1 00:00:07,021 --> 00:00:11,821 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:11,901 --> 00:00:14,101 ‎在激烈交鋒的真心話大冒險裡 3 00:00:14,181 --> 00:00:17,861 ‎特莉莎說賽凡娜 ‎是The Circle最有手段的玩家 4 00:00:22,421 --> 00:00:24,141 ‎有人喜歡物理嗎? 5 00:00:24,221 --> 00:00:28,461 ‎你們應該知道,當不動的物體 ‎遇到不可阻擋的力量,會怎麼樣吧? 6 00:00:29,381 --> 00:00:32,301 ‎快把奶油爆米花準備好 ‎要換賽凡娜上場了 7 00:00:33,301 --> 00:00:37,981 ‎“真心話,妳在The Circle中 ‎最不信任哪個玩家?” 8 00:00:39,101 --> 00:00:39,941 ‎哎呀 9 00:00:40,621 --> 00:00:42,421 ‎這一定會很精彩 10 00:00:43,141 --> 00:00:45,501 ‎該出發了,寶貝,走吧 11 00:00:45,581 --> 00:00:47,381 ‎Circle,輸入訊息! 12 00:00:48,341 --> 00:00:49,621 ‎(賽凡娜:特莉莎) 13 00:00:49,701 --> 00:00:51,861 ‎正式開戰了 14 00:00:51,941 --> 00:00:53,341 ‎(瑞凡) 15 00:00:54,261 --> 00:00:57,501 ‎輸入訊息:“她說一套做一套” 16 00:00:59,301 --> 00:01:02,301 ‎-“為了受歡迎,她什麼都說得出口” ‎-“但當她成為人氣權貴…” 17 00:01:02,381 --> 00:01:03,861 ‎-“她不會救你” 18 00:01:03,941 --> 00:01:07,101 ‎“我希望大家相信我 ‎但就讓各位自己判斷吧” 19 00:01:07,181 --> 00:01:11,101 ‎“我親身和她交手過 ‎有些人是因為我才能留下來” 20 00:01:13,541 --> 00:01:14,701 ‎什麼? 21 00:01:14,781 --> 00:01:16,461 ‎天啊 22 00:01:19,541 --> 00:01:21,341 ‎她是認真的嗎? 23 00:01:21,421 --> 00:01:25,941 ‎這跟事實完全相反 24 00:01:27,741 --> 00:01:30,661 ‎我做得太棒了! 25 00:01:30,741 --> 00:01:35,581 ‎不只我,我相信 ‎這讓大家都產生了疑慮 26 00:01:35,661 --> 00:01:38,621 ‎要相信誰?誰說的是真話? 27 00:01:38,701 --> 00:01:43,301 ‎我會一直支持賽凡娜,她做得沒錯 28 00:01:43,381 --> 00:01:47,581 ‎我不相信特莉莎,完全不相信 29 00:01:47,661 --> 00:01:50,181 ‎我覺得我根本懶得應付她了 30 00:01:50,261 --> 00:01:54,581 ‎我覺得她試圖這樣陷害我,很可悲 31 00:01:54,661 --> 00:01:57,101 ‎輸入訊息:“標籤:可悲” 32 00:01:58,701 --> 00:02:00,981 ‎老天,直接說:“標籤:可悲” 33 00:02:01,061 --> 00:02:02,101 ‎天啊! 34 00:02:02,581 --> 00:02:06,301 ‎輸入訊息:“妳說了一堆我的壞話 ‎但根本都是在說妳自己” 35 00:02:06,381 --> 00:02:09,021 ‎“標籤:行動勝於空談” 36 00:02:09,101 --> 00:02:10,541 ‎姐,謝謝妳 37 00:02:10,621 --> 00:02:12,781 ‎真是完全站不住腳的回應 38 00:02:12,861 --> 00:02:16,381 ‎針對賽凡娜說的話 ‎她沒有為自己辯護 39 00:02:16,461 --> 00:02:19,941 ‎她沒辦法反駁什麼 ‎因為她知道我說的是對的 40 00:02:20,021 --> 00:02:21,701 ‎Circle,輸入訊息 41 00:02:21,781 --> 00:02:26,461 ‎“親愛的,別裝作 ‎妳今天沒有說了好多次我的壞話 42 00:02:26,541 --> 00:02:30,181 ‎妳可以惹我 ‎但我保證會跟妳周旋到最後” 43 00:02:30,261 --> 00:02:33,861 ‎“標籤:不會被輕易擊敗 ‎標籤:妳騙不了我” 44 00:02:33,941 --> 00:02:35,661 ‎賽凡娜,說得太好了! 45 00:02:35,741 --> 00:02:36,741 ‎不得了 46 00:02:36,821 --> 00:02:37,981 ‎老天爺! 47 00:02:38,061 --> 00:02:42,981 ‎她最不信任我,是因為她最怕我 48 00:02:43,061 --> 00:02:46,821 ‎現在看起來像是分成兩隊 ‎賽凡娜隊和特莉莎隊 49 00:02:46,901 --> 00:02:50,021 ‎我是賽凡娜粉絲俱樂部的副主席 50 00:02:50,101 --> 00:02:54,901 ‎妳先攻擊賽凡娜,現在她得捍衛自己 51 00:02:54,981 --> 00:02:57,901 ‎我覺得賽凡娜說的都是謊話 52 00:02:58,701 --> 00:02:59,981 ‎我真的這麼覺得 53 00:03:00,581 --> 00:03:02,141 ‎特莉莎雖然吃素 54 00:03:02,221 --> 00:03:04,101 ‎但今晚,大家可都不是吃素的 55 00:03:05,901 --> 00:03:08,021 ‎“謝謝你參加真心話大冒險” 56 00:03:08,101 --> 00:03:10,141 ‎Circle,謝謝你舉辦這個活動 57 00:03:10,221 --> 00:03:11,061 ‎“謝謝你…” 58 00:03:13,381 --> 00:03:16,741 ‎實在太好玩了,我的老天 59 00:03:16,821 --> 00:03:19,421 ‎也發生太多事了吧! 60 00:03:20,021 --> 00:03:21,901 ‎還好我毫髮無傷 61 00:03:24,101 --> 00:03:27,541 ‎我沒有特別喜歡跟別人吵架 62 00:03:27,621 --> 00:03:30,101 ‎但要我對付婊子絕對沒問題 63 00:03:33,101 --> 00:03:35,501 ‎人在Circle就是會這樣不擇手段 64 00:03:36,461 --> 00:03:39,901 ‎哇,我連在推特上都沒看過有人 ‎一下子就能吵成這樣 65 00:03:40,541 --> 00:03:43,661 ‎-我覺得大家該睡覺了 ‎-太精彩了 66 00:03:43,741 --> 00:03:45,981 ‎我平常就不會讓別人這樣對我 67 00:03:46,061 --> 00:03:48,261 ‎現在也不例外 68 00:03:48,341 --> 00:03:51,821 ‎如果戰爭要開打了,我得救特莉莎 69 00:03:51,901 --> 00:03:53,341 ‎不擇手段也要救她 70 00:03:53,981 --> 00:03:57,981 ‎我的拳擊手套已經戴好了 71 00:03:59,021 --> 00:03:59,941 ‎隨時準備出拳 72 00:04:00,701 --> 00:04:02,261 ‎Circle,晚安 73 00:04:03,181 --> 00:04:05,501 ‎Circle,晚安! 74 00:04:22,821 --> 00:04:24,741 ‎天啊,昨天晚上 75 00:04:24,821 --> 00:04:28,181 ‎賽凡娜和特莉莎大吵了一架 76 00:04:30,421 --> 00:04:34,061 ‎我沒想到會一下子就變這麼刺激 77 00:04:36,141 --> 00:04:37,421 ‎這是場比賽 78 00:04:38,301 --> 00:04:41,221 ‎我得比她更高竿 79 00:04:41,301 --> 00:04:45,221 ‎特莉莎說的話讓我很緊張 80 00:04:45,941 --> 00:04:50,741 ‎我擔心這會讓其他玩家 ‎對我的看法產生了影響 81 00:04:50,821 --> 00:04:52,861 ‎可能會形成兩個陣營 82 00:04:52,941 --> 00:04:57,181 ‎我覺得艾蜜莉的處境很有利 ‎讓雙方相爭,她可以漁翁得利 83 00:04:58,821 --> 00:05:01,501 ‎這場比賽很狂野崎嶇 84 00:05:02,261 --> 00:05:05,861 ‎但我現在只想喝口自己泡的茶 85 00:05:06,861 --> 00:05:09,381 ‎天啊,他愛茶就跟愛八卦一樣 86 00:05:09,461 --> 00:05:11,461 ‎真心話大冒險的災難發生後 87 00:05:11,541 --> 00:05:14,261 ‎玩家們正在選邊站 ‎而德麗莎扮演的崔弗 88 00:05:14,341 --> 00:05:18,141 ‎像個布朗克斯的單親爸爸一樣 ‎窩在沙發上 89 00:05:18,221 --> 00:05:20,461 ‎他準備要來和賽凡娜聊聊天了 90 00:05:21,021 --> 00:05:22,861 ‎(崔弗邀請妳進行私聊) 91 00:05:22,941 --> 00:05:26,581 ‎希望這會是好事,拜託… 92 00:05:27,421 --> 00:05:29,581 ‎好吧,我要讓早上有個好的開始 93 00:05:29,661 --> 00:05:32,101 ‎崔弗,我的老哥,我真的得靠你了 94 00:05:32,181 --> 00:05:34,741 ‎Circle,打開和崔弗的私聊 95 00:05:36,381 --> 00:05:37,301 ‎要開始了 96 00:05:37,381 --> 00:05:39,901 ‎輸入訊息:“早安,我的妹妹 97 00:05:39,981 --> 00:05:42,301 ‎我覺得經過昨晚發生的事情後 98 00:05:42,381 --> 00:05:45,501 ‎我得跟妳聊聊,確定妳沒事 99 00:05:45,581 --> 00:05:48,981 ‎標籤:我永遠支持妳”,發送 100 00:05:49,061 --> 00:05:51,021 ‎“標籤:我永遠支持妳” 101 00:05:52,341 --> 00:05:55,861 ‎崔弗,我愛你,我好愛你 102 00:05:55,941 --> 00:05:59,181 ‎我希望她能跟我談談她的感受 103 00:05:59,861 --> 00:06:01,581 ‎我真的想看看她還好嗎 104 00:06:01,661 --> 00:06:06,141 ‎因為她們昨晚真的是大吵一架 105 00:06:06,221 --> 00:06:08,621 ‎Circle,輸入訊息:“早安,老哥 106 00:06:08,701 --> 00:06:11,301 ‎非常感謝你的關心 ‎這對我來說意義重大” 107 00:06:11,381 --> 00:06:12,981 ‎“昨晚很煎熬 108 00:06:13,061 --> 00:06:17,221 ‎我覺得昨晚本來很美好 ‎被特莉莎搞得烏煙瘴氣” 109 00:06:17,301 --> 00:06:18,701 ‎妳說得沒錯 110 00:06:18,781 --> 00:06:21,821 ‎她大肆批評賽凡娜,卻給不出個解釋 111 00:06:21,901 --> 00:06:24,021 ‎真的是太扯了 112 00:06:24,101 --> 00:06:25,821 ‎我想知道他是否相信我 113 00:06:25,901 --> 00:06:28,301 ‎我從昨天開始脖子就好緊 114 00:06:28,381 --> 00:06:30,781 ‎我們需要按摩師,這比賽壓力太大了 115 00:06:30,861 --> 00:06:33,421 ‎好主意,算我一份 116 00:06:33,501 --> 00:06:36,341 ‎我要讓她知道,她沒做錯什麼事 117 00:06:36,421 --> 00:06:39,141 ‎輸入訊息:“我完全傻眼 118 00:06:39,221 --> 00:06:41,741 ‎我完全不知道妳們之間有過節 119 00:06:42,501 --> 00:06:43,981 ‎頭腦爆炸表情符號” 120 00:06:44,061 --> 00:06:46,501 ‎“請別覺得自己孤軍奮戰 121 00:06:46,581 --> 00:06:49,621 ‎妳什麼都沒做錯,標籤:我會挺妳” 122 00:06:49,701 --> 00:06:52,101 ‎太棒了,崔弗,就是這樣! 123 00:06:52,181 --> 00:06:55,861 ‎這就是我需要的,謝謝你… 124 00:06:55,941 --> 00:06:58,181 ‎知道他會挺我的感覺真好 125 00:06:58,261 --> 00:07:01,861 ‎我找到了我的大哥 ‎我絕對不會讓他出局,絕不會 126 00:07:01,941 --> 00:07:03,261 ‎見面時妳就會改變心意了 127 00:07:03,341 --> 00:07:07,181 ‎如果是以自己 ‎身為女生的身分,我一定會問 128 00:07:07,261 --> 00:07:10,501 ‎“姊妹,發生什麼事了? ‎她說了什麼謊? 129 00:07:10,581 --> 00:07:11,981 ‎快告訴我八卦” 130 00:07:12,061 --> 00:07:14,261 ‎但這是女人之間的戰爭 131 00:07:14,341 --> 00:07:17,181 ‎我得記得我現在是個男的 132 00:07:17,261 --> 00:07:23,501 ‎Circle,輸入訊息 ‎“大哭表情符號,愛心表情符號…” 133 00:07:23,581 --> 00:07:25,381 ‎哇,賽凡娜,妳還真含蓄 134 00:07:25,461 --> 00:07:27,181 ‎“我今早真的很需要鼓勵 135 00:07:27,261 --> 00:07:32,061 ‎真的很高興知道 ‎我們之間不是表面關係” 136 00:07:32,141 --> 00:07:33,101 ‎當然不是 137 00:07:33,181 --> 00:07:35,981 ‎我跟妳之間有真誠的連結 138 00:07:36,061 --> 00:07:38,621 ‎無論發生什麼事,都不會消失 139 00:07:38,701 --> 00:07:42,101 ‎接下來的工作 ‎就是解決和女孩們之間的問題 140 00:07:42,181 --> 00:07:44,821 ‎我覺得特莉莎可能已經和她們聊過 141 00:07:44,901 --> 00:07:46,501 ‎把我描繪成一個壞人 142 00:07:46,581 --> 00:07:50,541 ‎我準備好要來扭轉畫風了 143 00:07:50,621 --> 00:07:52,781 ‎讓她們知道她的本色 144 00:07:54,101 --> 00:07:58,141 ‎賽凡娜正在用繪畫的譬喻 ‎來形容這場比賽 145 00:07:58,781 --> 00:08:02,501 ‎但在屋頂,瑞凡則在 ‎享受他愜意的Circle人生 146 00:08:03,061 --> 00:08:03,901 ‎天啊 147 00:08:06,261 --> 00:08:08,541 ‎感覺實在太棒了 148 00:08:10,541 --> 00:08:11,821 ‎真的很舒服 149 00:08:11,901 --> 00:08:14,101 ‎當瑞凡在思考自己的下一步時 150 00:08:14,181 --> 00:08:17,181 ‎克洛伊完全沉溺在自己的世界裡 151 00:08:17,261 --> 00:08:19,701 ‎這雙襪子滑起來真順 152 00:08:22,421 --> 00:08:24,261 ‎不只有她在滑行 153 00:08:24,341 --> 00:08:26,981 ‎剛陷入真心話大冒險醜聞的特莉莎 154 00:08:27,061 --> 00:08:30,301 ‎準備要滑進和考特尼的私訊中 155 00:08:30,861 --> 00:08:34,541 ‎我真的很想跟考特尼聊聊 156 00:08:34,621 --> 00:08:37,180 ‎我想談談昨晚發生的事 157 00:08:37,261 --> 00:08:38,621 ‎了解他的想法 158 00:08:38,700 --> 00:08:42,180 ‎看看他會不會據實以告 159 00:08:42,261 --> 00:08:44,821 ‎賽凡娜說了一些很糟糕的話 160 00:08:44,901 --> 00:08:47,581 ‎但我覺得我可以解釋清楚 ‎把他拉攏過來 161 00:08:47,661 --> 00:08:50,741 ‎也藉機跟他打好關係 162 00:08:50,821 --> 00:08:53,701 ‎Circle,請安排和考特尼私聊 163 00:08:54,261 --> 00:08:55,941 ‎我是個戰士 164 00:08:56,021 --> 00:08:58,741 ‎戴著斑馬紋漁夫帽的戰士 165 00:08:59,221 --> 00:09:02,061 ‎(特莉莎邀請你進行私聊) 166 00:09:02,141 --> 00:09:05,501 ‎天啊,妳想幹嘛? 167 00:09:05,581 --> 00:09:07,261 ‎妳想要怎樣? 168 00:09:07,741 --> 00:09:10,741 ‎Circle,打開和特莉莎的私聊 169 00:09:10,821 --> 00:09:12,221 ‎(私聊) 170 00:09:12,301 --> 00:09:15,101 ‎我今天沒心情跟她這種人聊 171 00:09:15,181 --> 00:09:17,141 ‎戰士沒心情打仗? 172 00:09:17,221 --> 00:09:18,581 ‎Circle,輸入訊息 173 00:09:18,661 --> 00:09:20,701 ‎“考特尼,點點點 174 00:09:20,781 --> 00:09:23,581 ‎我一直想和你聊聊,驚嘆號 175 00:09:23,661 --> 00:09:25,261 ‎你的笑容好迷人 176 00:09:25,341 --> 00:09:29,141 ‎標籤:準備來扭一段,大笑 ‎你今天早上好嗎?” 177 00:09:29,221 --> 00:09:30,541 ‎“昨晚過得如何?” 178 00:09:31,741 --> 00:09:36,661 ‎我希望他能 ‎敞開心房來了解我,而不要… 179 00:09:37,341 --> 00:09:42,741 ‎因為昨晚 ‎真心話大冒險的對話,被影響或矇騙 180 00:09:42,821 --> 00:09:46,861 ‎老實說 ,從這場對話中順利脫身 ‎對我來說很重要 181 00:09:46,941 --> 00:09:49,101 ‎我只想保持親切有禮 182 00:09:49,181 --> 00:09:52,541 ‎如果她想來段虛假的閒聊 ,我奉陪 183 00:09:52,621 --> 00:09:57,581 ‎幸好我已經擺出戰鬥姿勢 ‎我準備好要參加Circle之戰了 184 00:09:57,661 --> 00:10:01,621 ‎好,Circle,輸入訊息 ‎“嘿,特莉莎,笑臉 185 00:10:01,701 --> 00:10:05,421 ‎昨晚真的是很棒的派對 ‎Circle節果然不同凡響 186 00:10:05,501 --> 00:10:08,821 ‎我正在瑜珈室練習專注 ‎要把自己拉回現實,大笑” 187 00:10:08,901 --> 00:10:12,101 ‎Circle,輸入訊息:“哇!瑜珈! 188 00:10:12,181 --> 00:10:14,701 ‎Circle節很棒,但說真的 189 00:10:14,781 --> 00:10:18,461 ‎玩真心話大冒險時 ‎瞬間變得有點一觸即發 190 00:10:18,541 --> 00:10:22,061 ‎老實說,我相信賽凡娜 ‎是想破壞我的形象 191 00:10:22,141 --> 00:10:27,101 ‎好笑的是,她根本就是在說自己 ‎標籤:披著羊皮的狼” 192 00:10:27,741 --> 00:10:30,621 ‎果然,看吧?別鬧了 193 00:10:30,701 --> 00:10:33,701 ‎這位小姐,妳跑來跟我私聊 194 00:10:33,781 --> 00:10:36,901 ‎就是因為妳想抹黑賽凡娜 ‎她又在打字了 195 00:10:36,981 --> 00:10:40,541 ‎好啊,繼續吧… ‎像雪兒一樣讓我相信妳 196 00:10:40,621 --> 00:10:42,661 ‎“我絕對不是那樣的人” 197 00:10:42,741 --> 00:10:45,341 ‎“而且我很期待多了解你一些 198 00:10:45,421 --> 00:10:48,901 ‎也讓你認識真正的我”,好吧 199 00:10:48,981 --> 00:10:54,501 ‎我現在很想問特莉莎 ‎她有沒有想讓我留下來 200 00:10:54,581 --> 00:10:56,181 ‎她不知道我跟賽凡娜聊過 201 00:10:56,261 --> 00:10:58,861 ‎賽凡娜已經跟我說過 ‎特莉莎不想讓我留下來 202 00:10:59,461 --> 00:11:02,301 ‎Circle,輸入訊息 ‎“我還沒和賽凡娜聊過 203 00:11:02,381 --> 00:11:03,501 ‎但如果妳不介意…” 204 00:11:03,581 --> 00:11:06,741 ‎“請告訴我,妳是否支持讓我留下來” 205 00:11:06,821 --> 00:11:08,461 ‎我不太相信他 206 00:11:10,141 --> 00:11:11,701 ‎賽凡娜很堅持要留他 207 00:11:13,701 --> 00:11:15,861 ‎我不相信他們沒聊過 208 00:11:15,941 --> 00:11:17,581 ‎Circle,輸入訊息 209 00:11:18,661 --> 00:11:21,501 ‎“老實說,我之前還沒機會跟你聊 210 00:11:21,581 --> 00:11:24,061 ‎所以我沒有 ‎強烈的情感基礎來捍衛你 211 00:11:24,141 --> 00:11:26,701 ‎但我對你也沒有任何負面的感覺” 212 00:11:26,781 --> 00:11:28,101 ‎“我還是覺得你很酷 213 00:11:28,181 --> 00:11:30,941 ‎也很高興你能留下來” 214 00:11:35,181 --> 00:11:36,141 ‎真有趣 215 00:11:36,221 --> 00:11:39,541 ‎我覺得特莉莎想讓我相信 216 00:11:39,621 --> 00:11:44,421 ‎她對我完全誠實,但我半信半疑 217 00:11:44,501 --> 00:11:48,061 ‎Circle,輸入訊息:“沒問題 ‎妳說的是事實 218 00:11:48,141 --> 00:11:50,741 ‎我們之前還沒有機會聊聊 ‎好好認識對方 219 00:11:50,821 --> 00:11:53,901 ‎所以我很欣賞妳對我如此坦承 220 00:11:53,981 --> 00:11:56,741 ‎我瑜珈做完了,要回公寓 221 00:11:56,821 --> 00:11:58,621 ‎來享受一頓早餐” 222 00:11:58,701 --> 00:12:02,461 ‎“下次聊,愛心表情符號”,好吧 223 00:12:03,421 --> 00:12:06,821 ‎“考特尼已離開聊天室” ‎我覺得這場對話蠻成功的 224 00:12:06,901 --> 00:12:08,221 ‎我覺得還不錯 225 00:12:08,301 --> 00:12:12,101 ‎顯然我們還有空間能繼續培養關係 226 00:12:13,181 --> 00:12:15,421 ‎我真的覺得 227 00:12:15,501 --> 00:12:18,021 ‎要和朋友親近,敵人更是 228 00:12:18,101 --> 00:12:21,381 ‎他不算敵人,但絕對是競爭者 229 00:12:22,061 --> 00:12:24,221 ‎讓我回來繼續做我的瑜珈 230 00:12:24,301 --> 00:12:28,461 ‎我要讓自己專注 ‎因為我發現妳試圖要讓我亂了陣腳 231 00:12:29,301 --> 00:12:31,741 ‎妳想跑來讓我…妳居然敢在… 232 00:12:32,301 --> 00:12:36,541 ‎我瑜珈做到一半時 ‎跑來演這齣,講些有的沒的 233 00:12:36,621 --> 00:12:38,901 ‎妳沒看到我在幹嘛嗎? 234 00:12:40,301 --> 00:12:44,701 ‎我覺得,只要有特莉莎在 ‎考特尼做再多瑜珈也無法定下心來 235 00:12:46,941 --> 00:12:51,061 ‎同時,崔弗正在健身房 ‎做簡單到不行的運動 236 00:12:52,461 --> 00:12:55,461 ‎而賽凡娜正在 ‎加速進行她的Circle計畫 237 00:12:55,541 --> 00:12:58,821 ‎這次的聊天對象是 ‎克洛伊與傑克假扮的艾蜜莉 238 00:12:59,821 --> 00:13:04,661 ‎和克洛伊與艾蜜莉聊聊 ‎是我今天的重要任務 239 00:13:04,741 --> 00:13:07,941 ‎我覺得,是時候該讓她們知道真相了 240 00:13:08,021 --> 00:13:10,741 ‎(賽凡娜邀請妳進行“真心話”私聊) 241 00:13:10,821 --> 00:13:13,101 ‎我的天啊 242 00:13:13,181 --> 00:13:16,221 ‎“賽凡娜邀請妳進行‘真心話’私聊” 243 00:13:16,701 --> 00:13:17,541 ‎好啊 244 00:13:17,621 --> 00:13:18,781 ‎(真心話) 245 00:13:18,861 --> 00:13:24,101 ‎應該會說一些八卦 ‎這是大好機會,讓我能掌握所有狀況 246 00:13:24,181 --> 00:13:28,381 ‎Circle,輸入訊息:“嘿,女孩們 ‎我知道昨晚的狀況真是一團糟 247 00:13:28,461 --> 00:13:31,621 ‎也可能會讓妳們 ‎懷疑我對女孩們的忠誠 248 00:13:31,701 --> 00:13:34,981 ‎我想開啟這次的對話 ‎將一切都開誠布公 249 00:13:35,061 --> 00:13:37,981 ‎因為我認為妳們應該要知道真相” 250 00:13:38,901 --> 00:13:42,541 ‎“我認為妳們應該要知道真相”? 251 00:13:43,021 --> 00:13:45,981 ‎所謂的真相已經變成羅生門了 252 00:13:47,141 --> 00:13:50,221 ‎兩邊各說各話 ‎真的真相可能介於中間吧 253 00:13:50,301 --> 00:13:53,301 ‎所以我要盡可能 ‎取得所有資訊,找出答案 254 00:13:53,381 --> 00:13:55,261 ‎Circle,輸入訊息 255 00:13:55,341 --> 00:13:57,301 ‎“我想很明確地說 256 00:13:57,381 --> 00:14:03,381 ‎在人氣權貴聊天過後 ‎我完全不,大寫 257 00:14:03,461 --> 00:14:04,781 ‎信任特莉莎” 258 00:14:06,701 --> 00:14:09,221 ‎“我不想告訴妳們該怎麼做 259 00:14:09,301 --> 00:14:12,421 ‎但我認為妳們都要小心她” 260 00:14:13,061 --> 00:14:14,861 ‎我的老天啊! 261 00:14:14,941 --> 00:14:16,781 ‎我覺得賽凡娜滿口謊言 262 00:14:16,861 --> 00:14:19,461 ‎但我要假裝相信她是在說真話 263 00:14:19,541 --> 00:14:23,501 ‎輸入訊息:“賽凡娜 ‎謝謝妳提醒我們 264 00:14:23,581 --> 00:14:25,821 ‎雖然我對特莉莎有好感 ‎因為她救了我 265 00:14:25,901 --> 00:14:27,181 ‎但我也跟妳一拍即合 266 00:14:27,261 --> 00:14:29,541 ‎說真的,我們很難知道 ‎究竟發生了什麼事 267 00:14:29,621 --> 00:14:32,221 ‎妳們都是我的姊妹 ‎我會一路支持妳們到最後 268 00:14:32,301 --> 00:14:34,541 ‎愛心表情符號”,發送 269 00:14:38,141 --> 00:14:41,181 ‎艾蜜莉,妳一點骨氣都沒有 270 00:14:41,261 --> 00:14:43,541 ‎沒錯,她還不只沒骨氣呢 271 00:14:44,261 --> 00:14:47,181 ‎果然,我就知道艾蜜莉會保持中立 272 00:14:47,261 --> 00:14:49,461 ‎只要所有女生都覺得我跟她們很要好 273 00:14:49,541 --> 00:14:51,581 ‎應該就是最棒的結果了 274 00:14:51,661 --> 00:14:53,101 ‎這是怎麼回事? 275 00:14:53,181 --> 00:14:56,741 ‎艾蜜莉一副:“我愛妳們大家” 276 00:14:56,821 --> 00:14:59,261 ‎我真的他媽的無法忍受 277 00:15:00,341 --> 00:15:02,061 ‎Circle,輸入訊息 278 00:15:02,141 --> 00:15:05,901 ‎“我很高興妳這麼信任我跟艾蜜莉 279 00:15:05,981 --> 00:15:08,901 ‎我對妳的看法並沒有改變 280 00:15:08,981 --> 00:15:10,821 ‎我還是相信妳 281 00:15:10,901 --> 00:15:14,461 ‎那麼艾蜜莉,妳覺得呢?” 282 00:15:16,021 --> 00:15:17,421 ‎她說這話是什麼意思? 283 00:15:18,061 --> 00:15:20,621 ‎艾蜜莉在這場對話中,想保持中立 284 00:15:20,701 --> 00:15:22,501 ‎但她必須要表達立場 285 00:15:23,461 --> 00:15:26,941 ‎我一點都不在乎誰說的才是真相 286 00:15:27,021 --> 00:15:31,501 ‎只要是會想讓我留下來的人 ‎就是我最好的朋友,我只在乎這個 287 00:15:32,101 --> 00:15:33,501 ‎Circle,輸入訊息 288 00:15:33,581 --> 00:15:34,781 ‎“克洛伊,我覺得賽凡娜 289 00:15:34,861 --> 00:15:37,941 ‎針對她在比賽中所做的一切 ‎都解釋得很清楚” 290 00:15:38,021 --> 00:15:43,381 ‎“我完全覺得我們三個人 ‎站在同一陣線,標籤:姐妹小隊” 291 00:15:44,541 --> 00:15:47,181 ‎不對,艾蜜莉 ‎我們沒有站在同一陣線 292 00:15:47,261 --> 00:15:52,501 ‎因為賽凡娜想讓我跟特莉莎敵對 293 00:15:52,581 --> 00:15:55,021 ‎我絕不會買單 294 00:15:56,141 --> 00:15:57,861 ‎太好了,一切都很順利 295 00:15:57,941 --> 00:16:01,621 ‎我就是希望事情這樣發展,很好 296 00:16:01,701 --> 00:16:03,501 ‎Circle,輸入訊息 297 00:16:03,581 --> 00:16:07,461 ‎“艾蜜莉,聽到妳這樣說 ‎感覺真的很好,句點 298 00:16:07,541 --> 00:16:08,821 ‎我必須問妳們 299 00:16:08,901 --> 00:16:12,661 ‎妳們對我的支持 ‎是否會勝過對特莉莎的支持,問號 300 00:16:12,741 --> 00:16:16,381 ‎因為,如果說 ‎標籤:姐妹小隊,是說真的 301 00:16:16,461 --> 00:16:19,861 ‎我必須知道 ‎我是否能相信妳們兩位”,發送 302 00:16:19,941 --> 00:16:23,701 ‎標籤:姐妹小隊? ‎不是有押韻就是好點子啊 303 00:16:24,861 --> 00:16:29,981 ‎賽凡娜,他媽的 ‎一齣又一齣,到底在演哪齣戲 304 00:16:30,461 --> 00:16:32,581 ‎妳知道嗎?我就陪妳玩吧 305 00:16:32,661 --> 00:16:35,461 ‎我要讓大家都愛死我,讓我排名很高 306 00:16:35,541 --> 00:16:36,901 ‎我再把他們全都踢掉 307 00:16:36,981 --> 00:16:40,781 ‎Circle,輸入訊息 ‎“雖然我很感謝特莉莎救了我 308 00:16:40,861 --> 00:16:43,621 ‎我真的覺得如果是妳,妳也會這樣做 309 00:16:43,701 --> 00:16:46,501 ‎雖然我真心希望 ‎我們所有女生能團結在一起 310 00:16:46,581 --> 00:16:50,141 ‎如果真的要選擇,我會挺妳 ‎標籤:年輕狂野自由” 311 00:16:50,221 --> 00:16:53,101 ‎我的天啊,這太瘋狂了 312 00:16:53,821 --> 00:16:57,141 ‎天啊,妳真的那麼天真嗎? 313 00:16:58,261 --> 00:16:59,741 ‎Circle,輸入訊息 314 00:16:59,821 --> 00:17:01,381 ‎“賽凡娜,妳會明白 315 00:17:01,461 --> 00:17:04,021 ‎我不是只說場面話的人 316 00:17:05,301 --> 00:17:08,701 ‎我希望能一直留下來 ‎我只想建立強而有力的關係 317 00:17:08,781 --> 00:17:12,181 ‎標籤:妳可以相信我”,發送訊息 318 00:17:13,661 --> 00:17:18,860 ‎如果她們真的相信我剛剛說的話 ‎我會非常驚訝 319 00:17:21,501 --> 00:17:22,941 ‎太棒了! 320 00:17:23,620 --> 00:17:28,380 ‎我現在覺得很安心,這段對話太棒了 321 00:17:29,701 --> 00:17:32,101 ‎只要妳能成為我的優勢 322 00:17:32,781 --> 00:17:35,621 ‎我可以盡我所能讓妳開心 323 00:17:35,701 --> 00:17:37,221 ‎特莉莎跟我說 324 00:17:37,301 --> 00:17:38,861 ‎“賽凡娜想要趕妳走 325 00:17:38,941 --> 00:17:41,101 ‎若不是因為有我 ‎妳現在就不會在這了” 326 00:17:41,581 --> 00:17:43,141 ‎賽凡娜告訴我 327 00:17:43,221 --> 00:17:44,981 ‎“特莉莎想要趕妳走 328 00:17:45,061 --> 00:17:47,341 ‎若不是因為有我 ‎妳現在就不會在這了” 329 00:17:47,421 --> 00:17:50,741 ‎兩者相加,就全都是胡扯蛋 330 00:17:51,661 --> 00:17:54,861 ‎我覺得莎士比亞 ‎一定是克洛伊的遠房祖先 331 00:17:54,941 --> 00:17:57,541 ‎說到傳奇作家… 332 00:17:57,621 --> 00:18:02,581 ‎“從前從前,有一群人穿越了一個圓 ‎再次開啟了一場賽局 333 00:18:02,661 --> 00:18:05,341 ‎原本充滿了愛、歡樂與友情 334 00:18:05,421 --> 00:18:07,701 ‎但手段心機取而代之 ‎一切變得狡詐陰險” 335 00:18:07,781 --> 00:18:10,661 ‎這應該是The Circle ‎有史以來的第一首主題詩 336 00:18:10,741 --> 00:18:13,101 ‎還是玩家在參賽時完成的呢 337 00:18:14,981 --> 00:18:17,741 ‎蘭斯貝斯,流行樂界的霸主 338 00:18:17,821 --> 00:18:21,261 ‎現在是由麗莎假扮的 ‎而她正在稱霸迷你籃球界 339 00:18:21,341 --> 00:18:26,021 ‎她還把德麗莎假扮的崔弗 ‎帶到了場邊,來場單挑賽 340 00:18:26,101 --> 00:18:27,421 ‎怎麼啦? 341 00:18:27,501 --> 00:18:31,901 ‎Circle,輸入訊息給崔弗 ‎“標籤:開賽” 342 00:18:31,981 --> 00:18:35,501 ‎我向來很熱衷於跟別人競爭 343 00:18:36,821 --> 00:18:38,461 ‎-一球 ‎-一球! 344 00:18:39,741 --> 00:18:42,141 ‎我的表現真是糟到不能再糟了 345 00:18:43,141 --> 00:18:45,701 ‎-四球 ‎-天啊,不會吧 346 00:18:45,781 --> 00:18:48,661 ‎做得好,Circle ‎兩個女人假扮成男人… 347 00:18:48,741 --> 00:18:49,581 ‎糟糕! 348 00:18:49,661 --> 00:18:50,541 ‎一起玩球 349 00:18:50,621 --> 00:18:52,661 ‎蘭斯應該會表現得比我好吧 350 00:18:55,501 --> 00:18:57,421 ‎輸入訊息:“獎盃表情符號”,發送 351 00:19:00,981 --> 00:19:02,741 ‎天啊 352 00:19:05,261 --> 00:19:08,981 ‎Circle,輸入訊息:“做得好 ‎加上三個拍手表情符號 353 00:19:09,061 --> 00:19:10,901 ‎我才進了八球 354 00:19:10,981 --> 00:19:13,941 ‎再加上哭笑不得表情符號”,請發送 355 00:19:16,661 --> 00:19:18,821 ‎他可能會笑我 356 00:19:18,901 --> 00:19:24,301 ‎輸入訊息:“老兄,我太投入了 ‎笑著流淚的表情符號 357 00:19:24,381 --> 00:19:27,061 ‎希望你玩得開心,你也很棒 358 00:19:27,141 --> 00:19:30,781 ‎籃球表情符號 ‎還有拍手表情符號”,發送 359 00:19:32,181 --> 00:19:33,501 ‎他人真好 360 00:19:33,581 --> 00:19:36,061 ‎我覺得我們有建立起友誼 361 00:19:36,141 --> 00:19:39,941 ‎蘭斯,你想交個朋友嗎? ‎我們就來當朋友吧 362 00:19:40,021 --> 00:19:43,541 ‎我真的很想知道 ‎昨天的糾紛是怎麼回事 363 00:19:43,621 --> 00:19:48,101 ‎你知道嗎?也許我可以問問他 ‎就說,所以我錯過了什麼? 364 00:19:49,581 --> 00:19:52,221 ‎“賽凡娜和特莉莎怎麼了? ‎我錯過了什麼?” 365 00:19:52,301 --> 00:19:55,901 ‎蘭斯,男人不會捲進女人的紛爭裡 366 00:19:57,421 --> 00:19:59,861 ‎我個人認為,賽凡娜可能覺得 367 00:19:59,941 --> 00:20:02,381 ‎特莉莎想陷害她 368 00:20:02,461 --> 00:20:05,261 ‎才會說:“我完全 ‎不想看到布萊恩離開” 369 00:20:05,341 --> 00:20:06,861 ‎崔弗,快說吧 370 00:20:07,581 --> 00:20:09,181 ‎我討厭這種等待 371 00:20:10,221 --> 00:20:14,301 ‎身為男人,我們不會 ‎捲入女人之間的爭鬥 372 00:20:14,381 --> 00:20:17,461 ‎Circle,輸入訊息 ‎“看起來氣氛很緊張 373 00:20:17,541 --> 00:20:20,221 ‎加上‘怎麼了’表情符號” ‎發送出去 374 00:20:20,301 --> 00:20:23,901 ‎蘭斯真的很想知道答案 ‎但我不確定該怎麼回 375 00:20:24,421 --> 00:20:25,901 ‎我得用崔弗的方式回應 376 00:20:25,981 --> 00:20:28,381 ‎輸入訊息:“老兄,我不清楚 377 00:20:28,461 --> 00:20:32,861 ‎聽起來就像是女生吵架吧 ‎捧腹大笑”,發送 378 00:20:33,421 --> 00:20:36,981 ‎好吧,所以他什麼都不知道 ‎是這樣嗎?我不知道 379 00:20:37,661 --> 00:20:40,941 ‎不,我覺得他如果知道內情 ‎應該會說些什麼才對 380 00:20:44,581 --> 00:20:46,901 ‎來吧,老兄,我最強 381 00:20:46,981 --> 00:20:49,261 ‎隨著夜幕降臨,瑞凡正準備要 382 00:20:49,341 --> 00:20:51,901 ‎瘋狂享受寫詩與玩文字遊戲 383 00:20:51,981 --> 00:20:55,741 ‎我有五個E、四個F、沒有C 384 00:20:56,581 --> 00:21:00,501 ‎艾蜜莉還是不想面對衝突 ‎所以她這隻弱雞晚餐決定吃雞 385 00:21:02,141 --> 00:21:06,061 ‎而克洛伊正為我們展現 ‎艾塞克斯傳統的鋪床技巧 386 00:21:08,941 --> 00:21:11,741 ‎好,在她拉傷之前,我們得打斷她 387 00:21:14,021 --> 00:21:16,501 ‎重大通知! 388 00:21:17,341 --> 00:21:21,501 ‎時間差不多了,很好! 389 00:21:21,581 --> 00:21:23,181 ‎希望是個好的重大通知 390 00:21:23,261 --> 00:21:24,461 ‎我不想看 391 00:21:26,661 --> 00:21:30,261 ‎“玩家們,你們現在必須為彼此排名” 392 00:21:30,341 --> 00:21:33,341 ‎不會吧…天啊 393 00:21:36,421 --> 00:21:38,981 ‎我的晚餐要燒焦了 394 00:21:39,061 --> 00:21:41,581 ‎賽凡娜昨晚使出了骯髒的賤招 395 00:21:41,661 --> 00:21:45,861 ‎可能會影響大家對我的看法 396 00:21:45,941 --> 00:21:47,381 ‎我很害怕 397 00:21:48,741 --> 00:21:51,261 ‎“新玩家蘭斯能為別人排名 ‎但不能列入排名” 398 00:21:51,341 --> 00:21:53,061 ‎該死,沒想到他能為別人排名 399 00:21:53,141 --> 00:21:55,341 ‎真是鬆了一口氣,好開心 400 00:21:55,421 --> 00:21:57,181 ‎蘭斯,很開心吧? 401 00:21:57,821 --> 00:22:00,661 ‎“為跟你一起參賽的玩家排名 ‎從第一到第六名” 402 00:22:00,741 --> 00:22:04,261 ‎我知道我的第一和第六名是誰 ‎我現在就可以排名了 403 00:22:05,061 --> 00:22:08,061 ‎“排名最前面的 ‎兩名玩家會成為人氣權貴” 404 00:22:08,141 --> 00:22:09,341 ‎願老天保佑 405 00:22:09,421 --> 00:22:11,901 ‎我可能會成功連莊人氣權貴 406 00:22:12,821 --> 00:22:13,701 ‎等著看吧 407 00:22:16,221 --> 00:22:19,341 ‎Circle,打開排名畫面 408 00:22:22,141 --> 00:22:24,461 ‎Circle,把克洛伊排在第一名 409 00:22:25,301 --> 00:22:27,061 ‎我覺得我們的關係很密切 410 00:22:27,141 --> 00:22:29,421 ‎我相信,如果她成為人氣權貴 411 00:22:29,501 --> 00:22:31,341 ‎她一定會爭取讓我留下來 412 00:22:31,421 --> 00:22:32,861 ‎我要相信我的直覺 413 00:22:32,941 --> 00:22:35,061 ‎第一名,艾蜜莉 414 00:22:35,141 --> 00:22:37,781 ‎她說我永遠是她最好的朋友 415 00:22:37,861 --> 00:22:40,821 ‎如果她是人氣權貴,她不會趕我走 416 00:22:40,901 --> 00:22:43,261 ‎我和崔弗今天有私下聊過 417 00:22:43,341 --> 00:22:47,381 ‎他真的很酷 ‎我認為他應該蠻受歡迎的 418 00:22:47,461 --> 00:22:49,981 ‎讓他站在自己這邊是好事 419 00:22:50,061 --> 00:22:53,581 ‎因此,我想把崔弗排在第一名 420 00:22:54,421 --> 00:22:57,141 ‎我的第二名 421 00:22:57,221 --> 00:22:59,901 ‎我覺得他不只是表面上看起來的那樣 422 00:22:59,981 --> 00:23:02,461 ‎他也是我平常 ‎真的會想來往的那種朋友 423 00:23:02,541 --> 00:23:05,501 ‎所以我選瑞凡當我的第二名 424 00:23:08,461 --> 00:23:11,541 ‎第二名 ,我想給克洛伊 425 00:23:11,621 --> 00:23:13,701 ‎我喜歡她的正面態度 426 00:23:13,781 --> 00:23:16,181 ‎她是女性自主的代表 427 00:23:16,261 --> 00:23:18,501 ‎她沒有捲入紛爭當中 428 00:23:18,581 --> 00:23:20,061 ‎我想克洛伊會支持我 429 00:23:20,141 --> 00:23:24,701 ‎基於這些原因,克洛伊是我的第二名 430 00:23:26,301 --> 00:23:27,901 ‎嘿,美女 431 00:23:29,101 --> 00:23:33,701 ‎所以我的第三名,絕對會是艾蜜莉 432 00:23:36,221 --> 00:23:39,341 ‎Circle,請把賽凡娜排在第四名 433 00:23:41,021 --> 00:23:43,501 ‎Circle,請把艾蜜莉排在第五名 434 00:23:45,341 --> 00:23:49,061 ‎誰衝著我來,我就會跟誰槓上 435 00:23:49,141 --> 00:23:54,141 ‎特莉莎,妳該立刻準備打包回家去了 436 00:23:54,221 --> 00:23:58,021 ‎所以我要把特莉莎排在最後一名 437 00:23:58,541 --> 00:23:59,501 ‎再見,親愛的 438 00:23:59,581 --> 00:24:00,781 ‎第六名 439 00:24:00,861 --> 00:24:05,821 ‎妳緊咬著特莉莎不放,又針對我 440 00:24:05,901 --> 00:24:10,061 ‎再加上其他原因 441 00:24:10,741 --> 00:24:13,341 ‎我要把賽凡娜排在最後一名 442 00:24:15,221 --> 00:24:18,061 ‎Circle,請提交我的排名 443 00:24:19,461 --> 00:24:22,061 ‎“排名完成” 444 00:24:22,141 --> 00:24:27,101 ‎我希望瑞凡、艾蜜莉和克洛伊 ‎會站出來挺我 445 00:24:27,701 --> 00:24:31,261 ‎我不知道,說真的 ‎我不知道大家會怎麼為我排名 446 00:24:31,941 --> 00:24:35,621 ‎我的腦子現在一團混亂 447 00:24:35,701 --> 00:24:38,541 ‎我希望我有為大家選擇了… 448 00:24:40,261 --> 00:24:41,861 ‎正確的排名 449 00:24:41,941 --> 00:24:44,541 ‎標籤:只是好玩,上吧 450 00:24:45,141 --> 00:24:48,661 ‎身為24歲的服務生 ‎瑞凡還是不太會用標籤 451 00:24:48,741 --> 00:24:54,141 ‎而身為21歲的姐妹會女孩 ‎艾蜜莉還是不太會伏地挺身 452 00:24:54,221 --> 00:24:57,261 ‎但,身為21歲的英國女孩 453 00:24:57,341 --> 00:25:02,021 ‎克洛伊正在和考特尼與瑞凡 ‎分享她的英文有多好 454 00:25:02,101 --> 00:25:03,861 ‎(克戴珊家族) 455 00:25:03,941 --> 00:25:05,821 ‎輸入訊息:“男孩們 456 00:25:05,901 --> 00:25:08,341 ‎我常用的片語 457 00:25:08,421 --> 00:25:13,421 ‎跟你們想像中的 ‎典型英國優雅女孩非常不一樣” 458 00:25:14,541 --> 00:25:15,381 ‎發送訊息 459 00:25:16,381 --> 00:25:19,661 ‎我準備好要來學了 ‎可以加進我的表演技能裡面 460 00:25:19,741 --> 00:25:24,341 ‎輸入訊息:“我最常用的一個片語是 ‎大寫 461 00:25:24,421 --> 00:25:27,901 ‎我的天啊,哪門子的怪咖 462 00:25:28,421 --> 00:25:31,861 ‎真是個性感肌肉男” 463 00:25:32,621 --> 00:25:35,621 ‎“我的天啊,哪門子的怪咖” 464 00:25:35,701 --> 00:25:39,901 ‎是艾塞克斯方言嗎? ‎聽起來連英式英文都不像 465 00:25:39,981 --> 00:25:42,421 ‎“我的天啊,哪門子的怪咖” 466 00:25:43,461 --> 00:25:45,141 ‎還真不是個多好的說法 467 00:25:45,221 --> 00:25:47,741 ‎我覺得我開始在影響他們了 468 00:25:47,821 --> 00:25:51,821 ‎輸入訊息:“克洛伊 ‎我試了英國腔,標籤:大失敗 469 00:25:51,901 --> 00:25:54,061 ‎但我想我可以教妳德州腔,因為…” 470 00:25:54,141 --> 00:26:00,661 ‎“你們都準備好要感受到瑞凡的愛了” 471 00:26:00,741 --> 00:26:01,981 ‎我覺得我做得很棒 472 00:26:05,701 --> 00:26:10,421 ‎你看看,我以為瑞凡 ‎在假心碎之後,已經與愛絕緣了 473 00:26:13,541 --> 00:26:14,381 ‎重大通知! 474 00:26:16,421 --> 00:26:18,341 ‎我的天啊 475 00:26:19,421 --> 00:26:22,581 ‎“玩家們,排名結果出爐了” 476 00:26:23,381 --> 00:26:26,461 ‎我早上起來想好了比賽計畫 ‎使出渾身解數 477 00:26:26,541 --> 00:26:29,301 ‎現在該來看看是否奏效了 478 00:26:29,381 --> 00:26:30,941 ‎他媽的我緊張死了 479 00:26:31,021 --> 00:26:33,661 ‎天啊,我等不及要知道結果了 480 00:26:33,741 --> 00:26:35,221 ‎對蘭斯來說會很好玩 481 00:26:35,301 --> 00:26:39,101 ‎因為身為新人 ‎他能為別人排名,但不需列入排名 482 00:26:40,901 --> 00:26:42,741 ‎要來了 483 00:26:43,621 --> 00:26:44,461 ‎我好害怕 484 00:26:45,061 --> 00:26:49,301 ‎我的心現在跳得好快 485 00:26:50,381 --> 00:26:51,741 ‎誰是第七名? 486 00:26:59,381 --> 00:27:01,021 ‎要命了,有夠吊人胃口 487 00:27:05,701 --> 00:27:06,541 ‎該死! 488 00:27:10,501 --> 00:27:12,061 ‎我的天啊 489 00:27:14,501 --> 00:27:17,781 ‎天啊,感覺太棒了… 490 00:27:17,861 --> 00:27:21,101 ‎我真的是從第一名掉到最後一名 491 00:27:21,181 --> 00:27:24,821 ‎特莉莎最後一名… 492 00:27:24,901 --> 00:27:27,181 ‎她應該氣死了 493 00:27:27,261 --> 00:27:29,501 ‎真是他媽的有夠不爽 494 00:27:30,141 --> 00:27:33,381 ‎特莉莎是第七名,太好了! 495 00:27:35,541 --> 00:27:37,741 ‎好,再來是第六名 496 00:27:42,981 --> 00:27:44,981 ‎糟糕了… 497 00:27:45,581 --> 00:27:46,821 ‎想也知道 498 00:27:48,501 --> 00:27:49,741 ‎沒關係,我沒事 499 00:27:49,821 --> 00:27:51,381 ‎看看妳做的好事 500 00:27:51,461 --> 00:27:55,701 ‎我們從前兩名落到吊車尾 ‎都是因為妳耍了那些該死的手段 501 00:27:55,781 --> 00:27:58,781 ‎都是因為那場愚蠢的爭吵啊 502 00:27:58,861 --> 00:28:01,501 ‎大家可能都覺得我很會耍手段 503 00:28:01,581 --> 00:28:02,701 ‎他們想得也沒錯 504 00:28:05,181 --> 00:28:06,541 ‎但我不想讓他們知道 505 00:28:10,181 --> 00:28:11,861 ‎好,第五名 506 00:28:12,621 --> 00:28:15,061 ‎來吧,Circle寶貝 ‎我一直在向你祈禱 507 00:28:15,141 --> 00:28:17,061 ‎我不想當第五名,我想再往上 508 00:28:18,221 --> 00:28:19,741 ‎我的老天 509 00:28:20,381 --> 00:28:21,901 ‎不要是我啊 510 00:28:23,701 --> 00:28:27,021 ‎是我!但我不是最後一名 511 00:28:27,101 --> 00:28:32,341 ‎不!不會吧!為什麼?不要啊 512 00:28:32,421 --> 00:28:34,261 ‎我有點驚訝他是第五名 513 00:28:34,341 --> 00:28:37,141 ‎但這就表示我的人排名會更高 514 00:28:37,221 --> 00:28:39,981 ‎寶貝,我們要往上爬了 ‎至少會在中段班 515 00:28:40,661 --> 00:28:43,061 ‎來吧,讓我影響這些王八蛋 516 00:28:45,461 --> 00:28:48,341 ‎第四名是… 517 00:28:50,061 --> 00:28:52,061 ‎鏘鏘鏘鏘 518 00:28:52,141 --> 00:28:56,141 ‎不要是瑞凡… 519 00:28:59,181 --> 00:29:01,221 ‎是瑞凡,可惡 520 00:29:01,301 --> 00:29:03,781 ‎停在差不多的地方,還是在中間 521 00:29:04,381 --> 00:29:08,181 ‎這是不是表示 ‎我只差一步就是人氣權貴了? 522 00:29:08,781 --> 00:29:13,421 ‎艾蜜莉,崔弗或克洛伊 ‎拜託,希望艾蜜莉是第三名 523 00:29:15,861 --> 00:29:17,021 ‎撒點聖水 524 00:29:17,541 --> 00:29:20,021 ‎各位先生女士,我們祈禱 525 00:29:20,101 --> 00:29:25,021 ‎讓別人成為第三名 ‎這樣我就能當上人氣權貴,阿門 526 00:29:29,261 --> 00:29:32,061 ‎成為第三名的是… 527 00:29:32,141 --> 00:29:33,861 ‎是誰呢? 528 00:29:34,461 --> 00:29:39,821 ‎天啊,我發誓 ‎這真的是史上最痛苦的事了 529 00:29:40,461 --> 00:29:42,861 ‎天啊,我看都不敢看了 530 00:29:46,621 --> 00:29:49,461 ‎崔弗!我不討厭這個名次 531 00:29:49,541 --> 00:29:50,701 ‎我的天啊 532 00:29:52,021 --> 00:29:53,381 ‎什麼鬼啦? 533 00:29:53,901 --> 00:29:58,301 ‎第一次排名,第三 ‎第二次排名也是,我還算滿意 534 00:29:58,381 --> 00:30:02,941 ‎崔弗,我的寶貝,維持在第三名 535 00:30:03,021 --> 00:30:07,541 ‎幹!好吧 ‎前兩名是艾蜜莉和克洛伊 536 00:30:07,621 --> 00:30:09,341 ‎來吧,寶貝 537 00:30:11,261 --> 00:30:13,461 ‎誰是第一?誰是第二? 538 00:30:13,541 --> 00:30:14,901 ‎我無法呼吸了 539 00:30:16,781 --> 00:30:18,741 ‎快說吧,我的身價是多少 540 00:30:22,501 --> 00:30:25,781 ‎我是第一名! 541 00:30:25,861 --> 00:30:29,141 ‎克洛伊是第一名 542 00:30:29,221 --> 00:30:31,021 ‎從第七名跳到第二名 543 00:30:31,661 --> 00:30:33,261 ‎來吧,寶貝 544 00:30:35,261 --> 00:30:38,421 ‎我是人氣權貴! 545 00:30:40,141 --> 00:30:41,541 ‎真希望我能打給我媽 546 00:30:43,901 --> 00:30:47,501 ‎“Circle人氣權貴克洛伊和艾蜜莉 ‎必須決定要封鎖哪位玩家” 547 00:30:47,581 --> 00:30:49,661 ‎-現在就要做這該死的事… ‎-現在嗎? 548 00:30:51,701 --> 00:30:57,301 ‎“克洛伊和艾蜜莉 ‎必須前往權斷之室做出抉擇!” 549 00:30:57,381 --> 00:30:59,061 ‎我不羨慕她們 550 00:30:59,141 --> 00:31:02,661 ‎我的老天 551 00:31:02,741 --> 00:31:05,741 ‎這太誇張了,Circle ‎我的心臟負荷不了 552 00:31:05,821 --> 00:31:07,141 ‎走吧,我們上工吧 553 00:31:10,101 --> 00:31:11,901 ‎來吧 554 00:31:11,981 --> 00:31:15,781 ‎她們一定有看穿了賽凡娜的謊言 555 00:31:15,861 --> 00:31:18,661 ‎我很擔心,不知道會發生什麼事 556 00:31:22,301 --> 00:31:28,381 ‎我的老天!這真是太不可思議了 557 00:31:29,301 --> 00:31:32,261 ‎來吧,我們在權斷之室了,寶貝 558 00:31:32,341 --> 00:31:33,981 ‎天啊,我只能祈禱了 559 00:31:37,781 --> 00:31:39,581 ‎我們有個很棒的高腳杯 560 00:31:40,101 --> 00:31:44,021 ‎我獲得豔星馬丁尼了! 561 00:31:45,341 --> 00:31:49,021 ‎天啊,不敢相信我來到這了 ‎他媽的我們成功了 562 00:31:49,101 --> 00:31:52,301 ‎我和我的女孩克洛伊 ‎我們怎麼辦到的? 563 00:31:57,101 --> 00:31:58,461 ‎“人氣權貴聊天” 564 00:31:59,021 --> 00:32:00,061 ‎開始吧 565 00:32:00,141 --> 00:32:01,501 ‎好,Circle,輸入訊息 566 00:32:01,581 --> 00:32:07,301 ‎“全部大寫,寶貝,如何啊? ‎媽呀我的老天,我太開心了 567 00:32:07,381 --> 00:32:10,741 ‎我們成功了,愛心表情符號 ‎標籤:Circle姐妹” 568 00:32:10,821 --> 00:32:11,901 ‎發送 569 00:32:11,981 --> 00:32:13,661 ‎“標籤:Circle姐妹” 570 00:32:15,301 --> 00:32:16,581 ‎沒錯,寶貝 571 00:32:17,381 --> 00:32:21,461 ‎Circle,輸入訊息 ‎“我就知道,相信妳的直覺是對的 572 00:32:21,541 --> 00:32:24,021 ‎我的小天使,愛心表情符號” 573 00:32:24,621 --> 00:32:27,821 ‎從來沒人叫過我小天使 ‎但我可以接受 574 00:32:27,901 --> 00:32:33,061 ‎“我們來談談正事的細節吧 ‎妳覺得崔弗如何?” 575 00:32:33,141 --> 00:32:34,541 ‎發送訊息 576 00:32:35,061 --> 00:32:37,581 ‎我覺得她不會想淘汰崔弗 577 00:32:37,661 --> 00:32:39,861 ‎因為她對崔弗沒有意見 578 00:32:39,941 --> 00:32:41,541 ‎若不是這樣的話,我會很意外 579 00:32:41,621 --> 00:32:48,341 ‎我要讓她知道,我腦中 ‎完全沒有要讓崔弗離開的念頭 580 00:32:48,421 --> 00:32:50,381 ‎好,Circle,輸入訊息 581 00:32:50,461 --> 00:32:53,141 ‎“我最近和崔弗 ‎有過一段很認真的對話 582 00:32:53,221 --> 00:32:56,141 ‎我們聊了共同的家庭價值觀 ‎以及類似的興趣 583 00:32:56,221 --> 00:32:57,181 ‎我很喜歡他 584 00:32:57,261 --> 00:32:59,221 ‎但我沒有非常確定他怎麼想的 585 00:32:59,301 --> 00:33:01,341 ‎因為我們沒有聊到策略 586 00:33:01,421 --> 00:33:03,181 ‎妳認為呢?”,發送 587 00:33:04,901 --> 00:33:07,021 ‎她回問我一個問題 588 00:33:07,101 --> 00:33:09,581 ‎因為她希望由我來主導這場對話 589 00:33:13,021 --> 00:33:14,581 ‎得看看這要如何進行下去 590 00:33:14,661 --> 00:33:17,861 ‎我會試著對大家保持中立一點的態度 591 00:33:17,941 --> 00:33:20,901 ‎先得到她的回應,再評估要怎麼回 592 00:33:21,501 --> 00:33:22,861 ‎Circle,輸入訊息 593 00:33:22,941 --> 00:33:27,301 ‎“我和崔弗聊得很深入 594 00:33:27,381 --> 00:33:30,021 ‎我超級無敵信任他 595 00:33:30,101 --> 00:33:32,781 ‎因為妳是我的女孩 ‎我相信他也會支持妳的 596 00:33:32,861 --> 00:33:37,581 ‎妳可以接受 ‎把他從封鎖名單排除嗎?” 597 00:33:38,941 --> 00:33:40,101 ‎發送訊息 598 00:33:40,821 --> 00:33:45,541 ‎Circle,輸入訊息 ‎“同意,崔弗安全了”,發送 599 00:33:45,621 --> 00:33:49,341 ‎“崔弗安全了”,太棒了,好 600 00:33:49,421 --> 00:33:51,101 ‎Circle,輸入訊息 601 00:33:51,181 --> 00:33:56,381 ‎“再來討論考特尼? ‎標籤:他有多酷?” 602 00:33:56,461 --> 00:33:57,821 ‎發送訊息 603 00:33:59,221 --> 00:34:03,141 ‎我希望她能明確提出 ‎她對考特尼的看法 604 00:34:03,221 --> 00:34:04,101 ‎輸入訊息 605 00:34:04,181 --> 00:34:06,981 ‎“在這場比賽中 ‎考特尼可能是最熱情的人” 606 00:34:07,061 --> 00:34:09,781 ‎但很可惜,他是我聊得最少的對象 607 00:34:09,861 --> 00:34:13,061 ‎我不太清楚他的立場 ‎但若妳覺得他會站在我們這邊 608 00:34:13,141 --> 00:34:14,421 ‎我很樂意讓他留下來 609 00:34:14,501 --> 00:34:19,141 ‎如果妳跟他也沒什麼交流 ‎就可以考慮封鎖他”,發送訊息 610 00:34:19,220 --> 00:34:23,021 ‎艾蜜莉又不直話直說了 611 00:34:23,101 --> 00:34:25,781 ‎艾蜜莉,我們必須一起做出決定 612 00:34:25,861 --> 00:34:28,381 ‎妳得把話講出來,妳的鬥志呢? 613 00:34:29,220 --> 00:34:31,101 ‎Circle,輸入訊息 614 00:34:31,180 --> 00:34:34,861 ‎“我和瑞凡、考特尼是三人組合 615 00:34:34,941 --> 00:34:40,180 ‎我確定我們都不會威脅到妳 616 00:34:40,660 --> 00:34:42,021 ‎所以說 617 00:34:42,101 --> 00:34:45,740 ‎我認為把他們兩人趕走 ‎不是明智的選擇” 618 00:34:45,821 --> 00:34:47,301 ‎“標籤:聰明思考” 619 00:34:48,581 --> 00:34:51,220 ‎所以妳是說,妳跟崔弗非常要好 620 00:34:51,301 --> 00:34:54,821 ‎又跟瑞凡和考特尼是三人組合 621 00:34:54,901 --> 00:34:59,301 ‎在這比賽中,克洛伊操盤的能力 ‎比我一開始以為的還要好 622 00:34:59,901 --> 00:35:01,741 ‎這有點令人擔心 623 00:35:01,821 --> 00:35:05,621 ‎Circle,輸入訊息 ‎“真是好消息,我也喜歡瑞凡 624 00:35:05,701 --> 00:35:09,261 ‎也許我們四個人 ‎可以長期照顧彼此,愛心表情符號” 625 00:35:09,341 --> 00:35:10,261 ‎發送 626 00:35:11,941 --> 00:35:15,941 ‎艾蜜莉,這大概就是我想聽的話 627 00:35:16,021 --> 00:35:20,021 ‎但我也希望妳能做出一個決定 628 00:35:20,101 --> 00:35:23,061 ‎拜託誰來告訴我 ‎她有在輸入新的訊息 629 00:35:24,341 --> 00:35:26,621 ‎Circle,輸入訊息 ‎“那我們就剩下兩位女士 630 00:35:26,701 --> 00:35:28,141 ‎她們似乎水火不容” 631 00:35:29,821 --> 00:35:32,981 ‎“妳對她們有什麼想法?” 632 00:35:34,021 --> 00:35:37,861 ‎我沒辦法自己一個人做這個決定! 633 00:35:38,341 --> 00:35:42,261 ‎艾蜜莉,請妳幫幫忙! 634 00:35:42,341 --> 00:35:44,701 ‎特莉莎留下來應該不錯 635 00:35:44,781 --> 00:35:47,581 ‎因為她有機會時,她已經救過我 636 00:35:47,661 --> 00:35:50,421 ‎但賽凡娜留下來也有好處 637 00:35:50,501 --> 00:35:54,381 ‎如果趕走特莉莎 ‎向賽凡娜證明我們站在她那邊 638 00:35:54,461 --> 00:35:56,501 ‎她可能就會對我們更忠誠 639 00:35:57,621 --> 00:35:58,941 ‎先來看看她怎麼說 640 00:35:59,421 --> 00:36:05,021 ‎首先,我不知道 ‎要在這兩人之中選哪個人 641 00:36:05,101 --> 00:36:10,781 ‎再來,不知道她們已經 ‎在這過程中交了多少朋友 642 00:36:10,861 --> 00:36:13,661 ‎這些人可能會 ‎因為這個決定而討厭我們 643 00:36:13,741 --> 00:36:18,661 ‎這太難了,不知道該相信哪個女生 644 00:36:18,741 --> 00:36:22,461 ‎她們幹嘛這麼愛操弄別人? ‎為何有一個人要說謊呢? 645 00:36:23,821 --> 00:36:25,221 ‎Circle,輸入訊息 646 00:36:25,301 --> 00:36:28,181 ‎“我覺得,因為賽凡娜沒有選擇救我 647 00:36:28,261 --> 00:36:30,461 ‎特莉莎可能會認為這是個機會 648 00:36:30,541 --> 00:36:33,501 ‎對女生們挑撥離間 649 00:36:33,581 --> 00:36:37,101 ‎顯然是成功了,大笑表情符號” 650 00:36:38,061 --> 00:36:39,261 ‎發送 651 00:36:42,981 --> 00:36:46,701 ‎如果你覺得那邊的情況很緊張 ‎來看看這邊吧 652 00:36:47,221 --> 00:36:50,821 ‎既然我們都面臨著被封鎖的危險 653 00:36:50,901 --> 00:36:54,101 ‎這是我和賽凡娜和解的最後機會 654 00:36:54,661 --> 00:36:57,661 ‎Circle,請開啟和賽凡娜的私聊 655 00:36:58,981 --> 00:37:02,261 ‎“特莉莎邀請妳進行私聊” 656 00:37:04,141 --> 00:37:06,781 ‎Circle,打開和特莉莎的私聊 657 00:37:06,861 --> 00:37:10,741 ‎輸入訊息:“賽凡娜 ‎真不敢相信我們兩人現在的處境 658 00:37:10,821 --> 00:37:15,541 ‎無法想像我們原本排名最高 ‎現在卻墊底,句點” 659 00:37:15,621 --> 00:37:16,501 ‎發送 660 00:37:17,541 --> 00:37:19,341 ‎更正一下,墊底的是妳 661 00:37:21,341 --> 00:37:22,381 ‎墊底的不是我 662 00:37:22,461 --> 00:37:26,221 ‎輸入訊息 ‎“我真的覺得,這樣的結果 663 00:37:26,301 --> 00:37:29,101 ‎是妳在昨晚 ‎真心話大冒險中的發言所造成的” 664 00:37:29,181 --> 00:37:32,501 ‎“妳為何要這樣做? ‎我們都心知肚明,妳說的不是真的” 665 00:37:33,701 --> 00:37:34,781 ‎是嗎? 666 00:37:34,861 --> 00:37:37,501 ‎Circle,輸入訊息:“我會這麼說 667 00:37:37,581 --> 00:37:40,501 ‎是因為那天早上 ‎妳在所有人面前向我叫陣” 668 00:37:40,581 --> 00:37:43,541 ‎“讓大家覺得封鎖布萊恩是我的錯” 669 00:37:44,221 --> 00:37:45,141 ‎我哪有這樣做? 670 00:37:45,741 --> 00:37:47,861 ‎輸入訊息:“讓我們尊重彼此的觀點 671 00:37:47,941 --> 00:37:49,541 ‎如果妳願意讓這件事過去 672 00:37:49,621 --> 00:37:51,221 ‎我也願意,因為說真的…” 673 00:37:51,301 --> 00:37:53,021 ‎“我不喜歡把事情鬧大” 674 00:37:55,781 --> 00:37:57,861 ‎Circle,請離開私聊 675 00:37:59,621 --> 00:38:01,541 ‎然後她就這樣離開了 676 00:38:01,621 --> 00:38:03,741 ‎那妳就不要自己找上門啊 677 00:38:03,821 --> 00:38:06,381 ‎我不相信像賽凡娜這樣的人 678 00:38:07,781 --> 00:38:09,381 ‎她不值得留下來 679 00:38:09,461 --> 00:38:13,061 ‎像她這樣的人 ‎也不值得贏得這場比賽 680 00:38:13,581 --> 00:38:16,221 ‎我們之中只有一個人能勝出 681 00:38:18,221 --> 00:38:19,621 ‎Circle,輸入訊息 682 00:38:21,581 --> 00:38:25,901 ‎“所以我們都同意要封鎖誰了嗎 683 00:38:26,501 --> 00:38:27,861 ‎問號” 684 00:38:28,701 --> 00:38:29,541 ‎發送 685 00:38:34,021 --> 00:38:35,501 ‎Circle,輸入訊息 686 00:38:36,501 --> 00:38:38,861 ‎“我沒辦法百分之百確定 687 00:38:40,461 --> 00:38:42,421 ‎但我可以接受這個決定 688 00:38:43,901 --> 00:38:44,741 ‎我同意” 689 00:38:47,061 --> 00:38:47,941 ‎發送訊息 690 00:38:49,701 --> 00:38:52,101 ‎“要讓我來宣布這個結果嗎,問號” 691 00:38:53,101 --> 00:38:55,301 ‎我當然不會拒絕 692 00:38:56,381 --> 00:38:58,221 ‎Circle,輸入訊息 693 00:38:58,301 --> 00:39:00,981 ‎“寶貝,若妳不介意,就讓妳來吧” 694 00:39:01,821 --> 00:39:02,741 ‎發送訊息 695 00:39:08,741 --> 00:39:10,901 ‎(重大通知!) 696 00:39:10,981 --> 00:39:12,101 ‎要來了 697 00:39:12,181 --> 00:39:13,781 ‎我嚇到屁滾尿流了 698 00:39:13,861 --> 00:39:15,821 ‎我覺得我還沒準備好 699 00:39:17,701 --> 00:39:21,061 ‎這個重大通知,可能會讓我留下 700 00:39:21,141 --> 00:39:24,581 ‎或是最終讓我打包回家 701 00:39:24,661 --> 00:39:26,141 ‎但我還不想走人 702 00:39:26,741 --> 00:39:28,701 ‎我的心跳得好快 703 00:39:29,501 --> 00:39:31,901 ‎“人氣權貴已經做出抉擇” 704 00:39:33,541 --> 00:39:39,621 ‎我相信我跟艾蜜莉和克洛伊的關係 ‎夠堅強,不會讓我被淘汰 705 00:39:40,141 --> 00:39:43,141 ‎對我來說,最完美的結果 ‎就是特莉莎打包回家 706 00:39:43,221 --> 00:39:45,941 ‎讓這一切糾葛隨她而去 707 00:39:48,141 --> 00:39:49,781 ‎但誰知道呢? 708 00:39:49,861 --> 00:39:54,141 ‎我不知道她們會選誰,毫無頭緒 709 00:39:54,941 --> 00:39:57,341 ‎“所有玩家必須進入全員群聊” 710 00:39:59,261 --> 00:40:01,861 ‎好吧,看來是時候了 711 00:40:02,581 --> 00:40:04,861 ‎Circle,請打開全員群聊 712 00:40:08,941 --> 00:40:12,421 ‎我覺得糟透了 713 00:40:12,501 --> 00:40:14,381 ‎看樣子這工作就落到我頭上了 714 00:40:15,461 --> 00:40:16,621 ‎Circle,輸入訊息 715 00:40:16,701 --> 00:40:18,141 ‎艾蜜莉要宣布了 716 00:40:18,221 --> 00:40:19,501 ‎她在打字了 717 00:40:20,461 --> 00:40:22,301 ‎天啊,我覺得不太舒服 718 00:40:22,381 --> 00:40:24,781 ‎我可能會吐在這個碗裡 719 00:40:25,261 --> 00:40:29,381 ‎我救過艾蜜莉,祈禱她現在會救我 720 00:40:29,861 --> 00:40:33,701 ‎“嘿,大家,經過重重討論後 ‎我和克洛伊已經做出了抉擇 721 00:40:33,781 --> 00:40:36,541 ‎說真的,我們很愛大家” 722 00:40:37,181 --> 00:40:40,021 ‎“但我們也覺得 ‎有些緊張的氣氛需要緩解一下 723 00:40:40,101 --> 00:40:42,341 ‎以維護和諧的氛圍” 724 00:40:43,021 --> 00:40:43,861 ‎沒錯 725 00:40:45,821 --> 00:40:48,421 ‎是我或特莉莎 726 00:40:48,981 --> 00:40:52,541 ‎我覺得艾蜜莉挺特莉莎 ‎克洛伊會支持賽凡娜 727 00:40:52,621 --> 00:40:56,221 ‎如果結論是某個女生,而不是男生 728 00:40:56,301 --> 00:40:57,981 ‎希望她們會選對人 729 00:40:58,461 --> 00:41:01,461 ‎我祈禱被淘汰的不是賽凡娜 730 00:41:01,541 --> 00:41:04,101 ‎她們也有可能是在指我 731 00:41:04,181 --> 00:41:06,501 ‎是我讓賽凡娜有機會大肆說我的壞話 732 00:41:06,581 --> 00:41:10,861 ‎她們說會支持我,她們自己說的 733 00:41:10,941 --> 00:41:13,381 ‎Circle,輸入訊息:“有鑑於此” 734 00:41:13,461 --> 00:41:16,741 ‎“我們決定封鎖的玩家是…” 735 00:41:20,541 --> 00:41:23,181 ‎拜託,不要叫到我的名字 736 00:41:23,261 --> 00:41:25,301 ‎我們都等得坐立難安 737 00:41:26,341 --> 00:41:27,461 ‎艾蜜莉,來吧 738 00:41:27,541 --> 00:41:29,181 ‎艾蜜莉,快說 739 00:41:29,741 --> 00:41:30,741 ‎天啊,快打字啊 740 00:41:33,221 --> 00:41:35,541 ‎說真的,我們當時有拖了這麼久嗎? 741 00:41:36,821 --> 00:41:39,501 ‎上吧,好姊妹,快說出來 742 00:41:39,581 --> 00:41:41,181 ‎Circle,輸入訊息 743 00:41:48,301 --> 00:41:49,901 ‎(艾蜜莉:賽凡娜) 744 00:41:52,301 --> 00:41:54,381 ‎不會吧 745 00:41:58,021 --> 00:42:00,021 ‎她們騙我 746 00:42:02,381 --> 00:42:04,061 ‎爛透了 747 00:42:04,141 --> 00:42:07,781 ‎謝謝!太棒了! 748 00:42:07,861 --> 00:42:10,781 ‎艾蜜莉!克洛伊! 749 00:42:11,461 --> 00:42:15,381 ‎謝謝兩位女士,我的天啊! 750 00:42:15,461 --> 00:42:20,421 ‎什麼? 751 00:42:20,501 --> 00:42:21,981 ‎“賽凡娜” 752 00:42:23,261 --> 00:42:24,501 ‎天啊 753 00:42:25,781 --> 00:42:26,861 ‎我很討厭這樣 754 00:42:26,941 --> 00:42:30,261 ‎我是希望她走 ‎但我討厭她就這樣走了 755 00:42:30,341 --> 00:42:32,301 ‎你難過嗎?是啊 756 00:42:32,381 --> 00:42:33,701 ‎這讓我很難過 757 00:42:34,621 --> 00:42:38,021 ‎她是我們的妹妹 758 00:42:39,741 --> 00:42:43,781 ‎我很高興我還有一次機會 759 00:42:44,781 --> 00:42:47,141 ‎(遭到封鎖) 760 00:42:47,221 --> 00:42:50,741 ‎拜託,我已經知道我被封鎖了 ‎不用你來告訴我了 761 00:42:51,261 --> 00:42:53,141 ‎Circle只是想說清楚講明白 762 00:42:55,141 --> 00:42:57,941 ‎我很生氣! 763 00:42:58,021 --> 00:43:02,061 ‎我真的要氣瘋了! 764 00:43:02,141 --> 00:43:03,381 ‎我真的不敢相信 765 00:43:03,461 --> 00:43:05,461 ‎她們明明說 ‎比起特莉莎,她們更支持我 766 00:43:05,541 --> 00:43:07,701 ‎但顯然沒有任何人可以相信 767 00:43:07,781 --> 00:43:12,581 ‎我現在只希望,最後贏得比賽的 ‎會是個誠實的人 768 00:43:12,661 --> 00:43:16,181 ‎也會公平競爭 ‎因為這是我真的想做的 769 00:43:16,261 --> 00:43:18,221 ‎我只是想保持真誠 770 00:43:18,301 --> 00:43:24,821 ‎或許以這場比賽來說 ‎這樣的真誠是無法存活下去的 771 00:43:26,181 --> 00:43:28,381 ‎她就這樣離開了 772 00:43:29,381 --> 00:43:32,421 ‎她真的就這樣被下架了 773 00:43:33,301 --> 00:43:34,541 ‎這不關私人恩怨 774 00:43:34,621 --> 00:43:35,861 ‎比賽就是這樣 775 00:43:42,301 --> 00:43:45,661 ‎重大通知? ‎Circle,我今天經歷的還不夠多嗎? 776 00:43:46,461 --> 00:43:50,501 ‎“在妳離開之前 ‎可以與一位玩家見面” 777 00:43:51,901 --> 00:43:53,701 ‎你是說我能見到流行歌手嗎? 778 00:43:54,981 --> 00:43:58,301 ‎“妳必須和妳認為值得贏的玩家見面” 779 00:43:58,821 --> 00:43:59,661 ‎什麼? 780 00:44:00,421 --> 00:44:02,781 ‎我覺得誰值得贏? 781 00:44:02,861 --> 00:44:07,221 ‎絕對不會是特莉莎 782 00:44:07,301 --> 00:44:10,061 ‎所以完全不用把她列入考慮 783 00:44:11,421 --> 00:44:15,461 ‎我覺得考特尼 ‎從一開始就對我很坦白又真誠 784 00:44:15,541 --> 00:44:18,621 ‎我對其他玩家都沒有這種感覺 785 00:44:19,501 --> 00:44:23,341 ‎我覺得崔弗在比賽中表現得很好 ‎他對我很誠實 786 00:44:23,421 --> 00:44:26,021 ‎在我最需要他的時候,他也有支持我 787 00:44:30,581 --> 00:44:32,581 ‎好吧,我出發囉 788 00:44:40,341 --> 00:44:41,381 ‎“重大通知” 789 00:44:41,461 --> 00:44:44,341 ‎天啊,今晚還會發生什麼事啊? 790 00:44:45,301 --> 00:44:48,861 ‎“賽凡娜正準備去見你們其中一人” 791 00:44:48,941 --> 00:44:50,141 ‎我的老天 792 00:44:50,221 --> 00:44:52,541 ‎“正準備…”,我得打掃一下 793 00:44:52,621 --> 00:44:54,541 ‎就讓這一切過去 794 00:44:54,621 --> 00:44:58,061 ‎祝福彼此,也為她送行 795 00:45:03,741 --> 00:45:05,341 ‎事情會怎麼樣都很難說 796 00:45:05,901 --> 00:45:07,341 ‎不知為何我有點害怕 797 00:45:07,421 --> 00:45:09,981 ‎不用害怕,賽凡娜已經在路上了 798 00:45:10,061 --> 00:45:13,741 ‎她要去見她認為值得勝出的玩家 799 00:45:13,821 --> 00:45:17,181 ‎所以不會再有惱人的衝突了 ‎至少今晚不會 800 00:45:17,821 --> 00:45:20,821 ‎合理推測,她可能會來找我 ‎要我解釋清楚 801 00:45:20,901 --> 00:45:24,861 ‎我要拉在褲子上了 802 00:45:24,941 --> 00:45:25,861 ‎我都飆汗了 803 00:45:27,181 --> 00:45:30,061 ‎我好緊張,天啊 804 00:45:45,101 --> 00:45:46,781 ‎我的天啊 805 00:45:46,861 --> 00:45:49,301 ‎-嘿! ‎-妳來了! 806 00:45:49,381 --> 00:45:53,021 ‎妳來了!我好開心! 807 00:45:53,101 --> 00:45:55,821 ‎-我好開心你真的是你! ‎-沒錯,我就是我 808 00:45:56,701 --> 00:46:00,461 ‎天啊,妳好漂亮! 809 00:46:00,541 --> 00:46:02,781 ‎-天啊,我愛你的帽子! ‎-謝謝! 810 00:46:04,141 --> 00:46:07,061 ‎-好,那我就不客氣囉 ‎-沒問題,當自己家 811 00:46:07,141 --> 00:46:08,861 ‎我有準備茶,我都準備好了 812 00:46:08,941 --> 00:46:11,781 ‎-我很高興妳… ‎-你覺得我會來嗎? 813 00:46:12,381 --> 00:46:14,981 ‎我以為妳可能去見崔弗了之類的 814 00:46:15,061 --> 00:46:16,221 ‎-我不知道 ‎-也是 815 00:46:16,301 --> 00:46:17,821 ‎的確是你們二選一 816 00:46:17,901 --> 00:46:20,221 ‎但我決定要來見你 817 00:46:20,301 --> 00:46:23,501 ‎因為我跟你真的對彼此很坦誠 818 00:46:23,581 --> 00:46:26,021 ‎真的很真實,也很自然 819 00:46:26,101 --> 00:46:30,021 ‎我認為艾蜜莉和克洛伊把我趕走 ‎是個錯誤的決定 820 00:46:30,101 --> 00:46:32,581 ‎因為這樣並不會讓氣氛緩和 821 00:46:32,661 --> 00:46:34,421 ‎特莉莎才是問題的來源 822 00:46:34,501 --> 00:46:36,661 ‎我跟特莉莎之間的衝突是 823 00:46:36,741 --> 00:46:39,381 ‎在成為人氣權貴之前 824 00:46:39,461 --> 00:46:41,981 ‎所有女生都加入了一個群聊 825 00:46:42,061 --> 00:46:44,541 ‎我們說我們會互相支持對方 826 00:46:44,621 --> 00:46:48,901 ‎然後她質疑我對女人幫的忠誠 827 00:46:48,981 --> 00:46:51,021 ‎她說:“如果妳真的對女生忠誠 828 00:46:51,101 --> 00:46:52,781 ‎那妳為何不救克洛伊?” 829 00:46:52,861 --> 00:46:56,901 ‎我今早在瑜珈室的時候 ‎特莉莎跑來跟我聊,她說 830 00:46:56,981 --> 00:47:00,941 ‎“賽凡娜很假,天啊 ‎她是披著羊皮的狼” 831 00:47:01,021 --> 00:47:03,461 ‎我說:“妳是否支持讓我留下來?” 832 00:47:03,541 --> 00:47:05,581 ‎她回:“我原本沒那麼了解你…” 833 00:47:05,661 --> 00:47:08,061 ‎-說謊的賤人… ‎-她說了什麼? 834 00:47:08,141 --> 00:47:11,101 ‎不…那個婊子想要趕你走 835 00:47:11,181 --> 00:47:12,181 ‎真的嗎? 836 00:47:14,141 --> 00:47:15,661 ‎雖然我今早對她很友善 837 00:47:15,741 --> 00:47:17,181 ‎我還是覺得她有點不安 838 00:47:17,261 --> 00:47:19,021 ‎-沒錯,你得對她好一點 ‎-是嗎? 839 00:47:19,101 --> 00:47:21,301 ‎對,對她好一點,你得耍一點手段 840 00:47:21,381 --> 00:47:23,101 ‎但你要小心艾蜜莉 841 00:47:23,181 --> 00:47:24,341 ‎-真的嗎? ‎-絕對要小心 842 00:47:24,421 --> 00:47:27,821 ‎我今天跟她和克洛伊聊,我們有結盟 843 00:47:27,901 --> 00:47:30,741 ‎我直接問艾蜜莉:“妳會支持我嗎?” 844 00:47:30,821 --> 00:47:31,981 ‎她說會 845 00:47:32,661 --> 00:47:34,501 ‎-結果 ‎-看看我的下場 846 00:47:34,581 --> 00:47:36,861 ‎她是騙妳的,因為特莉莎救了她 847 00:47:37,341 --> 00:47:39,501 ‎-我知道 ‎-所以艾蜜莉和特莉莎得走人 848 00:47:39,581 --> 00:47:40,621 ‎誰得先走人? 849 00:47:40,701 --> 00:47:42,341 ‎-艾蜜莉 ‎-是嗎? 850 00:47:42,421 --> 00:47:48,541 ‎要先讓艾蜜莉走人 ‎因為我覺得,她是更聰明厲害的玩家 851 00:47:49,101 --> 00:47:50,381 ‎別相信任何婊子 852 00:47:50,461 --> 00:47:53,461 ‎你要獲得支持,就得交朋友 853 00:47:53,541 --> 00:47:55,701 ‎老實說,我覺得瑞凡會支持我 854 00:47:55,781 --> 00:47:57,621 ‎好,跟特莉莎交好 855 00:47:57,701 --> 00:47:58,861 ‎-好吧 ‎-你知道嗎? 856 00:47:58,941 --> 00:48:02,621 ‎你不用真的跟她當朋友,說說就好 857 00:48:02,701 --> 00:48:05,421 ‎-用她的手段,但比她更高明 ‎-好 858 00:48:05,501 --> 00:48:08,701 ‎我很難過我得留你一個人在這了 ‎我真的很抱歉 859 00:48:08,781 --> 00:48:10,581 ‎妳離開讓我很難過,我很生氣 860 00:48:10,661 --> 00:48:12,821 ‎-但你必須當個狡猾的賤人 ‎-好的 861 00:48:12,901 --> 00:48:13,981 ‎說真的,要耍手段 862 00:48:20,861 --> 00:48:25,861 ‎賽凡娜,妳沒有來見妳的老哥 ‎妳去見了誰呢? 863 00:48:27,181 --> 00:48:30,261 ‎顯然她沒有像我以為的 ‎那麼愛超級男孩 864 00:48:34,861 --> 00:48:38,381 ‎賽凡娜,天啊,妳給了我贏的機會 865 00:48:38,461 --> 00:48:40,061 ‎-當然了,我愛你 ‎-我也愛妳 866 00:48:40,141 --> 00:48:42,741 ‎再見,下次再聚,好嗎? 867 00:48:42,821 --> 00:48:44,981 ‎-好的,大美人 ‎-下次見囉 868 00:48:46,421 --> 00:48:48,541 ‎真是為我敲響了警鐘,我很需要 869 00:48:48,621 --> 00:48:53,421 ‎艾蜜莉和特莉莎都要列入黑名單 870 00:48:54,141 --> 00:48:57,701 ‎我想今天晚上已經夠刺激了,對吧? 871 00:48:58,181 --> 00:49:00,661 ‎你不覺得?那好吧 872 00:49:02,341 --> 00:49:04,421 ‎天啊,又有重大通知 873 00:49:05,101 --> 00:49:07,661 ‎“考特尼,賽凡娜已經將你選為 874 00:49:07,741 --> 00:49:11,741 ‎她認為值得贏的玩家” 875 00:49:11,821 --> 00:49:15,261 ‎天啊,賽凡娜根本是上天派來的天使 876 00:49:15,341 --> 00:49:18,341 ‎這是我今天聽過最棒的話了 877 00:49:18,421 --> 00:49:23,981 ‎“因此,你可以解鎖進入大內決勝圈” 878 00:49:24,581 --> 00:49:27,541 ‎那是什麼意思? ‎什麼是大內決勝圈? 879 00:49:28,421 --> 00:49:32,421 ‎“請立刻前往大內決勝圈”,就這樣 880 00:49:40,741 --> 00:49:44,581 ‎各位先生、各位女士 ‎我們將為您呈現 881 00:49:44,661 --> 00:49:51,261 ‎克里斯多福諾蘭所執導 ‎考特尼主演的鉅作《Circle迴廊》 882 00:49:55,701 --> 00:49:57,141 ‎這是什麼? 883 00:50:02,021 --> 00:50:04,221 ‎(歡迎來到大內決勝圈) 884 00:50:04,301 --> 00:50:09,581 ‎親愛的,這是什麼 ‎銀河風格的完美設計? 885 00:50:49,021 --> 00:50:54,021 ‎字幕翻譯:安傑羅