1 00:00:06,541 --> 00:00:08,141 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,221 --> 00:00:09,181 Toca a acordar! 3 00:00:09,261 --> 00:00:13,901 Ontem, o treinador de respiração Bryant inspirou, expirou e saiu. 4 00:00:13,981 --> 00:00:15,821 Foi o primeiro bloqueio. 5 00:00:16,421 --> 00:00:18,141 Bom dia, Circle. 6 00:00:18,221 --> 00:00:20,901 Um novo dia. Vamos dar cabo deles. 7 00:00:28,101 --> 00:00:30,941 A saída do Bryant não é a única mudança no The Circle. 8 00:00:31,021 --> 00:00:33,461 O meu visto azul desapareceu. 9 00:00:33,541 --> 00:00:36,141 A Terilisha e a Savannah já não são influenciadoras. 10 00:00:36,221 --> 00:00:39,501 Não há círculos vermelhos em mim, na Chloe nem no Courtney. 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,141 Já não há jogadores em risco 12 00:00:42,221 --> 00:00:46,061 o primeiro jogador extra a entrar no The Circle é uma estrela pop. 13 00:00:46,861 --> 00:00:49,661 Não há nenhum Lance. Será que sonhei? 14 00:00:49,741 --> 00:00:50,941 Não, é a sério! 15 00:00:51,621 --> 00:00:54,101 Não acredito que já temos um novo jogador. 16 00:00:54,181 --> 00:00:57,741 O nome dele era Lance ou assim. Eu não… 17 00:00:57,821 --> 00:01:00,101 O Lance Bass está aqui porquê? 18 00:01:00,181 --> 00:01:04,421 Se isto é um concurso de popularidade, ele já é uma estrela internacional. 19 00:01:04,501 --> 00:01:06,381 Só vibrações positivas. 20 00:01:06,461 --> 00:01:09,661 Nota-se que espírito do Bryant reside em alguns jogadores. 21 00:01:10,221 --> 00:01:11,261 Por falar nisso… 22 00:01:11,341 --> 00:01:13,821 O FEED DE NOTÍCIAS FOI ATUALIZADO 23 00:01:13,901 --> 00:01:15,181 O que se passa? 24 00:01:16,061 --> 00:01:18,101 "O feed de notícias foi atualizado." 25 00:01:19,901 --> 00:01:22,341 Temos um feed de notícias! 26 00:01:22,421 --> 00:01:24,101 Eu não sabia isto existia. 27 00:01:24,181 --> 00:01:25,901 Circle, quero ir ao feed de notícias. 28 00:01:25,981 --> 00:01:27,901 FEED DE NOTÍCIAS 29 00:01:27,981 --> 00:01:30,021 "O Bryant deixou uma mensagem." 30 00:01:30,621 --> 00:01:32,181 Meu Deus! 31 00:01:32,261 --> 00:01:33,821 Estou entusiasmada. 32 00:01:33,901 --> 00:01:37,021 Desconfio que há quem pense que o Bryant era um catfish. 33 00:01:37,101 --> 00:01:39,861 Se se sentirem culpados, um pouco de culpa não faz mal. 34 00:01:39,941 --> 00:01:41,701 Torna-vos melhores pessoas. 35 00:01:41,781 --> 00:01:42,861 Muito bem, Bryant. 36 00:01:42,941 --> 00:01:47,421 Vamos ver se és mesmo o rapaz das plantas, o menino de ouro. 37 00:01:47,501 --> 00:01:50,501 Rufem os tambores. 38 00:01:50,581 --> 00:01:54,741 Circle, mostra a mensagem de vídeo do Bryant. 39 00:01:57,101 --> 00:01:59,421 Olá, pessoal. Sou o Bryant. 40 00:01:59,501 --> 00:02:01,821 Embora eu sinta que todos temos uma personagem, 41 00:02:01,901 --> 00:02:03,381 entrei como eu próprio. 42 00:02:05,901 --> 00:02:09,141 Sigo o meu coração, espalho todo o amor que conseguir 43 00:02:09,221 --> 00:02:10,421 e sou gentil. 44 00:02:10,501 --> 00:02:11,381 Eu sabia! 45 00:02:11,461 --> 00:02:14,021 Apesar de ser o primeiro a deixar o The Circle, 46 00:02:14,101 --> 00:02:16,621 sei que é aqui que devo estar. 47 00:02:16,701 --> 00:02:20,021 Vim com a estratégia de partilhar o amor, 48 00:02:20,101 --> 00:02:23,461 ser sincero e ligar-me a cada um de vocês, 49 00:02:23,541 --> 00:02:26,341 Mas sinto que eu falava outra língua. 50 00:02:27,141 --> 00:02:30,861 Aprendi que é muito importante ouvir o que os outros precisam 51 00:02:30,941 --> 00:02:32,541 e como querem ser vistos e ouvidos. 52 00:02:32,621 --> 00:02:35,461 Quer sejam mesmo vocês ou um catfish, 53 00:02:35,981 --> 00:02:38,621 somos muito mais parecidos do que diferentes. 54 00:02:40,541 --> 00:02:42,261 É o vosso âmago que nos liga. 55 00:02:42,341 --> 00:02:43,501 Exatamente. 56 00:02:45,141 --> 00:02:49,821 Às pessoas com quem tive ligação até agora desejo boa sorte. 57 00:02:49,901 --> 00:02:52,821 Vão conseguir. Continuem a jogar dessa forma. 58 00:02:53,341 --> 00:02:57,421 Adoro-vos. Estou sempre convosco e somos um. 59 00:02:59,021 --> 00:03:01,741 Ele é quem diz ser. 60 00:03:05,381 --> 00:03:09,661 O que fiz eu? Ele parece ser boa pessoa. 61 00:03:09,741 --> 00:03:11,301 Meu Deus… 62 00:03:14,421 --> 00:03:16,701 Sinto-me ligado a ele. 63 00:03:16,781 --> 00:03:20,421 Adorava que ele fosse a minha pessoa de confiança. 64 00:03:20,501 --> 00:03:23,101 Não tivemos hipótese de o fazer. 65 00:03:23,781 --> 00:03:26,301 Penso que me sentia melhor se ele fosse um catfish 66 00:03:26,381 --> 00:03:29,661 porque eu teria dito: "Claro que era! Adeus!" 67 00:03:29,741 --> 00:03:31,061 Mas agora estou… 68 00:03:31,141 --> 00:03:32,941 Somos horríveis. 69 00:03:33,781 --> 00:03:36,461 Ele lixou-se porque era muito simpático. 70 00:03:36,541 --> 00:03:38,581 As pessoas vieram para jogar. 71 00:03:39,461 --> 00:03:40,461 Estamos a jogar. 72 00:03:40,541 --> 00:03:43,981 A mensagem dele foi só leveza e amor. 73 00:03:44,061 --> 00:03:46,861 Estou muito triste por se ir embora. 74 00:03:47,661 --> 00:03:51,581 Quem serei no final disto? Um chorão. 75 00:03:55,621 --> 00:03:58,221 Vamos conversar. O que dirão as pessoas? 76 00:03:58,301 --> 00:04:02,701 Certo. Mensagem. "Foi uma bonita mensagem do Bryant." 77 00:04:04,061 --> 00:04:06,461 "Terilisha e Savannah, como se sentem?" 78 00:04:06,541 --> 00:04:08,741 "Sei que deve ter sido difícil." 79 00:04:10,821 --> 00:04:14,901 River… Ele é como um irmão mais novo que toma conta de nós. 80 00:04:14,981 --> 00:04:17,581 Mais velho não, pois parece muito baixo. 81 00:04:17,661 --> 00:04:20,141 Isto é uma boca indireta. 82 00:04:20,221 --> 00:04:23,461 Do género: "Ele era fixe, vocês devem sentir-se uma merda!" 83 00:04:23,541 --> 00:04:25,581 Vou esperar pela resposta da Savannah. 84 00:04:25,661 --> 00:04:29,221 Se a Savannah se armar em engraçadinha, não tenho problemas. 85 00:04:29,301 --> 00:04:30,741 Dou com a língua nos dentes. 86 00:04:30,821 --> 00:04:34,301 Quero que saibam que foi uma decisão difícil, 87 00:04:34,381 --> 00:04:39,061 mas alguém tinha de sair e, infelizmente, foi ele. 88 00:04:39,141 --> 00:04:41,981 Circle, mensagem. "Uau!" Em maiúsculas. 89 00:04:42,061 --> 00:04:44,701 "Estou estupefacta!" Ponto de exclamação. 90 00:04:44,781 --> 00:04:48,701 "Adorei a mensagem do Bryant e ele irradia amor e positividade. 91 00:04:48,781 --> 00:04:54,581 Estou devastada por o ver partir." Emoji coração. Cara triste. #DeRastos. 92 00:04:55,181 --> 00:04:58,101 Sim. Nada explica melhor 'de rastos' do que uma hashtag. 93 00:04:58,181 --> 00:05:01,861 Podes estar devastada, mas foste tu. Expulsaste-o. 94 00:05:01,941 --> 00:05:03,741 Expulsaste-o, miúda. 95 00:05:03,821 --> 00:05:05,341 A Savannah é só tretas. 96 00:05:05,421 --> 00:05:07,941 Atiraste-o para a boca do lobo. 97 00:05:08,021 --> 00:05:10,181 Não estás devastada. 98 00:05:10,261 --> 00:05:12,581 Não quero deixar que se safe assim, 99 00:05:12,661 --> 00:05:17,181 mas não sei se é altura de agitar as águas. 100 00:05:18,381 --> 00:05:19,341 Mas que se lixe! 101 00:05:20,261 --> 00:05:26,141 Mensagem. "Foi uma linda mensagem do Bryant." 102 00:05:27,781 --> 00:05:31,221 Reticências. "Eu não queria que ele se fosse embora." 103 00:05:32,181 --> 00:05:35,581 A Savannah diz que está destroçada. Eu digo que não o queria fora daqui. 104 00:05:35,661 --> 00:05:37,941 Eles que leiam nas entrelinhas. 105 00:05:38,021 --> 00:05:38,861 Enviar. 106 00:05:47,301 --> 00:05:50,781 Não querias que se fosse embora? Porque não lutaste por ele? 107 00:05:51,421 --> 00:05:55,421 Terilisha, éramos assim e agora… 108 00:06:00,181 --> 00:06:01,421 Estou confusa. 109 00:06:01,501 --> 00:06:03,821 Que comece a paranoia. 110 00:06:03,901 --> 00:06:06,301 A Terilisha diz que não queria que ele fosse embora. 111 00:06:06,381 --> 00:06:10,861 Talvez esteja a insinuar que foi uma decisão da Savannah. 112 00:06:10,941 --> 00:06:14,861 Não queríamos que ninguém fosse, mas tinha de ser tomada uma decisão. 113 00:06:14,941 --> 00:06:18,261 Ela queria salvar o River e eu queria salvar o Courtney. 114 00:06:18,341 --> 00:06:20,741 Sobrou o Bryant. 115 00:06:21,941 --> 00:06:23,781 Está a tentar culpar-me porquê? 116 00:06:23,861 --> 00:06:26,061 Ela traiu-me. 117 00:06:26,141 --> 00:06:29,261 Tenho de me proteger, não deixo que ela me faça isto. 118 00:06:29,341 --> 00:06:31,181 Circle, mensagem. 119 00:06:31,261 --> 00:06:34,181 "Foi uma decisão difícil, mas também uma decisão conjunta." 120 00:06:35,461 --> 00:06:38,181 Sim, está bem. Vá lá… 121 00:06:38,821 --> 00:06:41,941 Gosto. Já a topei. 122 00:06:42,021 --> 00:06:45,261 "Mas também uma decisão conjunta." Isto pode ser maldoso. 123 00:06:46,221 --> 00:06:52,301 Ela mete-se com a rapariga errada, garanto. 124 00:06:52,381 --> 00:06:57,581 Pensei que estávamos em sintonia, mas isto mostra que eu e ela… 125 00:06:57,661 --> 00:06:59,021 Não somos amigas. 126 00:07:00,381 --> 00:07:02,461 Mensagem. "Perante a situação do mundo, 127 00:07:02,541 --> 00:07:04,861 a atitude positiva do Bryant é estimulante. 128 00:07:04,941 --> 00:07:08,261 Agora estou a tentar perceber quem é o Lance." 129 00:07:08,341 --> 00:07:10,581 Emoji chorar a rir. Enviar mensagem. 130 00:07:12,261 --> 00:07:14,701 Não sabes quem é o Lance Bass? Sinto-me atacada. 131 00:07:14,781 --> 00:07:15,861 Circle, mensagem. 132 00:07:15,941 --> 00:07:19,621 "LOL. Penso que eu era o único a gritar como uma fã perto do TRL 133 00:07:19,701 --> 00:07:21,981 quando vi a cara do Lance aparecer no ecrã. 134 00:07:22,061 --> 00:07:23,461 Não conheces os *NSYNC?" 135 00:07:23,541 --> 00:07:25,061 Obrigada! 136 00:07:27,341 --> 00:07:30,821 O que é N-Y… N-S-Y-N-C? 137 00:07:31,341 --> 00:07:33,941 Vá lá, Chloe, não desistas. Tu consegues. 138 00:07:34,021 --> 00:07:35,541 Não percebo. 139 00:07:38,021 --> 00:07:43,301 Circle, não acredito que vou conhecer o Lance Bass dos *NSYNC, 140 00:07:43,381 --> 00:07:47,501 do Zoolander, quase do outro mundo. 141 00:07:47,581 --> 00:07:50,941 Estás a brincar? Espera. Este é o apartamento do Lance Bass. 142 00:07:51,021 --> 00:07:55,661 Não posso! Aquela camisola. A caixa de luz diz "sou o Lance". 143 00:07:55,741 --> 00:07:58,261 Je suis Lance! E um microfone? Sim! 144 00:08:00,061 --> 00:08:01,941 Meu Deus! Adoro! Estou tão entusiasmada. 145 00:08:02,021 --> 00:08:04,221 Ansiosa para começar a jogar. 146 00:08:04,301 --> 00:08:08,301 Eu estava a brincar, mas agora sinto-me mesmo atacada! 147 00:08:09,021 --> 00:08:12,581 Surpresa! Sou a Lisa de Los Angeles. 148 00:08:12,661 --> 00:08:15,221 Tenho 42 anos e sou assistente pessoal. 149 00:08:15,301 --> 00:08:18,581 O meu chefe é a estrela dos *NSYNC Lance Bass. 150 00:08:20,501 --> 00:08:23,501 Trabalho para ele há mais de 14 anos. 151 00:08:23,581 --> 00:08:26,821 A maior parte do meu trabalho é levar os cães dele à tosquia. 152 00:08:27,981 --> 00:08:30,421 O Lance como chefe é incrível, 153 00:08:30,501 --> 00:08:35,501 mas já trabalhei para outras pessoas que não são tão fáceis como o Lance. 154 00:08:36,341 --> 00:08:37,221 Ela era horrível. 155 00:08:37,301 --> 00:08:40,021 Pensei que jogar como o Lance seria muito divertido. 156 00:08:40,101 --> 00:08:42,541 Na altura, eu era grande fã dos *NSYNC. 157 00:08:42,621 --> 00:08:44,421 Adoro música pop. 158 00:08:44,501 --> 00:08:47,781 Consigo convencer as pessoas de que sou o Lance. 159 00:08:47,861 --> 00:08:51,141 Conheço o Lance Bass melhor do que o Lance Bass. 160 00:08:51,221 --> 00:08:57,141 Também acho que me vou safar porque as pessoas adoram celebridades. 161 00:08:59,901 --> 00:09:02,621 Giggles! Sentimos tanto a tua falta. 162 00:09:02,701 --> 00:09:07,061 Disseste que nunca querias ser uma celebridade, mas olha para ti agora. 163 00:09:07,141 --> 00:09:09,741 Terei de ser o teu assistente quando voltares. 164 00:09:09,821 --> 00:09:13,861 Vê se ganhas os 100 mil, está bem? 165 00:09:13,941 --> 00:09:15,141 Vais sair-te bem! 166 00:09:18,221 --> 00:09:22,021 Meu Deus, isto parece a manhã de Natal. Estou tão entusiasmada. 167 00:09:22,101 --> 00:09:24,901 Circle, quero ver os meus álbuns privados. 168 00:09:25,541 --> 00:09:29,661 Não quero das férias porque são todas com o Michael, o marido. 169 00:09:29,741 --> 00:09:31,701 Quero uma onde esteja sozinho. 170 00:09:31,781 --> 00:09:35,701 Vamos ao álbum dos cães. Quem não gosta de cães? 171 00:09:37,421 --> 00:09:39,421 Tenho saudades dos cães. 172 00:09:39,501 --> 00:09:41,741 Aquela em que está com o Chip e o Dale. 173 00:09:41,821 --> 00:09:44,101 A meio, lado direito. 174 00:09:44,181 --> 00:09:47,341 Ele está a sorrir. Está na sala. 175 00:09:47,861 --> 00:09:50,661 Os cães não parecem entusiasmados. 176 00:09:52,061 --> 00:09:55,501 Mas gosto desta. Recuar. 177 00:09:55,581 --> 00:10:00,621 Gosto daquela do meio. 178 00:10:01,661 --> 00:10:03,901 Sim, acho que gosto desta. 179 00:10:04,421 --> 00:10:07,821 Mostra-o em casa com os cachorrinhos 180 00:10:07,901 --> 00:10:08,941 e está a sorrir. 181 00:10:09,021 --> 00:10:12,101 Veem-se os olhos dele. Ele tem uns olhos lindos. 182 00:10:12,701 --> 00:10:15,141 Sim, gosto desta. Vou escolher esta. 183 00:10:15,221 --> 00:10:20,141 Circle, gosto desta foto. É a foto de perfil. 184 00:10:20,221 --> 00:10:21,861 Ora, sobre mim. 185 00:10:21,941 --> 00:10:24,661 Tenho de pensar como o Lance. Pensa como o Lance. 186 00:10:24,741 --> 00:10:27,101 Nunca me posso esquecer disto. 187 00:10:27,181 --> 00:10:30,101 "Olá a todos, sou o Lance. 188 00:10:31,021 --> 00:10:37,341 Há 25 anos que estou ligado ao setor do entretenimento." 189 00:10:37,421 --> 00:10:39,781 Não me posso enganar nas contas. 190 00:10:39,861 --> 00:10:44,901 Os *NSYNC existiram de 1995 a…  Sim, de 1995 a 2005. 191 00:10:44,981 --> 00:10:48,341 2005, 2015. 20… 192 00:10:48,421 --> 00:10:51,101 Não, já passaram 30 anos! 193 00:10:51,181 --> 00:10:55,181 Vamos alterar os últimos 25 anos para 30. 194 00:10:55,261 --> 00:10:57,541 Meu Deus… Somos velhos. 195 00:10:59,381 --> 00:11:00,941 É um bom perfil, Lance. 196 00:11:02,261 --> 00:11:04,741 Vamos apresentar-te ao resto da malta. 197 00:11:04,821 --> 00:11:05,981 ALERTA! 198 00:11:06,061 --> 00:11:07,061 Meu Deus! Alerta! 199 00:11:07,141 --> 00:11:08,781 O que é? 200 00:11:10,021 --> 00:11:13,741 Brunch com o Bass! É divertido! 201 00:11:14,781 --> 00:11:16,621 "Brunch com Bass"? 202 00:11:16,701 --> 00:11:18,781 Brunch com o Bass 203 00:11:18,861 --> 00:11:21,541 Bass, como o Lance Bass! Brunch com o Bass! 204 00:11:21,621 --> 00:11:25,501 E ovos com a Emily? Não era um jogo? 205 00:11:25,581 --> 00:11:28,941 Fazemos ovos com a Emily quando ela vender 70 milhões de discos. 206 00:11:29,021 --> 00:11:31,541 Nunca fui a um brunch com uma estrela pop. 207 00:11:31,621 --> 00:11:33,381 E hoje não será diferente. 208 00:11:35,421 --> 00:11:37,581 "O brunch foi entregue à tua porta." 209 00:11:37,661 --> 00:11:38,781 Foi muito rápido. 210 00:11:38,861 --> 00:11:40,661 Vamos comer! 211 00:11:40,741 --> 00:11:43,141 - É o meu brunch? - O que é… 212 00:11:43,221 --> 00:11:46,861 Isto é tão giro. 213 00:11:46,941 --> 00:11:49,621 Vou deixar cair isto. É muito pesado. 214 00:11:50,781 --> 00:11:54,781 Querido, queres um brunch com o Lance Bass? 215 00:11:55,741 --> 00:11:57,981 Não acredito! Waffles? 216 00:11:58,061 --> 00:12:00,341 Waffles como se quiser. 217 00:12:00,421 --> 00:12:03,821 - Há xarope, há molho de chocolate. - Molho de chocolate! 218 00:12:03,901 --> 00:12:05,821 Chantilly. Quem não gosta disto isso? 219 00:12:06,741 --> 00:12:09,301 Um pouquinho… Delícia! 220 00:12:09,381 --> 00:12:11,581 Bem-vindo, Lance. Obrigada. 221 00:12:11,661 --> 00:12:12,901 - Obrigado. - Obrigado. 222 00:12:12,981 --> 00:12:16,061 Ele está a causar boa impressão a todos. 223 00:12:16,141 --> 00:12:18,861 Enquanto os jogadores têm um brunch como estrelas de rock… 224 00:12:18,941 --> 00:12:21,101 Meu Deus! Meu Deus! 225 00:12:21,181 --> 00:12:24,981 … The Circle vai deixá-los espreitar a realeza do catfish. 226 00:12:26,021 --> 00:12:28,061 Céus… Aqui está. 227 00:12:29,581 --> 00:12:33,301 Meu Deus… Sou uma autêntica fã. 228 00:12:33,901 --> 00:12:35,821 Ainda bem que cá estás. 229 00:12:35,901 --> 00:12:37,701 Vamos ver a Chloe. 230 00:12:39,541 --> 00:12:43,781 Tem 21 anos, é uma bebé. Essex. Adoro gente de Essex. 231 00:12:43,861 --> 00:12:48,861 O quê? Ele tem 41 anos. Credo! Ele é muito velho. 232 00:12:48,941 --> 00:12:50,941 Sobre mim. "Olá a todos, sou o Lance." 233 00:12:51,021 --> 00:12:53,941 "Passei os últimos 30 anos no setor do entretenimento." 234 00:12:54,021 --> 00:12:59,421 Passou mais anos no entretenimento do que eu vivi. 235 00:12:59,501 --> 00:13:01,981 "E a treinar para ser um cosmonauta." 236 00:13:02,061 --> 00:13:05,101 Cos-moint… 237 00:13:06,181 --> 00:13:08,061 O que é um cosmonauta? 238 00:13:10,941 --> 00:13:12,701 De origem mexicana. Eu também. 239 00:13:12,781 --> 00:13:14,021 Mas não o Lance. 240 00:13:14,621 --> 00:13:17,741 Sinceramente, sei muito sobre os *NSYNC. 241 00:13:17,821 --> 00:13:20,821 Ele era o meu membro favorito da banda, 242 00:13:20,901 --> 00:13:25,021 por isso se algo me chamar a atenção 243 00:13:25,101 --> 00:13:28,661 vou conseguir confirmar se é ele ou não. Garantidamente. 244 00:13:29,341 --> 00:13:32,061 O River parece demasiado fixe para o Lance. 245 00:13:32,541 --> 00:13:36,261 No bom sentido. É muito moderno e tem um estilo fixe. 246 00:13:36,341 --> 00:13:39,261 Não passo de uma menina ao seu lado, Sr. Bass. 247 00:13:42,301 --> 00:13:44,581 Gosto do Courtney. O Courtney é gay. 248 00:13:44,661 --> 00:13:47,781 Tão gay. Temos isso em comum. 249 00:13:47,861 --> 00:13:53,861 Acho que é mesmo ele porque seria difícil fingir ser alguém dos *NSYNC. 250 00:13:53,941 --> 00:13:57,581 Quase impossível, a não ser que fosses a assistentes pessoal de um deles. 251 00:13:57,661 --> 00:14:00,661 Acho que este é o verdadeiro Lance, o que é espetacular. 252 00:14:00,741 --> 00:14:03,901 Vou dizer: "Tive um brunch com o Lance." 253 00:14:03,981 --> 00:14:07,301 Será que ele está a comer agora ao mesmo tempo que eu? 254 00:14:07,901 --> 00:14:11,301 Estamos sincronizados. 255 00:14:11,981 --> 00:14:13,581 Certo, percebi a piada. 256 00:14:14,621 --> 00:14:16,421 "O Circle Chat está aberto." 257 00:14:18,101 --> 00:14:19,861 Nada de infantilidades. Nada. 258 00:14:20,861 --> 00:14:23,381 Não sei quem és. 259 00:14:23,461 --> 00:14:26,661 Circle, mensagem. "Olá, Lance, bem -vindo ao The Circle. 260 00:14:26,741 --> 00:14:28,141 Obrigada pelo brunch! 261 00:14:28,221 --> 00:14:30,421 Como te estás a instalar na tua nova casa?" 262 00:14:30,501 --> 00:14:32,461 Interrogação. Coração vermelho. Enviar. 263 00:14:32,541 --> 00:14:34,261 Todos tiveram um brunch? 264 00:14:34,341 --> 00:14:37,901 Pensaste que o Lance seria o único a saborear um brunch com o seu nome? 265 00:14:37,981 --> 00:14:40,701 "Olá, Lance, esses cães são mesmo fofos. OMD. 266 00:14:40,781 --> 00:14:43,461 Adoro que partilhemos o interesse no espaço e no cosmos." 267 00:14:43,541 --> 00:14:46,621 Ainda não faço ideia do que é um cosmo. 268 00:14:46,701 --> 00:14:50,741 Mensagem. "Treinar para ser cosmonauta?" Emoji espantado. 269 00:14:50,821 --> 00:14:52,381 "Isso é brutal, meu! 270 00:14:52,461 --> 00:14:57,741 Bem-vindo a outro espaço." Reticências. "The Circle." E enviar. 271 00:14:58,821 --> 00:15:01,501 Gosto disto, River. Estiveste bem. 272 00:15:01,581 --> 00:15:05,341 A personalidade do River está a surgir. 273 00:15:05,421 --> 00:15:07,381 Credo, há tanto para escrever. 274 00:15:07,461 --> 00:15:10,341 Circle, mensagem. "OMD." Ponto de exclamação. 275 00:15:10,861 --> 00:15:13,541 "Obrigado pelas boas-vindas." Ponto de exclamação! 276 00:15:13,621 --> 00:15:17,781 "Adoro partilhar interesses com tantos de vocês!" Ponto de exclamação! 277 00:15:17,861 --> 00:15:21,301 Sou a rainha do ponto de exclamação. Circle, enviar. 278 00:15:21,381 --> 00:15:23,701 Não quero insistir na parte da celebridade 279 00:15:23,781 --> 00:15:27,541 porque não quero dar aos outros jogadores a impressão 280 00:15:27,621 --> 00:15:29,381 de que sei muito sobre celebridades. 281 00:15:29,461 --> 00:15:30,421 Circle, mensagem. 282 00:15:30,501 --> 00:15:34,301 "Podes falar-nos mais dos teus 30 anos no setor do entretenimento?" 283 00:15:34,381 --> 00:15:35,981 "#SuperCurioso." 284 00:15:38,701 --> 00:15:41,701 Ele esteve na televisão há anos. 285 00:15:41,781 --> 00:15:46,621 River, tanto quanto sei, não és daqueles que revelam segredos dos outros. 286 00:15:46,701 --> 00:15:47,741 Podes fazer isso. 287 00:15:47,821 --> 00:15:51,181 Só não quero que as pessoas me apanhem. 288 00:15:51,261 --> 00:15:52,501 Circle, mensagem. 289 00:15:53,061 --> 00:15:56,341 O Lance disse: "Comecei nos *NSYNC quando era adolescente." 290 00:15:56,421 --> 00:15:59,821 "E depois dessa experiência, comecei a produzir, apresentar e representar. 291 00:15:59,901 --> 00:16:01,981 Agora tenho o meu podcast diário. 292 00:16:02,061 --> 00:16:03,221 Tem sido um turbilhão." 293 00:16:03,301 --> 00:16:06,541 Isto é tão fixe! 294 00:16:06,621 --> 00:16:08,301 O que faz ele aqui? 295 00:16:08,381 --> 00:16:11,261 Imagino que ele esteja bem na vida. 296 00:16:11,341 --> 00:16:13,181 Veio para jogar? 297 00:16:13,261 --> 00:16:16,221 Mensagem. "Lance, ainda bem que te estás a instalar. 298 00:16:16,301 --> 00:16:18,741 Tens a expectativa de ganhar o The Circle…" 299 00:16:18,821 --> 00:16:21,461 "…e doar os 100 mil dólares a uma boa causa?" 300 00:16:22,821 --> 00:16:24,621 Já estava à espera. 301 00:16:24,701 --> 00:16:27,381 Essa é uma pergunta muito agressiva. 302 00:16:27,461 --> 00:16:31,021 A Terilisha está a ultrapassar os limites. 303 00:16:31,101 --> 00:16:34,061 Está a dizer: "És rico. Não toques nos meus 100 mil." 304 00:16:34,141 --> 00:16:35,661 Não devia ter feito isto. 305 00:16:35,741 --> 00:16:40,781 Se ganhasse, doaria parte, não tudo. 306 00:16:40,861 --> 00:16:43,621 Talvez eu possa começar com uma piada. 307 00:16:44,621 --> 00:16:47,421 Circle, escrever. 308 00:16:48,141 --> 00:16:52,221 "Pensei em investir o dinheiro 309 00:16:52,981 --> 00:16:56,261 numa digressão dos *NSYNC." 310 00:16:57,861 --> 00:17:00,261 Acho que é engraçado. Tem piada. 311 00:17:00,821 --> 00:17:02,061 O quê? 312 00:17:02,141 --> 00:17:03,421 Não. 313 00:17:03,501 --> 00:17:04,701 Isso é treta. 314 00:17:04,781 --> 00:17:11,101 Não precisas de tentar ganhar 100 mil para uma digressão dos *NSYNC. 315 00:17:11,181 --> 00:17:15,221 Sabes como eu usaria o dinheiro? Não é justo. 316 00:17:15,301 --> 00:17:19,501 Uma digressão dos *NSYNC é no bueno. 317 00:17:20,221 --> 00:17:21,221 Não gosto disto. 318 00:17:21,301 --> 00:17:25,821 Há tantas outras coisas que este dinheiro pode conseguir. 319 00:17:25,901 --> 00:17:27,661 Lance, porque disseste isso? 320 00:17:27,741 --> 00:17:32,101 Devias ter fechado a boca e a garganta porque não foi a resposta correta. 321 00:17:32,181 --> 00:17:36,181 Todos os jogadores devem estar a pensar exatamente o mesmo que eu. 322 00:17:36,901 --> 00:17:39,621 Qual será a opinião da Chloe neste debate? 323 00:17:39,701 --> 00:17:42,821 Acho que ele pertence a uma banda de rapazes. 324 00:17:42,901 --> 00:17:43,861 Achas? 325 00:17:43,941 --> 00:17:45,461 Circle, mensagem. 326 00:17:45,541 --> 00:17:49,221 "Tenho a certeza de que tens muitas histórias para contar, 327 00:17:49,301 --> 00:17:53,981 mas estou ansiosa por saber qual foi a coisa mais embaraçosa 328 00:17:54,061 --> 00:17:56,501 que te aconteceu em digressão?" 329 00:17:56,581 --> 00:18:00,101 Ponto de interrogação. Emoji rir. Emoji rir. Enviar. 330 00:18:00,741 --> 00:18:02,901 Vou dizer que rasgou as calças. Tanto faz. 331 00:18:02,981 --> 00:18:06,701 Acho que temos de continuar a insistir 332 00:18:06,781 --> 00:18:10,901 no passado dele no entretenimento 333 00:18:10,981 --> 00:18:14,101 porque podemos ver se ele está a mentir. 334 00:18:14,181 --> 00:18:16,941 Circle, mensagem. Para a Chloe. 335 00:18:17,021 --> 00:18:18,821 Ora bem… "Chloe, 336 00:18:19,541 --> 00:18:22,861 tenho muitas histórias da vida na estrada." Ponto. 337 00:18:22,941 --> 00:18:26,781 Provavelmente, a mais embaraçosa foi rasgar as calças a dançar…" 338 00:18:26,861 --> 00:18:30,861 "… antes de a canção acabar e ter de dançar com o rabo à mostra." 339 00:18:34,661 --> 00:18:36,021 Que fãs sortudos! 340 00:18:36,101 --> 00:18:37,781 A sério? Nunca ouvi isso. 341 00:18:38,821 --> 00:18:43,181 O Circle Chat está fechado. Já acabou o brunch. 342 00:18:43,261 --> 00:18:46,101 Preparem-se para se apaixonarem pelo Lance Bass. 343 00:18:47,581 --> 00:18:49,461 Acho que correu bem. 344 00:18:49,541 --> 00:18:54,141 Acho que vou ser o mais simpática possível, 345 00:18:54,221 --> 00:18:57,581 mas ainda tenho dúvidas 346 00:18:57,661 --> 00:19:01,301 e ainda o quero espremer um pouco 347 00:19:01,381 --> 00:19:03,061 e perceber quem é, 348 00:19:03,141 --> 00:19:05,221 pois acho que não é o verdadeiro Lance. 349 00:19:06,541 --> 00:19:07,621 Estou contente. 350 00:19:12,821 --> 00:19:15,661 Com o Lance instalado e já sob escrutínio, 351 00:19:16,821 --> 00:19:19,181 outros vivem a vida à grande no The Circle. 352 00:19:19,261 --> 00:19:22,101 Vamos a um momento de salto estrela-do-mar? 353 00:19:23,101 --> 00:19:24,581 Sai do mar, cabra! 354 00:19:25,621 --> 00:19:26,901 Vem cá para fora. 355 00:19:27,821 --> 00:19:31,741 E no telhado do The Circle esta um gajo a fazer de rapariga 356 00:19:31,821 --> 00:19:33,941 e prestes a entrar no jacúzi para um chat 357 00:19:34,021 --> 00:19:37,301 com uma rapariga do Bronx que finge ser um gajo do Bronx. 358 00:19:37,381 --> 00:19:39,301 É mais um dia no The Circle. 359 00:19:40,781 --> 00:19:43,861 A Emily convidou-me para um chat privado. 360 00:19:43,941 --> 00:19:46,461 Emily! O que queres? 361 00:19:46,541 --> 00:19:48,501 Quero mesmo falar com o Trevor. 362 00:19:48,581 --> 00:19:50,941 Ele é alguém que ainda não conheci, 363 00:19:51,021 --> 00:19:53,021 mas tenho uma boa impressão dele. 364 00:19:53,101 --> 00:19:57,181 Ainda não falei muito com os rapazes e ele é um jogador muito popular. 365 00:19:58,261 --> 00:20:00,861 Vamos lá! Circle, mensagem. 366 00:20:00,941 --> 00:20:03,821 "Olá, Trevor. É tão bom ter mais alguém da Costa Este no jogo. 367 00:20:03,901 --> 00:20:05,381 Queria muito falar contigo. 368 00:20:05,461 --> 00:20:09,021 A minha família é grande fã dos Giants. #SintoFaltaDoSaquon." 369 00:20:09,941 --> 00:20:11,821 Quem é o Saquon? 370 00:20:11,901 --> 00:20:15,821 És um rapaz? Como sabes tanto de desporto? 371 00:20:15,901 --> 00:20:19,301 Emily, vou buscar o meu caderno. Espera. 372 00:20:19,381 --> 00:20:21,541 Acho que é uma boa mensagem. É desportiva. 373 00:20:21,621 --> 00:20:23,261 Ele vai gostar deste espírito. 374 00:20:23,821 --> 00:20:26,221 Trevor! Quem é o Saquon? 375 00:20:26,701 --> 00:20:29,981 Provo que a minha família é grande fã. 376 00:20:30,061 --> 00:20:33,621 Acho que ele não ia ver a Emily como uma miúda do desporto. 377 00:20:34,701 --> 00:20:37,101 O que sabemos sobre os Giants? 378 00:20:37,181 --> 00:20:41,141 E incluí #SintoFaltaDoSaquon porque ele não joga mais esta época. 379 00:20:41,221 --> 00:20:44,101 É daquelas coisas que só sabe quem acompanha o desporto. 380 00:20:44,181 --> 00:20:47,541 Ele lesionou-se! Muito bem, Saquon Barkley! 381 00:20:47,621 --> 00:20:51,461 Equipa Barkley! Aqui vamos nós! Obrigada, Trevor. 382 00:20:51,541 --> 00:20:53,901 Amo-te tanto. Circle, mensagem. 383 00:20:53,981 --> 00:20:56,661 "Olá, Emily? Ainda bem que falaste comigo. 384 00:20:56,741 --> 00:20:58,661 Há que tempos que queria falar contigo!" 385 00:20:58,741 --> 00:21:02,021 "Boa! És fã dos Giants. #CostaEste. #EquipaBarkley." 386 00:21:02,101 --> 00:21:05,621 Sei que há muitas mulheres que gostam de futebol americano. 387 00:21:05,701 --> 00:21:07,741 Compreendo perfeitamente, mas… 388 00:21:10,461 --> 00:21:11,461 Não sei. 389 00:21:11,541 --> 00:21:13,181 Circle, mensagem… 390 00:21:13,261 --> 00:21:16,421 "Nem imagino a falta que sentes da Toni." 391 00:21:16,501 --> 00:21:19,981 Adoro que ela tenha dito o nome dela. "#PapáOrguhoso. 392 00:21:20,061 --> 00:21:22,901 Podes falar-me mais sobre ela?" 393 00:21:22,981 --> 00:21:26,861 Acho que é uma boa mensagem. Diz que tenho valores familiares. 394 00:21:26,941 --> 00:21:28,581 Espero poder falar com ele 395 00:21:28,661 --> 00:21:31,901 sobre os falsos valores familiares que a Emily parece ter 396 00:21:31,981 --> 00:21:35,461 e saber mais sobre a filha dele, isso é crucial. 397 00:21:35,541 --> 00:21:39,261 É claro que qualquer pai ou mãe adora falar dos filhos. 398 00:21:39,341 --> 00:21:40,421 Circle, mensagem. 399 00:21:40,501 --> 00:21:46,661 "Emily, tenho muito orgulho na minha Toni, também conhecida por Boobie…" 400 00:21:46,741 --> 00:21:48,781 É a alcunha dela. Chamo-lhe Boobie. 401 00:21:48,861 --> 00:21:50,101 "Conhecida por Boobie." 402 00:21:50,181 --> 00:21:52,301 Não sei se chamaria Boobie a um filho, 403 00:21:52,381 --> 00:21:56,221 mas é muito querido "#PapáOrgulhosoGarantidamente." 404 00:21:56,301 --> 00:21:58,781 Não quero que esta conversa seja só sobre o Trevor, 405 00:21:58,861 --> 00:22:01,861 por favor, Circle, mensagem. 406 00:22:01,941 --> 00:22:04,901 "Obrigado por perguntares. Já me fizeste sorrir, Emily. 407 00:22:04,981 --> 00:22:08,581 Adorava saber quem é a pessoa da tua família 408 00:22:08,661 --> 00:22:10,781 mais próxima de ti e porquê." 409 00:22:11,461 --> 00:22:14,221 Sim, ele está a mostrar-se um pouco. 410 00:22:14,301 --> 00:22:17,061 Está a ir por aí. Talvez eu também me mostre. 411 00:22:17,141 --> 00:22:18,221 Circle, mensagem. 412 00:22:18,301 --> 00:22:20,981 "Em miúda, o meu pai estava na Marinha e eu mal o via." 413 00:22:21,061 --> 00:22:21,981 Enviar. 414 00:22:22,061 --> 00:22:23,781 O meu pai esteve na Marinha, 415 00:22:23,861 --> 00:22:26,461 mas saiu pouco depois de eu nascer. 416 00:22:26,541 --> 00:22:29,221 Ele não estava sempre presente. 417 00:22:29,301 --> 00:22:33,221 Deixo algumas verdades aqui e ali. Assim começam as melhores mentiras. 418 00:22:33,941 --> 00:22:37,701 O pai dela esteve na Marinha. Deve ter sido muito difícil. 419 00:22:37,781 --> 00:22:41,301 "Foi difícil para a minha família, mas aproximou-nos. #FamíliaPrimeiro. 420 00:22:41,381 --> 00:22:43,741 Sou próxima da minha irmã mais velha, Margoux." 421 00:22:43,821 --> 00:22:44,981 Enviar. 422 00:22:45,061 --> 00:22:48,661 Ainda não me mostrei a mais ninguém. Não me pareceu adequado. 423 00:22:48,741 --> 00:22:52,821 Mas ele parece ter valores enraizados, será a melhor estratégia com ele. 424 00:22:52,901 --> 00:22:54,901 "Foi uma ótima conversa. 425 00:22:54,981 --> 00:22:56,941 Adorei conhecer-te melhor. 426 00:22:57,021 --> 00:23:01,541 #FamíliaAcimaDeTudo. #FamCircle." Enviar. 427 00:23:02,061 --> 00:23:03,861 Acho que é um bom final. 428 00:23:03,941 --> 00:23:05,821 Sou bom a falar com as pessoas! 429 00:23:05,901 --> 00:23:07,981 A Emily falou dos Giants. 430 00:23:08,061 --> 00:23:09,701 Ela conhece o Saquon Barkley. 431 00:23:09,781 --> 00:23:13,461 Muitos pormenores sobre desporto. 432 00:23:13,541 --> 00:23:16,301 Acho que a Emily é um homem. 433 00:23:16,381 --> 00:23:19,101 Estou de olho em ti, Ems. 434 00:23:19,621 --> 00:23:22,781 Posso ser catfish com qualquer um! Posso ser a minha avó. 435 00:23:22,861 --> 00:23:24,381 Posso ser o Justin Bieber. 436 00:23:25,901 --> 00:23:28,581 Posso ser o Kim Jong-un. 437 00:23:31,581 --> 00:23:32,501 Qualquer um. 438 00:23:33,061 --> 00:23:37,621 Meu Deus… Qualquer um? #TemCalmaESêHumilde, Emily. 439 00:23:38,461 --> 00:23:39,781 Tenho de me mexer. 440 00:23:41,301 --> 00:23:44,421 Mais um. Não quero destruir o apartamento. 441 00:23:44,501 --> 00:23:46,061 Entretanto, o River, que é o Lee, 442 00:23:46,141 --> 00:23:49,101 não consegue conter mais o fã que reside nele 443 00:23:49,181 --> 00:23:53,141 e vai ter um chat com o Lance Bass, que é a Lisa. 444 00:23:53,221 --> 00:23:54,221 Meu Deus! 445 00:23:54,301 --> 00:23:57,661 O River convidou-me para um chat privado. 446 00:23:57,741 --> 00:24:01,901 Lee, o fã, nada de exageros. 447 00:24:01,981 --> 00:24:05,061 Ficas em segundo plano. Tu é que controlas a conversa. 448 00:24:05,141 --> 00:24:07,261 Sim, Lee, é melhor avisares o River. 449 00:24:10,501 --> 00:24:12,141 Isto é tão bom. 450 00:24:12,861 --> 00:24:15,781 Tão bom… 451 00:24:16,381 --> 00:24:17,581 Tenho um… 452 00:24:17,661 --> 00:24:19,341 O entusiasmo é do Lee. 453 00:24:20,381 --> 00:24:22,901 O River está descontraído. 454 00:24:22,981 --> 00:24:25,101 Mensagem. Então… 455 00:24:27,341 --> 00:24:31,861 "Olá, Lance. O melhor brunch de sempre. Como te sentes?" Ponto de interrogação. 456 00:24:31,941 --> 00:24:34,581 "Já falaste com algum dos outros?" 457 00:24:34,661 --> 00:24:37,341 Espero que não tenha falado com ninguém. 458 00:24:37,861 --> 00:24:39,301 Não quero que te envenenem. 459 00:24:39,381 --> 00:24:43,381 Circle, mensagem. "Ainda não falei com ninguém." 460 00:24:43,461 --> 00:24:45,501 "… com ninguém." 461 00:24:45,581 --> 00:24:48,501 Meu Deus. "És o meu primeiro." 462 00:24:48,581 --> 00:24:52,341 Meu Deus. "De quem és mais próximo?" 463 00:24:53,021 --> 00:24:55,621 Mensagem. "A Terilisha é a minha mana mais velha. 464 00:24:55,701 --> 00:24:57,821 Somos do Texas e ela protegeu-me. 465 00:24:57,901 --> 00:25:00,581 Quase fui para casa ontem, mas ela salvou-me." 466 00:25:01,141 --> 00:25:02,421 Meu Deus! 467 00:25:02,501 --> 00:25:06,781 Ela terá sido uma influenciadora, é bom saber. 468 00:25:07,341 --> 00:25:10,301 Deixemos estes dois catfish entretidos um com o outro. 469 00:25:10,381 --> 00:25:12,341 A Savannah está na sala de ioga, 470 00:25:12,421 --> 00:25:14,861 mas não se livrou de todos os pensamentos. 471 00:25:14,941 --> 00:25:17,701 Circle, chat privado com o Courtney. 472 00:25:18,981 --> 00:25:21,101 A SAVANNAH CONVIDOU-TE PARA UM CHAT PRIVADO 473 00:25:21,181 --> 00:25:25,381 A Savannah convidou-me para um chat privado! A minha miúda! 474 00:25:25,461 --> 00:25:29,301 Meu Deus! Era mesmo o que eu precisava neste momento. 475 00:25:29,381 --> 00:25:32,301 Não sei se posso confiar na aliança das raparigas. 476 00:25:32,381 --> 00:25:37,261 Sei que a Terilisha e a Emily estão a trabalhar juntas, 477 00:25:37,341 --> 00:25:41,141 e sei que a Emily e a Chloe também são amigas, 478 00:25:41,221 --> 00:25:44,061 acho que não posso contar com elas de todo. 479 00:25:44,141 --> 00:25:48,941 Savannah, este discurso da Arte da Guerra está a arruinar as vibrações zen. 480 00:25:49,701 --> 00:25:53,141 Circle, abre um chat privado com a minha vizinha Savannah. 481 00:25:53,941 --> 00:25:57,301 Circle, mensagem. "Olá, Courtney. Espero que estejas bem. 482 00:25:57,381 --> 00:25:59,821 A noite passada deve ter sido stressante para ti. 483 00:25:59,901 --> 00:26:03,581 Só queria saber como estás." Enviar. 484 00:26:04,301 --> 00:26:06,941 Adoro que tenha pensado em mim. Obrigado, Savannah. 485 00:26:07,021 --> 00:26:10,381 Circle, mensagem. "Olá, Savannah, ontem foi assustador 486 00:26:10,461 --> 00:26:14,461 e queria agradecer-te por garantires que ainda cá estou. 487 00:26:14,541 --> 00:26:18,421 "Como estás hoje, mana?" Ele é tão querido. 488 00:26:18,501 --> 00:26:22,701 Estou curioso para ver se a Savannah vai falar 489 00:26:22,781 --> 00:26:26,181 da tensão que senti no Circle Chat com a Terilisha. 490 00:26:26,261 --> 00:26:29,621 O que aconteceu no chat das influenciadoras, Savannah? 491 00:26:29,701 --> 00:26:32,221 Muito bem. Circle, mensagem. 492 00:26:33,261 --> 00:26:34,381 "Estou bem. 493 00:26:34,461 --> 00:26:38,461 Mas senti-me insultada pela Terilisha no chat em grupo. 494 00:26:38,541 --> 00:26:42,421 Estou muito triste por ver o Bryant sair, mas prefiro ver-te a ti aqui." 495 00:26:42,501 --> 00:26:47,661 "Não creio que todos pensem assim. #Cusquice." 496 00:26:51,541 --> 00:26:56,101 Parece que a Terilisha se quis tentar livrar aqui do menino 497 00:26:56,181 --> 00:27:00,181 e a Savannah salvou-me como uma verdadeira amiga. 498 00:27:00,741 --> 00:27:03,501 O que ele disser a seguir vai indicar 499 00:27:03,581 --> 00:27:07,341 se ele é da equipa Savannah ou não. 500 00:27:07,421 --> 00:27:10,581 Circle, mensagem. "#QueCusquice. 501 00:27:10,661 --> 00:27:13,501 Obrigado por me dizeres o que aconteceu. 502 00:27:13,581 --> 00:27:16,221 Foste uma verdadeira amiga e nunca me esquecerei. 503 00:27:16,301 --> 00:27:19,861 Quanto à Terilisha." Reticências. "#LogoSeVê." 504 00:27:20,421 --> 00:27:24,141 "Quanto à Terilisha…. #LogoSeVê." Sim! 505 00:27:24,221 --> 00:27:27,741 Garanto-vos que a Terilisha ganhou um inimigo. 506 00:27:28,621 --> 00:27:31,941 Circle, mensagem. "Pensei que a Terilisha era minha amiga, 507 00:27:32,021 --> 00:27:35,661 mas ontem à noite mostrou-me um lado muito diferente dela. 508 00:27:35,741 --> 00:27:39,421 Não sei se posso confiar nela e tu também não." 509 00:27:40,021 --> 00:27:41,061 Enviar. 510 00:27:42,221 --> 00:27:43,341 Ela queria-te fora. 511 00:27:43,421 --> 00:27:45,981 Ela queria que fizesses as malas e saísses." 512 00:27:46,061 --> 00:27:48,741 Acredito nesta rapariga e confio nela. 513 00:27:48,821 --> 00:27:50,221 Circle, mensagem. 514 00:27:50,301 --> 00:27:54,541 "Savannah, num jogo destes, a honestidade é rara, mas confio em ti. 515 00:27:54,621 --> 00:27:56,541 O que vamos fazer agora?" 516 00:27:57,701 --> 00:28:01,141 Circle, mensagem. "Sei que juntos temos mais força, 517 00:28:01,221 --> 00:28:04,941 vamos encontrar pessoas que veem as coisas como nós." 518 00:28:05,021 --> 00:28:05,901 Enviar. 519 00:28:06,661 --> 00:28:09,141 Circle, mensagem. "Não podemos ser os únicos 520 00:28:09,221 --> 00:28:10,901 que veem o que se passa aqui. 521 00:28:10,981 --> 00:28:12,901 Vou pensar sobre o assunto, 522 00:28:12,981 --> 00:28:15,501 mas da próxima vez que falarmos iniciamos o plano." 523 00:28:15,581 --> 00:28:17,221 "#EuETu." 524 00:28:17,301 --> 00:28:21,501 Sim, adoro-te, Courtney! Até te dava um beijo. 525 00:28:21,581 --> 00:28:23,821 Até te dava um beijo, Courtney. Meu Deus! 526 00:28:25,061 --> 00:28:27,421 Correu lindamente! 527 00:28:27,501 --> 00:28:30,061 A Terilisha meteu-se com a pessoa errada. 528 00:28:30,781 --> 00:28:33,021 Não sei porque não me deixou em paz. 529 00:28:33,101 --> 00:28:34,301 Olhem para ela. 530 00:28:40,581 --> 00:28:43,141 Tragam lãs e agulhas, 531 00:28:43,221 --> 00:28:46,701 a cusquice está em alta para os lados do Courtney. 532 00:28:46,781 --> 00:28:49,621 e a converseta tática não vai parar tão cedo 533 00:28:49,701 --> 00:28:51,901 porque a Terilisha quer conversar. 534 00:28:52,741 --> 00:28:57,741 Circle, chat com a Chloe e a Emily. Dá-lhe o nome… 535 00:28:59,501 --> 00:29:04,301 "A Terilisha convidou-te para o Chat da Verdade." 536 00:29:04,381 --> 00:29:07,621 Foda-se, isto pode ser mau. Verdade? 537 00:29:07,701 --> 00:29:10,581 Pode correr muito bem ou muito mal. 538 00:29:10,661 --> 00:29:12,501 Ela pode dizer: "Já percebi quem tu és 539 00:29:12,581 --> 00:29:14,061 e, miúda, és maravilhosa." 540 00:29:14,141 --> 00:29:16,581 Ou: "Já percebi quem tu és. Nem sequer existes." 541 00:29:16,661 --> 00:29:18,781 Credo… Isto é stressante. 542 00:29:19,181 --> 00:29:21,741 VERDADE 543 00:29:21,821 --> 00:29:24,021 Eu, a Terilisha e a Emily. 544 00:29:24,101 --> 00:29:28,061 A Savannah não está no chat porquê? Meu Deus! 545 00:29:29,221 --> 00:29:32,741 Espero que tenham visto a verdade dela! 546 00:29:32,821 --> 00:29:35,101 Mensagem. "Olá, meninas, 547 00:29:35,181 --> 00:29:37,941 É bom ver que ainda cá estão." Reticências. 548 00:29:38,021 --> 00:29:40,021 "Deve ter sido difícil ficar no fim." 549 00:29:40,101 --> 00:29:41,901 "Eu disse que contavam comigo, 550 00:29:41,981 --> 00:29:44,741 daí eu ter criado este chat privado convosco." 551 00:29:46,381 --> 00:29:48,181 Está bem! 552 00:29:48,781 --> 00:29:51,661 É bom que ela venha falar mal da Savannah. 553 00:29:51,741 --> 00:29:54,861 Isto vai ser interessante. Conta-me tudo, T. 554 00:29:55,461 --> 00:29:59,221 Mensagem. "Depois da conversa das influenciadoras ontem à noite…" 555 00:29:59,301 --> 00:30:03,301 "… preocupa-me que a Savannah não seja mesmo #BandoDasMiúdas." 556 00:30:03,381 --> 00:30:09,141 Eu sabia! Meu Deus! Adoro-te, Terilisha. 557 00:30:09,221 --> 00:30:12,901 Quero que compreendam que ela não queria salvar a Chloe 558 00:30:12,981 --> 00:30:16,901 porque temia que a Chloe não a salvasse mais tarde. 559 00:30:16,981 --> 00:30:20,941 Se fosses mesmo do Bando das Miúdas, não te ias preocupar com isso. 560 00:30:21,021 --> 00:30:23,301 Mensagem. "Vamos à cusquice." 561 00:30:25,021 --> 00:30:27,901 "Quando foi dada outra oportunidade para salvar uma de nós, 562 00:30:27,981 --> 00:30:29,861 ela não quis mesmo." 563 00:30:29,941 --> 00:30:32,381 "Tive de insistir para nos mantermos juntas." 564 00:30:32,461 --> 00:30:33,821 O quê? 565 00:30:34,701 --> 00:30:36,621 Acho que ela queria a Chloe fora. 566 00:30:37,861 --> 00:30:40,221 Ela é uma cabra! 567 00:30:40,301 --> 00:30:41,621 Interessante. 568 00:30:41,701 --> 00:30:43,101 Antes do bloqueio, 569 00:30:43,181 --> 00:30:45,781 pensei que a Savannah e a Terilisha estivessem em sintonia, 570 00:30:45,861 --> 00:30:48,101 mas agora vejo que pensam de forma diferente. 571 00:30:48,181 --> 00:30:49,701 Circle, mensagem. 572 00:30:49,781 --> 00:30:52,381 "Meu Deus, ela queria bloquear a Chloe? 573 00:30:52,461 --> 00:30:55,061 Vocês sabem que podem contar comigo." 574 00:30:55,141 --> 00:30:56,181 Enviar. 575 00:30:56,901 --> 00:30:58,741 É bom para iniciar a conversa. 576 00:30:58,821 --> 00:31:01,821 Digo que contam comigo e ela sente-se à vontade para falar. 577 00:31:05,461 --> 00:31:10,541 Gostava que a Emily tivesse dito que tinha as mesmas dúvidas. 578 00:31:10,621 --> 00:31:14,101 A Emily é tão submissa, mas tudo bem. 579 00:31:14,821 --> 00:31:16,741 Circle, mensagem. 580 00:31:17,261 --> 00:31:19,021 "Fiquei irritada. 581 00:31:19,541 --> 00:31:22,461 Apoio as minhas amigas e odeio má energia. 582 00:31:22,541 --> 00:31:25,101 Terilisha, soube desde logo que eras sincera. 583 00:31:25,181 --> 00:31:28,821 Se não fosses tu, eu e a Emily não estaríamos cá." 584 00:31:28,901 --> 00:31:30,101 Emoji chocado. 585 00:31:30,181 --> 00:31:34,941 "Precisamos de uma estratégia de miúdas." Exclamação. "#ÉASério." 586 00:31:37,101 --> 00:31:42,181 Era isto que eu queria. Era isto que eu esperava. 587 00:31:42,261 --> 00:31:44,621 É assim que se usa a posição de influenciadora. 588 00:31:44,701 --> 00:31:46,301 Como uma rainha. 589 00:31:46,381 --> 00:31:49,621 Savannah, fizeste merda. 590 00:31:51,501 --> 00:31:54,021 Mensagem. "Chloe, odeio gente frouxa. 591 00:31:54,101 --> 00:31:56,581 Defendes algo e vais até ao fim. 592 00:31:56,661 --> 00:31:58,981 Não pensei nisso dessa forma, mas é verdade." 593 00:31:59,061 --> 00:32:02,621 "Se não tivesse insistido, não estaria a conversar com vocês." 594 00:32:02,701 --> 00:32:06,301 "Acho que precisamos mesmo de uma estratégia." 595 00:32:06,381 --> 00:32:07,621 Circle, mensagem. 596 00:32:07,701 --> 00:32:11,541 "Qual é o plano, meninas? #RainhasEstratégicas." Enviar. 597 00:32:12,221 --> 00:32:15,181 Mensagem. "Dê por onde der, manter a verdade e a honestidade." 598 00:32:15,261 --> 00:32:18,821 "Todos sabemos o que isto é, mas podemos fazer isto sem traições." 599 00:32:19,421 --> 00:32:22,341 Podemos? A Emily pode. Eu não posso. 600 00:32:22,421 --> 00:32:25,501 Circle, mensagem. "Podem contar comigo, meninas, 601 00:32:25,581 --> 00:32:28,421 e este chat prova que temos de nos manter a salvo." 602 00:32:28,501 --> 00:32:32,621 "O objetivo deste jogo é ganhar confiança. Temos de ser aliadas." 603 00:32:32,701 --> 00:32:37,541 Mensagem. "#Factos." Reticências. "Sabem que vos safei." 604 00:32:37,621 --> 00:32:41,901 "Espero que também me apoiem. #Rainhas." 605 00:32:41,981 --> 00:32:45,781 "Vamos manter-nos informadas. FEB. Falamos em breve." 606 00:32:45,861 --> 00:32:49,061 Uma das miúdas foi expulsa do grupo e não foi o rapaz, 607 00:32:49,141 --> 00:32:50,941 sinto que isso é bom para mim. 608 00:32:51,021 --> 00:32:54,941 Tenho as raparigas. Agora tenho de ir aos rapazes. 609 00:32:56,221 --> 00:32:59,221 Boa ideia, Terilisha. Mas há tantos planos por aqui 610 00:32:59,301 --> 00:33:04,461 que esse pode ficar para depois, se surgir algo importante e a malta fica… 611 00:33:04,541 --> 00:33:05,501 ALERTA! 612 00:33:05,581 --> 00:33:07,181 Vamos lá! 613 00:33:07,621 --> 00:33:08,501 FESTIVAL DO CIRCLE 614 00:33:08,581 --> 00:33:10,061 "Festival do Circle!" 615 00:33:10,141 --> 00:33:11,701 O que será isto? 616 00:33:11,781 --> 00:33:13,461 O que é o Festival do Circle? 617 00:33:13,541 --> 00:33:16,621 Faz-me pensar em música, em concerto. 618 00:33:16,701 --> 00:33:18,821 Eu e as miúdas vamos ao Coachella. 619 00:33:18,901 --> 00:33:24,781 "Têm acesso VIP ao Festival do Circle." 620 00:33:25,381 --> 00:33:28,501 "Podem ir buscar o equipamento para o festival." 621 00:33:29,941 --> 00:33:31,541 Está à porta? Está bem. 622 00:33:35,861 --> 00:33:38,421 Olhem só para isto! 623 00:33:38,501 --> 00:33:39,461 Que entusiasmo! 624 00:33:39,541 --> 00:33:40,781 Adoro adereços. 625 00:33:43,261 --> 00:33:44,221 Giro! 626 00:33:44,821 --> 00:33:46,101 Pareço o Ozzy Osbourne. 627 00:33:46,181 --> 00:33:48,501 Sou um mauzão! 628 00:33:48,581 --> 00:33:50,221 Coisa que nunca um mauzão disse. 629 00:34:00,101 --> 00:34:01,181 Isto é *NSYNC! 630 00:34:02,341 --> 00:34:03,621 Meu Deus! 631 00:34:04,221 --> 00:34:05,701 É o Lance! 632 00:34:05,781 --> 00:34:06,981 Viva! 633 00:34:15,221 --> 00:34:16,821 Não sei se estou a fazer isto bem. 634 00:34:21,021 --> 00:34:23,661 - Foda-se! - As minhas calças vão cair. 635 00:34:33,461 --> 00:34:35,181 A festança que para aqui vai! 636 00:34:35,261 --> 00:34:37,461 Nenhuma festa fica completa sem um bom jogo. 637 00:34:37,541 --> 00:34:39,781 Será que The Circle tem algo planeado? 638 00:34:40,541 --> 00:34:41,941 Merda! 639 00:34:42,021 --> 00:34:45,221 Verdade ou consequência? 640 00:34:45,301 --> 00:34:48,661 Meu Deus! 641 00:34:48,741 --> 00:34:51,981 E vamos reviver a escola básica! 642 00:34:52,061 --> 00:34:54,781 Dar a mão a uma miúda ou assim. 643 00:34:54,861 --> 00:34:56,501 Ao jogar com os amigos era: 644 00:34:56,581 --> 00:34:59,981 "Despe a roupa e corre nua pela rua." E eu: "Não!" 645 00:35:00,061 --> 00:35:02,141 Não gosto deste jogo. 646 00:35:02,221 --> 00:35:04,941 Normalmente, é um jogo em que as pessoas são maldosas. 647 00:35:05,021 --> 00:35:07,821 Isto pode correr de muitas formas, estou ansiosa. 648 00:35:07,901 --> 00:35:10,141 Se alguém fosse sincero, 649 00:35:10,221 --> 00:35:15,901 mesmo que isso o fizesse parecer mau, teria o meu respeito. 650 00:35:15,981 --> 00:35:19,061 As coisas vão ficar interessantes. 651 00:35:19,141 --> 00:35:21,621 É a noite de jogo no The Circle. 652 00:35:22,381 --> 00:35:24,541 "É a vez de o River jogar." 653 00:35:24,621 --> 00:35:27,581 Está bem, River. Vamos ver o que mostras. 654 00:35:29,221 --> 00:35:30,781 As regras são… Esperem. 655 00:35:30,861 --> 00:35:34,301 Vão obrigar-me a explicar este jogo e o Lance Bass no mesmo episódio? 656 00:35:34,381 --> 00:35:36,581 Circle, escolho a verdade. 657 00:35:38,141 --> 00:35:42,301 "Quem achas que vai ser influenciador nas próximas avaliações?" 658 00:35:43,141 --> 00:35:46,261 Ena! Vou ser verdadeiramente tático. 659 00:35:46,341 --> 00:35:50,221 Sou um jogador. Não vou fingir. 660 00:35:50,301 --> 00:35:51,901 É uma boa pergunta. 661 00:35:51,981 --> 00:35:55,821 Ser nomeado como potencial influenciador pode ser bom ou mau. 662 00:35:55,901 --> 00:36:00,381 Vou dizer que é a Emily porque toda a gente gosta muito dela. 663 00:36:00,461 --> 00:36:03,541 Mensagem. "Emily. Toda a gente gosta de ti. Porque não? 664 00:36:03,621 --> 00:36:06,741 És fixe e dinâmica!" Ponto de exclamação. 665 00:36:06,821 --> 00:36:07,821 Enviar. 666 00:36:09,341 --> 00:36:11,621 Pode haver alguma tática aqui, 667 00:36:11,701 --> 00:36:15,301 mas espero que isto reflita 668 00:36:15,381 --> 00:36:17,901 que até aqueles com quem não falei pensam bem de mim. 669 00:36:17,981 --> 00:36:19,581 Estou a tentar atraí-la 670 00:36:19,661 --> 00:36:22,621 e quero que ela pense que ainda estamos ligados. 671 00:36:22,701 --> 00:36:26,541 Isto é muito fixe. Acho que isso é bom. 672 00:36:26,621 --> 00:36:30,101 Certo, miúda, tens de estar incluída no grupo. 673 00:36:30,181 --> 00:36:33,621 Quanto mais pessoas estiverem na minha família, 674 00:36:33,701 --> 00:36:36,781 no nosso pequeno círculo dentro do The Circle, 675 00:36:36,861 --> 00:36:43,101 maior é a probabilidade de chegarmos, especialmente eu, à final. 676 00:36:43,901 --> 00:36:45,621 É A VEZ DE O COURTNEY JOGAR 677 00:36:45,701 --> 00:36:47,621 É a minha vez de jogar. 678 00:36:48,901 --> 00:36:51,821 Escolho consequência, Circle. 679 00:36:53,621 --> 00:36:56,301 "Veste o máximo de roupa possível em dois minutos." Aceito. 680 00:36:56,901 --> 00:36:58,701 E o tempo começa agora. 681 00:37:02,101 --> 00:37:04,261 Gostava de ver isto. 682 00:37:04,341 --> 00:37:06,301 O Courtney vai fazer um bom trabalho. 683 00:37:06,381 --> 00:37:08,661 Deve estar a correr para o quarto, 684 00:37:08,741 --> 00:37:12,581 a tentar vestir os calções e tudo o que conseguir. 685 00:37:12,661 --> 00:37:15,101 Meu Deus, é tão difícil. 686 00:37:15,181 --> 00:37:20,381 Ainda bem que não tive de revelar Por isso ninguém sabe 687 00:37:20,461 --> 00:37:21,901 É incrível. 688 00:37:21,981 --> 00:37:25,421 Imagino o Joey da Friends quando vestiu… 689 00:37:25,501 --> 00:37:27,141 Eram as roupas do Chandler. 690 00:37:27,221 --> 00:37:30,221 Continua com as referências dos anos 90, Lance Bass. 691 00:37:30,981 --> 00:37:34,701 Os anos em que quase perdi o autocarro a preparar-me para isto. 692 00:37:34,781 --> 00:37:36,101 Quanta roupa? 693 00:37:36,941 --> 00:37:40,061 Quanta roupa? 694 00:37:42,541 --> 00:37:44,861 Para quê tanto esforço se sabes que não te veem? 695 00:37:45,541 --> 00:37:47,261 "Acabou o tempo!" 696 00:37:47,341 --> 00:37:49,341 Quantas peças conseguiste? 697 00:37:49,421 --> 00:37:52,861 Circle, mensagem. "Consegui vestir 12 peças de roupa. 698 00:37:52,941 --> 00:37:54,501 Onze são camisolas. 699 00:37:54,581 --> 00:37:57,861 Não consigo baixar os braços, mas foi divertido." 700 00:37:57,941 --> 00:38:02,621 "#PareceQueMeVestiÀsEscuras." Tão engraçado! 701 00:38:03,141 --> 00:38:05,741 Esta festa está a ficar descontrolada. 702 00:38:06,861 --> 00:38:10,221 Estou muito contente com a consequência. 703 00:38:10,301 --> 00:38:12,981 Preferia desmaiar por exaustão 704 00:38:13,061 --> 00:38:15,941 a revelar o que penso sobre os outros jogadores. 705 00:38:18,861 --> 00:38:20,581 "É a vez de a Emily jogar!" 706 00:38:21,461 --> 00:38:23,141 "Verdade ou consequência?" 707 00:38:23,861 --> 00:38:26,501 As consequências são mais honestas, seguras, 708 00:38:26,581 --> 00:38:28,181 mas parecem mais aventureiras. 709 00:38:28,261 --> 00:38:29,701 Circle, escolho consequência. 710 00:38:30,621 --> 00:38:32,901 "Envia um emoji ao teu melhor amigo." 711 00:38:34,381 --> 00:38:37,781 The Circle a expor possíveis alianças. 712 00:38:37,861 --> 00:38:39,661 Como quero jogar isto? 713 00:38:40,781 --> 00:38:43,221 Acho que pode ser qualquer uma de nós. 714 00:38:43,301 --> 00:38:47,381 Acho que posso ser eu porque a salvei. 715 00:38:47,461 --> 00:38:50,461 Estou entre a Chloe e a Terilisha. 716 00:38:50,541 --> 00:38:53,341 Talvez a Terilisha porque ela a salvou. 717 00:38:53,941 --> 00:38:58,061 A Chloe é a pessoa com quem falei mais. Quero que estejamos em sintonia. 718 00:38:58,141 --> 00:39:00,941 Esperemos que a Terilisha não se ofenda com isso. 719 00:39:01,021 --> 00:39:02,621 Acho que é para a Chloe. 720 00:39:02,701 --> 00:39:04,981 Circle, mensagem. Emoji dinamite. 721 00:39:05,061 --> 00:39:08,861 Chloe, querida, tens sido uma grande amiga. #Dinamite." 722 00:39:08,941 --> 00:39:09,901 Enviar. 723 00:39:12,261 --> 00:39:14,821 Estou feliz por ela não ter escolhido a Terilisha. 724 00:39:14,901 --> 00:39:18,381 Não me incomoda que a Emily tenha escolhido a Chloe. 725 00:39:18,461 --> 00:39:20,101 Parece que incomoda. 726 00:39:20,181 --> 00:39:23,941 Circle, mensagem. "Estou contigo até ao fim." 727 00:39:24,021 --> 00:39:28,021 "Deixaste-me sem palavras, Em." Emoji chorar. Emoji dançar. 728 00:39:28,101 --> 00:39:32,101 As pessoas vão julgar que somos chegados, o que não quero. 729 00:39:32,701 --> 00:39:34,661 Uau! O que será que os une? 730 00:39:34,741 --> 00:39:37,621 A Chloe e a Emily são uma dupla. 731 00:39:37,701 --> 00:39:38,541 Agora vão saber. 732 00:39:38,621 --> 00:39:40,701 Todos menos a Chloe sabem que não são o meu número um, 733 00:39:40,781 --> 00:39:42,261 o que não é bom. 734 00:39:42,861 --> 00:39:44,781 Muito… 735 00:39:46,861 --> 00:39:47,981 … interessante. 736 00:39:50,341 --> 00:39:52,101 "É a vez de a Terilisha… 737 00:39:52,181 --> 00:39:53,541 "… jogar." 738 00:39:53,621 --> 00:39:55,421 É a vez da minha mana. 739 00:39:56,941 --> 00:40:01,181 Acho que a Terilisha escolheria a verdade. 740 00:40:01,261 --> 00:40:04,181 Aquela miúda tem algo a esconder. Não vai escolher a verdade. 741 00:40:04,261 --> 00:40:05,461 Vou escolher verdade. 742 00:40:07,061 --> 00:40:08,501 Verdade! 743 00:40:08,581 --> 00:40:11,981 "Quem achas que é o maior jogador do The Circle?" 744 00:40:12,061 --> 00:40:13,461 Caramba! 745 00:40:13,541 --> 00:40:14,981 A coisa está a aquecer. 746 00:40:15,061 --> 00:40:16,861 Acho que ela vai dizer que sou eu. 747 00:40:16,941 --> 00:40:18,101 Vou ser eu. 748 00:40:18,181 --> 00:40:20,301 Não posso ter medo de levantar ondas. 749 00:40:20,381 --> 00:40:22,301 A Terilisha é honesta, 750 00:40:22,381 --> 00:40:25,221 ela não vai deixar nada por dizer. 751 00:40:25,301 --> 00:40:31,021 Aproveitou todas as oportunidades que teve para falar mal de mim. 752 00:40:31,101 --> 00:40:32,181 Mensagem. 753 00:40:33,421 --> 00:40:35,901 "Savannah." Enviar. 754 00:40:36,661 --> 00:40:38,221 Eu sabia! 755 00:40:39,581 --> 00:40:40,541 O quê? 756 00:40:44,181 --> 00:40:45,901 Isto é agressivo! 757 00:40:46,981 --> 00:40:50,661 Sei que ela está furiosa. 758 00:40:50,741 --> 00:40:53,541 A Savannah é só merdas. Está a fazer jogo. 759 00:40:53,621 --> 00:40:55,501 Com o bando das miúdas, 760 00:40:55,581 --> 00:40:57,781 ela disse uma coisa e fez outra. 761 00:40:57,861 --> 00:40:59,941 Para mim, é o maior jogo que ela está a fazer. 762 00:41:00,021 --> 00:41:04,421 Ela está a fingir que defende as mulheres, mas não. 763 00:41:04,501 --> 00:41:07,021 Sabem uma coisa? Vou deixar de ser simpática. 764 00:41:07,101 --> 00:41:10,101 Pronto, chega! Não deixo que ela me trate assim. 765 00:41:10,181 --> 00:41:12,461 Circle, mensagem. 766 00:41:12,541 --> 00:41:15,981 "É sou uma jogador ou tu é que me vês como uma ameaça?" 767 00:41:16,061 --> 00:41:17,061 Enviar. 768 00:41:18,741 --> 00:41:22,141 A intensidade está a aumentar. 769 00:41:22,221 --> 00:41:24,781 Mensagem. Emoji não quero saber. 770 00:41:24,861 --> 00:41:28,061 "Tem piada, mas não cumpriste a promessa." Emoji cobra. 771 00:41:28,141 --> 00:41:31,381 "#AmeaçaOnde?" Enviar. 772 00:41:31,461 --> 00:41:34,941 Quando é que não cumpri a promessa? 773 00:41:35,021 --> 00:41:38,141 Quando? A Chloe ainda cá está! 774 00:41:41,941 --> 00:41:44,581 Parem! Foi por isto que não quis entrar como eu, 775 00:41:44,661 --> 00:41:48,061 estas cabras são más. Meu Deus! 776 00:41:48,901 --> 00:41:51,981 A coisa está a aquecer! 777 00:41:52,061 --> 00:41:56,261 Ela pode começar o que quiser, mas serei sempre eu a acabar. 778 00:41:57,541 --> 00:41:59,621 "É a vez de a Savannah jogar." 779 00:41:59,701 --> 00:42:01,781 E ela vai mesmo jogar. 780 00:42:01,861 --> 00:42:04,781 Já tem as garras de fora. 781 00:42:07,781 --> 00:42:08,981 "Verdade ou consequência?" 782 00:42:09,061 --> 00:42:11,101 Ela tem de escolher verdade. Por favor. 783 00:42:11,181 --> 00:42:13,261 Escolhe a verdade e humilha-a. Ponto. 784 00:42:13,341 --> 00:42:14,981 Quero mesmo escolher a verdade 785 00:42:15,061 --> 00:42:17,901 porque quero mostrar que não tenho nada a esconder. 786 00:42:17,981 --> 00:42:20,621 Não confio na Savannah. 787 00:42:20,701 --> 00:42:24,381 Até sinto um pico de adrenalina! 788 00:42:25,421 --> 00:42:30,061 "Verdade. Em que jogador confias menos no The Circle?" 789 00:42:30,741 --> 00:42:32,341 Vai ser ótimo. 790 00:42:32,421 --> 00:42:34,221 Creio que sei a resposta. 791 00:42:35,261 --> 00:42:36,141 Bem… 792 00:42:37,021 --> 00:42:38,901 Acaba com ela, Savannah! 793 00:42:38,981 --> 00:42:41,261 Está na hora. Vamos a isso! 794 00:42:42,021 --> 00:42:43,501 Não aguento. 795 00:42:44,021 --> 00:42:47,661 Segurem-se, isto vai abanar.