1 00:00:06,261 --> 00:00:08,140 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,221 --> 00:00:09,181 ‎어서 일어나세요! 3 00:00:09,261 --> 00:00:13,901 ‎지난밤에 명상 호흡 지도자 ‎브라이언트가 처음으로 차단되면서 4 00:00:13,981 --> 00:00:16,100 ‎더 서클을 떠났죠 5 00:00:16,181 --> 00:00:18,141 ‎좋은 아침이야, 서클 6 00:00:18,221 --> 00:00:20,901 ‎새날이 밝았으니까 ‎본때를 보여줘야지 7 00:00:28,101 --> 00:00:30,941 ‎브라이언트가 떠난 것 외에도 ‎또 다른 변화가 있네요 8 00:00:31,021 --> 00:00:33,461 ‎내 파란 딱지가 사라졌어 9 00:00:33,541 --> 00:00:36,141 ‎테릴리샤와 서배너는 ‎이제 인플루언서가 아닙니다 10 00:00:36,221 --> 00:00:39,501 ‎나랑 클로이, 코트니한테 있던 ‎빨간색 서클이 없어졌어 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,141 ‎차단 위기의 플레이어도 없고 12 00:00:42,221 --> 00:00:44,581 ‎더 서클에 합류할 ‎첫 추가 플레이어는 13 00:00:44,661 --> 00:00:46,061 ‎글로벌 팝 스타입니다 14 00:00:46,141 --> 00:00:46,981 ‎"테릴리샤" 15 00:00:47,061 --> 00:00:49,221 ‎랜스가 없네, 꿈꾼 건가? 16 00:00:49,741 --> 00:00:50,941 ‎아뇨, 현실이에요! 17 00:00:51,621 --> 00:00:53,501 ‎벌써 새 플레이어가 들어온다니 ‎믿을 수 없어 18 00:00:54,181 --> 00:00:57,741 ‎이름이 랜스였나 ‎뭐 그랬던 거 같은데 19 00:00:57,821 --> 00:01:00,101 ‎랜스 배스가 여기 오다니 ‎도대체 무슨 일이야? 20 00:01:00,181 --> 00:01:01,981 ‎이건 인기를 겨루는 게임인데 21 00:01:02,061 --> 00:01:04,421 ‎그 사람은 이미 ‎세계적인 슈퍼스타잖아 22 00:01:04,501 --> 00:01:06,381 ‎긍정의 기운만 받을 거야 23 00:01:06,461 --> 00:01:09,661 ‎브라이언트의 영혼이 ‎누군가와 함께하는군요 24 00:01:10,261 --> 00:01:11,261 ‎얘기가 나와서 말인데… 25 00:01:13,901 --> 00:01:15,141 ‎무슨 일이지? 26 00:01:16,061 --> 00:01:18,101 ‎'뉴스피드가 업데이트되었습니다' 27 00:01:19,901 --> 00:01:22,341 ‎뉴스피드가 있어! 28 00:01:22,421 --> 00:01:24,101 ‎뉴스피드가 있는지는 몰랐네 29 00:01:24,181 --> 00:01:25,901 ‎서클, 뉴스피드로 들어가 봐 30 00:01:25,981 --> 00:01:27,901 ‎"뉴스피드" 31 00:01:27,981 --> 00:01:30,021 ‎'브라이언트가 더 서클에 ‎메시지를 남겼습니다' 32 00:01:30,621 --> 00:01:31,741 ‎맙소사 33 00:01:32,261 --> 00:01:33,821 ‎기대돼 34 00:01:33,901 --> 00:01:37,021 ‎브라이언트가 사칭자라고 ‎의심하는 사람이 있을 거야 35 00:01:37,101 --> 00:01:39,861 ‎죄책감을 느낄 필요가 있어 36 00:01:39,941 --> 00:01:41,701 ‎그래야 성숙해질 수 있으니까 37 00:01:41,781 --> 00:01:42,861 ‎좋아, 브라이언트 38 00:01:42,941 --> 00:01:47,421 ‎본인이 맞는지 보자고, 골든 보이 39 00:01:47,501 --> 00:01:50,501 ‎내가 북을 울려줄게 40 00:01:50,581 --> 00:01:54,741 ‎서클, 브라이언트의 ‎영상 메시지를 틀어줘 41 00:01:57,101 --> 00:01:59,421 ‎안녕, 얘들아, 브라이언트야 42 00:01:59,501 --> 00:02:01,821 ‎우리가 모두 누군가를 ‎연기하고 있다고 생각하지만 43 00:02:01,901 --> 00:02:03,381 ‎난 나 자신으로 게임을 했어 44 00:02:05,901 --> 00:02:09,141 ‎마음이 이끄는 대로 ‎많은 사랑을 전파하고 45 00:02:09,220 --> 00:02:10,421 ‎친절하게 대했지 46 00:02:10,500 --> 00:02:11,381 ‎그럴 줄 알았어! 47 00:02:11,461 --> 00:02:13,541 ‎내가 더 서클을 떠나는 ‎첫 플레이어이긴 하지만 48 00:02:14,581 --> 00:02:16,621 ‎여기가 바로 ‎내가 있어야 할 곳이라는 걸 알아 49 00:02:16,701 --> 00:02:20,061 ‎내 전략은 사랑을 공유하고 50 00:02:20,141 --> 00:02:23,461 ‎마음으로 얘기하면서 ‎너희들 모두와 친해지는 거였어 51 00:02:23,541 --> 00:02:26,341 ‎하지만 가끔 내 말이 ‎전달되지 않는 느낌이 들었어 52 00:02:27,061 --> 00:02:27,981 ‎내가 배운 교훈은 53 00:02:28,061 --> 00:02:30,861 ‎다른 사람이 무엇을 원하고 ‎어떻게 보이길 원하는지에 54 00:02:30,941 --> 00:02:32,541 ‎귀 기울이는 것이 중요하다는 거야 55 00:02:32,621 --> 00:02:34,781 ‎본인이든 사칭자이든 상관없이 56 00:02:35,981 --> 00:02:38,621 ‎우리에겐 공통점이 ‎훨씬 더 많다는 것과 57 00:02:40,581 --> 00:02:42,261 ‎진심은 통한다는 걸 알았으면 해 58 00:02:42,341 --> 00:02:43,501 ‎맞는 말이야 59 00:02:45,141 --> 00:02:47,301 ‎지금까지 나랑 통했던 사람들은 60 00:02:47,381 --> 00:02:49,821 ‎행운을 빌게 61 00:02:49,901 --> 00:02:52,741 ‎넌 할 수 있어 ‎지금처럼 계속하면 돼 62 00:02:53,341 --> 00:02:56,981 ‎사랑해, 난 항상 너와 함께 있어 ‎내가 곧 너니까 63 00:02:59,021 --> 00:03:01,741 ‎본인이 맞았어 64 00:03:05,381 --> 00:03:09,661 ‎내가 무슨 짓을 한 거지? ‎정말 좋은 사람이잖아 65 00:03:09,741 --> 00:03:11,141 ‎맙소사 66 00:03:14,421 --> 00:03:16,221 ‎저 녀석과 뭔가 통하는 느낌이야 67 00:03:16,781 --> 00:03:20,421 ‎우리가 절친이 되었다면 ‎좋았을 텐데 68 00:03:20,501 --> 00:03:23,021 ‎그럴 기회가 전혀 없었어 69 00:03:23,781 --> 00:03:26,301 ‎차라리 사칭자였다면 ‎기분이 더 나았을 거야 70 00:03:26,381 --> 00:03:29,661 ‎그랬다면 마음 편하게 ‎작별할 수 있었겠지 71 00:03:29,741 --> 00:03:31,061 ‎하지만 지금 내 기분은… 72 00:03:31,141 --> 00:03:32,941 ‎우리가 너무했어 73 00:03:33,781 --> 00:03:36,461 ‎너무 착해서 당한 거야 74 00:03:36,541 --> 00:03:38,581 ‎우린 여기 게임을 하러 왔고 75 00:03:39,461 --> 00:03:40,461 ‎이미 시작된 거니까 76 00:03:40,541 --> 00:03:43,981 ‎저 메시지는 ‎정말 밝고 사랑이 넘쳐 77 00:03:44,061 --> 00:03:46,781 ‎브라이언트가 떠나서 너무 슬퍼 78 00:03:47,661 --> 00:03:51,581 ‎이 게임이 끝날 때쯤엔 ‎난 울보가 돼 있을 거야 79 00:03:53,221 --> 00:03:55,341 ‎"서클 채팅방" 80 00:03:55,421 --> 00:03:58,221 ‎얘기 좀 해보자 ‎다들 뭐라고 할지 궁금하네 81 00:03:58,301 --> 00:04:00,101 ‎좋아, 메시지 82 00:04:00,181 --> 00:04:02,701 ‎'브라이언트 메시지 ‎아름답지 않았어?' 83 00:04:04,061 --> 00:04:06,461 ‎'테릴리샤, 서배너 ‎오늘 너희들 기분은 어때?' 84 00:04:06,541 --> 00:04:08,661 ‎'어려웠을 거란 거 알아' 85 00:04:10,821 --> 00:04:14,901 ‎리버는 꼭 남동생처럼 챙겨주네 86 00:04:14,981 --> 00:04:17,581 ‎확실히 오빠는 아니지 ‎키가 작아 보이니까 87 00:04:17,661 --> 00:04:20,141 ‎저건 돌려서 말하는 거네 88 00:04:20,221 --> 00:04:21,621 ‎브라이언트가 멋진 사람이니 89 00:04:21,701 --> 00:04:23,461 ‎너희들 기분이 ‎엿같겠다는 말이잖아 90 00:04:23,541 --> 00:04:25,581 ‎서배너가 답할 때까지 기다릴 거야 91 00:04:25,661 --> 00:04:29,221 ‎서배너가 먼저 ‎이상한 말을 꺼내기만 하면 돼 92 00:04:29,301 --> 00:04:30,741 ‎내가 바로 한 방 먹일 거니까 93 00:04:30,821 --> 00:04:34,301 ‎어려운 결정이었다는 걸 ‎사람들이 알아줬으면 좋겠어 94 00:04:34,381 --> 00:04:39,061 ‎누군가는 떠나야 했고 ‎안타깝지만 그게 브라이언트였지 95 00:04:39,141 --> 00:04:41,981 ‎서클, 메시지, '와' ‎대문자로 써줘 96 00:04:42,061 --> 00:04:44,701 ‎'감동이야, 느낌표 두 개' 97 00:04:44,781 --> 00:04:48,701 ‎'브라이언트의 영상에는 ‎사랑과 긍정의 메시지가 넘쳤어' 98 00:04:48,781 --> 00:04:51,061 ‎'그가 떠나서 마음이 아파' 99 00:04:51,141 --> 00:04:54,581 ‎'상심, 슬픈 얼굴 이모티콘 ‎#충격이 너무 커' 100 00:04:55,181 --> 00:04:58,101 ‎그럼요, 충격받았을 땐 ‎해시태그만 한 게 없죠 101 00:04:58,181 --> 00:05:01,861 ‎마음이 아프긴 하겠지 ‎하지만 네가 한 짓이잖아 102 00:05:01,941 --> 00:05:03,301 ‎그를 보낸 건 너라고 103 00:05:03,821 --> 00:05:05,341 ‎서배너는 가식덩어리야 104 00:05:05,421 --> 00:05:07,941 ‎네가 살자고 ‎브라이언트를 희생시킨 거잖아 105 00:05:08,021 --> 00:05:10,181 ‎마음이 아프기는 개뿔 106 00:05:10,261 --> 00:05:12,581 ‎저렇게 어물쩍 넘어가게 ‎두고 싶진 않지만 107 00:05:12,661 --> 00:05:17,181 ‎지금이 판을 뒤집을 ‎적절한 때인지는 모르겠어 108 00:05:18,341 --> 00:05:19,181 ‎알 게 뭐야! 109 00:05:20,261 --> 00:05:21,301 ‎메시지 110 00:05:22,181 --> 00:05:25,941 ‎'브라이언트의 메시지는 ‎정말 아름다웠어' 111 00:05:27,781 --> 00:05:30,981 ‎'말줄임표, 난 결코 ‎브라이언트가 떠나길 원치 않았어' 112 00:05:32,181 --> 00:05:33,861 ‎서배너는 마음이 아프다고 했지만 113 00:05:33,941 --> 00:05:35,621 ‎난 브라이언트를 ‎보내고 싶지 않았다고 하면 114 00:05:35,701 --> 00:05:37,941 ‎그게 무슨 의미인지 알아차릴 거야 115 00:05:38,021 --> 00:05:38,861 ‎전송 116 00:05:47,301 --> 00:05:50,421 ‎보내고 싶지 않았다면 ‎왜 끝까지 지켜주지 않은 거지? 117 00:05:51,461 --> 00:05:52,461 ‎테릴리샤 118 00:05:53,781 --> 00:05:55,421 ‎우리 사이는 이제 끝이야 119 00:06:00,181 --> 00:06:01,421 ‎잠깐, 헷갈려 120 00:06:01,501 --> 00:06:03,301 ‎좋았어 ‎어디까지 가는지 두고 보자고 121 00:06:03,901 --> 00:06:06,301 ‎테릴리샤는 ‎보내고 싶지 않았다는 말로 122 00:06:06,381 --> 00:06:10,861 ‎서배너가 밀어붙인 ‎결정이라는 걸 암시하고 있어 123 00:06:10,941 --> 00:06:14,861 ‎누구도 보내고 싶지 않았지만 ‎결정을 내려야만 했어 124 00:06:14,941 --> 00:06:18,261 ‎우린 각자 리버랑 코트니를 ‎구하고 싶어 했기 때문에 125 00:06:18,341 --> 00:06:20,581 ‎브라이언트밖에 없었던 거야 126 00:06:21,941 --> 00:06:23,781 ‎왜 모든 걸 ‎내 탓으로 돌리려는 거지? 127 00:06:23,861 --> 00:06:26,061 ‎이건 완전히 뒤통수치는 거잖아 128 00:06:26,141 --> 00:06:29,261 ‎나도 살아야 하니까 ‎이대로 가만있지 않을 거야 129 00:06:29,341 --> 00:06:31,181 ‎서클, 메시지 130 00:06:31,261 --> 00:06:34,181 ‎'힘든 결정이었지만 ‎둘이서 함께 내린 결정이었어' 131 00:06:35,461 --> 00:06:38,181 ‎얼씨구, 이건 아니잖아 132 00:06:38,781 --> 00:06:41,941 ‎마음에 들어, 속이 훤히 보이네 133 00:06:42,021 --> 00:06:45,261 ‎'둘이서 함께 내린 결정이었어' ‎저 말에는 악의가 있잖아 134 00:06:46,221 --> 00:06:52,301 ‎넌 상대를 잘못 골랐어 ‎두고 보라고 135 00:06:52,381 --> 00:06:57,581 ‎서로 마음이 통한다고 생각했는데 ‎이걸로 모든 게 분명해졌어 136 00:06:57,661 --> 00:06:58,941 ‎우린 친구가 아니야 137 00:07:00,381 --> 00:07:02,461 ‎메시지, '요즘 같은 세상에' 138 00:07:02,541 --> 00:07:04,781 ‎'브라이언트의 긍정적인 태도가 ‎신선한 감동을 불러왔어' 139 00:07:04,861 --> 00:07:05,701 ‎'그건 그렇고' 140 00:07:05,781 --> 00:07:08,261 ‎'난 지금 그 빌어먹을 ‎랜스라는 사람이 누군지 궁금해' 141 00:07:08,341 --> 00:07:10,581 ‎'울면서 웃는 이모티콘' ‎메시지 전송 142 00:07:12,261 --> 00:07:14,701 ‎랜스 배스를 모른단 말이에요? ‎그건 모욕적이에요 143 00:07:14,781 --> 00:07:15,861 ‎서클, 메시지 144 00:07:15,941 --> 00:07:19,621 ‎'하하, 랜스가 ‎갑자기 화면에 나왔을 때' 145 00:07:19,701 --> 00:07:21,981 ‎'소녀 팬처럼 소리 지른 사람은 ‎나뿐이었나 보네' 146 00:07:22,061 --> 00:07:23,461 ‎'엔싱크를 모른단 말이야?' 147 00:07:24,061 --> 00:07:25,021 ‎고마워요! 148 00:07:27,341 --> 00:07:30,821 ‎도대체 NY… NSYNC가 뭐야? 149 00:07:31,341 --> 00:07:33,421 ‎힘내요, 클로이 ‎포기하지 말아요, 할 수 있어요 150 00:07:34,021 --> 00:07:35,501 ‎무슨 말인지 이해가 안 돼 151 00:07:38,021 --> 00:07:43,301 ‎서클, 내가 '쥬랜더'에 출연하고 ‎우주여행을 할 뻔했던 152 00:07:43,381 --> 00:07:47,501 ‎엔싱크의 랜스 배스를 ‎곧 만난다니 믿을 수 없어 153 00:07:47,581 --> 00:07:48,981 ‎농담 아니지? 잠시만 154 00:07:49,061 --> 00:07:51,901 ‎우리가 지금 랜스 배스의 ‎아파트에 있단 말이야? 155 00:07:51,981 --> 00:07:55,661 ‎저 사진 속 사람이 맞아 ‎옆에 '난 랜스야'라고 쓰여 있네 156 00:07:55,741 --> 00:07:58,261 ‎거기다가 마이크도 있잖아, 맞아! 157 00:08:00,061 --> 00:08:01,941 ‎맙소사, 마음에 들어, 너무 신나 158 00:08:02,021 --> 00:08:04,141 ‎빨리 게임을 시작하고 싶어 159 00:08:04,221 --> 00:08:08,301 ‎있잖아요, 아까는 농담이었는데 ‎이건 정말 모욕적이네요 160 00:08:09,021 --> 00:08:12,581 ‎놀랐죠? ‎전 로스앤젤레스에서 온 리사예요 161 00:08:12,661 --> 00:08:15,221 ‎42살이고 개인 비서예요 162 00:08:15,301 --> 00:08:18,581 ‎제 상사가 슈퍼스타인 ‎엔싱크의 랜스 배스랍니다 163 00:08:20,461 --> 00:08:23,501 ‎14년 넘게 ‎그의 비서로 일하고 있어요 164 00:08:23,581 --> 00:08:26,821 ‎제 주요 업무는 랜스의 개를 ‎애견 미용실에 데려가는 거죠 165 00:08:27,981 --> 00:08:30,421 ‎랜스는 정말 멋진 상사예요 166 00:08:30,501 --> 00:08:35,501 ‎그 전에 모신 두 명의 상사는 ‎랜스만큼 털털하지 않았어요 167 00:08:36,381 --> 00:08:37,221 ‎끔찍한 여자였어요 168 00:08:37,301 --> 00:08:40,021 ‎어쨌든 랜스를 사칭해서 게임하면 ‎재미있겠다고 생각했죠 169 00:08:40,101 --> 00:08:42,541 ‎전 예전에 엔싱크의 광팬이었고 170 00:08:42,621 --> 00:08:44,421 ‎팝 음악 덕후이기도 하니까 171 00:08:44,501 --> 00:08:47,781 ‎사람들이 제가 랜스라고 ‎확신하게 만들 수 있어요 172 00:08:47,861 --> 00:08:51,141 ‎랜스 배스라는 사람을 ‎본인보다 제가 더 잘 아니까요 173 00:08:51,741 --> 00:08:55,221 ‎제가 좀 더 유리할지도 모르죠 174 00:08:55,301 --> 00:08:57,141 ‎사람들은 슈퍼스타에 약하니까요 175 00:08:59,861 --> 00:09:02,221 ‎리사, 너무 보고 싶어 176 00:09:02,301 --> 00:09:04,901 ‎넌 유명해지고 싶은 생각이 ‎절대 없다고 말했지만 177 00:09:04,981 --> 00:09:07,061 ‎지금 네 모습을 한번 봐 178 00:09:07,141 --> 00:09:09,741 ‎네가 돌아오면 ‎내가 네 비서를 해야 할 거 같네 179 00:09:09,821 --> 00:09:13,861 ‎10만 달러를 못 따면 ‎돌아올 생각 하지 마, 알겠지? 180 00:09:13,941 --> 00:09:15,141 ‎넌 해낼 거야! 181 00:09:15,221 --> 00:09:16,061 ‎"리사" 182 00:09:16,141 --> 00:09:17,501 ‎"랜스" 183 00:09:18,301 --> 00:09:22,021 ‎맙소사 ‎크리스마스 아침처럼 너무 신나 184 00:09:22,101 --> 00:09:24,901 ‎서클, 내 개인 앨범을 ‎볼 수 있을까? 185 00:09:25,541 --> 00:09:29,661 ‎'휴가' 앨범은 안 볼 거야 ‎남편인 마이클과 찍은 사진뿐이야 186 00:09:29,741 --> 00:09:31,661 ‎혼자 찍은 사진으로 하고 싶어 187 00:09:31,741 --> 00:09:35,701 ‎'애완견' 앨범을 보자 ‎개를 싫어하는 사람은 없으니까 188 00:09:37,381 --> 00:09:38,701 ‎맙소사, 너무 보고 싶어 189 00:09:39,501 --> 00:09:41,741 ‎칩이랑 데일을 안고 있는 ‎사진이 마음에 들어 190 00:09:41,821 --> 00:09:43,701 ‎중간에 있는 오른쪽 사진이야 191 00:09:44,221 --> 00:09:47,141 ‎집 거실에서 웃고 있잖아 192 00:09:47,861 --> 00:09:50,661 ‎그런데 개들은 ‎그리 신나 보이지 않네 193 00:09:52,061 --> 00:09:55,541 ‎그래도 마음에 들어 ‎다시 앞으로 돌아가자 194 00:09:55,621 --> 00:10:00,541 ‎정말 마음에 드는 사진은 ‎가운데 하단에 있는 거야 195 00:10:01,661 --> 00:10:03,941 ‎그래, 이게 좋은 거 같아 196 00:10:04,461 --> 00:10:07,821 ‎자기 집에서 ‎강아지를 안고 있는 모습이고 197 00:10:07,901 --> 00:10:08,941 ‎웃고 있으니까 198 00:10:09,021 --> 00:10:12,101 ‎눈을 봐, 눈이 어찌나 예쁜지 199 00:10:12,701 --> 00:10:15,141 ‎마음에 들어 ‎이 사진으로 해야겠어 200 00:10:15,221 --> 00:10:19,581 ‎서클, 이 사진을 ‎내 프로필 사진으로 설정해 줘 201 00:10:20,221 --> 00:10:21,861 ‎좋았어, '자기소개' 202 00:10:21,941 --> 00:10:24,661 ‎랜스처럼 생각해야 해 203 00:10:24,741 --> 00:10:27,101 ‎한순간이라도 ‎그걸 잊어버리면 안 돼 204 00:10:27,181 --> 00:10:30,221 ‎'안녕, 여러분, 랜스라고 해' 205 00:10:31,021 --> 00:10:34,381 ‎'지난 25년간' 206 00:10:34,461 --> 00:10:37,861 ‎'연예계에서 종사했고' 207 00:10:37,941 --> 00:10:39,781 ‎내 계산이 맞는지 확인해야 해 208 00:10:39,861 --> 00:10:44,501 ‎엔싱크가 1995년부터 ‎2005년까지 활동했고 209 00:10:45,021 --> 00:10:48,341 ‎2005년, 2015년… 210 00:10:48,421 --> 00:10:51,101 ‎맙소사, 틀렸어, 벌써 30년이네 211 00:10:51,181 --> 00:10:55,181 ‎25년을 30년으로 바꿔 줘 212 00:10:55,261 --> 00:10:57,541 ‎세상에, 우리도 이제 늙었네 213 00:10:59,381 --> 00:11:00,941 ‎멋진 프로필이네요, 랜스 214 00:11:02,261 --> 00:11:04,741 ‎나머지 멤버들에게 소개해야죠 215 00:11:04,821 --> 00:11:05,981 ‎"경보!" 216 00:11:06,061 --> 00:11:07,061 ‎맙소사, 경보야 217 00:11:07,141 --> 00:11:08,781 ‎이건 뭐지? 218 00:11:10,021 --> 00:11:12,181 ‎'배스와 브런치'라고? 219 00:11:12,781 --> 00:11:13,821 ‎재밌겠다! 220 00:11:14,781 --> 00:11:16,621 ‎'배스와 브런치'? 221 00:11:16,701 --> 00:11:18,781 ‎배스와 브런치라네 222 00:11:18,861 --> 00:11:21,541 ‎랜스 배스의 배스네 ‎배스와 브런치를 먹는 거야! 223 00:11:21,621 --> 00:11:25,501 ‎'에밀리와 에그'는 어때? ‎그런 게임은 안 하나? 224 00:11:25,581 --> 00:11:28,941 ‎에밀리가 앨범을 7천만 장 팔면 ‎'에밀리와 에그'를 할게요 225 00:11:29,021 --> 00:11:31,541 ‎팝 스타랑 ‎브런치를 먹어본 적은 없어 226 00:11:31,621 --> 00:11:33,381 ‎오늘도 마찬가지일 거예요 227 00:11:35,421 --> 00:11:37,581 ‎'브런치가 문 앞에 배달됐습니다' 228 00:11:37,661 --> 00:11:38,781 ‎진짜 빠르네 229 00:11:38,861 --> 00:11:40,661 ‎먹어보자고! 230 00:11:40,741 --> 00:11:43,141 ‎- 이게 내 브런치야? ‎- 뭐지? 231 00:11:43,221 --> 00:11:46,861 ‎너무 귀여워 232 00:11:46,941 --> 00:11:49,621 ‎떨어뜨릴지도 몰라, 너무 무거워 233 00:11:50,781 --> 00:11:54,341 ‎자기야, 그 유명한 랜스 배스랑 ‎브런치 먹고 싶어? 234 00:11:55,741 --> 00:11:57,981 ‎대박! 와플이라고? 235 00:11:58,061 --> 00:12:00,341 ‎원하는 방식을 골라서 ‎먹을 수 있구나 236 00:12:00,421 --> 00:12:03,821 ‎- 시럽이랑 초콜릿 소스네 ‎- 초콜릿 소스네 237 00:12:03,901 --> 00:12:05,821 ‎생크림은 누구나 좋아하지 238 00:12:06,781 --> 00:12:09,301 ‎신난다, 맛있겠어 239 00:12:09,381 --> 00:12:11,581 ‎환영해, 랜스, 고마워 240 00:12:11,661 --> 00:12:12,901 ‎- 고마워, 랜스 ‎- 고마워 241 00:12:12,981 --> 00:12:16,061 ‎확실히 모두에게 좋은 점수를 땄어 242 00:12:16,141 --> 00:12:18,861 ‎플레이어들이 ‎록스타처럼 브런치를 즐기는 동안 243 00:12:18,941 --> 00:12:21,101 ‎세상에, 너무 좋아! 244 00:12:21,181 --> 00:12:24,981 ‎더 서클은 사칭자 팝 스타를 ‎엿볼 기회를 줍니다 245 00:12:26,021 --> 00:12:27,621 ‎세상에, 나온다 246 00:12:29,581 --> 00:12:33,301 ‎맙소사, 저도 팬이에요 247 00:12:33,901 --> 00:12:35,821 ‎당신이 여기 와서 너무 기뻐요 248 00:12:35,901 --> 00:12:37,701 ‎클로이의 프로필을 열어 봐 249 00:12:39,541 --> 00:12:41,421 ‎21살이면 아직 아기네 250 00:12:41,501 --> 00:12:43,781 ‎에식스라고? ‎난 에식스 사람들이 좋아 251 00:12:43,861 --> 00:12:48,861 ‎41살이라고? ‎맙소사, 나이가 엄청 많아 252 00:12:48,941 --> 00:12:50,941 ‎'자기소개, 안녕, 여러분 ‎랜스라고 해' 253 00:12:51,021 --> 00:12:53,941 ‎'지난 30년간 ‎연예계에서 종사했고' 254 00:12:54,021 --> 00:12:59,421 ‎대박, 내 나이보다 ‎더 오래 연예계에 있었네 255 00:12:59,501 --> 00:13:01,981 ‎'코스모넛이 되기 위해서 ‎훈련하고 있어' 256 00:13:02,061 --> 00:13:05,101 ‎'코스모인트' 257 00:13:06,181 --> 00:13:07,941 ‎코스모넛이 도대체 뭐지? 258 00:13:10,941 --> 00:13:12,701 ‎'멕시코 혼혈', 나도 그래 259 00:13:12,781 --> 00:13:13,861 ‎하지만 랜스는 아니지 260 00:13:14,621 --> 00:13:17,741 ‎솔직히 말하면 ‎난 엔싱크에 대해서 아는 게 많아 261 00:13:17,821 --> 00:13:20,821 ‎그중에서도 랜스가 ‎제일 좋아했던 멤버였지 262 00:13:20,901 --> 00:13:25,021 ‎그러니까 뭔가 미심쩍어 보인다면 263 00:13:25,101 --> 00:13:28,661 ‎난 바로 알아챌 수 있어 ‎그건 아주 확실해 264 00:13:29,341 --> 00:13:31,461 ‎리버는 랜스에 비해서 너무 잘났어 265 00:13:32,981 --> 00:13:36,261 ‎좋은 의미로 말이야 ‎아주 유행에 밝고 멋져 266 00:13:36,341 --> 00:13:39,261 ‎배스 씨와 함께 있으면 ‎전 십 대 소녀일 뿐이에요 267 00:13:42,301 --> 00:13:44,581 ‎난 코트니가 좋아, 게이구나 268 00:13:44,661 --> 00:13:47,781 ‎그런 점에서 우린 공통점이 있어 269 00:13:47,861 --> 00:13:51,261 ‎저 사람은 본인이 맞을 거야 ‎엔싱크의 멤버를 사칭하는 건 270 00:13:51,981 --> 00:13:53,861 ‎쉬운 일이 아닐 테니까 271 00:13:53,941 --> 00:13:57,581 ‎개인 비서가 아니라면 ‎거의 불가능한 일이죠 272 00:13:57,661 --> 00:14:00,661 ‎진짜 랜스일 거야 ‎그럼, 정말 멋질 텐데 273 00:14:00,741 --> 00:14:03,901 ‎랜스랑 브런치 먹었다고 ‎자랑할 수도 있으니까 274 00:14:03,981 --> 00:14:07,301 ‎랜스도 나처럼 ‎지금 브런치를 먹고 있는지 궁금해 275 00:14:07,901 --> 00:14:11,301 ‎그렇다면 우린 '싱크'가 맞는 건데 276 00:14:11,981 --> 00:14:13,581 ‎전 그 아재 개그 이해했어요 277 00:14:14,621 --> 00:14:16,421 ‎'서클 채팅방이 열렸습니다' 278 00:14:18,101 --> 00:14:19,861 ‎덕질은 안 돼, 참아야 해 279 00:14:19,941 --> 00:14:20,781 ‎"서클 채팅방" 280 00:14:20,861 --> 00:14:23,381 ‎난 당신이 누군지 전혀 몰라 281 00:14:23,461 --> 00:14:26,661 ‎서클, 메시지, '안녕, 랜스 ‎더 서클에 온 걸 환영해' 282 00:14:26,741 --> 00:14:28,141 ‎'브런치 정말 고마워' 283 00:14:28,221 --> 00:14:30,421 ‎'새집에는 잘 적응하고 있어' 284 00:14:30,501 --> 00:14:32,461 ‎'물음표, 빨간색 하트', 전송 285 00:14:32,541 --> 00:14:34,261 ‎전부 다 브런치를 받은 거야? 286 00:14:34,341 --> 00:14:36,221 ‎본인의 이름을 딴 브런치에 287 00:14:36,301 --> 00:14:37,901 ‎랜스 배스만 ‎초대받았다고 생각했나요? 288 00:14:37,981 --> 00:14:40,701 ‎'안녕, 랜스 ‎사진 속의 개가 너무 귀여워' 289 00:14:40,781 --> 00:14:43,461 ‎'너도 나처럼 ‎우주에 관심이 많다니 기뻐' 290 00:14:43,541 --> 00:14:46,621 ‎코스모가 뭔지 아직도 모르겠어 291 00:14:46,701 --> 00:14:48,901 ‎메시지, '우주비행사가 되려고 ‎훈련한다고?' 292 00:14:48,981 --> 00:14:50,741 ‎'놀란 이모티콘' 293 00:14:50,821 --> 00:14:52,381 ‎'끝내준다!' 294 00:14:52,461 --> 00:14:57,741 ‎'또 다른 우주에 온 걸 환영해… ‎바로 더 서클이야', 전송 295 00:14:58,821 --> 00:15:01,501 ‎저 말이 맘에 들어, 리버, 너 멋져 296 00:15:01,581 --> 00:15:05,341 ‎리버의 성격이 ‎점점 더 많이 드러나고 있어 297 00:15:05,421 --> 00:15:07,381 ‎맙소사, 쓸 말이 너무 많아 298 00:15:07,461 --> 00:15:10,341 ‎서클, 메시지, '맙소사, 느낌표' 299 00:15:10,861 --> 00:15:13,541 ‎'따뜻하게 맞아줘서 ‎모두 고마워, 느낌표' 300 00:15:13,621 --> 00:15:17,781 ‎'너희들과 공감대가 ‎있다는 사실이 기뻐, 느낌표' 301 00:15:17,861 --> 00:15:21,301 ‎난 느낌표의 여왕이야 ‎서클, 전송해 302 00:15:21,381 --> 00:15:23,701 ‎연예인 이야기를 ‎계속해서 하고 싶진 않아 303 00:15:23,781 --> 00:15:27,541 ‎다른 플레이어들이 ‎내가 연예인에 대해서 많이 안다는 304 00:15:27,621 --> 00:15:29,381 ‎인상을 받으면 안 되니까 305 00:15:29,461 --> 00:15:30,421 ‎서클, 메시지 306 00:15:30,501 --> 00:15:34,301 ‎'너의 30년 연예계 생활에 대해서 ‎좀 더 말해줄 수 있어, 물음표' 307 00:15:34,381 --> 00:15:35,981 ‎'#엄청 궁금해' 308 00:15:38,701 --> 00:15:41,701 ‎그러니까 오래전에 ‎TV에 나왔던 사람이네 309 00:15:41,781 --> 00:15:46,621 ‎리버, 넌 연예인 사생활을 ‎들추고 다니는 사람이 아니니까 310 00:15:46,701 --> 00:15:47,741 ‎그런 질문을 해도 돼 311 00:15:47,821 --> 00:15:51,181 ‎난 내 정체를 들키면 안 되거든 312 00:15:51,261 --> 00:15:52,501 ‎서클, 메시지 313 00:15:53,101 --> 00:15:56,341 ‎랜스가 말하길, '난 십 대였을 때 ‎엔싱크라는 그룹을 시작했어' 314 00:15:56,421 --> 00:15:59,821 ‎'그 후에 ‎제작자와 연기자로 활동했고' 315 00:15:59,901 --> 00:16:01,981 ‎'지금은 ‎내 팟캐스트를 진행하고 있지' 316 00:16:02,061 --> 00:16:03,221 ‎'파란만장했어' 317 00:16:03,301 --> 00:16:06,541 ‎진짜 끝내준다 318 00:16:06,621 --> 00:16:08,301 ‎왜 여기 왔는지 궁금해 319 00:16:08,381 --> 00:16:11,261 ‎돈이 엄청나게 많을 거잖아 320 00:16:11,341 --> 00:16:13,181 ‎그냥 게임이 하고 싶어서 온 건가? 321 00:16:13,261 --> 00:16:16,221 ‎메시지, '랜스, 네가 잘 ‎적응하고 있어서 다행이야' 322 00:16:16,301 --> 00:16:18,741 ‎'넌 더 서클에서 우승해서' 323 00:16:18,821 --> 00:16:21,581 ‎'10만 달러를 ‎좋은 일에 기부하려고 온 거야?' 324 00:16:22,821 --> 00:16:24,181 ‎저런 질문을 할 줄 알았어 325 00:16:24,701 --> 00:16:27,381 ‎그건 좀 노골적인 질문이야, 친구 326 00:16:27,461 --> 00:16:31,021 ‎테릴리샤의 저 질문은 ‎정도가 조금 지나쳐 327 00:16:31,101 --> 00:16:34,061 ‎넌 부자니까 내 10만 달러에 ‎손대지 말라는 말이네 328 00:16:34,141 --> 00:16:35,661 ‎그런 질문은 하지 말았어야 했어 329 00:16:35,741 --> 00:16:37,581 ‎내가 상금을 타면 330 00:16:37,661 --> 00:16:40,781 ‎전부는 아니라도 ‎일부는 기부할 생각이야 331 00:16:40,861 --> 00:16:43,621 ‎농담을 조금 섞어서 말해야지 332 00:16:44,621 --> 00:16:47,301 ‎서클, 입력해 줘 333 00:16:48,141 --> 00:16:52,221 ‎'사실은 그 돈을 모아서' 334 00:16:53,141 --> 00:16:56,261 ‎'엔싱크 투어를 할까 생각했어' 335 00:16:57,861 --> 00:17:00,261 ‎좀 싸가지 없긴 하네, 웃겨 336 00:17:00,861 --> 00:17:02,061 ‎뭐라고? 337 00:17:02,141 --> 00:17:02,981 ‎그건 아니지 338 00:17:03,501 --> 00:17:04,701 ‎완전 헛소리야 339 00:17:04,781 --> 00:17:11,100 ‎엔싱크 투어 하려고 ‎상금까지 타야 할 필요는 없잖아 340 00:17:11,181 --> 00:17:14,021 ‎내가 뭣 때문에 ‎그 돈이 필요한지 알아? 341 00:17:14,100 --> 00:17:15,221 ‎이건 불공평해 342 00:17:15,301 --> 00:17:19,501 ‎엔싱크 투어는 좋은 생각이 아니야 343 00:17:20,221 --> 00:17:21,221 ‎마음에 안 들어 344 00:17:21,301 --> 00:17:25,821 ‎그 돈으로 할 수 있는 ‎더 많은 좋은 일이 있으니까 345 00:17:25,901 --> 00:17:27,661 ‎랜스, 왜 그런 말을 했어? 346 00:17:27,741 --> 00:17:30,541 ‎그냥 입 다물고 있는 게 ‎오히려 나았을 거야 347 00:17:30,621 --> 00:17:32,101 ‎옳은 답이 아니었으니까 348 00:17:32,181 --> 00:17:33,861 ‎여기 모든 플레이어가 지금 349 00:17:33,941 --> 00:17:35,941 ‎똑같은 생각을 하고 있을 거야 350 00:17:36,901 --> 00:17:39,621 ‎클로이는 이 문제를 ‎어떻게 생각하는지 궁금하군요 351 00:17:39,701 --> 00:17:42,821 ‎내 생각에 저 사람은 ‎보이 그룹 출신인가 봐 352 00:17:42,901 --> 00:17:43,861 ‎'내 생각에'라고요? 353 00:17:43,941 --> 00:17:45,461 ‎서클, 메시지 354 00:17:45,541 --> 00:17:48,821 ‎'들려줄 멋진 얘기가 많겠지만' 355 00:17:49,341 --> 00:17:51,981 ‎'제일 궁금한 게 있어' 356 00:17:52,061 --> 00:17:56,501 ‎'투어 중에 있었던 ‎가장 당황스러웠던 일이 뭐야' 357 00:17:56,581 --> 00:18:00,101 ‎'물음표 ‎웃는 얼굴 이모티콘 두 개', 전송 358 00:18:00,741 --> 00:18:02,901 ‎바짓가랑이가 찢어진 적이 ‎있었다고 말하지, 뭐 359 00:18:02,981 --> 00:18:06,701 ‎지금까지 있었던 ‎연예계 생활에 대해서 360 00:18:06,781 --> 00:18:10,821 ‎집요하게 캐물을 필요가 있어 361 00:18:10,901 --> 00:18:14,101 ‎그래야 거짓말인지 아닌지 ‎알 수 있으니까 362 00:18:14,181 --> 00:18:16,941 ‎서클, 클로이에게 메시지 363 00:18:17,021 --> 00:18:18,741 ‎이렇게 하자, '클로이' 364 00:18:19,541 --> 00:18:22,861 ‎'맞아, 투어 중에 ‎많은 일이 있었어, 마침표' 365 00:18:22,941 --> 00:18:26,781 ‎'그중에서 가장 당황스러웠던 일은 ‎춤추다가 바지가 찢어진 거야' 366 00:18:26,861 --> 00:18:30,861 ‎'노래가 끝나기 전이라서 ‎엉덩이를 노출한 채 춤춰야 했지' 367 00:18:34,661 --> 00:18:36,021 ‎팬들은 좋았겠다 368 00:18:36,101 --> 00:18:37,781 ‎정말? 그런 말은 못 들어봤어 369 00:18:38,821 --> 00:18:43,181 ‎이제 서클 채팅방이 닫혔고 ‎브런치도 끝났어 370 00:18:43,261 --> 00:18:46,101 ‎랜스 배스랑 ‎사랑에 빠질 준비를 해, 얘들아 371 00:18:47,581 --> 00:18:49,021 ‎아주 좋았어 372 00:18:49,541 --> 00:18:54,141 ‎일단은 ‎최대한 친절하게 잘해주면서 373 00:18:54,221 --> 00:18:57,581 ‎의심의 끈은 놓지 않을 생각이야 374 00:18:57,661 --> 00:19:01,301 ‎수상한 점이 보이면 까발리면서 375 00:19:01,381 --> 00:19:03,061 ‎어떤 사람인지 알아봐야겠어 376 00:19:03,141 --> 00:19:05,221 ‎난 저 사람이 진짜 랜스가 ‎아니라고 생각하니까 377 00:19:06,541 --> 00:19:07,541 ‎만족스럽네 378 00:19:12,701 --> 00:19:15,381 ‎랜스가 적응하자마자 ‎벌써 의심이 시작됐네요 379 00:19:16,821 --> 00:19:19,181 ‎다른 플레이어들은 더 서클에서 ‎생활을 최대한 즐기는군요 380 00:19:19,261 --> 00:19:22,101 ‎불가사리 점프를 좀 해야지 381 00:19:23,101 --> 00:19:24,581 ‎바다에서 나와, 이것아! 382 00:19:25,621 --> 00:19:26,541 ‎당장 나와 383 00:19:27,821 --> 00:19:31,741 ‎그리고 옥상에서는 ‎미녀를 사칭하는 한 남자가 384 00:19:31,821 --> 00:19:33,941 ‎뜨거운 욕조에서 ‎채팅을 하려고 하는데요 385 00:19:34,021 --> 00:19:36,221 ‎그 상대는 브롱크스 남자를 사칭한 ‎브롱크스 여성으로 386 00:19:36,301 --> 00:19:37,301 ‎가발을 벗고 있네요 387 00:19:37,381 --> 00:19:39,301 ‎더 서클에서의 ‎그저 평범한 하루군요 388 00:19:40,781 --> 00:19:43,861 ‎에밀리가 날 개인 채팅에 초대했어 389 00:19:43,941 --> 00:19:46,461 ‎에밀리! 원하는 게 뭐야? 390 00:19:46,541 --> 00:19:48,501 ‎트레버랑 얘기하고 싶어 391 00:19:48,581 --> 00:19:50,941 ‎아직 모르는 게 많은 사람이지만 392 00:19:51,021 --> 00:19:53,021 ‎좋은 기운이 느껴져 393 00:19:53,101 --> 00:19:55,421 ‎아직은 남자들하고 ‎별로 친해지지 못했는데 394 00:19:55,501 --> 00:19:57,181 ‎트레버는 ‎인기가 많은 플레이어잖아 395 00:19:58,261 --> 00:20:00,421 ‎시작해 보자고, 서클, 메시지 396 00:20:00,941 --> 00:20:01,781 ‎'안녕, 트레버' 397 00:20:01,861 --> 00:20:03,821 ‎'이스트 코스트 출신이 ‎한 명 더 있어서 다행이야' 398 00:20:03,901 --> 00:20:05,381 ‎'너랑 너무 얘기가 하고 싶었어' 399 00:20:05,461 --> 00:20:07,581 ‎'우리 가족은 ‎뉴욕 자이언츠 팬이야' 400 00:20:07,661 --> 00:20:09,021 ‎'#그리운 세이퀀' 401 00:20:09,861 --> 00:20:11,381 ‎도대체 세이퀀이 누구야? 402 00:20:11,901 --> 00:20:15,821 ‎너 남자야? 어떻게 그렇게 ‎스포츠에 대해서 잘 알지? 403 00:20:15,901 --> 00:20:19,301 ‎에밀리, 공책을 가져와야겠어 ‎거기 가만히 있어 404 00:20:19,381 --> 00:20:21,541 ‎좋은 메시지였어 ‎스포츠에 관한 내용이잖아 405 00:20:21,621 --> 00:20:23,261 ‎분명 스포츠를 좋아할 거야 406 00:20:23,861 --> 00:20:26,621 ‎트레버! 세이퀀이 누구야? 407 00:20:26,701 --> 00:20:29,981 ‎우리 가족이 ‎광팬이라는 걸 보여줬어 408 00:20:30,061 --> 00:20:33,621 ‎에밀리가 스포츠를 좋아한다는 걸 ‎믿지 않을 수도 있으니까 409 00:20:34,701 --> 00:20:37,101 ‎뉴욕 자이언츠에 대해서 ‎아는 게 뭐 있지? 410 00:20:37,181 --> 00:20:41,141 ‎'#그리운 세이퀀'이라고까지 했어 ‎이번 시즌에서 빠졌으니까 411 00:20:41,221 --> 00:20:44,101 ‎스포츠를 좋아하지 않으면 ‎절대 알 수 없는 정보지 412 00:20:44,181 --> 00:20:47,541 ‎부상 당한 선수네 ‎좋았어, 이름은 세이퀀 바클리! 413 00:20:47,621 --> 00:20:50,301 ‎바클리 팀, 우리가 간다 414 00:20:50,381 --> 00:20:52,821 ‎고마워, 트레버, 정말 사랑해 415 00:20:52,901 --> 00:20:55,061 ‎좋았어, 서클, 메시지 ‎'안녕, 에밀리' 416 00:20:55,141 --> 00:20:56,661 ‎'먼저 연락해 줘서 고마워' 417 00:20:56,741 --> 00:20:58,661 ‎'나도 너한테 연락하고 싶었어' 418 00:20:58,741 --> 00:21:01,981 ‎'네가 자이언츠 팬이라니 놀라워 ‎#이스트 코스트, #바클리 팀' 419 00:21:02,061 --> 00:21:05,621 ‎풋볼을 좋아하는 여자들이 ‎많다는 걸 알아 420 00:21:05,701 --> 00:21:07,741 ‎그건 충분히 이해하지만… 421 00:21:10,461 --> 00:21:11,461 ‎잘 모르겠어 422 00:21:11,541 --> 00:21:13,181 ‎좋아, 서클, 메시지 423 00:21:13,261 --> 00:21:16,421 ‎'네가 지금 토니를 얼마나 ‎보고 싶어 할지 상상이 안 돼' 424 00:21:16,501 --> 00:21:19,981 ‎내 딸 이름을 말해서 기뻐 ‎'#자랑스러운 아빠' 425 00:21:20,061 --> 00:21:22,101 ‎'딸 얘기를 좀 더 해줄 수 있어?' 426 00:21:23,021 --> 00:21:26,861 ‎내가 가족을 소중하게 여긴다는 걸 ‎보여주는 좋은 메시지야 427 00:21:26,941 --> 00:21:28,581 ‎에밀리가 가지고 있을 법한 428 00:21:28,661 --> 00:21:31,901 ‎가짜 가족 가치관에 대해서 ‎말할 기회가 있으면 좋겠어 429 00:21:31,981 --> 00:21:35,461 ‎딸에 대해서도 좀 더 알아내야 해 ‎그건 아주 중요하니까 430 00:21:35,541 --> 00:21:39,261 ‎부모들은 원래 ‎자식 얘기 하는 걸 좋아하거든 431 00:21:39,341 --> 00:21:40,421 ‎서클, 메시지 432 00:21:40,501 --> 00:21:46,661 ‎'에밀리, 난 내 딸 토니 ‎일명, 부비가 정말 자랑스러워' 433 00:21:46,741 --> 00:21:48,781 ‎그게 딸아이 별명이라서 ‎난 부비라고 불러 434 00:21:48,861 --> 00:21:50,101 ‎'일명, 부비' 435 00:21:50,181 --> 00:21:52,301 ‎난 내 애를 ‎부비라고 부르진 않겠지만 436 00:21:52,381 --> 00:21:56,221 ‎귀엽긴 하네 ‎'#확실히 자랑스러운 아빠' 437 00:21:56,301 --> 00:21:58,781 ‎트레버에 대해서만 ‎얘기하고 싶진 않아 438 00:21:58,861 --> 00:22:01,861 ‎그러니까 서클, 메시지 439 00:22:01,941 --> 00:22:04,901 ‎'물어봐 줘서 고마워 ‎딸 얘기에 미소가 번지네' 440 00:22:04,981 --> 00:22:08,581 ‎'너랑 가장 친한 가족이 누구고' 441 00:22:08,661 --> 00:22:10,781 ‎'이유가 뭔지 알고 싶어' 442 00:22:11,461 --> 00:22:14,221 ‎좋았어, 마음을 조금씩 열고 있어 443 00:22:14,301 --> 00:22:17,061 ‎관심이 있는 거 같으니까 ‎나도 조금 더 보여줘야겠어 444 00:22:17,141 --> 00:22:18,221 ‎서클, 메시지 445 00:22:18,301 --> 00:22:20,981 ‎'어릴 때 아버지가 해군이라서 ‎집에 거의 안 계셨어' 446 00:22:21,061 --> 00:22:21,981 ‎전송 447 00:22:22,061 --> 00:22:23,781 ‎아버지가 해군이긴 하셨지만 448 00:22:23,861 --> 00:22:26,461 ‎내가 태어나고 ‎얼마 안 돼서 그만두셨어 449 00:22:26,541 --> 00:22:29,221 ‎그렇다고 해서 ‎늘 옆에 계신 건 아니었지만 450 00:22:29,301 --> 00:22:33,221 ‎처음에는 사실을 조금 섞어야 ‎거짓말이 먹힐 수 있어 451 00:22:33,941 --> 00:22:37,701 ‎아버지가 해군이었으면 ‎분명히 힘들었을 거야 452 00:22:37,781 --> 00:22:41,301 ‎'힘들긴 했지만 그래서 가족이 ‎더 가까워졌어, #가족 우선' 453 00:22:41,381 --> 00:22:43,741 ‎'난 언니인 마고와 특히 더 친해' 454 00:22:43,821 --> 00:22:44,981 ‎전송 455 00:22:45,061 --> 00:22:48,661 ‎아직 때가 아닌 거 같아서 ‎많은 걸 공개하지 않았는데 456 00:22:48,741 --> 00:22:52,821 ‎트레버는 가치관이 확고하니까 ‎그렇게 하는 게 좋을 거야 457 00:22:52,901 --> 00:22:54,901 ‎'너무 좋은 대화였어' 458 00:22:54,981 --> 00:22:56,941 ‎'너에 대해서 ‎좀 더 알게 돼서 기뻐' 459 00:22:57,021 --> 00:23:01,501 ‎'#가족이 최고 ‎#서클 패밀리', 전송 460 00:23:02,061 --> 00:23:03,861 ‎마무리가 좋았어 461 00:23:03,941 --> 00:23:05,821 ‎젠장, 난 대화에 소질이 있어 462 00:23:05,901 --> 00:23:07,981 ‎에밀리는 ‎자이언츠에 관해서 얘기했고 463 00:23:08,061 --> 00:23:09,701 ‎세이퀀 바클리를 알아 464 00:23:09,781 --> 00:23:13,461 ‎스포츠에 대한 ‎상세한 정보를 알고 있어 465 00:23:13,541 --> 00:23:16,301 ‎난 에밀리가 남자라고 확신해 466 00:23:16,381 --> 00:23:19,101 ‎널 지켜볼 거야, 에밀리 467 00:23:19,621 --> 00:23:22,781 ‎난 누구든 사칭할 수 있어 ‎우리 할머니가 될 수도 있겠어 468 00:23:22,861 --> 00:23:24,381 ‎저스틴 비버가 되거나 469 00:23:25,901 --> 00:23:28,421 ‎김정은이 될 수도 있지 470 00:23:31,581 --> 00:23:32,501 ‎누구든지 가능해 471 00:23:33,101 --> 00:23:37,621 ‎세상에, 누구든 가능하다고요? ‎#앉아서 겸손하게 굴어요, 에밀리 472 00:23:38,461 --> 00:23:39,581 ‎몸을 꿈틀거려야 해 473 00:23:41,301 --> 00:23:44,421 ‎한 번 더 ‎아파트를 부수면 안 되지 474 00:23:44,501 --> 00:23:46,061 ‎그 사이에 리가 연기하는 리버는 475 00:23:46,141 --> 00:23:49,101 ‎덕심을 더 이상 주체 못 하고 476 00:23:49,181 --> 00:23:53,141 ‎실제로는 리사가 연기하는 ‎랜스 배스와 채팅을 하려고 하네요 477 00:23:53,221 --> 00:23:54,221 ‎맙소사 478 00:23:54,301 --> 00:23:57,661 ‎리버가 날 개인 채팅에 초대했어 479 00:23:57,741 --> 00:24:01,901 ‎리, 넌 팬이니까 덕질은 안 돼 480 00:24:01,981 --> 00:24:05,061 ‎넌 그냥 뒤로 빠져있고 ‎네가 이 채팅을 맡아 481 00:24:05,141 --> 00:24:06,581 ‎그래요, 리, 리버한테 말해줘요 482 00:24:10,341 --> 00:24:12,141 ‎너무 좋아 483 00:24:12,861 --> 00:24:15,781 ‎좋아 죽겠어 484 00:24:16,381 --> 00:24:17,581 ‎잠깐만 485 00:24:17,661 --> 00:24:19,141 ‎신난 사람은 리야 486 00:24:20,381 --> 00:24:22,381 ‎그러니까 리버는 침착해 487 00:24:22,981 --> 00:24:24,981 ‎메시지를 보낼 건데 488 00:24:27,381 --> 00:24:31,861 ‎'안녕, 랜스, 최고의 브런치였어 ‎기분이 어때, 물음표' 489 00:24:31,941 --> 00:24:34,581 ‎'다른 사람들하고 채팅해 봤어?' 490 00:24:34,661 --> 00:24:37,221 ‎제발, 아무하고도 ‎채팅 안 했으면 좋겠어 491 00:24:37,861 --> 00:24:39,301 ‎네가 오염되는 게 싫어 492 00:24:39,381 --> 00:24:43,381 ‎좋아, 서클, 메시지 ‎'아직 채팅은 한 번도 안 해봤어' 493 00:24:43,461 --> 00:24:44,701 ‎'안 해봤어' 494 00:24:45,581 --> 00:24:48,501 ‎너무 좋아, '네가 처음이야' 495 00:24:48,581 --> 00:24:52,341 ‎맙소사, '넌 누구랑 친해졌어?' 496 00:24:53,021 --> 00:24:55,621 ‎메시지 ‎'테릴리샤가 내 누나가 됐어' 497 00:24:55,701 --> 00:24:57,821 ‎'우린 둘 다 텍사스 출신이고 ‎날 보호해 줬어' 498 00:24:57,901 --> 00:25:00,581 ‎'어젯밤에 날 구해주지 않았다면 ‎난 집에 갔을 거야' 499 00:25:01,181 --> 00:25:02,421 ‎맙소사 500 00:25:02,501 --> 00:25:06,781 ‎그러니까 테릴리샤가 ‎인플루언서였네, 좋은 정보야 501 00:25:07,341 --> 00:25:09,621 ‎이 두 사칭자들이 ‎서로 친해지게 내버려 두죠 502 00:25:10,381 --> 00:25:12,341 ‎한편 요가실에 있는 서배너는 503 00:25:12,421 --> 00:25:14,861 ‎마음속 잡념을 비우지는 못했네요 504 00:25:14,941 --> 00:25:17,701 ‎서클, 코트니랑 ‎개인 채팅을 시작해 505 00:25:18,981 --> 00:25:21,101 ‎"서배너가 개인 채팅에 ‎초대했습니다" 506 00:25:21,181 --> 00:25:25,381 ‎서배너가 ‎날 개인 채팅에 초대했어! 507 00:25:25,461 --> 00:25:29,301 ‎다행이야 ‎지금 나한테 꼭 필요한 거야 508 00:25:29,381 --> 00:25:32,301 ‎여자들의 동맹을 ‎믿어도 되는지 확신이 없어 509 00:25:32,381 --> 00:25:36,741 ‎테릴리샤랑 에밀리는 ‎서로 돕고 있고 510 00:25:37,341 --> 00:25:41,141 ‎에밀리랑 클로이도 단짝이니까 511 00:25:41,221 --> 00:25:44,061 ‎지금으로서는 ‎여자들을 전혀 믿을 수가 없어 512 00:25:44,141 --> 00:25:48,941 ‎서배너, 그런 전쟁 얘기는 ‎이곳의 선한 분위기를 망쳐요 513 00:25:49,701 --> 00:25:52,661 ‎서클, 내 이웃 서배너랑 ‎개인 채팅을 시작해 줘 514 00:25:53,941 --> 00:25:57,301 ‎서클, 메시지 ‎'안녕, 코트니, 잘 지내고 있지?' 515 00:25:57,381 --> 00:25:59,821 ‎'어젯밤엔 ‎스트레스를 많이 받았을 거야' 516 00:25:59,901 --> 00:26:03,581 ‎'그래서 네가 어떤지 ‎궁금해서 연락했어', 전송 517 00:26:04,301 --> 00:26:06,941 ‎날 생각했다니 기분이 좋아 ‎고마워, 서배너 518 00:26:07,021 --> 00:26:10,381 ‎서클, 메시지, '안녕, 서배너 ‎어젯밤은 진짜 무서웠어' 519 00:26:10,461 --> 00:26:14,461 ‎'내가 아직 여기 남아있게 ‎힘써줘서 고마워' 520 00:26:14,541 --> 00:26:18,421 ‎'오늘 기분은 어때?' ‎정말 다정한 사람이야 521 00:26:18,501 --> 00:26:20,341 ‎아까 서클 채팅에서 522 00:26:20,421 --> 00:26:23,141 ‎서배너랑 테릴리샤 사이에 ‎긴장감이 감돌았는데 523 00:26:23,221 --> 00:26:26,221 ‎그 얘기를 꺼내지 않을까 ‎정말 궁금해 524 00:26:26,301 --> 00:26:29,621 ‎인플루언서 채팅 때 ‎무슨 일이 있었던 거야, 서배너? 525 00:26:29,701 --> 00:26:32,221 ‎좋았어, 서클, 메시지 526 00:26:33,261 --> 00:26:34,381 ‎'난 괜찮아' 527 00:26:34,461 --> 00:26:38,501 ‎'솔직히, 그룹 채팅 때 ‎테릴리샤의 말은 모욕적이었어' 528 00:26:38,581 --> 00:26:42,421 ‎'브라이언트가 떠나는 건 슬펐지만 ‎너를 구하고 싶었거든' 529 00:26:42,501 --> 00:26:46,141 ‎'다른 사람들도 ‎그렇게 생각하는지는 모르겠지만' 530 00:26:46,221 --> 00:26:47,701 ‎'#폭로' 531 00:26:51,541 --> 00:26:56,101 ‎그러니까 테릴리샤가 ‎날 제거하려고 했단 말로 들리네 532 00:26:56,181 --> 00:27:00,181 ‎그런데 진정한 친구인 ‎서배너가 나서서 날 구해준 거구나 533 00:27:00,781 --> 00:27:03,501 ‎지금 이 말에 ‎뭐라고 대답하는지만 보면 534 00:27:03,581 --> 00:27:07,341 ‎내 편인지 아닌지 ‎확실하게 알 수 있을 거야 535 00:27:07,421 --> 00:27:10,581 ‎서클, 메시지 ‎'#그건 대단한 폭로야' 536 00:27:10,661 --> 00:27:13,501 ‎'무슨 일이 있었는지 ‎알려줘서 고마워' 537 00:27:13,581 --> 00:27:16,221 ‎'넌 진정한 친구였고 ‎절대 잊지 않을게' 538 00:27:16,301 --> 00:27:19,861 ‎'테릴리샤는… #글쎄' 539 00:27:20,421 --> 00:27:24,141 ‎'테릴리샤는… #글쎄', 좋았어! 540 00:27:24,221 --> 00:27:27,741 ‎지금 바로 얘기할게 ‎테릴리샤는 날 적으로 만들었어 541 00:27:28,621 --> 00:27:31,941 ‎서클, 메시지 ‎'테릴리샤를 친구로 생각했는데' 542 00:27:32,021 --> 00:27:35,661 ‎'어젯밤에 ‎완전히 다른 모습을 드러냈어' 543 00:27:35,741 --> 00:27:39,421 ‎'난 더 이상 걔를 믿을 수 없어 ‎너도 조심해야 해' 544 00:27:40,021 --> 00:27:41,061 ‎전송 545 00:27:42,221 --> 00:27:43,341 ‎널 보내고 싶어 했어 546 00:27:43,421 --> 00:27:45,981 ‎네가 짐을 싸서 ‎여길 떠나길 바랐다고 547 00:27:46,061 --> 00:27:48,741 ‎난 서배너를 믿고 신뢰해 548 00:27:48,821 --> 00:27:50,221 ‎서클, 메시지 549 00:27:50,301 --> 00:27:53,421 ‎'서배너, 이런 게임에서는 ‎정직한 사람이 드물지만' 550 00:27:53,501 --> 00:27:54,541 ‎'난 널 신뢰해' 551 00:27:54,621 --> 00:27:56,541 ‎'이제 어떻게 하면 좋을까?' 552 00:27:57,701 --> 00:28:01,141 ‎서클, 메시지 ‎'사람을 많이 모으는 게 중요해' 553 00:28:01,221 --> 00:28:04,941 ‎'우리랑 생각이 같은 ‎사람을 찾는 게 다음 단계야' 554 00:28:05,021 --> 00:28:05,901 ‎전송 555 00:28:06,661 --> 00:28:09,141 ‎서클, 메시지 ‎'무슨 일이 벌어지고 있는지를' 556 00:28:09,221 --> 00:28:10,901 ‎'다른 사람들도 알 필요가 있어' 557 00:28:10,981 --> 00:28:12,901 ‎'이건 내가 한번 생각해 볼게' 558 00:28:12,981 --> 00:28:15,501 ‎'다음에 대화할 때는 ‎일을 진행하는 거야' 559 00:28:15,581 --> 00:28:16,861 ‎'#너와 나' 560 00:28:17,381 --> 00:28:21,501 ‎그거야, 사랑해, 코트니 ‎키스라도 할 수 있어 561 00:28:21,581 --> 00:28:23,821 ‎너랑 키스할 수도 있어, 코트니 562 00:28:25,061 --> 00:28:27,421 ‎끝내주는 대화였어 563 00:28:27,501 --> 00:28:29,621 ‎테릴리샤 ‎넌 사람을 잘못 건드렸어 564 00:28:30,781 --> 00:28:32,581 ‎왜 날 건드렸는지는 모르겠지만 565 00:28:33,101 --> 00:28:34,061 ‎저 표정 좀 봐 566 00:28:40,581 --> 00:28:43,141 ‎누군가가 수습을 해야겠군요 567 00:28:43,221 --> 00:28:46,261 ‎코트니 귀에 ‎정보가 새어 들어갔으니까요 568 00:28:46,781 --> 00:28:49,621 ‎전략적 수다는 아직 ‎끝날 기미가 보이지 않네요 569 00:28:49,701 --> 00:28:51,901 ‎테릴리샤도 수다를 원하거든요 570 00:28:52,741 --> 00:28:57,741 ‎서클, 클로이랑 에밀리와 ‎채팅을 시작하고 채팅방 이름은… 571 00:28:59,501 --> 00:29:04,301 ‎'테릴리샤가 ‎'본색' 채팅방에 초대했습니다' 572 00:29:04,381 --> 00:29:07,621 ‎젠장, 이건 별로야, 본색이라고? 573 00:29:07,701 --> 00:29:10,581 ‎완전 좋거나 완전 망하거나 ‎둘 중 하나겠지 574 00:29:10,661 --> 00:29:12,501 ‎'네 본색을 확인했어' 575 00:29:12,581 --> 00:29:14,061 ‎'넌 정말 멋져'라고 하든지 576 00:29:14,141 --> 00:29:16,581 ‎'네 본색을 발견했어 ‎넌 가짜야'라고 할 수도 있어 577 00:29:16,661 --> 00:29:18,781 ‎맙소사, 스트레스받아 578 00:29:19,181 --> 00:29:21,741 ‎"본색" 579 00:29:21,821 --> 00:29:24,021 ‎나랑 테릴리샤 그리고 에밀리 580 00:29:24,101 --> 00:29:28,061 ‎왜 서배너가 빠진 거지? 맙소사! 581 00:29:29,221 --> 00:29:32,741 ‎걔 본색을 본 거라면 좋겠어 582 00:29:32,821 --> 00:29:35,101 ‎메시지, '안녕, 아가씨들' 583 00:29:35,181 --> 00:29:37,941 ‎'너희들 모두 여기 남아서 기뻐…' 584 00:29:38,021 --> 00:29:40,021 ‎'속으로 많이 힘들었을 거야' 585 00:29:40,101 --> 00:29:41,901 ‎'내가 지켜준다고 말했잖아' 586 00:29:41,981 --> 00:29:44,741 ‎'그래서 너희들과 ‎이 그룹 채팅방을 만들었지' 587 00:29:46,381 --> 00:29:48,181 ‎알았어 588 00:29:48,781 --> 00:29:51,661 ‎서배너를 험담하려는 거네 589 00:29:51,741 --> 00:29:54,861 ‎대박, 흥미진진하겠는걸 ‎털어놔 봐, 테릴리샤 590 00:29:55,461 --> 00:29:59,221 ‎메시지, '어젯밤 ‎인플루언서 채팅이 끝나고 나서' 591 00:29:59,301 --> 00:30:03,301 ‎'서배너가 진정한 여자 편이 ‎아니라는 생각이 들었어' 592 00:30:03,381 --> 00:30:09,141 ‎그럴 줄 알았어! ‎맙소사, 사랑해, 테릴리샤 593 00:30:09,221 --> 00:30:12,901 ‎서배너는 클로이를 구할 마음이 ‎없었다는 걸 알았으면 해 594 00:30:12,981 --> 00:30:16,901 ‎클로이가 나중에 자기를 ‎구해주지 않을까 봐 걱정했잖아 595 00:30:16,981 --> 00:30:20,941 ‎하지만 진정한 여자 편이라면 ‎그런 건 중요하지 않아 596 00:30:21,021 --> 00:30:23,301 ‎메시지, '폭로할게' 597 00:30:25,021 --> 00:30:27,901 ‎'우리 중 한 명을 ‎구할 기회가 주어졌을 때' 598 00:30:27,981 --> 00:30:29,861 ‎'걔는 그다지 원하지 않았어' 599 00:30:29,941 --> 00:30:31,781 ‎'난 우리가 함께하기 위해 ‎싸워야 했어' 600 00:30:32,461 --> 00:30:33,821 ‎뭐라고? 601 00:30:34,701 --> 00:30:36,621 ‎서배너는 클로이를 ‎보내고 싶어 했다는 거네 602 00:30:37,861 --> 00:30:40,221 ‎진짜 나쁜 년이야! 603 00:30:40,301 --> 00:30:41,621 ‎흥미롭네 604 00:30:41,701 --> 00:30:43,101 ‎차단할 사람을 결정할 때 605 00:30:43,181 --> 00:30:45,781 ‎서배너랑 테릴리샤가 ‎의견이 같을 줄 알았는데 606 00:30:45,861 --> 00:30:48,101 ‎지금 보니까 완전히 생각이 달랐어 607 00:30:48,181 --> 00:30:49,701 ‎서클, 메시지 608 00:30:49,781 --> 00:30:52,381 ‎'맙소사, 클로이를 ‎차단하고 싶어 했다는 거야?' 609 00:30:52,461 --> 00:30:55,061 ‎'난 무슨 일이 있어도 ‎너희들을 지켜줄 거야, 약속해' 610 00:30:55,141 --> 00:30:55,981 ‎전송 611 00:30:56,901 --> 00:30:58,381 ‎저렇게 먼저 말을 하면 612 00:30:58,901 --> 00:31:01,821 ‎안심하고 모든 걸 다 털어놓겠지 613 00:31:05,461 --> 00:31:10,541 ‎에밀리도 나랑 똑같은 의심을 ‎했었다는 말을 듣고 싶었는데 614 00:31:10,621 --> 00:31:14,101 ‎에밀리는 너무 순종적이야 ‎하지만 그냥 넘어가자고 615 00:31:14,821 --> 00:31:16,741 ‎서클, 메시지 616 00:31:17,261 --> 00:31:19,021 ‎'진짜 열받았어' 617 00:31:19,541 --> 00:31:22,461 ‎'난 여자들의 의리를 ‎중요하게 생각해' 618 00:31:22,541 --> 00:31:25,101 ‎'테릴리샤, 난 네가 ‎처음부터 진심인 줄 알았어' 619 00:31:25,181 --> 00:31:28,821 ‎'네가 아니었다면 ‎에밀리와 난 여기 없었을 거야' 620 00:31:28,901 --> 00:31:30,101 ‎'충격받은 이모티콘' 621 00:31:30,181 --> 00:31:33,301 ‎'여자끼리 모임을 위한 ‎전략이 필요해, 느낌표' 622 00:31:33,381 --> 00:31:34,741 ‎'#진실한 모습을 보여줘' 623 00:31:37,101 --> 00:31:42,181 ‎이게 바로 내가 원하던 거야 ‎내가 기대하던 답이야 624 00:31:42,261 --> 00:31:44,621 ‎인플루언서 지위는 ‎이렇게 사용하는 거지 625 00:31:44,701 --> 00:31:45,861 ‎여왕처럼 말이야 626 00:31:46,381 --> 00:31:49,501 ‎서배너, 넌 망했어 627 00:31:51,501 --> 00:31:54,021 ‎메시지, '클로이 ‎난 미지근한 태도는 싫어' 628 00:31:54,101 --> 00:31:56,581 ‎'무언가를 지지한다면 ‎끝까지 지켜야 해' 629 00:31:56,661 --> 00:31:58,981 ‎'그렇게 생각했던 건 아니지만' 630 00:31:59,061 --> 00:32:00,781 ‎'내가 확고하게 ‎밀어붙이지 않았다면' 631 00:32:00,861 --> 00:32:02,621 ‎'너희들과의 ‎이런 대화도 없었을 거야' 632 00:32:02,701 --> 00:32:06,301 ‎'나도 전략이 ‎반드시 필요하다고 생각해' 633 00:32:06,381 --> 00:32:07,621 ‎서클, 메시지 634 00:32:07,701 --> 00:32:11,621 ‎'계획이 뭐야? ‎#전략의 여왕', 전송 635 00:32:12,221 --> 00:32:15,181 ‎메시지, '뭐든지 간에 ‎진실하고 정직해야 해' 636 00:32:15,261 --> 00:32:16,701 ‎'게임에서 이기는 게 목표지만' 637 00:32:16,781 --> 00:32:18,821 ‎'배신하지 않고도 할 수 있어' 638 00:32:19,421 --> 00:32:22,341 ‎과연 그럴까? ‎에밀리라면 몰라도 난 못 해 639 00:32:22,421 --> 00:32:25,501 ‎서클, 메시지 ‎'난 너희들을 지지해' 640 00:32:25,581 --> 00:32:28,421 ‎'이 채팅을 통해서 우린 서로를 ‎지켜줘야 한다는 게 입증됐어' 641 00:32:28,501 --> 00:32:30,941 ‎'이 게임의 핵심은 ‎신뢰를 얻는 것이니까' 642 00:32:31,021 --> 00:32:32,621 ‎'우린 서로의 편이 되어야 해' 643 00:32:32,701 --> 00:32:37,541 ‎메시지, '#분명한 사실은… ‎난 너희들 편이야' 644 00:32:37,621 --> 00:32:41,901 ‎'너희들도 날 지켜줬으면 해 ‎#여왕들' 645 00:32:41,981 --> 00:32:45,781 ‎'계속해서 서로 정보를 주고받고 ‎곧 다시 얘기하자' 646 00:32:45,861 --> 00:32:49,061 ‎여자끼리 모임에서 한 명이 ‎퇴출당했는데 내가 아니었어 647 00:32:49,141 --> 00:32:50,941 ‎나한테는 잘된 일이야 648 00:32:51,021 --> 00:32:54,821 ‎여자들을 내 편으로 만들었으니까 ‎이젠 남자들을 공략해야 해 649 00:32:56,221 --> 00:32:57,461 ‎좋은 생각이에요, 테릴리샤 650 00:32:57,541 --> 00:32:59,221 ‎하지만 너무 많은 ‎계획이 넘쳐나네요 651 00:32:59,301 --> 00:33:00,981 ‎잠시 보류될 수도 있겠어요 652 00:33:01,061 --> 00:33:04,461 ‎크고 시끄러우면서 사람들을 ‎열광시키는 무언가 때문에 말이죠 653 00:33:04,541 --> 00:33:05,501 ‎"경보!" 654 00:33:05,581 --> 00:33:07,181 ‎시작됐어! 655 00:33:08,581 --> 00:33:10,061 ‎'서클 축제'! 656 00:33:10,141 --> 00:33:11,701 ‎저게 뭘지 궁금하네 657 00:33:11,781 --> 00:33:13,461 ‎서클 축제가 뭐지? 658 00:33:13,541 --> 00:33:16,621 ‎음악을 틀어주거나 ‎콘서트를 여는 걸 거야 659 00:33:16,701 --> 00:33:18,821 ‎우린 코첼라 페스티벌에 간다네 660 00:33:18,901 --> 00:33:24,781 ‎'여러분 모두 서클 축제의 ‎VIP로 초대받았습니다' 661 00:33:25,381 --> 00:33:28,501 ‎'축제 도구를 가지고 오세요' 662 00:33:29,941 --> 00:33:31,541 ‎문 앞에 있다고? 알았어 663 00:33:35,861 --> 00:33:38,421 ‎이번엔 뭘까! 664 00:33:38,501 --> 00:33:39,461 ‎신난다! 665 00:33:39,541 --> 00:33:40,781 ‎소품이 좋아 666 00:33:43,261 --> 00:33:44,221 ‎귀여워! 667 00:33:44,821 --> 00:33:46,101 ‎오지 오즈번처럼 보여 668 00:33:46,181 --> 00:33:48,501 ‎난 나쁜 놈이다! 669 00:33:48,581 --> 00:33:50,221 ‎진짜 나쁜 놈은 그런 말 안 해요 670 00:34:00,301 --> 00:34:01,181 ‎엔싱크 노래야! 671 00:34:02,581 --> 00:34:03,621 ‎맙소사! 672 00:34:04,581 --> 00:34:05,701 ‎랜스야! 673 00:34:05,781 --> 00:34:06,981 ‎이봐! 674 00:34:15,220 --> 00:34:16,821 ‎이게 맞는지 모르겠어 675 00:34:21,021 --> 00:34:23,421 ‎- 젠장! ‎- 바지가 내려가겠어 676 00:34:33,461 --> 00:34:35,180 ‎모두 야단법석이네요 677 00:34:35,260 --> 00:34:37,461 ‎파티에 게임이 빠지면 섭섭하죠 678 00:34:37,541 --> 00:34:39,421 ‎더 서클에게 무슨 계획이 있는지 ‎궁금하군요 679 00:34:40,541 --> 00:34:41,941 ‎오, 젠장! 680 00:34:42,021 --> 00:34:45,220 ‎'진실 혹은 도전'? 681 00:34:45,301 --> 00:34:48,660 ‎맙소사! 682 00:34:48,740 --> 00:34:51,981 ‎중학교 시절에 ‎골치깨나 썩였던 게임이네 683 00:34:52,061 --> 00:34:54,781 ‎여자애 손을 잡거나 ‎이상한 걸 시키지 684 00:34:54,861 --> 00:34:56,501 ‎친구들과 놀 때 그러잖아 685 00:34:56,581 --> 00:34:59,981 ‎'옷 벗고 뛰어갔다 와' ‎그럼 난 '안 돼'라고 하고 686 00:35:00,061 --> 00:35:02,141 ‎난 썩 내키지 않아 687 00:35:02,221 --> 00:35:04,941 ‎보통 이런 게임을 할 때 ‎골치 아픈 일이 생기거든 688 00:35:05,021 --> 00:35:07,821 ‎어떤 일이 벌어질지 몰라 ‎기대가 돼 689 00:35:07,901 --> 00:35:10,181 ‎누군가가 정직하게 말했다가 690 00:35:10,261 --> 00:35:15,901 ‎나쁜 사람처럼 보일지라도 ‎난 그런 태도를 존경할 거야 691 00:35:15,981 --> 00:35:19,061 ‎흥미진진해지겠어 692 00:35:19,141 --> 00:35:21,621 ‎더 서클에서 열리는 게임의 밤이야 693 00:35:22,381 --> 00:35:24,541 ‎'리버가 게임을 할 순서입니다' 694 00:35:24,621 --> 00:35:27,181 ‎좋았어, 리버 ‎뭘 선택하는지 보자고 695 00:35:29,221 --> 00:35:30,781 ‎규칙이 뭐냐면, 잠시만요 696 00:35:30,861 --> 00:35:34,301 ‎제가 이것까지 ‎다 설명해야 하나요? 697 00:35:34,381 --> 00:35:36,581 ‎서클, 난 진실을 선택할게 698 00:35:38,141 --> 00:35:42,181 ‎'다음 평가에서 누가 인플루언서가 ‎될 거라고 생각하나요?' 699 00:35:43,141 --> 00:35:46,261 ‎와! 100% 전략적으로 나가야 해 700 00:35:46,341 --> 00:35:50,221 ‎난 플레이어야, 뒤로 빠져서 ‎하는 척만 하진 않을 거야 701 00:35:50,301 --> 00:35:51,901 ‎좋은 질문이야 702 00:35:51,981 --> 00:35:55,821 ‎여기서 이름이 거론되면 ‎좋을 수도 있고 안 좋을 수도 있어 703 00:35:55,901 --> 00:35:57,341 ‎난 에밀리라고 말할 거야 704 00:35:57,421 --> 00:36:00,381 ‎모두 다 걔를 좋아하니까 705 00:36:00,461 --> 00:36:03,541 ‎메시지, '에밀리야 ‎모든 사람들이 널 좋아하니까' 706 00:36:03,621 --> 00:36:06,741 ‎'넌 멋지고 활기가 넘쳐, 느낌표' 707 00:36:06,821 --> 00:36:07,661 ‎전송 708 00:36:09,341 --> 00:36:11,021 ‎저기엔 뭔가 전략이 있을 거야 709 00:36:11,701 --> 00:36:12,541 ‎하지만 710 00:36:13,701 --> 00:36:15,221 ‎내가 대화를 안 해본 사람도 711 00:36:15,301 --> 00:36:17,901 ‎날 좋게 생각한다는 ‎의미라면 좋겠어 712 00:36:17,981 --> 00:36:19,581 ‎에밀리를 다시 끌어들이려는 거야 713 00:36:19,661 --> 00:36:22,621 ‎우리가 아직 친하다고 ‎생각하게 만드는 거지 714 00:36:22,701 --> 00:36:24,781 ‎그러니까 아주 근사한 답이었어 715 00:36:24,861 --> 00:36:26,581 ‎좋은 징조야 716 00:36:26,661 --> 00:36:30,101 ‎좋았어 ‎널 우리 편으로 만들어야 해 717 00:36:30,181 --> 00:36:33,381 ‎우리 서클에 ‎더 많은 사람이 필요하거든 718 00:36:33,901 --> 00:36:36,421 ‎더 서클 안에 있는 ‎작은 서클 말이야 719 00:36:36,941 --> 00:36:39,781 ‎그래야 그 속에 있는 내가 720 00:36:39,861 --> 00:36:42,901 ‎마지막까지 ‎살아남을 가능성이 커지니까 721 00:36:43,901 --> 00:36:45,621 ‎"코트니가 게임을 할 순서입니다" 722 00:36:45,701 --> 00:36:47,621 ‎이제 내 차례야 723 00:36:48,901 --> 00:36:51,821 ‎좋아, 난 도전할래, 서클 724 00:36:53,661 --> 00:36:56,301 ‎'2분 이내에 최대한 많은 ‎옷을 입으세요', 받아들이지 725 00:36:56,901 --> 00:36:58,701 ‎지금부터 시작이야! 726 00:37:02,101 --> 00:37:04,261 ‎볼 수 있으면 좋겠어 727 00:37:04,341 --> 00:37:06,301 ‎코트니는 잘할 거야 728 00:37:06,381 --> 00:37:08,661 ‎지금 자기 방으로 막 달려가서 729 00:37:08,741 --> 00:37:12,581 ‎가지고 있는 모든 옷을 ‎다 껴입으려고 하겠지 730 00:37:12,661 --> 00:37:15,101 ‎세상에, 너무 힘들겠어 731 00:37:15,181 --> 00:37:17,581 ‎이런 모습을 보여줄 ‎필요가 없어서 다행이야 732 00:37:17,661 --> 00:37:20,381 ‎그러니까 아무도 모를 거야 733 00:37:20,461 --> 00:37:21,901 ‎대단해 734 00:37:21,981 --> 00:37:24,501 ‎'프렌즈'의 조이가 ‎옷을 껴입는 모습이 떠올라 735 00:37:25,501 --> 00:37:27,141 ‎아마 챈들러의 옷이었을 거야 736 00:37:27,221 --> 00:37:30,221 ‎90년대 이야기 ‎계속 들려줘요, 랜스 배스 737 00:37:30,981 --> 00:37:34,701 ‎학교 가는 버스 놓칠까 봐 ‎서둘렀던 경험이 도움이 되네 738 00:37:34,781 --> 00:37:36,101 ‎옷이 몇 개야? 739 00:37:36,941 --> 00:37:40,061 ‎몇 개를 입었을까? 740 00:37:42,541 --> 00:37:44,861 ‎아무도 못 보는데 ‎왜 그렇게 열심히 하죠? 741 00:37:45,541 --> 00:37:47,261 ‎'시간이 종료되었습니다' 742 00:37:47,341 --> 00:37:49,341 ‎몇 개나 입었어? 743 00:37:49,421 --> 00:37:52,861 ‎서클, 메시지 ‎'난 옷을 12벌 입었어' 744 00:37:52,941 --> 00:37:54,501 ‎'그중에서 11벌이 셔츠야' 745 00:37:54,581 --> 00:37:57,861 ‎'팔을 내릴 수는 없지만 ‎정말 재미있었어' 746 00:37:57,941 --> 00:38:02,621 ‎'#깜깜한 방에서 ‎옷을 입은 거처럼 보여', 웃겨 747 00:38:03,141 --> 00:38:05,781 ‎이 파티는 ‎통제 불능이 되고 있군요 748 00:38:06,861 --> 00:38:10,221 ‎내 도전이 너무 마음에 들어 749 00:38:10,301 --> 00:38:12,981 ‎다른 플레이어들에 대한 ‎내 생각을 밝히는 것보다는 750 00:38:13,061 --> 00:38:15,621 ‎이 고비를 넘기는 편이 ‎차라리 나아 751 00:38:18,861 --> 00:38:20,581 ‎'에밀리가 게임을 할 순서입니다' 752 00:38:21,461 --> 00:38:23,141 ‎'진실 혹은 도전?' 753 00:38:23,861 --> 00:38:26,501 ‎솔직히 도전하는 게 ‎조금 더 안전하겠지만 754 00:38:26,581 --> 00:38:28,181 ‎모험이 될 수가 있어 755 00:38:28,261 --> 00:38:29,701 ‎서클, 난 도전을 선택할게 756 00:38:30,621 --> 00:38:32,901 ‎'절친에게 이모티콘을 보내세요' 757 00:38:34,381 --> 00:38:37,781 ‎서클이 동맹을 노출하는 거네 758 00:38:37,861 --> 00:38:39,381 ‎어떻게 하면 좋을까? 759 00:38:40,781 --> 00:38:43,221 ‎우리 여자들 중 한 명일 거 같아 760 00:38:43,301 --> 00:38:47,381 ‎내가 구해줬으니까 ‎날 선택할 수도 있겠어 761 00:38:47,461 --> 00:38:50,461 ‎클로이랑 테릴리샤 중에서 ‎한 명을 선택하겠어 762 00:38:50,541 --> 00:38:53,341 ‎테릴리샤일 거야 ‎자기를 구해줬으니까 763 00:38:53,941 --> 00:38:55,621 ‎클로이랑 제일 많이 대화했으니까 764 00:38:55,701 --> 00:38:58,061 ‎나랑 생각이 같은지 확인하고 싶어 765 00:38:58,141 --> 00:39:00,941 ‎테릴리샤가 ‎기분 상하지 않아야 할 텐데 766 00:39:01,021 --> 00:39:02,621 ‎클로이한테 보낼래 767 00:39:02,701 --> 00:39:04,981 ‎서클, 메시지 ‎'다이너마이트 이모티콘' 768 00:39:05,061 --> 00:39:08,861 ‎'클로이, 넌 지금까지 ‎최고의 친구였어, #다이너마이트' 769 00:39:08,941 --> 00:39:09,781 ‎전송 770 00:39:12,261 --> 00:39:14,821 ‎테릴리샤가 아니라서 기분이 좋아 771 00:39:14,901 --> 00:39:18,381 ‎에밀리가 클로이를 선택했다고 ‎기분 나쁘거나 하진 않아 772 00:39:18,461 --> 00:39:20,101 ‎좀 그래 보이는데요 773 00:39:20,181 --> 00:39:23,941 ‎서클, 메시지 ‎'난 너랑 끝까지 함께할 거야' 774 00:39:24,021 --> 00:39:28,021 ‎'감동이야, 에밀리 ‎우는 이모티콘, 춤추는 이모티콘' 775 00:39:28,101 --> 00:39:30,341 ‎우리가 엄청나게 친하다고 ‎사람들이 생각할 텐데 776 00:39:30,981 --> 00:39:32,141 ‎그건 싫어 777 00:39:32,701 --> 00:39:34,661 ‎뭣 때문에 ‎저렇게 친해졌는지 궁금하네 778 00:39:34,741 --> 00:39:37,621 ‎클로이랑 에밀리는 한 팀이야 779 00:39:37,701 --> 00:39:38,541 ‎이제 다들 알 거야 780 00:39:38,621 --> 00:39:40,701 ‎나한테는 클로이가 ‎넘버 원이라고 생각할 텐데 781 00:39:40,781 --> 00:39:42,261 ‎그건 좋지 않아 782 00:39:42,861 --> 00:39:44,781 ‎이건 매우… 783 00:39:46,861 --> 00:39:47,981 ‎흥미롭네 784 00:39:50,341 --> 00:39:52,101 ‎'테릴리샤가' 785 00:39:52,181 --> 00:39:53,541 ‎'게임을 할 순서입니다' 786 00:39:53,621 --> 00:39:55,421 ‎누나 차례야 787 00:39:56,941 --> 00:40:01,181 ‎테릴리샤는 ‎진실을 선택할 거 같은 느낌이야 788 00:40:01,261 --> 00:40:04,181 ‎숨기는 게 있으니까 ‎진실을 선택할 리가 없어 789 00:40:04,261 --> 00:40:05,461 ‎난 진실을 선택할래 790 00:40:07,061 --> 00:40:08,501 ‎진실이네 791 00:40:08,581 --> 00:40:11,981 ‎'더 서클에서 누가 ‎가장 교활하다고 생각하나요?' 792 00:40:12,061 --> 00:40:13,461 ‎그거야! 793 00:40:13,541 --> 00:40:14,981 ‎이제 뭔가 재미있어지네 794 00:40:15,061 --> 00:40:16,861 ‎내 이름을 말할 거 같은 기분이야 795 00:40:16,941 --> 00:40:18,101 ‎날 선택하겠지 796 00:40:18,181 --> 00:40:20,301 ‎판을 좀 흔들어 놔야겠어 797 00:40:20,381 --> 00:40:22,301 ‎테릴리샤는 완전 직설적이니까 798 00:40:22,381 --> 00:40:25,221 ‎솔직하게 말할 거야 799 00:40:25,301 --> 00:40:31,021 ‎날 험담할 기회가 생길 때마다 ‎그 기회를 놓치지 않았으니까 800 00:40:31,101 --> 00:40:32,181 ‎메시지 801 00:40:33,421 --> 00:40:35,901 ‎'서배너', 전송 802 00:40:36,661 --> 00:40:38,221 ‎그럴 줄 알았어! 803 00:40:39,581 --> 00:40:40,541 ‎뭐? 804 00:40:44,181 --> 00:40:45,901 ‎너무 잔인해! 805 00:40:46,981 --> 00:40:50,661 ‎지금 엄청 열받아 있을 거야 806 00:40:50,741 --> 00:40:53,541 ‎서배너는 가식덩어리야 ‎사람들을 가지고 놀고 있어 807 00:40:53,621 --> 00:40:55,501 ‎'여자끼리 모임' 일만 봐도 808 00:40:55,581 --> 00:40:57,781 ‎말과 행동이 완전히 달랐으니까 809 00:40:57,861 --> 00:40:59,941 ‎내가 보기엔 ‎그게 가장 교활한 짓이었어 810 00:41:00,021 --> 00:41:04,421 ‎여자들 편인 척하고 있지만 ‎실제로는 아니야 811 00:41:04,501 --> 00:41:07,021 ‎이제부터는 ‎나도 당하고만 있지 않을 거야 812 00:41:07,101 --> 00:41:10,101 ‎참을 만큼 참았어 ‎가만히 두고 보지 않겠어 813 00:41:10,181 --> 00:41:12,461 ‎서클, 메시지 814 00:41:12,541 --> 00:41:14,061 ‎'내가 교활한 게 아니라' 815 00:41:14,141 --> 00:41:15,981 ‎'네가 나한테 ‎위협을 느끼는 게 아닐까?' 816 00:41:16,061 --> 00:41:17,061 ‎전송 817 00:41:18,741 --> 00:41:22,141 ‎상황이 극적으로 전개되고 있어 818 00:41:22,221 --> 00:41:24,781 ‎메시지, '신경 안 씀 이모티콘' 819 00:41:24,861 --> 00:41:28,061 ‎'귀엽긴 한데 넌 약속을 ‎안 지켰어, 뱀 이모티콘' 820 00:41:28,141 --> 00:41:31,381 ‎'#위협은 개뿔', 전송 821 00:41:31,461 --> 00:41:34,941 ‎내가 언제 약속을 안 지켰어? 822 00:41:35,021 --> 00:41:38,141 ‎도대체 언제? ‎클로이는 아직 여기 있어 823 00:41:41,941 --> 00:41:44,581 ‎잠시만, 이래서 내가 ‎나 자신으로 참여하지 않은 거야 824 00:41:44,661 --> 00:41:48,061 ‎여자들끼리 ‎물어뜯고 난리잖아, 맙소사! 825 00:41:48,901 --> 00:41:51,981 ‎서서히 발톱을 드러내고 있어! 826 00:41:52,061 --> 00:41:56,261 ‎아무리 시비를 걸어 와도 ‎다 밟아 버릴 거야 827 00:41:57,541 --> 00:41:59,621 ‎'서배너가 게임을 할 순서입니다' 828 00:41:59,701 --> 00:42:01,781 ‎당연히 하겠지 829 00:42:01,861 --> 00:42:04,701 ‎복수의 칼을 갈겠네 830 00:42:07,781 --> 00:42:08,981 ‎'진실 혹은 도전?' 831 00:42:09,061 --> 00:42:11,101 ‎진실을 선택해, 제발 832 00:42:11,181 --> 00:42:13,261 ‎진실을 선택해서 본때를 보여줘 833 00:42:13,341 --> 00:42:14,981 ‎난 진실을 선택할 거야 834 00:42:15,061 --> 00:42:17,901 ‎난 숨길 게 없다는 걸 ‎보여주고 싶어 835 00:42:17,981 --> 00:42:20,621 ‎난 서배너를 믿지 않아 836 00:42:20,701 --> 00:42:24,381 ‎덕분에 아드레날린이 폭발하네 837 00:42:25,421 --> 00:42:27,781 ‎'진실, 더 서클에서' 838 00:42:27,861 --> 00:42:30,061 ‎'가장 신뢰하지 않는 ‎플레이어는 누군가요?' 839 00:42:30,741 --> 00:42:32,341 ‎이건 대단할 거야 840 00:42:32,421 --> 00:42:34,221 ‎난 누군지 알 거 같네 841 00:42:35,261 --> 00:42:36,101 ‎글쎄 842 00:42:37,021 --> 00:42:38,901 ‎본때를 보여줘, 서배너 843 00:42:38,981 --> 00:42:41,261 ‎때가 왔어, 자기, 해보자! 844 00:42:42,021 --> 00:42:43,501 ‎젠장, 못 보겠어 845 00:42:44,021 --> 00:42:47,661 ‎꽉 붙잡아, 이번엔 험난할 거야 846 00:43:21,981 --> 00:43:26,941 ‎자막: 안은혜