1 00:00:06,141 --> 00:00:08,141 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:08,221 --> 00:00:09,181 Je čas vstávat! 3 00:00:09,261 --> 00:00:13,901 Minulou noc se během prvního blokování nadechl, vydechl a následně odešel 4 00:00:13,981 --> 00:00:16,101 náš učitel dýchání, Bryant. 5 00:00:16,181 --> 00:00:18,141 Dobré ráno, Kruhu. 6 00:00:18,221 --> 00:00:20,901 Je tu nový den. Dneska se do toho opřeme. 7 00:00:28,101 --> 00:00:30,941 Odchod Bryanta není jedinou změnou v The Circle. 8 00:00:31,021 --> 00:00:33,461 Moje modrá fajfka je pryč. 9 00:00:33,541 --> 00:00:36,141 Terilisha a Savannah už nejsou influencerky. 10 00:00:36,221 --> 00:00:39,501 Zmizela kolečka kolem fotek Chloe, Courtneyho a mě. 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,141 Nikdo není v ohrožení 12 00:00:42,221 --> 00:00:46,061 a dalším hráčem v The Circle je světová popová hvězda. 13 00:00:46,861 --> 00:00:49,661 Nevidím tam Lance. Zdálo se mi to? 14 00:00:49,741 --> 00:00:50,941 Ne, je to opravdové. 15 00:00:51,621 --> 00:00:54,101 Nemůžu uvěřit tomu, že dorazí další hráč. 16 00:00:54,181 --> 00:00:57,741 Říkali, že se jmenuje Lance nebo tak nějak. Nevím, o koho… 17 00:00:57,821 --> 00:01:00,101 Proč sem přijde Lance Bass? 18 00:01:00,181 --> 00:01:04,421 Pokud je tohle soutěž oblíbenosti, on je přeci mezinárodní hvězdou. 19 00:01:04,501 --> 00:01:06,381 Pouze pozitivní energie. 20 00:01:06,461 --> 00:01:09,661 Je vidět, že Bryantův duch některé z hráčů neopustil. 21 00:01:10,221 --> 00:01:11,261 Což mi připomíná… 22 00:01:11,341 --> 00:01:13,821 NOVINKY AKTUALIZOVÁNY 23 00:01:13,901 --> 00:01:15,181 Co se děje? 24 00:01:16,061 --> 00:01:18,101 „Novinky aktualizovány.“ 25 00:01:19,901 --> 00:01:22,341 Máme nějakou novinu! 26 00:01:22,421 --> 00:01:24,101 Novinek jsem si ani nevšiml. 27 00:01:24,181 --> 00:01:25,901 Kruhu, jdi do novinek. 28 00:01:25,981 --> 00:01:27,901 NOVINKY 29 00:01:27,981 --> 00:01:30,021 „Bryant vám zanechal zprávu“? 30 00:01:30,621 --> 00:01:32,181 Panebože. 31 00:01:32,261 --> 00:01:33,821 To jsem zvědavá. 32 00:01:33,901 --> 00:01:37,021 Někteří hráči si asi myslí, že Bryant nehrál za sebe. 33 00:01:37,101 --> 00:01:39,861 Asi neuškodí, když se budou cítit provinile. 34 00:01:39,941 --> 00:01:41,701 Někdy to pomůže lidem růst. 35 00:01:41,781 --> 00:01:42,861 Tak jo, Bryante. 36 00:01:42,941 --> 00:01:47,421 Ukaž nám, jestli jsi opravdu ten přírodu milující slaďouš. 37 00:01:47,501 --> 00:01:50,501 Jsem připraven na velké odhalení. 38 00:01:50,581 --> 00:01:54,741 Kruhu, přehraj video zprávu od Bryanta. 39 00:01:57,101 --> 00:01:59,421 Ahoj všichni, tady Bryant. 40 00:01:59,501 --> 00:02:01,821 I když všichni hrajeme nějakou roli, 41 00:02:01,901 --> 00:02:03,381 já tu hrál sám sebe. 42 00:02:05,901 --> 00:02:09,141 Řídil jsem se svým srdcem, snažil jsem se šířit lásku 43 00:02:09,221 --> 00:02:10,421 a být milý. 44 00:02:10,501 --> 00:02:11,381 Já to věděla! 45 00:02:11,461 --> 00:02:14,021 I když jsem první hráč, který hru opouští, 46 00:02:14,101 --> 00:02:16,621 vím, že je to přesně to, co se mělo stát. 47 00:02:16,701 --> 00:02:20,021 Mojí strategií bylo šířit lásku, 48 00:02:20,101 --> 00:02:23,461 mluvit od srdce a najít společnou řeč s každým z vás. 49 00:02:23,541 --> 00:02:26,341 Ale zdá se, že jste mé řeči často nerozuměli. 50 00:02:27,141 --> 00:02:30,861 Pochopil jsem důležitost naslouchání potřebám ostatních 51 00:02:30,941 --> 00:02:32,541 a toho, jak chtějí být vnímáni. 52 00:02:32,621 --> 00:02:35,381 Ať už hrajete za sebe, nebo za někoho jiného, 53 00:02:35,901 --> 00:02:38,621 věřte, že jsme si podobnější, než se může zdát. 54 00:02:40,541 --> 00:02:42,261 Spojuje nás naše podstata. 55 00:02:42,341 --> 00:02:43,501 To je přesné. 56 00:02:45,101 --> 00:02:49,821 Těm, s nimiž jsem našel společnou řeč, přeji hodně štěstí. 57 00:02:49,901 --> 00:02:52,821 Zvládnete to! Hrajte tak, jak jste hráli doposud. 58 00:02:53,341 --> 00:02:57,421 Mám vás rád. Vždy budu nejen s vámi, ale i uvnitř vás. 59 00:02:59,021 --> 00:03:01,741 On je přesně takový, jaký říká, že je. 60 00:03:05,381 --> 00:03:09,661 Co jsem to provedla? Vypadá jako moc milý člověk. 61 00:03:09,741 --> 00:03:11,301 Panebože. 62 00:03:14,421 --> 00:03:16,701 Cítím, že jsem s ním propojen. 63 00:03:16,781 --> 00:03:20,421 Vím, že bych se na něj mohl stoprocentně spolehnout, 64 00:03:20,501 --> 00:03:23,101 ale bohužel nám nebylo přáno. 65 00:03:23,781 --> 00:03:26,301 Asi by mi bylo líp, kdyby to byl podvodník. 66 00:03:26,381 --> 00:03:29,661 Pak bych si jen řekl, že jsem to tušil, a zamával mu. 67 00:03:29,741 --> 00:03:31,061 Ale teď je mi to líto. 68 00:03:31,141 --> 00:03:32,941 Jsme hrozní. 69 00:03:33,781 --> 00:03:36,461 Dostal na prdel, protože byl moc hodný. 70 00:03:36,541 --> 00:03:38,581 Lidi sem přišli hrát. 71 00:03:39,461 --> 00:03:40,461 Tohle je hra. 72 00:03:40,541 --> 00:03:43,981 Jeho zpráva byla plná světla a lásky. 73 00:03:44,061 --> 00:03:46,861 Mrzí mě, že odešel. 74 00:03:47,661 --> 00:03:51,581 Co ze mě bude na konci téhle hry? Naprostá emoční troska. 75 00:03:53,701 --> 00:03:55,541 CHAT KRUHU 76 00:03:55,621 --> 00:03:58,221 Jdeme drbat. Co na to asi řeknou ostatní? 77 00:03:58,301 --> 00:04:02,701 Zprávu: „Bryant nám zanechal krásnou zprávu.“ 78 00:04:04,061 --> 00:04:06,461 „Terilisho a Savannah, jak vám je?“ 79 00:04:06,541 --> 00:04:08,741 „Určitě to nebylo lehké.“ 80 00:04:10,861 --> 00:04:14,901 River je jako mladší brácha, který na vás chce dávat pozor. 81 00:04:14,981 --> 00:04:17,581 Ne starší brácha, protože mi přijde malý. 82 00:04:17,661 --> 00:04:20,141 To je trochu dvojsmyslné. 83 00:04:20,221 --> 00:04:23,461 Zní to jako: „Bryant byl skvělý. Musí vám být hrozně.“ 84 00:04:23,541 --> 00:04:25,581 Počkám, co napíše Savannah. 85 00:04:25,661 --> 00:04:29,221 Jestli napíše nějakou kravinu, tak jí to spočítám. 86 00:04:29,301 --> 00:04:30,741 Pořádně si to slízne. 87 00:04:30,821 --> 00:04:34,301 Chci, aby ostatní věděli, že to bylo těžké rozhodnutí. 88 00:04:34,381 --> 00:04:39,061 Ale někdo musel odejít a bohužel to padlo na něj. 89 00:04:39,141 --> 00:04:41,981 Kruhu, zprávu: „Páni, velkými písmeny, 90 00:04:42,061 --> 00:04:44,701 jsem ohromena! Dva vykřičníky. 91 00:04:44,781 --> 00:04:48,701 Bryantova zpráva byla úžasná a plná lásky a pozitivní energie. 92 00:04:48,781 --> 00:04:54,581 Jsem nešťastná, že vypadl. Emodži zlomeného srdce. #JsemZdrcená.“ 93 00:04:55,181 --> 00:04:58,101 Ano, nic nevyjádří zdrcení tak jako hashtag. 94 00:04:58,181 --> 00:05:01,861 No, možná máš zlomené srdce, ale to tys ho vyhodila. 95 00:05:01,941 --> 00:05:03,741 Ty za to můžeš, holka. 96 00:05:03,821 --> 00:05:05,341 Co to sakra mele? 97 00:05:05,421 --> 00:05:07,941 Vždyť to ty jsi ho předhodila vlkům. 98 00:05:08,021 --> 00:05:10,181 Nemáš zlomené srdce. 99 00:05:10,261 --> 00:05:12,581 Tohle jí nesmí projít, 100 00:05:12,661 --> 00:05:17,181 ale nejsem si jistá, jestli na drama není příliš brzy. 101 00:05:18,341 --> 00:05:19,301 Seru na to! 102 00:05:20,261 --> 00:05:26,141 Zprávu: „Ano, zpráva od Bryanta byla krásná. 103 00:05:27,781 --> 00:05:31,221 Tři tečky. Já ho vyhazovat nechtěla.“ 104 00:05:32,181 --> 00:05:35,621 Říká, že je zdrcená a já zas, že jsem ho nechtěla vyhodit.  105 00:05:35,701 --> 00:05:37,941 Tak ať si sami udělají obrázek. 106 00:05:38,021 --> 00:05:38,861 Pošli. 107 00:05:47,301 --> 00:05:50,781 Nechtěla jsi ho vyhodit? Tak proč jsi za něj nebojovala? 108 00:05:51,421 --> 00:05:55,421 Terilisho, náš vztah byl takový a teď je takovýhle… 109 00:06:00,181 --> 00:06:01,421 Nerozumím tomu. 110 00:06:01,501 --> 00:06:03,821 Tak jo, vítej, paranoie. 111 00:06:03,901 --> 00:06:06,301 Terilisha píše, že ho nechtěla vyhodit. 112 00:06:06,381 --> 00:06:10,861 Možná naznačuje, že si Savannah stála za svým. 113 00:06:10,941 --> 00:06:14,861 Nechtěly jsme vyhodit nikoho, ale někdo musel vypadnout. 114 00:06:14,941 --> 00:06:18,261 Ona chtěla zachránit Rivera a já zase Courtneyho. 115 00:06:18,341 --> 00:06:20,741 Takže zbyl Bryant. 116 00:06:21,941 --> 00:06:23,781 Proč to chce hodit na mě? 117 00:06:23,861 --> 00:06:26,061 Ona mě normálně podrazila. 118 00:06:26,141 --> 00:06:29,261 Musím si krýt záda. Tohle jí nesmím dovolit. 119 00:06:29,341 --> 00:06:31,181 Kruhu, zprávu: 120 00:06:31,261 --> 00:06:34,181 „Bylo to těžké rozhodnutí, ale bylo společné.“ 121 00:06:35,461 --> 00:06:38,181 No tak, to by už stačilo, ne? 122 00:06:38,821 --> 00:06:41,941 To se mi líbí. Vím, kam tím míří. 123 00:06:42,021 --> 00:06:45,261 „Ale bylo společné.“ Tohle by se mohlo zvrtnout. 124 00:06:46,221 --> 00:06:52,301 Může si být stoprocentně jistá tím, že se mnou si vážně nechce zahrávat. 125 00:06:52,381 --> 00:06:57,581 Myslela jsem si, že to vidíme stejně, ale teď vidím, že my dvě 126 00:06:57,661 --> 00:06:59,021 nejsme kamarádky. 127 00:07:00,381 --> 00:07:02,461 Zprávu: „V tomto zvláštním světě 128 00:07:02,541 --> 00:07:04,861 je Bryantův přístup velmi milý. 129 00:07:04,941 --> 00:07:08,261 No a teď se snažím zjistit, kdo je sakra ten Lance? 130 00:07:08,341 --> 00:07:10,581 Smíchy brečící emodži.“ Pošli zprávu. 131 00:07:12,261 --> 00:07:14,701 Nevíš, kdo je Lance Bass? Jsem dotčená. 132 00:07:14,781 --> 00:07:15,861 Kruhu, zprávu: 133 00:07:15,941 --> 00:07:19,621 „LOL. Asi jsem byl jediný, kdo řval jako největší fanynka, 134 00:07:19,701 --> 00:07:21,981 když se objevil jeho obličej. 135 00:07:22,061 --> 00:07:23,461 Neslyšelas o *NSYNC?“ 136 00:07:23,541 --> 00:07:25,061 Díky. 137 00:07:27,341 --> 00:07:30,821 Co je NY… NSYNC? 138 00:07:31,341 --> 00:07:33,941 Nevzdávej to Chloe! To dáš! 139 00:07:34,021 --> 00:07:35,941 Nerozumím tomu. 140 00:07:38,021 --> 00:07:43,301 Kruhu, nemůžu uvěřit tomu, že potkám Lance Basse, zpěváka z *NSYNC, 141 00:07:43,381 --> 00:07:47,501 co hrál v Zoolanderovi a skoro letěl do vesmíru. 142 00:07:47,581 --> 00:07:50,941 Děláte si srandu? To snad ne! My jsme v bytě Lance Basse? 143 00:07:51,021 --> 00:07:55,661 Páni! Duhový nápis Bye Bye Bye, na rámečku je napsáno: „Jsem Lance.“ 144 00:07:55,741 --> 00:07:58,261 Je suis Lance. A mikrofon! Super! 145 00:08:00,061 --> 00:08:01,941 Panebože! To je nádhera. 146 00:08:02,021 --> 00:08:04,221 Těším se, až začnu hrát tu hru. 147 00:08:04,301 --> 00:08:08,301 No, předtím jsem si dělala legraci, ale teď jsem opravdu dotčená. 148 00:08:09,021 --> 00:08:12,581 Překvapení! Jsem Lisa z Los Angeles. 149 00:08:12,661 --> 00:08:15,221 Je mi 42 let a jsem osobní asistentka. 150 00:08:15,301 --> 00:08:18,581 Můj šéf je Lance Bass, superstar z *NSYNC. 151 00:08:20,501 --> 00:08:23,501 Pracuji pro něj už víc než čtrnáct let. 152 00:08:23,581 --> 00:08:26,821 Hlavní náplní mé práce je brát jeho psy do salónu. 153 00:08:27,981 --> 00:08:30,421 Lance je neuvěřitelný šéf. 154 00:08:30,501 --> 00:08:35,501 Ale pravdou je, že jsem pracovala pro několik hodně náročných lidí. 155 00:08:36,341 --> 00:08:37,221 Byla šílená. 156 00:08:37,301 --> 00:08:40,021 Říkala jsem si, že hrát za Lance bude sranda. 157 00:08:40,101 --> 00:08:42,541 Bývala jsem velikou fanynkou *NSYNC. 158 00:08:42,621 --> 00:08:44,421 Byla jsem naprosto posedlá. 159 00:08:44,501 --> 00:08:47,781 Nepochybuji o tom, že zvládnu předstírat, že jsem Lance. 160 00:08:47,861 --> 00:08:51,141 Znám totiž Lance Basse líp, než se zná on sám. 161 00:08:51,221 --> 00:08:55,221 Mám pocit, že by mi mohla spousta věcí projít. 162 00:08:55,301 --> 00:08:57,141 Lidé totiž milují celebrity. 163 00:08:59,901 --> 00:09:02,621 Giggles, moc nám chybíš. 164 00:09:02,701 --> 00:09:07,061 Vidíš, říkala jsi, že nechceš být hvězdou, a podívej se na sebe teď. 165 00:09:07,141 --> 00:09:09,741 Asi ti po návratu budu dělat asistenta. 166 00:09:09,821 --> 00:09:13,861 Neopovažuj se vrátit bez těch sto táců, jasný? 167 00:09:13,941 --> 00:09:15,141 Budeš skvělá! 168 00:09:18,221 --> 00:09:22,021 Panebože, tohle je jak Štědrý večer. Fakt se těším. 169 00:09:22,101 --> 00:09:24,901 Kruhu, ukaž mi prosím má osobní alba. 170 00:09:25,541 --> 00:09:29,661 Album Dovolená vynechám. Je tam se svým manželem Michaelem. 171 00:09:29,741 --> 00:09:31,701 Chci fotku, na které je sám. 172 00:09:31,781 --> 00:09:35,701 Podíváme se do alba Psi, protože ty má každý rád. 173 00:09:37,421 --> 00:09:39,421 Tolik mi ti pejskové chybí. 174 00:09:39,501 --> 00:09:41,741 Líbí se mi ta s Chipem a Dalem. 175 00:09:41,821 --> 00:09:44,101 Uprostřed vpravo. 176 00:09:44,181 --> 00:09:47,341 Směje se a je ve svém obýváku. 177 00:09:47,861 --> 00:09:50,661 Ale pejskové nevypadají moc nadšeně. 178 00:09:52,061 --> 00:09:55,501 Ale i tak se mi líbí. Pojďme zpátky. 179 00:09:55,581 --> 00:10:00,621 Už vím, která se mi fakt líbí. Ta dole uprostřed. 180 00:10:01,661 --> 00:10:03,901 Ano, to je přesně ta fotka. 181 00:10:04,821 --> 00:10:07,821 Je na ní doma, drží svoje štěňátka 182 00:10:07,901 --> 00:10:08,941 a usmívá se. 183 00:10:09,021 --> 00:10:12,101 Jsou tam vidět jeho oči. Nejkrásnější oči na světě. 184 00:10:12,701 --> 00:10:15,141 Ano, ta se mi líbí. Tuhle chci. 185 00:10:15,221 --> 00:10:20,141 Kruhu, tahle fotka se mi líbí. Nastav ji jako profilovou fotku. 186 00:10:20,221 --> 00:10:21,861 Tak jo, teď něco o mně. 187 00:10:21,941 --> 00:10:24,661 Musím přemýšlet jako Lance. Mysli jako Lance. 188 00:10:24,741 --> 00:10:27,101 Na to musím pořád myslet. 189 00:10:27,181 --> 00:10:30,101 „Ahoj všichni, jsem Lance. 190 00:10:31,021 --> 00:10:37,341 Posledních dvacet pět let se pohybuji v zábavním průmyslu.“ 191 00:10:37,421 --> 00:10:39,781 Počkat, radši to přepočítám. 192 00:10:39,861 --> 00:10:44,901 *NSYNC hráli od roku 1995 do roku 2005. 193 00:10:44,981 --> 00:10:48,341 2005, 2015, 2020… 194 00:10:48,421 --> 00:10:51,101 Tak ne, už to je 30 let. 195 00:10:51,181 --> 00:10:55,181 Změníme dvacet pět let na třicet let. 196 00:10:55,261 --> 00:10:57,541 Páni, jsme fakt staří. 197 00:10:59,381 --> 00:11:00,941 Super profil, Lanci. 198 00:11:02,261 --> 00:11:04,741 Teď tě představíme celé partě. 199 00:11:04,821 --> 00:11:05,981 UPOZORNĚNÍ! 200 00:11:06,061 --> 00:11:07,061 Upozornění! 201 00:11:07,141 --> 00:11:08,781 Co to je? 202 00:11:10,021 --> 00:11:13,741 Brunch s Bassem! To bude zábava 203 00:11:14,781 --> 00:11:16,621 „Brunch s Bassem“? 204 00:11:16,701 --> 00:11:18,781 Brunch s bossem. 205 00:11:18,861 --> 00:11:21,541 Jo to je Bassem! Brunch s Lancem Bassem! 206 00:11:21,621 --> 00:11:25,501 A co hra vajíčka s Emily? Proč jsme neměli takovou hru? 207 00:11:25,581 --> 00:11:28,941 Vajíčka s Emily budou, až Emily prodá 70 milionů desek. 208 00:11:29,021 --> 00:11:31,541 Ještě jsem neměla brunch s celebritou. 209 00:11:31,621 --> 00:11:33,381 A ani nebudeš mít. 210 00:11:35,421 --> 00:11:37,581 „Přede dveřmi na vás čeká brunch.“ 211 00:11:37,661 --> 00:11:38,781 To bylo rychlé. 212 00:11:38,861 --> 00:11:40,661 Jdeme jíst! 213 00:11:40,741 --> 00:11:43,141 - Tohle je pro mě? - Co to… 214 00:11:43,221 --> 00:11:46,861 To je tak roztomilé! 215 00:11:46,941 --> 00:11:49,621 Asi mi to upadne. Panebože, to je tíha. 216 00:11:50,781 --> 00:11:54,781 Zlato, chceš mít brunch s Lancem Bassem? 217 00:11:55,741 --> 00:11:57,981 Jako vážně? Vafle? 218 00:11:58,061 --> 00:12:00,341 Vafle na mnoho způsobů. 219 00:12:00,421 --> 00:12:03,821 - Je tu sirup, čokoládová poleva. - Čokoládová poleva! 220 00:12:03,901 --> 00:12:05,821 Šlehačka. Tu milují všichni. 221 00:12:06,741 --> 00:12:09,301 Trochu si dopřeju. Mňam. 222 00:12:09,381 --> 00:12:11,581 Vítej, Lanci. A moc díky. 223 00:12:11,661 --> 00:12:12,901 - Díky, Lanci. - Díky. 224 00:12:12,981 --> 00:12:16,061 Zatím udělal na všechny dobrý dojem. 225 00:12:16,141 --> 00:12:18,861 Zatímco si hráči pochutnávají jako hvězdy… 226 00:12:18,941 --> 00:12:21,101 Panebože! 227 00:12:21,181 --> 00:12:24,981 …Kruh je nechá nakouknout do soukromí falešné hvězdy. 228 00:12:26,021 --> 00:12:28,061 Panebože, už je to tady. 229 00:12:29,581 --> 00:12:33,301 Panebože, jsem tvou fanynkou! 230 00:12:33,901 --> 00:12:35,821 Jsem rád, že jsi mezi námi. 231 00:12:35,901 --> 00:12:37,701 Otevři Chloe. 232 00:12:39,541 --> 00:12:43,781 Je jí 21 let, je to kráska z Essexu. Líbí se mi, že je z Essexu. 233 00:12:43,861 --> 00:12:48,861 Cože? Je mu 41? Panebože! Ten je teda pěkně starej. 234 00:12:48,941 --> 00:12:50,941 O mně: „Ahoj všichni, jsem Lance.“ 235 00:12:51,021 --> 00:12:53,941 „Posledních 30 let se pohybuji v zábavním průmyslu.“ 236 00:12:54,021 --> 00:12:59,421 Sakra, v zábavním průmyslu pracuje dýl, než já jsem na světě. 237 00:12:59,501 --> 00:13:01,981 „A astronautské školení.“ 238 00:13:02,061 --> 00:13:05,101 Astrou… 239 00:13:06,181 --> 00:13:08,061 Co je astronautské školení? 240 00:13:10,941 --> 00:13:12,701 Napůl Mexičanka. Já taky. 241 00:13:12,781 --> 00:13:14,021 Ale Lance ne. 242 00:13:14,621 --> 00:13:17,741 No, o *NSYNC toho vím fakt hodně. 243 00:13:17,821 --> 00:13:20,821 A on byl můj nejoblíbenější člen, 244 00:13:20,901 --> 00:13:25,021 takže pokud mi něco nebude sedět, 245 00:13:25,101 --> 00:13:28,661 budu schopen tomu přijít na kloub. Vůbec o tom nepochybuju. 246 00:13:29,341 --> 00:13:32,061 River je pro Lance moc velký hipster. 247 00:13:32,541 --> 00:13:36,261 Nemyslím to špatně. Jen je pro něj prostě moc cool. 248 00:13:36,341 --> 00:13:39,301 Ve vaší přítomnosti jsem jako školačka, pane Bassi. 249 00:13:42,301 --> 00:13:44,581 Courtney se mi líbí. Je to gay. 250 00:13:44,661 --> 00:13:47,781 Takže je to něco, co máme společného. 251 00:13:47,861 --> 00:13:51,461 Asi je to opravdu on, protože předstírat někoho z *NSYNC 252 00:13:51,981 --> 00:13:53,861 by bylo fakt dost těžký. 253 00:13:53,941 --> 00:13:57,581 Bylo by to nemožný. Teda pokud nejsi jeho asistentka. 254 00:13:57,661 --> 00:14:00,661 Asi je to opravdu on. Bylo by super říct, 255 00:14:00,741 --> 00:14:03,901 že jsem měla brunch s Lancem. 256 00:14:03,981 --> 00:14:07,301 Zajímalo by mě, jestli teď taky jí jako já. 257 00:14:07,901 --> 00:14:11,301 Jsme *NSYNChronizovaní. 258 00:14:11,981 --> 00:14:13,581 To se ti povedlo. 259 00:14:14,621 --> 00:14:16,421 „Chat je nyní otevřen.“ 260 00:14:18,101 --> 00:14:19,861 Nesmím šílet jako fanynka. 261 00:14:19,941 --> 00:14:20,781 CHAT KRUHU 262 00:14:20,861 --> 00:14:23,381 Vždyť vůbec nevím, kdo jsi. 263 00:14:23,461 --> 00:14:26,661 Kruhu, zprávu: „Ahoj Lanci, vítej v naší partě. 264 00:14:26,741 --> 00:14:28,141 Moc díky za ten brunch. 265 00:14:28,221 --> 00:14:30,421 Jak se ti líbí tvůj nový domov? 266 00:14:30,501 --> 00:14:32,461 Červené srdíčko.“ Pošli. 267 00:14:32,541 --> 00:14:34,261 Všichni měli brunch? 268 00:14:34,341 --> 00:14:37,901 Přece by se Lance neúčastnil sám brunche s jeho jménem. 269 00:14:37,981 --> 00:14:40,701 „Ahoj Lanci, tví pejskové jsou k sežrání. OMG. 270 00:14:40,781 --> 00:14:43,461 Mám radost, že stejně jako já miluješ kosmos.“ 271 00:14:43,541 --> 00:14:46,621 Vůbec netuším, co kosmos znamená. 272 00:14:46,701 --> 00:14:50,741 Zpráva: „Astronautský trénink? Emodži s vybuchující hlavou. 273 00:14:50,821 --> 00:14:52,381 To je libový, kámo! 274 00:14:52,461 --> 00:14:57,741 Vítej v trochu jiném vesmíru. Tři tečky. V The Circle.“ A pošli. 275 00:14:58,821 --> 00:15:01,501 Tos napsal moc hezky, Rivere. 276 00:15:01,581 --> 00:15:05,341 River se začíná trochu víc projevovat. 277 00:15:05,421 --> 00:15:07,381 Panebože, musím jim odepsat. 278 00:15:07,461 --> 00:15:10,341 Kruhu, zprávu: „OMG! 279 00:15:10,861 --> 00:15:13,541 Díky všem za vřelé přivítání! 280 00:15:13,621 --> 00:15:17,781 Jsem rád, že se spoustou vás sdílím společné zájmy!“ 281 00:15:17,861 --> 00:15:21,301 Jsem královna vykřičníků. Kruhu, pošli. 282 00:15:21,381 --> 00:15:23,701 Nechci se zaměřovat na to, že je známý. 283 00:15:23,781 --> 00:15:29,381 Ostatní hráči by mohli mít pocit, že toho vím o celebritách příliš. 284 00:15:29,461 --> 00:15:30,421 Kruhu, zprávu: 285 00:15:30,501 --> 00:15:34,301 „Řekneš nám víc o těch třiceti letech v zábavním průmyslu?“ 286 00:15:34,381 --> 00:15:35,981 „#JsemZvědavýJakoOpice.“ 287 00:15:38,701 --> 00:15:41,701 Takže byl před lety v televizi. 288 00:15:41,781 --> 00:15:44,461 Víš co, Rivere? Pokud vím, 289 00:15:44,541 --> 00:15:47,741 tak ty celebrity nedrbeš. Můžeš si to dovolit. 290 00:15:47,821 --> 00:15:51,181 Nechci, aby ostatní přišli na to, kdo jsem. 291 00:15:51,261 --> 00:15:52,501 Kruhu, zprávu… 292 00:15:53,061 --> 00:15:56,341 Píše, že skupinu *NSYNC založil jako teenager. 293 00:15:56,421 --> 00:15:59,821 „Poté jsem se vrhnul do produkce, moderování a hraní. 294 00:15:59,901 --> 00:16:01,981 Teď mám svůj denní podcast. 295 00:16:02,061 --> 00:16:03,221 Je to mazec.“ 296 00:16:03,301 --> 00:16:06,541 To je fakt neskutečný. 297 00:16:06,621 --> 00:16:08,301 Chci vědět, proč tu je. 298 00:16:08,381 --> 00:16:11,181 Myslela bych si, že má dost peněz. 299 00:16:11,261 --> 00:16:13,181 Je tu jen kvůli hře jako takové? 300 00:16:13,261 --> 00:16:16,221 Zprávu: „Lanci, snad ses už zabydlel. 301 00:16:16,301 --> 00:16:18,741 Jsi tu, abys tuhle hru vyhrál…?“ 302 00:16:18,821 --> 00:16:21,461 „…a výhru věnoval na charitu?“ 303 00:16:22,821 --> 00:16:24,621 Věděla jsem, že to přijde. 304 00:16:24,701 --> 00:16:27,381 To je lehce zaujatá otázka, kámo. 305 00:16:27,461 --> 00:16:31,021 Terilisha to malinko přehnala. 306 00:16:31,101 --> 00:16:34,061 Čtu tam, že je bohatý a aby jí na výhru nesahal. 307 00:16:34,141 --> 00:16:35,661 To neměla dělat. 308 00:16:35,741 --> 00:16:40,781 Kdybych vyhrála, část peněz bych věnovala na charitu. 309 00:16:40,861 --> 00:16:43,621 Mohla bych napsat něco vtipného. 310 00:16:44,621 --> 00:16:47,181 Kruhu, napiš: 311 00:16:48,141 --> 00:16:52,221 „Myslel jsem si, že bych těmi penězi 312 00:16:52,981 --> 00:16:56,261 financoval turné *NSYNC.“ 313 00:16:57,861 --> 00:17:00,261 Přijde mi to docela vtipné. 314 00:17:00,821 --> 00:17:02,061 Cože? 315 00:17:02,141 --> 00:17:03,421 Ne. 316 00:17:03,501 --> 00:17:04,701 To je blbost. 317 00:17:04,781 --> 00:17:11,101 Ty nepotřebuješ sto táců, aby si tvá skupina mohla dovolit turné. 318 00:17:11,181 --> 00:17:15,221 Víš, na co všechno bych ty peníze mohla použít já? To není fér. 319 00:17:15,301 --> 00:17:19,501 Turné *NSYNC není bueno. 320 00:17:20,221 --> 00:17:21,221 To se mi nelíbí. 321 00:17:21,301 --> 00:17:25,821 Existuje tolik věcí, na co by ty peníze mohly jít. 322 00:17:25,901 --> 00:17:27,661 Lanci, proč jsi to napsal? 323 00:17:27,741 --> 00:17:30,421 Měl jsi zavřít pusu a mlčet. 324 00:17:30,501 --> 00:17:32,101 Tohle se ti nepovedlo. 325 00:17:32,181 --> 00:17:34,501 Ostatní hráči by měli přemýšlet 326 00:17:34,581 --> 00:17:36,181 úplně stejně jako já. 327 00:17:36,901 --> 00:17:39,621 Zajímalo by mě, co si myslí Chloe. 328 00:17:39,701 --> 00:17:42,821 Vypadá jako někdo z chlapecké skupiny. 329 00:17:42,901 --> 00:17:43,861 Vážně? 330 00:17:43,941 --> 00:17:45,461 Kruhu, zprávu: 331 00:17:45,541 --> 00:17:49,221 „Určitě máš v rukávu spoustu zajímavých příběhů, 332 00:17:49,301 --> 00:17:53,981 ale já bych ráda slyšela ten úplně nejtrapnější příběh, 333 00:17:54,061 --> 00:17:56,501 který se ti na turné stal. 334 00:17:56,581 --> 00:18:00,101 Smějící se emodži, smějící se emodži.“ Pošli. 335 00:18:00,741 --> 00:18:02,901 Řeknu, že si roztrhnul kalhoty. 336 00:18:02,981 --> 00:18:06,701 Měli bychom se ho mnohem víc vyptávat 337 00:18:06,781 --> 00:18:10,901 na jeho zkušenosti v zábavním průmyslu, 338 00:18:10,981 --> 00:18:14,101 protože pak uvidíme, jestli lže. 339 00:18:14,181 --> 00:18:16,941 Kruhu, napiš Chloe. 340 00:18:17,021 --> 00:18:18,821 Zpráva: „Chloe, 341 00:18:19,541 --> 00:18:22,861 mám spoustu příběhů z turné. 342 00:18:22,941 --> 00:18:26,781 Nejtrapnější bylo, když se mi při tanci roztrhly kalhoty.“ 343 00:18:26,861 --> 00:18:30,861 „…do konce písničky jsem tančil s obnaženým zadkem.“ 344 00:18:34,661 --> 00:18:36,021 To měly fanynky radost. 345 00:18:36,101 --> 00:18:37,781 Vážně? To je mi novinka. 346 00:18:38,741 --> 00:18:43,181 A chat Kruhu je uzavřen. Brunch skončil. 347 00:18:43,261 --> 00:18:46,101 Připravte se na to, že se do Lance zamilujete. 348 00:18:47,581 --> 00:18:49,461 To dopadlo nadmíru dobře. 349 00:18:49,541 --> 00:18:54,141 No, asi se budu snažit být milá, 350 00:18:54,221 --> 00:18:57,581 ale mám spoustu otázek. 351 00:18:57,661 --> 00:19:01,301 Ráda bych ho vyzpovídala 352 00:19:01,381 --> 00:19:03,061 a zjistila, co je zač. 353 00:19:03,141 --> 00:19:05,221 Nemyslím si, že je to Lance. 354 00:19:06,541 --> 00:19:07,621 Jsem spokojená. 355 00:19:12,781 --> 00:19:15,661 Lance se zabydlel a prošel si výslechem. 356 00:19:16,821 --> 00:19:19,181 Ostatní pokračují v „normálním“ životě. 357 00:19:19,261 --> 00:19:22,101 Teď si zaskáču jako mořská hvězda. 358 00:19:23,101 --> 00:19:24,581 Vyskoč z oceánu, mrcho! 359 00:19:25,621 --> 00:19:26,901 No tak, vyskoč! 360 00:19:27,821 --> 00:19:31,741 Na střeše budovy leze kluk, který hraje sexy holku, 361 00:19:31,821 --> 00:19:33,941 do vířivky a chystá se povídat si 362 00:19:34,021 --> 00:19:37,301 s holkou z Bronxu, která předstírá, že je kluk. 363 00:19:37,381 --> 00:19:39,301 Takový normální den. 364 00:19:40,781 --> 00:19:43,861 Emily mě pozvala do soukromého chatu. 365 00:19:43,941 --> 00:19:46,461 Emily! Copak máš v plánu? 366 00:19:46,541 --> 00:19:48,501 Chci si popovídat s Trevorem. 367 00:19:48,581 --> 00:19:50,941 Zatím jsem ho neměl šanci poznat, 368 00:19:51,021 --> 00:19:53,021 ale mám z něj dobrý pocit. 369 00:19:53,101 --> 00:19:55,421 Mezi kluky zatím moc kamarádů nemám 370 00:19:55,501 --> 00:19:57,181 a on je dost oblíbený. 371 00:19:58,261 --> 00:20:00,861 Jdeme na to! Kruhu, zprávu: 372 00:20:00,941 --> 00:20:03,821 „Ahoj Trevore, taky jsi z východního pobřeží. 373 00:20:03,901 --> 00:20:05,381 Umírám touhou pokecat. 374 00:20:05,461 --> 00:20:09,021 Má rodina patří mezi skalní fanoušky Giants. #ChybíMiSaquon.“ 375 00:20:09,941 --> 00:20:11,821 Kdo to kurva je? 376 00:20:11,901 --> 00:20:15,821 Jsi snad kluk? Proč bys toho jinak tolik věděla o sportu? 377 00:20:15,901 --> 00:20:19,301 Emily, zlato, jdu si pro sešit, tak chvilku počkej. 378 00:20:19,381 --> 00:20:21,501 To s tím sportem se mi povedlo. 379 00:20:21,581 --> 00:20:23,261 Určitě to v té zprávě ocení. 380 00:20:23,821 --> 00:20:26,221 Trevore! Kdo je Saquon? 381 00:20:26,701 --> 00:20:29,981 Podložil jsem to tím, že má rodina patří mezi fanoušky. 382 00:20:30,061 --> 00:20:33,621 Nemyslím si totiž, že Emily vypadá na sportovní fanynku. 383 00:20:34,701 --> 00:20:37,101 Co víme o Giants? Tak jo. 384 00:20:37,181 --> 00:20:41,141 A ještě jsem napsal #ChybíMiSaquon, protože tuto sezónu nenastoupí. 385 00:20:41,221 --> 00:20:44,101 Pokud neděláš do sportu, nevíš to. 386 00:20:44,181 --> 00:20:47,541 Jasně, Saquon Barkley. Je zraněný. 387 00:20:47,621 --> 00:20:51,461 Tým Barkley! Jdeme na to. Díky, Trevore. 388 00:20:51,541 --> 00:20:53,901 Vážně tě miluju. Dobře, Kruhu, zprávu: 389 00:20:53,981 --> 00:20:56,661 „Jak se máš, Emily? Jsem rád, že píšeš. 390 00:20:56,741 --> 00:20:58,661 Chystám se k tomu celou věčnost. 391 00:20:58,741 --> 00:21:02,021 „Bomba! Fandíš Giants. #VýchodníPobřeží. #TýmBarkley.“ 392 00:21:02,101 --> 00:21:05,621 Spousta žen miluje americký fotbal. 393 00:21:05,701 --> 00:21:07,741 Naprosto to chápu, ale… 394 00:21:10,461 --> 00:21:11,461 No, nevím. 395 00:21:11,541 --> 00:21:13,181 Kruhu, zprávu: 396 00:21:13,261 --> 00:21:16,421 „Nedovedu si představit, jak moc ti chybí Toni.“ 397 00:21:16,501 --> 00:21:19,981 Líbí se mi, že napsala její jméno. „#HrdýTáta. 398 00:21:20,061 --> 00:21:22,901 Řekneš mi o ní trochu víc?“ 399 00:21:22,981 --> 00:21:26,861 To byla dobrá zpráva. Ukazuje, že mi záleží na rodině. 400 00:21:26,941 --> 00:21:28,741 Snad s ním budu schopen sdílet 401 00:21:28,821 --> 00:21:31,901 své falešné rodinné hodnoty, které Emily má, 402 00:21:31,981 --> 00:21:35,461 a zjistím víc o jeho dceři, protože to je stěžejní. 403 00:21:35,541 --> 00:21:39,261 Je jasné, že všichni rodiče rádi mluví o svých dětech. 404 00:21:39,341 --> 00:21:40,421 Kruhu, zprávu: 405 00:21:40,501 --> 00:21:46,661 „Emily, jsem neskutečně hrdý na svou Toni. Říkám jí prdelka…“ 406 00:21:46,741 --> 00:21:48,781 Tu přezdívku jsem jí dala já. 407 00:21:48,861 --> 00:21:50,101 „Říkám jí prdelka.“ 408 00:21:50,701 --> 00:21:56,221 Takhle bych svému dítěti neříkal, ale proč ne. „#NejvícHrdýTáta.“ 409 00:21:56,301 --> 00:21:58,781 Nechci, abychom mluvili jen o Trevorovi. 410 00:21:58,861 --> 00:22:01,861 Takže Kruhu, zprávu: 411 00:22:01,941 --> 00:22:04,901 „Díky, že ses zeptala. Udělalo mi to radost, Emily. 412 00:22:04,981 --> 00:22:08,581 Zajímalo by mě, ke komu ze své rodiny máš nejblíž 413 00:22:08,661 --> 00:22:10,781 a taky proč?“ 414 00:22:11,461 --> 00:22:14,221 Jo, zdá se mi, že se začíná trochu otevírat. 415 00:22:14,301 --> 00:22:17,061 Rozhodně se snaží. Taky bych to mohl zkusit. 416 00:22:17,141 --> 00:22:18,221 Kruhu, zprávu: 417 00:22:18,301 --> 00:22:21,981 „Táta byl u námořnictva a jako malá jsem ho moc nevídala.“ Pošli. 418 00:22:22,061 --> 00:22:23,781 Táta byl u námořnictva, 419 00:22:23,861 --> 00:22:26,461 ale odešel odtamtud chvilku po mém narození. 420 00:22:26,541 --> 00:22:29,221 Ale i tak byl často pryč. 421 00:22:29,301 --> 00:22:33,221 Snažím se své lži zakládat na pravdě. To funguje nejlíp. 422 00:22:33,941 --> 00:22:37,701 Táta byl u námořnictva, to pro ni muselo být těžké. 423 00:22:37,781 --> 00:22:41,301 „Bylo to těžké, ale spojilo nás to. #RodinaNaPrvnímMístě. 424 00:22:41,381 --> 00:22:43,741 Nejbližší mi je má velká ségra Margoux.“ 425 00:22:43,821 --> 00:22:44,981 Pošli. 426 00:22:45,061 --> 00:22:48,661 Ještě jsem se nikomu neotevřel. Nebyla na to správná chvíle. 427 00:22:48,741 --> 00:22:52,821 Ale pro něj je rodina důležitá, tak jsem se rozhodl to hrát takhle. 428 00:22:52,901 --> 00:22:54,901 „Tohle byl skvělý pokec. 429 00:22:54,981 --> 00:22:56,941 Jsem rád, že jsem tě líp poznal. 430 00:22:57,021 --> 00:23:01,541 #RodinaNadeVše. #JsmeJednaRodina.“ Pošli. 431 00:23:02,061 --> 00:23:03,861 To bylo hezké ukončení. 432 00:23:03,941 --> 00:23:05,821 Sakra, konverzace mi jdou. 433 00:23:05,901 --> 00:23:07,981 Emily mluvila o Giants. 434 00:23:08,061 --> 00:23:09,701 Zná Saquona Barkleyho. 435 00:23:09,781 --> 00:23:13,461 O sportu toho ví fakt hodně. 436 00:23:13,541 --> 00:23:16,301 Fakt si myslím, že Emily je chlap. 437 00:23:16,381 --> 00:23:19,101 Na tebe si dám pozor, Emily. 438 00:23:19,621 --> 00:23:22,781 Zvládl bych hrát kohokoli. Klidně i svou babičku. 439 00:23:22,861 --> 00:23:24,381 Nebo Justina Biebera. 440 00:23:25,901 --> 00:23:28,581 Zahrál bych i Kim Čong-una. 441 00:23:31,581 --> 00:23:32,501 Kohokoli. 442 00:23:33,061 --> 00:23:37,621 Panebože. Kohokoli? #TrochaPokoryTiNeuškodí, Emily. 443 00:23:38,461 --> 00:23:39,781 Musím se u toho vrtět. 444 00:23:41,301 --> 00:23:44,421 Ještě jednou. Snad tu nic nezničím. 445 00:23:44,501 --> 00:23:46,061 River hraný Leem 446 00:23:46,141 --> 00:23:49,101 už není schopen udržet svou vnitřní fanynku na uzdě 447 00:23:49,181 --> 00:23:53,141 a chystá se chatovat s Lancem Bassem, kterého hraje Lisa. 448 00:23:53,221 --> 00:23:54,221 Panebože. 449 00:23:54,301 --> 00:23:57,661 River mě pozval do soukromého chatu. 450 00:23:57,741 --> 00:24:01,901 Lee je fanda, ne bláznivá fanynka. 451 00:24:01,981 --> 00:24:05,061 Ty jsi na pozadí. Ty máš tenhle chat pod palcem. 452 00:24:05,141 --> 00:24:07,261 Jasně Lee, hlavně to řekni Riverovi. 453 00:24:10,621 --> 00:24:12,141 Tohle je tak super. 454 00:24:12,861 --> 00:24:15,781 Tak super. 455 00:24:16,381 --> 00:24:17,581 Musím… 456 00:24:17,661 --> 00:24:19,341 Nadšený je Lee. 457 00:24:20,381 --> 00:24:22,341 River je v klidu. 458 00:24:22,981 --> 00:24:25,101 Tak jo, zprávu: 459 00:24:27,341 --> 00:24:31,861 „Ahoj Lanci, to byl skvělý brunch. Jak to zatím zvládáš?“ 460 00:24:31,941 --> 00:24:34,581 „Už jsi mluvil s někým dalším z party?“ 461 00:24:34,661 --> 00:24:37,341 Panebože, doufám, že ještě s nikým nemluvil. 462 00:24:37,861 --> 00:24:39,301 Nesmí tě otrávit. 463 00:24:39,381 --> 00:24:43,381 Kruhu, zprávu: „Zatím jsem ještě s nikým nemluvil. 464 00:24:43,461 --> 00:24:45,501 „…ještě s nikým nemluvil.“ 465 00:24:45,581 --> 00:24:48,501 Panebože! „Jsi první.“ 466 00:24:48,581 --> 00:24:52,341 Panebože. „Ke komu tu máš nejblíž?“ 467 00:24:53,021 --> 00:24:55,621 Zprávu: „Terilisha je moje velká ségra. 468 00:24:55,701 --> 00:24:57,821 Jsme oba z Texasu a kryla mi záda. 469 00:24:57,901 --> 00:25:00,581 Včera jsem málem letěl, ale zachránila mě.“ 470 00:25:01,141 --> 00:25:02,421 Panebože. 471 00:25:02,501 --> 00:25:06,781 Takže byla influencerka. To je dobré vědět. 472 00:25:06,861 --> 00:25:10,301 Necháme ty dva podvodníky, aby se trošku oťukali. 473 00:25:10,381 --> 00:25:12,221 Savannah se snaží relaxovat, 474 00:25:12,301 --> 00:25:14,861 ale zatím se jí nepodařilo vyčistit si mysl. 475 00:25:14,941 --> 00:25:17,701 Kruhu, začni soukromý chat s Courtneym. 476 00:25:18,981 --> 00:25:21,101 SAVANNAH TĚ POZVALA DO SOUKROMÉHO CHATU 477 00:25:21,181 --> 00:25:25,381 Savannah mě pozvala do soukromého chatu. To je zlatíčko. 478 00:25:25,461 --> 00:25:29,301 Panebože. Přesně tohle jsem teď potřeboval. 479 00:25:29,381 --> 00:25:32,301 Nejsem si jistá, jestli můžu věřit holkám. 480 00:25:32,381 --> 00:25:37,261 Vím, že Terilisha je kámoška s Emily 481 00:25:37,341 --> 00:25:41,141 a taky že Emily je kámoška s Chloe. 482 00:25:41,221 --> 00:25:44,061 Nemyslím si, že na holky teď můžu spoléhat. 483 00:25:44,141 --> 00:25:48,941 Savannah, tyhle válečné monology kazí naši zenovou energii. 484 00:25:49,701 --> 00:25:53,021 Kruhu, otevři soukromý chat s mojí sousedkou Savannah. 485 00:25:53,941 --> 00:25:57,301 Kruhu, zprávu: „Ahoj Courtney, doufám, že se máš dobře. 486 00:25:57,381 --> 00:25:59,821 Je mi jasné, že včerejšek byl náročný. 487 00:25:59,901 --> 00:26:03,581 Jen jsem se chtěla zeptat, jak to zvládáš.“ Pošli. 488 00:26:04,301 --> 00:26:06,941 Líbí se mi, že na mě myslela. Díky, Savannah. 489 00:26:07,021 --> 00:26:10,381 Kruhu, zprávu: „Ahoj Savannah, včerejšek byl děsivý, 490 00:26:10,461 --> 00:26:14,461 ale chtěl jsem ti poděkovat, že díky tobě tu pořád jsem.“ 491 00:26:14,541 --> 00:26:18,421 „Jak se dnes máš, ségra?“ To je milé. 492 00:26:18,501 --> 00:26:22,501 Jsem fakt zvědavej, jestli začne mluvit o tom dusnu, 493 00:26:22,581 --> 00:26:26,181 které jsem mezi ní a Terilishou zaznamenal ve včerejším chatu. 494 00:26:26,261 --> 00:26:29,621 Co se v tom influencerském chatu stalo, Savannah? 495 00:26:29,701 --> 00:26:32,221 Tak jo. Kruhu, zprávu: 496 00:26:33,261 --> 00:26:34,381 „Mám se dobře. 497 00:26:34,461 --> 00:26:38,461 Ale musím říct, že mě včerejší Terilishino nařčení mrzelo. 498 00:26:38,541 --> 00:26:42,421 Mrzí mě, že Bryant vypadl, ale radši on než ty.“ 499 00:26:42,501 --> 00:26:47,661 „Bohužel to tak nevnímají všichni #Drby.“ 500 00:26:51,541 --> 00:26:56,101 Zdá se, že Terilisha se mě snažila zbavit, 501 00:26:56,181 --> 00:27:00,181 ale Savannah se zachovala jako pravá kámoška a zachránila mě. 502 00:27:00,741 --> 00:27:03,501 To, co teď napíše, opravdu odhalí, 503 00:27:03,581 --> 00:27:07,341 zda je v mém týmu, nebo ne. 504 00:27:07,421 --> 00:27:10,581 Kruhu, zprávu: „#NoToJsouTedaDrby. 505 00:27:10,661 --> 00:27:13,501 Díky, žes mi napsala, co se tam stalo. 506 00:27:13,581 --> 00:27:16,221 Jsi pravá kámoška a na to nikdy nezapomenu. 507 00:27:16,301 --> 00:27:19,861 A co se týče Terilishy… #KaždýSvéhoOsuduStrůjcem.“ 508 00:27:20,421 --> 00:27:24,141 „A co se týče Terilishy… #KaždýSvéhoOsuduStrůjcem.“ Jo! 509 00:27:24,221 --> 00:27:27,741 Řeknu vám, že si ze mě Terilisha udělala nepřítele. 510 00:27:28,621 --> 00:27:31,941 Kruhu, zprávu: „Brala jsem Terilishu jako kámošku, 511 00:27:32,021 --> 00:27:35,661 ale minulou noc mi ukázala svou velmi odlišnou stránku. 512 00:27:35,741 --> 00:27:39,421 Nemyslím si, že jí můžu věřit. A ani ty bys neměl.“ 513 00:27:40,021 --> 00:27:41,061 Pošli. 514 00:27:42,221 --> 00:27:43,341 Chtěla tě vyhodit. 515 00:27:43,421 --> 00:27:45,981 Chtěla, aby sis sbalil kufry a vypadl. 516 00:27:46,061 --> 00:27:48,741 Téhle holce věřím a důvěřuju jí. 517 00:27:48,821 --> 00:27:50,221 Kruhu, zprávu: 518 00:27:50,301 --> 00:27:54,541 „Savannah, vím, že v takovéto hře je upřímnost vzácná, ale věřím ti. 519 00:27:54,621 --> 00:27:56,541 Co budeme dělat dál?“ 520 00:27:57,701 --> 00:28:01,141 Kruhu, zprávu: „Vím, že v množství je síla, 521 00:28:01,221 --> 00:28:04,941 tak bychom teď měli zjistit, kdo vnímá věci stejně jako my dva.“ 522 00:28:05,021 --> 00:28:05,901 Pošli. 523 00:28:06,661 --> 00:28:10,901 Kruhu, zprávu: „Určitě nejsme jediní, kdo vidí, co se tu opravdu děje. 524 00:28:10,981 --> 00:28:12,861 Teď nad tím budu přemýšlet, 525 00:28:12,941 --> 00:28:15,501 ale při naší další konverzaci to rozjedeme.“ 526 00:28:15,581 --> 00:28:17,221 „#TyAJá.“ 527 00:28:17,301 --> 00:28:21,501 Jo! Jsi nejlepší, Courtney. Nejradši bych ti dala pusu. 528 00:28:21,581 --> 00:28:23,821 Vážně, velkýho hudlana, Courtney. 529 00:28:25,061 --> 00:28:27,421 To vyšlo naprosto skvěle. 530 00:28:27,501 --> 00:28:29,701 Terilisha si vybrala špatný terč. 531 00:28:30,781 --> 00:28:33,021 Nechápu, proč mě nemohla nechat být. 532 00:28:33,101 --> 00:28:34,301 Podívejte se na ni. 533 00:28:40,581 --> 00:28:43,141 Páni, máte tu někdo drbátko? 534 00:28:43,221 --> 00:28:46,701 Protože Courtney drbe jak o život. 535 00:28:46,781 --> 00:28:49,621 A vypadá to na další taktický pokec, 536 00:28:49,701 --> 00:28:51,901 protože Terilisha si chce povídat. 537 00:28:52,741 --> 00:28:57,741 Kruhu, začni chat s Chloe a Emily a nazvi ho… 538 00:28:59,501 --> 00:29:04,301 „Terilisha vás pozvala do chatu Pravá tvář.“ 539 00:29:04,381 --> 00:29:07,621 Páni, tohle nezní dobře. Pravá tvář? 540 00:29:07,701 --> 00:29:10,581 No, tohle je padesát na padesát. 541 00:29:10,661 --> 00:29:12,501 Buď poznala mou pravou tvář 542 00:29:12,581 --> 00:29:14,061 a přijde jí to super, 543 00:29:14,141 --> 00:29:16,581 nebo jí přijde, že podvádím. 544 00:29:16,661 --> 00:29:18,781 Panebože, drásá mi to nervy. 545 00:29:19,181 --> 00:29:21,741 PRAVÁ TVÁŘ 546 00:29:21,821 --> 00:29:24,021 Já, Terilisha a Emily. 547 00:29:24,101 --> 00:29:28,061 Proč v tomhle chatu není Savannah? 548 00:29:29,221 --> 00:29:32,741 Doufám, že prohlédli její pravou tvář. 549 00:29:32,821 --> 00:29:35,101 Zprávu: „Ahoj holky, 550 00:29:35,181 --> 00:29:40,021 jsem ráda, že tu pořád jste... Není lehké být na posledních místech. 551 00:29:40,101 --> 00:29:42,381 „Říkala jsem, že vám kryju záda, 552 00:29:42,461 --> 00:29:44,741 proto jsem začala náš soukromý chat.“ 553 00:29:46,381 --> 00:29:48,181 Dobře! 554 00:29:48,261 --> 00:29:51,661 Koukej nám naservírovat nějaký drby. 555 00:29:51,741 --> 00:29:54,861 Sakra, tohle bude výživný. Sem s tím, Terilisho. 556 00:29:55,461 --> 00:29:59,221 Zprávu: „Po našem včerejším influencerském chatu…“ 557 00:29:59,301 --> 00:30:03,301 „Mám obavy, že Savannah nekope za náš #HolčičíGang.“ 558 00:30:03,381 --> 00:30:09,141 Věděla jsem to! Panebože. Já tě vážně žeru, Terilisho. 559 00:30:09,221 --> 00:30:12,901 Chci, aby věděly, že nechtěla zachránit Chloe, 560 00:30:12,981 --> 00:30:16,901 protože se bála, že by ji Chloe později nezachránila. 561 00:30:16,981 --> 00:30:20,941 Ale kdyby věřila holčičímu gangu, tohle by se nikdy nestalo. 562 00:30:21,021 --> 00:30:23,301 Zprávu: „Řeknu to naplno.“ 563 00:30:25,021 --> 00:30:29,861 „Když dostala další příležitost jednu z nás zachránit, nechtělo se jí do toho.“ 564 00:30:29,941 --> 00:30:32,381 „Musela jsem za náš gang bojovat.“ 565 00:30:32,461 --> 00:30:33,821 Cože? 566 00:30:34,701 --> 00:30:36,621 Takže chtěla vyhodit Chloe. 567 00:30:37,861 --> 00:30:40,221 To je mrcha! 568 00:30:40,301 --> 00:30:41,621 Zajímavé. 569 00:30:41,701 --> 00:30:45,781 Při blokování jsem si myslel, že to holky vnímají stejně. 570 00:30:45,861 --> 00:30:48,101 Ale teď vidím, že to má každá jinak. 571 00:30:48,181 --> 00:30:49,701 Kruhu, zprávu: 572 00:30:49,781 --> 00:30:52,381 „Chceš říct, že chtěla vyhodit Chloe? 573 00:30:52,461 --> 00:30:55,061 Snad víte, že vám kryju záda. Emodži stovky.“ 574 00:30:55,141 --> 00:30:56,181 Pošli. 575 00:30:56,901 --> 00:30:58,741 To jsem napsal dobře. 576 00:30:58,821 --> 00:31:01,821 Může mluvit otevřeně, protože ví, že stojím za ní. 577 00:31:05,461 --> 00:31:10,541 Byla bych ráda, kdyby Emily napsala, že měla stejné pochybnosti. 578 00:31:10,621 --> 00:31:14,101 Emily je strašně submisivní. Ale co už. 579 00:31:14,821 --> 00:31:16,741 Kruhu, zprávu: 580 00:31:17,261 --> 00:31:19,021 „To mě fakt naštvalo. 581 00:31:19,541 --> 00:31:22,461 Jsem extrémně holčičí a nenávidím špatnou energii. 582 00:31:22,541 --> 00:31:25,101 Terilisho, ty jsi opravdová od začátku. 583 00:31:25,181 --> 00:31:28,821 Kdyby nebylo tebe, ani já, ani Emily tu už nejsme. 584 00:31:28,901 --> 00:31:30,101 Užaslé emodži.“ 585 00:31:30,181 --> 00:31:34,941 „Holčičí gang potřebuje strategii! #BuďmeOpravdové.“ 586 00:31:37,181 --> 00:31:42,181 Tohle jsem chtěla. Tohle jsem očekávala. 587 00:31:42,261 --> 00:31:44,621 Takhle se má uchopit role influencerky. 588 00:31:44,701 --> 00:31:46,301 Jako pravá královna. 589 00:31:46,381 --> 00:31:49,621 Savannah, tohle sis vážně posrala. 590 00:31:51,501 --> 00:31:54,021 Zprávu: „Chloe, nenávidím lidi bez názoru. 591 00:31:54,101 --> 00:31:56,541 Máš něčemu věřit a stát za tím. 592 00:31:56,621 --> 00:31:58,981 Nemyslela jsem si to, ale je to pravda.“ 593 00:31:59,061 --> 00:32:00,781 „Nebýt mého rázného postoje, 594 00:32:00,861 --> 00:32:02,621 tak si tu spolu nepovídáme.“ 595 00:32:02,701 --> 00:32:06,301 „Myslím si že strategie je v této situaci nutná.“ 596 00:32:06,381 --> 00:32:07,621 Kruhu, zprávu: 597 00:32:07,701 --> 00:32:11,541 „Co máte v plánu, dámy? #KrálovnyStrategie.“ Pošli. 598 00:32:12,221 --> 00:32:15,181 Zprávu: „Hlavně musíme zůstat opravdové a upřímné.“ 599 00:32:15,261 --> 00:32:16,701 „Víme, o co tu jde, 600 00:32:16,781 --> 00:32:18,821 ale jde to udělat bez podrazů.“ 601 00:32:19,421 --> 00:32:22,341 Jde to? Emily to zvládne. Já ale ne. 602 00:32:22,421 --> 00:32:25,501 Kruhu, zprávu: „Stojím za vámi, holky. 603 00:32:25,581 --> 00:32:28,421 Tahle konverzace ukazuje, že se musíme chránit.“ 604 00:32:28,501 --> 00:32:30,941 „Pointou této hry je budování důvěry. 605 00:32:31,021 --> 00:32:32,621 Musíme být spojenkyněmi.“ 606 00:32:32,701 --> 00:32:37,541 Zprávu: „#Fakta… Víte, že já za vámi stojím.“ 607 00:32:37,621 --> 00:32:41,901 „Doufám, že i vy mi budete krýt záda. #Královny.“ 608 00:32:41,981 --> 00:32:45,781 „Udržujme se vzájemně v obraze. Brzy si zase napíšeme.“ 609 00:32:45,861 --> 00:32:49,061 Jednu z holek vyhodily z gangu a já kluk to nebyl. 610 00:32:49,141 --> 00:32:50,941 Takže to je dobré. 611 00:32:51,021 --> 00:32:54,941 Holky mám na své straně. Teď si ještě získat kluky. 612 00:32:56,221 --> 00:32:59,221 Dobrý nápad, Terilisho, ale tak jako spousta plánů 613 00:32:59,301 --> 00:33:04,461 to možná bude muset počkat, protože přichází hlasité… 614 00:33:04,541 --> 00:33:05,501 UPOZORNĚNÍ! 615 00:33:05,581 --> 00:33:07,181 A je to tady! 616 00:33:07,621 --> 00:33:08,501 FESTIVAL KRUHU 617 00:33:08,581 --> 00:33:10,061 „Festival Kruhu!“ 618 00:33:10,141 --> 00:33:11,701 Co to asi bude? 619 00:33:11,781 --> 00:33:13,461 Co je festival Kruhu? 620 00:33:13,541 --> 00:33:16,621 Tuším nějakou hudbu nebo koncert. 621 00:33:16,701 --> 00:33:18,821 S holkama nás čeká Coachella. 622 00:33:18,901 --> 00:33:24,781 „Všichni máte VIP vstup na Festival Kruhu.“ 623 00:33:25,381 --> 00:33:28,501 „Vyzvedněte si vše potřebné.“ 624 00:33:29,941 --> 00:33:31,541 Je to za dveřmi? Super. 625 00:33:35,861 --> 00:33:38,421 Jupí! 626 00:33:38,501 --> 00:33:39,461 Těším se! 627 00:33:39,541 --> 00:33:40,781 Miluju rekvizity. 628 00:33:43,261 --> 00:33:44,221 To je rozkošné. 629 00:33:44,821 --> 00:33:46,101 Hotový Ozzy Osbourne. 630 00:33:46,181 --> 00:33:48,501 Jsem pořádnej drsňák! 631 00:33:48,581 --> 00:33:50,221 Tohle drsňáci neříkají. 632 00:34:00,101 --> 00:34:01,181 To jsou *NSYNC! 633 00:34:02,341 --> 00:34:03,621 Panebože! 634 00:34:04,221 --> 00:34:05,701 To je Lance! 635 00:34:05,781 --> 00:34:06,981 Jo! 636 00:34:15,221 --> 00:34:16,821 Snad to tak dělám správně. 637 00:34:21,021 --> 00:34:23,661 - Kurva! - Jejda, padají mi kalhoty. 638 00:34:33,461 --> 00:34:35,181 Teda, tam to žije! 639 00:34:35,261 --> 00:34:37,461 Ale každá párty potřebuje hru. 640 00:34:37,541 --> 00:34:39,781 Třeba jedna taková přijde. 641 00:34:40,541 --> 00:34:41,941 Do prdele! 642 00:34:42,021 --> 00:34:45,221 „Pravda, nebo úkol?“ 643 00:34:45,301 --> 00:34:48,661 Panebože! 644 00:34:48,741 --> 00:34:51,981 Tohle jsme na druhém stupni hráli pořád. 645 00:34:52,061 --> 00:34:54,781 Byla to šance chytit holku za ruku. 646 00:34:54,861 --> 00:34:56,541 Kdybych to hrála s kamarády, 647 00:34:56,621 --> 00:34:59,981 tak se musím svléknout a nahá běhat po ulici. Smolík! 648 00:35:00,061 --> 00:35:02,141 Tuhle hru moc nemusím. 649 00:35:02,221 --> 00:35:04,941 Většinou lidi vybírají pěkný prasárny. 650 00:35:05,021 --> 00:35:07,821 Tohle může dopadnout tolika způsoby. Těším se. 651 00:35:07,901 --> 00:35:10,141 No, když je někdo upřímný, 652 00:35:10,221 --> 00:35:15,901 tak i když je to hodí do špatného světla, přesto bych je respektovala. 653 00:35:15,981 --> 00:35:19,061 Tak tohle bude výživné. 654 00:35:19,141 --> 00:35:21,621 Tohle je večer plný her v The Circle! 655 00:35:22,381 --> 00:35:24,541 „Teď je řada na Riverovi.“ 656 00:35:24,621 --> 00:35:27,581 Tak jo, Rivere. S čím přijdeš? 657 00:35:29,221 --> 00:35:30,781 A pravidla jsou… Počkat. 658 00:35:30,861 --> 00:35:34,301 V jednom dílu vysvětluju pravidla i to, kdo je Lance? 659 00:35:34,381 --> 00:35:36,581 Kruhu, volím pravdu. 660 00:35:38,141 --> 00:35:42,301 „Kdo si myslíš, že bude příštím influencerem?“ 661 00:35:43,141 --> 00:35:46,261 Páni, musím odpovědět takticky. 662 00:35:46,341 --> 00:35:50,221 Jsem hráč. Nejsem v pozadí a nepředstírám. 663 00:35:50,301 --> 00:35:51,901 To je dobrá otázka. 664 00:35:51,981 --> 00:35:55,821 Pro toho, koho označí, to může být dobré, nebo špatné. 665 00:35:55,901 --> 00:35:57,341 Řeknu Emily, 666 00:35:57,421 --> 00:36:00,381 protože ji má každý moc rád. 667 00:36:00,461 --> 00:36:03,541 Zprávu: „Emily. Protože tě má každý rád. Tak proč ne? 668 00:36:03,621 --> 00:36:06,741 Jsi libová a dynamická! 669 00:36:06,821 --> 00:36:07,701 Pošli. 670 00:36:09,341 --> 00:36:11,021 To může být taktika. 671 00:36:11,701 --> 00:36:14,901 Ale doufám, že to jen značí to, 672 00:36:14,981 --> 00:36:17,901 že i lidi, se kterými jsem nemluvil, mě mají rádi. 673 00:36:17,981 --> 00:36:22,621 Chci si ji přitáhnout na svou stranu, aby si myslela, že jsme kamarádi. 674 00:36:22,701 --> 00:36:26,541 Náhodou je to super. Mám z toho dobrý pocit. 675 00:36:26,621 --> 00:36:30,101 Tak jo, holka, musím tě zas dostat na svou stranu. 676 00:36:30,181 --> 00:36:33,621 Čím víc lidí mám ve své rodině, 677 00:36:33,701 --> 00:36:36,781 ve svém kruhu v rámci The Circle, 678 00:36:36,861 --> 00:36:43,101 tím větší máme šanci, hlavně já, dotáhnout to až do finále. 679 00:36:43,901 --> 00:36:45,621 TEĎ JE ŘADA NA COURTNEYM 680 00:36:45,701 --> 00:36:47,621 Teď je řada na mně. 681 00:36:48,901 --> 00:36:51,821 Tak jo, Kruhu, vybírám si úkol. 682 00:36:53,621 --> 00:36:56,301 „Během 2 minut si obleč co nejvíc věcí.“ 683 00:36:56,901 --> 00:36:58,701 Čas začíná teď. 684 00:37:02,101 --> 00:37:04,261 Panebože, kéž bychom ho viděli. 685 00:37:04,341 --> 00:37:06,301 Tohle Courtney určitě zvládne. 686 00:37:06,381 --> 00:37:08,661 Asi teď pobíhá po pokoji 687 00:37:08,741 --> 00:37:12,581 a snaží se toho na sebe obléknout co nejvíc. 688 00:37:12,661 --> 00:37:15,101 Panebože, to je tak náročné. 689 00:37:15,181 --> 00:37:20,381 Ještěže jsem nemusel říkat pravdu, takže se ode mě nikdo nic nedozví. 690 00:37:20,461 --> 00:37:21,901 To je boží. 691 00:37:21,981 --> 00:37:25,421 Představuji si Joeyho z Přátel, když se navlékl do… 692 00:37:25,501 --> 00:37:27,141 asi Chandlerova oblečení. 693 00:37:27,221 --> 00:37:30,221 Lance Bass pořád zmiňuje devadesátky. 694 00:37:30,981 --> 00:37:34,701 Léta, kdy mi vždycky málem ujel autobus, mě dobře připravila. 695 00:37:34,781 --> 00:37:36,101 Tak kolik kousků? 696 00:37:36,941 --> 00:37:40,061 Kolik kousků? 697 00:37:42,541 --> 00:37:44,861 Neblázni, vždyť tě nikdo nevidí. 698 00:37:45,541 --> 00:37:47,261 „Čas vypršel!“ 699 00:37:47,341 --> 00:37:49,341 Tak kolik jsi jich oblékl? 700 00:37:49,421 --> 00:37:52,861 Kruhu, zprávu: „Zvládl jsem si obléct dvanáct kousků. 701 00:37:52,941 --> 00:37:54,501 Z toho jedenáct triček. 702 00:37:54,581 --> 00:37:57,861 Nemůžu sice připažit, ale byl to super adrenalin.“ 703 00:37:57,941 --> 00:38:02,621 „#VypadámJakoBychSeOblékalZaTmy.“ To je tak vtipný! 704 00:38:03,141 --> 00:38:05,741 Koukám, že se ta párty pěkně rozjíždí. 705 00:38:06,861 --> 00:38:10,221 Jsem opravdu spokojený se svým úkolem. 706 00:38:10,301 --> 00:38:12,981 Raději bych umřel na přehřátí, 707 00:38:13,061 --> 00:38:15,941 než abych odhalil, co si myslím o spoluhráčích.“ 708 00:38:16,741 --> 00:38:18,781 TEĎ JE ŘADA NA EMILY 709 00:38:18,861 --> 00:38:20,581 „Teď je řada na Emily!“ 710 00:38:21,461 --> 00:38:23,141 „Pravda, nebo úkol?“ 711 00:38:23,861 --> 00:38:26,501 No, úkoly jsou trochu bezpečnější, 712 00:38:26,581 --> 00:38:28,181 ale působí dobrodružněji. 713 00:38:28,261 --> 00:38:29,701 Kruhu, chci úkol. 714 00:38:30,621 --> 00:38:32,901 „Pošli emodži tvé nejlepší kámošce.“ 715 00:38:34,381 --> 00:38:37,781 Kruh odhaluje možná spojenectví. 716 00:38:37,861 --> 00:38:39,661 Tak jak tohle pojmu? 717 00:38:40,781 --> 00:38:43,221 Mohla by to být jedna z holek. 718 00:38:43,301 --> 00:38:47,381 Mohla bych to být já, protože jsem ji zachránila. 719 00:38:47,461 --> 00:38:50,461 Rozhoduji se mezi Chloe a Terilishou. 720 00:38:50,541 --> 00:38:53,341 Asi Terilisha, protože ji zachránila. 721 00:38:53,941 --> 00:38:55,621 S Chloe jsem mluvil nejvíc. 722 00:38:55,701 --> 00:38:58,061 Rád bych, abychom si dál byli blízcí. 723 00:38:58,141 --> 00:39:00,941 Snad se Terilisha moc nenaštve. 724 00:39:01,021 --> 00:39:02,621 Asi si vyberu Chloe. 725 00:39:02,701 --> 00:39:04,981 Kruhu, zprávu: „Emodži dynamitu. 726 00:39:05,061 --> 00:39:08,861 Chloe, zlato, jsi mi tu skvělou kámoškou. #Dynamit.“ 727 00:39:08,941 --> 00:39:09,901 Pošli. 728 00:39:12,261 --> 00:39:14,821 Jsem ráda, že si nevybrala Terilishu. 729 00:39:14,901 --> 00:39:18,381 Nevadí mi, že si Emily vybrala Chloe. 730 00:39:18,461 --> 00:39:20,101 No, moc to teda nevypadá. 731 00:39:20,181 --> 00:39:23,941 Kruhu, zprávu: „Však ty víš, že ti kryju záda až do konce.“ 732 00:39:24,021 --> 00:39:28,021 „Nemám slov, Emily. Plačící emodži, tancující emodži.“ 733 00:39:28,101 --> 00:39:32,101 Teď si ostatní budou myslet, že jsme si super blízcí. To nechci. 734 00:39:32,701 --> 00:39:34,661 Páni, co je tak spojilo? 735 00:39:34,741 --> 00:39:37,621 Chloe a Emily jsou tým. 736 00:39:37,701 --> 00:39:40,701 Teď všichni ví, že Chloe je má jednička. Ne oni. 737 00:39:40,781 --> 00:39:42,261 A to není dobré. 738 00:39:42,861 --> 00:39:44,781 Velmi… 739 00:39:46,861 --> 00:39:47,981 zajímavé. 740 00:39:50,341 --> 00:39:52,101 „Teď je na…“ 741 00:39:52,181 --> 00:39:53,541 „…řadě Terilisha.“ 742 00:39:53,621 --> 00:39:55,421 Má ségra. 743 00:39:56,941 --> 00:40:01,181 Myslím si, že Terilisha zvolí pravdu. 744 00:40:01,261 --> 00:40:04,181 Ta holka něco tají. Určitě si nezvolí pravdu. 745 00:40:04,261 --> 00:40:05,461 Volím pravdu. 746 00:40:07,061 --> 00:40:08,501 Pravdu! 747 00:40:08,581 --> 00:40:11,981 „Kdo si myslíš, že je z vás největší hráč?!“ 748 00:40:12,061 --> 00:40:13,461 Páni! 749 00:40:13,541 --> 00:40:14,981 Teď to bude zajímavé. 750 00:40:15,061 --> 00:40:16,861 Nejspíš řekne mě. 751 00:40:16,941 --> 00:40:18,101 To budu já. 752 00:40:18,181 --> 00:40:20,301 Nesmím se bát to trochu rozvířit. 753 00:40:20,381 --> 00:40:22,301 Terilisha je brutálně upřímná. 754 00:40:22,381 --> 00:40:25,221 Takže nebude chodit kolem horké kaše. 755 00:40:25,301 --> 00:40:31,021 Využila každé příležitosti, aby mě pomluvila. 756 00:40:31,101 --> 00:40:32,181 Zprávu: 757 00:40:33,421 --> 00:40:35,901 „Savannah“. Pošli. 758 00:40:36,661 --> 00:40:38,221 Věděla jsem to! 759 00:40:39,581 --> 00:40:40,541 Cože? 760 00:40:44,181 --> 00:40:45,901 Tak to je brutus. 761 00:40:46,981 --> 00:40:50,661 Je mi jasný, že teď zuří. 762 00:40:50,741 --> 00:40:53,541 Savannah nejedná na rovinu. Je to hráčka. 763 00:40:53,621 --> 00:40:55,501 To s tím holčičím gangem, 764 00:40:55,581 --> 00:40:57,781 něco říká, ale chová se jinak. 765 00:40:57,861 --> 00:40:59,941 To je podle mě fakt podraz. 766 00:41:00,021 --> 00:41:04,421 Tváří se, jako by jí šlo o holky, ale opak je pravdou. 767 00:41:04,501 --> 00:41:07,021 Tak jo, přestávám být hodná. 768 00:41:07,101 --> 00:41:10,101 Mám toho dost. Takhle se ke mně nebude chovat. 769 00:41:10,181 --> 00:41:12,461 Kruhu, zprávu: 770 00:41:12,541 --> 00:41:15,981 „Jsem pro tebe hráčkou, nebo hrozbou?“ 771 00:41:16,061 --> 00:41:17,061 Pošli. 772 00:41:18,741 --> 00:41:22,141 Tak tohle se rozdmýchalo hodně rychle. 773 00:41:22,221 --> 00:41:24,781 Zpráva: „Je-mi-to-u-prdele emodži. 774 00:41:24,861 --> 00:41:28,061 Roztomilá otázka. Nedostála jsi slibu. Emodži hada. 775 00:41:28,141 --> 00:41:31,381 #KdeVidíšHrozbu?“ Pošli. 776 00:41:31,461 --> 00:41:34,941 Kdy jsem nedostála… O jakém slibu to mluví? 777 00:41:35,021 --> 00:41:38,141 Kdy? Chloe přece nevypadla! 778 00:41:41,941 --> 00:41:44,581 To snad ne! Proto jsem nechtěla jít za sebe. 779 00:41:44,661 --> 00:41:48,061 Protože tyhle holky se s tím neserou. Panebože! 780 00:41:48,901 --> 00:41:51,981 Začínají se vybarvovat. 781 00:41:52,061 --> 00:41:56,261 Může mě začít urážet, ale já ji vždy setřu. 782 00:41:57,541 --> 00:41:59,621 „Teď je na řadě Savannah.“ 783 00:41:59,701 --> 00:42:01,781 Tak ta si to užije. 784 00:42:01,861 --> 00:42:04,781 Holky vytáhly drápky. 785 00:42:07,781 --> 00:42:08,981 „Pravda, nebo úkol?“ 786 00:42:09,061 --> 00:42:11,101 Vybere si pravdu. Prosím! 787 00:42:11,181 --> 00:42:13,261 Pravdu a vymáchej jí v ní nos. 788 00:42:13,341 --> 00:42:14,981 Stoprocentně chci pravdu. 789 00:42:15,061 --> 00:42:17,901 Ukážu všem, že nemám co tajit. 790 00:42:17,981 --> 00:42:20,621 Savannah nevěřím. 791 00:42:20,701 --> 00:42:24,381 Rozpumpovala mi v těle adrenalin. 792 00:42:25,421 --> 00:42:30,061 „Pravda. Komu v The Circle věříš nejmíň?“ 793 00:42:30,741 --> 00:42:32,341 Tak tohle bude prča. 794 00:42:32,421 --> 00:42:34,221 Tuším, koho napíše. 795 00:42:35,261 --> 00:42:36,141 No… 796 00:42:37,021 --> 00:42:38,901 Vymáchej jí v tom, Savannah! 797 00:42:38,981 --> 00:42:41,261 Jdeme na to, zlato! 798 00:42:42,021 --> 00:42:43,501 Panebože, tohle nedávám. 799 00:42:44,021 --> 00:42:47,661 Držte se, tohle bude pěkně drncat. 800 00:43:21,981 --> 00:43:26,901 Překlad titulků: Sebastian Jágr