1 00:00:06,021 --> 00:00:07,221 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:07,301 --> 00:00:10,381 Pekâlâ, fenomenler için seçim zamanı. 3 00:00:10,901 --> 00:00:15,101 Terilisha, Savannah, hangi oyuncuları kurtaracaksınız? 4 00:00:17,061 --> 00:00:18,181 Mesaj… 5 00:00:19,501 --> 00:00:20,541 Dehşet içindeyim. 6 00:00:20,621 --> 00:00:23,461 Sanki benim adımı söyleyecek. Bana öyle geliyor. 7 00:00:24,341 --> 00:00:25,301 Kurtaracağım kişi… 8 00:00:26,821 --> 00:00:29,341 Kızım, kimi kurtarıyorsun? 9 00:00:29,421 --> 00:00:31,221 Tüm oyunu değiştirebilir bu. 10 00:00:33,621 --> 00:00:35,861 TERILISHA, KİMİ KURTARMAK İSTERSİN? 11 00:00:35,941 --> 00:00:37,901 Emily. Aman Tanrım! 12 00:00:37,981 --> 00:00:42,261 Evet! İşte bu! İşte bu bebeğim! 13 00:00:42,341 --> 00:00:43,781 Emily, arkandayım canım. 14 00:00:44,581 --> 00:00:48,421 Savannah kimi kurtaracak, çok merak ediyorum. 15 00:00:52,301 --> 00:00:53,421 Aman Tanrım. 16 00:00:55,461 --> 00:00:57,781 Lütfen River'ı seç. 17 00:00:58,861 --> 00:01:03,141 Beni tehdit olarak görüyor olabilir. Beni seçmek istemeyebilir. 18 00:01:03,221 --> 00:01:06,181 Korktuğumdan kalbim acıyor biraz. 19 00:01:06,261 --> 00:01:09,261 Beni kurtarmazsa çok üzülürüm. 20 00:01:09,341 --> 00:01:11,821 Çember, mesaj… 21 00:01:13,021 --> 00:01:15,141 Hadi ama. 22 00:01:15,221 --> 00:01:18,301 Ne olacak, hiç bilemiyorum. 23 00:01:18,381 --> 00:01:20,741 Kendi için iyi olanın farkındaysa beni seçer. 24 00:01:31,381 --> 00:01:33,661 Tanrım. Gönder. 25 00:01:33,741 --> 00:01:36,821 SAVANNAH, KİMİ KURTARMAK İSTERSİN? 26 00:01:38,661 --> 00:01:40,741 Şaka mı bu? 27 00:01:40,821 --> 00:01:42,421 Evet! 28 00:01:43,381 --> 00:01:45,661 Teşekkür ederim kardeşim. 29 00:01:45,741 --> 00:01:49,301 Teşekkür ederim. Tanrım. Çok teşekkür ederim. 30 00:01:49,381 --> 00:01:52,701 Tanrım. Chloe bana kızgındır kesin. 31 00:01:53,701 --> 00:01:57,021 Tanrım. Kim bilir neler diyor şu an. 32 00:01:58,301 --> 00:02:00,221 Bak sen şu sürtüğe. 33 00:02:01,581 --> 00:02:04,701 Onun dilinde "Anlıyorum canım." demek oluyor. 34 00:02:05,981 --> 00:02:07,181 -River… -…Chloe… 35 00:02:07,261 --> 00:02:09,421 -…Courtney ve… -…Bryant, risk altında. 36 00:02:09,501 --> 00:02:12,701 Biliyorum. Cümlede bile adım sonda. 37 00:02:15,501 --> 00:02:17,301 Bu nasıl oldu? 38 00:02:18,901 --> 00:02:20,701 "Biriniz yarın engellenecek." 39 00:02:20,781 --> 00:02:22,541 Umarım ben olmam. 40 00:02:25,541 --> 00:02:27,781 Tanrım, ne kadar kötü. 41 00:02:27,861 --> 00:02:32,661 Şu çirkin kırmızı çembere bakın. Olamaz! 42 00:02:34,461 --> 00:02:37,101 Dördümüzden biri eve gidecek. 43 00:02:37,661 --> 00:02:39,141 İhtimaller pek iyi değil. 44 00:02:39,221 --> 00:02:40,941 Hem de hiç iyi değil. 45 00:02:41,021 --> 00:02:44,981 Yarın çok daha iyi iş çıkarmam gerek. 46 00:02:45,061 --> 00:02:48,781 Kafamı kullanmalıyım, kalbimi değil. 47 00:02:48,861 --> 00:02:52,101 Oyun olmasına rağmen şu an benim için oyun değil. 48 00:02:52,181 --> 00:02:56,221 Şu an risk altındayım, o yüzden elimdeki kozları oynayıp 49 00:02:56,301 --> 00:02:57,861 bu işi halletmem lazım. 50 00:02:59,101 --> 00:03:03,541 Bu muharebeyi kaybetmiş olabilirim ama savaş bitmiş değil. 51 00:03:03,621 --> 00:03:07,221 Courtney, seni seviyorum ama işimin peşini bırak. 52 00:03:07,301 --> 00:03:08,941 Bana para lazım canım. 53 00:03:12,621 --> 00:03:16,181 Vay anasını. Ne olaylı bir ilk gün ama. 54 00:03:16,261 --> 00:03:20,501 Oyuncuların yatma vakti geldi çünkü bu duygusal kardiyonun ardından 55 00:03:20,581 --> 00:03:22,621 dinlenmeleri gerek. 56 00:03:23,141 --> 00:03:25,021 Risk altındaki tek kız benim. 57 00:03:25,101 --> 00:03:27,781 Çember'deki ilk günüm çılgıncaydı. 58 00:03:27,861 --> 00:03:29,741 Kurtarıldığım için minnettarım. 59 00:03:29,821 --> 00:03:30,941 Pekâlâ Çember… 60 00:03:32,701 --> 00:03:33,661 …yatma vakti. 61 00:03:33,741 --> 00:03:35,261 Harika bir gündü. 62 00:03:35,781 --> 00:03:37,141 İyi geceler Çember. 63 00:03:37,221 --> 00:03:39,981 Işıkları söndür lütfen. 64 00:03:40,541 --> 00:03:41,581 İyi geceler çocuklar. 65 00:03:49,981 --> 00:03:53,421 İlk sabahımız ve eminim ki oyuncularımız çoktan uyanmış, 66 00:03:53,501 --> 00:03:55,621 Çember'de yeni bir gün için heyecanlıdır. 67 00:03:55,701 --> 00:03:57,821 Günaydın Çember. 68 00:03:57,901 --> 00:04:00,701 Eminim birazdan kalkarlar. 69 00:04:04,941 --> 00:04:10,101 Bir numaralı fenomen olarak uyandığım için çok iyi hissediyorum. 70 00:04:10,181 --> 00:04:13,501 Kırmızı çemberlerden biri olmak istemezdim. 71 00:04:17,541 --> 00:04:19,701 Bu oyunun olayı şu: Şayet fenomensen 72 00:04:19,781 --> 00:04:21,581 güç sende demektir. 73 00:04:21,661 --> 00:04:26,261 Yani kalkıp Savannah'ya "Niye Trevor'ı seçtin? 74 00:04:26,341 --> 00:04:28,581 Niye beni sildin sürtük?" diyemem. 75 00:04:30,261 --> 00:04:31,541 Acıdı sanki. 76 00:04:32,501 --> 00:04:35,941 Can yakıyor gibi duran bir diğer şey de şu. 77 00:04:37,701 --> 00:04:41,621 Oyuncuların bu müthiş spor salonu gibi başka odalara erişimi var. 78 00:04:42,421 --> 00:04:43,861 Karın kasım çıktı mı? 79 00:04:43,941 --> 00:04:45,701 Savannah kas ağrısı çekerken 80 00:04:45,781 --> 00:04:49,061 üstünü değiştiren Chloe kazık yemiş gibi hissediyor. 81 00:04:49,141 --> 00:04:51,221 Kafam karman çorman. 82 00:04:51,301 --> 00:04:52,741 Emily'yle konuşursam 83 00:04:52,821 --> 00:04:55,261 Savannah'yla ilgili bir durum varsa 84 00:04:55,341 --> 00:04:57,781 anlamama yardımcı olabilir. 85 00:04:57,861 --> 00:05:00,261 Belki bir dargınlık vardır, onu kızdırmışımdır. 86 00:05:00,341 --> 00:05:03,661 Ya da Trevor'dan hoşlanıyordur ve erkeğimin peşindedir. 87 00:05:04,221 --> 00:05:07,021 Şu an beni kurtaracak olan kişi o. 88 00:05:07,541 --> 00:05:09,421 Emily, mesaj geliyor. 89 00:05:11,981 --> 00:05:13,741 Özel sohbet geldi. 90 00:05:18,701 --> 00:05:21,181 Çember, beni Chloe ile özel sohbete götür. 91 00:05:21,981 --> 00:05:23,741 Çember, mesaj, 92 00:05:23,821 --> 00:05:27,101 "Em, Savannah'nın neden Trevor'ı seçtiğini 93 00:05:27,181 --> 00:05:31,261 biliyor musun, merak ettim." 94 00:05:32,461 --> 00:05:34,541 Benimle aynı şeyi düşünüyor. 95 00:05:34,621 --> 00:05:38,141 Ama Savannah, Trevor'dan şüphelendiğini söyledi. 96 00:05:38,221 --> 00:05:39,461 Konuyu da kendi açtı. 97 00:05:39,541 --> 00:05:43,741 Üç kişiyle ilk grup sohbetinde birinden şüpheleniyorum deyip 98 00:05:43,821 --> 00:05:46,021 sonra o kişiyi kurtarmak epey tuhaf. 99 00:05:46,101 --> 00:05:49,861 Çember, mesaj, "Bugün onunla konuşup ne düşündüğünü öğrenebiliriz." 100 00:05:50,821 --> 00:05:53,221 "#MütevazıVeSüslüSürtükler." 101 00:05:53,301 --> 00:05:55,301 Sürtüğüm mütevazı ve süslü. 102 00:05:55,821 --> 00:05:57,621 Ha siktir. 103 00:05:59,861 --> 00:06:03,061 Onu özel sohbete eklesem 104 00:06:03,141 --> 00:06:07,581 ve "kızlar çetesi" toplantısı yapsak nasıl olur peki? 105 00:06:09,261 --> 00:06:12,061 CEVAP ALMAK İÇİN SAVANNAH'YI SOHBETE EKLEYECEĞİM 106 00:06:12,141 --> 00:06:13,781 Bu kötü bir fikir. 107 00:06:13,861 --> 00:06:15,541 #KızlarÇetesiYenidenBirArada 108 00:06:15,621 --> 00:06:18,181 Bilemiyorum. Ben bu gidişatı sevdim. 109 00:06:19,141 --> 00:06:21,581 "Chloe sizi grup sohbetine davet ediyor." 110 00:06:23,741 --> 00:06:28,021 Tamam. Çember, beni grup sohbetine götür. 111 00:06:30,261 --> 00:06:32,221 Sohbete girdi. 112 00:06:32,301 --> 00:06:34,421 Sadece Chloe, Emily ve ben mi varız? 113 00:06:36,701 --> 00:06:38,821 Savannah "Emily niye burada?" diyordur. 114 00:06:38,901 --> 00:06:43,541 Ama konuşmalarda bir kenarda dursam olur, illa merkezde olmama gerek yok. 115 00:06:43,621 --> 00:06:45,901 Ne diyeceğimi bilmiyorum. Ne desem? 116 00:06:45,981 --> 00:06:48,341 Umarım biraz incelikle yaklaşır. 117 00:06:48,421 --> 00:06:52,181 İncelik ve Chloe, ikizler Tia ve Tamera gibidir. #İkizlik 118 00:06:52,261 --> 00:06:54,621 Çember, mesaj, "Merhaba Savannah. 119 00:06:54,701 --> 00:06:57,021 Seni sohbete eklemek iyi olur dedim. 120 00:06:57,101 --> 00:06:59,221 Şu an kafam karmakarışık." 121 00:07:00,021 --> 00:07:04,741 "Siz kızlarla yakın olmak hoşuma gidiyor ama niye beni değil de Trevor'ı seçtin?" 122 00:07:05,381 --> 00:07:06,221 Tamam. 123 00:07:06,301 --> 00:07:09,501 Açık açık yazmış ama benden bahsetmemiş sonuçta… 124 00:07:09,581 --> 00:07:10,461 Direkt söyle. 125 00:07:10,541 --> 00:07:13,301 Lafı dolandırma. Açık açık söyle. 126 00:07:13,381 --> 00:07:15,501 Lafı dolandırmazsan… 127 00:07:18,181 --> 00:07:21,301 Çember, mesaj, "Selam Chloe. Günaydın. 128 00:07:21,381 --> 00:07:24,141 Ben de bugün seninle konuşmayı planlıyordum." 129 00:07:24,221 --> 00:07:28,181 "Dün gece yapmam gereken seçim yüzünden kendimi çok kötü hissettim." 130 00:07:28,781 --> 00:07:30,341 Ama hâlâ yazıyor. 131 00:07:32,181 --> 00:07:33,341 "Kızlar sohbetinden sonra 132 00:07:33,421 --> 00:07:36,541 Trevor hakkında söylediklerinizi göz önünde tutarak 133 00:07:36,621 --> 00:07:38,941 onu tanımak için özel sohbete girdim." 134 00:07:39,901 --> 00:07:45,461 "İkimiz birçok açıdan yakınlaştık, o yüzden onu kurtarmaya karar verdim." 135 00:07:46,181 --> 00:07:48,301 Aman Tanrım! 136 00:07:49,061 --> 00:07:52,861 Chloe ve Savannah bu konuşmayı kendi aralarında yapabilirdi. 137 00:07:52,941 --> 00:07:56,221 Çember, mesaj, "Trevor'la anlaştığını 138 00:07:56,301 --> 00:07:59,061 bana söyleyemeyeceğini hissetmen beni üzdü." 139 00:07:59,141 --> 00:08:03,301 "Dünkü kızlar sohbetinden sonra yakınlaştık sanmıştım. 140 00:08:04,501 --> 00:08:06,941 Bebişim, zor bir karar olduğunu anlıyorum 141 00:08:07,021 --> 00:08:11,021 ama herhangi bir konuda kız kıza konuşmak istersen ben buradayım." 142 00:08:11,101 --> 00:08:15,301 Yalanlar, yalanlar, yalanlar… 143 00:08:15,381 --> 00:08:17,581 Çünkü… Ne demek istiyorsun? 144 00:08:17,661 --> 00:08:19,141 Yalan bunlar. 145 00:08:19,221 --> 00:08:21,901 Em, odaklan dostum. 146 00:08:21,981 --> 00:08:24,901 Çember, mesaj, "Niye böyle hissettiğini anlıyorum." 147 00:08:25,981 --> 00:08:28,301 "Açık sözlü ve dürüst biriyimdir. 148 00:08:29,141 --> 00:08:33,901 Seninle yakın olduğumu hissediyorum Chloe ve dün Trevor'la konuşmamış olsam 149 00:08:35,061 --> 00:08:36,661 seni kurtarırdım." 150 00:08:36,741 --> 00:08:39,461 Ne kadar itaatkâr bir cevap. 151 00:08:41,821 --> 00:08:46,061 Çember, mesaj, "Şüpheleri gidermemize sevindim Savannah. 152 00:08:46,141 --> 00:08:47,901 Samimiyetle söylüyorum." 153 00:08:47,981 --> 00:08:50,941 "Açık sözlü ve dürüst olursan ben de aynı şekilde davranırım." 154 00:08:51,021 --> 00:08:55,341 Açık sözlü ve dürüst olacağım diyor ama ne kadar doğru ki bu? 155 00:08:55,421 --> 00:08:58,421 Çember, mesaj, "Meseleyi çözmemize sevindim. 156 00:08:58,501 --> 00:09:01,901 Kızlarımın arkasını kollarım, karşılıklı olduğunu bilmek güzel." 157 00:09:01,981 --> 00:09:05,501 "Tekrar konuşmak için sabırsızlanıyorum. #KızlarÇetesi." 158 00:09:07,421 --> 00:09:13,621 Bugünkü engelleme konusunda çok iyimserim. 159 00:09:13,701 --> 00:09:15,701 Bence harika iş çıkardım. 160 00:09:16,701 --> 00:09:19,461 Bilemiyorum. Chloe için kötü olabilir. 161 00:09:19,541 --> 00:09:22,661 Engellemenin öncesinde Chloe nefesini tutmuş, heyecanla beklerken 162 00:09:22,741 --> 00:09:25,381 nefes vermek için vakit kaybetmeyen bir kişi 163 00:09:25,461 --> 00:09:27,461 yoga odasındaki Bryant. 164 00:09:27,541 --> 00:09:31,381 Çember'de stratejik bir hamle yapmak için de hiç vakit kaybetmiyor. 165 00:09:33,781 --> 00:09:37,261 "Bryant sizi özel sohbete davet ediyor." 166 00:09:37,341 --> 00:09:39,221 Bu sohbet çok mühim. 167 00:09:39,301 --> 00:09:43,221 Beni kurtarmasına değil, aramızdaki bağa odaklanmalıyım. 168 00:09:43,301 --> 00:09:45,421 Çember, beni Bryant'la özel sohbete götür. 169 00:09:46,141 --> 00:09:47,581 Bryant erkenden başladı. 170 00:09:47,661 --> 00:09:50,661 "Hemen bir numaralı fenomenle konuşayım." dedi. 171 00:09:51,261 --> 00:09:52,781 Tanrım. Çember, mesaj, 172 00:09:52,861 --> 00:09:54,181 Dört "m" ile "Selam. 173 00:09:54,261 --> 00:09:58,421 Fenomen olduğun için tebrikler. Havalı öğretmenler hayatımı değiştirdi. 174 00:09:58,501 --> 00:10:02,061 Ben de yogi ve veganım. Çok ortak noktamız var. 175 00:10:02,141 --> 00:10:04,061 Gülen yüz." Gönder. 176 00:10:05,421 --> 00:10:08,781 Direkt "çok ortak noktamız var" diye girmesini sevdim. 177 00:10:09,901 --> 00:10:13,261 Çember, mesaj, "Tebrik ettiğin için teşekkürler. 178 00:10:13,341 --> 00:10:15,821 Hayatını değiştiren öğretmenlerin olması ne güzel. 179 00:10:15,901 --> 00:10:18,341 Amaç da bu. Onay emojisi." 180 00:10:18,421 --> 00:10:21,141 "Merak ettim, nefes çalışması teknisyeni nedir?" 181 00:10:21,661 --> 00:10:23,461 Bununla ilgilenmesini sevdim. 182 00:10:23,541 --> 00:10:28,501 "Çember, mesaj, "Her yaş için faydalı. Sonrasında huzur ve kanaat buluyorsun. 183 00:10:28,581 --> 00:10:31,741 Beni anksiyetem, sınırlayıcı inançlarım ve korkumdan kurtardı. 184 00:10:31,821 --> 00:10:36,541 Sekizinciyken iyi oluyor. LOL." 185 00:10:36,621 --> 00:10:37,661 Gönder. 186 00:10:39,101 --> 00:10:40,661 Çember, mesaj, 187 00:10:40,741 --> 00:10:43,261 "Bryant, bununla başa çıkma şeklini sevdim. 188 00:10:43,341 --> 00:10:47,381 Anksiyete, sınırlayıcı inanç ve korkunun sebebi neydi, sorabilir miyim?" 189 00:10:47,461 --> 00:10:49,461 Çember, mesaj, "Tabii ki. 190 00:10:49,541 --> 00:10:52,861 Korkum, sevilmek için olmadığım biri olmam gerektiğiydi. 191 00:10:52,941 --> 00:10:57,141 Sınırlayıcı inancım, para kazanmak için sevmediğim bir işi yapmam gerektiğiydi." 192 00:10:57,221 --> 00:11:01,741 "Anksiyetem de dünya için iyi olmayan kararlar vermekti." 193 00:11:02,341 --> 00:11:05,621 Bu korkuya saygı duyuyorum. Bence hepimiz bunu yaşadık. 194 00:11:05,701 --> 00:11:10,141 Çember, mesaj, "Açıkçası, insanlarla düşüp kaldığım bir dönem oldu. 195 00:11:10,221 --> 00:11:12,661 Uyarıcı ilaç bağımlısı ve bulimia hastasıydım. 196 00:11:13,261 --> 00:11:16,341 Bu konularda dürüst olmak ve onlar yüzünden sevilmek güzel." 197 00:11:16,421 --> 00:11:18,541 "Sorduğun için tekrar teşekkürler." 198 00:11:23,261 --> 00:11:25,061 Tek yapabileceğin kendin olmak. 199 00:11:28,701 --> 00:11:30,541 Çok şeyi açıklıyor. 200 00:11:30,621 --> 00:11:33,981 Ben de bunu başkasına söylemek istemem. 201 00:11:34,541 --> 00:11:37,981 Şu anki hâlini ve dünya için yaptıklarını anlatabilmek için 202 00:11:38,061 --> 00:11:39,901 eski hâlinden bahsetmen gerek. 203 00:11:39,981 --> 00:11:43,741 Şu an Bryant'a bambaşka bir gözle bakıyorum. 204 00:11:44,341 --> 00:11:46,941 Kalmayı hak ediyor olabilir. 205 00:11:47,021 --> 00:11:50,341 Bence Chloe, Courtney ve River'ın çok çalışması gerekecek 206 00:11:50,421 --> 00:11:55,661 çünkü şu an Bryant'ın gitmesini istemiyorum. 207 00:11:56,861 --> 00:11:59,981 Chloe büyük bir çevresel soruna sebep olmadan önce 208 00:12:00,061 --> 00:12:02,381 Çember oyun oynamak istiyor. 209 00:12:03,181 --> 00:12:04,741 Aman Tanrım! 210 00:12:04,821 --> 00:12:08,381 Çember'in Şiir Atışması'na hoş geldiniz. 211 00:12:08,461 --> 00:12:11,181 Sağ ol Courtney. Bu önemli bir oyun. 212 00:12:11,261 --> 00:12:16,661 Engellenme riski altındaki Bryant, Chloe, Courtney ve Lee'nin oynadığı River, 213 00:12:16,741 --> 00:12:22,141 Çember'de kalma umuduyla bir fenomen hakkında şiir yazmalı. 214 00:12:22,221 --> 00:12:23,541 Kafiye çıkmaz ki benden. 215 00:12:23,621 --> 00:12:26,741 Daha doğru düzgün cümle kuramayan birinden. 216 00:12:27,661 --> 00:12:30,061 Aman Tanrım! Kafiyeli oldu. 217 00:12:30,141 --> 00:12:33,181 Söylediklerim kafiyeliydi. Bunu not alayım. 218 00:12:33,781 --> 00:12:37,861 Risk altındaki dört oyuncu, kafiyeli laflar kullanarak 219 00:12:37,941 --> 00:12:39,661 fenomenlerin gözüne girmeli. 220 00:12:39,741 --> 00:12:42,941 İyi bir izlenim bıraksalar iyi olur çünkü şairlerden biri 221 00:12:43,021 --> 00:12:44,701 daha sonra engellenecek. 222 00:12:45,701 --> 00:12:47,181 Her şaire bir kıyafet var 223 00:12:47,261 --> 00:12:50,101 çünkü biliyoruz ki faydası olacak. 224 00:12:50,621 --> 00:12:54,821 Sevip kaybetmek hiç sevmemekten daha iyidir. 225 00:12:57,301 --> 00:13:01,541 Bu kıyafetlerle kulüpte erkek tavlayamam. 226 00:13:02,821 --> 00:13:06,741 Risk altındaki şairlerin şiir yazmak için 15 dakikası olacak. 227 00:13:06,821 --> 00:13:09,141 Güvende olan oyuncular da puan verecek. 228 00:13:09,221 --> 00:13:10,101 B. 229 00:13:10,181 --> 00:13:12,181 C ve F. 230 00:13:12,261 --> 00:13:15,621 Arkadaşlar, gösterin bize. Lütfen F verdirmeyin kendinize. 231 00:13:16,541 --> 00:13:17,421 "Süre başladı." 232 00:13:18,061 --> 00:13:19,381 Tamam, başlıyorum. 233 00:13:20,381 --> 00:13:22,701 Umarım diğerleri rapçi falan çıkmaz. 234 00:13:22,781 --> 00:13:25,541 Terilisha, havalı hoca. 235 00:13:25,621 --> 00:13:28,701 Bu olur. Dört dize oldu. 236 00:13:30,621 --> 00:13:32,061 Tanrı aşkına. 237 00:13:32,141 --> 00:13:36,061 Bu şiirde farklı bir şey yapmak istiyorum. 238 00:13:36,141 --> 00:13:38,341 Müttefiklik teklif etmek istiyorum. 239 00:13:38,421 --> 00:13:40,741 Diğer oyunculardan beni ayırır. 240 00:13:40,821 --> 00:13:43,301 Evet dostum. Güzel Savannah. 241 00:13:43,381 --> 00:13:46,541 Kafiye yapacağım. Mesela "gibi", "belki". 242 00:13:47,301 --> 00:13:48,741 Rap tanrısı gibiyim. 243 00:13:48,821 --> 00:13:52,061 "Sürme…" Oldu. "Sürme…" 244 00:13:55,821 --> 00:13:56,701 Oldu. 245 00:13:56,781 --> 00:13:58,461 SÜRE DOLDU! 246 00:13:59,101 --> 00:14:00,421 Süre doldu! 247 00:14:01,501 --> 00:14:05,301 "Oyuncular, şiir atışması zamanı geldi." 248 00:14:05,981 --> 00:14:07,741 İşte başlıyoruz. 249 00:14:07,821 --> 00:14:10,381 Şiirini okuyacak ilk kişi Courtney. 250 00:14:10,461 --> 00:14:12,261 Göster kendini Courtney. 251 00:14:12,341 --> 00:14:14,181 Ne yazmış, görmek istiyorum. 252 00:14:14,261 --> 00:14:18,061 Çember, mesaj, "Savannah'ya Sone." 253 00:14:18,141 --> 00:14:21,181 Bana mı? Courtney, hiç gerek yoktu. 254 00:14:21,261 --> 00:14:23,541 "Sevgili Savannah, L.A.'lı kardeşim." 255 00:14:23,621 --> 00:14:26,141 "Bu fırsatı kaçırmak istemiyorum." 256 00:14:26,221 --> 00:14:28,181 Gözlerimi deviriyorum. 257 00:14:28,261 --> 00:14:31,341 "2000'lerin R&B'sini seviyoruz ikimiz de." 258 00:14:31,421 --> 00:14:35,341 "Yalvarırım kraliçem, Tut beni bu kabilede." 259 00:14:35,421 --> 00:14:38,741 "Aileye düşkünüz, ben seni anlarım." 260 00:14:38,821 --> 00:14:41,901 "Bence hemen arkadaş oluruz canım." 261 00:14:41,981 --> 00:14:45,261 "Seçersen beni bir müttefik edinirsin." 262 00:14:45,341 --> 00:14:48,581 "L.A.'ya dönünce de yaptığım keki yersin." 263 00:14:49,221 --> 00:14:50,181 Bayıldım. 264 00:14:51,061 --> 00:14:52,141 Boku yedim. 265 00:14:52,221 --> 00:14:54,741 Beni burada tutarsan sana o keki yaparım. 266 00:14:54,821 --> 00:14:56,501 Çok iyi bir başlangıç. 267 00:14:56,581 --> 00:14:59,181 Savannah'nın kişiliğinden bahsetmiş. 268 00:14:59,261 --> 00:15:01,301 Şiirime direkt yazdım, 269 00:15:01,381 --> 00:15:04,661 beni güvende tutarsa müttefiki olacak. 270 00:15:04,741 --> 00:15:08,261 Herkese ilan edilecek bir şey değil aslında. 271 00:15:08,341 --> 00:15:10,101 Hedef hâline getirebilir. 272 00:15:10,181 --> 00:15:11,941 -A. -Courtney'ye A. 273 00:15:12,021 --> 00:15:13,261 B. 274 00:15:13,341 --> 00:15:15,341 Bence B aslında 275 00:15:15,421 --> 00:15:19,141 ama Courtney'yle yakınlaşmam lazım. Ona gaz vermem lazım. 276 00:15:19,221 --> 00:15:20,341 A vermeliyim. 277 00:15:21,861 --> 00:15:23,141 A, A, A. 278 00:15:24,661 --> 00:15:27,101 Courtney, tekrar tırmanıyorsun. 279 00:15:27,181 --> 00:15:29,621 Aferin Courtney. Güzel şiirdi arkadaşım. 280 00:15:29,701 --> 00:15:31,341 Çok güzel ama. 281 00:15:31,421 --> 00:15:34,101 Yani yazması… 15 dakika sürmüştür. 282 00:15:34,181 --> 00:15:37,101 Hepimizin 15 dakikası vardı. 15 dakikada yazmıştır. 283 00:15:37,621 --> 00:15:38,981 CHLOE, ŞİİRİNİ OKU 284 00:15:39,061 --> 00:15:41,341 Sabırsızlanıyorum. 285 00:15:42,701 --> 00:15:43,821 Sıra bende! 286 00:15:43,901 --> 00:15:45,221 Hadi Chlo. 287 00:15:45,301 --> 00:15:47,421 Oku bakalım kızım. Oku hadi. 288 00:15:47,501 --> 00:15:50,701 "Bebişimin Türküsü." 289 00:15:50,781 --> 00:15:56,021 "Terilisha, havalı hoca. Ateşli aslan, bir tanışalım." 290 00:15:56,101 --> 00:15:57,021 Ha siktir. 291 00:15:57,101 --> 00:15:58,501 Rap unsurları var. 292 00:15:58,581 --> 00:16:02,941 "Verme düşük puan bana. Burada kalmak istiyorum zira." 293 00:16:03,021 --> 00:16:05,381 "Katman katmanım soğan gibi." 294 00:16:05,461 --> 00:16:07,901 "Favori oyuncularından olurum belki." 295 00:16:07,981 --> 00:16:10,461 Bana rap gibi geldi, hoşuma gitti. 296 00:16:10,541 --> 00:16:15,901 "Hem akıllı hem güzelsin. Belli ki hiç sıradan değilsin." 297 00:16:15,981 --> 00:16:16,941 Aman Tanrım. 298 00:16:17,981 --> 00:16:19,381 Çok iyi. 299 00:16:19,461 --> 00:16:22,381 "Burada üzülerek bitiriyorum. 300 00:16:22,461 --> 00:16:27,181 Çünkü çok seksi hatunsun!" 301 00:16:27,261 --> 00:16:32,501 Chloe. Sana bir alkış, bravo. 302 00:16:32,581 --> 00:16:36,621 Umarım televizyon ekranından o enerjiyi hissetmişlerdir. 303 00:16:36,701 --> 00:16:38,221 Aferin Chloe. 304 00:16:38,301 --> 00:16:40,741 Bununla yarışıyorum şu an. 305 00:16:40,821 --> 00:16:42,661 -Ben A vereceğim. -A. 306 00:16:43,661 --> 00:16:44,621 A! 307 00:16:45,541 --> 00:16:47,061 Çok mutluyum. 308 00:16:47,141 --> 00:16:49,701 Çember, mesaj, "B." 309 00:16:51,221 --> 00:16:54,661 Bu kızı sevmiyorum. Neşemi kaçıramazsın. 310 00:16:54,741 --> 00:16:58,981 Herkesin şiirini beğenmiş olması ilginç çünkü ben çok arada kaldım. 311 00:17:00,181 --> 00:17:03,301 Belki de bunu bir düşünmem gerek. 312 00:17:03,381 --> 00:17:06,981 Kızım, buna vakit yok çünkü River'ın sırası geldi. 313 00:17:07,061 --> 00:17:07,981 Tamam. 314 00:17:08,061 --> 00:17:10,661 Şiirini Savannah'ya okuyacak. 315 00:17:11,221 --> 00:17:14,021 Tamam. River, parlama vaktin geldi. 316 00:17:14,101 --> 00:17:16,141 Çember, mesaj, 317 00:17:16,861 --> 00:17:20,821 "Bir Kulun Acısı ve Bir Kulun Merhameti." 318 00:17:22,261 --> 00:17:25,981 "Geldiğimde kalbim kırık ve mağrurdum." 319 00:17:26,061 --> 00:17:28,581 "Beni aldatan eski sevgilime yanıyordum." 320 00:17:28,661 --> 00:17:31,861 "Sen ve diğerleri sayesinde Hafifledi kederim." 321 00:17:31,941 --> 00:17:35,141 "Gönlümün illetine Çember oldu derman." 322 00:17:35,221 --> 00:17:36,821 "Sevgili Leydi Savannah…" 323 00:17:36,901 --> 00:17:39,101 "Herkes bilir merhametini." 324 00:17:39,181 --> 00:17:42,101 "Sürme Çember'den kulun River'ı." 325 00:17:42,181 --> 00:17:45,461 "Görüyor sende güneşi, yıldızları ve ayı." 326 00:17:45,541 --> 00:17:49,821 "Ne kadar oldu daha Şu yolculuğa başlayalı." 327 00:17:51,021 --> 00:17:51,861 River… 328 00:17:53,981 --> 00:17:54,861 …efendim. 329 00:17:55,381 --> 00:17:57,181 Şiir budur işte. 330 00:17:57,261 --> 00:17:58,821 Çok güzeldi River. 331 00:17:58,901 --> 00:18:00,381 Şu ana kadarkilerin en iyisi 332 00:18:00,461 --> 00:18:02,901 -ama B vereceğim. -B vereceğim. 333 00:18:02,981 --> 00:18:04,381 A! 334 00:18:05,381 --> 00:18:08,381 Bana yeni bir bilgi vermedi. 335 00:18:08,461 --> 00:18:11,941 Hakkımda öğrendiği hiçbir şeyi dâhil etmemiş. 336 00:18:12,021 --> 00:18:13,421 C vereceğim. 337 00:18:16,381 --> 00:18:17,781 Vay canına. Bu… 338 00:18:18,421 --> 00:18:20,221 Bunu beklemiyordum. 339 00:18:21,501 --> 00:18:23,061 Benden hoşlanmıyor. 340 00:18:24,341 --> 00:18:26,901 -Ne? -Savannah biraz acımasız. 341 00:18:26,981 --> 00:18:30,021 Çember gönlünün illetini geçirdiyse 342 00:18:30,101 --> 00:18:31,861 belki gitme vakti gelmiştir. 343 00:18:31,941 --> 00:18:35,221 River, ciddiye alma. Çok güzeldi dostum. 344 00:18:35,301 --> 00:18:39,141 Bence üzüldüklerinden yüksek puan veriyorlar. 345 00:18:39,221 --> 00:18:42,221 Canım, birinin şiirini beğenmek suç değil. 346 00:18:42,301 --> 00:18:43,221 Başım dertte. 347 00:18:44,221 --> 00:18:46,701 Seyirci karşısına çıkacak son kişi Bryant. 348 00:18:46,781 --> 00:18:50,101 O da fenomen Savannah'yı etkilemek istiyor. 349 00:18:50,181 --> 00:18:52,301 Pekâlâ Bryant. Göster maharetini. 350 00:18:52,381 --> 00:18:54,061 Pekâlâ, hadi bakalım. 351 00:18:54,141 --> 00:18:55,981 Üçüncü gözümden konuşacağım. 352 00:18:56,061 --> 00:18:57,221 Çember, mesaj, 353 00:18:57,301 --> 00:19:01,181 "Sekizinci Sıradan Sekiz Dize." 354 00:19:02,301 --> 00:19:03,221 Güzel başlangıç. 355 00:19:03,301 --> 00:19:04,301 Akılda kalıcı. 356 00:19:04,381 --> 00:19:06,021 "Şimdi yakınlaşma zamanı." 357 00:19:06,101 --> 00:19:08,861 "Sen kontrol ediyorsun olacakları." 358 00:19:08,941 --> 00:19:11,221 "Yukarıdaki akıllı melek." 359 00:19:11,301 --> 00:19:15,901 "Lütfen sevmeyi öğrenen makineyi kurtar." 360 00:19:15,981 --> 00:19:18,261 "Bir balonum uçmak üzere olan." 361 00:19:18,341 --> 00:19:21,141 "Tut beni ve ol günü kurtaran." 362 00:19:21,221 --> 00:19:22,661 O dizeyi beğendim. 363 00:19:22,741 --> 00:19:26,101 "Amerikalı güzel Savannah." 364 00:19:26,181 --> 00:19:29,141 "Bastır Savannah!" 365 00:19:31,301 --> 00:19:32,821 Bryant, bu neydi böyle? 366 00:19:34,181 --> 00:19:36,101 Courtney'ye A vermeliymişim. 367 00:19:37,141 --> 00:19:39,341 Ne diyecekler, çok merak ediyorum. 368 00:19:39,421 --> 00:19:44,741 Yakınlaşma zamanımız daha önce değilmiş de şimdiymiş gibi yazmış, bilemiyorum yani. 369 00:19:44,821 --> 00:19:47,021 Bu yüzden ona C veresim var. 370 00:19:47,101 --> 00:19:47,941 C canım. 371 00:19:48,021 --> 00:19:49,021 Kötü ya, B. 372 00:19:52,261 --> 00:19:53,581 C. 373 00:19:54,501 --> 00:19:58,941 Emily'nin yüksek not vereceğini biliyordum çünkü ikisi elmanın iki yarısı. 374 00:19:59,501 --> 00:20:01,301 Şimdi kendine kızıyordur. 375 00:20:01,381 --> 00:20:04,501 İyiden başka bir şey olmaktan korkuyor. 376 00:20:05,181 --> 00:20:08,461 Sekizinci sıra. En kötü şiir. 377 00:20:08,541 --> 00:20:10,221 Hiç iyi bir durum değil. 378 00:20:11,981 --> 00:20:14,141 "Tebrikler Courtney ve Chloe!" 379 00:20:14,221 --> 00:20:16,901 "En yüksek notu alarak Şiir Atışması'nı kazandınız!" 380 00:20:16,981 --> 00:20:20,341 -Kazandık! Evet! -Kazandık! 381 00:20:20,421 --> 00:20:25,421 Bir tane daha cepte. 382 00:20:26,061 --> 00:20:28,381 "Lütfen ödülünüzü kapıdan alın." 383 00:20:28,461 --> 00:20:29,621 Ödül mü var? 384 00:20:30,861 --> 00:20:32,181 Tanrım! 385 00:20:33,261 --> 00:20:35,901 Altın tüy kalem! 386 00:20:35,981 --> 00:20:38,621 Bayıldım. Altın tüy. 387 00:20:40,461 --> 00:20:42,221 "Ancak asıl galipler…" 388 00:20:42,301 --> 00:20:44,381 "…engellemeden kurtulanlar olacak." 389 00:20:44,461 --> 00:20:47,141 Evet. Bunu zaten biliyoruz Çember. 390 00:20:49,821 --> 00:20:51,741 Ben iyi hissediyorum 391 00:20:51,821 --> 00:20:54,301 ama diğerlerinden emin değilim. 392 00:20:54,381 --> 00:20:55,901 İyi ki güvendeyim. 393 00:20:55,981 --> 00:20:59,381 Gitmek istemiyorum ama beni seçerlerse de sorun değil. 394 00:20:59,461 --> 00:21:02,501 Bence sen kafiye bulabilirdin River. 395 00:21:03,221 --> 00:21:05,261 Geleneksel Şiir Atışma'mız bittiğine göre 396 00:21:05,341 --> 00:21:09,421 17. yüzyıldan kalma retro giysilerden kurtulma vakti geldi. 397 00:21:11,381 --> 00:21:14,061 Savannah'ya sonesini okuyan Bryant 398 00:21:14,141 --> 00:21:15,941 River'la konuşmak istiyor. 399 00:21:16,541 --> 00:21:20,261 Hava durumu sunucusu değilim ama o rüzgârlığı giydiğin iyi oldu 400 00:21:20,341 --> 00:21:23,821 çünkü bir duygu fırtınası sana doğru geliyor olabilir. 401 00:21:25,741 --> 00:21:26,781 Çember, mesaj, 402 00:21:27,461 --> 00:21:29,461 "River, seni takdir ediyorum. 403 00:21:29,541 --> 00:21:32,941 Şiirin çok anlamlıydı ve kaos içinde dirayetin olduğunu gösterdi." 404 00:21:33,461 --> 00:21:34,301 Gönder. 405 00:21:35,381 --> 00:21:37,941 "…dirayetin olduğunu gösterdi. 406 00:21:38,941 --> 00:21:41,021 Bryant. Benim de kalbim kırıldı. 407 00:21:41,101 --> 00:21:43,861 Koşulsuz sevgiyi öğrenmek zor. 408 00:21:43,941 --> 00:21:45,981 Kendin olduğun için teşekkürler. 409 00:21:46,061 --> 00:21:48,981 Seni görüyor ve tanımak istiyorum." 410 00:21:49,581 --> 00:21:50,421 Vay be. 411 00:21:51,141 --> 00:21:53,901 Aslında kendim değilim. 412 00:21:53,981 --> 00:21:55,021 ÖZEL SOHBET 413 00:21:55,101 --> 00:21:57,301 İyi enerjisi olan biriyle yakınlaşmak güzel. 414 00:21:57,381 --> 00:21:59,101 Hep iyi bir enerjin vardı. 415 00:22:02,621 --> 00:22:06,461 "Şiir ve gönül yarası aracılığıyla dostluk ve destek tohumu ekeriz." 416 00:22:06,981 --> 00:22:10,261 Tanrım, fazla iyisin. 417 00:22:10,861 --> 00:22:12,301 Seninle tanıştığımda 418 00:22:12,381 --> 00:22:16,181 "Bu benim başıma 33 yıl önce geldi." demem gerekecek. 419 00:22:16,821 --> 00:22:20,101 Mesaj, "İkimizin de risk altında olması çok kötü 420 00:22:20,181 --> 00:22:23,421 ama bu dostluğun sonu demek değil." Gönder. 421 00:22:23,981 --> 00:22:27,901 Bryant, fenomen olmayan River'la yakınlaşmakla meşgulken… 422 00:22:28,461 --> 00:22:30,461 Bu sahicilik numara olamaz. 423 00:22:30,541 --> 00:22:35,181 …Courtney, fenomen olan Savannah'yla daha stratejik bağlantılar kuruyor. 424 00:22:35,261 --> 00:22:39,861 Çember, mesaj, "Selam kızım. Şiir notu için teşekkür etmek istedim. 425 00:22:39,941 --> 00:22:43,541 Söylediklerimde ciddiydim. Bugün nasılsın? Gülücük." 426 00:22:43,621 --> 00:22:44,861 Mesajı gönder. 427 00:22:45,581 --> 00:22:49,181 Çember, mesaj, "Selam Courtney! Ünlem işaretleri. 428 00:22:49,261 --> 00:22:53,621 Şiir için, büyük harflerle, ben sana teşekkür ederim. Çok güzeldi." 429 00:22:53,701 --> 00:22:55,661 "Bana yazmana çok sevindim. 430 00:22:55,741 --> 00:22:58,181 Seninle konuşmayı bekliyordum." 431 00:22:58,981 --> 00:23:02,261 Dün onu tanıma fırsatım olmadı 432 00:23:02,341 --> 00:23:04,501 ve daha çok bilgim olsun isterim. 433 00:23:04,581 --> 00:23:09,821 "Tanrım. Ben de aynı şeyi düşünüyorum. Konuşabilmemize sevindim." 434 00:23:09,901 --> 00:23:12,381 "Kızım, fırında chili var. 435 00:23:12,461 --> 00:23:14,741 Ama evdeki quesadilla'larımı özledim. 436 00:23:14,821 --> 00:23:17,621 Sen ne yemeyi seversin?" Çok komik. 437 00:23:18,181 --> 00:23:21,581 Biraz chili. Belki hepsini yerim, belki yemem. 438 00:23:21,661 --> 00:23:25,541 Çember, mesaj, "Anlaşabilmemize sevindim. 439 00:23:25,621 --> 00:23:27,421 Daha çok konuşmadık bile." 440 00:23:28,301 --> 00:23:32,021 "Bağımızın gitgide güçleneceğini gösteriyor." 441 00:23:32,101 --> 00:23:37,061 Mesaj, "Tanrım, chili'ye bayılırım ama beni biraz osurtuyor. 442 00:23:37,141 --> 00:23:38,341 Kahkaha emojisi." 443 00:23:40,981 --> 00:23:44,781 Komik biri. Öyle olacağını biliyordum. Evet. 444 00:23:44,861 --> 00:23:47,021 Bazen biliyorsun işte. 445 00:23:47,101 --> 00:23:51,261 Onu gördüm, profilini okudum ve anlaşacağımızı anladım. 446 00:23:52,141 --> 00:23:56,501 "Hangi 2000'ler R&B'lerini seviyorsun? Ben T-Pain ve Nelly'yi severim." 447 00:23:56,581 --> 00:23:59,421 Evet. T-Pain favorim resmen. 448 00:23:59,501 --> 00:24:05,461 Çember, mesaj, "Tesadüfe bak. T-Pain ve Nelly'ye asla hayır demem. 449 00:24:05,541 --> 00:24:08,021 Ama Cassie ve Usher'a hâlâ takıntılıyım." 450 00:24:08,101 --> 00:24:12,141 Çember, mesaj, "Evet, Cassie'nin hakkını vermiyorlar. 451 00:24:12,221 --> 00:24:14,381 'Me & U' hâlâ çok güzel." 452 00:24:15,661 --> 00:24:19,621 Mesaj, "Courtney, ikimizin de zevkleri aynı resmen." 453 00:24:21,661 --> 00:24:23,581 "Bu akşam yüzünden gerginsindir 454 00:24:23,661 --> 00:24:26,021 ama seni temin ederim, bana güvenebilirsin." 455 00:24:27,141 --> 00:24:32,901 "Tek umudum gelecekte arkamı kollaman. #SonunaKadarBenVeSen." 456 00:24:32,981 --> 00:24:36,541 Çok tatlı bir hashtag Savannah! 457 00:24:36,621 --> 00:24:41,261 Bence çok sevecek, hem Courtney benim tarafıma geçmiş oldu. 458 00:24:41,341 --> 00:24:43,981 Çember, mesaj, "Lafladığımız için minnettarım. 459 00:24:44,061 --> 00:24:46,621 Hiç merak etme kızım, ben arkandayım. 460 00:24:46,701 --> 00:24:49,821 #KesinlikleSonunaKadarBenVeSen." 461 00:24:51,701 --> 00:24:56,981 Mükemmel. Yapabiliriz. Evet. 462 00:24:59,301 --> 00:25:01,741 Az kalsın bileğimi kırıyordum. Gördünüz mü? Tanrım. 463 00:25:01,821 --> 00:25:03,741 Ambulans çağırırdınız. 464 00:25:06,261 --> 00:25:10,781 Çember'de arkadaşlıklar başlarken River, Terilisha'yla konuşmak istiyor. 465 00:25:10,861 --> 00:25:12,381 Neden acaba. 466 00:25:12,461 --> 00:25:17,021 Terilisha'yla konuşmam gerek 467 00:25:17,101 --> 00:25:20,101 çünkü bana A verdi 468 00:25:20,181 --> 00:25:24,221 ve en önemlisi de kendisi bir fenomen. 469 00:25:24,301 --> 00:25:25,581 Doğru ya. 470 00:25:25,661 --> 00:25:29,781 Seni kendi safıma çekmeliyim. 471 00:25:29,861 --> 00:25:32,301 RIVER SİZİ ÖZEL SOHBETE DAVET EDİYOR 472 00:25:32,381 --> 00:25:35,901 Özel sohbet. Ne diyecek, merak ediyorum. 473 00:25:35,981 --> 00:25:38,461 Mesaj, "Selam güzellik. 474 00:25:38,541 --> 00:25:42,381 Şiirime verdiğin tepki beni çok mutlu etti. 475 00:25:42,461 --> 00:25:48,501 Kıyafet Shakespeare tarzıydı, beni havaya soktu. #SE." 476 00:25:48,581 --> 00:25:50,541 "SE." 477 00:25:51,661 --> 00:25:52,901 O ne demek? 478 00:25:52,981 --> 00:25:55,661 Mesaj, "Sevgili River…" 479 00:25:55,741 --> 00:25:59,181 "#SE de ne demek?" 480 00:25:59,261 --> 00:26:03,421 Ben bulmuşum gibi davranmayacağım. Anlamını söyleyeceğim. "Sırf eğlencesine." 481 00:26:03,501 --> 00:26:06,661 Gençler kullanıyormuş gibi yapacağım. 482 00:26:07,221 --> 00:26:11,421 River kendi hashtag'lerini yaratıyor. #SeniAnlıyorumCanım. 483 00:26:11,501 --> 00:26:14,101 Sanırım tavsiye isteyeceğim. 484 00:26:14,181 --> 00:26:17,781 çünkü abla havasını kullanmak istiyorum. 485 00:26:17,861 --> 00:26:21,541 Bir de tehlikedeyim ve ona ihtiyacım var. 486 00:26:21,621 --> 00:26:25,301 Mesaj, "SE, 'sırf eğlencesine' demek. 487 00:26:26,061 --> 00:26:28,221 Daha fazla şey paylaştım gibi geldi. 488 00:26:28,301 --> 00:26:33,181 Çember'e gelmemden bir hafta önce ayrıldık. #AcımTaze." 489 00:26:33,261 --> 00:26:36,781 River, canım. Bu hikâye #Oynandı. 490 00:26:36,861 --> 00:26:39,661 "Sence atlatmam ne kadar sürer? 491 00:26:39,741 --> 00:26:43,541 #GüvenmektenKorkuyorum. #BanaAblaLazım." 492 00:26:43,621 --> 00:26:47,821 Ona destek olmak benim için sorun değil. 493 00:26:47,901 --> 00:26:49,901 Benim işime yarayabilir. 494 00:26:49,981 --> 00:26:54,101 Kimse ablasını ortada bırakmak istemez. Yani neden olmasın? 495 00:26:54,181 --> 00:26:56,901 Mesaj, "Kaderinde ne yazılıysa o olur. 496 00:26:56,981 --> 00:27:00,821 #GüvenmektenKorkma. Zaten ablayım, iki kardeşim var. 497 00:27:00,901 --> 00:27:02,861 Birine daha hayır demem. Sarılma emojisi." 498 00:27:03,861 --> 00:27:06,981 Kardeşi olacağım, o da olur diyor. 499 00:27:07,061 --> 00:27:09,621 Harika. Yakınlaşıyoruz, hoşuma gitti. 500 00:27:09,701 --> 00:27:11,821 Lee'nin artık bir şansı var. 501 00:27:11,901 --> 00:27:15,181 Mesaj, "Çember'e girdiğimden beri bu kadar iyi hissetmemiştim. 502 00:27:15,261 --> 00:27:18,381 Abla, final gecesine kadar gidelim. 503 00:27:18,461 --> 00:27:21,381 #TeksaslıKardeşlerMüthiş." 504 00:27:21,461 --> 00:27:25,421 Gelirken birinci bulmam lazım diyordum ve az önce buldum bence. 505 00:27:26,101 --> 00:27:29,501 Mesaj, "Seni neşelendirdiğime sevindim. Kas emojisi." 506 00:27:30,461 --> 00:27:33,941 "Seninle konuşmak güzeldi. Bu arada akşam iyi şanslar." 507 00:27:34,021 --> 00:27:35,301 Göz kırpan surat var. 508 00:27:36,421 --> 00:27:37,821 Aman Tanrım. 509 00:27:37,901 --> 00:27:42,221 Göz kırpan surat. "Arkandayım kardeşim." diyor yani. 510 00:27:42,981 --> 00:27:45,821 Evet. İyi hissediyorum. 511 00:27:45,901 --> 00:27:48,661 Güzel sohbet River. Göz kırpan surat. 512 00:27:50,021 --> 00:27:52,981 Engelleme hızla yaklaşırken Chloe'ye bir bakalım. 513 00:27:53,061 --> 00:27:57,461 Ya tek boynuzlu atıyla konuşuyordur ya da bir adamla flört etmek üzeredir. 514 00:27:57,541 --> 00:28:00,261 Trev-Trevs'le flört etmem lazım. 515 00:28:00,341 --> 00:28:02,621 Ortalığı karıştırır, değil mi? 516 00:28:02,701 --> 00:28:06,861 Çember, Trevor'la özel sohbet aç lütfen. 517 00:28:08,901 --> 00:28:11,861 "Chloe sizi özel sohbete davet ediyor." 518 00:28:11,941 --> 00:28:13,661 Ne diyeceksin kızım? 519 00:28:14,301 --> 00:28:15,661 ÖZE SOHBET 520 00:28:15,741 --> 00:28:17,821 Her şeyimle girmek istemiyorum. 521 00:28:17,901 --> 00:28:23,021 Savannah'yla konuşuyor ve anlaşıyorlarsa rahatsız olmasını istemiyorum. 522 00:28:23,101 --> 00:28:26,021 Onun bana gelmesini sağlayacağım. 523 00:28:26,101 --> 00:28:27,861 Çember, mesaj, 524 00:28:28,381 --> 00:28:32,821 "Selam Trev. Bugünkü şiir savaşında jüri üyesi olmak nasıldı? 525 00:28:32,901 --> 00:28:36,741 Soru işareti. Öpücük." Mesajı gönder. 526 00:28:36,821 --> 00:28:40,901 Çember, mesaj, "N'aber Chlo? Bugün jüri üyesi olmak biraz zordu. 527 00:28:40,981 --> 00:28:43,461 Küçükken rapçi olmak istiyordum." 528 00:28:43,541 --> 00:28:46,821 "Rap sözleri bekliyordum." 529 00:28:46,901 --> 00:28:48,501 Ne kadar hoş! 530 00:28:48,581 --> 00:28:50,341 Aman Tanrım. 531 00:28:50,421 --> 00:28:51,581 Tamam. 532 00:28:52,621 --> 00:28:57,661 Pizzam ilginç bir sohbetin tam ortasında pişti. 533 00:28:57,741 --> 00:29:01,261 "Bu arada seni başka bir programdan tanıyorum sanırım. 534 00:29:01,341 --> 00:29:03,301 Yoksa kafayı mı sıyırdım?" 535 00:29:03,381 --> 00:29:04,461 Gönder. 536 00:29:04,541 --> 00:29:06,781 Iron Chef'ten olmadığı kesin. 537 00:29:07,501 --> 00:29:11,621 Çember, mesaj, "Kafayı sıyırmadın bebişim. Ben dediğim kişiyim 538 00:29:11,701 --> 00:29:14,861 ve evet, Too Hot To Handle'daydım. 539 00:29:14,941 --> 00:29:18,621 Patlıcan emojisi. 18 yaş üstü emojisi." Gönder. 540 00:29:19,501 --> 00:29:21,941 Biliyordum. Evet, biliyordum 541 00:29:22,021 --> 00:29:26,661 ve söylediğin kişi olduğuna da inanıyorum. 542 00:29:26,741 --> 00:29:29,981 Evet, güven önemli, değil mi Trevor? 543 00:29:30,061 --> 00:29:33,421 Savannah'yla böyle bir konuşma yaptığını hayal edemiyorum. 544 00:29:33,501 --> 00:29:35,301 Hem de hiç. İmkânsız. 545 00:29:35,381 --> 00:29:37,461 Kız robot yapıyor. 546 00:29:37,541 --> 00:29:38,781 Çember, mesaj, 547 00:29:38,861 --> 00:29:41,861 "O adamlar senin gibi bir kraliçeyi hak etmiyordu. 548 00:29:41,941 --> 00:29:44,181 Asla daha azıyla yetinme." 549 00:29:44,261 --> 00:29:47,101 "Seni randevuya çıkarma şansım olsa 550 00:29:47,181 --> 00:29:52,221 kapalı skydiving'e gider, sonra parkta şampanyalı piknik yapardık." 551 00:29:52,301 --> 00:29:54,741 Bu beni heyecanlandırsın istemiyorum. 552 00:29:54,821 --> 00:29:57,341 Bu beni heyecanlandırsın istemiyorum. 553 00:29:57,421 --> 00:30:01,061 Ama elimde değil. Gerçekten elimde değil. 554 00:30:01,661 --> 00:30:03,981 Çok tatlı ya. 555 00:30:04,621 --> 00:30:07,861 Öz saygısını hissetmesini sağlıyorum. 556 00:30:07,941 --> 00:30:10,941 Erkek olarak. Bu beni mutlu ediyor. 557 00:30:11,021 --> 00:30:14,341 Erkek olduğum, bir kadının 558 00:30:14,421 --> 00:30:18,941 kadın olduğu için iyi hissetmesini sağlayabildiğim için iyi hissediyorum. 559 00:30:19,021 --> 00:30:22,141 En azından bir adam değerini biliyor. 560 00:30:22,221 --> 00:30:24,661 Dışarıda iyi erkekler var, yani… 561 00:30:24,741 --> 00:30:27,701 "Saygı olan yerde güven de vardır. 562 00:30:27,781 --> 00:30:32,261 Sana güvenmeye başladığımı söyleyebilirim. 563 00:30:32,341 --> 00:30:36,101 Randevu için sabırsızlanıyorum. Ben kaçar. Kalp emojisi." 564 00:30:36,181 --> 00:30:37,541 Mesajı gönder. 565 00:30:38,461 --> 00:30:41,741 Bence stratejim işe yarıyor. Zirvede olmak istemiyorum. 566 00:30:41,821 --> 00:30:43,021 En azından şimdilik. 567 00:30:43,101 --> 00:30:45,421 Bunun sona doğru olması lazım. 568 00:30:45,501 --> 00:30:50,181 Şu an ortalara sımsıkı tutunmam yeter. 569 00:30:50,941 --> 00:30:53,221 Buraya aşk için gelmedim 570 00:30:54,221 --> 00:30:59,261 ama konu ben ve Trevor olunca havada bir aşk kokusu var sanki. 571 00:31:00,461 --> 00:31:02,541 Bence buna son vermeliyiz. 572 00:31:02,621 --> 00:31:05,661 UYARI! 573 00:31:05,741 --> 00:31:08,341 -Uyarı var! -Uyarı! 574 00:31:08,861 --> 00:31:09,741 Uyarı! 575 00:31:09,821 --> 00:31:12,581 Biri eve gidiyor ama o ben değilim. 576 00:31:12,661 --> 00:31:16,621 Kahretsin. Pekâlâ Çember, durum nedir? 577 00:31:16,701 --> 00:31:18,501 Tanrım. Tamam. 578 00:31:20,581 --> 00:31:25,461 "Fenomen Terilisha ve Savannah hangi oyuncunun engelleneceğini seçmeli." 579 00:31:25,541 --> 00:31:27,021 Ne? 580 00:31:27,101 --> 00:31:28,141 Şimdi mi? 581 00:31:29,781 --> 00:31:34,461 "Terilisha ve Savannah kararlarını vermek için Mekân'a gitmeli." 582 00:31:35,221 --> 00:31:36,741 Ben de Mekân'a gitmek istiyorum. 583 00:31:37,261 --> 00:31:40,421 Ben hazırım. Umarım Terilisha da hazırdır. 584 00:31:40,501 --> 00:31:41,661 Hadi gidelim. 585 00:31:41,741 --> 00:31:44,741 Tanrım. İşte başlıyoruz. 586 00:31:47,781 --> 00:31:52,381 Chloe, Courtney, River ve ben. Birimiz eve gidecek. 587 00:31:54,261 --> 00:31:55,861 Tanrım, bu… 588 00:31:55,941 --> 00:31:57,541 Kolay bir karar mı istiyorlar 589 00:31:57,621 --> 00:32:02,781 yoksa büyük bir hamle yapıp bir tehdidi ya da popüler birini aradan çıkarmak mı? 590 00:32:02,861 --> 00:32:04,181 Ne? 591 00:32:04,701 --> 00:32:07,421 Şu an karar verdiklerini bilmek 592 00:32:08,101 --> 00:32:09,301 midemi bulandırıyor. 593 00:32:10,901 --> 00:32:13,181 Savannah ve Terilisha Mekân'da, 594 00:32:13,261 --> 00:32:15,821 birinin Çember hayalini mahvetmeye hazır. 595 00:32:15,901 --> 00:32:17,461 Buna çok üzülüyorlar. 596 00:32:17,541 --> 00:32:20,501 Burada olduğuma inanamıyorum. Başardığıma inanamıyorum. 597 00:32:20,581 --> 00:32:22,021 Fenomen oldum. 598 00:32:22,861 --> 00:32:24,981 İlk olmak inanılmaz. 599 00:32:25,901 --> 00:32:28,541 İlk giren, son çıkan. 600 00:32:32,661 --> 00:32:34,061 Fenomen sohbeti. 601 00:32:37,061 --> 00:32:41,301 Çember, mesaj, "Bu çok çılgınca. Burada olduğumuza inanabiliyor musun? 602 00:32:41,381 --> 00:32:46,821 Bu durumda beraber olmak istediğim başka biri gelmiyor aklıma. Şerefe." 603 00:32:47,541 --> 00:32:48,861 Şerefe. 604 00:32:49,381 --> 00:32:53,981 Mesaj, "Bu gerçekten çılgınca. 605 00:32:54,061 --> 00:32:56,421 Ünlem, ünlem, ünlem. 606 00:32:56,501 --> 00:32:59,661 İnanamıyorum ama iyi ki fenomenler biziz. 607 00:32:59,741 --> 00:33:03,261 Şerefe emojisi. #HadiYapalım." Gönder. 608 00:33:03,821 --> 00:33:06,261 Tamam. İşte başlıyoruz. 609 00:33:06,341 --> 00:33:10,421 Çember, mesaj, "Hadi yapalım. Courtney'yle başlayalım. 610 00:33:10,501 --> 00:33:12,341 Ne düşünüyorsun? 611 00:33:12,421 --> 00:33:14,261 Soru işareti." Gönder. 612 00:33:15,821 --> 00:33:17,421 Hemen girdi. Peki. 613 00:33:17,501 --> 00:33:21,221 Sevildiği için Courtney'yi tehdit olarak görüyorum. 614 00:33:21,301 --> 00:33:24,541 Hakkında olumsuz bir şey duymadım henüz. 615 00:33:24,621 --> 00:33:28,501 Olumsuz bir hissim de yok, bu da tehdit demek. 616 00:33:28,581 --> 00:33:32,141 Bunu söylemeyeceğim çünkü Savannah bilsin istemiyorum. 617 00:33:32,221 --> 00:33:33,261 Aptalca olur. 618 00:33:33,781 --> 00:33:37,341 Mesaj, "Courtney'nin enerjisini seviyorum. 619 00:33:37,421 --> 00:33:41,741 Eğlenceli biri gibi ama merak ediyorum. Görünenden fazlası var mı? 620 00:33:41,821 --> 00:33:45,901 Sen ne düşünüyorsun? Soru işareti. Göz emojisi." Gönder. 621 00:33:46,941 --> 00:33:50,021 Çember, mesaj, "Kesinlikle sana katılıyorum. 622 00:33:50,101 --> 00:33:52,181 Enerjisi bulaşıcı. 623 00:33:52,261 --> 00:33:58,061 Onu henüz yeterince iyi tanımıyorum ama tanıma şansım olsun isterim." Gönder. 624 00:33:59,781 --> 00:34:02,541 Tehdit gibi görmüyor sanki… 625 00:34:04,141 --> 00:34:05,261 …Courtney'yi. 626 00:34:07,661 --> 00:34:08,821 Ama ben görüyorum. 627 00:34:09,581 --> 00:34:13,141 Mesaj, "Courtney bana samimi gibi geldi. 628 00:34:13,221 --> 00:34:16,581 Ama uzun vadede, dediğin gibi 629 00:34:16,661 --> 00:34:19,381 bulaşıcılığı tehdit teşkil edebilir. 630 00:34:19,901 --> 00:34:24,261 Şu an havalı olan, ileride rakibin olabilir. Nokta." Gönder. 631 00:34:25,261 --> 00:34:27,981 Tamam, Çember, mesaj, 632 00:34:28,701 --> 00:34:32,621 "Doğru. Ama bence bu, risk altındaki herkes için geçerli. 633 00:34:32,701 --> 00:34:36,981 Sana şunu diyebilirim ki Courtney gidecekler listemde değil. 634 00:34:37,061 --> 00:34:40,581 Bana samimi geldi." Gönder. 635 00:34:43,541 --> 00:34:45,301 Ne? Siktir. 636 00:34:46,981 --> 00:34:49,661 İşte bundan korkuyordum. 637 00:34:51,061 --> 00:34:54,941 Courtney ileride beni kurtarsa iyi olur çünkü arkamı kollamayacak biri için 638 00:34:55,021 --> 00:34:56,101 bunlarla uğraşmam. 639 00:34:56,181 --> 00:35:00,701 Courtney'nin kalmasını istemiyorum ama Savannah geri adım atacak gibi değil. 640 00:35:00,781 --> 00:35:05,581 Mesaj, "River hakkında ne düşünüyorsun? Soru işareti." Gönder. 641 00:35:05,661 --> 00:35:10,301 River'ı tutmak istiyorum çünkü beni ablası olarak görüyor 642 00:35:10,381 --> 00:35:14,421 ve kimse ablasını sırtından bıçaklamaz. 643 00:35:15,101 --> 00:35:19,181 Tamam. Çember, mesaj, "Bence River'la çok ortak yönüm var 644 00:35:19,261 --> 00:35:21,581 ama henüz onu tanıma şansım olmadı. 645 00:35:21,661 --> 00:35:25,261 Grup sohbetlerinde gördüğüm kadarıyla iyi biri gibi. 646 00:35:25,341 --> 00:35:28,061 Sen ne düşünüyorsun?." 647 00:35:28,661 --> 00:35:29,581 Gönder. 648 00:35:30,821 --> 00:35:35,981 Savannah'nın River hakkındaki mesajını gördüğüme sevindim 649 00:35:36,861 --> 00:35:39,021 çünkü onu henüz tanıyamadım, demiş. 650 00:35:39,101 --> 00:35:44,381 Yani şayet River tehdit altında olursa 651 00:35:44,461 --> 00:35:48,021 onu tutmasını sağlama fırsatım var gibi geliyor. 652 00:35:48,541 --> 00:35:50,621 Mesaj, "Ben River'ı sevdim. 653 00:35:50,701 --> 00:35:54,141 Bence bu çocukta görünenden fazlası var. Düşünen emoji. 654 00:35:54,221 --> 00:35:58,261 Bence River'a Çember'de daha fazla zaman verme konusunda hemfikiriz. 655 00:35:58,341 --> 00:36:02,581 Onu listeden çıkarmak ister misin? Soru işareti." Gönder. 656 00:36:08,381 --> 00:36:09,901 Çember, mesaj, 657 00:36:09,981 --> 00:36:14,341 "Sen Courtney'yi listeden çıkaracaksan olur tabii." Gönder. 658 00:36:15,821 --> 00:36:16,661 Siktir. 659 00:36:21,901 --> 00:36:23,741 Courtney'nin gitmesini istiyor. 660 00:36:24,261 --> 00:36:25,381 Olmaz. 661 00:36:27,261 --> 00:36:28,341 Hayır. 662 00:36:28,421 --> 00:36:29,941 Mesaj, "Evet." 663 00:36:30,941 --> 00:36:31,941 Gönder. 664 00:36:35,021 --> 00:36:36,661 Evet, dedi. 665 00:36:38,661 --> 00:36:40,221 Vay be, bu çılgınca. 666 00:36:41,061 --> 00:36:46,101 Benim gözümde asıl tehdit Courtney. 667 00:36:46,181 --> 00:36:49,501 River şu an kardeşim gibi. 668 00:36:49,581 --> 00:36:52,941 Geriye iki seçenek kalıyor: Bryant ve Chloe. 669 00:36:53,021 --> 00:36:56,061 Çember, mesaj, "Chloe'ye geçelim. 670 00:36:56,141 --> 00:37:01,821 Eğlenceli bir kız gibi ve #KızlarÇetesi'nin bir parçası. 671 00:37:01,901 --> 00:37:05,181 Siz kızlara verdiğim sözü tutmaya niyetliyim 672 00:37:05,261 --> 00:37:08,981 çünkü sonuna kadar gitmek için birbirimize yardım edebiliriz. 673 00:37:09,061 --> 00:37:12,181 Ama niyetimden şüphe etmesinden korkuyorum 674 00:37:12,261 --> 00:37:14,581 çünkü dün gece onu kurtarmadım, 675 00:37:14,661 --> 00:37:17,981 o yüzden ileride beni kollamaz gibi geliyor." 676 00:37:18,061 --> 00:37:19,101 Gönder. 677 00:37:19,981 --> 00:37:20,861 Tanrım. 678 00:37:24,941 --> 00:37:28,021 Şu an Chloe'den korkuyor demek. 679 00:37:28,101 --> 00:37:33,261 Dün gece onu kurtarmadı. #KızlarÇetesi sözünü tutmadı. 680 00:37:33,341 --> 00:37:37,301 Bundan faydalanabilirim. Ben bir kızı kurtardım. 681 00:37:39,101 --> 00:37:42,981 Mesaj, "Bence Chloe #KızlarÇetesi'nde olduğundan şüphe etmiyor. 682 00:37:43,061 --> 00:37:47,141 Arkanı kollayacağına eminim. 'Kız gücü' diyen kendisiydi." 683 00:37:47,221 --> 00:37:50,861 "Kız gücü" dedi diye mi? Hayır. 684 00:37:50,941 --> 00:37:52,421 Hadi Terilisha. 685 00:37:52,501 --> 00:37:56,101 Erkeklerle flört edip yanına çekmeye hazır, 686 00:37:56,181 --> 00:37:59,021 tüm kızlarla arkadaş olmaya da hazır 687 00:37:59,101 --> 00:38:01,341 çünkü onlara ihtiyacı var, biliyor. 688 00:38:01,421 --> 00:38:04,341 Bence bu yeterince iyi değil. 689 00:38:04,421 --> 00:38:10,021 Savannah bugün farklı geliyor ve bu hoşuma gitmedi. 690 00:38:12,181 --> 00:38:14,741 Chloe'yi tutmak istiyorum çünkü sözümü tutmalıyım. 691 00:38:14,821 --> 00:38:17,461 Bugün Chloe ve Emily'yle yaptığım grup sohbetinde 692 00:38:17,541 --> 00:38:19,621 Chloe'yi korumaya söz verdim. 693 00:38:19,701 --> 00:38:24,221 Burada Chloe'yi kollamazsam Emily'yi kaybederim 694 00:38:24,301 --> 00:38:26,421 ve Emily'yi kaybedersem Bryant'ı kaybederim. 695 00:38:26,501 --> 00:38:28,741 Sonra boku yerim. 696 00:38:28,821 --> 00:38:32,341 Yani hayır, olmaz. 697 00:38:32,421 --> 00:38:37,021 Çember, mesaj, "Kızlara sadık kalmak benim için önemli. 698 00:38:37,101 --> 00:38:40,141 Sözümün eri bir kadınım." Gönder. 699 00:38:41,221 --> 00:38:44,661 Yalana bak. Kızlara sadık kalman önemli 700 00:38:44,741 --> 00:38:47,221 ama bir kızı kurtarmadın. 701 00:38:48,701 --> 00:38:50,101 Trevor'ı kurtardın. 702 00:38:50,181 --> 00:38:55,261 Kendini başta gösterdiği gibi biri olmadığını düşünüyorum kesinlikle. 703 00:38:55,341 --> 00:38:59,861 Muhtemelen çok ikiyüzlü biri. 704 00:38:59,941 --> 00:39:03,741 Bryant'a geçmek istiyorum. Chloe'yle ilgili diyeceğimi dedim. 705 00:39:03,821 --> 00:39:08,861 Mesaj, "Bryant hakkında ne düşünüyorsun?" Gönder. 706 00:39:08,941 --> 00:39:12,301 Çember, mesaj, "Bryant'tan emin değilim. 707 00:39:12,381 --> 00:39:13,941 Hakkında pek bilgim yok, 708 00:39:14,021 --> 00:39:17,781 o da beni tanımak istiyor gibi durmuyor. 709 00:39:17,861 --> 00:39:23,821 Ama son sırada olduğu için onu şu an tehdit olarak görmüyorum. 710 00:39:23,901 --> 00:39:26,821 Sen Bryant hakkında ne düşünüyorsun?" Gönder. 711 00:39:27,541 --> 00:39:32,101 Mesaj, "Bryant'tan ben de emin değilim. 712 00:39:32,181 --> 00:39:34,781 Grup ortamlarında çok kararsız ve soğuktu." 713 00:39:34,861 --> 00:39:38,581 "Ama bugün onunla konuşma fırsatım oldu 714 00:39:38,661 --> 00:39:41,901 ve onda göründüğünden fazlası var." 715 00:39:42,541 --> 00:39:45,901 Biliyordum be. 716 00:39:45,981 --> 00:39:48,061 Benim yaptığımı yapmaya çalışıyor. 717 00:39:48,141 --> 00:39:51,901 Yani yandaş toplamaya ve yandaşlarının birinden vazgeçmez. 718 00:39:51,981 --> 00:39:53,701 Ben de geçmeyeceğim. 719 00:39:55,301 --> 00:39:59,381 Tanrım. Ne kadar zor. 720 00:39:59,821 --> 00:40:01,981 Savannah'ya bakıyorum da… 721 00:40:02,061 --> 00:40:04,461 Kesinlikle dost gibi görünen bir düşman. 722 00:40:05,381 --> 00:40:10,181 Hanımlar fenomen satrancı oynarken risk altındaki oyuncular stresli. 723 00:40:10,261 --> 00:40:14,861 Bilin bakalım Bryant nasıl başa çıkıyor? İpucu vereyim. "N" ile başlıyor. 724 00:40:14,941 --> 00:40:17,501 Nefesimle gözeneklerime iyi enerji alıyorum. 725 00:40:20,461 --> 00:40:22,781 Nefesimle toksinleri atıyorum. 726 00:40:22,861 --> 00:40:27,061 Bu gece eve gitme ihtimalimi şu an salıyorum. 727 00:40:30,381 --> 00:40:33,341 Hazır değilim. Eve gitmeye hazır değilim. 728 00:40:36,901 --> 00:40:42,181 Mesaj, "Kararımızı verdik gibi duruyor. Patlayan kafa emojisi." Gönder. 729 00:40:42,261 --> 00:40:43,701 Çember, mesaj, 730 00:40:43,781 --> 00:40:46,461 "Herkese söyleme onurunu sana bahşediyorum." 731 00:40:48,101 --> 00:40:49,821 "Sürtüğe bak." diyecek. 732 00:40:50,861 --> 00:40:52,061 Seni sürtük. 733 00:40:52,141 --> 00:40:54,461 Biliyor musunuz, haklı da. 734 00:40:55,461 --> 00:40:56,741 Onu suçlayamam. 735 00:40:57,341 --> 00:41:00,701 Mesaj, "Anlaştık." 736 00:41:01,821 --> 00:41:03,461 UYARI 737 00:41:03,541 --> 00:41:04,821 İşte bu. 738 00:41:06,741 --> 00:41:09,701 Karar anı bebeğim. 739 00:41:10,261 --> 00:41:13,661 "Fenomenler kararını verdi." 740 00:41:14,181 --> 00:41:16,741 Tanrım. 741 00:41:18,901 --> 00:41:21,101 Şu an beynim yanmış hâlde. 742 00:41:21,181 --> 00:41:24,901 Biraz patlamış mısır alayım, şov başlamak üzere. 743 00:41:24,981 --> 00:41:28,101 "Tüm oyuncular Çember Sohbeti'ne." 744 00:41:28,181 --> 00:41:31,101 Çember, lütfen beni Çember Sohbeti'ne götür. 745 00:41:31,181 --> 00:41:33,101 İşte. Ne diyeyim, bilmiyorum. 746 00:41:33,181 --> 00:41:36,381 Midem bulanıyor. Kimi seçtiler? 747 00:41:37,421 --> 00:41:42,021 Mesaj, "Biliyorum ki şu an hepimiz heyecanla bekliyoruz. 748 00:41:42,821 --> 00:41:46,421 Şunu bilin ki bu kararı kolay almadık." 749 00:41:47,381 --> 00:41:48,901 Tamam. Yazdı. Tamam. 750 00:41:49,461 --> 00:41:50,341 Siktir. 751 00:41:50,421 --> 00:41:53,461 "Şunu bilin ki bu kararı kolay almadık." 752 00:41:53,541 --> 00:41:56,621 "Çok ama çok zordu. Engellemeye karar verdiğimiz oyuncu…" 753 00:41:56,701 --> 00:42:02,381 "…izlenim bırakmış ama ikimizle de aynı derecede yakınlaşamamış biri." 754 00:42:02,461 --> 00:42:04,541 Şu an eve gidiyor olabilirim. 755 00:42:05,101 --> 00:42:07,901 Olamaz. Olumlu düşün. 756 00:42:09,021 --> 00:42:12,901 "Engellemeye karar verdiğimiz oyuncu…" 757 00:42:13,461 --> 00:42:15,901 -Bakmak istemiyorum. -Hadi. 758 00:42:26,461 --> 00:42:28,101 -Aman Tanrım. -Aman… 759 00:42:28,181 --> 00:42:29,901 Gidiyorum sandım. 760 00:42:29,981 --> 00:42:31,421 Aman Tanrım! 761 00:42:32,421 --> 00:42:33,381 ENGELLENDİN 762 00:42:37,661 --> 00:42:39,501 Gitti. Tanrım… 763 00:42:42,421 --> 00:42:43,301 Gitti. 764 00:42:43,381 --> 00:42:46,221 Çok fena ya. Veda bile edemiyorum. 765 00:42:47,261 --> 00:42:49,701 Hepsi maceranın bir parçası. 766 00:42:56,141 --> 00:42:59,181 Çok aptalca. Bunun için ağlamamalıyım. 767 00:43:13,021 --> 00:43:14,901 Sadece bir oyun. 768 00:43:16,581 --> 00:43:18,341 Bu anı sindireceğim. 769 00:43:18,421 --> 00:43:21,981 İnsanın hayatta bir kez yaşayacağı bir deneyim bu. 770 00:43:22,581 --> 00:43:24,901 Çok minnettarım, değerini biliyorum. 771 00:43:25,981 --> 00:43:26,941 Gerçekten. 772 00:43:27,781 --> 00:43:32,741 Oyunun amacı popüler olmak ama sen popüler değildin Bryant. 773 00:43:38,701 --> 00:43:43,861 Sevgili yogimiz Bryant engellendi ama macerası henüz bitmiş değil. 774 00:43:45,741 --> 00:43:46,581 Uyarı mı? 775 00:43:47,741 --> 00:43:50,381 "Ayrılmadan önce bir oyuncuyla yüz yüze görüşebilirsin." 776 00:43:50,461 --> 00:43:53,381 Güzel. İyi oldu. Birine sarılmam lazım. 777 00:43:54,101 --> 00:43:58,141 "Kiminle görüşmek istediğini düşün." Courtney'yle görüşmek isterim. 778 00:43:58,781 --> 00:44:00,461 Çember'deki ilk arkadaşımdı. 779 00:44:01,141 --> 00:44:04,061 Son dörtte olsak da desteğini hissettim. 780 00:44:04,581 --> 00:44:05,821 Sadık dostumdu. 781 00:44:05,901 --> 00:44:10,381 River eşitlikçi ve kendini ifade etme taraftarı, 782 00:44:10,461 --> 00:44:13,021 daha da önemlisi içi dışı bir. 783 00:44:13,621 --> 00:44:16,861 Savannah'yı ziyaret edebilirim. Engellenme sebebim o. 784 00:44:16,941 --> 00:44:19,661 Nasıl karar verdiğini sorabilirim. 785 00:44:19,741 --> 00:44:23,581 Terilisha, o odada bana arka çıkamaman beni üzdü 786 00:44:23,661 --> 00:44:26,181 çünkü senin için her şeyi yapardım. 787 00:44:27,021 --> 00:44:30,181 Bu oyunculardan hangisini ziyaret edeceğim? 788 00:44:39,341 --> 00:44:40,701 -Uyarı. Siktir. -Ne? 789 00:44:41,781 --> 00:44:42,781 Yine mi? 790 00:44:44,101 --> 00:44:47,341 "Bryant birinizle tanışmaya geliyor." Şimdi mi? 791 00:44:48,341 --> 00:44:49,661 Şaka mı bu? 792 00:44:50,221 --> 00:44:51,341 Aman Tanrım. 793 00:44:51,421 --> 00:44:54,021 Bence Bryant'ın gelme ihtimali var. 794 00:44:58,741 --> 00:45:00,141 Kimseyle yüzleşmeyecek. 795 00:45:00,221 --> 00:45:02,821 Yakın olduğu kişiyi ziyaret etmek istiyor. 796 00:45:07,021 --> 00:45:09,381 Heyecanla beklemek diye buna denir. 797 00:45:12,101 --> 00:45:14,621 Her an kapıdan içeri girebilir. 798 00:45:17,141 --> 00:45:19,501 -Bir dakika. -Adım Trevor, Bryant. Nasılsın? 799 00:45:21,141 --> 00:45:23,661 Bana gelirse yüzüne bakabilir miyim, bilmiyorum. 800 00:45:28,501 --> 00:45:32,581 -Merhaba, nasılsın? -Evet. Aman Tanrım. 801 00:45:32,661 --> 00:45:33,741 Gel buraya. 802 00:45:36,221 --> 00:45:37,101 Gel buraya. 803 00:45:40,621 --> 00:45:41,781 Şaşırdın mı? 804 00:45:41,861 --> 00:45:44,341 -Şaşırmadın mı? -Hiç. Dalga mı geçiyorsun? 805 00:45:44,421 --> 00:45:46,381 -Hepimiz birini oynuyoruz. -Evet. 806 00:45:46,461 --> 00:45:47,861 Açıkçası ben sadece 807 00:45:47,941 --> 00:45:52,821 kelimelerin ardındaki hissin kalitesine bakıyordum. 808 00:45:53,701 --> 00:45:56,341 Bir stratejim var, bak, dolabın üstünde. 809 00:45:56,421 --> 00:45:58,861 "Kalbini değil, kafanı kullan." yazıyor. 810 00:45:58,941 --> 00:46:01,981 -Sen kalbini kullanıyordun. -Evet. 811 00:46:02,061 --> 00:46:05,021 Stratejiyi unuttun bence. 812 00:46:05,101 --> 00:46:06,621 Evet. Olay şu. 813 00:46:06,701 --> 00:46:09,301 Seninle aramızda geçen her şey 814 00:46:09,381 --> 00:46:11,741 kalbimin sesini dinlediğimden oldu. 815 00:46:11,821 --> 00:46:13,861 Hiçbir şeyi değiştirmezdim. 816 00:46:13,941 --> 00:46:17,701 -Sana kendimi tanıtayım. Adım Lee. -Lütfen. Tamam Lee. 817 00:46:17,781 --> 00:46:18,741 Yazarım. 818 00:46:19,501 --> 00:46:22,101 -Bu da River. -River harika. 819 00:46:22,181 --> 00:46:23,261 Bir arkadaşım. 820 00:46:23,341 --> 00:46:28,621 Adı River değil. Aslında heteroseksüel. 20 yaşında. 821 00:46:28,701 --> 00:46:31,181 Kendin olup yüzünü gösterebilirdin. 822 00:46:31,261 --> 00:46:33,261 Seni olduğun gibi severdim. 823 00:46:33,341 --> 00:46:34,181 Sen severdin. 824 00:46:34,261 --> 00:46:38,181 Diğerleri sever miydi, bilemiyorum. Bu da beni korkuttu. 825 00:46:38,261 --> 00:46:41,541 Ama LGBTQ topluluğuna olan sevgiyi hissettim. 826 00:46:41,621 --> 00:46:43,741 İlk giden ben olsam da 827 00:46:43,821 --> 00:46:48,981 kalbinin sesini dinlediğinde seni mutlu eden bir şey var. 828 00:46:49,541 --> 00:46:51,341 Arkadaşınla ilgili bir şey vardı. 829 00:46:51,421 --> 00:46:53,901 -On bin dolar, evsizdi hani. -Evet. 830 00:46:53,981 --> 00:46:57,621 Bence insanlar şöyle dedi: "Tamam, iki seçenek var. 831 00:46:57,701 --> 00:47:00,141 Ya gerçek olamayacak kadar iyi 832 00:47:00,221 --> 00:47:04,781 ya da onu yenemem çünkü çok iyi." 833 00:47:04,861 --> 00:47:09,461 Kulağa klişe geliyor ama kalbimin sesini dinlememin 834 00:47:09,541 --> 00:47:12,301 verdiği his ve güven sayesinde kazanıyorum. 835 00:47:12,381 --> 00:47:14,541 Sen ve ben ömür boyu arkadaşız. 836 00:47:14,621 --> 00:47:16,461 -Yemin ederim. -Elini ver. 837 00:47:16,541 --> 00:47:20,141 -Ömür boyu arkadaşız. -Teşekkür ederim. 838 00:47:20,221 --> 00:47:21,781 Dedim ki beni görmeye gelirse 839 00:47:21,861 --> 00:47:24,981 onunla çimler üstünde güneşe bakmak, nefes almayı öğrenmek istiyorum. 840 00:47:25,061 --> 00:47:26,661 Tanrım. Harika olur. 841 00:47:30,581 --> 00:47:33,581 Beni görmeye gelmiyor sanırım. 842 00:47:34,221 --> 00:47:37,581 Dişimi boşuna fırçaladım Bryant. 843 00:47:37,661 --> 00:47:39,501 Tanrı aşkına. 844 00:47:41,181 --> 00:47:44,901 -Kazan bu oyunu. Yaparsın sen. -Tamam. Gel hadi. 845 00:47:44,981 --> 00:47:47,461 İyi şanslar. Bunlar geçici. 846 00:47:47,541 --> 00:47:48,661 Sen halledersin. 847 00:47:50,861 --> 00:47:52,421 -Yaparsın. -Yapacağım. 848 00:47:52,501 --> 00:47:55,581 Kimi oynadığının önemi yok. Kendin ol. 849 00:47:56,381 --> 00:47:58,061 -Tamam. -Tamam arkadaşım. 850 00:47:58,141 --> 00:48:00,141 Finalde görüşürüz. 851 00:48:02,381 --> 00:48:03,941 Arkadaşlar. 852 00:48:04,701 --> 00:48:05,741 Bu çocuğu seviyorum. 853 00:48:06,901 --> 00:48:11,421 Böylece Bryant'ın Çember'deki öyküsü sona erdi. 854 00:48:13,861 --> 00:48:18,101 O yabancıların üstüne nefes vererek karanlığa karışırken diğerleri rahatlıyor. 855 00:48:18,701 --> 00:48:21,261 Bunun ne demek olduğunu öğrendik, değil mi? 856 00:48:21,341 --> 00:48:22,941 UYARI! 857 00:48:23,021 --> 00:48:23,901 Uyarı mı? 858 00:48:24,421 --> 00:48:26,141 Yatacaktım, biliyorsun. 859 00:48:26,221 --> 00:48:30,781 Dişlerimi temizlemeye çalışıyordum. Şimdi ne olacak? 860 00:48:30,861 --> 00:48:34,381 Lütfen şaka de. Niye yeni uyarı geldi? 861 00:48:34,461 --> 00:48:37,701 Üstümde bir tek iç çamaşırım var. Bir dakika. 862 00:48:37,781 --> 00:48:40,061 ÇEMBER'E YARIN YENİ BİR OYUNCU KATILACAK 863 00:48:40,141 --> 00:48:42,341 Donumu giyeyim. Bir dakika. 864 00:48:42,421 --> 00:48:43,461 Şimdiden mi? 865 00:48:43,541 --> 00:48:46,621 Bryant binadan çıkabildi mi bari? 866 00:48:46,701 --> 00:48:49,941 Oyuna hemen başkasını sokuyorsunuz. 867 00:48:50,021 --> 00:48:51,701 Şaka mı bu? 868 00:48:51,781 --> 00:48:53,621 Kız mı, erkek mi? 869 00:48:57,061 --> 00:49:01,701 Lance Bass mi? Benimle kafa buluyorsunuz. 870 00:49:02,781 --> 00:49:03,941 Ne? 871 00:49:04,021 --> 00:49:05,901 *NSYNC'ten Lance Bass mi? 872 00:49:05,981 --> 00:49:08,461 Çember'e ünlü mü girdi? 873 00:49:09,581 --> 00:49:11,661 Çember oyun oynamıyor. 874 00:49:11,741 --> 00:49:13,461 Amerikalı mı? 875 00:49:13,541 --> 00:49:19,021 Trevor'a rakip gelmiş olabilir. Hey. 876 00:49:19,101 --> 00:49:21,701 Çember, kızım! Ha… 877 00:49:54,101 --> 00:49:59,101 Alt yazı çevirmeni: Yasemin Memiş