 169 00:09:37,781 --> 00:09:40,261 Tu mentiste. 170 00:09:40,341 --> 00:09:42,901 Querias que eu saísse, a Savannah disse-me. 171 00:09:42,981 --> 00:09:45,621 Joker, eu sei quem és. 172 00:09:45,701 --> 00:09:49,941 Sei o que disseste. O carma existe e vai ao teu encontro. 173 00:09:51,701 --> 00:09:55,941 Tal como o The Circle, Joker, o que vai, volta. 174 00:09:57,821 --> 00:10:00,461 Restantes jogadores, tenham cuidado. 175 00:10:00,541 --> 00:10:03,101 Há pessoas incríveis no The Circle. 176 00:10:03,181 --> 00:10:08,181 Sabem quem são. Estou a torcer por vocês! Adeus, pessoal. 177 00:10:11,021 --> 00:10:12,661 Vemo-nos do outro lado. 178 00:10:13,501 --> 00:10:19,701 Foi uma mensagem muito sinistra da Terilisha e não gostei nada. 179 00:10:19,781 --> 00:10:22,581 Esta é a terceira pessoa a sério que sai. 180 00:10:22,661 --> 00:10:26,981 Temos de começar a agir bem como equipa porque, lamento, 181 00:10:27,501 --> 00:10:31,701 deve haver centenas de catfish na família The Circle. 182 00:10:32,261 --> 00:10:36,741 Espero que ninguém desconfie de mim, mas quem sabe? 183 00:10:36,821 --> 00:10:40,701 Emily e Trevor, vocês são catfish. Um de vocês. 184 00:10:40,781 --> 00:10:45,141 Emily, penso que terás 30 anos, se não for mais. 185 00:10:45,221 --> 00:10:48,381 E, Trevor, nem sei o que disseste, 186 00:10:48,461 --> 00:10:50,901 mas captei uma certa energia feminina. 187 00:10:50,981 --> 00:10:55,661 Um de vocês é catfish, se não ambos. 188 00:10:56,181 --> 00:10:58,741 Vou apanhar-vos. Desculpem. Tem de ser. 189 00:10:59,301 --> 00:11:00,181 O CIRCLE CHAT ESTÁ ABERTO 190 00:11:00,261 --> 00:11:02,461 Circle, quero ir ao Circle Chat. 191 00:11:04,141 --> 00:11:07,221 Circle, mensagem. "Tomar esta decisão foi mais difícil…" 192 00:11:07,301 --> 00:11:09,861 "… do que fazer um animal numa panqueca." 193 00:11:10,901 --> 00:11:11,781 Sim, de certeza. 194 00:11:11,861 --> 00:11:14,381 "Adeus a uma das nossas rainhas do sul, mas ainda… 195 00:11:14,461 --> 00:11:16,621 "… fico contente por estarem cá vocês…" 196 00:11:16,701 --> 00:11:18,021 "…para nos conhecermos." 197 00:11:18,101 --> 00:11:22,461 Circle, mensagem. "Parece que o drama da Savannah e da Terilisha acabou." 198 00:11:22,541 --> 00:11:25,941 "Beijos ao Courtney e ao River por nos manterem aqui." 199 00:11:26,021 --> 00:11:29,621 Mensagem. "Odeio ver pessoas bloqueadas, 200 00:11:29,701 --> 00:11:32,661 mas adoro ver as caras por detrás das fotos. 201 00:11:32,741 --> 00:11:33,861 Pobre Terilisha…" 202 00:11:33,941 --> 00:11:37,661 ".. mas agradeço ao Courtney e ao River por me salvarem. Obrigado." 203 00:11:37,741 --> 00:11:41,701 Sim, Trevor, é bom que agradeças. Se fosse pelo River, 204 00:11:41,781 --> 00:11:45,181 já estavas de malas feitas. De nada. 205 00:11:45,261 --> 00:11:49,701 O Trevor deve ser da Equipa River, 206 00:11:50,221 --> 00:11:52,221 mas acho que é um catfish. 207 00:11:52,301 --> 00:11:57,141 Mensagem. "Ena! É mau ver pessoas bloqueadas e a partir…" 208 00:11:57,221 --> 00:12:00,901 "…mas adoro estas mensagens de vídeo porque sinto…" 209 00:12:00,981 --> 00:12:02,741 "… que se aprende muito…" 210 00:12:02,821 --> 00:12:04,821 "… com uma conversa pessoalmente…" 211 00:12:04,901 --> 00:12:07,941 "… e isto é o mais parecido." Concordo contigo. 212 00:12:08,021 --> 00:12:13,741 Circle, mensagem. "Que triste ver outra pessoa a sério a ir-se embora." 213 00:12:14,221 --> 00:12:17,341 "Estou feliz por ela parecer tão autêntica como na verdade é." 214 00:12:17,421 --> 00:12:19,421 A Chloe conheceu-a. 215 00:12:20,301 --> 00:12:21,261 Foda-se. 216 00:12:21,341 --> 00:12:25,661 Não pergunto nada à Chloe, pois parece: "Dizes isso porque ela foi ter contigo?" 217 00:12:25,741 --> 00:12:27,821 Circle, mensagem. "Chloe, OMD." 218 00:12:27,901 --> 00:12:30,861 "Ela foi visitar-te pessoalmente?" Interrogação. Exclamação. 219 00:12:30,941 --> 00:12:36,261 Circle, mensagem. "Sim." Maiúsculas. Emoji festa. 220 00:12:40,021 --> 00:12:40,941 Chloe! 221 00:12:41,541 --> 00:12:43,181 "Fico feliz por me ter visitado." 222 00:12:43,261 --> 00:12:47,021 "Queria mesmo saber se ela era a sério, depois do drama que viveu." 223 00:12:47,101 --> 00:12:49,301 "Estava muito zangada por ter de se ir embora, 224 00:12:49,381 --> 00:12:52,701 mas dei-lhe um grande abraço à Chloe…" 225 00:12:52,781 --> 00:12:55,061 "… e ela disse que, se soubessem como ela era, 226 00:12:55,141 --> 00:12:57,781 ela teria ficado na família The Circle." Emoji coração. 227 00:12:57,861 --> 00:12:59,341 Ela ficou zangada. 228 00:13:00,301 --> 00:13:02,061 Eu e o River fizemos… 229 00:13:03,861 --> 00:13:07,141 A Chloe diz que os influenciadores mandaram a Terilisha para casa 230 00:13:07,221 --> 00:13:09,141 porque pensavam que ela era catfish. 231 00:13:09,221 --> 00:13:12,181 Toda a gente vai andar à procura de catfish, 232 00:13:12,261 --> 00:13:14,621 logo, para me proteger, 233 00:13:14,701 --> 00:13:17,421 vou ter de me tornar caçador de catfish. 234 00:13:17,501 --> 00:13:22,221 Mensagem. "Ena! Eu pensava que a Terilisha era quem ela dizia ser." 235 00:13:22,301 --> 00:13:25,541 "Mas agora estou ansioso para saber quem é o Joker." 236 00:13:26,741 --> 00:13:29,381 Estou contigo, Trevor. É mesmo isso. 237 00:13:29,461 --> 00:13:31,621 Nem vamos prestar atenção ao Trevor. 238 00:13:31,701 --> 00:13:34,501 Circle, mensagem. "É pena ela ter ficado chateada, 239 00:13:34,581 --> 00:13:37,341 mas sei que quando isto acabar, nos vamos encontrar…" 240 00:13:37,421 --> 00:13:39,261 "… e beber e dançar até fartar. 241 00:13:39,341 --> 00:13:41,381 Lance, abre o bar!" 242 00:13:41,461 --> 00:13:44,421 Courtney, isto é suspeito. 243 00:13:44,501 --> 00:13:46,461 Para mim, manda vibrações de Joker. 244 00:13:46,541 --> 00:13:50,061 Tentar fingir que está tudo bem, distrais toda a gente, 245 00:13:50,141 --> 00:13:52,381 quando querem mesmo saber quem é o Joker. 246 00:13:52,461 --> 00:13:55,461 O Joker é a pessoa que tornou o River influenciador. 247 00:13:55,541 --> 00:13:57,781 Se eu fosse o Joker, não revelaria nada 248 00:13:57,861 --> 00:14:00,301 porque isso iria mostrar que confio mais no River. 249 00:14:00,381 --> 00:14:05,261 Mensagem. "#OJokerPodeAcusar-sePorFavor?" Enviar. 250 00:14:06,981 --> 00:14:08,141 É um bom hashtag. 251 00:14:08,221 --> 00:14:10,461 "O Joker pode acusar-se, por favor?" 252 00:14:12,701 --> 00:14:14,181 Mas não precisas de saber. 253 00:14:18,861 --> 00:14:21,141 Que loucura. Acabei de perceber 254 00:14:21,221 --> 00:14:24,581 que eu e o Mitchell temos a mesma rotina matinal. 255 00:14:25,461 --> 00:14:27,661 E o Lance Bass, que é a Lisa, 256 00:14:27,741 --> 00:14:30,741 quer usar o seu charme de Hollywood para fazer novos amigos. 257 00:14:31,541 --> 00:14:35,501 Quero um chat com o Mitchell e a Khat. 258 00:14:35,581 --> 00:14:38,421 Somos as três pessoas mais novas, 259 00:14:38,501 --> 00:14:42,301 talvez haja potencial para nos juntarmos. 260 00:14:42,861 --> 00:14:44,781 LANCE CONVIDOU-TE PARA UM CHAT DE GRUPO 261 00:14:44,861 --> 00:14:47,461 Meu Deus! Este é o Lance dos *NSYNC. 262 00:14:47,541 --> 00:14:49,341 Tenho mesmo de ter cuidado. 263 00:14:49,421 --> 00:14:51,901 Não quero que pensem que o Lance é um catfish, 264 00:14:51,981 --> 00:14:56,621 mas não creio que isso aconteça porque sei tudo sobre ele. 265 00:14:56,701 --> 00:15:00,181 Não receio que me apanhem a mentir. 266 00:15:00,821 --> 00:15:03,701 Vamos! Circle, mensagem. 267 00:15:03,781 --> 00:15:06,821 "Olá, pessoal. Estou feliz por falar convosco. 268 00:15:06,901 --> 00:15:08,221 Como se sentem? 269 00:15:09,341 --> 00:15:12,701 O que diz? "Como se sentem?" 270 00:15:13,781 --> 00:15:17,141 Mensagem. "Não controlo a fã que há em mim, 271 00:15:17,221 --> 00:15:19,021 vais ter de me perdoar. 272 00:15:19,101 --> 00:15:23,821 Ah! Ah! Ah!" Reticências. "Que raio fazes aqui?" Enviar. 273 00:15:24,741 --> 00:15:27,821 Ela sabe quem sou. 274 00:15:28,301 --> 00:15:30,981 Não, Lisa. Ela sabe quem é o Lance Bass. 275 00:15:31,061 --> 00:15:33,581 Sim. Circle, mensagem. "Sinto-me lisonjeado." 276 00:15:33,661 --> 00:15:37,541 Quero a cara envergonhada com a mãozinha a tapá-la. 277 00:15:37,621 --> 00:15:39,221 "Estás perdoada, Khat. LOL. 278 00:15:39,301 --> 00:15:41,301 Estou aqui porque tenho tempo 279 00:15:41,381 --> 00:15:45,061 e adoro a competição." E enviar. 280 00:15:46,101 --> 00:15:47,461 Está bem. 281 00:15:47,541 --> 00:15:50,301 Quero lançar o isco, é agora. 282 00:15:50,381 --> 00:15:53,261 Vou ficar a saber se é um catfish ou não. 283 00:15:53,341 --> 00:15:57,981 Mensagem. "Vi-te em miúda a atuar no AA Center em Dallas. 284 00:15:58,061 --> 00:15:59,901 Usaste um casaco de cabedal preto 285 00:15:59,981 --> 00:16:03,981 com fechos em cima dos ombros. #PrecisoDisso." Enviar. 286 00:16:04,901 --> 00:16:09,381 A Khat é mesmo fã. A Khat entrou a matar. 287 00:16:09,461 --> 00:16:13,221 Esperemos que se sinta um pouco ameaçado. 288 00:16:13,661 --> 00:16:18,421 Pode pensar: "Merda. A Khat é fã. O que sabe ela sobre mim?" Algo assim. 289 00:16:18,501 --> 00:16:21,781 E se o Lance disser: "Ainda tenho o casaco…" 290 00:16:21,861 --> 00:16:23,781 Está a mentir! 291 00:16:23,861 --> 00:16:26,461 Deixa-me pensar. Deixa-me fazer contas. 292 00:16:26,981 --> 00:16:31,541 Ela terá ido à digressão No Strings Attached 293 00:16:31,621 --> 00:16:33,821 ou à Celebrity, 294 00:16:34,781 --> 00:16:39,901 mas não me lembro de o Lance usar um casaco de cabedal preto com fechos. 295 00:16:40,461 --> 00:16:44,181 O Lance não se lembraria do que estava a usar. 296 00:16:44,701 --> 00:16:49,541 Vá lá, pensa bem. Sei que estás a pensar porque não se veem os três pontinhos. 297 00:16:49,621 --> 00:16:50,861 Pensa bem nisto. 298 00:16:50,941 --> 00:16:54,261 Sabes o que vou dizer? "Adoro esse local." 299 00:16:56,581 --> 00:16:58,341 Ponto de exclamação. 300 00:16:59,061 --> 00:17:00,861 "De certeza que a minha irmã 301 00:17:00,941 --> 00:17:04,901 tem a minha roupa das digressões no armário dela." 302 00:17:04,981 --> 00:17:06,301 E enviar. 303 00:17:06,821 --> 00:17:08,421 Agrada-me a mensagem. 304 00:17:08,941 --> 00:17:10,101 Apanhei-o. 305 00:17:10,181 --> 00:17:11,301 Apanhei-o. 306 00:17:11,381 --> 00:17:14,261 Não és assim tão bom. 307 00:17:15,341 --> 00:17:16,261 Estou a suar. 308 00:17:16,821 --> 00:17:20,501 Se todos os que não se lembram do que usaram há 20 anos são catfish, 309 00:17:20,581 --> 00:17:22,181 é melhor juntarem-me ao grupo. 310 00:17:22,261 --> 00:17:25,341 Mensagem. "É tão bom juntar-me a vocês. 311 00:17:25,421 --> 00:17:30,581 Feliz por teres contactado, Lance. Falamos em breve." Emoji punho. Enviar. 312 00:17:30,661 --> 00:17:33,341 Circle, mensagem. "Sim, este chat é maravilhoso. 313 00:17:33,421 --> 00:17:36,101 Estou tão feliz por vos ter conhecido melhor." 314 00:17:36,181 --> 00:17:38,661 Emoji coração vermelho. E enviar. 315 00:17:38,741 --> 00:17:42,061 Já te estou a puxar. Apanhei-te. 316 00:17:43,981 --> 00:17:45,621 Foi fantástico. 317 00:17:45,701 --> 00:17:48,381 Acreditaram que era o Lance. 318 00:17:49,461 --> 00:17:53,181 É de tarde e ele pode ter dominado aquilo das flexões invertidas, 319 00:17:53,261 --> 00:17:56,661 mas no que toca a cozinhar batatas, o Mitch está a leste. 320 00:17:57,981 --> 00:17:59,381 É hora de um jogo a sério. 321 00:18:00,981 --> 00:18:03,021 O que temos aqui? 322 00:18:03,101 --> 00:18:04,421 GLAMEQUINS 323 00:18:04,501 --> 00:18:05,541 Como se lê isto? 324 00:18:05,621 --> 00:18:07,661 "Glam-quins." 325 00:18:07,741 --> 00:18:09,821 "Glam-e-quins." 326 00:18:09,901 --> 00:18:11,781 "Glamequins." 327 00:18:11,861 --> 00:18:13,541 O que significa isto? 328 00:18:13,621 --> 00:18:15,261 Como manequins. Glamequins. 329 00:18:15,341 --> 00:18:18,101 Caramba. Parece que envolve maquilhagem. 330 00:18:19,581 --> 00:18:20,821 "O desafio de hoje…" 331 00:18:20,901 --> 00:18:23,261 - "… foi criado…" - "… por um convidado especial." 332 00:18:23,341 --> 00:18:24,701 Que convidado? 333 00:18:24,781 --> 00:18:27,021 Quem é o convidado especial? 334 00:18:27,101 --> 00:18:28,901 Vou desmaiar se for a Rihanna. 335 00:18:28,981 --> 00:18:30,141 Tal como eu. 336 00:18:30,941 --> 00:18:33,461 Olá, sou o Jonathan Van Ness. 337 00:18:33,541 --> 00:18:35,261 Meu Deus! 338 00:18:35,341 --> 00:18:37,661 - Estão a brincar! - É o Jonathan Van Ness! 339 00:18:37,741 --> 00:18:39,181 É o Jonathan! 340 00:18:39,261 --> 00:18:40,701 É o tipo da Queer Eye. 341 00:18:41,341 --> 00:18:42,861 Isto é muito importante. 342 00:18:42,941 --> 00:18:45,141 Isto é um momento significativo! 343 00:18:45,221 --> 00:18:47,621 Estou tão entusiasmada! 344 00:18:47,701 --> 00:18:49,261 Tenho um desafio para vocês 345 00:18:49,341 --> 00:18:52,461 e vão ter de criar a vossa versão mais fabulosa. 346 00:18:52,541 --> 00:18:56,141 Melhor não podia ser. Mas está a ser cada vez melhor. 347 00:18:57,101 --> 00:18:59,341 A minha versão mais fabulosa? Assim. 348 00:18:59,421 --> 00:19:02,461 À vossa porta, encontram uma cabeça de manequim 349 00:19:02,541 --> 00:19:04,861 e um monte de acessórios. 350 00:19:04,941 --> 00:19:07,861 - O quê? - Não faças o Jonathan repetir. 351 00:19:07,941 --> 00:19:08,981 Inesperado. 352 00:19:09,061 --> 00:19:13,061 Sou um tipo que não sabe fazer maquilhagem a fingir que é uma mulher que sabe. 353 00:19:13,141 --> 00:19:14,901 Estou fodido, Jonathan. 354 00:19:14,981 --> 00:19:16,621 Vai ser tão bom. 355 00:19:16,701 --> 00:19:20,461 Do que estão à espera? Vão buscar o kit de glamour. 356 00:19:21,141 --> 00:19:22,101 Meu Deus! 357 00:19:22,661 --> 00:19:23,741 Meu Deus. 358 00:19:23,821 --> 00:19:27,341 - Meu Deus! - Cabeça de manequim. 359 00:19:27,421 --> 00:19:30,661 Vejam que coisa maravilhosa. 360 00:19:30,741 --> 00:19:32,101 O que está na caixa? 361 00:19:33,341 --> 00:19:34,301 Olhem para mim. 362 00:19:34,381 --> 00:19:36,181 - Adoro isto! - Adoro. 363 00:19:36,781 --> 00:19:38,821 - Uma peruca. - Meu Deus! 364 00:19:38,901 --> 00:19:42,141 Isto é o meu cabelo? O meu cabelo é muito melhor. 365 00:19:42,221 --> 00:19:43,501 Pestanas. 366 00:19:43,581 --> 00:19:46,141 Sou uma rapariga de Essex. Preciso de pestanas. 367 00:19:46,221 --> 00:19:48,061 Esta merda é profissional. 368 00:19:48,141 --> 00:19:51,301 Elástico arco-íris. Dispenso. Não tenho cinco anos. 369 00:19:51,381 --> 00:19:54,381 Um pequeno elástico. Adoro. 370 00:19:54,461 --> 00:19:56,461 Estou empolgado! 371 00:19:56,541 --> 00:20:01,461 As coisas estão a aquecer, Jon! 372 00:20:01,541 --> 00:20:06,021 Faço mudanças de visual na Queer Eye, mas hoje a tarefa é vossa. 373 00:20:06,101 --> 00:20:09,861 Vão deixar as cabeças de manequim iguais a vocês, mas extraordinárias. 374 00:20:09,941 --> 00:20:12,621 Não vai ficar igual a mim. Garanto, Jonathan. 375 00:20:12,701 --> 00:20:14,261 Tem de chamar a atenção. 376 00:20:14,341 --> 00:20:15,461 O Lance é pop. 377 00:20:15,541 --> 00:20:20,021 Sobrancelhas fortes, pestanas delicadas, uma barba perfeitamente aparada. 378 00:20:20,101 --> 00:20:24,501 Seja o que for que vos caracterize, tem de se destacar. 379 00:20:24,581 --> 00:20:26,021 Sem parar, é a bombar! 380 00:20:26,101 --> 00:20:27,781 A confiança é fundamental. 381 00:20:27,861 --> 00:20:30,141 Sejam arrojados, extravagantes. 382 00:20:30,221 --> 00:20:31,781 Mais é mais. 383 00:20:31,861 --> 00:20:34,981 Esta é a vossa oportunidade de criarem a vossa versão mais fabulosa. 384 00:20:35,061 --> 00:20:36,661 Arrasem em estilo. 385 00:20:36,741 --> 00:20:39,861 Vou arrasar. Vai ter destaque. 386 00:20:39,941 --> 00:20:44,021 Vou avaliar as transformações e a mais fabulosa ganha. 387 00:20:44,101 --> 00:20:47,221 Sei que sou conhecido por ser simpático, 388 00:20:47,301 --> 00:20:52,341 mas vocês têm 30 minutos para completar a vossa obra-prima. 389 00:20:52,421 --> 00:20:54,141 Meu Deus! 30 minutos? 390 00:20:54,221 --> 00:20:57,301 O tempo começa agora. 391 00:20:57,461 --> 00:20:58,781 Pronto! 392 00:20:59,661 --> 00:21:03,141 - Vamos começar pela base. - Sim. 393 00:21:03,221 --> 00:21:06,981 Queremos beleza natural. 394 00:21:07,061 --> 00:21:08,421 Certo, meninas. 395 00:21:08,501 --> 00:21:13,221 Hoje vamos criar um visual simples, mas sofisticado. 396 00:21:13,301 --> 00:21:15,861 Adoro a aula de maquilhagem do Mitch. 397 00:21:15,941 --> 00:21:17,821 Stressante. 398 00:21:17,901 --> 00:21:21,501 Não sei o que devo fazer. Talvez devesse usar o líquido. 399 00:21:21,581 --> 00:21:24,781 Sim, Emily, devias usar o líquido. 400 00:21:24,861 --> 00:21:28,661 Lindo! 401 00:21:28,741 --> 00:21:32,981 Talvez os Fab Cinco passem a ser Fab Seis depois de verem isto. 402 00:21:33,061 --> 00:21:36,501 Ainda bem que não é uma pessoa a sério porque eu… 403 00:21:37,021 --> 00:21:39,261 River, tens de ganhar isto. 404 00:21:39,341 --> 00:21:41,421 Papá, está parecido contigo. 405 00:21:42,181 --> 00:21:43,941 Não sei como fixar o blush. 406 00:21:44,021 --> 00:21:46,581 Cai no chão. Parece açúcar em pó. 407 00:21:48,581 --> 00:21:50,541 - Está bem. - Sombra de olhos. Vamos a isso. 408 00:21:50,621 --> 00:21:52,261 Olhem só para isto! 409 00:21:52,341 --> 00:21:54,821 Temos olhos roxos. 410 00:21:57,741 --> 00:21:59,181 Tenho na boca. 411 00:21:59,261 --> 00:22:02,061 Pronto, a pele já está. 412 00:22:02,141 --> 00:22:04,021 Estás pronto para as sobrancelhas? 413 00:22:04,101 --> 00:22:05,701 Vou fazer as sobrancelhas. 414 00:22:05,781 --> 00:22:08,061 É assim mesmo! 415 00:22:08,141 --> 00:22:09,661 Não cola porquê? 416 00:22:10,181 --> 00:22:13,781 Não… Facilita, por favor. Isto ainda vai cair. 417 00:22:15,701 --> 00:22:18,941 Não são gémeas, mas são primas. Vamos pegar nisto. 418 00:22:19,021 --> 00:22:20,301 Que merda. 419 00:22:26,021 --> 00:22:29,261 Sinto que sou um homem das cavernas a usar o fogo pela primeira vez. 420 00:22:29,341 --> 00:22:31,741 Gosto disto. Vamos ao cabelo. 421 00:22:31,821 --> 00:22:34,501 Tenho de pôr isto para ver como resulta. 422 00:22:34,581 --> 00:22:35,741 Muito bem. 423 00:22:37,261 --> 00:22:39,341 Uma tentativa de totó. 424 00:22:39,421 --> 00:22:41,381 Merda… Cabelo. 425 00:22:41,461 --> 00:22:43,661 Devia ser assim. 426 00:22:44,741 --> 00:22:46,741 Ai, agora está a cair. 427 00:22:46,821 --> 00:22:50,021 A peruca caiu! 428 00:22:51,821 --> 00:22:54,301 Porque fiz isto? Até pode ser. 429 00:22:54,381 --> 00:22:57,621 Está na hora dos últimos retoques nestas fabulosas criações 430 00:22:57,701 --> 00:22:59,741 que vão assombrar os meus sonhos para sempre. 431 00:23:00,901 --> 00:23:02,021 Voilá! 432 00:23:02,541 --> 00:23:04,141 Isto foi muito stressante. 433 00:23:04,221 --> 00:23:05,661 Não odeio. 434 00:23:06,181 --> 00:23:09,261 Aperfeiçoei a arte do brilho. 435 00:23:09,781 --> 00:23:11,501 Arrasei! 436 00:23:12,381 --> 00:23:16,781 "Têm de tirar uma foto às vossas transformações em manequim." 437 00:23:16,861 --> 00:23:19,541 Está na hora do teu grande plano. 438 00:23:19,621 --> 00:23:20,701 Adoro! 439 00:23:20,781 --> 00:23:22,021 À procura do melhor ângulo. 440 00:23:22,101 --> 00:23:23,941 Parece uma pessoa a sério. 441 00:23:24,021 --> 00:23:28,621 É melhor tirar uma mais perto para se conseguir ver o brilho. 442 00:23:28,701 --> 00:23:31,861 O Jon vai dizer: "Mitch, fabuloso!" 443 00:23:31,941 --> 00:23:34,261 E eu: "Obrigado." 444 00:23:34,341 --> 00:23:38,981 Se queres ser uma miúda catfish, vê se tens competências para maquilhar. 445 00:23:39,061 --> 00:23:42,821 Ótimo conselho, Emily. Será que dá jeito a alguém? 446 00:23:44,901 --> 00:23:47,821 Depois de arrasar no desafio Glamequim, 447 00:23:47,901 --> 00:23:52,461 o Mitchell quer falar com o máximo de homens possível. 448 00:23:52,581 --> 00:23:55,501 Nós, homens, temos algo muito importante. 449 00:23:55,581 --> 00:23:57,061 Temos o código dos manos. 450 00:23:57,141 --> 00:24:01,501 Acho que vai ser bom para nos ligarmos e aproximarmos. 451 00:24:01,581 --> 00:24:06,981 Circle, abre um chat com os rapazes chamado Irmandade. 452 00:24:08,261 --> 00:24:11,541 "O Mitchell convidou-te para o chat de rapazes Irmandade." 453 00:24:11,621 --> 00:24:13,341 - Está bem. - Chat em grupo! 454 00:24:13,421 --> 00:24:15,261 Que esperto, Mitchell. 455 00:24:15,341 --> 00:24:19,021 Que emocionante. Enquanto me maquilho. 456 00:24:19,101 --> 00:24:21,981 Circle, mensagem. "Meus irmãos, 457 00:24:22,061 --> 00:24:26,581 quis iniciar este chat com os #CavalheirosDoCircle 458 00:24:26,661 --> 00:24:29,621 para nos unirmos e criar ligações convosco." 459 00:24:29,701 --> 00:24:34,381 Punho. Roqueiro. Emoji foguetão. Enviar. 460 00:24:35,141 --> 00:24:37,781 "Cavalheiros do Circle." Parece uma república. 461 00:24:37,861 --> 00:24:39,901 Será que vou ser praxado? 462 00:24:41,901 --> 00:24:44,981 Estou entusiasmado por criar esta irmandade no The Circle 463 00:24:45,061 --> 00:24:47,341 e por unir a familia do The Circle. 464 00:24:47,421 --> 00:24:49,901 Circle, mensagem. "Mitch, foi uma ótima ideia 465 00:24:49,981 --> 00:24:52,941 e estou tão feliz por nos podermos conhecer melhor. 466 00:24:53,021 --> 00:24:54,181 Circle, enviar. 467 00:24:54,261 --> 00:24:59,301 Mensagem. "Mitch, como vai isso? Foi boa ideia este chat." Enviar. 468 00:24:59,381 --> 00:25:01,661 "Tudo bem, mano? Estava a pensar no mesmo. 469 00:25:01,741 --> 00:25:04,661 Obrigado por criares o grupo Irmandade onde podemos…" 470 00:25:04,741 --> 00:25:08,021 "… dizer o que quisermos." Exato, Trevor. 471 00:25:08,101 --> 00:25:09,821 Isto é coisa de gajos, certo? 472 00:25:09,901 --> 00:25:13,021 Não devo pensar demasiado. Sinto que é uma coisa de gajos. 473 00:25:13,101 --> 00:25:16,501 Sim, exatamente. Não pensar demasiado. É mesmo coisa de gajos. 474 00:25:16,581 --> 00:25:20,381 Circle, mensagem. "Olá, Mitch. Obrigado por criares o chat. 475 00:25:20,461 --> 00:25:24,581 Que tal uma nova banda de rapazes?" Emoji chorar a rir. Enviar. 476 00:25:25,101 --> 00:25:29,421 Sim, Lance. É a nova banda de rapazes. Está a acontecer. 477 00:25:29,501 --> 00:25:32,061 Circle, mensagem. "Alinho na banda de rapazes. 478 00:25:32,141 --> 00:25:34,421 #Irmandade soa-me muito bem. 479 00:25:34,501 --> 00:25:38,541 Quem é o vocalista? Não tenho jeito para cantar." 480 00:25:38,621 --> 00:25:39,901 "Mas danço." 481 00:25:40,861 --> 00:25:43,901 Mensagem. "Estou a tentar tocar guitarra. 482 00:25:43,981 --> 00:25:47,541 #BandaDeRapazesIrmandadeComeçaAgora." 483 00:25:49,501 --> 00:25:51,821 #ParemJáABanda. 484 00:25:52,421 --> 00:25:56,501 Mensagem. "Não sei cantar, mas posso ser o rapper do grupo." 485 00:25:56,581 --> 00:25:58,501 Emoji rir até às lágrimas. 486 00:25:58,581 --> 00:26:02,181 "Mitchell, o que achas das meninas?" Enviar. 487 00:26:02,261 --> 00:26:05,781 Porque o Trevor e a Chloe têm uma cena. 488 00:26:05,861 --> 00:26:09,141 Assim vou perceber o que o Mitchell sente em relação às raparigas. 489 00:26:09,221 --> 00:26:11,301 O Trevor está a tirar nabos da púcara. 490 00:26:11,381 --> 00:26:13,061 Isto é interessante. 491 00:26:13,141 --> 00:26:17,341 Circle, mensagem. "Trevor, algumas meninas chamaram a minha atenção. 492 00:26:17,421 --> 00:26:20,181 Já falei com a Emily. Estou a gostar dela. 493 00:26:20,261 --> 00:26:24,261 A Chloe também não é má. Malagueta picante. 494 00:26:24,341 --> 00:26:26,261 E vocês?" Enviar. 495 00:26:26,341 --> 00:26:31,021 Adoro isto. Mitchell, posso ser o teu parceiro. 496 00:26:31,101 --> 00:26:33,381 Mensagem. "Eu e a Chloe temos andado…" 497 00:26:33,461 --> 00:26:35,181 "… a namoriscar há algum tempo. 498 00:26:35,261 --> 00:26:39,301 É a minha Beyoncé, mas ela é tão jeitosa que não me admira que olhes para ela." 499 00:26:39,381 --> 00:26:45,021 "Posso ser o teu parceiro com a Emily, se precisares. #ContaComigo." 500 00:26:45,581 --> 00:26:47,861 É mesmo isto! 501 00:26:47,941 --> 00:26:51,021 Apesar de eu e o Trevor olharmos para a mesma rapariga, 502 00:26:51,101 --> 00:26:53,741 estamos a ter uma conversa decente sobre isso. 503 00:26:53,821 --> 00:26:57,381 Mensagem. "A Chloe e a Emily são queridas e adoram divertir-se." 504 00:26:57,461 --> 00:27:03,021 Quero o emoji cocktail, o emoji coração. "Rainhas do meu." Emoji coração. Enviar. 505 00:27:03,101 --> 00:27:04,341 Circle, mensagem. 506 00:27:04,421 --> 00:27:06,101 "Trevor, bacano, 507 00:27:06,181 --> 00:27:10,901 vou retirar-me para tu seres o Jay-Z da tua Beyoncé." 508 00:27:10,981 --> 00:27:11,941 Enviar. 509 00:27:13,541 --> 00:27:15,941 Mitchell, adoro-te. 510 00:27:16,781 --> 00:27:21,661 Ele podia ter dito "não vou desistir". 511 00:27:21,741 --> 00:27:26,341 Mensagem. "Agradeço, meu. #GajoASério." 512 00:27:26,421 --> 00:27:27,301 Enviar. 513 00:27:27,861 --> 00:27:30,621 Circle, mensagem. "Trevor, tu e a Chloe são marcantes. 514 00:27:30,701 --> 00:27:32,661 Dei-vos o nome #…" 515 00:27:33,381 --> 00:27:34,661 "Clevor." 516 00:27:35,661 --> 00:27:37,021 Adoro isto. 517 00:27:38,701 --> 00:27:42,221 - "Mitch, vou chamar-vos…" - "… Memily. Adoro." 518 00:27:43,821 --> 00:27:47,141 Circle, mensagem. "Ainda bem que tivemos este chat. 519 00:27:47,221 --> 00:27:49,781 Vocês parecem pessoas fantásticas. 520 00:27:49,861 --> 00:27:54,861 De todos aqui só recebo energia autêntica e positiva." 521 00:27:54,941 --> 00:27:58,141 Enviar. Que momento excelente. 522 00:27:59,021 --> 00:28:04,381 Os meus gajos a unir-se como uma sandes de manteiga de amendoim e geleia. 523 00:28:04,461 --> 00:28:05,741 Tinha de ser assim. 524 00:28:05,821 --> 00:28:10,781 Sou um dos manos. Pois é! 525 00:28:10,861 --> 00:28:15,541 Se a Chloe se metesse entre mim e o Trevor, 526 00:28:15,621 --> 00:28:20,541 acho que seria o primeiro a dizer: "Mano, vamos esquecer a miúda porque…" 527 00:28:20,621 --> 00:28:23,341 - Não vás por aí. - "… manos antes das gajas." 528 00:28:23,421 --> 00:28:24,541 Foste por aí! 529 00:28:24,621 --> 00:28:29,021 Circle, mensagem. "Ótimo chat. Mal posso esperar para repetir. 530 00:28:29,101 --> 00:28:32,621 #DigressãoIrmandadeBrevemente." E enviar. 531 00:28:33,181 --> 00:28:38,501 Sim, Lance. Por falar na digressão da Irmandade… 532 00:28:42,741 --> 00:28:43,741 Digressão da Irmandade. 533 00:28:43,821 --> 00:28:46,781 Ouvimos isto em primeira mão, espero que arranjem bilhetes. 534 00:28:47,301 --> 00:28:49,981 Entretanto, a Chloe… está a ser a Chloe. 535 00:28:50,621 --> 00:28:51,781 Pronto para descolar. 536 00:28:52,381 --> 00:28:55,781 Preparem-se para alguma turbulência. 537 00:28:57,901 --> 00:28:59,821 Meu Deus! 538 00:29:01,261 --> 00:29:05,341 Depois de prometer ao Trevor que não namorisca com a Chloe, 539 00:29:05,421 --> 00:29:08,301 o Mitchell prepara-se para uma noite tranquila. 540 00:29:08,381 --> 00:29:11,181 E entra a Chloe. Como é óbvio. 541 00:29:11,741 --> 00:29:12,661 Neste jogo, 542 00:29:12,741 --> 00:29:17,101 não sabemos se estamos a falar com o Paul ou com a Patricia. 543 00:29:17,181 --> 00:29:19,741 Mais vale namoriscar com os rapazes todos 544 00:29:19,821 --> 00:29:22,101 e espero que um deles seja a sério. 545 00:29:22,621 --> 00:29:28,821 Circle, abre um chat privado com o Michelle. 546 00:29:31,261 --> 00:29:34,061 "Chloe convidou-te para um chat privado." 547 00:29:34,141 --> 00:29:35,781 Caramba! 548 00:29:37,941 --> 00:29:40,101 O Trevor disse: 549 00:29:40,181 --> 00:29:44,341 "Tenho falado com a Chloe, andamos a namoriscar." 550 00:29:44,421 --> 00:29:46,381 E respondi: "Na boa, mano. Faz a tua cena." 551 00:29:46,461 --> 00:29:48,861 Mas podemos ser amigos. 552 00:29:48,941 --> 00:29:51,661 Circle, quero ir ao chat privado com a Chloe. 553 00:29:52,181 --> 00:29:55,701 Mensagem. "Olá, Mitch. Como está a ser o teu dia? 554 00:29:55,781 --> 00:29:59,221 Ficou maior desde a última vez que falámos?" 555 00:29:59,301 --> 00:30:04,821 Emoji rir. Emoji babar. Enviar. 556 00:30:07,701 --> 00:30:09,541 Isto é namoriscar! 557 00:30:09,621 --> 00:30:13,821 Se ele responder de forma atrevida, ponto para mim. 558 00:30:13,901 --> 00:30:15,541 Acho que temos de acabar com isto. 559 00:30:15,621 --> 00:30:18,461 Não posso fazer isto ao Trevor e falhar a minha palavra. 560 00:30:18,541 --> 00:30:22,661 Ele ofereceu-se para tomar banho comigo. Ele queria tomar banho comigo. 561 00:30:24,101 --> 00:30:27,221 Chloe, não me obrigues a fazer-te isto, miúda. 562 00:30:28,061 --> 00:30:29,621 Vamos à mensagem. 563 00:30:31,221 --> 00:30:35,221 "Olá, Chloe, ainda bem que falaste. Estou ansioso para te conhecer melhor. 564 00:30:35,301 --> 00:30:39,661 LOL. Vim agora do ginásio. Estou a preparar frango Alfredo." 565 00:30:42,421 --> 00:30:44,981 Não está a namoriscar comigo. Porquê? 566 00:30:45,061 --> 00:30:47,181 Tem de haver um motivo. 567 00:30:47,261 --> 00:30:49,141 Uma das outras raparigas meteu-se no meio. 568 00:30:49,221 --> 00:30:51,421 Acho que ele anda a falar com a Emily. 569 00:30:51,501 --> 00:30:52,741 É o código dos manos. 570 00:30:52,821 --> 00:30:58,861 O meu amigo Trevor gosta desta miúda e não vou interferir. 571 00:30:58,941 --> 00:31:03,741 Nem sequer sei o que é frango Alfredo. Torna tudo ainda pior. 572 00:31:03,821 --> 00:31:05,421 Vamos mandar outra já a seguir. 573 00:31:05,501 --> 00:31:10,821 Circle, mensagem. "Chloe, acho que és um anjo." 574 00:31:10,901 --> 00:31:12,581 "Por esse motivo, 575 00:31:12,661 --> 00:31:15,461 quero ser sincero e honesto contigo 576 00:31:15,541 --> 00:31:20,581 e conhecer-te como amiga." 577 00:31:21,861 --> 00:31:23,981 Ele olha para mim como amiga! 578 00:31:25,341 --> 00:31:27,541 Acho que descobriu sobre mim e o Trevor. 579 00:31:28,621 --> 00:31:31,701 Dá para imaginar? 580 00:31:33,901 --> 00:31:36,621 Circle, mensagem. "Meu Deus! 581 00:31:36,701 --> 00:31:41,061 Agora estou confusa. Foste tu que começaste a namoriscar." 582 00:31:41,141 --> 00:31:42,701 Eu sei que fui. 583 00:31:43,741 --> 00:31:47,341 Mensagem. "Não fizeste nada de mal. 584 00:31:47,421 --> 00:31:50,661 Não quero namoriscar contigo só para ter avaliações mais altas. 585 00:31:50,741 --> 00:31:55,101 Prefiro aproveitar a oportunidade para te conhecer melhor." Enviar. 586 00:31:55,741 --> 00:31:58,861 Não quero namoriscar só para ter avaliações mais altas, 587 00:32:00,101 --> 00:32:01,381 mas resulta. 588 00:32:02,781 --> 00:32:07,021 Circle, mensagem. "É bom saber que tenho alguém em quem confiar. 589 00:32:07,101 --> 00:32:10,221 Quando precisar de alguém com quem falar, posso falar contigo." 590 00:32:10,301 --> 00:32:15,301 Emoji coração vermelho. "#PasseiASerAmiga". Enviar. 591 00:32:18,221 --> 00:32:21,181 Ele falou mesmo com o Trevor, não foi? 592 00:32:22,181 --> 00:32:25,021 Circle, sai do chat. 593 00:32:25,101 --> 00:32:29,141 Acho que correu muito bem. 594 00:32:29,861 --> 00:32:31,341 Estiveste no chat? 595 00:32:31,421 --> 00:32:35,301 Quando ele me vir na final, vai arrepender-se desta decisão 596 00:32:35,381 --> 00:32:38,621 porque vou estar a usar o meu vestido vermelho sensual 597 00:32:38,701 --> 00:32:44,261 e vou garantir que as minhas mamas vão parecer enormes. 598 00:32:46,341 --> 00:32:47,781 #MamasDeVingança. 599 00:32:48,741 --> 00:32:50,701 Agora voltemos ao jogo. 600 00:32:53,661 --> 00:32:56,781 "Glamequins!" 601 00:32:56,861 --> 00:32:58,061 Vá, vamos lá! 602 00:32:58,741 --> 00:33:01,701 "Já há os resultados do desafio Glamequim." 603 00:33:01,781 --> 00:33:05,501 Quero ganhar isto. Jonathan, por favor. 604 00:33:05,581 --> 00:33:10,301 Olá! Espero que se tenham divertido a transformar o manequim. 605 00:33:10,381 --> 00:33:13,341 Estou muito orgulhoso do meu Glamequim. 606 00:33:13,941 --> 00:33:17,981 Mas nenhum deles  tão especial como o meu. Vem cá. 607 00:33:19,421 --> 00:33:22,341 Raios partam! É parecido contigo. 608 00:33:22,421 --> 00:33:26,461 Parece uma versão de Jesus todo jeitoso. 609 00:33:26,541 --> 00:33:29,301 Isso tem qualidade. Está incrível. 610 00:33:30,301 --> 00:33:33,501 Mas agora é altura de dar um feedback honesto. 611 00:33:35,421 --> 00:33:37,141 É mesmo feedback? 612 00:33:38,621 --> 00:33:42,261 Aceito bem as críticas, mas têm de ser positivas. 613 00:33:42,341 --> 00:33:45,821 Diz-me que adoras o do Trevor. 614 00:33:46,901 --> 00:33:48,981 Primeiro, temos o River. 615 00:33:49,061 --> 00:33:50,341 Meu Deus! 616 00:33:52,061 --> 00:33:53,781 Está incrível. 617 00:33:53,861 --> 00:33:55,941 Uau! Está bom. 618 00:33:56,021 --> 00:34:00,861 Parece que uma loja de artesanato explodiu no manequim dele. 619 00:34:00,941 --> 00:34:02,541 Vamos ver o que dizes. 620 00:34:02,621 --> 00:34:04,781 Entraste a arrasar. 621 00:34:05,941 --> 00:34:10,141 A peruca está perfeita. Ganchos de borboleta, amor. 622 00:34:10,221 --> 00:34:11,541 Está tão bonito. 623 00:34:11,621 --> 00:34:13,021 Obcecado. 624 00:34:13,101 --> 00:34:17,541 Estou tão contente com o feedback! O Jonathan Van Ness disse estar obcecado. 625 00:34:17,621 --> 00:34:20,461 A seguir temos a Khat. 626 00:34:21,661 --> 00:34:22,981 O quê? 627 00:34:23,861 --> 00:34:24,901 Nada mal. 628 00:34:24,981 --> 00:34:25,941 Boa! 629 00:34:27,381 --> 00:34:28,981 Sim. Já ganhaste, miúda. 630 00:34:29,781 --> 00:34:31,781 Não, parece a Beyoncé. 631 00:34:31,861 --> 00:34:33,901 Estás gira, miúda. Estás gira. 632 00:34:33,981 --> 00:34:37,501 - Cabelo, sim. Pele, sem dúvida. - Está bem. 633 00:34:37,581 --> 00:34:40,341 As pestanas? Quero ser amigo dela. 634 00:34:40,421 --> 00:34:43,461 Somos amigos. Não sabes, mas somos. Somos mesmo. 635 00:34:43,541 --> 00:34:46,621 A seguir temos o Trevor. 636 00:34:46,701 --> 00:34:48,421 Está muito bom. 637 00:34:48,501 --> 00:34:51,021 O Trevor fez isto? 638 00:34:51,541 --> 00:34:54,501 Estive bem. Portámo-nos bem. 639 00:34:54,581 --> 00:34:58,701 Trevor, apostaste as fichas todas. 640 00:34:58,781 --> 00:35:02,181 Tem um certo ar feminino. 641 00:35:02,261 --> 00:35:03,821 Talvez esteja demasiado bom. 642 00:35:04,541 --> 00:35:07,341 Comecemos pelas sobrancelhas. Estão perfeitas. 643 00:35:07,421 --> 00:35:11,421 Sinto que vejo a tua personalidade nos teus olhos. 644 00:35:11,501 --> 00:35:14,501 Estou muito impressionado com a aplicação da maquilhagem. 645 00:35:14,581 --> 00:35:17,581 Não sei fazer isso com o meu. O meu está borratado. 646 00:35:17,661 --> 00:35:19,661 Trevor, saíste-te muito bem. 647 00:35:21,221 --> 00:35:22,821 Obrigada, Jonathan. 648 00:35:22,901 --> 00:35:26,341 Não creio que um gajo tenha feito isto. Nem pensar. 649 00:35:28,581 --> 00:35:30,821 Passa-se algo estranho. 650 00:35:30,901 --> 00:35:33,981 Passemos ao Mitchell. 651 00:35:34,061 --> 00:35:37,181 Meu Deus! Está lindo. 652 00:35:38,781 --> 00:35:40,661 Mitchell, que raio é isso? 653 00:35:42,981 --> 00:35:44,741 Está lindo. 654 00:35:44,821 --> 00:35:46,861 Ele até pôs bem as pestanas. 655 00:35:46,941 --> 00:35:50,261 Sinto que o Mitchell é uma mulher. És um catfish? 656 00:35:50,341 --> 00:35:54,061 As tuas pestanas estão incríveis. Perfeição. 657 00:35:54,141 --> 00:35:55,501 Incrível. 658 00:35:55,581 --> 00:35:59,021 Também me permites entrar numa viagem mística. 659 00:35:59,101 --> 00:36:03,301 Um momento brilhante, reluzente. 660 00:36:03,381 --> 00:36:06,741 Há algumas coisas para pensar melhor, talvez precises de um workshop. 661 00:36:06,821 --> 00:36:07,941 Está bem. 662 00:36:08,021 --> 00:36:09,701 O manequim tem uma grande barbicha. 663 00:36:10,781 --> 00:36:12,221 Esforcei-me. 664 00:36:13,581 --> 00:36:17,301 Por acaso, gosto muito. Adoro a barbicha. 665 00:36:17,381 --> 00:36:20,341 A seguir temos o Lance. 666 00:36:23,261 --> 00:36:25,261 O Lance trata do cabelo todos os dias. 667 00:36:25,341 --> 00:36:28,741 Ele teria cortado o cabelo muito melhor. Cheira-me a catfish. 668 00:36:28,821 --> 00:36:30,101 Estou um bocadinho nervosa. 669 00:36:30,181 --> 00:36:33,181 Será que o Jonathan mandou uma mensagem ao Lance? 670 00:36:34,021 --> 00:36:37,301 A dizer: "Vi o manequim que fizeste." 671 00:36:37,381 --> 00:36:39,861 Ou não foste tu. 672 00:36:40,821 --> 00:36:44,461 Lance, és um boneco, mas temos de conversar sobre o teu boneco. 673 00:36:45,901 --> 00:36:49,421 - Sou teu fã há muito tempo. - Meu Deus… 674 00:36:49,501 --> 00:36:52,461 Sei que já estiveste em muitos salões de cabeleireiro 675 00:36:52,541 --> 00:36:55,741 e deste indicações a muitos estilistas sobre cortes. 676 00:36:55,821 --> 00:36:57,061 Exato. 677 00:36:57,141 --> 00:36:59,301 Daí eu ter ficado baralhado com este corte. 678 00:36:59,381 --> 00:37:02,341 Parece que sobreviveu a um ataque de corta-relva. 679 00:37:04,501 --> 00:37:07,061 O cabelo era mau. Não o consegui pôr de pé. 680 00:37:07,141 --> 00:37:08,581 O Jonathan acabou de nos dizer. 681 00:37:08,661 --> 00:37:10,741 O verdadeiro Lance não teria feito isto. 682 00:37:11,301 --> 00:37:13,981 O que nos leva à Chloe. 683 00:37:16,421 --> 00:37:18,821 Porque há uma linha de cor de pele diferente? 684 00:37:18,901 --> 00:37:20,021 Meu Deus! 685 00:37:20,101 --> 00:37:21,821 Chloe, fizeste um ótimo trabalho. 686 00:37:21,901 --> 00:37:22,821 Boa! 687 00:37:22,901 --> 00:37:26,061 Adoramos as pessoas que se esforçam e tu esforçaste-te. 688 00:37:26,141 --> 00:37:27,381 Bom trabalho, miúda. 689 00:37:28,901 --> 00:37:30,581 Meu Deus! Ouviram? 690 00:37:30,661 --> 00:37:33,381 Admito. É algo que só uma miúda faria. 691 00:37:33,461 --> 00:37:35,221 Consegui ver a personalidade da Chloe. 692 00:37:35,301 --> 00:37:38,101 A seguir temos o Courtney. 693 00:37:39,181 --> 00:37:40,741 - Merda. - Certo… 694 00:37:40,861 --> 00:37:41,941 Meu Deus. 695 00:37:42,021 --> 00:37:43,501 Que confusão. 696 00:37:44,941 --> 00:37:47,341 Courtney, fizeste um trabalho fantástico. 697 00:37:47,421 --> 00:37:49,181 Coroa de flores, sim. 698 00:37:49,261 --> 00:37:52,181 Extensões, pontos pelo esforço. 699 00:37:52,261 --> 00:37:53,541 Maquilhagem… 700 00:37:57,981 --> 00:37:59,221 Quero adorar… 701 00:37:59,821 --> 00:38:02,181 Parece algo saído de um filme de terror. 702 00:38:02,261 --> 00:38:03,581 Acho que fiz um bom trabalho. 703 00:38:03,661 --> 00:38:06,261 E, finalmente, Emily. 704 00:38:10,421 --> 00:38:12,781 Meu Deus, Emily. 705 00:38:12,861 --> 00:38:16,221 Não parece obra de uma miúda de 21 anos, pois não? 706 00:38:17,061 --> 00:38:18,181 Agora tenho dúvidas. 707 00:38:18,261 --> 00:38:21,461 Vou deitar-me no chão para morrer. 708 00:38:21,541 --> 00:38:25,101 Emily, foi difícil. 709 00:38:28,301 --> 00:38:30,301 Sinto falta de tempo. 710 00:38:30,381 --> 00:38:34,421 Talvez se sinta alguma ansiedade no teu manequim. 711 00:38:34,501 --> 00:38:36,781 Não, Jonathan. 712 00:38:38,381 --> 00:38:39,781 Tirem aquilo do ecrã. 713 00:38:41,061 --> 00:38:44,021 Começo a duvidar se a Emily será mesmo a Emily 714 00:38:44,101 --> 00:38:47,621 porque só um monstro criaria isto. 715 00:38:48,101 --> 00:38:51,701 Ficou um pouco salmão, às vezes acontece. 716 00:38:51,781 --> 00:38:53,181 Pode ser uma queimadura solar. 717 00:38:53,261 --> 00:38:54,941 Já saiu do ecrã? 718 00:38:56,941 --> 00:38:59,541 Ela pode ser um gajo e isso não é bom. 719 00:38:59,621 --> 00:39:05,381 Este manequim parece uma pessoa? Está perto, muito perto. 720 00:39:05,461 --> 00:39:10,181 Isto vem confirmar que a Emily é um homem. 721 00:39:10,701 --> 00:39:12,661 Sabem, merece pontos pelo esforço. 722 00:39:13,701 --> 00:39:15,821 Há um ditado antigo que diz 723 00:39:15,901 --> 00:39:19,821 que as sobrancelhas devem ser irmãs, não gémeas. 724 00:39:19,901 --> 00:39:22,181 Estas são primas em terceiro grau. 725 00:39:22,261 --> 00:39:26,941 Esta merda pode fazer-me perder o jogo. Isto é brutal. 726 00:39:28,581 --> 00:39:30,461 Se todos os jogadores neste jogo 727 00:39:30,541 --> 00:39:32,981 não questionarem a identidade da Emily depois disto, 728 00:39:33,061 --> 00:39:35,741 não merecem ganhar 100 mil dólares. 729 00:39:35,821 --> 00:39:39,581 Espero que se tenham divertido a transformar o manequim. 730 00:39:39,661 --> 00:39:40,501 Foi divertido. 731 00:39:40,581 --> 00:39:43,421 Devem estar todos orgulhosos do que conseguiram. 732 00:39:43,501 --> 00:39:44,781 Nós sabemos. 733 00:39:44,861 --> 00:39:47,781 Infelizmente, só pode haver um vencedor. 734 00:39:47,861 --> 00:39:49,901 Quem será? Não faço ideia. 735 00:39:49,981 --> 00:39:51,461 Quero tanto ganhar. 736 00:39:51,541 --> 00:39:53,461 Posso agora anunciar… 737 00:39:53,541 --> 00:39:56,221 Acho que é a Khat. É um pressentimento. 738 00:39:56,901 --> 00:39:59,581 … que quem ganha é… 739 00:40:00,101 --> 00:40:02,741 Estou à espera da minha coroa. 740 00:40:02,821 --> 00:40:04,661 Rufar de tambores, por favor. 741 00:40:08,141 --> 00:40:09,661 Trevor! Boa! 742 00:40:09,741 --> 00:40:11,301 Não! 743 00:40:11,381 --> 00:40:12,701 Estão a brincar? 744 00:40:12,781 --> 00:40:15,541 Trevor, arrasaste. Estiveste tão bem. 745 00:40:16,181 --> 00:40:17,741 Ele disse Trevor? 746 00:40:17,821 --> 00:40:19,221 Estou chocado. 747 00:40:19,301 --> 00:40:21,661 Arrebatado pela magia e pela aplicação. 748 00:40:21,741 --> 00:40:24,861 É um trabalho tão preciso e lindo. 749 00:40:24,941 --> 00:40:27,421 Trevor, conseguiste. Parabéns! 750 00:40:27,501 --> 00:40:29,021 Obrigada, Jesus! 751 00:40:31,181 --> 00:40:34,021 Acho que fiquei em segundo. 752 00:40:34,101 --> 00:40:37,421 Desde que não fosse o Lance ou a Emily, não me importava quem era. 753 00:40:37,501 --> 00:40:38,941 O dele era bom. 754 00:40:39,781 --> 00:40:42,861 O meu era fabuloso. Há uma diferença, Jonathan. 755 00:40:42,941 --> 00:40:45,821 "Vai buscar o teu prémio à porta." 756 00:40:49,421 --> 00:40:52,661 Adoro estes troféus giros. 757 00:40:53,381 --> 00:40:56,341 O manequim do Trevor era assustadoramente perfeito. 758 00:40:56,421 --> 00:40:58,581 Como consegui? Meu Deus. 759 00:40:58,661 --> 00:41:00,181 Reviravolta. 760 00:41:00,261 --> 00:41:02,341 Ganhei… 761 00:41:04,221 --> 00:41:06,621 A Emily e o Trevor estão a lançar sinais perigosos 762 00:41:07,421 --> 00:41:09,261 e são os meus melhores amigos. 763 00:41:09,341 --> 00:41:11,381 Haverá algo pior? 764 00:41:11,861 --> 00:41:16,741 As raparigas e um gajo minimamente inteligente dizem: 765 00:41:16,821 --> 00:41:18,941 "Uma rapariga não faz esta maquilhagem." 766 00:41:20,981 --> 00:41:25,501 Toda a gente vai ver o manequim da Emily e pensar exatamente o mesmo. 767 00:41:25,581 --> 00:41:29,701 Estou chateado. Acho que estou fodido. 768 00:41:30,261 --> 00:41:31,461 Foda-se. 769 00:41:42,261 --> 00:41:44,861 A Emily não é uma mulher. A Emily é um homem. 770 00:41:44,941 --> 00:41:48,781 Eu acho que estou fodido. Foda-se, pá. 771 00:41:49,421 --> 00:41:52,941 É ridículo que esta merda me esteja a perturbar, 772 00:41:53,021 --> 00:41:57,101 mas acho que todo o meu esforço foi em vão. 773 00:41:57,701 --> 00:41:58,621 Foda-se. 774 00:42:01,221 --> 00:42:03,701 Não sei como me safar disto. 775 00:42:04,221 --> 00:42:07,221 Emily, és um catfish? 776 00:42:08,061 --> 00:42:10,141 Temos de apanhar o catfish. 777 00:42:11,221 --> 00:42:12,661 Estava a correr tão bem. 778 00:42:14,181 --> 00:42:16,501 Miúda, corres perigo. Garantidamente. 779 00:42:16,581 --> 00:42:19,941 O meu jogo foi por água abaixo. 780 00:42:28,701 --> 00:42:33,141 Após um dia cheio de eyeliner e drama, os jogadores vão dormir. 781 00:42:33,221 --> 00:42:36,501 Ou seja, The Circle vai carregar naquele famoso botão. 782 00:42:37,901 --> 00:42:39,221 Alerta! 783 00:42:39,781 --> 00:42:40,661 Está bem. 784 00:42:41,221 --> 00:42:44,101 Caramba… Antes de ir dormir. 785 00:42:44,181 --> 00:42:47,021 O que estão a fazer? É demasiado tarde para isto. 786 00:42:50,141 --> 00:42:53,061 "Jogadores, a competição está renhida." 787 00:42:54,581 --> 00:42:58,621 "As próximas avaliações terão grandes consequências." 788 00:42:59,421 --> 00:43:00,541 Meu Deus… 789 00:43:03,061 --> 00:43:08,621 "Amanhã dois jogadores serão bloqueados 790 00:43:08,701 --> 00:43:10,461 do The Circle." 791 00:43:10,541 --> 00:43:12,861 Valha-me Deus! 792 00:43:13,341 --> 00:43:15,141 Quantos somos? 793 00:43:15,741 --> 00:43:16,621 Oito. 794 00:43:18,061 --> 00:43:20,181 Significa que vão ficar cinco. 795 00:43:23,581 --> 00:43:25,901 Vão ficar seis. 796 00:43:25,981 --> 00:43:29,741 Como sobrevivo quando duas pessoas vão ser bloqueadas? 797 00:43:30,421 --> 00:43:32,261 Meu Deus! Posso ir para casa amanhã. 798 00:43:32,341 --> 00:43:37,581 Há uma grande probabilidade de eu ser um dos dois jogadores bloqueados. 799 00:43:37,661 --> 00:43:41,421 Gostava de pensar que vou ficar bem, mas nunca se sabe. 800 00:43:42,261 --> 00:43:45,101 Se eu fosse a Emily, estaria borradinha de medo. 801 00:43:45,901 --> 00:43:47,701 Estou mesmo fodido, não estou?