1 00:00:08,381 --> 00:00:12,821 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:13,621 --> 00:00:15,381 ‎인플루언서 코트니와 리버는 3 00:00:15,461 --> 00:00:18,341 ‎차단 대상 후보에 대해 ‎논의한 끝에 결정을 내렸고 4 00:00:19,581 --> 00:00:21,861 ‎이제 코트니가 ‎그 소식을 전하려 합니다 5 00:00:22,741 --> 00:00:23,861 ‎메시지 6 00:00:23,941 --> 00:00:26,541 ‎'우리가 차단하기로 한 ‎플레이어는' 7 00:00:30,821 --> 00:00:32,341 ‎제발 날 차단하지 마 8 00:00:33,061 --> 00:00:35,021 ‎누구야? 어서 말해! 9 00:00:37,781 --> 00:00:40,221 ‎코트니, 제발 10 00:00:40,301 --> 00:00:42,221 ‎내 이름을 입력하지 마 11 00:00:43,021 --> 00:00:44,661 ‎내 이름을 말하지 마 12 00:00:47,541 --> 00:00:48,381 ‎전송 13 00:00:52,101 --> 00:00:53,101 ‎'테릴리샤' 14 00:00:54,221 --> 00:00:55,501 ‎테릴리샤야! 15 00:00:56,981 --> 00:00:58,101 ‎좋았어! 16 00:00:59,221 --> 00:01:00,661 ‎다행이야 17 00:01:01,301 --> 00:01:03,261 ‎맙소사 18 00:01:04,861 --> 00:01:06,101 ‎할 말이 없어 19 00:01:09,181 --> 00:01:10,221 ‎'차단' 20 00:01:11,981 --> 00:01:15,221 ‎테릴리샤가 더 서클에서 차단됐어 ‎내가 아니었어 21 00:01:15,301 --> 00:01:17,741 ‎그냥 저렇게 끝나는 거야? 22 00:01:19,101 --> 00:01:20,501 ‎바깥세상에서 봐 23 00:01:21,301 --> 00:01:24,261 ‎솔직히 저들은 ‎테릴리샤를 희생양으로 삼은 거야 24 00:01:26,301 --> 00:01:27,381 ‎테릴리샤가 가서 싫지만 25 00:01:27,461 --> 00:01:30,261 ‎난 살아남았으니까 기분이 좋아 26 00:01:30,941 --> 00:01:34,341 ‎에밀리, 너도 조심해 ‎다음은 네 차례니까 27 00:01:34,421 --> 00:01:39,221 ‎'사칭자 혐의 지명 수배자 ‎테릴리샤' 28 00:01:40,541 --> 00:01:41,701 ‎고마워 29 00:01:47,181 --> 00:01:52,381 ‎테릴리샤를 보내기 전에 ‎아직 할 일이 남은 거 아시죠? 30 00:01:54,781 --> 00:01:57,141 ‎'떠나기 전 한 명의 플레이어를 ‎직접 만날 수 있습니다' 31 00:01:58,741 --> 00:01:59,981 ‎잘 모르겠어 32 00:02:00,821 --> 00:02:03,421 ‎리버를 만나고 싶긴 해 33 00:02:03,501 --> 00:02:07,181 ‎어떤 유대감이 부족했다고 ‎생각하는지 알고 싶으니까 34 00:02:07,261 --> 00:02:11,341 ‎날 누나라고 불렀잖아 35 00:02:11,421 --> 00:02:12,261 ‎이건 치워야겠네 36 00:02:13,661 --> 00:02:14,541 ‎클로이한테는 37 00:02:14,621 --> 00:02:18,421 ‎에밀리가 의심스럽다는 걸 ‎꼭 말해주고 싶어 38 00:02:18,501 --> 00:02:22,861 ‎배신당했단 사실을 안다면 ‎큰 도움이 될 거야 39 00:02:22,941 --> 00:02:24,661 ‎이건 어떻게 하지? 40 00:02:29,101 --> 00:02:30,341 ‎'경보!' 41 00:02:30,421 --> 00:02:32,181 ‎무서운 소식만 아니길 42 00:02:34,741 --> 00:02:38,101 ‎'테릴리샤가 여러분 중 ‎한 명을 만나러 갑니다' 43 00:02:41,941 --> 00:02:43,581 ‎어쩌지 44 00:02:43,661 --> 00:02:45,581 ‎날 보러 올지도 몰라 45 00:02:47,581 --> 00:02:49,421 ‎테릴리샤 ‎저 문을 열고 들어오지 마 46 00:02:51,261 --> 00:02:53,181 ‎생각했던 거보다 좁네 47 00:02:56,901 --> 00:02:58,701 ‎이걸 치워야 할지 말지 모르겠어 48 00:02:58,781 --> 00:03:00,581 ‎좀 불쾌할 수 있지 않을까? 49 00:03:00,661 --> 00:03:01,781 ‎여기로 올 거야 50 00:03:03,301 --> 00:03:04,341 ‎분명해 51 00:03:16,181 --> 00:03:18,701 ‎맙소사! 안녕! 52 00:03:18,781 --> 00:03:22,101 ‎- 넌 진짜였구나, 맙소사! ‎- 반가워, 너도 진짜네 53 00:03:22,821 --> 00:03:25,661 ‎- 내가 사칭자라고 생각했어? ‎- 내가 그린 그림이야 54 00:03:25,741 --> 00:03:28,461 ‎- 사칭자가 아니네 ‎- 당연하지, 난 진짜야 55 00:03:28,541 --> 00:03:31,021 ‎어쩜 좋아, 심장이 마구 뛰고 있어 56 00:03:31,101 --> 00:03:32,141 ‎마실 걸 준비했어 57 00:03:32,221 --> 00:03:33,421 ‎고마워 58 00:03:33,501 --> 00:03:36,221 ‎달콤한 게 먹고 싶을까 봐 ‎그것도 좀 준비했어 59 00:03:36,301 --> 00:03:39,261 ‎- 정말 고마워 ‎- 네가 진짜라니 믿기지 않아 60 00:03:39,341 --> 00:03:41,141 ‎네가 사칭자라고 확신했거든 61 00:03:41,221 --> 00:03:43,301 ‎- 왜? ‎- 확신이 있었어 62 00:03:43,381 --> 00:03:45,181 ‎너 정말 기분이 안 좋겠다 63 00:03:45,261 --> 00:03:47,181 ‎난 널 서클 절친이라고 불렀는데 64 00:03:47,261 --> 00:03:50,781 ‎넌 날 사칭자라고 생각하다니 65 00:03:50,861 --> 00:03:51,901 ‎정말 그랬어 66 00:03:51,981 --> 00:03:54,061 ‎네가 올린 사진에 ‎필터 처리가 돼 있어서 67 00:03:54,621 --> 00:03:57,141 ‎그 사진을 봤을 때 68 00:03:57,741 --> 00:04:00,221 ‎필터로 가려진 69 00:04:00,301 --> 00:04:03,301 ‎너라는 사람의 ‎본모습을 볼 수가 없었어 70 00:04:03,381 --> 00:04:04,541 ‎무슨 말인지 알겠어? 71 00:04:05,141 --> 00:04:08,301 ‎차단당하는 사람이 ‎모두 본인이라는 사실이 무서워 72 00:04:08,381 --> 00:04:10,261 ‎맞아, 전부 다 그렇네 73 00:04:10,341 --> 00:04:14,341 ‎한 가지 물어볼게 ‎넌 여기 사칭자가 있다고 생각해? 74 00:04:14,421 --> 00:04:17,141 ‎트레버가 계속 의심스러웠어 75 00:04:17,221 --> 00:04:20,181 ‎근데 너희는 썸 타고 있잖아 ‎헷갈리게 그게 무슨 말이야? 76 00:04:20,261 --> 00:04:22,861 ‎마음 한구석에 ‎아주 조금 그런 느낌이 있어 77 00:04:22,941 --> 00:04:24,301 ‎좋아하는 마음은 진심이야 78 00:04:24,381 --> 00:04:26,621 ‎- 엄청 잘생겼잖아 ‎- 맞아, 귀엽지 79 00:04:26,701 --> 00:04:29,501 ‎하지만 최근에 ‎두 차례 대화했을 때 80 00:04:29,581 --> 00:04:33,541 ‎메시지의 말투가 ‎너무 감성적이라서 81 00:04:33,621 --> 00:04:36,501 ‎여자랑 대화하는 느낌이 들었어 82 00:04:36,581 --> 00:04:38,381 ‎그렇다면 대박이야 83 00:04:40,101 --> 00:04:43,221 ‎테릴리샤가 안 오네 ‎물이랑 바나나 필요 없어? 84 00:04:43,301 --> 00:04:45,661 ‎손님 맞을 준비를 다 해놨다고 85 00:04:47,701 --> 00:04:49,901 ‎난 정말 ‎나한테 올 거라고 생각했었어 86 00:04:50,541 --> 00:04:52,621 ‎솔직히 다행이야 87 00:04:54,421 --> 00:04:56,981 ‎오늘은 정말 완벽한 날이었어 88 00:04:57,741 --> 00:04:59,421 ‎서배너랑 무슨 일이 있었어? 89 00:04:59,501 --> 00:05:01,301 ‎사실대로 말해줄게 90 00:05:01,381 --> 00:05:04,541 ‎그것 말고도 말해줄 게 또 있어 91 00:05:04,621 --> 00:05:05,941 ‎- 알았어 ‎- 좋았어 92 00:05:06,021 --> 00:05:09,421 ‎서배너는 널 차단하고 싶어 했어 93 00:05:09,501 --> 00:05:13,261 ‎네가 아닌 트레버를 구했기 때문에 ‎걱정이 됐던 거야 94 00:05:13,341 --> 00:05:16,341 ‎- 상황이 역전되면… ‎- 나한테 차단당하니까 95 00:05:16,421 --> 00:05:18,141 ‎- 맞아 ‎- 그래서 그 결과는? 96 00:05:18,221 --> 00:05:20,621 ‎- 상황이 역전됐고 내가 차단했지 ‎- 맞았어 97 00:05:20,701 --> 00:05:23,341 ‎네가 에밀리를 구하고 나서 ‎난 안심하고 있었어 98 00:05:24,101 --> 00:05:26,861 ‎서배너가 ‎날 구할 거라고 확신했거든 99 00:05:26,941 --> 00:05:30,461 ‎우린 뭉치기로 했으니까 ‎#여자끼리 모임 100 00:05:30,541 --> 00:05:33,701 ‎들어 봐, 서배너한테 당하고 나서 101 00:05:33,781 --> 00:05:37,581 ‎난 테릴리샤도 에밀리도 ‎믿지 않겠다고 생각했지 102 00:05:37,661 --> 00:05:38,821 ‎에밀리가 조커야 103 00:05:40,261 --> 00:05:42,701 ‎에밀리가 조커란 걸 어떻게 알아? 104 00:05:42,781 --> 00:05:46,981 ‎캣한테 누가 조커고 ‎무슨 말을 했는지 물어봤거든 105 00:05:47,061 --> 00:05:48,421 ‎솔직히 잘 모르겠다고 하면서 106 00:05:48,501 --> 00:05:51,501 ‎여기 온 지 얼마 안 돼서 ‎누군지 감이 안 온다고 했어 107 00:05:51,581 --> 00:05:55,021 ‎그런데 조커가 ‎테릴리샤는 거짓말쟁이고 108 00:05:55,101 --> 00:05:56,821 ‎클로이는 믿을 수 없다고 말했대 109 00:05:57,541 --> 00:06:00,061 ‎그래서 내가 계산을 한번 해봤지 110 00:06:01,261 --> 00:06:02,581 ‎랜스는 더 서클에 없었고 111 00:06:02,661 --> 00:06:04,621 ‎캣과 미첼도 당연히 없었어 112 00:06:05,181 --> 00:06:08,341 ‎그리고 코트니와 트레버랑은 ‎당시에 대화를 안 해봤었고 113 00:06:08,421 --> 00:06:10,341 ‎리버하고는 친해진 상태였으니까 114 00:06:10,421 --> 00:06:12,741 ‎결과적으로 에밀리밖에 없어 115 00:06:13,621 --> 00:06:15,141 ‎믿기 힘들어 116 00:06:15,221 --> 00:06:19,021 ‎- 트레버가 아니라고 확신해? ‎- 난 에밀리라고 100% 확신해 117 00:06:19,101 --> 00:06:21,021 ‎- 아냐, 트레버는 아니야 ‎- 알았어 118 00:06:23,301 --> 00:06:26,301 ‎오늘 밤에 정말 ‎트레버가 차단되는 줄 알았어 119 00:06:26,821 --> 00:06:28,781 ‎그래서 너무 무서웠어 120 00:06:28,861 --> 00:06:32,541 ‎내일은 우리가 빛을 발할 시간이야 121 00:06:32,621 --> 00:06:36,261 ‎오늘이 여기 있는 동안 ‎가장 살 떨리는 날이었어 122 00:06:38,061 --> 00:06:41,261 ‎넌 나처럼 ‎큰 표적이 되지 않길 바랄게 123 00:06:41,341 --> 00:06:45,101 ‎- 긍정적으로 생각하고 집중해 ‎- 알았어, 고마워 124 00:06:45,181 --> 00:06:48,421 ‎- 좋았어, 행운을 빌어 ‎- 조만간 다시 얘기해 125 00:06:48,501 --> 00:06:50,301 ‎- 그래, 잘 있어 ‎- 잘 가 126 00:06:55,701 --> 00:06:57,941 ‎맙소사, 본인이 맞았네 127 00:06:59,901 --> 00:07:02,461 ‎내 판단이 틀렸어 128 00:07:03,181 --> 00:07:05,141 ‎진짜 본인이 맞았어 129 00:07:13,981 --> 00:07:17,541 ‎더 서클의 대체 교사가 ‎차단의 쓴 교훈을 맛본 다음 날 130 00:07:17,621 --> 00:07:20,701 ‎다른 사람들은 처음으로 ‎테릴리샤 없이 하루를 시작하지만 131 00:07:21,381 --> 00:07:23,621 ‎모두가 그 사실에 ‎슬퍼하는 건 아니네요 132 00:07:23,701 --> 00:07:26,741 ‎좋은 아침이야, 서클! 133 00:07:28,461 --> 00:07:30,381 ‎좋았어, 이제 사라졌어! 134 00:07:36,901 --> 00:07:40,781 ‎테릴리샤가 떠나긴 했지만 ‎잊힌 건 아니야 135 00:07:40,861 --> 00:07:44,341 ‎테릴리샤가 진짜였다는 사실이 ‎아직도 안 믿겨 136 00:07:44,421 --> 00:07:46,461 ‎내가 테릴리샤를 쫓아냈지만 137 00:07:46,541 --> 00:07:50,461 ‎아직도 풀 속을 활보하는 ‎뱀이 한 마리 더 있어 138 00:07:50,541 --> 00:07:54,141 ‎그건 바로 뱀의 여왕 ‎에밀리 아가씨지 139 00:07:54,221 --> 00:07:56,221 ‎이 게임에서 내 위치가 맘에 들어 140 00:07:56,301 --> 00:07:58,301 ‎앞으로 사람들이 ‎과감한 움직임을 보인대도 141 00:07:58,381 --> 00:07:59,741 ‎전혀 놀랍지 않을 거야 142 00:07:59,821 --> 00:08:02,781 ‎나도 그럴 계획이니까 ‎하지만 지금은 기분이 꽤 괜찮아 143 00:08:02,861 --> 00:08:04,741 ‎관계를 쌓기 위해서는 144 00:08:04,821 --> 00:08:08,661 ‎좀 더 빨리 시작할 필요가 있어 145 00:08:09,461 --> 00:08:12,501 ‎내 귀여운 오리를 좀 봐 146 00:08:12,581 --> 00:08:14,421 ‎리버는 지금까지 한 아파트에서 147 00:08:14,501 --> 00:08:17,141 ‎가장 많은 수공예품을 만든 ‎플레이어이지만 148 00:08:17,221 --> 00:08:19,341 ‎즐거운 놀이 시간을 ‎끝내야 할 시간이 왔네요 149 00:08:19,421 --> 00:08:20,701 ‎그래, 맘에 들어 150 00:08:21,621 --> 00:08:24,581 ‎'뉴스피드가 업데이트되었습니다' 151 00:08:24,661 --> 00:08:27,581 ‎맙소사, 좋았어, 서클 152 00:08:27,661 --> 00:08:29,381 ‎뉴스피드로 들어가 153 00:08:32,461 --> 00:08:35,541 ‎'테릴리샤가 더 서클에 ‎메시지를 남겼습니다' 154 00:08:35,621 --> 00:08:39,180 ‎맙소사 ‎무슨 말을 하는지 들어보겠네 155 00:08:39,781 --> 00:08:41,781 ‎사칭자라면 좋겠어 156 00:08:41,861 --> 00:08:44,381 ‎나만 사칭자일지도 모르지만 157 00:08:45,181 --> 00:08:46,541 ‎난 볼 준비가 안 됐어 158 00:08:46,621 --> 00:08:50,781 ‎서클, 테릴리샤의 ‎영상 메시지를 틀어줘 159 00:08:52,461 --> 00:08:54,861 ‎안녕, 얘들아, 테릴리샤야 160 00:08:54,941 --> 00:08:55,941 ‎맞아, 난 진짜야 161 00:08:57,261 --> 00:08:59,261 ‎내가 더 서클에 온 이유는 162 00:08:59,341 --> 00:09:01,781 ‎예쁘면서도 똑똑할 수 있다는 걸 ‎보여주기 위해서야 163 00:09:02,701 --> 00:09:04,581 ‎사랑스러워 164 00:09:04,661 --> 00:09:07,341 ‎내 본모습은 ‎더 서클에 들어온 첫날에 165 00:09:07,421 --> 00:09:11,181 ‎너희들이 인플루언서로 뽑아준 ‎바로 그 사람이야 166 00:09:13,381 --> 00:09:15,141 ‎정말 좋은 사람이야 167 00:09:15,221 --> 00:09:17,061 ‎차단당해서 너무 힘들어 168 00:09:17,141 --> 00:09:20,301 ‎내 진짜 인성을 보여주기 위해서 169 00:09:20,381 --> 00:09:23,141 ‎힘겨운 싸움을 해야 했기 때문이야 170 00:09:23,221 --> 00:09:24,061 ‎맞아 171 00:09:24,581 --> 00:09:27,661 ‎젠장, 정말 짜증 나 172 00:09:27,741 --> 00:09:28,941 ‎너무 화가 나 173 00:09:29,021 --> 00:09:32,821 ‎이런 일이 생겨서 기분이 안 좋아 174 00:09:32,901 --> 00:09:36,181 ‎날 겉으로 보여진 모습의 ‎그런 사람이 아니야 175 00:09:36,261 --> 00:09:37,701 ‎거짓말쟁이도 아니고 176 00:09:37,781 --> 00:09:40,261 ‎넌 거짓말을 했어 177 00:09:40,341 --> 00:09:42,901 ‎네가 날 보내려고 했다고 ‎서배너가 말했단 말이야 178 00:09:42,981 --> 00:09:45,621 ‎조커, 난 네가 누군지 알아 179 00:09:45,701 --> 00:09:47,141 ‎네가 무슨 말을 했는지도 알아 180 00:09:47,221 --> 00:09:49,941 ‎그 업보가 ‎그대로 너한테 돌아올 거야 181 00:09:51,701 --> 00:09:53,501 ‎조커, 인생이란 더 서클처럼 182 00:09:53,581 --> 00:09:55,941 ‎돌고 돌아서 ‎네가 뿌린 대로 거두는 법이야 183 00:09:57,821 --> 00:10:00,421 ‎나머지 플레이어들은 뒤를 조심해 184 00:10:00,501 --> 00:10:03,101 ‎더 서클에는 ‎정말 멋진 사람들도 있어 185 00:10:03,181 --> 00:10:07,821 ‎누군지 알 거야 ‎내가 응원할게, 잘 있어, 친구들 186 00:10:11,181 --> 00:10:12,381 ‎바깥세상에서 봐 187 00:10:13,501 --> 00:10:16,661 ‎아주 불길한 징조의 메시지였어 188 00:10:16,741 --> 00:10:19,701 ‎하나도 맘에 들지 않아 189 00:10:19,781 --> 00:10:22,581 ‎진짜 본인이 차단된 게 세 번째야 190 00:10:22,661 --> 00:10:26,581 ‎우린 한 팀이 돼서 ‎일을 똑바로 해야 할 필요가 있어 191 00:10:27,501 --> 00:10:31,661 ‎지금 이 안에 사칭자가 ‎넘쳐나고 있을지도 모르니까 192 00:10:32,261 --> 00:10:34,541 ‎아무도 날 ‎의심하지 않았으면 좋겠지만 193 00:10:35,621 --> 00:10:36,741 ‎누가 알아? 194 00:10:36,821 --> 00:10:40,701 ‎에밀리와 트레버 ‎너희 중 한 명이 사칭자야 195 00:10:40,781 --> 00:10:45,181 ‎에밀리, 넌 최소한 30대야 196 00:10:45,261 --> 00:10:48,381 ‎트레버, 네가 한 말이 ‎뭔지 확실하지도 않지만 197 00:10:48,461 --> 00:10:50,821 ‎여자라는 느낌을 받았어 198 00:10:50,901 --> 00:10:55,461 ‎그러니까 너희 둘 중 ‎최소한 한 명이 사칭자야 199 00:10:56,181 --> 00:10:58,741 ‎내가 밝힐 거야 ‎미안하지만 그래야만 해 200 00:10:59,141 --> 00:11:00,261 ‎"서클 채팅방이 열렸습니다" 201 00:11:00,341 --> 00:11:02,461 ‎서클, 서클 채팅방으로 들어가 202 00:11:03,061 --> 00:11:04,061 ‎"서클 채팅방" 203 00:11:04,141 --> 00:11:07,221 ‎서클, 메시지 ‎'차단할 사람을 결정하는 건' 204 00:11:07,301 --> 00:11:09,741 ‎'동물 모양 팬케이크를 ‎만드는 것보다 더 힘들었어' 205 00:11:10,901 --> 00:11:11,781 ‎당연히 그랬겠지 206 00:11:11,861 --> 00:11:14,381 ‎'남부 퀸카 중 ‎한 명이 떠나서 슬프지만' 207 00:11:14,461 --> 00:11:16,621 ‎'너희들이 여기 남아서 ‎서로를 좀 더 알게 될' 208 00:11:16,701 --> 00:11:18,021 ‎'기회가 있어서 다행이야' 209 00:11:18,101 --> 00:11:19,221 ‎서클, 메시지 210 00:11:19,301 --> 00:11:22,461 ‎'서배너랑 테릴리샤의 드라마는 ‎완전히 끝난 거 같네' 211 00:11:22,541 --> 00:11:25,941 ‎'우리를 여기 남게 해준 ‎코트니와 리버에게 고마워' 212 00:11:26,021 --> 00:11:26,981 ‎메시지 213 00:11:27,061 --> 00:11:29,621 ‎'사람들이 차단되는 걸 ‎보는 건 싫지만' 214 00:11:29,701 --> 00:11:32,661 ‎'사진 뒤의 ‎실제 모습을 보니까 좋네' 215 00:11:32,741 --> 00:11:33,861 ‎'테릴리샤는 안됐지만' 216 00:11:33,941 --> 00:11:36,461 ‎'날 구해준 ‎코트니와 리버는 최고야' 217 00:11:36,541 --> 00:11:37,661 ‎'정말 고마워' 218 00:11:37,741 --> 00:11:39,861 ‎트레버, 넌 우리한테 감사해야 해 219 00:11:39,941 --> 00:11:45,181 ‎리버가 자기 뜻대로 밀고 나갔다면 ‎넌 벌써 짐 싸서 나갔을 테니까 220 00:11:45,261 --> 00:11:50,141 ‎그러니까 트레버는 ‎어쨌든 리버랑 한편이 된 거네 221 00:11:50,221 --> 00:11:52,221 ‎하지만 난 네가 사칭자라고 확신해 222 00:11:52,301 --> 00:11:57,141 ‎메시지, '차단돼서 떠나는 ‎사람들을 보는 건 별로지만' 223 00:11:57,221 --> 00:12:00,901 ‎'영상 메시지는 정말 좋았어' 224 00:12:00,981 --> 00:12:02,741 ‎'누군가와 얼굴을 보고 대화할 때' 225 00:12:02,821 --> 00:12:04,821 ‎'많은 걸 알 수 있는데' 226 00:12:04,901 --> 00:12:07,941 ‎'영상 메시지가 그랬던 거 같아' ‎나도 그 점에 동의해 227 00:12:08,021 --> 00:12:09,501 ‎서클, 메시지 228 00:12:10,501 --> 00:12:14,141 ‎'진짜 본인이었던 사람이 ‎또 한 명 떠나서 슬퍼' 229 00:12:14,221 --> 00:12:17,341 ‎'실제로 만났을 때처럼 ‎진정성 있는 모습이어서 기뻐' 230 00:12:17,421 --> 00:12:19,421 ‎클로이가 만났구나 231 00:12:20,301 --> 00:12:21,261 ‎젠장 232 00:12:21,341 --> 00:12:23,621 ‎클로이한테 묻진 않을래 ‎따지는 것처럼 보이잖아 233 00:12:23,701 --> 00:12:25,661 ‎'그렇게 말하는 거 보니까 ‎널 보러 왔던 거야?' 234 00:12:25,741 --> 00:12:27,821 ‎서클, 메시지, '클로이, 맙소사' 235 00:12:27,901 --> 00:12:30,861 ‎'테릴리샤가 널 만나러 왔었어 ‎물음표, 느낌표' 236 00:12:30,941 --> 00:12:31,941 ‎서클, 메시지 237 00:12:32,021 --> 00:12:33,941 ‎'맞아', 대문자로 해줘 238 00:12:34,501 --> 00:12:35,661 ‎'파티 이모티콘' 239 00:12:40,021 --> 00:12:40,941 ‎클로이! 240 00:12:41,541 --> 00:12:43,181 ‎'날 만나러 와줘서 기뻤어' 241 00:12:43,261 --> 00:12:45,301 ‎'전에 있었던 그 일 때문에' 242 00:12:45,381 --> 00:12:47,021 ‎'본인이 맞는지 ‎정말 궁금했었거든' 243 00:12:47,101 --> 00:12:49,301 ‎'자기가 차단된 사실에 ‎화가 많이 나 있었어' 244 00:12:49,381 --> 00:12:52,701 ‎'하지만 내가 꽉 껴안아 주면서' 245 00:12:52,781 --> 00:12:55,061 ‎'사칭자가 아니라는 걸 ‎너희들이 알았다면' 246 00:12:55,141 --> 00:12:57,781 ‎'차단되지 않았을 거라고 말했어 ‎빨간색 하트 이모티콘' 247 00:12:57,861 --> 00:12:59,341 ‎화가 엄청 났었네 248 00:13:00,301 --> 00:13:01,741 ‎지금 나랑 리버 반응은 이래 249 00:13:03,861 --> 00:13:07,141 ‎그러니까 인플루언서들이 ‎테릴리샤를 보낸 이유가 250 00:13:07,221 --> 00:13:09,141 ‎사칭자라고 ‎생각했기 때문이라는 거네 251 00:13:09,221 --> 00:13:12,181 ‎모두 사칭자를 찾으려고 ‎혈안이 될 테니까 252 00:13:12,261 --> 00:13:14,621 ‎내가 살기 위해서는 253 00:13:14,701 --> 00:13:17,421 ‎사칭자인 내가 ‎다른 사칭자를 잡아야 한다는 거지 254 00:13:17,501 --> 00:13:22,221 ‎메시지, '난 사실 테릴리샤가 ‎본모습이 맞다고 생각했어' 255 00:13:22,301 --> 00:13:25,541 ‎'그건 그렇고 난 그 조커가 ‎도대체 누군지 궁금해 죽겠어' 256 00:13:26,741 --> 00:13:29,341 ‎같은 생각이야, 트레버 ‎나도 그 말 하려 했는데 257 00:13:29,421 --> 00:13:31,621 ‎트레버 말에는 신경 안 쓸 거야 258 00:13:31,701 --> 00:13:34,501 ‎서클, 메시지 ‎'화가 많이 났었다니 안타깝네' 259 00:13:34,581 --> 00:13:37,341 ‎'하지만 모든 게 끝나면 ‎다 같이 모여서' 260 00:13:37,421 --> 00:13:39,261 ‎'춤추고 마시면서 ‎다 털어버리자고' 261 00:13:39,341 --> 00:13:41,221 ‎'랜스, 바를 열어줘' 262 00:13:41,301 --> 00:13:44,421 ‎저 봐, 코트니가 조금 의심스러워 263 00:13:44,501 --> 00:13:46,461 ‎내 생각엔 조커 냄새가 나 264 00:13:46,541 --> 00:13:50,061 ‎분위기를 가볍고 재밌게 만들어서 ‎사람들의 주의를 돌리고 있잖아 265 00:13:50,141 --> 00:13:52,381 ‎다른 사람들은 조커가 누군지 ‎엄청 궁금해하는데 말이야 266 00:13:52,461 --> 00:13:55,461 ‎조커는 리버를 ‎인플루언서로 만든 사람이야 267 00:13:55,541 --> 00:13:57,781 ‎내가 조커라면 밝히지 않을 거야 268 00:13:57,861 --> 00:14:00,301 ‎내가 리버를 가장 신뢰한다는 ‎사실이 드러날 테니까 269 00:14:00,381 --> 00:14:01,381 ‎메시지 270 00:14:01,461 --> 00:14:05,261 ‎'#진짜 조커는 좀 일어나 볼래?' ‎전송 271 00:14:06,981 --> 00:14:08,141 ‎재치 있는 해시태그야 272 00:14:08,221 --> 00:14:10,301 ‎'진짜 조커는 좀 일어나 볼래?' 273 00:14:12,781 --> 00:14:13,781 ‎그런데 넌 알 필요 없어 274 00:14:18,861 --> 00:14:21,141 ‎말도 안 돼요, 방금 안 사실인데 275 00:14:21,221 --> 00:14:24,581 ‎제 아침 운동 루틴이 ‎미첼이랑 완전히 똑같아요 276 00:14:25,501 --> 00:14:27,661 ‎리사가 연기하는 랜스 배스는 277 00:14:27,741 --> 00:14:30,621 ‎할리우드 매력을 이용해서 ‎새 친구를 사귀려고 하네요 278 00:14:31,541 --> 00:14:35,501 ‎미첼과 캣이랑 채팅을 하고 싶어 279 00:14:35,581 --> 00:14:38,421 ‎우리 셋이 ‎가장 최근에 들어왔으니까 280 00:14:38,501 --> 00:14:42,301 ‎한 팀이 될 가능성이 있어 281 00:14:42,901 --> 00:14:44,781 ‎"랜스가 그룹 채팅에 ‎초대했습니다" 282 00:14:44,861 --> 00:14:47,461 ‎맙소사! 엔싱크의 랜스야 283 00:14:47,541 --> 00:14:49,341 ‎아주 조심해야 해 284 00:14:49,421 --> 00:14:51,901 ‎랜스가 사칭자라고 ‎생각하게 만들면 안 되니까 285 00:14:51,981 --> 00:14:56,621 ‎하지만 난 모르는 게 없으니까 ‎그런 일은 절대 안 일어날 거야 286 00:14:56,701 --> 00:15:00,181 ‎내 거짓말이 들통날까 봐 ‎걱정할 필요는 없어 287 00:15:00,821 --> 00:15:03,701 ‎시작해 보자고, 서클, 메시지 288 00:15:03,781 --> 00:15:06,821 ‎'안녕, 얘들아 ‎너희들과 채팅하게 돼서 신나' 289 00:15:06,901 --> 00:15:08,221 ‎'모두 어떻게 지내?' 290 00:15:09,341 --> 00:15:12,581 ‎뭐라는 거지? ‎'모두 어떻게 지내?' 291 00:15:13,781 --> 00:15:17,141 ‎메시지 ‎'내가 덕질을 조금 할 텐데' 292 00:15:17,221 --> 00:15:19,021 ‎'네가 용서해 줬으면 해' 293 00:15:19,101 --> 00:15:22,661 ‎'하하하… ‎도대체 여기서 뭐 하는 거야?' 294 00:15:22,741 --> 00:15:23,821 ‎전송 295 00:15:24,741 --> 00:15:27,821 ‎내가 누군지 아는구나 296 00:15:28,301 --> 00:15:30,981 ‎아뇨, 리사 ‎랜스 배스를 아는 거죠 297 00:15:31,061 --> 00:15:33,581 ‎좋았어, 서클, 메시지 ‎'내가 영광이지' 298 00:15:33,661 --> 00:15:37,541 ‎손으로 얼굴 가리는 ‎쑥스러운 표정 이모티콘을 붙여줘 299 00:15:37,621 --> 00:15:39,221 ‎'용서하고말고, 캣, 하하' 300 00:15:39,301 --> 00:15:41,301 ‎'시간이 좀 있어서 ‎여기 나오게 됐어' 301 00:15:41,381 --> 00:15:43,901 ‎'게다가 경쟁하는 걸 ‎완전 좋아하거든' 302 00:15:43,981 --> 00:15:45,021 ‎그대로 보내 303 00:15:46,101 --> 00:15:47,461 ‎좋았어 304 00:15:47,541 --> 00:15:50,301 ‎미끼를 던져서 걸려드는지 볼 거야 305 00:15:50,381 --> 00:15:53,261 ‎그러면 사칭자인지 아닌지 ‎바로 알 수 있어 306 00:15:53,341 --> 00:15:54,301 ‎메시지 307 00:15:54,381 --> 00:15:55,501 ‎'어렸을 때' 308 00:15:55,581 --> 00:15:57,981 ‎'댈러스 아메리칸 항공 센터에서 ‎네가 공연하는 걸 봤어' 309 00:15:58,061 --> 00:15:59,901 ‎'검정 가죽 재킷을 ‎입고 있었던 거 같은데' 310 00:15:59,981 --> 00:16:03,981 ‎'어깨 위에 지퍼가 달렸었어 ‎#난 그게 필요해', 전송 311 00:16:04,901 --> 00:16:09,381 ‎와, 캣은 정말 팬이네 ‎거침이 없어 312 00:16:09,461 --> 00:16:13,221 ‎내 질문에 조금 ‎위협을 느끼지 않았을까? 313 00:16:13,741 --> 00:16:15,581 ‎'젠장, 캣은 진짜 팬이네' 314 00:16:15,661 --> 00:16:18,421 ‎'나를 얼마나 아는 거지?'라고 ‎생각할지도 몰라 315 00:16:18,501 --> 00:16:21,781 ‎그리고 랜스가 아직 그 재킷을 ‎가지고 있느니 뭐니 한다면 316 00:16:21,861 --> 00:16:23,781 ‎그건 거짓말이야 317 00:16:23,861 --> 00:16:26,341 ‎좋아, 생각해 보자 ‎계산을 좀 해봐야 해 318 00:16:26,981 --> 00:16:31,541 ‎아마 '노 스트링스 어태치드'나 319 00:16:31,621 --> 00:16:33,821 ‎'셀러브리티 투어'에 갔을 거야 320 00:16:34,781 --> 00:16:37,061 ‎그런데 랜스가 지퍼 달린 321 00:16:37,141 --> 00:16:40,381 ‎검정 가죽 재킷을 입은 건 ‎기억이 안 나 322 00:16:40,461 --> 00:16:44,221 ‎랜스라도 그때 뭘 입고 있었는지 ‎기억하지는 못할 거야 323 00:16:44,701 --> 00:16:47,381 ‎힘내, 잘 생각해 봐 ‎지금 생각하느라 바쁜 거 알아 324 00:16:47,461 --> 00:16:49,541 ‎메시지 입력할 때 뜨는 ‎점 세 개가 없으니까 325 00:16:49,621 --> 00:16:50,861 ‎머리를 잘 굴려봐 326 00:16:50,941 --> 00:16:54,101 ‎뭐라고 말할지 정했어 ‎'난 그 공연장을 좋아해' 327 00:16:56,581 --> 00:16:58,341 ‎'느낌표' 328 00:16:59,061 --> 00:17:00,861 ‎'우리 누나가 그 옷을' 329 00:17:00,941 --> 00:17:04,501 ‎'다른 투어 의상이랑 같이 ‎옷장에 보관하고 있을 거야' 330 00:17:05,021 --> 00:17:06,100 ‎그대로 보내 331 00:17:06,821 --> 00:17:08,340 ‎난 저 메시지에 만족해 332 00:17:08,941 --> 00:17:10,100 ‎잡았어 333 00:17:10,181 --> 00:17:11,301 ‎걸려들었어 334 00:17:11,380 --> 00:17:14,261 ‎그 정도밖에 안 되는 거야? 335 00:17:15,461 --> 00:17:16,741 ‎땀이 나 336 00:17:16,821 --> 00:17:20,501 ‎20년 전에 입은 옷을 ‎기억 못 하기 때문에 사칭자라면 337 00:17:20,581 --> 00:17:22,181 ‎저도 그중 한 명이에요 338 00:17:22,261 --> 00:17:25,340 ‎메시지 ‎'너희들과 얘기해서 좋았어' 339 00:17:25,421 --> 00:17:28,421 ‎'먼저 연락해 줘서 고마워, 랜스 ‎다음에 또 연락하자' 340 00:17:28,501 --> 00:17:30,581 ‎'주먹 인사 이모티콘', 전송 341 00:17:30,661 --> 00:17:33,341 ‎서클, 메시지 ‎'동감이야, 즐거운 채팅이었어' 342 00:17:33,421 --> 00:17:36,101 ‎'너희들과 제대로 ‎인사를 나눠서 좋았어' 343 00:17:36,181 --> 00:17:38,701 ‎빨간색 하트 이모티콘을 ‎붙여서 보내줘 344 00:17:38,781 --> 00:17:42,061 ‎난 이미 널 낚았어 ‎넌 이미 나한테 잡혔어 345 00:17:43,981 --> 00:17:45,621 ‎끝내줬어 346 00:17:45,701 --> 00:17:48,381 ‎내가 랜스라고 믿고 있어 347 00:17:49,461 --> 00:17:50,701 ‎오후가 되었습니다 348 00:17:50,781 --> 00:17:53,181 ‎물구나무서기 푸시업은 ‎정복했을지 몰라도 349 00:17:53,261 --> 00:17:56,661 ‎미첼의 감자 요리 솜씨는 ‎아직 한참 멀었네요 350 00:17:57,981 --> 00:17:59,381 ‎진짜 게임을 할 시간입니다 351 00:18:00,981 --> 00:18:03,021 ‎이건 또 뭘까? 352 00:18:03,101 --> 00:18:04,421 ‎"글램킹" 353 00:18:04,501 --> 00:18:05,541 ‎어떻게 읽는 거지? 354 00:18:05,621 --> 00:18:07,661 ‎'글램 퀸즈' 355 00:18:07,741 --> 00:18:09,821 ‎'글램 이 퀸즈' 356 00:18:09,901 --> 00:18:11,781 ‎'글래머퀸즈' 357 00:18:11,861 --> 00:18:13,541 ‎대체 무슨 뜻이야? 358 00:18:13,621 --> 00:18:15,261 ‎마네킹이랑 비슷하게 '글램킹' 359 00:18:15,341 --> 00:18:18,101 ‎큰일이야, 화장하는 거 같은데 360 00:18:19,581 --> 00:18:20,821 ‎'오늘의 도전은' 361 00:18:20,901 --> 00:18:23,261 ‎- '아주 특별한 손님이' ‎- '준비했습니다' 362 00:18:23,341 --> 00:18:24,701 ‎무슨 손님? 363 00:18:24,781 --> 00:18:27,021 ‎특별 손님이 누구야? 364 00:18:27,101 --> 00:18:28,901 ‎리애나라면 기절할 거야 365 00:18:28,981 --> 00:18:30,141 ‎저도요 366 00:18:30,941 --> 00:18:33,461 ‎안녕하세요, 여러분 ‎조너선 밴네스예요 367 00:18:33,541 --> 00:18:35,261 ‎대박! 368 00:18:35,341 --> 00:18:37,661 ‎- 장난 아니지? ‎- 조너선 밴네스야! 369 00:18:37,741 --> 00:18:39,181 ‎조너선이야! 370 00:18:39,261 --> 00:18:40,701 ‎'퀴어 아이'에 출연한 사람이야 371 00:18:41,341 --> 00:18:42,861 ‎대박이잖아 372 00:18:42,941 --> 00:18:45,141 ‎감격스러운 순간이야! 373 00:18:45,221 --> 00:18:47,621 ‎너무 신나! 374 00:18:47,701 --> 00:18:49,261 ‎여러분을 위한 도전을 준비했는데 375 00:18:49,341 --> 00:18:52,461 ‎가장 멋진 ‎자신의 모습을 만드는 거예요 376 00:18:52,541 --> 00:18:56,141 ‎이보다 좋을 수 없다 싶은데 ‎점점 좋아지잖아 377 00:18:57,101 --> 00:18:59,341 ‎가장 멋진 내 모습이라고? ‎바로 이거지 378 00:18:59,421 --> 00:19:02,461 ‎여러분 문 앞에 마네킹 머리와 379 00:19:02,541 --> 00:19:04,861 ‎갖가지 종류의 액세서리가 있어요 380 00:19:04,941 --> 00:19:07,861 ‎- 뭐라고? ‎- 두 번 말하게 하지 말아요 381 00:19:07,941 --> 00:19:08,981 ‎신난다 382 00:19:09,061 --> 00:19:11,141 ‎난 화장하는 법을 모르는 남자라고 383 00:19:11,221 --> 00:19:13,061 ‎하지만 여자인 척하고 있으니까 384 00:19:13,141 --> 00:19:14,901 ‎난 망했어, 조너선 385 00:19:14,981 --> 00:19:16,621 ‎이거 재밌겠는걸요 386 00:19:16,701 --> 00:19:20,461 ‎뭐 하고 있는 거예요? ‎어서 글램 세트를 가지고 오세요 387 00:19:21,141 --> 00:19:22,101 ‎맙소사! 388 00:19:22,661 --> 00:19:23,741 ‎어쩜 좋아 389 00:19:23,821 --> 00:19:27,341 ‎- 세상에! ‎- 마네킹 머리 390 00:19:27,421 --> 00:19:30,661 ‎이 작고 멋진 것 좀 봐 391 00:19:30,741 --> 00:19:32,101 ‎상자에는 뭐가 들었지? 392 00:19:33,341 --> 00:19:34,301 ‎내 사진이네! 393 00:19:34,381 --> 00:19:36,781 ‎- 너무 좋아 ‎- 마음에 쏙 들어 394 00:19:36,861 --> 00:19:38,821 ‎- 가발이네 ‎- 맙소사 395 00:19:38,901 --> 00:19:42,141 ‎이게 내 머리카락이라고? ‎실제로는 이거보다 훨씬 더 멋진데 396 00:19:42,221 --> 00:19:43,501 ‎속눈썹이네 397 00:19:43,581 --> 00:19:46,141 ‎난 에식스 여자니까 ‎속눈썹이 꼭 있어야 해 398 00:19:46,221 --> 00:19:48,061 ‎전문가들이 쓰는 거야 399 00:19:48,141 --> 00:19:51,301 ‎수박 무지개 머리 끈이라니 ‎5살짜리도 아니고 말이야 400 00:19:51,381 --> 00:19:54,381 ‎귀여운 머리 끈이잖아, 너무 예뻐 401 00:19:54,461 --> 00:19:56,461 ‎정말 재밌겠어 402 00:19:56,541 --> 00:20:01,461 ‎화끈하게 가는 거야, 조너선 403 00:20:01,541 --> 00:20:03,941 ‎'퀴어 아이'에서는 ‎제가 메이크오버를 담당했지만 404 00:20:04,021 --> 00:20:06,021 ‎오늘은 여러분이 할 거예요 405 00:20:06,101 --> 00:20:08,541 ‎마네킹 머리를 ‎본인과 비슷하면서도 406 00:20:08,621 --> 00:20:09,861 ‎화려하게 만들어 주세요 407 00:20:09,941 --> 00:20:12,621 ‎내 마네킹은 ‎날 닮아서는 안 돼, 조너선 408 00:20:12,701 --> 00:20:14,261 ‎시선을 사로잡으세요 409 00:20:14,341 --> 00:20:15,461 ‎그건 바로 랜스지 410 00:20:15,541 --> 00:20:20,021 ‎강한 눈썹과 섹시한 속눈썹 ‎완벽하게 다듬어진 수염 411 00:20:20,101 --> 00:20:24,501 ‎여러분을 나타내는 특징이 ‎두드러지게 하세요 412 00:20:24,581 --> 00:20:26,021 ‎멈추지 말고 시선을 사로잡아 413 00:20:26,101 --> 00:20:27,781 ‎자신감이 핵심이에요 414 00:20:27,861 --> 00:20:30,141 ‎과감하고 화려하게 하세요 415 00:20:30,221 --> 00:20:31,781 ‎과할수록 좋아요 416 00:20:31,861 --> 00:20:34,981 ‎가장 멋진 자신의 모습을 ‎보여줄 기회예요 417 00:20:35,061 --> 00:20:36,661 ‎과감한 스타일을 시도하세요 418 00:20:36,741 --> 00:20:39,861 ‎난 과감하게 만들어서 ‎시선을 사로잡을 거야 419 00:20:39,941 --> 00:20:41,781 ‎여러분의 메이크오버를 ‎제가 심사할 거고 420 00:20:41,861 --> 00:20:44,021 ‎가장 멋지게 꾸민 사람이 ‎우승할 거예요 421 00:20:44,101 --> 00:20:47,261 ‎제가 아주 친절한 사람으로 ‎알려진 건 알지만 422 00:20:47,341 --> 00:20:52,341 ‎여러분이 작품을 완성하는 데 ‎30분밖에 드릴 수 없네요 423 00:20:52,421 --> 00:20:54,141 ‎맙소사, 30분이라고? 424 00:20:54,221 --> 00:20:57,381 ‎지금부터 시작하세요 425 00:20:57,461 --> 00:20:58,781 ‎좋았어! 426 00:20:59,661 --> 00:21:02,221 ‎베이스 화장부터 하는 거야 427 00:21:02,301 --> 00:21:03,141 ‎좋아 428 00:21:03,221 --> 00:21:06,981 ‎자연스러운 아름다움을 원해 429 00:21:07,061 --> 00:21:08,421 ‎좋아요, 여러분 430 00:21:08,501 --> 00:21:13,221 ‎오늘 우리는 단순하면서도 ‎세련된 스타일을 할 거예요 431 00:21:13,301 --> 00:21:15,861 ‎네, 전 미첼 선생님의 ‎메이크업 수업이 맘에 들어요 432 00:21:15,941 --> 00:21:17,821 ‎스트레스받아 433 00:21:17,901 --> 00:21:21,501 ‎뭘 해야 할지 모르겠어 ‎액체로 된 걸 사용해야 하나? 434 00:21:21,581 --> 00:21:24,781 ‎맞아요, 에밀리 ‎액체로 된 걸 사용해야 해요 435 00:21:24,861 --> 00:21:28,661 ‎아름다워! 436 00:21:28,741 --> 00:21:32,981 ‎내 작품을 보면 ‎'퀴어 아이'에서 날 영입할 거야 437 00:21:33,061 --> 00:21:36,021 ‎이게 진짜 사람이 아니라서 ‎정말 다행이야 438 00:21:37,021 --> 00:21:39,261 ‎리버, 넌 이 게임에서 우승해야 해 439 00:21:39,341 --> 00:21:41,421 ‎여보, 자기랑 똑 닮았어 440 00:21:42,181 --> 00:21:43,941 ‎블러셔가 얼굴에 묻지를 않아 441 00:21:44,021 --> 00:21:46,581 ‎슈거 파우더처럼 ‎바닥에 떨어져 버리네 442 00:21:48,581 --> 00:21:50,541 ‎- 좋았어 ‎- 이제 아이섀도를 바를 거야 443 00:21:50,621 --> 00:21:52,261 ‎그래, 이거야 444 00:21:52,341 --> 00:21:54,781 ‎눈알을 보라색으로 칠하고 445 00:21:57,741 --> 00:21:59,181 ‎입에 들어갔어 446 00:21:59,261 --> 00:22:02,061 ‎이제 피부는 끝났어 447 00:22:02,141 --> 00:22:04,021 ‎눈썹 할 준비 됐어? 448 00:22:04,101 --> 00:22:05,701 ‎눈썹을 하자, 좋았어 449 00:22:05,781 --> 00:22:08,061 ‎바로 이거야 450 00:22:08,141 --> 00:22:09,661 ‎왜 안 붙지? 451 00:22:10,181 --> 00:22:13,781 ‎제발 좀 붙어있어 줘 ‎금방 떨어질지도 몰라 452 00:22:16,221 --> 00:22:18,941 ‎쌍둥이까진 아니라도 ‎사촌은 되겠어, 시작해 보자고 453 00:22:19,021 --> 00:22:20,301 ‎돌겠네 454 00:22:26,021 --> 00:22:29,261 ‎처음으로 불을 발견한 ‎원시인이 된 기분이야 455 00:22:29,341 --> 00:22:31,741 ‎맘에 들어 ‎이제 헤어스타일만 남았어 456 00:22:31,821 --> 00:22:34,501 ‎이걸 씌우면 감이 더 잘 올 거야 457 00:22:34,581 --> 00:22:35,741 ‎좋았어 458 00:22:37,261 --> 00:22:39,341 ‎한쪽에 똥 머리를 만들어 봤어 459 00:22:39,421 --> 00:22:41,381 ‎죽여주네, 머리카락이야 460 00:22:41,461 --> 00:22:43,661 ‎생각대로 잘되고 있어 461 00:22:44,741 --> 00:22:46,741 ‎어떡해, 가발이 벗겨지려고 해 462 00:22:46,821 --> 00:22:49,301 ‎가발이 벗겨졌어! 463 00:22:51,981 --> 00:22:54,301 ‎내가 왜 그랬을까? ‎아니야, 이 정도면 잘했어 464 00:22:54,381 --> 00:22:57,621 ‎평생 제 꿈속에 나타나서 ‎괴롭힐 거 같은 이 멋진 작품들을 465 00:22:57,701 --> 00:22:59,741 ‎마무리할 시간이 됐네요 466 00:23:00,901 --> 00:23:01,901 ‎짜잔! 467 00:23:02,541 --> 00:23:04,141 ‎진짜 스트레스였어 468 00:23:04,221 --> 00:23:05,661 ‎나쁘진 않아 469 00:23:06,181 --> 00:23:09,261 ‎반짝이 예술을 완벽하게 표현했어 470 00:23:09,781 --> 00:23:11,501 ‎끝내주게 잘했어 471 00:23:12,381 --> 00:23:16,781 ‎'여러분의 마네킹 ‎메이크오버 사진을 찍으세요' 472 00:23:16,861 --> 00:23:19,541 ‎사진 촬영을 할 시간이야 473 00:23:19,621 --> 00:23:20,701 ‎맘에 들어 474 00:23:20,781 --> 00:23:22,021 ‎각도가 중요해 475 00:23:22,101 --> 00:23:23,941 ‎진짜 사람처럼 보이네 476 00:23:24,021 --> 00:23:28,621 ‎반짝이가 잘 보이게 ‎가까이에서 찍어야겠어 477 00:23:28,701 --> 00:23:31,861 ‎조너선이 ‎'미첼, 멋져!'라고 할 거야 478 00:23:31,941 --> 00:23:34,261 ‎그럼 난 '고마워'라고 하는 거지 479 00:23:34,341 --> 00:23:38,501 ‎여자로 사칭하려면 ‎화장 기술이 아주 좋아야 해 480 00:23:39,061 --> 00:23:40,501 ‎좋은 조언이에요, 에밀리 481 00:23:40,581 --> 00:23:42,381 ‎그 조언이 필요한 사람을 ‎생각 중이에요 482 00:23:44,901 --> 00:23:47,821 ‎'글램킹' 과제를 제대로 완수한 후 483 00:23:47,901 --> 00:23:52,501 ‎미첼은 가능한 한 많은 남자와 ‎대화를 하고 싶어 합니다 484 00:23:52,581 --> 00:23:55,501 ‎남자들끼리 통하는 ‎아주 중요한 게 있는데 485 00:23:55,581 --> 00:23:57,101 ‎형제애라고 하지 486 00:23:57,181 --> 00:24:01,061 ‎우리가 유대감을 쌓고 ‎친해지는 데 중요하게 작용할 거야 487 00:24:01,581 --> 00:24:06,981 ‎서클, 남자들과 채팅방을 열어주고 ‎이름은 '형제'라고 해줘 488 00:24:08,261 --> 00:24:11,541 ‎'미첼이 '형제' 채팅방에 ‎초대했습니다' 489 00:24:11,621 --> 00:24:13,341 ‎- 좋았어 ‎- 그룹 채팅이야! 490 00:24:13,421 --> 00:24:15,261 ‎똑똑한 생각이야, 미첼 491 00:24:15,341 --> 00:24:19,021 ‎재밌겠네, 난 화장 중인데 492 00:24:19,101 --> 00:24:21,981 ‎서클, 메시지, '내 형제들' 493 00:24:22,061 --> 00:24:26,581 ‎'난 #서클 신사들과 ‎채팅을 시작해서' 494 00:24:26,661 --> 00:24:29,621 ‎'우리끼리 뭉치고 ‎유대감을 쌓고 싶었어' 495 00:24:29,701 --> 00:24:33,141 ‎'주먹 인사, 로커, 로켓 이모티콘' 496 00:24:33,221 --> 00:24:34,221 ‎전송 497 00:24:35,141 --> 00:24:37,781 ‎'서클 신사들'이라니 ‎남학생 클럽 같은 느낌이네 498 00:24:37,861 --> 00:24:39,861 ‎신고식이라도 해야 하나? 499 00:24:41,901 --> 00:24:44,901 ‎더 서클에서 처음으로 ‎형제 채팅을 시작하고 500 00:24:44,981 --> 00:24:47,341 ‎서클 패밀리를 ‎결집하게 돼서 기분이 좋아 501 00:24:47,421 --> 00:24:49,901 ‎서클, 메시지 ‎'미첼, 아주 멋진 생각이야' 502 00:24:49,981 --> 00:24:52,941 ‎'우리가 서로 ‎친해질 기회가 생겨서 기뻐' 503 00:24:53,021 --> 00:24:54,181 ‎서클, 전송 504 00:24:54,261 --> 00:24:55,181 ‎메시지 505 00:24:55,261 --> 00:24:58,301 ‎'미첼, 잘 지내? ‎이 채팅방은 아주 좋은 생각이야' 506 00:24:58,381 --> 00:24:59,301 ‎전송 507 00:24:59,381 --> 00:25:01,661 ‎'안녕, 친구 ‎나도 같은 생각을 하고 있었어' 508 00:25:01,741 --> 00:25:04,661 ‎'형제 그룹을 만들어 줘서 고마워 ‎여기서는 우리가…' 509 00:25:04,741 --> 00:25:08,021 ‎'까놓고 얘기할 수 있으니까' ‎바로 그거야, 트레버 510 00:25:08,101 --> 00:25:09,821 ‎남자 말투 맞지? 511 00:25:09,901 --> 00:25:12,621 ‎너무 깊게 생각하지 말자 ‎남자다웠을 거야 512 00:25:13,141 --> 00:25:16,501 ‎그럼요, 깊게 생각 안 하는 건 ‎딱 남자다운 행동이죠 513 00:25:16,581 --> 00:25:17,701 ‎서클, 메시지 514 00:25:17,781 --> 00:25:20,381 ‎'미첼, 남자들의 채팅방을 ‎열어줘서 고마워' 515 00:25:20,461 --> 00:25:24,461 ‎'새 보이 그룹이라도 만들까? ‎웃으면서 우는 이모티콘', 전송 516 00:25:25,101 --> 00:25:26,421 ‎맞아, 랜스 517 00:25:26,501 --> 00:25:29,421 ‎지금 새 보이 그룹 결성이야 518 00:25:29,501 --> 00:25:32,061 ‎서클, 메시지 ‎'보이 그룹에 찬성이야' 519 00:25:32,141 --> 00:25:34,421 ‎'#형제는 좋은 이름이야' 520 00:25:34,501 --> 00:25:38,541 ‎'리드 보컬은 누가 할 거야? ‎솔직히 난 음치거든' 521 00:25:38,621 --> 00:25:39,701 ‎'대신 난 춤을 출게' 522 00:25:40,861 --> 00:25:43,901 ‎메시지, '난 지금 ‎기타 연주를 시도하고 있어' 523 00:25:43,981 --> 00:25:47,381 ‎'#형제 보이 그룹을 ‎당장 시작하자' 524 00:25:49,501 --> 00:25:51,821 ‎#그 밴드 당장 그만둬요 525 00:25:52,421 --> 00:25:56,501 ‎메시지, '난 노래는 못하지만 ‎대신 랩을 맡을게' 526 00:25:56,581 --> 00:25:58,501 ‎'웃으면서 우는 이모티콘' 527 00:25:58,581 --> 00:26:02,181 ‎'미첼, 여자들에 대해서 ‎어떻게 생각해?', 전송 528 00:26:02,261 --> 00:26:05,781 ‎트레버랑 클로이는 ‎서로 특별한 감정이 있으니까 529 00:26:05,861 --> 00:26:09,141 ‎미첼이 여자들을 ‎어떻게 생각하는지 알고 싶어 530 00:26:09,221 --> 00:26:11,301 ‎트레버가 뭘 캐내려고 하네 531 00:26:11,381 --> 00:26:13,061 ‎흥미진진해 532 00:26:13,141 --> 00:26:14,421 ‎서클, 메시지 533 00:26:14,501 --> 00:26:17,341 ‎'트레버, 관심이 가는 아가씨가 ‎몇 명 있긴 해' 534 00:26:17,421 --> 00:26:20,181 ‎'에밀리랑 얘기해 봤는데 ‎느낌이 좋은 거 같고' 535 00:26:20,261 --> 00:26:24,261 ‎'클로이도 나쁘진 않아 ‎빨간 고추 이모티콘' 536 00:26:24,341 --> 00:26:26,261 ‎'너희는 어때?', 전송 537 00:26:26,341 --> 00:26:31,021 ‎맘에 들어 ‎내가 바람잡이가 돼줄게, 미첼 538 00:26:31,101 --> 00:26:33,381 ‎메시지, '나랑 클로이는' 539 00:26:33,461 --> 00:26:35,181 ‎'썸을 타고 있는 중이야' 540 00:26:35,261 --> 00:26:39,301 ‎'내 비욘세지, 워낙 섹시해서 ‎네가 그렇게 생각할 줄 알았어' 541 00:26:39,381 --> 00:26:43,181 ‎'네가 원하면 ‎에밀리랑 잘되게 도와줄게' 542 00:26:43,261 --> 00:26:45,461 ‎'#나만 믿어, 친구' 543 00:26:45,541 --> 00:26:47,861 ‎내가 말하는 게 바로 이거야 544 00:26:47,941 --> 00:26:51,021 ‎나랑 트레버가 ‎같은 여자한테 관심이 있지만 545 00:26:51,101 --> 00:26:53,741 ‎서로 터놓고 얘기하고 있잖아 546 00:26:53,821 --> 00:26:57,381 ‎'클로이랑 에밀리는 사랑스럽고 ‎파티를 할 준비가 돼 있어' 547 00:26:57,461 --> 00:26:59,781 ‎칵테일 이모티콘이랑 ‎하트 이모티콘을 붙이고 548 00:26:59,861 --> 00:27:03,021 ‎'그 여왕들은 ‎내 마음을 훔쳤어', 전송 549 00:27:03,101 --> 00:27:04,341 ‎서클, 메시지 550 00:27:04,421 --> 00:27:06,101 ‎'트레버, 내 친구' 551 00:27:06,181 --> 00:27:10,901 ‎'네가 비욘세의 제이지가 되도록 ‎내가 물러날게' 552 00:27:10,981 --> 00:27:11,941 ‎전송 553 00:27:13,541 --> 00:27:15,941 ‎미첼, 사랑해 554 00:27:16,781 --> 00:27:21,661 ‎물러서지 않겠다고 ‎할 수도 있었을 텐데 555 00:27:21,741 --> 00:27:26,341 ‎메시지, '고마워, 친구 ‎#멋있는 진짜 사나이' 556 00:27:26,421 --> 00:27:27,301 ‎전송 557 00:27:27,861 --> 00:27:28,861 ‎서클, 메시지 558 00:27:28,941 --> 00:27:30,621 ‎'트레버 ‎너랑 클로이는 공식 커플이야' 559 00:27:30,701 --> 00:27:32,661 ‎'그래서 난 너희들을 ‎이렇게 불러, 해시태그…' 560 00:27:33,381 --> 00:27:34,261 ‎'클레버' 561 00:27:35,661 --> 00:27:37,021 ‎진짜 맘에 들어 562 00:27:38,701 --> 00:27:40,101 ‎'미첼, 너희들은 이렇게 부를게' 563 00:27:40,181 --> 00:27:42,181 ‎'메밀리, 맘에 들어' 564 00:27:43,821 --> 00:27:47,141 ‎서클, 메시지 ‎'이렇게 얘기를 나눠서 기뻐' 565 00:27:47,221 --> 00:27:49,781 ‎'너희들 모두 ‎정말 좋은 사람들이야' 566 00:27:49,861 --> 00:27:54,981 ‎'모두에게서 진실하고 ‎긍정적인 에너지가 느껴져' 567 00:27:55,061 --> 00:27:58,061 ‎전송, 아주 멋진 순간이야 568 00:27:59,021 --> 00:28:04,381 ‎우린 땅콩버터와 잼을 바른 ‎샌드위치처럼 하나가 되고 있어 569 00:28:04,461 --> 00:28:05,741 ‎이건 운명이야 570 00:28:05,821 --> 00:28:10,781 ‎나도 저 형제 중 한 명이야 ‎신난다, 신나 571 00:28:10,861 --> 00:28:15,541 ‎클로이 때문에 나랑 트레버 사이에 ‎금이 가기 시작한다면 572 00:28:15,621 --> 00:28:17,621 ‎내가 먼저 이렇게 말할 거야 573 00:28:18,141 --> 00:28:20,541 ‎'친구, 우리 둘 다 포기하자 ‎왜냐하면…' 574 00:28:20,621 --> 00:28:22,221 ‎하지 말아요, 그 말은 안 돼요 575 00:28:22,301 --> 00:28:24,541 ‎- '여자보다 우정이 중요하니까' ‎- 결국은 했군요 576 00:28:24,621 --> 00:28:26,741 ‎서클, 메시지 577 00:28:26,821 --> 00:28:29,021 ‎'좋은 채팅이었고 ‎다음에 또 얘기했으면 좋겠어' 578 00:28:29,101 --> 00:28:32,621 ‎'#형제 투어 곧 시작', 전송 579 00:28:33,221 --> 00:28:38,501 ‎좋았어, 랜스! ‎형제 투어 얘기가 나온 김에… 580 00:28:42,741 --> 00:28:43,741 ‎형제 투어 581 00:28:43,821 --> 00:28:46,501 ‎여기서 처음 공개했으니까 ‎공짜 티켓 좀 구해야겠네요 582 00:28:47,301 --> 00:28:49,981 ‎한편, 클로이는 ‎클로이답게 시간을 보냅니다 583 00:28:50,621 --> 00:28:52,301 ‎이륙 준비 완료 584 00:28:52,381 --> 00:28:55,781 ‎난기류가 있을 수 있으니 ‎대비해 주세요 585 00:28:58,381 --> 00:28:59,821 ‎어떡해! 586 00:29:01,261 --> 00:29:05,341 ‎클로이에게 작업을 걸지 않겠다고 ‎절친 트레버와 약속한 후 587 00:29:05,421 --> 00:29:07,901 ‎미첼은 조용한 밤을 ‎보낼 준비를 합니다 588 00:29:08,421 --> 00:29:11,181 ‎그때 클로이가 등장하죠 ‎뻔하잖아요 589 00:29:11,741 --> 00:29:12,661 ‎이 게임에서는 590 00:29:12,741 --> 00:29:16,581 ‎내가 대화하는 사람이 ‎남자인지 여자인지 알 수가 없어 591 00:29:17,181 --> 00:29:19,741 ‎그러니까 난 ‎모든 남자랑 썸을 타면서 592 00:29:19,821 --> 00:29:21,901 ‎그중 한 명이 ‎진짜이길 바랄 수밖에 없지 593 00:29:22,621 --> 00:29:28,821 ‎서클, '미셸'이랑 ‎개인 채팅을 시작해 594 00:29:31,261 --> 00:29:34,061 ‎'클로이가 개인 채팅에 ‎초대했습니다' 595 00:29:34,141 --> 00:29:35,661 ‎이런 596 00:29:37,941 --> 00:29:40,061 ‎트레버 말로는 597 00:29:40,141 --> 00:29:44,341 ‎클로이랑 며칠 동안 대화하면서 ‎썸을 타고 있다고 했고 598 00:29:44,421 --> 00:29:46,381 ‎난 안 끼어들겠다고 했지 599 00:29:46,461 --> 00:29:48,861 ‎그래도 친구는 될 수 있으니까 600 00:29:48,941 --> 00:29:51,501 ‎서클, 클로이랑 ‎개인 채팅을 시작해 601 00:29:52,181 --> 00:29:55,701 ‎메시지, '안녕, 미첼 ‎오늘 어떻게 지냈어?' 602 00:29:55,781 --> 00:29:59,221 ‎'지난번에 얘기한 후로 ‎더 커졌어?' 603 00:29:59,301 --> 00:30:04,821 ‎'넌 물건이야, 웃는 얼굴 이모티콘 ‎침 흘리는 이모티콘', 메시지 전송 604 00:30:07,701 --> 00:30:09,541 ‎저건 완전히 꼬시는 거네 605 00:30:09,621 --> 00:30:13,821 ‎짓궂은 답장을 한다면 ‎잘되고 있는 거야 606 00:30:13,901 --> 00:30:15,541 ‎단호하게 차단해야 해 607 00:30:15,621 --> 00:30:18,461 ‎약속을 어기고 ‎트레버를 배신할 순 없어 608 00:30:18,541 --> 00:30:22,661 ‎내 욕조에 들어오고 싶다고 ‎자기가 먼저 말했었어 609 00:30:24,101 --> 00:30:27,061 ‎클로이, 이러기 정말 싫은데 610 00:30:28,061 --> 00:30:29,621 ‎좋아, 메시지를 보내자고 611 00:30:31,221 --> 00:30:33,341 ‎'안녕, 클로이 ‎연락해 줘서 고마워' 612 00:30:33,421 --> 00:30:35,221 ‎'널 더 많이 알게 될 ‎기회가 생겨서 기뻐' 613 00:30:35,301 --> 00:30:39,461 ‎'하하, 운동하고 방금 돌아와서 ‎치킨 알프레도를 만들고 있었어' 614 00:30:42,421 --> 00:30:44,981 ‎왜 나한테 작업을 안 거는 거지? 615 00:30:45,061 --> 00:30:47,181 ‎이유가 있을 거야 616 00:30:47,261 --> 00:30:49,141 ‎다른 여자가 끼어든 게 분명해 617 00:30:49,221 --> 00:30:51,421 ‎에밀리랑 대화하는 거 같아 618 00:30:51,501 --> 00:30:52,741 ‎이건 형제애야 619 00:30:52,821 --> 00:30:54,781 ‎내 친구 트레버가 620 00:30:56,141 --> 00:30:58,861 ‎이 여자를 좋아한다면 ‎친구가 싫어할 짓은 안 할 거야 621 00:30:58,941 --> 00:31:03,741 ‎치킨 알프레도가 뭔지 몰라서 ‎기분이 더 별로네 622 00:31:03,821 --> 00:31:05,421 ‎곧바로 보내야 해 623 00:31:05,501 --> 00:31:07,621 ‎서클, 메시지 624 00:31:07,701 --> 00:31:10,821 ‎'클로이 ‎넌 정말 천사 같은 사람이야' 625 00:31:10,901 --> 00:31:12,581 ‎'바로 그 이유 때문에' 626 00:31:12,661 --> 00:31:15,461 ‎'너랑 솔직하게 얘기하고 싶고' 627 00:31:15,541 --> 00:31:20,621 ‎'친구로서 더 친해지고 싶어' 628 00:31:21,861 --> 00:31:23,981 ‎난 그냥 친구라고 못 박았어 629 00:31:25,341 --> 00:31:27,541 ‎나랑 트레버 관계를 알게 됐나 봐 630 00:31:28,621 --> 00:31:31,701 ‎놀랍지 않아? 631 00:31:33,901 --> 00:31:36,621 ‎서클, 메시지, '맙소사' 632 00:31:36,701 --> 00:31:41,061 ‎'좀 혼란스럽네 ‎네가 먼저 작업을 걸었잖아' 633 00:31:41,141 --> 00:31:42,581 ‎나도 알아 634 00:31:43,741 --> 00:31:47,341 ‎메시지 ‎'넌 아무것도 잘못한 게 없어’ 635 00:31:47,421 --> 00:31:50,661 ‎'좋은 평가를 받으려고 ‎너랑 썸 타는 건 싫어' 636 00:31:50,741 --> 00:31:54,221 ‎'차라리 이 기회에 ‎너랑 더 친해지고 싶어' 637 00:31:54,301 --> 00:31:55,141 ‎전송 638 00:31:55,741 --> 00:31:58,861 ‎좋은 평가를 받으려고 ‎썸 타는 건 나도 싫어 639 00:32:00,101 --> 00:32:01,301 ‎그래도 효과는 있지 640 00:32:02,781 --> 00:32:04,341 ‎서클, 메시지 641 00:32:04,421 --> 00:32:07,021 ‎'의지할 사람이 있다는 걸 ‎알게 돼서 기분이 좋네' 642 00:32:07,101 --> 00:32:10,221 ‎'얘기할 사람이 필요할 때마다 ‎너랑 대화할 수 있으니까' 643 00:32:10,301 --> 00:32:13,861 ‎'하트 이모티콘, #그냥 친구 사이' 644 00:32:13,941 --> 00:32:15,101 ‎메시지 전송 645 00:32:18,221 --> 00:32:21,181 ‎트레버랑 얘기한 게 분명해 646 00:32:22,181 --> 00:32:24,541 ‎서클, 채팅을 끝내 647 00:32:25,141 --> 00:32:29,141 ‎얘기가 아주 잘 끝났어 648 00:32:29,861 --> 00:32:31,341 ‎채팅을 제대로 읽긴 했어요? 649 00:32:31,421 --> 00:32:35,301 ‎결승에서 날 만난다면 ‎지금 이 결정을 후회하게 될 거야 650 00:32:35,381 --> 00:32:38,621 ‎난 엄청 섹시한 ‎빨간 드레스를 입을 거고 651 00:32:38,701 --> 00:32:44,061 ‎가슴을 엄청나게 키울 거니까 652 00:32:46,341 --> 00:32:47,781 ‎#복수의 가슴 653 00:32:48,741 --> 00:32:50,701 ‎다시 게임으로 돌아가죠 654 00:32:53,661 --> 00:32:56,781 ‎'글램킹'! 655 00:32:56,861 --> 00:32:58,061 ‎어서 시작해 656 00:32:58,741 --> 00:33:01,701 ‎'글램킹 게임의 ‎결과가 나왔습니다' 657 00:33:01,781 --> 00:33:05,501 ‎내가 우승하고 싶어요, 조너선 658 00:33:05,581 --> 00:33:06,661 ‎안녕, 여러분 659 00:33:06,741 --> 00:33:10,301 ‎마네킹 메이크오버가 ‎재미있었다면 좋겠네요 660 00:33:10,381 --> 00:33:13,341 ‎난 내 글램킹이 자랑스러워 661 00:33:13,941 --> 00:33:16,261 ‎하지만 제 거보다 ‎특별한 건 없었어요 662 00:33:17,261 --> 00:33:18,101 ‎이리 와 663 00:33:19,421 --> 00:33:22,341 ‎젠장, 완전 똑같이 생겼네 664 00:33:22,421 --> 00:33:26,461 ‎잘생긴 예수님처럼 생겼어 665 00:33:26,541 --> 00:33:29,301 ‎저건 수준이 달라, 대단해 666 00:33:30,301 --> 00:33:33,421 ‎지금부터 솔직하게 ‎피드백을 해드릴게요 667 00:33:35,421 --> 00:33:37,101 ‎피드백이라고? 668 00:33:38,621 --> 00:33:42,261 ‎난 비판을 잘 받아들이긴 하지만 ‎긍정적으로 말해줘야 할 거야 669 00:33:42,341 --> 00:33:45,821 ‎트레버 작품이 ‎얼마나 맘에 드는지 말해줘요 670 00:33:46,901 --> 00:33:48,981 ‎먼저, 리버예요 671 00:33:49,061 --> 00:33:50,341 ‎맙소사 672 00:33:52,061 --> 00:33:53,781 ‎대단해 673 00:33:53,861 --> 00:33:55,941 ‎우와! 잘했어 674 00:33:56,021 --> 00:34:00,861 ‎공예품 가게가 폭발해서 ‎저 마네킹에 쏟아진 거 같네 675 00:34:00,941 --> 00:34:02,541 ‎뭐라고 하는지 보자고 676 00:34:02,621 --> 00:34:04,781 ‎끝내주게 잘했어요 677 00:34:05,941 --> 00:34:10,141 ‎가발도 아주 멋지고 ‎집게 핀도 맘에 들어요 678 00:34:10,220 --> 00:34:11,541 ‎정말 예뻐 679 00:34:11,621 --> 00:34:13,021 ‎완전 꽂혔어요 680 00:34:13,101 --> 00:34:15,341 ‎피드백이 너무 맘에 들어 681 00:34:15,421 --> 00:34:17,541 ‎조너선 밴네스가 ‎완전 꽂혔다고 말했어 682 00:34:17,621 --> 00:34:20,461 ‎다음은 캣이에요 683 00:34:21,781 --> 00:34:23,101 ‎뭐? 684 00:34:23,861 --> 00:34:24,901 ‎나쁘진 않아 685 00:34:24,981 --> 00:34:25,941 ‎좋았어! 686 00:34:27,421 --> 00:34:28,981 ‎저건 우승감이야 687 00:34:29,781 --> 00:34:31,781 ‎아냐, 저건 비욘세를 닮았어 688 00:34:31,861 --> 00:34:33,901 ‎아주 예뻐, 좋아 689 00:34:33,981 --> 00:34:37,501 ‎- 가발 좋고 피부도 완벽해요 ‎- 좋았어 690 00:34:37,581 --> 00:34:40,341 ‎속눈썹요? ‎친구가 되고 싶을 정도예요 691 00:34:40,421 --> 00:34:43,461 ‎우린 친구예요 ‎몰랐겠지만 우린 친구예요 692 00:34:43,541 --> 00:34:46,581 ‎다음은 트레버예요 693 00:34:46,660 --> 00:34:48,421 ‎솔직히 잘했는데? 694 00:34:48,501 --> 00:34:51,021 ‎저걸 트레버가 했다고? 695 00:34:51,541 --> 00:34:54,501 ‎아주 잘했어 696 00:34:54,581 --> 00:34:58,701 ‎트레버 ‎오늘 정말 제대로 해냈어요 697 00:34:58,781 --> 00:35:02,181 ‎내 눈에는 여성스러운 느낌이 들어 698 00:35:02,261 --> 00:35:03,621 ‎지나치게 잘했는데 699 00:35:04,541 --> 00:35:07,341 ‎눈썹부터 시작해 보죠 ‎정말 완벽해요 700 00:35:07,421 --> 00:35:11,421 ‎눈을 보니까 성격이 어떤지 ‎짐작할 수 있을 거 같네요 701 00:35:11,501 --> 00:35:14,501 ‎화장법에 정말 감탄했어요 702 00:35:14,581 --> 00:35:17,581 ‎저걸 어떻게 하는 건지 모르겠어 ‎내 건 완전 얼룩덜룩해 703 00:35:17,661 --> 00:35:19,661 ‎트레버, 정말 잘했어요 704 00:35:21,221 --> 00:35:22,821 ‎고마워요, 조너선 705 00:35:22,901 --> 00:35:26,341 ‎저걸 남자가 했을 리가 없어 ‎절대 아니야 706 00:35:28,581 --> 00:35:30,821 ‎뭔가 냄새가 나 707 00:35:30,901 --> 00:35:33,981 ‎미첼로 넘어가죠 708 00:35:34,061 --> 00:35:37,181 ‎세상에, 정말 예뻐 709 00:35:38,781 --> 00:35:40,661 ‎미첼, 저게 도대체 뭐야? 710 00:35:42,981 --> 00:35:44,741 ‎아름다워 711 00:35:44,821 --> 00:35:46,861 ‎속눈썹도 제대로 붙였어 712 00:35:46,941 --> 00:35:50,261 ‎내 생각에 미첼은 여자야 ‎사칭자 아냐, 친구? 713 00:35:50,341 --> 00:35:54,061 ‎속눈썹을 붙인 솜씨가 비상해요 ‎완벽 그 자체예요 714 00:35:54,141 --> 00:35:55,501 ‎대단해 715 00:35:55,581 --> 00:35:59,021 ‎게다가 뭔가 신비한 ‎여행 같은 느낌을 풍겨요 716 00:35:59,101 --> 00:36:03,301 ‎반짝거리고 빛나는 순간 말이에요 717 00:36:03,381 --> 00:36:06,741 ‎생각할 거리가 있는 것 같아요 718 00:36:06,821 --> 00:36:07,941 ‎좋아 719 00:36:08,021 --> 00:36:09,701 ‎턱수염이 엄청나네요 720 00:36:10,781 --> 00:36:12,221 ‎심혈을 기울였어요 721 00:36:13,581 --> 00:36:17,301 ‎솔직히 턱수염이 엄청 맘에 들어 722 00:36:17,381 --> 00:36:20,741 ‎다음 순서는 랜스예요 723 00:36:23,261 --> 00:36:25,261 ‎랜스는 헤어스타일을 ‎매일 관리하니까 724 00:36:25,341 --> 00:36:28,741 ‎이것보다 훨씬 더 잘 잘랐을 거야 ‎사칭자라는 증거지 725 00:36:28,821 --> 00:36:30,101 ‎조금 긴장돼 726 00:36:30,181 --> 00:36:33,181 ‎조너선이 랜스한테 바로 ‎문자를 보낸 건 아닌지 궁금하네 727 00:36:34,021 --> 00:36:37,301 ‎'당신이 만든 ‎마네킹 봤어요'라고 말이야 728 00:36:37,381 --> 00:36:39,861 ‎사실 아니지만 729 00:36:40,821 --> 00:36:44,381 ‎랜스, 당신은 좋은 사람이지만 ‎이 마네킹은 좀 심각해요 730 00:36:45,901 --> 00:36:49,421 ‎- 난 오래전부터 당신 팬이거든요 ‎- 맙소사 731 00:36:49,501 --> 00:36:52,461 ‎수많은 미용실을 다니면서 732 00:36:52,541 --> 00:36:55,741 ‎스타일리스트에게 ‎원하는 스타일을 설명했을 텐데요 733 00:36:55,821 --> 00:36:57,061 ‎바로 그거야 734 00:36:57,141 --> 00:36:59,301 ‎그래서 이 머리를 보고 ‎아주 의아했어요 735 00:36:59,381 --> 00:37:02,341 ‎이건 잔디깎이로 ‎밀어놓은 거처럼 보여요 736 00:37:04,501 --> 00:37:07,061 ‎머리카락이 안 좋아서 ‎세울 수가 없었어 737 00:37:07,141 --> 00:37:08,581 ‎조너선이 방금 우리한테 ‎알려준 거야 738 00:37:08,661 --> 00:37:10,741 ‎진짜 랜스라면 ‎저렇게 하지 않았을 거라고 739 00:37:11,341 --> 00:37:13,981 ‎이제 클로이를 보도록 하죠 740 00:37:16,421 --> 00:37:18,821 ‎왜 저 선을 경계로 ‎피부색이 다른 거지? 741 00:37:18,901 --> 00:37:20,021 ‎어쩜 좋아! 742 00:37:20,101 --> 00:37:21,821 ‎클로이, 아주 잘했어요 743 00:37:21,901 --> 00:37:22,821 ‎그럼요 744 00:37:22,901 --> 00:37:25,021 ‎열심히 하는 사람을 ‎좋아하지 않을 사람은 없고 745 00:37:25,101 --> 00:37:26,061 ‎당신은 최선을 다했어요 746 00:37:26,141 --> 00:37:27,381 ‎아주 잘했어요 747 00:37:28,901 --> 00:37:30,581 ‎맙소사, 방금 저 말 들었어? 748 00:37:30,661 --> 00:37:33,381 ‎난 장담할 수 있어 ‎저건 여자가 만든 게 분명해 749 00:37:33,461 --> 00:37:35,221 ‎클로이의 성격이 확실하게 보여 750 00:37:35,301 --> 00:37:37,901 ‎다음은 코트니예요 751 00:37:39,181 --> 00:37:40,781 ‎- 젠장 ‎- 괜찮네 752 00:37:40,861 --> 00:37:41,941 ‎맙소사 753 00:37:42,021 --> 00:37:43,501 ‎엉망이야 754 00:37:44,941 --> 00:37:47,341 ‎코트니, 아주 훌륭해요 755 00:37:47,421 --> 00:37:49,221 ‎꽃 왕관도 좋았고 756 00:37:49,301 --> 00:37:52,181 ‎머리카락 연장에 들인 ‎노력도 대단한데요 757 00:37:52,261 --> 00:37:53,541 ‎눈 화장은… 758 00:37:57,981 --> 00:37:59,821 ‎좋아하고 싶지만 저건… 759 00:37:59,901 --> 00:38:02,181 ‎공포 영화에서 ‎튀어나온 거처럼 보여 760 00:38:02,261 --> 00:38:03,581 ‎난 내가 잘했다고 생각해 761 00:38:03,661 --> 00:38:06,261 ‎마지막으로 에밀리를 보죠 762 00:38:10,421 --> 00:38:12,781 ‎맙소사, 에밀리 763 00:38:12,861 --> 00:38:16,221 ‎21살 여자가 한 거처럼 안 보여 ‎그렇지 않아? 764 00:38:17,061 --> 00:38:18,181 ‎이제 의심이 생겼어 765 00:38:18,261 --> 00:38:21,461 ‎난 바닥에 누워 ‎시름시름 앓다가 죽을 거야 766 00:38:21,541 --> 00:38:25,101 ‎에밀리, 정말 고생했어요 767 00:38:28,301 --> 00:38:30,301 ‎시간이 부족했다는 느낌이 들어요 768 00:38:30,381 --> 00:38:34,421 ‎마네킹에서 불안감이 ‎느껴지는 거 같기도 하고요 769 00:38:34,501 --> 00:38:36,541 ‎안 돼, 조너선 770 00:38:38,381 --> 00:38:39,781 ‎화면에서 치워줘 771 00:38:41,061 --> 00:38:44,021 ‎에밀리가 진짜 에밀리인지 ‎의심이 들기 시작했어 772 00:38:44,101 --> 00:38:48,021 ‎괴물이 아니라면 ‎누가 저런 걸 만들겠어? 773 00:38:48,101 --> 00:38:51,701 ‎피부가 조금 연어색이긴 하지만 ‎가끔 그럴 수도 있어요 774 00:38:51,781 --> 00:38:53,181 ‎햇볕에 심하게 타거나 했겠죠 775 00:38:53,261 --> 00:38:54,941 ‎아직도 화면에 나와? 776 00:38:56,941 --> 00:38:59,541 ‎남자일지도 몰라, 그건 별론데 777 00:38:59,621 --> 00:39:02,021 ‎이 마네킹이 사람처럼 보이냐고요? 778 00:39:02,101 --> 00:39:05,381 ‎가깝긴 한데 완전히 그렇진 않죠 ‎하지만 아주 가까워요 779 00:39:05,461 --> 00:39:06,301 ‎저런 780 00:39:06,901 --> 00:39:09,701 ‎에밀리가 남자라는 게 확실해졌어 781 00:39:10,701 --> 00:39:12,061 ‎그래도 노력은 인정할게 782 00:39:13,701 --> 00:39:15,821 ‎옛말에 있듯이 783 00:39:15,901 --> 00:39:19,341 ‎눈썹은 쌍둥이가 아닌 ‎자매처럼 닮아야 해요 784 00:39:19,901 --> 00:39:22,181 ‎이 눈썹은 서로 ‎팔촌 정도 돼 보여요 785 00:39:22,261 --> 00:39:24,581 ‎저거 때문에 ‎여기서 쫓겨날 수도 있겠어 786 00:39:25,141 --> 00:39:26,941 ‎좀 잔인하네 787 00:39:28,581 --> 00:39:30,461 ‎플레이어들 중에서 누구든 788 00:39:30,541 --> 00:39:32,981 ‎에밀리의 정체성을 ‎의심하지 않는다면 789 00:39:33,061 --> 00:39:35,741 ‎그 사람은 ‎우승 상금을 받을 자격이 없어 790 00:39:35,821 --> 00:39:39,581 ‎마네킹 메이크오버가 ‎재미있었다면 좋겠네요 791 00:39:39,661 --> 00:39:40,501 ‎재미있었어요 792 00:39:40,581 --> 00:39:43,421 ‎여러분이 이룬 성과를 ‎자랑스럽게 여기세요 793 00:39:43,501 --> 00:39:44,781 ‎그럼요 794 00:39:44,861 --> 00:39:47,781 ‎안타깝게도 ‎우승자는 단 한 명뿐이랍니다 795 00:39:47,861 --> 00:39:49,901 ‎누굴까? 전혀 모르겠네 796 00:39:49,981 --> 00:39:51,461 ‎정말 우승하고 싶어 797 00:39:51,541 --> 00:39:53,461 ‎이제 발표할게요 798 00:39:53,541 --> 00:39:56,221 ‎내 직감에는 캣이야 799 00:39:56,901 --> 00:39:59,621 ‎바로 그 우승자는… 800 00:40:00,101 --> 00:40:02,741 ‎왕관을 쓸 준비가 됐어 801 00:40:02,821 --> 00:40:04,661 ‎북을 울려주세요 802 00:40:08,141 --> 00:40:09,661 ‎트레버! 좋았어요! 803 00:40:09,741 --> 00:40:11,301 ‎말도 안 돼! 804 00:40:11,381 --> 00:40:12,701 ‎농담하는 거야? 805 00:40:12,781 --> 00:40:15,541 ‎트레버, 끝내줬어요 ‎솔직히 정말 잘했어요 806 00:40:16,181 --> 00:40:17,741 ‎방금 트레버라고 했어? 807 00:40:17,821 --> 00:40:19,221 ‎충격받았어 808 00:40:19,301 --> 00:40:21,661 ‎마법 같은 기술과 ‎화장법에 할 말을 잃었어요 809 00:40:21,741 --> 00:40:24,861 ‎아주 정밀하면서 멋진 작품이에요 810 00:40:24,941 --> 00:40:27,421 ‎트레버, 당신이 해냈어요 ‎축하해요 811 00:40:27,501 --> 00:40:28,901 ‎정말 고마워요 812 00:40:31,181 --> 00:40:34,021 ‎내가 아주 아쉽게 2위를 했을 거야 813 00:40:34,101 --> 00:40:37,421 ‎랜스나 에밀리만 아니면 ‎누가 우승하든 난 괜찮아 814 00:40:37,501 --> 00:40:38,941 ‎트레버는 잘했지만 815 00:40:39,781 --> 00:40:42,861 ‎내 작품은 멋졌잖아 ‎차이가 있다고, 조너선 816 00:40:42,941 --> 00:40:45,821 ‎'문 앞에 있는 상품을 가져가세요' 817 00:40:49,421 --> 00:40:52,661 ‎귀여운 트로피가 마음에 들어 818 00:40:53,381 --> 00:40:56,341 ‎트레버의 마네킹은 ‎무서울 정도로 완벽했어 819 00:40:56,421 --> 00:40:58,581 ‎내가 어떻게 해낸 거지? ‎믿을 수 없어 820 00:40:58,661 --> 00:41:00,181 ‎반전이야 821 00:41:00,261 --> 00:41:02,341 ‎내가 우승했어! 822 00:41:04,221 --> 00:41:06,621 ‎에밀리랑 트레버에 ‎적신호가 켜졌어 823 00:41:07,421 --> 00:41:09,261 ‎둘 다 내 절친인데 824 00:41:09,341 --> 00:41:11,781 ‎최악의 상황이야 825 00:41:11,861 --> 00:41:16,341 ‎여자들은 물론이고 ‎생각이 조금이라도 있는 남자라면 826 00:41:16,861 --> 00:41:18,701 ‎그런 화장을 ‎여자가 했다고 생각하진 않겠지 827 00:41:20,981 --> 00:41:25,501 ‎에밀리의 마네킹을 보고 ‎모두 똑같은 생각을 할 거야 828 00:41:25,581 --> 00:41:29,421 ‎솔직히 기분이 좀 안 좋아 ‎난 이제 완전히 망했어 829 00:41:30,261 --> 00:41:31,261 ‎빌어먹을 830 00:41:42,261 --> 00:41:44,861 ‎에밀리는 여자가 아니라 남자야 831 00:41:44,941 --> 00:41:48,141 ‎난 망한 게 확실해, 제기랄 832 00:41:49,421 --> 00:41:51,941 ‎이런 일 때문에 ‎기분 상하는 게 웃기지만 833 00:41:53,061 --> 00:41:56,661 ‎공든 탑이 ‎한순간에 무너진 느낌이야 834 00:41:57,701 --> 00:41:58,621 ‎젠장 835 00:42:01,341 --> 00:42:03,501 ‎어떻게 이 위기를 ‎모면할 수 있을지 모르겠어 836 00:42:04,221 --> 00:42:07,181 ‎에밀리, 네가 사칭자야? 837 00:42:08,101 --> 00:42:10,141 ‎우린 사칭자를 제거해야 해 838 00:42:11,221 --> 00:42:12,541 ‎아주 잘하고 있었는데 839 00:42:14,181 --> 00:42:16,501 ‎넌 위험에 빠졌어, 그건 확실해 840 00:42:16,581 --> 00:42:19,661 ‎지금까지 내가 쌓아온 모든 게 ‎헛수고가 됐어 841 00:42:28,701 --> 00:42:31,541 ‎드라마틱한 게임으로 ‎힘든 하루를 끝낸 플레이어들은 842 00:42:31,621 --> 00:42:33,141 ‎잠자리에 들 준비를 합니다 843 00:42:33,221 --> 00:42:36,501 ‎그건 더 서클이 그 버튼을 ‎누르기 직전이라는 말이죠 844 00:42:37,901 --> 00:42:39,221 ‎'경보!' 845 00:42:39,781 --> 00:42:40,661 ‎알았어 846 00:42:41,261 --> 00:42:44,101 ‎맙소사, 자기 전에 뭔 일이야 847 00:42:44,181 --> 00:42:47,181 ‎뭐 하는 짓이야? ‎너무 늦은 시간이잖아 848 00:42:50,141 --> 00:42:53,061 ‎'플레이어 여러분 ‎경쟁이 치열해지고 있습니다' 849 00:42:54,581 --> 00:42:58,621 ‎'다음 평가 결과는 ‎엄청난 영향을 미칠 예정입니다' 850 00:42:59,421 --> 00:43:00,541 ‎맙소사 851 00:43:03,061 --> 00:43:08,621 ‎'내일은 더 서클에서 ‎2명의 플레이어가' 852 00:43:08,701 --> 00:43:10,461 ‎'차단됩니다' 853 00:43:10,541 --> 00:43:12,821 ‎이거 진짜 돌겠네 854 00:43:13,341 --> 00:43:15,141 ‎지금 우리가 몇 명이지? 855 00:43:15,701 --> 00:43:16,581 ‎8명이야 856 00:43:18,061 --> 00:43:20,301 ‎그렇게 되면 5명이 남잖아 857 00:43:23,581 --> 00:43:25,901 ‎6명이 남는 거네 858 00:43:25,981 --> 00:43:29,741 ‎두 사람이 차단되면 ‎난 어떻게 살아남지? 859 00:43:30,421 --> 00:43:32,261 ‎맙소사, 내일 집에 갈 수도 있겠어 860 00:43:32,341 --> 00:43:37,581 ‎차단될 2명의 플레이어 중에 ‎내가 포함될 가능성이 아주 커 861 00:43:37,661 --> 00:43:41,421 ‎난 괜찮을 거로 생각하고 싶지만 ‎그건 알 수 없지 862 00:43:42,261 --> 00:43:45,101 ‎내가 에밀리라면 똥줄이 탈 거야 863 00:43:45,901 --> 00:43:47,381 ‎맙소사, 나 진짜 망한 거 맞지? 864 00:44:23,141 --> 00:44:28,101 ‎자막: 안은혜