1 00:00:08,341 --> 00:00:12,901 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,581 --> 00:00:15,381 Influenserne Courtney og River 3 00:00:15,461 --> 00:00:18,781 har jobbet seg gjennom potensielle mål for blokkeringen. 4 00:00:19,581 --> 00:00:22,221 Og nå forteller Courtney gruppa nyhetene. 5 00:00:22,741 --> 00:00:26,541 Melding. "Spilleren vi vil blokkere, er…" 6 00:00:30,821 --> 00:00:32,341 Ikke blokker meg. 7 00:00:33,061 --> 00:00:35,021 Hvem? Kom igjen! 8 00:00:37,781 --> 00:00:40,221 Kom igjen, Courtney. 9 00:00:40,301 --> 00:00:44,661 Vær så snill, ikke skriv inn navnet mitt. Ikke si navnet mitt. 10 00:00:47,581 --> 00:00:48,821 Send. 11 00:00:52,101 --> 00:00:53,101 "Terilisha." 12 00:00:54,221 --> 00:00:55,581 "Terilisha!" 13 00:00:56,981 --> 00:00:58,101 Herregud! 14 00:00:59,221 --> 00:01:00,741 Takk og lov. 15 00:01:01,301 --> 00:01:03,421 Herregud. 16 00:01:04,861 --> 00:01:06,261 Jeg har ikke ord. 17 00:01:09,181 --> 00:01:10,621 "Blokkert." 18 00:01:11,941 --> 00:01:15,221 Hun er blokkert fra The Circle. Det ble ikke meg. 19 00:01:15,301 --> 00:01:17,741 Og så bare sånn som det? 20 00:01:19,101 --> 00:01:20,661 Vi ses på den andre siden. 21 00:01:21,301 --> 00:01:24,261 Nå dreit de faktisk litt på Terilisha. 22 00:01:26,301 --> 00:01:27,381 Hater at hun drar, 23 00:01:27,461 --> 00:01:30,861 men elsker å se henne forsvinne, for da får jeg bli. 24 00:01:30,941 --> 00:01:34,341 Pass deg, Emily, for du er neste, jenta mi. 25 00:01:34,421 --> 00:01:39,221 "Etterlyst, Terilisha for å være en catfish." 26 00:01:40,501 --> 00:01:41,741 Takk. 27 00:01:47,181 --> 00:01:52,381 Men før vi sier: "Ha det, Terilisha", vet dere at The Circle har mer på lager. 28 00:01:54,261 --> 00:01:57,141 "Før du drar, kan du møte en spiller." 29 00:01:58,741 --> 00:02:00,061 Jeg er ikke sikker. 30 00:02:00,821 --> 00:02:03,421 Jeg tror jeg vil møte River 31 00:02:03,501 --> 00:02:07,181 for å se hvilket bånd han følte han manglet med meg, 32 00:02:07,261 --> 00:02:11,461 siden han kalte meg en av storesøstrene sine. 33 00:02:11,541 --> 00:02:12,861 Nå gjør vi dette. 34 00:02:13,661 --> 00:02:18,421 Chloe vil jeg gjerne fortelle om mine mistanker mot Emily til. 35 00:02:18,501 --> 00:02:22,861 Jeg tror det vil hjelpe henne å vite at hun har en dolk i ryggen. 36 00:02:22,941 --> 00:02:24,661 Hva gjør jeg med det? 37 00:02:29,101 --> 00:02:30,341 "Varsel!" 38 00:02:30,421 --> 00:02:32,781 Vær så snill, ikke vær skummelt. 39 00:02:34,741 --> 00:02:38,101 "Terilisha er på vei for å møte en av dere nå." 40 00:02:41,941 --> 00:02:43,581 Å, herremin. 41 00:02:43,661 --> 00:02:45,581 Hun kan komme og besøke meg. 42 00:02:47,061 --> 00:02:49,421 Terilisha, ikke kom gjennom den døren. 43 00:02:51,261 --> 00:02:53,181 Trodde skapene hadde mer plass. 44 00:02:56,901 --> 00:03:00,581 Vet ikke om dette skal være her. Det er litt støtende, hva? 45 00:03:00,661 --> 00:03:01,981 Jeg vet at hun kommer. 46 00:03:03,301 --> 00:03:04,341 Hun kommer. 47 00:03:16,181 --> 00:03:18,701 Herregud! Hei! 48 00:03:18,781 --> 00:03:22,101 -Du er ekte! Herregud. -Hvordan går det? Og du er ekte. 49 00:03:22,861 --> 00:03:25,661 -Trodde du jeg var en catfish? -Jeg tegnet deg. 50 00:03:25,741 --> 00:03:28,461 -Du er ikke en catfish. -Nei, jeg er ekte. 51 00:03:28,541 --> 00:03:32,141 Herregud. Hjertet mitt hamrer. Jeg lagde en drink til deg. 52 00:03:32,221 --> 00:03:33,581 Takk. 53 00:03:33,661 --> 00:03:36,221 Hvis du vil ha godteri, har jeg det. 54 00:03:36,301 --> 00:03:39,261 -Takk. Herregud. -Jeg kan ikke tro at du er ekte. 55 00:03:39,341 --> 00:03:42,061 -Jeg var sikker på du var en catfish. -Hvorfor? 56 00:03:42,141 --> 00:03:45,181 Jeg var overbevist. Du må være sint nå. 57 00:03:45,261 --> 00:03:47,181 Jeg kalte deg min bestevenn her, 58 00:03:47,261 --> 00:03:50,781 og du sier: "Nei, Terilisha er en catfish." 59 00:03:50,861 --> 00:03:51,901 Bokstavelig talt. 60 00:03:51,981 --> 00:03:54,061 Bildet du lastet opp hadde filter. 61 00:03:54,621 --> 00:03:57,141 Jeg føler at med de bildene, 62 00:03:57,741 --> 00:04:00,221 kunne jeg ikke egentlig se deg 63 00:04:00,301 --> 00:04:03,301 som en person, og personligheten din bak filtrene, 64 00:04:03,381 --> 00:04:04,541 skjønner du? 65 00:04:05,141 --> 00:04:08,301 Det er skummelt at alle de ekte folkene blir blokkert. 66 00:04:08,381 --> 00:04:10,261 Blir blokkert. Nettopp. 67 00:04:10,341 --> 00:04:13,901 Jeg må spørre. Tror du noen er en catfish? 68 00:04:14,421 --> 00:04:17,141 Jeg har mistenkt Trevor. 69 00:04:17,221 --> 00:04:20,221 Men dere flørtet jo. Jeg er forvirret. Hva mener du? 70 00:04:20,301 --> 00:04:24,301 Det er en liten følelse i bakhodet, og jeg liker ham virkelig. 71 00:04:24,381 --> 00:04:26,581 -Han er veldig kjekk. -Ja, han er søt. 72 00:04:26,661 --> 00:04:29,501 Men de siste par gangene jeg har snakket med ham, 73 00:04:29,581 --> 00:04:33,541 sånn som han snakket på meldingene, er veldig følelsesladet, 74 00:04:33,621 --> 00:04:36,501 og det er som om jeg snakker med en av jentene. 75 00:04:36,581 --> 00:04:38,381 Det er sprøtt. 76 00:04:40,061 --> 00:04:43,301 Terilisha kommer ikke. Vil du ikke ha vannet og bananen? 77 00:04:43,381 --> 00:04:46,061 Vet du hva? Jeg er ferdig med å være gjestfri. 78 00:04:47,701 --> 00:04:50,461 Jeg trodde virkelig hun skulle komme hit. 79 00:04:50,541 --> 00:04:52,781 Det er ærlig talt en lettelse. 80 00:04:54,421 --> 00:04:57,221 Vet du hva? Dette var en perfekt dag. 81 00:04:57,741 --> 00:04:59,421 Hva skjedde med Savannah? 82 00:04:59,501 --> 00:05:01,301 Jeg skal si hva som skjedde, 83 00:05:01,381 --> 00:05:04,541 og så skal jeg fortelle deg noe annet. 84 00:05:04,621 --> 00:05:05,941 -Ok. -Ok. 85 00:05:06,021 --> 00:05:09,421 Hun ville blokkere deg, for hun var bekymret 86 00:05:09,501 --> 00:05:14,981 for at siden hun reddet Trevor, ikke deg, og hvis situasjonen ble snudd… 87 00:05:15,061 --> 00:05:16,421 …ville jeg få henne ut. 88 00:05:16,501 --> 00:05:18,181 -Ja. -Og hva skjedde? 89 00:05:18,261 --> 00:05:20,621 -Den snudde, og jeg fikk henne ut. -Ja. 90 00:05:20,701 --> 00:05:23,341 Du reddet Emily, og jeg satt der og tenkte: 91 00:05:24,101 --> 00:05:26,861 "Savannah redder selvsagt meg." 92 00:05:26,941 --> 00:05:30,461 Alle vi jenter må holde sammen. #JenteGjeng. 93 00:05:30,541 --> 00:05:32,981 Da Savannah gjorde det, tenkte jeg "nei". 94 00:05:33,781 --> 00:05:37,581 Jeg sa: "Jeg stoler ikke på Terilisha. Jeg stoler ikke på Emily." 95 00:05:37,661 --> 00:05:38,821 Hun er Jokeren. 96 00:05:40,261 --> 00:05:42,701 Hvordan vet du at Emily er Jokeren? 97 00:05:42,781 --> 00:05:46,981 Jeg spurte Khat. Jeg sa: "Si hvem Jokeren er og hva som ble sagt." 98 00:05:47,061 --> 00:05:48,421 Hun sa: "Jeg vet ikke. 99 00:05:48,501 --> 00:05:51,501 Jeg kom nettopp, så jeg kan ikke vite hvem det er." 100 00:05:51,581 --> 00:05:56,821 Og hun sa: "Terilisha er en løgner, og du kan ikke stole på Chloe." 101 00:05:57,541 --> 00:06:00,621 Da jeg la to og to sammen, innså jeg 102 00:06:01,261 --> 00:06:02,581 at Lance ikke var her. 103 00:06:02,661 --> 00:06:05,101 Khat og Mitchell var selvsagt ikke her. 104 00:06:05,181 --> 00:06:08,421 Da hadde jeg enda ikke pratet med Courtney og Trevor, 105 00:06:08,501 --> 00:06:12,741 og River og jeg hadde knyttet bånd. Den eneste som gjensto, var Emily. 106 00:06:13,621 --> 00:06:15,141 Det er vanskelig å tro. 107 00:06:15,221 --> 00:06:19,021 -Sikker? Det kan ha vært Trevor. -Jeg er 100 % sikker på Emily. 108 00:06:19,101 --> 00:06:21,021 -Nei, det er ikke Trevor. -Ok. 109 00:06:23,301 --> 00:06:26,741 Jeg trodde virkelig at Trevor ville bli blokkert i kveld. 110 00:06:26,821 --> 00:06:28,781 Verdens skumleste følelse. 111 00:06:28,861 --> 00:06:32,541 I morgen er det definitivt vår tur å skinne. 112 00:06:32,621 --> 00:06:36,261 Dette var den mest nervepirrende dagen hittil. 113 00:06:38,061 --> 00:06:41,261 Håper ikke du er en like stor målskive som jeg var. 114 00:06:41,341 --> 00:06:45,101 -Vær positiv, vær fokusert. -Ja. Takk. 115 00:06:45,181 --> 00:06:48,421 -Ok, vennen. Lykke til. -Vi snakkes snart. 116 00:06:48,501 --> 00:06:50,301 -Greit, ha det. -Ha det. 117 00:06:55,701 --> 00:06:58,021 Kjære vene! Hun var ekte. 118 00:06:59,861 --> 00:07:02,461 Dømmekraften min er på bærtur. 119 00:07:03,221 --> 00:07:05,301 Hun var faktisk ekte. 120 00:07:13,981 --> 00:07:17,541 Etter at The Circles vikarlærer fikk en lekse i blokkering, 121 00:07:17,621 --> 00:07:21,221 våkner de andre uten Terilisha for første gang. 122 00:07:21,301 --> 00:07:23,621 Men ikke alle synes det er trist. 123 00:07:23,701 --> 00:07:26,861 God morgen, Circle! 124 00:07:28,461 --> 00:07:30,381 Ja, hun er borte! 125 00:07:36,901 --> 00:07:40,781 Terilisha er offisielt borte, men ikke glemt. 126 00:07:40,861 --> 00:07:43,901 Jeg kan enda ikke tro hun var ekte. 127 00:07:44,421 --> 00:07:46,461 Jeg fikk Terilisha ut av spillet, 128 00:07:46,541 --> 00:07:50,461 men det er enda en slange som snor seg gjennom gresset, 129 00:07:50,541 --> 00:07:54,141 og det er ormedronningen, lille frøken Emily. 130 00:07:54,221 --> 00:07:58,301 Posisjonen min føles bra. Utover i spillet blir jeg ikke overrasket 131 00:07:58,381 --> 00:07:59,741 om folk gjør trekk. 132 00:07:59,821 --> 00:08:02,781 Det skal jeg gjøre, men foreløpig føler jeg meg ok. 133 00:08:02,861 --> 00:08:04,741 For å bygge forhold, 134 00:08:04,821 --> 00:08:08,661 må jeg komme raskere i gang. 135 00:08:09,461 --> 00:08:12,501 Mine søte, små andunger. 136 00:08:12,581 --> 00:08:14,381 River vinner visst prisen 137 00:08:14,461 --> 00:08:19,341 for flest håndarbeidsprosjekter i én leilighet, men nå er leken over. 138 00:08:19,421 --> 00:08:20,701 Ja. Jeg elsker det. 139 00:08:21,621 --> 00:08:24,581 "Nyhetsvarselet er oppdatert." 140 00:08:24,661 --> 00:08:27,581 Herregud. Ok, Circle. 141 00:08:27,661 --> 00:08:29,381 Ta meg til nyhetsvarselet. 142 00:08:32,461 --> 00:08:35,541 "Terilisha har lagt igjen en melding til The Circle." 143 00:08:35,621 --> 00:08:39,181 Herregud. Vi får endelig høre hva hun har å si. 144 00:08:39,781 --> 00:08:41,781 Jeg håper hun er en catfish. 145 00:08:41,861 --> 00:08:44,381 Kanskje det bare er meg. Jeg vet ikke. 146 00:08:45,101 --> 00:08:46,541 Jeg er ikke klar. 147 00:08:46,621 --> 00:08:50,781 Circle, åpne Terilishas melding. 148 00:08:52,461 --> 00:08:54,861 Hei, spillere, det er Terilisha. 149 00:08:54,941 --> 00:08:55,941 Ja, jeg er ekte. 150 00:08:57,261 --> 00:08:59,261 Jeg kom til The Circle 151 00:08:59,341 --> 00:09:01,781 for å vise at man kan være pen og smart. 152 00:09:02,661 --> 00:09:04,581 Hun er nydelig. 153 00:09:04,661 --> 00:09:07,341 Den virkelige meg er personen dere så 154 00:09:07,421 --> 00:09:11,181 første dag i The Circle, som ga meg førsteplass som influenser. 155 00:09:13,381 --> 00:09:15,141 Jeg digger henne. 156 00:09:15,221 --> 00:09:20,301 Det er tøft å se meg selv blokkert, for jeg føler jeg har måttet slåss 157 00:09:20,381 --> 00:09:23,141 i oppoverbakke for å forsvare min karakter. 158 00:09:23,221 --> 00:09:24,461 Ja. 159 00:09:24,541 --> 00:09:27,661 Pokker, søster. Det suger virkelig. 160 00:09:27,741 --> 00:09:28,941 Jeg er så sur. 161 00:09:29,021 --> 00:09:32,821 Jeg er så irritert over at det ble sånn. 162 00:09:32,901 --> 00:09:36,181 Jeg er ikke denne personen jeg ble framstilt som. 163 00:09:36,261 --> 00:09:37,701 Jeg er ingen løgner. 164 00:09:37,781 --> 00:09:40,261 Du løy. 165 00:09:40,341 --> 00:09:42,901 Du prøvde å få meg ut, Savannah sa det. 166 00:09:42,981 --> 00:09:45,621 Til Jokeren, jeg vet hvem du er. 167 00:09:45,701 --> 00:09:49,941 Jeg vet hva du sa. Vit at karma finnes og kommer tilbake. 168 00:09:51,701 --> 00:09:55,941 Som i The Circle, Jokeren, det du sender ut, kommer tilbake. 169 00:09:57,821 --> 00:09:59,461 Dere andre, pass dere. 170 00:10:00,541 --> 00:10:03,021 Det er noen fantastiske folk i The Circle. 171 00:10:03,101 --> 00:10:08,181 Dere vet hvem dere er. Jeg heier på dere. Ha det, folkens. 172 00:10:11,021 --> 00:10:12,661 Vi ses på den andre siden. 173 00:10:13,461 --> 00:10:16,661 Det var en illevarslende melding fra Terilisha, 174 00:10:16,741 --> 00:10:19,701 og jeg likte den slett ikke. 175 00:10:19,781 --> 00:10:22,581 Nå er den tredje ekte personen borte. 176 00:10:22,661 --> 00:10:26,661 Vi må starte å gjøre noe rett som et lag, for jeg beklager, 177 00:10:27,501 --> 00:10:31,701 men vi har nok hundrevis av catfisher i Circle-familien nå. 178 00:10:32,261 --> 00:10:36,741 Jeg håper ingen mistenker meg, men hvem vet? 179 00:10:36,821 --> 00:10:40,701 Emily og Trevor, dere er en catfish. Én av dere. 180 00:10:40,781 --> 00:10:45,141 Du, Emily, jeg tror du er i 30-årene eller eldre. 181 00:10:45,221 --> 00:10:48,381 Og Trevor, jeg vet ikke hva det var du sa, 182 00:10:48,461 --> 00:10:50,901 men jeg har følt en feminin energi. 183 00:10:50,981 --> 00:10:55,661 Så én av dere er en catfish, om ikke begge. 184 00:10:56,181 --> 00:10:59,341 Jeg kommer etter dere. Beklager, sånn må det være. 185 00:11:00,261 --> 00:11:02,461 Circle, ta meg til Circle Chat. 186 00:11:04,061 --> 00:11:07,221 Circle, melding. "Den avgjørelsen var tøffere enn…" 187 00:11:07,301 --> 00:11:09,861 "…å lage pannekakekunst med dyr." 188 00:11:10,901 --> 00:11:11,781 Ja, sikkert. 189 00:11:11,861 --> 00:11:14,381 "Adjø til en sørstatsdronning. Likevel…" 190 00:11:14,461 --> 00:11:18,021 -"…setter jeg pris på å ha dere her…" "…så vi kan bli kjent." 191 00:11:18,101 --> 00:11:22,461 Circle, melding. "Ser ut til at dramaet med Terilisha og Savannah er over." 192 00:11:22,541 --> 00:11:25,941 "Takk til Courtney og River som beholdt oss andre her." 193 00:11:26,021 --> 00:11:29,621 Melding. "Hei, jeg hater å se folk bli blokkert, 194 00:11:29,701 --> 00:11:33,861 men jeg elsker å se fjeset bak bildene. Stakkars Terilisha…" 195 00:11:33,941 --> 00:11:37,661 "…men respekt til Courtney og River som reddet meg." 196 00:11:37,741 --> 00:11:41,701 Ja, Trevor, du bør takke oss, for om River hadde fått viljen sin, 197 00:11:41,781 --> 00:11:45,181 hadde du pakket sakene, så vær så god. 198 00:11:45,261 --> 00:11:49,701 Trevor er nok på parti med River på en eller annen måte, 199 00:11:50,221 --> 00:11:52,221 men jeg tror du er en catfish. 200 00:11:52,301 --> 00:11:57,141 Melding. "Det suger å se at folk blir blokkert og må dra hjem…" 201 00:11:57,221 --> 00:12:00,901 "…men jeg elsker videomeldingene, for jeg føler…" 202 00:12:00,981 --> 00:12:02,741 "…at man lærer så mye av…" 203 00:12:02,821 --> 00:12:04,821 "…en samtale ansikt til ansikt…" 204 00:12:04,901 --> 00:12:07,941 "…og dette er det nærmeste vi kommer." Enig med deg. 205 00:12:08,021 --> 00:12:13,701 Circle, melding. "Så trist å se nok en ekte person dra." 206 00:12:14,221 --> 00:12:17,341 "Glad hun fremsto like oppriktig som hun var på ekte." 207 00:12:17,421 --> 00:12:19,421 Chloe har møtt henne. 208 00:12:20,301 --> 00:12:21,261 Faen. 209 00:12:21,341 --> 00:12:25,661 Jeg vil ikke spørre Chloe, det er som: "Traff hun deg, siden du sier det?" 210 00:12:25,741 --> 00:12:27,821 Circle, melding. "Chloe, OMG." 211 00:12:27,901 --> 00:12:30,861 "Besøkte hun deg? Spørsmålstegn, utropstegn." 212 00:12:30,941 --> 00:12:36,261 Circle, melding. "Ja." Store bokstaver "Fest-emoji." 213 00:12:40,021 --> 00:12:40,941 Chloe! 214 00:12:41,541 --> 00:12:43,181 "Jeg er glad hun kom hit." 215 00:12:43,261 --> 00:12:45,301 "Jeg ville vite om hun var ekte 216 00:12:45,381 --> 00:12:47,021 etter alt dramaet som var." 217 00:12:47,101 --> 00:12:49,341 "Hun var så sint for å bli sendt hjem, 218 00:12:49,421 --> 00:12:52,701 men jeg ga henne en diger Chloe-klem…" 219 00:12:52,781 --> 00:12:57,781 "…og sa at om dere visste at hun var ekte, ville hun blitt i familien vår. Hjerte." 220 00:12:57,861 --> 00:12:59,341 Ok, så hun var sint. 221 00:13:00,301 --> 00:13:02,061 Nå sa jeg og River… 222 00:13:03,861 --> 00:13:09,141 Chloe sier influenserne valgte Terilisha fordi de trodde hun var en catfish. 223 00:13:09,221 --> 00:13:12,181 Nå vil alle se etter catfisher, 224 00:13:12,261 --> 00:13:14,621 og derfor, for å beskytte meg selv, 225 00:13:14,701 --> 00:13:17,421 må nok denne catfishen bli en catfish-jeger. 226 00:13:17,501 --> 00:13:22,221 Melding. "Jøss. Jeg trodde faktisk at Terilisha var den hun sa hun var." 227 00:13:22,301 --> 00:13:25,541 "Når det er sagt, er jeg nysgjerrig på hvem Jokeren er." 228 00:13:26,741 --> 00:13:29,381 Enig med deg, Trevor. Nå skal jeg følge opp. 229 00:13:29,461 --> 00:13:31,621 Vi skal ikke bry oss om Trevor. 230 00:13:31,701 --> 00:13:34,421 Circle, melding. "Så fælt at hun var sint, 231 00:13:34,501 --> 00:13:37,341 men jeg vet at når alt er over, vil vi møtes og…" 232 00:13:37,421 --> 00:13:39,261 "…drikke og danse natten lang. 233 00:13:39,341 --> 00:13:41,381 Lance, åpne den baren!" 234 00:13:41,461 --> 00:13:44,421 Du, Courtney, det var litt mistenkelig. 235 00:13:44,501 --> 00:13:46,461 Det føles som joker-vibber. 236 00:13:46,541 --> 00:13:50,061 Du prøver å gjøre dette lett og gøyalt og distrahere alle, 237 00:13:50,141 --> 00:13:52,381 når de vil vite hvem Jokeren er. 238 00:13:52,461 --> 00:13:55,461 Jokeren er den som gjorde River til influenser. 239 00:13:55,541 --> 00:13:57,741 Jeg ville ikke sagt jeg var Jokeren, 240 00:13:57,821 --> 00:14:00,301 da visste alle at jeg stolte mest på River. 241 00:14:00,381 --> 00:14:05,261 Melding. "#KanDenEkteJokerenReiseSegTakk?" Send. 242 00:14:06,981 --> 00:14:08,141 Bra emneknagg. 243 00:14:08,221 --> 00:14:10,541 "Kan den ekte Jokeren reise seg, takk?" 244 00:14:12,741 --> 00:14:14,141 Det trenger du ikke se. 245 00:14:18,861 --> 00:14:21,141 Noe så sprøtt. Jeg innså nettopp 246 00:14:21,221 --> 00:14:24,581 at Mitchell og jeg har nøyaktig samme morgentrim. 247 00:14:25,461 --> 00:14:27,661 Og Lance Bass, spilt av Lisa, 248 00:14:27,741 --> 00:14:30,461 vil bruke Hollywood-sjarm til å få nye venner. 249 00:14:31,541 --> 00:14:35,501 Jeg vil virkelig snakke med Mitchell og Khat. 250 00:14:35,581 --> 00:14:38,421 Vi er de tre nyeste, 251 00:14:38,501 --> 00:14:42,301 så kanskje vi kan slå oss sammen. 252 00:14:42,781 --> 00:14:44,781 LANCE HAR INVITERT DEG TIL EN GRUPPECHAT 253 00:14:44,861 --> 00:14:47,461 Herregud! Dette er Lance fra *NSYNC. 254 00:14:47,541 --> 00:14:49,341 Jeg må være veldig forsiktig. 255 00:14:49,421 --> 00:14:51,981 Vil ikke de skal tro at Lance er en catfish, 256 00:14:52,061 --> 00:14:56,621 men det bekymrer meg ikke, for jeg vet alt om ham. 257 00:14:56,701 --> 00:15:00,181 Så jeg er ikke så redd for at de skal ta meg i en løgn. 258 00:15:00,821 --> 00:15:03,701 La oss begynne. Circle, melding. 259 00:15:03,781 --> 00:15:06,821 "Halla, dere. Så glad for å snakke med dere. 260 00:15:06,901 --> 00:15:08,221 Går det bra med dere?" 261 00:15:09,341 --> 00:15:12,701 Hva står det? "Går det bra med dere?" 262 00:15:13,781 --> 00:15:17,141 Melding. "Jeg blir litt som en fanjente, 263 00:15:17,221 --> 00:15:19,021 så du må bare tilgi meg. 264 00:15:19,101 --> 00:15:23,821 Ha, ha, ha… Hva pokker gjør du her?" Send. 265 00:15:24,741 --> 00:15:27,781 Hun vet hvem jeg er. 266 00:15:28,301 --> 00:15:30,981 Nei, Lisa. Hun vet hvem Lance Bass er. 267 00:15:31,061 --> 00:15:33,581 Ok. Circle, melding. "Jeg er smigret." 268 00:15:33,661 --> 00:15:37,541 Og så det flaue ansiktet med den lille hånden foran. 269 00:15:37,621 --> 00:15:39,221 "Du er tilgitt, Khat. LOL. 270 00:15:39,301 --> 00:15:45,061 Jeg er her fordi jeg har litt ledig tid, og jeg elsker konkurranser." Send. 271 00:15:46,101 --> 00:15:47,461 Ok. 272 00:15:47,541 --> 00:15:50,301 Jeg er klar til å komme med kroken min. 273 00:15:50,381 --> 00:15:53,261 Dette vil fortelle meg om han er en catfish. 274 00:15:53,341 --> 00:15:57,981 Melding. "Som barn så jeg deg opptre ved AA Center i Dallas. 275 00:15:58,061 --> 00:15:59,901 Tror du hadde svart skinnjakke 276 00:15:59,981 --> 00:16:03,981 med glidelås på skuldrene. #JegTrengerDenSøster." Send. 277 00:16:04,901 --> 00:16:09,381 Jøss. Khat er virkelig en fan. Jeg mener, Khat går for det. 278 00:16:09,461 --> 00:16:15,581 Jeg håper han føler seg litt truet. For han kan tenke: "Faen, Khat er en fan. 279 00:16:15,661 --> 00:16:18,421 Hvor mye vet hun om meg?" Sånne ting. 280 00:16:18,501 --> 00:16:21,781 Og hvis Lance sier: "Jeg har enda den jakken" eller… 281 00:16:21,861 --> 00:16:23,781 Da lyver han! 282 00:16:23,861 --> 00:16:26,461 Ok. La meg tenke. La meg regne på det. 283 00:16:26,981 --> 00:16:33,821 Hun har nok vært på No Strings Attached- eller Celebrity-turnéene, 284 00:16:34,781 --> 00:16:39,901 men jeg husker ikke at Lance hadde på seg en svart skinnjakke med glidelåser på. 285 00:16:40,461 --> 00:16:44,181 Men Lance hadde uansett ikke husket hva han hadde på seg. 286 00:16:44,701 --> 00:16:47,341 Kom an, tenk hardt. Jeg vet du tenker hardt, 287 00:16:47,421 --> 00:16:49,541 for de tre små prikkene er ikke der. 288 00:16:49,621 --> 00:16:50,861 Tenk hardt over det. 289 00:16:50,941 --> 00:16:54,261 Vet du hva jeg skal si? "Jeg elsker det stedet. 290 00:16:56,581 --> 00:16:58,341 Utropstegn. 291 00:16:59,061 --> 00:17:00,861 Søsteren min har den sikkert 292 00:17:00,941 --> 00:17:04,901 i skapet med de andre turné-antrekkene mine." 293 00:17:04,981 --> 00:17:06,301 Og send. 294 00:17:06,821 --> 00:17:08,421 Jeg er fornøyd med den. 295 00:17:08,941 --> 00:17:11,301 Jeg har ham. 296 00:17:11,381 --> 00:17:14,261 Du er ikke så god. 297 00:17:15,341 --> 00:17:16,261 Jeg svetter. 298 00:17:16,821 --> 00:17:22,181 Om alle som ikke vet hva de hadde på seg for 20 år siden er en catfish, er jeg en. 299 00:17:22,261 --> 00:17:25,341 Melding. "Så fint å få snakket med dere. 300 00:17:25,421 --> 00:17:30,541 Glad du tok kontakt, Lance. Snakkes snart. Knyttneve-emoji." Send. 301 00:17:30,621 --> 00:17:33,341 Circle, melding. "Enig. Denne praten var flott. 302 00:17:33,421 --> 00:17:36,101 Jeg er så glad for å ha møtt dere ordentlig. 303 00:17:36,181 --> 00:17:38,661 Rødt hjerte." Send. 304 00:17:38,741 --> 00:17:42,061 Jeg har deg allerede på kroken. Har deg. 305 00:17:43,981 --> 00:17:45,621 Det var fantastisk. 306 00:17:45,701 --> 00:17:48,381 De kjøpte det. De kjøpte at det var Lance. 307 00:17:49,461 --> 00:17:53,181 Det er ettermiddag, og han har mestret opp ned-armhevinger, 308 00:17:53,261 --> 00:17:56,661 men når det gjelder å koke potet, er Mitch på villspor. 309 00:17:57,981 --> 00:17:59,381 Tid for et ekte spill. 310 00:18:00,981 --> 00:18:03,021 Hva har vi her? 311 00:18:04,501 --> 00:18:05,541 Hvordan sies det? 312 00:18:05,621 --> 00:18:07,661 "Glam-kenger." 313 00:18:07,741 --> 00:18:09,821 "Glam-e-kenger." 314 00:18:09,901 --> 00:18:11,781 Glammekenger. 315 00:18:11,861 --> 00:18:13,541 Hva betyr det? 316 00:18:13,621 --> 00:18:18,101 -Som mannekenger. Glammekenger. -Huff. Ser ut til å ha med sminke å gjøre. 317 00:18:19,581 --> 00:18:20,821 "Dagens utfordring…" 318 00:18:20,901 --> 00:18:23,261 -"…er lagd…" -"…av en spesiell gjest." 319 00:18:23,341 --> 00:18:24,701 Hvilken gjest? 320 00:18:24,781 --> 00:18:27,021 Hvem er den spesielle gjesten? 321 00:18:27,101 --> 00:18:28,901 Svimer av om det er Rihanna. 322 00:18:28,981 --> 00:18:30,141 Samme her. 323 00:18:30,941 --> 00:18:33,461 Hei, alle sammen. Jonathan Van Ness her. 324 00:18:33,541 --> 00:18:35,261 Du store min! 325 00:18:35,341 --> 00:18:37,661 -Kødder du? -Det er Jonathan Van Ness! 326 00:18:37,741 --> 00:18:39,181 Det er Jonathan! 327 00:18:39,261 --> 00:18:40,701 Han fra Queer Eye. 328 00:18:41,341 --> 00:18:42,861 Dette er så stort. 329 00:18:42,941 --> 00:18:45,141 Dette er litt av et øyeblikk! 330 00:18:45,221 --> 00:18:47,621 Jeg er så opprømt! 331 00:18:47,701 --> 00:18:52,461 Jeg har en utfordring til dere, nemlig å skape den mest fantastiske deg. 332 00:18:52,541 --> 00:18:56,141 Kan ikke bli bedre. Det sier jeg stadig, og så blir det bedre. 333 00:18:57,101 --> 00:18:59,341 Mitt mest fantastiske meg? Sånn her. 334 00:18:59,421 --> 00:19:02,541 Utenfor døren finner dere et majestetisk mannekenghode 335 00:19:02,621 --> 00:19:04,861 og en masse accessoirer. 336 00:19:04,941 --> 00:19:07,861 -Hva? -Ikke få Jonathan til å gjenta seg selv. 337 00:19:07,941 --> 00:19:08,981 Å, dæven. 338 00:19:09,061 --> 00:19:13,061 Jeg er en fyr som ikke kan legge sminke som spiller en jente som kan det. 339 00:19:13,141 --> 00:19:14,901 Så jeg er føkka, Jonathan. 340 00:19:14,981 --> 00:19:16,621 Dette blir så bra. 341 00:19:16,701 --> 00:19:20,461 Hva venter dere på? Gå og hent glamoursettene deres. 342 00:19:21,141 --> 00:19:22,101 Herregud! 343 00:19:22,661 --> 00:19:23,741 Herregud. 344 00:19:23,821 --> 00:19:27,341 -Gurimalla! -Mannekenghode. 345 00:19:27,421 --> 00:19:30,661 Se på den nydelige, lille tingen. 346 00:19:30,741 --> 00:19:32,101 Men hva er i boksen? 347 00:19:33,341 --> 00:19:34,301 Se på meg. 348 00:19:34,381 --> 00:19:36,181 -Jeg elsker det. -Elsker det. 349 00:19:36,781 --> 00:19:38,821 -En parykk. -Jøye meg. 350 00:19:38,901 --> 00:19:42,141 Skal dette være håret mitt? Jeg har mye finere hår. 351 00:19:42,221 --> 00:19:43,501 Øyevipper. 352 00:19:43,581 --> 00:19:46,141 Jeg er fra Essex. Vi må ha vippene våre. 353 00:19:46,221 --> 00:19:48,061 Dette er profesjonelle greier. 354 00:19:48,141 --> 00:19:51,301 Regnbuefarget vannmelon-hårstrikk. Jeg er ikke fem. 355 00:19:51,381 --> 00:19:54,381 Et lite hårstrikk. Elsker det. 356 00:19:54,461 --> 00:19:56,461 Dette gjør meg opprømt. 357 00:19:56,541 --> 00:20:01,461 Så vi setter alle kluter til, Jon. 358 00:20:01,541 --> 00:20:03,941 Jeg gir folk makeovers på Queer Eye, 359 00:20:04,021 --> 00:20:06,021 men i dag er det deres oppgave 360 00:20:06,101 --> 00:20:09,861 å få mannekenghodene til å ligne på dere, men ekstravagant. 361 00:20:09,941 --> 00:20:12,621 Den vil ikke ligne på meg. Det kan jeg si deg. 362 00:20:12,701 --> 00:20:14,261 Gjør den pop. 363 00:20:14,341 --> 00:20:15,461 Lance er pop. 364 00:20:15,541 --> 00:20:20,021 Sterke bryn, fyldige vipper, et perfekt stylet skjegg. 365 00:20:20,101 --> 00:20:24,501 Samme hva signaturtrekket ditt er, vis det frem. 366 00:20:24,581 --> 00:20:26,021 Ikke stopp, få den pop. 367 00:20:26,101 --> 00:20:27,781 Selvtillit er nøkkelen. 368 00:20:27,861 --> 00:20:31,701 Vær modig, vær ekstravagant. Her er ikke det enkle det beste. 369 00:20:31,781 --> 00:20:35,021 Her er din sjanse til å være ditt mest fantastiske selv. 370 00:20:35,101 --> 00:20:36,661 Slå deg løs med stil. 371 00:20:36,741 --> 00:20:39,861 Jeg skal slå meg løs. Jeg skal gjøre den pop. 372 00:20:39,941 --> 00:20:41,781 Jeg skal bedømme makeoverne, 373 00:20:41,861 --> 00:20:44,021 og den mest fantastiske vinner. 374 00:20:44,101 --> 00:20:47,221 Jeg vet jeg er kjent for å være ekstremt snill, 375 00:20:47,301 --> 00:20:52,341 men dere har 30 minutter på å få ferdig mesterverkene deres. 376 00:20:52,421 --> 00:20:54,141 Herregud. Tretti minutter? 377 00:20:54,221 --> 00:20:57,301 Tiden starter nå. 378 00:20:57,461 --> 00:20:58,781 Ok! 379 00:20:59,661 --> 00:21:03,141 -La oss starte med basen. -Ja. 380 00:21:03,221 --> 00:21:06,981 Vi vil ha naturlig skjønnhet. 381 00:21:07,061 --> 00:21:08,421 Ok, jenter. 382 00:21:08,501 --> 00:21:13,221 I dag lager vi en enkel, men sofistikert look. 383 00:21:13,301 --> 00:21:15,861 Elsker en mesterklasse i sminke fra Mitch. 384 00:21:15,941 --> 00:21:17,821 Stressende. 385 00:21:17,901 --> 00:21:21,501 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Bør jeg bruke en flytende? 386 00:21:21,581 --> 00:21:24,781 Ja, Emily, jenta mi, du bør bruke en flytende. 387 00:21:24,861 --> 00:21:28,661 Vakkert. 388 00:21:28,741 --> 00:21:32,981 Kanskje de blir seks medlemmer i Fab Five når de ser dette. 389 00:21:33,061 --> 00:21:36,501 Jeg er glad det ikke er en ekte person, for jeg… 390 00:21:37,021 --> 00:21:39,261 River, du må vinne dette. 391 00:21:39,341 --> 00:21:41,421 Dette ligner på deg, skatt. 392 00:21:42,181 --> 00:21:46,581 Hvordan få rougen til å sitte? Den detter på gulvet som melis. 393 00:21:48,581 --> 00:21:50,541 -Ok. -Øyenskygge. Vi fikser det. 394 00:21:50,621 --> 00:21:52,261 Ja, se på det. 395 00:21:52,341 --> 00:21:54,781 Det er noen lilla øyne på gang her. 396 00:21:57,741 --> 00:21:59,181 Jeg fikk det i munnen. 397 00:21:59,261 --> 00:22:02,061 Ok, huden er ferdig. 398 00:22:02,141 --> 00:22:04,021 Er du klar for øyenbrynene? 399 00:22:04,101 --> 00:22:05,701 Nå er det brynene. Ok. 400 00:22:05,781 --> 00:22:08,061 Sånn skal det være. 401 00:22:08,141 --> 00:22:09,661 Hvorfor sitter det ikke? 402 00:22:10,181 --> 00:22:13,781 Nei. Hold dere der. Disse faller kanskje av snart. 403 00:22:15,701 --> 00:22:18,941 De er ikke tvillinger, men kusiner. Vi setter denne her. 404 00:22:19,021 --> 00:22:20,301 Fy faen. 405 00:22:26,021 --> 00:22:29,261 Føler meg som en hulemann som ser ild for første gang. 406 00:22:29,341 --> 00:22:31,741 Jeg liker det. Nå er det håret. 407 00:22:31,821 --> 00:22:35,741 Setter denne på, så jeg ser hva jeg har å jobbe med. Ok. 408 00:22:37,261 --> 00:22:39,341 Det er et forsøk på en hårknute. 409 00:22:39,421 --> 00:22:41,381 Fy faen. Hår. 410 00:22:41,461 --> 00:22:43,661 Det skulle gjøres sånn. 411 00:22:44,741 --> 00:22:46,741 Herregud. Nå faller den av. 412 00:22:46,821 --> 00:22:50,021 Parykken falt av. 413 00:22:51,821 --> 00:22:54,301 Hvorfor gjorde jeg det? Vi godkjenner den. 414 00:22:54,381 --> 00:22:57,621 Litt tid igjen til en siste finpuss på mesterverkene 415 00:22:57,701 --> 00:22:59,741 som alltid vil gi meg mareritt. 416 00:23:00,901 --> 00:23:02,021 Voilà! 417 00:23:02,541 --> 00:23:04,141 Det var ganske stressende. 418 00:23:04,221 --> 00:23:05,661 Jeg hater den ikke. 419 00:23:06,181 --> 00:23:09,261 Jeg har perfeksjonert glitterkunst. 420 00:23:09,781 --> 00:23:11,501 Fikset det. 421 00:23:12,381 --> 00:23:16,781 "Dere må nå ta et bilde av makeoverne av mannekengene." 422 00:23:16,861 --> 00:23:19,541 På tide med nærbildet ditt, jente. 423 00:23:19,621 --> 00:23:20,701 Jeg elsker det. 424 00:23:20,781 --> 00:23:22,021 Få til de vinklene. 425 00:23:22,101 --> 00:23:23,941 Det ser ut som en ekte person. 426 00:23:24,021 --> 00:23:28,621 Kanskje jeg skal ta et nærbilde, så han kan sette pris på glitteret. 427 00:23:28,701 --> 00:23:31,861 Jon vil si: "Mitch, fabelaktig!" 428 00:23:31,941 --> 00:23:34,261 Jeg vil si: "Takk." 429 00:23:34,341 --> 00:23:38,541 Hvis du skal være en catfish og spille jente, lær om sminke. 430 00:23:39,061 --> 00:23:42,821 Godt råd, Emily. Prøver å komme på noen som trenger det. 431 00:23:44,901 --> 00:23:47,821 Etter å ha taklet glammekeng-utfordringen, 432 00:23:47,901 --> 00:23:52,461 vil Mitchell snakke med så mange menn som fysisk mulig. 433 00:23:52,581 --> 00:23:55,501 Vi guttene har noe viktig. 434 00:23:55,581 --> 00:23:57,061 Vi har brorskapsreglene, 435 00:23:57,141 --> 00:24:01,501 og jeg tror dette blir bra å kunne knytte bånd rundt. 436 00:24:01,581 --> 00:24:06,981 Så Circle, åpne en chat med guttene og kall den "Brorskap". 437 00:24:08,261 --> 00:24:11,541 "Mitchell har invitert deg til guttechatten 'Brorskap'." 438 00:24:11,621 --> 00:24:13,341 -Ok. -En gruppechat. 439 00:24:13,421 --> 00:24:15,261 Det er smart av deg, Mitchell. 440 00:24:15,341 --> 00:24:19,021 Det er spennende. Mens jeg sminker meg. 441 00:24:19,101 --> 00:24:21,981 Circle, melding. "Mine brødre, 442 00:24:22,061 --> 00:24:26,581 jeg ville starte denne chatten med #CirclesGentlemen, 443 00:24:26,661 --> 00:24:29,621 sånn at vi kunne få god kontakt med hverandre. 444 00:24:29,701 --> 00:24:34,381 Knyttneve-emoji. Rock-emoji. Rakett-emoji." Send. 445 00:24:35,141 --> 00:24:37,781 "CirclesGentlemen." Føles som et brorskap. 446 00:24:37,861 --> 00:24:39,901 Kjerring, skal jeg brennmerkes nå? 447 00:24:41,901 --> 00:24:44,981 Jeg er glad for å få brorskapet i gang i The Circle, 448 00:24:45,061 --> 00:24:47,341 og få samlet The Circle-familia. 449 00:24:47,421 --> 00:24:49,901 Melding. "Mitch, dette var en flott idé, 450 00:24:49,981 --> 00:24:52,941 og jeg er så glad for sjansen til å bli kjent." 451 00:24:53,021 --> 00:24:54,181 Circle, send. 452 00:24:54,261 --> 00:24:59,301 Melding. "Skjer'a, Mitch? Denne chatten var en super idé." Send. 453 00:24:59,381 --> 00:25:04,661 "Hva skjer, bror? Jeg tenkte det samme. Takk for at du lagde chatten, så vi kan…" 454 00:25:04,741 --> 00:25:08,021 "…preike litt." Nettopp, Trevor. 455 00:25:08,101 --> 00:25:09,821 Det er en gutteting, hva? 456 00:25:09,901 --> 00:25:13,101 Bør ikke tenke så mye på det. Tror det er en gutteting. 457 00:25:13,181 --> 00:25:16,501 Nettopp. Å ikke tenke så mye. Definitivt en gutteting. 458 00:25:16,581 --> 00:25:20,381 Melding. "Hei, Mitch. Takk for at du startet guttechatten. 459 00:25:20,461 --> 00:25:24,581 Skal vi lage et nytt boyband? Ler så jeg gråter-emoji." Send. 460 00:25:25,101 --> 00:25:29,421 Ja, Lance, det nye boybandet er her. Det kommer til å skje. 461 00:25:29,501 --> 00:25:32,061 Circle, melding. "Jeg er med på boyband. 462 00:25:32,141 --> 00:25:34,421 #BrorskapetKlingerBra. 463 00:25:34,501 --> 00:25:38,541 Hvem skal synge? Jeg har grusom stemme, for å være ærlig." 464 00:25:38,621 --> 00:25:39,901 "Men jeg kan danse." 465 00:25:40,861 --> 00:25:43,901 Melding. "Jeg prøver å spille gitar for tiden. 466 00:25:43,981 --> 00:25:47,541 #BoybandetBrorskapetStarterNå." 467 00:25:49,501 --> 00:25:51,821 #JegStopperBandetNå. 468 00:25:52,421 --> 00:25:56,501 Melding. "Jeg kan ikke synge, men jeg kan være gruppas rapper. 469 00:25:56,581 --> 00:25:58,501 Ler så jeg gråter-emoji. 470 00:25:58,581 --> 00:26:02,181 Mitchell, hva synes du om damene?" Send. 471 00:26:02,261 --> 00:26:05,781 For Trevor og Chloe har nemlig noe på gang. 472 00:26:05,861 --> 00:26:09,141 Så derfor vil jeg vite hva Mitchell synes om jentene. 473 00:26:09,221 --> 00:26:11,301 Trevor prøver å grave. 474 00:26:11,381 --> 00:26:13,061 Dette er saftig. 475 00:26:13,141 --> 00:26:17,341 Circle, melding. "Det er noen damer jeg har lagt merke til. 476 00:26:17,421 --> 00:26:20,181 Jeg snakket med Emily. Jeg liker henne. 477 00:26:20,261 --> 00:26:24,261 Chloe er heller ikke så verst. Rød, heit chilipepper. 478 00:26:24,341 --> 00:26:26,261 Hva med dere?" Send. 479 00:26:26,341 --> 00:26:31,021 Jeg elsker det. Jeg kan være makkeren din, Mitchell. 480 00:26:31,101 --> 00:26:33,381 Melding. "Jeg og Chloe har…" 481 00:26:33,461 --> 00:26:35,101 "…flørtet en stund nå. 482 00:26:35,181 --> 00:26:39,301 Hun er min Beyoncé, men er så fin at jeg tenkte du ville prøve deg." 483 00:26:39,381 --> 00:26:45,061 "Jeg kan absolutt hjelpe deg med Emily hvis du vil. #JegHjelperDegBror." 484 00:26:45,581 --> 00:26:47,861 Det er dette jeg mener. 485 00:26:47,941 --> 00:26:51,021 Selv om jeg og Trevor så på samme jente, 486 00:26:51,101 --> 00:26:53,741 sitter vi og har en ordentlig prat om det. 487 00:26:53,821 --> 00:26:57,381 Melding. "Både Emily og Chloe er skjønne, og de vet å feste." 488 00:26:57,461 --> 00:27:03,021 Få en cocktail-emoji og en hjerte-emoji. "Dronningene har mitt hjerte-emoji." Send. 489 00:27:03,101 --> 00:27:04,341 Circle, melding. 490 00:27:04,421 --> 00:27:06,101 "Trevor, kompis, 491 00:27:06,181 --> 00:27:10,901 jeg skal gå til siden og la deg være Jay-Z til din Beyoncé." 492 00:27:10,981 --> 00:27:11,941 Send. 493 00:27:13,541 --> 00:27:15,941 Mitchell, jeg digger deg. 494 00:27:16,781 --> 00:27:21,661 Han kunne lett ha sagt: "Jeg viker ikke." 495 00:27:21,741 --> 00:27:26,341 Melding. "Hei, det setter jeg pris på. #SkikkeligBraMann." 496 00:27:26,421 --> 00:27:27,301 Send. 497 00:27:27,861 --> 00:27:30,621 Melding. "Trevor, du og Chloe er ikoniske. 498 00:27:30,701 --> 00:27:32,661 Så jeg har kalt dere #…" 499 00:27:33,381 --> 00:27:34,661 "…Clevor." 500 00:27:35,661 --> 00:27:37,021 Jeg elsker det. 501 00:27:38,701 --> 00:27:42,221 -"Mitch, jeg skal kalle dere…" -"…Memily. Elsker det." 502 00:27:43,821 --> 00:27:47,141 Circle, melding. "Takknemlig for denne praten. 503 00:27:47,221 --> 00:27:49,781 Dere virker som flotte folk. 504 00:27:49,861 --> 00:27:54,861 Jeg får bare oppriktig og positiv energi fra alle her inne." 505 00:27:54,941 --> 00:27:58,141 Send. Dette er den beste tiden. 506 00:27:59,021 --> 00:28:04,381 Guttene mine går overens som et smørbrød med peanøttsmør og syltetøy. 507 00:28:04,461 --> 00:28:05,741 Dette var skjebnen. 508 00:28:05,821 --> 00:28:10,781 Jeg er absolutt en av guttene. Jepp. 509 00:28:10,861 --> 00:28:15,541 Hvis Chloe begynte å komme mellom meg og Trevor, 510 00:28:15,621 --> 00:28:20,541 hadde jeg vært den første som sa: "Bror, begge må droppe den dama." 511 00:28:20,621 --> 00:28:23,341 -Ikke si det. -Kompiser før kjerringer. 512 00:28:23,421 --> 00:28:24,541 Du sa det. 513 00:28:24,621 --> 00:28:29,021 Circle, melding. "Flott chat, gleder meg til å gjøre det igjen snart. 514 00:28:29,101 --> 00:28:32,621 #BrorskapetsTurnéKommerSnart." Og send. 515 00:28:33,221 --> 00:28:38,501 Ja, Lance. Apropos Brorskapets turné… 516 00:28:42,741 --> 00:28:46,781 Brorskapets turné. Du hørte det her først. Må få meg gratisbilletter. 517 00:28:47,301 --> 00:28:49,981 Samtidig driver Chloe med… Vel, å være Chloe. 518 00:28:50,621 --> 00:28:51,781 Klar til takeoff. 519 00:28:52,381 --> 00:28:55,781 Vær forberedt på litt turbulens. 520 00:28:57,901 --> 00:28:59,821 Herregud! 521 00:29:01,261 --> 00:29:05,341 Etter å ha lovet kompisen Trevor at han ikke skulle flørte med Chloe, 522 00:29:05,421 --> 00:29:08,301 gjør Mitchell seg klar til en rolig aften. 523 00:29:08,381 --> 00:29:11,181 Og her kommer selvsagt Chloe. 524 00:29:11,701 --> 00:29:12,661 I dette spillet, 525 00:29:12,741 --> 00:29:17,101 vet du ikke om du snakker med Paul eller Patricia, 526 00:29:17,181 --> 00:29:19,741 så jeg kan jo bare flørte med alle guttene 527 00:29:19,821 --> 00:29:22,101 og håpe at én av dem er ekte. 528 00:29:22,621 --> 00:29:28,821 Circle, åpne en privat chat med Michelle. 529 00:29:31,261 --> 00:29:34,061 "Chloe har invitert deg til en privat chat." 530 00:29:34,141 --> 00:29:35,781 Jøye meg. 531 00:29:37,941 --> 00:29:39,501 Trevor sa nettopp: 532 00:29:40,101 --> 00:29:44,341 "Jeg har snakket med Chloe i det siste, og vi har flørtet mye." 533 00:29:44,421 --> 00:29:48,861 Jeg sa: "Ok, gjør greia di." Men vi kan jo være venner. 534 00:29:48,941 --> 00:29:51,701 Circle, ta meg til chatten med Chloe. 535 00:29:52,221 --> 00:29:55,701 Melding. "Hei, Mitch. Hvordan har dagen din vært? 536 00:29:55,781 --> 00:29:59,221 Blitt større siden sist vi snakket sammen? 537 00:29:59,301 --> 00:30:04,821 Din kjekkas. Latter-emoji. Sikle-emoji." Send. 538 00:30:07,701 --> 00:30:09,541 Det er ganske flørtete. 539 00:30:09,621 --> 00:30:13,821 Hvis han svarer småfrekt, har jeg vunnet. 540 00:30:13,901 --> 00:30:15,581 Jeg tror vi må avvise henne. 541 00:30:15,661 --> 00:30:18,461 Gjør ikke det mot Trevor og bryter løftet mitt. 542 00:30:18,541 --> 00:30:22,661 Han tilbød seg å bade sammen med meg. 543 00:30:24,101 --> 00:30:27,221 Chloe, ikke få meg til å gjøre dette mot deg. 544 00:30:28,061 --> 00:30:29,621 Ok, vi skriver en melding. 545 00:30:31,221 --> 00:30:35,221 "Hei, Chloe, glad du tok kontakt. Gleder meg til å bli bedre kjent. 546 00:30:35,301 --> 00:30:39,661 LOL. Tilbake fra trening nå. Holder på å lage kylling Alfredo." 547 00:30:42,421 --> 00:30:46,221 Han flørter ikke med meg. Hvorfor? Det må være en grunn. 548 00:30:47,261 --> 00:30:51,421 Jeg tror det er en av de andre jentene. Jeg tror han snakker med Emily. 549 00:30:51,501 --> 00:30:54,941 Det er brorskapsreglene. Hvis kompisen min, Trevor, 550 00:30:56,101 --> 00:30:58,861 liker henne, tråkker jeg ham ikke på tærne. 551 00:30:58,941 --> 00:31:03,741 Vet ikke engang hva kylling Alfredo er. Det gjør det enda verre. 552 00:31:03,821 --> 00:31:05,421 Vi skal følge opp. 553 00:31:05,501 --> 00:31:10,821 Circle, melding. "Chloe, jeg synes du er en engel." 554 00:31:10,901 --> 00:31:12,581 "Og det er grunnen til 555 00:31:12,661 --> 00:31:15,461 at jeg vil være ærlig med deg 556 00:31:15,541 --> 00:31:20,581 og bli kjent med deg som en venn." 557 00:31:21,861 --> 00:31:23,981 Han satte meg i vennesonen. 558 00:31:25,341 --> 00:31:27,541 Jeg tror han vet om meg og Trevor. 559 00:31:28,621 --> 00:31:31,701 Kan du se det for deg? 560 00:31:33,901 --> 00:31:36,621 Circle, melding. "Herregud. 561 00:31:36,701 --> 00:31:41,061 Nå er jeg forvirret. Du flørtet først, mister." 562 00:31:41,141 --> 00:31:42,701 Det vet jeg. 563 00:31:43,741 --> 00:31:47,341 Melding. "Du har ikke gjort noe galt. 564 00:31:47,421 --> 00:31:50,581 Jeg vil ikke flørte med deg for å få bedre rangeringer. 565 00:31:50,661 --> 00:31:55,101 Jeg vil heller bruke denne sjansen til å bli bedre kjent med deg." Send. 566 00:31:55,741 --> 00:31:58,861 Jeg vil heller ikke flørte for å få bedre rangeringer, 567 00:32:00,101 --> 00:32:01,381 men det funker. 568 00:32:02,781 --> 00:32:07,021 Circle, melding. "Det er godt å vite at jeg har noen å gå til. 569 00:32:07,101 --> 00:32:10,221 Når jeg trenger noen å snakke med, kan jeg gå til deg. 570 00:32:10,301 --> 00:32:15,301 Hjerte-emoji. #ForvistTilVenneSonen." Send melding. 571 00:32:18,221 --> 00:32:21,181 Han snakket definitivt med Trevor, ikke sant? 572 00:32:22,181 --> 00:32:25,021 Circle, forlat chatten. 573 00:32:25,621 --> 00:32:29,141 Jeg tror det der gikk veldig bra. 574 00:32:29,861 --> 00:32:31,341 Var du med i den chatten? 575 00:32:31,421 --> 00:32:35,301 Når han ser meg i finalen, vil han angre på den avgjørelsen, 576 00:32:35,381 --> 00:32:38,621 for jeg skal ha på meg en veldig sexy, rød kjole, 577 00:32:38,701 --> 00:32:44,261 og jeg skal sørge for at puppene mine ser enorme ut. 578 00:32:46,341 --> 00:32:47,781 #HevnPupper. 579 00:32:48,741 --> 00:32:50,701 Tilbake til spillet. 580 00:32:53,661 --> 00:32:56,781 "Glammekenger!" 581 00:32:56,861 --> 00:32:58,061 Kom igjen. 582 00:32:58,741 --> 00:33:01,701 "Resultatet av glammekeng-utfordringen er klart." 583 00:33:01,781 --> 00:33:05,501 Jeg vil vinne dette. Vær så snill, Jonathan. 584 00:33:05,581 --> 00:33:10,301 Hei, alle sammen. Håper det var gøy å gi mannekengene en makeover. 585 00:33:10,381 --> 00:33:13,341 Jeg er kjempestolt av glammekengen min. 586 00:33:13,941 --> 00:33:17,981 Men ingen av dem er så spesielle som min. Kom hit. 587 00:33:19,421 --> 00:33:22,341 Pokker heller. Det er helt likt deg. 588 00:33:22,421 --> 00:33:26,461 Han ser ut som en veltrent versjon av Jesus. 589 00:33:26,541 --> 00:33:29,301 Det er neste nivå. Det er utrolig. 590 00:33:30,301 --> 00:33:33,581 Men nå er det på tide å gi noen ærlige tilbakemeldinger. 591 00:33:35,421 --> 00:33:37,141 Ekte tilbakemeldinger? 592 00:33:38,621 --> 00:33:42,261 Jeg takler kritikk godt, men du bør være positiv til min. 593 00:33:42,341 --> 00:33:45,821 Fortell meg hvor høyt du elsker Trevors. 594 00:33:46,901 --> 00:33:48,981 Først har vi River. 595 00:33:49,061 --> 00:33:50,341 Herregud. 596 00:33:52,061 --> 00:33:53,781 Det er utrolig. 597 00:33:53,861 --> 00:33:55,941 Jøss. Det er bra. 598 00:33:56,021 --> 00:34:00,861 Det ser ut som en hobbybutikk har eksplodert på mannekengen. 599 00:34:00,941 --> 00:34:02,541 La oss se hva du sier. 600 00:34:02,621 --> 00:34:04,781 Du kom for å vinne. 601 00:34:05,941 --> 00:34:10,141 Perfekt parykk. Hårnåler med sommerfugler, elsk. 602 00:34:10,221 --> 00:34:11,541 Den er så vakker. 603 00:34:11,621 --> 00:34:13,021 Besatt. 604 00:34:13,101 --> 00:34:17,541 Jeg er så fornøyd med tilbakemeldingen. Jonathan Van Ness sa han var besatt. 605 00:34:17,621 --> 00:34:20,461 Den neste er Khat. 606 00:34:21,661 --> 00:34:22,981 Hva? 607 00:34:23,861 --> 00:34:24,901 Ikke verst. 608 00:34:24,981 --> 00:34:25,941 Ja visst! 609 00:34:27,421 --> 00:34:28,981 Ja. Hent premien, jente. 610 00:34:29,781 --> 00:34:31,781 Nei, det ser ut som Beyoncé. 611 00:34:31,861 --> 00:34:33,901 Du ser bra ut, jente. 612 00:34:33,981 --> 00:34:37,501 -Hår, ja. Hud, absolutt. -Ok. 613 00:34:37,581 --> 00:34:40,341 Øyevippene? Jeg vil være vennen hennes. 614 00:34:40,421 --> 00:34:43,461 Vi er venner. Du aner ikke engang. 615 00:34:43,541 --> 00:34:46,581 Og så er det Trevor. 616 00:34:46,661 --> 00:34:48,421 Den er faktisk veldig bra. 617 00:34:48,501 --> 00:34:51,021 Har Trevor laget den? 618 00:34:51,541 --> 00:34:54,501 Jeg var flink. Vi var flinke. 619 00:34:54,581 --> 00:34:58,701 Trevor, du mente alvor i dag. 620 00:34:58,781 --> 00:35:02,181 Den føles feminin, synes jeg. 621 00:35:02,261 --> 00:35:03,821 Den er kanskje for bra. 622 00:35:04,541 --> 00:35:07,341 Vi starter med øyenbrynene. Det er perfeksjon. 623 00:35:07,421 --> 00:35:11,421 Jeg føler jeg ser litt av personligheten i øynene dine. 624 00:35:11,501 --> 00:35:14,501 Jeg er imponert over leggingen av sminken. 625 00:35:14,581 --> 00:35:17,581 Jeg vet ikke hvordan man gjør det. Min ble flekkete. 626 00:35:17,661 --> 00:35:19,661 Trevor, du gjorde det veldig bra. 627 00:35:21,221 --> 00:35:22,821 Takk, Jonathan. 628 00:35:22,901 --> 00:35:26,341 Jeg tror ikke en fyr har lagd den. Nei. 629 00:35:28,581 --> 00:35:30,821 Det foregår noe muffens der. 630 00:35:30,901 --> 00:35:33,981 Vi går videre til Mitchell. 631 00:35:34,061 --> 00:35:37,181 Herregud! Den er vakker. 632 00:35:38,781 --> 00:35:40,661 Mitchell, hva faen er det der? 633 00:35:42,981 --> 00:35:44,741 Den er vakker. 634 00:35:44,821 --> 00:35:46,861 Han har satt øyevippene rett på. 635 00:35:46,941 --> 00:35:50,261 Jeg tror Mitchell er en kvinne. Er du en catfish? 636 00:35:50,341 --> 00:35:54,061 Plasseringen av øyevippene er sjukt bra. Perfeksjon. 637 00:35:54,141 --> 00:35:55,501 Fantastisk. 638 00:35:55,581 --> 00:35:59,021 Og du gir meg en mystisk reise. 639 00:35:59,101 --> 00:36:03,301 Et lite glitrende, skinnende øyeblikk. 640 00:36:03,381 --> 00:36:06,741 Noe å tenke på og jobbe litt med til neste gang. 641 00:36:06,821 --> 00:36:07,941 Ok. 642 00:36:08,021 --> 00:36:10,701 Mannekengen din har en stor hakestropp. 643 00:36:10,781 --> 00:36:12,221 Jeg jobbet med den. 644 00:36:13,581 --> 00:36:17,301 Jeg liker det veldig godt. Jeg elsker faktisk hakestroppen. 645 00:36:17,381 --> 00:36:20,341 Nestemann er Lance. 646 00:36:23,261 --> 00:36:25,261 Lance fikser håret sitt hver dag. 647 00:36:25,341 --> 00:36:28,741 Han ville klippet håret bedre. Dette sier "catfish". 648 00:36:28,821 --> 00:36:30,101 Jeg er litt nervøs. 649 00:36:30,181 --> 00:36:33,181 Lurer på om Jonathan skrev til Lance med én gang. 650 00:36:34,021 --> 00:36:37,301 Og sa: "Jeg så mannekengen du lagde." 651 00:36:37,381 --> 00:36:39,861 Eller, ikke du. 652 00:36:40,821 --> 00:36:44,381 Lance, du er en dukke, men vi må snakke om dukken din. 653 00:36:45,901 --> 00:36:49,421 -Jeg har vært en fan så lenge. -Herregud. 654 00:36:49,501 --> 00:36:52,461 Jeg vet du må ha sittet i mange frisørstoler 655 00:36:52,541 --> 00:36:55,741 og instruert mange stylister for å få en bra hårklipp. 656 00:36:55,821 --> 00:36:57,061 Nettopp. 657 00:36:57,141 --> 00:36:59,301 Så jeg er forvirret over toppen her. 658 00:36:59,381 --> 00:37:02,341 Ser ut til å ha overlevd et gressklipper-angrep. 659 00:37:04,501 --> 00:37:07,061 Håret var ille. Jeg fikk det ikke til å stå. 660 00:37:07,141 --> 00:37:10,741 Jonathan sa det nå. Den ekte Lance ville ikke gjort dette. 661 00:37:11,341 --> 00:37:13,981 Da går vi videre til Chloe. 662 00:37:16,421 --> 00:37:18,821 Hvorfor er noe med annen hudfarge? 663 00:37:18,901 --> 00:37:20,021 Herregud! 664 00:37:20,101 --> 00:37:21,821 Du gjorde en flott jobb. 665 00:37:21,901 --> 00:37:22,821 Ja visst. 666 00:37:22,901 --> 00:37:26,061 Alle liker noen som kjører på, og det gjorde du. 667 00:37:26,141 --> 00:37:27,381 Bra jobba, jente. 668 00:37:28,901 --> 00:37:30,581 Herregud. Hørte dere det? 669 00:37:30,661 --> 00:37:33,461 Det skal hun ha. Det er noe en jente ville lagd. 670 00:37:33,541 --> 00:37:35,221 Jeg så Chloes personlighet. 671 00:37:35,301 --> 00:37:37,821 Og så er det Courtney. 672 00:37:39,181 --> 00:37:40,741 -Å, faen. -Ok. 673 00:37:40,861 --> 00:37:41,941 Kjære vene! 674 00:37:42,021 --> 00:37:43,501 Det ser kaotisk ut. 675 00:37:44,941 --> 00:37:47,341 Courtney, du gjorde en fantastisk jobb. 676 00:37:47,421 --> 00:37:49,181 Blomsterkrone, ja. 677 00:37:49,261 --> 00:37:52,181 Hårforlengelser, A for innsats. 678 00:37:52,261 --> 00:37:53,541 Øyesminke… 679 00:37:57,981 --> 00:38:02,181 -Jeg vil elske det, men… -Ser ut som noe fra en skrekkfilm. 680 00:38:02,261 --> 00:38:03,581 Jeg gjorde det bra. 681 00:38:03,661 --> 00:38:06,261 Og til slutt, Emily. 682 00:38:10,421 --> 00:38:12,781 Herregud, Emily. 683 00:38:12,861 --> 00:38:16,221 Det ser ikke ut som en 21 år gammel jente gjorde det. 684 00:38:17,061 --> 00:38:18,181 Nå har jeg tvil. 685 00:38:18,261 --> 00:38:21,461 Jeg skal bare visne og dø på gulvet. 686 00:38:21,541 --> 00:38:25,101 Emily, her strevde du. 687 00:38:28,301 --> 00:38:30,301 Jeg føler en mangel på tid. 688 00:38:30,381 --> 00:38:34,421 Kanskje en følelse av angst som strømmet ut fra mannekengen din. 689 00:38:34,501 --> 00:38:36,781 Nei, Jonathan. 690 00:38:38,381 --> 00:38:39,821 Ta den av skjermen. 691 00:38:41,061 --> 00:38:44,021 Nå begynner jeg å tvile på om Emily er Emily, 692 00:38:44,101 --> 00:38:47,581 for bare et jævla monster kan skape det der. 693 00:38:48,101 --> 00:38:53,181 Det ble litt lakserosa, og sånt kan skje. Kanskje hun ble solbrent. 694 00:38:53,261 --> 00:38:54,941 Er den tatt av skjermen nå? 695 00:38:56,941 --> 00:38:59,541 Hun kan være en fyr, og det er ille. 696 00:38:59,621 --> 00:39:05,381 Ligner mannekengen på en person? Ikke helt, men veldig nært. 697 00:39:05,461 --> 00:39:10,181 Vennen. For meg bekrefter dette at Emily er en fyr. 698 00:39:10,701 --> 00:39:12,661 Vet du hva? A for innsatsen. 699 00:39:13,701 --> 00:39:15,821 Det er et gammelt ordtak som sier 700 00:39:15,901 --> 00:39:19,821 at øyenbrynene dine skal være søstre, ikke tvillinger. 701 00:39:19,901 --> 00:39:22,181 Disse øyenbrynene er fjerdmenninger. 702 00:39:22,261 --> 00:39:26,941 Den dritten der kan gjøre at jeg taper. Det er ganske brutalt. 703 00:39:28,581 --> 00:39:30,461 Hvis ikke hver eneste spiller 704 00:39:30,541 --> 00:39:33,021 stiller spørsmålstegn ved Emilys identitet, 705 00:39:33,101 --> 00:39:35,741 fortjener de ikke å vinne 100 000 dollar. 706 00:39:35,821 --> 00:39:39,581 Jeg håper dere hadde det gøy med å gi mannekengene en makeover. 707 00:39:39,661 --> 00:39:40,501 Det var gøy. 708 00:39:40,581 --> 00:39:43,421 Og alle bør være stolte over det de fikk til. 709 00:39:43,501 --> 00:39:44,781 Vi vet det. 710 00:39:44,861 --> 00:39:47,781 Dessverre kan det bare være én vinner. 711 00:39:47,861 --> 00:39:49,901 Lurer på hvem. Jeg vet ikke. 712 00:39:49,981 --> 00:39:51,461 Jeg vil så gjerne vinne. 713 00:39:51,541 --> 00:39:53,461 Jeg kan nå kunngjøre… 714 00:39:53,541 --> 00:39:56,221 Jeg tror det blir Khat. Det sier magefølelsen. 715 00:39:56,901 --> 00:39:59,581 …at vinneren er… 716 00:40:00,101 --> 00:40:02,741 Jeg er klar til å få kronen min. 717 00:40:02,821 --> 00:40:04,661 Trommevirvel, takk. 718 00:40:08,141 --> 00:40:09,661 Trevor! Ja! 719 00:40:09,741 --> 00:40:11,301 Nei! 720 00:40:11,381 --> 00:40:12,701 Kødder du? 721 00:40:12,781 --> 00:40:15,541 Trevor, du er rå. Ærlig talt, du var så flink. 722 00:40:16,181 --> 00:40:17,741 Sa han "Trevor"? 723 00:40:17,821 --> 00:40:19,221 Jeg er sjokkert. 724 00:40:19,301 --> 00:40:21,661 Bergtatt av magien og påføringen. 725 00:40:21,741 --> 00:40:24,021 Så presist og nydelig arbeid. 726 00:40:24,941 --> 00:40:27,421 Trevor, du klarte det. Gratulerer. 727 00:40:27,501 --> 00:40:29,021 Takk, Jesus. 728 00:40:31,181 --> 00:40:34,021 Jeg tror jeg tok en god andreplass. 729 00:40:34,101 --> 00:40:37,421 Bare det ikke ble Lance eller Emily, bryr jeg meg ikke. 730 00:40:37,501 --> 00:40:38,941 Hans var bra. 731 00:40:39,781 --> 00:40:42,861 Min var fabelaktig. Det er en forskjell, Jonathan. 732 00:40:42,941 --> 00:40:45,821 "Hent premien din ved døra." 733 00:40:49,421 --> 00:40:52,661 Jeg elsker disse nusselige troféene. 734 00:40:53,381 --> 00:40:56,341 Trevors mannekeng var skremmende perfekt. 735 00:40:56,421 --> 00:40:58,581 Hvordan klarte jeg det? Herregud. 736 00:40:58,661 --> 00:41:00,181 For en vri. 737 00:41:00,261 --> 00:41:02,341 Jeg vant. 738 00:41:04,221 --> 00:41:06,621 Emily og Trevor virker mistenkelige nå, 739 00:41:07,421 --> 00:41:09,261 og de er bestevennene mine. 740 00:41:09,341 --> 00:41:11,341 Kan det bli noe verre, for faen? 741 00:41:11,861 --> 00:41:16,741 Alle jentene og enhver gutt med en halv hjerne vil si: 742 00:41:16,821 --> 00:41:18,941 "Ingen jente la den sminken." 743 00:41:20,981 --> 00:41:25,501 Alle vil se mannekengen til Emily og tenke nøyaktig det samme. 744 00:41:25,581 --> 00:41:29,341 Jeg er faktisk litt opprørt. Jeg tror jeg er ferdig nå. 745 00:41:30,261 --> 00:41:31,461 Faen heller. 746 00:41:42,261 --> 00:41:44,861 Emily er ikke en kvinne. Emily er en mann. 747 00:41:44,941 --> 00:41:48,741 Jeg tror bokstavelig talt jeg er ferdig. Faen heller. 748 00:41:49,421 --> 00:41:52,941 Det er idiotisk at denne dritten får meg så opprørt, 749 00:41:53,021 --> 00:41:57,101 men jeg føler at alt arbeidet jeg har lagt ned er gått i dass. 750 00:41:57,701 --> 00:41:58,621 Faen. 751 00:42:01,221 --> 00:42:03,701 Vet ikke hvordan jeg kommer ut av dette. 752 00:42:04,221 --> 00:42:07,221 Emily, er du en catfish? 753 00:42:08,101 --> 00:42:10,141 Vi må bli kvitt en catfish. 754 00:42:11,221 --> 00:42:12,661 Jeg klarte meg så bra. 755 00:42:14,181 --> 00:42:16,501 Du er i fare, jente. Garantert. 756 00:42:16,581 --> 00:42:19,941 Jeg tror hele spillet mitt har gått i dass. 757 00:42:28,701 --> 00:42:33,141 Etter en dag med mye kajal og drama, går deltakerne til sengs, 758 00:42:33,221 --> 00:42:36,501 som betyr at The Circle trykker på du-vet-hva-knappen. 759 00:42:37,901 --> 00:42:39,221 "Varsel!" 760 00:42:39,781 --> 00:42:40,661 Ok. 761 00:42:41,261 --> 00:42:44,101 Herregud. Rett før sengetid. 762 00:42:44,181 --> 00:42:47,021 Hva gjør dere? Det er for sent for dette. 763 00:42:50,141 --> 00:42:53,061 "Spillere, konkurransen intensiveres." 764 00:42:54,581 --> 00:42:58,621 "Den neste rangeringen vil få enorme konsekvenser." 765 00:42:59,421 --> 00:43:00,541 Herregud. 766 00:43:03,061 --> 00:43:08,621 "I morgen vil to spillere blokkeres 767 00:43:08,701 --> 00:43:10,461 fra The Circle." 768 00:43:10,541 --> 00:43:12,821 Gode Jesus, søte Kristus. 769 00:43:13,341 --> 00:43:15,141 Hvor mange har vi nå? 770 00:43:15,221 --> 00:43:16,181 Åtte. 771 00:43:18,061 --> 00:43:20,181 Det betyr at fem blir igjen. 772 00:43:23,581 --> 00:43:25,901 Seks blir igjen. 773 00:43:25,981 --> 00:43:29,741 Hvordan overlever jeg når to personer blir blokkert? 774 00:43:30,421 --> 00:43:32,261 Kanskje jeg må hjem i morgen. 775 00:43:32,341 --> 00:43:37,581 Det er en stor sjanse for at jeg blir en av de blokkerte spillerne. 776 00:43:37,661 --> 00:43:41,421 Jeg håper at jeg vil klare meg, men man vet aldri. 777 00:43:42,261 --> 00:43:45,101 Om jeg var Emily, hadde jeg driti på meg. 778 00:43:45,901 --> 00:43:47,701 Herregud, jeg er ferdig, hva? 779 00:44:23,141 --> 00:44:28,101 Tekst: Susanne Katrine Høyersten