1 00:00:08,341 --> 00:00:12,901 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,541 --> 00:00:15,381 Οι influencer Κόρτνεϊ και Ρίβερ 3 00:00:15,461 --> 00:00:18,381 εξέτασαν τους πιθανούς στόχους για μπλοκάρισμα. 4 00:00:19,621 --> 00:00:22,221 Τώρα ο Κόρτνεϊ θα πει τα νέα στην ομάδα. 5 00:00:22,781 --> 00:00:26,541 Μήνυμα. "Ο παίκτης που θέλουμε να μπλοκάρουμε είναι…" 6 00:00:30,821 --> 00:00:32,341 Μη με μπλοκάρετε. 7 00:00:33,061 --> 00:00:33,981 Ποιος; 8 00:00:34,061 --> 00:00:35,021 Άντε! 9 00:00:37,781 --> 00:00:40,221 Κόρτνεϊ, άντε! 10 00:00:40,301 --> 00:00:44,661 Σε παρακαλώ, μη γράψεις το όνομά μου. Σε παρακαλώ, μην πεις τ' όνομά μου. 11 00:00:47,581 --> 00:00:48,421 Αποστολή. 12 00:00:52,101 --> 00:00:53,101 "Η Τεριλίσα". 13 00:00:54,221 --> 00:00:55,581 "Η Τεριλίσα"! 14 00:00:56,981 --> 00:00:58,101 Θεέ μου! 15 00:00:59,261 --> 00:01:00,621 Δόξα τω Θεώ! 16 00:01:01,301 --> 00:01:03,301 Θεέ μου. 17 00:01:04,861 --> 00:01:06,261 Δεν έχω λόγια. 18 00:01:07,221 --> 00:01:08,581 ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕΣ 19 00:01:09,181 --> 00:01:10,021 Μπλοκαρίστηκα. 20 00:01:11,941 --> 00:01:15,221 Μπλοκαρίστηκε από τον Κύκλο! Δεν ήμουν εγώ! 21 00:01:15,981 --> 00:01:17,341 Έτσι απλά; 22 00:01:19,141 --> 00:01:20,621 Τα λέμε στην άλλη πλευρά. 23 00:01:21,301 --> 00:01:24,261 Αυτές οι σιγανοπαπαδιές της φέρθηκαν σκατά. 24 00:01:26,301 --> 00:01:30,261 Λυπάμαι που φεύγει, αλλά χαίρομαι κιόλας, γιατί έτσι μένω εγώ. 25 00:01:30,941 --> 00:01:33,941 Έμιλι, πρόσεχε, γιατί είσαι η επόμενη. 26 00:01:34,421 --> 00:01:39,221 "Καταζητείται η Τεριλίσα για ψεύτικο προφίλ". 27 00:01:40,581 --> 00:01:41,741 Ευχαριστώ! 28 00:01:47,181 --> 00:01:52,381 Αλλά πριν πούμε "Αντίο, Τεριλίσα", ξέρετε ότι ο Κύκλος δεν τελείωσε ακόμα. 29 00:01:54,781 --> 00:01:57,141 "Μπορείς να συναντήσεις έναν παίκτη". 30 00:01:58,741 --> 00:02:00,061 Δεν είμαι σίγουρη. 31 00:02:00,821 --> 00:02:03,421 Ίσως θέλω να γνωρίσω τον Ρίβερ, 32 00:02:03,501 --> 00:02:07,181 για να δω τι νιώθει ότι δεν βρήκε σ' εμένα, 33 00:02:07,261 --> 00:02:11,341 αφού, όπως ξέρετε, με αποκαλούσε μεγάλη του αδερφή. 34 00:02:11,421 --> 00:02:12,261 Ας το κάνουμε. 35 00:02:13,661 --> 00:02:18,461 Η Κλόι. Θέλω μια ευκαιρία να της πω τις υποψίες μου για την Έμιλι. 36 00:02:18,541 --> 00:02:22,861 Νομίζω ότι θα ήταν χρήσιμο να μάθει ότι έχει ένα στιλέτο στην πλάτη της. 37 00:02:23,421 --> 00:02:24,661 Τι να κάνω με αυτό; 38 00:02:29,101 --> 00:02:30,341 "Ειδοποίηση!" 39 00:02:30,421 --> 00:02:32,181 Ας μην είναι τρομακτικό. 40 00:02:34,741 --> 00:02:37,741 "Η Τεριλίσα έρχεται να συναντήσει κάποιον από εσάς". 41 00:02:41,941 --> 00:02:43,581 Θεέ μου. 42 00:02:43,661 --> 00:02:45,581 Μπορεί να έρθει να δει εμένα. 43 00:02:47,581 --> 00:02:49,421 Μην περάσεις την πόρτα. 44 00:02:51,261 --> 00:02:53,181 Νόμιζα ότι είχε μεγάλα ντουλάπια. 45 00:02:56,901 --> 00:03:00,581 Δεν ξέρω αν πρέπει να το έχω έξω. Είναι λίγο προσβλητικό, όχι; 46 00:03:00,661 --> 00:03:01,821 Ξέρω ότι έρχεται. 47 00:03:03,381 --> 00:03:04,341 Έρχεται. 48 00:03:16,181 --> 00:03:18,701 Θεέ μου! Γεια! 49 00:03:18,781 --> 00:03:22,101 -Είσαι αληθινή! Θεέ μου! -Πώς είσαι; Κι εσύ είσαι! 50 00:03:22,821 --> 00:03:25,661 -Νόμιζες ότι ήμουν ψεύτικο προφίλ; -Σε ζωγράφισα. 51 00:03:25,741 --> 00:03:28,461 -Δεν είσαι ψεύτικο προφίλ. -Όχι, είμαι αληθινή! 52 00:03:28,541 --> 00:03:31,061 Θεέ μου! Η καρδιά μου χτυπάει δυνατά! 53 00:03:31,141 --> 00:03:32,141 Σου έβαλα ποτό. 54 00:03:32,221 --> 00:03:36,221 -Ευχαριστώ! -Αν θες γλυκά, σου έχω και γλυκά. 55 00:03:36,301 --> 00:03:39,301 -Ευχαριστώ! Θεέ μου! -Δεν πιστεύω ότι είσαι αληθινή. 56 00:03:39,381 --> 00:03:41,941 -Ήμουν σίγουρη ότι ήσουν ψεύτικη. -Γιατί; 57 00:03:42,021 --> 00:03:45,181 Ήμουν σίγουρη. Πρέπει να είσαι πολύ ταραγμένη. 58 00:03:45,261 --> 00:03:47,181 Σε αποκάλεσα κολλητή μου 59 00:03:47,741 --> 00:03:50,821 και εσύ σκέφτηκες "Όχι, είναι ψεύτικο προφίλ". 60 00:03:50,901 --> 00:03:51,901 Κυριολεκτικά. 61 00:03:51,981 --> 00:03:54,021 Η φωτογραφία σου είχε φίλτρο. 62 00:03:54,621 --> 00:03:57,141 Νιώθω ότι με αυτές τις φωτογραφίες 63 00:03:57,741 --> 00:04:00,221 δεν μπορούσα να σε δω 64 00:04:00,301 --> 00:04:03,301 ως άτομο και ως προσωπικότητα πίσω από τα φίλτρα, 65 00:04:03,381 --> 00:04:04,541 με καταλαβαίνεις; 66 00:04:05,141 --> 00:04:08,301 Είναι τρομακτικό, γιατί μπλοκάρονται αληθινά άτομα. 67 00:04:08,381 --> 00:04:10,261 Μπλοκάρονται. Ακριβώς. 68 00:04:10,341 --> 00:04:13,901 Πρέπει να ρωτήσω. Πιστεύεις ότι κάποιος είναι ψεύτικο προφίλ; 69 00:04:14,421 --> 00:04:17,141 Είχα τις υποψίες μου για τον Τρέβορ. 70 00:04:17,221 --> 00:04:20,181 Μα φλερτάρετε συνεχώς. Μπερδεύτηκα. Τι εννοείς; 71 00:04:20,261 --> 00:04:24,341 Μια μικρή αίσθηση στο πίσω μέρος του μυαλού μου, και μ' αρέσει πολύ. 72 00:04:24,421 --> 00:04:26,621 -Είναι πολύ όμορφος. -Ναι, είναι. 73 00:04:26,701 --> 00:04:29,501 Αλλά τις δυο τελευταίες φορές που μιλήσαμε, 74 00:04:29,581 --> 00:04:33,541 ο τρόπος που μιλάει στα μηνύματα είναι πολύ συναισθηματικός, 75 00:04:34,101 --> 00:04:36,501 σαν να μιλάω σε κορίτσι. 76 00:04:36,581 --> 00:04:38,381 Είναι τρελό. 77 00:04:40,141 --> 00:04:43,261 Η Τεριλίσα δεν θα έρθει. Δεν θες νερό, μπανάνα; 78 00:04:43,341 --> 00:04:45,661 Ξέρεις κάτι; Σταματώ να 'μαι φιλόξενη. 79 00:04:47,741 --> 00:04:49,981 Πραγματικά, πίστευα ότι θα ερχόταν. 80 00:04:50,541 --> 00:04:52,781 Για να 'μαι ειλικρινής, ανακουφίστηκα. 81 00:04:54,421 --> 00:04:57,021 Θα σας πω κάτι. Σήμερα ήταν η τέλεια μέρα. 82 00:04:57,741 --> 00:04:59,421 Τι συνέβη με τη Σαβάνα; 83 00:04:59,501 --> 00:05:02,181 Θα σου πω τι έγινε και μετά 84 00:05:02,741 --> 00:05:04,541 θα σου πω και κάτι άλλο. 85 00:05:04,621 --> 00:05:05,941 -Εντάξει. -Εντάξει. 86 00:05:06,021 --> 00:05:09,421 Ήθελε να μπλοκάρουμε εσένα, επειδή ανησυχούσε 87 00:05:09,501 --> 00:05:13,261 ότι εφόσον δεν έσωσε εσένα και έσωσε τον Τρέβορ, 88 00:05:13,341 --> 00:05:15,061 αν αντιστρέφονταν οι όροι… 89 00:05:15,141 --> 00:05:16,421 Θα την ξεφορτωνόμουν. 90 00:05:16,501 --> 00:05:18,061 -Ναι. -Και τι έγινε; 91 00:05:18,141 --> 00:05:20,621 -Οι όροι αντιστράφηκαν και την έδιωξα. -Ναι. 92 00:05:20,701 --> 00:05:22,901 Έσωσες την Έμιλι, κι εγώ σκεφτόμουν 93 00:05:24,141 --> 00:05:26,901 "Η Σαβάνα θα με σώσει, ξεκάθαρα". 94 00:05:26,981 --> 00:05:30,461 Τα κορίτσια πρέπει να μείνουμε ενωμένα. #ΣυμμορίαΚοριτσιών. 95 00:05:30,541 --> 00:05:33,701 Αφού το έκανε αυτό η Σαβάνα, είπα όχι. 96 00:05:33,781 --> 00:05:37,581 Σκεφτόμουν "Δεν εμπιστεύομαι την Τεριλίσα ούτε την Έμιλι". 97 00:05:37,661 --> 00:05:38,821 Είναι ο Τζόκερ. 98 00:05:40,261 --> 00:05:42,701 Πώς ξέρεις ότι η Έμιλι είναι ο Τζόκερ; 99 00:05:42,781 --> 00:05:47,101 Ρώτησα την Κατ. Είπα "Πες μου ποιος είναι ο Τζόκερ και τι είπε;" 100 00:05:47,181 --> 00:05:48,421 Είπε "Δεν ξέρω. 101 00:05:48,501 --> 00:05:51,501 Μόλις ήρθα, δεν μπορώ να καταλάβω ποιος είναι", 102 00:05:51,581 --> 00:05:56,221 και είπε "Η Τεριλίσα είναι ψεύτρα και η Κλόι είναι αναξιόπιστη". 103 00:05:57,581 --> 00:06:00,061 Μόλις έκανα τους υπολογισμούς, κατάλαβα 104 00:06:01,261 --> 00:06:05,101 ότι ο Λανς δεν ήταν στον Κύκλο. Ούτε η Κατ και ο Μίτσελ ήταν. 105 00:06:05,181 --> 00:06:08,301 Εγώ δεν είχα μιλήσει τότε με τον Κόρτνεϊ ή τον Τρέβορ, 106 00:06:08,381 --> 00:06:12,741 και με τον Ρίβερ είχαμε έρθει κοντά. Το μόνο άτομο που έμενε ήταν η Έμιλι. 107 00:06:13,541 --> 00:06:15,101 Δυσκολεύομαι να το χωνέψω. 108 00:06:15,181 --> 00:06:19,021 -Σίγουρα; Ίσως ήταν ο Τρέβορ. -Είμαι 100% σίγουρη ότι είναι αυτή. 109 00:06:19,101 --> 00:06:21,101 -Όχι, δεν είναι ο Τρέβορ. -Εντάξει. 110 00:06:23,301 --> 00:06:26,301 Νόμιζα ότι ο Τρέβορ θα μπλοκαριστεί απόψε. 111 00:06:26,821 --> 00:06:28,781 Το πιο τρομακτικό συναίσθημα. 112 00:06:28,861 --> 00:06:32,541 Αύριο είναι η ώρα μας να λάμψουμε. 113 00:06:32,621 --> 00:06:36,261 Ήταν η πιο αγχωτική μέρα μέχρι τώρα. 114 00:06:38,021 --> 00:06:41,261 Ελπίζω ο στόχος στην πλάτη σου να 'ναι μικρότερος από τον δικό μου. 115 00:06:41,341 --> 00:06:45,101 -Να είσαι θετική, συγκεντρωμένη. -Ναι. Ευχαριστώ. 116 00:06:45,181 --> 00:06:48,421 -Εντάξει, αγάπη. Καλή τύχη! -Θα τα πούμε σύντομα! 117 00:06:48,501 --> 00:06:50,301 -Εντάξει, γεια. -Γεια! 118 00:06:55,701 --> 00:06:58,021 Θεέ μου. Ήταν αληθινή. 119 00:06:59,941 --> 00:07:02,461 Η κρίση μου είναι σκατά. 120 00:07:03,181 --> 00:07:05,141 Ήταν όντως αληθινή. 121 00:07:13,981 --> 00:07:17,581 Αφού η αναπληρώτρια δασκάλα πήρε ένα μάθημα στο μπλοκάρισμα, 122 00:07:17,661 --> 00:07:20,821 οι άλλοι ξυπνάνε πρώτη φορά χωρίς την Τεριλίσα. 123 00:07:21,341 --> 00:07:23,661 Αλλά δεν στενοχωριούνται όλοι γι' αυτό. 124 00:07:23,741 --> 00:07:26,781 -Καλημέρα, Κύκλε! -Καλημέρα, Κύκλε! 125 00:07:28,461 --> 00:07:30,381 Ναι, έφυγε! 126 00:07:36,901 --> 00:07:40,781 Η Τεριλίσα έφυγε επισήμως. Δεν θα την ξεχάσουμε. 127 00:07:40,861 --> 00:07:43,941 Ακόμα δεν το πιστεύω ότι ήταν αληθινή. 128 00:07:44,421 --> 00:07:46,461 Έβγαλα την Τεριλίσα, 129 00:07:46,541 --> 00:07:50,461 αλλά υπάρχει ακόμα ένα φίδι που γλιστράει στο γρασίδι, 130 00:07:50,541 --> 00:07:54,141 κι αυτή είναι η βασίλισσα των ερπετών, η δεσποινίς Έμιλι. 131 00:07:54,221 --> 00:07:56,221 Νιώθω καλά για τη θέση μου. 132 00:07:56,301 --> 00:07:59,781 Καθώς προχωράμε, δεν θα εκπλαγώ αν κάνουν διάφορες κινήσεις. 133 00:07:59,861 --> 00:08:02,781 Εγώ θα κάνω, αλλά για την ώρα παίζω τίμια. 134 00:08:02,861 --> 00:08:04,741 Για να χτίσω σχέσεις, 135 00:08:04,821 --> 00:08:08,661 πρέπει να ξεκινήσω λίγο πιο γρήγορα. 136 00:08:10,181 --> 00:08:12,501 Μικρά, υπέροχα παπάκια μου. 137 00:08:12,581 --> 00:08:14,421 Ο Ρίβερ κερδίζει το βραβείο 138 00:08:14,501 --> 00:08:17,181 για τις πιο πολλές χειροτεχνίες σε διαμέρισμα, 139 00:08:17,261 --> 00:08:19,341 αλλά το παιχνίδι θα διακοπεί. 140 00:08:19,421 --> 00:08:20,701 Ναι. Τέλεια. 141 00:08:21,581 --> 00:08:24,581 "Οι ενημερώσεις ανανεώθηκαν". 142 00:08:24,661 --> 00:08:27,581 Θεέ μου. Εντάξει, Κύκλε. 143 00:08:27,661 --> 00:08:29,381 Άνοιξε τις ενημερώσεις. 144 00:08:32,541 --> 00:08:35,541 "Η Τεριλίσα άφησε ένα μήνυμα για τον Κύκλο". 145 00:08:35,621 --> 00:08:39,181 Θεέ μου. Επιτέλους, θα ακούσουμε τι έχει να πει. 146 00:08:39,821 --> 00:08:41,781 Ελπίζω να είναι ψεύτικο προφίλ. 147 00:08:41,861 --> 00:08:44,381 Ίσως είμαι η μόνη. Δεν ξέρω. 148 00:08:45,181 --> 00:08:46,541 Δεν είμαι έτοιμη. 149 00:08:46,621 --> 00:08:50,781 Κύκλε, άνοιξε το μήνυμα της Τεριλίσα. 150 00:08:52,461 --> 00:08:55,941 Γεια σας, παίκτες, είμαι η Τεριλίσα. Ναι, είμαι αληθινή. 151 00:08:57,261 --> 00:09:01,781 Ήρθα στον Κύκλο, για να δείξω ότι μπορείς να είσαι όμορφη και έξυπνη. 152 00:09:02,701 --> 00:09:04,581 Είναι αξιολάτρευτη. 153 00:09:04,661 --> 00:09:07,301 Είδατε τον αληθινό μου εαυτό 154 00:09:07,381 --> 00:09:11,181 την πρώτη μέρα στον Κύκλο, αυτός με έκανε νούμερο ένα influencer. 155 00:09:13,461 --> 00:09:15,141 Την αγαπώ. 156 00:09:15,221 --> 00:09:17,061 Είναι σκληρό που μπλοκαρίστηκα, 157 00:09:17,141 --> 00:09:20,701 καθώς σίγουρα νιώθω ότι έπρεπε να δώσω μάχη 158 00:09:20,781 --> 00:09:23,141 για να υπερασπιστώ τον χαρακτήρα μου. 159 00:09:23,221 --> 00:09:24,061 Ναι. 160 00:09:24,581 --> 00:09:27,661 Να πάρει, φιλενάδα. Χάλια. Πολύ χάλια. 161 00:09:27,741 --> 00:09:29,181 Έχω τσαντιστεί πολύ. 162 00:09:29,261 --> 00:09:32,781 Έχω ενοχληθεί πολύ που φτάσαμε εδώ. 163 00:09:32,861 --> 00:09:36,181 Δεν είμαι έτσι. Δεν είμαι όπως με παρουσίασαν. 164 00:09:36,261 --> 00:09:37,701 Δεν είμαι ψεύτρα. 165 00:09:37,781 --> 00:09:40,261 Είπες ψέματα! 166 00:09:40,341 --> 00:09:42,901 Ήθελες να φύγω, και η Σαβάνα μού το είπε. 167 00:09:43,461 --> 00:09:47,141 Στον Τζόκερ, ξέρω ποιος είσαι, ξέρω τι είπες. 168 00:09:47,221 --> 00:09:49,941 Το κάρμα υπάρχει και θα τα βρεις μπροστά σου. 169 00:09:51,701 --> 00:09:55,941 Όπως και στον Κύκλο, Τζόκερ, ό,τι ανεβαίνει κατεβαίνει. 170 00:09:57,821 --> 00:10:00,421 Οι υπόλοιποι παίκτες προσέχετε τα νώτα σας. 171 00:10:00,501 --> 00:10:03,101 Υπάρχουν εκπληκτικοί άνθρωποι στον Κύκλο. 172 00:10:03,181 --> 00:10:07,901 Ξέρετε ποιοι είστε. Σας υποστηρίζω. Αντίο, παιδιά. 173 00:10:11,101 --> 00:10:12,581 Τα λέμε στην άλλη πλευρά. 174 00:10:13,501 --> 00:10:16,661 Ήταν πολύ δυσοίωνο το μήνυμα της Τεριλίσα 175 00:10:16,741 --> 00:10:19,701 και δεν μου άρεσε καθόλου. 176 00:10:19,781 --> 00:10:22,581 Είναι το τρίτο πραγματικό άτομο που φεύγει. 177 00:10:22,661 --> 00:10:26,661 Πρέπει να αρχίσουμε να κάνουμε κάτι σωστά ως ομάδα, γιατί λυπάμαι, 178 00:10:27,501 --> 00:10:31,701 πρέπει να έχουμε εκατοντάδες ψεύτικα προφίλ στον Κύκλο τώρα. 179 00:10:32,261 --> 00:10:36,741 Ελπίζω να μη με υποπτεύεται κανείς, αλλά ποιος ξέρει; 180 00:10:36,821 --> 00:10:40,701 Έμιλι και Τρέβορ, ένας από εσάς είναι ψεύτικο προφίλ. 181 00:10:40,781 --> 00:10:45,181 Έμιλι, εσύ είσαι στα 30, αν όχι μεγαλύτερη. 182 00:10:45,261 --> 00:10:48,381 Και, Τρέβορ, δεν είμαι καν σίγουρος τι είπες, 183 00:10:48,461 --> 00:10:50,861 αλλά λαμβάνω μια θηλυκή ενέργεια. 184 00:10:50,941 --> 00:10:55,541 Ένας από τους δυο σας είναι ψεύτικο προφίλ, αν όχι και οι δύο. 185 00:10:56,181 --> 00:10:58,741 Έρχομαι για σας. Συγγνώμη. Πρέπει να γίνει. 186 00:11:00,221 --> 00:11:02,461 Κύκλε, άνοιξε τη Συνομιλία του Κύκλου. 187 00:11:04,181 --> 00:11:07,221 Κύκλε, μήνυμα. "Η απόφαση αυτή ήταν πιο δύσκολη…" 188 00:11:07,301 --> 00:11:09,901 "…από την τηγανίτα που έπρεπε να φτιάξουμε". 189 00:11:10,901 --> 00:11:11,781 Ναι, σίγουρα. 190 00:11:11,861 --> 00:11:14,381 "Αντίο σε μία από τις Νότιες βασίλισσές μας, αλλά…" 191 00:11:14,461 --> 00:11:16,621 "…χαίρομαι που οι άλλοι είστε εδώ…" 192 00:11:16,701 --> 00:11:18,021 "…και θα γνωριστούμε". 193 00:11:18,101 --> 00:11:22,461 Κύκλε, μήνυμα. "Το δράμα της Σαβάνα και της Τεριλίσα τελείωσε". 194 00:11:22,541 --> 00:11:25,941 "Αγάπη στον Κόρτνεϊ και τον Ρίβερ που μας κράτησαν εδώ". 195 00:11:26,021 --> 00:11:29,581 Μήνυμα. "Δεν μ' αρέσει που μπλοκάρεται κόσμος, 196 00:11:29,661 --> 00:11:32,661 αλλά μ' αρέσει που βλέπω το πρόσωπο πίσω από τις φωτογραφίες. 197 00:11:32,741 --> 00:11:33,861 Καημένη Τεριλίσα…" 198 00:11:33,941 --> 00:11:37,661 "…αλλά μπράβο στους Κόρτνεϊ και Ρίβερ που με έσωσαν. Το εκτιμώ". 199 00:11:37,741 --> 00:11:41,741 Ναι, ευχαρίστησέ μας, γιατί αν περνούσε αυτό που ήθελε ο Ρίβερ, 200 00:11:41,821 --> 00:11:45,181 ο κώλος σου θα μάζευε τα πράγματά σου. Οπότε, παρακαλώ. 201 00:11:45,261 --> 00:11:49,541 Ο Τρέβορ είναι με τον Ρίβερ κατά κάποιον τρόπο, 202 00:11:50,221 --> 00:11:52,221 αλλά πιστεύω ότι είσαι ψεύτικος. 203 00:11:52,301 --> 00:11:57,141 Μήνυμα. "Είναι χάλια να μπλοκάρεται κόσμος και να πηγαίνει σπίτι…" 204 00:11:57,221 --> 00:12:00,901 "…αλλά μ' αρέσουν πολύ αυτά τα βίντεο, γιατί νιώθω…" 205 00:12:00,981 --> 00:12:02,741 "…ότι μαθαίνεις πολλά…" 206 00:12:02,821 --> 00:12:04,821 "…από μια συζήτηση πρόσωπο με πρόσωπο…" 207 00:12:04,901 --> 00:12:07,941 "…κι αυτό είναι ό,τι πιο κοντινό". Συμφωνώ μαζί σου. 208 00:12:08,021 --> 00:12:09,501 Κύκλε, μήνυμα. 209 00:12:10,541 --> 00:12:13,741 "Πολύ λυπηρό που φεύγει ακόμα ένα πραγματικό άτομο". 210 00:12:14,221 --> 00:12:17,341 "Χαίρομαι που βγήκε όσο αυθεντική ήταν κι από κοντά". 211 00:12:18,021 --> 00:12:19,421 Η Κλόι τη γνώρισε! 212 00:12:20,421 --> 00:12:21,261 Γαμώτο. 213 00:12:21,341 --> 00:12:23,621 Δεν θέλω να τη ρωτήσω, θα ακουστεί 214 00:12:23,701 --> 00:12:25,661 "Αφού το λες, ήρθε να σε δει;" 215 00:12:25,741 --> 00:12:27,821 Κύκλε, μήνυμα. "Κλόι, Θεέ μου". 216 00:12:27,901 --> 00:12:30,861 "Ήρθε να σε δει από κοντά; Ερωτηματικό. Θαυμαστικό" 217 00:12:30,941 --> 00:12:35,621 Κύκλε, μήνυμα. "Ναι", με κεφαλαία. "Φάτσα που παρτάρει". 218 00:12:40,061 --> 00:12:40,941 Κλόι! 219 00:12:41,501 --> 00:12:43,181 "Χαίρομαι που ήρθε". 220 00:12:43,261 --> 00:12:47,021 "Ήθελα να μάθω αν ήταν αληθινή ή όχι μετά από τόσο δράμα". 221 00:12:47,101 --> 00:12:49,341 "Ήταν πολύ θυμωμένη που την έδιωξαν, 222 00:12:49,421 --> 00:12:52,581 αλλά την έκανα μια τεράστια αγκαλιά…" 223 00:12:52,661 --> 00:12:55,101 "…κι είπα ότι αν ξέρατε ότι ήταν αληθινή, 224 00:12:55,181 --> 00:12:57,781 θα είχε μείνει στον Κύκλο. Κόκκινη καρδιά". 225 00:12:57,861 --> 00:12:59,341 Ήταν θυμωμένη, λοιπόν. 226 00:13:00,301 --> 00:13:01,701 Εγώ κι ο Ρίβερ είπαμε… 227 00:13:03,861 --> 00:13:07,061 Άρα, η Κλόι λέει ότι οι influencer την έστειλαν σπίτι 228 00:13:07,141 --> 00:13:09,141 επειδή τη θεωρούσαν ψεύτικη. 229 00:13:09,221 --> 00:13:12,181 Όλοι θ' αρχίσουν να ψάχνουν για ψεύτικα προφίλ, 230 00:13:12,261 --> 00:13:17,421 και για να προστατευτώ, το ψεύτικο προφίλ ίσως γίνει κυνηγός ψεύτικων προφίλ. 231 00:13:17,501 --> 00:13:22,221 Μήνυμα. "Εγώ πίστευα ότι η Τεριλίσα ήταν αυτή που είπε…" 232 00:13:22,301 --> 00:13:25,541 "…αλλά πεθαίνω να μάθω ποιος είναι ο Τζόκερ". 233 00:13:26,781 --> 00:13:29,341 Είμαι μαζί σου, Τρέβορ. Θα το συνεχίσω. 234 00:13:29,421 --> 00:13:31,621 Δεν θα δώσω καν σημασία στον Τρέβορ. 235 00:13:31,701 --> 00:13:34,501 Κύκλε, μήνυμα. "Κρίμα που θύμωσε, 236 00:13:34,581 --> 00:13:37,341 αλλά όταν τελειώσουν όλα, θα βρεθούμε και…" 237 00:13:37,421 --> 00:13:41,301 "…θα πιούμε και θα χορέψουμε ένα σωρό. Λανς, άνοιξε το μπαρ!" 238 00:13:41,381 --> 00:13:44,381 Ο Κόρτνεϊ είναι λίγο ύποπτος. 239 00:13:44,461 --> 00:13:46,461 Αυτό μου φωνάζει Τζόκερ. 240 00:13:46,541 --> 00:13:49,981 Θες να το παίξεις χαλαρός και να τους αποσπάσεις, 241 00:13:50,061 --> 00:13:52,381 ενώ θέλουν να μάθουν ποιος είναι ο Τζόκερ. 242 00:13:52,461 --> 00:13:55,461 Ο Τζόκερ είναι αυτός που έκανε τον Ρίβερ influencer. 243 00:13:55,541 --> 00:13:57,701 Αν ήμουν εγώ, δεν θα το αποκάλυπτα, 244 00:13:57,781 --> 00:14:00,301 επειδή θα μάθαιναν ότι εμπιστεύομαι τον Ρίβερ πιο πολύ. 245 00:14:00,381 --> 00:14:05,261 Μήνυμα. "#ΘαΒγειΜπροστάΟΑληθινόςΤζόκερ;" Αποστολή. 246 00:14:06,981 --> 00:14:08,141 Ωραίο χάσταγκ. 247 00:14:08,221 --> 00:14:10,341 "Θα βγει μπροστά ο αληθινός Τζόκερ;" 248 00:14:12,821 --> 00:14:14,141 Αλλά δεν θα το μάθεις. 249 00:14:18,901 --> 00:14:21,141 Είναι τρελό. Μόλις συνειδητοποίησα 250 00:14:21,221 --> 00:14:24,581 ότι ο Μίτσελ κι εγώ κάνουμε την ίδια γυμναστική το πρωί. 251 00:14:25,421 --> 00:14:27,661 Κι ο Λανς Μπας, που τον παίζει η Λίσα, 252 00:14:27,741 --> 00:14:30,861 θέλει να κάνει φίλους με τη χολιγουντιανή γοητεία του. 253 00:14:31,541 --> 00:14:35,501 Θα ήθελα να μιλήσω με τον Μίτσελ και την Κατ. 254 00:14:35,581 --> 00:14:38,421 Είμαστε οι τρεις καινούργιοι, 255 00:14:38,501 --> 00:14:42,301 οπότε ίσως κάνουμε μαζί μια ομάδα. 256 00:14:42,821 --> 00:14:44,781 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΛΑΝΣ ΣΕ ΟΜΑΔΙΚΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ 257 00:14:44,861 --> 00:14:47,461 Θεέ μου! Ο Λανς από τους NSYNC. 258 00:14:47,541 --> 00:14:49,341 Πρέπει να προσέξω πολύ. 259 00:14:49,421 --> 00:14:51,981 Δεν θέλω να νομίζουν ότι είναι ψεύτικος, 260 00:14:52,061 --> 00:14:56,661 αλλά δεν ανησυχώ, επειδή ξέρω τα πάντα γι' αυτόν. 261 00:14:56,741 --> 00:15:00,181 Δεν φοβάμαι ότι θα με πιάσουν να λέω ψέματα. 262 00:15:01,181 --> 00:15:03,781 Ας ξεκινήσουμε. Κύκλε, μήνυμα. 263 00:15:03,861 --> 00:15:06,821 "Γεια σας, παιδιά. Έχω ενθουσιαστεί που σας μιλάω. 264 00:15:06,901 --> 00:15:08,221 Πώς είστε;" 265 00:15:09,341 --> 00:15:12,661 Τι λέει; "Πώς είστε;" 266 00:15:13,781 --> 00:15:17,141 Μήνυμα. "Βγαίνει η χαζοθαυμάστρια από μέσα μου, 267 00:15:17,221 --> 00:15:19,021 οπότε να με συγχωρήσεις. 268 00:15:19,101 --> 00:15:23,821 Χα χα χα… Τι στον διάολο κάνεις εδώ;" Αποστολή. 269 00:15:24,781 --> 00:15:27,781 Ξέρει ποια είμαι. 270 00:15:28,301 --> 00:15:30,981 Όχι, Λίσα. Ξέρει ποιος είναι ο Λανς Μπας. 271 00:15:31,061 --> 00:15:33,581 Εντάξει. Κύκλε, μήνυμα. "Με κολακεύεις". 272 00:15:33,661 --> 00:15:37,541 Και μετά βάλε τη φάτσα που ντρέπεται με το χέρι στο στόμα. 273 00:15:37,621 --> 00:15:39,221 "Σε συγχωρώ. Ξεκαρδίζομαι. 274 00:15:39,301 --> 00:15:43,941 Είμαι εδώ, επειδή έχω ελεύθερο χρόνο και μου αρέσει πολύ ο ανταγωνισμός". 275 00:15:44,021 --> 00:15:44,941 Και αποστολή. 276 00:15:46,101 --> 00:15:47,461 Εντάξει. 277 00:15:47,541 --> 00:15:50,301 Είμαι έτοιμη να ρίξω το δόλωμά μου. 278 00:15:50,381 --> 00:15:53,261 Έτσι θα δω αν είναι ψεύτικο προφίλ ή όχι. 279 00:15:53,341 --> 00:15:57,981 Μήνυμα. "Σε είδα όταν ήμουν μικρή να τραγουδάς στο ΑΑ Center στο Ντάλας. 280 00:15:58,061 --> 00:16:01,461 Πρέπει να φορούσες μαύρο δερμάτινο μπουφάν με φερμουάρ στους ώμους. 281 00:16:01,541 --> 00:16:04,141 #ΤοΧρειάζομαιΦιλενάδα". Αποστολή. 282 00:16:05,821 --> 00:16:09,381 Η Κατ είναι όντως θαυμάστρια. Ορμάει. 283 00:16:09,461 --> 00:16:13,221 Μήπως να τον κάνω να νιώσει ότι απειλείται λίγο; 284 00:16:13,741 --> 00:16:18,421 Θα σκέφτεται "Η Κατ είναι θαυμάστρια. Πόσα ξέρει για μένα;" Τέτοια. 285 00:16:18,501 --> 00:16:21,781 Κι αν ο Λανς πει "Έχω ακόμα το μπουφάν ή…", 286 00:16:21,861 --> 00:16:23,781 λέει ψέματα! 287 00:16:23,861 --> 00:16:26,341 Εντάξει. Κάτσε να το σκεφτώ λίγο. 288 00:16:27,021 --> 00:16:31,581 Πιθανότατα πήγε στο No Strings Attached 289 00:16:31,661 --> 00:16:33,621 ή στο Celebrity Tours, 290 00:16:34,781 --> 00:16:37,061 αλλά δεν θυμάμαι να φοράει ο Λανς 291 00:16:37,141 --> 00:16:39,981 μαύρο δερμάτινο μπουφάν με φερμουάρ στους ώμους. 292 00:16:40,501 --> 00:16:44,141 Ωστόσο, ο Λανς δεν θα θυμόταν τι φορούσε. 293 00:16:44,701 --> 00:16:47,381 Σκέψου καλά, μωρό μου. Ξέρω ότι το σκέφτεσαι, 294 00:16:47,461 --> 00:16:50,861 επειδή δεν βλέπω τις τρεις τελίτσες. Σκέψου το καλά. 295 00:16:50,941 --> 00:16:53,981 Ξέρεις τι θα πω; Λατρεύω αυτήν την εγκατάσταση! 296 00:16:56,901 --> 00:16:58,341 Θαυμαστικό. 297 00:16:59,061 --> 00:17:00,901 Σίγουρα θα το έχει η αδερφή μου 298 00:17:00,981 --> 00:17:04,541 με τα υπόλοιπα ρούχα της περιοδείας στην ντουλάπα της". 299 00:17:05,061 --> 00:17:06,061 Και αποστολή. 300 00:17:06,821 --> 00:17:08,301 Μ' αρέσει αυτό το μήνυμα. 301 00:17:08,941 --> 00:17:11,301 Τον τσάκωσα! 302 00:17:11,381 --> 00:17:14,261 Δεν είσαι τόσο καλός! 303 00:17:15,501 --> 00:17:16,741 Ιδρώνω! 304 00:17:16,821 --> 00:17:20,501 Αν είναι ψεύτικος όποιος δεν θυμάται τι φορούσε 20 χρόνια πριν, 305 00:17:20,581 --> 00:17:22,181 τότε υπολογίστε κι εμένα. 306 00:17:22,261 --> 00:17:25,381 Μήνυμα. "Χαίρομαι πολύ που μίλησα μαζί σας. 307 00:17:25,461 --> 00:17:29,701 Χαίρομαι που έστειλες, Λανς. Μιλάμε σύντομα. Εικονίδιο μπουνιά". 308 00:17:29,781 --> 00:17:30,621 Αποστολή. 309 00:17:30,701 --> 00:17:33,381 Κύκλε, μήνυμα. "Η συνομιλία ήταν υπέροχη. 310 00:17:33,461 --> 00:17:36,141 Χαίρομαι πολύ που σας γνώρισα, παιδιά". 311 00:17:36,221 --> 00:17:38,581 Ας βάλουμε κόκκινη καρδιά. Και αποστολή. 312 00:17:39,261 --> 00:17:42,061 Σε τραβάω με το αγκίστρι. Σε τσάκωσα. 313 00:17:43,981 --> 00:17:45,621 Ήταν φανταστικό. 314 00:17:45,701 --> 00:17:48,221 Το έχαψαν. Το έχαψαν ότι ήταν ο Λανς. 315 00:17:49,461 --> 00:17:53,181 Είναι απόγευμα και ίσως έχει κατακτήσει τις ανάποδες κάμψεις, 316 00:17:53,261 --> 00:17:56,661 αλλά όσον αφορά το μαγείρεμα πατάτας απέχει πολύ. 317 00:17:57,941 --> 00:17:59,381 Ώρα για αληθινό παιχνίδι. 318 00:18:01,061 --> 00:18:03,021 Τι έχουμε εδώ; 319 00:18:03,101 --> 00:18:04,421 ΓΚΛΑΜΕΚΕΝ 320 00:18:04,501 --> 00:18:05,541 Πώς το λες αυτό; 321 00:18:05,621 --> 00:18:07,661 "Γκλάμκουινς". 322 00:18:07,741 --> 00:18:09,821 "Γκλαμικουίνς". 323 00:18:09,901 --> 00:18:11,781 "Γκλάμεκουινς". 324 00:18:11,861 --> 00:18:13,541 Τι σημαίνει αυτό; 325 00:18:13,621 --> 00:18:15,261 Σαν μανεκέν. Γκλαμεκέν. 326 00:18:15,341 --> 00:18:18,101 Ω, φίλε. Μάλλον περιλαμβάνει μακιγιάζ. 327 00:18:19,501 --> 00:18:20,821 "Τη σημερινή δοκιμασία…" 328 00:18:20,901 --> 00:18:23,261 -"…ετοίμασε…" -"…ένας ιδιαίτερος καλεσμένος". 329 00:18:23,341 --> 00:18:24,701 Ποιος καλεσμένος; 330 00:18:24,781 --> 00:18:27,021 Ποιος είναι ο ιδιαίτερος καλεσμένος; 331 00:18:27,101 --> 00:18:30,061 -Θα πέσω ξερή, αν είναι η Ριάνα. -Το ίδιο κι εγώ. 332 00:18:30,941 --> 00:18:33,461 Γεια σας. Είμαι ο Τζόναθαν Βαν Νες. 333 00:18:33,541 --> 00:18:35,261 Θεέ μου! 334 00:18:35,341 --> 00:18:37,661 -Πλάκα μου κάνεις; -Ο Τζόναθαν Βαν Νες! 335 00:18:37,741 --> 00:18:39,181 Ο Τζόναθαν! 336 00:18:39,261 --> 00:18:40,701 Είναι από το Fab 5. 337 00:18:41,341 --> 00:18:42,861 Είναι μεγάλη υπόθεση. 338 00:18:42,941 --> 00:18:45,141 Είναι σημαντική στιγμή! 339 00:18:45,221 --> 00:18:47,621 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη! 340 00:18:47,701 --> 00:18:49,261 Έχω μια δοκιμασία για σας, 341 00:18:49,341 --> 00:18:52,461 να δημιουργήσετε τον πιο υπέροχο εαυτό σας. 342 00:18:52,541 --> 00:18:56,141 Δεν γινόταν καλύτερο. Το λέω κι όλο γίνεται καλύτερο. 343 00:18:57,141 --> 00:18:59,341 Ο πιο υπέροχος εαυτός μου; Αυτός. 344 00:18:59,421 --> 00:19:02,501 Στην πόρτα θα βρείτε ένα μεγαλειώδες κεφάλι μανεκέν 345 00:19:02,581 --> 00:19:04,861 και ένα σωρό αξεσουάρ. 346 00:19:04,941 --> 00:19:07,861 -Τι; -Μην κάνεις τον Τζόναθαν να το επαναλάβει. 347 00:19:07,941 --> 00:19:08,981 Τι λες τώρα! 348 00:19:09,061 --> 00:19:13,061 Είμαι άντρας που δεν ξέρει να βάφεται σε αντίθεση με μια γυναίκα. 349 00:19:13,141 --> 00:19:14,901 Τη γάμησα, Τζόναθαν! 350 00:19:14,981 --> 00:19:16,621 Θα είναι πολύ καλό αυτό. 351 00:19:16,701 --> 00:19:20,461 Τι περιμένετε, λοιπόν; Πηγαίνετε να πάρετε τα κουτιά σας. 352 00:19:21,141 --> 00:19:22,141 Θεέ μου! 353 00:19:22,661 --> 00:19:23,741 Θεέ μου. 354 00:19:23,821 --> 00:19:27,341 -Θεέ μου! -Κεφάλι μανεκέν. 355 00:19:27,421 --> 00:19:30,661 Κοίτα αυτό το υπέροχο πραγματάκι. 356 00:19:30,741 --> 00:19:32,101 Τι έχει μέσα το κουτί; 357 00:19:33,341 --> 00:19:34,301 Για κοίτα με! 358 00:19:34,381 --> 00:19:36,181 -Το λατρεύω! -Το λατρεύω. 359 00:19:36,781 --> 00:19:38,821 -Μια περούκα; -Θεέ μου! 360 00:19:38,901 --> 00:19:42,141 Αυτά είναι τα μαλλιά μου και καλά; Είναι πολύ καλύτερα. 361 00:19:42,221 --> 00:19:43,501 Βλεφαρίδες! 362 00:19:43,581 --> 00:19:46,181 Είμαι από το Έσεξ. Πρέπει να έχω βλεφαρίδες. 363 00:19:46,261 --> 00:19:48,061 Είναι επαγγελματικά πράγματα. 364 00:19:48,141 --> 00:19:51,301 Λαστιχάκι για μαλλιά με καρπούζια. Δεν είμαι πέντε. 365 00:19:51,381 --> 00:19:54,381 Λαστιχάκι. Το λατρεύω! 366 00:19:54,461 --> 00:19:56,461 Έχω ενθουσιαστεί! 367 00:19:56,541 --> 00:20:01,461 Θα γίνουμε πολύ σέξι, Τζον! 368 00:20:01,541 --> 00:20:03,941 Έχω μεταμορφώσει πολλούς στο Fab 5, 369 00:20:04,021 --> 00:20:07,141 αλλά σήμερα πρέπει εσείς να κάνετε τα μανεκέν σας 370 00:20:07,221 --> 00:20:09,861 να μοιάζουν στην υπερβολική εκδοχή του εαυτού σας. 371 00:20:09,941 --> 00:20:12,621 Δεν θα μοιάζει μ' εμένα. Αυτό είναι σίγουρο. 372 00:20:12,701 --> 00:20:14,261 Κάντε τα να ξεχωρίζουν. 373 00:20:14,341 --> 00:20:15,461 Ο Λανς ξεχωρίζει. 374 00:20:15,541 --> 00:20:20,021 Έντονα φρύδια, πλούσιες βλεφαρίδες, περιποιημένα γένια. 375 00:20:20,101 --> 00:20:24,501 Όποιο κι αν είναι το χαρακτηριστικό σας, κάντε το να ξεχωρίζει. 376 00:20:24,581 --> 00:20:26,021 Κάντε το να ξεχωρίζει! 377 00:20:26,101 --> 00:20:30,141 Η αυτοπεποίθηση είναι κλειδί. Να είστε τολμηροί, υπερβολικοί. 378 00:20:30,221 --> 00:20:31,781 Η υπερβολή είναι καλή εδώ. 379 00:20:31,861 --> 00:20:35,021 Να η ευκαιρία σας να γίνετε ο πιο υπέροχος εαυτός σας. 380 00:20:35,101 --> 00:20:36,661 Παρακάντε το με στιλ. 381 00:20:36,741 --> 00:20:39,861 Θα το παρακάνω. Θα το κάνω να ξεχωρίσει. 382 00:20:39,941 --> 00:20:41,781 Θα κρίνω τις μεταμορφώσεις 383 00:20:41,861 --> 00:20:44,021 και η πιο υπέροχη θα κερδίσει. 384 00:20:44,101 --> 00:20:47,221 Ξέρω ότι είμαι γνωστός για την ευγένειά μου, 385 00:20:47,301 --> 00:20:52,341 αλλά έχετε περίπου 30 λεπτά να ολοκληρώσετε το αριστούργημά σας. 386 00:20:52,421 --> 00:20:54,141 Θεέ μου! Τριάντα λεπτά; 387 00:20:54,221 --> 00:20:57,381 Ο χρόνος σας ξεκινάει τώρα. 388 00:20:57,941 --> 00:20:58,781 Εντάξει! 389 00:20:59,661 --> 00:21:02,221 Ας ξεκινήσουμε με τη βάση. 390 00:21:02,301 --> 00:21:03,141 Ναι. 391 00:21:03,221 --> 00:21:06,981 Θέλουμε φυσική ομορφιά. 392 00:21:07,061 --> 00:21:08,421 Εντάξει, κορίτσια. 393 00:21:08,501 --> 00:21:13,221 Σήμερα, κάνουμε ένα απλό αλλά εκλεπτυσμένο λουκ. 394 00:21:13,301 --> 00:21:15,861 Μ' αρέσει το σεμινάριο μακιγιάζ του Μιτς. 395 00:21:15,941 --> 00:21:17,821 Αγχωτικό. 396 00:21:17,901 --> 00:21:21,501 Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω. Μήπως να χρησιμοποιήσω το υγρό; 397 00:21:21,581 --> 00:21:24,781 Ναι, Έμιλι, πρέπει να χρησιμοποιήσεις το υγρό. 398 00:21:24,861 --> 00:21:28,661 Πανέμορφα! 399 00:21:28,741 --> 00:21:32,981 Ίσως οι Fab 5 γίνουν Fab 6 αφού δουν αυτό. 400 00:21:33,061 --> 00:21:36,101 Χαίρομαι που δεν τα κάνω σε αληθινό άτομο, γιατί… 401 00:21:37,021 --> 00:21:39,261 Τρέβορ, πρέπει να κερδίσεις. 402 00:21:39,341 --> 00:21:41,421 Μπαμπά, σου μοιάζει, μωρό μου. 403 00:21:42,261 --> 00:21:46,581 Δεν ξέρω πώς θα σταθεί το ρουζ. Πέφτει στο πάτωμα. Σαν ζάχαρη άχνη. 404 00:21:48,581 --> 00:21:50,541 -Εντάξει. -Σκιά ματιών. Εντάξει. 405 00:21:50,621 --> 00:21:52,261 Ναι, δείτε εδώ. 406 00:21:52,341 --> 00:21:54,821 Έχουμε μοβ μάτια. 407 00:21:57,741 --> 00:21:59,181 Μπήκε στο στόμα μου! 408 00:21:59,261 --> 00:22:02,061 Εντάξει, έτοιμο το δέρμα. 409 00:22:02,141 --> 00:22:04,021 Έτοιμος για τα φρύδια; 410 00:22:04,101 --> 00:22:05,701 Θα κάνω τα φρύδια. Εντάξει. 411 00:22:05,781 --> 00:22:08,061 Τώρα μάλιστα! 412 00:22:08,141 --> 00:22:09,621 Γιατί δεν κολλάει; 413 00:22:10,181 --> 00:22:13,781 Όχι. Μείνε, σε παρακαλώ. Μπορεί να πέσουν σύντομα. 414 00:22:16,221 --> 00:22:18,941 Δεν είναι ίδια, αλλά μοιάζουν. Μας κάνει. 415 00:22:19,021 --> 00:22:20,221 Σκατά! 416 00:22:26,021 --> 00:22:29,261 Νιώθω άνθρωπος των σπηλαίων που ανακαλύπτει τη φωτιά. 417 00:22:29,341 --> 00:22:31,741 Μου αρέσει. Τώρα τα μαλλιά. 418 00:22:31,821 --> 00:22:34,501 Θα του τα βάλω να δω πώς είναι. 419 00:22:34,581 --> 00:22:35,741 Εντάξει. 420 00:22:37,261 --> 00:22:39,341 Μία απόπειρα για κεφτεδάκι. 421 00:22:39,421 --> 00:22:41,381 Να πάρει. Μαλλιά. 422 00:22:42,141 --> 00:22:43,661 Έτσι έπρεπε να γίνει. 423 00:22:44,741 --> 00:22:46,741 Θεέ μου. Τώρα πέφτει. 424 00:22:46,821 --> 00:22:50,021 Η περούκα έπεσε! 425 00:22:51,981 --> 00:22:54,301 Γιατί το έκανα αυτό; Βασικά, μου κάνει. 426 00:22:54,381 --> 00:22:57,621 Τελευταίες πινελιές σε αυτές τις υπέροχες δημιουργίες 427 00:22:57,701 --> 00:22:59,741 που θα στοιχειώνουν τα όνειρά μου. 428 00:23:00,941 --> 00:23:01,861 Ιδού! 429 00:23:02,541 --> 00:23:04,141 Ήταν πολύ αγχωτικό. 430 00:23:04,221 --> 00:23:05,661 Δεν με χαλάει. 431 00:23:06,181 --> 00:23:09,261 Τελειοποίησα την τέχνη του γκλίτερ. 432 00:23:09,781 --> 00:23:11,501 Το πέτυχα! 433 00:23:12,421 --> 00:23:16,781 "Βγάλτε φωτογραφία τα μανεκέν σας". 434 00:23:16,861 --> 00:23:19,541 Ώρα για το κοντινό σου, κορίτσι μου. 435 00:23:19,621 --> 00:23:20,701 Το λατρεύω. 436 00:23:20,781 --> 00:23:22,021 Βγάζω τις γωνίες. 437 00:23:22,101 --> 00:23:23,941 Μοιάζει με αληθινό άτομο! 438 00:23:24,021 --> 00:23:28,621 Ίσως πρέπει να βγάλω μια κοντινή, για να εκτιμήσει το γκλίτερ. 439 00:23:28,701 --> 00:23:31,901 Ο Τζον θα πει "Μιτς, υπέροχα!" 440 00:23:31,981 --> 00:23:34,261 Εγώ θα πω "Ευχαριστώ". 441 00:23:34,341 --> 00:23:38,541 Αν είναι να κάνεις το κορίτσι, φρόντισε να ξέρεις να βάφεσαι. 442 00:23:39,101 --> 00:23:42,821 Καλή συμβουλή, Έμιλι. Προσπαθώ να σκεφτώ σε ποιον θα χρησίμευε. 443 00:23:44,901 --> 00:23:47,941 Αφού ολοκλήρωσε επιτυχώς τη δοκιμασία Γκλαμεκέν, 444 00:23:48,021 --> 00:23:52,541 ο Μίτσελ θέλει να μιλήσει σε όσο περισσότερους άντρες γίνεται. 445 00:23:52,621 --> 00:23:55,501 Οι άντρες έχουμε κάτι πολύ σημαντικό. 446 00:23:56,061 --> 00:23:59,421 Έχουμε τον κώδικα κολλητών, και θα 'ναι καλό για όλους μας 447 00:23:59,501 --> 00:24:01,501 να μιλήσουμε και να έρθουμε κοντά. 448 00:24:01,581 --> 00:24:04,701 Οπότε, Κύκλε, ξεκίνα συνομιλία με τα αγόρια 449 00:24:05,181 --> 00:24:06,981 και ονόμασέ την Αδελφότητα. 450 00:24:08,261 --> 00:24:11,541 "Πρόσκληση από Μίτσελ στη συνομιλία αγοριών Αδελφότητα". 451 00:24:11,621 --> 00:24:13,341 -Εντάξει. -Ομαδική συνομιλία! 452 00:24:13,421 --> 00:24:15,261 Πολύ έξυπνο, Μίτσελ. 453 00:24:15,341 --> 00:24:18,501 Είναι συναρπαστικό. Ενώ βάφομαι. 454 00:24:19,101 --> 00:24:22,021 Κύκλε, μήνυμα. "Αδέρφια μου, 455 00:24:22,101 --> 00:24:26,581 ήθελα να ξεκινήσω αυτήν τη συνομιλία με τους #ΚυρίουςΤουΚύκλου, 456 00:24:26,661 --> 00:24:29,701 για να μας φέρω κοντά και να συνδεθώ μαζί σας. 457 00:24:29,781 --> 00:24:34,061 Μπουνιά. Χέρι που κάνει κερατάκια. Πύραυλος". Αποστολή. 458 00:24:35,141 --> 00:24:37,781 "#ΚύριοιΤουΚύκλου". Μοιάζει με αδελφότητα. 459 00:24:37,861 --> 00:24:39,821 Μωρή, θα με σημαδέψουν κιόλας; 460 00:24:41,901 --> 00:24:44,981 Χαίρομαι που ξεκινάω την Αδελφότητα στον Κύκλο 461 00:24:45,061 --> 00:24:47,341 και ενώνω την οικογένεια του Κύκλου. 462 00:24:47,421 --> 00:24:49,901 Κύκλε, μήνυμα. "Μιτς, είναι φοβερή ιδέα 463 00:24:49,981 --> 00:24:54,181 και χαίρομαι που έχουμε την ευκαιρία να γνωριστούμε". Κύκλε, αποστολή. 464 00:24:54,261 --> 00:24:58,301 Μήνυμα. "Μιτς, τι λέει; Τέλεια ιδέα αυτή η συνομιλία". 465 00:24:58,381 --> 00:24:59,301 Αποστολή. 466 00:24:59,381 --> 00:25:01,661 "Πώς πάει, φίλε; Το ίδιο σκεφτόμουν. 467 00:25:01,741 --> 00:25:04,661 Ευχαριστώ που ξεκινάς την Αδελφότητα, όπου μπορούμε…" 468 00:25:04,741 --> 00:25:05,981 "…να λέμε μαλακίες". 469 00:25:06,061 --> 00:25:08,021 Ακριβώς, Τρέβορ. 470 00:25:08,101 --> 00:25:09,821 Έτσι λένε οι άντρες, σωστά; 471 00:25:09,901 --> 00:25:12,981 Δεν πρέπει να το πολυσκέφτομαι. Έτσι λένε, νομίζω. 472 00:25:13,061 --> 00:25:16,501 Ναι, ακριβώς. Να μην πολυσκέφτεσαι. Σίγουρα τέτοια λένε. 473 00:25:16,581 --> 00:25:20,341 Κύκλε, μήνυμα. "Μιτς, ευχαριστώ που ξεκίνησες τη συνομιλία. 474 00:25:20,421 --> 00:25:24,541 Είναι κανείς για boy band; Φάτσα που κλαίει από τα γέλια". Αποστολή. 475 00:25:25,101 --> 00:25:29,421 Ναι, Λανς! Το νέο boy band είναι εδώ. Συμβαίνει. 476 00:25:29,501 --> 00:25:32,061 Κύκλε, μήνυμα. "Είμαι μέσα για boy band. 477 00:25:32,141 --> 00:25:34,421 #ΗΑδελφότηταΑκούγεταιΜιαΧαρά. 478 00:25:34,501 --> 00:25:38,541 Ποιος θα γίνει τραγουδιστής; Τα φωνητικά μου είναι απαίσια". 479 00:25:38,621 --> 00:25:39,701 "Θα χορεύω, όμως". 480 00:25:40,861 --> 00:25:43,901 Μήνυμα. "Αυτήν τη στιγμή, προσπαθώ να παίξω κιθάρα. 481 00:25:43,981 --> 00:25:47,341 #ΤοBoyBandΑδελφότηταΞεκινάΤώρα". 482 00:25:49,541 --> 00:25:51,821 #ΣταματώνταςΤηνΜπάνταΤώρα. 483 00:25:52,421 --> 00:25:56,501 Μήνυμα. "Δεν ξέρω να τραγουδάω, αλλά θα γίνω ο ράπερ του γκρουπ. 484 00:25:56,581 --> 00:25:58,501 Φάτσα που κλαίει απ' τα γέλια. 485 00:25:58,581 --> 00:26:02,301 Μίτσελ, πώς νιώθεις για τις κυρίες;" Αποστολή. 486 00:26:02,381 --> 00:26:05,821 Γιατί παίζει κάτι μεταξύ Τρέβορ και Κλόι. 487 00:26:05,901 --> 00:26:09,141 Οπότε, θέλω να δω πώς νιώθει ο Μίτσελ για τα κορίτσια. 488 00:26:09,221 --> 00:26:11,301 Ο Τρέβορ πάει να πάρει πληροφορίες. 489 00:26:11,381 --> 00:26:13,061 Έχει ενδιαφέρον. 490 00:26:13,141 --> 00:26:17,341 Κύκλε, μήνυμα. "Τρέβορ, μερικές κυρίες τράβηξαν την προσοχή μου. 491 00:26:17,421 --> 00:26:20,181 Μιλούσα με την Έμιλι. Τη συμπαθώ. 492 00:26:20,261 --> 00:26:24,261 Ούτε η Κλόι είναι κακή. Εικονίδιο πιπεριά τσίλι. 493 00:26:24,341 --> 00:26:26,261 Εσείς τι λέτε;" Αποστολή. 494 00:26:26,341 --> 00:26:31,021 Μ' αρέσει αυτό. Μίτσελ, μπορώ να γίνω ο αβανταδόρος σου. Μίτσελ! 495 00:26:31,101 --> 00:26:33,301 Μήνυμα. "Εγώ και η Κλόι…" 496 00:26:33,381 --> 00:26:35,181 "…φλερτάρουμε λίγο καιρό τώρα. 497 00:26:35,261 --> 00:26:39,301 Είναι η Μπιγιονσέ μου, αλλά είναι σέξι κι ήξερα ότι θα την πρόσεχες". 498 00:26:39,381 --> 00:26:45,461 "Αν θες, μπορώ να σε αβαντάρω στο καμάκι με την Έμιλι. #ΕίμαιΜαζίΣουΦίλε". 499 00:26:45,541 --> 00:26:47,861 Βλέπετε; Αυτό εννοώ. 500 00:26:47,941 --> 00:26:51,061 Παρόλο που εγώ κι ο Τρέβορ προσέξαμε την ίδια κοπέλα, 501 00:26:51,141 --> 00:26:53,741 το συζητάμε φυσιολογικά. 502 00:26:53,821 --> 00:26:57,421 Μήνυμα. "Η Κλόι κι η Έμιλι είναι γλυκές κι έτοιμες για πάρτι". 503 00:26:57,501 --> 00:26:59,781 Βάλε εικονίδια κοκτέιλ και καρδούλα. 504 00:26:59,861 --> 00:27:03,021 "Αυτές οι βασίλισσες έχουν την 'εικονίδιο καρδιά' μου". Αποστολή. 505 00:27:03,101 --> 00:27:04,341 Κύκλε, μήνυμα. 506 00:27:04,421 --> 00:27:06,061 "Τρέβορ, δικέ μου, 507 00:27:06,141 --> 00:27:10,901 θα κάνω ένα βήμα πίσω, για να γίνεις ο Jay-Z της Μπιγιονσέ σου". 508 00:27:10,981 --> 00:27:11,941 Αποστολή. 509 00:27:13,581 --> 00:27:16,021 Μίτσελ, σ' αγαπώ! 510 00:27:16,781 --> 00:27:19,821 Θα μπορούσε εύκολα να πει 511 00:27:20,381 --> 00:27:21,661 "Δεν κάνω πίσω". 512 00:27:21,741 --> 00:27:26,341 Μήνυμα. "Το εκτιμώ, ρε φίλε. #ΑληθινόςΦίλος". 513 00:27:26,421 --> 00:27:27,261 Αποστολή. 514 00:27:27,861 --> 00:27:32,661 Κύκλε, μήνυμα. "Τρέβορ, εσύ κι η Κλόι είστε είδωλα. Γι' αυτό, σας αποκαλώ…" 515 00:27:33,421 --> 00:27:34,661 "…#Κλέβορ". 516 00:27:35,661 --> 00:27:37,021 Το λατρεύω! 517 00:27:38,701 --> 00:27:40,101 "Μιτς, θα σας λέω…" 518 00:27:40,181 --> 00:27:42,221 "…Μέμιλι. Το λατρεύω". 519 00:27:43,821 --> 00:27:47,141 Κύκλε, μήνυμα. "Είμαι ευγνώμων που τα είπαμε. 520 00:27:47,701 --> 00:27:49,781 Φαίνεστε όλοι υπέροχοι. 521 00:27:49,861 --> 00:27:54,581 Απ' όλους εδώ μέσα λαμβάνω μόνο αυθεντική και θετική ενέργεια". 522 00:27:55,061 --> 00:27:58,021 Αποστολή. Περνάω τέλεια τώρα. 523 00:27:59,021 --> 00:28:00,741 Οι δικοί μου ενώνονται 524 00:28:01,381 --> 00:28:04,381 σαν σάντουιτς με φυστικοβούτυρο και ζελέ. 525 00:28:04,461 --> 00:28:05,741 Ήταν γραφτό. 526 00:28:05,821 --> 00:28:10,781 Είμαι σίγουρα ένας από τους κολλητούς. Τι λες τώρα! 527 00:28:10,861 --> 00:28:15,541 Αν η Κλόι έμπαινε ανάμεσα σ' εμένα και τον Τρέβορ, 528 00:28:15,621 --> 00:28:20,541 θα ήμουν ο πρώτος που θα έλεγε "Φίλε, ας την παρατήσουμε, γιατί…" 529 00:28:20,621 --> 00:28:21,661 Μην το πας εκεί. 530 00:28:21,741 --> 00:28:23,341 "…η φιλία πάνω από τις γκόμενες". 531 00:28:23,421 --> 00:28:24,541 Το πήγες. 532 00:28:24,621 --> 00:28:29,021 Κύκλε, μήνυμα. "Ωραία συνομιλία. Ανυπομονώ να το ξανακάνουμε. 533 00:28:29,101 --> 00:28:32,621 #ΗΠεριοδείαΤηςΑδελφότηταςΈρχεταιΣύντομα". Και αποστολή. 534 00:28:33,261 --> 00:28:38,501 Ναι, Λανς! Μιας και είπαμε για την Περιοδεία της Αδελφότητας… 535 00:28:42,701 --> 00:28:46,861 Περιοδεία της Αδελφότητας. Το ακούσατε πρώτα εδώ. Nα πάρω δωρεάν εισιτήρια. 536 00:28:47,341 --> 00:28:49,981 Στο μεταξύ, η Κλόι φέρεται σαν Κλόι. 537 00:28:50,621 --> 00:28:52,301 Ετοιμαστείτε για απογείωση. 538 00:28:52,381 --> 00:28:55,701 Ετοιμαστείτε για μερικές αναταράξεις. 539 00:28:57,901 --> 00:28:59,821 Θεέ μου! 540 00:29:01,261 --> 00:29:05,341 Αφού υποσχέθηκε στον φίλο του, Τρέβορ, ότι δεν θα φλερτάρει την Κλόι, 541 00:29:05,421 --> 00:29:07,901 ο Μίτσελ ετοιμάζεται για μια ήσυχη νύχτα. 542 00:29:08,421 --> 00:29:11,101 Και εμφανίζεται η Κλόι. Προφανώς. 543 00:29:11,741 --> 00:29:14,861 Σε αυτό το παιχνίδι δεν ξέρεις αν μιλάς με τον Πολ 544 00:29:15,541 --> 00:29:16,581 ή την Πατρίσια, 545 00:29:17,301 --> 00:29:21,941 οπότε θα φλερτάρω με όλους, κι ελπίζω ένας τους να είναι αληθινός. 546 00:29:22,621 --> 00:29:23,461 Κύκλε, 547 00:29:24,381 --> 00:29:28,621 ξεκίνα ιδιωτική συνομιλία με τον Μισέλ. 548 00:29:31,261 --> 00:29:34,061 "Πρόσκληση από Κλόι σε ιδιωτική συνομιλία". 549 00:29:34,141 --> 00:29:35,741 Αμάν. 550 00:29:37,941 --> 00:29:39,501 Ο Τρέβορ είπε 551 00:29:40,101 --> 00:29:44,261 "Μιλάω με την Κλόι τις τελευταίες μέρες και φλερτάρουμε αρκετά". 552 00:29:44,341 --> 00:29:46,381 Κι εγώ είπα "Κάνε τα δικά σου". 553 00:29:46,461 --> 00:29:48,861 Μπορούμε να είμαστε φίλοι, όμως. 554 00:29:48,941 --> 00:29:51,541 Κύκλε, άνοιξε την ιδιωτική συνομιλία με Κλόι. 555 00:29:52,221 --> 00:29:55,701 Μήνυμα. "Γεια σου, Μιτς. Πώς είναι η μέρα σου; 556 00:29:55,781 --> 00:29:59,221 Μεγάλωσες καθόλου από την τελευταία φορά που μιλήσαμε; 557 00:29:59,301 --> 00:30:04,821 Κούκλε. Χαμογελαστή φάτσα. Φάτσα που της τρέχουν τα σάλια". Αποστολή. 558 00:30:07,701 --> 00:30:09,541 Τώρα με φλερτάρει. 559 00:30:09,621 --> 00:30:12,341 Αν απαντήσει πονηρά, 560 00:30:12,421 --> 00:30:13,821 θα κερδίσω. 561 00:30:13,901 --> 00:30:15,621 Πρέπει να την ξενερώσω, φίλε. 562 00:30:15,701 --> 00:30:18,461 Δεν πρέπει να αθετήσω τον λόγο μου στον Τρέβορ. 563 00:30:18,541 --> 00:30:22,661 Προσφέρθηκε να μπει στο μπάνιο μου. Ήθελε να μπει στο μπάνιο μαζί μου. 564 00:30:24,101 --> 00:30:27,061 Κλόι, μη με κάνεις να σ' το κάνω αυτό, κορίτσι μου. 565 00:30:28,061 --> 00:30:29,621 Ας στείλουμε μήνυμα. 566 00:30:31,221 --> 00:30:35,221 "Γεια, Κλόι, χαίρομαι που έστειλες. Ανυπομονώ να σε γνωρίσω καλύτερα. 567 00:30:35,301 --> 00:30:37,661 Ξεκαρδίζομαι. Γύρισα από το γυμναστήριο. 568 00:30:37,741 --> 00:30:39,501 Φτιάχνω κοτόπουλο αλφρέντο". 569 00:30:42,461 --> 00:30:44,981 Δεν με φλερτάρει. Γιατί; 570 00:30:45,061 --> 00:30:49,141 Κάποιος λόγος θα υπάρχει. Μάλλον θα μπήκε στη μέση κι άλλη κοπέλα. 571 00:30:49,221 --> 00:30:51,421 Μάλλον μιλάει με την Έμιλι. 572 00:30:51,501 --> 00:30:54,821 Είναι ο κώδικας κολλητών. Ο δικός μου, ο Τρέβορ, 573 00:30:56,221 --> 00:30:58,861 τη γουστάρει. Δεν θα μπω ανάμεσα. 574 00:30:58,941 --> 00:31:01,741 Δεν ξέρω καν τι είναι το κοτόπουλο αλφρέντο. 575 00:31:01,821 --> 00:31:03,741 Αυτό το κάνει ακόμα χειρότερο. 576 00:31:03,821 --> 00:31:05,421 Θα συνεχίσω. 577 00:31:05,501 --> 00:31:10,821 Κύκλε, μήνυμα. "Κλόι, πιστεύω ότι είσαι ένας άγγελος". 578 00:31:10,901 --> 00:31:12,581 "Γι' αυτό ακριβώς, 579 00:31:12,661 --> 00:31:15,461 θέλω να είμαι ευθύς και ειλικρινής μαζί σου 580 00:31:15,541 --> 00:31:20,581 και να σε γνωρίσω σε πιο φιλικό επίπεδο". 581 00:31:21,861 --> 00:31:23,981 Μόλις μου είπε ότι με βλέπει φιλικά! 582 00:31:25,341 --> 00:31:27,541 Θα έμαθε για μένα και τον Τρέβορ. 583 00:31:28,661 --> 00:31:31,701 Απίστευτο; 584 00:31:33,901 --> 00:31:36,621 Κύκλε, μήνυμα. "Θεέ μου, 585 00:31:36,701 --> 00:31:41,061 Τώρα έχω μπερδευτεί. Εσύ ξεκίνησες το φλερτ, κύριε". 586 00:31:41,141 --> 00:31:42,581 Το ξέρω. 587 00:31:43,741 --> 00:31:47,341 Μήνυμα. "Δεν έκανες τίποτα κακό. 588 00:31:47,421 --> 00:31:50,661 Δεν θέλω να φλερτάρω μαζί σου για να πάρω καλύτερη θέση. 589 00:31:50,741 --> 00:31:55,181 Προτιμώ να αρπάξω αυτήν την ευκαιρία, για να σε γνωρίσω καλύτερα". Αποστολή. 590 00:31:55,741 --> 00:31:58,861 Ούτε εγώ θέλω να φλερτάρω για να πάρω καλύτερη θέση, 591 00:32:00,141 --> 00:32:01,101 αλλά πιάνει. 592 00:32:02,781 --> 00:32:07,021 Κύκλε, μήνυμα. "Είναι ωραίο να ξέρω ότι μπορώ να βασιστώ σε κάποιον. 593 00:32:07,101 --> 00:32:10,301 Όταν θέλω να μιλήσω σε κάποιον, θα μιλάω σ' εσένα. 594 00:32:10,381 --> 00:32:15,101 Καρδούλα. #ΜόνοΦίλοι". Αποστολή. 595 00:32:18,221 --> 00:32:21,141 Σίγουρα μίλησε με τον Τρέβορ, έτσι δεν είναι; 596 00:32:22,181 --> 00:32:24,541 Κύκλε, φύγε από τη συνομιλία. 597 00:32:25,621 --> 00:32:29,141 Πιστεύω ότι πήγε πολύ καλά. 598 00:32:29,861 --> 00:32:31,341 Ήσουν στη συνομιλία; 599 00:32:31,421 --> 00:32:35,301 Όταν με δει στον τελικό, σίγουρα θα το μετανιώσει, 600 00:32:35,381 --> 00:32:38,621 επειδή θα φοράω ένα πολύ σέξι κόκκινο φόρεμα 601 00:32:38,701 --> 00:32:44,101 και θα φροντίσω τα στήθη μου να φαίνονται γιγάντια. 602 00:32:46,341 --> 00:32:47,781 #ΒυζιάΕκδίκησης. 603 00:32:48,701 --> 00:32:50,701 Ας επιστρέψουμε τώρα στο παιχνίδι. 604 00:32:53,661 --> 00:32:56,781 "Γκλαμεκέν"! 605 00:32:56,861 --> 00:32:58,061 Πάμε. Έλα. 606 00:32:58,781 --> 00:33:01,701 "H δοκιμασία Γκλαμεκέν ολοκληρώθηκε". 607 00:33:01,781 --> 00:33:05,501 Θέλω να κερδίσω. Τζόναθαν, σε παρακαλώ. 608 00:33:05,581 --> 00:33:10,301 Γεια, παιδιά. Ελπίζω να περάσατε καλά μεταμορφώνοντας το μανεκέν σας. 609 00:33:10,381 --> 00:33:13,341 Είμαι πολύ περήφανος για το Γκλαμεκέν μου. 610 00:33:13,941 --> 00:33:17,981 Αλλά κανένα δεν είναι τόσο ξεχωριστό όσο το δικό μου. Έλα εδώ. 611 00:33:19,421 --> 00:33:22,341 Να πάρει! Είναι φτυστό εσύ! 612 00:33:22,421 --> 00:33:26,461 Μοιάζει λίγο με ωραία εκδοχή του Ιησού. 613 00:33:26,541 --> 00:33:29,181 Είσαι άλλο επίπεδο. Είναι υπέροχο. 614 00:33:30,301 --> 00:33:33,501 Τώρα, όμως, ήρθε η ώρα να κάνω ειλικρινά σχόλια. 615 00:33:35,421 --> 00:33:36,861 Θα κάνει και σχόλια; 616 00:33:38,621 --> 00:33:42,261 Δέχομαι καλά την κριτική, αλλά ελπίζω να πεις καλά πράγματα. 617 00:33:42,341 --> 00:33:45,821 Πες μου πόσο σ' αρέσει του Τρέβορ. 618 00:33:46,901 --> 00:33:48,981 Πρώτα, έχουμε τον Ρίβερ. 619 00:33:49,061 --> 00:33:50,341 Θεέ μου. 620 00:33:52,061 --> 00:33:53,781 Είναι εκπληκτικό. 621 00:33:55,061 --> 00:33:55,941 Είναι καλό. 622 00:33:56,021 --> 00:34:00,861 Είναι σαν να εξερράγη πάνω του μαγαζί με χειροτεχνίες. 623 00:34:00,941 --> 00:34:02,541 Ας δούμε τι θα πεις. 624 00:34:02,621 --> 00:34:04,781 Έσκισες. 625 00:34:05,941 --> 00:34:10,141 Τέλεια η περούκα. Αγαπώ τα τσιμπιδάκια πεταλούδες. 626 00:34:10,221 --> 00:34:11,541 Είναι πανέμορφο. 627 00:34:11,621 --> 00:34:13,021 Πωρώθηκα. 628 00:34:13,101 --> 00:34:17,541 Χαίρομαι πολύ με τα σχόλια. Ο Τζόναθαν Βαν Νες είπε ότι πωρώθηκε. 629 00:34:17,621 --> 00:34:20,461 Επόμενη είναι η Κατ. 630 00:34:21,821 --> 00:34:22,981 Τι; 631 00:34:23,861 --> 00:34:24,901 Όχι κι άσχημα. 632 00:34:24,981 --> 00:34:25,941 Ναι! 633 00:34:27,381 --> 00:34:28,981 Ναι! Πήγαινε να εισπράξεις. 634 00:34:29,821 --> 00:34:31,781 Μπα, μοιάζει με την Μπιγιονσέ. 635 00:34:31,861 --> 00:34:33,901 Είσαι ωραία, κορίτσι μου. 636 00:34:33,981 --> 00:34:37,501 -Μαλλιά, ναι. Δέρμα, φυσικά. -Εντάξει. 637 00:34:37,581 --> 00:34:40,341 Οι βλεφαρίδες; Θέλω να γίνω φίλος της. 638 00:34:40,421 --> 00:34:43,461 Είμαστε φίλοι, φιλενάδα. Και ούτε που το ξέρεις. 639 00:34:43,541 --> 00:34:46,621 Στη συνέχεια έχουμε τον Τρέβορ. 640 00:34:46,701 --> 00:34:48,421 Είναι πολύ καλό, βασικά. 641 00:34:48,501 --> 00:34:50,901 Ο Τρέβορ το έκανε; 642 00:34:51,541 --> 00:34:54,501 Τα πήγα καλά. Τα πήγαμε καλά. 643 00:34:54,581 --> 00:34:58,701 Τρέβορ, τα έδωσες όλα σήμερα. 644 00:34:58,781 --> 00:35:02,181 Μου βγάζει κάτι θηλυκό. 645 00:35:02,261 --> 00:35:03,741 Ίσως είναι πολύ καλό. 646 00:35:04,541 --> 00:35:07,341 Ας ξεκινήσουμε με τα φρύδια. Είναι τέλεια. 647 00:35:07,421 --> 00:35:11,421 Νιώθω ότι βλέπω λίγη από την προσωπικότητά σου στα μάτια σου. 648 00:35:11,501 --> 00:35:14,501 Εντυπωσιάστηκα από την εφαρμογή του μακιγιάζ. 649 00:35:14,581 --> 00:35:17,581 Δεν ξέρω πώς να το κάνω. Το δικό μου είναι σαν λεκές. 650 00:35:17,661 --> 00:35:19,661 Τρέβορ, τα πήγες πολύ καλά. 651 00:35:21,341 --> 00:35:22,821 Ευχαριστώ, Τζόναθαν! 652 00:35:22,901 --> 00:35:26,341 Δεν πιστεύω ότι το έκανε άντρας αυτό. Μπα. 653 00:35:28,581 --> 00:35:30,821 Κάτι ύποπτο συμβαίνει. 654 00:35:30,901 --> 00:35:33,981 Πάμε στον Μίτσελ. 655 00:35:34,061 --> 00:35:37,181 Θεέ μου! Είναι όμορφο. 656 00:35:38,781 --> 00:35:40,661 Μίτσελ, τι διάολο είναι αυτό; 657 00:35:43,461 --> 00:35:44,741 Είναι όμορφο. 658 00:35:44,821 --> 00:35:46,861 Έβαλε σωστά και τις βλεφαρίδες. 659 00:35:46,941 --> 00:35:50,261 Νομίζω ότι ο Μίτσελ είναι γυναίκα. Έχεις ψεύτικο προφίλ; 660 00:35:50,341 --> 00:35:54,061 Η τοποθέτηση των βλεφαρίδων είναι σε άλλο επίπεδο. Τέλεια. 661 00:35:54,141 --> 00:35:55,501 Απίστευτο! 662 00:35:55,581 --> 00:35:59,061 Επίσης, μου βγάζει λίγο κάτι μυστικιστικό. 663 00:35:59,141 --> 00:36:03,301 Μια λαμπερή, αστραφτερή στιγμή. 664 00:36:03,381 --> 00:36:06,741 Κάποια πράγματα για να βελτιώσεις ίσως την επόμενη φορά. 665 00:36:06,821 --> 00:36:09,701 -Εντάξει. -Το μανεκέν σου έχει μεγάλο μούσι. 666 00:36:10,781 --> 00:36:12,221 Το δούλευα. 667 00:36:13,581 --> 00:36:17,301 Μου αρέσει πολύ. Μ' αρέσει το μουσάκι. 668 00:36:17,381 --> 00:36:20,741 Στη συνέχεια έχουμε τον Λανς. 669 00:36:23,261 --> 00:36:27,141 Ο Λανς φτιάχνει τα μαλλιά του κάθε μέρα. Μπορούσε και καλύτερα. 670 00:36:27,221 --> 00:36:28,741 Μυρίζει ψεύτικο προφίλ. 671 00:36:28,821 --> 00:36:30,101 Έχω λιγάκι άγχος. 672 00:36:30,181 --> 00:36:33,181 Σκέφτομαι μήπως ο Τζόναθαν στείλει μήνυμα στον Λανς. 673 00:36:34,061 --> 00:36:37,301 Και πει "Είδα ένα μανεκέν που έφτιαξες". 674 00:36:37,381 --> 00:36:39,741 Ή δεν το έφτιαξες εσύ. 675 00:36:40,821 --> 00:36:44,541 Λανς, είσαι κουκλί, αλλά πρέπει να μιλήσουμε για την κούκλα σου. 676 00:36:45,901 --> 00:36:49,421 -Είμαι μεγάλος θαυμαστής. -Θεέ μου! 677 00:36:49,501 --> 00:36:52,421 Έχεις καθίσει σε πολλές καρέκλες κομμωτηρίων 678 00:36:52,501 --> 00:36:55,901 κι έχεις κατευθύνει πολλούς στιλίστες για ένα κούρεμα. 679 00:36:55,981 --> 00:36:57,061 Ακριβώς. 680 00:36:57,141 --> 00:36:59,301 Γι' αυτό με μπέρδεψε το κούρεμα. 681 00:36:59,381 --> 00:37:02,341 Είναι σαν να δέχτηκε επίθεση από μηχανή του γκαζόν. 682 00:37:04,501 --> 00:37:08,581 -Τα μαλλιά ήταν χάλια. Δεν στέκονταν. -Ο Τζόναθαν μόλις μας το είπε. 683 00:37:08,661 --> 00:37:10,741 Ο αληθινός Λανς δεν θα το έκανε έτσι. 684 00:37:11,341 --> 00:37:13,981 Και φτάνουμε στην Κλόι. 685 00:37:16,421 --> 00:37:18,821 Γιατί υπάρχουν δύο χρώματα δέρματος; 686 00:37:18,901 --> 00:37:20,021 Θεέ μου! 687 00:37:20,101 --> 00:37:21,821 Κλόι, έκανες φοβερή δουλειά. 688 00:37:21,901 --> 00:37:22,821 Ω, ναι! 689 00:37:22,901 --> 00:37:26,101 Όλοι συμπαθούν κάποιον που τα δίνει όλα, και το έκανες. 690 00:37:26,181 --> 00:37:27,381 Μπράβο, κορίτσι μου. 691 00:37:28,901 --> 00:37:30,581 Θεέ μου! Το ακούσατε αυτό; 692 00:37:30,661 --> 00:37:35,221 Την παραδέχομαι. Αυτό θα το έκανε κορίτσι. Βλέπω την προσωπικότητα της Κλόι. 693 00:37:35,301 --> 00:37:37,781 Στη συνέχεια έχουμε τον Κόρτνεϊ. 694 00:37:39,381 --> 00:37:40,781 -Σκατά. -Εντάξει. 695 00:37:40,861 --> 00:37:41,941 Θεέ μου. 696 00:37:42,021 --> 00:37:43,501 Χάλια είναι. 697 00:37:44,941 --> 00:37:47,381 Κόρτνεϊ, τα πήγες εκπληκτικά. 698 00:37:47,461 --> 00:37:49,261 Στέμμα από λουλούδια, ναι. 699 00:37:49,341 --> 00:37:52,261 Εξτένσιον, Α για την προσπάθεια. 700 00:37:52,341 --> 00:37:53,541 Το μακιγιάζ ματιών… 701 00:37:57,981 --> 00:37:59,781 Θέλω να μ' αρέσει, αλλά… 702 00:37:59,861 --> 00:38:02,181 Μοιάζει να βγήκε από τρομακτική ταινία. 703 00:38:02,261 --> 00:38:03,581 Τα πήγα καλά, νομίζω. 704 00:38:03,661 --> 00:38:06,261 Και τέλος, η Έμιλι. 705 00:38:10,421 --> 00:38:12,781 Θεέ μου, Έμιλι. 706 00:38:12,861 --> 00:38:16,221 Δεν φαίνεται να το έκανε μια κοπέλα 21 χρονών, σωστά; 707 00:38:16,981 --> 00:38:18,181 Τώρα έχω αμφιβολίες. 708 00:38:18,261 --> 00:38:21,461 Θα μαραθώ και θα πεθάνω στο πάτωμα. 709 00:38:21,541 --> 00:38:22,381 Έμιλι, 710 00:38:23,661 --> 00:38:25,101 ζορίστηκες. 711 00:38:28,301 --> 00:38:30,301 Νιώθω την έλλειψη χρόνου. 712 00:38:30,381 --> 00:38:34,421 Το μανεκέν σου εκπέμπει ίσως μια αίσθηση άγχους. 713 00:38:34,501 --> 00:38:36,541 Όχι, Τζόναθαν. 714 00:38:38,381 --> 00:38:39,821 Βγάλτε το απ' την οθόνη. 715 00:38:41,061 --> 00:38:44,021 Αρχίζω να αμφιβάλλω αν η Έμιλι είναι η Έμιλι, 716 00:38:44,101 --> 00:38:48,021 επειδή μόνο ένα τέρας θα μπορούσε να το δημιουργήσει αυτό. 717 00:38:48,101 --> 00:38:51,701 Βγήκε λίγο σομόν, και αυτό συμβαίνει μερικές φορές. 718 00:38:51,781 --> 00:38:54,941 -Ίσως κάηκε από τον ήλιο. -Βγήκε από την οθόνη; 719 00:38:56,941 --> 00:38:59,541 Ίσως είναι άντρας, κι αυτό δεν είναι καλό. 720 00:38:59,621 --> 00:39:02,021 Μοιάζει αυτό το μανεκέν με άνθρωπο; 721 00:39:02,101 --> 00:39:05,381 Αρκετά, όχι εντελώς, αλλά αρκετά. 722 00:39:05,461 --> 00:39:06,301 Αγάπη μου. 723 00:39:06,941 --> 00:39:09,781 Αυτό μου επιβεβαιώνει ότι η Έμιλι είναι άντρας. 724 00:39:10,701 --> 00:39:12,701 Ξέρεις κάτι; Α για την προσπάθεια. 725 00:39:13,701 --> 00:39:15,821 Υπάρχει ένα παλιό ρητό που λέει 726 00:39:15,901 --> 00:39:19,421 ότι τα φρύδια πρέπει να 'ναι αδερφές, όχι δίδυμες. 727 00:39:19,941 --> 00:39:22,181 Αυτά τα φρύδια είναι τρίτα ξαδέρφια. 728 00:39:22,261 --> 00:39:24,581 Μ' αυτό μπορεί να χάσω το παιχνίδι. 729 00:39:25,181 --> 00:39:26,941 Είναι λίγο σκληρό. 730 00:39:28,581 --> 00:39:33,061 Αν κάθε παίκτης δεν αμφισβητεί την ταυτότητα της Έμιλι μετά απ' αυτό, 731 00:39:33,141 --> 00:39:35,741 τότε δεν αξίζει να πάρει 100.000 δολάρια. 732 00:39:35,821 --> 00:39:39,581 Ελπίζω να περάσατε καλά μεταμορφώνοντας τα μανεκέν σας. 733 00:39:39,661 --> 00:39:40,501 Είχε πλάκα. 734 00:39:40,581 --> 00:39:43,421 Πρέπει να είστε όλοι περήφανοι για ό,τι κάνατε. 735 00:39:43,501 --> 00:39:44,781 Το ξέρουμε. 736 00:39:44,861 --> 00:39:47,781 Δυστυχώς, μπορεί να νικήσει μόνο ένας. 737 00:39:47,861 --> 00:39:49,901 Ποιος να 'ναι; Δεν ξέρω. 738 00:39:49,981 --> 00:39:51,461 Θέλω πολύ να νικήσω. 739 00:39:51,541 --> 00:39:53,461 Σας ανακοινώνω… 740 00:39:53,541 --> 00:39:56,221 Μάλλον είναι η Κατ. Έτσι λέει το ένστικτό μου. 741 00:39:56,941 --> 00:39:59,581 …ότι ο νικητής είναι… 742 00:40:00,101 --> 00:40:02,741 Είμαι έτοιμη να πάρω το στέμμα μου. 743 00:40:02,821 --> 00:40:04,661 Ντραμς, παρακαλώ. 744 00:40:08,141 --> 00:40:09,661 Ο Τρέβορ! Ναι! 745 00:40:09,741 --> 00:40:11,301 Όχι! 746 00:40:11,381 --> 00:40:12,701 Κάνεις πλάκα; 747 00:40:12,781 --> 00:40:15,541 Τρέβορ, τα σπας. Ειλικρινά, τα πήγες πολύ καλά. 748 00:40:16,181 --> 00:40:17,741 Είπε Τρέβορ; 749 00:40:17,821 --> 00:40:18,661 Σοκαρίστηκα. 750 00:40:19,301 --> 00:40:21,661 Με εντυπωσίασε η μαγεία και η εφαρμογή. 751 00:40:21,741 --> 00:40:24,021 Πολύ ακριβής και υπέροχη δουλειά. 752 00:40:24,941 --> 00:40:27,421 Τρέβορ, τα κατάφερες. Συγχαρητήρια! 753 00:40:27,501 --> 00:40:28,981 Σ' ευχαριστώ, Χριστέ μου! 754 00:40:31,181 --> 00:40:34,021 Πιστεύω ότι με πέρασε για πολύ λίγο. 755 00:40:34,101 --> 00:40:37,421 Αφού δεν ήταν ο Λανς ή η Έμιλι, δεν με νοιάζει. 756 00:40:37,501 --> 00:40:38,821 Το δικό του ήταν καλό. 757 00:40:39,821 --> 00:40:42,861 Το δικό μου ήταν υπέροχο. Υπάρχει διαφορά, Τζόναθαν. 758 00:40:43,421 --> 00:40:45,821 "Πάρε το βραβείο σου από την πόρτα". 759 00:40:49,501 --> 00:40:52,661 Μ' αρέσουν αυτά τα χαριτωμένα τρόπαια. 760 00:40:53,381 --> 00:40:56,341 Το μανεκέν του Τρέβορ ήταν τρομακτικά τέλειο. 761 00:40:56,421 --> 00:40:58,581 Πώς το κατάφερα αυτό; Θεέ μου. 762 00:40:58,661 --> 00:41:00,181 Ανατροπή. 763 00:41:00,261 --> 00:41:02,341 Κέρδισα. 764 00:41:04,221 --> 00:41:06,621 Η Έμιλι κι ο Τρέβορ κινούν υποψίες 765 00:41:07,421 --> 00:41:09,261 και είναι κολλητοί μου. 766 00:41:09,341 --> 00:41:11,781 Μπορεί να γίνει χειρότερο; 767 00:41:11,861 --> 00:41:16,341 Όλα τα κορίτσια και κάθε άντρας με μισό μυαλό θα σκέφτονται 768 00:41:16,861 --> 00:41:18,981 "Δεν έκανε κορίτσι τέτοιο μακιγιάζ". 769 00:41:20,981 --> 00:41:25,501 Όλοι θα δουν το μανεκέν της Έμιλι και θα σκεφτούν ακριβώς το ίδιο. 770 00:41:25,581 --> 00:41:29,461 Είμαι πολύ στενοχωρημένος. Νομίζω πως την έχω γαμήσει τώρα. 771 00:41:30,301 --> 00:41:31,181 Γαμώτο, φίλε. 772 00:41:42,301 --> 00:41:44,861 Η Έμιλι δεν είναι γυναίκα. Είναι άντρας. 773 00:41:44,941 --> 00:41:48,141 Κυριολεκτικά, νομίζω ότι την έχω γαμήσει. Γαμώτο, φίλε. 774 00:41:49,421 --> 00:41:51,941 Είναι γελοίο που με στενοχωρεί αυτό, 775 00:41:53,061 --> 00:41:56,501 αλλά πιστεύω ότι όλη η δουλειά μου πάει στράφι. 776 00:41:57,741 --> 00:41:58,581 Γαμώτο. 777 00:42:01,381 --> 00:42:03,621 Δεν ξέρω πώς θα τη βγάλω καθαρή, φίλε. 778 00:42:04,221 --> 00:42:06,621 Έμιλι, είσαι ψεύτικο προφίλ; 779 00:42:08,061 --> 00:42:10,141 Πρέπει να βγάλουμε τα ψεύτικα προφίλ. 780 00:42:11,221 --> 00:42:12,581 Τα πήγαινα τόσο καλά. 781 00:42:14,181 --> 00:42:16,501 Κορίτσι μου, κινδυνεύεις. Στα σίγουρα. 782 00:42:16,581 --> 00:42:19,621 Πιστεύω πραγματικά ότι το παιχνίδι μου πήγε στράφι. 783 00:42:28,701 --> 00:42:33,181 Μετά από μια μέρα με αϊλάινερ και δράμα, οι παίκτες πηγαίνουν για ύπνο, 784 00:42:33,261 --> 00:42:36,501 που σημαίνει ότι ο Κύκλος θα πατήσει ξέρετε ποιο κουμπί. 785 00:42:37,901 --> 00:42:39,221 "Ειδοποίηση!" 786 00:42:39,781 --> 00:42:40,661 Εντάξει. 787 00:42:41,221 --> 00:42:44,101 Για τον Θεό. Λίγο πριν κοιμηθούμε. 788 00:42:44,181 --> 00:42:47,181 Τι κάνετε; Είναι πολύ αργά! 789 00:42:50,141 --> 00:42:53,061 "Παίκτες, ο ανταγωνισμός ανεβαίνει". 790 00:42:54,581 --> 00:42:58,621 "Η επόμενη αξιολόγηση θα έχει τεράστιες συνέπειες". 791 00:42:59,421 --> 00:43:00,461 Θεέ μου. 792 00:43:03,141 --> 00:43:08,661 "Αύριο δύο παίκτες θα μπλοκαριστούν 793 00:43:08,741 --> 00:43:10,461 από τον Κύκλο". 794 00:43:10,541 --> 00:43:12,781 Θεέ και Κύριε. 795 00:43:13,341 --> 00:43:15,141 Πόσοι είμαστε τώρα; 796 00:43:15,701 --> 00:43:16,541 Οκτώ. 797 00:43:18,101 --> 00:43:20,181 Αυτό σημαίνει ότι θα μείνουν πέντε. 798 00:43:23,621 --> 00:43:25,901 Έξι θα μείνουν. 799 00:43:25,981 --> 00:43:29,741 Πώς θα επιβιώσω αφού θα μπλοκαριστούν δύο άτομα; 800 00:43:30,421 --> 00:43:32,261 Θεέ μου. Μπορεί να φύγω αύριο. 801 00:43:32,341 --> 00:43:37,581 Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να είμαι ο ένας από τους δύο που θα μπλοκαριστούν. 802 00:43:37,661 --> 00:43:41,421 Θέλω να πιστεύω ότι θα είμαι εντάξει, αλλά ποτέ δεν ξέρεις. 803 00:43:42,261 --> 00:43:45,101 Αν ήμουν η Έμιλι, θα είχα χεστεί πάνω μου. 804 00:43:45,861 --> 00:43:47,701 Θεέ μου, την έχω γαμήσει, έτσι; 805 00:44:23,141 --> 00:44:25,381 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου