1 00:00:08,021 --> 00:00:12,901 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,621 --> 00:00:18,381 Courtney e River hanno passato al vaglio tutti i possibili candidati al blocco. 3 00:00:19,581 --> 00:00:22,021 E ora Courtney darà la notizia al gruppo. 4 00:00:22,741 --> 00:00:26,541 Messaggio. "Il concorrente che abbiamo deciso di bloccare è…" 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,341 Vi prego, non bloccate me. 6 00:00:33,021 --> 00:00:35,021 Chi? Forza! 7 00:00:37,741 --> 00:00:40,221 Courtney, e dai. 8 00:00:40,301 --> 00:00:42,381 Ti prego, non scrivere il mio nome. 9 00:00:43,021 --> 00:00:44,661 Ti prego, non dire me. 10 00:00:47,581 --> 00:00:48,421 Invia. 11 00:00:52,101 --> 00:00:53,101 "Terilisha." 12 00:00:54,221 --> 00:00:55,541 "Terilisha." 13 00:00:56,981 --> 00:00:58,101 Oh, mio Dio! 14 00:00:59,221 --> 00:01:00,661 Grazie a Dio. 15 00:01:01,301 --> 00:01:03,421 Santo cielo. 16 00:01:04,861 --> 00:01:06,061 Non ho parole. 17 00:01:07,221 --> 00:01:08,581 BLOCCATA 18 00:01:09,181 --> 00:01:10,141 Bloccata. 19 00:01:11,941 --> 00:01:15,221 È stata bloccata da The Circle. Non hanno bloccato me. 20 00:01:15,301 --> 00:01:17,741 Wow, così all'istante, eh? 21 00:01:19,101 --> 00:01:20,781 Ci vediamo dall'altra parte. 22 00:01:21,301 --> 00:01:24,261 In pratica, hanno fottuto Terilisha. 23 00:01:26,301 --> 00:01:27,381 Mi spiace per lei, 24 00:01:27,461 --> 00:01:30,261 ma sono contento, perché vuol dire che io resto. 25 00:01:30,941 --> 00:01:34,341 Emily, stai bene attenta, perché sei la prossima. 26 00:01:34,421 --> 00:01:39,221 "Ricercata Terilisha per essere un fake." 27 00:01:40,501 --> 00:01:41,741 Grazie. 28 00:01:47,181 --> 00:01:52,381 Ma prima di salutare Terilisha, sapete cos'ha in serbo The Circle. 29 00:01:54,301 --> 00:01:57,141 "Prima di andare, puoi incontrare un concorrente." 30 00:01:58,781 --> 00:02:00,021 Non saprei. 31 00:02:00,821 --> 00:02:03,421 Potrei andare a trovare River, 32 00:02:03,501 --> 00:02:07,181 per capire cosa non abbia funzionato nel nostro rapporto, 33 00:02:07,261 --> 00:02:11,421 dato che mi considerava una delle sue sorelle maggiori. 34 00:02:11,501 --> 00:02:12,861 Togliamo questo. 35 00:02:13,621 --> 00:02:18,461 Con Chloe, vorrei parlare dei miei sospetti su Emily. 36 00:02:18,541 --> 00:02:22,861 Credo che le sarebbe utile sapere che ha un pugnale nelle spalle. 37 00:02:22,941 --> 00:02:24,661 Che ci faccio con questa? 38 00:02:29,101 --> 00:02:30,341 Notifica! 39 00:02:30,421 --> 00:02:32,181 Ti prego, solo belle notizie. 40 00:02:34,741 --> 00:02:38,101 "Terilisha sta per incontrare uno di voi." 41 00:02:41,941 --> 00:02:43,581 Oh, Signore. 42 00:02:43,661 --> 00:02:45,581 Potrebbe venire da me. 43 00:02:47,101 --> 00:02:49,421 Terilisha, non entrare da quella porta. 44 00:02:51,261 --> 00:02:53,181 Pensavo di entrarci qui dentro. 45 00:02:56,901 --> 00:02:58,701 Non so se tenerlo in vista. 46 00:02:58,781 --> 00:03:00,581 È un po' offensivo, vero? 47 00:03:00,661 --> 00:03:01,821 So che verrà qui. 48 00:03:03,341 --> 00:03:04,341 Verrà qui. 49 00:03:16,181 --> 00:03:18,621 Oh, mio Dio! Ciao! 50 00:03:18,701 --> 00:03:22,101 - Sei reale! Oddio. - Come stai? Anche tu sei reale. 51 00:03:22,821 --> 00:03:25,661 - Mi credevi un fake? - Avevo fatto un disegno. 52 00:03:25,741 --> 00:03:28,461 - Non sei un fake. - No, sono reale. 53 00:03:28,541 --> 00:03:31,061 Oh, mio Dio. Ho il cuore a mille. 54 00:03:31,141 --> 00:03:32,141 Prendi da bere. 55 00:03:32,221 --> 00:03:33,261 Grazie. 56 00:03:33,341 --> 00:03:36,221 Se vuoi, ci sono anche le caramelle. 57 00:03:36,301 --> 00:03:39,301 - Grazie! Cavolo. - Non ci posso credere. 58 00:03:39,381 --> 00:03:41,181 Ero certa che fossi un fake. 59 00:03:41,261 --> 00:03:43,301 - Perché? - Ne ero certa. 60 00:03:43,381 --> 00:03:45,181 Starai tremando, ora. 61 00:03:45,261 --> 00:03:47,181 Ti consideravo una grande amica 62 00:03:47,741 --> 00:03:50,781 e tu pensavi: "No, Terilisha è un fake". 63 00:03:50,861 --> 00:03:51,901 Letteralmente. 64 00:03:51,981 --> 00:03:54,101 Hai caricato una foto con un filtro. 65 00:03:54,621 --> 00:03:57,141 Mi è sembrato che, in quella foto, 66 00:03:57,741 --> 00:04:00,221 non potessi vedere la vera te. 67 00:04:00,301 --> 00:04:03,301 La tua personalità sembrava nascosta dai filtri. 68 00:04:03,381 --> 00:04:04,541 Mi spiego? 69 00:04:05,141 --> 00:04:08,301 Fa paura che solo quelli reali siano stati bloccati. 70 00:04:08,381 --> 00:04:10,261 Bloccati. Esatto. 71 00:04:10,341 --> 00:04:13,901 Devo chiedertelo. Credi che qualcuno sia un fake? 72 00:04:14,421 --> 00:04:17,141 Ho i miei sospetti su Trevor. 73 00:04:17,221 --> 00:04:20,141 Ma siete due piccioncini. Sono confusa. Perché? 74 00:04:20,221 --> 00:04:22,861 È un piccolo dubbio che mi ronza in testa. 75 00:04:22,941 --> 00:04:24,301 Lui mi piace davvero. 76 00:04:24,381 --> 00:04:26,621 - È un bel ragazzo. - Sì, è carino. 77 00:04:26,701 --> 00:04:29,501 Ma le ultime volte che ho parlato con lui, 78 00:04:29,581 --> 00:04:33,541 il suo modo di porsi nei messaggi è stato molto emotivo, 79 00:04:34,101 --> 00:04:36,501 come se a scrivere fosse una ragazza. 80 00:04:36,581 --> 00:04:38,381 Pazzesco. 81 00:04:40,021 --> 00:04:43,341 Terilisha non verrà. Avevo preparato l'acqua, una banana. 82 00:04:43,421 --> 00:04:45,901 Sai che c'è? Basta cortesie per gli ospiti. 83 00:04:47,701 --> 00:04:50,021 Ho davvero pensato che venisse qui. 84 00:04:50,541 --> 00:04:52,741 È un sollievo, a essere sincero. 85 00:04:54,421 --> 00:04:57,101 Sapete che c'è? È stata una giornata perfetta. 86 00:04:57,741 --> 00:04:59,421 Cos'è successo con Savannah? 87 00:04:59,501 --> 00:05:01,261 Ti dirò cos'è successo, 88 00:05:01,341 --> 00:05:04,541 ma poi ho un'altra cosa dirti. 89 00:05:04,621 --> 00:05:05,941 - Va bene. - Ok. 90 00:05:06,021 --> 00:05:09,421 Savannah voleva bloccare te, perché aveva un timore. 91 00:05:09,501 --> 00:05:13,261 Temeva che, avendo salvato Trevor al posto tuo, 92 00:05:13,341 --> 00:05:16,341 - se tu avessi potuto… - L'avrei bloccata. 93 00:05:16,421 --> 00:05:18,141 - Sì. - E cos'è successo? 94 00:05:18,221 --> 00:05:20,621 - Ho potuto bloccarla e l'ho fatto. - Sì. 95 00:05:20,701 --> 00:05:23,341 Quando tu hai salvato Emily, ho pensato: 96 00:05:24,101 --> 00:05:26,861 "Savannah salverà me, ovvio". 97 00:05:26,941 --> 00:05:30,461 Noi ragazze dovevamo restare unite. #GangInRosa. 98 00:05:30,541 --> 00:05:33,701 Dopo quel che ha fatto Savannah, ho detto no. 99 00:05:33,781 --> 00:05:37,581 Non posso fidarmi di Terilisha. Non posso fidarmi di Emily. 100 00:05:37,661 --> 00:05:38,821 È lei il Jolly. 101 00:05:40,261 --> 00:05:42,701 Come fai a sapere che Emily è il Jolly? 102 00:05:42,781 --> 00:05:46,981 Ho chiesto a Khat di dirmi chi fosse il Jolly e cosa avesse detto. 103 00:05:47,061 --> 00:05:48,421 Lei mi fa: "Non lo so. 104 00:05:48,501 --> 00:05:51,501 Sono appena arrivata, non saprei dire chi sia". 105 00:05:51,581 --> 00:05:56,221 Il Jolly ha detto: "Terilisha mente e Chloe è inaffidabile". 106 00:05:57,581 --> 00:06:00,061 Mi sono fatta due conti e ho capito. 107 00:06:01,221 --> 00:06:02,581 Lance non c'era ancora. 108 00:06:02,661 --> 00:06:05,101 Non c'erano neanche Khat e Mitchell. 109 00:06:05,181 --> 00:06:08,341 Non avevo ancora parlato con Courtney e Trevor, 110 00:06:08,421 --> 00:06:10,341 mentre con River avevo legato. 111 00:06:10,421 --> 00:06:12,741 L'unica che rimaneva era Emily. 112 00:06:13,621 --> 00:06:15,141 È difficile da digerire. 113 00:06:15,221 --> 00:06:19,021 - Sei sicura? Poteva essere Trevor. - Sono sicura che era Emily. 114 00:06:19,101 --> 00:06:21,021 - No, non era Trevor. - Ok. 115 00:06:23,301 --> 00:06:26,341 Ero convinta che stasera bloccassero Trevor. 116 00:06:26,821 --> 00:06:28,781 È stato davvero spaventoso. 117 00:06:28,861 --> 00:06:32,541 Domani sarà il nostro momento di brillare. 118 00:06:32,621 --> 00:06:36,261 È stata la giornata più snervante finora. 119 00:06:38,061 --> 00:06:41,261 Spero non ti prendano di mira come hanno fatto con me. 120 00:06:41,341 --> 00:06:45,101 - Rimani fiduciosa e concentrata. - Sì. Grazie. 121 00:06:45,181 --> 00:06:48,421 - Ok, tesoro. Buona fortuna. - Ci sentiamo presto. 122 00:06:48,501 --> 00:06:50,301 - Ok, ciao. - Ciao. 123 00:06:55,701 --> 00:06:58,021 Oh, mio Dio. Era reale. 124 00:06:59,901 --> 00:07:02,461 La mia capacità di giudizio è sballata. 125 00:07:03,181 --> 00:07:05,141 Era veramente lei. 126 00:07:13,981 --> 00:07:17,541 Dopo questa lezione su come bloccare qualcuno a The Circle, 127 00:07:17,621 --> 00:07:21,221 i concorrenti si svegliano per la prima volta senza Terilisha. 128 00:07:21,301 --> 00:07:23,621 Ma non tutti sono tristi per lei. 129 00:07:23,701 --> 00:07:26,781 Buongiorno, Circle! 130 00:07:28,461 --> 00:07:30,381 Sì, se n'è andata! 131 00:07:36,901 --> 00:07:40,781 Terilisha ci ha lasciati, ma non la dimenticheremo. 132 00:07:40,861 --> 00:07:44,341 Non riesco ancora a credere che fosse reale. 133 00:07:44,421 --> 00:07:46,461 Ho fatto fuori Terilisha, 134 00:07:46,541 --> 00:07:50,461 ma resta ancora una serpe che striscia nell'erba, 135 00:07:50,541 --> 00:07:54,141 direi la regina delle serpi, la cara sig.na Emily. 136 00:07:54,221 --> 00:07:56,221 Mi sento tranquillo nel gioco. 137 00:07:56,301 --> 00:07:59,781 Non mi sorprenderebbe se tutti iniziassero a fare strategia. 138 00:07:59,861 --> 00:08:02,781 Lo farò anch'io, ma per ora sono tranquillo. 139 00:08:02,861 --> 00:08:04,741 Per costruire rapporti, 140 00:08:04,821 --> 00:08:08,661 devo iniziare a dedicarmici nell'immediato. 141 00:08:09,461 --> 00:08:12,501 Oh, le mie adorabili paperelle. 142 00:08:12,581 --> 00:08:14,421 River ha stabilito il record 143 00:08:14,501 --> 00:08:17,181 di maggior numero di lavoretti a The Circle, 144 00:08:17,261 --> 00:08:19,341 ma la ricreazione sta per finire. 145 00:08:19,421 --> 00:08:20,701 Oh, sì. Perfetta. 146 00:08:21,581 --> 00:08:24,581 "Il newsfeed è stato aggiornato." 147 00:08:24,661 --> 00:08:27,581 Oh, mio Dio. Ok, Circle. 148 00:08:27,661 --> 00:08:29,381 Apri il newsfeed. 149 00:08:32,501 --> 00:08:35,541 "Terilisha ha lasciato un messaggio per The Circle." 150 00:08:35,621 --> 00:08:39,181 Oddio. Finalmente sentiremo cos'ha da dire. 151 00:08:39,781 --> 00:08:41,781 Quasi spero sia un fake. 152 00:08:41,861 --> 00:08:44,381 O forse sono l'unico. Non lo so. 153 00:08:45,141 --> 00:08:46,541 Non sono pronta. 154 00:08:46,621 --> 00:08:50,781 Circle, apri il messaggio di Terilisha. 155 00:08:52,461 --> 00:08:54,861 Ehi, concorrenti, sono Terilisha. 156 00:08:54,941 --> 00:08:55,941 Sì, sono reale. 157 00:08:57,261 --> 00:08:59,261 A The Circle, volevo dimostrare 158 00:08:59,341 --> 00:09:01,781 che si può essere belli e intelligenti. 159 00:09:02,701 --> 00:09:04,581 È adorabile. 160 00:09:04,661 --> 00:09:07,341 La vera me è la persona che avete visto 161 00:09:07,421 --> 00:09:11,181 il primo giorno qui, quando mi avete eletta influencer. 162 00:09:13,381 --> 00:09:15,141 La adoro. 163 00:09:15,221 --> 00:09:17,061 È stata dura essere bloccata, 164 00:09:17,141 --> 00:09:20,301 perché sento di aver dovuto combattere 165 00:09:20,381 --> 00:09:23,141 una battaglia in salita per difendermi. 166 00:09:23,221 --> 00:09:24,061 Sì. 167 00:09:24,541 --> 00:09:27,661 Cavolo, sorella. È un peccato, davvero. 168 00:09:27,741 --> 00:09:28,941 Sono così incazzata. 169 00:09:29,021 --> 00:09:32,821 Mi fa arrabbiare che si sia arrivati a questo. 170 00:09:32,901 --> 00:09:36,181 Non sono così. Non sono come mi avete descritta. 171 00:09:36,261 --> 00:09:37,701 Non sono una bugiarda. 172 00:09:37,781 --> 00:09:40,261 Ma hai mentito. 173 00:09:40,341 --> 00:09:42,901 Volevi eliminarmi, me l'ha detto Savannah. 174 00:09:43,461 --> 00:09:45,621 Per il Jolly, so chi sei. 175 00:09:45,701 --> 00:09:49,941 So cos'hai detto. Sappi che il karma esiste e ti punirà. 176 00:09:51,701 --> 00:09:55,941 La vita è un cerchio, Jolly. Quello che fai ti torna indietro. 177 00:09:57,821 --> 00:10:00,461 Agli altri concorrenti, guardatevi le spalle. 178 00:10:00,541 --> 00:10:03,101 Ci sono persone fantastiche a The Circle. 179 00:10:03,181 --> 00:10:06,021 Sapete chi siete. Faccio il tifo per voi. 180 00:10:06,701 --> 00:10:07,901 Ciao, ragazzi. 181 00:10:11,061 --> 00:10:12,461 Ci vediamo presto. 182 00:10:13,501 --> 00:10:16,661 Terilisha ha lasciato un messaggio di pessimo augurio 183 00:10:16,741 --> 00:10:19,701 e a me non è piaciuto neanche un po'. 184 00:10:19,781 --> 00:10:22,581 È la terza persona reale ad andare via. 185 00:10:22,661 --> 00:10:26,661 Dobbiamo iniziare ad agire come squadra perché, mi dispiace, 186 00:10:27,501 --> 00:10:31,701 ma potrebbero esserci centinaia di fake nella famiglia di The Circle. 187 00:10:32,261 --> 00:10:36,741 Spero che nessuno sospetti di me, ma chi lo sa? 188 00:10:36,821 --> 00:10:40,701 Emily e Trevor, siete fake. Almeno uno. 189 00:10:40,781 --> 00:10:45,181 Emily, credo tu abbia sui 30 anni, se non di più. 190 00:10:45,261 --> 00:10:48,381 E Trevor, non sono sicuro di quello che hai detto, 191 00:10:48,461 --> 00:10:50,781 ma mi hai trasmesso energie femminili. 192 00:10:50,861 --> 00:10:55,541 Quindi uno di voi due è un fake, se non entrambi. 193 00:10:56,181 --> 00:10:58,741 Vi stanerò. Scusate, ma va fatto. 194 00:11:00,261 --> 00:11:02,461 Circle, apri la chat di The Circle. 195 00:11:04,141 --> 00:11:07,221 Circle, messaggio. "Decidere è stato più difficile…" 196 00:11:07,301 --> 00:11:10,021 "…di fare quelle frittelle a forma di animale." 197 00:11:10,901 --> 00:11:11,781 Di sicuro. 198 00:11:11,861 --> 00:11:14,381 "Saluto una regina del Sud, ma sono…" 199 00:11:14,461 --> 00:11:16,621 "…molto grato di avervi ancora qui…" 200 00:11:16,701 --> 00:11:18,021 "…così ci conosceremo." 201 00:11:18,101 --> 00:11:22,461 Circle, messaggio. "Così si chiude la diatriba tra Savannah e Terilisha." 202 00:11:22,541 --> 00:11:25,941 "Grazie Courtney e River per averci tenuti qui." 203 00:11:26,021 --> 00:11:29,621 Messaggio. "È sempre brutto quando qualcuno viene bloccato, 204 00:11:29,701 --> 00:11:32,661 ma adoro vedere le persone dietro le foto. 205 00:11:32,741 --> 00:11:33,861 Povera Terilisha…" 206 00:11:33,941 --> 00:11:37,661 "…ma grazie Courtney e River per avermi salvato. Vi sono grato." 207 00:11:37,741 --> 00:11:41,701 Bravo, Trevor, ringraziaci, perché se avesse scelto River, 208 00:11:41,781 --> 00:11:45,181 ora staresti facendo le valigie, quindi non c'è di che. 209 00:11:45,261 --> 00:11:49,501 Pare che Trevor faccia parte del Team River in qualche modo, 210 00:11:50,221 --> 00:11:52,221 ma sono convinto che sia un fake. 211 00:11:52,301 --> 00:11:57,141 Messaggio. "Che brutto vedere la gente essere bloccata e tornare a casa…" 212 00:11:57,221 --> 00:12:00,901 "…ma adoro questi videomessaggi, perché credo…" 213 00:12:00,981 --> 00:12:02,741 "…si possa imparare tanto…" 214 00:12:02,821 --> 00:12:04,821 "…parlando faccia a faccia…" 215 00:12:04,901 --> 00:12:07,941 "…e questo ci si avvicina." Sono d'accordo. 216 00:12:08,021 --> 00:12:09,501 Circle, messaggio. 217 00:12:10,541 --> 00:12:14,141 "È triste vedere andare via un'altra persona reale." 218 00:12:14,221 --> 00:12:17,341 "Si è rivelata genuina anche di persona." 219 00:12:17,421 --> 00:12:19,421 Chloe l'ha incontrata. 220 00:12:20,381 --> 00:12:21,261 Cazzo. 221 00:12:21,341 --> 00:12:23,621 Non dirò niente, o rischierei di fare: 222 00:12:23,701 --> 00:12:25,661 "È venuta da te, se dici così?" 223 00:12:25,741 --> 00:12:27,821 Circle, messaggio. "Chloe, oddio." 224 00:12:27,901 --> 00:12:30,861 "È venuta da te di persona?" Punto esclamativo. 225 00:12:30,941 --> 00:12:35,621 Circle, messaggio. "Sì. Tutto maiuscolo. Emoji festaiola." 226 00:12:40,021 --> 00:12:40,941 Chloe! 227 00:12:41,541 --> 00:12:43,181 "Mi ha fatto piacere." 228 00:12:43,261 --> 00:12:46,981 "Volevo sapere se fosse reale, dopo tutta la diatriba." 229 00:12:47,061 --> 00:12:49,301 "Era molto arrabbiata per il blocco, 230 00:12:49,381 --> 00:12:52,701 ma me la sono coccolata in stile Chloe…" 231 00:12:52,781 --> 00:12:55,101 "…dicendole che se l'aveste vista così, 232 00:12:55,181 --> 00:12:57,781 sarebbe rimasta. Emoji del cuore." 233 00:12:57,861 --> 00:12:59,341 Quindi era arrabbiata. 234 00:13:00,301 --> 00:13:02,061 Io e River stiamo dicendo… 235 00:13:03,861 --> 00:13:07,101 Sta dicendo che gli influencer hanno bloccato Terilisha 236 00:13:07,181 --> 00:13:09,141 perché pensavano fosse un fake. 237 00:13:09,221 --> 00:13:12,181 Tutti inizieranno a cercare di stanare i fake 238 00:13:12,261 --> 00:13:14,621 e quindi, per proteggermi, 239 00:13:14,701 --> 00:13:17,421 questo fake diventerà un cacciatore di fake. 240 00:13:17,501 --> 00:13:22,221 Messaggio. "Wow. Io ero sicuro che Terilisha fosse chi diceva di essere." 241 00:13:22,301 --> 00:13:25,541 "Ma detto questo, voglio sapere chi cazzo è il Jolly." 242 00:13:26,781 --> 00:13:29,381 Sono con te, Trevor. Vengo a darti man forte. 243 00:13:29,461 --> 00:13:31,621 Trevor, fingo di non aver letto. 244 00:13:31,701 --> 00:13:34,461 Messaggio. "Mi dispiace che fosse arrabbiata, 245 00:13:34,541 --> 00:13:37,341 ma quando sarà tutto finito, so che ci vedremo…" 246 00:13:37,421 --> 00:13:39,261 "…per bere tutti insieme. 247 00:13:39,341 --> 00:13:41,301 Lance, apri quel bar!" 248 00:13:41,381 --> 00:13:44,381 Courtney mi desta qualche sospetto. 249 00:13:44,461 --> 00:13:46,461 Queste sono le parole di un Jolly. 250 00:13:46,541 --> 00:13:50,061 La butti sulla leggerezza per distrarci tutti, 251 00:13:50,141 --> 00:13:52,381 ma noi vogliamo sapere chi è il Jolly. 252 00:13:52,461 --> 00:13:55,461 Il Jolly è colui che ha reso River influencer. 253 00:13:55,541 --> 00:13:57,781 Se fossi io, non lo sbandiererei, 254 00:13:57,861 --> 00:14:00,301 altrimenti svelerei il legame con River. 255 00:14:00,381 --> 00:14:05,261 Messaggio. "SiAlziInPiediIlVeroJolly." Invia. 256 00:14:06,981 --> 00:14:08,141 È un bell'hashtag. 257 00:14:08,221 --> 00:14:10,341 "Si alzi in piedi il vero Jolly." 258 00:14:12,781 --> 00:14:14,101 Ma non lo saprete mai. 259 00:14:18,861 --> 00:14:21,141 Pazzesco. Mi sono appena resa conto 260 00:14:21,221 --> 00:14:24,581 che io e Mitchell facciamo gli stessi esercizi la mattina. 261 00:14:25,461 --> 00:14:27,661 E Lance Bass, interpretato da Lisa, 262 00:14:27,741 --> 00:14:30,661 vuole sfruttare la celebrità per fare nuovi amici. 263 00:14:31,541 --> 00:14:35,501 Mi piacerebbe davvero parlare con Mitchell e Khat. 264 00:14:35,581 --> 00:14:38,421 Siamo gli ultimi tre arrivati, 265 00:14:38,501 --> 00:14:42,301 quindi forse abbiamo del potenziale per fare comunella. 266 00:14:42,861 --> 00:14:44,781 LANCE TI HA INVITATA IN CHAT 267 00:14:44,861 --> 00:14:47,461 Oh, mio Dio! È Lance degli *NSYNC! 268 00:14:47,541 --> 00:14:49,341 Devo stare molto attenta. 269 00:14:49,421 --> 00:14:51,901 Non devono capire che Lance è un fake, 270 00:14:51,981 --> 00:14:56,621 ma la cosa non mi preoccupa, perché so tutto di lui. 271 00:14:56,701 --> 00:15:00,181 Non ho paura che mi sbugiardino. 272 00:15:00,821 --> 00:15:03,741 Iniziamo. Circle, messaggio. 273 00:15:03,821 --> 00:15:06,821 "Ciao, ragazzi. Sono felice di parlare con voi. 274 00:15:06,901 --> 00:15:08,221 Come ve la passate?" 275 00:15:09,301 --> 00:15:12,701 Che c'è scritto? "Come ve la passate?" 276 00:15:13,781 --> 00:15:17,221 Messaggio. "Mi sento come una bambina davanti al suo idolo. 277 00:15:17,301 --> 00:15:19,021 Ti chiedo perdono da subito. 278 00:15:19,101 --> 00:15:23,821 Ahahah… Puntini puntini. Che diavolo ci fai qui?" Invia. 279 00:15:24,741 --> 00:15:27,821 Sa chi sono. 280 00:15:28,301 --> 00:15:30,981 No, Lisa. Sa chi è Lance Bass. 281 00:15:31,061 --> 00:15:33,581 Ok. Circle, messaggio. "Sono lusingato." 282 00:15:33,661 --> 00:15:37,541 E poi metti la faccina imbarazzata con la mano sulla bocca. 283 00:15:37,621 --> 00:15:39,221 "Ti perdono, Khat. Ahahah. 284 00:15:39,301 --> 00:15:44,981 Sono qui perché ho del tempo libero e adoro mettermi in competizione." Invia. 285 00:15:46,101 --> 00:15:47,461 Ok. 286 00:15:47,541 --> 00:15:50,301 Voglio lanciare l'amo. Sono pronta. 287 00:15:50,381 --> 00:15:53,261 Questo mi farà capire se è un fake. 288 00:15:53,341 --> 00:15:57,981 Messaggio. "Da bambina, ti ho visto in concerto all'AA Center di Dallas. 289 00:15:58,061 --> 00:15:59,861 Indossavi una giacca di pelle 290 00:15:59,941 --> 00:16:03,981 con delle cerniere sulle spalle. #QuantoLaVorrei." Invia. 291 00:16:04,901 --> 00:16:09,381 Wow, Khat è una vera fan. Insomma, si sta lanciando. 292 00:16:09,461 --> 00:16:13,221 Spero di mettergli un po' di strizza. 293 00:16:13,741 --> 00:16:15,581 Magari dirà: "Khat è una fan. 294 00:16:15,661 --> 00:16:18,421 Quante cose saprà di me?" Cose così. 295 00:16:18,501 --> 00:16:21,781 E se dice: "Ho ancora quella giacca…" 296 00:16:21,861 --> 00:16:23,781 Bugie! 297 00:16:23,861 --> 00:16:26,221 Fammi pensare. Fammi fare due conti. 298 00:16:26,981 --> 00:16:31,581 Deve aver visto il No Strings Attached Tour, 299 00:16:31,661 --> 00:16:33,701 o il Celebrity Tour. 300 00:16:34,781 --> 00:16:37,061 Ma non ricordo se Lance indossasse 301 00:16:37,141 --> 00:16:39,981 una giacca di pelle con delle cerniere sopra. 302 00:16:40,461 --> 00:16:44,181 Ma neanche Lance ricorderebbe cosa indossava. 303 00:16:44,701 --> 00:16:47,381 Pensaci bene, tesoro. So che lo stai facendo, 304 00:16:47,461 --> 00:16:49,581 perché vedo che non stai scrivendo. 305 00:16:49,661 --> 00:16:50,861 Pensaci bene. 306 00:16:50,941 --> 00:16:54,021 Scriviamo così: "Adoro quel palazzetto. 307 00:16:56,581 --> 00:16:58,341 Punto esclamativo. 308 00:16:59,061 --> 00:17:00,861 Deve averla mia sorella, 309 00:17:00,941 --> 00:17:04,541 nell'armadio dove tiene tutti i costumi dei miei tour." 310 00:17:05,061 --> 00:17:05,981 Invia. 311 00:17:06,821 --> 00:17:08,341 Sì, sono soddisfatta. 312 00:17:08,941 --> 00:17:11,301 Beccato. 313 00:17:11,381 --> 00:17:14,261 Non sei poi così bravo. 314 00:17:15,421 --> 00:17:16,341 Sto sudando. 315 00:17:16,821 --> 00:17:20,501 Se è un fake chiunque non ricordi com'era vestito 20 anni fa, 316 00:17:20,581 --> 00:17:22,181 sono colpevole anch'io. 317 00:17:22,261 --> 00:17:25,341 Messaggio. "È stato un piacere conoscervi. 318 00:17:25,421 --> 00:17:30,581 Grazie di aver scritto, Lance. A presto." Emoji del pugno. Invia. 319 00:17:30,661 --> 00:17:33,341 Circle, messaggio. "Sì, è stato un piacere. 320 00:17:33,421 --> 00:17:36,141 Sono felice di avervi conosciuti come si deve." 321 00:17:36,221 --> 00:17:38,701 Metti un cuoricino rosso e invia. 322 00:17:38,781 --> 00:17:42,061 Il pesce ha abboccato. Preso. 323 00:17:43,981 --> 00:17:45,621 È stato fantastico. 324 00:17:45,701 --> 00:17:48,301 Ci sono cascati. Credono che sia Lance. 325 00:17:49,461 --> 00:17:53,141 Mitchell sarà anche bravo a fare i piegamenti a testa in giù, 326 00:17:53,221 --> 00:17:56,661 ma in quanto a patate al forno, è proprio un disastro. 327 00:17:57,941 --> 00:17:59,381 Facciamo un gioco serio. 328 00:18:01,021 --> 00:18:03,021 Che succede qui? 329 00:18:03,101 --> 00:18:04,421 GLAMICHINI 330 00:18:04,501 --> 00:18:05,541 Che c'è scritto? 331 00:18:05,621 --> 00:18:07,661 "Glam-chini." 332 00:18:07,741 --> 00:18:09,821 "Glam-i-chini." 333 00:18:09,901 --> 00:18:11,781 "Glamichini." 334 00:18:11,861 --> 00:18:13,541 Cosa dovrebbe significare? 335 00:18:13,621 --> 00:18:15,261 Manichini glam. Glamichini. 336 00:18:15,341 --> 00:18:18,101 Oh, cavolo. Sembra c'entri il make-up. 337 00:18:19,581 --> 00:18:20,821 "La sfida di oggi…" 338 00:18:20,901 --> 00:18:23,261 - "…è lanciata…" - "…da un ospite speciale." 339 00:18:23,341 --> 00:18:24,701 Quale ospite? 340 00:18:24,781 --> 00:18:27,021 Chi è quest'ospite speciale? 341 00:18:27,101 --> 00:18:28,901 Mi sento male se è Rihanna. 342 00:18:28,981 --> 00:18:30,141 Sottoscrivo. 343 00:18:30,941 --> 00:18:33,461 Ciao, ragazzi. Sono Jonathan Van Ness. 344 00:18:33,541 --> 00:18:35,261 Oh, mio Dio! 345 00:18:35,341 --> 00:18:37,661 - Scherziamo? - È Jonathan Van Ness! 346 00:18:37,741 --> 00:18:39,181 È Jonathan! 347 00:18:39,261 --> 00:18:40,701 È il tizio di Queer Eye. 348 00:18:41,341 --> 00:18:42,861 Questa è roba importante. 349 00:18:42,941 --> 00:18:45,141 Questo passerà alla storia! 350 00:18:45,221 --> 00:18:47,621 Sono felicissima! 351 00:18:47,701 --> 00:18:49,261 Ho una sfida per voi. 352 00:18:49,341 --> 00:18:52,461 Dovrete creare una versione favolosa di voi stessi. 353 00:18:52,541 --> 00:18:56,141 Non può andare meglio. Lo dico di continuo e va sempre meglio. 354 00:18:57,101 --> 00:18:59,341 Una versione favolosa di me? Guardami. 355 00:18:59,421 --> 00:19:02,501 Alla porta, troverete una maestosa testa di manichino 356 00:19:02,581 --> 00:19:04,861 e un sacco di accessori. 357 00:19:04,941 --> 00:19:07,861 - Cosa? - Jonathan non si ripete, Mitchell. 358 00:19:07,941 --> 00:19:08,981 Colpo di scena. 359 00:19:09,061 --> 00:19:13,061 Sono un uomo che si finge una donna che dovrebbe saper truccare. 360 00:19:13,141 --> 00:19:14,901 Sono fottuto, Jonathan. 361 00:19:14,981 --> 00:19:16,621 Sarà uno spasso da vedere. 362 00:19:16,701 --> 00:19:20,461 Beh, cosa aspettate? Prendete l'occorrente, zuccherini. 363 00:19:21,141 --> 00:19:22,101 Oh, mio Dio! 364 00:19:22,661 --> 00:19:23,741 Cavolo. 365 00:19:23,821 --> 00:19:27,341 - Santo cielo! - Testa di manichino. 366 00:19:27,421 --> 00:19:30,661 Guardate che dolce creaturina. 367 00:19:30,741 --> 00:19:32,101 Cosa c'è qui dentro? 368 00:19:33,341 --> 00:19:34,301 Guarda qui! 369 00:19:34,381 --> 00:19:36,181 - Adoro! - Adoro. 370 00:19:36,781 --> 00:19:38,821 - Una parrucca. - Mio Dio. 371 00:19:38,901 --> 00:19:42,141 Dovrebbero essere i miei capelli? I miei sono meglio. 372 00:19:42,221 --> 00:19:43,501 Ciglia finte. 373 00:19:43,581 --> 00:19:46,141 Nell'Essex, le ciglia finte sono un must. 374 00:19:46,221 --> 00:19:48,061 Questa è roba professionale. 375 00:19:48,141 --> 00:19:51,301 Elastico arcobaleno. No, grazie. Non ho cinque anni. 376 00:19:51,381 --> 00:19:54,381 Un piccolo elastico. Adoro! 377 00:19:54,461 --> 00:19:56,461 Sono davvero entusiasta. 378 00:19:56,541 --> 00:20:01,461 Oggi faremo fuoco e fiamme, Jon. 379 00:20:01,541 --> 00:20:04,021 Io mi occupo di cambi di look a Queer Eye, 380 00:20:04,101 --> 00:20:06,021 ma oggi toccherà a voi 381 00:20:06,101 --> 00:20:09,861 trasformare le vostre teste in voi stessi, ma più appariscenti. 382 00:20:09,941 --> 00:20:12,621 Non sarà uguale a me, è poco ma sicuro. 383 00:20:12,701 --> 00:20:14,261 Voglio dei look da star. 384 00:20:14,341 --> 00:20:15,461 Lance è una star. 385 00:20:15,541 --> 00:20:20,021 Sopracciglia forti, ciglia sensuali, barbe perfettamente curate. 386 00:20:20,101 --> 00:20:24,501 Qualunque sia il vostro tratto distintivo, mettetelo in risalto. 387 00:20:24,581 --> 00:20:26,021 Metti tutto in risalto. 388 00:20:26,101 --> 00:20:27,781 Dovete trasudare sicurezza. 389 00:20:27,861 --> 00:20:30,141 Siate audaci, siate esagerati. 390 00:20:30,221 --> 00:20:31,821 Chi più ne ha più ne metta. 391 00:20:31,901 --> 00:20:34,981 È la vostra occasione per essere favolosi. 392 00:20:35,061 --> 00:20:36,661 Siate vistosi con stile. 393 00:20:36,741 --> 00:20:39,861 Sarò vistosa. Metterò tutto in risalto. 394 00:20:39,941 --> 00:20:41,781 Giudicherò io i vostri look 395 00:20:41,861 --> 00:20:44,021 e a vincere sarà il più favoloso. 396 00:20:44,101 --> 00:20:47,221 So di essere noto per la mia generosità, 397 00:20:47,301 --> 00:20:52,341 ma voi avete circa 30 minuti per completare il vostro capolavoro. 398 00:20:52,421 --> 00:20:54,141 Oddio, trenta minuti? 399 00:20:54,221 --> 00:20:57,381 Il vostro tempo inizia ora. 400 00:20:57,461 --> 00:20:58,781 Ok! 401 00:20:59,661 --> 00:21:02,221 Bene, iniziamo dalla base. 402 00:21:02,301 --> 00:21:03,141 Sì. 403 00:21:03,221 --> 00:21:06,981 Vogliamo un look da bellezza naturale. 404 00:21:07,061 --> 00:21:08,421 Ok, ragazze. 405 00:21:08,501 --> 00:21:13,221 Oggi faremo un look semplice ma sofisticato. 406 00:21:13,301 --> 00:21:15,861 Adoro i tutorial di make-up di Mitch. 407 00:21:15,941 --> 00:21:17,821 Che stress. 408 00:21:17,901 --> 00:21:21,501 Non so cosa devo fare. Forse devo usare quello liquido? 409 00:21:21,581 --> 00:21:24,781 Sì, Emily. Devi usare quello liquido. 410 00:21:24,861 --> 00:21:28,661 Bellissimo! 411 00:21:28,741 --> 00:21:32,981 Magari i Fab Five diventeranno i Fab Six dopo aver visto questo. 412 00:21:33,061 --> 00:21:36,261 Fortuna che non è una persona vera, perché sto facendo… 413 00:21:37,021 --> 00:21:39,261 River, stavolta devi vincere. 414 00:21:39,341 --> 00:21:41,421 Amore, guarda come ti somiglia. 415 00:21:42,261 --> 00:21:43,941 Non so come fissare il fard. 416 00:21:44,021 --> 00:21:46,581 Continua a cadere come zucchero a velo. 417 00:21:48,581 --> 00:21:50,541 - Ok. - Ombretto. Ok, vai. 418 00:21:50,621 --> 00:21:52,261 Sì, guardate qua. 419 00:21:52,341 --> 00:21:54,821 Facciamo gli occhi viola. 420 00:21:57,741 --> 00:21:59,181 Ce l'ho tutto in bocca. 421 00:21:59,261 --> 00:22:02,061 Ok, la pelle è fatta. 422 00:22:02,141 --> 00:22:04,021 Pronto per le sopracciglia? 423 00:22:04,101 --> 00:22:05,701 Facciamo le sopracciglia. 424 00:22:05,781 --> 00:22:08,061 Ora sì che si ragiona. 425 00:22:08,141 --> 00:22:09,661 Perché non si attaccano? 426 00:22:10,181 --> 00:22:12,021 Rimanete attaccate, vi prego. 427 00:22:12,101 --> 00:22:13,781 Ora si staccano di sicuro. 428 00:22:15,741 --> 00:22:18,941 Non sono gemelle, ma cugine. Andrà bene lo stesso. 429 00:22:19,021 --> 00:22:20,181 Porca troia. 430 00:22:26,021 --> 00:22:29,261 Mi sento come l'uomo delle caverne che scopre il fuoco. 431 00:22:29,341 --> 00:22:31,741 Mi piace. Ora tocca ai capelli. 432 00:22:31,821 --> 00:22:34,501 Vediamo come sta con la parrucca. 433 00:22:34,581 --> 00:22:35,741 Va bene. 434 00:22:37,261 --> 00:22:39,341 Primo tentativo di doppio chignon. 435 00:22:39,421 --> 00:22:41,381 Cazzo, i capelli. 436 00:22:41,461 --> 00:22:43,661 È così che deve andare. 437 00:22:44,741 --> 00:22:46,741 Oddio, stava cadendo. 438 00:22:46,821 --> 00:22:49,301 È caduta la parrucca! 439 00:22:51,821 --> 00:22:54,301 Perché l'ho fatto? Va bene, però. 440 00:22:54,381 --> 00:22:57,621 E ora, gli ultimi ritocchi a queste favolose creazioni 441 00:22:57,701 --> 00:22:59,741 che perseguiteranno i miei incubi. 442 00:23:00,901 --> 00:23:01,861 Voilà! 443 00:23:02,541 --> 00:23:04,141 È stato faticoso. 444 00:23:04,221 --> 00:23:05,661 Non mi dispiace. 445 00:23:06,181 --> 00:23:09,261 Ho perfezionato l'arte del glitter. 446 00:23:09,781 --> 00:23:11,501 Perfetto. 447 00:23:12,381 --> 00:23:16,781 "Scattate una foto al look dei vostri manichini." 448 00:23:16,861 --> 00:23:19,541 È ora del tuo primo piano, bellezza. 449 00:23:19,621 --> 00:23:20,701 Stupendo. 450 00:23:20,781 --> 00:23:22,021 Guarda che modella! 451 00:23:22,101 --> 00:23:23,941 Sembra una persona vera. 452 00:23:24,021 --> 00:23:28,621 Ne faccio una da più vicino, così può apprezzare i brillantini. 453 00:23:28,701 --> 00:23:31,861 Jon dirà: "Mitch, favoloso!" 454 00:23:31,941 --> 00:23:34,261 E io dirò: "Grazie". 455 00:23:34,341 --> 00:23:38,941 Se volete fingervi una ragazza, imparate prima a truccare. 456 00:23:39,021 --> 00:23:42,341 Bel consiglio, Emily, ma non so a chi possa essere utile. 457 00:23:44,901 --> 00:23:47,821 Dopo aver padroneggiato la sfida dei manichini, 458 00:23:47,901 --> 00:23:52,541 Mitchell vuole parlare con quanti più uomini possibili. 459 00:23:52,621 --> 00:23:55,501 Tra noi uomini, c'è un legame molto profondo, 460 00:23:55,581 --> 00:23:57,101 un codice di fratellanza. 461 00:23:57,181 --> 00:24:01,501 Credo che sarà un bene per tutti avvicinarci e legare tra noi. 462 00:24:01,581 --> 00:24:06,981 Perciò, Circle, apri una chat coi ragazzi e chiamala "Fratellanza". 463 00:24:08,261 --> 00:24:11,541 "Mitchell ti ha invitato alla chat 'Fratellanza'." 464 00:24:11,621 --> 00:24:13,341 - Ok. - Una chat di gruppo! 465 00:24:13,421 --> 00:24:15,261 Mossa furba, Mitchell. 466 00:24:15,341 --> 00:24:18,541 Interessante. Proprio mentre mi trucco. 467 00:24:19,101 --> 00:24:22,021 Circle, messaggio. "Fratelli miei, 468 00:24:22,101 --> 00:24:26,581 ho voluto aprire questa chat con i #GalantuominiDiTheCircle 469 00:24:26,661 --> 00:24:29,621 per riunirci e legare tra di noi." 470 00:24:29,701 --> 00:24:34,101 Emoji del pugno. Corna rock. Razzo. Invia. 471 00:24:35,141 --> 00:24:37,781 Galantuomini? Sembra una confraternita. 472 00:24:37,861 --> 00:24:39,901 C'è pure il rito di iniziazione? 473 00:24:41,901 --> 00:24:44,861 Sono felice di dare vita a questa Fratellanza 474 00:24:44,941 --> 00:24:47,341 e di riunire la familia di The Circle. 475 00:24:47,421 --> 00:24:49,901 Circle, messaggio. "Mitch, ottima idea. 476 00:24:49,981 --> 00:24:52,941 Sono felice di avere modo di conoscervi." 477 00:24:53,021 --> 00:24:54,181 Circle, invia. 478 00:24:54,261 --> 00:24:59,301 Messaggio. "Mitch, come butta? Bella l'idea della chat." Invia. 479 00:24:59,381 --> 00:25:01,661 "Come va, amico? Ho pensato lo stesso. 480 00:25:01,741 --> 00:25:04,661 Grazie per aver creato questa chat dove fare…" 481 00:25:04,741 --> 00:25:08,021 "…due chiacchiere da bar sport." Esatto, Trevor. 482 00:25:08,101 --> 00:25:09,821 Dicono così gli uomini, no? 483 00:25:09,901 --> 00:25:12,621 Non dovrei pensarci troppo. Secondo me, sì. 484 00:25:13,101 --> 00:25:16,501 Sì, esatto. Non pensarci troppo. Come fanno gli uomini. 485 00:25:16,581 --> 00:25:20,341 Messaggio. "Ehi, Mitch. Grazie per questa chat tra ragazzi. 486 00:25:20,421 --> 00:25:24,581 Formiamo una nuova boy band?" Risata con le lacrime. Invia. 487 00:25:25,101 --> 00:25:29,421 Sì, Lance. La nuova boy band è qui e si è già formata. 488 00:25:29,501 --> 00:25:32,061 Circle, messaggio. "Ok per la boy band. 489 00:25:32,141 --> 00:25:34,421 #LaFratellanzaMiSuonaBene. 490 00:25:34,501 --> 00:25:38,541 Chi sarà il cantante principale? Io ho una voce terribile." 491 00:25:38,621 --> 00:25:39,741 "So ballare, però." 492 00:25:40,861 --> 00:25:43,941 Messaggio. "Io sto provando a suonare la chitarra. 493 00:25:44,021 --> 00:25:47,381 #LaBoyBandFratellanzaIniziaOra." 494 00:25:49,501 --> 00:25:51,821 #FermateLaBoyBandOra. 495 00:25:52,421 --> 00:25:56,501 Messaggio. "Io non so cantare, ma potrei essere il rapper del gruppo. 496 00:25:56,581 --> 00:25:58,501 Risata con le lacrime. 497 00:25:58,581 --> 00:26:02,301 Mitchell, che te ne pare delle ragazze?" Invia. 498 00:26:02,381 --> 00:26:05,821 Dato che Trevor e Chloe hanno il loro piccolo flirt, 499 00:26:05,901 --> 00:26:09,141 voglio sapere cosa pensa Mitchell delle ragazze. 500 00:26:09,221 --> 00:26:11,301 Trevor è a caccia di informazioni. 501 00:26:11,381 --> 00:26:13,061 La cosa si fa interessante. 502 00:26:13,141 --> 00:26:17,341 Messaggio. "Trevor, qualche ragazza ha attirato la mia attenzione. 503 00:26:17,421 --> 00:26:20,181 Ci ho provato con Emily. Mi intriga. 504 00:26:20,261 --> 00:26:24,261 Anche Chloe non è così male. Emoji del peperoncino. 505 00:26:24,341 --> 00:26:26,261 Voi che ne pensate?" Invia. 506 00:26:26,341 --> 00:26:31,021 Fantastico. Mitchell, potrei farti da spalla. 507 00:26:31,101 --> 00:26:33,381 Messaggio. "Io e Chloe flirtiamo…" 508 00:26:33,461 --> 00:26:35,181 "…da un po' di tempo. 509 00:26:35,261 --> 00:26:39,301 È la mia Beyoncé, ma è così sexy che mi aspettavo che la notassi." 510 00:26:39,381 --> 00:26:45,101 "Posso farti da spalla con Emily, se ne hai bisogno. #TiAiutoFratello." 511 00:26:45,581 --> 00:26:47,861 È proprio questo che intendevo. 512 00:26:47,941 --> 00:26:51,021 Io e Trevor siamo interessati alla stessa ragazza, 513 00:26:51,101 --> 00:26:53,741 eppure ne parliamo tranquillamente. 514 00:26:53,821 --> 00:26:57,421 Messaggio. "Emily e Chloe sono due ragazze dolci e scatenate." 515 00:26:57,501 --> 00:26:59,781 Metti l'emoji del cocktail, un cuore. 516 00:26:59,861 --> 00:27:03,021 "Quelle regine hanno il mio cuore." Invia. 517 00:27:03,101 --> 00:27:04,341 Circle, messaggio. 518 00:27:04,421 --> 00:27:06,061 "Trevor, amico mio, 519 00:27:06,141 --> 00:27:10,901 faccio un passo indietro e lascio a Jay-Z la sua Beyoncé." 520 00:27:10,981 --> 00:27:11,941 Invia. 521 00:27:13,461 --> 00:27:15,941 Mitchell, ti adoro. 522 00:27:16,781 --> 00:27:21,661 Avrebbe potuto dire tranquillamente: "Non mi tiro indietro". 523 00:27:21,741 --> 00:27:26,341 Messaggio. "Lo apprezzo molto, fratello. #SeiUnVeroAmico." 524 00:27:26,421 --> 00:27:27,261 Invia. 525 00:27:27,861 --> 00:27:30,581 Messaggio. "Trevor, tu e Chloe siete iconici. 526 00:27:30,661 --> 00:27:32,661 Ho deciso che vi chiamerò #…" 527 00:27:33,301 --> 00:27:34,621 "Clevor." 528 00:27:35,661 --> 00:27:37,021 Mi piace un casino! 529 00:27:38,701 --> 00:27:42,221 - "Mitch, voi invece sarete…" - "…Memily. Mi piace." 530 00:27:43,821 --> 00:27:47,141 Circle, messaggio. "È stato bello chiacchierare. 531 00:27:47,701 --> 00:27:49,781 Sembrate tutti persone fantastiche. 532 00:27:49,861 --> 00:27:54,941 Ognuno di voi mi trasmette solo energia sincera e positiva." 533 00:27:55,021 --> 00:27:58,061 Invia. Non poteva andare meglio. 534 00:27:59,021 --> 00:28:04,381 Noi ragazzi stiamo bene insieme come burro d'arachidi e marmellata. 535 00:28:04,461 --> 00:28:05,741 Come previsto. 536 00:28:05,821 --> 00:28:10,781 Sono parte della gang dei ragazzi. E vai! 537 00:28:10,861 --> 00:28:15,541 Se Chloe iniziasse a mettersi tra me e Trevor, 538 00:28:15,621 --> 00:28:20,541 sarei il primo a dire: "Amico, lasciamola perdere, perché…" 539 00:28:20,621 --> 00:28:23,341 - Non dirlo. - "…prima gli amici della gnocca". 540 00:28:23,421 --> 00:28:24,541 L'ha detto. 541 00:28:24,621 --> 00:28:29,021 Circle, messaggio. "Bella chiacchierata. Spero di rifarla presto. 542 00:28:29,101 --> 00:28:32,621 #LaFratellanzaInTourProssimamente." Invia. 543 00:28:33,221 --> 00:28:38,501 Sì, Lance. A proposito del Fratellanza Tour… 544 00:28:42,741 --> 00:28:43,741 Fratellanza Tour. 545 00:28:43,821 --> 00:28:46,581 Cercherò di procurarmi dei biglietti omaggio. 546 00:28:47,301 --> 00:28:49,981 Intanto, Chloe ne sta facendo una delle sue. 547 00:28:50,621 --> 00:28:51,901 Pronti al decollo. 548 00:28:52,381 --> 00:28:55,701 Potreste avvertire qualche leggera turbolenza. 549 00:28:57,901 --> 00:28:59,821 Oh, mio Dio! 550 00:29:01,261 --> 00:29:05,341 Dopo aver promesso a Trevor che non avrebbe flirtato con Chloe, 551 00:29:05,421 --> 00:29:08,301 Mitchell si prepara a una serata tranquilla. 552 00:29:08,381 --> 00:29:11,181 Finché non entra in scena Chloe, ovvio. 553 00:29:11,741 --> 00:29:12,661 Qui dentro, 554 00:29:12,741 --> 00:29:16,541 non sai mai se stai parlando con Paul o Patricia. 555 00:29:17,221 --> 00:29:19,741 Tanto vale flirtare con tutti i ragazzi 556 00:29:19,821 --> 00:29:22,021 e sperare che uno di loro sia reale. 557 00:29:22,621 --> 00:29:28,621 Circle, apri una chat privata con Michelle. 558 00:29:31,261 --> 00:29:34,061 "Chloe ti ha invitato a una chat privata." 559 00:29:34,141 --> 00:29:35,781 Oh, cavolo. 560 00:29:37,941 --> 00:29:40,101 Trevor mi ha appena confidato 561 00:29:40,181 --> 00:29:44,181 di aver flirtato con Chloe negli ultimi giorni, 562 00:29:44,261 --> 00:29:46,381 e io: "Ok, amico. È tutta tua". 563 00:29:46,461 --> 00:29:48,421 Vorrà dire che saremo amici. 564 00:29:48,941 --> 00:29:51,461 Circle, apri la chat privata con Chloe. 565 00:29:52,221 --> 00:29:55,701 Messaggio. "Ehi, Mitch. Com'è andata la giornata? 566 00:29:55,781 --> 00:29:59,221 Sei diventato più grosso dall'ultima volta? 567 00:29:59,301 --> 00:30:00,661 Bello mio." 568 00:30:00,741 --> 00:30:04,821 Risata ed emoji con la bava. Invia messaggio. 569 00:30:07,701 --> 00:30:09,541 Questo sì che è essere spinti. 570 00:30:09,621 --> 00:30:13,821 Se risponde alla provocazione, avrò vinto. 571 00:30:13,901 --> 00:30:15,541 È ora di metterle un freno. 572 00:30:15,621 --> 00:30:18,461 Devo mantenere la parola data a Trevor. 573 00:30:18,541 --> 00:30:22,661 Si è offerto di entrare nella vasca. Voleva fare il bagno con me. 574 00:30:24,101 --> 00:30:27,021 Chloe, non obbligarmi a farti questo. 575 00:30:28,061 --> 00:30:29,621 Va bene, scriviamo. 576 00:30:31,221 --> 00:30:35,221 "Ehi, grazie di avermi scritto. Non vedo l'ora di conoscerti meglio. 577 00:30:35,301 --> 00:30:39,661 Ahahah. Sono tornato dalla palestra. Sto cucinando del pollo alla Alfredo." 578 00:30:42,421 --> 00:30:44,981 Non sta flirtando con me. Perché? 579 00:30:45,061 --> 00:30:47,181 Dev'esserci un motivo. 580 00:30:47,261 --> 00:30:49,141 C'è una ragazza di mezzo. 581 00:30:49,221 --> 00:30:51,421 Secondo me, ha parlato con Emily. 582 00:30:51,501 --> 00:30:52,741 È il codice, tesoro. 583 00:30:52,821 --> 00:30:54,821 Trevor è un mio amico. 584 00:30:56,141 --> 00:30:58,861 Se gli piace Chloe, non gli pesterò i piedi. 585 00:30:58,941 --> 00:31:03,741 Neanche so cosa sia il pollo alla Alfredo. Questo peggiora ulteriormente le cose. 586 00:31:03,821 --> 00:31:05,421 Continuo subito a scrivere. 587 00:31:05,501 --> 00:31:10,821 Circle, messaggio. "Chloe, trovo che tu sia un vero angelo." 588 00:31:10,901 --> 00:31:12,581 "Proprio per questo motivo, 589 00:31:12,661 --> 00:31:15,461 voglio essere chiaro e sincero con te. 590 00:31:15,541 --> 00:31:20,581 Preferirei conoscerti più come amica." 591 00:31:21,861 --> 00:31:23,901 Mi ha appena friendzonato. 592 00:31:25,341 --> 00:31:27,541 Deve aver scoperto di me e Trevor. 593 00:31:28,621 --> 00:31:31,701 Te lo immagini? 594 00:31:33,901 --> 00:31:36,621 Circle, messaggio. "Oddio. 595 00:31:36,701 --> 00:31:41,061 Sono confusa. Hai iniziato tu a flirtare, tesoro." 596 00:31:41,141 --> 00:31:42,701 So di aver iniziato io. 597 00:31:43,741 --> 00:31:47,341 Messaggio. "Non hai fatto niente di male. 598 00:31:47,421 --> 00:31:50,701 Non voglio flirtare solo per finire primo in classifica. 599 00:31:50,781 --> 00:31:55,021 Preferisco cogliere questa occasione per conoscerti meglio." Invia. 600 00:31:55,741 --> 00:31:58,861 Neanch'io flirto solo per finire prima in classifica. 601 00:32:00,101 --> 00:32:01,101 Ma funziona. 602 00:32:02,781 --> 00:32:07,021 Circle, messaggio. "È bello sapere che posso contare su qualcuno. 603 00:32:07,101 --> 00:32:10,221 Quando avrò bisogno di parlare, verrò da te. 604 00:32:10,301 --> 00:32:15,101 Emoji del cuore. #Friendzonata." Invia messaggio. 605 00:32:18,221 --> 00:32:21,181 Ha sicuramente parlato con Trevor, cazzo. 606 00:32:22,181 --> 00:32:24,541 Circle, chiudi la chat. 607 00:32:25,141 --> 00:32:29,141 Direi che è andata molto bene. 608 00:32:29,861 --> 00:32:31,341 Ma c'eri in quella chat? 609 00:32:31,421 --> 00:32:35,301 Quando mi vedrà alla finale, si pentirà di avermi rifiutata, 610 00:32:35,381 --> 00:32:38,621 perché indosserò un vestito rosso molto sexy 611 00:32:38,701 --> 00:32:44,021 e farò in modo che le mie tette sembrino gigantesche. 612 00:32:46,341 --> 00:32:47,781 #TetteDellaVendetta. 613 00:32:48,741 --> 00:32:50,701 Ma ora torniamo al gioco. 614 00:32:53,661 --> 00:32:56,781 "Glamichini!" 615 00:32:56,861 --> 00:32:58,061 Forza, andiamo! 616 00:32:58,741 --> 00:33:01,701 "Ecco i risultati della sfida dei Glamichini." 617 00:33:01,781 --> 00:33:05,501 Voglio vincere questa sfida. Jonathan, ti prego. 618 00:33:05,581 --> 00:33:10,301 Ciao, ragazzi. Spero vi siate divertiti a rifare il look al vostro manichino. 619 00:33:10,381 --> 00:33:13,341 Sono molto orgoglioso del mio Glamichino. 620 00:33:13,941 --> 00:33:17,981 Ma nessuno sarà speciale come il mio. Vieni qui. 621 00:33:19,421 --> 00:33:22,341 Porca miseria! È tale e quale a te. 622 00:33:22,421 --> 00:33:26,461 Sembra un po' una versione piacente di Gesù. 623 00:33:26,541 --> 00:33:29,181 Sei proprio avanti. È stupendo. 624 00:33:30,301 --> 00:33:33,381 Ma è il momento di darvi un'opinione sincera. 625 00:33:35,421 --> 00:33:36,981 Un'opinione sincera? 626 00:33:38,621 --> 00:33:42,261 Prendo bene le critiche, ma occhio a non dire cose brutte. 627 00:33:42,341 --> 00:33:45,821 Dimmi quanto ti piace il manichino di Trevor. 628 00:33:46,901 --> 00:33:48,981 Iniziamo da River. 629 00:33:49,061 --> 00:33:50,341 Oh, mio Dio. 630 00:33:52,061 --> 00:33:53,781 È fantastico. 631 00:33:53,861 --> 00:33:55,941 Cavolo. Ben fatto. 632 00:33:56,021 --> 00:34:00,861 Sembra gli sia esploso in faccia un negozio di cartoleria. 633 00:34:00,941 --> 00:34:02,541 Sentiamo cos'hai da dire. 634 00:34:02,621 --> 00:34:04,781 Sei stato sublime. 635 00:34:05,941 --> 00:34:10,141 La parrucca è perfetta. I fermagli a farfalla, adoro. 636 00:34:10,221 --> 00:34:11,541 È bellissimo. 637 00:34:11,621 --> 00:34:13,021 Sono senza parole. 638 00:34:13,101 --> 00:34:15,341 Sono felice di questo risultato. 639 00:34:15,421 --> 00:34:17,541 Ho lasciato Jonathan senza parole. 640 00:34:17,621 --> 00:34:20,461 La prossima è Khat. 641 00:34:21,781 --> 00:34:22,981 Cosa? 642 00:34:23,861 --> 00:34:24,901 Non male. 643 00:34:24,981 --> 00:34:25,941 Oh, sì. 644 00:34:27,381 --> 00:34:28,981 Sì. Portala a casa, amica. 645 00:34:29,781 --> 00:34:31,781 Somiglia davvero a Beyoncé. 646 00:34:31,861 --> 00:34:33,901 Stai una favola, tesoro. 647 00:34:33,981 --> 00:34:37,501 - Capelli, sì. Pelle, assolutamente. - Ok. 648 00:34:37,581 --> 00:34:40,341 E quelle ciglia? Voglio essere suo amico. 649 00:34:40,901 --> 00:34:43,461 Tesoro, tu non lo sai, ma siamo già amici. 650 00:34:43,541 --> 00:34:46,621 Adesso, vediamo Trevor. 651 00:34:46,701 --> 00:34:48,421 È fatto molto bene. 652 00:34:48,501 --> 00:34:51,021 L'ha fatto Trevor? 653 00:34:51,541 --> 00:34:54,501 Sono stata brava. Siamo stati bravi. 654 00:34:54,581 --> 00:34:58,701 Trevor, sei venuto qui per fare le cose sul serio. 655 00:34:58,781 --> 00:35:02,181 Ci vedo un po' una mano femminile. 656 00:35:02,261 --> 00:35:03,821 Forse è fatto troppo bene. 657 00:35:04,541 --> 00:35:07,341 Partiamo dalle sopracciglia. Sono la perfezione. 658 00:35:07,421 --> 00:35:11,421 Sento che quegli occhi mi raccontano la tua storia. 659 00:35:11,501 --> 00:35:14,501 Sono molto colpito dall'applicazione del make-up. 660 00:35:14,581 --> 00:35:17,581 Come ci è riuscito? Il mio è tutto a chiazze. 661 00:35:17,661 --> 00:35:19,661 Trevor, sei stato bravissimo. 662 00:35:21,301 --> 00:35:22,821 Grazie, Jonathan. 663 00:35:22,901 --> 00:35:26,341 Non credo che l'abbia fatto un uomo. No. 664 00:35:28,581 --> 00:35:30,821 Qualcosa non torna qui. 665 00:35:30,901 --> 00:35:33,981 Passiamo a Mitchell. 666 00:35:34,061 --> 00:35:37,181 Oh, mio Dio! Bellissimo. 667 00:35:38,781 --> 00:35:40,661 Mitchell, che cavolo hai fatto? 668 00:35:42,981 --> 00:35:44,741 Stupendo! 669 00:35:44,821 --> 00:35:46,861 Ha messo bene anche le ciglia. 670 00:35:46,941 --> 00:35:50,261 Sento che Mitchell è una donna. Sei un fake, sorella? 671 00:35:50,341 --> 00:35:54,061 Il posizionamento delle ciglia è divino. È la perfezione. 672 00:35:54,141 --> 00:35:55,501 Fantastico. 673 00:35:55,581 --> 00:35:59,021 In più, mi hai raccontato una specie di viaggio mistico. 674 00:35:59,101 --> 00:36:03,301 Una storia fatta di glitter e brillantini. 675 00:36:03,381 --> 00:36:06,741 Alcuni dettagli sono da migliorare per la prossima volta. 676 00:36:06,821 --> 00:36:07,941 Va bene. 677 00:36:08,021 --> 00:36:09,701 Tipo la barba esagerata. 678 00:36:10,781 --> 00:36:12,221 Ce l'ho messa tutta. 679 00:36:13,581 --> 00:36:17,301 A me, piace molto. Adoro la barba così netta. 680 00:36:17,381 --> 00:36:20,741 Il prossimo è Lance. 681 00:36:23,261 --> 00:36:25,261 Lance tiene molto ai suoi capelli. 682 00:36:25,341 --> 00:36:28,741 So che saprebbe acconciarli meglio. Mi puzza di fake. 683 00:36:28,821 --> 00:36:30,101 Sono preoccupata. 684 00:36:30,181 --> 00:36:33,181 Chissà se Jonathan ha scritto un messaggio a Lance. 685 00:36:33,861 --> 00:36:37,301 Tipo: "Ho visto il manichino che hai fatto". 686 00:36:37,381 --> 00:36:39,741 Tu o chi per te. 687 00:36:40,821 --> 00:36:44,421 Lance, sei un tesoro, ma dobbiamo parlare del tuo manichino. 688 00:36:45,901 --> 00:36:49,421 - Sono un fan da tempo immemorabile. - Oddio. 689 00:36:49,501 --> 00:36:52,381 So che hai visto abbastanza saloni di bellezza 690 00:36:52,461 --> 00:36:55,741 e abbastanza parrucchieri da saperti acconciare. 691 00:36:55,821 --> 00:36:57,061 Esatto. 692 00:36:57,141 --> 00:36:59,301 Perciò sono perplesso per i capelli. 693 00:36:59,381 --> 00:37:02,341 Sembrano sopravvissuti all'attacco di un tosaerba. 694 00:37:04,501 --> 00:37:07,061 Lo so. Non sono riuscita a tenerli su. 695 00:37:07,141 --> 00:37:08,581 Jonathan è stato chiaro. 696 00:37:08,661 --> 00:37:10,741 Il vero Lance avrebbe fatto meglio. 697 00:37:11,301 --> 00:37:13,981 Il che ci porta a Chloe. 698 00:37:16,421 --> 00:37:18,821 Perché ha la fronte di colori diversi? 699 00:37:18,901 --> 00:37:20,021 Oh, mio Dio! 700 00:37:20,101 --> 00:37:21,821 Chloe, sei stata bravissima. 701 00:37:21,901 --> 00:37:22,821 Oh, sì. 702 00:37:22,901 --> 00:37:26,061 Tutti amano chi ce la mette tutta e tu l'hai fatto. 703 00:37:26,141 --> 00:37:27,381 Bel lavoro, tesoro. 704 00:37:28,901 --> 00:37:30,581 Santo cielo. Avete sentito? 705 00:37:30,661 --> 00:37:33,421 Glielo riconosco. Questa è opera di una donna. 706 00:37:33,501 --> 00:37:35,221 Ha mostrato il suo carattere. 707 00:37:35,301 --> 00:37:37,221 E ora, è il turno di Courtney. 708 00:37:39,181 --> 00:37:40,781 - Cazzo. - Ok. 709 00:37:40,861 --> 00:37:41,941 Oddio. 710 00:37:42,021 --> 00:37:43,501 È disastroso. 711 00:37:44,941 --> 00:37:47,341 Courtney, hai fatto un ottimo lavoro. 712 00:37:47,421 --> 00:37:49,261 Coroncina di fiori, sì. 713 00:37:49,341 --> 00:37:52,221 Extension, un dieci per l'impegno. 714 00:37:52,301 --> 00:37:53,541 Trucco degli occhi… 715 00:37:57,981 --> 00:37:59,821 Vorrei farmelo piacere, ma… 716 00:37:59,901 --> 00:38:02,181 Sembra uscito da un film dell'orrore. 717 00:38:02,261 --> 00:38:03,581 Sono stato bravo. 718 00:38:03,661 --> 00:38:06,261 E infine, Emily. 719 00:38:10,421 --> 00:38:12,781 Oddio, Emily. 720 00:38:12,861 --> 00:38:16,221 Non sembra la mano di una ragazza di 21 anni, vero? 721 00:38:17,061 --> 00:38:18,181 Ora ho dei dubbi. 722 00:38:18,261 --> 00:38:21,461 Ora mi accascio a terra e mi lascio morire. 723 00:38:21,541 --> 00:38:25,101 Emily, hai avuto difficoltà. 724 00:38:28,301 --> 00:38:30,301 Forse eri sotto pressione. 725 00:38:30,381 --> 00:38:34,421 Il tuo manichino mi trasmette un senso di ansia. 726 00:38:34,501 --> 00:38:36,581 No, Jonathan. 727 00:38:38,381 --> 00:38:39,781 Togliete quella foto. 728 00:38:41,061 --> 00:38:44,061 Inizio a dubitare che Emily sia davvero Emily, 729 00:38:44,141 --> 00:38:48,021 perché solo un cazzo di mostro può partorire una cosa così. 730 00:38:48,101 --> 00:38:51,661 La pelle è venuta color salmone, ma può capitare. 731 00:38:51,741 --> 00:38:53,221 Sembra scottata dal sole. 732 00:38:53,301 --> 00:38:54,941 Avete tolto la foto? 733 00:38:56,941 --> 00:38:59,541 Forse è un ragazzo e questo non va bene. 734 00:38:59,621 --> 00:39:02,061 Questo manichino sembra una persona? 735 00:39:02,141 --> 00:39:05,381 Quasi. Non del tutto, ma quasi. 736 00:39:05,461 --> 00:39:06,341 Tesoro. 737 00:39:06,941 --> 00:39:09,781 Questa è la conferma che Emily è un uomo. 738 00:39:10,701 --> 00:39:12,661 Sai che c'è? Dieci per l'impegno. 739 00:39:13,701 --> 00:39:15,781 C'è un antico detto che recita: 740 00:39:15,861 --> 00:39:19,421 le sopracciglia devono essere sorelle, non gemelle. 741 00:39:19,941 --> 00:39:22,181 Le tue sono cugine di terzo grado. 742 00:39:22,261 --> 00:39:24,621 Questa storia rischia di sputtanarmi. 743 00:39:25,141 --> 00:39:26,941 È un brutto colpo. 744 00:39:28,581 --> 00:39:33,021 Se anche un solo concorrente non sta dubitando dell'identità di Emily, 745 00:39:33,101 --> 00:39:35,741 non merita di vincere 100.000 dollari. 746 00:39:35,821 --> 00:39:39,581 Spero vi siate divertiti a rifare il look ai vostri manichini. 747 00:39:39,661 --> 00:39:40,501 Moltissimo. 748 00:39:40,581 --> 00:39:43,421 Dovreste andare tutti fieri del risultato. 749 00:39:43,501 --> 00:39:44,781 Lo sappiamo. 750 00:39:44,861 --> 00:39:47,781 Purtroppo, però, può esserci un solo vincitore. 751 00:39:47,861 --> 00:39:49,901 Chi può essere? Non lo so. 752 00:39:49,981 --> 00:39:51,461 Voglio troppo vincere. 753 00:39:51,541 --> 00:39:53,461 Posso ora annunciare… 754 00:39:53,541 --> 00:39:56,221 Secondo me, è Khat. Me lo sento. 755 00:39:56,901 --> 00:39:59,581 …che il vincitore è… 756 00:40:00,101 --> 00:40:02,741 Sono pronta a indossare la corona. 757 00:40:02,821 --> 00:40:04,661 Rullo di tamburi, prego. 758 00:40:08,141 --> 00:40:09,661 Trevor! Sì! 759 00:40:09,741 --> 00:40:11,301 No! 760 00:40:11,381 --> 00:40:12,701 Stiamo scherzando? 761 00:40:12,781 --> 00:40:15,541 Trevor, hai spaccato. Sei stato grandioso. 762 00:40:16,181 --> 00:40:17,741 Ha davvero detto Trevor? 763 00:40:17,821 --> 00:40:18,741 Sono scioccato. 764 00:40:19,301 --> 00:40:21,661 Mi ha stupito la magia, l'applicazione. 765 00:40:21,741 --> 00:40:24,021 Un lavoro davvero preciso e favoloso. 766 00:40:24,941 --> 00:40:27,421 Trevor, l'hai fatto tu. Congratulazioni. 767 00:40:27,501 --> 00:40:28,901 Grazie, Gesù! 768 00:40:31,181 --> 00:40:34,021 Credo di essere arrivata seconda per poco. 769 00:40:34,101 --> 00:40:37,421 Finché non è Lance o Emily, non mi importa chi sia. 770 00:40:37,501 --> 00:40:38,861 Ha fatto un bel lavoro. 771 00:40:39,781 --> 00:40:42,861 Ma il mio era favoloso. C'è differenza, Jonathan. 772 00:40:42,941 --> 00:40:45,821 "Ritira il tuo premio alla porta." 773 00:40:49,461 --> 00:40:52,661 Adoro questi piccoli trofei. 774 00:40:53,341 --> 00:40:56,341 Il manichino di Trevor era spaventosamente perfetto. 775 00:40:56,421 --> 00:40:58,581 Come ci sono riuscita? Oh, mio Dio. 776 00:40:58,661 --> 00:41:00,181 Colpo di scena. 777 00:41:00,261 --> 00:41:02,341 Ho vinto! 778 00:41:04,221 --> 00:41:06,621 Emily e Trevor non la contano giusta. 779 00:41:07,421 --> 00:41:09,261 E sono i miei migliori amici. 780 00:41:09,341 --> 00:41:11,781 Può andare più di merda di così? 781 00:41:11,861 --> 00:41:16,381 Tutte le ragazze e i ragazzi con un po' di cervello penseranno: 782 00:41:16,861 --> 00:41:18,821 "Una donna non trucca così male". 783 00:41:20,981 --> 00:41:25,501 Vedendo il manichino di Emily, avranno pensato tutti la stessa cosa. 784 00:41:25,581 --> 00:41:29,421 Sono davvero sconcertato. Credo di essere fottuto ormai. 785 00:41:30,181 --> 00:41:31,221 Cazzo. 786 00:41:42,261 --> 00:41:44,861 Emily non è una donna. Emily è un uomo. 787 00:41:44,941 --> 00:41:48,141 Penso seriamente di essere fottuto. Porca puttana. 788 00:41:49,421 --> 00:41:52,941 È assurdo che debba stare così per una cosa del genere, 789 00:41:53,021 --> 00:41:56,621 ma è come se avessi buttato tutto il mio lavoro nel cesso. 790 00:41:57,661 --> 00:41:58,501 Cazzo. 791 00:42:01,301 --> 00:42:03,701 Non so proprio come uscirne adesso. 792 00:42:04,221 --> 00:42:07,221 Emily, sei un fake? 793 00:42:08,101 --> 00:42:10,141 Dobbiamo stanare i fake. 794 00:42:11,221 --> 00:42:12,661 Stavo andando così bene. 795 00:42:14,181 --> 00:42:16,501 Tesoro, sei in pericolo. Eccome. 796 00:42:16,581 --> 00:42:19,701 Ho buttato nel cesso tutto quello che ho fatto finora. 797 00:42:28,701 --> 00:42:31,541 Dopo una giornata ricca di drammi e eye-liner, 798 00:42:31,621 --> 00:42:33,181 i ragazzi vanno a letto, 799 00:42:33,261 --> 00:42:36,501 ma The Circle è noto per non dare troppa tregua! 800 00:42:37,901 --> 00:42:39,221 Notifica! 801 00:42:39,781 --> 00:42:40,661 Ok. 802 00:42:41,221 --> 00:42:44,101 Oddio. Anche quando siamo a letto? 803 00:42:44,181 --> 00:42:47,141 Cosa vi dice il cervello? È tardi per le notifiche. 804 00:42:50,101 --> 00:42:53,061 "Concorrenti, la gara si sta facendo accesa." 805 00:42:54,581 --> 00:42:58,621 "La prossima classifica avrà conseguenze importanti." 806 00:42:59,421 --> 00:43:00,541 Oh, mio Dio. 807 00:43:03,061 --> 00:43:08,621 "Domani due concorrenti verranno bloccati 808 00:43:08,701 --> 00:43:10,461 da The Circle." 809 00:43:10,541 --> 00:43:12,741 Buon Dio, aiutaci. 810 00:43:13,341 --> 00:43:15,141 In quanti siamo ora? 811 00:43:15,701 --> 00:43:16,541 Otto. 812 00:43:18,061 --> 00:43:20,261 Significa che ne resteranno cinque. 813 00:43:23,581 --> 00:43:25,901 Sei. Ne resteranno sei. 814 00:43:25,981 --> 00:43:29,741 Come faccio a sopravvivere a un doppio blocco? 815 00:43:30,421 --> 00:43:32,261 Potrei andare a casa domani. 816 00:43:32,341 --> 00:43:37,581 Ci sono alte probabilità che sarò uno dei due concorrenti bloccati. 817 00:43:37,661 --> 00:43:41,421 Vorrei pensare che me la caverò, ma non si sa mai. 818 00:43:42,221 --> 00:43:45,101 Se fossi Emily, mi starei cacando sotto. 819 00:43:45,901 --> 00:43:47,421 Sono proprio fottuto, eh? 820 00:44:23,141 --> 00:44:28,061 Sottotitoli: Andrea Sarnataro