1 00:00:06,421 --> 00:00:08,141 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:08,221 --> 00:00:09,181 Kelj fel, és ragyogj! 3 00:00:09,261 --> 00:00:13,741 Tegnap este a légzésterapeutánk, Bryant belélegzett, kilélegzett, 4 00:00:13,821 --> 00:00:15,901 majd az első letiltás miatt elment. 5 00:00:16,421 --> 00:00:18,141 Jó reggelt, Kör! 6 00:00:18,221 --> 00:00:20,901 Új nap virradt ránk. Na, játsszunk keményen. 7 00:00:28,021 --> 00:00:30,941 Bryant távozása nem az egyetlen változás a Körben. 8 00:00:31,021 --> 00:00:33,461 Eltűnt a kék pipa a profilomról. 9 00:00:33,541 --> 00:00:36,141 Terilisha és Savannah már nem influenszerek. 10 00:00:36,221 --> 00:00:39,501 Chloe és Courtney körül nincs piros kör, körülöttem sincs. 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,141 Nincs senki veszélyben, 12 00:00:42,221 --> 00:00:46,061 és a Körbe lépő első extra játékosunk egy világszintű popsztár. 13 00:00:46,861 --> 00:00:49,661 Nincs is itt Lance. Csak álmodtam volna? 14 00:00:49,741 --> 00:00:50,941 Nem. Az igaz. 15 00:00:51,621 --> 00:00:54,101 Hihetetlen, hogy máris van egy új játékos. 16 00:00:54,181 --> 00:00:57,741 A neve Lance, vagy valami ilyesmi. Nem igazán… 17 00:00:57,821 --> 00:01:00,101 Miért fontos, hogy itt van Lance Bass? 18 00:01:00,181 --> 00:01:04,421 Ez egy népszerűségi verseny, és ő már nemzetközi szupersztár. 19 00:01:04,501 --> 00:01:06,381 Csak pozitív rezgések. 20 00:01:06,461 --> 00:01:09,661 Bryant szellemisége, úgy látszik, megmaradt néhány játékosban. 21 00:01:10,221 --> 00:01:11,261 Ha már itt tartunk… 22 00:01:11,341 --> 00:01:13,821 FRISSÜLT A HÍRFOLYAM 23 00:01:13,901 --> 00:01:15,181 Mi folyik itt? 24 00:01:16,061 --> 00:01:18,101 „Frissült a hírfolyam.” 25 00:01:19,901 --> 00:01:22,341 Hírfolyamunk van! 26 00:01:22,421 --> 00:01:24,101 Nem is tudtam, hogy van. 27 00:01:24,181 --> 00:01:25,901 Légyszi, vigyél a hírfolyamhoz! 28 00:01:25,981 --> 00:01:27,901 HÍRFOLYAM 29 00:01:27,981 --> 00:01:30,021 „Bryant üzenetet hagyott a Körnek.” 30 00:01:30,621 --> 00:01:32,181 Úristen! 31 00:01:32,261 --> 00:01:33,821 Nagyon izgulok. 32 00:01:33,901 --> 00:01:37,021 Biztos vannak olyanok, akik szerint Bryant kamuprofil volt, 33 00:01:37,101 --> 00:01:39,861 és bűntudatuk van. Egy kis bűntudat senkinek sem árt. 34 00:01:39,941 --> 00:01:41,701 Néha jobb emberré tesz. 35 00:01:41,781 --> 00:01:42,861 Oké, Bryant. 36 00:01:42,941 --> 00:01:47,421 Lássuk, tényleg növénymániás vagy-e. Az aranyifjú. 37 00:01:47,501 --> 00:01:50,501 Már csak a dobpergésre várok. 38 00:01:50,581 --> 00:01:54,741 Kör, légyszi, játszd le Bryant videóüzenetét! 39 00:01:57,101 --> 00:01:59,421 Sziasztok, itt Bryant. 40 00:01:59,501 --> 00:02:01,821 Bár úgy érzem, mindannyian szerepet játszunk, 41 00:02:01,901 --> 00:02:03,381 én saját magamként jöttem be. 42 00:02:05,901 --> 00:02:09,141 Hogy szívből vezessek, terjesszem a szeretetet, 43 00:02:09,221 --> 00:02:10,421 és kedves lehessek. 44 00:02:10,501 --> 00:02:11,381 Tudtam! 45 00:02:11,461 --> 00:02:13,981 Bár én vagyok az első, aki elmegy a Körből, 46 00:02:14,061 --> 00:02:16,621 tudom, hogy pontosan ott vagyok, ahol kell. 47 00:02:16,701 --> 00:02:20,021 Az volt a stratégiám, hogy terjesztem a szeretetet, 48 00:02:20,101 --> 00:02:23,461 szívemből beszélek, és mindegyikőtökhöz kapcsolódom, 49 00:02:23,541 --> 00:02:26,341 de úgy érzem, néha más nyelven beszéltem. 50 00:02:27,021 --> 00:02:30,741 Megtanultam, oda kell figyelnem, hogy másoknak mire van szükségük, 51 00:02:30,821 --> 00:02:32,781 és hogyan szeretnének mutatkozni. 52 00:02:32,861 --> 00:02:35,461 Akár saját magadat játszod, akár kamuprofilt, 53 00:02:35,981 --> 00:02:38,621 több bennünk a közös, mint ami más, 54 00:02:40,541 --> 00:02:42,261 és a középpontunkban kapcsolódunk. 55 00:02:42,341 --> 00:02:43,501 Pontosan. 56 00:02:45,141 --> 00:02:47,301 Mindenkinek, akivel eddig kapcsolódtam, 57 00:02:47,381 --> 00:02:49,821 sok szerencsét kívánok! 58 00:02:49,901 --> 00:02:52,821 Sikerülni fog. Játssz tovább úgy, ahogy most! 59 00:02:53,341 --> 00:02:57,421 Szeretlek. Mindig veled vagyok, és én te vagyok. 60 00:02:59,021 --> 00:03:01,741 Az, akinek mondja magát. 61 00:03:05,381 --> 00:03:09,661 Mit csináltam? Olyan rendes fiúnak tűnik. 62 00:03:09,741 --> 00:03:11,301 Úristen! 63 00:03:14,421 --> 00:03:16,701 Kapcsolódom ehhez a sráchoz. 64 00:03:16,781 --> 00:03:20,421 Szerettem volna, ha őrá kell támaszkodnom, 65 00:03:20,501 --> 00:03:23,101 de nem volt rá esélyünk. 66 00:03:23,781 --> 00:03:26,301 Talán jobb lett volna, ha kamuprofil, 67 00:03:26,381 --> 00:03:29,661 akkor mondhatnám: „Na persze! Viszlát!” 68 00:03:29,741 --> 00:03:31,061 Most már azt gondolom, 69 00:03:31,141 --> 00:03:32,941 szörnyűek vagyunk. 70 00:03:33,781 --> 00:03:36,461 Azért basztak ki vele, mert olyan kedves volt. 71 00:03:36,541 --> 00:03:38,581 Az emberek játszani jöttek ide. 72 00:03:39,461 --> 00:03:40,461 Megy a játék! 73 00:03:40,541 --> 00:03:43,981 Az üzenete könnyed és szeretetteljes volt. 74 00:03:44,061 --> 00:03:46,861 Szomorú vagyok, hogy elmegy. 75 00:03:47,661 --> 00:03:51,581 Mi leszek a végére? Egy ragadós érzelemmassza. 76 00:03:53,541 --> 00:03:55,301 KÖR-CHAT 77 00:03:55,381 --> 00:03:58,221 Beszéljük meg! Kíváncsi vagyok, mit szólnak majd. 78 00:03:58,301 --> 00:04:02,701 Oké. Üzenet: „Nem volt gyönyörű ez az üzenet Bryanttól?” 79 00:04:04,061 --> 00:04:06,461 „Terilisha és Savannah, hogy vagytok ma?” 80 00:04:06,541 --> 00:04:08,741 „Jó nehéz lehetett nektek.” 81 00:04:10,821 --> 00:04:14,901 River. Olyan, mint egy öcs, aki vigyáz rád. 82 00:04:14,981 --> 00:04:17,581 Nem a bátyám, mert alacsonynak tűnik. 83 00:04:17,661 --> 00:04:20,141 Ez egy kicsit fonák ütés volt. 84 00:04:20,221 --> 00:04:23,461 „Olyan menő volt, hogy biztos szarul érzitek magatokat!” 85 00:04:23,541 --> 00:04:25,581 Megvárom Savannah válaszát. 86 00:04:25,661 --> 00:04:29,221 Ha Savannah bármiféle trükköt játszik, nem avatkozom bele. 87 00:04:29,301 --> 00:04:30,741 De lealázom, az biztos. 88 00:04:30,821 --> 00:04:34,301 Szeretném, ha tudnátok, hogy nehéz döntés volt, 89 00:04:34,381 --> 00:04:39,061 de valakinek el kellett mennie, és sajnos ez ő lett. 90 00:04:39,141 --> 00:04:41,981 Kör, üzenet: „Wow, nagybetűvel. 91 00:04:42,061 --> 00:04:44,701 Ez teljesen leterített! Felkiáltójelek. 92 00:04:44,781 --> 00:04:48,701 Örültem Bryant üzenetének. Szeretetet és pozitivitást sugároz. 93 00:04:48,781 --> 00:04:54,581 Fáj a szívem, hogy elmegy. Megtört szív emoji. Szomorú arc. #Leterítve." 94 00:04:55,181 --> 00:04:58,101 Hát semmi sem terít le annyira, mint egy hashtag. 95 00:04:58,181 --> 00:05:01,861 Tudom, hogy megtört a szíved, de te voltál az. Te csináltad. 96 00:05:01,941 --> 00:05:03,741 Te tetted ezt, csajszi! 97 00:05:03,821 --> 00:05:05,341 Savannah sokat hazudik. 98 00:05:05,421 --> 00:05:07,941 Valójában odadobtad a farkasoknak, csajszi. 99 00:05:08,021 --> 00:05:10,181 Nem megtört szív vagy. 100 00:05:10,261 --> 00:05:12,581 Nem kéne, hogy ezt megússza, 101 00:05:12,661 --> 00:05:17,181 de nem biztos, hogy most lenne a legjobb kirobbantani a drámát. 102 00:05:18,301 --> 00:05:19,341 De bassza meg! 103 00:05:20,261 --> 00:05:26,141 Üzenet: „Bryant üzenete gyönyörű volt… 104 00:05:27,781 --> 00:05:31,221 Három pont. Nem őneki kellett volna elmennie.” 105 00:05:32,181 --> 00:05:35,861 „Savannah szíve összetört. Én nem akartam, hogy Bryant menjen.” 106 00:05:35,941 --> 00:05:37,941 Szóval, olvassanak a sorok között. 107 00:05:38,021 --> 00:05:38,861 Küldés. 108 00:05:47,301 --> 00:05:50,781 Nem őt akartad elküldeni? Akkor miért nem harcoltál érte? 109 00:05:51,421 --> 00:05:55,421 Terilisha, közel voltunk, és ez most megváltozott. 110 00:06:00,181 --> 00:06:01,421 Oké. Összezavarodtam. 111 00:06:01,501 --> 00:06:03,821 Rendben. Kezdődjék a paranoia! 112 00:06:03,901 --> 00:06:06,301 Terilisha nem akarta, hogy Bryant menjen. 113 00:06:06,381 --> 00:06:10,861 Talán azt sejteti, hogy Savannah kötötte magát ehhez a döntéshez. 114 00:06:10,941 --> 00:06:14,861 Nem akartuk, hogy bárki is elmenjen, de döntést kellett hozni. 115 00:06:14,941 --> 00:06:18,261 Ő Rivert akarta megmenteni, én meg Courtney-t. 116 00:06:18,341 --> 00:06:20,741 Így csak Bryant maradt. 117 00:06:21,941 --> 00:06:23,781 Miért akarja ezt rám kenni? 118 00:06:23,861 --> 00:06:26,061 Tényleg a busz alá lökött ezzel. 119 00:06:26,141 --> 00:06:29,381 Meg kell védenem magam. Nem hagyom, hogy velem csinálja. 120 00:06:29,461 --> 00:06:31,181 Kör, üzenet: 121 00:06:31,261 --> 00:06:34,181 „Nehéz döntés volt, de közös döntés.” 122 00:06:35,461 --> 00:06:38,181 Na persze. Na ne! 123 00:06:38,821 --> 00:06:41,941 Tetszik! Értem, hogy mivel próbálkozik. 124 00:06:42,021 --> 00:06:45,261 „De közös döntés volt.” Ebből cicaharc is lehet. 125 00:06:46,221 --> 00:06:52,301 Száz százalék, hogy nem azzal a csajjal szórakozik, akivel kéne. 126 00:06:52,381 --> 00:06:57,581 Azt hittem, egy nyelvet beszélünk, de ez mutatja, hogy ő és én 127 00:06:57,661 --> 00:06:59,021 nem vagyunk barátok. 128 00:07:00,381 --> 00:07:02,461 Üzenet: „Mivel a világ most olyan, amilyen, 129 00:07:02,541 --> 00:07:04,861 Bryant pozitív hozzáállása annyira frissítő. 130 00:07:04,941 --> 00:07:08,261 Ezek után próbálom kideríteni, hogy ki a fasz ez a Lance. 131 00:07:08,341 --> 00:07:10,581 Síró-nevető emoji.” Üzenet küldése. 132 00:07:12,261 --> 00:07:14,701 Nem tudod, ki Lance Bass? Betámadsz? 133 00:07:14,781 --> 00:07:15,701 Kör, üzenet: 134 00:07:15,781 --> 00:07:19,621 „LOL. Talán én voltam az egyetlen, aki rajongóként sikított a TRL mellett, 135 00:07:19,701 --> 00:07:21,861 mikor Lance arcát megláttam a képernyőn. 136 00:07:21,941 --> 00:07:23,461 Nem hallottatok az *NSYNC-ről?” 137 00:07:23,541 --> 00:07:25,061 Köszi! 138 00:07:27,341 --> 00:07:30,821 Mi az a N-Y… N-S-Y-N-C? 139 00:07:31,341 --> 00:07:33,941 Gyerünk, Chloe, ne add fel! Vágod. 140 00:07:34,021 --> 00:07:35,541 Nem értem. 141 00:07:38,021 --> 00:07:43,301 Kör, hihetetlen, hogy találkozni fogok Lance Bass-szel az *NSYNC-ből, 142 00:07:43,381 --> 00:07:47,501 aki a Zoolander film óta már szinte a világűrig eljutott. 143 00:07:47,581 --> 00:07:50,941 Viccelsz? Várjunk csak! Lance Bass lakosztályában vagyunk. 144 00:07:51,021 --> 00:07:55,661 Na ne! A „Bye Bye Bye Rainbow” szól. A felirat: „Lance vagyok!” 145 00:07:55,741 --> 00:07:58,261 Je suis Lance! És egy mikrofon? Ez az! 146 00:07:59,981 --> 00:08:01,941 Istenem! De jó! Fel vagyok dobva! 147 00:08:02,021 --> 00:08:04,221 Alig várom, hogy elkezdjem a játékot. 148 00:08:04,301 --> 00:08:08,301 Tudod, mit? Az előbb csak vicceltem, de most úgy érzem, megtámadtak! 149 00:08:09,021 --> 00:08:12,581 Meglepetés! Lisa vagyok, Los Angelesből jöttem. 150 00:08:12,661 --> 00:08:15,221 Negyvenkét éves vagyok, és személyi titkár. 151 00:08:15,301 --> 00:08:18,581 A főnököm Lance Bass, az *NSYNC szupersztárja. 152 00:08:20,421 --> 00:08:23,021 Több, mint tizennégy éve neki dolgozom. 153 00:08:23,101 --> 00:08:26,821 Fontos része a munkámnak, hogy a kutyáit a kozmetikushoz viszem. 154 00:08:27,981 --> 00:08:30,421 Lance főnökként elég hihetetlen, 155 00:08:30,501 --> 00:08:35,501 de dolgoztam már másoknak, akik nem vették ilyen könnyedén, mint Lance. 156 00:08:36,381 --> 00:08:37,221 Szörnyű volt. 157 00:08:37,301 --> 00:08:40,021 Azt gondoltam, jó móka lesz Lance-t játszani. 158 00:08:40,101 --> 00:08:42,541 Akkoriban nagy *NSYNC-rajongó voltam. 159 00:08:42,621 --> 00:08:44,421 Teljesen popimádó csaj lettem. 160 00:08:44,501 --> 00:08:47,781 Biztos meg tudok győzni mindenkit, hogy én vagyok Lance. 161 00:08:47,861 --> 00:08:51,141 Szóval jobban ismerem Lance Basst, mint ő maga. 162 00:08:51,221 --> 00:08:55,221 Azt hiszem, inkább meg tudom úszni, mert az embereket 163 00:08:55,301 --> 00:08:57,141 elvakítja a sztár státusza. 164 00:08:59,901 --> 00:09:02,621 Kacagó! Hiányzol nekünk. Azt mondtad, 165 00:09:02,701 --> 00:09:06,821 sosem akarsz híresség lenni, de nézd most magadra! 166 00:09:06,901 --> 00:09:09,741 Én leszek az asszisztensed, mire visszajössz. 167 00:09:09,821 --> 00:09:13,861 Szóval ne is gyere haza, ha nem szerzed meg azt a 100 kilót, oké? 168 00:09:13,941 --> 00:09:15,141 Jól csinálod majd. 169 00:09:18,221 --> 00:09:22,021 Úristen, ez olyan, mint a karácsony. Nagyon izgatott vagyok. 170 00:09:22,101 --> 00:09:24,901 Kör, megnézhetem a privát albumjaimat? 171 00:09:25,541 --> 00:09:29,661 A nyaralás nem játszik, mert az mind a férjével, Michaellel van, 172 00:09:29,741 --> 00:09:31,941 és szeretném, ha ez csak róla szólna. 173 00:09:32,021 --> 00:09:35,701 Menjünk a kutyás albumba, mert mindenki szereti a kutyákat. 174 00:09:37,421 --> 00:09:39,421 Istenem, de hiányzanak a kutyák! 175 00:09:39,501 --> 00:09:41,861 Tetszik, mikor felemeli Chipet és Dale-t 176 00:09:41,941 --> 00:09:44,101 középen a jobb felső sarokban. 177 00:09:44,181 --> 00:09:47,341 Mosolyog. A nappalijában van. 178 00:09:47,861 --> 00:09:50,661 A kutyák viszont nem tűnnek izgatottnak. 179 00:09:52,061 --> 00:09:55,501 De az a kép tetszik. Menjünk vissza! 180 00:09:55,581 --> 00:10:00,621 Tudod, melyik tetszik igazán? Az ott középen az alsó sorban. 181 00:10:01,661 --> 00:10:03,901 Igen, inkább ez tetszik. 182 00:10:04,421 --> 00:10:07,821 Otthon mutatja őt, a kutyusaival, 183 00:10:07,901 --> 00:10:08,941 és mosolyog. 184 00:10:09,021 --> 00:10:12,101 Látszik a szeme. Mindig olyan szép a szeme. 185 00:10:12,701 --> 00:10:15,181 Jó, ez tetszik. Azt hiszem, ezt választom. 186 00:10:15,261 --> 00:10:20,141 Kör! Ez a fotó jó lesz, úgyhogy legyen ez a profilképem. 187 00:10:20,221 --> 00:10:21,861 Oké, rólam. 188 00:10:21,941 --> 00:10:24,661 Úgy kell gondolkodnom, mint Lance. Mint Lance! 189 00:10:24,741 --> 00:10:27,101 Minden pillanatban eszembe kell jutnia. 190 00:10:27,181 --> 00:10:30,101 „Jó estét mindenkinek, Lance vagyok. 191 00:10:31,021 --> 00:10:37,341 Az elmúlt 25 évet a szórakoztatóiparban töltöttem." 192 00:10:37,421 --> 00:10:39,781 Ki kell jönnie a mateknak. 193 00:10:39,861 --> 00:10:44,901 Az *NSYNC '95-től tartott… Igen, '95 -től 2005-ig. 194 00:10:44,981 --> 00:10:48,341 2005, 2015. Kétezer… 195 00:10:48,421 --> 00:10:51,101 Szóval, Istenem, már harminc éve. 196 00:10:51,181 --> 00:10:55,181 Cseréljük le a 25 évet 30 évre. 197 00:10:55,261 --> 00:10:57,541 Istenem! Nagyon öregek vagyunk. 198 00:10:59,381 --> 00:11:00,941 Klassz profil, Lance. 199 00:11:02,261 --> 00:11:04,701 Most bemutatunk a zenekar többi tagjának. 200 00:11:04,781 --> 00:11:05,981 RIADÓ! 201 00:11:06,061 --> 00:11:07,061 Istenem! Riadó! 202 00:11:07,141 --> 00:11:08,781 Na, mi van? 203 00:11:10,021 --> 00:11:13,741 Villásreggeli Lance-szel! Ez vidám lesz! 204 00:11:14,781 --> 00:11:16,621 „Villásreggeli Lance-szel”? 205 00:11:16,701 --> 00:11:18,781 Villásreggeli Lance-szel. 206 00:11:18,861 --> 00:11:21,541 Bass, mint Lance Bass! Villásreggeli Lance-szel! 207 00:11:21,621 --> 00:11:25,501 És mi van az Emily eperkrémjével? Mi van? Ja, ez nem játék? 208 00:11:25,581 --> 00:11:28,941 Ha 70 millió lemezt elad. csinálunk eperkrémet Emilyvel. 209 00:11:29,021 --> 00:11:31,541 Még sosem villásreggeliztem popsztárral. 210 00:11:31,621 --> 00:11:33,381 És ma sem lesz máshogyan. 211 00:11:35,381 --> 00:11:37,581 „Az ajtód előtt vár a villásreggeli.” 212 00:11:37,661 --> 00:11:38,781 Ez jó gyors volt. 213 00:11:38,861 --> 00:11:40,661 Együnk, haver! 214 00:11:40,741 --> 00:11:43,141 - Ez az én villásreggelim? - És ők mit… 215 00:11:43,221 --> 00:11:46,861 Annyira aranyos. 216 00:11:46,941 --> 00:11:49,621 Elejtem. Istenem, ez jó nehéz! 217 00:11:50,781 --> 00:11:54,781 Drágám, szeretnél a nagy Lance Bass-szel villásreggelizni? 218 00:11:55,741 --> 00:11:57,981 Na, elég. Gofri? 219 00:11:58,061 --> 00:12:00,341 Gofri, ahogy tetszik. 220 00:12:00,421 --> 00:12:03,821 - Van szirup és csokis szósz. - Csokis szósz! 221 00:12:03,901 --> 00:12:05,821 A tejszínhab. Ki ne szeretné? 222 00:12:06,741 --> 00:12:09,301 Egy kis haj-de-hó. Fincsi! 223 00:12:09,381 --> 00:12:11,581 Üdv, Lance! Köszi! 224 00:12:11,661 --> 00:12:12,901 - Kösz, Lance. - Köszönöm. 225 00:12:12,981 --> 00:12:16,061 Mindenkit határozottan jól érint. 226 00:12:16,141 --> 00:12:18,861 És míg a játékosok villásreggeliznek, mint a rocksztárok… 227 00:12:18,941 --> 00:12:21,101 Istenem! Istenem! 228 00:12:21,181 --> 00:12:24,981 …a Kör betekintést enged a kamuprofil-popkirályok világába. 229 00:12:26,021 --> 00:12:28,061 Te jó ég! Kezdődik. 230 00:12:29,581 --> 00:12:33,301 Istenem! Itt egy rajongó. 231 00:12:33,901 --> 00:12:35,821 Örülök, hogy itt van, uram! 232 00:12:35,901 --> 00:12:37,701 Nyissuk meg Chloe profilját! 233 00:12:39,541 --> 00:12:43,781 Huszonegy éves. Egy csinibaba. Essex. Imádom az essexieket. 234 00:12:43,861 --> 00:12:48,861 Mi van? 41 éves! Jézusom! Jó öreg. 235 00:12:48,941 --> 00:12:50,941 Rólam: „Sziasztok, én Lance vagyok.” 236 00:12:51,021 --> 00:12:53,941 „Az elmúlt 30 évet a szórakoztatóiparban töltöttem.” 237 00:12:54,021 --> 00:12:59,421 A francba! A szórakoztatóiparban több évet töltött, mint az egész életem. 238 00:12:59,501 --> 00:13:01,981 „És űrhajósképzésen veszek részt.” 239 00:13:02,061 --> 00:13:05,101 Űr-hahós… 240 00:13:06,181 --> 00:13:08,061 Mi a fene az az űrhajós? 241 00:13:10,941 --> 00:13:12,701 Félig mexikói. Én is. 242 00:13:12,781 --> 00:13:14,021 De Lance nem az. 243 00:13:14,621 --> 00:13:17,741 Őszintén szólva, sokat tudok az *NSYNC-ről. 244 00:13:17,821 --> 00:13:20,821 Ő volt a kedvenc bandatagom, 245 00:13:20,901 --> 00:13:25,021 szóval, ha valami nagyon nem stimmel, vagy kilóg, 246 00:13:25,101 --> 00:13:28,661 én biztos rájövök. Egymillió trillió százalék. 247 00:13:29,341 --> 00:13:32,061 River túl menőnek tűnik Lance-nek. 248 00:13:32,541 --> 00:13:36,261 Jó értelemben. Nagyon divatos és menő. 249 00:13:36,341 --> 00:13:39,341 Egy kis iskolás lány vagyok önhöz képest, Mr. Bass. 250 00:13:42,301 --> 00:13:44,581 Bírom Courtney-t. Courtney meleg. 251 00:13:44,661 --> 00:13:47,781 Nagyon meleg. Ez közös bennünk. 252 00:13:47,861 --> 00:13:51,461 Azt hiszem, igazi, mert állati nehéz lenne 253 00:13:51,941 --> 00:13:53,941 úgy tenni, hogy az *NSYNC-ben van. 254 00:13:54,021 --> 00:13:57,581 Majdnem lehetetlen, hacsak nem vagy a személyi asszisztense. 255 00:13:57,661 --> 00:14:00,661 Azt hiszem, ez az igazi Lance, ami állati menő. 256 00:14:00,741 --> 00:14:03,901 Mondom majd: „Villásreggeliztem Lance-szel.” 257 00:14:03,981 --> 00:14:07,301 Vajon most is eszik, amikor például én eszem? 258 00:14:07,901 --> 00:14:11,301 Tényleg szinkronban vagyunk. 259 00:14:11,901 --> 00:14:13,581 Jó. Értem, mit csinálsz. 260 00:14:14,621 --> 00:14:16,421 „A Kör-chat nyitva áll.” 261 00:14:18,101 --> 00:14:19,901 Nem szabad imádnom. Tilos. 262 00:14:19,981 --> 00:14:20,821 KÖR-CHAT 263 00:14:20,901 --> 00:14:23,381 Tényleg fogalmam sincs, ki vagy. 264 00:14:23,461 --> 00:14:26,661 Kör, üzenet: „Szia Lance! Üdv a Kör-családban. 265 00:14:26,741 --> 00:14:28,141 Kösz szépen a villásreggelit! 266 00:14:28,221 --> 00:14:30,421 Hogy érzed magad itt, messze az otthonodtól? 267 00:14:30,501 --> 00:14:32,461 Kérdőjel. Piros szív.” Küldés. 268 00:14:32,541 --> 00:14:34,261 Mindenki kapott villásreggelit? 269 00:14:34,341 --> 00:14:36,221 Azt hitted, Lance lesz az egyetlen vendég 270 00:14:36,301 --> 00:14:37,901 a róla elnevezett villásreggelin? 271 00:14:37,981 --> 00:14:40,701 „Szia, Lance, ezek a kutyák a legcukibbak. OMG. 272 00:14:40,781 --> 00:14:43,461 Jó, hogy téged is érdekel az űr és a kozmosz." 273 00:14:43,541 --> 00:14:46,621 Még mindig nem tudom, mi az a „kozmo”. 274 00:14:46,701 --> 00:14:50,741 Üzenet: „Űrhajósképzésen veszel részt? Elképedt emoji. 275 00:14:50,821 --> 00:14:52,381 Ez nagyon menő! 276 00:14:52,461 --> 00:14:57,741 Isten hozott egy másfajta űrben! Három pont. A Körben.” És küldés. 277 00:14:58,821 --> 00:15:01,501 Tetszik, River. Jól csinálod. 278 00:15:01,581 --> 00:15:05,341 River személyisége egyre inkább érződik. 279 00:15:05,421 --> 00:15:07,381 Istenem, annyi mindent írhatnánk. 280 00:15:07,461 --> 00:15:10,341 Kör, üzenet: „OMG! Felkiáltójel. 281 00:15:10,861 --> 00:15:14,061 Köszönöm mindenkinek a meleg fogadtatást! Felkiáltójel. 282 00:15:14,141 --> 00:15:17,781 Jó, hogy érdeklődéseimben másokkal is osztozom! Felkiáltójel.” 283 00:15:17,861 --> 00:15:21,301 Felkiáltójel-királynő vagyok. Kör, küldés. 284 00:15:21,381 --> 00:15:23,701 Nem akarok elmerülni ennek a celebes részében, 285 00:15:23,781 --> 00:15:27,501 mert nem akarom, hogy a többi játékos rájöjjön, 286 00:15:27,581 --> 00:15:29,381 hogy sokat tudok a celebekről. 287 00:15:29,461 --> 00:15:30,421 Kör, üzenet: 288 00:15:30,501 --> 00:15:34,301 „Mesélnél még a szórakoztatóiparban töltött 30 évedről?” 289 00:15:34,381 --> 00:15:35,981 „#SzuperKíváncsi.” 290 00:15:38,701 --> 00:15:41,701 Szóval évekkel ezelőtt volt a tévében. 291 00:15:41,781 --> 00:15:46,581 Tudod, River, tudomásom szerint te nem feded fel a celebek titkait, 292 00:15:46,661 --> 00:15:47,741 szóval megteheted. 293 00:15:47,821 --> 00:15:51,181 Én viszont nem szeretném, hogy rájöjjenek, ki vagyok. 294 00:15:51,261 --> 00:15:52,501 Kör, üzenet… 295 00:15:53,061 --> 00:15:56,341 Azt mondja: „Tizenévesen kezdtem az *NSYNC együttessel.” 296 00:15:56,421 --> 00:15:59,821 „Ezután kezdtem producerkedni, házigazda és színész lettem, 297 00:15:59,901 --> 00:16:01,941 és most saját napi podcastem van. 298 00:16:02,021 --> 00:16:03,221 Ez viharos volt!” 299 00:16:03,301 --> 00:16:06,541 Ez annyira kurvára király. 300 00:16:06,621 --> 00:16:08,301 Tudni akarom, miért van itt. 301 00:16:08,381 --> 00:16:11,221 Azt gondolnám az eszemmel, hogy nagy jólétben él. 302 00:16:11,301 --> 00:16:13,181 Csak a játékért vagy itt? 303 00:16:13,261 --> 00:16:16,221 Üzenet: „Lance, örülök, hogy berendezkedsz. 304 00:16:16,301 --> 00:16:18,741 Arra számítasz, hogy megnyered a Kört,” 305 00:16:18,821 --> 00:16:21,741 „és jótékony célra elajándékozod a 100 kilót?” 306 00:16:22,821 --> 00:16:24,621 Vártam már ezt. 307 00:16:24,701 --> 00:16:27,381 Ez egy érzelmeket megmozgató kérdés, tesó. 308 00:16:27,461 --> 00:16:31,021 Terilisha itt egy kicsit túllép a határain. 309 00:16:31,101 --> 00:16:34,061 Ez olyan: „Gazdag vagy. Ne nyúlj a 100 ezremhez!” 310 00:16:34,141 --> 00:16:35,661 Nem kéne ilyet mondania. 311 00:16:35,741 --> 00:16:40,781 Ha nyernék, adományoznék jótékonyságra, de nem az egészet. 312 00:16:40,861 --> 00:16:43,621 Szóval talán kezdhetném egy viccel. 313 00:16:44,621 --> 00:16:47,421 Kör, légyszi, írd: 314 00:16:48,141 --> 00:16:52,221 „Azt hiszem, elraknám a pénzt 315 00:16:52,981 --> 00:16:56,261 egy jövőbeli *NSYNC turné felé.” 316 00:16:57,861 --> 00:17:00,261 Szerintem ez elég pimasz. Vicces. 317 00:17:00,821 --> 00:17:02,061 Micsoda? 318 00:17:02,141 --> 00:17:03,421 Na ne. 319 00:17:03,501 --> 00:17:04,701 Ez hülyeség. 320 00:17:04,781 --> 00:17:11,101 Például nem kell 100 000 dollárt nyerned egy *NSYNC turnéhoz. 321 00:17:11,181 --> 00:17:15,221 Tudod, mire használhatnám fel ezt a pénzt? Ez nem igazságos. 322 00:17:15,301 --> 00:17:19,501 Egy *NSYNC-turné – no bueno. 323 00:17:20,221 --> 00:17:21,221 Ez nem tetszik. 324 00:17:21,301 --> 00:17:25,821 Olyan sok minden van, amire költhetjük azt a pénzt. 325 00:17:25,901 --> 00:17:27,661 Lance, miért mondtad ezt? 326 00:17:27,741 --> 00:17:30,421 Cipzár kéne az ajkadra, és becsuknod a torkod, 327 00:17:30,501 --> 00:17:32,101 mert ez nem volt jó válasz. 328 00:17:32,181 --> 00:17:34,501 Most minden játékosnak át kéne gondolni, 329 00:17:34,581 --> 00:17:36,301 ahogy én is átgondoltam. 330 00:17:36,821 --> 00:17:39,621 Kíváncsi vagyok, hogy befolyásolja ezt a vitát Chloe. 331 00:17:39,701 --> 00:17:42,821 Szerintem olyan, mint egy fiúbanda tagja. 332 00:17:42,901 --> 00:17:43,861 Gondolod? 333 00:17:43,941 --> 00:17:45,461 Kör, üzenet: 334 00:17:45,541 --> 00:17:49,221 „Biztos sok őrült történetet tudnál mesélni, 335 00:17:49,301 --> 00:17:53,981 de azt akarnám tudni, és nagyon, hogy mi volt a legkínosabb dolog, 336 00:17:54,061 --> 00:17:56,501 ami veled történt turnézás közben? 337 00:17:56,581 --> 00:18:00,101 Kérdőjel. Nevető emoji.” Nevető emoji.” Küldés. 338 00:18:00,701 --> 00:18:02,901 Széthasadt a nadrágja. Mondjuk. 339 00:18:02,981 --> 00:18:06,701 Szerintem folyton piszkálnunk kéne őt 340 00:18:06,781 --> 00:18:10,901 ezzel a szórakoztatóipari háttérrel kapcsolatban, 341 00:18:10,981 --> 00:18:14,101 mert rögtön észrevesszük, ha felfúj valamit. 342 00:18:14,181 --> 00:18:16,941 Kör, üzenet Chloe-nak! 343 00:18:17,021 --> 00:18:18,821 Mondjuk: „Chloe, igen, 344 00:18:19,541 --> 00:18:22,861 sok történetem van életünkről az úton. Pont. 345 00:18:22,941 --> 00:18:26,781 A legzavaróbb az volt, mikor tánc közben széthasadt a nadrágom." 346 00:18:26,861 --> 00:18:30,861 „Csupasz seggel kellett táncolnom, amíg vége nem lett a dalnak." 347 00:18:34,661 --> 00:18:36,021 De szerencsés rajongók! 348 00:18:36,101 --> 00:18:37,781 Tényleg? Erről nem hallottam. 349 00:18:38,821 --> 00:18:43,181 Bezárt a Kör-chat. A villásreggelinek vége. 350 00:18:43,261 --> 00:18:46,101 Készüljetek fel, hogy beleszerettek Lance Bassbe. 351 00:18:47,581 --> 00:18:49,461 Szerintem nagyon jól ment. 352 00:18:49,541 --> 00:18:54,141 Azt hiszem, a lehető legkedvesebb leszek, 353 00:18:54,221 --> 00:18:57,581 de még mindig vannak kérdéseim, 354 00:18:57,661 --> 00:19:01,301 és még mindig szeretném egy kicsit szembesíteni, 355 00:19:01,381 --> 00:19:03,061 és kifürkészni, mert 356 00:19:03,141 --> 00:19:05,221 nem hiszem, hogy ez az igazi Lance. 357 00:19:06,541 --> 00:19:07,621 Örülök. 358 00:19:12,821 --> 00:19:15,661 Míg Lance berendezkedik, és fókuszba került, 359 00:19:16,821 --> 00:19:19,021 a többiek élik a jó kis Kör-életüket. 360 00:19:19,101 --> 00:19:22,101 És akkor egy ideig tengeri csillagként ugrálsz. 361 00:19:23,101 --> 00:19:24,581 Gyerünk ki az óceánból! 362 00:19:25,621 --> 00:19:26,901 Gyerünk kifelé! 363 00:19:27,821 --> 00:19:31,741 Most a Kör-háztetőn egy srác, aki egy dögös csajt játszik, 364 00:19:31,821 --> 00:19:33,941 jakuzziba merül és chatelni fog, 365 00:19:34,021 --> 00:19:37,301 míg a bronxi csaj csávónak tetteti magát, s leveszi a parókáját. 366 00:19:37,381 --> 00:19:39,301 Ez csak egy átlagos nap a Körben. 367 00:19:40,781 --> 00:19:43,861 Emily privát chatre hívott meg. 368 00:19:43,941 --> 00:19:46,461 Emily! Mit akarsz? 369 00:19:46,541 --> 00:19:48,501 Szeretnék beszélgetni Trevorral. 370 00:19:48,581 --> 00:19:50,941 Őt még nem igazán ismertem meg, 371 00:19:51,021 --> 00:19:53,021 de jó hangulatot kapok tőle. 372 00:19:53,101 --> 00:19:55,381 Sok fiúval nem is kapcsolódtam eddig, 373 00:19:55,461 --> 00:19:57,181 és ő nagyon népszerű játékos. 374 00:19:58,181 --> 00:20:00,421 Tessék! Kör, üzenet: 375 00:20:00,501 --> 00:20:03,821 „Trevor! Remek, hogy van még egy keleti parti a játékban. 376 00:20:03,901 --> 00:20:05,221 Már akartam beszélgetni. 377 00:20:05,301 --> 00:20:09,021 Megrögzött Giants-rajongó családból származom. #HiányzikSaquon.” 378 00:20:09,941 --> 00:20:11,821 Ki a fasz az a Saquon? 379 00:20:11,901 --> 00:20:15,821 Te pasi vagy? Különben miért tudnál ennyit a sportról? 380 00:20:15,901 --> 00:20:19,301 Emily, kéne a füzetem, várjunk egy kicsit. 381 00:20:19,381 --> 00:20:21,541 Ez jó üzenet. Nagyon sportos. 382 00:20:21,621 --> 00:20:23,261 Talán bejön neki a sportosság. 383 00:20:23,861 --> 00:20:26,181 Trevor! Ki az a Saquon? 384 00:20:26,701 --> 00:20:29,981 Bizonyítom, hogy a családom nagy rajongó. 385 00:20:30,061 --> 00:20:33,621 Nem hiszem, hogy azt hiszi, Emily ilyen sportimádó. 386 00:20:34,701 --> 00:20:37,101 Mit tudunk a Giantsról? Na? 387 00:20:37,181 --> 00:20:41,141 Még a #HiányzikSaquont is követem, mert kimaradt a szezonból. 388 00:20:41,221 --> 00:20:44,101 Ilyesmit nem tud, aki nem követi a sportot. 389 00:20:44,181 --> 00:20:47,541 Megsebesült! Oké, ő az, Saquon Barkley! 390 00:20:47,621 --> 00:20:51,461 Barkley csapat! Tessék! Köszönöm, Trevor. 391 00:20:51,541 --> 00:20:53,901 Nagyon szeretlek. Oké. Kör, üzenet: 392 00:20:53,981 --> 00:20:56,661 „Mizu, Emily? Örülök, hogy megkerestél. 393 00:20:56,741 --> 00:20:58,661 Régóta akartam veled chatelni.” 394 00:20:58,741 --> 00:21:02,021 „Ez az. Giants-rajongó vagy. #KeletiPart. #BarkleyCsapat." 395 00:21:02,101 --> 00:21:05,621 Tudom, hogy sok nő szereti a focit. 396 00:21:05,701 --> 00:21:07,741 Teljesen megértem, de… 397 00:21:10,461 --> 00:21:11,461 hát nem tudom. 398 00:21:11,541 --> 00:21:13,181 Oké, Kör, üzenet: 399 00:21:13,261 --> 00:21:16,421 „El se tudom képzelni, mennyire hiányzik neked Toni.” 400 00:21:16,501 --> 00:21:19,981 Imádom, hogy a nevén nevezi. „#BüszkeApák. 401 00:21:20,061 --> 00:21:22,901 Mesélnél még egy kicsit őróla?” 402 00:21:22,981 --> 00:21:26,861 Szerintem jó üzenet. Azt mondja, nekem is vannak családi értékeim. 403 00:21:26,941 --> 00:21:28,581 Remélem, meg tudok nyílni neki 404 00:21:28,661 --> 00:21:31,901 Emily tettetett családi értékeiről, 405 00:21:31,981 --> 00:21:35,461 és többet tudhatok meg a lányáról, mert az alapvető. 406 00:21:35,541 --> 00:21:39,261 Nyilván minden szülő szeret beszélni a gyerekéről. 407 00:21:39,341 --> 00:21:40,421 Kör, üzenet: 408 00:21:40,501 --> 00:21:46,661 „Emily, nagyon büszke vagyok a kis Tonira. Boobie-nak becézzük.” 409 00:21:46,741 --> 00:21:48,781 Ez a beceneve. Boobie-nak hívom. 410 00:21:48,861 --> 00:21:50,101 „Alias Boobie.” 411 00:21:50,181 --> 00:21:52,301 Talán nem hívnám a gyerekemet Boobie-nak, 412 00:21:52,381 --> 00:21:56,221 de nagyon cuki. „#IgenBüszkeApák.” 413 00:21:56,301 --> 00:21:58,781 Nem akarom, hogy ez csak Trevorról szóljon, 414 00:21:58,861 --> 00:22:01,861 szóval légyszi, Kör, üzenet: 415 00:22:01,941 --> 00:22:04,901 „Kösz, hogy kérdezed. Ez mosolyt csal az arcomra. 416 00:22:04,981 --> 00:22:08,581 Szeretném tudni, kihez vagy a legközelebb 417 00:22:08,661 --> 00:22:10,781 a családban, és miért.” 418 00:22:11,461 --> 00:22:14,221 Igen, egy kicsit megnyílik. 419 00:22:14,301 --> 00:22:17,061 Úgy tűnik, belemegy. Talán nyithatok egy kicsit. 420 00:22:17,141 --> 00:22:17,981 Kör, üzenet: 421 00:22:18,061 --> 00:22:20,981 „Míg felnőttem, apám a haditengerészetnél volt. 422 00:22:21,061 --> 00:22:22,061 Alig láttuk.” Küldés. 423 00:22:22,141 --> 00:22:23,781 Az apám a haditengerészetnél volt, 424 00:22:23,861 --> 00:22:26,661 de otthagyta, miután megszülettem. 425 00:22:26,741 --> 00:22:29,221 De azért igazán sokat nem volt jelen. 426 00:22:29,301 --> 00:22:33,221 Néhány igazságmagot benn hagyunk. Így kezdődik a legjobb hazugság. 427 00:22:33,821 --> 00:22:37,701 Apja a haditengerészetnél volt. Az biztos nagyon nehéz lehetett. 428 00:22:37,781 --> 00:22:41,301 „A családomnak nehéz volt, de közelebb hozott minket. #ElsőACsalád. 429 00:22:41,381 --> 00:22:43,741 Nagyon közel vagyok a nővéremhez, Margoux-hoz.” 430 00:22:43,821 --> 00:22:44,981 Küldés. 431 00:22:45,061 --> 00:22:48,661 Nem nyíltam meg még senki másnak. Nem éreztem helyénvalónak. 432 00:22:48,741 --> 00:22:52,821 Szilárd értékei vannak, úgy tűnik, így kell vele játszani. 433 00:22:52,901 --> 00:22:54,901 „Ez remek beszélgetés volt. 434 00:22:54,981 --> 00:22:56,941 Örülök, hogy kicsit jobban megismertelek. 435 00:22:57,021 --> 00:23:01,541 #ACsaládMindenFelett. #KörCsalád.” Küldés. 436 00:23:02,061 --> 00:23:03,861 Szerintem ez jó befejezés. 437 00:23:03,941 --> 00:23:05,821 Azta, jól beszélek másokkal. 438 00:23:05,901 --> 00:23:07,981 Emily a Giantsről beszélt. 439 00:23:08,061 --> 00:23:09,701 Ismeri Saquon Barkleyt. 440 00:23:09,781 --> 00:23:13,461 Részleteket tud a sportról. 441 00:23:13,541 --> 00:23:16,301 Egyre inkább azt hiszem, Emily egy pasi. 442 00:23:16,381 --> 00:23:19,101 Figyellek téged, Ems. 443 00:23:19,621 --> 00:23:22,781 Bármilyen kamuprofilt alakíthatnék. Lehetnék a nagyanyám. 444 00:23:22,861 --> 00:23:24,381 Lehetnék Justin Bieber. 445 00:23:25,901 --> 00:23:28,581 Lehetnék Kim Dzsongun. 446 00:23:31,581 --> 00:23:32,501 Bárki. 447 00:23:33,061 --> 00:23:37,621 Istenem! Bárki? #ÜljLeÉsLégyAlázatos, Emily. 448 00:23:38,381 --> 00:23:39,981 Ezzel együtt kell mozognom! 449 00:23:41,301 --> 00:23:44,141 Még egyszer! Csak szét ne csesszem a lakosztályt! 450 00:23:44,221 --> 00:23:46,061 Közben River, akit Lee játszik, 451 00:23:46,141 --> 00:23:49,101 nem bírja tovább fékezni a benne élő rajongót, 452 00:23:49,181 --> 00:23:53,141 mert Lance Bass-szel fog beszélgetni, akit valójában Lisa játszik. 453 00:23:53,221 --> 00:23:54,221 Úristen! 454 00:23:54,301 --> 00:23:57,661 River privát chatbe hív. 455 00:23:57,741 --> 00:24:01,901 Lee, a rajongó, nem mutatja fanatizmusát. 456 00:24:01,981 --> 00:24:05,061 A háttérben maradsz. Te irányítod ezt a chatet! 457 00:24:05,141 --> 00:24:07,381 Lee, jobb, ha szólsz Rivernek is. 458 00:24:10,501 --> 00:24:12,141 Ez annyira szuperjó. 459 00:24:12,861 --> 00:24:15,781 Remek. 460 00:24:16,381 --> 00:24:17,581 Van egy… 461 00:24:17,661 --> 00:24:19,341 Az izgalom Lee-hez tartozik. 462 00:24:20,381 --> 00:24:22,901 Szóval River nyugodt. 463 00:24:22,981 --> 00:24:25,101 Üzenet: szóval… 464 00:24:27,341 --> 00:24:31,861 „Szia, Lance! Jó volt a villásreggeli. Hogy érzed magad? Kérdőjel.” 465 00:24:31,941 --> 00:24:34,581 „Beszéltél már valakivel a csapatból?” 466 00:24:34,661 --> 00:24:37,341 Istenem! Remélem, nem beszélt senkivel. 467 00:24:37,861 --> 00:24:39,301 Rossz lenne, ha mérgeznék. 468 00:24:39,381 --> 00:24:43,381 Oké, Kör, üzenet: „Még nem csevegtem senki mással. 469 00:24:43,461 --> 00:24:45,501 „…nem csevegtem senki mással.” 470 00:24:45,581 --> 00:24:48,501 Istenem! „Te vagy az első.” 471 00:24:48,581 --> 00:24:52,341 Istenem! „Kihez érzed közel magad?” 472 00:24:53,021 --> 00:24:55,621 Üzenet: „Terilisha a nővérem. 473 00:24:55,701 --> 00:24:57,821 Mi Texasból jöttünk, és ő segített. 474 00:24:57,901 --> 00:25:00,581 Tegnap majdnem hazamentem, de ő megmentett.” 475 00:25:01,141 --> 00:25:02,421 Atyaég! 476 00:25:02,501 --> 00:25:06,781 Gondolom, influenszer volt, amit jó tudni. 477 00:25:06,861 --> 00:25:09,621 Míg a két kamuprofilos egymás körül köröz, 478 00:25:10,221 --> 00:25:11,901 Savannah a jógateremben van, 479 00:25:11,981 --> 00:25:14,861 s nem tisztította meg elméjét minden gondolattól. 480 00:25:14,941 --> 00:25:17,701 Kör, kezdj privát chatet Courtney-val. 481 00:25:19,061 --> 00:25:21,101 SAVANNAH PRIVÁT CHATRE HÍV 482 00:25:21,181 --> 00:25:25,381 Savannah meghívott egy privát csevegésre! Jófej csaj! 483 00:25:25,461 --> 00:25:29,301 Istenem! Szó szerint erre volt szükségem ebben a pillanatban. 484 00:25:29,381 --> 00:25:32,301 Nem tudom, bízhatok-e a lányszövetségben. 485 00:25:32,381 --> 00:25:37,261 Tudom, hogy Terilisha és Emily együtt dolgoznak, 486 00:25:37,341 --> 00:25:41,141 és tudom, hogy Emily és Chloe is jó haverok, 487 00:25:41,221 --> 00:25:44,061 szóval nem hiszem, hogy számíthatok a lányokra. 488 00:25:44,141 --> 00:25:48,941 Savannah, ez A Háború művészete stílusú duma elrontja itt a zen rezgéseket. 489 00:25:49,701 --> 00:25:53,141 Kör, privát chatet kérek a szomszédommal, Savannah-val. 490 00:25:53,941 --> 00:25:57,301 Kör, üzenet: „Szia, Courtney! Remélem, jól vagy. 491 00:25:57,381 --> 00:26:00,221 Tudom, a tegnap este stresszes lehetett neked. 492 00:26:00,301 --> 00:26:03,581 Csak be akartam jelentkezni, hogy hogy vagy.” Küldés. 493 00:26:04,301 --> 00:26:06,941 Örülök, hogy rám gondolt. Köszi, Savannah. 494 00:26:07,021 --> 00:26:10,901 Kör, üzenet: „Szia, Savannah, a tegnap este nagyon ijesztő volt. 495 00:26:10,981 --> 00:26:14,461 és köszönöm neked, hogy még itt lehetek.” 496 00:26:14,541 --> 00:26:18,421 „Hogy vagy, húgocska?” Olyan édes! 497 00:26:18,501 --> 00:26:22,701 Kíváncsi vagyok, hogy Savannah felhozza-e a feszültséget, 498 00:26:22,781 --> 00:26:26,181 amit Terilishával korábban éreztem a Kör-chaten. 499 00:26:26,261 --> 00:26:29,621 Mi zajlott az influenszerek beszélgetésén, Savannah? 500 00:26:29,701 --> 00:26:32,221 Rendben. Kör, üzenet: 501 00:26:33,261 --> 00:26:34,381 „Jól érzem magam. 502 00:26:34,461 --> 00:26:38,461 Őszintén úgy éreztem, hogy Terilisha sértett engem a csoportchatben. 503 00:26:38,541 --> 00:26:42,421 Sajnálom, hogy Bryant elment, de inkább te legyél itt, mint ő." 504 00:26:42,501 --> 00:26:47,661 „Nem mondhatom, hogy mindenki így érzi. #Pletyka.” 505 00:26:51,541 --> 00:26:56,101 Úgy tűnik, Terilisha megpróbált megszabadulni a te kedvenc srácodtól, 506 00:26:56,181 --> 00:27:00,181 erre jön Savannah és megmenti, ahogy igaz baráthoz illik. 507 00:27:00,781 --> 00:27:03,501 Bármit is mond ezután, azt figyelem majd, 508 00:27:03,581 --> 00:27:07,341 hogy tényleg Savannah csapatába tartozik-e. 509 00:27:07,421 --> 00:27:10,581 Kör, üzenet: „#NaEzAztánPletyka. 510 00:27:10,661 --> 00:27:13,501 Nagyon köszönöm, hogy elmondtad, mi történt. 511 00:27:13,581 --> 00:27:16,221 Igazi barátom lettél, ezt sosem felejtem el. 512 00:27:16,301 --> 00:27:19,861 Ami Terilishát illeti, három pont. #AmiLeszAzLesz.” 513 00:27:20,421 --> 00:27:24,141 „Ami Terilishát illeti: #AmiLeszAzLesz.” Ez az! 514 00:27:24,221 --> 00:27:27,741 Elmondanám, hogy Terilisha az ellenséget hozta ki belőlem. 515 00:27:28,621 --> 00:27:31,941 Kör, üzenet: „Azt hittem, Terilisha a barátom. 516 00:27:32,021 --> 00:27:35,661 De tegnap este egy nagyon más oldalát mutatta nekem. 517 00:27:35,741 --> 00:27:39,421 Nem tudom, bízhatok-e még benne, és talán te sem.” 518 00:27:40,021 --> 00:27:41,061 Küldés. 519 00:27:42,221 --> 00:27:43,581 El akart téged küldeni. 520 00:27:43,661 --> 00:27:45,981 Azt akarta, hogy csomagolj, és elmenj. 521 00:27:46,061 --> 00:27:48,741 Hiszek ebben a lányban, és bízom benne. 522 00:27:48,821 --> 00:27:50,221 Kör, üzenet: 523 00:27:50,301 --> 00:27:54,541 „Savannah, tudom, hogy ritka az őszinteség egy ilyen játékban, 524 00:27:54,621 --> 00:27:56,541 de bízom benned. Mihez kezdünk?” 525 00:27:57,621 --> 00:28:01,141 Kör, üzenet: „Minél többen vagyunk, annál erősebbek vagyunk. 526 00:28:01,221 --> 00:28:04,941 A következő lépés megtalálni azokat, akik látják, mi folyik.” 527 00:28:05,021 --> 00:28:05,901 Küldés. 528 00:28:06,661 --> 00:28:09,461 Kör, üzenet: „Tudom, hogy nem csak mi láthatjuk, 529 00:28:09,541 --> 00:28:10,901 hogy mi folyik itt. 530 00:28:10,981 --> 00:28:12,341 Kicsit eltűnődöm, 531 00:28:12,421 --> 00:28:15,501 de mikor legközelebb beszélünk, elindulhat a terv.” 532 00:28:15,581 --> 00:28:17,221 „#ÉnÉsTe.” 533 00:28:17,301 --> 00:28:21,501 Imádlak, Courtney! Meg is csókolnálak! 534 00:28:21,581 --> 00:28:23,821 Meg tudnálak csókolni, Courtney! Hű! 535 00:28:25,061 --> 00:28:27,421 Ez gyönyörűen ment! 536 00:28:27,501 --> 00:28:30,101 Terilisha most nem jóba kötött bele. 537 00:28:30,781 --> 00:28:33,021 Nem tudom, miért nem hagy békén. 538 00:28:33,101 --> 00:28:34,301 Csak rá kell nézni. 539 00:28:40,581 --> 00:28:43,141 Tyű, valaki hozzon rongyot és vödröt, 540 00:28:43,221 --> 00:28:46,701 mert Courtney folyosóján kiáradt a pletyka, 541 00:28:46,781 --> 00:28:49,621 és a taktikai pletyi nem szívódik fel egyhamar, 542 00:28:49,701 --> 00:28:51,901 mert Terilisha cseverészni akar. 543 00:28:52,741 --> 00:28:57,741 Kör, kezdjél chatet Chloe-val és Emilyvel, nevezzük úgy, hogy… 544 00:28:59,501 --> 00:29:04,301 „Terilisha meghívott a Maszk Nélkül chatre.” 545 00:29:04,381 --> 00:29:07,621 Basszus, ebből baj lehet. Maszk Nélkül? 546 00:29:07,701 --> 00:29:10,581 Hát ez lehet nagyon jó, vagy nagyon rossz. 547 00:29:10,661 --> 00:29:12,501 Mondhatná: „Láttam az igazi énedet, 548 00:29:12,581 --> 00:29:14,061 és csodálatos lány vagy.” 549 00:29:14,141 --> 00:29:16,581 Vagy: „Láttam az igazi énedet. Nem is vagy valódi! 550 00:29:16,661 --> 00:29:18,781 Jézusom, én… Ez stresszes. 551 00:29:19,061 --> 00:29:21,741 MASZK NÉLKÜL 552 00:29:21,821 --> 00:29:24,021 Én, Terilisha és Emily. 553 00:29:24,101 --> 00:29:28,061 Miért nincs Savannah a chatben? Istenem! 554 00:29:29,221 --> 00:29:32,741 Remélem, láttátok az ő igazi lényét! 555 00:29:32,821 --> 00:29:35,101 Üzenet: „Hölgyeim, örülök, 556 00:29:35,181 --> 00:29:37,941 hogy még itt vagytok. Három pont. 557 00:29:38,021 --> 00:29:40,021 Biztos kemény lehetett az alján.” 558 00:29:40,101 --> 00:29:41,861 „De mondtam, támogatlak 559 00:29:41,941 --> 00:29:44,741 titeket, ezért kezdtem e privát csoportchatet.” 560 00:29:46,381 --> 00:29:48,181 Ja értem! 561 00:29:48,781 --> 00:29:51,661 Jó lenne, ha problémákat hozna föl Savannah-ról. 562 00:29:51,741 --> 00:29:54,861 A francba! Ez szaftos lesz. Mondd csak, Terilisha! 563 00:29:55,461 --> 00:29:59,221 Üzenet: „A tegnapi influenszer-chatünk után” 564 00:29:59,301 --> 00:30:03,301 „aggódom, vajon Savannah tényleg a #LányCsapat tagja-e.” 565 00:30:03,381 --> 00:30:09,101 Tudtam! Tudtam! Istenem! Szeretlek, Terilisha. 566 00:30:09,181 --> 00:30:12,901 Szeretném, ha értenék, alapvetően nem Chloe-t akarta megmenteni, 567 00:30:12,981 --> 00:30:16,901 mert aggódott, hogy Chloe később talán nem menti meg őt. 568 00:30:16,981 --> 00:30:20,941 De ha tényleg a lánycsapatban vagy, ahogy mondtad, nem számítana. 569 00:30:21,021 --> 00:30:23,301 Üzenet: „Akkor a pletyire.” 570 00:30:25,021 --> 00:30:28,141 „Amikor lehetőséget kapott, hogy egyikünket megmentse, 571 00:30:28,221 --> 00:30:29,861 igazából nem is akarta.” 572 00:30:29,941 --> 00:30:32,381 „Harcolnom kellett, hogy együtt maradjunk.” 573 00:30:32,461 --> 00:30:33,821 Micsoda? 574 00:30:34,701 --> 00:30:36,621 Szóval azt akarta, Chloe essen ki? 575 00:30:37,861 --> 00:30:40,221 Akkora gyökér ez a csaj! 576 00:30:40,301 --> 00:30:41,621 Érdekes. 577 00:30:41,701 --> 00:30:42,941 Szóval a letiltásról: 578 00:30:43,021 --> 00:30:45,781 Azt hittem, Savannah és Terilisha megértik egymást, 579 00:30:45,861 --> 00:30:48,101 de teljesen máshogyan gondolkodnak. 580 00:30:48,181 --> 00:30:49,701 Kör, üzenet: 581 00:30:49,781 --> 00:30:52,381 „Istenem, ki akarta tiltani Chloe-t? 582 00:30:52,461 --> 00:30:55,061 Ti, lányok, én fedezlek titeket. 100%.” 583 00:30:55,141 --> 00:30:56,181 Küldés. 584 00:30:56,901 --> 00:30:58,501 Szerintem jól beindítottam, 585 00:30:58,581 --> 00:31:01,821 és támogatom őket, hogy ő is őszintén szólhasson. 586 00:31:05,461 --> 00:31:10,541 Bárcsak Emily azt mondta volna, hogy ugyanolyan kétségei voltak. 587 00:31:10,621 --> 00:31:14,101 Emily nagyon alázatos, de tovább lépünk. 588 00:31:14,821 --> 00:31:16,741 Kör, üzenet: 589 00:31:17,261 --> 00:31:19,021 „Ez nagyon feldühített. 590 00:31:19,541 --> 00:31:22,781 Én a lányokkal tartok össze, és utálom a rossz energiát. 591 00:31:22,861 --> 00:31:25,101 Terilisha, tudtam, hogy igazi vagy. 592 00:31:25,181 --> 00:31:28,821 Csak neked köszönhetjük, hogy Emilyvel itt maradhattunk. 593 00:31:28,901 --> 00:31:30,101 Megdöbbent emoji.” 594 00:31:30,181 --> 00:31:34,941 „Nagyon kell egy lánystratégia! Felkiáltójel. #LegyünkReálisak.” 595 00:31:37,101 --> 00:31:42,181 Erre vágytam. Erre számítottam. 596 00:31:42,261 --> 00:31:44,661 Így kezeled az influenszer szerepedet. 597 00:31:44,741 --> 00:31:46,301 Mint egy rohadt királynő. 598 00:31:46,381 --> 00:31:49,621 Savannah, jól elbasztad. 599 00:31:51,501 --> 00:31:54,021 Üzenet: „Chloe, utálom a tutyimutyiságot. 600 00:31:54,101 --> 00:31:56,581 Állj ki valamiért, és állj ki mellette! 601 00:31:56,661 --> 00:31:58,981 Nem így gondoltam rá azelőtt, de igaz.” 602 00:31:59,061 --> 00:32:00,821 „Ha nem állnék ki szilárdan, 603 00:32:00,901 --> 00:32:02,621 nem is beszélgetnék veletek.” 604 00:32:02,701 --> 00:32:06,301 „Szerintem szükség van egy stratégiára.” 605 00:32:06,381 --> 00:32:07,621 Kör, üzenet: 606 00:32:07,701 --> 00:32:11,541 „Mi a terv, hölgyeim? #StratégiaKirálynők.” Küldés. 607 00:32:12,221 --> 00:32:15,181 Üzenet: „Akármi is lesz, legyen igazi és őszinte.” 608 00:32:15,261 --> 00:32:16,621 "Mindannyian tudjuk, mi ez, 609 00:32:16,701 --> 00:32:18,821 de tudjuk-e hátba döfés nélkül csinálni?” 610 00:32:19,421 --> 00:32:22,341 Meg tudjuk tenni? Emily igen. Én nem. 611 00:32:22,421 --> 00:32:25,101 Kör, üzenet: „Kiállok értetek, lányok, 612 00:32:25,181 --> 00:32:28,421 és ez a chat bizonyítja, hogy egymást kell támogatnunk.” 613 00:32:28,501 --> 00:32:31,021 „A játék lényege, hogy bizalmat építsünk. 614 00:32:31,101 --> 00:32:32,621 Legyünk szövetségesek." 615 00:32:32,701 --> 00:32:37,541 Üzenet: „#Tények… Három pont. Ti mind velem vagytok.” 616 00:32:37,621 --> 00:32:41,901 „Remélem, ti is támogattok engem. #KirálynőiÜgyek.” 617 00:32:41,981 --> 00:32:45,781 „Tartsuk egymást jól informálva! TTSY – nemsokára beszélünk.” 618 00:32:45,861 --> 00:32:49,061 Az egyik lányt kirúgták a lánybandából, és nem a fiút, 619 00:32:49,141 --> 00:32:50,941 úgy érzem, ez jó nekem. 620 00:32:51,021 --> 00:32:54,941 Megvannak a lányok. Most már… A srácokat is meg kell szereznem. 621 00:32:56,221 --> 00:32:59,221 Jó ötlet, Terilisha, de mint sok más jó ötletet itt, 622 00:32:59,301 --> 00:33:03,701 lehet, hogy háttérbe szorítja majd egy nagy, hangos esemény, ami miatt… 623 00:33:03,741 --> 00:33:05,501 RIADÓ! 624 00:33:05,581 --> 00:33:07,181 Na tessék! 625 00:33:07,661 --> 00:33:08,501 KÖRFESZTIVÁL 626 00:33:08,581 --> 00:33:10,061 „Körfesztivál!” 627 00:33:10,141 --> 00:33:11,701 Vajon miről szólhat ez? 628 00:33:11,781 --> 00:33:13,461 Mi az a Körfesztivál? 629 00:33:13,541 --> 00:33:16,621 Erről a zene jut eszembe. Meg a koncertek. 630 00:33:16,701 --> 00:33:18,821 A lányaimmal megyünk a Coachellára. 631 00:33:18,901 --> 00:33:24,781 „Mind VIP-hozzáférést kaptok a Körfesztiválhoz.” 632 00:33:25,381 --> 00:33:28,501 „Most már behozhatjátok a fesztiválos szerkót.” 633 00:33:29,941 --> 00:33:31,541 Az ajtóm előtt van? Oké. 634 00:33:35,861 --> 00:33:38,421 Most jön az etye-petye! 635 00:33:38,501 --> 00:33:39,461 Olyan Izgalmas! 636 00:33:39,541 --> 00:33:40,781 Jó, ha van kellékem. 637 00:33:43,261 --> 00:33:44,221 Aranyos! 638 00:33:44,821 --> 00:33:46,101 Tisztára Ozzy Osbourne. 639 00:33:46,181 --> 00:33:48,501 Rossz fiú vagyok! 640 00:33:48,581 --> 00:33:50,541 Még sosem mondta, hogy rossz fiú. 641 00:33:59,781 --> 00:34:01,181 Ez itt az *NSYNC! 642 00:34:02,341 --> 00:34:03,621 Istenem! 643 00:34:04,221 --> 00:34:06,461 Lance vagyok! Hé! 644 00:34:15,221 --> 00:34:16,821 Nem tudom, jól csinálom-e. 645 00:34:21,021 --> 00:34:23,661 - Bassza meg! - Le fog csúszni a nadrágom. 646 00:34:33,461 --> 00:34:35,181 A francba, pezseg a légkör, 647 00:34:35,261 --> 00:34:37,461 de nincs jó buli egy jó játék nélkül. 648 00:34:37,541 --> 00:34:39,781 Vajon a Kör tervez valamit? 649 00:34:40,541 --> 00:34:41,941 A francba! 650 00:34:42,021 --> 00:34:45,221 „Felelsz vagy mersz?” 651 00:34:45,301 --> 00:34:48,661 Ó Istenem! 652 00:34:48,741 --> 00:34:51,981 Itt kezdődött minden hetedik-nyolcadikban, nem, tesó? 653 00:34:52,061 --> 00:34:54,781 Megfoghatod a lány kezét, vagy ilyesmi. 654 00:34:54,861 --> 00:34:56,701 Ha barátokkal játszod, például: 655 00:34:56,781 --> 00:34:59,981 „Vetkőzz le! Fuss meztelenül az utcán!” Nekem nem ment. 656 00:35:00,061 --> 00:35:02,141 Rossz játék a „felelsz vagy mersz”. 657 00:35:02,221 --> 00:35:04,941 Általában valami zűrzavarosat akarnak. 658 00:35:05,021 --> 00:35:07,821 Ez sokféleképpen alakulhat, és alig várom. 659 00:35:07,901 --> 00:35:10,141 Tudod, ha valaki őszinte, 660 00:35:10,221 --> 00:35:15,901 még akkor is, ha ezzel durvának tűnik, én azt is tiszteletben tartanám. 661 00:35:15,981 --> 00:35:19,061 Most aztán belecsapunk a lecsóba! 662 00:35:19,141 --> 00:35:21,621 Ez a játék estéje a Körben, ribancok. 663 00:35:22,381 --> 00:35:24,541 „River a soros a játékban.” 664 00:35:24,621 --> 00:35:27,581 Nyugi, River! Nézzük csak, mit hoztál magaddal. 665 00:35:29,221 --> 00:35:30,781 A szabályok… Várjunk csak! 666 00:35:30,861 --> 00:35:34,301 Egy epizódban magyarázzam el a „Felelsz vagy mersz”-et és Lance Basst? 667 00:35:34,381 --> 00:35:36,581 Kör, én a felelést választom. 668 00:35:38,061 --> 00:35:42,301 „Szerinted ki lesz influenszer a következő értékelésen?” 669 00:35:43,141 --> 00:35:46,261 Hűha! 100% -ban taktikázni fogok. 670 00:35:46,341 --> 00:35:50,221 Én játékos vagyok. Nem dőlök hátra kényelmesen, hogy tettessek. 671 00:35:50,301 --> 00:35:51,901 Ez jó kérdés. 672 00:35:51,981 --> 00:35:55,821 Lehet jó, vagy rossz, hogy potenciális influenszernek neveznek. 673 00:35:55,901 --> 00:35:57,341 Emilyt mondom majd, 674 00:35:57,421 --> 00:36:00,381 mert őt mindenki nagyon szereti. 675 00:36:00,461 --> 00:36:03,541 Üzenet: „Emily. Mert mindenki szeret téged, és miért ne? 676 00:36:03,621 --> 00:36:06,741 Feldobsz és dinamikus vagy! Felkiáltójel.” 677 00:36:06,821 --> 00:36:07,661 Küldés. 678 00:36:09,421 --> 00:36:11,621 Lehet, hogy van valami taktikázás, 679 00:36:11,701 --> 00:36:14,221 de remélem, ez az tükrözi, hogy még 680 00:36:14,301 --> 00:36:17,901 azoknak is jó rólam a benyomásuk, akikkel nem is találkoztam. 681 00:36:17,981 --> 00:36:19,581 Próbálom visszahúzni, és 682 00:36:19,661 --> 00:36:22,621 szeretném, ha azt hinné, még mindig kapcsolódunk. 683 00:36:22,701 --> 00:36:26,541 Szóval ez tényleg radikális. Úgy érzem, ez jó. 684 00:36:26,621 --> 00:36:30,101 Oké, csajszi, vissza kell hoznunk a nyájba. 685 00:36:30,181 --> 00:36:33,621 Minél több ember van a családomban, 686 00:36:33,701 --> 00:36:36,781 a körömben, a Körben lévő belső, kisebb körben, 687 00:36:36,861 --> 00:36:43,101 annál valószínűbb, hogy eljutunk, és főleg én, a döntőbe. 688 00:36:44,021 --> 00:36:45,621 MOST COURTNEY A SOROS 689 00:36:45,701 --> 00:36:47,621 Eljött az idő, hogy én játsszam. 690 00:36:48,901 --> 00:36:51,821 Jól van, kezdjük egy meréssel, Kör. 691 00:36:53,621 --> 00:36:56,301 „Végy föl annyi ruhát két perc alatt, amennyit bírsz!” Jó. 692 00:36:56,901 --> 00:36:58,701 Óra indul most! 693 00:37:02,101 --> 00:37:04,261 Atyaég! Bárcsak láthatnám ezt! 694 00:37:04,341 --> 00:37:06,581 Szerintem Courtney jól fogja csinálni. 695 00:37:06,661 --> 00:37:08,661 Valószínűleg most fut a szobájába, 696 00:37:08,741 --> 00:37:12,581 és próbálja felvenni az összes rövidnadrágot, meg amit lehet. 697 00:37:12,661 --> 00:37:15,101 Jézusom, de nehéz ez! 698 00:37:15,181 --> 00:37:20,381 Hála istennek, nem kellett semmit felfednem. Így kurvára senki sem tudja. 699 00:37:20,461 --> 00:37:21,901 Ez fantasztikus. 700 00:37:21,981 --> 00:37:25,421 Felidéztem a Jóbarátok Joey-ját, amikor mind felvette… 701 00:37:25,501 --> 00:37:27,141 azt hiszem, Chandler ruháit. 702 00:37:27,221 --> 00:37:30,461 Csak told a 90-es évekre utaló megjegyzéseket, Lance! 703 00:37:30,981 --> 00:37:34,701 Évekig készültem erre, mikor majdnem lekéstem az iskolabuszt. 704 00:37:34,781 --> 00:37:36,101 Hány ruhadarabot? 705 00:37:36,941 --> 00:37:40,061 Hány ruhadarabot? 706 00:37:42,541 --> 00:37:44,861 Miért dolgozol keményen, mikor nem is látnak? 707 00:37:45,541 --> 00:37:47,261 „Lejárt az idő!” 708 00:37:47,341 --> 00:37:49,341 Hányat vettél fel? 709 00:37:49,421 --> 00:37:52,861 Kör, üzenet: „12 ruhadarabot vettem fel. 710 00:37:52,941 --> 00:37:54,501 Ebből tizenegy ing. 711 00:37:54,581 --> 00:37:57,861 Lehet, hogy nem tudom leengedni a karom, de élveztem a sietséget.” 712 00:37:57,941 --> 00:38:02,621 „#AsszemSötétbenÖltöztem." Ez annyira vicces. 713 00:38:03,141 --> 00:38:05,861 Nos, ez a buli csúszik ki az irányításunk alól. 714 00:38:06,861 --> 00:38:09,781 Nagyon-nagyon elégedett vagyok a merészkedésemmel. 715 00:38:09,861 --> 00:38:12,341 Inkább azért ájulnék el, mert melegem van, 716 00:38:12,421 --> 00:38:16,221 mint attól, hogy kimondom a többieknek, amit róluk gondolok. 717 00:38:18,861 --> 00:38:20,581 „Emily a soros most a játékban!” 718 00:38:21,461 --> 00:38:23,141 „Felelsz vagy mersz?” 719 00:38:23,861 --> 00:38:26,261 A merés, remélem, kicsit biztonságosabb, 720 00:38:26,341 --> 00:38:28,181 de kicsit kalandosabbnak tűnik. 721 00:38:28,261 --> 00:38:29,701 Kör, a merést választom. 722 00:38:30,541 --> 00:38:32,901 „Küldj egy emojit a legjobb barátodnak!” 723 00:38:34,381 --> 00:38:37,781 A Kör leleplezi a lehetséges szövetségeket. 724 00:38:37,861 --> 00:38:39,661 Hogy akarom ezt játszani? 725 00:38:40,781 --> 00:38:43,221 Szerintem lehetne bármelyik lány. 726 00:38:43,301 --> 00:38:47,381 Lehet, hogy én leszek, potenciálisan, mert én mentettem meg. 727 00:38:47,461 --> 00:38:50,461 Chloe és Terilisha között fogok dönteni. 728 00:38:50,541 --> 00:38:53,341 Talán Terilisha, mert ő mentette meg. 729 00:38:53,941 --> 00:38:55,621 Chloe-val beszéltem a legtöbbet. 730 00:38:55,701 --> 00:38:58,061 Jó lenne, ha ugyanazt a nyelvet beszélnénk. 731 00:38:58,141 --> 00:39:00,941 Remélem, Terilisha emiatt nem fog megsértődni. 732 00:39:01,021 --> 00:39:02,621 Azt hiszem, Chloe-nek küldöm. 733 00:39:02,701 --> 00:39:04,981 Kör, üzenet: „Dinamit emoji. 734 00:39:05,061 --> 00:39:08,861 Chloe, bébi, eddig olyan jó barát voltál. #Dinamit.” 735 00:39:08,941 --> 00:39:09,901 Küldés. 736 00:39:12,261 --> 00:39:14,821 Örülök, hogy nem Terilishát választotta. 737 00:39:14,901 --> 00:39:18,381 Nem zavar, hogy Emily Chloe-t választotta. 738 00:39:18,461 --> 00:39:20,101 Úgy tűnik, mégis zavar. 739 00:39:20,181 --> 00:39:23,941 Kör, üzenet: „Tudod, hogy a végéig támogatlak.” 740 00:39:24,021 --> 00:39:28,021 „Meg se tudok szólalni, Em. Síró emoji. Táncoló emoji.” 741 00:39:28,101 --> 00:39:32,101 Ettől az emberek azt hiszik, hogy szuper közel vagyunk, és ez nem jó. 742 00:39:32,701 --> 00:39:34,661 Hű! Vajon mi kötötte össze őket? 743 00:39:34,741 --> 00:39:37,621 Chloe és Emily egy duó. 744 00:39:37,701 --> 00:39:38,701 Most mind tudják, 745 00:39:38,781 --> 00:39:40,701 Chloe kivételével, hogy nálam 746 00:39:40,781 --> 00:39:42,261 nem az elsők, ami nem jó. 747 00:39:42,861 --> 00:39:44,781 Ó, ez nagyon-nagyon… 748 00:39:46,861 --> 00:39:47,981 érdekes. 749 00:39:50,341 --> 00:39:52,101 „Terilisha a soros…” 750 00:39:52,181 --> 00:39:53,541 „a játékban,” 751 00:39:53,621 --> 00:39:55,421 Most jön a tesóm. 752 00:39:56,941 --> 00:40:01,181 Úgy érzem, Terilisha a felelést választja. 753 00:40:01,261 --> 00:40:04,181 Ő rejteget valamit. Nem választhatja a felelést. 754 00:40:04,261 --> 00:40:05,461 A felelést választom. 755 00:40:07,061 --> 00:40:08,501 Felelés. 756 00:40:08,581 --> 00:40:11,981 „Szerinted ki a legnagyobb játékos a Körben?” 757 00:40:12,061 --> 00:40:13,461 Húha! 758 00:40:13,541 --> 00:40:14,981 Közeledünk a lecsóhoz. 759 00:40:15,061 --> 00:40:16,861 Úgy érzem, engem fog mondani. 760 00:40:16,941 --> 00:40:18,101 Én leszek az. 761 00:40:18,181 --> 00:40:20,301 Nem fél, hogy felkavarja az iszapot. 762 00:40:20,381 --> 00:40:22,301 Terilisha kibaszottul őszinte, 763 00:40:22,381 --> 00:40:25,221 szóval talán nem fog finomkodni. 764 00:40:25,301 --> 00:40:31,021 Minden alkalmat kihasznált, hogy rosszat mondjon rólam. 765 00:40:31,101 --> 00:40:32,181 Üzenet: 766 00:40:33,421 --> 00:40:35,901 „Savannah.” Küldés. 767 00:40:36,661 --> 00:40:38,221 Tudtam! 768 00:40:39,581 --> 00:40:40,541 Micsoda? 769 00:40:44,181 --> 00:40:45,901 Ez durva! 770 00:40:46,981 --> 00:40:50,661 Tudom, hogy most kibaszottul zabos. 771 00:40:50,741 --> 00:40:53,541 Savannah folyton hazudik. Játszadozik. 772 00:40:53,621 --> 00:40:55,541 A lánybanda esetében szó szerint 773 00:40:55,621 --> 00:40:57,781 mást csinált, mint amit mondott. 774 00:40:57,861 --> 00:40:59,941 Ez akkora játék, amit játszik. 775 00:41:00,021 --> 00:41:04,421 Úgy tesz, mintha a nőkkel érezne együtt, de ez nem igaz. 776 00:41:04,501 --> 00:41:07,021 Tudod mit? A cukiskodásnak vége. 777 00:41:07,101 --> 00:41:10,101 Elegem van. Nem hagyom, hogy így kezeljen. 778 00:41:10,181 --> 00:41:12,341 Szóval Kör, üzenet: 779 00:41:12,421 --> 00:41:15,981 „Az a baj, hogy játékot játszom, vagy hogy fenyegető vagyok?” 780 00:41:16,061 --> 00:41:17,061 Küldés. 781 00:41:18,741 --> 00:41:22,141 Ez gyorsan felment nulláról 100-ra. 782 00:41:22,221 --> 00:41:24,621 Üzenet: „Baszok rá emoji. 783 00:41:24,701 --> 00:41:28,061 Ez kedves, de nem tartottad be az ígéretedet. Kígyó emoji. 784 00:41:28,141 --> 00:41:31,381 #MivelFenyegetlek?” Küldés. 785 00:41:31,461 --> 00:41:34,941 Mikor tartottam be… Mikor nem tartottam be az ígéretemet? 786 00:41:35,021 --> 00:41:38,141 Mikor? Mikor? Chloe még mindig itt van. 787 00:41:41,861 --> 00:41:44,581 Na ezért nem akartam saját magamként bejönni, 788 00:41:44,661 --> 00:41:48,061 a hülye picsák cicaharca miatt. Jaj istenem! 789 00:41:48,901 --> 00:41:51,981 Na most kezd kiborulni a bili. 790 00:41:52,061 --> 00:41:56,261 Akármit elkezd, minden egyes alkalommal én fejezem be. 791 00:41:57,501 --> 00:41:59,621 „Most Savannah a soros a játékban.” 792 00:41:59,701 --> 00:42:01,781 Na persze, biztos játszani fog. 793 00:42:01,861 --> 00:42:04,781 Kilátszanak a karmok. 794 00:42:07,781 --> 00:42:08,981 „Felelsz vagy mersz?” 795 00:42:09,061 --> 00:42:11,101 Válassza a felelést. Légyszi. 796 00:42:11,181 --> 00:42:13,261 Válaszd a felelést, és jól húzd le őt! 797 00:42:13,341 --> 00:42:14,941 Igazából felelni szeretnék, 798 00:42:15,021 --> 00:42:17,901 mert megmutatnám, hogy nincs rejtegetnivalóm. 799 00:42:17,981 --> 00:42:20,621 Nem bízom Savannah-ban. 800 00:42:20,701 --> 00:42:24,381 Felvitte az adrenalinszintemet. 801 00:42:25,421 --> 00:42:30,061 „Felelés. A Kör melyik játékosában bízol meg a legkevésbé?” 802 00:42:30,741 --> 00:42:32,341 Ez szuper lesz. 803 00:42:32,421 --> 00:42:34,221 Na, erre tudom a választ. 804 00:42:35,261 --> 00:42:36,141 Hát… 805 00:42:37,021 --> 00:42:38,901 Húzd le, Savannah! Húzd le! 806 00:42:38,981 --> 00:42:41,261 Kezdődik, drágám. Gyerünk! 807 00:42:42,021 --> 00:42:43,501 Atyaég! Nem bírom tovább! 808 00:42:44,021 --> 00:42:47,661 Jól kapaszkodj, mert ez rázós lesz. 809 00:43:21,981 --> 00:43:26,901 A feliratot fordította: Melocco János