1 00:00:07,021 --> 00:00:11,821 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,901 --> 00:00:14,101 I en bitter omgang Sandhed eller konsekvens 3 00:00:14,181 --> 00:00:18,141 har Terilisha udnævnt Savannah som den mest udspekulerede spiller. 4 00:00:22,381 --> 00:00:25,261 Har vi nogen fysikelskere? I ved, hvad der sker, 5 00:00:25,341 --> 00:00:28,781 når en ustoppelig kraft møder en urokkelig genstand, ikke? 6 00:00:29,381 --> 00:00:32,301 Find popcornene frem, for det er Savannahs tur. 7 00:00:33,301 --> 00:00:37,981 "Sandhed. Hvilken spiller stoler du mindst på i The Circle?" 8 00:00:38,981 --> 00:00:39,981 Tja… 9 00:00:40,621 --> 00:00:42,421 Det her bliver godt. 10 00:00:43,141 --> 00:00:45,501 Så er det nu, baby. 11 00:00:45,581 --> 00:00:47,381 Circle, besked. 12 00:00:48,701 --> 00:00:49,621 "Terilisha." 13 00:00:49,701 --> 00:00:52,061 Lad krigen begynde. 14 00:00:54,261 --> 00:00:57,501 Besked: "Hun siger en ting og gør en anden." 15 00:00:59,301 --> 00:01:00,861 "Hun vil sige hvad som helst…" 16 00:01:00,941 --> 00:01:03,861 -"…men når hun er influencer…" -"…redder hun dig ikke." 17 00:01:03,941 --> 00:01:07,101 "I må selv vurdere, om I vil stole på mig." 18 00:01:07,181 --> 00:01:11,101 "Jeg har selv oplevet det, og nogle af jer er her på grund af mig." 19 00:01:13,541 --> 00:01:14,701 Hvad? 20 00:01:14,781 --> 00:01:16,461 Wow. 21 00:01:19,541 --> 00:01:21,341 Seriøst? 22 00:01:21,421 --> 00:01:25,941 Det er helt omvendt. 23 00:01:27,741 --> 00:01:30,661 Jeg ramte plet! 24 00:01:30,741 --> 00:01:35,581 Det får både mig til at tvivle, men nok også alle andre. 25 00:01:35,661 --> 00:01:38,621 Hvem skal man tro? Hvem har ret her? 26 00:01:38,701 --> 00:01:43,301 Jeg holder altid med Savannah, så hun gjorde det rigtige. 27 00:01:43,381 --> 00:01:47,541 Jeg stoler ikke på Terilisha. Det gør jeg ikke. 28 00:01:47,621 --> 00:01:50,181 Jeg har ikke engang lyst til at svare. 29 00:01:50,261 --> 00:01:54,581 Jeg synes, det er et ynkeligt forsøg på at angribe mig. 30 00:01:54,661 --> 00:01:57,101 Besked: "#Pathetic." 31 00:01:58,661 --> 00:02:00,981 Av, patetisk. 32 00:02:01,061 --> 00:02:02,021 Wow! 33 00:02:02,581 --> 00:02:06,301 Besked: "Du prøver at svine mig til, men det siger mest om dig." 34 00:02:06,381 --> 00:02:09,021 "#ActionsSpeakLouderThanWords." 35 00:02:09,101 --> 00:02:10,541 Tak, søster. 36 00:02:10,621 --> 00:02:12,781 Sikke et vagt svar. 37 00:02:12,861 --> 00:02:16,381 Hun forsvarede sig ikke mod noget, Savannah sagde. 38 00:02:16,461 --> 00:02:19,941 Hun kunne ikke sige meget, for hun ved, jeg har ret. 39 00:02:20,021 --> 00:02:21,701 Circle, besked. 40 00:02:21,781 --> 00:02:26,461 "Skat, lad ikke som om, du ikke har svinet mig til flere gange i dag. 41 00:02:26,541 --> 00:02:30,181 Du kan starte ting, men jeg afslutter dem." 42 00:02:30,261 --> 00:02:33,861 "#ImNotAPushover. #YouCantFoolMe." 43 00:02:33,941 --> 00:02:35,661 Savannah, sejren er din! 44 00:02:35,741 --> 00:02:36,741 Wow. 45 00:02:36,821 --> 00:02:37,981 Jøsses! 46 00:02:38,061 --> 00:02:42,981 Hun stoler mindst på mig, for hun frygter mig mest. 47 00:02:43,061 --> 00:02:46,821 Lige nu ligner det et Savannah-hold og et Terilisha-hold, 48 00:02:46,901 --> 00:02:50,021 og jeg er vicepræsident af Savannahs fanklub. 49 00:02:50,101 --> 00:02:54,901 Du angreb Savannah, og nu må Savannah forsvare sig. 50 00:02:54,981 --> 00:02:58,141 Jeg tror, Savannah er fuld af løgn. 51 00:02:58,701 --> 00:02:59,981 Det gør jeg. 52 00:03:00,541 --> 00:03:04,101 Terilisha er måske veganer, men der er kød på debatten i dag. 53 00:03:05,901 --> 00:03:08,021 "Tak for Sandhed eller konsekvens." 54 00:03:08,101 --> 00:03:10,141 Tak til dig Circle. 55 00:03:10,221 --> 00:03:11,461 "Tak for…" 56 00:03:13,381 --> 00:03:16,741 Det var sjovt. Du godeste. 57 00:03:16,821 --> 00:03:19,421 Der skete så meget! 58 00:03:20,021 --> 00:03:21,901 Godt, jeg slap uden skrammer. 59 00:03:24,101 --> 00:03:27,541 Jeg kan ikke lide at skændes med folk, 60 00:03:27,621 --> 00:03:30,101 men det var rart at sætte hende på plads. 61 00:03:33,101 --> 00:03:35,501 Alle kneb gælder i Circle og krig. 62 00:03:36,461 --> 00:03:39,901 Jeg har ikke set skænderier på Twitter eskalere så hurtigt. 63 00:03:40,541 --> 00:03:43,661 -Det er vist sengetid. -Wow. 64 00:03:43,741 --> 00:03:48,261 Jeg ville ikke lade nogen behandle mig sådan, hverken hjemme eller her. 65 00:03:48,341 --> 00:03:51,821 Hvis krigen kommer, må jeg redde Terilisha. 66 00:03:51,901 --> 00:03:53,341 Uanset hvad det kræver. 67 00:03:53,901 --> 00:03:58,221 Jeg har mine boksehandsker på, 68 00:03:59,021 --> 00:03:59,941 og jeg er klar. 69 00:04:00,701 --> 00:04:02,261 Godnat, Circle. 70 00:04:03,181 --> 00:04:05,501 Godnat, Circle. 71 00:04:22,821 --> 00:04:24,741 Åh gud. I går aftes var… 72 00:04:24,821 --> 00:04:28,181 Savannah og Terilisha holdt sig ikke tilbage. 73 00:04:30,421 --> 00:04:34,061 Jeg forventede ikke så meget drama så hurtigt. 74 00:04:36,141 --> 00:04:37,421 Det er et spil. 75 00:04:38,301 --> 00:04:41,221 Jeg må bare spille klogere end hende. 76 00:04:41,301 --> 00:04:45,421 Jeg er nervøs over det, Terilisha sagde, 77 00:04:45,941 --> 00:04:47,581 og om det får konsekvenser 78 00:04:47,661 --> 00:04:50,741 for de andre spilleres holdning til mig. 79 00:04:50,821 --> 00:04:52,861 Der kan tegne sig to hold, 80 00:04:52,941 --> 00:04:57,181 og Emily kan være i en god position til at spille på begge to. 81 00:04:58,821 --> 00:05:01,501 The Circle er vildt og lidt turbulent, 82 00:05:02,261 --> 00:05:06,261 men indtil videre drikker jeg bare min te. 83 00:05:06,861 --> 00:05:09,381 Han drikker godt nok meget te. 84 00:05:09,461 --> 00:05:11,461 Efter Sandhed eller konsekvens 85 00:05:11,541 --> 00:05:14,261 vælger spillerne side, og Trevor, spillet af Deleesa, 86 00:05:14,341 --> 00:05:18,141 er krøllet sammen på sofaen og ligner en enlig far fra Bronx. 87 00:05:18,221 --> 00:05:20,461 Han er klar til en snak med Savannah. 88 00:05:20,901 --> 00:05:22,861 TREVOR HAR INVITERET TIL EN PRIVAT CHAT 89 00:05:22,941 --> 00:05:26,581 Lad det være positivt. Jeg beder. 90 00:05:27,421 --> 00:05:29,581 Jeg har brug for en god start, 91 00:05:29,661 --> 00:05:32,101 så jeg stoler på dig, Trevor. 92 00:05:32,181 --> 00:05:34,821 Circle, åbn privat chat med Trevor. 93 00:05:36,381 --> 00:05:37,301 Sådan. 94 00:05:37,381 --> 00:05:39,901 Besked: "Godmorgen lillesøster. 95 00:05:39,981 --> 00:05:42,301 Efter alt det i går tænkte jeg, 96 00:05:42,381 --> 00:05:45,501 at jeg ville tjekke, at du er okay. 97 00:05:45,581 --> 00:05:48,981 #ImAlwaysHereForYou." Send. 98 00:05:49,061 --> 00:05:51,021 "#ImAlwaysHereForYou." 99 00:05:52,341 --> 00:05:55,861 Trevor, jeg elsker dig. 100 00:05:55,941 --> 00:05:59,181 Hun skal kunne tale med mig om sine følelser. 101 00:05:59,861 --> 00:06:06,141 Og jeg vil vide, om hun er okay, for der blev sagt hårde ting i går aftes. 102 00:06:06,221 --> 00:06:08,621 Circle, besked. "Godmorgen storebror. 103 00:06:08,701 --> 00:06:11,301 Tak, fordi du spørger. Det betyder meget." 104 00:06:11,381 --> 00:06:12,981 "I går aftes var hård. 105 00:06:13,061 --> 00:06:17,221 Terilisha sked godt og grundigt på det, der skulle være en god aften." 106 00:06:17,301 --> 00:06:18,701 Helt sikkert. 107 00:06:18,781 --> 00:06:21,821 Hun angreb Savannah uden en forklaring. 108 00:06:21,901 --> 00:06:24,021 Det var vilde ting. 109 00:06:24,101 --> 00:06:28,301 Jeg vil vide, om han tror på mig. Jeg har så meget spænding i nakken. 110 00:06:28,381 --> 00:06:30,781 The Circle mangler en massør. 111 00:06:30,861 --> 00:06:33,421 God idé. Jeg mangler også en. 112 00:06:33,501 --> 00:06:36,341 Hun skal vide, at hun ikke gjorde noget galt. 113 00:06:36,421 --> 00:06:39,141 Besked: "Jeg blev helt overrumplet. 114 00:06:39,221 --> 00:06:41,741 Jeg anede ikke, der var drama. 115 00:06:42,501 --> 00:06:43,981 Blæst hjerne-emoji." 116 00:06:44,061 --> 00:06:46,501 "Du må ikke føle, du er alene i det her. 117 00:06:46,581 --> 00:06:49,621 Du gjorde intet galt, søs. "IveGotYourBack." 118 00:06:49,701 --> 00:06:52,101 Ja! Sådan, Trevor! 119 00:06:52,181 --> 00:06:55,861 Det var lige det, jeg havde brug for. Tak. 120 00:06:55,941 --> 00:06:58,181 Det er godt at vide. 121 00:06:58,261 --> 00:07:01,861 Jeg har fundet min storebror, og jeg holder fast i ham. 122 00:07:01,941 --> 00:07:03,261 Indtil du møder ham. 123 00:07:03,341 --> 00:07:07,181 Som mig selv, som pige, havde jeg sagt: 124 00:07:07,261 --> 00:07:10,501 "Pigebarn, hvad sker der? Hvad løj hun om? 125 00:07:10,581 --> 00:07:11,981 Fortæl det hele." 126 00:07:12,061 --> 00:07:14,261 Men det her er en kamp mellem piger, 127 00:07:14,341 --> 00:07:17,181 og jeg skal huske, at jeg er en fyr. 128 00:07:17,261 --> 00:07:20,181 Circle, besked. "Græde-emoji. Hjerte-emoji. 129 00:07:20,261 --> 00:07:23,501 Græde-emoji. Hjerte-emoji." 130 00:07:23,581 --> 00:07:25,381 Wow, Savannah. Diskret. 131 00:07:25,461 --> 00:07:27,181 "Det havde jeg brug for. 132 00:07:27,261 --> 00:07:32,061 Det er godt at vide, at det, vi har, ikke er overfladisk." 133 00:07:32,141 --> 00:07:33,101 Helt sikkert. 134 00:07:33,181 --> 00:07:35,981 Vi har et ægte bånd, 135 00:07:36,061 --> 00:07:38,621 og det forsvinder ikke uanset hvad. 136 00:07:38,701 --> 00:07:42,101 Nu er næste skridt at glatte tingene ud med pigerne. 137 00:07:42,181 --> 00:07:44,821 Jeg føler, Terilisha har opsøgt dem 138 00:07:44,901 --> 00:07:46,501 og talt dårligt om mig. 139 00:07:46,581 --> 00:07:50,541 Jeg er klar til at ændre den opfattelse 140 00:07:50,621 --> 00:07:52,781 og vise dem hendes sande jeg. 141 00:07:54,061 --> 00:07:58,141 Savannah gør sig klar til Circle-krig. 142 00:07:58,781 --> 00:08:02,501 Men oppe på taget tager River Circle-livet mere afslappet. 143 00:08:03,061 --> 00:08:04,021 Wow. 144 00:08:06,261 --> 00:08:08,701 Det føles så godt. 145 00:08:10,541 --> 00:08:11,821 Så godt. 146 00:08:11,901 --> 00:08:14,101 Mens River overvejer sit næste træk, 147 00:08:14,181 --> 00:08:17,181 har Chloe et solidt fokus. 148 00:08:17,261 --> 00:08:19,701 Disse strømper er fantastiske at glide i. 149 00:08:22,421 --> 00:08:24,261 Der er andre, der glider. 150 00:08:24,341 --> 00:08:26,981 For Terilisha, efter Sandhed og konsekvens-affæren, 151 00:08:27,061 --> 00:08:30,301 er klar til at glide ind i Courtneys indbakke. 152 00:08:30,861 --> 00:08:34,541 Jeg vil rigtigt gerne tale med Courtney. 153 00:08:34,621 --> 00:08:37,181 Jeg vil tale om det, der skete i aftes, 154 00:08:37,261 --> 00:08:38,621 og høre hans tanker. 155 00:08:38,701 --> 00:08:42,181 Se, om han vil fortælle mig ærligt om sine følelser. 156 00:08:42,261 --> 00:08:44,821 Savannah sagde nogle ret forfærdelige ting. 157 00:08:44,901 --> 00:08:47,581 Men jeg tror, jeg kan ændre hans opfattelse 158 00:08:47,661 --> 00:08:50,741 og få mulighed for at knytte et bånd til ham. 159 00:08:50,821 --> 00:08:53,701 Circle, åbn en privat chat med Courtney. 160 00:08:54,261 --> 00:08:55,941 Jeg er en kriger. 161 00:08:56,021 --> 00:08:58,821 En kriger i bøllehat med zebraprint. 162 00:08:58,901 --> 00:09:02,061 TERILISHA HAR INVITERET DIG TIL EN PRIVAT CHAT 163 00:09:02,141 --> 00:09:05,501 Åh gud. Hvorfor? 164 00:09:05,581 --> 00:09:07,661 Hvad vil du? 165 00:09:07,741 --> 00:09:10,741 Circle, åbn privat chat med Terilisha. 166 00:09:10,821 --> 00:09:12,221 PRIVAT CHAT 167 00:09:12,301 --> 00:09:15,101 Det er ikke min kop te. 168 00:09:15,181 --> 00:09:17,141 En kriger, der ikke vil i krig? 169 00:09:17,221 --> 00:09:18,581 Circle, besked. 170 00:09:18,661 --> 00:09:20,701 "Courtney… Prik, prik, prik. 171 00:09:20,781 --> 00:09:23,581 Jeg har villet tale med dig! Udråbstegn. 172 00:09:23,661 --> 00:09:25,261 Dit smil er så indbydende. 173 00:09:25,341 --> 00:09:29,141 #ReadyToTwerkItOut. LOL. Hvordan har du det i dag?" 174 00:09:29,221 --> 00:09:30,661 "Hvordan var din aften?" 175 00:09:31,741 --> 00:09:36,821 Jeg håber, han er åben over for at lære mig at kende og ikke er 176 00:09:37,341 --> 00:09:42,741 påvirket eller farvet af Sandhed eller konsekvens i går. 177 00:09:42,821 --> 00:09:46,861 Jeg tror bare, det er vigtigt for mig at overleve den her samtale. 178 00:09:46,941 --> 00:09:49,101 Jeg forbliver bare høflig. 179 00:09:49,181 --> 00:09:52,541 Hvis hun vil have lidt falsk sniksnak, så fint. 180 00:09:52,621 --> 00:09:57,581 Jeg er i krigerstilling og klar til den her kamp i The Circle. 181 00:09:57,661 --> 00:10:01,621 Circle, besked. "Hej Terilisha. Glad smiley. 182 00:10:01,701 --> 00:10:05,421 Sikke en fest i går. Circle Festival bliver sent glemt. 183 00:10:05,501 --> 00:10:08,821 Lige nu prøver jeg at komme mig med lidt yoga. LOL." 184 00:10:08,901 --> 00:10:12,101 Circle, besked. "Sådan! Yoga! 185 00:10:12,181 --> 00:10:14,701 Circle Festival var skøn, men helt ærligt 186 00:10:14,781 --> 00:10:18,461 gik det fra nul til 100 hurtigt med Sandhed eller konsekvens. 187 00:10:18,541 --> 00:10:22,061 Savannah prøvede vist på at få mig til at fremstå dårligt. 188 00:10:22,141 --> 00:10:27,101 Sjovt nok beskrev hun faktisk sig selv. #WolfInSheepsClothing." 189 00:10:27,741 --> 00:10:30,621 Se der? Helt ærligt. 190 00:10:30,701 --> 00:10:33,701 Du skrev en besked til mig, 191 00:10:33,781 --> 00:10:36,901 fordi du vil svine Savannah til. Hun skriver allerede. 192 00:10:36,981 --> 00:10:40,541 Lad os se opfølgningen. Få mig til at tro, ligesom Cher. 193 00:10:40,621 --> 00:10:42,661 "Det er ikke den person, jeg er." 194 00:10:42,741 --> 00:10:45,341 "Så jeg glæder mig til at lære dig at kende, 195 00:10:45,421 --> 00:10:48,901 og at du kan lære mig rigtigt at kende." Okay. 196 00:10:48,981 --> 00:10:54,501 Lige nu vil jeg spørge Terilisha, hvad hendes rolle var i at beholde mig. 197 00:10:54,581 --> 00:10:58,861 Hun ved ikke, jeg har talt med Savannah, som sagde, hun ville af med mig. 198 00:10:59,461 --> 00:11:02,301 Besked: "Jeg har ikke talt med Savannah endnu, 199 00:11:02,381 --> 00:11:03,501 men hvis det er okay…" 200 00:11:03,581 --> 00:11:06,741 "Fortæl, hvilken rolle du spillede i at beholde mig." 201 00:11:06,821 --> 00:11:08,461 Jeg tror ham ikke. 202 00:11:10,141 --> 00:11:11,701 Hun gik hårdt efter ham, 203 00:11:13,661 --> 00:11:15,861 så jeg er sikker på, de har talt. 204 00:11:15,941 --> 00:11:17,701 Circle, besked. 205 00:11:18,661 --> 00:11:21,501 "Vi havde helt ærligt ikke talt meget sammen, 206 00:11:21,581 --> 00:11:24,061 så jeg havde ikke et forhold at kæmpe for, 207 00:11:24,141 --> 00:11:26,701 men jeg havde intet negativt om dig." 208 00:11:26,781 --> 00:11:28,101 "Jeg synes, du er fed, 209 00:11:28,181 --> 00:11:31,141 og jeg er glad for, at du stadig er her." 210 00:11:35,181 --> 00:11:36,141 Interessant. 211 00:11:36,221 --> 00:11:39,541 Terilisha prøver at få mig til at tro, 212 00:11:39,621 --> 00:11:44,421 at hun er 100 % ærlig, men jeg tror kun 50 % på hende. 213 00:11:44,501 --> 00:11:48,061 Circle, besked. "Det er fint, og det er sandheden. 214 00:11:48,141 --> 00:11:50,741 Vi havde ikke fået talt rigtigt sammen endnu, 215 00:11:50,821 --> 00:11:53,901 så jeg respekterer, at du er ærlig over for mig. 216 00:11:53,981 --> 00:11:56,741 Jeg er færdig med at strække ud og smutter hjem 217 00:11:56,821 --> 00:11:58,621 og får noget at spise." 218 00:11:58,701 --> 00:12:02,461 "Vi tales ved. Hjerte-emoji." Okay. 219 00:12:03,421 --> 00:12:06,821 "Courtney har forladt chatten." Det var en god snak. 220 00:12:06,901 --> 00:12:08,221 Det føles godt. 221 00:12:08,301 --> 00:12:12,181 Der er helt klart tid og plads til udvikling. 222 00:12:13,181 --> 00:12:15,421 Jeg føler helt klart, 223 00:12:15,501 --> 00:12:18,021 man skal holde venner og fjender tætte. 224 00:12:18,101 --> 00:12:21,381 Ikke at han er en fjende, men en konkurrent. 225 00:12:22,061 --> 00:12:24,221 Tilbage til det, jeg var i gang med. 226 00:12:24,301 --> 00:12:28,781 Jeg må genfinde balancen, for du prøver at forstyrre mig. 227 00:12:29,301 --> 00:12:34,461 Hvor vover hun at prøve at skabe drama og diskussion 228 00:12:34,541 --> 00:12:36,541 midt i min yogatid? 229 00:12:36,621 --> 00:12:39,301 Kan hun ikke se, jeg prøver at gøre det her? 230 00:12:40,261 --> 00:12:44,861 Jeg tror ikke, al yoga i verden ville få Courtney i zenzonen med Terilisha. 231 00:12:46,941 --> 00:12:51,541 Imens dyrker Trevor en træningsform, selv jeg ville kunne hoppe med på. 232 00:12:52,461 --> 00:12:55,461 Og Savannah fortsætter sin Circle-kampagne. 233 00:12:55,541 --> 00:12:58,981 Denne gang i en chat med Chloe og Emily, spillet af Jack. 234 00:12:59,821 --> 00:13:04,661 Det er vigtigt for mig at tage en snak med Chloe og Emily i dag. 235 00:13:04,741 --> 00:13:07,941 Det er på tide, at de hører min version. 236 00:13:08,021 --> 00:13:11,261 SAVANNAH HAR INVITERET DIG TIL ÆRLIG SNAK-GRUPPECHATTEN 237 00:13:11,341 --> 00:13:13,101 Åh gud. 238 00:13:13,181 --> 00:13:17,541 "Savannah har inviteret dig til Ærlig snak-gruppechatten." Okay. 239 00:13:17,941 --> 00:13:18,781 ÆRLIG SNAK 240 00:13:18,861 --> 00:13:21,701 Der kommer nok sladder. Det er en god mulighed 241 00:13:21,781 --> 00:13:24,101 for at plante fødderne midt i det hele. 242 00:13:24,181 --> 00:13:28,381 Circle, besked. "Hey piger. Jeg ved, det var en rutsjebanetur i går, 243 00:13:28,461 --> 00:13:31,621 og I stiller nok spørgsmålstegn ved min loyalitet. 244 00:13:31,701 --> 00:13:34,981 Denne chat er for at lægge alle kort på bordet, 245 00:13:35,061 --> 00:13:37,981 for I piger fortjener at få sandheden." 246 00:13:38,901 --> 00:13:42,541 "I piger fortjener at få sandheden"? 247 00:13:43,021 --> 00:13:45,981 Sandhed er en svær størrelse. 248 00:13:47,141 --> 00:13:50,221 Der er to sider af historien, og sandheden er midt imellem. 249 00:13:50,301 --> 00:13:53,301 Jeg må få alle informationer og vurdere det selv. 250 00:13:53,381 --> 00:13:55,261 Circle, besked. 251 00:13:55,341 --> 00:13:57,301 "For at gøre det klart: 252 00:13:57,381 --> 00:14:03,381 Efter vores influencer-snak, stoler jeg ikke, store bogstaver, 253 00:14:03,461 --> 00:14:04,781 på Terilisha." 254 00:14:06,701 --> 00:14:09,221 "Jeg vil ikke sige, hvad I skal gøre, 255 00:14:09,301 --> 00:14:12,421 men I bør være på vagt over for hende." 256 00:14:13,061 --> 00:14:14,861 For guds skyld! 257 00:14:14,941 --> 00:14:16,781 Jeg tror, hun er fuld af lort, 258 00:14:16,861 --> 00:14:19,461 men jeg vil lade som om, jeg tror på hende. 259 00:14:19,541 --> 00:14:23,501 Besked: "Savannah, jeg sætter pris på, at du fortæller os det. 260 00:14:23,581 --> 00:14:27,181 Terilisha reddede mig, men jeg har også god kemi med dig. 261 00:14:27,261 --> 00:14:29,541 Det er svært at vide, hvad der skete, 262 00:14:29,621 --> 00:14:32,221 så jeg støtter jer alle hele vejen. 263 00:14:32,301 --> 00:14:34,541 Hjerte-emoji." Send. 264 00:14:38,141 --> 00:14:41,181 Emily, du har ingen rygrad! 265 00:14:41,261 --> 00:14:43,661 Nej, blandt andet. 266 00:14:44,261 --> 00:14:47,181 Jeg vidste, Emily ville være neutral. 267 00:14:47,261 --> 00:14:49,461 Så længe pigerne synes, alt er cool, 268 00:14:49,541 --> 00:14:51,581 er det nok det bedste scenarie. 269 00:14:51,661 --> 00:14:53,101 Hvad sker der? 270 00:14:53,181 --> 00:14:56,741 Emily er sådan: "Jeg elsker jer skønne piger." 271 00:14:56,821 --> 00:14:59,261 Jeg kan ikke holde det ud. 272 00:15:00,341 --> 00:15:02,061 Circle, besked. 273 00:15:02,141 --> 00:15:05,901 "Dejligt, at du betror dig til mig og Emily. 274 00:15:05,981 --> 00:15:08,901 Mit syn på dig har ikke ændret sig. 275 00:15:08,981 --> 00:15:10,821 Jeg har stadig tillid til dig. 276 00:15:10,901 --> 00:15:14,461 Når det er sagt, hvad synes du, Emily?" 277 00:15:16,021 --> 00:15:17,541 Hvad skal det betyde? 278 00:15:18,061 --> 00:15:20,621 Emily er upartisk i den her samtale, 279 00:15:20,701 --> 00:15:22,541 og hun skal involveres. 280 00:15:23,421 --> 00:15:26,941 Jeg er ligeglad med, hvem der fortæller sandheden. 281 00:15:27,021 --> 00:15:30,421 Jeg går op i, om det er værd for dig at beholde mig, 282 00:15:30,501 --> 00:15:31,501 så er du min ven. 283 00:15:32,101 --> 00:15:33,501 Circle, besked. 284 00:15:33,581 --> 00:15:36,181 "Jeg føler, at Savannah har en god forklaring 285 00:15:36,261 --> 00:15:37,941 på alt, hun har gjort." 286 00:15:38,021 --> 00:15:43,381 "Jeg føler, vi alle tre er meget enige! #PeapodSquad!" 287 00:15:44,541 --> 00:15:47,181 Nej, Emily, vi er ikke enige, 288 00:15:47,261 --> 00:15:52,501 for Savannah prøver at vende mig mod Terilisha, 289 00:15:52,581 --> 00:15:55,021 og jeg finder mig ikke i det. 290 00:15:56,141 --> 00:15:57,861 Ja. Alt går perfekt. 291 00:15:57,941 --> 00:16:01,621 Det her går præcis, som det skulle. Okay. 292 00:16:01,701 --> 00:16:03,501 Circle, besked. 293 00:16:03,581 --> 00:16:07,461 "Det er så rart at høre dig sige det, Emily. Punktum. 294 00:16:07,541 --> 00:16:08,821 Jeg må spørge. 295 00:16:08,901 --> 00:16:12,661 Støtter du mig over Terilisha? Spørgsmålstegn. 296 00:16:12,741 --> 00:16:16,381 For hvis #PeapodSquad skal være en ting, 297 00:16:16,461 --> 00:16:19,861 må jeg vide, at jeg kan stole på jer begge." Send. 298 00:16:19,941 --> 00:16:23,861 #PeapodSquad? Bare fordi det rimer, er det ikke en god ting. 299 00:16:24,901 --> 00:16:30,341 Savannah, for fanden. Drama på drama på drama. 300 00:16:30,421 --> 00:16:32,581 Ved du hvad? Jeg spiller spillet. 301 00:16:32,661 --> 00:16:35,461 Jeg lader alle elske mig, så jeg rangerer højt. 302 00:16:35,541 --> 00:16:36,901 Så smider jeg dem ud. 303 00:16:36,981 --> 00:16:40,781 Circle, beske. "Jeg sætter pris på, at Terilisha reddede mig, 304 00:16:40,861 --> 00:16:43,621 men jeg føler, du kunne have gjort det samme. 305 00:16:43,701 --> 00:16:46,501 Selvom jeg ønsker, at vi piger skal stå sammen, 306 00:16:46,581 --> 00:16:50,141 så har jeg din ryg, hvis det gælder. #YoungWildAndFree." 307 00:16:50,221 --> 00:16:53,101 Åh gud. Det er vildt. 308 00:16:53,821 --> 00:16:57,101 Gud. Er du virkelig så naiv? 309 00:16:58,261 --> 00:16:59,741 Circle, besked. 310 00:16:59,821 --> 00:17:01,381 "Savannah, du vil opdage, 311 00:17:01,461 --> 00:17:04,021 at jeg aldrig bare siger, hvad du vil høre. 312 00:17:05,301 --> 00:17:08,701 Jeg er her for at blive, og jeg vil bygge stærke bånd. 313 00:17:08,781 --> 00:17:12,181 #YouCanTrustMe." Send besked. 314 00:17:13,661 --> 00:17:18,861 Jeg fatter ikke, hvis de tror på noget, jeg lige har sagt. 315 00:17:21,501 --> 00:17:22,941 Ja! 316 00:17:23,621 --> 00:17:28,381 Jeg føler mig meget sikker lige nu. Den snak gik så godt. 317 00:17:29,701 --> 00:17:32,101 Hvis du kan hjælpe mit spil, 318 00:17:32,741 --> 00:17:35,621 vil jeg have, du skal synes godt om mig. 319 00:17:35,701 --> 00:17:38,861 Terilisha siger: "Savannah vil af med dig. 320 00:17:38,941 --> 00:17:41,501 Uden mig var du her ikke." 321 00:17:41,581 --> 00:17:43,141 Savannah siger: 322 00:17:43,221 --> 00:17:44,981 "Terilisha vil af med dig. 323 00:17:45,061 --> 00:17:47,341 Uden mig var du her ikke." 324 00:17:47,421 --> 00:17:50,741 Sammenlagt er det en stor bunke lort. 325 00:17:51,661 --> 00:17:54,861 Chloe må være beslægtet med Shakespeare. 326 00:17:54,941 --> 00:17:57,541 Og apropos legendariske forfattere… 327 00:17:57,621 --> 00:18:02,581 "Engang gik nogle venner ind i En cirkel, og et spil opstod deri 328 00:18:02,661 --> 00:18:05,341 Der var kærlighed og glæde Og venskab så rent 329 00:18:05,421 --> 00:18:07,701 Men strategi tog over Og det blev gement" 330 00:18:07,781 --> 00:18:10,661 Det var vist vores første digt om The Circle 331 00:18:10,741 --> 00:18:13,301 skrevet inde i The Circle under The Circle. 332 00:18:14,981 --> 00:18:17,741 Lance Bass, der har domineret poppens verden, 333 00:18:17,821 --> 00:18:21,261 spilles af Lisa, der dominerer mini-basketball. 334 00:18:21,341 --> 00:18:23,901 Og hun har hevet Trevor, spillet af Deleesa, 335 00:18:23,981 --> 00:18:26,021 med på sidelinjen til en gang 21. 336 00:18:26,101 --> 00:18:27,421 Hvad så? 337 00:18:27,501 --> 00:18:31,901 Circle, skriv til Trevor. "#GameOn." 338 00:18:31,981 --> 00:18:35,501 Jeg er altid klar på en konkurrence. 339 00:18:36,821 --> 00:18:38,541 -En. -En! 340 00:18:39,741 --> 00:18:42,141 Kunne jeg klare mig værre? 341 00:18:43,021 --> 00:18:45,701 -Fire. -Åh gud. Åh nej. 342 00:18:45,781 --> 00:18:48,701 Sådan. To kvinder, der lader som om, de er mænd. 343 00:18:48,781 --> 00:18:50,541 -Åh nej! -Og leger med bolde. 344 00:18:50,621 --> 00:18:52,661 Lance ville klare sig bedre. 345 00:18:55,501 --> 00:18:57,701 Besked: "Trofæ-emoji." Send. 346 00:19:00,981 --> 00:19:02,741 Åh gud. 347 00:19:05,261 --> 00:19:08,981 Circle, besked. "Godt klaret." Og tre klappe-emojier. 348 00:19:09,061 --> 00:19:10,901 "Jeg nåede kun til otte." 349 00:19:10,981 --> 00:19:13,941 Og græde-grine-emojien, og send, tak. 350 00:19:16,661 --> 00:19:18,821 Han griner nok af mig. 351 00:19:18,901 --> 00:19:24,301 Besked: "Min ven, jeg lod mig rive med. Grine-emoji med tårer. 352 00:19:24,381 --> 00:19:27,061 Jeg håber, du havde det sjovt. Godt gået. 353 00:19:27,141 --> 00:19:30,781 Basketball-emoji og klappe-emoji." Send. 354 00:19:32,181 --> 00:19:33,501 Han er så flink. 355 00:19:33,581 --> 00:19:36,061 Jeg føler, vi kan blive venner. 356 00:19:36,141 --> 00:19:39,941 Lance, vil du være en ven? Lad os blive venner. 357 00:19:40,021 --> 00:19:43,541 Jeg vil vide, hvad der skete med alt det drama. 358 00:19:43,621 --> 00:19:48,101 Måske spørger jeg ham. Hvad er jeg gået glip af? 359 00:19:49,581 --> 00:19:52,221 "Hvad er der med Savannah og Terilisha?" 360 00:19:52,301 --> 00:19:55,901 Lance, mænd blander sig ikke i pigedrama. 361 00:19:57,421 --> 00:19:59,861 Personligt tror jeg, at Savannah føler, 362 00:19:59,941 --> 00:20:02,381 at Terilisha har stukket hende i ryggen 363 00:20:02,461 --> 00:20:05,261 ved at sige: "Jeg ville ikke af med Bryant." 364 00:20:05,341 --> 00:20:07,061 Kom nu, Trevor. 365 00:20:07,581 --> 00:20:09,181 Jeg hader at vente. 366 00:20:10,221 --> 00:20:14,301 Som en mand vil jeg ikke involveres i pigedrama. 367 00:20:14,381 --> 00:20:17,461 Circle, besked. "Det virkede ret intenst." 368 00:20:17,541 --> 00:20:20,221 Og så en "Hvad?"-emoji og send. 369 00:20:20,301 --> 00:20:23,901 Lance prøver at grave i det, men jeg ved ikke. 370 00:20:24,421 --> 00:20:25,901 Jeg må spille som Trevor. 371 00:20:25,981 --> 00:20:28,381 Besked: "Mand, jeg aner det ikke. 372 00:20:28,461 --> 00:20:32,861 Det lyder som pigedrama. LMFAO." Send. 373 00:20:33,421 --> 00:20:36,981 Så han ved ingenting. Eller gør han? Jeg ved ikke. 374 00:20:37,661 --> 00:20:40,981 Jeg tror, han ville sige det, hvis han vidste noget. 375 00:20:44,581 --> 00:20:46,901 Kom nu, mand. Ingen kamp. 376 00:20:46,981 --> 00:20:51,901 Mens natten falder på, gør River sig klar til en vild aften med poesi og ordspil. 377 00:20:51,981 --> 00:20:55,741 Jeg har fem E'er, fire F'er. Ingen C'er. 378 00:20:56,581 --> 00:21:00,501 Emily undgår stadig konfrontation, så der er kylling på menuen. 379 00:21:02,141 --> 00:21:06,061 Og Chloe viser os, hvordan man reder en seng i Essex. 380 00:21:08,941 --> 00:21:11,901 Okay, vi må afslutte det her, inden hun slår sig. 381 00:21:14,021 --> 00:21:16,501 Alarm! 382 00:21:17,341 --> 00:21:21,501 Det er alarm-tid! Ja! 383 00:21:21,581 --> 00:21:23,181 Bare det er noget godt. 384 00:21:23,261 --> 00:21:24,541 Jeg vil ikke kigge. 385 00:21:26,661 --> 00:21:30,261 "Spillere, I skal nu vurdere hinanden." 386 00:21:30,341 --> 00:21:33,341 Åh nej. Gud. 387 00:21:36,421 --> 00:21:38,981 Min mad brænder på. 388 00:21:39,061 --> 00:21:41,581 Savannah spillede beskidt i går aftes, 389 00:21:41,661 --> 00:21:45,861 så det kan have påvirket, hvordan folk ser mig. 390 00:21:45,941 --> 00:21:47,381 Jeg er så bange. 391 00:21:48,741 --> 00:21:51,261 "Nye spiller Lance kan vurdere men ikke vurderes." 392 00:21:51,341 --> 00:21:53,061 Jeg vidste ikke, han kunne. 393 00:21:53,141 --> 00:21:55,341 Så lettet og så glad. 394 00:21:55,421 --> 00:21:57,181 Det må være rart, Lance. 395 00:21:57,821 --> 00:22:00,661 "I skal rangordne spillerne fra første til sjette." 396 00:22:00,741 --> 00:22:04,261 Jeg kender min første- og sjetteplads. Dem vælger jeg nu. 397 00:22:05,061 --> 00:22:08,061 "De to mest populære spillere bliver influencere." 398 00:22:08,141 --> 00:22:09,341 Vi krydser fingre. 399 00:22:09,421 --> 00:22:11,901 Måske lykkes det mig igen. 400 00:22:12,821 --> 00:22:13,701 Vi får se. 401 00:22:16,221 --> 00:22:19,341 Circle, åbn min rangordning. 402 00:22:22,141 --> 00:22:24,461 Circle, giv Chloe førstepladsen. 403 00:22:25,301 --> 00:22:27,061 Vi har en stærk forbindelse. 404 00:22:27,141 --> 00:22:29,421 Jeg er sikker på, hun som influencer 405 00:22:29,501 --> 00:22:31,341 ville kæmpe for at beholde mig. 406 00:22:31,421 --> 00:22:32,861 Jeg går med maven. 407 00:22:32,941 --> 00:22:35,061 Førstepladsen, Emily. 408 00:22:35,141 --> 00:22:37,781 Hun sagde, jeg var hendes bedste ven. 409 00:22:37,861 --> 00:22:40,821 Som influencer ville hun beholde mig. 410 00:22:40,901 --> 00:22:43,261 Mig og Trevor talte privat sammen i dag. 411 00:22:43,341 --> 00:22:47,381 Han var ret cool, og jeg tror, han er populær, 412 00:22:47,461 --> 00:22:49,981 så han er god at have på sin side. 413 00:22:50,061 --> 00:22:53,701 Derfor giver jeg førstepladsen til Trevor. 414 00:22:54,421 --> 00:22:57,141 Min andenplads går til en, 415 00:22:57,221 --> 00:22:59,901 som jeg tror har flere lag, 416 00:22:59,981 --> 00:23:02,461 og som jeg ville hænge ud med derhjemme. 417 00:23:02,541 --> 00:23:05,501 Derfor giver jeg andenpladsen til River. 418 00:23:08,461 --> 00:23:11,541 Min andenplads går til Chloe. 419 00:23:11,621 --> 00:23:13,701 Jeg elsker hendes positivitet. 420 00:23:13,781 --> 00:23:16,181 Hun tror på stærke kvinder. 421 00:23:16,261 --> 00:23:20,061 Hun holder sig uden for dramaet. Jeg tror, Chloe har min ryg. 422 00:23:20,141 --> 00:23:24,701 Derfor giver jeg Chloe andenpladsen. 423 00:23:26,301 --> 00:23:27,901 Hej smukke. 424 00:23:29,101 --> 00:23:33,701 Min tredjeplads går til Emily. 425 00:23:36,181 --> 00:23:39,341 Circle, giv Savannah min fjerdeplads. 426 00:23:41,021 --> 00:23:43,501 Circle, giv Emily min femteplads. 427 00:23:45,341 --> 00:23:49,061 Alle, der kommer efter mig, kommer jeg også efter. 428 00:23:49,141 --> 00:23:52,221 Og Terilisha, det er tid til, at du pakker tasken 429 00:23:52,301 --> 00:23:54,141 og rejser hjem. 430 00:23:54,221 --> 00:23:58,021 Derfor får Terilisha min sidsteplads. 431 00:23:58,541 --> 00:23:59,501 Farvel, snut. 432 00:23:59,581 --> 00:24:00,781 På sjettepladsen… 433 00:24:00,861 --> 00:24:05,821 Du kommer efter Terilisha. Du kommer efter mig. 434 00:24:05,901 --> 00:24:10,061 Så af den grund og så mange andre 435 00:24:10,741 --> 00:24:13,341 placerer jeg Savannah nederst. 436 00:24:15,221 --> 00:24:18,061 Circle, indsend min rangliste. 437 00:24:19,461 --> 00:24:22,061 "Rangliste er fuldført." 438 00:24:22,141 --> 00:24:27,101 Jeg håber, at River, Emily og Chloe støtter mig. 439 00:24:27,701 --> 00:24:31,421 Jeg må være ærlig. Jeg ved ikke, hvor jeg står hos folk. 440 00:24:31,941 --> 00:24:35,621 Mit hoved snurrer rundt lige nu. 441 00:24:35,701 --> 00:24:38,781 Jeg håber, jeg har valgt de rigtige 442 00:24:40,261 --> 00:24:41,861 placeringer til alle. 443 00:24:41,941 --> 00:24:44,541 #JFTF. Kom så. 444 00:24:45,141 --> 00:24:48,661 Som 24-årig tjener har River stadig ikke styr på hashtags. 445 00:24:48,741 --> 00:24:54,141 Og som 21-årig universitetsstuderende har Emily ikke styr på armbøjninger. 446 00:24:54,221 --> 00:24:57,261 Men som 21-årig britisk pige 447 00:24:57,341 --> 00:25:00,621 deler Chloe ud af sit mesterlige engelske sprog 448 00:25:00,701 --> 00:25:02,021 til Courtney og River. 449 00:25:02,101 --> 00:25:03,861 CARDASHIANS 450 00:25:03,941 --> 00:25:05,821 Besked: "Drenge, 451 00:25:05,901 --> 00:25:10,101 den slags udtryk, jeg bruger, er meget anderledes 452 00:25:10,181 --> 00:25:13,421 end den britiske rose, I måske tror, jeg er." 453 00:25:14,541 --> 00:25:15,381 Send besked. 454 00:25:16,381 --> 00:25:19,661 Jeg er klar til at lære nye britiske udtryk. 455 00:25:19,741 --> 00:25:24,341 Besked: "Et udtryk, jeg bruger konstant, er… Store bogstaver. 456 00:25:24,421 --> 00:25:27,901 Åh gud, sikke en lækkerbisken. 457 00:25:28,421 --> 00:25:31,861 Sikke en sexet, veltrænet ung mand." 458 00:25:32,621 --> 00:25:35,621 "Åh gud, sikke en lækkerbisken." 459 00:25:35,701 --> 00:25:39,901 Er det Essex? Det er ikke engang britisk. 460 00:25:39,981 --> 00:25:42,421 "Åh gud, sikke en lækkerbisken." 461 00:25:43,421 --> 00:25:45,141 Det var ikke så godt. 462 00:25:45,221 --> 00:25:47,741 Jeg føler, de lærer noget. 463 00:25:47,821 --> 00:25:51,821 Besked: "Chloe, prøvede accenten. #TotalFail. 464 00:25:51,901 --> 00:25:54,061 Men jeg kan lære dig texansk, for…" 465 00:25:54,141 --> 00:26:00,661 "I får snart Rivers kærlighed at føle." 466 00:26:00,741 --> 00:26:01,981 Det gjorde jeg godt. 467 00:26:05,701 --> 00:26:10,421 Og her troede jeg, River var tømt for kærlighed efter sit brud. 468 00:26:13,541 --> 00:26:14,381 Alarm! 469 00:26:16,421 --> 00:26:18,341 Åh gud. 470 00:26:19,421 --> 00:26:22,581 "Resultatet af vurderingen er klar." 471 00:26:23,381 --> 00:26:26,461 Jeg vågnede med en strategi. Jeg gav alt, jeg havde. 472 00:26:26,541 --> 00:26:29,301 Nu er det sandhedens time. 473 00:26:29,381 --> 00:26:30,941 Jeg er vildt nervøs. 474 00:26:31,021 --> 00:26:33,661 Åh gud. Jeg er så spændt. 475 00:26:33,741 --> 00:26:35,221 Det er sjovt for Lance, 476 00:26:35,301 --> 00:26:39,101 for som ny kunne han bedømme men ikke blive bedømt. 477 00:26:40,901 --> 00:26:42,741 Så er det nu. 478 00:26:43,621 --> 00:26:44,461 Jeg er bange. 479 00:26:45,061 --> 00:26:49,301 Mit hjerte hamrer lige nu. 480 00:26:50,381 --> 00:26:51,741 Hvem er syvende? 481 00:26:59,381 --> 00:27:01,021 Jeg er så spændt. 482 00:27:05,581 --> 00:27:06,541 Pis! 483 00:27:10,501 --> 00:27:12,061 Åh gud. 484 00:27:14,501 --> 00:27:17,781 Åh gud. Det føles så godt. 485 00:27:17,861 --> 00:27:21,101 Jeg gik fra første- til sidstepladsen. 486 00:27:21,181 --> 00:27:24,821 Terilisha er i bunden 487 00:27:24,901 --> 00:27:27,181 Hun er nok pissesur. 488 00:27:27,261 --> 00:27:29,501 Wow. Jeg er forarget. 489 00:27:30,141 --> 00:27:33,381 Terilisha er på syvendepladsen. Ja! 490 00:27:35,541 --> 00:27:37,741 Okay, så kommer sjettepladsen. 491 00:27:42,981 --> 00:27:44,981 Det er skidt. 492 00:27:45,581 --> 00:27:46,821 Det manglede bare. 493 00:27:48,501 --> 00:27:49,741 Jeg har det fint. 494 00:27:49,821 --> 00:27:51,381 Se, hvad du har gjort. 495 00:27:51,461 --> 00:27:55,701 Vi gik fra toppen til bunden på grund af dit drama. 496 00:27:55,781 --> 00:27:58,781 Det er alt sammen på grund af det dumme skænderi. 497 00:27:58,861 --> 00:28:01,501 Folk tror nok, at jeg er udspekuleret. 498 00:28:01,581 --> 00:28:02,701 De har ret. 499 00:28:05,181 --> 00:28:06,901 Men det skal de ikke vide. 500 00:28:10,181 --> 00:28:11,861 Femte, okay. 501 00:28:12,621 --> 00:28:15,061 Kom så Circle. Jeg har husket at bede. 502 00:28:15,141 --> 00:28:17,061 Jeg vil ikke på femtepladsen. 503 00:28:18,221 --> 00:28:19,741 Åh gud. 504 00:28:20,381 --> 00:28:21,901 Lad det ikke være mig. 505 00:28:23,501 --> 00:28:27,021 Det er mig! Men jeg er ikke sidst. 506 00:28:27,101 --> 00:28:32,341 Nej! Hvorfor? Nej. 507 00:28:32,421 --> 00:28:34,261 Det havde jeg ikke forventet, 508 00:28:34,341 --> 00:28:37,141 men det betyder, at mine folk er øverst. 509 00:28:37,221 --> 00:28:40,581 Vi rykker op, baby. Vi er minimum i midten. 510 00:28:40,661 --> 00:28:43,461 Kom nu, lad mig påvirke nogle røvhuller. 511 00:28:45,421 --> 00:28:48,341 På fjerdepladsen har vi… 512 00:28:50,061 --> 00:28:52,061 Trommehvirvel. 513 00:28:52,141 --> 00:28:53,781 Ikke River. 514 00:28:53,861 --> 00:28:56,141 Ikke River. 515 00:28:59,181 --> 00:29:01,221 River. Pokkers. 516 00:29:01,301 --> 00:29:03,781 Næsten samme sted. Vi er i midten. 517 00:29:04,381 --> 00:29:08,181 Så jeg er én stemme fra at være influencer? 518 00:29:08,781 --> 00:29:13,421 Emily, Trevor eller Chloe. Lad Emily være på tredjepladsen. 519 00:29:15,861 --> 00:29:17,021 Det hellige vand. 520 00:29:17,541 --> 00:29:20,021 Vi beder, damer og herrer, 521 00:29:20,101 --> 00:29:25,021 for, at en anden er på tredjepladsen, og jeg bliver influencer. Amen. 522 00:29:29,261 --> 00:29:32,061 På tredjepladsen har vi… 523 00:29:32,141 --> 00:29:33,861 Hvem er det? 524 00:29:34,461 --> 00:29:39,821 Åh gud, det her er ikke til at holde ud. 525 00:29:40,421 --> 00:29:42,861 Jeg kan ikke engang kigge. 526 00:29:46,621 --> 00:29:49,461 Trevor! Jeg hader det ikke. 527 00:29:49,541 --> 00:29:50,701 Åh gud. 528 00:29:52,021 --> 00:29:53,381 Hvad fanden? 529 00:29:53,901 --> 00:29:58,301 Første rangordning, tredjepladsen. Anden rangordning, jeg hader det ikke. 530 00:29:58,381 --> 00:30:02,941 Trevor er blevet på tredjepladsen. Min skat. 531 00:30:03,021 --> 00:30:07,541 Fuck, okay. Emily og Chloe, et og to. 532 00:30:07,621 --> 00:30:09,341 Kom så, baby. 533 00:30:11,261 --> 00:30:13,461 Hvem er først? Hvem er nummer to? 534 00:30:13,541 --> 00:30:14,901 Jeg kan ikke få vejret. 535 00:30:16,741 --> 00:30:18,741 Kom nu. Vis mig pengene. 536 00:30:22,501 --> 00:30:25,781 Jeg er nummer et. 537 00:30:25,861 --> 00:30:29,141 Chloe er nummer et. 538 00:30:29,221 --> 00:30:31,141 Syvende- til andenpladsen. 539 00:30:31,661 --> 00:30:33,261 Sådan, baby. 540 00:30:35,261 --> 00:30:41,541 Jeg er en influencer! Gid, jeg kunne ringe til min mor. 541 00:30:43,901 --> 00:30:47,501 "Circle-influencerne Chloe og Emily skal beslutte, hvem de vil blokere." 542 00:30:47,581 --> 00:30:49,661 -Gør vi det pis… -Lige nu? 543 00:30:51,701 --> 00:30:57,301 "Chloe og Emily skal mødes i Hangout og træffe deres beslutning." 544 00:30:57,381 --> 00:30:59,061 Jeg misunder dem ikke. 545 00:30:59,141 --> 00:31:02,661 Du godeste. 546 00:31:02,741 --> 00:31:05,741 Det her er for meget. Mit hjerte kan ikke klare det. 547 00:31:05,821 --> 00:31:07,141 Lad os gøre det her. 548 00:31:10,101 --> 00:31:11,901 Kom så. 549 00:31:11,981 --> 00:31:15,781 De må have set igennem alt det pis med Savannah. 550 00:31:15,861 --> 00:31:18,661 Jeg er bange. Jeg ved ikke, hvad der sker. 551 00:31:22,301 --> 00:31:28,021 Du godeste. Hvor er det smukt. 552 00:31:29,301 --> 00:31:32,261 Kom så. Vi er i Hangout, baby. 553 00:31:32,341 --> 00:31:33,981 Åh gud. Jeg må bare håbe. 554 00:31:37,781 --> 00:31:39,581 Sikke et fint vinglas. 555 00:31:40,101 --> 00:31:44,021 Jeg har en porn star martini. 556 00:31:45,341 --> 00:31:49,021 Det er vildt at være her. Vi fucking gjorde det. 557 00:31:49,101 --> 00:31:52,301 Og mig og min pige Chloe. Hvordan skete det? 558 00:31:57,101 --> 00:31:58,461 "Influencer-chat." 559 00:31:59,021 --> 00:32:00,061 Så er det nu. 560 00:32:00,141 --> 00:32:01,501 Okay, Circle, besked. 561 00:32:01,581 --> 00:32:07,301 Store bogstaver. "Babe, hvad? OMFG. Jeg er så glad. 562 00:32:07,381 --> 00:32:10,741 Vi gør det så godt. Hjerte-emoji. #CircleSister." 563 00:32:10,821 --> 00:32:11,901 Send. 564 00:32:11,981 --> 00:32:13,661 "#CircleSister." 565 00:32:15,301 --> 00:32:16,581 Selvfølgelig, skat. 566 00:32:17,381 --> 00:32:21,461 Circle, besked. "Jeg vidste, det var rigtigt at stole på dig, 567 00:32:21,541 --> 00:32:24,021 min lille engel. Hjerte-emoji." 568 00:32:24,621 --> 00:32:27,821 Jeg er aldrig blevet kaldt en lille engel før. 569 00:32:27,901 --> 00:32:33,061 "Lad os komme til sagen. Hvad synes du om Trevor?" 570 00:32:33,141 --> 00:32:34,541 Send besked. 571 00:32:35,061 --> 00:32:37,581 Jeg tror, hun ville have Trevor af banen, 572 00:32:37,661 --> 00:32:39,861 fordi hun har det godt med ham. 573 00:32:39,941 --> 00:32:41,541 Andet ville overraske mig. 574 00:32:41,621 --> 00:32:48,341 Hun skal vide, at jeg på ingen måde kan finde på at sende Trevor hjem. 575 00:32:48,421 --> 00:32:50,381 Okay, Circle, besked. 576 00:32:50,461 --> 00:32:53,141 "Trevor og jeg havde en god samtale for nylig. 577 00:32:53,221 --> 00:32:56,141 Vi talte om familieværdier og fælles interesser. 578 00:32:56,221 --> 00:32:59,221 Jeg kan lide ham, men jeg ved ikke, hvor han står, 579 00:32:59,301 --> 00:33:01,341 for vi talte ikke om strategi. 580 00:33:01,421 --> 00:33:03,181 Hvad synes du?" Send. 581 00:33:04,901 --> 00:33:07,021 Hun vender spørgsmålet mod mig igen, 582 00:33:07,101 --> 00:33:09,741 for hun vil have, jeg skal lede samtalen. 583 00:33:13,021 --> 00:33:14,581 Vi må se, hvordan det går. 584 00:33:14,661 --> 00:33:17,861 Jeg prøver at reagere lidt neutralt, 585 00:33:17,941 --> 00:33:20,901 få hendes reaktion og så vurdere derfra. 586 00:33:21,501 --> 00:33:22,861 Circle, besked. 587 00:33:22,941 --> 00:33:27,301 "Mig og Trevor har haft nogle ret dybe samtaler, 588 00:33:27,381 --> 00:33:30,021 og jeg er 110 % sikker på ham. 589 00:33:30,101 --> 00:33:32,781 Fordi du er min pige, har han også din ryg. 590 00:33:32,861 --> 00:33:37,661 Er du okay med at udelukke ham fra blokeringen?" 591 00:33:38,941 --> 00:33:40,181 Send besked. 592 00:33:40,821 --> 00:33:45,541 Circle, besked. "Aftale. Trevor er sikker." Send. 593 00:33:45,621 --> 00:33:49,341 "Trevor er sikker." Fantastisk. Okay. 594 00:33:49,421 --> 00:33:51,101 Circle, besked. 595 00:33:51,181 --> 00:33:56,381 "Skal vi gå videre til Courtney? #HowAmazingIsHe?" 596 00:33:56,461 --> 00:33:57,901 Send besked. 597 00:33:59,221 --> 00:34:03,141 Jeg håber, hun har en stærk holdning til Courtney. 598 00:34:03,221 --> 00:34:04,101 Besked: 599 00:34:04,181 --> 00:34:06,981 "Courtney har den mest smittende energi af alle. 600 00:34:07,061 --> 00:34:09,781 Desværre er han den, jeg har talt mindst med. 601 00:34:09,861 --> 00:34:13,061 Jeg ved ikke, hvor han står, men hvis du tror på ham, 602 00:34:13,141 --> 00:34:14,421 kan vi beholde ham. 603 00:34:14,501 --> 00:34:19,141 Hvis du heller ikke har en stærk forbindelse, er han en mulighed." Send. 604 00:34:19,221 --> 00:34:23,021 Emily taler igen lidt udenom. 605 00:34:23,101 --> 00:34:25,781 Vi må træffe beslutningen sammen, Emily. 606 00:34:25,861 --> 00:34:28,661 Du må melde ud. Kom nu ind i kampen. 607 00:34:29,221 --> 00:34:31,101 Circle, besked. 608 00:34:31,181 --> 00:34:34,861 "Mig, River og Courtney er de tre makkere. 609 00:34:34,941 --> 00:34:40,581 Jeg ved, at du vil være sikker i vores hænder. 610 00:34:40,661 --> 00:34:42,021 Når det er sagt, 611 00:34:42,101 --> 00:34:45,741 tror jeg, det ville være dumt at skille os af med en af dem." 612 00:34:45,821 --> 00:34:47,421 "#ThinkSmart." 613 00:34:48,581 --> 00:34:51,221 Så du siger, du stoler 110 % på Trevor, 614 00:34:51,301 --> 00:34:54,821 og at River og Courtney er dine makkere. 615 00:34:54,901 --> 00:34:59,301 Chloe står bedre i det her spil, end jeg havde indset. 616 00:34:59,901 --> 00:35:01,741 Det er lidt bekymrende. 617 00:35:01,821 --> 00:35:05,621 Circle, besked. "Det er godt at høre. Jeg elsker også River, 618 00:35:05,701 --> 00:35:09,261 så måske kan vi fire passe på hinanden i det lange løb. Hjerte-emoji." 619 00:35:09,341 --> 00:35:10,421 Send. 620 00:35:11,901 --> 00:35:15,941 Det var det, jeg ville høre, Emily. 621 00:35:16,021 --> 00:35:20,021 Men jeg ville også have dig til at træffe en beslutning. 622 00:35:20,101 --> 00:35:23,461 Fortæl mig, at hun skriver endnu en besked. 623 00:35:24,341 --> 00:35:26,621 Besked: "Så er der to damer tilbage, 624 00:35:26,701 --> 00:35:28,141 der ikke kan enes." 625 00:35:29,821 --> 00:35:32,981 "Hvad tænker du om dem?" 626 00:35:34,021 --> 00:35:38,261 Jeg træffer ikke den beslutning alene. 627 00:35:38,341 --> 00:35:42,261 Emily, hjælp mig! 628 00:35:42,341 --> 00:35:44,701 Måske skal jeg beholde Terilisha, 629 00:35:44,781 --> 00:35:47,581 for hun har allerede reddet mig en gang, 630 00:35:47,661 --> 00:35:50,421 men Savannah er også en god kandidat. 631 00:35:50,501 --> 00:35:54,381 Hvis vi fjerner Terilisha, beviser vi, at vi er på hendes side, 632 00:35:54,461 --> 00:35:56,501 og så er hun nok mere loyal. 633 00:35:57,541 --> 00:35:58,901 Vi ser, hvad hun siger. 634 00:35:59,421 --> 00:36:05,021 Jeg ved ikke, hvem jeg skal vælge af de to. 635 00:36:05,101 --> 00:36:10,781 Eller hvor mange bånd, de har knyttet, 636 00:36:10,861 --> 00:36:13,661 som vil reagere på, at vi smider en af dem ud. 637 00:36:13,741 --> 00:36:18,661 Det er svært, for man ved ikke, hvem af de to, man skal stole på. 638 00:36:18,741 --> 00:36:22,461 Hvorfor skulle de være manipulerende? Hvorfor lyver en af dem? 639 00:36:23,821 --> 00:36:25,221 Circle, besked. 640 00:36:25,301 --> 00:36:28,181 "Jeg føler, at fordi Savannah ikke reddede mig, 641 00:36:28,261 --> 00:36:30,461 har Terilisha set en mulighed 642 00:36:30,541 --> 00:36:33,501 for at gå ind og forvirre ting mellem os piger. 643 00:36:33,581 --> 00:36:37,101 Det virkede tydeligvis. Grine-emoji." 644 00:36:38,061 --> 00:36:39,261 Send. 645 00:36:42,941 --> 00:36:46,701 Og hvis du syntes, det var anspændt, så se her. 646 00:36:47,221 --> 00:36:50,821 Da vi nu begge er i fare for at blive blokeret fra The Circle, 647 00:36:50,901 --> 00:36:54,101 er det Savannahs og min sidste chance for at tale ud. 648 00:36:54,661 --> 00:36:57,661 Circle, åbn en privat chat med Savannah. 649 00:36:58,981 --> 00:37:02,261 "Terilisha har inviteret dig til en privat chat." 650 00:37:04,141 --> 00:37:06,781 Circle, åbn privat chat med Terilisha. 651 00:37:06,861 --> 00:37:10,741 Besked: "Savannah, det er vildt, at vi er endt her. 652 00:37:10,821 --> 00:37:15,541 Det er ikke til at fatte, at vi er gået fra toppen til bunden. Punktum." 653 00:37:15,621 --> 00:37:16,661 Send. 654 00:37:17,541 --> 00:37:19,701 Rettelse. Du er i bunden. 655 00:37:21,301 --> 00:37:22,381 Jeg er ikke. 656 00:37:22,461 --> 00:37:26,221 Besked: "Jeg føler, det er en direkte konsekvens 657 00:37:26,301 --> 00:37:29,101 af din respons til Sandhed og konsekvens i går." 658 00:37:29,181 --> 00:37:32,501 "Hvorfor gjorde du det? Vi ved begge, det ikke passer." 659 00:37:33,701 --> 00:37:34,781 Gør vi? 660 00:37:34,861 --> 00:37:37,501 Circle, besked. "Jeg sagde det vel kun, 661 00:37:37,581 --> 00:37:40,501 fordi du tidligere den dag angreb mig foran alle." 662 00:37:40,581 --> 00:37:43,541 "Du lagde skylden for Bryants blokering på mig." 663 00:37:44,181 --> 00:37:45,141 Hvordan det? 664 00:37:45,741 --> 00:37:49,541 Besked: "Vi er uenige, men hvis du er villig til at begrave det, 665 00:37:49,621 --> 00:37:51,221 er jeg også, for ærligt…" 666 00:37:51,301 --> 00:37:53,021 "…er drama ikke min ting." 667 00:37:55,781 --> 00:37:57,941 Circle, forlad chatten. 668 00:37:59,621 --> 00:38:01,541 Hun forlod chatten. 669 00:38:01,621 --> 00:38:03,741 Du skulle ikke have startet den. 670 00:38:03,821 --> 00:38:06,381 Jeg mener ikke, at en som Savannah 671 00:38:07,301 --> 00:38:09,381 fortjener at blive, 672 00:38:09,461 --> 00:38:13,061 men hun fortjener heller ikke at vinde The Circle. 673 00:38:13,581 --> 00:38:16,541 Kun en af os kommer ud med en sejr. 674 00:38:18,221 --> 00:38:20,381 Circle, besked. 675 00:38:21,621 --> 00:38:25,981 "Så er vi enige om, hvem vi blokerer? 676 00:38:26,501 --> 00:38:29,541 Spørgsmålstegn." Send. 677 00:38:34,021 --> 00:38:35,661 Circle, besked. 678 00:38:36,501 --> 00:38:38,861 "Jeg er ikke 100 % sikker, 679 00:38:40,461 --> 00:38:42,421 men jeg er sikker nok." 680 00:38:43,941 --> 00:38:44,821 Ja. 681 00:38:46,981 --> 00:38:48,581 Send besked. 682 00:38:49,701 --> 00:38:52,501 "Skal jeg overbringe nyheden? Spørgsmålstegn." 683 00:38:53,101 --> 00:38:55,301 Det siger jeg ikke nej til. 684 00:38:56,381 --> 00:38:58,221 Circle, besked. 685 00:38:58,301 --> 00:39:00,981 "Hvis du ikke har noget imod det, så gerne." 686 00:39:01,781 --> 00:39:02,901 Send besked. 687 00:39:09,021 --> 00:39:10,901 ALARM! 688 00:39:10,981 --> 00:39:12,101 Så er det nu. 689 00:39:12,181 --> 00:39:13,781 Det gav mig et kæmpe chok. 690 00:39:13,861 --> 00:39:15,821 Jeg ved ikke, om jeg er klar. 691 00:39:17,701 --> 00:39:21,061 Det kan være alarmen, der beholder mig her, 692 00:39:21,141 --> 00:39:24,581 eller alarmen, der får mig til at pakke kufferten. 693 00:39:24,661 --> 00:39:26,141 Og jeg vil ikke hjem. 694 00:39:26,741 --> 00:39:28,701 Mit hjerte hamrer. 695 00:39:29,501 --> 00:39:32,101 "Influencerne har truffet deres beslutning." 696 00:39:33,501 --> 00:39:36,741 Jeg tror, jeg har et stærkt nok bånd 697 00:39:36,821 --> 00:39:39,621 til Emily og Chloe til at blive reddet. 698 00:39:40,141 --> 00:39:43,141 Det optimale ville være, hvis Terilisha ryger, 699 00:39:43,221 --> 00:39:45,941 så dramaet forsvinder med hende. 700 00:39:48,141 --> 00:39:49,781 Men hvem ved? 701 00:39:49,861 --> 00:39:54,141 Jeg aner ikke, hvem de vælger. Ingen idé. 702 00:39:54,901 --> 00:39:57,341 "Alle spillere skal gå til Circle Chat." 703 00:39:59,261 --> 00:40:02,021 Det ser ud til, at det er ved at være nu. 704 00:40:02,581 --> 00:40:05,181 Circle, åbn Circle Chat. 705 00:40:08,901 --> 00:40:12,421 Jeg har det forfærdeligt. 706 00:40:12,501 --> 00:40:14,341 Så er det vel min tur. 707 00:40:15,421 --> 00:40:16,621 Circle, besked. 708 00:40:16,701 --> 00:40:18,141 Emily gør det. 709 00:40:18,221 --> 00:40:19,581 Hun skriver. 710 00:40:20,461 --> 00:40:22,301 Åh gud. Jeg skal kaste op. 711 00:40:22,381 --> 00:40:25,181 Jeg kaster op lige her i skålen. 712 00:40:25,261 --> 00:40:29,781 Jeg reddede Emily. Jeg krydser fingre for, at Emily redder mig nu. 713 00:40:29,861 --> 00:40:33,701 "Hey. Efter en lang diskussion har Chloe og jeg besluttet os. 714 00:40:33,781 --> 00:40:36,541 I sidste ende elsker vi jer alle…" 715 00:40:37,181 --> 00:40:40,021 "…men følte, nogle spændinger skulle fjernes 716 00:40:40,101 --> 00:40:42,461 for at genetablere harmonien." 717 00:40:43,021 --> 00:40:44,061 Ja. 718 00:40:45,821 --> 00:40:48,421 Det er mig eller Terilisha. 719 00:40:48,981 --> 00:40:52,541 Jeg tror, Emily er med Terilisha, og Chloe er med Savannah. 720 00:40:52,621 --> 00:40:56,221 Hvis det er en af pigerne og ikke nogen af drengene, 721 00:40:56,301 --> 00:40:58,381 så lad det være den rigtige. 722 00:40:58,461 --> 00:41:01,461 Jeg beder til, at det ikke er Savannah. 723 00:41:01,541 --> 00:41:04,101 Det kan være mig, de taler om. 724 00:41:04,181 --> 00:41:06,501 Jeg gav Savannah klar besked. 725 00:41:06,581 --> 00:41:10,861 De sagde, de havde min ryg. Det sagde de. 726 00:41:10,941 --> 00:41:13,381 Circle, besked. "Når det er sagt…" 727 00:41:13,461 --> 00:41:16,741 "…er den spiller, vi har valgt at blokere…" 728 00:41:20,541 --> 00:41:23,181 Kom nu. Sig ikke mit navn. 729 00:41:23,261 --> 00:41:25,301 Vi er alle ved at flippe ud. 730 00:41:26,341 --> 00:41:27,461 Kom nu, Emily. 731 00:41:27,541 --> 00:41:29,181 Emily, sig det. 732 00:41:29,741 --> 00:41:30,741 Skriv det nu. 733 00:41:33,221 --> 00:41:35,541 Seriøst, var vi så langsomme? 734 00:41:36,821 --> 00:41:39,501 Sådan, min pige. Sig det bare. 735 00:41:39,581 --> 00:41:41,181 Circle, besked. 736 00:41:48,301 --> 00:41:49,901 "Savannah." 737 00:41:52,301 --> 00:41:54,381 Nej. 738 00:41:58,021 --> 00:42:00,021 De løj. 739 00:42:02,261 --> 00:42:04,061 Det er surt. 740 00:42:04,141 --> 00:42:07,781 Tak! Ja! 741 00:42:07,861 --> 00:42:10,781 Emily! Chloe! 742 00:42:11,381 --> 00:42:15,381 Tak, de damer. Åh gud! 743 00:42:15,461 --> 00:42:17,461 Hvad? 744 00:42:20,501 --> 00:42:22,061 Savannah. 745 00:42:23,261 --> 00:42:24,501 Wow. 746 00:42:25,701 --> 00:42:26,861 Jeg hader det. 747 00:42:26,941 --> 00:42:30,261 Det var det, jeg håbede på, men jeg hader, at hun er væk. 748 00:42:30,341 --> 00:42:32,301 Er du ked af det? Ja. 749 00:42:32,381 --> 00:42:34,101 Det er jeg meget ked af. 750 00:42:34,621 --> 00:42:38,021 Det er vores lillesøster. 751 00:42:39,741 --> 00:42:43,781 Jeg er glad for, at jeg får en chance til. 752 00:42:44,701 --> 00:42:46,021 BLOKERET 753 00:42:47,221 --> 00:42:51,181 Jeg ved allerede, at jeg er blokeret. Du behøver ikke sige det. 754 00:42:51,261 --> 00:42:53,421 The Circle kan lide at være sikker. 755 00:42:55,101 --> 00:42:57,941 Jeg er irriteret! 756 00:42:58,021 --> 00:43:02,061 Jeg er vildt irriteret! 757 00:43:02,141 --> 00:43:03,381 Jeg fatter det ikke. 758 00:43:03,461 --> 00:43:05,421 De sagde, de havde min ryg. 759 00:43:05,501 --> 00:43:07,701 Man kan åbenbart ikke stole på nogen, 760 00:43:07,781 --> 00:43:12,581 så jeg håber, at den, der vinder, er en ærlig person, 761 00:43:12,661 --> 00:43:16,181 der spiller et fair spil, for det var det, jeg prøvede på, 762 00:43:16,261 --> 00:43:18,221 og jeg prøvede at være mig selv. 763 00:43:18,301 --> 00:43:20,381 Måske var det for meget. 764 00:43:20,461 --> 00:43:24,821 Måske kunne The Circle ikke håndtere, at jeg var ægte. 765 00:43:26,181 --> 00:43:28,541 Og så er hun væk. 766 00:43:29,381 --> 00:43:32,421 Hun er fjernet fra brættet. 767 00:43:33,301 --> 00:43:34,541 Intet personligt. 768 00:43:34,621 --> 00:43:35,861 Rent spil. 769 00:43:42,301 --> 00:43:45,661 En alarm? Har vi ikke været igennem nok i dag? 770 00:43:46,461 --> 00:43:50,501 "Inden du rejser, må du møde en spiller i virkeligheden." 771 00:43:51,901 --> 00:43:53,701 Kan jeg møde en popstjerne? 772 00:43:54,981 --> 00:43:58,701 "Du skal mødes med den, du mener, der fortjener at vinde." 773 00:43:58,781 --> 00:43:59,661 Hvad? 774 00:44:00,421 --> 00:44:02,781 Hvem fortjener at vinde? 775 00:44:02,861 --> 00:44:07,221 Det er ikke Terilisha. 776 00:44:07,301 --> 00:44:10,061 Hun er 100 % ikke en mulighed. 777 00:44:11,421 --> 00:44:15,461 Courtney var ærlig over for mig helt fra start og oprigtig, 778 00:44:15,541 --> 00:44:18,621 hvilket jeg ikke oplevede med andre. 779 00:44:19,501 --> 00:44:23,341 Trevor spiller et klogt spil. Han var ærlig over for mig. 780 00:44:23,421 --> 00:44:26,021 Han støttede mig, da jeg havde brug for det. 781 00:44:30,581 --> 00:44:32,581 Okay, så er det nu. 782 00:44:40,341 --> 00:44:41,381 Alarm! 783 00:44:41,461 --> 00:44:44,341 Åh gud. Sker der mere i aften? 784 00:44:45,301 --> 00:44:48,861 "Savannah er på vej for at møde en af jer nu." 785 00:44:48,941 --> 00:44:50,141 Åh gud. 786 00:44:50,221 --> 00:44:52,541 "…nu." Jeg må rydde op. 787 00:44:52,621 --> 00:44:54,541 Lægge det hele bag os. 788 00:44:54,621 --> 00:44:58,061 Ønske hinanden held og lykke på vej ud. 789 00:45:03,741 --> 00:45:05,341 For man ved aldrig. 790 00:45:05,901 --> 00:45:07,341 Hvorfor er jeg bange? 791 00:45:07,421 --> 00:45:09,981 Det behøver du ikke, for Savannah er på vej 792 00:45:10,061 --> 00:45:13,741 til den spiller, hun mener, skal vinde The Circle. 793 00:45:13,821 --> 00:45:17,181 Så ikke flere sure konfrontationer. I aften, i hvert fald. 794 00:45:17,821 --> 00:45:20,821 Måske kommer hun til mig for at få svar. 795 00:45:20,901 --> 00:45:24,861 Jeg er pissebange. 796 00:45:24,941 --> 00:45:26,101 Jeg sveder. 797 00:45:27,181 --> 00:45:30,101 Jeg er så nervøs. Åh gud. 798 00:45:45,101 --> 00:45:46,781 Åh gud. 799 00:45:46,861 --> 00:45:49,301 -Hej! -Du kom! 800 00:45:49,381 --> 00:45:53,021 Du kom! Jeg er så glad! 801 00:45:53,101 --> 00:45:56,141 -Jeg er så glad for, at du er dig. -Ja, jeg er mig. 802 00:45:56,661 --> 00:46:00,461 Åh gud. Du er så smuk. 803 00:46:00,541 --> 00:46:03,141 -Åh gud. Jeg elsker din hat. -Tak. 804 00:46:04,141 --> 00:46:07,061 -Okay, jeg sætter mig. -Ja, føl dig hjemme. 805 00:46:07,141 --> 00:46:08,861 Jeg har te. Alt er klart. 806 00:46:08,941 --> 00:46:11,781 -Jeg er så glad for… -Troede du, jeg kom? 807 00:46:12,381 --> 00:46:14,981 Jeg troede, du måske ville se Trevor. 808 00:46:15,061 --> 00:46:16,221 -Jeg vidste ikke… -Ja. 809 00:46:16,301 --> 00:46:17,821 Det var mellem jer to. 810 00:46:17,901 --> 00:46:20,221 Men jeg valgte at besøge dig, 811 00:46:20,301 --> 00:46:23,581 fordi du og jeg var så ærlige over for hinanden. 812 00:46:23,661 --> 00:46:26,021 Det var så ægte og så nemt. 813 00:46:26,101 --> 00:46:30,021 Jeg synes, Emily og Chloe traf en dårlig beslutning ved at blokere mig, 814 00:46:30,101 --> 00:46:32,581 for det vil ikke fjerne spændingerne. 815 00:46:32,661 --> 00:46:34,501 Terilisha skaber spændinger. 816 00:46:34,581 --> 00:46:36,661 Dramaet mellem Terilisha og mig… 817 00:46:36,741 --> 00:46:39,381 Inden vi blev influencere, 818 00:46:39,461 --> 00:46:41,981 var alle pigerne i en gruppechat sammen. 819 00:46:42,061 --> 00:46:44,541 Vi sagde, at vi ville passe på hinanden, 820 00:46:44,621 --> 00:46:48,901 og hun satte spørgsmålstegn ved min loyalitet over for pigerne. 821 00:46:48,981 --> 00:46:52,781 Sådan: "Hvis du er loyal, hvorfor reddede du så ikke Chloe?" 822 00:46:52,861 --> 00:46:56,901 Terilisha tog fat i mig i yogarummet i morges og sagde: 823 00:46:56,981 --> 00:47:00,941 "Savannah er så falsk. Hun er en ulv i fåreklæder." 824 00:47:01,021 --> 00:47:03,461 Jeg sagde: "Hvad gjorde du for at beholde mig?" 825 00:47:03,541 --> 00:47:05,581 "Jeg kendte dig ikke så godt…" 826 00:47:05,661 --> 00:47:08,061 -Sådan en løgnhals. -Hvad sagde hun? 827 00:47:08,141 --> 00:47:11,101 Hun ville af med dig. 828 00:47:11,181 --> 00:47:12,301 Virkelig? 829 00:47:14,141 --> 00:47:17,181 Selvom jeg var sød ved hende, tror jeg, hun blev utilpas. 830 00:47:17,261 --> 00:47:19,021 -Vær sød ved hende. -Ja? 831 00:47:19,101 --> 00:47:21,301 Ja, du skal spille spillet. 832 00:47:21,381 --> 00:47:23,101 Vær på vagt over for Emily. 833 00:47:23,181 --> 00:47:24,341 -Virkelig? -100 %. 834 00:47:24,421 --> 00:47:27,821 Jeg talte med hende og Chloe i dag. Vi har en alliance. 835 00:47:27,901 --> 00:47:30,741 Jeg spurgte Emily direkte: "Har du min ryg?" 836 00:47:30,821 --> 00:47:31,981 Og hun sagde ja. 837 00:47:32,661 --> 00:47:34,501 -Og se nu. -Og se, hvor jeg er. 838 00:47:34,581 --> 00:47:37,261 Hun løj, fordi Terilisha reddede hende. 839 00:47:37,341 --> 00:47:39,501 -Ja. -Så Emily og Terilisha skal ud. 840 00:47:39,581 --> 00:47:40,621 Hvem skal først? 841 00:47:40,701 --> 00:47:42,341 -Emily. -Ja? 842 00:47:42,421 --> 00:47:48,541 Emily skal ud, for jeg tror, hun er en bedre, klogere spiller. 843 00:47:49,141 --> 00:47:50,381 Stol ikke på nogen. 844 00:47:50,461 --> 00:47:53,461 Du har brug for mange, så du skal bygge venskaber. 845 00:47:53,541 --> 00:47:55,701 Jeg tror, River er min ven. 846 00:47:55,781 --> 00:47:57,621 Bliv venner med Terilisha. 847 00:47:57,701 --> 00:47:58,861 -Ja. -Ved du hvad? 848 00:47:58,941 --> 00:48:02,621 I behøver ikke være venner. Bare lad som om. 849 00:48:02,701 --> 00:48:05,421 -Spil hendes spil bedre end hende selv. -Ja. 850 00:48:05,501 --> 00:48:08,701 Jeg vil ikke efterlade dig helt alene. Beklager. 851 00:48:08,781 --> 00:48:10,581 Jeg vil ikke have, du rejser. 852 00:48:10,661 --> 00:48:12,821 -Men du må være snedig. -Okay. 853 00:48:12,901 --> 00:48:14,581 Helt ærligt, spil spillet. 854 00:48:20,861 --> 00:48:25,861 Savannah, hvem besøgte du, hvis det ikke var din brormand? 855 00:48:27,181 --> 00:48:30,661 Hun var åbenbart ikke så stor fan af *NSYNC, som jeg troede. 856 00:48:34,861 --> 00:48:38,381 Savannah. Åh gud. Du gav mig den gyldne nøgle. 857 00:48:38,461 --> 00:48:40,061 -Jeg elsker dig. -Også mig. 858 00:48:40,141 --> 00:48:42,741 Vi ses snart. Hav det godt, okay? 859 00:48:42,821 --> 00:48:45,381 -Okay smukke. -Vi ses senere. 860 00:48:46,421 --> 00:48:48,541 Det fik mig til at vågne op. 861 00:48:48,621 --> 00:48:53,421 Vi skal af med Emily og Terilisha. 862 00:48:54,141 --> 00:48:58,141 Det er vist nok spænding for én aften, ikke? 863 00:48:58,661 --> 00:49:00,661 Nej? Okay så. 864 00:49:02,341 --> 00:49:04,421 Åh gud. Endnu en alarm. 865 00:49:05,101 --> 00:49:07,661 "Courtney, du blev valgt af Savannah 866 00:49:07,741 --> 00:49:11,741 som den, hun mener, der fortjener at vinde The Circle." 867 00:49:11,821 --> 00:49:15,261 Savannah er virkelig som en engel. 868 00:49:15,341 --> 00:49:18,341 Det er det sødeste, nogen har sagt til mig i dag. 869 00:49:18,421 --> 00:49:23,981 "Derfor har du fået adgang til Inderkredsen." 870 00:49:24,581 --> 00:49:27,581 Gad vide, hvad det betyder. Hvad er Inderkredsen? 871 00:49:28,421 --> 00:49:32,421 "Gå til Inderkredsen med det samme." Punktum. 872 00:49:40,741 --> 00:49:44,581 Mine damer og herrer, byd velkommen til 873 00:49:44,661 --> 00:49:51,261 Circle-korridoren med Courtney, instrueret af Christopher Nolan. 874 00:49:55,701 --> 00:49:57,141 Hvad er det? 875 00:50:02,021 --> 00:50:04,221 VELKOMMEN TIL INDERKREDSEN 876 00:50:04,301 --> 00:50:09,581 Hvad i den intergalaktiske perfektion er det her? 877 00:50:49,021 --> 00:50:54,021 Tekster af: Sidsel Seeberg