1 00:00:07,021 --> 00:00:11,821 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:11,901 --> 00:00:14,581 Az eddigi legkeserűbb Felelsz vagy mersz játékban 3 00:00:14,661 --> 00:00:18,221 Terilisha Savannah-t nevezte a Kör legtrükkösebb játékosának. 4 00:00:22,381 --> 00:00:25,261 Ért valaki itt a fizikához? Tudjátok, mi van, amikor 5 00:00:25,341 --> 00:00:28,861 mozdíthatatlan tárggyal találkozik egy megállíthatatlan erő? 6 00:00:29,381 --> 00:00:32,301 Hozd a vajas popcornt, mert most Savannah jön. 7 00:00:33,301 --> 00:00:37,981 „Felelés. A Kör melyik játékosában bízol meg a legkevésbé?” 8 00:00:38,981 --> 00:00:39,981 Hát… 9 00:00:40,621 --> 00:00:42,421 Ez szuper lesz. 10 00:00:43,141 --> 00:00:45,501 Indul a buli, drágám. Gyerünk! 11 00:00:45,581 --> 00:00:47,381 Kör, üzenet… 12 00:00:48,461 --> 00:00:49,621 TERILISHÁBAN 13 00:00:49,701 --> 00:00:52,061 Kezdődjék a háború. 14 00:00:54,261 --> 00:00:57,501 Üzenet: „Mást csinál, mint amit mond.” 15 00:00:59,301 --> 00:01:00,861 „Bármit mond, hogy kedveljétek…” 16 00:01:00,941 --> 00:01:03,861 - „…de amikor influenszer…” - „…nem ment meg.” 17 00:01:03,941 --> 00:01:07,101 „Mondanám, hogy bízzatok bennem, de rátok bízom.” 18 00:01:07,181 --> 00:01:10,021 „Első kézből tapasztaltam, és miattam vagytok itt 19 00:01:10,101 --> 00:01:11,101 még néhányan.” 20 00:01:13,541 --> 00:01:14,701 Micsoda? 21 00:01:14,781 --> 00:01:16,461 Azta! 22 00:01:19,541 --> 00:01:21,341 Ez komoly? 23 00:01:21,421 --> 00:01:25,941 Ez szó szerint fordítva van. 24 00:01:27,741 --> 00:01:30,661 Ezt remekül megcsináltam! 25 00:01:30,741 --> 00:01:35,581 Nemcsak az én elmémbe ültet kételyt, de biztos mindenki máséba is. 26 00:01:35,661 --> 00:01:38,621 Szóval kinek higgyek? Kinek van itt igaza? 27 00:01:38,701 --> 00:01:43,301 Mindig támogatni fogom Savannah-t, szóval ő cselekedett helyesen. 28 00:01:43,381 --> 00:01:47,541 Nem bízom Terilishában. Nem. 29 00:01:47,621 --> 00:01:50,181 Nem igazán szeretném ezt megtárgyalni. 30 00:01:50,261 --> 00:01:54,581 Azt hiszem, ez szánalmas kísérlet, hogy a farkasok elé vessél. 31 00:01:54,661 --> 00:01:57,101 Üzenet: „#Szánalmas.” 32 00:01:58,661 --> 00:02:00,981 Nem semmi ez a #Szánalmas. 33 00:02:01,061 --> 00:02:02,021 Azta! 34 00:02:02,581 --> 00:02:04,661 Üzenet: „Sok rosszat mondtál rólam, 35 00:02:04,741 --> 00:02:06,301 és ez inkább rólad mesél.” 36 00:02:06,381 --> 00:02:09,021 „#ATettFontosabbMintASzó.” 37 00:02:09,101 --> 00:02:10,541 Köszönöm, húgocskám. 38 00:02:10,621 --> 00:02:12,781 Ez elég gyenge válasz. 39 00:02:12,861 --> 00:02:16,381 Nem védte magát a vádak ellen, amiket Savannah felhozott. 40 00:02:16,461 --> 00:02:19,941 Nem tudott erről sokat mondani, mert tudja, hogy igazam van. 41 00:02:20,021 --> 00:02:21,701 Kör, üzenet: 42 00:02:21,781 --> 00:02:26,461 „Ne tegyünk úgy, mintha nem mondtál volna rosszat rólam ma is több alkalommal! 43 00:02:26,541 --> 00:02:30,181 Bármit elkezdhetsz, de fogadok, hogy mindig én fejezem be." 44 00:02:30,261 --> 00:02:33,861 „#NemVagyokBalek. #NemHülyíthetsz." 45 00:02:33,941 --> 00:02:35,661 Savannah, tiéd a győzelem! 46 00:02:35,741 --> 00:02:36,741 Azta! 47 00:02:36,821 --> 00:02:37,981 Jézusom! 48 00:02:38,061 --> 00:02:42,981 A legkevésbé bennem bízik, mert tőlem fél a legjobban. 49 00:02:43,061 --> 00:02:46,821 Úgy néz ki, van egy Savannah-csapat és egy Terilisha-csapat, 50 00:02:46,901 --> 00:02:50,021 és én vagyok a Savannah-klub alelnöke. 51 00:02:50,101 --> 00:02:54,901 Nekimentél Savannah-nak, és most meg kell védenie magát. 52 00:02:54,981 --> 00:02:58,141 Szerintem minden, amit Savannah mond, hazugság. 53 00:02:58,701 --> 00:02:59,981 Igen. 54 00:03:00,501 --> 00:03:04,101 Terilisha lehet vegán, de valami forrong a mai vacsorához. 55 00:03:05,821 --> 00:03:08,021 „Köszi a részvételt a Felesz vagy mersz-ben.” 56 00:03:08,101 --> 00:03:10,141 Kör, köszönet a házigazdának. 57 00:03:10,221 --> 00:03:11,461 „Köszönet a…” 58 00:03:13,381 --> 00:03:16,741 Na ez jó mulatság volt. Te jó isten! 59 00:03:16,821 --> 00:03:19,421 Na, most jó sok trutyi lefolyt. 60 00:03:20,021 --> 00:03:21,901 Örülök, hogy ezt átvészeltem. 61 00:03:24,101 --> 00:03:27,541 Nem élvezem, ha másokkal kell vitatkoznom, 62 00:03:27,621 --> 00:03:30,101 de szeretek hülye picsákat kiigazítani. 63 00:03:33,101 --> 00:03:35,541 A szerelemben és a Körben mindent szabad. 64 00:03:36,461 --> 00:03:39,901 Hű! Még a Twitteren sem pörög fel ilyen gyorsan a vita. 65 00:03:40,541 --> 00:03:43,661 - Itt az idő az alvásra, gyerekek. - Azta! 66 00:03:43,741 --> 00:03:45,981 Otthon senki sem bánhatna így velem. 67 00:03:46,061 --> 00:03:48,261 És most sem fogom engedni. 68 00:03:48,341 --> 00:03:51,821 Ha jön a háború, meg kell mentenem Terilishát. 69 00:03:51,901 --> 00:03:53,341 Kerüljön bármibe is! 70 00:03:53,941 --> 00:03:58,221 Felhúztam a bokszkesztyűmet, 71 00:03:59,021 --> 00:03:59,981 és felkészültem. 72 00:04:00,701 --> 00:04:02,261 Jó éjt, Kör! 73 00:04:03,181 --> 00:04:05,501 Jó éjt, Kör! 74 00:04:22,821 --> 00:04:24,741 Istenem! Tegnap este 75 00:04:24,821 --> 00:04:28,181 Savannah és Terilisha jól belecsaptak a lecsóba. 76 00:04:30,421 --> 00:04:34,061 Nem hittem, hogy ilyen gyorsan dráma lesz belőle. 77 00:04:36,141 --> 00:04:37,421 Ez csak egy játék. 78 00:04:38,301 --> 00:04:41,221 Csak okosabban kell játszanom, mint ő. 79 00:04:41,301 --> 00:04:45,421 Nagyon idegesít, amit Terilisha mondott, 80 00:04:45,941 --> 00:04:47,581 és hogy ez befolyásolta-e 81 00:04:47,661 --> 00:04:50,741 a többi játékos véleményét énrólam. 82 00:04:50,821 --> 00:04:52,861 Két különböző szekértábor alakul, 83 00:04:52,941 --> 00:04:55,301 és Emily nagyon jó helyzetben van ahhoz, 84 00:04:55,381 --> 00:04:57,181 hogy mindkettőnek játsszon. 85 00:04:58,821 --> 00:05:01,501 A Kör vad, kicsit rázós, 86 00:05:02,261 --> 00:05:06,261 de most kortyolnám a teát, amit magamnak készítettem. 87 00:05:06,861 --> 00:05:09,101 Dől itt a tea, ahogy a fecsegés is. 88 00:05:09,181 --> 00:05:11,461 Az apokaliptikus Felelsz vagy mersz után mindenki 89 00:05:11,541 --> 00:05:14,261 csapatot választ, és Trevor, akit Deleesa játszik, 90 00:05:14,341 --> 00:05:18,141 bekuckózik a kanapén, mintha egyedülálló apa lenne Bronxból. 91 00:05:18,221 --> 00:05:20,461 És készül egy csevegésre Savannah-val. 92 00:05:21,061 --> 00:05:22,861 TREVOR PRIVÁT CHATRE HÍV 93 00:05:22,941 --> 00:05:26,581 Kérlek, hagyd, hogy ez jól menjen! Légyszi! 94 00:05:27,421 --> 00:05:29,581 Oké. Jó kezdet a reggelemhez, 95 00:05:29,661 --> 00:05:32,101 szóval, Trevor, számítok rád, haver. 96 00:05:32,181 --> 00:05:34,821 Kör, lépjünk privát chatbe Trevorral! 97 00:05:36,381 --> 00:05:37,301 Na tessék. 98 00:05:37,381 --> 00:05:39,901 Üzenet: „Jó reggelt, húgocskám! 99 00:05:39,981 --> 00:05:42,301 Úgy érzem, a tegnap esti események után 100 00:05:42,381 --> 00:05:45,501 rád kell írnom, hogy jól vagy-e. 101 00:05:45,581 --> 00:05:48,981 #MindigIttVagyokNeked.” Küldés. 102 00:05:49,061 --> 00:05:51,021 „#MindigIttVagyokNeked." 103 00:05:52,341 --> 00:05:55,861 Trevor, szeretlek. Szeretlek. 104 00:05:55,941 --> 00:05:59,181 Szeretném, ha beszélhetne arról, hogy érzi magát. 105 00:05:59,861 --> 00:06:01,581 És tényleg kíváncsi vagyok, 106 00:06:01,661 --> 00:06:06,141 hogy jól van-e, mert harcias mondatok hangzottak el tegnap, haver. 107 00:06:06,221 --> 00:06:08,621 Kör, üzenet: „Jó reggelt, bátyus! 108 00:06:08,701 --> 00:06:11,301 Köszi, hogy rám írsz. Tényleg sokat jelent.” 109 00:06:11,381 --> 00:06:12,981 „Kemény volt a tegnap este. 110 00:06:13,061 --> 00:06:17,221 Jó is lehetett volna, de Terilisha nagy szart rakott a palacsintába." 111 00:06:17,301 --> 00:06:18,701 Abszolút. 112 00:06:18,781 --> 00:06:21,821 Minden magyarázat nélkül kritizálta Savannah-t. 113 00:06:21,901 --> 00:06:24,021 Hát az kész őrület volt. 114 00:06:24,101 --> 00:06:25,821 Tudni akarom, hisz-e nekem. 115 00:06:25,901 --> 00:06:28,301 Nagyon feszült a nyakam tegnap este óta. 116 00:06:28,381 --> 00:06:30,781 A Körnek masszőr kell. Ez a játék stresszes. 117 00:06:30,861 --> 00:06:33,421 Igen. Jó ötlet. Engem is masszírozzon. 118 00:06:33,501 --> 00:06:36,341 Szeretném, ha tudná, nem csinált semmi rosszat. 119 00:06:36,421 --> 00:06:39,141 Üzenet: „Dobtam egy hátast. Fogalmam 120 00:06:39,221 --> 00:06:41,741 sem volt, hogy ez a dráma folyik a háttérben. 121 00:06:42,501 --> 00:06:43,981 Agyelszálló emoji.” 122 00:06:44,061 --> 00:06:46,541 „Nehogy azt hidd, hogy egyedül vagy ezzel. 123 00:06:46,621 --> 00:06:49,621 Nem csináltál semmi rosszat, hugi. #Támogatlak." 124 00:06:49,701 --> 00:06:52,101 Ez az, Trevor! 125 00:06:52,181 --> 00:06:55,861 Erre volt szükségem. Köszi! 126 00:06:55,941 --> 00:06:58,181 Úristen. Jó érzés, hogy ezt tudom. 127 00:06:58,261 --> 00:07:01,861 Megtaláltam a bátyámat, és egyáltalán nem engedem el. 128 00:07:01,941 --> 00:07:03,261 Hát, ha találkozol vele… 129 00:07:03,341 --> 00:07:07,181 Önmagamként, lányként biztosan azt mondtam volna, 130 00:07:07,261 --> 00:07:10,301 „Csajszi, mi történt? Miről hazudott? 131 00:07:10,381 --> 00:07:11,981 Mondd el! Elő a pletyivel!” 132 00:07:12,061 --> 00:07:14,261 De tudod, ez cicaharc, 133 00:07:14,341 --> 00:07:17,181 és észben kell tartanom, hogy itt férfi vagyok. 134 00:07:17,261 --> 00:07:20,181 Kör, üzenet: „Síró emoji. Szív emoji. 135 00:07:20,261 --> 00:07:23,501 Síró emoji. Szív emoji.” 136 00:07:23,581 --> 00:07:25,381 Savannah, ez kifinomult volt. 137 00:07:25,461 --> 00:07:27,181 „Kellett nekem ez ma reggel. 138 00:07:27,261 --> 00:07:32,061 Jó tudni, hogy a mi kapcsolatunk nem ilyen felszínes.” 139 00:07:32,141 --> 00:07:33,101 Abszolút. 140 00:07:33,181 --> 00:07:35,981 Igazán kapcsolódtunk egymáshoz, 141 00:07:36,061 --> 00:07:38,621 és ez nem múlik el, akármi történik. 142 00:07:38,701 --> 00:07:42,101 Most az a feladat, hogy kisimítsuk a dolgokat a lányokkal. 143 00:07:42,181 --> 00:07:44,621 Úgy érzem, Terilisha megközelítette őket, 144 00:07:44,701 --> 00:07:46,501 s rossz fényben tüntetett fel. 145 00:07:46,581 --> 00:07:50,541 Készen állok rá, hogy ezt máshogyan világítsam meg, 146 00:07:50,621 --> 00:07:52,781 hogy megláthassák az igazi lényét. 147 00:07:54,061 --> 00:07:58,141 Szóval Savannah metaforikus ecsetét készíti elő a Kör-háborúhoz. 148 00:07:58,781 --> 00:08:02,501 De fenn a tetőn River lazábban közelíti meg az életet a Körben. 149 00:08:03,101 --> 00:08:04,021 Azta! 150 00:08:06,261 --> 00:08:08,701 Ez nagyon jó érzés. 151 00:08:10,541 --> 00:08:11,821 Óriási. 152 00:08:11,901 --> 00:08:14,101 Míg River a következő lépésén gondolkodik, 153 00:08:14,181 --> 00:08:17,181 Chloe nem veszíti szem elől a díjat. 154 00:08:17,261 --> 00:08:19,701 Ebben a zokniban remekül lehet csúszkálni. 155 00:08:22,421 --> 00:08:24,261 Nem csak ő csúszkál most. 156 00:08:24,341 --> 00:08:26,981 Terilisha rögtön a „Felelsz vagy mersz” után 157 00:08:27,061 --> 00:08:30,301 be akar csusszanni Courtney közvetlen üzeneteibe. 158 00:08:30,901 --> 00:08:34,541 Tényleg nagyon akarok beszélni Courtney-val. 159 00:08:34,621 --> 00:08:37,181 Elővesszük, hogy mi történt tegnap este, 160 00:08:37,261 --> 00:08:38,621 és meghallgatom őt. 161 00:08:38,701 --> 00:08:42,181 Meglátjuk, őszinte lesz-e velem az érzéseiről. 162 00:08:42,261 --> 00:08:44,501 Savannah mondott néhány szörnyűséget. 163 00:08:44,581 --> 00:08:47,581 De lehet, hogy Courtney átáll, ha elmagyarázom neki, 164 00:08:47,661 --> 00:08:50,741 és lehetőséget kapok, hogy kapcsolódjak hozzá. 165 00:08:50,821 --> 00:08:53,701 Kör, nyiss privát chatet Courtney-val! 166 00:08:54,261 --> 00:08:55,941 Harcos vagyok. 167 00:08:56,021 --> 00:08:58,821 Egy harcos egy zebramintás panamakalapban. 168 00:08:58,901 --> 00:09:02,061 TERILISHA PRIVÁT CSEVEGÉSRE HÍV 169 00:09:02,141 --> 00:09:05,501 Atyaég! Miért? 170 00:09:05,581 --> 00:09:07,661 Mit akarsz? 171 00:09:07,741 --> 00:09:10,741 Kör, lépjünk be a privát chatbe Terilishával! 172 00:09:10,821 --> 00:09:12,221 PRIVÁT CHAT 173 00:09:12,301 --> 00:09:15,101 Nem ilyen fajta locsi-fecsit akartam mára. 174 00:09:15,181 --> 00:09:17,141 Harcos, akinek nincs kedve háborúzni? 175 00:09:17,221 --> 00:09:18,581 Kör, üzenet: 176 00:09:18,661 --> 00:09:20,701 „Courtney… Három pont. 177 00:09:20,781 --> 00:09:23,581 Már alig vártam, hogy beszéljünk! Felkiáltójel. 178 00:09:23,661 --> 00:09:25,261 A mosolyod olyan hívogató. 179 00:09:25,341 --> 00:09:29,141 #SzéttáncoljukASeggünket. LOL. Hogy vagy ma reggel?” 180 00:09:29,221 --> 00:09:30,661 „Hogy aludtál?” 181 00:09:31,741 --> 00:09:36,581 Remélem, megnyitja az elméjét, hogy megismerjen, és nem hagyott benne 182 00:09:37,341 --> 00:09:42,741 rossz nyomot a tegnapi Felelsz vagy mersz. 183 00:09:42,821 --> 00:09:46,861 Őszintén, szerintem a legfontosabb, hogy túléljem ezt a beszélgetést. 184 00:09:46,941 --> 00:09:49,101 Szívélyes maradok és udvarias. 185 00:09:49,181 --> 00:09:52,541 Ha tettetni akarja a pletykálást, kész vagyok rá. 186 00:09:52,621 --> 00:09:57,581 Szerencsére megvan a harcos pózom, és készen állok erre a csatára a Körben. 187 00:09:57,661 --> 00:10:01,621 Oké, Kör, üzenet: „Terilisha! Mosoly emoji. 188 00:10:01,701 --> 00:10:05,421 A tegnap este igazi buli volt. A Körfesztivál emlékezetes. 189 00:10:05,501 --> 00:10:08,821 Most próbálok a jógateremben magamhoz térni. LOL.” 190 00:10:08,901 --> 00:10:12,101 Kör, üzenet: „Hű! Jóga! 191 00:10:12,181 --> 00:10:14,701 A Körfesztivál csodás volt, de őszintén, 192 00:10:14,781 --> 00:10:18,461 hamar felment nulláról 100-ra a Felesz vagy mersz hőfoka. 193 00:10:18,541 --> 00:10:22,061 Őszintén, Savannah megpróbált engem rossz fényben mutatni. 194 00:10:22,141 --> 00:10:27,101 Vicces, hogy amit ismertetett, olyan, mint ő maga. #FarkasBáránybőrben.” 195 00:10:27,741 --> 00:10:30,621 Oké, érted? Na hagyjál békén, csajszi! 196 00:10:30,701 --> 00:10:33,701 Szó szerint belecsusszantál a közvetlen üzeneteimbe, 197 00:10:33,781 --> 00:10:36,901 hogy Savannah-t besározd. Már gépel is. 198 00:10:36,981 --> 00:10:40,541 Oké, kövesd a nyomot! Ez olyan, mint a „Make Me Believe” Chertől. 199 00:10:40,621 --> 00:10:42,661 „Ez biztosan nem én vagyok.” 200 00:10:42,741 --> 00:10:45,741 „Ezzel együtt alig várom, hogy jobban megismerjelek, 201 00:10:45,821 --> 00:10:48,901 és hogy te jobban megismerhesd az igazi énemet.” Oké. 202 00:10:48,981 --> 00:10:53,181 Szeretném megkérdezni Terilishát, mit csinált, hogy én maradhassak. 203 00:10:53,261 --> 00:10:55,581 Nem tudja, hogy beszéltem Savannah-val. 204 00:10:55,661 --> 00:10:58,861 Savannah már elmondta, Terilisha nem akarta, hogy maradjak. 205 00:10:59,461 --> 00:11:02,301 Kör üzenet: „Még nem beszéltem Savannah-val, 206 00:11:02,381 --> 00:11:03,501 de ha nem bánod,” 207 00:11:03,581 --> 00:11:06,741 „mondd el, mi volt a szereped abban, hogy itt maradtam.” 208 00:11:06,821 --> 00:11:08,461 Valahogy nem hiszek neki. 209 00:11:10,101 --> 00:11:11,701 Savannah olyan keményen védte… 210 00:11:13,661 --> 00:11:15,861 hogy nem hiszem, hogy nem beszéltek. 211 00:11:15,941 --> 00:11:17,701 Kör, üzenet: 212 00:11:18,661 --> 00:11:21,501 „Őszintén, még nem volt alkalmam beszélni veled, 213 00:11:21,581 --> 00:11:24,061 így nem volt miféle kapcsolatért harcolnom, 214 00:11:24,141 --> 00:11:26,701 de nem voltak negatív érzéseim sem rólad.” 215 00:11:26,781 --> 00:11:28,861 „Még mindig azt hiszem, menő vagy, 216 00:11:28,941 --> 00:11:31,261 és annak is örülök, hogy még itt vagy.” 217 00:11:35,181 --> 00:11:36,101 Ez érdekes. 218 00:11:36,181 --> 00:11:39,541 Úgy érzem, Terilisha azt próbálja elhitetni, hogy 100%-ban 219 00:11:39,621 --> 00:11:44,421 őszinte, de én csak 50%-ban hiszek ebben az őszinteségben. 220 00:11:44,501 --> 00:11:48,061 Kör üzenet: „Ez nem gond, csajszi, és ez az igazság. 221 00:11:48,141 --> 00:11:51,221 Még nem volt alkalmunk beszélni és ráérezni egymásra, 222 00:11:51,301 --> 00:11:53,901 így tisztelem, hogy ilyen őszinte vagy velem. 223 00:11:53,981 --> 00:11:56,741 Jól kinyújtóztam, most visszamegyek a lakosztályba 224 00:11:56,821 --> 00:11:58,621 egy kis megérdemelt ételért.” 225 00:11:58,701 --> 00:12:02,461 „Majd beszélünk még. Szívecske emoji.” Oké. 226 00:12:03,421 --> 00:12:06,821 „Courtney elhagyta a csevegést.” Szerintem jó chat volt. 227 00:12:06,901 --> 00:12:08,341 Jó érzéssel gondolok rá. 228 00:12:08,421 --> 00:12:12,181 Úgy érzem, van még idő és tér fejlődni. 229 00:12:13,181 --> 00:12:15,421 Igen, úgy érzem, tartsd közel 230 00:12:15,501 --> 00:12:18,021 a barátaidat, és az ellenségeidet közelebb! 231 00:12:18,101 --> 00:12:21,381 Nem mintha ellenség lenne, de határozottan versenytárs. 232 00:12:22,061 --> 00:12:24,221 Hadd folytassam, amit csináltam! 233 00:12:24,301 --> 00:12:28,781 Megpróbálok visszatérni a középpontba, mert látom, ki akarsz zökkenteni. 234 00:12:29,301 --> 00:12:34,461 Azzal próbálkozol… Hogy merészel drámát kavarni és vitát indítani 235 00:12:34,541 --> 00:12:36,541 a jógagyakorlatom közepén? 236 00:12:36,621 --> 00:12:39,301 Nem látod, hogy igyekszem jól csinálni? 237 00:12:40,261 --> 00:12:42,581 Szerintem semennyi jóga nem hozza Courtney-t 238 00:12:42,661 --> 00:12:44,861 a zenes zónába Terilishával. 239 00:12:46,941 --> 00:12:51,541 Közben Trevor az edzőteremben úgy edz, hogy azt akár én is elkezdhetném. 240 00:12:52,461 --> 00:12:55,461 És Savannah felgyorsítja a kampányát a Körben. 241 00:12:55,541 --> 00:12:58,981 Ezúttal chatben Chloe-val és Emily-vel, akit Jack játszik. 242 00:12:59,821 --> 00:13:04,661 Nagyon fontos, hogy Chloe-val és Emilyvel beszélgessek ma. 243 00:13:04,741 --> 00:13:07,941 Szerintem ideje, hogy közöljem velük az én igazságomat. 244 00:13:08,221 --> 00:13:11,261 SAVANNAH MEGHÍVOTT AZ „IGAZI DUMA” CSOPORTCHATRE 245 00:13:11,341 --> 00:13:13,101 Úristen. 246 00:13:13,181 --> 00:13:17,541 „Savannah meghívott az Igazi Duma csoportchatbe.” Oké. 247 00:13:17,941 --> 00:13:18,781 IGAZI DUMA 248 00:13:18,861 --> 00:13:22,221 Biztos jön egy kis pletykával. Remek alkalom lesz arra, 249 00:13:22,301 --> 00:13:24,101 hogy a dolgok közepébe lépjek. 250 00:13:24,181 --> 00:13:28,381 Kör, üzenet: „Sziasztok, csajok! Tudom, hogy a tegnap este viharos volt, 251 00:13:28,461 --> 00:13:31,621 és lehet, hogy végül is megkérdőjelezitek a hűségemet. 252 00:13:31,701 --> 00:13:35,101 Azért kellett chatet indítanom, hogy minden a felszínre jöjjön. 253 00:13:35,181 --> 00:13:37,981 Nektek, lányoknak jogotok van tudni az igazságot.” 254 00:13:38,901 --> 00:13:42,541 „Nektek, lányoknak jogotok van tudni az igazságot”? 255 00:13:43,021 --> 00:13:45,981 Na most „az igazság” elég képlékeny kifejezés. 256 00:13:47,061 --> 00:13:50,221 A történetnek két oldala van és az igazság valószínűleg középen van. 257 00:13:50,301 --> 00:13:53,301 Meg kell szereznem minden információt, és össze kell raknom. 258 00:13:53,381 --> 00:13:55,261 Kör, üzenet: 259 00:13:55,341 --> 00:13:57,301 „Hogy egészen világosan mondjam, 260 00:13:57,381 --> 00:14:03,381 az influenszer-chat után én – csupa nagybetűvel – nem bízom… 261 00:14:03,461 --> 00:14:04,781 …Terilishában.” 262 00:14:06,701 --> 00:14:09,221 „Nem akarom diktálni, mit tegyetek, 263 00:14:09,301 --> 00:14:12,421 de szerintem nagyon óvatosnak kéne lennetek vele.” 264 00:14:13,061 --> 00:14:14,861 Az isten szerelmére! 265 00:14:14,941 --> 00:14:16,621 Savannah összevissza hazudik, 266 00:14:16,701 --> 00:14:19,461 de úgy kezelem majd, mintha tényeket állítana. 267 00:14:19,541 --> 00:14:23,501 Üzenet: „Savannah, köszönöm, hogy felhívtad a figyelmünket erre. 268 00:14:23,581 --> 00:14:25,701 Jó érzésem volt Terilisháról, mert megmentett, 269 00:14:25,781 --> 00:14:27,181 de hozzád rögtön kapcsolódtam. 270 00:14:27,261 --> 00:14:29,541 Őszintén, nehéz pontosan tudni, mi történt, 271 00:14:29,621 --> 00:14:32,221 úgyhogy végig támogatlak titeket, kedves hölgyek. 272 00:14:32,301 --> 00:14:34,541 Szív emoji.” Küldés. 273 00:14:38,141 --> 00:14:41,181 Emily, nincs gerinced! 274 00:14:41,261 --> 00:14:43,661 És jó pár más dolog is hiányzik. 275 00:14:44,261 --> 00:14:47,181 Oké, tudtam, hogy Emily pártatlan lesz. 276 00:14:47,261 --> 00:14:49,461 Amíg a lányok azt hiszik, minden oké köztünk, 277 00:14:49,541 --> 00:14:51,581 ez a legjobb eredmény. 278 00:14:51,661 --> 00:14:53,101 Mi folyik itt? 279 00:14:53,181 --> 00:14:56,741 Emily azt mondja: „Szeretlek titeket, kedves hölgyeim.” 280 00:14:56,821 --> 00:14:59,261 Kibaszottul nem bírom. 281 00:15:00,261 --> 00:15:05,901 Kör, üzenet: „Jó, hogy ezt bizalommal megosztottad velem és Emilyvel. 282 00:15:05,981 --> 00:15:08,901 Nem változott rólad a véleményem. 283 00:15:08,981 --> 00:15:10,821 Még mindig bízom benned. 284 00:15:10,901 --> 00:15:14,461 Most, hogy kimondtam ezt, te mit gondolsz, Emily?” 285 00:15:16,021 --> 00:15:17,541 Ezt meg hogy értsem? 286 00:15:18,061 --> 00:15:20,661 Emily nem akar dönteni ebben a beszélgetésben, 287 00:15:20,741 --> 00:15:21,941 és be kell vonódnia. 288 00:15:23,421 --> 00:15:26,541 Nem érdekel, ki mond igazat. 289 00:15:26,621 --> 00:15:29,861 Csak az, hogy ha neked számít, hogy a játékban maradjak, 290 00:15:29,941 --> 00:15:31,501 te vagy a legjobb barátom. 291 00:15:32,101 --> 00:15:33,181 Kör, üzenet: 292 00:15:33,261 --> 00:15:35,861 „Chloe, úgy érzem, Savannah jól megindokolta, 293 00:15:35,941 --> 00:15:37,941 mit miért tett eddig a játékban.” 294 00:15:38,021 --> 00:15:43,381 „Úgy érzem, mi hárman egyetértünk. #EgyFészekbőlCsapat!” 295 00:15:44,541 --> 00:15:47,181 Nem, Emily, nem tartozunk össze, 296 00:15:47,261 --> 00:15:52,501 mert Savannah megpróbál engem Terilisha ellen fordítani, 297 00:15:52,581 --> 00:15:55,021 és erről hallani sem akarok. 298 00:15:56,101 --> 00:15:58,421 Igen. Minden a legnagyobb rendben megy. 299 00:15:58,501 --> 00:16:01,621 Pontosan úgy, ahogy szükségem van rá. Rendben. 300 00:16:01,701 --> 00:16:03,501 Kör, üzenet: 301 00:16:03,581 --> 00:16:07,461 „Jól esik, hogy ezt mondod, Emily. Pont. 302 00:16:07,541 --> 00:16:08,821 Rá kell kérdeznem. 303 00:16:08,901 --> 00:16:12,661 Engem támogatsz majd, vagy Terilishát? Kérdőjel. 304 00:16:12,741 --> 00:16:16,381 Mert ha lesz valami a #EgyFészekbőlCsapat-ból, 305 00:16:16,461 --> 00:16:19,861 tudnom kell, hogy bízhatok mindkettőtökben.” Küldés. 306 00:16:19,941 --> 00:16:23,861 #EgyFészekbőlCsapat? Nem attól működik, hogy szép népi szólás. 307 00:16:24,901 --> 00:16:30,341 Savannah, a kurva életbe! Dráma dráma után. 308 00:16:30,421 --> 00:16:32,581 Tudod, mit? Csak játszom a játékot. 309 00:16:32,661 --> 00:16:35,261 Mindenki imádni fog, és jó magasra értékel. 310 00:16:35,341 --> 00:16:36,901 Aztán mindenkit kirúgok. 311 00:16:36,981 --> 00:16:40,781 Kör, üzenet: „Bár értékelem Terlishát, mert megmentett, 312 00:16:40,861 --> 00:16:43,621 őszintén úgy érzem, ezt te is megtetted volna. 313 00:16:43,701 --> 00:16:46,501 Bár tényleg szeretném, ha mi lányok összetartanánk, 314 00:16:46,581 --> 00:16:50,141 ha választani kell, veled vagyok. #FiatalVadÉsSzabad.” 315 00:16:50,221 --> 00:16:53,101 Úristen. Megáll az ész! 316 00:16:53,821 --> 00:16:57,101 Istenem! Tényleg ennyire naiv vagy? 317 00:16:58,221 --> 00:17:00,941 Kör, üzenet: „Savannah, rá fogsz jönni, 318 00:17:01,021 --> 00:17:04,021 hogy nem csak azt mondom neked, amit hallani akarsz. 319 00:17:05,301 --> 00:17:08,701 Hosszú távra szerződtem. Erős kötelékeket akarok építeni. 320 00:17:08,781 --> 00:17:12,181 #BízhatszBennem.” Üzenet küldése. 321 00:17:13,661 --> 00:17:18,861 Dobok egy hátast, ha ebből bármit is elhisznek. 322 00:17:21,501 --> 00:17:22,941 Ez az! 323 00:17:23,621 --> 00:17:28,381 Na, most biztonságban érzem magam. Ez a chat fantasztikusan sikerült. 324 00:17:30,021 --> 00:17:32,101 Ha jól szolgálod az én játszmámat, 325 00:17:32,741 --> 00:17:35,621 garantálom, jó érzéseid lesznek velem kapcsolatban. 326 00:17:35,701 --> 00:17:37,221 Terilisha azt mondja: 327 00:17:37,301 --> 00:17:39,101 „Savannah akarja, hogy elmenj. 328 00:17:39,181 --> 00:17:41,501 Nélkülem te már nem is lennél itt.” 329 00:17:41,581 --> 00:17:43,141 Savannah meg azt mondja: 330 00:17:43,221 --> 00:17:45,141 „Terilisha akarja, hogy elmenj. 331 00:17:45,221 --> 00:17:47,341 Nélkülem te már nem is lennél itt.” 332 00:17:47,421 --> 00:17:50,741 Ha összerakod ezt a kettőt, ez az egész egy rakás kamu. 333 00:17:51,661 --> 00:17:54,861 Talán Chloe-nak Shakespeare is a családfájában volt. 334 00:17:54,941 --> 00:17:57,541 És ha már legendás szerzőkről beszélünk… 335 00:17:57,621 --> 00:18:01,541 „Volt egyszer, hol nem volt Egy csapat átment a Körön 336 00:18:01,621 --> 00:18:04,621 Új játék, szeretet, s öröm Bár erős volt a barátság 337 00:18:04,701 --> 00:18:07,701 Felülkerekedett a hamisság Elsavanyodott a társaság” 338 00:18:07,781 --> 00:18:10,661 Azt hiszem, ez az első Körös versünk a Körről, 339 00:18:10,741 --> 00:18:13,301 amit a Körben írtak A Kör alatt, Kör. 340 00:18:14,981 --> 00:18:17,821 Na most Lance Basst, aki már uralta a popvilágot, 341 00:18:17,901 --> 00:18:21,261 Lisa játssza, aki egy pici kosárlabdát ural. 342 00:18:21,341 --> 00:18:23,901 És meghívta Trevort, akit Deleesa játszik, 343 00:18:23,981 --> 00:18:26,021 a pályára egy 21-es mérkőzésre. 344 00:18:26,101 --> 00:18:27,421 Mizu? 345 00:18:27,501 --> 00:18:31,901 Kör, üzenet Trevornak: „#MegyAJáték.” 346 00:18:31,981 --> 00:18:35,501 Mindig rá lehet bírni, hogy valamiben versenyezzek. 347 00:18:36,821 --> 00:18:38,541 - Egy. - Egy! 348 00:18:39,741 --> 00:18:42,141 Csinálhatnám most rosszabbul? 349 00:18:43,181 --> 00:18:45,501 - Négy. - Úristen. Jaj ne! 350 00:18:45,581 --> 00:18:48,581 Szép munka, Kör! Két nő, aki férfiként kamuprofilozik. 351 00:18:48,661 --> 00:18:50,541 - Jaj ne! - És a golyóikkal játszanak. 352 00:18:50,621 --> 00:18:52,661 Lance tőlem jobban csinálná. 353 00:18:55,501 --> 00:18:57,701 Üzenet: „Trófea emoji.” Küldés. 354 00:19:00,981 --> 00:19:02,741 Atyaég! 355 00:19:05,261 --> 00:19:08,981 Kör, üzenet: „Szép munka.” Aztán három tapsoló emoji. 356 00:19:09,061 --> 00:19:10,901 „Csak nyolcnál tartottam.” 357 00:19:10,981 --> 00:19:13,941 Aztán a síró, nevető emoji, és küldés. 358 00:19:16,661 --> 00:19:18,821 Valószínűleg nevetni fog rajtam. 359 00:19:18,901 --> 00:19:24,301 Üzenet: „Tesó, nagyon bele tudok menni. Nevető emoji könnyekkel. 360 00:19:24,381 --> 00:19:27,061 Remélem, jól szórakoztál. Nagyszerű teljesítmény. 361 00:19:27,141 --> 00:19:30,781 Kosárlabda emoji, aztán taps emoji." Küldés. 362 00:19:32,181 --> 00:19:33,501 Tök kedves. 363 00:19:33,581 --> 00:19:36,061 Úgy érzem, barátság formálódik itt. 364 00:19:36,141 --> 00:19:39,941 Lance, barát akarsz lenni? Legyünk barátok! 365 00:19:40,021 --> 00:19:43,541 Tényleg szeretném tudni, mi volt azzal a drámával. 366 00:19:43,621 --> 00:19:48,101 Tudod, mit? Talán őt kérdezem meg. Szóval, miből maradtam ki? 367 00:19:49,581 --> 00:19:52,341 „Mit nem vettem észre Savannah és Terilisha között?” 368 00:19:52,421 --> 00:19:55,901 Lance! A pasik nem avatkoznak bele a cicaharcokba. 369 00:19:57,421 --> 00:19:59,861 Szerintem Savannah úgy érzi, hogy Terilisha 370 00:19:59,941 --> 00:20:02,381 megpróbálta a farkasok elé vetni, mondván: 371 00:20:02,461 --> 00:20:05,261 „Nem én akartam, hogy Bryant menjen el.” 372 00:20:05,341 --> 00:20:07,061 Na ne, Trevor! 373 00:20:07,581 --> 00:20:09,181 Utálom a várakozást. 374 00:20:10,221 --> 00:20:14,301 Férfiként nem fogunk belekeveredni a csajdrámába. 375 00:20:14,381 --> 00:20:17,461 Kör, üzenet: „Eléggé felforrt a hangulat.” 376 00:20:17,541 --> 00:20:20,221 És aztán a „Micsoda?” emoji, és küldés. 377 00:20:20,301 --> 00:20:23,901 Lance tényleg próbál mélyre ásni. De nem tudom. 378 00:20:24,421 --> 00:20:25,901 Trevorként kell játszanom. 379 00:20:25,981 --> 00:20:28,381 Üzenet: „Fogalmam sincs, haver. 380 00:20:28,461 --> 00:20:32,861 De úgy hangzik, mint egy újabb cicaharc.” Küldés. 381 00:20:33,461 --> 00:20:36,981 Oké, szóval nem tud semmit. Vagy mégis? Nem tudom. 382 00:20:37,661 --> 00:20:40,981 Nem, úgy érzem, mondaná, ha tudna valamit. 383 00:20:44,581 --> 00:20:46,781 Ne már! Nincs mérkőzés. 384 00:20:46,861 --> 00:20:48,301 Közeledik az éjszaka, 385 00:20:48,381 --> 00:20:51,901 és River vad szórakozásra készül versekkel és szójátékokkal. 386 00:20:51,981 --> 00:20:55,741 Van öt E, négy F. Nincsenek C-k. 387 00:20:56,541 --> 00:21:00,501 Emily még mindig konfliktuskerülő, így ma este gyáva kutya lesz az étlapon. 388 00:21:02,141 --> 00:21:06,061 Chloe pedig megmutatja nekünk, hogyan vetik be az ágyat Essexben. 389 00:21:08,941 --> 00:21:11,941 Jó, ezt meg kell szakítanunk, mielőtt valamit bevet. 390 00:21:14,021 --> 00:21:16,501 Riadó! 391 00:21:17,341 --> 00:21:21,501 Na már vártam. Ez az! 392 00:21:21,581 --> 00:21:23,181 Remélem, jó riasztás. 393 00:21:23,261 --> 00:21:24,541 Nem merek odanézni. 394 00:21:26,661 --> 00:21:30,261 „Játékosok, most értékelnetek kell egymást!” 395 00:21:30,341 --> 00:21:33,341 Jaj ne! Istenem! 396 00:21:36,421 --> 00:21:38,981 Odaég a kajám! 397 00:21:39,061 --> 00:21:41,581 Savannah mocskosan játszmázott tegnap este. 398 00:21:41,661 --> 00:21:45,861 Lehet, hogy ez akadályozhatja, hogy az emberek jó fényben lássanak. 399 00:21:45,941 --> 00:21:47,381 Rettegek. 400 00:21:48,661 --> 00:21:51,261 „Új játékosként Lance értékelhet, de őt nem értékelhetik.” 401 00:21:51,341 --> 00:21:53,061 Francba, nem tudtam, hogy értékelhet. 402 00:21:53,141 --> 00:21:55,341 Megkönnyebbültem és boldog vagyok. 403 00:21:55,421 --> 00:21:57,181 Ez kellemes lehet, Lance. 404 00:21:57,821 --> 00:22:00,661 „Értékeld a többi játékost egytől hatig!” 405 00:22:00,741 --> 00:22:04,261 Már tudom az én elsőmet és az én hatodikomat. Tudom a válaszokat. 406 00:22:05,061 --> 00:22:08,061 „A két legnépszerűbb játékosból influenszer lesz.” 407 00:22:08,141 --> 00:22:09,341 Szorítok. 408 00:22:09,421 --> 00:22:12,341 Lehet, hogy sikerül, és megint influenszer leszek. 409 00:22:12,861 --> 00:22:13,701 Meglátjuk. 410 00:22:16,221 --> 00:22:19,341 Kör, menj az értékeléseimhez! 411 00:22:22,141 --> 00:22:24,461 Kör, tedd Chloe-t az első helyre. 412 00:22:25,301 --> 00:22:27,061 Nagyon erős a kapcsolatunk. 413 00:22:27,141 --> 00:22:29,421 Nem kételkedem, hogy ha influenszer, 414 00:22:29,501 --> 00:22:31,341 kiállna értem, hogy megtartson. 415 00:22:31,421 --> 00:22:32,861 A zsigereimnek hiszek. 416 00:22:32,941 --> 00:22:35,061 Első hely: Emily. 417 00:22:35,141 --> 00:22:37,781 Azt mondta, én vagyok a legjobb barátnője. 418 00:22:37,861 --> 00:22:40,821 Ha influenszer lenne, nem engem akarna kirakni. 419 00:22:40,901 --> 00:22:43,261 Trevorral ma privát beszélgetésem volt. 420 00:22:43,341 --> 00:22:47,381 Nagyon menő volt, és szerintem nagyon kedvelik, 421 00:22:47,461 --> 00:22:49,981 szóval jó, ha az én oldalamon áll. 422 00:22:50,061 --> 00:22:53,701 Ezért Trevort szeretném az első helyre tenni. 423 00:22:54,421 --> 00:22:57,141 A második hellyel kapcsolatban úgy érzem, 424 00:22:57,221 --> 00:23:00,021 sok minden van benne, de sok minden nem látszik. 425 00:23:00,101 --> 00:23:02,581 Olyasvalaki, akivel szívesen lógnék otthon. 426 00:23:02,661 --> 00:23:05,501 Ezért Rivert választom a második helyre. 427 00:23:08,461 --> 00:23:11,541 A második helyre Chloe-t teszem. 428 00:23:11,621 --> 00:23:13,701 Imádom, hogy mennyire pozitív. 429 00:23:13,781 --> 00:23:16,181 Neki fontos a nők megerősítése. 430 00:23:16,261 --> 00:23:18,501 Nem sodorta el a dráma. 431 00:23:18,581 --> 00:23:20,781 Azt hiszem, Chloe-t támogatom. 432 00:23:20,861 --> 00:23:24,701 Ezért Chloe-t teszem a második helyre. 433 00:23:26,301 --> 00:23:27,901 Szia, szépségem! 434 00:23:29,101 --> 00:23:33,701 Szóval a harmadik helyre biztosan Emilyt teszem. 435 00:23:36,181 --> 00:23:39,341 Kör, jelöld be véglegesen Savannah-t negyediknek. 436 00:23:41,021 --> 00:23:43,501 Kör, értékeld Emilyt ötödik helyezettként. 437 00:23:45,341 --> 00:23:49,061 Aki ellenem fordul, számoljon azzal, hogy ellene leszek. 438 00:23:49,141 --> 00:23:52,221 És Terilisha, ideje, hogy bepakold a bőröndjeidet, 439 00:23:52,301 --> 00:23:54,101 mert hazamész. 440 00:23:54,181 --> 00:23:57,981 Ezért Terilishát teszem az utolsó helyre. 441 00:23:58,541 --> 00:23:59,501 Szevasz, haver! 442 00:23:59,581 --> 00:24:00,781 A hatodik helyen… 443 00:24:00,861 --> 00:24:05,821 Te Terilishát támadod. Engem is támadsz. 444 00:24:05,901 --> 00:24:10,061 Szóval ezért, és még sok más egyéb okból is 445 00:24:10,741 --> 00:24:13,341 Savannah-t teszem a legutolsó helyre. 446 00:24:15,221 --> 00:24:18,061 Kör, kérlek, add be az értékeléseimet. 447 00:24:19,381 --> 00:24:22,061 „Értékelés befejezve.” 448 00:24:22,141 --> 00:24:27,101 Remélem, hogy River, Emily és Chloe nem hagynak cserben. 449 00:24:27,701 --> 00:24:31,421 Nem tudom. Nem tudok hazudni. Nem tudom, kivel hogyan állok. 450 00:24:31,941 --> 00:24:35,621 A fejem most ide-oda bukfencezik. 451 00:24:35,701 --> 00:24:38,781 Remélem, mindenkinek a megfelelő… 452 00:24:40,261 --> 00:24:41,861 minősítést választottam. 453 00:24:41,941 --> 00:24:44,541 #JFTF. A mókáért. Húzzunk bele! 454 00:24:45,141 --> 00:24:48,661 Pincérként 24 évesen River még nem vágja a hashtageket. 455 00:24:48,741 --> 00:24:54,141 És 21 éves lányszövetségi tagként, Emily nem vágja a fekvőtámaszt. 456 00:24:54,221 --> 00:24:57,261 De 21 éves brit lányként Chloe megosztja 457 00:24:57,341 --> 00:25:00,541 mesteri angoltudását barátaival, 458 00:25:00,621 --> 00:25:02,021 Courtney-val és Riverrel. 459 00:25:02,101 --> 00:25:03,861 A CARDASHIAN CSALÁD 460 00:25:03,941 --> 00:25:05,821 Üzenet: „Fiúk, 461 00:25:05,901 --> 00:25:10,101 a kifejezéseim nagyon 462 00:25:10,181 --> 00:25:13,421 különböznek a tipikus brit rózsáétól, akinek hihettek.” 463 00:25:14,541 --> 00:25:15,461 Üzenet küldése. 464 00:25:16,381 --> 00:25:19,661 Készen állok a brit mondatokra, hogy felvehessem a repertoárba. 465 00:25:19,741 --> 00:25:24,341 Üzenet:„Egy szófordulat, amit folyton használok… Nagybetűvel. 466 00:25:24,421 --> 00:25:27,901 Istenem, milyen öreg szivar! 467 00:25:28,421 --> 00:25:31,861 Micsoda szexi, csiszolt fiatalember!” 468 00:25:32,621 --> 00:25:35,621 „Istenem, milyen öreg szivar.” 469 00:25:35,701 --> 00:25:39,901 Ez essexi kifejezés? Nem is brit. 470 00:25:39,981 --> 00:25:42,421 „Istenem, milyen öreg szivar.” 471 00:25:43,421 --> 00:25:45,141 Ez nem volt nagyon szép. 472 00:25:45,221 --> 00:25:47,741 Úgy érzem, jó hatással vagyok rájuk. 473 00:25:47,821 --> 00:25:51,821 Üzenet, „Chloe, próbáltam az akcentust. #TotálPofáraesés. 474 00:25:51,901 --> 00:25:54,061 De én megtanítalak texasiul, mert…” 475 00:25:54,141 --> 00:26:00,661 „Ti csak River szeretete után loholtok, de majd meglátjátok. 476 00:26:00,741 --> 00:26:01,981 Azt hiszem, sikerült. 477 00:26:05,701 --> 00:26:10,421 Azt hittem, River kiégett a hamis szívfájdalma után. 478 00:26:13,541 --> 00:26:14,381 Riadó! 479 00:26:16,421 --> 00:26:18,341 Úristen. 480 00:26:19,421 --> 00:26:22,581 „Megvannak az értékelés eredményei.” 481 00:26:23,381 --> 00:26:26,461 Ma reggel egy játéktervvel ébredtem. Teljesen őszinte voltam. 482 00:26:26,541 --> 00:26:29,301 Szóval, ideje kideríteni, működött-e. 483 00:26:29,381 --> 00:26:30,941 Kurvára ideges vagyok. 484 00:26:31,021 --> 00:26:33,661 Úristen. Alig várom, hogy lássam! 485 00:26:33,741 --> 00:26:35,221 Nagyon jó lesz Lance-nek, 486 00:26:35,301 --> 00:26:39,101 mert mint kezdő, értékelhetett, de őt senki se értékelhette ki. 487 00:26:40,901 --> 00:26:42,741 Kezdjük! 488 00:26:43,621 --> 00:26:44,461 Félek. 489 00:26:45,061 --> 00:26:49,261 Úgy ver a szívem, hogy majd kiugrik. 490 00:26:50,301 --> 00:26:51,741 Ki lesz a hetedik? 491 00:26:59,381 --> 00:27:01,021 Megöl a kíváncsiság. 492 00:27:05,581 --> 00:27:06,541 A francba! 493 00:27:10,501 --> 00:27:12,061 Úristen. 494 00:27:14,501 --> 00:27:17,781 Úristen. Ez remek érzés! 495 00:27:17,861 --> 00:27:21,101 Szó szerint az első helyről az utolsóig jutottam. 496 00:27:21,181 --> 00:27:24,821 Terilisha hattyúdala, Terlisiha hattyúdala 497 00:27:24,901 --> 00:27:27,181 Biztos kurva dühös. 498 00:27:27,261 --> 00:27:29,501 Hűha! Kibaszottul undorodom. 499 00:27:30,141 --> 00:27:33,381 Terilisha a hetedik helyre került. Ez az! 500 00:27:35,541 --> 00:27:37,741 Oké, most a hatodik helyre jutottunk. 501 00:27:42,981 --> 00:27:44,981 Ez kemény. 502 00:27:45,581 --> 00:27:46,821 És annak kell lennie. 503 00:27:48,501 --> 00:27:49,741 Oké, jól vagyok. 504 00:27:49,821 --> 00:27:51,381 Nézd, mit csináltál! 505 00:27:51,461 --> 00:27:55,701 A tetejéről az aljára zuhantunk egy kibaszott trükkért, amit eljátszottál. 506 00:27:55,781 --> 00:27:58,781 Ez mind a hülye harc miatt van, haver. 507 00:27:58,861 --> 00:28:01,501 Biztos azt hiszik páran, hogy játszmázom. 508 00:28:01,581 --> 00:28:02,701 Igazuk van. 509 00:28:05,181 --> 00:28:07,021 De nem akarom, hogy ezt tudják. 510 00:28:10,181 --> 00:28:11,861 Ötödik, oké. 511 00:28:12,621 --> 00:28:15,061 Gyerünk, Kör! Imádkoztam hozzád, kedves. 512 00:28:15,141 --> 00:28:17,061 Nem leszek ötödik. Felfelé!! 513 00:28:18,221 --> 00:28:19,741 Úristen. 514 00:28:20,381 --> 00:28:21,901 Nehogy én legyek. 515 00:28:23,501 --> 00:28:27,021 Én vagyok az! De nem vagyok utolsó. 516 00:28:27,101 --> 00:28:32,341 Ne! Ne! Miért? Ne! 517 00:28:32,421 --> 00:28:34,261 Döbbenetes, hogy ötödik lett, 518 00:28:34,341 --> 00:28:37,141 de emiatt az enyéim közelebb vannak a csúcshoz. 519 00:28:37,221 --> 00:28:40,581 Megyünk felfelé, haver. Legalább a falka közepén vagyunk. 520 00:28:40,661 --> 00:28:43,461 Gyerünk, hadd befolyásoljak néhány rohadékot! 521 00:28:45,421 --> 00:28:48,341 A negyedik helyezett… 522 00:28:50,061 --> 00:28:52,061 Dobpergést kérek! 523 00:28:52,141 --> 00:28:53,781 Nem River. 524 00:28:53,861 --> 00:28:56,141 Nem River. 525 00:28:59,181 --> 00:29:01,221 River? A fenébe! 526 00:29:01,301 --> 00:29:03,781 Körülbelül ugyanolyan helyezés. Középen. 527 00:29:04,381 --> 00:29:08,181 Eszerint egy szavazat hiányzik ahhoz, hogy influenszer legyek? 528 00:29:08,781 --> 00:29:13,421 Emily, Trevor vagy Chloe. Gyerünk, legyen Emily a harmadik. 529 00:29:15,861 --> 00:29:17,021 A szenteltvíz. 530 00:29:17,541 --> 00:29:20,021 Imádkozunk, hölgyeim és uraim, 531 00:29:20,101 --> 00:29:25,021 hogy valaki más legyen harmadik, és én lehessek influenszer. Ámen. 532 00:29:29,261 --> 00:29:32,061 A harmadik helyen… 533 00:29:32,141 --> 00:29:33,861 Ki az? 534 00:29:34,461 --> 00:29:39,821 Istenem! Ez volt a leggyomorszorítóbb élményem valaha. Esküszöm. 535 00:29:40,421 --> 00:29:42,861 Úristen. Nem bírok odanézni. 536 00:29:46,621 --> 00:29:49,461 Trevor! Ezzel nincs bajom. 537 00:29:49,541 --> 00:29:50,701 Úristen. 538 00:29:52,021 --> 00:29:53,381 Mi a fasz? 539 00:29:53,901 --> 00:29:58,301 Az első értékelésnél harmadik voltam. És most ez a második értékelés sem rossz. 540 00:29:58,381 --> 00:30:02,941 Trevor a harmadik helyen maradt. Ez az, drágám. 541 00:30:03,021 --> 00:30:07,541 Bassza meg! Oké.. Nos, Emily és Chloe, egy és kettő. 542 00:30:07,621 --> 00:30:09,341 Gyerünk, babám! 543 00:30:11,261 --> 00:30:13,461 Ki az első? Ki a második? 544 00:30:13,541 --> 00:30:14,901 Nem kapok levegőt. 545 00:30:16,741 --> 00:30:18,741 Gyerünk! Elő az igazsággal! 546 00:30:22,501 --> 00:30:25,781 Én vagyok az első. 547 00:30:25,861 --> 00:30:29,141 Chloe az első. 548 00:30:29,221 --> 00:30:31,141 Hetediktől a második helyig. 549 00:30:31,661 --> 00:30:33,261 Na gyerünk már! 550 00:30:35,261 --> 00:30:38,421 Influenszer vagyok! 551 00:30:40,141 --> 00:30:41,541 Bár felhívhatnám anyut. 552 00:30:43,901 --> 00:30:47,501 „Chloe és Emily most eldönti, melyik játékost tiltják ki.” 553 00:30:47,581 --> 00:30:49,661 - Most belecsapunk… - Pont most? 554 00:30:51,701 --> 00:30:57,301 „Chloe-nak és Emilynek most a törzshelyre kell menniük, hogy döntsenek.” 555 00:30:57,381 --> 00:30:59,061 Nem irigylem őket. 556 00:30:59,141 --> 00:31:02,661 Te jóságos ég! 557 00:31:02,741 --> 00:31:05,741 Ez túl sok. A szívem nem bírja, Kör. 558 00:31:05,821 --> 00:31:07,141 Rajta! Essünk túl rajta. 559 00:31:10,101 --> 00:31:11,901 Gyerünk! 560 00:31:11,981 --> 00:31:15,781 Átláthattak volna a hazugságokon Savannah esetében. 561 00:31:15,861 --> 00:31:18,661 Aggódom. Nem tudom, mi lesz. 562 00:31:22,301 --> 00:31:28,021 Istenem! Ez totál elképesztő. 563 00:31:29,301 --> 00:31:32,261 Csináljuk! A törzshelyen vagyunk, bébi. 564 00:31:32,341 --> 00:31:33,981 Úristen. Csak reménykedhetek. 565 00:31:37,781 --> 00:31:39,581 Nos, van itt egy szép serleg. 566 00:31:40,101 --> 00:31:44,021 És kaptam „pornósztár” martinit! 567 00:31:45,341 --> 00:31:49,021 Úristen. Hihetetlen, hogy itt vagyok. Kurvára megcsináltuk. 568 00:31:49,101 --> 00:31:52,301 És én és a barátnőm, Chloe, hogy történt ez? 569 00:31:57,101 --> 00:31:58,461 „Influenszer chat.” 570 00:31:59,021 --> 00:32:00,061 Kezdjük! 571 00:32:00,141 --> 00:32:01,501 Rendben, Kör, üzenet: 572 00:32:01,581 --> 00:32:07,301 Csupa nagybetűvel. „Bébi, mi van? OMFG. Olyan boldog vagyok. 573 00:32:07,381 --> 00:32:10,741 Mi vagyunk az ászok. Szív emoji. #KörNővér.” 574 00:32:10,821 --> 00:32:11,901 Küldés. 575 00:32:11,981 --> 00:32:13,661 „#KörNővér.” 576 00:32:15,301 --> 00:32:16,581 Nyilvánvaló, drágám. 577 00:32:17,381 --> 00:32:21,461 Kör, üzenet: „Tudtam, hogy ösztönösen bízhatok benned, 578 00:32:21,541 --> 00:32:24,021 kisangyalom. Szerelmes szív emoji.” 579 00:32:24,621 --> 00:32:27,821 Még sosem hívtak kisangyalomnak, de elfogadom. 580 00:32:27,901 --> 00:32:33,061 „Menjünk a részletekbe! Mit gondolsz Trevorról?” 581 00:32:33,141 --> 00:32:34,541 Üzenet küldése. 582 00:32:35,061 --> 00:32:37,581 Gyorsan akar dönteni Trevorról, bírják egymást, 583 00:32:37,661 --> 00:32:39,861 mert vele jó fejként viselkedik. 584 00:32:39,941 --> 00:32:41,541 Meglepődnék, ha nem lenne. 585 00:32:41,621 --> 00:32:48,341 Tudnia kell, hogy fel sem merül bennem, hogy Trevort hazaküldjem. 586 00:32:48,421 --> 00:32:50,381 Oké, Kör, üzenet: 587 00:32:50,461 --> 00:32:53,141 „Nemrég volt egy alapos, jó beszélgetésem Trevorral 588 00:32:53,221 --> 00:32:56,141 a közös családi értékeinkről, és hasonló érdeklődéseinkről. 589 00:32:56,221 --> 00:32:57,181 Nagyon kedvelem, 590 00:32:57,261 --> 00:32:59,221 de nem tudom biztosan, mit gondol, 591 00:32:59,301 --> 00:33:01,341 mert nem beszéltünk stratégiáról. 592 00:33:01,421 --> 00:33:03,181 Te mit gondolsz?” Küldés. 593 00:33:04,901 --> 00:33:06,981 Visszarepítette a kérdést, 594 00:33:07,061 --> 00:33:09,741 mert azt szeretné, én vezessem a beszélgetést. 595 00:33:13,021 --> 00:33:14,581 Meglátjuk, hogy megy ez. 596 00:33:14,661 --> 00:33:17,861 Próbálok kicsit semleges lenni az emberek iránt, 597 00:33:17,941 --> 00:33:20,901 aztán megkapom a válaszát, és újraértékelem. 598 00:33:21,501 --> 00:33:22,861 Kör, üzenet: 599 00:33:22,941 --> 00:33:27,301 „Trevornak volt velem jó pár mély beszélgetése, 600 00:33:27,381 --> 00:33:30,021 és 110%-osan megbízok benne. 601 00:33:30,101 --> 00:33:32,781 Mint az én barátnőmet, téged is támogatna. 602 00:33:32,861 --> 00:33:37,661 Örülsz, ha kivesszük a kitiltandók közül?” 603 00:33:38,941 --> 00:33:40,181 Üzenet küldése. 604 00:33:40,821 --> 00:33:45,541 Kör, üzenet: „Egyetértek. Trevor biztonságban van köztünk.” Küldés. 605 00:33:45,621 --> 00:33:49,341 „Trevor biztonságban van köztünk.” Csodálatos. Oké. 606 00:33:49,421 --> 00:33:51,101 Kör, üzenet: 607 00:33:51,181 --> 00:33:56,381 „Folytassuk Courtney-val? #MilyenFantasztikus?” 608 00:33:56,461 --> 00:33:57,901 Üzenet küldése. 609 00:33:59,221 --> 00:34:03,141 Remélem, erőteljes véleményt mond nekem Courtney-ról. 610 00:34:03,221 --> 00:34:04,101 Kör, üzenet: 611 00:34:04,181 --> 00:34:06,981 „Courtney-nak van a legsugárzóbb energiája a Körben. 612 00:34:07,061 --> 00:34:09,781 De sajnos ővele csevegtem a legkevesebbet. 613 00:34:09,861 --> 00:34:13,061 Nem tudom, hol áll, de ha úgy érzed, vigyázni fog ránk, 614 00:34:13,141 --> 00:34:14,421 felőlem maradjon. 615 00:34:14,501 --> 00:34:19,141 Ha a te kapcsolatod sem túl erős vele, őt is választhatod." Üzenet küldése. 616 00:34:19,221 --> 00:34:23,021 Emily megint nem volt elég közvetlen abban, amit mondott. 617 00:34:23,101 --> 00:34:25,621 Együtt kell döntést hoznunk, Emily. 618 00:34:25,701 --> 00:34:28,701 Például el kell mondanod nekem. Hol a harciasságod? 619 00:34:29,221 --> 00:34:31,101 Kör, üzenet: 620 00:34:31,181 --> 00:34:34,861 „Mi vagyunk a három amigos Riverrel és Courtney-val. 621 00:34:34,941 --> 00:34:40,581 Tudom, hogy igazán biztonságban lennél a kezünkben. 622 00:34:40,661 --> 00:34:42,021 Most, hogy elmondtam, 623 00:34:42,101 --> 00:34:45,741 szerintem butaság lenne megszabadulni bármelyikőjüktől.” 624 00:34:45,821 --> 00:34:47,861 „#GondolkozzOkosan.” 625 00:34:48,581 --> 00:34:51,221 Szóval azt mondod, Trevorban 110%-ban bízol, 626 00:34:51,301 --> 00:34:54,821 és van még River és Courtney, ti vagytok a három amigos. 627 00:34:54,901 --> 00:34:59,301 Oké, Chloe egy kicsit jobban vágja ezt a játékot, mint gondoltam. 628 00:34:59,901 --> 00:35:01,741 Ez egy kicsit aggasztó. 629 00:35:01,821 --> 00:35:04,741 Kör, üzenet: „Jó ezt hallani. Én is imádom Rivert, 630 00:35:04,821 --> 00:35:09,261 talán mi négyen tényleg hosszú távon vigyázhatnánk egymásra. Szív emoji.” 631 00:35:09,341 --> 00:35:10,421 Küldés. 632 00:35:11,901 --> 00:35:15,941 Na, körülbelül ilyesmit akartam hallani, Emily. 633 00:35:16,021 --> 00:35:20,021 De azt is akartam, hogy döntsél. 634 00:35:20,101 --> 00:35:23,461 Valaki mondja már nekem, hogy megint üzenetet ír. 635 00:35:24,261 --> 00:35:26,341 Kör, üzenet: „Így jutunk a két hölgyhöz, 636 00:35:26,421 --> 00:35:28,141 akik nem jönnek ki jól egymással.” 637 00:35:29,821 --> 00:35:32,981 „Hogyan alakulnak erről a gondolataid?” 638 00:35:34,021 --> 00:35:38,261 Kizárt, hogy ezt a döntést egyedül hozzam meg. 639 00:35:38,341 --> 00:35:42,261 Emily, segíts! 640 00:35:42,341 --> 00:35:44,701 Jó lenne, ha Terilisha maradna, 641 00:35:44,781 --> 00:35:47,581 mert megmentett, amikor volt rá alkalma, 642 00:35:47,661 --> 00:35:50,421 de Savannah-t is szívesen benn hagynám. 643 00:35:50,501 --> 00:35:54,621 Ha nem tiltjuk ki Terilishát, és bizonyítjuk, hogy az ő oldalán állunk, 644 00:35:54,701 --> 00:35:56,501 talán hűségesebb lesz hozzánk. 645 00:35:57,541 --> 00:35:58,901 Na, ehhez mit szól. 646 00:35:59,421 --> 00:36:05,021 Hát én nem tudom, a kettő közül kit választanék. 647 00:36:05,101 --> 00:36:10,781 Másodszorra, hány kapcsolatot építettek ki egész idő alatt, 648 00:36:10,861 --> 00:36:13,661 akiknek nem tetszik, ha az egyiküket választjuk. 649 00:36:13,741 --> 00:36:18,261 Annyira nehéz, mert nem tudom, kikben bízhatok a lányokon belül. 650 00:36:18,341 --> 00:36:22,461 Miért lennének ilyen manipulatívak? Miért akarna bármelyikőjük hazudni? 651 00:36:23,821 --> 00:36:25,101 Kör, üzenet: 652 00:36:25,181 --> 00:36:28,301 „Úgy érzem, mert Savannah nem engem akart megmenteni, 653 00:36:28,381 --> 00:36:30,421 Terilisha látott egy lehetőséget 654 00:36:30,501 --> 00:36:33,501 hogy összezavarja a dolgokat köztünk csajok között. 655 00:36:33,581 --> 00:36:37,101 Nyilván kibaszottul működött. Nevető emoji.” 656 00:36:38,061 --> 00:36:39,261 Küldés. 657 00:36:42,941 --> 00:36:46,701 És ha az gondolod, ez feszült volt, várd ki a végét. 658 00:36:47,221 --> 00:36:50,821 Mivel mindketten veszélyben vagyunk, hogy kitiltanak a Körből, 659 00:36:50,901 --> 00:36:54,101 ez az utolsó esélyünk, hogy Savannah-val megegyezzünk. 660 00:36:54,661 --> 00:36:57,661 Kör, légyszi, kezdj privát chatet Savannah-val! 661 00:36:58,981 --> 00:37:02,261 „Terilisha privát beszélgetésre hív.” 662 00:37:04,141 --> 00:37:06,781 Kör, lépj be a privát chatbe Terilishával. 663 00:37:06,861 --> 00:37:10,741 Üzenet: „Savannah, nem hiszem el, hogy mindketten itt vagyunk. 664 00:37:10,821 --> 00:37:15,541 Hihetetlen, hogy a  tetejéről indultunk, s most itt a fenéken vagyunk. Pont.” 665 00:37:15,621 --> 00:37:16,661 Küldés. 666 00:37:17,541 --> 00:37:19,701 Helyesbítek. Te vagy a legalján. 667 00:37:21,301 --> 00:37:22,381 Én nem vagyok ott. 668 00:37:22,461 --> 00:37:26,221 Üzenet: „Nem tudom máshogy értelmezni, mint, hogy ez közvetlen következménye 669 00:37:26,301 --> 00:37:29,101 a tegnapi válaszaidnak a Felelsz vagy mersz játékban.” 670 00:37:29,181 --> 00:37:32,501 „Miért tetted? Mindketten tudjuk, hogy ez nem volt igaz.” 671 00:37:33,701 --> 00:37:34,781 Tényleg? 672 00:37:34,861 --> 00:37:37,541 Kör, üzenet: „Talán csak azért mondtam ezt, 673 00:37:37,621 --> 00:37:40,501 mert előtte tegnap mindenki előtt kritizáltál. 674 00:37:40,581 --> 00:37:43,541 Úgy tűnhetett, Bryant letiltása az én hibám volt.” 675 00:37:44,181 --> 00:37:45,141 Ezt hogy csináltam? 676 00:37:45,221 --> 00:37:48,141 Kör, üzenet: „Egyezzünk meg, hogy nem értünk egyet, 677 00:37:48,221 --> 00:37:49,541 és ha túllépsz ezen, 678 00:37:49,621 --> 00:37:51,221 akkor én is, mert őszintén…” 679 00:37:51,301 --> 00:37:53,021 „…a dráma nem az én műfajom.” 680 00:37:55,781 --> 00:37:57,941 Kör, kérlek, kilépek a csevegésből. 681 00:37:59,621 --> 00:38:01,541 És ki is lépett. 682 00:38:01,621 --> 00:38:03,741 El sem kellett volna kezdened. 683 00:38:03,821 --> 00:38:06,381 Azt hiszem, egy olyan személy, mint Savannah, 684 00:38:07,301 --> 00:38:09,381 nemcsak nem érdemli meg, hogy maradjon, 685 00:38:09,461 --> 00:38:13,061 hanem azt sem érdemli meg, hogy megnyerje a Kört. 686 00:38:13,581 --> 00:38:16,541 Csak egyikünk kerül ki belőle győztesen. 687 00:38:18,221 --> 00:38:20,381 Kör, üzenet: 688 00:38:21,621 --> 00:38:25,981 „Akkor megegyezhetünk, kit tiltunk ki? 689 00:38:26,501 --> 00:38:29,541 Kérdőjel.” Küldés. 690 00:38:34,021 --> 00:38:35,661 Kör, üzenet: 691 00:38:36,501 --> 00:38:38,861 „Nem vagyok 100%-ig biztos, 692 00:38:40,461 --> 00:38:42,421 de már elég biztos vagyok benne.” 693 00:38:43,941 --> 00:38:44,821 Igen. 694 00:38:46,981 --> 00:38:48,581 Üzenet küldése. 695 00:38:49,701 --> 00:38:52,501 „Én tudassam a hírt? Kérdőjel.” 696 00:38:53,101 --> 00:38:55,301 Nem mondok erre nemet. 697 00:38:56,381 --> 00:38:58,221 Kör, üzenet: 698 00:38:58,301 --> 00:39:00,981 „Drágám, ha nem bánod, csináld te.” 699 00:39:01,781 --> 00:39:02,901 Üzenet küldése. 700 00:39:09,021 --> 00:39:10,901 RIADÓ! 701 00:39:10,981 --> 00:39:12,101 Kezdjük! 702 00:39:12,181 --> 00:39:13,781 Hú, de megijesztett. 703 00:39:13,861 --> 00:39:15,821 Nem tudom, készen állok-e. 704 00:39:17,701 --> 00:39:21,061 Ez lehet az a riadó, ami itt tart, 705 00:39:21,141 --> 00:39:24,461 vagy az a riadó, ami végül a bőröndök pakolásához vezet, 706 00:39:24,541 --> 00:39:26,141 és nem akarok összepakolni. 707 00:39:26,741 --> 00:39:28,701 A szívem majd kiugrik. 708 00:39:29,501 --> 00:39:32,101 „Az influenszerek meghozták döntésüket.” 709 00:39:33,501 --> 00:39:36,741 Azt hiszem, elég erős kapcsolatom van Emilyvel 710 00:39:36,821 --> 00:39:39,621 és Chloe-val, hogy megmentsenek. 711 00:39:40,141 --> 00:39:43,141 Nekem az lenne a tökéletes, ha Terilisha hazamenne, 712 00:39:43,221 --> 00:39:45,941 és ezzel vége lenne a drámának is. 713 00:39:48,141 --> 00:39:49,781 De ki tudja? 714 00:39:49,861 --> 00:39:54,141 Fogalmam sincs, kit választanának. Nincs semmiféle kiindulópontom. 715 00:39:54,901 --> 00:39:57,341 „Minden játékos lépjen be a Kör-chatbe!” 716 00:39:59,261 --> 00:40:02,021 Rendben, úgy tűnik, itt az idő. 717 00:40:02,581 --> 00:40:05,181 Kör, légyszi, vigyél a Kör-csevegésbe! 718 00:40:08,901 --> 00:40:12,421 Szörnyen érzem magam. 719 00:40:12,501 --> 00:40:14,341 Szóval ez az én felelősségem, ugye? 720 00:40:15,421 --> 00:40:16,621 Kör, üzenet… 721 00:40:16,701 --> 00:40:18,141 Emily írja ki. 722 00:40:18,221 --> 00:40:19,581 Már gépel is. 723 00:40:20,461 --> 00:40:22,301 Úristen. Mindjárt rosszul leszek. 724 00:40:22,381 --> 00:40:25,181 Mindjárt belehányok ebbe a tálba. 725 00:40:25,261 --> 00:40:29,781 Megmentettem Emilyt. Emily most megment engem. Fohászkodom. 726 00:40:29,861 --> 00:40:33,701 „Sziasztok, hát Chloe és én sok vita után döntöttünk. 727 00:40:33,781 --> 00:40:36,541 Végül is annyi szeretetünk van mindenki felé…” 728 00:40:37,141 --> 00:40:40,021 „…de éreztük, hogy feszültséget kellett feloldanunk, 729 00:40:40,101 --> 00:40:42,461 hogy megőrizzük a harmónia érzését.” 730 00:40:43,021 --> 00:40:44,061 Igen. 731 00:40:45,821 --> 00:40:48,421 Vagy én, vagy Terilisha lesz az. 732 00:40:48,981 --> 00:40:52,541 Úgy érzem, Emily Terilishával van, Chloe meg Savannah-val. 733 00:40:52,621 --> 00:40:56,221 Az egyik lány lesz az, nem a fiúk közül valaki, 734 00:40:56,301 --> 00:40:58,381 légyszi, legyen az, akit akarnék. 735 00:40:58,461 --> 00:41:01,461 Imádkozom, hogy ne Savannah legyen. 736 00:41:01,541 --> 00:41:04,101 Mindig van rá esély, hogy énrám utalnak. 737 00:41:04,181 --> 00:41:06,501 Savannah-nak kifejeztem a véleményemet. 738 00:41:06,581 --> 00:41:10,861 Azt mondták, támogatni fognak. Ezt mondták. 739 00:41:10,941 --> 00:41:13,381 Kör, üzenet: „Miután ezt elmondtuk…” 740 00:41:13,461 --> 00:41:16,741 „…az a játékos, akit letiltunk…” 741 00:41:20,541 --> 00:41:23,181 Légyszi, ne az én nevemet mondd! 742 00:41:23,261 --> 00:41:25,301 Mindannyian idegesen ülünk itt. 743 00:41:26,341 --> 00:41:27,461 Gyerünk, Emily! 744 00:41:27,541 --> 00:41:29,181 Emily, mondd már ki! 745 00:41:29,781 --> 00:41:30,741 Úristen, írjad már! 746 00:41:33,221 --> 00:41:35,541 Na most komolyan, eddig tartott? 747 00:41:36,821 --> 00:41:39,501 Ez az, csajszi! Csak mondd ki! 748 00:41:39,581 --> 00:41:41,181 Kör, üzenet… 749 00:41:48,301 --> 00:41:49,901 EMILY: SAVANNAH 750 00:41:52,301 --> 00:41:54,381 Ne! 751 00:41:58,021 --> 00:42:00,021 Hazudtak. 752 00:42:02,261 --> 00:42:04,061 Ez szívás. 753 00:42:04,141 --> 00:42:07,781 Köszönöm! Igen! 754 00:42:07,861 --> 00:42:10,781 Emily! Chloe! 755 00:42:11,381 --> 00:42:15,381 Köszönöm, lányok! Istenem! 756 00:42:15,461 --> 00:42:17,461 Micsoda? 757 00:42:20,501 --> 00:42:22,061 Savannah. 758 00:42:23,261 --> 00:42:24,501 Azta! 759 00:42:25,701 --> 00:42:26,861 Ez nem tetszik. 760 00:42:26,941 --> 00:42:30,261 Akartam, hogy ő menjen el, mégsem örülök, hogy elmegy. 761 00:42:30,341 --> 00:42:32,301 Feldúlt vagy? Hát jó. 762 00:42:32,381 --> 00:42:34,101 Ez nagyon feldúlt. 763 00:42:34,621 --> 00:42:38,021 Ez a mi kis húgocskánk. 764 00:42:39,741 --> 00:42:43,781 Úgy örülök, hogy van még egy esélyem. 765 00:42:44,701 --> 00:42:46,021 KITILTVA 766 00:42:47,221 --> 00:42:51,181 Na ne! Már tudom, hogy kitiltottak. Nem kell külön mondanod. 767 00:42:51,261 --> 00:42:53,421 A Kör szeretne biztosra menni. 768 00:42:55,101 --> 00:42:57,941 Hát ez felzaklat! 769 00:42:58,021 --> 00:43:02,061 Pokolian felzaklat. 770 00:43:02,141 --> 00:43:03,221 El se tudom hinni. 771 00:43:03,301 --> 00:43:05,541 Azt mondták, támogatnak Terilisha ellen. 772 00:43:05,621 --> 00:43:07,701 De nyilván senkiben nem bízhatok, 773 00:43:07,781 --> 00:43:12,581 szóval remélem, hogy olyasvalaki nyer, aki őszinte, 774 00:43:12,661 --> 00:43:16,141 és tisztességesen játszik, és én is tényleg azt próbáltam, 775 00:43:16,221 --> 00:43:18,341 és csak hű akartam lenni önmagamhoz. 776 00:43:18,421 --> 00:43:20,381 Talán túl sok volt ez a Körnek. 777 00:43:20,461 --> 00:43:24,821 Lehet, hogy a Kör nem bírta ki ezt a sok őszinteséget. 778 00:43:26,181 --> 00:43:28,541 És csak úgy eltűnt. 779 00:43:29,381 --> 00:43:32,421 Szó szerint le lett törölve a felületről. 780 00:43:33,301 --> 00:43:34,541 Ez nem személyes ügy. 781 00:43:34,621 --> 00:43:35,861 Szigorúan csak játék. 782 00:43:42,301 --> 00:43:45,661 Riasztás? Nem volt elég ma, Kör? 783 00:43:46,461 --> 00:43:50,501 „Mielőtt távozol, egy játékossal találkozhatsz élőben.” 784 00:43:51,901 --> 00:43:53,701 Szóval popsztárral is találkozhatok? 785 00:43:54,901 --> 00:43:58,701 „Azt a játékost keresd fel, aki megérdemli, hogy győzzön.” 786 00:43:58,781 --> 00:43:59,661 Micsoda? 787 00:44:00,421 --> 00:44:02,781 Szerintem ki érdemli a győzelmet? 788 00:44:02,861 --> 00:44:07,221 Nos, végképp nem Terilisha, 789 00:44:07,301 --> 00:44:10,061 szóval ő 100%-ban nem jó választás. 790 00:44:11,421 --> 00:44:15,461 Azt hiszem, Courtney kezdettől fogva őszinte volt és igazi, 791 00:44:15,541 --> 00:44:18,621 és ez nem így volt a többi játékossal. 792 00:44:19,501 --> 00:44:23,341 Szerintem Trevor jól játssza a játékot. Őszinte volt velem. 793 00:44:23,421 --> 00:44:26,021 És támogatott, amikor a leginkább szükség volt rá. 794 00:44:30,581 --> 00:44:32,581 Oké, akkor megyek is. 795 00:44:40,341 --> 00:44:41,381 Riadó! 796 00:44:41,461 --> 00:44:44,341 Atyaég! Mi lesz még ma este? 797 00:44:45,301 --> 00:44:48,861 „Savannah elindult, hogy találkozzon egyikőtökkel most.” 798 00:44:48,941 --> 00:44:50,141 Úristen. 799 00:44:50,221 --> 00:44:52,541 „…most”. El kéne pakolnom. 800 00:44:52,621 --> 00:44:54,541 Csak lépjünk túl ezen. 801 00:44:54,621 --> 00:44:58,061 Kívánjunk jót egymásnak, ahogy elindul. 802 00:45:03,741 --> 00:45:05,341 Mert sose lehet tudni. 803 00:45:05,901 --> 00:45:07,341 Nem tudom, miért félek. 804 00:45:07,421 --> 00:45:09,981 Nem kéne, mert Savannah már elindult 805 00:45:10,061 --> 00:45:13,741 ahhoz a játékoshoz, akinek szerinte meg kéne nyernie a Kört. 806 00:45:13,821 --> 00:45:17,181 Szóval nincs több keserű összecsapás. Legalább is ma este. 807 00:45:17,821 --> 00:45:20,821 Jogos lenne, ha hozzám jönne válaszokért. 808 00:45:20,901 --> 00:45:24,861 Összeszarom magam. 809 00:45:24,941 --> 00:45:26,101 Izzadok. 810 00:45:27,181 --> 00:45:30,101 Annyira ideges vagyok. Úristen. 811 00:45:45,101 --> 00:45:46,781 Úristen. 812 00:45:46,861 --> 00:45:49,301 - Helló! - Eljöttél! 813 00:45:49,381 --> 00:45:53,021 Hozzám jöttél! Annyira örülök! 814 00:45:53,101 --> 00:45:56,141 - Örülök, hogy te vagy te. - Igen, én én vagyok. 815 00:45:56,661 --> 00:46:00,461 Úristen. Olyan csinos vagy. 816 00:46:00,541 --> 00:46:03,141 - Istenem, imádom a kalapodat. - Köszi. 817 00:46:04,141 --> 00:46:07,061 - Addig elhelyezkedem. - Érezd otthon magad! 818 00:46:07,141 --> 00:46:08,861 Van tea. Elő van készítve. 819 00:46:08,941 --> 00:46:11,781 - Örülök, hogy… - Sejtetted, hogy hozzád jövök? 820 00:46:12,381 --> 00:46:14,981 Azt hittem, Trevorhoz mész majd, vagy ilyesmi. 821 00:46:15,061 --> 00:46:16,221 - Nem tudtam. - Aha. 822 00:46:16,301 --> 00:46:17,821 Ti kettőtök között döntöttem. 823 00:46:17,901 --> 00:46:20,221 De úgy határoztam, hozzád jövök, 824 00:46:20,301 --> 00:46:23,581 mert mi olyan őszinték voltunk egymással. 825 00:46:23,661 --> 00:46:26,021 Őszinte volt, és nagyon könnyed. 826 00:46:26,101 --> 00:46:30,021 Azt hiszem, Emily és Chloe rossz döntést hozott, hogy hazaküldtek, 827 00:46:30,101 --> 00:46:32,581 mert ettől még nem enyhül a feszültség. 828 00:46:32,661 --> 00:46:34,501 Terilisha a feszültség. 829 00:46:34,581 --> 00:46:36,661 A dráma köztem és Terilisha között, 830 00:46:36,741 --> 00:46:39,381 mielőtt influenszerek lettünk… 831 00:46:39,461 --> 00:46:41,981 A lányok mind benne voltak egy csoportos chatben. 832 00:46:42,061 --> 00:46:44,541 És azt mondtuk, támogatjuk egymást, 833 00:46:44,621 --> 00:46:48,901 ő meg megkérdőjelezte a hűségemet a lánycsapathoz. 834 00:46:48,981 --> 00:46:51,021 Szememre hányta, hogy ha a lányokkal tartok, 835 00:46:51,101 --> 00:46:52,781 miért nem Chloe-t mentettem meg? 836 00:46:52,861 --> 00:46:56,901 Terilisha rám írt ma reggel, amikor jógáztam, és azt mondta: 837 00:46:56,981 --> 00:47:00,941 „Savannah megjátssza magát. Istenem! Báránybőrbe bújt farkas.” 838 00:47:01,021 --> 00:47:03,621 Kérdeztem: „Mi volt a szereped abban, hogy itt maradtam?” 839 00:47:03,701 --> 00:47:05,581 „Nem igazán ismerlek téged…” 840 00:47:05,661 --> 00:47:08,061 - Az a hazug ribanc. - Mit mondott? 841 00:47:08,141 --> 00:47:11,101 Nem. Az a ribanc ki akart rakni innen. 842 00:47:11,181 --> 00:47:12,301 Tényleg? 843 00:47:14,141 --> 00:47:15,661 Bár kedves voltam vele ma reggel, 844 00:47:15,741 --> 00:47:17,181 Terlisha feszült maradt. 845 00:47:17,261 --> 00:47:19,021 - Kedvesnek kell lenned hozzá. - Igen? 846 00:47:19,101 --> 00:47:21,301 Igen, azt ajánlom. Játszanod kell a játékot. 847 00:47:21,381 --> 00:47:23,061 Vigyázz Emilyvel! 848 00:47:23,141 --> 00:47:24,341 - Tényleg? - Száz százalék. 849 00:47:24,421 --> 00:47:27,821 Ma beszéltem vele és Chloe-val. Szövetségben vagyunk. 850 00:47:27,901 --> 00:47:30,741 Megkérdeztem Emilyt, hogy támogatni fog-e. 851 00:47:30,821 --> 00:47:31,981 Igent mondott. 852 00:47:32,661 --> 00:47:34,501 - És látod. - Látod, hogy én hol ülök? 853 00:47:34,581 --> 00:47:37,261 Hazudott neked, mert Terilisha megmentette őt. 854 00:47:37,341 --> 00:47:39,501 - Tudom. - Emilynek és Terilishának mennie kell. 855 00:47:39,581 --> 00:47:40,621 Ki megy majd elsőként? 856 00:47:40,701 --> 00:47:42,341 - Emily. - Igen? 857 00:47:42,421 --> 00:47:48,541 Emilynek kell elmennie, mert úgy érzem, Emily jobb és okosabb játékos. 858 00:47:49,141 --> 00:47:50,381 Ne bízz a ribancokban. 859 00:47:50,461 --> 00:47:53,461 Szükséged van jó pontokra, hogy barátokra lelj. 860 00:47:53,541 --> 00:47:55,701 Szerintem River valóban a barátod. 861 00:47:55,781 --> 00:47:57,621 Oké. Barátkozz Terilishával. 862 00:47:57,701 --> 00:47:58,861 - Igen - Tudod mit? 863 00:47:58,941 --> 00:48:02,621 Nem kell a barátjának lenned. Csak mondd, hogy a barátja vagy. 864 00:48:02,701 --> 00:48:05,421 - Játszd jobban, mint ő! - Oké. 865 00:48:05,501 --> 00:48:08,701 Szomorú vagyok, hogy egyedül hagylak itt. Tényleg sajnálom. 866 00:48:08,781 --> 00:48:10,581 Kár, hogy elmész. Felmérgesített. 867 00:48:10,661 --> 00:48:12,821 - De ravasznak kell lenned. - Oké. 868 00:48:12,901 --> 00:48:14,581 Őszintén, játszd a játékot! 869 00:48:20,861 --> 00:48:25,861 Savannah, kit kerestél meg ha nem a bátyusodat? 870 00:48:27,141 --> 00:48:30,661 Hát mégsem volt olyan nagy *NSYNC rajongó, mint gondoltam. 871 00:48:34,861 --> 00:48:38,381 Savannah. Istenem! Most adtad nekem az aranykulcsot. 872 00:48:38,461 --> 00:48:40,061 - Persze. Imádlak. - Én is téged. 873 00:48:40,141 --> 00:48:42,741 Találkozunk még. Szép estét! 874 00:48:42,821 --> 00:48:45,381 - Oké. Fantasztikus! - Később találkozunk. 875 00:48:46,421 --> 00:48:48,541 Ez kellett, hogy felébresszen. 876 00:48:48,621 --> 00:48:53,421 Emily a támadási listán. Terilisha a kitiltandók listáján. 877 00:48:54,141 --> 00:48:58,141 Szerintem ez elég izgalom egy estére, nem? 878 00:48:58,661 --> 00:49:00,661 Nem, még nem? Rendben. 879 00:49:02,341 --> 00:49:04,421 Atyaég! Még egy riadó! 880 00:49:05,101 --> 00:49:07,661 „Courtney, Savannah téged választott, 881 00:49:07,741 --> 00:49:11,741 mert szerinte te érdemled meg, hogy megnyerd a Kört.” 882 00:49:11,821 --> 00:49:15,261 Istenem! Savannah szó szerint egy fentről küldött angyal. 883 00:49:15,341 --> 00:49:18,341 Ez a legkedvesebb bók, amit ma mondtak nekem. 884 00:49:18,421 --> 00:49:23,981 „Ennek eredményeként korlátozás nélkül hozzáférhetsz a Belső Körhöz.” 885 00:49:24,581 --> 00:49:27,581 Vajon mit jelenthet ez? Nem tudom, mi a Belső Kör. 886 00:49:28,421 --> 00:49:32,421 „Kérlek, azonnal menj a Belső Körbe!” Pont. 887 00:49:40,741 --> 00:49:44,581 Hölgyeim és uraim, az önök figyelmébe ajánlom: 888 00:49:44,661 --> 00:49:51,261 ez itt A Körfolyosó, a főszerepben Courtney-val, rendezte: Christopher Nolan. 889 00:49:55,701 --> 00:49:57,141 Na, ez mi a szösz? 890 00:50:02,021 --> 00:50:04,221 ÜDVÖZÖLLEK A BELSŐ KÖRBEN! 891 00:50:04,301 --> 00:50:09,581 Haver, az intergalaktikus hibátlanság szerelmére, ez itt micsoda? 892 00:50:49,021 --> 00:50:54,021 A feliratot fordította: Melocco János