1 00:00:06,501 --> 00:00:08,141 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,221 --> 00:00:09,221 È ora di alzarsi. 3 00:00:09,301 --> 00:00:13,981 Ieri, il maestro di respirazione Bryant ha inspirato, espirato e preso la porta, 4 00:00:14,061 --> 00:00:16,061 nel nostro primissimo blocco. 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,141 Buongiorno, Circle. 6 00:00:18,221 --> 00:00:20,901 Un nuovo giorno. Spacchiamo qualche culo. 7 00:00:28,101 --> 00:00:30,941 L'uscita di Bryant non è l'unico cambiamento. 8 00:00:31,021 --> 00:00:33,461 Mi hanno tolto la spunta blu. 9 00:00:33,541 --> 00:00:36,141 Terilisha e Savannah non sono più influencer. 10 00:00:36,221 --> 00:00:39,501 Io, Chloe e Courtney non abbiamo più il cerchio rosso. 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,141 Nessuno è più a rischio 12 00:00:42,221 --> 00:00:46,061 e il nuovo concorrente in arrivo è una pop star mondiale. 13 00:00:46,861 --> 00:00:49,261 Non c'è la foto di Lance. L'ho sognato? 14 00:00:49,741 --> 00:00:50,941 No, è tutto vero! 15 00:00:51,621 --> 00:00:54,101 C'è già un nuovo ingresso, incredibile. 16 00:00:54,181 --> 00:00:57,741 Si chiamava Lance, mi pare. Non ricordo… 17 00:00:57,821 --> 00:00:59,981 Cos'è questa storia di Lance Bass? 18 00:01:00,061 --> 00:01:04,421 Se è una gara di popolarità, lui è già una superstar internazionale. 19 00:01:04,501 --> 00:01:06,381 Solo vibrazioni positive. 20 00:01:06,461 --> 00:01:09,661 Lo spirito di Bryant vive ancora in alcuni concorrenti. 21 00:01:10,221 --> 00:01:11,261 A proposito… 22 00:01:11,341 --> 00:01:13,821 IL NEWSFEED È STATO AGGIORNATO 23 00:01:13,901 --> 00:01:15,181 Cosa succede? 24 00:01:16,021 --> 00:01:18,101 "Il newsfeed è stato aggiornato." 25 00:01:19,901 --> 00:01:22,341 Abbiamo un newsfeed! 26 00:01:22,421 --> 00:01:24,101 Non sapevo che lo avessimo. 27 00:01:24,181 --> 00:01:25,901 Circle, apri il newsfeed. 28 00:01:28,021 --> 00:01:30,021 "Bryant ha lasciato un messaggio"? 29 00:01:30,621 --> 00:01:32,181 Oh, mio Dio. 30 00:01:32,261 --> 00:01:33,821 Sono emozionata. 31 00:01:33,901 --> 00:01:37,021 Sospetto che alcuni pensino che Bryant fosse un fake. 32 00:01:37,101 --> 00:01:39,861 Ma un po' di rimorso non fa male a nessuno. 33 00:01:39,941 --> 00:01:41,701 A volte, ti rende migliore. 34 00:01:41,781 --> 00:01:42,901 Va bene, Bryant. 35 00:01:42,981 --> 00:01:47,421 Vediamo se sei davvero il ragazzo d'oro che ama tanto la natura. 36 00:01:47,501 --> 00:01:50,501 Sono pronto. Rullo di tamburi. 37 00:01:50,581 --> 00:01:54,741 Circle, riproduci il videomessaggio di Bryant. 38 00:01:57,101 --> 00:01:59,421 Ciao a tutti, sono Bryant. 39 00:01:59,501 --> 00:02:01,821 Tutti recitiamo un ruolo nella vita, 40 00:02:01,901 --> 00:02:03,381 ma io ero me stesso. 41 00:02:05,901 --> 00:02:09,141 Seguite il vostro cuore, diffondete più amore possibile 42 00:02:09,221 --> 00:02:10,421 e siate gentili. 43 00:02:10,501 --> 00:02:11,381 Lo sapevo! 44 00:02:11,461 --> 00:02:14,021 Sarò anche il primo a lasciare The Circle, 45 00:02:14,101 --> 00:02:16,621 ma so che questo è il mio destino. 46 00:02:16,701 --> 00:02:20,061 Sono entrato con la strategia di diffondere amore, 47 00:02:20,141 --> 00:02:23,461 parlare dal cuore, stabilire un legame con ognuno di voi, 48 00:02:23,541 --> 00:02:26,341 ma forse a volte parlavamo lingue diverse. 49 00:02:27,101 --> 00:02:30,861 Ho imparato è che fondamentale capire i bisogni degli altri 50 00:02:30,941 --> 00:02:32,541 e il loro modo di essere. 51 00:02:32,621 --> 00:02:34,781 Che siate voi stessi o un fake, 52 00:02:35,901 --> 00:02:38,621 sappiate che siamo tutti più simili che diversi 53 00:02:40,541 --> 00:02:42,261 e che l'umanità ci lega. 54 00:02:42,341 --> 00:02:43,501 Esatto. 55 00:02:45,181 --> 00:02:47,301 Alle persone con cui ho legato, 56 00:02:47,381 --> 00:02:49,821 auguro il meglio in tutto. 57 00:02:49,901 --> 00:02:52,781 Ce la farete. Continuate su questa strada. 58 00:02:53,341 --> 00:02:57,421 Vi voglio bene. Sono sempre con voi e in voi. 59 00:02:59,021 --> 00:03:01,741 È davvero chi diceva di essere. 60 00:03:05,421 --> 00:03:09,661 Cosa ho fatto? Sembra proprio una brava persona. 61 00:03:09,741 --> 00:03:11,181 Oh, mio Dio. 62 00:03:14,421 --> 00:03:16,261 Sento un legame con lui. 63 00:03:16,821 --> 00:03:20,461 L'avrei voluto qui fino alla fine, nel bene e nel male, 64 00:03:20,541 --> 00:03:23,101 ma non c'è stata la possibilità. 65 00:03:23,781 --> 00:03:26,341 Sarei stato meglio se fosse stato un fake. 66 00:03:26,421 --> 00:03:29,661 Così, avrei detto: "Certo che lo era. Ciao!" 67 00:03:29,741 --> 00:03:31,061 Ma ora dico… 68 00:03:31,141 --> 00:03:32,941 Siamo persone orribili. 69 00:03:33,781 --> 00:03:36,461 L'hanno fatto fuori perché era troppo gentile. 70 00:03:36,541 --> 00:03:38,581 Sono tutti qui per giocare. 71 00:03:39,461 --> 00:03:40,461 Si fa sul serio. 72 00:03:40,541 --> 00:03:43,981 Ha lanciato un messaggio di luce e amore. 73 00:03:44,061 --> 00:03:46,861 Mi dispiace un sacco vederlo andare via. 74 00:03:47,661 --> 00:03:51,501 In che condizioni sarò alla fine? Sarò una valle di lacrime. 75 00:03:53,501 --> 00:03:55,261 CHAT DI THE CIRCLE 76 00:03:55,341 --> 00:03:58,221 Dai, parliamo. Chissà cosa diranno gli altri. 77 00:03:58,301 --> 00:04:02,701 Ok, messaggio. "Non è stato bellissimo il messaggio di Bryant?" 78 00:04:04,061 --> 00:04:06,461 "Terilisha e Savannah, come state?" 79 00:04:06,541 --> 00:04:08,741 "Dev'essere stato difficile per voi." 80 00:04:10,821 --> 00:04:14,901 River. È come un fratello minore dalle mille premure. 81 00:04:14,981 --> 00:04:17,581 Non un fratello maggiore, perché pare basso. 82 00:04:17,661 --> 00:04:20,141 È un po' subdolo come messaggio, 83 00:04:20,221 --> 00:04:23,461 come a dire: "Era un bravo ragazzo, brutte stronze". 84 00:04:23,541 --> 00:04:25,581 Aspetto la risposta di Savannah. 85 00:04:25,661 --> 00:04:29,221 Se Savannah mette su un qualche teatrino, non ho problemi. 86 00:04:29,301 --> 00:04:30,741 La smaschero io. 87 00:04:30,821 --> 00:04:34,301 Voglio che sappiano che è stata una decisione difficile, 88 00:04:34,381 --> 00:04:39,061 ma qualcuno dovevamo pur scegliere e, purtroppo, è toccato a lui. 89 00:04:39,141 --> 00:04:41,981 Circle, messaggio. "Wow", tutto maiuscolo. 90 00:04:42,061 --> 00:04:44,701 "Sono senza parole!" Punti esclamativi. 91 00:04:44,781 --> 00:04:48,701 "Ho adorato il messaggio di Bryant. Lui irradia amore e positività. 92 00:04:48,781 --> 00:04:51,021 Mi rattrista vederlo andare via. 93 00:04:51,101 --> 00:04:54,581 Cuore spezzato, faccina triste. #Distrutta." 94 00:04:55,181 --> 00:04:58,101 Nulla di meglio di un hashtag per dirsi distrutti. 95 00:04:58,181 --> 00:05:01,861 Sarai distrutta, ma sei stata tu. L'hai eliminato tu. 96 00:05:01,941 --> 00:05:03,741 Sei stata tu, bella. 97 00:05:03,821 --> 00:05:05,341 Quante cazzate spara! 98 00:05:05,421 --> 00:05:07,941 In pratica, l'hai dato in pasto ai lupi. 99 00:05:08,021 --> 00:05:10,181 Non sei affatto distrutta. 100 00:05:10,261 --> 00:05:12,581 Non gliela lascerò passare liscia. 101 00:05:12,661 --> 00:05:17,181 Certo, non so se è il momento di scatenare il dramma. 102 00:05:18,341 --> 00:05:19,301 Ma me ne sbatto. 103 00:05:20,261 --> 00:05:26,061 Messaggio. "Il messaggio di Bryant è stato bellissimo. 104 00:05:27,741 --> 00:05:30,941 Puntini puntini. Non avrei voluto vederlo andare via." 105 00:05:32,181 --> 00:05:35,661 Savannah si dice distrutta, io dico che non lo volevo fuori. 106 00:05:35,741 --> 00:05:37,941 Lascio il giudizio agli altri. 107 00:05:38,021 --> 00:05:38,861 Invia. 108 00:05:47,301 --> 00:05:50,781 Non volevi bloccarlo? Allora perché non hai lottato per lui? 109 00:05:51,461 --> 00:05:55,421 Terilisha, eravamo così e ora siamo… 110 00:06:00,181 --> 00:06:01,421 Ok, sono confusa. 111 00:06:01,501 --> 00:06:03,341 Che la paranoia abbia inizio. 112 00:06:03,901 --> 00:06:06,301 Terilisha non voleva vederlo andare via. 113 00:06:06,381 --> 00:06:10,861 Forse sta insinuando che Savannah ha imposto la decisione. 114 00:06:10,941 --> 00:06:14,901 Non volevamo bloccare nessuno, ma una decisione andava presa. 115 00:06:14,981 --> 00:06:18,261 Lei voleva salvare River, io volevo salvare Courtney. 116 00:06:18,341 --> 00:06:20,741 Non rimaneva che Bryant. 117 00:06:21,941 --> 00:06:23,781 Perché cerca di incolpare me? 118 00:06:23,861 --> 00:06:26,061 Mi sento tradita da lei. 119 00:06:26,141 --> 00:06:29,301 Devo pararmi il culo. Non posso lasciar correre. 120 00:06:29,381 --> 00:06:31,181 Circle, messaggio. 121 00:06:31,261 --> 00:06:34,181 "È stata una decisione difficile, ma comune." 122 00:06:35,461 --> 00:06:38,181 Sì, come no. Ma dai. 123 00:06:38,781 --> 00:06:41,941 Mi piace. Ho capito il suo gioco. 124 00:06:42,021 --> 00:06:45,261 "Una decisione difficile, ma comune." Voleranno stracci. 125 00:06:46,221 --> 00:06:52,301 Si è messa contro la persona sbagliata, al 100 per cento. 126 00:06:52,381 --> 00:06:57,581 Pensavo fossimo sulla stessa frequenza, ma questo dimostra che io e lei… 127 00:06:57,661 --> 00:06:58,981 Non siamo amiche. 128 00:07:00,381 --> 00:07:02,461 Messaggio. "Vista la situazione, 129 00:07:02,541 --> 00:07:04,861 la positività di Bryant è confortante. 130 00:07:04,941 --> 00:07:08,261 Detto ciò, sto cercando di capire chi cazzo sia Lance." 131 00:07:08,341 --> 00:07:10,661 Risata con le lacrime. Invia messaggio. 132 00:07:12,261 --> 00:07:14,701 Non sai chi è Lance Bass? Mi sento ferita. 133 00:07:14,781 --> 00:07:15,861 Circle, messaggio. 134 00:07:15,941 --> 00:07:19,661 "Mi sa che sono stato l'unico a urlare come una ragazzina a TRL, 135 00:07:19,741 --> 00:07:21,941 quando è comparsa la foto di Lance. 136 00:07:22,021 --> 00:07:23,461 Mai sentiti gli *NSYNC?" 137 00:07:24,021 --> 00:07:25,021 Grazie! 138 00:07:27,421 --> 00:07:30,821 Cos'è N-Y… N-S-Y-N-C? 139 00:07:31,341 --> 00:07:33,421 Coraggio, Chloe. Puoi farcela. 140 00:07:34,021 --> 00:07:35,541 Non capisco. 141 00:07:38,021 --> 00:07:43,301 Circle, non posso credere che sto per incontrare Lance Bass degli *NSYNC, 142 00:07:43,381 --> 00:07:46,901 di Zoolander, del programma di addestramento spaziale. 143 00:07:47,581 --> 00:07:50,941 Mi prendi in giro? Aspettate, siamo nel suo appartamento. 144 00:07:51,021 --> 00:07:55,661 Non ci credo! La maglietta "Bye Bye Bye", la scritta che dice: "Io sono Lance!" 145 00:07:55,741 --> 00:07:58,261 Je suis Lance! E un microfono? Sì! 146 00:08:00,021 --> 00:08:01,941 Oddio, adoro. Sono elettrizzata. 147 00:08:02,021 --> 00:08:04,221 Non vedo l'ora di iniziare a giocare. 148 00:08:04,301 --> 00:08:08,301 Prima stavo scherzando, ma ora mi sento davvero ferita. 149 00:08:09,021 --> 00:08:09,901 Sorpresa! 150 00:08:10,541 --> 00:08:12,581 Sono Lisa, vengo da Los Angeles. 151 00:08:12,661 --> 00:08:15,221 Ho 42 anni e faccio l'assistente personale. 152 00:08:15,301 --> 00:08:18,581 Il mio capo è la superstar degli *NSYNC Lance Bass. 153 00:08:20,461 --> 00:08:23,501 Lavoro per lui da oltre 14 anni. 154 00:08:23,581 --> 00:08:26,821 Tra le varie cose, porto i suoi cani a fare la toeletta. 155 00:08:27,981 --> 00:08:30,421 Lance è un capo meraviglioso, 156 00:08:30,501 --> 00:08:35,501 ma ho lavorato per altre persone che non erano proprio alla mano come lui. 157 00:08:36,381 --> 00:08:37,221 Era pessima. 158 00:08:37,301 --> 00:08:40,021 Penso che fingermi Lance sarà divertente. 159 00:08:40,101 --> 00:08:42,541 Ero una grande fan degli *NSYNC al tempo. 160 00:08:42,621 --> 00:08:44,421 Vado ancora matta per il pop. 161 00:08:44,501 --> 00:08:47,781 Posso convincere tutti di essere Lance. 162 00:08:47,861 --> 00:08:51,141 Conosco Lance Bass meglio dello stesso Lance Bass. 163 00:08:51,701 --> 00:08:55,221 Sento di partire con un certo vantaggio rispetto agli altri. 164 00:08:55,301 --> 00:08:57,141 La gente ama le celebrità. 165 00:08:59,741 --> 00:09:02,621 Tesoro! Ci manchi tantissimo qui. 166 00:09:02,701 --> 00:09:07,061 Dicevi che non ti interessava la fama, ma guarda dove sei ora. 167 00:09:07,141 --> 00:09:09,741 Quando tornerai, ti farò io da assistente. 168 00:09:09,821 --> 00:09:13,861 Non tornare a casa senza quei 100.000 dollari, ok? 169 00:09:13,941 --> 00:09:15,141 Andrai alla grande. 170 00:09:18,221 --> 00:09:22,021 Oddio, è come la mattina di Natale. Sono così emozionata. 171 00:09:22,101 --> 00:09:24,901 Circle, puoi aprire i miei album privati? 172 00:09:25,541 --> 00:09:29,661 Niente foto di vacanze, perché sono tutte con Michael, suo marito. 173 00:09:29,741 --> 00:09:31,701 Voglio una foto di lui da solo. 174 00:09:31,781 --> 00:09:35,701 Apriamo l'album dei cani. Insomma, chi non ama i cani? 175 00:09:37,421 --> 00:09:38,821 Quanto mi mancano! 176 00:09:39,501 --> 00:09:41,741 Mi piace quella con i cani in braccio, 177 00:09:41,821 --> 00:09:43,701 al centro, in alto a destra. 178 00:09:44,261 --> 00:09:47,221 Sorride, è in soggiorno. 179 00:09:47,861 --> 00:09:50,621 I cani non sembrano molto felici, però. 180 00:09:52,061 --> 00:09:55,541 Ma mi piace molto. Torniamo indietro. 181 00:09:55,621 --> 00:10:00,541 Sai quale mi piace davvero? Quella in basso al centro. 182 00:10:01,701 --> 00:10:04,381 Sì, direi che mi piace. 183 00:10:04,461 --> 00:10:07,821 È a casa, insieme ai suoi cuccioli. 184 00:10:07,901 --> 00:10:08,861 E sorride. 185 00:10:08,941 --> 00:10:12,101 Si vedono bene i suoi occhi. Ha degli occhi stupendi. 186 00:10:12,701 --> 00:10:15,141 Sì, mi piace. Scelgo questa foto. 187 00:10:15,221 --> 00:10:19,541 Circle, mi piace questa foto. Impostala come foto profilo. 188 00:10:20,221 --> 00:10:21,861 Ok, "su di me". 189 00:10:21,941 --> 00:10:24,661 Devo pensare come Lance. 190 00:10:24,741 --> 00:10:27,101 Devo tenerlo a mente in ogni momento. 191 00:10:27,181 --> 00:10:30,101 "Ciao a tutti, sono Lance. 192 00:10:31,021 --> 00:10:37,861 Ho passato gli ultimi 25 anni nel mondo dello spettacolo." 193 00:10:37,941 --> 00:10:39,781 Devo fare bene i calcoli. 194 00:10:39,861 --> 00:10:44,901 Gli *NSYNC si formano nel '95, quindi '95, 2005… 195 00:10:44,981 --> 00:10:48,341 2005, 2015, duemila… 196 00:10:48,421 --> 00:10:51,101 Cavolo, no. Sono passati 30 anni. 197 00:10:51,181 --> 00:10:55,181 Cambiamo e scriviamo: "Gli ultimi 30 anni". 198 00:10:55,261 --> 00:10:57,541 Diamine. Siamo vecchi. 199 00:10:59,381 --> 00:11:00,941 Bel profilo, Lance. 200 00:11:02,261 --> 00:11:04,741 Ora ti presentiamo al resto della band. 201 00:11:04,821 --> 00:11:05,981 NOTIFICA! 202 00:11:06,061 --> 00:11:07,061 Oddio, notifica. 203 00:11:07,141 --> 00:11:08,781 Cosa succede? 204 00:11:10,021 --> 00:11:13,741 Brunch con Bass! Divertente. 205 00:11:14,781 --> 00:11:16,621 "Brunch con Bass"? 206 00:11:16,701 --> 00:11:18,781 Brunch col basso 207 00:11:18,861 --> 00:11:21,541 No, Bass! Come Lance Bass! Brunch con Bass! 208 00:11:21,621 --> 00:11:25,501 Perché non "Uova con Emily"? Non vi piaceva come gioco? 209 00:11:25,581 --> 00:11:28,941 Lo faremo quando Emily venderà 70 milioni di dischi, ok? 210 00:11:29,021 --> 00:11:31,541 Mai fatto un brunch con una pop star. 211 00:11:31,621 --> 00:11:33,381 E neanche oggi lo farai. 212 00:11:35,461 --> 00:11:37,621 "Il brunch ti aspetta alla porta." 213 00:11:37,701 --> 00:11:38,781 Sono stati veloci. 214 00:11:38,861 --> 00:11:40,581 Mangiamo, ragazzi! 215 00:11:40,661 --> 00:11:43,221 - Questo è il mio brunch? - Che cosa… 216 00:11:43,301 --> 00:11:46,861 Ma che bel pensiero! 217 00:11:46,941 --> 00:11:49,621 Ora mi cade. Cavolo, è pesantissimo. 218 00:11:50,781 --> 00:11:54,381 Amore, vuoi fare un brunch con il grande Lance Bass? 219 00:11:55,741 --> 00:11:57,941 Non ci credo! Waffle? 220 00:11:58,021 --> 00:12:00,341 Waffle per tutti i gusti. 221 00:12:00,421 --> 00:12:03,781 - Sciroppo, crema al cioccolato. - Crema al cioccolato! 222 00:12:03,861 --> 00:12:05,821 Panna montata. A chi non piace? 223 00:12:06,781 --> 00:12:09,301 Un po' di uh, la, la. Gnam! 224 00:12:09,381 --> 00:12:11,581 Benvenuto, Lance. Grazie. 225 00:12:11,661 --> 00:12:12,901 Grazie, Lance. 226 00:12:12,981 --> 00:12:16,061 Sta facendo un'ottima prima impressione. 227 00:12:16,141 --> 00:12:18,861 E mentre inizia questo brunch da rockstar… 228 00:12:18,941 --> 00:12:21,101 Cavolo! Oh, mio Dio! 229 00:12:21,181 --> 00:12:24,981 …i concorrenti possono sbirciare il profilo fake di questo VIP. 230 00:12:25,821 --> 00:12:27,661 Oddio. Eccolo che arriva. 231 00:12:29,581 --> 00:12:33,301 Oh, mio Dio. Sono un tuo grande fan. 232 00:12:33,901 --> 00:12:35,821 Felice di averti qui, signore. 233 00:12:35,901 --> 00:12:37,701 Apriamo il profilo di Chloe. 234 00:12:39,541 --> 00:12:41,421 Ha 21 anni, è una bambina. 235 00:12:41,501 --> 00:12:43,781 Essex. Adoro la gente dell'Essex. 236 00:12:43,861 --> 00:12:46,301 Cosa? Ha 41 anni. 237 00:12:46,381 --> 00:12:48,861 Cristo santo! È bello vecchio. 238 00:12:48,941 --> 00:12:51,021 "Ciao a tutti, sono Lance." 239 00:12:51,101 --> 00:12:53,941 "Sono da 30 anni nel mondo dello spettacolo." 240 00:12:54,021 --> 00:12:59,421 Cavolo, è nello show business da più anni di quanti io ne abbia vissuti. 241 00:12:59,501 --> 00:13:01,981 "Ho seguito l'addestramento da cosmonauta." 242 00:13:02,061 --> 00:13:05,101 Cos-mont… 243 00:13:06,181 --> 00:13:07,901 Che diavolo è un cosmonauta? 244 00:13:10,941 --> 00:13:12,701 "Metà messicana." Anch'io. 245 00:13:12,781 --> 00:13:13,901 Ma non Lance. 246 00:13:14,621 --> 00:13:17,741 Francamente, so molte cose sugli *NSYNC. 247 00:13:17,821 --> 00:13:20,821 Lui era il mio preferito del gruppo, 248 00:13:20,901 --> 00:13:25,021 perciò, se dovesse suonarmi qualche campanello d'allarme, 249 00:13:25,101 --> 00:13:28,661 sarò in grado di indagare. Sicuro al mille per cento. 250 00:13:29,381 --> 00:13:31,461 River sembra troppo fico per Lance. 251 00:13:32,941 --> 00:13:36,261 In senso buono. È molto fico e alla moda. 252 00:13:36,341 --> 00:13:39,141 Mi sento una ragazzina con te, sig. Bass. 253 00:13:42,221 --> 00:13:44,581 Mi piace Courtney. Courtney è gay. 254 00:13:44,661 --> 00:13:47,781 Perciò, gay. Abbiamo una cosa in comune. 255 00:13:47,861 --> 00:13:51,221 Dev'essere davvero lui, perché sarebbe complicato 256 00:13:51,981 --> 00:13:53,861 fingere di essere un *NSYNC. 257 00:13:53,941 --> 00:13:57,581 Quasi impossibile, ma non per la sua assistente personale. 258 00:13:57,661 --> 00:14:00,661 Secondo me, è davvero lui, il che sarebbe pazzesco. 259 00:14:00,741 --> 00:14:03,901 Posso dire: "Ehi, ho fatto un brunch con Lance". 260 00:14:03,981 --> 00:14:07,301 Chissà se sta mangiando proprio ora insieme a me. 261 00:14:07,901 --> 00:14:11,301 Siamo davvero "in sync". 262 00:14:12,021 --> 00:14:13,581 Ok, ho capito la battuta. 263 00:14:14,621 --> 00:14:16,421 "La chat di The Circle è aperta." 264 00:14:18,101 --> 00:14:19,901 Niente scene da fan impazzita. 265 00:14:20,861 --> 00:14:23,381 Non so davvero chi tu sia. 266 00:14:23,461 --> 00:14:26,661 Messaggio. "Benvenuto nella famiglia di The Circle. 267 00:14:26,741 --> 00:14:28,141 Grazie per il brunch. 268 00:14:28,221 --> 00:14:30,381 Ti stai ambientando nella tua casa?" 269 00:14:30,461 --> 00:14:32,461 Punto interrogativo. Cuore. Invia. 270 00:14:32,541 --> 00:14:34,261 Tutti hanno avuto il brunch? 271 00:14:34,341 --> 00:14:37,901 Pensavi che Lance fosse l'unico al brunch in suo nome? 272 00:14:37,981 --> 00:14:40,701 "Ciao, Lance. I tuoi cani sono tenerissimi. 273 00:14:40,781 --> 00:14:43,461 Condividiamo l'interesse per il cosmo." 274 00:14:43,541 --> 00:14:46,621 Non ho ancora capito cosa sia un cosmo. 275 00:14:46,701 --> 00:14:50,741 Messaggio. "Addestramento da cosmonauta? Emoji stupita. 276 00:14:50,821 --> 00:14:52,381 Che ficata, amico! 277 00:14:52,461 --> 00:14:57,741 Benvenuto in un altro tipo di spazio, puntini puntini, The Circle." Invia. 278 00:14:58,821 --> 00:15:01,501 Mi è piaciuta, River. Sei bravo. 279 00:15:01,581 --> 00:15:05,341 River sta iniziando a tirare fuori la sua personalità. 280 00:15:05,421 --> 00:15:07,381 Oddio, c'è così tanto da dire. 281 00:15:07,461 --> 00:15:10,341 Circle, messaggio. "Oddio! Punto esclamativo. 282 00:15:10,861 --> 00:15:13,541 Grazie per l'accoglienza! Punto esclamativo. 283 00:15:13,621 --> 00:15:17,781 È bello condividere interessi con molti di voi! Punto esclamativo." 284 00:15:18,341 --> 00:15:21,341 Sono la regina dei punti esclamativi. Circle, invia. 285 00:15:21,421 --> 00:15:23,701 Non voglio parlare della sua fama. 286 00:15:23,781 --> 00:15:27,541 Non voglio dare agli altri concorrenti l'impressione 287 00:15:27,621 --> 00:15:29,381 di sapere tutto dei VIP. 288 00:15:29,461 --> 00:15:30,541 Circle, messaggio. 289 00:15:30,621 --> 00:15:34,301 "Ci dici di più sui tuoi 30 anni nel mondo dello spettacolo?" 290 00:15:34,381 --> 00:15:35,941 "#SuperCurioso." 291 00:15:38,741 --> 00:15:41,701 Quindi ha fatto televisione molti anni fa. 292 00:15:41,781 --> 00:15:46,621 River, per quanto ne so, tu non sei un esperto di gossip 293 00:15:46,701 --> 00:15:47,741 e puoi chiederlo. 294 00:15:47,821 --> 00:15:51,181 Io non voglio farmi scoprire, semplicemente. 295 00:15:51,261 --> 00:15:52,501 Circle, messaggio… 296 00:15:53,061 --> 00:15:56,341 Lance dice: "Ho formato gli *NSYNC da adolescente". 297 00:15:56,421 --> 00:15:59,821 "Dopo quell'esperienza, ho prodotto, condotto e recitato, 298 00:15:59,901 --> 00:16:01,981 e ora ho il mio podcast quotidiano. 299 00:16:02,061 --> 00:16:03,221 È stato intenso." 300 00:16:03,301 --> 00:16:06,541 È veramente una ficata. 301 00:16:06,621 --> 00:16:08,301 Voglio sapere perché è qui. 302 00:16:08,381 --> 00:16:11,301 Immagino abbia una vita molto agiata. 303 00:16:11,381 --> 00:16:13,181 Sei qui solo per giocare? 304 00:16:13,261 --> 00:16:16,221 Messaggio. "Sono felice che ti stia ambientando. 305 00:16:16,301 --> 00:16:18,741 Sei qui per vincere The Circle…" 306 00:16:18,821 --> 00:16:21,621 "…e donare i 100.000 dollari a una buona causa?" 307 00:16:22,821 --> 00:16:24,221 Questa me l'aspettavo. 308 00:16:24,701 --> 00:16:27,381 È una domanda subdola, cavolo. 309 00:16:27,461 --> 00:16:31,021 Terilisha ha superato un po' il limite. 310 00:16:31,101 --> 00:16:34,061 Come a dire: "Sei ricco. Non toccare i miei soldi". 311 00:16:34,141 --> 00:16:35,661 Non avresti dovuto. 312 00:16:35,741 --> 00:16:40,781 Se vincessi, donerei una parte del premio in beneficenza, non tutto. 313 00:16:40,861 --> 00:16:43,621 Potrei rispondere buttandola un po' sul ridere. 314 00:16:44,621 --> 00:16:47,101 Circle, per favore, scrivi: 315 00:16:48,141 --> 00:16:52,301 "In realtà, ho pensato di investire quei soldi 316 00:16:53,061 --> 00:16:56,261 in un nuovo tour degli *NSYNC". 317 00:16:57,861 --> 00:17:00,261 È un po' irriverente, fa ridere. 318 00:17:00,341 --> 00:17:01,541 Cosa? 319 00:17:02,141 --> 00:17:03,421 No. 320 00:17:03,501 --> 00:17:04,501 Stronzate. 321 00:17:04,581 --> 00:17:11,101 Non hai bisogno di vincere 100.000 dollari per fare un tour con gli *NSYNC. 322 00:17:11,181 --> 00:17:14,021 Sai quanto servirebbero a me quei soldi? 323 00:17:14,101 --> 00:17:15,221 Non è giusto. 324 00:17:15,301 --> 00:17:19,421 Un tour degli *NSYNC… Non ci siamo. 325 00:17:20,301 --> 00:17:21,221 Non mi piace. 326 00:17:21,301 --> 00:17:25,821 Ci sono così tante cose per cui spendere quei soldi. 327 00:17:25,901 --> 00:17:27,661 Lance, perché l'hai detto? 328 00:17:27,741 --> 00:17:30,581 Dovevi chiudere la bocca, tapparti la gola. 329 00:17:30,661 --> 00:17:32,101 Hai risposto male. 330 00:17:32,181 --> 00:17:36,021 Ogni concorrente dovrebbe pensare quello che sto pensando io. 331 00:17:36,901 --> 00:17:39,621 Sentiamo il contributo di Chloe al dibattito. 332 00:17:39,701 --> 00:17:42,861 Mi sembra il classico tipo uscito da una boy band. 333 00:17:42,941 --> 00:17:43,861 Ti sembra? 334 00:17:43,941 --> 00:17:45,461 Circle, messaggio. 335 00:17:45,541 --> 00:17:49,221 "Sono sicura che hai molte storie pazzesche da raccontare, 336 00:17:49,301 --> 00:17:51,981 ma muoio dalla voglia di sapere, 337 00:17:52,061 --> 00:17:56,501 qual è la cosa più imbarazzante che ti è mai capitata in tour?" 338 00:17:56,581 --> 00:18:00,101 Punto di domanda. Faccina che ride. Invia. 339 00:18:00,661 --> 00:18:02,901 Mi invento che è rimasto in mutande. 340 00:18:02,981 --> 00:18:06,701 Credo che dovremmo tormentarlo di domande 341 00:18:06,781 --> 00:18:10,861 riguardo al suo passato nel mondo dello spettacolo, 342 00:18:10,941 --> 00:18:14,101 perché così potremo capire se sta bluffando. 343 00:18:14,181 --> 00:18:16,941 Circle, messaggio a Chloe. 344 00:18:17,021 --> 00:18:18,781 Diciamo: "Chloe, 345 00:18:19,541 --> 00:18:22,861 sì, ho molte storie sulla vita in tournée. Punto. 346 00:18:22,941 --> 00:18:26,781 La cosa più imbarazzante è stata strapparmi i pantaloni ballando". 347 00:18:26,861 --> 00:18:30,861 "Eravamo a metà canzone e ho dovuto ballare col culo di fuori." 348 00:18:34,661 --> 00:18:36,021 Fortunati i fan. 349 00:18:36,101 --> 00:18:37,781 Mai sentita questa storia. 350 00:18:38,781 --> 00:18:43,181 "La chat di The Circle è chiusa." Il brunch è finito. 351 00:18:43,261 --> 00:18:46,101 Siate pronti a innamorarvi di Lance Bass. 352 00:18:47,581 --> 00:18:49,461 Direi che è andata molto bene. 353 00:18:49,541 --> 00:18:54,141 Penso che sarò quanto più cordiale possibile, 354 00:18:54,221 --> 00:18:57,581 ma ho ancora delle domande. 355 00:18:57,661 --> 00:19:01,341 Ho intenzione di metterlo un po' alle strette 356 00:19:01,421 --> 00:19:03,061 per inquadrarlo meglio, 357 00:19:03,141 --> 00:19:05,221 perché non credo sia il vero Lance. 358 00:19:06,541 --> 00:19:07,541 Sono soddisfatta. 359 00:19:12,741 --> 00:19:15,341 Mentre Lance si sistema ed è già sotto esame, 360 00:19:16,821 --> 00:19:19,181 gli altri si godono la vita appieno. 361 00:19:19,261 --> 00:19:22,101 Facciamo qualche saltello a mo' di stella marina. 362 00:19:23,221 --> 00:19:24,581 Vieni a galla, stronza! 363 00:19:25,661 --> 00:19:26,701 Vieni a galla. 364 00:19:27,821 --> 00:19:31,741 E ora, in terrazza, c'è un tizio che si finge una ragazza sexy 365 00:19:31,821 --> 00:19:33,861 che fa un bagno e sta per parlare 366 00:19:33,941 --> 00:19:37,301 con una tizia che si finge uomo che si toglie la parrucca. 367 00:19:37,381 --> 00:19:39,301 Un giorno come un altro, qui. 368 00:19:40,781 --> 00:19:43,901 Emily mi ha invitata a una chat privata. 369 00:19:43,981 --> 00:19:46,461 Emily! Che cosa vuoi? 370 00:19:46,541 --> 00:19:48,501 Voglio parlare con Trevor. 371 00:19:48,581 --> 00:19:50,941 Non ho ancora potuto conoscerlo bene, 372 00:19:51,021 --> 00:19:53,021 ma mi fa una buona impressione. 373 00:19:53,101 --> 00:19:55,421 Ho parlato poco con i ragazzi finora 374 00:19:55,501 --> 00:19:57,181 e lui è piuttosto popolare. 375 00:19:58,221 --> 00:20:00,461 Si parte! Circle, messaggio. 376 00:20:00,981 --> 00:20:03,821 "Ciao, Trevor. Siamo entrambi della East Coast. 377 00:20:03,901 --> 00:20:05,381 Volevo tanto parlarti. 378 00:20:05,461 --> 00:20:09,021 Vengo da una famiglia di tifosi dei Giants. #MiMancaSaquon." 379 00:20:09,981 --> 00:20:11,421 Chi cazzo è Saquon? 380 00:20:11,901 --> 00:20:15,821 Sei un ragazzo? Come fai a saperne così tanto di sport? 381 00:20:15,901 --> 00:20:19,301 Emily, tesoro… Prendo il mio quaderno, un momento. 382 00:20:19,381 --> 00:20:21,541 È un bel messaggio, molto sportivo. 383 00:20:21,621 --> 00:20:23,261 Gli piacerà la sportività. 384 00:20:23,821 --> 00:20:26,621 Trevor! Chi è Saquon? 385 00:20:26,701 --> 00:20:29,981 Ho sottolineato che la mia famiglia tifa per i Giants. 386 00:20:30,061 --> 00:20:33,621 Magari non si immagina Emily come una grande tifosa. 387 00:20:34,701 --> 00:20:37,101 Cosa sappiamo dei Giants? Vediamo. 388 00:20:37,181 --> 00:20:41,141 Ho scritto anche "#MiMancaSaquon", perché è infortunato. 389 00:20:41,221 --> 00:20:44,101 Sono cose che sai solo se segui lo sport. 390 00:20:44,181 --> 00:20:47,541 Ah, si è infortunato! Ho capito, Saquon Barkley. 391 00:20:47,621 --> 00:20:51,461 Team Barkley! Ecco fatto. Grazie, Trevor! 392 00:20:51,541 --> 00:20:53,901 Ti amo tanto! Ok. Circle, messaggio. 393 00:20:53,981 --> 00:20:56,581 "Ciao, Emily. È un piacere parlare con te. 394 00:20:56,661 --> 00:20:58,661 Prima o poi, ti avrei scritto io." 395 00:20:58,741 --> 00:21:02,021 "Wow, tifi per i Giants. #EastCoast, #TeamBarkley." 396 00:21:02,101 --> 00:21:05,661 So che ci sono molte donne che seguono il football. 397 00:21:05,741 --> 00:21:07,741 Questo lo capisco, ma… 398 00:21:10,461 --> 00:21:11,461 Non lo so. 399 00:21:11,541 --> 00:21:13,181 Ok, Circle, messaggio. 400 00:21:13,261 --> 00:21:16,461 "Chissà quanto deve mancarti la tua Toni." 401 00:21:16,541 --> 00:21:19,981 Che bello che ha detto il suo nome! "#PapàOrgoglioso. 402 00:21:20,541 --> 00:21:22,101 Ti va di parlarmi di lei?" 403 00:21:22,981 --> 00:21:26,861 Con questo messaggio, voglio dire che anch'io ho dei valori. 404 00:21:26,941 --> 00:21:31,901 Spero mi lasci parlare dei finti valori che ho come Emily 405 00:21:31,981 --> 00:21:35,461 e che mi parli di sua figlia, perché è fondamentale. 406 00:21:35,541 --> 00:21:39,261 Ma i genitori adorano parlare dei loro figli. 407 00:21:39,341 --> 00:21:40,421 Circle, messaggio. 408 00:21:40,501 --> 00:21:46,661 "Emily, sono estremamente orgoglioso della mia piccola Toni detta Boobie…" 409 00:21:46,741 --> 00:21:48,781 Io la chiamo così. Boobie. 410 00:21:48,861 --> 00:21:50,101 "Detta Boobie." 411 00:21:50,661 --> 00:21:54,341 Non chiamerei mai mia figlia Boobie, ma è molto tenero. 412 00:21:54,421 --> 00:21:56,221 "#PapàSuperOrgoglioso." 413 00:21:56,301 --> 00:21:58,781 Non voglio che si parli solo di Trevor, 414 00:21:58,861 --> 00:22:01,861 quindi, per favore, Circle, messaggio. 415 00:22:01,941 --> 00:22:04,941 "Grazie per la domanda. Mi hai strappato un sorriso. 416 00:22:05,021 --> 00:22:08,581 Vorrei sapere a quale persona della tua famiglia 417 00:22:08,661 --> 00:22:10,781 sei più legata e perché." 418 00:22:11,461 --> 00:22:14,221 Sì, si sta aprendo un po'. 419 00:22:14,301 --> 00:22:17,061 Sembra a suo agio. Mi aprirò un po' anch'io. 420 00:22:17,141 --> 00:22:18,221 Circle, messaggio. 421 00:22:18,301 --> 00:22:20,981 "Mio padre era in Marina e non c'era mai." 422 00:22:21,061 --> 00:22:21,981 Invia. 423 00:22:22,061 --> 00:22:23,781 Mio padre era in Marina, 424 00:22:23,861 --> 00:22:26,461 ma quando sono nato, è stato congedato. 425 00:22:26,541 --> 00:22:29,221 Comunque, non è mai stato molto presente. 426 00:22:29,301 --> 00:22:33,221 Inserisco degli elementi di verità. Così nascono le bugie migliori. 427 00:22:33,901 --> 00:22:35,261 Il padre era in Marina. 428 00:22:35,341 --> 00:22:37,701 Dev'essere stata molto dura, sicuro. 429 00:22:37,781 --> 00:22:41,301 "È stata dura, ma ci ha uniti. #LaFamigliaPrimaDiTutto. 430 00:22:41,381 --> 00:22:43,821 Sono molto legata a mia sorella Margoux." 431 00:22:43,901 --> 00:22:44,981 Invia. 432 00:22:45,061 --> 00:22:48,421 Non mi ero ancora aperto così. Non mi sembrava opportuno. 433 00:22:48,501 --> 00:22:52,821 Ma lui sembra avere dei forti valori e mi è parsa la mossa giusta. 434 00:22:52,901 --> 00:22:54,901 "È stata una bella chiacchierata. 435 00:22:54,981 --> 00:22:56,941 Mi ha fatto piacere conoscerti. 436 00:22:57,021 --> 00:23:01,541 #LaFamigliaPrimaDiTutto, #FamigliaDiTheCircle." Invia. 437 00:23:02,061 --> 00:23:03,861 Mi sembra una bella chiusura. 438 00:23:03,941 --> 00:23:05,941 Sono bravo a parlare con la gente. 439 00:23:06,021 --> 00:23:07,981 Emily ha parlato dei Giants. 440 00:23:08,061 --> 00:23:09,701 Conosce Saquon Barkley. 441 00:23:09,781 --> 00:23:13,461 Conosce fatti dettagliati riguardo allo sport. 442 00:23:13,541 --> 00:23:16,301 Sono convinta che Emily sia un ragazzo. 443 00:23:16,381 --> 00:23:19,101 Ti tengo d'occhio, Ems. 444 00:23:19,621 --> 00:23:22,781 Potrei fingermi chiunque. Potrei fingermi mia nonna. 445 00:23:22,861 --> 00:23:24,661 Potrei fingermi Justin Bieber. 446 00:23:25,901 --> 00:23:28,381 Potrei fingermi Kim Jong-un. 447 00:23:31,581 --> 00:23:32,501 Chiunque. 448 00:23:33,061 --> 00:23:37,621 Oddio. Chiunque? #FattiUnBagnoDiUmiltà, Emily. 449 00:23:38,461 --> 00:23:39,461 Devo sculettare. 450 00:23:41,301 --> 00:23:44,341 Un'altra volta. Non voglio rompere niente. 451 00:23:44,421 --> 00:23:46,061 Intanto, Lee, alias River, 452 00:23:46,141 --> 00:23:49,101 non riesce più a trattenere il fan dentro di lui 453 00:23:49,181 --> 00:23:53,181 e sta per chattare con Lance Bass, interpretato in realtà da Lisa. 454 00:23:53,261 --> 00:23:54,221 Oddio! 455 00:23:54,301 --> 00:23:57,661 River mi ha invitato a una chat privata. 456 00:23:57,741 --> 00:24:01,901 Lee, il fan, non fare moine. 457 00:24:01,981 --> 00:24:05,061 Resta in disparte. Sei tu al comando di questa chat. 458 00:24:05,141 --> 00:24:06,581 Sì, Lee. Dillo a River. 459 00:24:10,301 --> 00:24:12,141 Che emozione. 460 00:24:12,861 --> 00:24:15,781 Che emozione. 461 00:24:16,381 --> 00:24:17,581 Adesso devo… 462 00:24:17,661 --> 00:24:19,341 L'emozione è di Lee. 463 00:24:20,421 --> 00:24:22,381 River è un tipo tranquillo. 464 00:24:22,981 --> 00:24:25,021 Messaggio. Allora… 465 00:24:27,381 --> 00:24:31,861 "Ehi, Lance. Miglior brunch di sempre. Come te la passi?" 466 00:24:31,941 --> 00:24:34,581 "Hai già chattato con qualcun altro qui?" 467 00:24:34,661 --> 00:24:37,261 Spero non abbia chattato con nessuno. 468 00:24:37,861 --> 00:24:39,301 Non voglio ingerenze. 469 00:24:39,381 --> 00:24:43,381 Ok. Circle, messaggio. "Non ho ancora chattato con nessuno." 470 00:24:43,461 --> 00:24:44,981 "Con nessuno." 471 00:24:45,581 --> 00:24:48,501 Oh, mio Dio. "Tu sei il primo." 472 00:24:48,581 --> 00:24:52,341 Oh, mio Dio. "Con chi hai legato finora?" 473 00:24:53,021 --> 00:24:55,621 Messaggio. "Terilisha è come una sorella. 474 00:24:55,701 --> 00:24:57,821 È del Texas come me e mi ha difeso. 475 00:24:57,901 --> 00:25:00,581 Rischiavo il blocco, ma mi ha salvato." 476 00:25:01,141 --> 00:25:02,421 Accidenti. 477 00:25:02,501 --> 00:25:06,781 Quindi deduco che fosse un'influencer. Buono a sapersi. 478 00:25:07,341 --> 00:25:09,621 Lasciamo i due fake a circuirsi. 479 00:25:10,381 --> 00:25:12,341 Intanto, Savannah è in sala yoga, 480 00:25:12,421 --> 00:25:14,861 ma non ha la mente libera dai pensieri. 481 00:25:14,941 --> 00:25:17,621 Circle, apri una chat privata con Courtney. 482 00:25:21,181 --> 00:25:25,381 Savannah mi ha invitato a una chat privata. Amica mia! 483 00:25:25,941 --> 00:25:29,301 È esattamente ciò di cui avevo bisogno in questo momento. 484 00:25:29,381 --> 00:25:32,301 Non so se posso fidarmi dell'alleanza tra ragazze. 485 00:25:32,381 --> 00:25:36,741 So che Terilisha ed Emily confabulano. 486 00:25:37,341 --> 00:25:41,141 E so che anche Emily e Chloe sono diventate intime. 487 00:25:41,221 --> 00:25:44,061 Non credo di poter contare sulle ragazze. 488 00:25:44,141 --> 00:25:48,941 Savannah, questo discorso in stile Arte della Guerra ha spento lo zen. 489 00:25:49,581 --> 00:25:52,821 Circle, apri la chat privata con la mia vicina Savannah. 490 00:25:53,941 --> 00:25:57,301 Circle, messaggio. "Ehi, Courtney. Spero tu stia bene. 491 00:25:57,381 --> 00:25:59,821 Ieri dev'essere stato stressante per te. 492 00:25:59,901 --> 00:26:03,581 Volevo solo sapere come stavi." Invia. 493 00:26:04,301 --> 00:26:06,941 Che bel pensiero. Grazie, Savannah. 494 00:26:07,021 --> 00:26:10,381 Circle, messaggio. "Ieri sera, ho avuto molta paura. 495 00:26:10,461 --> 00:26:14,461 Ti ringrazio per aver contribuito a farmi restare qui." 496 00:26:14,541 --> 00:26:18,421 "Tu come stai, sorella?" È così dolce. 497 00:26:18,501 --> 00:26:22,701 Sono curioso di vedere se Savannah mi parlerà delle tensioni 498 00:26:22,781 --> 00:26:26,181 che ho percepito oggi in chat tra lei e Terilisha. 499 00:26:26,261 --> 00:26:29,621 Cos'è successo nella chat degli influencer, Savannah? 500 00:26:29,701 --> 00:26:32,221 D'accordo. Circle, messaggio. 501 00:26:33,261 --> 00:26:34,381 "Sto bene. 502 00:26:34,461 --> 00:26:38,461 Onestamente, mi sono sentita attaccata da Terilisha oggi in chat. 503 00:26:38,541 --> 00:26:42,421 Mi è dispiaciuto eliminare Bryant, ma preferisco avere te." 504 00:26:42,501 --> 00:26:47,661 "Pare che non tutti la pensino come me, però. #Pettegolezzo." 505 00:26:51,581 --> 00:26:56,101 Quindi pare che Terilisha volesse sbarazzarsi del sottoscritto, 506 00:26:56,181 --> 00:27:00,181 ma Savannah è intervenuta e mi ha salvato da vera amica. 507 00:27:00,741 --> 00:27:03,501 Il suo prossimo messaggio mi farà capire 508 00:27:03,581 --> 00:27:07,341 se è davvero con il team Savannah, o no. 509 00:27:07,421 --> 00:27:10,581 Circle, messaggio. "#AllaFacciaDelPettegolezzo. 510 00:27:10,661 --> 00:27:13,501 Grazie per avermi raccontato com'è andata. 511 00:27:13,581 --> 00:27:16,221 Sei una vera amica e non lo dimenticherò mai. 512 00:27:16,301 --> 00:27:19,861 Quanto a Terilisha… Puntini puntini. #OhBeh." 513 00:27:20,421 --> 00:27:24,141 "Quanto a Terilisha… #OhBeh." Oh, sì! 514 00:27:24,221 --> 00:27:27,741 Sarò molto chiaro. Terilisha si è fatta un nemico in più. 515 00:27:28,621 --> 00:27:31,941 Circle, messaggio. "Ritenevo Terilisha un'amica, 516 00:27:32,021 --> 00:27:35,061 ma ieri sera mi ha mostrato un lato inedito. 517 00:27:35,741 --> 00:27:39,421 Non so se posso più fidarmi di lei e nemmeno tu dovresti." 518 00:27:39,981 --> 00:27:40,901 Invia. 519 00:27:42,221 --> 00:27:43,261 Voleva bloccarti. 520 00:27:43,341 --> 00:27:45,981 Voleva vederti fare le valigie e andare via. 521 00:27:46,061 --> 00:27:48,741 Credo a questa ragazza e mi fido di lei. 522 00:27:48,821 --> 00:27:50,181 Circle, messaggio. 523 00:27:50,261 --> 00:27:54,541 "Savannah, in un gioco come questo, l'onestà è rara, ma mi fido di te. 524 00:27:54,621 --> 00:27:56,541 Qual è la prossima mossa?" 525 00:27:57,701 --> 00:28:01,021 Circle, messaggio. "So che la forza è nei numeri, 526 00:28:01,101 --> 00:28:04,941 quindi cerchiamo qualcun altro che la pensi come noi." 527 00:28:05,021 --> 00:28:05,901 Invia. 528 00:28:06,661 --> 00:28:10,901 Messaggio. "Non siamo certo i soli a rendersi conto di queste cose. 529 00:28:10,981 --> 00:28:12,901 Ora rifletterò su tutto questo, 530 00:28:12,981 --> 00:28:15,501 ma la prossima volta, apriamo le danze." 531 00:28:15,581 --> 00:28:17,301 "#TuEIo." 532 00:28:17,381 --> 00:28:21,501 Sì! Ti voglio bene, Courtney! Potrei baciarti! 533 00:28:21,581 --> 00:28:23,821 Potrei baciarti, Courtney. Mio Dio! 534 00:28:25,101 --> 00:28:27,421 È andata benissimo. 535 00:28:27,501 --> 00:28:29,621 Terilisha ha sbagliato bersaglio. 536 00:28:30,781 --> 00:28:32,581 Non so cosa voglia da me. 537 00:28:33,101 --> 00:28:34,021 Guardatela. 538 00:28:40,581 --> 00:28:43,141 Qualcuno prenda un secchio e uno straccio, 539 00:28:43,221 --> 00:28:46,261 perché è stato versato un fiume di pettegolezzi. 540 00:28:46,781 --> 00:28:49,621 Ma le chiacchiere tattiche non finiscono qui, 541 00:28:49,701 --> 00:28:51,901 perché Terilisha vuole spettegolare. 542 00:28:52,741 --> 00:28:57,741 Circle, crea una chat con Chloe ed Emily e chiamala… 543 00:28:59,501 --> 00:29:04,301 "Terilisha ti ha invitata alla chat 'Vera Natura'." 544 00:29:04,381 --> 00:29:06,381 Cazzo, qui si mette male. 545 00:29:06,461 --> 00:29:07,621 Vera natura? 546 00:29:07,701 --> 00:29:10,581 Potrebbero essere notizie buone o cattive. 547 00:29:10,661 --> 00:29:14,101 Magari dirà: "Ho capito chi sei e sei meravigliosa". 548 00:29:14,181 --> 00:29:16,621 Oppure: "Ho capito chi sei. Sei un fake!" 549 00:29:16,701 --> 00:29:18,781 Cavolo, che stress. 550 00:29:21,901 --> 00:29:24,021 Io, Terilisha ed Emily. 551 00:29:24,101 --> 00:29:28,061 Perché non c'è Savannah in questa chat? Oh, mio Dio. 552 00:29:29,061 --> 00:29:32,741 Spero abbiano capito la sua "vera natura"! 553 00:29:32,821 --> 00:29:35,101 Messaggio. "Ehi, ragazze, 554 00:29:35,181 --> 00:29:37,941 felice di avervi ancora qui… Puntini puntini. 555 00:29:38,021 --> 00:29:40,021 Dev'essere stata dura ieri sera." 556 00:29:40,101 --> 00:29:41,901 "Vi ho protette come promesso, 557 00:29:41,981 --> 00:29:44,741 motivo per cui ho creato questa chat con voi." 558 00:29:46,381 --> 00:29:48,181 D'accordo. 559 00:29:48,741 --> 00:29:51,661 Spero getti un po' di fango su Savannah. 560 00:29:51,741 --> 00:29:54,861 Cavolo, arrivano le frecciate. Spara, Terilisha. 561 00:29:55,461 --> 00:29:59,221 Messaggio. "Dopo la chat degli influencer di ieri sera…" 562 00:29:59,301 --> 00:30:03,301 "…ho iniziato a temere che Savannah non sia fedele alla #GangInRosa." 563 00:30:03,381 --> 00:30:06,901 Lo sapevo! Oh, mio Dio! 564 00:30:06,981 --> 00:30:09,141 Cazzo, ti amo, Terilisha. 565 00:30:09,221 --> 00:30:12,901 Devono capire che non voleva salvare Chloe, 566 00:30:12,981 --> 00:30:16,901 perché temeva che lei non l'avrebbe salvata in futuro. 567 00:30:16,981 --> 00:30:20,941 Ma se tieni alla Gang in Rosa come dici, non dovrebbe importare. 568 00:30:21,021 --> 00:30:23,301 Messaggio. "Ora i dettagli succosi." 569 00:30:25,021 --> 00:30:27,901 "Aveva l'occasione di salvare una di noi, 570 00:30:27,981 --> 00:30:29,861 ma non ha voluto farlo." 571 00:30:29,941 --> 00:30:32,381 "Ho dovuto lottare per tenerci unite." 572 00:30:32,461 --> 00:30:33,821 Cosa? 573 00:30:34,701 --> 00:30:36,621 Quindi, voleva bloccare Chloe. 574 00:30:37,941 --> 00:30:40,221 È proprio una stronza! 575 00:30:40,301 --> 00:30:41,621 Interessante. 576 00:30:41,701 --> 00:30:45,781 Prima del blocco, Savannah e Terilisha sembravano intendersi, 577 00:30:45,861 --> 00:30:48,101 ma ora sono come due rette parallele. 578 00:30:48,181 --> 00:30:49,781 Circle, messaggio. 579 00:30:49,861 --> 00:30:52,381 "Oh, mio Dio. Voleva bloccare Chloe? 580 00:30:52,461 --> 00:30:55,061 Sapete che io vi proteggerei a ogni costo." 581 00:30:55,141 --> 00:30:55,981 Invia. 582 00:30:56,941 --> 00:30:58,781 È un buon calcio d'inizio. 583 00:30:58,861 --> 00:31:01,821 Così, si sentirà protetta e libera di aprirsi. 584 00:31:05,461 --> 00:31:10,541 Avrei preferito che Emily dicesse di avere i miei stessi dubbi. 585 00:31:10,621 --> 00:31:14,101 Emily è così remissiva, ma ora muovo io. 586 00:31:14,821 --> 00:31:16,781 Circle, messaggio. 587 00:31:17,261 --> 00:31:19,061 "Questo mi fa incazzare. 588 00:31:19,541 --> 00:31:22,461 Difendo sempre un'amica e odio l'energia negativa. 589 00:31:22,541 --> 00:31:25,181 Terilisha, ho sempre saputo che eri sincera. 590 00:31:25,261 --> 00:31:28,821 Davvero. Se non fosse per te, io e Emily non saremmo qui." 591 00:31:28,901 --> 00:31:30,101 Emoji scioccata. 592 00:31:30,181 --> 00:31:34,741 "Serve una strategia per la #GangInRosa! Punto esclamativo. #SiFaSulSerio." 593 00:31:37,101 --> 00:31:42,181 Questo è ciò che volevo. Questo è ciò che mi aspettavo. 594 00:31:42,261 --> 00:31:44,621 Così si gestisce l'essere influencer. 595 00:31:44,701 --> 00:31:45,821 Come una regina. 596 00:31:46,381 --> 00:31:49,621 Savannah, hai fatto una gran cazzata. 597 00:31:51,501 --> 00:31:54,021 Messaggio. "Chloe, odio il doppio gioco. 598 00:31:54,101 --> 00:31:56,581 Se prendi una posizione, la mantieni. 599 00:31:56,661 --> 00:31:58,981 Io non la pensavo così, ma è vero." 600 00:31:59,061 --> 00:32:02,621 "Se non mi fossi imposta io, non staremmo qui a parlare." 601 00:32:02,701 --> 00:32:06,301 "Credo sia necessario attuare una strategia." 602 00:32:06,381 --> 00:32:07,621 Circle, messaggio. 603 00:32:07,701 --> 00:32:11,541 "Qual è il piano, ragazze? #RegineStrategiche." Invia. 604 00:32:12,221 --> 00:32:15,181 Messaggio. "Restiamo sempre oneste e sincere." 605 00:32:15,261 --> 00:32:18,821 "Possiamo risolverla senza tirare pugnalate alle spalle." 606 00:32:19,381 --> 00:32:22,341 Possiamo? Emily può. Io no. 607 00:32:22,421 --> 00:32:25,501 Circle, messaggio. "Sono con voi, ragazze, 608 00:32:25,581 --> 00:32:28,421 e questa chat dimostra che dobbiamo proteggerci." 609 00:32:28,501 --> 00:32:30,941 "Lo scopo del gioco è costruire fiducia. 610 00:32:31,021 --> 00:32:32,621 Dobbiamo essere alleate." 611 00:32:32,701 --> 00:32:37,541 Messaggio. "#BenDetto. Puntini puntini. Sapete che vi proteggerò." 612 00:32:37,621 --> 00:32:41,901 "Spero vogliate fare lo stesso con me. #SiamoRegine." 613 00:32:41,981 --> 00:32:45,781 "Teniamoci aggiornate. Ci risentiamo presto." 614 00:32:45,861 --> 00:32:48,661 Una ragazza è fuori dalla gang e non sono io. 615 00:32:48,741 --> 00:32:50,941 È un punto a mio favore. 616 00:32:51,021 --> 00:32:54,941 Ho le ragazze dalla mia parte. Ora devo portarci anche i ragazzi. 617 00:32:56,221 --> 00:33:00,981 Buona idea, Terilisha, ma come ogni progetto qui, deve aspettare, 618 00:33:01,061 --> 00:33:04,461 perché sta arrivando qualcosa di rumoroso che fa dire… 619 00:33:04,541 --> 00:33:05,501 NOTIFICA! 620 00:33:05,581 --> 00:33:07,181 Ci risiamo! 621 00:33:08,581 --> 00:33:10,061 "Festival di The Circle!" 622 00:33:10,141 --> 00:33:11,701 Chissà di cosa si tratta. 623 00:33:11,781 --> 00:33:13,461 Il Festival di The Circle? 624 00:33:13,541 --> 00:33:16,621 Immagino della musica, un concerto. 625 00:33:16,701 --> 00:33:18,821 Vado al Coachella con le amiche. 626 00:33:18,901 --> 00:33:24,781 "Avete tutti un pass VIP per il Festival di The Circle." 627 00:33:25,381 --> 00:33:28,501 "Andate a recuperare il necessario per il festival." 628 00:33:29,941 --> 00:33:31,541 Alla porta? Ok. 629 00:33:35,781 --> 00:33:38,421 Vediamo un po' cosa c'è! 630 00:33:38,501 --> 00:33:39,461 Che emozione! 631 00:33:39,541 --> 00:33:40,781 Adoro travestirmi. 632 00:33:43,261 --> 00:33:44,221 Belli! 633 00:33:44,781 --> 00:33:46,101 Sembro Ozzy Osbourne. 634 00:33:46,181 --> 00:33:48,501 Sono un ragazzo cattivo! 635 00:33:48,581 --> 00:33:50,181 Chi l'avrebbe mai detto? 636 00:34:00,101 --> 00:34:01,181 Sono gli *NSYNC! 637 00:34:02,621 --> 00:34:03,621 Oddio. 638 00:34:04,581 --> 00:34:05,701 È Lance! 639 00:34:15,221 --> 00:34:16,821 Non mi ricordo com'era. 640 00:34:21,021 --> 00:34:23,661 - Cazzo! - Mi cadono i pantaloni. 641 00:34:33,461 --> 00:34:35,181 Cavolo, il party si scalda! 642 00:34:35,261 --> 00:34:37,461 Ma non c'è festa senza un bel gioco. 643 00:34:37,541 --> 00:34:39,541 Chissà cos'ha in serbo The Circle. 644 00:34:40,541 --> 00:34:41,941 Oh, merda! 645 00:34:42,021 --> 00:34:45,221 "Obbligo o Verità?" 646 00:34:45,301 --> 00:34:48,661 Oh, mio Dio! 647 00:34:48,741 --> 00:34:51,981 Era l'origine di tutto, alle scuole medie. 648 00:34:52,061 --> 00:34:54,781 Potevi tenere una ragazza per mano. 649 00:34:54,861 --> 00:34:56,581 Giocando tra amici, dissero: 650 00:34:56,661 --> 00:34:59,981 "Spogliati e corri nuda per strada", e io: "No!" 651 00:35:00,061 --> 00:35:02,141 Non mi è mai piaciuto come gioco. 652 00:35:02,221 --> 00:35:04,941 Di solito, la cosa va a finire male. 653 00:35:05,021 --> 00:35:07,821 Può succedere di tutto e non vedo l'ora. 654 00:35:07,901 --> 00:35:10,221 Se qualcuno fosse sincero, 655 00:35:10,301 --> 00:35:15,901 anche a costo di sembrare cattivo, avrebbe tutto il mio rispetto. 656 00:35:15,981 --> 00:35:19,061 La situazione sta per diventare succosa. 657 00:35:19,141 --> 00:35:21,621 Serata di giochi a The Circle, stronzette. 658 00:35:22,381 --> 00:35:24,541 "È il turno di River." 659 00:35:24,621 --> 00:35:27,181 Ok, River. Vediamo come te la cavi. 660 00:35:29,221 --> 00:35:30,781 Le regole sono… Un attimo. 661 00:35:30,861 --> 00:35:34,301 Dopo Lance Bass, devo spiegarvi pure Obbligo o Verità? 662 00:35:34,381 --> 00:35:36,581 Circle, scelgo "verità". 663 00:35:38,141 --> 00:35:42,221 "Chi pensi che diventerà influencer alla prossima classifica?" 664 00:35:44,461 --> 00:35:46,261 Farò una mossa strategica. 665 00:35:46,341 --> 00:35:50,221 Sono qui per giocare. Non fingerò di non esserlo. 666 00:35:50,301 --> 00:35:51,901 Bella domanda. 667 00:35:51,981 --> 00:35:55,821 Essere indicati come influencer può essere un bene o un male. 668 00:35:55,901 --> 00:35:57,341 Dirò Emily, 669 00:35:57,421 --> 00:36:00,381 perché tutti le vogliono molto bene. 670 00:36:00,461 --> 00:36:03,541 Messaggio. "Emily, perché tutti ti amano e perché no? 671 00:36:03,621 --> 00:36:06,741 Sei favolosa e dinamica!" Punto esclamativo. 672 00:36:06,821 --> 00:36:07,661 Invia. 673 00:36:09,381 --> 00:36:12,221 Forse è una scelta tattica, ma… 674 00:36:13,701 --> 00:36:17,901 spero significhi che ho fatto colpo anche su chi non ha parlato con me. 675 00:36:17,981 --> 00:36:19,581 Voglio riportarla da me 676 00:36:19,661 --> 00:36:22,621 e farle credere che siamo ancora uniti. 677 00:36:22,701 --> 00:36:26,581 Quindi è davvero fantastico. Mi sembra positivo. 678 00:36:26,661 --> 00:36:30,101 Ok, ragazza, dobbiamo ricondurti all'ovile. 679 00:36:30,181 --> 00:36:33,621 Più persone ho nella mia famiglia, 680 00:36:33,701 --> 00:36:36,821 nella mia piccola cerchia qui a The Circle, 681 00:36:36,901 --> 00:36:43,101 più probabilità abbiamo, io in particolare, di arrivare in finale. 682 00:36:43,701 --> 00:36:45,621 È IL TURNO DI COURTNEY 683 00:36:45,701 --> 00:36:47,621 È arrivato il mio turno. 684 00:36:48,901 --> 00:36:51,821 Ok, scelgo "obbligo", Circle. 685 00:36:53,661 --> 00:36:56,301 "Indossa più vestiti che puoi in due minuti." 686 00:36:56,861 --> 00:36:58,701 Il tuo tempo parte adesso. 687 00:37:02,101 --> 00:37:04,261 Cavolo, quanto vorrei vederlo. 688 00:37:04,341 --> 00:37:06,301 Courtney se la caverà benissimo. 689 00:37:06,381 --> 00:37:08,661 Starà correndo in camera da letto, 690 00:37:08,741 --> 00:37:12,581 cercando di mettere più vestiti possibili. 691 00:37:12,661 --> 00:37:15,101 Oddio, è così difficile. 692 00:37:15,181 --> 00:37:20,381 Grazie a Dio non ho scelto "verità" Così non devo espormi 693 00:37:20,461 --> 00:37:21,901 È fantastico. 694 00:37:21,981 --> 00:37:25,421 Come in Friends, quando Joey si mette tutti i vestiti di… 695 00:37:25,501 --> 00:37:27,141 Erano di Chandler, mi pare. 696 00:37:27,221 --> 00:37:30,141 Sei il re dei riferimenti anni '90, Lance Bass. 697 00:37:30,981 --> 00:37:34,701 Essere sempre in ritardo a scuola mi ha preparato a questo. 698 00:37:34,781 --> 00:37:36,101 Quanti vestiti? 699 00:37:42,541 --> 00:37:44,861 Perché affannarsi, se non ti vedono? 700 00:37:45,541 --> 00:37:47,261 "Tempo scaduto!" 701 00:37:47,341 --> 00:37:49,341 Quanti te ne sei messi? 702 00:37:49,421 --> 00:37:52,861 Circle, messaggio. "Sono riuscito a mettere 12 vestiti, 703 00:37:52,941 --> 00:37:54,501 di cui 11 sono camicie. 704 00:37:54,581 --> 00:37:57,861 Non posso abbassare le braccia, ma mi sono divertito." 705 00:37:57,941 --> 00:38:02,621 "#SembraCheMiSiaVestitoAlBuio." È così comico. 706 00:38:03,141 --> 00:38:05,781 Questa festa sta perdendo il controllo. 707 00:38:06,861 --> 00:38:10,221 Sono molto soddisfatto di questo obbligo. 708 00:38:10,301 --> 00:38:12,981 Preferisco svenire per un colpo di calore 709 00:38:13,061 --> 00:38:15,621 che dire cosa penso degli altri concorrenti. 710 00:38:18,861 --> 00:38:20,581 "È il turno di Emily." 711 00:38:21,461 --> 00:38:23,141 "Obbligo o verità?" 712 00:38:23,861 --> 00:38:26,501 L'obbligo ti permette di giocare sul sicuro, 713 00:38:26,581 --> 00:38:28,181 ma è più avventuroso. 714 00:38:28,261 --> 00:38:29,701 Scelgo "obbligo". 715 00:38:30,581 --> 00:38:32,901 "Invia un'emoji al tuo migliore amico." 716 00:38:34,381 --> 00:38:37,781 The Circle vuole esporre possibili alleanze. 717 00:38:37,861 --> 00:38:39,421 Come me la gioco? 718 00:38:40,781 --> 00:38:43,221 Può essere una qualsiasi tra noi ragazze. 719 00:38:43,301 --> 00:38:47,381 Potrebbe scegliere me, visto che l'ho salvata. 720 00:38:47,461 --> 00:38:50,461 Sono indeciso tra Chloe e Terilisha. 721 00:38:50,541 --> 00:38:53,341 Forse Terilisha, perché l'ha salvata. 722 00:38:53,941 --> 00:38:55,621 Ho parlato molto con Chloe. 723 00:38:55,701 --> 00:38:58,061 Voglio tenermela più stretta possibile. 724 00:38:58,141 --> 00:39:00,941 Spero di non offendere Terilisha. 725 00:39:01,021 --> 00:39:02,621 La invio a Chloe. 726 00:39:02,701 --> 00:39:04,981 Messaggio. "Emoji della dinamite. 727 00:39:05,061 --> 00:39:08,861 Chloe, tesoro, finora sei stata una grande amica. #Dinamite." 728 00:39:08,941 --> 00:39:09,781 Invia. 729 00:39:12,261 --> 00:39:14,821 Sono felice che non abbia scelto Terilisha. 730 00:39:14,901 --> 00:39:18,381 Non mi dà fastidio che Emily abbia scelto Chloe. 731 00:39:18,461 --> 00:39:20,101 Si direbbe di sì, invece. 732 00:39:20,181 --> 00:39:23,941 Circle, messaggio. "Sai che siamo insieme fino alla fine." 733 00:39:24,021 --> 00:39:28,021 "Mi hai lasciata senza parole. Emoji che piange. Emoji che balla." 734 00:39:28,101 --> 00:39:32,101 Ora tutti penseranno che siamo molto unite, cosa che non voglio. 735 00:39:32,701 --> 00:39:34,661 Chissà per cosa hanno legato. 736 00:39:34,741 --> 00:39:37,621 Chloe ed Emily formano un duo. 737 00:39:37,701 --> 00:39:40,701 Ora tutti sanno di non essere i miei preferiti, 738 00:39:40,781 --> 00:39:42,061 il che non va bene. 739 00:39:42,861 --> 00:39:44,781 Molto, molto… 740 00:39:46,861 --> 00:39:47,981 interessante. 741 00:39:50,341 --> 00:39:52,101 "È il turno…" 742 00:39:52,181 --> 00:39:53,541 "…di Terilisha." 743 00:39:53,621 --> 00:39:55,421 La mia sorellona. 744 00:39:56,941 --> 00:40:01,181 Credo che Terilisha sceglierà "verità". 745 00:40:01,261 --> 00:40:04,181 Ha qualcosa da nascondere. Non sceglierà "verità". 746 00:40:04,261 --> 00:40:05,461 Scelgo "verità". 747 00:40:07,061 --> 00:40:08,541 Verità! 748 00:40:08,621 --> 00:40:11,981 "Chi credi sia il più grande stratega di The Circle?" 749 00:40:12,061 --> 00:40:13,461 Mamma mia! 750 00:40:13,541 --> 00:40:14,981 L'atmosfera si scalda. 751 00:40:15,061 --> 00:40:16,861 Sento che farà il mio nome. 752 00:40:16,941 --> 00:40:18,101 Dirà me. 753 00:40:18,181 --> 00:40:20,301 Non ho paura di smuovere le acque. 754 00:40:20,381 --> 00:40:22,301 Terilisha dice quello che pensa. 755 00:40:22,381 --> 00:40:25,221 Non credo che userà troppi giri di parole. 756 00:40:25,301 --> 00:40:31,021 Ha colto ogni occasione che ha avuto per parlare male di me. 757 00:40:31,101 --> 00:40:32,101 Messaggio. 758 00:40:33,421 --> 00:40:35,901 "Savannah." Invia. 759 00:40:36,661 --> 00:40:38,221 Lo sapevo! 760 00:40:39,621 --> 00:40:40,541 Cosa? 761 00:40:44,181 --> 00:40:45,901 È spietata! 762 00:40:46,981 --> 00:40:50,661 So che è furibonda in questo momento. 763 00:40:50,741 --> 00:40:53,541 Savannah spara solo cazzate. Fa strategia. 764 00:40:53,621 --> 00:40:55,501 Con la Gang in Rosa, 765 00:40:55,581 --> 00:40:57,781 dice una cosa e ne fa un'altra. 766 00:40:57,861 --> 00:40:59,941 Per me, questa è strategia. 767 00:41:00,021 --> 00:41:02,861 Finge di essere per la solidarietà femminile, 768 00:41:02,941 --> 00:41:04,421 ma non lo è. 769 00:41:04,501 --> 00:41:07,021 Sai che c'è? Basta fare quella gentile. 770 00:41:07,101 --> 00:41:10,101 Ne ho abbastanza. Non mi lascio trattare così. 771 00:41:10,181 --> 00:41:12,461 Dunque, Circle, messaggio. 772 00:41:12,541 --> 00:41:15,981 "Mi vedi come una stratega, o come una minaccia?" 773 00:41:16,061 --> 00:41:17,061 Invia. 774 00:41:18,741 --> 00:41:22,141 Siamo passati da zero a 100 molto velocemente. 775 00:41:22,221 --> 00:41:24,781 Messaggio. "Emoji 'me ne sbatto'. 776 00:41:24,861 --> 00:41:28,061 Non hai mantenuto una promessa. Emoji del serpente. 777 00:41:28,141 --> 00:41:31,381 #MaQualeMinaccia?" Invia. 778 00:41:31,461 --> 00:41:34,941 Quando non avrei mantenuto una promessa? 779 00:41:35,021 --> 00:41:38,141 Quando? Chloe è ancora qui! 780 00:41:41,941 --> 00:41:44,581 Ecco perché non ho voluto essere me stessa. 781 00:41:44,661 --> 00:41:48,061 Queste stronze sono delle serpi! Oddio. 782 00:41:48,901 --> 00:41:51,981 Iniziano a volare gli insulti! 783 00:41:52,061 --> 00:41:56,261 Può dire quello che vuole, ma io avrò sempre l'ultima parola. 784 00:41:57,581 --> 00:41:59,621 "È il turno di Savannah." 785 00:41:59,701 --> 00:42:01,781 Non perderà questa occasione. 786 00:42:01,861 --> 00:42:04,781 Qui verranno fuori gli artigli. 787 00:42:07,781 --> 00:42:08,981 "Obbligo o verità?" 788 00:42:09,061 --> 00:42:11,101 Scegli "verità". Ti prego. 789 00:42:11,181 --> 00:42:13,261 Scegli "verità" e falla nera. 790 00:42:13,341 --> 00:42:14,981 Voglio scegliere "verità". 791 00:42:15,061 --> 00:42:17,901 Dimostrerò di non avere nulla da nascondere. 792 00:42:17,981 --> 00:42:20,621 Non mi fido per niente di Savannah. 793 00:42:20,701 --> 00:42:24,381 Terilisha mi ha fatto salire l'adrenalina! 794 00:42:25,421 --> 00:42:30,061 "Verità. Di quale concorrente ti fidi di meno a The Circle?" 795 00:42:30,861 --> 00:42:32,341 Questa sarà imperdibile. 796 00:42:32,421 --> 00:42:34,221 Sappiamo già la risposta. 797 00:42:35,261 --> 00:42:36,101 Beh… 798 00:42:37,021 --> 00:42:38,901 Distruggila, Savannah. 799 00:42:38,981 --> 00:42:41,261 Inizia lo spettacolo. Andiamo. 800 00:42:42,061 --> 00:42:43,501 Oddio, non ce la faccio. 801 00:42:44,021 --> 00:42:47,661 Reggiti forte. Ci saranno begli scossoni. 802 00:43:21,981 --> 00:43:26,901 Sottotitoli: Andrea Sarnataro