1 00:00:06,021 --> 00:00:07,221 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:07,301 --> 00:00:10,341 ‎인플루언서들이 ‎결정을 내릴 시간입니다 3 00:00:10,901 --> 00:00:15,101 ‎테릴리샤와 서배너가 각자 ‎구해줄 플레이어는 누굴까요? 4 00:00:17,061 --> 00:00:18,181 ‎메시지 5 00:00:18,981 --> 00:00:20,541 ‎무서워 죽겠어 6 00:00:20,621 --> 00:00:23,461 ‎내 이름을 말할 거 같아 ‎그런 느낌이 들어 7 00:00:24,381 --> 00:00:25,301 ‎내가 구할 사람은… 8 00:00:26,821 --> 00:00:29,341 ‎그래서 누굴 구할 거야? 9 00:00:29,421 --> 00:00:31,221 ‎이 선택으로 게임이 ‎완전히 뒤바뀔 수 있어 10 00:00:33,621 --> 00:00:35,861 ‎"테릴리샤 ‎누구를 구하고 싶나요?" 11 00:00:35,941 --> 00:00:37,901 ‎'에밀리', 맙소사! 12 00:00:37,981 --> 00:00:42,261 ‎그거야! 잘했어, 자기! 13 00:00:42,341 --> 00:00:43,581 ‎에밀리, 내가 널 구했어 14 00:00:44,581 --> 00:00:48,421 ‎서배너가 누굴 구할지 엄청 궁금해 15 00:00:52,301 --> 00:00:53,221 ‎맙소사 16 00:00:55,461 --> 00:00:57,781 ‎제발 부탁이야, 리버를 뽑아줘 17 00:00:58,861 --> 00:01:03,141 ‎내가 위협적이라고 생각해서 ‎안 뽑아 줄지도 몰라 18 00:01:03,221 --> 00:01:06,181 ‎너무 긴장돼서 ‎심장이 아플 지경이야 19 00:01:06,261 --> 00:01:09,261 ‎날 구해주지 않으면 속상할 거야 20 00:01:09,341 --> 00:01:11,821 ‎서클, 메시지 21 00:01:13,021 --> 00:01:15,141 ‎제발! 22 00:01:15,221 --> 00:01:18,301 ‎어떻게 될지 ‎도저히 종잡을 수 없어 23 00:01:18,381 --> 00:01:20,741 ‎자기한테 유리한 판단을 한다면 ‎날 선택할 거야 24 00:01:20,821 --> 00:01:22,861 ‎"에밀리, 서배너" 25 00:01:31,381 --> 00:01:33,661 ‎맙소사, 전송 26 00:01:33,741 --> 00:01:36,821 ‎"서배너, 누구를 구하고 싶나요?" 27 00:01:36,901 --> 00:01:38,101 ‎"트레버" 28 00:01:38,661 --> 00:01:40,341 ‎장난하는 거야? 29 00:01:40,821 --> 00:01:43,301 ‎좋았어! 30 00:01:43,381 --> 00:01:45,661 ‎고마워, 내 여동생 31 00:01:45,741 --> 00:01:49,301 ‎세상에나, 정말 고마워 32 00:01:49,381 --> 00:01:52,701 ‎어쩜 좋아 ‎클로이가 나한테 엄청 화났을 거야 33 00:01:53,701 --> 00:01:57,021 ‎맙소사 ‎무슨 말을 하고 있을지 상상이 돼 34 00:01:58,301 --> 00:02:00,221 ‎이 나쁜 년이! 35 00:02:01,581 --> 00:02:04,701 ‎다 이해한다는 뜻의 ‎영국식 표현이겠죠? 36 00:02:05,981 --> 00:02:07,181 ‎- '리버' ‎- '클로이' 37 00:02:07,261 --> 00:02:08,861 ‎- '코트니' ‎- '브라이언트는 위험합니다' 38 00:02:09,461 --> 00:02:12,701 ‎나도 알아, 심지어 ‎내 이름이 맨 끝에 있네 39 00:02:15,501 --> 00:02:17,301 ‎어떻게 이럴 수 있지? 40 00:02:18,901 --> 00:02:20,701 ‎'여러분 중 한 명은 ‎내일 차단됩니다' 41 00:02:20,781 --> 00:02:22,541 ‎내가 아니었으면 좋겠어 42 00:02:25,541 --> 00:02:27,781 ‎저건 너무 끔찍하잖아 43 00:02:27,861 --> 00:02:32,661 ‎흉측한 빨간색 서클을 봐, 안 돼! 44 00:02:34,501 --> 00:02:36,701 ‎우리 넷 중 한 명이 ‎집으로 돌아가는 거야 45 00:02:37,701 --> 00:02:39,141 ‎확률이 높아 46 00:02:39,221 --> 00:02:40,501 ‎가능성이 너무 크다고 47 00:02:41,541 --> 00:02:44,981 ‎내일은 정말 ‎전략적으로 게임을 해야겠어 48 00:02:45,061 --> 00:02:48,341 ‎머리를 굴리고 냉정해야 해 49 00:02:48,861 --> 00:02:52,101 ‎이건 게임이지만 ‎이제 나한테는 게임이 아니야 50 00:02:52,181 --> 00:02:56,221 ‎차단될 위험에 놓였으니까 ‎모든 수단을 다 동원해서 51 00:02:56,301 --> 00:02:57,861 ‎이 고비를 넘겨야 해 52 00:02:59,101 --> 00:03:03,101 ‎이 싸움에서는 졌지만 ‎전쟁은 아직 끝나지 않았어 53 00:03:03,621 --> 00:03:07,221 ‎코트니, 제 자리를 넘보진 말아요 54 00:03:07,301 --> 00:03:08,941 ‎저도 먹고살아야죠 55 00:03:12,621 --> 00:03:16,181 ‎정말 파란만장했던 첫날이었네요 56 00:03:16,261 --> 00:03:20,061 ‎감정 소모가 많았던 플레이어들이 ‎잠자리에 들 시간입니다 57 00:03:20,581 --> 00:03:22,341 ‎이제 좀 쉬어야겠죠 58 00:03:23,141 --> 00:03:25,021 ‎여자들 중에서는 나만 위험해 59 00:03:25,101 --> 00:03:27,781 ‎더 서클에서의 첫날은 ‎장난이 아니었어 60 00:03:27,861 --> 00:03:29,741 ‎날 구해줘서 정말 고맙네 61 00:03:29,821 --> 00:03:30,941 ‎좋았어, 서클 62 00:03:32,701 --> 00:03:33,661 ‎이젠 잘 시간이야 63 00:03:33,741 --> 00:03:34,901 ‎멋진 하루였어 64 00:03:35,781 --> 00:03:37,141 ‎잘 자, 서클 65 00:03:37,221 --> 00:03:39,901 ‎불 좀 꺼줘 66 00:03:40,541 --> 00:03:41,581 ‎모두 잘 자요 67 00:03:49,941 --> 00:03:53,421 ‎더 서클에서의 첫 아침이네요 ‎플레이어들이 모두 일어나서 68 00:03:53,501 --> 00:03:55,181 ‎새로운 하루를 ‎시작할 준비를 했겠죠? 69 00:03:55,701 --> 00:03:57,821 ‎좋은 아침이야, 서클 70 00:03:57,901 --> 00:04:00,461 ‎어쨌든 곧 준비가 될 거예요 71 00:04:04,941 --> 00:04:09,301 ‎1위를 차지한 인플루언서로 ‎아침을 맞이하는 기분이 좋아 72 00:04:10,141 --> 00:04:13,501 ‎내가 빨간색 서클 중 하나였다면 ‎정말 싫었을 거야 73 00:04:14,141 --> 00:04:15,981 ‎"리버" 74 00:04:17,540 --> 00:04:19,701 ‎이 게임에서는 인플루언서가 되면 75 00:04:19,781 --> 00:04:21,181 ‎힘을 가지게 돼 76 00:04:21,701 --> 00:04:23,981 ‎그러니까 서배너한테 ‎이렇게 따질 수도 없어 77 00:04:24,501 --> 00:04:26,261 ‎'왜 트레버를 선택했지?' 78 00:04:26,341 --> 00:04:28,581 ‎'왜 날 버린 거야, 이 계집애야!' 79 00:04:30,341 --> 00:04:31,541 ‎꽤 아팠겠어요 80 00:04:33,021 --> 00:04:35,941 ‎뭐 하는지는 몰라도 ‎여기도 좀 아파 보이는군요 81 00:04:36,021 --> 00:04:37,621 ‎"서배너" 82 00:04:37,701 --> 00:04:41,101 ‎플레이어들은 이 멋진 체육관과 ‎다른 여러 방을 이용할 수 있죠 83 00:04:42,421 --> 00:04:43,501 ‎아직 복근이 안 생겼어? 84 00:04:44,021 --> 00:04:45,781 ‎서배너의 근육이 타오르는 동안 85 00:04:45,861 --> 00:04:49,061 ‎예쁜 옷으로 갈아입은 ‎클로이의 속은 타들어 가는군요 86 00:04:49,141 --> 00:04:50,781 ‎머릿속이 복잡해 87 00:04:51,301 --> 00:04:52,741 ‎에밀리랑 얘기해 보면 88 00:04:52,821 --> 00:04:55,381 ‎무슨 일인지 알 수 있을지도 몰라 89 00:04:55,461 --> 00:04:57,741 ‎서배너가 날 어떻게 생각하는지 90 00:04:57,821 --> 00:05:00,261 ‎나한테 악감정이 있거나 ‎화난 게 있는지 91 00:05:00,341 --> 00:05:03,701 ‎아니면 트레버가 좋아져서 ‎날 경계하는 건지 말이야 92 00:05:04,221 --> 00:05:07,021 ‎지금은 서배너한테 ‎내 운명이 달렸어 93 00:05:07,541 --> 00:05:09,421 ‎이봐요, 에밀리, 준비해요 94 00:05:11,981 --> 00:05:13,741 ‎개인 채팅이 왔어 95 00:05:18,701 --> 00:05:20,901 ‎서클, 클로이랑 ‎개인 채팅을 시작해 96 00:05:21,981 --> 00:05:23,741 ‎서클, 메시지 97 00:05:23,821 --> 00:05:27,101 ‎'네가 뭘 좀 아는 게 있는지 ‎궁금해서 연락했어' 98 00:05:27,181 --> 00:05:31,261 ‎'서배너가 트레버를 구하겠다고 ‎선택한 이유 말이야' 99 00:05:32,421 --> 00:05:34,541 ‎나랑 똑같은 생각을 하고 있네 100 00:05:34,621 --> 00:05:36,261 ‎자기가 의심했던 사람을 ‎구해준 거니까 101 00:05:37,021 --> 00:05:39,461 ‎트레버가 의심스럽다고 ‎얘기를 꺼낸 건 서배너였잖아 102 00:05:39,541 --> 00:05:42,301 ‎첫 그룹 채팅에서 ‎우리한테 먼저 그렇게 얘기했어 103 00:05:42,381 --> 00:05:46,021 ‎의심스럽다고 한 사람을 ‎구해준 건 진짜 이상하지 104 00:05:46,101 --> 00:05:48,541 ‎메시지, '우리 둘이 ‎오늘 서배너랑 얘기해서' 105 00:05:48,621 --> 00:05:49,861 ‎'무슨 생각인지 알아보자' 106 00:05:50,821 --> 00:05:53,221 ‎'#섹시하고 잘나가는 여자들' 107 00:05:53,301 --> 00:05:55,301 ‎그런 노래 제목이 있지 108 00:05:55,821 --> 00:05:57,301 ‎빌어먹을! 109 00:05:59,861 --> 00:06:03,061 ‎서배너를 이 개인 채팅에 초대해서 110 00:06:03,141 --> 00:06:07,341 ‎'여자끼리 모임'을 해야겠어 111 00:06:08,741 --> 00:06:10,341 ‎"서배너를 초대해서 ‎대답을 들어봐야겠어" 112 00:06:10,421 --> 00:06:12,021 ‎그건 좋은 생각이 아니야 113 00:06:12,661 --> 00:06:14,581 ‎그건 정말 아니야 114 00:06:15,101 --> 00:06:17,461 ‎전 이런 진행이 맘에 드는걸요 115 00:06:19,141 --> 00:06:21,421 ‎'클로이가 그룹 채팅에 ‎초대했습니다' 116 00:06:23,741 --> 00:06:28,021 ‎좋아, 서클 ‎그룹 채팅방으로 들어가 117 00:06:30,261 --> 00:06:32,221 ‎들어왔어 118 00:06:32,301 --> 00:06:34,421 ‎클로이랑 에밀리하고 나뿐인 거야? 119 00:06:36,701 --> 00:06:38,821 ‎서배너는 에밀리가 왜 있는지 ‎의아해하겠지? 120 00:06:38,901 --> 00:06:43,541 ‎난 그냥 뒤로 빠져서 ‎듣기만 할 거야 121 00:06:43,621 --> 00:06:45,901 ‎뭐라고 말해야 할지 모르겠어 122 00:06:45,981 --> 00:06:48,341 ‎제발 능숙하게 ‎잘 접근해야 할 텐데 123 00:06:48,421 --> 00:06:52,181 ‎'능숙'이랑 클로이는 ‎쌍둥이 자매 같죠, #쌍둥이 만세 124 00:06:52,261 --> 00:06:54,621 ‎서클, 메시지, '안녕, 서배너' 125 00:06:54,701 --> 00:06:57,021 ‎'널 채팅에 초대하는 게 ‎좋겠다고 생각했어' 126 00:06:57,101 --> 00:06:59,221 ‎'내 머릿속은 ‎지금 뒤죽박죽이거든' 127 00:07:00,021 --> 00:07:02,221 ‎'여자들끼리 친하다고 생각했는데' 128 00:07:02,301 --> 00:07:04,741 ‎'네가 왜 트레버를 선택했는지 ‎이해가 안 돼' 129 00:07:05,381 --> 00:07:06,221 ‎좋아 130 00:07:06,301 --> 00:07:09,061 ‎좀 직설적이긴 하지만 ‎내 얘기는 없으니까 131 00:07:09,581 --> 00:07:10,461 ‎털어놔 봐 132 00:07:10,541 --> 00:07:13,301 ‎변명 같은 거 하지 말고 ‎솔직하게 말해 133 00:07:13,381 --> 00:07:15,341 ‎네가 까놓고 말하면… 134 00:07:18,181 --> 00:07:21,301 ‎좋아, 서클, 메시지 ‎'안녕, 클로이, 좋은 아침이야' 135 00:07:21,381 --> 00:07:24,141 ‎'안 그래도 오늘 ‎너한테 연락하려고 했어' 136 00:07:24,221 --> 00:07:28,181 ‎'어젯밤에 내린 결정 때문에 ‎마음이 너무 안 좋았어' 137 00:07:28,781 --> 00:07:30,341 ‎계속 입력하고 있네 138 00:07:32,181 --> 00:07:33,341 ‎'여자들 채팅이 끝나고' 139 00:07:33,421 --> 00:07:36,101 ‎'네가 트레버에 대해서 ‎한 말을 생각해 봤어' 140 00:07:36,621 --> 00:07:38,941 ‎'그래서 좀 더 알아보려고 ‎개인 채팅을 했는데' 141 00:07:39,901 --> 00:07:42,461 ‎'서로 통하는 점이 많았기 때문에' 142 00:07:42,541 --> 00:07:45,421 ‎'트레버를 구하기로 결정한 거야' 143 00:07:46,181 --> 00:07:48,141 ‎맙소사 144 00:07:49,061 --> 00:07:51,381 ‎이런 대화라면 클로이랑 서배너가 145 00:07:51,461 --> 00:07:52,861 ‎일대일로 해도 되잖아 146 00:07:52,941 --> 00:07:55,101 ‎서클, 메시지, '실망스럽네' 147 00:07:55,181 --> 00:07:59,061 ‎'나한테 그 얘기를 해줬으면 ‎좋았을 텐데 말이야' 148 00:07:59,141 --> 00:08:03,301 ‎'어제 여자들끼리 채팅하고 나서 ‎너랑 나랑 통한다고 생각했거든' 149 00:08:04,501 --> 00:08:06,941 ‎'힘든 결정이었다는 거 알아' 150 00:08:07,021 --> 00:08:10,621 ‎'여자들만의 대화가 필요하면 ‎언제든지 연락해' 151 00:08:11,141 --> 00:08:15,301 ‎완전 거짓말이야! 152 00:08:15,381 --> 00:08:17,581 ‎마음에도 없는 말 하지 마 153 00:08:17,661 --> 00:08:19,141 ‎전부 거짓말이야 154 00:08:19,221 --> 00:08:21,541 ‎에밀리, 뭐라고 말 좀 해봐요 155 00:08:22,061 --> 00:08:24,901 ‎서클, 메시지 ‎'네가 왜 그런 기분인지 이해해' 156 00:08:25,981 --> 00:08:28,301 ‎'난 솔직하고 정직한 사람이야' 157 00:08:29,141 --> 00:08:31,341 ‎'나도 우리가 ‎서로 친하다고 생각해' 158 00:08:31,421 --> 00:08:33,901 ‎'트레버와 채팅을 하지 않았다면' 159 00:08:35,060 --> 00:08:36,661 ‎'널 구했을 거야' 160 00:08:36,741 --> 00:08:39,461 ‎너무 고분고분하게 나오잖아 161 00:08:41,820 --> 00:08:45,301 ‎서클, 메시지 ‎'오해가 풀려서 다행이야' 162 00:08:46,141 --> 00:08:47,901 ‎'이 말은 진심이야' 163 00:08:47,981 --> 00:08:50,941 ‎'네가 정직하고 솔직하면 ‎나도 너한테 그렇게 할게' 164 00:08:51,021 --> 00:08:53,021 ‎솔직하고 정직하겠다는데 165 00:08:53,101 --> 00:08:55,341 ‎저 말이 진심인지 어떻게 알아? 166 00:08:55,421 --> 00:08:58,421 ‎서클, 메시지 ‎'문제가 해결돼서 너무 기뻐' 167 00:08:58,501 --> 00:09:01,901 ‎'난 완전 너희 편이야 ‎너희도 같은 생각이라니 좋네' 168 00:09:01,981 --> 00:09:05,341 ‎'나중에 또 얘기하자 ‎#여자끼리 모임' 169 00:09:07,421 --> 00:09:13,621 ‎오늘 있을 차단에서 ‎살아남을 거라는 확신이 있어 170 00:09:13,701 --> 00:09:15,701 ‎정말 잘한 것 같아 171 00:09:16,701 --> 00:09:19,021 ‎나도 모르겠어 ‎클로이한테 악영향일지도 172 00:09:20,061 --> 00:09:22,661 ‎차단당할 위험을 앞두고 ‎클로이가 긴장하고 있을 때 173 00:09:22,741 --> 00:09:27,021 ‎긴장을 풀기 위해서 ‎요가를 하는 브라이언트는 174 00:09:27,541 --> 00:09:31,341 ‎자신만의 전략을 펼치고 있군요 175 00:09:32,061 --> 00:09:33,701 ‎"테릴리샤" 176 00:09:33,781 --> 00:09:37,261 ‎'브라이언트가 개인 채팅에 ‎초대했습니다' 177 00:09:37,341 --> 00:09:39,221 ‎이번 채팅은 아주 중요해 178 00:09:39,301 --> 00:09:43,221 ‎무엇보다 ‎유대감을 쌓는 데 집중해야 해 179 00:09:43,301 --> 00:09:45,421 ‎서클, 브라이언트랑 ‎개인 채팅을 시작해 180 00:09:46,221 --> 00:09:47,421 ‎엄청 일찍 연락했네 181 00:09:47,501 --> 00:09:50,661 ‎내가 1위니까 ‎먼저 공략하려는 거겠지 182 00:09:51,701 --> 00:09:52,781 ‎서클, 메시지 183 00:09:52,861 --> 00:09:54,181 ‎'안녕', 강조해 줘 184 00:09:54,261 --> 00:09:56,381 ‎'인플루언서가 된 걸 축하해' 185 00:09:56,461 --> 00:09:58,421 ‎'멋진 선생님들이 ‎내 인생을 바꿨지' 186 00:09:58,501 --> 00:10:02,061 ‎'나도 너처럼 ‎요가를 좋아하고 채식주의자야' 187 00:10:02,141 --> 00:10:04,061 ‎'웃는 얼굴 이모티콘', 전송 188 00:10:05,421 --> 00:10:08,781 ‎좋아, 공통점을 내세우는 전략이 ‎마음에 들어 189 00:10:09,901 --> 00:10:11,101 ‎서클, 메시지 190 00:10:11,621 --> 00:10:13,261 ‎'축하해 줘서 고마워' 191 00:10:13,341 --> 00:10:15,821 ‎'네 인생을 바꾼 ‎선생님이 있다니 기뻐' 192 00:10:15,901 --> 00:10:18,341 ‎'그게 내 목표거든 ‎엄지 척 이모티콘' 193 00:10:18,421 --> 00:10:20,741 ‎'궁금해서 그런데 ‎명상 호흡 전문가가 뭐야?' 194 00:10:21,621 --> 00:10:22,861 ‎내 일에 관심을 보여서 좋아 195 00:10:23,541 --> 00:10:25,421 ‎서클, 메시지 ‎'나이에 상관없이 할 수 있어' 196 00:10:25,501 --> 00:10:27,901 ‎'호흡을 통해서 ‎평정심과 만족감을 찾는 거야' 197 00:10:28,501 --> 00:10:31,741 ‎'불안과 잘못된 믿음 ‎그리고 두려움을 없애주거든' 198 00:10:31,821 --> 00:10:36,541 ‎'나처럼 꼴찌를 했을 때도 ‎도움이 돼, 하하' 199 00:10:36,621 --> 00:10:37,461 ‎전송 200 00:10:39,101 --> 00:10:40,661 ‎서클, 메시지 201 00:10:40,741 --> 00:10:43,261 ‎'브라이언트 ‎그런 대처법이 맘에 들어' 202 00:10:43,341 --> 00:10:47,381 ‎'너의 불안과 잘못된 믿음 ‎두려움이 뭔지 물어봐도 될까?' 203 00:10:47,461 --> 00:10:49,461 ‎서클, 메시지, '물론이지' 204 00:10:49,541 --> 00:10:52,861 ‎'내 본모습을 보이면 ‎사랑받지 못할까 봐 두려웠고' 205 00:10:52,941 --> 00:10:57,141 ‎'돈 때문에 하기 싫은 일이라도 ‎해야 한다는 믿음이 있었고' 206 00:10:57,221 --> 00:11:01,301 ‎'이 세상에 도움이 되지 않는 ‎결정을 내릴까 봐 불안했어' 207 00:11:02,341 --> 00:11:05,141 ‎그런 두려움을 존경해 ‎많은 사람들이 같은 생각일 거야 208 00:11:05,661 --> 00:11:08,101 ‎서클, 메시지, '솔직히 말하면' 209 00:11:08,621 --> 00:11:10,141 ‎'난잡하게 놀던 시절이 있었어' 210 00:11:10,221 --> 00:11:12,661 ‎'흥분제 중독에 ‎폭식증이 있었거든' 211 00:11:13,261 --> 00:11:16,341 ‎'솔직하게 털어놓고 ‎있는 그대로 사랑받으니 참 좋아' 212 00:11:16,421 --> 00:11:18,381 ‎'물어봐 줘서 고마워' 213 00:11:23,261 --> 00:11:24,821 ‎자신의 본모습을 보여주면 돼 214 00:11:28,701 --> 00:11:30,541 ‎이제 이해가 되네 215 00:11:30,621 --> 00:11:33,981 ‎나라도 다른 사람한테 ‎굳이 그런 말은 안 할 거야 216 00:11:34,581 --> 00:11:37,301 ‎가끔은 자신의 과거를 ‎말해야 할 때도 있어 217 00:11:37,381 --> 00:11:39,901 ‎그래야 사람들이 ‎현재의 나를 이해할 수 있으니까 218 00:11:39,981 --> 00:11:43,741 ‎브라이언트가 완전히 달라 보여 219 00:11:44,341 --> 00:11:46,941 ‎떨어뜨리면 안 될 거 같아 220 00:11:47,021 --> 00:11:50,301 ‎클로이, 코트니 ‎그리고 리버가 긴장해야 할 거야 221 00:11:50,381 --> 00:11:55,661 ‎지금 생각으로는 브라이언트를 ‎보내고 싶진 않으니까 222 00:11:56,861 --> 00:11:59,981 ‎클로이가 공기를 ‎심하게 오염시키기 전에 223 00:12:00,061 --> 00:12:01,941 ‎게임을 하나 해야겠군요 224 00:12:03,181 --> 00:12:04,741 ‎맙소사 225 00:12:04,821 --> 00:12:08,381 ‎더 서클의 '시 경연 대회'에 ‎오신 걸 환영합니다 226 00:12:08,461 --> 00:12:11,181 ‎고마워요, 코트니 ‎이건 아주 중요한 게임이죠 227 00:12:11,261 --> 00:12:14,861 ‎브라이언트, 클로이, 코트니 ‎그리고 리가 연기하는 리버는 228 00:12:14,941 --> 00:12:18,541 ‎더 서클에 남고 싶은 ‎자신의 희망을 담아서 229 00:12:18,621 --> 00:12:22,141 ‎인플루언서에 대한 ‎시를 써야 한답니다 230 00:12:22,221 --> 00:12:23,541 ‎시는 잘 못 쓰는데 231 00:12:23,621 --> 00:12:26,741 ‎보통 한 문장도 제대로 못 쓰는데 232 00:12:27,661 --> 00:12:30,061 ‎맙소사, 방금 운율이 맞았어 233 00:12:30,141 --> 00:12:33,181 ‎방금 한 말을 그대로 적어야겠어 234 00:12:33,781 --> 00:12:37,861 ‎차단 위기에 놓인 네 명은 ‎인플루언서의 호감을 사기 위해 235 00:12:37,941 --> 00:12:39,661 ‎언어적 재능을 이용해야 하죠 236 00:12:39,741 --> 00:12:41,381 ‎좋은 인상을 남겨야 할 거예요 237 00:12:41,461 --> 00:12:44,701 ‎그중 한 명의 시인은 ‎추후 차단될 테니까요 238 00:12:45,701 --> 00:12:47,141 ‎시인에 걸맞은 옷을 입어야겠죠 239 00:12:47,221 --> 00:12:49,981 ‎분명히 도움이 될 거예요 240 00:12:50,621 --> 00:12:52,581 ‎'한 번도 사랑해 본 적 ‎없는 것보다' 241 00:12:52,661 --> 00:12:54,821 ‎'사랑해 보고 잃는 것이 ‎차라리 나으리' 242 00:12:54,981 --> 00:12:57,221 ‎"리버" 243 00:12:57,301 --> 00:13:01,621 ‎이런 옷을 입고 클럽에 가면 ‎아무도 못 꼬실 거야 244 00:13:02,821 --> 00:13:06,741 ‎이들이 시를 창작하는 데 ‎주어진 시간은 15분이고 245 00:13:06,821 --> 00:13:09,141 ‎차단 위험이 없는 ‎나머지 플레이어들이 평가합니다 246 00:13:09,221 --> 00:13:10,101 ‎B 247 00:13:10,181 --> 00:13:12,181 ‎C랑 F 248 00:13:12,261 --> 00:13:15,621 ‎얘들아, F는 안 받게 잘해 줘 249 00:13:16,541 --> 00:13:17,421 ‎'이제 시작하세요' 250 00:13:18,061 --> 00:13:19,381 ‎좋아, 시작하자고 251 00:13:20,381 --> 00:13:22,701 ‎다른 사람들이 ‎글재주가 없길 바랄 뿐이야 252 00:13:22,781 --> 00:13:25,541 ‎테릴리샤, 넌 멋진 선생 253 00:13:25,621 --> 00:13:28,701 ‎좋았어, 이거면 됐어, 네 줄이야 254 00:13:30,621 --> 00:13:32,061 ‎제기랄, 망했어 255 00:13:32,141 --> 00:13:36,061 ‎난 뭔가 색다른 시를 쓰고 싶어 256 00:13:36,141 --> 00:13:38,341 ‎동맹을 맺자고 제안해야겠어 257 00:13:38,421 --> 00:13:40,741 ‎그래야 눈에 띌 수 있을 거야 258 00:13:40,821 --> 00:13:43,301 ‎이봐, 친구, 서배너, 바나나 259 00:13:43,381 --> 00:13:46,541 ‎문장 끝에 운율을 맞출 거야 260 00:13:47,301 --> 00:13:48,741 ‎래퍼가 된 기분이야 261 00:13:48,821 --> 00:13:52,061 ‎'제발', 좋았어, '제발' 262 00:13:55,821 --> 00:13:56,701 ‎좋았어 263 00:13:56,781 --> 00:13:58,461 ‎"시간이 다 됐습니다" 264 00:13:59,101 --> 00:14:00,421 ‎시간이 다 됐어! 265 00:14:01,501 --> 00:14:05,301 ‎'플레이어 여러분 ‎시 경연 대회 시간입니다' 266 00:14:05,981 --> 00:14:07,741 ‎시작해 보자고 267 00:14:07,821 --> 00:14:10,381 ‎처음으로 시를 낭송할 사람은 ‎코트니입니다 268 00:14:10,461 --> 00:14:12,261 ‎실력을 보여줘, 코트니 269 00:14:12,341 --> 00:14:14,181 ‎누구를 위해서 쓴 시인지 궁금해 270 00:14:14,261 --> 00:14:18,061 ‎서클, 메시지 ‎'서배너에게 바치는 소네트' 271 00:14:18,141 --> 00:14:21,181 ‎나한테? 코트니, 뭘 그렇게까지 272 00:14:21,261 --> 00:14:23,541 ‎'친애하는 서배너 ‎나의 LA 여동생' 273 00:14:23,621 --> 00:14:26,141 ‎'난 이 멋진 기회를 ‎놓치고 싶지 않아' 274 00:14:26,221 --> 00:14:28,181 ‎뭔가 싶네 275 00:14:28,261 --> 00:14:31,341 ‎'우리 둘 다 ‎2000년대 R&B를 좋아하잖아' 276 00:14:31,421 --> 00:14:34,901 ‎'이렇게 애원할게, 여왕님 ‎날 내쫓지 말아줘' 277 00:14:35,541 --> 00:14:38,741 ‎'우린 가족을 사랑하니까 ‎네가 어떤 사람인지 알 수 있어' 278 00:14:38,821 --> 00:14:41,781 ‎'우린 아주 쉽게 친해질 거야' 279 00:14:42,301 --> 00:14:45,261 ‎'날 선택해서 네 편으로 만들어' 280 00:14:45,341 --> 00:14:48,581 ‎'LA로 돌아가면 ‎케이크를 만들어 줄게' 281 00:14:49,221 --> 00:14:50,181 ‎마음에 들어 282 00:14:51,061 --> 00:14:52,141 ‎난 망했어 283 00:14:52,221 --> 00:14:54,741 ‎날 구해주면 ‎진짜 케이크를 만들어 줄 거야 284 00:14:54,821 --> 00:14:56,501 ‎바로 저렇게 시작하는 거야 285 00:14:56,581 --> 00:14:59,181 ‎서배너가 어떤 사람인지를 ‎잘 표현했어 286 00:14:59,261 --> 00:15:01,301 ‎시를 통해서 분명하게 강조했어 287 00:15:01,381 --> 00:15:04,661 ‎날 지켜주면 ‎자기편이 되겠다고 말이야 288 00:15:04,741 --> 00:15:08,261 ‎저렇게까지 ‎공개적으로 말할 필요는 없었어 289 00:15:08,341 --> 00:15:10,101 ‎공격의 대상이 될 수 있으니까 290 00:15:10,181 --> 00:15:11,941 ‎- A야 ‎- 코트니한테 A를 주겠어 291 00:15:12,021 --> 00:15:13,261 ‎B를 줄 거야 292 00:15:13,341 --> 00:15:15,341 ‎개인적으로는 B를 주고 싶지만 293 00:15:15,421 --> 00:15:19,141 ‎이번 기회에 ‎코트니랑 친해져야 하니까 294 00:15:19,221 --> 00:15:20,341 ‎A를 줄게 295 00:15:21,861 --> 00:15:23,141 ‎A가 세 개야 296 00:15:24,661 --> 00:15:27,101 ‎코트니, 넌 다시 살아났어 297 00:15:27,181 --> 00:15:29,621 ‎잘했어, 코트니, 멋진 시였어 298 00:15:29,701 --> 00:15:30,901 ‎잘하긴 했어 299 00:15:31,421 --> 00:15:34,101 ‎저걸 15분 만에 썼다는 거잖아 300 00:15:34,181 --> 00:15:36,821 ‎주어진 시간이 15분이었으니까 ‎당연히 그랬겠지 301 00:15:37,621 --> 00:15:39,021 ‎"클로이 ‎자신의 시를 낭송해 주세요" 302 00:15:39,101 --> 00:15:41,341 ‎기대되는 순서네요 303 00:15:42,701 --> 00:15:43,821 ‎내 차례야! 304 00:15:43,901 --> 00:15:45,221 ‎시작해, 클로이 305 00:15:45,301 --> 00:15:47,421 ‎잘해봐, 화끈하게 보여줘 306 00:15:47,501 --> 00:15:50,701 ‎'사랑하는 자기의 발라드' 307 00:15:50,781 --> 00:15:56,021 ‎'테릴리샤, 넌 멋진 선생 ‎맹렬한 사자자리, 널 만나고 싶어' 308 00:15:56,101 --> 00:15:57,021 ‎맙소사 309 00:15:57,101 --> 00:15:58,501 ‎랩 요소가 들어있네 310 00:15:58,581 --> 00:16:02,941 ‎'내 점수를 낮게 주지 마 ‎집에 가기 싫으니까' 311 00:16:03,021 --> 00:16:05,381 ‎'난 까도 까도 나오는 ‎양파 같은 여자' 312 00:16:05,461 --> 00:16:07,901 ‎'너의 최애 플레이어가 될게' 313 00:16:07,981 --> 00:16:10,461 ‎시가 아니라 랩처럼 들려서 좋아 314 00:16:10,541 --> 00:16:15,901 ‎'얼굴도 예쁜데 머리까지 똑똑해 ‎넌 평범한 여자가 아니야' 315 00:16:15,981 --> 00:16:16,941 ‎대단해 316 00:16:17,981 --> 00:16:19,381 ‎너무 잘했어 317 00:16:19,461 --> 00:16:22,381 ‎'여기서 내 말을 끝내기 아쉬워' 318 00:16:22,461 --> 00:16:27,181 ‎'넌 끝내주는 매력덩어리니까' 319 00:16:27,261 --> 00:16:32,501 ‎클로이, 박수를 보낼게 ‎아주 좋았어 320 00:16:32,581 --> 00:16:36,621 ‎TV 화면을 통해 ‎이 에너지가 전달됐으면 좋겠어 321 00:16:36,701 --> 00:16:38,221 ‎잘했어, 클로이 322 00:16:38,301 --> 00:16:40,741 ‎강력한 내 경쟁자가 되겠는걸 323 00:16:40,821 --> 00:16:42,661 ‎- 난 무조건 A지 ‎- A 324 00:16:43,661 --> 00:16:44,621 ‎A야! 325 00:16:45,541 --> 00:16:47,061 ‎너무 기뻐! 326 00:16:47,141 --> 00:16:49,701 ‎서클, 메시지, 'B' 327 00:16:51,221 --> 00:16:54,661 ‎난 쟤가 싫어 ‎네가 그런다고 기죽지 않아 328 00:16:54,741 --> 00:16:56,901 ‎모두 저 시를 좋아하다니 ‎말도 안 돼 329 00:16:56,981 --> 00:16:58,981 ‎나한텐 좀 애매했거든 330 00:17:00,181 --> 00:17:03,301 ‎이건 다시 한번 곱씹어 봐야겠어 331 00:17:03,381 --> 00:17:06,981 ‎지금은 그럴 시간이 없어요 ‎리버가 시를 낭송할 차례니까요 332 00:17:07,061 --> 00:17:07,981 ‎좋았어 333 00:17:08,061 --> 00:17:10,661 ‎서배너에게 ‎자신의 시를 바친다는군요 334 00:17:11,221 --> 00:17:14,021 ‎리버, 네 빛을 발할 시간이야 335 00:17:14,100 --> 00:17:16,140 ‎서클, 메시지 336 00:17:16,860 --> 00:17:20,821 ‎'노예의 고통과 노예의 연민' 337 00:17:22,261 --> 00:17:25,981 ‎'내 마음은 다치고 ‎몹시 학대받은 상태였지' 338 00:17:26,061 --> 00:17:28,581 ‎'바람피운 전 애인에게서 받은 ‎고통과 싸우고 있었지만' 339 00:17:28,661 --> 00:17:31,861 ‎'너희들이 있었기에 ‎내 상처가 치유되었어' 340 00:17:31,941 --> 00:17:35,141 ‎'더 서클이 ‎내 마음의 병을 고쳤어' 341 00:17:35,221 --> 00:17:36,821 ‎'친애하는 서배너' 342 00:17:36,901 --> 00:17:39,101 ‎'당신은 따뜻한 마음의 소유자' 343 00:17:39,181 --> 00:17:42,101 ‎'제발, 당신의 노예 리버가 ‎더 서클을 떠나게 하지 말아요' 344 00:17:42,181 --> 00:17:45,461 ‎'그는 당신을 통해서 달을 보고 ‎별을 보고 해를 본답니다' 345 00:17:45,541 --> 00:17:49,821 ‎'우리의 여정은 ‎이제 시작됐을 뿐이에요' 346 00:17:51,021 --> 00:17:51,861 ‎리버 347 00:17:53,981 --> 00:17:54,861 ‎선생님 348 00:17:55,381 --> 00:17:57,181 ‎저게 바로 시야 349 00:17:57,261 --> 00:17:58,821 ‎아름다운 시였어, 리버 350 00:17:58,901 --> 00:18:00,381 ‎지금까지 최고였어 351 00:18:00,461 --> 00:18:02,901 ‎- 그렇지만 B를 주겠어 ‎- B를 줄 거야 352 00:18:02,981 --> 00:18:04,381 ‎A야! 353 00:18:05,381 --> 00:18:08,381 ‎새로운 정보가 전혀 없었어 354 00:18:08,461 --> 00:18:11,941 ‎내가 어떤 사람인지는 ‎한 번도 언급하지 않았잖아 355 00:18:12,021 --> 00:18:13,421 ‎그래서 C를 줄 거야 356 00:18:17,261 --> 00:18:20,221 ‎저건 예상 밖이야 357 00:18:21,501 --> 00:18:22,621 ‎날 좋아하지 않아 358 00:18:24,341 --> 00:18:26,901 ‎- 뭐? ‎- 서배너는 좀 잔인하네 359 00:18:26,981 --> 00:18:30,021 ‎더 서클이 ‎마음의 병을 이미 고쳤다면 360 00:18:30,101 --> 00:18:31,861 ‎이제 떠나도 되잖아 361 00:18:31,941 --> 00:18:35,221 ‎리버, 신경 쓰지 마 ‎끝내주게 아름다운 시였어 362 00:18:35,301 --> 00:18:39,141 ‎안쓰러우니까 ‎높은 점수를 주는 거겠지 363 00:18:39,221 --> 00:18:42,221 ‎누군가의 시를 좋아하는 게 ‎죄는 아니죠 364 00:18:42,301 --> 00:18:43,181 ‎이거 큰일이네 365 00:18:44,221 --> 00:18:46,701 ‎마지막 낭송자인 브라이언트도 366 00:18:46,781 --> 00:18:50,101 ‎인플루언서인 서배너의 ‎호감을 사고 싶어 합니다 367 00:18:50,181 --> 00:18:52,301 ‎좋아, 브라이언트 ‎실력을 한번 보자고 368 00:18:52,381 --> 00:18:54,061 ‎그래, 해보자 369 00:18:54,141 --> 00:18:55,981 ‎제3의 눈을 통해서 말하는 거야 370 00:18:56,061 --> 00:18:57,221 ‎서클, 메시지 371 00:18:57,301 --> 00:19:01,181 ‎'8위가 전하는 8행의 시' 372 00:19:02,301 --> 00:19:03,221 ‎시작이 좋아 373 00:19:03,301 --> 00:19:04,301 ‎흥미로워 374 00:19:04,381 --> 00:19:06,021 ‎'이젠 우리가 친해질 시간' 375 00:19:06,101 --> 00:19:08,861 ‎'넌 다음 단계를 ‎통제할 힘을 가지고 있지' 376 00:19:08,941 --> 00:19:11,221 ‎'높은 곳에 있는 지적인 천사여' 377 00:19:11,301 --> 00:19:15,901 ‎'사랑을 배우고 있는 ‎기계를 구해줘' 378 00:19:15,981 --> 00:19:18,261 ‎'난 날아가기 직전인 풍선이야' 379 00:19:18,341 --> 00:19:21,141 ‎'날 잡아서 구해주길 바래' 380 00:19:21,221 --> 00:19:22,661 ‎이 부분이 마음에 들어 381 00:19:22,741 --> 00:19:26,101 ‎'아메리카나에서 온 ‎서배너 바나나' 382 00:19:26,181 --> 00:19:29,141 ‎'파이팅, 서배너!' 383 00:19:31,301 --> 00:19:32,821 ‎브라이언트, 그건 도대체 뭐야? 384 00:19:34,181 --> 00:19:35,781 ‎젠장, 코트니한테 A를 줬어야 했어 385 00:19:37,621 --> 00:19:39,341 ‎반응이 어떨지 너무 궁금해 386 00:19:39,421 --> 00:19:43,581 ‎이제 와서야 우리가 ‎친해질 시간이라고 말했어 387 00:19:44,101 --> 00:19:47,021 ‎그거 때문에 C를 주고 싶어 388 00:19:47,101 --> 00:19:47,941 ‎C로 해줘 389 00:19:48,021 --> 00:19:49,021 ‎별로였으니까 B야 390 00:19:52,261 --> 00:19:53,581 ‎C를 받았어 391 00:19:54,501 --> 00:19:56,661 ‎에밀리가 좋은 점수를 ‎줄 거라고 생각했어 392 00:19:56,741 --> 00:19:58,941 ‎둘은 쿵짝이 잘 맞으니까 393 00:19:59,021 --> 00:20:01,301 ‎자책하고 있을 거야 394 00:20:01,381 --> 00:20:04,501 ‎나쁜 사람 되는 게 두려운가 봐 395 00:20:05,181 --> 00:20:08,021 ‎8위에다가 최악의 시야 396 00:20:08,541 --> 00:20:09,941 ‎상황이 좋지 않아 397 00:20:11,981 --> 00:20:14,141 ‎'축하합니다, 코트니와 클로이' 398 00:20:14,221 --> 00:20:18,421 ‎'최고 점수를 받은 여러분은 ‎시 경연 대회의 우승자입니다' 399 00:20:19,501 --> 00:20:20,341 ‎좋았어! 400 00:20:20,421 --> 00:20:25,421 ‎또 한 번의 우승이야! 401 00:20:26,061 --> 00:20:28,381 ‎'문 앞에 우승 상품이 있습니다' 402 00:20:28,461 --> 00:20:29,701 ‎상품이 있다고? 403 00:20:30,861 --> 00:20:32,181 ‎너무 좋아! 404 00:20:33,261 --> 00:20:35,901 ‎황금 깃털! 405 00:20:35,981 --> 00:20:38,621 ‎맘에 들어, 황금 깃털이야 406 00:20:40,461 --> 00:20:42,221 ‎'하지만 진정한 승자는' 407 00:20:42,301 --> 00:20:44,381 ‎'나중에 있을 차단에서 ‎살아남는 플레이어입니다' 408 00:20:44,461 --> 00:20:47,141 ‎그렇지, 그건 분명한 사실이야 409 00:20:49,821 --> 00:20:51,741 ‎난 감이 좋아 410 00:20:51,821 --> 00:20:54,301 ‎다른 사람들은 모르겠지만 말이야 411 00:20:54,381 --> 00:20:55,901 ‎난 안전하니까 다행이야 412 00:20:55,981 --> 00:20:59,381 ‎가고 싶진 않지만 ‎내가 차단된다면 어쩔 수 없지 413 00:20:59,461 --> 00:21:01,901 ‎운율을 맞춰서 ‎말하지 그랬어요, 리버 414 00:21:03,221 --> 00:21:05,261 ‎연례행사인 ‎시 경연 대회가 끝났으니 415 00:21:05,341 --> 00:21:09,421 ‎17세기 복고풍 의상은 벗어야겠죠 416 00:21:11,381 --> 00:21:14,061 ‎서배너에게 바치는 시를 낭송한 ‎브라이언트가 417 00:21:14,141 --> 00:21:15,501 ‎리버와 대화하고 싶어 하는군요 418 00:21:16,541 --> 00:21:17,781 ‎전 기상 캐스터는 아니지만 419 00:21:17,861 --> 00:21:20,261 ‎바람막이를 입는 건 ‎좋은 생각인 거 같아요 420 00:21:20,341 --> 00:21:23,821 ‎감정의 폭풍이 ‎휘몰아칠지도 모르니까요 421 00:21:25,741 --> 00:21:26,781 ‎서클, 메시지 422 00:21:27,461 --> 00:21:29,461 ‎'리버, 널 칭찬해 주고 싶어' 423 00:21:29,541 --> 00:21:32,701 ‎'너의 시를 듣고 ‎네가 현명한 사람이란 걸 알았어' 424 00:21:33,461 --> 00:21:34,301 ‎전송 425 00:21:35,381 --> 00:21:37,501 ‎'현명한 사람이란 걸 알았어' 426 00:21:38,941 --> 00:21:41,021 ‎'나도 역시 실연의 상처가 있어' 427 00:21:41,101 --> 00:21:43,861 ‎'무조건적인 사랑을 배우기 위한 ‎혹독한 교훈이지' 428 00:21:43,941 --> 00:21:45,981 ‎'진실한 네 모습을 ‎보여줘서 고마워' 429 00:21:46,061 --> 00:21:48,981 ‎'널 좀 더 알고 싶어' 430 00:21:51,141 --> 00:21:53,901 ‎이건 내 진실한 모습이 아닌데 431 00:21:53,981 --> 00:21:55,021 ‎"개인 채팅방" 432 00:21:55,101 --> 00:21:57,301 ‎좋은 에너지를 가진 사람과 ‎친해져서 기분이 좋아 433 00:21:57,381 --> 00:21:58,821 ‎넌 계속 좋은 에너지를 발산했어 434 00:22:02,621 --> 00:22:06,301 ‎'시와 상심을 통해서 ‎우정의 씨앗을 심는 거야' 435 00:22:07,021 --> 00:22:10,261 ‎맙소사, 넌 정말 좋은 친구야 436 00:22:10,901 --> 00:22:13,141 ‎내가 널 만난다면 ‎이렇게 말해야겠지 437 00:22:13,221 --> 00:22:16,101 ‎'그건 33년 전에 ‎내가 겪었던 일이야' 438 00:22:16,821 --> 00:22:20,101 ‎메시지, '우리 둘 다 ‎차단될 위험에 있지만' 439 00:22:20,181 --> 00:22:23,421 ‎'그렇다고 해서 ‎우정이 끝나는 건 아니야', 전송 440 00:22:24,021 --> 00:22:27,901 ‎브라이언트가 인플루언서가 아닌 ‎리버랑 얘기하느라 바쁠 때 441 00:22:28,501 --> 00:22:30,021 ‎진정성은 속일 수 없는 거야 442 00:22:30,541 --> 00:22:33,941 ‎코트니는 좀 더 전략적으로 ‎서배너에게 접근합니다 443 00:22:34,021 --> 00:22:35,181 ‎인플루언서니까요 444 00:22:35,261 --> 00:22:36,181 ‎서클, 메시지 445 00:22:36,261 --> 00:22:39,381 ‎'안녕, 내 시에 ‎좋은 점수를 줘서 고마워' 446 00:22:39,941 --> 00:22:41,221 ‎'모두 진심이었어' 447 00:22:41,301 --> 00:22:43,541 ‎'오늘도 잘 버티고 있지? ‎웃는 얼굴 이모티콘' 448 00:22:43,621 --> 00:22:44,861 ‎메시지 전송 449 00:22:45,581 --> 00:22:49,181 ‎서클, 메시지 ‎'안녕, 코트니, 느낌표' 450 00:22:49,261 --> 00:22:53,621 ‎'고마워', 대문자로 해줘 ‎'아름다운 시였어' 451 00:22:53,701 --> 00:22:55,661 ‎'먼저 연락해 줘서 너무 기뻐' 452 00:22:55,741 --> 00:22:58,181 ‎'너랑 얘기하고 싶었거든' 453 00:22:58,981 --> 00:23:02,261 ‎어제는 코트니에 대해서 ‎알아볼 기회가 없었어 454 00:23:02,341 --> 00:23:04,501 ‎좀 더 알고 싶거든 455 00:23:04,581 --> 00:23:09,821 ‎'맙소사, 나도 완전 같은 생각이야 ‎이런 시간을 가지게 돼서 기뻐' 456 00:23:09,901 --> 00:23:12,381 ‎'오븐에 칠리 요리가 있어' 457 00:23:12,461 --> 00:23:14,741 ‎'집에서 먹던 케사디아가 ‎그립긴 하지만 말이야' 458 00:23:14,821 --> 00:23:17,621 ‎'넌 어떤 음식을 좋아해?' ‎정말 재미있어 459 00:23:18,381 --> 00:23:21,581 ‎이 칠리를 ‎다 먹을 수 있을까, 없을까 460 00:23:21,661 --> 00:23:25,541 ‎서클, 메시지 ‎'우리가 같은 생각이었다니 기뻐' 461 00:23:25,621 --> 00:23:27,421 ‎'서로 대화를 ‎많이 못 했는데도 말이야' 462 00:23:28,301 --> 00:23:32,021 ‎'그러니 우리의 유대감은 ‎더 강해질 일만 남은 거지' 463 00:23:32,101 --> 00:23:34,941 ‎메시지 ‎'맙소사, 나도 칠리 좋아해' 464 00:23:35,021 --> 00:23:37,061 ‎'이건 비밀인데 ‎칠리를 먹으면 방귀가 나와' 465 00:23:37,141 --> 00:23:38,341 ‎'웃는 이모티콘' 466 00:23:40,981 --> 00:23:44,381 ‎재밌어, 그런 사람일 줄 알았어 467 00:23:44,861 --> 00:23:47,021 ‎거봐, 내 직감이 맞았어 468 00:23:47,101 --> 00:23:51,261 ‎사진과 프로필만 보고도 ‎우리가 통할 줄 알았거든 469 00:23:52,101 --> 00:23:54,461 ‎'2000년대 R&B 중에서 ‎어떤 노래를 좋아해?' 470 00:23:54,541 --> 00:23:56,501 ‎'난 티페인과 넬리 노래를 좋아해' 471 00:23:56,581 --> 00:23:59,421 ‎좋았어, 티페인은 ‎내가 제일 좋아하는 가수야 472 00:23:59,501 --> 00:24:02,101 ‎서클, 메시지 ‎'어쩜 이럴 수 있지?' 473 00:24:02,181 --> 00:24:05,461 ‎'나도 티페인과 넬리를 좋아해' 474 00:24:05,541 --> 00:24:08,021 ‎'여전히 캐시와 어셔에 ‎꽂혀있지만 말이야' 475 00:24:08,101 --> 00:24:12,141 ‎서클, 메시지 ‎'맞아, 캐시는 저평가된 가수야' 476 00:24:12,221 --> 00:24:14,381 ‎'그중에서도 ‎'미 앤드 유'는 아직도 최고지' 477 00:24:15,661 --> 00:24:19,621 ‎메시지, '코트니 ‎우린 너무 잘 통하는 거 같아' 478 00:24:21,661 --> 00:24:23,581 ‎'오늘 차단당할까 봐 ‎긴장하는 거 알아' 479 00:24:23,661 --> 00:24:26,021 ‎'하지만 날 믿고 안심해' 480 00:24:27,141 --> 00:24:30,341 ‎'너도 나중에 ‎내 편이 되어줬으면 좋겠어' 481 00:24:30,421 --> 00:24:32,901 ‎'#너와 나 끝까지 함께' 482 00:24:32,981 --> 00:24:36,541 ‎너무 멋진 해시태그야, 서배너! 483 00:24:36,621 --> 00:24:41,261 ‎분명히 좋아할 거야 ‎이제 코트니는 내 편이야 484 00:24:41,341 --> 00:24:43,981 ‎서클, 메시지 ‎'너랑 수다 떨어서 정말 좋았어' 485 00:24:44,061 --> 00:24:46,621 ‎'걱정 마, 난 네 편이니까' 486 00:24:46,701 --> 00:24:49,821 ‎'#너와 나 끝까지 함께, 종결' 487 00:24:51,701 --> 00:24:54,061 ‎완벽해, 우린 문제없어 488 00:24:54,141 --> 00:24:58,061 ‎좋았어! 489 00:24:59,341 --> 00:25:02,261 ‎발목 부러질 뻔했네 ‎다들 봤어? 맙소사 490 00:25:02,341 --> 00:25:03,741 ‎구급차를 부를 뻔했잖아 491 00:25:06,261 --> 00:25:08,541 ‎더 서클의 곳곳에서 ‎우정이 싹트고 있을 때 492 00:25:08,621 --> 00:25:10,781 ‎리버는 테릴리샤와 ‎얘기하고 싶어 하는데요 493 00:25:10,861 --> 00:25:11,981 ‎이유가 궁금하군요 494 00:25:12,501 --> 00:25:17,021 ‎테릴리샤와 채팅을 해야 해 495 00:25:17,101 --> 00:25:20,101 ‎왜냐하면 나한테 A를 줬고 496 00:25:20,181 --> 00:25:24,221 ‎더 중요한 이유는 ‎인플루언서니까 말이야 497 00:25:24,301 --> 00:25:25,581 ‎그렇군요 498 00:25:25,661 --> 00:25:29,781 ‎널 내 편으로 만들고 말 테야 499 00:25:29,861 --> 00:25:32,301 ‎"리버가 개인 채팅에 ‎초대했습니다" 500 00:25:32,381 --> 00:25:35,461 ‎개인 채팅이네 ‎무슨 말을 할지 궁금한데 501 00:25:35,981 --> 00:25:38,461 ‎메시지, '안녕, 예쁜 아가씨' 502 00:25:38,541 --> 00:25:42,381 ‎'네가 내 시를 좋아해 줘서 ‎날아갈 거 같은 기분이야' 503 00:25:42,461 --> 00:25:48,501 ‎'셰익스피어 시대 옷을 입어서 ‎시가 술술 나왔지, #JFTF' 504 00:25:48,581 --> 00:25:50,541 ‎'JFTF' 505 00:25:51,661 --> 00:25:52,901 ‎그게 무슨 뜻이야? 506 00:25:52,981 --> 00:25:55,661 ‎메시지, '친애하는 리버에게' 507 00:25:55,741 --> 00:25:59,181 ‎'#JFTF가 도대체 뭐야?' 508 00:25:59,261 --> 00:26:01,021 ‎내가 지어냈다고 하면 안 돼 509 00:26:01,101 --> 00:26:03,421 ‎'재미를 위해서'라는 ‎뜻이라고만 말할 거야 510 00:26:03,501 --> 00:26:06,661 ‎젊은 애들이 쓰는 ‎말인 거처럼 말이야 511 00:26:07,261 --> 00:26:10,981 ‎리버는 자신만의 해시태그도 ‎만드는군요, #난 다 알아요 512 00:26:11,501 --> 00:26:13,581 ‎조언을 구하는 게 좋겠어 513 00:26:14,221 --> 00:26:17,781 ‎남동생과 누나 같은 ‎분위기를 연출하고 싶거든 514 00:26:17,861 --> 00:26:19,301 ‎왜 그런지 알아? 515 00:26:19,381 --> 00:26:21,541 ‎난 탈락할 위기에 있으니까 ‎도움이 필요해 516 00:26:21,621 --> 00:26:25,061 ‎메시지, 'JFTF=재미를 위해서' 517 00:26:26,061 --> 00:26:28,221 ‎'더 많은 걸 공유한 느낌이었어' 518 00:26:28,301 --> 00:26:33,181 ‎'더 서클로 오기 일주일 전에 ‎헤어졌거든, #아직 아물지 않았어' 519 00:26:33,261 --> 00:26:36,341 ‎리버, 그 이야기는 ‎#이미 써먹었어요 520 00:26:36,861 --> 00:26:39,301 ‎'얼마나 더 있어야 ‎완전히 잊어버릴 수 있을까?' 521 00:26:39,821 --> 00:26:43,541 ‎'#누군가를 믿기 두려워 ‎#누나가 필요해' 522 00:26:43,621 --> 00:26:47,821 ‎날 믿고 의지하도록 ‎도움을 주는 건 문제없어 523 00:26:47,901 --> 00:26:49,901 ‎게다가 나한테 유리할 수도 있거든 524 00:26:49,981 --> 00:26:54,101 ‎자기 누나를 헌신짝처럼 ‎버리는 사람은 없으니까 525 00:26:54,181 --> 00:26:56,901 ‎메시지 ‎'리버, 네 짝을 만나게 될 거야' 526 00:26:56,981 --> 00:27:00,821 ‎'#누군가를 믿는 걸 두려워하지 마 ‎난 이미 여동생이 있으니까' 527 00:27:00,901 --> 00:27:02,861 ‎'남동생이 있어도 좋을 거 같아 ‎포옹 이모티콘' 528 00:27:03,821 --> 00:27:06,981 ‎내가 남동생이 되어도 ‎좋다고 말하고 있어 529 00:27:07,061 --> 00:27:09,621 ‎멋져, 나한테 손을 내밀고 있잖아 ‎맘에 들어 530 00:27:09,701 --> 00:27:11,821 ‎리에게도 가망이 있네 531 00:27:11,901 --> 00:27:15,181 ‎메시지, '더 서클에 온 이후로 ‎기분이 최고야' 532 00:27:15,261 --> 00:27:18,381 ‎'누나, 이 기분 그대로 ‎끝까지 가자' 533 00:27:18,461 --> 00:27:21,381 ‎'#텍사스 오누이 최고' 534 00:27:21,461 --> 00:27:25,421 ‎실세를 노려야지 했는데 ‎방금 찾은 것 같아 535 00:27:26,101 --> 00:27:29,501 ‎메시지, '기분이 좋다니 나도 기뻐 ‎강한 팔뚝 이모티콘' 536 00:27:30,461 --> 00:27:33,941 ‎'너랑 채팅해서 좋았어 ‎오늘 밤 행운을 빌어' 537 00:27:34,021 --> 00:27:35,301 ‎윙크 이모티콘을 보냈어 538 00:27:36,421 --> 00:27:37,821 ‎맙소사 539 00:27:37,901 --> 00:27:40,221 ‎윙크 이모티콘이 ‎이렇게 말하는 거 같아 540 00:27:40,301 --> 00:27:42,221 ‎'내 동생, 날 믿어' 541 00:27:42,981 --> 00:27:45,821 ‎이거야, 느낌이 좋아 542 00:27:45,901 --> 00:27:48,661 ‎멋진 채팅이었어요, 리버 ‎윙크 이모티콘 543 00:27:50,021 --> 00:27:53,581 ‎곧 있을 차단을 앞두고 ‎클로이가 뭘 하고 있는지 보죠 544 00:27:53,661 --> 00:27:55,581 ‎자신의 유니콘과 얘기하거나 545 00:27:55,661 --> 00:27:57,461 ‎남자를 유혹할 준비를 ‎할 거 같은데요 546 00:27:57,541 --> 00:28:00,261 ‎트레버를 꼬셔야겠어 547 00:28:00,341 --> 00:28:02,621 ‎그러면 파란이 일어나겠지? 548 00:28:02,701 --> 00:28:06,421 ‎서클, 트레버랑 ‎개인 채팅을 시작해 549 00:28:08,901 --> 00:28:11,861 ‎'클로이가 개인 채팅에 ‎초대했습니다' 550 00:28:11,941 --> 00:28:13,661 ‎나한테 무슨 할 말이 있지? 551 00:28:14,021 --> 00:28:15,661 ‎"개인 채팅방" 552 00:28:15,741 --> 00:28:17,821 ‎과하게 들이대긴 싫어 553 00:28:17,901 --> 00:28:19,781 ‎날 불편해하면 안 되잖아 554 00:28:19,861 --> 00:28:23,021 ‎서배너랑 채팅하면서 ‎가까워지는 중일 수 있으니까 555 00:28:23,101 --> 00:28:26,021 ‎스스로 나한테 넘어오게 할 거야 556 00:28:26,101 --> 00:28:27,861 ‎서클, 메시지 557 00:28:28,421 --> 00:28:32,821 ‎'안녕, 트레버, 오늘 시 경연에서 ‎심사위원이 된 소감이 어때' 558 00:28:32,901 --> 00:28:36,741 ‎'물음표, 키스 표시', 메시지 전송 559 00:28:36,821 --> 00:28:40,901 ‎서클, 메시지, '안녕, 클로이 ‎심사위원 역할은 쉽지 않았어' 560 00:28:40,981 --> 00:28:43,461 ‎'나도 어릴 땐 ‎래퍼가 되고 싶었는데' 561 00:28:43,541 --> 00:28:46,821 ‎'아주 멋진 랩 가사였어' 562 00:28:46,901 --> 00:28:48,501 ‎너무 좋아! 563 00:28:48,581 --> 00:28:50,341 ‎맙소사 564 00:28:50,421 --> 00:28:51,581 ‎좋았어 565 00:28:52,621 --> 00:28:57,661 ‎대화가 한창 무르익고 있는데 ‎피자가 다 됐네 566 00:28:57,741 --> 00:29:01,261 ‎'그건 그렇고 ‎혹시 다른 쇼에 나오지 않았어?' 567 00:29:01,341 --> 00:29:03,301 ‎'아님 내가 착각한 건가, 물음표' 568 00:29:03,381 --> 00:29:04,461 ‎전송 569 00:29:04,541 --> 00:29:06,541 ‎요리 프로가 아닌 건 분명해요 570 00:29:07,501 --> 00:29:11,621 ‎서클, 메시지 ‎'자기, 착각이 아니야, 내가 맞아' 571 00:29:11,701 --> 00:29:14,421 ‎'내가 출연한 쇼는 '투 핫!'이야' 572 00:29:14,941 --> 00:29:18,621 ‎'가지 이모티콘 ‎18세 이상 이모티콘', 전송 573 00:29:19,501 --> 00:29:21,941 ‎그럴 줄 알았어 574 00:29:22,021 --> 00:29:26,661 ‎난 네가 본인이라는 걸 ‎절대적으로 믿어 575 00:29:26,741 --> 00:29:29,981 ‎그럼요, 신뢰는 중요하니까요 ‎맞죠, 트레버? 576 00:29:30,061 --> 00:29:33,421 ‎트레버가 서배너랑 ‎이런 대화를 하지는 않았을 거야 577 00:29:33,501 --> 00:29:35,301 ‎절대 아닐 거야 578 00:29:35,381 --> 00:29:37,021 ‎로봇 만드는 여자잖아 579 00:29:37,541 --> 00:29:38,781 ‎서클, 메시지 580 00:29:38,861 --> 00:29:41,861 ‎'거기 출연한 남자들은 ‎네 진가를 몰라봤어' 581 00:29:41,941 --> 00:29:44,181 ‎'작은 것에 안주하지 마' 582 00:29:44,261 --> 00:29:47,101 ‎'내가 너랑 ‎데이트할 기회가 있다면' 583 00:29:47,181 --> 00:29:52,221 ‎'실내 스카이다이빙을 한 후 ‎공원에서 샴페인을 마실 텐데' 584 00:29:52,301 --> 00:29:54,741 ‎저런 말에 흥분하면 안 돼 585 00:29:54,821 --> 00:29:57,341 ‎너무 쉽게 넘어가고 싶지 않아 586 00:29:57,421 --> 00:30:00,621 ‎그런데 그게 잘 안 돼 587 00:30:01,661 --> 00:30:03,701 ‎너무 다정하잖아 588 00:30:04,621 --> 00:30:07,421 ‎자존감을 느끼게 해주는 거지 589 00:30:07,941 --> 00:30:10,941 ‎남자로서 말이야 ‎난 정말 멋진 거 같아 590 00:30:11,021 --> 00:30:14,301 ‎남자가 되는 것도 꽤 기분이 좋아 591 00:30:14,381 --> 00:30:18,941 ‎다른 여성에게 ‎여성으로서 자부심을 느끼게 하고 592 00:30:19,021 --> 00:30:22,141 ‎한 남자에게 ‎인정받게 만들 수 있잖아 593 00:30:22,221 --> 00:30:24,661 ‎세상에는 좋은 남자들이 많으니까 594 00:30:24,741 --> 00:30:27,701 ‎'존중이 있는 곳에 ‎신뢰가 있기 마련인데' 595 00:30:27,781 --> 00:30:32,261 ‎'난 널 신뢰하기 시작했어 ‎이건 진심이야' 596 00:30:32,341 --> 00:30:34,141 ‎'그런 데이트를 할 날이 ‎왔으면 좋겠어' 597 00:30:34,221 --> 00:30:36,101 ‎'그럼 이만, 하트 이모티콘' 598 00:30:36,181 --> 00:30:37,341 ‎메시지 전송 599 00:30:38,461 --> 00:30:41,741 ‎내 전략이 먹히고 있어 ‎꼭 1위를 할 필요는 없어 600 00:30:41,821 --> 00:30:43,021 ‎아직은 아니야 601 00:30:43,101 --> 00:30:45,421 ‎마지막이 중요하니까 602 00:30:45,501 --> 00:30:50,181 ‎지금은 중간 순위를 ‎확고하게 유지할 필요가 있어 603 00:30:50,941 --> 00:30:53,221 ‎여기에 연애하러 온 건 아니지만 604 00:30:54,221 --> 00:30:59,261 ‎나랑 트레버 사이에 ‎로맨스가 싹트는 거 같은 기분이야 605 00:31:00,461 --> 00:31:02,541 ‎그렇다면 우리가 ‎그 기분을 깨야 할 거 같군요 606 00:31:05,741 --> 00:31:08,341 ‎- 경보가 울렸어 ‎- '경보!' 607 00:31:08,861 --> 00:31:09,741 ‎경보야! 608 00:31:09,821 --> 00:31:12,581 ‎누군가는 집에 가겠네 ‎하지만 난 아니야 609 00:31:12,661 --> 00:31:16,621 ‎제길, 서클, 이번엔 무슨 일이야? 610 00:31:16,701 --> 00:31:18,501 ‎맙소사, 알았어 611 00:31:20,581 --> 00:31:23,101 ‎'인플루언서인 ‎테릴리샤와 서배너는' 612 00:31:23,181 --> 00:31:25,461 ‎'차단할 플레이어를 ‎지금 결정해야 합니다' 613 00:31:25,541 --> 00:31:27,021 ‎잠깐, 뭐라고? 614 00:31:27,101 --> 00:31:28,141 ‎지금? 615 00:31:29,781 --> 00:31:34,461 ‎'테릴리샤와 서배너는 ‎행아웃으로 가서 결정을 내리세요' 616 00:31:35,221 --> 00:31:36,661 ‎나도 행아웃에 가고 싶어 617 00:31:37,261 --> 00:31:40,421 ‎난 준비됐으니까 ‎테릴리샤도 그랬으면 좋겠어 618 00:31:40,501 --> 00:31:41,661 ‎가자 619 00:31:41,741 --> 00:31:44,901 ‎맙소사, 시작됐어 620 00:31:47,781 --> 00:31:52,381 ‎클로이, 코트니, 리버, 그리고 나 ‎우리 중 한 명이 집에 가는 거야 621 00:31:54,261 --> 00:31:55,861 ‎맙소사, 너무 좋아 622 00:31:55,941 --> 00:31:57,541 ‎쉬운 결정을 할까? 623 00:31:57,621 --> 00:32:02,781 ‎아니면 오히려 인기 많은 ‎위협적인 존재를 제거할까? 624 00:32:02,861 --> 00:32:04,101 ‎이건 뭐지? 625 00:32:04,621 --> 00:32:06,981 ‎지금 결정을 내린다고 생각하니까 626 00:32:08,101 --> 00:32:09,301 ‎소름이 끼쳐 627 00:32:10,941 --> 00:32:13,181 ‎행아웃으로 온 ‎서배너와 테릴리샤는 628 00:32:13,261 --> 00:32:15,821 ‎누군가의 서클 드림을 ‎영원히 망칠 준비가 됐습니다 629 00:32:15,901 --> 00:32:17,461 ‎그래서 속이 무척 상했네요 630 00:32:17,541 --> 00:32:20,061 ‎내가 이 자리에 있다는 게 ‎믿기지 않아 631 00:32:20,581 --> 00:32:22,021 ‎난 인플루언서야 632 00:32:22,861 --> 00:32:24,981 ‎여기 들어온 ‎첫 인플루언서라니 미쳤어 633 00:32:25,901 --> 00:32:28,461 ‎처음으로 들어왔지만 ‎마지막으로 나갈 거야 634 00:32:32,661 --> 00:32:34,061 ‎'인플루언서 채팅방' 635 00:32:37,061 --> 00:32:41,301 ‎서클, 메시지, '이건 정말 미쳤어 ‎우리가 여기 있다는 게 믿겨?' 636 00:32:41,381 --> 00:32:45,221 ‎'이 자리에 너 말고 다른 사람과 ‎함께 있는 건 상상할 수 없어' 637 00:32:45,301 --> 00:32:46,821 ‎'건배를 들자고' 638 00:32:47,541 --> 00:32:48,701 ‎'건배' 639 00:32:49,381 --> 00:32:53,981 ‎메시지, '이건 정말 미쳤어' 640 00:32:54,061 --> 00:32:56,421 ‎'느낌표, 느낌표, 느낌표' 641 00:32:56,501 --> 00:32:59,661 ‎'믿을 수 없지만 ‎그게 우리라서 너무 기뻐' 642 00:32:59,741 --> 00:33:03,261 ‎'건배 이모티콘 ‎#한번 해보자', 전송 643 00:33:03,821 --> 00:33:06,261 ‎좋았어, 해보자고 644 00:33:06,341 --> 00:33:10,421 ‎서클, 메시지 ‎'해보자, 코트니부터 시작하자' 645 00:33:10,501 --> 00:33:12,341 ‎'넌 어떻게 생각해' 646 00:33:12,421 --> 00:33:14,181 ‎'물음표', 전송 647 00:33:15,821 --> 00:33:17,421 ‎바로 시작이네, 좋아 648 00:33:17,501 --> 00:33:21,221 ‎코트니는 인기가 많으니까 ‎위협적이라고 생각해 649 00:33:21,301 --> 00:33:24,541 ‎코트니를 나쁘게 말한 사람은 ‎아직 아무도 없었거든 650 00:33:24,621 --> 00:33:28,501 ‎그건 나도 마찬가지니까 ‎위협이 될 수 있어 651 00:33:28,581 --> 00:33:32,141 ‎서배너가 그걸 알면 안 되니까 ‎지금은 말하지 않을 거야 652 00:33:32,221 --> 00:33:33,181 ‎그건 멍청한 짓이지 653 00:33:33,781 --> 00:33:37,341 ‎메시지, '난 코트니가 가진 ‎에너지가 진심으로 좋아' 654 00:33:37,421 --> 00:33:41,741 ‎'재미있는 사람 같지만 ‎숨겨진 무언가가 있을지도 몰라' 655 00:33:41,821 --> 00:33:45,901 ‎'넌 어떻게 생각해, 물음표 ‎동그란 눈알 이모티콘', 전송 656 00:33:46,941 --> 00:33:50,021 ‎서클, 메시지 ‎'네 말에 100% 동의해' 657 00:33:50,101 --> 00:33:52,181 ‎'코트니의 에너지는 ‎전염성이 있어' 658 00:33:52,261 --> 00:33:57,941 ‎'어떤 사람인지 아직 잘 모르지만 ‎좀 더 알아보고 싶어', 전송 659 00:33:59,781 --> 00:34:02,541 ‎코트니를 ‎위협적으로 생각하지 않아 660 00:34:04,101 --> 00:34:05,141 ‎전혀 아니야 661 00:34:07,661 --> 00:34:08,621 ‎나랑 달라 662 00:34:09,581 --> 00:34:13,141 ‎메시지, '코트니는 ‎진실한 사람처럼 보여' 663 00:34:13,220 --> 00:34:16,581 ‎'하지만 네 말대로 ‎장기적으로 봤을 때' 664 00:34:16,660 --> 00:34:18,981 ‎'그의 전염성이 ‎위협이 될 수도 있어' 665 00:34:19,901 --> 00:34:22,541 ‎'지금 멋있는 사람이 ‎나중에 경쟁자가 될 수 있으니까' 666 00:34:22,621 --> 00:34:24,260 ‎'마침표', 전송 667 00:34:25,260 --> 00:34:27,981 ‎알았어, 서클, 메시지 668 00:34:28,700 --> 00:34:32,700 ‎'사실이야, 하지만 다른 사람들도 ‎그건 마찬가지라고 생각해' 669 00:34:33,220 --> 00:34:36,981 ‎'분명한 건, 난 코트니를 ‎보내고 싶지 않다는 거야' 670 00:34:37,061 --> 00:34:40,581 ‎'나한테 진심으로 ‎대해줬거든', 전송 671 00:34:43,541 --> 00:34:44,861 ‎빌어먹을! 672 00:34:46,981 --> 00:34:49,541 ‎내가 걱정했던 게 바로 이런 거야 673 00:34:51,061 --> 00:34:52,901 ‎코트니는 나중에 ‎날 구해줘야 할 거야 674 00:34:52,981 --> 00:34:56,101 ‎그게 아니라면 ‎내가 이렇게까지 할 필요가 없지 675 00:34:56,180 --> 00:34:57,861 ‎코트니가 남는 게 싫지만 676 00:34:57,941 --> 00:35:00,701 ‎서배너가 마음을 바꾸지 ‎않을 것 같아 677 00:35:00,781 --> 00:35:05,581 ‎메시지, '리버에 대한 ‎네 감정은 어때, 물음표', 전송 678 00:35:05,661 --> 00:35:10,301 ‎리버를 남겨두고 싶어 ‎날 누나로 생각하니까 말이야 679 00:35:10,381 --> 00:35:14,421 ‎게다가 자기 누나를 ‎헌신짝처럼 버릴 사람은 없어 680 00:35:15,101 --> 00:35:19,181 ‎좋아, 서클, 메시지 ‎'난 리버랑 공통점이 많아' 681 00:35:19,261 --> 00:35:21,581 ‎'그런데 아직 ‎많은 대화를 해보지 못했어' 682 00:35:21,661 --> 00:35:25,261 ‎'그룹 채팅 때 보니까 ‎아주 좋은 사람 같았어' 683 00:35:25,341 --> 00:35:28,061 ‎'넌 리버를 어떻게 생각해 ‎물음표' 684 00:35:28,661 --> 00:35:29,501 ‎전송 685 00:35:30,821 --> 00:35:35,781 ‎서배너의 메시지를 보니까 ‎기분이 짜릿해 686 00:35:37,381 --> 00:35:39,021 ‎아직 리버를 잘 모른다고 하잖아 687 00:35:39,101 --> 00:35:43,101 ‎그러니까 내가 주도권을 쥐고 688 00:35:44,141 --> 00:35:47,861 ‎리버가 차단되지 않게 ‎막을 기회가 있는 거지 689 00:35:48,541 --> 00:35:50,621 ‎메시지, '난 리버가 좋아' 690 00:35:50,701 --> 00:35:54,141 ‎'뭔가 더 있을 거 같아 ‎생각하는 이모티콘' 691 00:35:54,221 --> 00:35:58,261 ‎'리버가 서클에 좀 더 머무는 데 ‎우리 둘 다 동의한 거 같은데' 692 00:35:58,341 --> 00:36:02,581 ‎'명단에서 제외해도 될까 ‎물음표', 전송 693 00:36:08,301 --> 00:36:09,461 ‎서클, 메시지 694 00:36:09,981 --> 00:36:14,341 ‎'코트니도 명단에서 ‎제외한다면 그렇게 할게', 전송 695 00:36:15,821 --> 00:36:16,661 ‎젠장 696 00:36:21,901 --> 00:36:23,301 ‎코트니를 보내고 싶어 해 697 00:36:24,341 --> 00:36:25,221 ‎그건 안 돼 698 00:36:27,261 --> 00:36:28,341 ‎절대 699 00:36:28,421 --> 00:36:29,941 ‎메시지, '좋아' 700 00:36:30,941 --> 00:36:31,941 ‎전송 701 00:36:35,021 --> 00:36:36,301 ‎동의했어 702 00:36:38,661 --> 00:36:40,061 ‎젠장, 말도 안 돼 703 00:36:41,061 --> 00:36:46,101 ‎내가 보기엔 ‎코트니가 제일 위협적인 존재지만 704 00:36:46,181 --> 00:36:49,501 ‎지금으로서는 ‎리버가 내 남동생이니까 705 00:36:49,581 --> 00:36:52,941 ‎그렇게 되면 ‎브라이언트와 클로이만 남았군요 706 00:36:53,021 --> 00:36:55,621 ‎서클, 메시지 ‎'이제 클로이로 넘어가자' 707 00:36:56,141 --> 00:37:01,461 ‎'클로이는 재미있고 ‎#여자끼리 모임 멤버니까' 708 00:37:01,981 --> 00:37:05,181 ‎'여자들끼리 한 ‎약속을 지킬 의향이 있어' 709 00:37:05,261 --> 00:37:08,421 ‎'우린 끝까지 ‎서로를 도울 거란 걸 아니까' 710 00:37:09,061 --> 00:37:12,181 ‎'하지만 클로이가 ‎내 의도를 의심할지도 모르겠어' 711 00:37:12,261 --> 00:37:14,181 ‎'어젯밤에 ‎내가 구해주지 않았으니까' 712 00:37:14,701 --> 00:37:17,461 ‎'나중에 날 지켜주지 않을 수도 ‎있을 거 같아' 713 00:37:18,061 --> 00:37:18,901 ‎전송 714 00:37:19,981 --> 00:37:20,861 ‎맙소사 715 00:37:24,941 --> 00:37:28,021 ‎그러니까 지금은 ‎클로이를 두려워하네 716 00:37:28,101 --> 00:37:29,661 ‎어젯밤에는 ‎클로이를 구해주지 않았어 717 00:37:29,741 --> 00:37:33,261 ‎#여자끼리 모임에서 한 약속을 ‎지키지 않았다고 718 00:37:33,341 --> 00:37:35,141 ‎난 그걸 이용할 수 있어 719 00:37:35,221 --> 00:37:37,301 ‎난 여자를 구했으니까 720 00:37:39,101 --> 00:37:42,981 ‎메시지, '클로이가 네 의도를 ‎의심할 거 같진 않아' 721 00:37:43,061 --> 00:37:47,141 ‎'분명히 널 지켜줄 거야 ‎자기 입으로 걸 파워라고 했잖아' 722 00:37:47,221 --> 00:37:50,101 ‎자기 입으로 ‎걸 파워라고 했으니까 지켜준다고? 723 00:37:50,181 --> 00:37:52,421 ‎그건 아니지, 테릴리샤 724 00:37:52,501 --> 00:37:56,101 ‎남자들은 유혹해서 ‎자기편으로 만들고 725 00:37:56,181 --> 00:37:59,021 ‎여자들은 모두 ‎친구로 만들 생각이겠지 726 00:37:59,101 --> 00:38:01,341 ‎자기편이 많아야 하는 걸 아니까 727 00:38:01,421 --> 00:38:04,341 ‎그래서 믿음이 ‎안 간단 말이야, 알겠어? 728 00:38:04,421 --> 00:38:10,021 ‎오늘 서배너가 ‎다른 사람처럼 느껴져, 별로야 729 00:38:12,181 --> 00:38:14,741 ‎내가 한 말이 있으니까 ‎클로이를 지켜주고 싶어 730 00:38:14,821 --> 00:38:17,461 ‎오늘 클로이랑 ‎에밀리와 함께한 채팅에서도 731 00:38:17,541 --> 00:38:19,621 ‎클로이를 지켜주겠다고 ‎약속했으니까 732 00:38:19,701 --> 00:38:24,221 ‎여기서 클로이를 못 지키면 ‎에밀리를 잃게 되고 733 00:38:24,301 --> 00:38:26,421 ‎에밀리를 잃으면 ‎브라이언트도 잃게 되니까 734 00:38:26,501 --> 00:38:28,341 ‎난 완전 망하는 거야 735 00:38:28,861 --> 00:38:32,341 ‎그러니까 그건 안 돼 736 00:38:32,421 --> 00:38:36,541 ‎서클, 메시지, '여자들과의 ‎의리를 지키는 게 나한텐 중요해' 737 00:38:37,101 --> 00:38:38,621 ‎'내가 한 말은 지키는 여자니까' 738 00:38:39,221 --> 00:38:40,061 ‎전송 739 00:38:41,221 --> 00:38:44,661 ‎완전 거짓말이야 ‎여자들과의 의리가 중요하다면서 740 00:38:44,741 --> 00:38:47,221 ‎구해주지도 않았잖아 741 00:38:48,701 --> 00:38:50,101 ‎넌 트레버를 구했어 742 00:38:50,181 --> 00:38:55,261 ‎처음에 보여줬던 모습이 ‎진짜가 아니라는 생각이 들어 743 00:38:55,341 --> 00:38:59,861 ‎솔직하지 못한 사람임이 분명해 744 00:38:59,941 --> 00:39:03,301 ‎브라이언트로 넘어가야겠어 ‎클로이에 대해서 할 말은 다 했어 745 00:39:03,821 --> 00:39:08,861 ‎메시지, '브라이언트는 ‎어떻게 생각해, 물음표', 전송 746 00:39:08,941 --> 00:39:12,301 ‎서클, 메시지 ‎'브라이언트는 잘 모르겠어' 747 00:39:12,381 --> 00:39:13,941 ‎'아는 게 별로 없거든' 748 00:39:14,021 --> 00:39:17,781 ‎'나한테 별로 ‎관심이 없다는 느낌이 들어' 749 00:39:18,381 --> 00:39:20,101 ‎'하지만 꼴찌를 했으니까' 750 00:39:20,621 --> 00:39:23,301 ‎'현재로서는 ‎위협적으로 보이지는 않아' 751 00:39:23,901 --> 00:39:25,461 ‎'네 생각은 어때?' 752 00:39:26,061 --> 00:39:26,901 ‎전송 753 00:39:27,541 --> 00:39:32,101 ‎메시지, '나도 브라이언트한테 ‎같은 느낌을 받았어' 754 00:39:32,181 --> 00:39:34,781 ‎'태도가 애매하고 ‎시큰둥한 반응을 보였으니까' 755 00:39:34,861 --> 00:39:38,581 ‎'그런데 오늘 ‎기회가 생겨서 대화를 해보니까' 756 00:39:38,661 --> 00:39:41,741 ‎'보기보다 괜찮은 사람 같았어' 757 00:39:42,541 --> 00:39:45,901 ‎그럴 줄 알았어 758 00:39:45,981 --> 00:39:48,061 ‎나랑 똑같은 작전을 쓰고 있어 759 00:39:48,141 --> 00:39:51,901 ‎자기편을 끌어모아서 ‎한 명도 양보하지 않을 거야 760 00:39:51,981 --> 00:39:53,701 ‎나도 한 명도 포기 안 해 761 00:39:55,301 --> 00:39:56,661 ‎맙소사, 이건 762 00:39:57,981 --> 00:39:59,181 ‎너무 힘들어 763 00:39:59,821 --> 00:40:01,981 ‎내가 보는 서배너는 764 00:40:02,061 --> 00:40:04,461 ‎친구를 가장한 적이야 765 00:40:05,381 --> 00:40:07,461 ‎두 아가씨가 ‎인플루언서 체스를 두는 동안 766 00:40:07,541 --> 00:40:10,181 ‎차단 위기의 플레이어들은 ‎모두 긴장 상태입니다 767 00:40:10,261 --> 00:40:12,141 ‎브라이언트는 ‎어떻게 대처하고 있을까요? 768 00:40:12,221 --> 00:40:14,421 ‎힌트를 줄게요 ‎'ㅎ'으로 시작한답니다 769 00:40:14,941 --> 00:40:17,501 ‎좋은 에너지를 ‎몸속으로 들이마시고 770 00:40:20,461 --> 00:40:22,781 ‎모든 독소를 내뱉으면서 771 00:40:22,861 --> 00:40:26,941 ‎오늘 밤에 차단될 모든 가능성을 ‎지금 바로 내보내는 거야 772 00:40:30,381 --> 00:40:33,341 ‎난 집으로 돌아갈 준비가 안 됐어 773 00:40:36,901 --> 00:40:42,181 ‎메시지, '결정이 난 것 같네 ‎충격받은 이모티콘', 전송 774 00:40:42,261 --> 00:40:43,661 ‎서클, 메시지 775 00:40:43,741 --> 00:40:46,021 ‎'사람들에게 알릴 영광을 ‎너에게 양보할게' 776 00:40:48,581 --> 00:40:49,821 ‎나쁜 년이라고 하겠지? 777 00:40:50,861 --> 00:40:52,021 ‎넌 나쁜 년이야 778 00:40:52,621 --> 00:40:54,261 ‎그런데 그 말이 맞아 779 00:40:55,461 --> 00:40:56,741 ‎그럴 만도 하지 780 00:40:57,341 --> 00:40:58,301 ‎메시지 781 00:40:59,301 --> 00:41:00,661 ‎'좋은 계획이네' 782 00:41:01,821 --> 00:41:03,461 ‎"경보!" 783 00:41:03,541 --> 00:41:04,821 ‎시작됐어! 784 00:41:06,741 --> 00:41:09,701 ‎운명의 순간이 왔어, 자기 785 00:41:10,301 --> 00:41:13,621 ‎'인플루언서들이 ‎결정을 내렸습니다' 786 00:41:14,181 --> 00:41:16,701 ‎맙소사 787 00:41:18,901 --> 00:41:21,101 ‎지금 마음이 너무 힘들어 788 00:41:21,181 --> 00:41:24,901 ‎쇼가 시작되기 직전인데 ‎팝콘이라도 사 와야겠어 789 00:41:24,981 --> 00:41:28,101 ‎'모든 플레이어들은 ‎서클 채팅에 접속하세요' 790 00:41:28,181 --> 00:41:31,101 ‎서클, 채팅방으로 들어가 791 00:41:31,181 --> 00:41:33,101 ‎때가 됐어, 말문이 막히네 792 00:41:33,181 --> 00:41:36,381 ‎토할 것 같아, 누굴 선택했을까? 793 00:41:37,421 --> 00:41:41,741 ‎메시지, '지금 우리 모두 ‎긴장하고 있다는 걸 알아' 794 00:41:42,821 --> 00:41:46,421 ‎'절대로 쉬운 결정이 ‎아니었다는 것만 알아줘' 795 00:41:47,381 --> 00:41:48,901 ‎좋았어, 메시지를 보냈어 796 00:41:49,501 --> 00:41:50,341 ‎제길 797 00:41:50,421 --> 00:41:53,461 ‎'절대로 쉬운 결정이 ‎아니었다는 것만 알아줘' 798 00:41:53,541 --> 00:41:56,621 ‎'너무 힘들었어 ‎우리가 차단하기로 한 플레이어는' 799 00:41:56,701 --> 00:41:58,581 ‎'깊은 인상은 남겼지만' 800 00:41:58,661 --> 00:42:02,381 ‎'우리 둘과 동등하게 ‎친해지지 못한 사람이야' 801 00:42:02,461 --> 00:42:04,541 ‎내가 집에 갈 수도 있겠어 802 00:42:05,141 --> 00:42:06,021 ‎안 돼 803 00:42:06,661 --> 00:42:07,541 ‎긍정적으로 생각하자 804 00:42:08,981 --> 00:42:12,901 ‎'우리가 차단하기로 한 ‎플레이어는…' 805 00:42:13,501 --> 00:42:14,621 ‎보고 싶지 않아 806 00:42:14,701 --> 00:42:15,901 ‎제발 807 00:42:22,021 --> 00:42:23,501 ‎"브라이언트" 808 00:42:26,461 --> 00:42:28,101 ‎- 맙소사! ‎- 세상에! 809 00:42:28,181 --> 00:42:29,901 ‎난 줄 알았는데 다행이야! 810 00:42:29,981 --> 00:42:32,341 ‎맙소사! 811 00:42:32,421 --> 00:42:33,381 ‎"차단" 812 00:42:37,701 --> 00:42:39,501 ‎사라졌어, 세상에 813 00:42:42,461 --> 00:42:43,301 ‎탈락 814 00:42:43,381 --> 00:42:46,221 ‎이건 좀 심하잖아 ‎작별 인사도 못 했어 815 00:42:47,261 --> 00:42:49,661 ‎어쩔 수 없지 ‎이것도 모험의 일부인걸 816 00:42:56,221 --> 00:42:58,861 ‎이런 일로 울다니 ‎바보같이 왜 이러지 817 00:43:13,021 --> 00:43:14,461 ‎이건 게임일 뿐이야 818 00:43:16,621 --> 00:43:17,901 ‎이 순간을 받아들일 거야 819 00:43:18,541 --> 00:43:21,781 ‎이것도 인생에서 ‎한 번뿐인 경험이니까 820 00:43:22,581 --> 00:43:24,621 ‎정말 감사한 일이지 821 00:43:25,981 --> 00:43:26,821 ‎진심이야 822 00:43:27,781 --> 00:43:30,021 ‎이 게임의 목적은 ‎인기를 얻는 거잖아 823 00:43:30,101 --> 00:43:32,701 ‎그런데 브라이언트 ‎자기는 인기가 없었어 824 00:43:38,701 --> 00:43:41,581 ‎요가 수행자 브라이언트는 ‎차단되었지만 825 00:43:41,661 --> 00:43:43,941 ‎그의 모험은 ‎아직 끝나지 않았습니다 826 00:43:45,741 --> 00:43:46,581 ‎경보라고? 827 00:43:47,741 --> 00:43:50,381 ‎'떠나기 전 한 명의 플레이어를 ‎직접 만날 수 있습니다' 828 00:43:50,461 --> 00:43:52,941 ‎잘됐어, 난 위로가 필요해 829 00:43:54,141 --> 00:43:55,941 ‎'누구를 만나고 싶은지 ‎생각해 보세요' 830 00:43:56,621 --> 00:43:58,141 ‎코트니를 만나고 싶긴 해 831 00:43:58,781 --> 00:44:00,461 ‎더 서클에서의 첫 친구였으니까 832 00:44:01,141 --> 00:44:03,821 ‎우리가 차단 위기에 놓였을 때도 ‎난 든든했어 833 00:44:04,661 --> 00:44:05,821 ‎의리 있는 친구야 834 00:44:05,901 --> 00:44:10,381 ‎리버는 평등주의자고 ‎표현에 솔직하지 835 00:44:10,461 --> 00:44:13,021 ‎더 중요한 건 ‎감정을 숨기지 않는다는 거야 836 00:44:13,661 --> 00:44:15,021 ‎서배너를 찾아갈 수도 있어 837 00:44:15,101 --> 00:44:16,861 ‎날 차단한 장본인이니까 838 00:44:16,941 --> 00:44:19,221 ‎그런 결정을 한 이유를 ‎물어볼 수 있겠지 839 00:44:19,741 --> 00:44:23,581 ‎테릴리샤, 네가 날 ‎지켜주지 못했다는 게 마음 아파 840 00:44:23,661 --> 00:44:25,581 ‎나라면 무슨 수를 써서라도 ‎널 지켰을 텐데 841 00:44:27,101 --> 00:44:30,181 ‎이들 중에서 ‎누굴 만나러 가야 할까? 842 00:44:39,341 --> 00:44:40,701 ‎- '경보!', 제길 ‎- 뭐? 843 00:44:41,941 --> 00:44:42,781 ‎또? 844 00:44:44,581 --> 00:44:47,341 ‎'브라이언트가 여러분 중 ‎한 명을 만나러 갑니다', 지금? 845 00:44:48,341 --> 00:44:49,661 ‎농담이지? 846 00:44:50,261 --> 00:44:51,341 ‎맙소사 847 00:44:51,421 --> 00:44:54,101 ‎브라이언트가 올 확률이 아주 높아 848 00:44:58,741 --> 00:45:00,141 ‎누구한테 따지러 가진 않을 거야 849 00:45:00,221 --> 00:45:02,821 ‎친했던 사람을 만나고 싶어 하겠지 850 00:45:07,021 --> 00:45:09,381 ‎긴장돼서 어쩔 줄 모르겠어 851 00:45:12,101 --> 00:45:14,621 ‎언제든지 ‎저 문을 열고 들어올 수 있어 852 00:45:17,141 --> 00:45:19,501 ‎- 잠깐만 ‎- 내가 트레버야, 만나서 반가워 853 00:45:21,141 --> 00:45:23,661 ‎날 보러 온다면 ‎마주할 자신이 없는데 854 00:45:28,501 --> 00:45:30,461 ‎- 안녕 ‎- 이럴 줄 알았어 855 00:45:30,541 --> 00:45:32,581 ‎- 괜찮아? ‎- 맙소사 856 00:45:32,661 --> 00:45:33,501 ‎이리 와봐요 857 00:45:36,221 --> 00:45:37,101 ‎이리 와봐요 858 00:45:40,621 --> 00:45:41,781 ‎많이 놀랐어? 859 00:45:41,861 --> 00:45:44,341 ‎- 충격받지 않았어? ‎- 전혀 아니에요 860 00:45:44,421 --> 00:45:46,381 ‎- 우린 모두 연기하고 있잖아요 ‎- 맞아 861 00:45:46,461 --> 00:45:47,861 ‎솔직히 전 그냥 862 00:45:47,941 --> 00:45:52,821 ‎말 뒤에 숨은 ‎진실한 감정에 충실했어요 863 00:45:53,701 --> 00:45:56,341 ‎저게 내 전략이야, 냉장고를 봐 864 00:45:56,421 --> 00:45:58,861 ‎머리가 아닌 마음이라고 적어놨지 865 00:45:58,941 --> 00:46:01,981 ‎- 넌 마음으로 게임했어 ‎- 맞아요 866 00:46:02,061 --> 00:46:05,021 ‎그러다 보니까 ‎전략을 잊어버렸을 거야 867 00:46:05,101 --> 00:46:06,621 ‎그 말이 맞아요 868 00:46:06,701 --> 00:46:09,301 ‎제가 했던 모든 말과 행동은 869 00:46:09,381 --> 00:46:11,741 ‎제 마음이 ‎움직이는 대로 한 거예요 870 00:46:11,821 --> 00:46:13,861 ‎어떤 것도 바꾸지 않았을 거예요 871 00:46:13,941 --> 00:46:17,701 ‎- 내 소개를 할게, 내 이름은 리고 ‎- 네, 그렇군요, 리 872 00:46:17,781 --> 00:46:18,741 ‎난 작가야 873 00:46:19,501 --> 00:46:22,101 ‎- 저 사람이 리버야 ‎- 멋져요 874 00:46:22,181 --> 00:46:23,261 ‎내 친구지 875 00:46:23,341 --> 00:46:28,621 ‎하지만 이름은 리버가 아니고 ‎게이도 아닌 20살 청년이야 876 00:46:28,701 --> 00:46:31,181 ‎본인의 모습 그대로 ‎게임을 했더라도 877 00:46:31,261 --> 00:46:33,261 ‎전 좋아했을 거예요 878 00:46:33,341 --> 00:46:34,181 ‎넌 그랬겠지만 879 00:46:34,261 --> 00:46:36,461 ‎모든 사람이 ‎다 좋아하진 않았을 거야 880 00:46:36,541 --> 00:46:38,141 ‎난 그게 두려웠어 881 00:46:38,221 --> 00:46:41,541 ‎하지만 동성애자에 대한 ‎따뜻한 마음을 느꼈어 882 00:46:41,621 --> 00:46:43,741 ‎제가 처음으로 탈락하긴 했지만 883 00:46:43,821 --> 00:46:48,981 ‎마음이 시키는 대로 하면 ‎기분 좋은 일이 생길 거예요 884 00:46:49,581 --> 00:46:51,341 ‎네 친구 이야기 말이야 885 00:46:51,421 --> 00:46:53,901 ‎- 만 달러랑 길거리 생활 한 친구 ‎- 네 886 00:46:53,981 --> 00:46:57,621 ‎사람들이 ‎둘 중 하나로 받아들였을 거야 887 00:46:57,701 --> 00:46:59,741 ‎사실일 리가 없다고 생각했거나 888 00:47:00,261 --> 00:47:04,781 ‎너무 훌륭한 사람이니까 ‎위협적이라고 느꼈을 거야 889 00:47:04,861 --> 00:47:09,461 ‎뻔한 소리처럼 들리긴 하지만 ‎기분만큼은 제가 1위예요 890 00:47:09,541 --> 00:47:12,301 ‎제 마음이 시키는 대로 했으니까요 891 00:47:12,381 --> 00:47:14,461 ‎우린 이제 평생 친구야 892 00:47:14,541 --> 00:47:16,461 ‎- 맹세해 ‎- 손잡아 줘요 893 00:47:16,541 --> 00:47:20,141 ‎- 진심이야, 우린 평생 친구야 ‎- 고마워요 894 00:47:20,221 --> 00:47:21,781 ‎네가 날 만나러 온다면 895 00:47:21,861 --> 00:47:24,981 ‎잔디에 누워서 태양을 응시하며 ‎호흡법을 배울까 했었어 896 00:47:25,061 --> 00:47:26,661 ‎맙소사, 최고예요 897 00:47:30,581 --> 00:47:33,581 ‎날 만나러 오지는 않을 거 같네 898 00:47:34,221 --> 00:47:37,581 ‎양치까지 했는데 ‎헛수고했잖아, 브라이언트 899 00:47:38,181 --> 00:47:39,301 ‎너무했어 900 00:47:41,181 --> 00:47:44,901 ‎- 꼭 우승하세요, 할 수 있어요 ‎- 알았어, 이리 와 901 00:47:44,981 --> 00:47:47,461 ‎행운을 빌어요 ‎상황은 바뀌기 마련이에요 902 00:47:47,541 --> 00:47:48,661 ‎할 수 있어요 903 00:47:50,861 --> 00:47:52,421 ‎- 흔들어 버려요 ‎- 그렇게 할게 904 00:47:52,501 --> 00:47:55,581 ‎누구를 연기하든 ‎진실한 모습을 보여주세요 905 00:47:56,381 --> 00:47:58,021 ‎- 알았어 ‎- 잘 있어요, 친구 906 00:47:58,101 --> 00:48:00,141 ‎마지막 무대에서 만나 907 00:48:02,381 --> 00:48:03,941 ‎너무하잖아 908 00:48:04,701 --> 00:48:05,741 ‎맘에 드는 친구야 909 00:48:06,901 --> 00:48:11,301 ‎그렇게 브라이언트는 ‎더 서클에서의 생활을 끝냅니다 910 00:48:13,861 --> 00:48:16,821 ‎브라이언트가 ‎밤의 어둠 속으로 떠나는 그 순간 911 00:48:16,901 --> 00:48:18,101 ‎다른 사람들은 쉬고 있군요 912 00:48:18,701 --> 00:48:21,261 ‎그게 무슨 의미인지 ‎지금쯤이면 알겠죠? 913 00:48:23,021 --> 00:48:23,901 ‎경보라고? 914 00:48:24,421 --> 00:48:26,141 ‎잘 준비 하는 거 안 보여? 915 00:48:26,221 --> 00:48:30,781 ‎깨끗하게 양치하고 자려는데 ‎지금 이게 뭐야? 916 00:48:30,861 --> 00:48:34,381 ‎제발 장난이라고 말해줘 ‎왜 또 경보가 울리는 건데? 917 00:48:34,461 --> 00:48:36,141 ‎난 지금 속옷만 입고 있다고 918 00:48:36,661 --> 00:48:37,701 ‎잠깐만 919 00:48:37,781 --> 00:48:39,541 ‎"새 플레이어가 내일 ‎더 서클에 합류합니다" 920 00:48:39,621 --> 00:48:42,341 ‎얼른 바지라도 입어야겠어 ‎잠시만 기다려 921 00:48:42,421 --> 00:48:43,461 ‎벌써? 922 00:48:43,541 --> 00:48:46,621 ‎브라이언트가 ‎이 건물을 떠나기도 전에 923 00:48:46,701 --> 00:48:49,941 ‎다른 사람이 들어온단 말이야? 924 00:48:50,021 --> 00:48:51,701 ‎이건 정말 농담일 거야 925 00:48:51,781 --> 00:48:53,621 ‎남자야, 아니면 여자야? 926 00:48:54,021 --> 00:48:55,381 ‎"랜스" 927 00:48:57,061 --> 00:49:01,701 ‎랜스 배스라고? 이건 말도 안 돼 928 00:49:02,661 --> 00:49:03,501 ‎뭐라고? 929 00:49:04,021 --> 00:49:05,901 ‎'엔싱크'의 랜스 배스? 930 00:49:05,981 --> 00:49:08,461 ‎연예인이 ‎더 서클에 합류했단 말이야? 931 00:49:09,581 --> 00:49:11,661 ‎이거 장난이 아닌데? 932 00:49:11,741 --> 00:49:13,461 ‎미국 사람이야? 933 00:49:13,541 --> 00:49:17,461 ‎트레버한테 ‎경쟁 상대가 생긴 거 같네 934 00:49:17,981 --> 00:49:19,021 ‎어머나 935 00:49:19,621 --> 00:49:21,701 ‎서클, 이봐, 대박! 936 00:49:54,181 --> 00:49:59,141 ‎자막: 안은혜