1 00:00:07,021 --> 00:00:11,821 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,901 --> 00:00:14,061 ‎사상 최고로 치열했던 ‎'진실 혹은 도전'에서 3 00:00:14,141 --> 00:00:16,260 ‎테릴리샤는 더 서클에서 ‎가장 교활한 플레이어로 4 00:00:16,341 --> 00:00:17,741 ‎서배너를 지목했습니다 5 00:00:22,381 --> 00:00:24,141 ‎물리학을 좋아하는 분 계신가요? 6 00:00:24,221 --> 00:00:26,861 ‎막을 수 없는 힘이 ‎고정된 물체와 충돌하면 7 00:00:26,941 --> 00:00:28,421 ‎어떻게 되는지는 모두 아시죠? 8 00:00:29,381 --> 00:00:32,301 ‎어서 팝콘 가져오세요 ‎이제 서배너 순서니까요 9 00:00:33,301 --> 00:00:35,701 ‎'진실, 더 서클에서' 10 00:00:35,781 --> 00:00:37,981 ‎'가장 신뢰하지 않는 ‎플레이어는 누군가요?' 11 00:00:38,981 --> 00:00:39,821 ‎글쎄 12 00:00:40,621 --> 00:00:42,421 ‎이건 대단할 거야 13 00:00:43,141 --> 00:00:45,501 ‎때가 왔어, 자기, 해보자! 14 00:00:45,581 --> 00:00:47,381 ‎서클, 메시지 15 00:00:48,501 --> 00:00:49,621 ‎"테릴리샤" 16 00:00:49,701 --> 00:00:51,701 ‎전쟁이 시작됐어 17 00:00:51,781 --> 00:00:53,381 ‎"리버" 18 00:00:54,261 --> 00:00:57,501 ‎메시지 ‎'말과 행동이 다른 여자야' 19 00:00:59,301 --> 00:01:00,861 ‎'환심을 사려고 ‎무슨 말이든 하지만' 20 00:01:00,941 --> 00:01:03,861 ‎'인플루언서가 되면 ‎너희를 구해주지 않을 거야' 21 00:01:03,941 --> 00:01:07,101 ‎'날 믿으라고 하고 싶지만 ‎선택은 너희들 몫으로 남길게' 22 00:01:07,181 --> 00:01:09,821 ‎'내가 직접 겪은 일이고 ‎너희들 중 일부는 내 덕택에' 23 00:01:09,901 --> 00:01:11,101 ‎'아직 여기 있어' 24 00:01:13,541 --> 00:01:14,701 ‎뭐라고? 25 00:01:14,781 --> 00:01:16,461 ‎세상에 26 00:01:19,541 --> 00:01:21,341 ‎진심으로 하는 말이야? 27 00:01:21,421 --> 00:01:23,261 ‎정확하게 말하면 28 00:01:23,981 --> 00:01:26,341 ‎완전 정반대였어 29 00:01:28,061 --> 00:01:30,661 ‎내가 끝장을 내버렸어! 30 00:01:30,741 --> 00:01:35,141 ‎의심이 피어나네 ‎모두 나랑 같은 마음일 거야 31 00:01:35,221 --> 00:01:38,621 ‎누구 말이 맞고 ‎누굴 믿어야 하는지 모르겠어 32 00:01:38,701 --> 00:01:40,981 ‎난 항상 서배너 편에 설 거니까 33 00:01:42,141 --> 00:01:43,301 ‎잘 말한 거야 34 00:01:43,381 --> 00:01:47,661 ‎난 테릴리샤를 믿지 않아, 절대로 35 00:01:47,741 --> 00:01:50,181 ‎난 이 문제를 ‎거론하고 싶지도 않아 36 00:01:50,261 --> 00:01:54,141 ‎날 깔아뭉개려는 ‎안쓰러운 발악으로밖에 안 보여 37 00:01:54,661 --> 00:01:57,101 ‎메시지, '#안쓰럽네' 38 00:01:59,181 --> 00:02:00,981 ‎와, '#안쓰럽다'라고 보냈어 39 00:02:01,061 --> 00:02:02,061 ‎우와! 40 00:02:02,621 --> 00:02:04,701 ‎메시지, '날 나쁜 사람으로 ‎만들려고 애썼지만' 41 00:02:04,781 --> 00:02:06,301 ‎'오히려 ‎네가 어떤 사람인지 드러났어' 42 00:02:06,381 --> 00:02:09,021 ‎'#말보다 행동이 중요하지' 43 00:02:09,101 --> 00:02:10,541 ‎고마워, 누나 44 00:02:10,621 --> 00:02:12,781 ‎설득력 없는 대답이네 45 00:02:12,861 --> 00:02:16,381 ‎서배너가 한 말에 ‎한마디도 반박하지 않았어 46 00:02:16,461 --> 00:02:19,941 ‎내 말이 옳다는 걸 아니까 ‎말을 많이 안 하는 거야 47 00:02:20,021 --> 00:02:21,701 ‎서클, 메시지 48 00:02:21,781 --> 00:02:26,461 ‎'자기야, 오늘 내 험담 ‎엄청 많이 한 거 알아' 49 00:02:26,541 --> 00:02:30,181 ‎'아무리 시비를 걸어 와도 ‎다 밟아 버릴 거야' 50 00:02:30,261 --> 00:02:33,861 ‎'#난 쉬운 사람이 아니야 ‎#속일 생각 하지 마' 51 00:02:33,941 --> 00:02:35,661 ‎서배너, 멋지게 한 방 먹였어! 52 00:02:35,741 --> 00:02:36,741 ‎세상에! 53 00:02:36,821 --> 00:02:37,981 ‎맙소사! 54 00:02:38,061 --> 00:02:42,981 ‎날 가장 신뢰하지 않는 이유는 ‎날 가장 두려워하기 때문이지 55 00:02:43,061 --> 00:02:46,821 ‎지금 이 상황은 서배너 팀과 ‎테릴리샤 팀이 싸우는데 56 00:02:46,901 --> 00:02:50,021 ‎난 서배너 팬클럽의 부회장 같네 57 00:02:50,101 --> 00:02:51,941 ‎네가 서배너를 공격했으니까 58 00:02:52,021 --> 00:02:54,901 ‎지금은 서배너가 ‎자신을 방어하는 거야 59 00:02:54,981 --> 00:02:57,861 ‎서배너가 하는 말은 ‎전부 거짓말처럼 들려 60 00:02:58,701 --> 00:02:59,981 ‎확신해 61 00:03:00,541 --> 00:03:02,141 ‎테릴리샤는 채식주의자이지만 62 00:03:02,221 --> 00:03:04,101 ‎오늘 저녁엔 피가 튀는구나 63 00:03:05,901 --> 00:03:08,021 ‎'진실 혹은 도전에 ‎참여해 주셔서 감사합니다' 64 00:03:08,101 --> 00:03:10,141 ‎서클, 게임을 열어줘서 고마워 65 00:03:10,221 --> 00:03:11,061 ‎'참여해 주셔서…' 66 00:03:13,381 --> 00:03:16,741 ‎너무 재미있었어, 맙소사 67 00:03:16,821 --> 00:03:20,021 ‎진짜 많은 일이 벌어졌었어 68 00:03:20,101 --> 00:03:21,901 ‎난 아무 탈 없이 ‎지나가서 다행이야 69 00:03:24,101 --> 00:03:27,541 ‎사람들과 언쟁하는 걸 ‎별로 좋아하진 않지만 70 00:03:27,621 --> 00:03:30,101 ‎왕 싸가지 버릇 고치는 건 ‎언제든지 환영이야 71 00:03:33,101 --> 00:03:35,501 ‎더 서클과 전쟁은 ‎수단을 가리지 않는군 72 00:03:36,501 --> 00:03:39,901 ‎트위터 논쟁도 이렇게 빨리 ‎진행되는 걸 본 적이 없어요 73 00:03:40,541 --> 00:03:43,661 ‎- 이젠 자야 할 시간이네요 ‎- 세상에 74 00:03:43,741 --> 00:03:45,981 ‎내가 그런 취급을 당하는 건 ‎있을 수 없는 일이야 75 00:03:46,061 --> 00:03:48,261 ‎다시는 그렇게 ‎내버려 두지 않을 거야 76 00:03:48,341 --> 00:03:49,981 ‎전쟁이 벌어지면 77 00:03:50,581 --> 00:03:53,341 ‎무슨 수를 써서라도 ‎테릴리샤를 구해야 해 78 00:03:53,941 --> 00:03:57,941 ‎난 싸울 준비가 돼 있어 79 00:03:59,021 --> 00:03:59,941 ‎언제든지 덤벼 80 00:04:01,301 --> 00:04:02,861 ‎잘 자, 서클 81 00:04:03,381 --> 00:04:05,221 ‎잘 자, 서클! 82 00:04:22,901 --> 00:04:24,741 ‎맙소사, 어젯밤에는 83 00:04:24,821 --> 00:04:28,181 ‎서배너랑 테릴리샤가 한바탕했지 84 00:04:30,421 --> 00:04:34,061 ‎이만큼 극적인 상황이 ‎그렇게 빨리 전개될 줄은 몰랐어 85 00:04:36,141 --> 00:04:37,421 ‎이건 게임이니까 86 00:04:38,301 --> 00:04:41,221 ‎내가 걔보다 ‎더 똑똑하게 진행해야 해 87 00:04:41,301 --> 00:04:45,101 ‎테릴리샤가 한 말 때문에 ‎걱정이 돼 88 00:04:45,941 --> 00:04:47,581 ‎그게 조금이라도 89 00:04:47,661 --> 00:04:50,741 ‎다른 플레이어들의 의견에 ‎영향을 미쳤으면 어쩌지? 90 00:04:50,821 --> 00:04:52,861 ‎편이 갈릴 거 같은데 91 00:04:52,941 --> 00:04:55,781 ‎에밀리는 ‎양쪽으로 살짝 걸칠 수 있는 92 00:04:55,861 --> 00:04:57,181 ‎유리한 위치에 있어 93 00:04:58,861 --> 00:05:01,501 ‎더 서클은 거칠고 험한 곳이지 94 00:05:02,261 --> 00:05:05,861 ‎하지만 지금은 ‎내가 만든 차나 마실 거야 95 00:05:06,861 --> 00:05:08,501 ‎맙소사, 차를 정말 많이 마시네요 96 00:05:09,461 --> 00:05:11,461 ‎살벌했던 ‎'진실 혹은 도전'이 끝난 후 97 00:05:11,541 --> 00:05:14,261 ‎플레이어들은 편이 갈렸고 ‎델리사가 연기하는 트레버는 98 00:05:14,341 --> 00:05:18,141 ‎소파에 쭈그리고 앉은 모습이 ‎진짜 싱글 대디처럼 보여요 99 00:05:18,221 --> 00:05:20,461 ‎서배너와 채팅할 ‎준비가 되었답니다 100 00:05:20,861 --> 00:05:22,861 ‎"트레버가 개인 채팅에 ‎초대했습니다" 101 00:05:22,941 --> 00:05:26,581 ‎제발 좋은 소식이었으면 좋겠어 102 00:05:27,421 --> 00:05:29,581 ‎오늘 아침을 ‎기분 좋게 시작하고 싶어 103 00:05:29,661 --> 00:05:32,101 ‎트레버, 너만 믿을게, 친구 104 00:05:32,181 --> 00:05:34,181 ‎서클, 트레버랑 ‎개인 채팅을 시작해 105 00:05:36,381 --> 00:05:37,301 ‎시작됐어 106 00:05:37,381 --> 00:05:39,901 ‎메시지, '좋은 아침이야, 여동생' 107 00:05:39,981 --> 00:05:42,301 ‎'어젯밤에 있었던 일 때문에' 108 00:05:42,381 --> 00:05:45,501 ‎'네가 괜찮은지 확인하고 싶었어' 109 00:05:45,581 --> 00:05:48,981 ‎'#난 항상 널 응원해', 전송 110 00:05:49,061 --> 00:05:51,021 ‎'#난 항상 널 응원해' 111 00:05:52,341 --> 00:05:55,861 ‎트레버, 널 사랑해 112 00:05:55,941 --> 00:05:59,181 ‎기분이 어떤지 나한테 ‎털어놓고 말할 수 있었으면 해 113 00:05:59,861 --> 00:06:01,581 ‎괜찮은지도 확인하고 싶어 114 00:06:01,661 --> 00:06:06,141 ‎어젯밤에 둘이서 ‎살벌하게 말싸움했으니까 말이야 115 00:06:06,221 --> 00:06:08,621 ‎서클, 메시지 ‎'좋은 아침이야, 오빠' 116 00:06:08,701 --> 00:06:11,301 ‎'연락해 줘서 고마워 ‎나한테 큰 힘이 돼' 117 00:06:11,381 --> 00:06:12,981 ‎'어젯밤은 힘들었어' 118 00:06:13,061 --> 00:06:17,221 ‎'테릴리샤 때문에 ‎즐거웠을 게임이 엉망이 됐어' 119 00:06:17,301 --> 00:06:18,701 ‎맞는 말이야 120 00:06:18,781 --> 00:06:21,821 ‎서배너를 비방하고 ‎그 이유를 설명하지 않았으니까 121 00:06:21,901 --> 00:06:24,021 ‎미친 짓이었어 122 00:06:24,101 --> 00:06:25,821 ‎날 믿는지 알고 싶어 123 00:06:25,901 --> 00:06:28,301 ‎어제 일 때문에 목 뒤가 뻣뻣해 124 00:06:28,381 --> 00:06:30,781 ‎더 서클에는 안마사가 필요해 ‎게임 때문에 스트레스받아 125 00:06:30,861 --> 00:06:33,421 ‎좋은 제안이에요, 저도 찬성해요 126 00:06:33,501 --> 00:06:36,341 ‎서배너는 잘못한 게 없다는 걸 ‎알려주고 싶어 127 00:06:36,421 --> 00:06:39,141 ‎메시지, '난 완전 충격받았어' 128 00:06:39,221 --> 00:06:41,741 ‎'이런 일이 ‎벌어지고 있었는지 몰랐어' 129 00:06:42,501 --> 00:06:43,981 ‎'충격받은 이모티콘' 130 00:06:44,061 --> 00:06:46,501 ‎'넌 혼자가 아니야' 131 00:06:46,581 --> 00:06:49,621 ‎'넌 잘못한 게 하나도 없어 ‎#난 네 편이야' 132 00:06:49,701 --> 00:06:52,101 ‎좋았어! 트레버! 133 00:06:52,181 --> 00:06:55,861 ‎저게 바로 ‎내가 듣고 싶던 말이야, 고마워 134 00:06:55,941 --> 00:06:58,181 ‎저 말을 듣고 나니까 기분이 좋아 135 00:06:58,261 --> 00:07:01,861 ‎내 오빠를 찾았어 ‎절대 놓치지 않을 거야 136 00:07:01,941 --> 00:07:03,261 ‎만나고 나서도 그럴까요? 137 00:07:03,341 --> 00:07:07,181 ‎여자로서 내가 ‎메시지를 보냈다면 이랬겠지 138 00:07:07,261 --> 00:07:10,501 ‎'야, 무슨 일이야? ‎걔가 무슨 거짓말을 한 건데?' 139 00:07:10,581 --> 00:07:11,981 ‎'나한테 다 털어놔 봐' 140 00:07:12,061 --> 00:07:14,261 ‎하지만 이건 ‎여자들끼리의 싸움이니까 141 00:07:14,341 --> 00:07:17,181 ‎지금 상황에선 ‎내가 남자라는 걸 잊지 말아야 해 142 00:07:17,261 --> 00:07:20,181 ‎서클, 메시지 ‎'우는 이모티콘, 하트 이모티콘' 143 00:07:20,261 --> 00:07:23,501 ‎'우는 이모티콘, 하트 이모티콘' 144 00:07:23,581 --> 00:07:24,941 ‎그 정도면 알아들었을 거예요 145 00:07:25,461 --> 00:07:27,181 ‎'오늘 아침에 ‎정말 듣고 싶었던 말이야' 146 00:07:27,261 --> 00:07:28,941 ‎'너랑 나 사이의 유대감이' 147 00:07:29,021 --> 00:07:32,061 ‎'가벼운 게 아니란 걸 ‎알게 돼서 기분이 너무 좋아' 148 00:07:32,141 --> 00:07:33,101 ‎당연하지 149 00:07:33,181 --> 00:07:35,981 ‎우리가 맺은 유대감은 진심이고 150 00:07:36,061 --> 00:07:38,621 ‎어떤 일이 있어도 ‎변하지 않을 거야 151 00:07:38,701 --> 00:07:42,101 ‎이제는 여자들과의 문제를 ‎해결해야 해 152 00:07:42,181 --> 00:07:44,821 ‎분명히 테릴리샤가 먼저 접근해서 153 00:07:44,901 --> 00:07:46,501 ‎날 모함했을 거야 154 00:07:46,581 --> 00:07:50,541 ‎그렇다면 그걸 어느 정도 바로잡고 155 00:07:50,621 --> 00:07:52,781 ‎테릴리샤의 본색을 알려줘야 해 156 00:07:54,581 --> 00:07:58,141 ‎서배너가 서클 전쟁을 위해 ‎칼을 갈고 있네요 157 00:07:58,781 --> 00:08:02,501 ‎하지만 리버는 옥상에서 ‎느긋한 서클 생활을 즐깁니다 158 00:08:03,101 --> 00:08:03,941 ‎세상에 159 00:08:06,341 --> 00:08:08,381 ‎정말 기분 좋아 160 00:08:10,541 --> 00:08:11,381 ‎최고야 161 00:08:11,901 --> 00:08:14,101 ‎리버가 다음 작전을 ‎구상하고 있을 때 162 00:08:14,181 --> 00:08:17,181 ‎클로이는 자신의 목표에만 ‎몰두하고 있군요 163 00:08:17,261 --> 00:08:19,701 ‎이 양말은 정말 잘 미끄러져 164 00:08:22,421 --> 00:08:24,261 ‎여기 그런 사람이 또 있네요 165 00:08:24,341 --> 00:08:26,981 ‎'진실 혹은 도전' 스캔들로 ‎곤욕을 치른 테릴리샤가 166 00:08:27,061 --> 00:08:30,301 ‎코트니에게 ‎DM을 보낼 준비를 합니다 167 00:08:30,901 --> 00:08:34,541 ‎코트니랑 꼭 대화를 해야겠어 168 00:08:34,621 --> 00:08:37,180 ‎어젯밤에 있었던 ‎일에 관해서 얘기하고 169 00:08:37,261 --> 00:08:38,621 ‎어떻게 생각하는지 알고 싶어 170 00:08:38,700 --> 00:08:42,180 ‎자기 생각을 솔직하게 ‎말해 줄지 한번 보자고 171 00:08:42,261 --> 00:08:44,381 ‎서배너가 나에 대한 ‎끔찍한 말을 쏟아냈지만 172 00:08:44,901 --> 00:08:47,581 ‎내가 해명하면 ‎내 편으로 끌어들여서 173 00:08:47,661 --> 00:08:50,741 ‎서로 유대감을 ‎쌓을 기회가 있을 거야 174 00:08:50,821 --> 00:08:53,701 ‎서클, 코트니랑 ‎개인 채팅을 시작해 줘 175 00:08:54,301 --> 00:08:55,941 ‎나는 전사다 176 00:08:56,021 --> 00:08:58,821 ‎얼룩말 무늬 모자를 쓴 전사네요 177 00:08:58,901 --> 00:09:02,061 ‎"테릴리샤가 개인 채팅에 ‎초대했습니다" 178 00:09:02,141 --> 00:09:05,501 ‎맙소사, 뭣 때문에? 179 00:09:05,581 --> 00:09:07,101 ‎원하는 게 뭐야? 180 00:09:07,741 --> 00:09:10,741 ‎서클, 테릴리샤랑 ‎개인 채팅을 시작해 181 00:09:10,821 --> 00:09:12,221 ‎"개인 채팅방" 182 00:09:12,301 --> 00:09:15,101 ‎이건 내가 오늘 ‎하고 싶었던 수다가 아니야 183 00:09:15,181 --> 00:09:17,141 ‎전사가 전쟁할 기분이 아닌가요? 184 00:09:17,221 --> 00:09:18,581 ‎서클, 메시지 185 00:09:18,661 --> 00:09:20,701 ‎'코트니…' 186 00:09:20,781 --> 00:09:23,581 ‎'너랑 너무 얘기하고 싶었어 ‎느낌표' 187 00:09:23,661 --> 00:09:25,261 ‎'네 미소는 너무 매력적이야' 188 00:09:25,341 --> 00:09:29,141 ‎'#트월킹 할 준비 됐어, 하하 ‎오늘 아침 기분은 어때?' 189 00:09:29,221 --> 00:09:30,541 ‎'어젯밤은 어땠어?' 190 00:09:31,741 --> 00:09:36,581 ‎어젯밤 '진실 혹은 도전'에서의 ‎대화 때문에 편견을 가지지 않고 191 00:09:37,341 --> 00:09:42,741 ‎마음을 열고 날 대해줬으면 좋겠어 192 00:09:42,821 --> 00:09:46,861 ‎솔직히 난 이 채팅에서 ‎살아남는 게 중요해 193 00:09:46,941 --> 00:09:49,101 ‎다정하고 정중한 태도를 유지할래 194 00:09:49,181 --> 00:09:52,541 ‎가식적인 수다가 떨고 싶다면 ‎그렇게 해주지 195 00:09:52,621 --> 00:09:54,701 ‎다행히 방금 ‎전사 포즈를 연습했으니까 196 00:09:54,781 --> 00:09:57,581 ‎서클 전쟁을 할 준비가 됐어 197 00:09:58,181 --> 00:10:01,621 ‎좋아, 서클, 메시지 ‎'안녕, 테릴리샤, 웃는 얼굴' 198 00:10:01,701 --> 00:10:05,421 ‎'어젯밤은 대단한 파티였지 ‎서클 축제는 정말 놀라웠어' 199 00:10:05,501 --> 00:10:08,821 ‎'난 지금 요가실에서 ‎회복 중이야, 하하' 200 00:10:08,901 --> 00:10:12,101 ‎서클 메시지, '와, 요가라니' 201 00:10:12,181 --> 00:10:14,701 ‎'서클 축제는 굉장했지만 ‎솔직히 말해서' 202 00:10:14,781 --> 00:10:18,461 ‎'진실 혹은 도전 게임으로 ‎상황이 급변했지' 203 00:10:18,541 --> 00:10:22,061 ‎'서배너가 날 나쁜 사람으로 ‎만들려고 시도했다고 생각해' 204 00:10:22,141 --> 00:10:25,021 ‎'웃긴 사실은 걔가 말한 게 ‎모두 본인 얘기였단 거야' 205 00:10:25,101 --> 00:10:27,101 ‎'#양의 탈을 쓴 늑대' 206 00:10:27,741 --> 00:10:30,621 ‎봐, 맞지? 이럴 줄 알았어 207 00:10:30,701 --> 00:10:33,701 ‎넌 막무가내로 나한테 DM을 보내서 208 00:10:33,781 --> 00:10:36,901 ‎서배너를 험담하고 싶었겠지 ‎벌써 입력하고 있네 209 00:10:36,981 --> 00:10:40,541 ‎좋아, 날 한번 설득해 보든가 210 00:10:40,621 --> 00:10:42,661 ‎'그건 절대 내가 아니야' 211 00:10:42,741 --> 00:10:45,341 ‎'그리고 앞으로 ‎내가 널 더 많이 알게 되고' 212 00:10:45,421 --> 00:10:47,461 ‎'너도 진짜 내 모습을 ‎알게 될 기회가 있었으면 해' 213 00:10:48,181 --> 00:10:51,061 ‎좋아, 내가 지금 ‎테릴리샤한테 묻고 싶은 건 214 00:10:51,941 --> 00:10:54,501 ‎날 구하기 위해서 ‎한 역할이 있냐는 거야 215 00:10:54,581 --> 00:10:56,181 ‎테릴리샤가 날 보내려고 했다는 걸 216 00:10:56,261 --> 00:10:58,861 ‎이미 서배너한테 들었지만 ‎그 사실은 모르고 있을 테니까 217 00:10:59,461 --> 00:11:02,301 ‎서클, 메시지, '아직 서배너랑 ‎대화를 해보진 않았지만' 218 00:11:02,381 --> 00:11:03,501 ‎'혹시 괜찮다면' 219 00:11:03,581 --> 00:11:06,301 ‎'날 구하기 위해서 ‎네가 어떤 역할을 했는지 말해줘' 220 00:11:06,821 --> 00:11:08,461 ‎저 말은 믿을 수 없어 221 00:11:10,141 --> 00:11:11,701 ‎서배너가 그렇게 강하게 나왔는데… 222 00:11:13,741 --> 00:11:15,421 ‎서로 대화를 ‎안 했다는 걸 믿으라고? 223 00:11:15,941 --> 00:11:17,541 ‎서클, 메시지 224 00:11:18,741 --> 00:11:21,501 ‎'솔직히 너랑 얘기할 ‎기회가 없었기 때문에' 225 00:11:21,581 --> 00:11:23,661 ‎'널 위해 싸울 만큼은 아니었어' 226 00:11:24,181 --> 00:11:26,701 ‎'하지만 너에 대한 ‎부정적인 감정도 전혀 없었어' 227 00:11:26,781 --> 00:11:28,101 ‎'넌 멋진 사람이고' 228 00:11:28,181 --> 00:11:31,021 ‎'네가 아직 여기에 있어서 기뻐' 229 00:11:35,181 --> 00:11:36,141 ‎흥미롭네 230 00:11:36,221 --> 00:11:41,821 ‎자기가 100% 솔직하다고 ‎날 설득하려고 하지만 231 00:11:41,901 --> 00:11:44,421 ‎난 50%밖에 믿지 않아 232 00:11:44,501 --> 00:11:48,061 ‎서클, 메시지 ‎'괜찮아, 네 말이 사실이야' 233 00:11:48,141 --> 00:11:50,741 ‎'우린 대화할 기회가 없었고 ‎아직도 서로를 잘 모르니까' 234 00:11:50,821 --> 00:11:53,901 ‎'나한테 ‎솔직하게 말해줘서 고마워' 235 00:11:53,981 --> 00:11:56,741 ‎'이제 운동도 끝났으니까 ‎집으로 돌아가서' 236 00:11:56,821 --> 00:11:58,621 ‎'뭘 좀 먹어야겠어' 237 00:11:58,701 --> 00:12:00,221 ‎'곧 다시 얘기해, 하트 이모티콘' 238 00:12:01,621 --> 00:12:02,461 ‎알았어 239 00:12:03,421 --> 00:12:06,821 ‎'코트니가 채팅방을 나갔습니다' ‎좋은 대화였다고 생각해 240 00:12:06,901 --> 00:12:08,221 ‎기분이 좋아 241 00:12:08,301 --> 00:12:12,021 ‎앞으로 우리 사이가 가까워질 ‎시간과 공간이 분명히 있어 242 00:12:13,181 --> 00:12:15,421 ‎확실히 맞는 말이야 243 00:12:15,501 --> 00:12:18,021 ‎친구보다 적을 더 가까이해야 해 244 00:12:18,101 --> 00:12:21,301 ‎코트니가 적이란 말은 아니지만 ‎경쟁 상대임은 분명해 245 00:12:22,061 --> 00:12:24,221 ‎아까 하려던 걸 다시 해야겠어 246 00:12:24,301 --> 00:12:28,421 ‎날 슬쩍 떠보려고 했으니까 ‎마음을 다시 집중해야겠어 247 00:12:29,301 --> 00:12:30,461 ‎한창 요가 중인데 248 00:12:30,541 --> 00:12:34,461 ‎나한테 접근해서 감히 그런 분란을 249 00:12:34,541 --> 00:12:36,541 ‎일으키려고 하다니 250 00:12:36,621 --> 00:12:38,821 ‎내가 지금 뭐 하는지 안 보여? 251 00:12:40,301 --> 00:12:42,581 ‎코트니가 아무리 요가를 많이 해도 252 00:12:42,661 --> 00:12:44,581 ‎테릴리샤하고는 안 되겠네요 253 00:12:46,941 --> 00:12:49,541 ‎한편, 트레버는 ‎체육관에서 운동 중인데 254 00:12:49,621 --> 00:12:51,021 ‎저런 건 저도 할 수 있어요 255 00:12:52,461 --> 00:12:55,461 ‎서배너는 서클 캠페인에 ‎박차를 가하는군요 256 00:12:55,541 --> 00:12:58,861 ‎이번엔 잭이 사칭하는 에밀리랑 ‎클로이와의 채팅입니다 257 00:12:59,821 --> 00:13:04,661 ‎오늘 클로이랑 에밀리와의 대화가 ‎나한텐 아주 중요해 258 00:13:04,741 --> 00:13:07,941 ‎내 진실을 그들에게 알릴 때야 259 00:13:10,821 --> 00:13:13,101 ‎이런, 맙소사! 260 00:13:13,181 --> 00:13:17,541 ‎'서배너가 '진실한 대화' 채팅방에 ‎초대했습니다', 좋았어 261 00:13:17,941 --> 00:13:18,781 ‎"진실한 대화" 262 00:13:18,861 --> 00:13:21,701 ‎뭘 폭로하려는 거겠지 ‎이번 기회를 이용해서 263 00:13:21,781 --> 00:13:24,101 ‎난 발을 중간에 살짝 걸쳐야겠어 264 00:13:24,181 --> 00:13:28,381 ‎서클, 메시지, '안녕, 얘들아 ‎어젯밤에 벌어진 일 때문에' 265 00:13:28,461 --> 00:13:31,181 ‎'내가 여자들끼리의 의리를 ‎저버린 거로 의심할까 봐' 266 00:13:31,701 --> 00:13:34,981 ‎'솔직하게 모든 걸 ‎털어놓고 싶어서 채팅을 시작했어' 267 00:13:35,061 --> 00:13:37,541 ‎'너희들이 진실을 ‎알 필요가 있다고 생각했거든' 268 00:13:38,901 --> 00:13:42,261 ‎'너희들이 진실을 ‎알 필요가 있다고 생각했거든' 269 00:13:43,021 --> 00:13:45,981 ‎진실이란 건 ‎언제든지 변할 수 있어 270 00:13:47,141 --> 00:13:50,221 ‎이 이야기에는 양면이 존재하고 ‎진실은 중간쯤에 있을 거야 271 00:13:50,301 --> 00:13:53,301 ‎최대한 많은 정보를 얻어서 ‎무슨 일인지 알아내야 해 272 00:13:53,381 --> 00:13:55,261 ‎서클, 메시지 273 00:13:55,341 --> 00:13:57,301 ‎'분명하게 밝히지만' 274 00:13:57,381 --> 00:14:03,381 ‎'인플루언서 채팅 후로 ‎난 절대로', 대문자로 써줘 275 00:14:03,461 --> 00:14:04,781 ‎'테릴리샤를 믿지 않아' 276 00:14:06,701 --> 00:14:09,221 ‎'판단은 너희들 몫이지만' 277 00:14:09,301 --> 00:14:12,421 ‎'테릴리샤를 조심해야 할 거야' 278 00:14:13,061 --> 00:14:14,861 ‎웃기고 있네! 279 00:14:14,941 --> 00:14:16,781 ‎서배너 말이 새빨간 거짓말 같지만 280 00:14:16,861 --> 00:14:19,461 ‎사실을 말하는 거처럼 연기할 거야 281 00:14:19,541 --> 00:14:23,501 ‎메시지, '서배너 ‎그런 정보를 알려줘서 고마워' 282 00:14:23,581 --> 00:14:25,821 ‎'테릴리샤는 날 구해줬으니까 ‎좋게 생각하지만' 283 00:14:25,901 --> 00:14:27,181 ‎'난 처음부터 너랑 잘 맞았어' 284 00:14:27,261 --> 00:14:29,541 ‎'솔직히 무슨 일인지 ‎정확히 알긴 힘드니까' 285 00:14:29,621 --> 00:14:32,221 ‎'난 끝까지 우리 여자들 편이야' 286 00:14:32,301 --> 00:14:34,541 ‎'하트 이모티콘', 전송 287 00:14:38,141 --> 00:14:41,181 ‎에밀리, 넌 줏대가 없어! 288 00:14:41,261 --> 00:14:43,741 ‎그럼요, 그것뿐이겠어요? 289 00:14:44,261 --> 00:14:47,181 ‎좋았어 ‎난 에밀리가 중립적일 줄 알았어 290 00:14:47,261 --> 00:14:49,461 ‎내가 모든 여자애들이랑 ‎잘 지낸다고 생각한다면 291 00:14:49,541 --> 00:14:51,581 ‎가장 좋은 결과가 있을 거야 292 00:14:51,661 --> 00:14:53,101 ‎이게 도대체 뭐야? 293 00:14:53,181 --> 00:14:56,741 ‎에밀리는 입에 발린 말뿐이야 294 00:14:56,821 --> 00:14:59,261 ‎도저히 두고만 볼 수 없어 295 00:15:00,341 --> 00:15:02,061 ‎서클, 메시지 296 00:15:02,141 --> 00:15:05,901 ‎'에밀리랑 나한테 ‎속마음을 말해줘서 고마워' 297 00:15:05,981 --> 00:15:08,901 ‎'너에 대한 ‎내 생각은 변함이 없어' 298 00:15:08,981 --> 00:15:10,821 ‎'여전히 널 믿어' 299 00:15:10,901 --> 00:15:14,461 ‎'말이 나와서 말인데 ‎넌 어떻게 생각해, 에밀리?' 300 00:15:16,021 --> 00:15:17,181 ‎저건 무슨 말이야? 301 00:15:18,061 --> 00:15:20,621 ‎에밀리는 강 건너 ‎불구경하듯 하고 있는데 302 00:15:20,701 --> 00:15:21,941 ‎자기 입장을 밝힐 필요가 있어 303 00:15:23,941 --> 00:15:26,941 ‎누가 진실을 말하든 난 관심 없어 304 00:15:27,021 --> 00:15:30,581 ‎내가 관심 있는 건 ‎이 게임에서 살아남는 거니까 305 00:15:30,661 --> 00:15:31,501 ‎넌 내 절친이야 306 00:15:32,101 --> 00:15:33,501 ‎서클, 메시지 307 00:15:33,581 --> 00:15:36,181 ‎'클로이, 난 서배너가 ‎지금까지 있었던 모든 일을' 308 00:15:36,261 --> 00:15:37,941 ‎'충분히 설명했다고 생각해' 309 00:15:38,021 --> 00:15:43,381 ‎'우리 셋이 같은 생각이란 걸 ‎믿어 의심치 않아, #콩깍지 친구' 310 00:15:44,541 --> 00:15:47,181 ‎아냐, 에밀리 ‎우린 생각이 같지 않아 311 00:15:47,261 --> 00:15:52,501 ‎서배너는 나랑 테릴리샤 사이를 ‎이간질하려는 거고 312 00:15:52,581 --> 00:15:55,021 ‎난 걸려들지 않을 거야 313 00:15:56,141 --> 00:15:57,861 ‎좋았어, 모든 게 완벽해 314 00:15:57,941 --> 00:16:01,621 ‎내가 원하는 대로 ‎정확히 진행되고 있어 315 00:16:01,701 --> 00:16:03,061 ‎서클, 메시지 316 00:16:03,581 --> 00:16:07,461 ‎'에밀리, 네 말 들으니까 ‎기분이 정말 좋아, 마침표' 317 00:16:07,541 --> 00:16:08,821 ‎'하나만 물을게' 318 00:16:08,901 --> 00:16:12,661 ‎'테릴리샤가 아니라 ‎내 편을 들어줄 거지, 물음표' 319 00:16:12,741 --> 00:16:16,381 ‎'#콩깍지 친구가 의미가 있으려면' 320 00:16:16,461 --> 00:16:19,501 ‎'내가 너희 둘을 ‎믿을 수 있어야 하니까', 전송 321 00:16:20,021 --> 00:16:21,381 ‎#콩깍지 친구라고요? 322 00:16:21,461 --> 00:16:23,741 ‎발음이 재밌다고 ‎좋은 표현인 건 아니죠 323 00:16:25,141 --> 00:16:29,981 ‎서배너, 빌어먹을! ‎드라마가 끝도 없이 반복되잖아 324 00:16:30,501 --> 00:16:32,221 ‎어쩔 수 없지, 맞춰 주는 수밖에 325 00:16:32,741 --> 00:16:35,461 ‎모두 날 좋아하게 만들어서 ‎점수를 잘 받아야 해 326 00:16:35,541 --> 00:16:36,901 ‎그런 다음 전부 내쫓아야지 327 00:16:36,981 --> 00:16:40,781 ‎서클, 메시지, '테릴리샤가 ‎날 구해줘서 고맙긴 하지만' 328 00:16:40,861 --> 00:16:42,981 ‎'너도 똑같이 했을 거라고 생각해' 329 00:16:43,701 --> 00:16:46,501 ‎'여자들이 모두 ‎함께 뭉치길 진심으로 원하지만' 330 00:16:46,581 --> 00:16:50,141 ‎'그렇지 못할 경우엔 난 네 편이야 ‎#젊고 거칠고 자유롭게' 331 00:16:50,221 --> 00:16:53,101 ‎맙소사, 완전 좋아! 332 00:16:53,821 --> 00:16:57,101 ‎네가 정말 그렇게 순진하다고? 333 00:16:58,261 --> 00:16:59,741 ‎서클, 메시지 334 00:16:59,821 --> 00:17:01,381 ‎'서배너, 너도 알게 되겠지만' 335 00:17:01,461 --> 00:17:04,021 ‎'난 말만 그럴듯하게 ‎하는 사람이 아니야' 336 00:17:05,301 --> 00:17:08,701 ‎'난 끝까지 함께할 거고 ‎우리 관계는 더 끈끈해질 거야' 337 00:17:08,781 --> 00:17:12,181 ‎'#날 믿어도 돼', 메시지 전송 338 00:17:13,661 --> 00:17:18,860 ‎저 말을 믿는다면 ‎난 완전 충격받을 거야 339 00:17:21,501 --> 00:17:22,941 ‎좋았어! 340 00:17:23,620 --> 00:17:28,221 ‎이제 마음이 놓여 ‎이번 채팅은 정말 좋았어 341 00:17:30,101 --> 00:17:32,101 ‎나한테 유리하게 해준다면 342 00:17:32,821 --> 00:17:35,621 ‎얼마든지 ‎네 기분을 띄워줄 수 있어 343 00:17:35,701 --> 00:17:37,221 ‎테릴리샤 말로는 344 00:17:37,301 --> 00:17:38,861 ‎서배너가 날 보내고 싶어 하고 345 00:17:38,941 --> 00:17:40,901 ‎자기가 아니었다면 ‎내가 여기 없었을 거라고 하고 346 00:17:41,581 --> 00:17:43,141 ‎서배너 말로는 347 00:17:43,221 --> 00:17:44,981 ‎테릴리샤가 날 보내고 싶어 하고 348 00:17:45,061 --> 00:17:47,341 ‎자기가 아니었다면 ‎내가 여기 없었을 거라고 하니까 349 00:17:47,421 --> 00:17:50,741 ‎그 말을 합치면 ‎말도 안 되는 헛소리야 350 00:17:51,661 --> 00:17:54,861 ‎클로이는 분명히 ‎셰익스피어랑 먼 친척뻘일 거예요 351 00:17:54,941 --> 00:17:57,541 ‎작가 얘기가 나와서 말인데… 352 00:17:57,621 --> 00:17:59,941 ‎'옛날 옛적에 ‎한 무리가 서클로 들어왔고' 353 00:18:00,021 --> 00:18:02,141 ‎'게임이 다시 시작되었다' 354 00:18:02,661 --> 00:18:05,341 ‎'사랑과 기쁨 ‎그리고 우정이 깊었지만' 355 00:18:05,421 --> 00:18:07,701 ‎'게임이 진행되면서 ‎모든 것이 치열해졌다' 356 00:18:07,781 --> 00:18:10,661 ‎서클이 진행되는 동안에 ‎서클 내부에서 창작된 357 00:18:10,741 --> 00:18:13,021 ‎서클에 관한 ‎첫 서클 시인 거 같군요 358 00:18:14,981 --> 00:18:18,661 ‎이미 팝계를 장악한 ‎랜스 배스를 사칭하는 리사는 359 00:18:18,741 --> 00:18:21,261 ‎작은 농구공을 장악했고 360 00:18:21,341 --> 00:18:23,821 ‎델리사가 연기하는 트레버를 361 00:18:23,901 --> 00:18:26,021 ‎21골 먼저 넣기 게임에 초대했네요 362 00:18:26,101 --> 00:18:27,421 ‎안녕! 363 00:18:27,501 --> 00:18:31,901 ‎서클, 트레버에게 메시지 ‎'#게임 시작' 364 00:18:31,981 --> 00:18:35,501 ‎경쟁이라면 언제든지 환영이야 365 00:18:36,821 --> 00:18:38,341 ‎- 하나 ‎- 하나! 366 00:18:39,741 --> 00:18:42,141 ‎이건 정말 최악이야 367 00:18:42,661 --> 00:18:45,301 ‎- 넷 ‎- 맙소사, 안 돼 368 00:18:45,821 --> 00:18:48,621 ‎잘했어, 서클 ‎남자를 사칭한 두 여자가 369 00:18:48,701 --> 00:18:49,541 ‎안 돼! 370 00:18:49,621 --> 00:18:50,541 ‎공을 가지고 노네요 371 00:18:50,621 --> 00:18:52,661 ‎랜스는 나보다 잘할 텐데 372 00:18:55,501 --> 00:18:57,261 ‎메시지, '트로피 이모티콘', 전송 373 00:19:00,981 --> 00:19:02,741 ‎맙소사 374 00:19:05,261 --> 00:19:08,981 ‎서클, 메시지, '잘했어' ‎그리고 박수 이모티콘 세 개 375 00:19:09,061 --> 00:19:10,901 ‎'난 겨우 8번째 골이었어' 376 00:19:10,981 --> 00:19:13,941 ‎울면서 웃는 이모티콘이랑 ‎같이 보내줘 377 00:19:16,661 --> 00:19:18,381 ‎아마 날 비웃고 있을 거야 378 00:19:18,901 --> 00:19:21,781 ‎메시지 ‎'친구, 내가 너무 몰두했나 봐' 379 00:19:21,861 --> 00:19:24,301 ‎'울면서 웃는 이모티콘' 380 00:19:24,381 --> 00:19:27,061 ‎'너도 재미있었다면 좋겠어 ‎승패와 관계없이 잘했어' 381 00:19:27,141 --> 00:19:30,781 ‎'농구 이모티콘 ‎박수 이모티콘', 전송 382 00:19:32,181 --> 00:19:33,501 ‎좋은 사람이야 383 00:19:33,581 --> 00:19:36,061 ‎우정이 싹트는 느낌이야 384 00:19:36,141 --> 00:19:39,941 ‎랜스, 나랑 친구 하고 싶으면 ‎우리 친구 하자 385 00:19:40,021 --> 00:19:43,541 ‎그 드라마가 어떻게 ‎벌어지게 된 건지 너무 궁금해 386 00:19:43,621 --> 00:19:48,101 ‎내가 오기 전에 있었던 일을 ‎물어봐야겠어 387 00:19:49,581 --> 00:19:52,221 ‎'서배너랑 테릴리샤 사이에 ‎무슨 일이 있었던 거야?' 388 00:19:52,301 --> 00:19:55,901 ‎랜스, 남자는 ‎여자들 싸움에 참견하지 않아 389 00:19:57,461 --> 00:19:59,861 ‎내 생각에 서배너 입장에서는 390 00:19:59,941 --> 00:20:02,381 ‎테릴리샤가 ‎자신을 배신한 기분일 거야 391 00:20:02,461 --> 00:20:05,261 ‎자기는 브라이언트를 ‎보내고 싶지 않았다고 말했으니까 392 00:20:05,341 --> 00:20:06,701 ‎말해봐, 트레버 393 00:20:07,581 --> 00:20:09,181 ‎기다리는 게 싫어 394 00:20:10,301 --> 00:20:14,301 ‎우린 남자니까 ‎여자들 일에 휘말리지 않을 거야 395 00:20:14,381 --> 00:20:17,461 ‎서클, 메시지 ‎'꽤 심각해 보이던데' 396 00:20:17,541 --> 00:20:20,221 ‎그리고 '뭐야?' 하는 이모티콘을 ‎붙여서 보내줘 397 00:20:20,301 --> 00:20:23,901 ‎랜스가 자꾸 캐묻는데 ‎난 잘 모르겠어 398 00:20:24,421 --> 00:20:25,901 ‎난 트레버처럼 연기해야 해 399 00:20:25,981 --> 00:20:28,381 ‎메시지, '난 잘 모르겠어' 400 00:20:28,461 --> 00:20:32,861 ‎'그냥 여자들 싸움이겠지 ‎빵 터짐', 전송 401 00:20:33,461 --> 00:20:36,981 ‎아무것도 모른다고? ‎그건 아닌 거 같은데 402 00:20:37,661 --> 00:20:40,381 ‎아냐, 아는 게 있다면 말했을 거야 403 00:20:44,581 --> 00:20:46,901 ‎나한텐 상대가 안 되지 404 00:20:46,981 --> 00:20:49,261 ‎밤이 되자 ‎리버는 시와 단어 게임으로 405 00:20:49,341 --> 00:20:51,941 ‎신나는 시간을 보낼 준비를 합니다 406 00:20:52,021 --> 00:20:55,741 ‎E는 5개고 F는 4개 있는데 ‎C가 하나도 없어 407 00:20:56,621 --> 00:21:00,501 ‎정면 대결을 피하는 에밀리는 ‎저녁으로 닭을 먹는군요 408 00:21:02,141 --> 00:21:05,861 ‎클로이는 에식스의 전통적인 ‎침대 정리 기술을 선보입니다 409 00:21:08,941 --> 00:21:11,661 ‎무슨 일을 벌이기 전에 ‎막아야겠어요 410 00:21:14,541 --> 00:21:16,501 ‎'경보!' 411 00:21:17,341 --> 00:21:21,501 ‎이제 때가 됐어, 좋았어! 412 00:21:21,581 --> 00:21:23,181 ‎좋은 경보였으면 좋겠어 413 00:21:23,261 --> 00:21:24,261 ‎보고 싶지 않아 414 00:21:26,661 --> 00:21:29,901 ‎'플레이어들, 이제 ‎서로를 평가할 시간입니다' 415 00:21:30,421 --> 00:21:33,341 ‎안 돼, 맙소사 416 00:21:36,461 --> 00:21:38,981 ‎오늘 저녁은 다 먹었어 417 00:21:39,061 --> 00:21:41,581 ‎서배너가 ‎어젯밤에 한 치사한 게임 때문에 418 00:21:41,661 --> 00:21:45,861 ‎사람들이 날 나쁘게 볼 수도 있어 419 00:21:45,941 --> 00:21:47,381 ‎너무 겁나 420 00:21:48,741 --> 00:21:51,261 ‎'랜스는 평가할 수 있지만 ‎평가 대상은 아닙니다' 421 00:21:51,341 --> 00:21:53,061 ‎젠장, 평가할 줄 몰랐어 422 00:21:53,141 --> 00:21:55,341 ‎정말 다행이야 423 00:21:55,421 --> 00:21:57,181 ‎좋겠어, 랜스 424 00:21:57,821 --> 00:22:00,661 ‎'1위부터 6위까지 ‎플레이어들 순위를 매기세요' 425 00:22:00,741 --> 00:22:04,261 ‎내 1위와 6위는 이미 정해졌으니까 ‎지금이라도 할 수 있어 426 00:22:05,061 --> 00:22:07,621 ‎'상위 2명의 플레이어가 ‎인플루언서가 됩니다' 427 00:22:08,141 --> 00:22:09,341 ‎행운을 빌어야지 428 00:22:09,421 --> 00:22:11,901 ‎다시 인플루언서가 될지도 몰라 429 00:22:12,821 --> 00:22:13,701 ‎두고 보자고 430 00:22:16,221 --> 00:22:19,341 ‎서클, 내 평가표를 열어줘 431 00:22:22,141 --> 00:22:24,461 ‎서클, 클로이를 1위로 올려줘 432 00:22:25,301 --> 00:22:27,061 ‎우리 유대감이 ‎아주 강하다고 생각해 433 00:22:27,141 --> 00:22:29,421 ‎만약 인플루언서가 된다면 434 00:22:29,501 --> 00:22:31,341 ‎분명히 날 지켜줄 거라고 믿어 435 00:22:31,421 --> 00:22:32,861 ‎내 직감대로 할래 436 00:22:32,941 --> 00:22:35,061 ‎1위는 에밀리야 437 00:22:35,141 --> 00:22:37,781 ‎내가 절친이라고 했으니까 438 00:22:37,861 --> 00:22:40,381 ‎인플루언서가 되면 ‎날 제거하진 않을 거야 439 00:22:40,901 --> 00:22:43,261 ‎오늘 트레버랑 ‎개인 채팅을 해보니까 440 00:22:43,341 --> 00:22:47,381 ‎정말 멋진 사람이고 ‎인기도 많을 거 같으니까 441 00:22:47,461 --> 00:22:49,981 ‎내 편으로 만들면 좋을 거야 442 00:22:50,061 --> 00:22:53,541 ‎그러니까 트레버를 ‎1위로 올리고 싶어 443 00:22:54,421 --> 00:22:57,141 ‎내가 선택한 2위는 444 00:22:57,221 --> 00:22:59,581 ‎보기보다 뭔가 더 있을 거 같고 445 00:22:59,661 --> 00:23:02,461 ‎집으로 돌아간 후에도 ‎어울리고 싶은 사람이야 446 00:23:02,541 --> 00:23:05,501 ‎그래서 난 리버를 2위로 선택했어 447 00:23:08,461 --> 00:23:11,541 ‎2위로는 클로이를 선택하겠어 448 00:23:11,621 --> 00:23:13,701 ‎긍정적인 면이 좋아 449 00:23:13,781 --> 00:23:16,181 ‎여성으로서 자신감이 넘치고 450 00:23:16,261 --> 00:23:18,501 ‎여자들끼리의 싸움에 ‎휘말리지도 않았어 451 00:23:18,581 --> 00:23:20,061 ‎클로이가 날 지켜줄 거라고 생각해 452 00:23:20,141 --> 00:23:24,261 ‎그러니까 난 클로이를 ‎2위 자리에 올릴 거야 453 00:23:26,301 --> 00:23:27,901 ‎안녕, 예쁜이 454 00:23:29,101 --> 00:23:33,701 ‎3위에는 망설임 없이 ‎에밀리를 올릴 거야 455 00:23:36,221 --> 00:23:39,341 ‎서클, 서배너를 4위 자리에 올려줘 456 00:23:41,021 --> 00:23:43,501 ‎서클, 에밀리를 5위에 올려줘 457 00:23:45,341 --> 00:23:49,061 ‎누구든 나한테 덤비면 ‎나도 가만히 있지 않을 거야 458 00:23:49,141 --> 00:23:52,221 ‎테릴리샤, 넌 이제 짐 싸서 459 00:23:52,301 --> 00:23:54,141 ‎집으로 돌아갈 시간이야 460 00:23:54,221 --> 00:23:58,021 ‎그래서 난 ‎테릴리샤를 꼴찌로 정했어 461 00:23:58,541 --> 00:23:59,501 ‎잘 가 462 00:23:59,581 --> 00:24:00,781 ‎6위 자리에는… 463 00:24:00,861 --> 00:24:05,821 ‎넌 테릴리샤랑 날 노리고 있어 464 00:24:05,901 --> 00:24:10,061 ‎그것뿐만 아니라 많은 다른 이유로 465 00:24:10,741 --> 00:24:13,341 ‎난 서배너를 최하위에 올리고 싶어 466 00:24:15,221 --> 00:24:18,061 ‎서클, 내 평가표를 제출해 줘 467 00:24:19,461 --> 00:24:21,701 ‎'평가 완료' 468 00:24:22,221 --> 00:24:27,101 ‎리버, 에밀리, 그리고 클로이가 ‎날 밀어줬으면 좋겠어 469 00:24:27,741 --> 00:24:31,141 ‎내 순위가 ‎어떻게 될지 전혀 모르겠어 470 00:24:31,941 --> 00:24:35,621 ‎지금 내 머릿속은 뒤죽박죽이야 471 00:24:35,701 --> 00:24:38,341 ‎내가 순위를 잘 선택했길… 472 00:24:40,301 --> 00:24:41,861 ‎바랄 뿐이야 473 00:24:41,941 --> 00:24:44,541 ‎#JFTF, 해보자고 474 00:24:45,181 --> 00:24:48,661 ‎24살의 웨이터인 리버는 ‎아직 해시태그에 통달하지 못했고 475 00:24:48,741 --> 00:24:54,141 ‎21살의 인싸 에밀리는 ‎팔굽혀펴기에 통달하지 못했지만 476 00:24:54,221 --> 00:24:57,261 ‎21살의 영국 아가씨인 477 00:24:57,341 --> 00:25:00,621 ‎클로이는 자신이 통달한 영어를 478 00:25:00,701 --> 00:25:02,021 ‎코트니랑 리버와 공유하는군요 479 00:25:02,101 --> 00:25:03,861 ‎"카다시안 가족" 480 00:25:03,941 --> 00:25:05,821 ‎메시지, '얘들아' 481 00:25:05,901 --> 00:25:10,101 ‎'내가 자주 사용하는 표현은' 482 00:25:10,181 --> 00:25:14,021 ‎'너희가 생각하는 일반적인 ‎영국 아가씨들 것과는 달라' 483 00:25:14,541 --> 00:25:15,381 ‎메시지 전송 484 00:25:16,381 --> 00:25:19,741 ‎난 그런 표현을 배워서 ‎내 레퍼토리에 추가할 거야 485 00:25:19,821 --> 00:25:23,061 ‎메시지 ‎'내가 항상 사용하는 표현은' 486 00:25:23,141 --> 00:25:24,341 ‎대문자로 써줘 487 00:25:24,421 --> 00:25:27,901 ‎'맙소사 ‎저 남자 대단한 물건이야' 488 00:25:28,421 --> 00:25:31,861 ‎'섹시하고 몸짱인 ‎젊은 남자를 말해' 489 00:25:32,621 --> 00:25:35,621 ‎'맙소사 ‎저 남자 대단한 물건이야' 490 00:25:35,701 --> 00:25:39,901 ‎에식스 말인가? ‎저건 영국 영어도 아니야 491 00:25:39,981 --> 00:25:42,421 ‎'맙소사 ‎저 남자 대단한 물건이야' 492 00:25:43,421 --> 00:25:45,141 ‎별로였어 493 00:25:45,221 --> 00:25:47,741 ‎내가 뭔가 ‎영향력을 발휘하는 기분이야 494 00:25:47,821 --> 00:25:51,821 ‎메시지, '클로이 ‎억양을 시도해 봤어, #완전 실패' 495 00:25:51,901 --> 00:25:54,061 ‎'내가 텍사스식 표현을 ‎가르쳐 줄게' 496 00:25:54,141 --> 00:26:00,661 ‎'니들은 곧 리버의 사랑을 ‎느끼게 될 거여' 497 00:26:00,741 --> 00:26:01,981 ‎잘한 거 같아 498 00:26:05,701 --> 00:26:10,421 ‎리버는 가짜 상심으로 사랑이 ‎바닥난 줄 알았는데 그게 아니네요 499 00:26:13,541 --> 00:26:14,381 ‎경보야! 500 00:26:16,421 --> 00:26:18,341 ‎어쩌면 좋아 501 00:26:19,421 --> 00:26:22,581 ‎'평가 결과가 나왔습니다' 502 00:26:23,461 --> 00:26:26,461 ‎눈 뜨자마자 ‎계획한 대로 모든 걸 쏟아부었어 503 00:26:26,541 --> 00:26:29,301 ‎그게 효과가 있었는지 ‎확인할 시간이야 504 00:26:29,381 --> 00:26:30,941 ‎너무 긴장돼 죽겠어 505 00:26:31,021 --> 00:26:33,661 ‎세상에, 빨리 보고 싶어 506 00:26:33,741 --> 00:26:35,221 ‎랜스는 정말 재밌겠네요 507 00:26:35,301 --> 00:26:39,101 ‎신참이라서 평가는 했지만 ‎평가를 받진 않았으니까요 508 00:26:40,901 --> 00:26:42,741 ‎시작이야 509 00:26:43,621 --> 00:26:44,461 ‎무서워 510 00:26:45,061 --> 00:26:49,701 ‎심장이 엄청 세게 뛰고 있어 511 00:26:50,381 --> 00:26:51,741 ‎7위는 누굴까? 512 00:26:59,381 --> 00:27:00,581 ‎긴장감이 죽여주네 513 00:27:05,581 --> 00:27:06,541 ‎젠장! 514 00:27:10,501 --> 00:27:12,061 ‎맙소사 515 00:27:14,661 --> 00:27:17,781 ‎세상에, 기분이 너무 좋아 516 00:27:17,861 --> 00:27:21,101 ‎1위에서 꼴찌로 추락했어 517 00:27:21,181 --> 00:27:24,821 ‎테릴리샤가 꼴찌라네 518 00:27:24,901 --> 00:27:27,181 ‎완전 열받았을 거야 519 00:27:27,261 --> 00:27:29,341 ‎기분이 정말 더러워 520 00:27:30,141 --> 00:27:33,381 ‎테릴리샤가 7위야, 좋았어! 521 00:27:35,541 --> 00:27:37,741 ‎좋아, 이제 6위를 볼 차례야 522 00:27:42,981 --> 00:27:44,981 ‎이거 힘드네 523 00:27:45,621 --> 00:27:46,821 ‎당연한 결과야 524 00:27:48,501 --> 00:27:49,741 ‎난 괜찮아 525 00:27:49,821 --> 00:27:51,381 ‎네가 한 짓을 좀 봐 526 00:27:51,461 --> 00:27:55,701 ‎네가 한 바보 같은 짓 때문에 ‎우린 꼴찌로 추락했어 527 00:27:55,781 --> 00:27:58,781 ‎이게 다 그 멍청한 싸움 때문이야 528 00:27:58,861 --> 00:28:01,501 ‎내가 교활하게 ‎게임을 한다고 생각하나 봐 529 00:28:01,581 --> 00:28:02,701 ‎그렇긴 하지 530 00:28:05,181 --> 00:28:06,461 ‎그래도 들키고 싶진 않아 531 00:28:10,701 --> 00:28:11,861 ‎5위네, 좋았어 532 00:28:12,621 --> 00:28:15,061 ‎제발, 서클, 내 기도를 들어줘 533 00:28:15,141 --> 00:28:17,061 ‎5위는 싫어, 계속 올라가야 해 534 00:28:18,221 --> 00:28:19,741 ‎맙소사 535 00:28:20,381 --> 00:28:21,901 ‎나라고 하지는 마 536 00:28:23,501 --> 00:28:27,021 ‎나잖아! 그래도 꼴찌는 아니야 537 00:28:27,101 --> 00:28:32,341 ‎안 돼! 이유가 뭐야? 538 00:28:32,421 --> 00:28:34,261 ‎코트니가 5위라니 충격이야 539 00:28:34,341 --> 00:28:36,701 ‎그렇다면 내 편인 사람들이 ‎상위권에 가까워 540 00:28:37,221 --> 00:28:39,901 ‎계속 올라가는 거야 ‎최소한 중간은 할 수 있어 541 00:28:40,661 --> 00:28:42,981 ‎내가 인플루언서가 되게 해줘 542 00:28:45,421 --> 00:28:48,341 ‎4위를 차지한 사람은… 543 00:28:50,061 --> 00:28:52,061 ‎북을 울려주세요 544 00:28:52,141 --> 00:28:53,781 ‎리버는 안 돼 545 00:28:53,861 --> 00:28:56,141 ‎절대 아니야 546 00:28:59,181 --> 00:29:01,221 ‎리버야, 제기랄 547 00:29:01,821 --> 00:29:03,781 ‎우린 비슷하게 중간 순위야 548 00:29:04,381 --> 00:29:08,181 ‎한고비만 넘기면 ‎내가 인플루언서가 된단 말이야? 549 00:29:08,781 --> 00:29:13,421 ‎에밀리, 트레버, 혹은 클로이야 ‎에밀리가 3위가 돼야 해 550 00:29:15,861 --> 00:29:16,781 ‎이건 성수야 551 00:29:17,541 --> 00:29:20,021 ‎신사 숙녀 여러분, 기도합시다 552 00:29:20,101 --> 00:29:22,581 ‎제가 인플루언서가 되도록 553 00:29:22,661 --> 00:29:24,781 ‎다른 사람을 3위로 해주세요, 아멘 554 00:29:29,261 --> 00:29:32,061 ‎3위를 차지한 사람은… 555 00:29:32,141 --> 00:29:33,861 ‎누구야? 556 00:29:34,461 --> 00:29:39,821 ‎맙소사, 이렇게 속이 뒤틀리는 ‎경험은 생전 처음이야, 맹세해 557 00:29:40,421 --> 00:29:42,861 ‎맙소사, 못 보겠어 558 00:29:46,621 --> 00:29:49,461 ‎트레버야! 싫진 않아 559 00:29:49,541 --> 00:29:50,701 ‎맙소사 560 00:29:52,501 --> 00:29:53,821 ‎믿어지지 않아 561 00:29:53,901 --> 00:29:56,861 ‎첫 평가에서도 3위고 ‎두 번째 평가에서도 3위야 562 00:29:57,341 --> 00:29:58,301 ‎나쁘지 않아 563 00:29:58,381 --> 00:30:02,941 ‎트레버는 3위를 유지했어 ‎다행이야 564 00:30:03,021 --> 00:30:07,541 ‎젠장! 좋았어 ‎에밀리랑 클로이가 상위 두 명이야 565 00:30:07,621 --> 00:30:09,341 ‎어서 보여줘 566 00:30:11,261 --> 00:30:13,461 ‎누가 1위고 누가 2위야? 567 00:30:13,541 --> 00:30:14,901 ‎숨을 못 쉬겠어 568 00:30:16,781 --> 00:30:18,741 ‎제발, 너의 능력을 보여줘! 569 00:30:22,501 --> 00:30:25,781 ‎내가 1위야! 570 00:30:25,861 --> 00:30:29,141 ‎클로이가 1위야! 571 00:30:29,221 --> 00:30:30,981 ‎7위에서 2위로 올라왔어 572 00:30:31,661 --> 00:30:33,101 ‎잘했어! 573 00:30:35,261 --> 00:30:38,421 ‎난 인플루언서야! 574 00:30:40,141 --> 00:30:41,541 ‎엄마한테 전화하고 싶어 575 00:30:43,901 --> 00:30:45,941 ‎'서클 인플루언서인 ‎클로이와 에밀리는' 576 00:30:46,021 --> 00:30:47,501 ‎'차단할 플레이어를 ‎결정해야 합니다' 577 00:30:47,581 --> 00:30:49,541 ‎- 그걸 한다고? ‎- 지금 바로? 578 00:30:51,701 --> 00:30:57,301 ‎'클로이와 에밀리는 ‎행아웃으로 가서 결정을 내리세요' 579 00:30:57,381 --> 00:30:59,061 ‎저건 부럽지 않아 580 00:30:59,141 --> 00:31:02,661 ‎맙소사 581 00:31:02,741 --> 00:31:05,741 ‎이건 너무 심해 ‎내 심장이 감당할 수 없어, 서클 582 00:31:05,821 --> 00:31:07,141 ‎가서 해 보자고 583 00:31:10,101 --> 00:31:11,901 ‎좋았어 584 00:31:11,981 --> 00:31:15,781 ‎서배너의 가식적인 모습을 ‎간파했을 거야 585 00:31:15,861 --> 00:31:18,661 ‎걱정돼, 어떻게 될지 모르겠어 586 00:31:22,301 --> 00:31:28,381 ‎맙소사, 이건 정말 끝내줘! 587 00:31:29,301 --> 00:31:32,261 ‎시작해 보자고 ‎우린 행아웃에 있어 588 00:31:32,341 --> 00:31:33,981 ‎맙소사, 잘되길 바랄 뿐이야 589 00:31:37,781 --> 00:31:39,421 ‎와인 잔이 멋져 590 00:31:40,101 --> 00:31:43,981 ‎여기 내가 좋아하는 마티니도 있어 591 00:31:45,341 --> 00:31:49,021 ‎내가 여기 있다니 믿을 수 없어 ‎우리가 해냈어 592 00:31:49,101 --> 00:31:52,301 ‎나랑 내 친구 클로이야 ‎어떻게 이런 일이 일어났지? 593 00:31:57,101 --> 00:31:58,461 ‎'인플루언서 채팅방' 594 00:31:59,061 --> 00:32:00,061 ‎드디어 시작이야 595 00:32:00,141 --> 00:32:01,501 ‎좋아, 서클, 메시지 596 00:32:01,581 --> 00:32:02,861 ‎전부 대문자로 해줘 597 00:32:02,941 --> 00:32:07,301 ‎'자기, 무슨 일이야? ‎맙소사, 너무 행복해' 598 00:32:07,381 --> 00:32:10,741 ‎'우린 너무 잘하고 있어 ‎하트 이모티콘, #서클 시스터즈' 599 00:32:10,821 --> 00:32:11,901 ‎전송 600 00:32:11,981 --> 00:32:13,661 ‎'#서클 시스터즈' 601 00:32:15,341 --> 00:32:16,581 ‎당연하지, 자기 602 00:32:17,381 --> 00:32:21,461 ‎서클, 메시지 ‎'내 직감대로 널 믿길 잘했어' 603 00:32:21,541 --> 00:32:24,021 ‎'나의 아기 천사, 하트 이모티콘' 604 00:32:24,621 --> 00:32:27,381 ‎아기 천사라는 말은 ‎처음 들어보지만 상관없어 605 00:32:27,901 --> 00:32:33,061 ‎'본론으로 들어가자 ‎넌 트레버를 어떻게 생각해?' 606 00:32:33,141 --> 00:32:34,541 ‎메시지 전송 607 00:32:35,061 --> 00:32:37,581 ‎트레버를 일단 ‎명단에서 제외하고 싶은가 보네 608 00:32:37,661 --> 00:32:39,861 ‎둘이 사이가 좋으니까 609 00:32:39,941 --> 00:32:41,541 ‎예상했던 바야 610 00:32:41,621 --> 00:32:48,341 ‎난 절대 트레버를 ‎보낼 생각이 없다는 걸 알려야 해 611 00:32:48,421 --> 00:32:50,381 ‎좋았어, 서클, 메시지 612 00:32:50,461 --> 00:32:53,141 ‎'트레버랑 최근에 ‎아주 진실한 대화를 나눴어' 613 00:32:53,221 --> 00:32:56,141 ‎'가족에 대한 공통된 가치관과 ‎관심사에 관해 얘기했는데' 614 00:32:56,221 --> 00:32:57,181 ‎'맘에 들어' 615 00:32:57,261 --> 00:32:59,221 ‎'하지만 ‎무슨 생각인지는 모르겠어' 616 00:32:59,301 --> 00:33:01,341 ‎'전략 얘기는 하지 않았거든' 617 00:33:01,421 --> 00:33:03,181 ‎'넌 어떻게 생각해?', 전송 618 00:33:04,901 --> 00:33:07,021 ‎질문을 다시 나한테로 돌렸어 619 00:33:07,101 --> 00:33:09,501 ‎내가 대화를 주도하길 바라는 거야 620 00:33:13,061 --> 00:33:14,581 ‎어떻게 될지 두고 보자고 621 00:33:14,661 --> 00:33:17,861 ‎난 모든 사람들에 대해서 ‎중립적인 입장을 취하다가 622 00:33:17,941 --> 00:33:20,461 ‎저쪽 대답을 ‎먼저 들어보고 재평가할 거야 623 00:33:21,501 --> 00:33:22,861 ‎서클, 메시지 624 00:33:22,941 --> 00:33:27,341 ‎'나랑 트레버는 ‎깊은 대화를 많이 나눴고' 625 00:33:27,421 --> 00:33:30,021 ‎'그에 대한 내 믿음은 110%야' 626 00:33:30,101 --> 00:33:32,781 ‎'넌 나랑 친하니까 ‎트레버가 너도 지켜줄 거야' 627 00:33:32,861 --> 00:33:37,421 ‎'트레버를 ‎차단하지 않는 데 동의해?' 628 00:33:38,941 --> 00:33:39,981 ‎메시지 전송 629 00:33:40,821 --> 00:33:44,101 ‎서클, 메시지, '동의해 ‎우리랑 있으면 트레버는 안전해' 630 00:33:44,621 --> 00:33:45,541 ‎전송 631 00:33:45,621 --> 00:33:49,341 ‎'우리랑 있으면 트레버는 안전해' ‎멋진 말이야, 좋았어 632 00:33:49,421 --> 00:33:51,101 ‎서클, 메시지 633 00:33:51,181 --> 00:33:56,381 ‎'코트니로 넘어갈까? ‎#그는 얼마나 멋진 사람이야?' 634 00:33:56,461 --> 00:33:57,821 ‎메시지 전송 635 00:33:59,221 --> 00:34:03,141 ‎코트니에 대해서 ‎강한 의견을 제시했으면 좋겠어 636 00:34:03,221 --> 00:34:04,101 ‎서클, 메시지 637 00:34:04,181 --> 00:34:06,981 ‎'코트니는 이곳에서 ‎가장 밝은 에너지를 가지고 있어' 638 00:34:07,061 --> 00:34:09,781 ‎'하지만 아쉽게도 ‎우린 대화를 많이 못 해봤어' 639 00:34:09,861 --> 00:34:13,061 ‎'어느 편인지는 모르겠지만 ‎네 생각에 우릴 지켜줄 거 같다면' 640 00:34:13,141 --> 00:34:14,421 ‎'나도 지켜주겠지만' 641 00:34:14,501 --> 00:34:18,700 ‎'너도 별로 친하지 않다면 ‎차단 후보가 될 수 있겠지', 전송 642 00:34:19,220 --> 00:34:23,021 ‎에밀리는 이번에도 ‎자기 의견을 직접 제시하지 않았어 643 00:34:23,101 --> 00:34:25,781 ‎우린 함께 ‎결정을 내려야 해, 에밀리 644 00:34:25,861 --> 00:34:28,381 ‎네 생각을 말해, 강하게 밀어붙여 645 00:34:29,220 --> 00:34:31,101 ‎서클, 메시지 646 00:34:31,180 --> 00:34:34,861 ‎'나랑 리버 ‎그리고 코트니는 삼총사야' 647 00:34:34,941 --> 00:34:40,141 ‎'우리 셋하고 있으면 ‎너도 아주 안전하다고 확신해' 648 00:34:40,660 --> 00:34:42,021 ‎'그러니까' 649 00:34:42,101 --> 00:34:45,740 ‎'이 둘 중 누굴 보내는 건 ‎어리석은 짓이라고 생각해' 650 00:34:45,821 --> 00:34:47,341 ‎'#현명하게 생각해' 651 00:34:48,581 --> 00:34:51,220 ‎그러니까 트레버는 110% 확실하고 652 00:34:51,301 --> 00:34:54,821 ‎리버랑 코트니하고는 삼총사니까 ‎네 편이라는 거네 653 00:34:54,901 --> 00:34:59,301 ‎클로이는 생각했던 거보다 ‎이 게임에서 꽤 영향력이 있어 654 00:34:59,941 --> 00:35:01,261 ‎그게 조금 신경 쓰여 655 00:35:01,821 --> 00:35:05,621 ‎서클, 메시지, '반가운 소리네 ‎나도 리버가 맘에 들어' 656 00:35:05,701 --> 00:35:08,261 ‎'우리 넷은 끝까지 ‎서로를 지켜줄 수 있을 거야' 657 00:35:08,341 --> 00:35:10,261 ‎'하트 이모티콘', 전송 658 00:35:11,941 --> 00:35:15,941 ‎그게 바로 ‎내가 듣고 싶었던 말이야, 에밀리 659 00:35:16,021 --> 00:35:20,021 ‎하지만 너도 ‎결정을 내려줬으면 좋겠어 660 00:35:20,101 --> 00:35:23,021 ‎제발 그다음 메시지를 보내 661 00:35:24,341 --> 00:35:26,621 ‎서클, 메시지 ‎'그러면 사이가 별로 안 좋은' 662 00:35:26,701 --> 00:35:28,141 ‎'여자 플레이어 두 명만 남았네' 663 00:35:29,821 --> 00:35:32,981 ‎'그 둘에 대한 네 생각은 어때? 664 00:35:34,021 --> 00:35:38,261 ‎이런 결정을 혼자서 내릴 순 없어 665 00:35:38,341 --> 00:35:42,261 ‎에밀리, 도와줘! 666 00:35:42,341 --> 00:35:44,701 ‎테릴리샤가 남았으면 좋겠어 667 00:35:44,781 --> 00:35:47,581 ‎날 구해준 적이 있으니까 668 00:35:47,661 --> 00:35:50,421 ‎하지만 서배너가 남아도 ‎괜찮을 거야 669 00:35:50,501 --> 00:35:54,381 ‎우리가 테릴리샤를 보내고 ‎자기편이란 걸 증명하면 670 00:35:54,461 --> 00:35:56,501 ‎우리에 대한 의리가 ‎더 강해질지도 몰라 671 00:35:57,661 --> 00:35:58,861 ‎뭐라고 하는지 들어보자고 672 00:35:59,901 --> 00:36:01,381 ‎나도 모르겠어 673 00:36:01,461 --> 00:36:05,021 ‎첫 번째는 ‎둘 중 누굴 선택할지 모르겠고 674 00:36:05,101 --> 00:36:06,021 ‎두 번째는 675 00:36:06,861 --> 00:36:10,781 ‎걔들이 그동안 ‎누구랑 친해졌는지 모르니까 676 00:36:10,861 --> 00:36:13,221 ‎내가 한 명을 보내면 ‎날 미워할지도 몰라 677 00:36:13,741 --> 00:36:18,661 ‎누굴 믿어야 할지 모르니까 ‎너무 어려운 선택이야 678 00:36:18,741 --> 00:36:22,461 ‎왜 그렇게 게임을 조종하고 ‎둘 중 한 명은 거짓말을 한 거야? 679 00:36:23,821 --> 00:36:25,221 ‎서클, 메시지 680 00:36:25,301 --> 00:36:28,181 ‎'서배너가 ‎날 구해주지 않았기 때문에' 681 00:36:28,261 --> 00:36:31,061 ‎'테릴리샤가 그 기회를 포착해서' 682 00:36:31,141 --> 00:36:33,501 ‎'여자들 사이에 ‎혼란을 조장한 느낌이야' 683 00:36:33,581 --> 00:36:37,101 ‎'그게 완전 먹혔지만 ‎웃는 얼굴 이모티콘' 684 00:36:37,981 --> 00:36:38,821 ‎전송 685 00:36:42,981 --> 00:36:45,421 ‎방금 대화가 ‎긴장감 넘쳤다고 생각했다면 686 00:36:45,501 --> 00:36:46,501 ‎이걸 한번 보세요 687 00:36:47,221 --> 00:36:50,821 ‎우리 둘 다 더 서클에서 ‎차단될 위험에 있으니까 688 00:36:50,901 --> 00:36:53,621 ‎지금이 서배너랑 내가 ‎문제를 해결할 마지막 기회야 689 00:36:54,661 --> 00:36:57,661 ‎서클, 서배너랑 ‎개인 채팅을 시작해 줘 690 00:36:58,981 --> 00:37:02,261 ‎'테릴리샤가 개인 채팅에 ‎초대했습니다' 691 00:37:04,141 --> 00:37:06,781 ‎서클, 테릴리샤랑 ‎개인 채팅을 시작해 692 00:37:06,861 --> 00:37:10,741 ‎메시지, '서배너 ‎우리 상황이 믿기지 않아' 693 00:37:10,821 --> 00:37:15,541 ‎'1위에서 꼴찌로 떨어지다니 ‎어이가 없어, 마침표' 694 00:37:15,621 --> 00:37:16,501 ‎전송 695 00:37:17,541 --> 00:37:19,301 ‎틀렸어, 꼴찌는 너지 696 00:37:21,381 --> 00:37:22,381 ‎난 꼴찌가 아니야 697 00:37:22,461 --> 00:37:26,221 ‎메시지, '난 이게 어젯밤 ‎진실 혹은 도전에서' 698 00:37:26,301 --> 00:37:29,101 ‎'네가 한 대답 때문에 생긴 ‎직접적인 결과라고 생각해' 699 00:37:29,181 --> 00:37:32,501 ‎'왜 그랬어? 우리 둘 다 ‎그게 사실이 아닌 걸 알잖아' 700 00:37:33,701 --> 00:37:34,781 ‎그래? 701 00:37:34,861 --> 00:37:37,501 ‎서클, 메시지 ‎'내가 그렇게 말한 이유는' 702 00:37:37,581 --> 00:37:40,501 ‎'네가 그날 사람들 앞에서 ‎날 모욕했기 때문이야' 703 00:37:40,581 --> 00:37:43,541 ‎'브라이언트를 차단한 게 ‎내 잘못인 것처럼 말했잖아' 704 00:37:44,181 --> 00:37:45,141 ‎내가 언제? 705 00:37:45,741 --> 00:37:47,861 ‎서클, 메시지 ‎'이제 언쟁은 그만하자' 706 00:37:47,941 --> 00:37:49,541 ‎'그 일을 그냥 ‎잊을 의향이 있다면' 707 00:37:49,621 --> 00:37:51,221 ‎'나도 그래, 왜냐하면 솔직히' 708 00:37:51,301 --> 00:37:52,901 ‎'이런 싸움은 내 취향이 아니야' 709 00:37:56,261 --> 00:37:57,821 ‎서클, 채팅을 끝내줘 710 00:37:59,621 --> 00:38:01,021 ‎채팅방에서 나가버렸어 711 00:38:01,621 --> 00:38:03,741 ‎이런 채팅은 ‎시작하지 말았어야 했어 712 00:38:03,821 --> 00:38:06,381 ‎서배너 같은 사람은 713 00:38:07,821 --> 00:38:09,381 ‎여기 머물 자격이 ‎없을 뿐만 아니라 714 00:38:09,461 --> 00:38:13,061 ‎더 서클에서 우승할 자격이 없어 715 00:38:13,581 --> 00:38:16,181 ‎우리 중 승자는 오직 한 명뿐이야 716 00:38:18,221 --> 00:38:19,341 ‎서클, 메시지 717 00:38:21,621 --> 00:38:25,901 ‎'그럼 우린 ‎누굴 차단할지 동의한 거지' 718 00:38:26,501 --> 00:38:29,541 ‎'물음표', 전송 719 00:38:34,021 --> 00:38:35,421 ‎서클, 메시지 720 00:38:36,501 --> 00:38:38,861 ‎'100% 확신은 아니지만' 721 00:38:40,461 --> 00:38:42,141 ‎'이 정도면 충분해' 722 00:38:43,941 --> 00:38:44,781 ‎'그래' 723 00:38:47,021 --> 00:38:47,861 ‎메시지 전송 724 00:38:49,701 --> 00:38:52,061 ‎'내가 소식을 전할까, 물음표' 725 00:38:53,101 --> 00:38:55,301 ‎저건 거절하면 안 되지 726 00:38:56,381 --> 00:38:58,221 ‎서클, 메시지 727 00:38:58,301 --> 00:39:00,981 ‎'자기, 너만 괜찮다면 그렇게 해' 728 00:39:01,781 --> 00:39:02,701 ‎메시지 전송 729 00:39:08,981 --> 00:39:10,901 ‎"경보!" 730 00:39:10,981 --> 00:39:12,101 ‎시작됐어 731 00:39:12,181 --> 00:39:13,781 ‎간 떨어질 뻔했어 732 00:39:13,861 --> 00:39:15,221 ‎난 준비가 안 됐어 733 00:39:17,701 --> 00:39:21,061 ‎이번 경보로 여기 남을 수도 있고 734 00:39:21,141 --> 00:39:24,581 ‎끝내는 내가 ‎짐을 싸야 할 수도 있어 735 00:39:24,661 --> 00:39:26,141 ‎그런데 난 짐을 싸고 싶지 않아 736 00:39:26,741 --> 00:39:28,701 ‎심장이 막 두근거려 737 00:39:29,501 --> 00:39:31,861 ‎'인플루언서들이 ‎결정을 내렸습니다' 738 00:39:33,541 --> 00:39:36,741 ‎에밀리랑 클로이가 날 구해줄 만큼 739 00:39:36,821 --> 00:39:39,621 ‎우리 유대감이 강하다고 믿어 740 00:39:40,181 --> 00:39:43,141 ‎나한테 완벽한 상황은 ‎테릴리샤가 집으로 가면서 741 00:39:43,221 --> 00:39:45,941 ‎이 모든 드라마도 끝이 나는 거야 742 00:39:48,141 --> 00:39:49,781 ‎하지만 알 수 없지 743 00:39:49,861 --> 00:39:54,141 ‎누굴 선택할지 모르겠어 ‎전혀 감이 안 와 744 00:39:54,901 --> 00:39:57,341 ‎'모든 플레이어들은 ‎서클 채팅에 접속하세요' 745 00:39:59,261 --> 00:40:01,781 ‎좋아, 이제 때가 온 거 같네 746 00:40:02,581 --> 00:40:04,741 ‎서클, 서클 채팅방으로 들어가 747 00:40:08,901 --> 00:40:12,421 ‎끔찍한 기분이야 748 00:40:12,501 --> 00:40:14,141 ‎내가 해야 할 일이야 749 00:40:15,421 --> 00:40:16,621 ‎서클, 메시지 750 00:40:16,701 --> 00:40:18,141 ‎에밀리가 하고 있어 751 00:40:18,221 --> 00:40:19,461 ‎입력 중이야 752 00:40:20,461 --> 00:40:22,301 ‎맙소사, 속이 안 좋아 753 00:40:22,381 --> 00:40:24,461 ‎이 그릇에 토할지도 몰라 754 00:40:25,261 --> 00:40:29,341 ‎내가 에밀리를 구했으니까 ‎이번엔 에밀리가 날 구해주길 빌어 755 00:40:29,861 --> 00:40:33,701 ‎'안녕, 얘들아, 많은 의논 끝에 ‎클로이랑 나는 결정을 내렸어' 756 00:40:33,781 --> 00:40:36,541 ‎'우린 너희들 모두를 사랑하지만' 757 00:40:37,221 --> 00:40:40,021 ‎'화합을 유지하기 위해서는' 758 00:40:40,101 --> 00:40:42,141 ‎'긴장감을 ‎해소해야 한다고 생각했어' 759 00:40:43,021 --> 00:40:43,861 ‎맞아 760 00:40:45,821 --> 00:40:48,421 ‎나 아니면 테릴리샤야 761 00:40:48,981 --> 00:40:52,541 ‎에밀리는 테릴리샤 편이고 ‎클로이는 서배너 편일 거야 762 00:40:52,621 --> 00:40:55,901 ‎남자 플레이어가 아니라 ‎여자들 중 한 명을 고른다면 763 00:40:56,421 --> 00:40:57,941 ‎올바른 선택이라야 해 764 00:40:58,461 --> 00:41:01,461 ‎서배너가 아니길 기도하고 있어 765 00:41:01,541 --> 00:41:04,101 ‎내 이름을 말할 가능성이 있어 766 00:41:04,181 --> 00:41:06,501 ‎서배너가 내 험담을 하게 ‎내버려 뒀으니까 767 00:41:06,581 --> 00:41:10,861 ‎쟤들은 날 지켜주겠다고 말했었어 768 00:41:10,941 --> 00:41:13,381 ‎서클, 메시지, '그런 이유로' 769 00:41:13,461 --> 00:41:16,741 ‎'우리가 차단하기로 한 ‎플레이어는…' 770 00:41:20,541 --> 00:41:23,181 ‎제발, 내 이름을 말하지 마 771 00:41:23,261 --> 00:41:25,301 ‎초긴장 상태야 772 00:41:26,341 --> 00:41:27,461 ‎제발, 에밀리 773 00:41:27,541 --> 00:41:29,181 ‎에밀리, 말해 봐 774 00:41:29,781 --> 00:41:30,741 ‎빨리 좀 써 775 00:41:33,221 --> 00:41:35,541 ‎우리도 이렇게 오래 걸렸어? 776 00:41:36,821 --> 00:41:39,501 ‎할 수 있어, 그냥 말해버려 777 00:41:39,581 --> 00:41:41,181 ‎서클, 메시지 778 00:41:48,381 --> 00:41:49,901 ‎"서배너" 779 00:41:52,301 --> 00:41:54,381 ‎안 돼 780 00:41:58,021 --> 00:42:00,021 ‎다들 거짓말했구나 781 00:42:02,381 --> 00:42:04,061 ‎기분 더러워 782 00:42:04,141 --> 00:42:07,781 ‎고마워! 좋았어! 783 00:42:07,861 --> 00:42:10,781 ‎에밀리! 클로이! 784 00:42:11,421 --> 00:42:15,381 ‎고마워, 아가씨들, 맙소사! 785 00:42:15,461 --> 00:42:20,421 ‎뭐라고? 786 00:42:20,501 --> 00:42:22,061 ‎서배너야 787 00:42:23,261 --> 00:42:24,501 ‎세상에 788 00:42:25,861 --> 00:42:26,861 ‎정말 싫어 789 00:42:26,941 --> 00:42:30,261 ‎내가 보내고 싶었던 사람이지만 ‎여길 떠난다고 생각하니까 싫어 790 00:42:30,341 --> 00:42:32,301 ‎화났어? 그래 791 00:42:32,381 --> 00:42:33,661 ‎나도 너무 화가 나 792 00:42:34,621 --> 00:42:38,021 ‎우리 여동생이니까 793 00:42:39,741 --> 00:42:43,781 ‎다시 기회가 생겨서 너무 기뻐 794 00:42:44,781 --> 00:42:47,141 ‎"차단" 795 00:42:47,221 --> 00:42:50,581 ‎너무해, 이미 아는데 ‎굳이 말할 필요는 없잖아 796 00:42:51,301 --> 00:42:53,141 ‎더 서클은 확실히 하길 좋아해서요 797 00:42:55,101 --> 00:42:57,941 ‎짜증 나! 798 00:42:58,021 --> 00:43:02,061 ‎정말 짜증 나! 799 00:43:02,141 --> 00:43:03,381 ‎정말 어이가 없어 800 00:43:03,461 --> 00:43:05,461 ‎테릴리샤가 아닌 ‎내 편을 들겠다고 말했는데 801 00:43:05,541 --> 00:43:08,301 ‎믿을 사람이 아무도 없어 802 00:43:08,381 --> 00:43:10,021 ‎누가 우승하든 정직하고 803 00:43:10,101 --> 00:43:13,661 ‎공정한 게임을 하는 사람이길 ‎바랄 뿐이야 804 00:43:13,741 --> 00:43:16,181 ‎난 그런 사람이 되려고 ‎정말 노력했거든 805 00:43:16,261 --> 00:43:18,221 ‎진실한 모습을 보여주려고 했는데 806 00:43:18,301 --> 00:43:20,381 ‎그게 좀 과했나 봐 807 00:43:20,461 --> 00:43:24,821 ‎더 서클이 그런 진정성을 ‎감당할 수 없을지도 모르지 808 00:43:25,221 --> 00:43:26,181 ‎"서배너가 차단됐습니다" 809 00:43:26,261 --> 00:43:28,181 ‎그냥 저렇게 사라졌어 810 00:43:29,381 --> 00:43:32,421 ‎화면에서 완전히 지워져 버렸어 811 00:43:33,381 --> 00:43:34,541 ‎개인적인 감정은 없어 812 00:43:34,621 --> 00:43:35,861 ‎그냥 게임이야 813 00:43:42,301 --> 00:43:45,661 ‎경보라고? ‎이 정도면 충분하지 않아, 서클? 814 00:43:46,541 --> 00:43:50,501 ‎'떠나기 전 한 명의 플레이어를 ‎직접 만날 수 있습니다' 815 00:43:51,901 --> 00:43:53,701 ‎내가 팝 스타를 ‎만날 수도 있단 말이야? 816 00:43:54,981 --> 00:43:58,181 ‎'우승 자격이 있다고 생각하는 ‎플레이어를 만나야 합니다' 817 00:43:58,781 --> 00:43:59,661 ‎뭐? 818 00:44:00,421 --> 00:44:02,261 ‎누가 우승할 자격이 있지? 819 00:44:02,861 --> 00:44:03,861 ‎일단 820 00:44:04,661 --> 00:44:07,221 ‎테릴리샤는 절대 아니니까 821 00:44:07,301 --> 00:44:10,061 ‎100% 선택에서 제외야 822 00:44:11,421 --> 00:44:15,461 ‎코트니는 처음부터 ‎나한테 솔직하고 진심이었어 823 00:44:15,541 --> 00:44:18,621 ‎다른 플레이어들한테는 ‎그런 걸 못 느꼈어 824 00:44:19,501 --> 00:44:23,341 ‎트레버도 좋은 게임을 하고 있고 ‎나한테 솔직했었어 825 00:44:23,421 --> 00:44:26,021 ‎내가 가장 필요로 할 때 ‎힘이 돼 줬었지 826 00:44:30,581 --> 00:44:32,581 ‎좋아, 결정했어 827 00:44:40,341 --> 00:44:41,381 ‎'경보!' 828 00:44:41,461 --> 00:44:44,341 ‎맙소사, 아직 남은 게 있어? 829 00:44:45,301 --> 00:44:48,861 ‎'서배너가 여러분 중 ‎한 명을 만나러 갑니다' 830 00:44:48,941 --> 00:44:50,141 ‎맙소사 831 00:44:50,221 --> 00:44:52,541 ‎지금 온다니, 집 좀 치워야겠어 832 00:44:52,621 --> 00:44:54,541 ‎모든 일은 잊어버리고 833 00:44:54,621 --> 00:44:58,061 ‎떠나는 길에 ‎서로의 행복을 빌어야지 834 00:45:03,741 --> 00:45:05,261 ‎혹시 모르잖아 835 00:45:05,901 --> 00:45:07,341 ‎내가 왜 겁나는지 모르겠어 836 00:45:07,421 --> 00:45:09,981 ‎그럴 필요 없어요 ‎서배너는 우승 자격이 있다고 837 00:45:10,061 --> 00:45:13,741 ‎본인이 생각하는 사람을 ‎만나러 가는 길이거든요 838 00:45:13,821 --> 00:45:17,181 ‎그러니까 오늘 밤에는 ‎더 이상 신경전이 없을 거예요 839 00:45:17,821 --> 00:45:20,821 ‎대답을 듣기 위해서 ‎날 찾아올 가능성이 있어 840 00:45:20,901 --> 00:45:24,861 ‎너무 떨려 죽겠어 841 00:45:24,941 --> 00:45:25,861 ‎땀이 나 842 00:45:27,181 --> 00:45:30,061 ‎너무 긴장돼, 맙소사 843 00:45:45,101 --> 00:45:46,781 ‎맙소사 844 00:45:46,861 --> 00:45:49,301 ‎- 안녕! ‎- 왔구나! 845 00:45:49,381 --> 00:45:53,021 ‎네가 와줘서 너무 행복해! 846 00:45:53,101 --> 00:45:55,981 ‎- 네가 본인이라서 정말 기뻐 ‎- 맞아, 나야 847 00:45:56,741 --> 00:45:59,141 ‎세상에, 너 정말 예뻐! 848 00:45:59,221 --> 00:46:00,461 ‎맙소사! 849 00:46:00,541 --> 00:46:02,661 ‎- 그 모자 너무 맘에 들어 ‎- 고마워 850 00:46:04,661 --> 00:46:07,061 ‎- 편하게 좀 앉을게 ‎- 그렇게 해 851 00:46:07,141 --> 00:46:08,861 ‎여기 차도 있고 ‎모든 걸 다 준비했어 852 00:46:08,941 --> 00:46:11,781 ‎- 네가 와서 정말 다행이야 ‎- 내가 올 줄 알았어? 853 00:46:12,381 --> 00:46:14,981 ‎네가 트레버를 ‎만나러 갈 거라고 생각했어 854 00:46:15,061 --> 00:46:16,221 ‎- 이럴 줄 몰랐어 ‎- 맞아 855 00:46:16,301 --> 00:46:17,821 ‎너희 둘 중 고민했어 856 00:46:17,901 --> 00:46:20,221 ‎널 만나기로 결정한 이유는 857 00:46:20,301 --> 00:46:23,501 ‎우리가 서로에게 솔직했는 데다 858 00:46:23,581 --> 00:46:26,021 ‎모든 게 진심이었고 ‎순조로웠기 때문이야 859 00:46:26,101 --> 00:46:30,021 ‎에밀리와 클로이가 날 선택한 건 ‎나쁜 결정이었어 860 00:46:30,101 --> 00:46:32,581 ‎내가 집으로 간다고 해서 ‎긴장감이 사라지진 않을 테니까 861 00:46:32,661 --> 00:46:34,501 ‎테릴리샤가 긴장감의 주범이야 862 00:46:34,581 --> 00:46:36,621 ‎테릴리샤와 있었던 일을 ‎설명하자면 863 00:46:36,701 --> 00:46:39,381 ‎우리가 인플루언서가 되기 전에 864 00:46:39,461 --> 00:46:41,981 ‎여자들끼리 그룹 채팅을 했고 865 00:46:42,061 --> 00:46:44,541 ‎서로를 지켜주기로 했었어 866 00:46:44,621 --> 00:46:48,901 ‎그런데 테릴리샤가 여자들에 대한 ‎내 의리를 의심했어 867 00:46:48,981 --> 00:46:51,021 ‎내가 여자들끼리의 의리를 ‎중요하게 생각한다면 868 00:46:51,101 --> 00:46:52,781 ‎왜 클로이를 ‎구해주지 않았냐고 말이야 869 00:46:52,861 --> 00:46:56,901 ‎오늘 아침에 요가실에 있었는데 ‎테릴리샤가 나한테 접근해서는 870 00:46:56,981 --> 00:47:00,941 ‎서배너는 가식덩어리에 ‎양의 탈을 쓴 늑대라고 했어 871 00:47:01,021 --> 00:47:03,461 ‎그래서 날 구하는 데 ‎어떤 역할을 했냐고 물었더니 872 00:47:03,541 --> 00:47:05,581 ‎자기는 나에 대해서 ‎아는 게 많이 없었다고 하더라고 873 00:47:05,661 --> 00:47:08,061 ‎- 거짓말하고 있네 ‎- 뭐라고 했었어? 874 00:47:08,141 --> 00:47:11,101 ‎아냐, 걔는 널 보내고 싶어 했었어 875 00:47:11,181 --> 00:47:12,101 ‎진짜? 876 00:47:14,141 --> 00:47:15,661 ‎오늘 아침에는 친절하게 대했지만 877 00:47:15,741 --> 00:47:17,181 ‎난 아직도 테릴리샤가 편하지 않아 878 00:47:17,261 --> 00:47:19,021 ‎- 친절하게 해야 해 ‎- 그래? 879 00:47:19,101 --> 00:47:20,901 ‎그래, 이건 게임이니까 그래야 해 880 00:47:21,421 --> 00:47:23,101 ‎에밀리를 조심할 필요가 있어 881 00:47:23,181 --> 00:47:24,341 ‎- 정말? ‎- 100%야 882 00:47:24,421 --> 00:47:27,821 ‎오늘 에밀리랑 클로이하고 ‎얘기하면서 동맹을 맺었어 883 00:47:27,901 --> 00:47:30,741 ‎내가 에밀리한테 ‎지켜줄 거냐고 대놓고 물었더니 884 00:47:30,821 --> 00:47:31,981 ‎그런다고 했어 885 00:47:32,661 --> 00:47:34,501 ‎- 그런데 봐 ‎- 그 결과가 이거야 886 00:47:34,581 --> 00:47:36,741 ‎거짓말이었어 ‎테릴리샤가 자기를 구해줬으니까 887 00:47:37,341 --> 00:47:39,501 ‎- 나도 알아 ‎- 에밀리랑 테릴리샤를 보내야겠네 888 00:47:39,581 --> 00:47:40,621 ‎누가 먼저 가야 하지? 889 00:47:40,701 --> 00:47:42,341 ‎- 에밀리야 ‎- 그래? 890 00:47:42,421 --> 00:47:44,061 ‎에밀리를 먼저 보내야 하는 이유는 891 00:47:44,141 --> 00:47:48,541 ‎에밀리가 더 능숙하고 지능적으로 ‎게임을 하고 있다는 생각이 들어 892 00:47:49,141 --> 00:47:50,381 ‎여자들을 믿지 마 893 00:47:50,461 --> 00:47:53,461 ‎네 편이 필요하니까 ‎친구를 만들어야 해 894 00:47:53,541 --> 00:47:55,701 ‎솔직히 리버는 내 편이라고 생각해 895 00:47:55,781 --> 00:47:57,621 ‎좋았어, 테릴리샤랑도 친해져 896 00:47:57,701 --> 00:47:58,861 ‎- 알았어 ‎- 그런데 있잖아 897 00:47:58,941 --> 00:48:02,621 ‎진짜 친해질 필요는 없어 ‎그냥 친구가 되겠다고만 말해 898 00:48:02,701 --> 00:48:05,421 ‎- 쟤보다 게임을 더 잘해야 해 ‎- 알았어 899 00:48:05,501 --> 00:48:08,701 ‎너 혼자 두고 떠나서 정말 미안해 900 00:48:08,781 --> 00:48:10,581 ‎네가 떠나서 슬퍼, 화가 났었어 901 00:48:10,661 --> 00:48:12,821 ‎- 교활할 필요가 있어 ‎- 알았어 902 00:48:12,901 --> 00:48:13,981 ‎게임을 해야 해 903 00:48:20,861 --> 00:48:25,861 ‎서배너, 이 오빠가 아니면 ‎도대체 누굴 만나러 간 거야? 904 00:48:27,181 --> 00:48:30,221 ‎엔싱크 팬이 아니었나 보네 905 00:48:34,861 --> 00:48:38,381 ‎서배너, 맙소사 ‎정말 값진 조언이었어 906 00:48:38,461 --> 00:48:40,061 ‎- 당연하지, 사랑해 ‎- 나도 그래 907 00:48:40,141 --> 00:48:42,741 ‎곧 만나자, 잘 지내고, 알았지? 908 00:48:42,821 --> 00:48:44,941 ‎- 알았어, 예쁜이 ‎- 나중에 봐 909 00:48:46,421 --> 00:48:48,541 ‎나한테 필요한 정보였어 910 00:48:48,621 --> 00:48:53,421 ‎에밀리랑 테릴리샤는 ‎내 살생부에 올랐어 911 00:48:54,141 --> 00:48:57,621 ‎이 정도면 오늘은 ‎충분한 거 같은데 어때요? 912 00:48:58,661 --> 00:49:00,661 ‎충분하지 않다고요? 그럼, 좋아요 913 00:49:02,341 --> 00:49:04,421 ‎맙소사, 또 경보야 914 00:49:05,101 --> 00:49:07,661 ‎'코트니, 당신은 서배너가 선택한' 915 00:49:07,741 --> 00:49:11,741 ‎'더 서클 우승 자격이 있는 ‎사람입니다' 916 00:49:11,821 --> 00:49:15,261 ‎맙소사, 서배너는 ‎하늘에서 내려온 천사야 917 00:49:15,341 --> 00:49:18,341 ‎오늘 들은 말 중에서 ‎가장 기분 좋은 말이야 918 00:49:18,421 --> 00:49:23,981 ‎'그 결과, 더 이너 서클에 ‎접속할 수 있게 되었습니다' 919 00:49:24,581 --> 00:49:26,981 ‎저게 무슨 말이지? ‎'더 이너 서클'이 뭔지 모르겠어 920 00:49:28,421 --> 00:49:32,421 ‎'지금 바로 ‎더 이너 서클로 가주세요' 921 00:49:40,741 --> 00:49:44,581 ‎신사 숙녀 여러분, 소개합니다 922 00:49:44,661 --> 00:49:48,661 ‎코트니 주연 ‎크리스토퍼 놀런 감독의 923 00:49:48,741 --> 00:49:51,261 ‎'더 서클 복도'입니다 924 00:49:55,701 --> 00:49:57,141 ‎이게 뭐야? 925 00:50:01,981 --> 00:50:04,221 ‎"더 이너 서클에 오신 걸 ‎환영합니다" 926 00:50:04,301 --> 00:50:09,621 ‎신세계같이 완벽하고 멋진 ‎이곳이 도대체 어디야, 자기? 927 00:50:49,021 --> 00:50:54,021 ‎자막: 안은혜