1 00:00:07,381 --> 00:00:10,381 Oké, influenszerek, itt az idő dönteni. 2 00:00:10,901 --> 00:00:15,101 Terilisha és Savannah, egy-egy játékost megmenthettek. Ki lesz az? 3 00:00:17,061 --> 00:00:18,181 Üzenet… 4 00:00:18,981 --> 00:00:20,541 Pánikban vagyok. 5 00:00:20,621 --> 00:00:23,461 Van egy érzésem, hogy engem mond. Csak érzem. 6 00:00:24,341 --> 00:00:25,301 Akit megmentenék… 7 00:00:26,821 --> 00:00:29,341 Kit mentesz meg, csajszi? 8 00:00:29,421 --> 00:00:31,221 Az egész játék megváltozhat. 9 00:00:33,621 --> 00:00:35,861 TERILISHA, TE KIT MENTENÉL MEG? 10 00:00:35,941 --> 00:00:37,901 Emilyt! Istenem! 11 00:00:37,981 --> 00:00:42,261 Igen! Ez az! Ez az, haver! 12 00:00:42,341 --> 00:00:43,901 Emily, megvagy, szivi! 13 00:00:44,581 --> 00:00:48,421 Nagyon kíváncsi vagyok, Savannah kit fog megmenteni. 14 00:00:52,301 --> 00:00:53,421 Te jó ég! 15 00:00:55,461 --> 00:00:57,781 Légy szíves, válaszd Rivert! 16 00:00:58,861 --> 00:01:03,141 Talán fenyegetésnek tart. Lehet, hogy nem engem akar választani. 17 00:01:03,221 --> 00:01:06,181 Kicsit fáj a szívem, annyira félek. 18 00:01:06,261 --> 00:01:09,261 Ha nem ment meg, összetöri a szívemet. 19 00:01:09,341 --> 00:01:11,821 Kör, üzenet… 20 00:01:13,021 --> 00:01:14,701 Ugyan már! 21 00:01:15,221 --> 00:01:18,301 Hát most már nem tudom, mi felé fejlődik ez az egész. 22 00:01:18,381 --> 00:01:20,741 Ha tudja, mi jó neki, engem választ. 23 00:01:31,381 --> 00:01:33,661 Istenem! Küldés. 24 00:01:33,741 --> 00:01:36,821 SAVANNAH, TE KIT MENTENÉL MEG? 25 00:01:36,901 --> 00:01:38,101 SAVANNAH: TREVORT 26 00:01:38,661 --> 00:01:40,741 Most viccelsz? 27 00:01:40,821 --> 00:01:42,421 Igen! 28 00:01:43,381 --> 00:01:45,661 Köszönöm, húgocskám. 29 00:01:45,741 --> 00:01:49,301 Köszi! Te jó ég! Annyira köszönöm. 30 00:01:49,381 --> 00:01:52,701 Istenem! Chloe valószínűleg nagyon dühös rám. 31 00:01:53,701 --> 00:01:57,021 Istenem! El tudom képzelni, miket mond. 32 00:01:58,301 --> 00:02:00,221 Micsoda kis hülye picsa! 33 00:02:01,581 --> 00:02:04,701 Ami britül azt jelenti: „Értem, drágám.” 34 00:02:05,981 --> 00:02:07,181 - River… - Chloe… 35 00:02:07,261 --> 00:02:09,461 - Courtney… - és Bryant is veszélyben. 36 00:02:09,541 --> 00:02:12,701 Tudom, és még itt is utolsóként említenek. 37 00:02:15,501 --> 00:02:17,301 Hogy történhetett ez? 38 00:02:18,781 --> 00:02:20,701 „Egyikőtöket holnap letiltják.” 39 00:02:20,781 --> 00:02:22,541 Remélem, nem én leszek. 40 00:02:25,541 --> 00:02:27,781 Úristen, de rémes! 41 00:02:27,861 --> 00:02:32,661 Nézd azt a ronda piros kört! Jaj ne! 42 00:02:34,461 --> 00:02:37,101 Négyből egyikünk hazamegy. 43 00:02:37,701 --> 00:02:39,141 Nem jók az esélyek. 44 00:02:39,221 --> 00:02:40,941 Kicsit sem jók. 45 00:02:41,021 --> 00:02:44,981 Holnap tényleg fokoznom kell a játszmát. 46 00:02:45,061 --> 00:02:48,381 Használd a fejed, és kevésbé a szíved! 47 00:02:48,861 --> 00:02:52,101 Bár ez csak játék, számomra most nem az. 48 00:02:52,181 --> 00:02:56,221 Most veszélyben vagyok, ezért be kell vetnem a tüzérséget, 49 00:02:56,301 --> 00:02:57,861 hogy elintézzem az ügyet. 50 00:02:59,101 --> 00:03:03,541 Lehet, hogy elveszítettem a csatát, de a háborúnak még nincs vége. 51 00:03:03,621 --> 00:03:07,221 Courtney, nagyon bírlak, de ne az én melómat csináld! 52 00:03:07,301 --> 00:03:08,941 Anyának számlái vannak. 53 00:03:12,621 --> 00:03:16,181 A fenébe! Eseménydús volt az első nap. 54 00:03:16,261 --> 00:03:20,821 Ideje, hogy a játékosok eltegyék magukat holnapra, mert az érzelmi kardió után 55 00:03:20,901 --> 00:03:22,621 ki kell pihenniük magukat. 56 00:03:23,141 --> 00:03:25,021 Az egyetlen csaj vagyok veszélyben. 57 00:03:25,101 --> 00:03:27,781 Őrült első nap a Körben. 58 00:03:27,861 --> 00:03:29,741 Nagyon hálás vagyok, hogy megmentett. 59 00:03:29,821 --> 00:03:30,941 Oké, Kör. 60 00:03:32,701 --> 00:03:33,661 Ideje lefeküdni. 61 00:03:33,741 --> 00:03:35,261 Nagyszerű nap volt. 62 00:03:35,781 --> 00:03:37,141 Jó éjt, Kör! 63 00:03:37,221 --> 00:03:39,981 Kapcsold le a villanyt, kérlek. 64 00:03:40,541 --> 00:03:41,581 Jó éjt, srácok! 65 00:03:49,941 --> 00:03:53,261 Fogadok, az első reggelen a játékosaink mind fent vannak, 66 00:03:53,341 --> 00:03:55,661 izgatottan várva a Kör második napját. 67 00:03:55,741 --> 00:03:57,821 Jó reggelt, Kör! 68 00:03:57,901 --> 00:04:00,701 Hát, akkor biztos pár percen belül. 69 00:04:04,941 --> 00:04:10,101 Olyan jó érzés, hogy az első számú influenszerként ébredtem. 70 00:04:10,181 --> 00:04:13,501 Nem szívesen lennék a piros körök egyikében. 71 00:04:17,421 --> 00:04:19,701 A játék lényege, hogy aki influenszer, 72 00:04:19,781 --> 00:04:21,581 annak hatalma van. 73 00:04:21,661 --> 00:04:26,261 Szóval nem futhatok Savannah után, hogy „Miért Trevort választottad?" 74 00:04:26,341 --> 00:04:28,581 És, hogy „Miért vágtál ki, te picsa?” 75 00:04:30,261 --> 00:04:31,541 Ez fájdalmasnak tűnt. 76 00:04:32,501 --> 00:04:35,941 És még valami, ami úgy néz ki, mintha fájna. 77 00:04:37,581 --> 00:04:41,621 A játékosok bejuthatnak más termekbe, így ebbe a király edzőterembe. 78 00:04:42,421 --> 00:04:43,861 Már a hasizom jön? 79 00:04:43,941 --> 00:04:47,301 Míg Savannah izmai lángolnak, és csinos ruhába öltözött, 80 00:04:47,381 --> 00:04:49,061 Chloe megbántva érzi magát. 81 00:04:49,141 --> 00:04:51,221 A fejem össze van zavarodva. 82 00:04:51,301 --> 00:04:52,741 Ha beszélnék Emilyvel, 83 00:04:52,821 --> 00:04:55,261 segíthetne megérteni, hogy van-e köztünk 84 00:04:55,341 --> 00:04:57,701 valami Savannah-val. 85 00:04:57,781 --> 00:05:00,341 Ha valami rosszul alakult, ha feldühítettem. 86 00:05:00,421 --> 00:05:04,061 Vagy, ha tetszik neki Trevor, és meg akarja szerezni a pasim. 87 00:05:04,141 --> 00:05:07,021 Jelenleg ő a mentőkötelem. 88 00:05:07,541 --> 00:05:09,421 Szia, Emily! Bejövő. 89 00:05:11,981 --> 00:05:13,741 Van egy privát chatünk. 90 00:05:18,701 --> 00:05:21,181 Kör, vigyél privát chatbe Chloe-val! 91 00:05:21,981 --> 00:05:23,741 Szóval Kör, üzenet: 92 00:05:23,821 --> 00:05:27,101 „Em, kíváncsi vagyok, fel tudnál-e világosítani, 93 00:05:27,181 --> 00:05:31,261 hogy Savannah mégis miért Trevort választotta.” 94 00:05:32,461 --> 00:05:34,541 Ugyanúgy gondolkodik, mint én, 95 00:05:34,621 --> 00:05:36,901 és ha kétség van valakivel kapcsolatban, 96 00:05:36,981 --> 00:05:39,981 felhozza, mint mikor Savannah kételkedett Trevorban. 97 00:05:40,061 --> 00:05:42,181 Fura, hogy már az első csoportchaten 98 00:05:42,261 --> 00:05:46,021 felhozta ezt három másik embernek, végül megmentette őt. 99 00:05:46,101 --> 00:05:49,861 Üzenet: „Talán ma megpróbálhatnánk chatelni vele, hogy mit gondol.” 100 00:05:50,821 --> 00:05:53,221 #BevállalósLuxusPicsák.” 101 00:05:53,301 --> 00:05:55,421 Az én csajom bevállalós luxuspicsa. 102 00:05:55,501 --> 00:05:57,621 Bassza meg! A kurva életbe! 103 00:05:59,861 --> 00:06:03,061 Mi lenne, ha a privát chatemhez adnám, 104 00:06:03,141 --> 00:06:07,581 és lenne egy „LányBanda” találkozó? 105 00:06:09,301 --> 00:06:10,261 HOZZÁADOM SAVANNAH-T 106 00:06:10,341 --> 00:06:15,021 Ez rossz ötlet, haver. Nagyon rossz. 107 00:06:15,101 --> 00:06:18,181 Nem tudom. Nekem tetszik, ahogy halad. 108 00:06:19,141 --> 00:06:21,421 „Chloe csoportchatre hív.” 109 00:06:23,741 --> 00:06:28,021 Oké, Kör, vigyél a csoportchatbe! 110 00:06:30,261 --> 00:06:32,221 Ő is benne van. 111 00:06:32,301 --> 00:06:34,421 Csak Chloe, Emily és én? 112 00:06:36,701 --> 00:06:38,821 Savannah megkérdezné, miért van itt Emily is. 113 00:06:38,901 --> 00:06:43,541 De csak lapulni akarok a beszélgetésben, nem kell a fókuszba kerülnöm. 114 00:06:43,621 --> 00:06:45,901 Nem tudom, mit mondjak. Mit mondjak? 115 00:06:45,981 --> 00:06:48,341 Remélem, tapintatosan közelíti meg. 116 00:06:48,421 --> 00:06:52,181 Chloe és a tapintat persze olyanok, mint Tia és Tamera. #Ikrek. 117 00:06:52,261 --> 00:06:54,621 Kör, üzenet: „Üdv, Savannah! 118 00:06:54,701 --> 00:06:57,021 Gondoltam, jó ötlet, ha te is itt vagy. 119 00:06:57,101 --> 00:06:59,221 A fejem olyan, mint a rántotta.” 120 00:06:59,941 --> 00:07:02,221 „Szép gondolat, hogy közel vagyunk, lányok, 121 00:07:02,301 --> 00:07:04,741 de nem értem, miért Trevort választottad helyettem.” 122 00:07:05,301 --> 00:07:06,141 Oké. 123 00:07:06,301 --> 00:07:09,101 Kicsit durva, de nem érint engem, szóval… 124 00:07:09,581 --> 00:07:10,461 Mondd ki! 125 00:07:10,541 --> 00:07:13,301 Ne kerülgesd a forró kását! Essünk át rajta! 126 00:07:13,381 --> 00:07:15,501 Ha egyenesen átkelsz a kásán… 127 00:07:18,181 --> 00:07:21,301 Oké. Kör, üzenet: „Szia, Chloe, jó reggelt! 128 00:07:21,381 --> 00:07:24,141 Azt terveztem, hogy ma megkereslek.” 129 00:07:24,221 --> 00:07:28,181 „Mivel nagyon rossz érzésem volt a tegnap esti döntésem miatt…” 130 00:07:28,781 --> 00:07:30,341 De még mindig gépel. 131 00:07:32,181 --> 00:07:36,541 „A lánychat után átgondoltam, amiket mondtatok Trevorról. 132 00:07:36,621 --> 00:07:38,941 Privátban chateltem vele, hogy megismerjem.” 133 00:07:39,901 --> 00:07:45,461 „Több szinten kapcsolódtunk, ezért döntöttem úgy, hogy megmentem.” 134 00:07:46,181 --> 00:07:48,301 Istenem! 135 00:07:49,061 --> 00:07:50,821 Ez a beszélgetés akár lehetne 136 00:07:50,901 --> 00:07:52,861 csak Chloe és Savannah között is. 137 00:07:52,941 --> 00:07:55,101 Kör, üzenet: „Csalódtam, mert 138 00:07:55,181 --> 00:07:59,061 nem tudtál beszélni velem arról, hogy Trevorral megértjük egymást.” 139 00:07:59,141 --> 00:08:03,301 „Azt hittem, a tegnapi lánychat után jól kapcsolódunk egymáshoz. 140 00:08:04,501 --> 00:08:06,941 Drágám, tudom, hogy nehéz döntés volt, 141 00:08:07,021 --> 00:08:11,021 de tudd, hogy én mindig itt vagyok, ha valami lányos chatet akarnál.” 142 00:08:11,101 --> 00:08:15,301 Hazudik, hazudik… 143 00:08:15,981 --> 00:08:17,581 Mire gondolsz? 144 00:08:17,661 --> 00:08:19,141 Ez mind hazugság. 145 00:08:19,221 --> 00:08:21,941 Em, lépj be a játékba, tesó! 146 00:08:22,021 --> 00:08:24,901 Kör, üzenet: „Értem, miért érzel így.” 147 00:08:25,981 --> 00:08:28,301 „Őszinte típus vagyok, nem kertelek. 148 00:08:29,141 --> 00:08:31,341 Úgy érzem, kapcsolódunk valahol, 149 00:08:31,421 --> 00:08:34,501 és ha nem chateltem volna Trevorral, 150 00:08:35,021 --> 00:08:36,661 téged mentettelek volna meg.” 151 00:08:36,741 --> 00:08:39,461 Ez annyira engedékeny válasz. 152 00:08:41,821 --> 00:08:46,061 Kör, üzenet: „Örülök, hogy tisztáztuk ezt, Savannah. 153 00:08:46,141 --> 00:08:47,901 Szívből mondom ezt.” 154 00:08:47,981 --> 00:08:50,941 „Ha őszinte vagy, és nem kertelsz, ugyanazt kapod te is.” 155 00:08:51,021 --> 00:08:53,021 Szóval őszinte lesz és nem kertel, 156 00:08:53,101 --> 00:08:55,341 de mennyire igaz ez? 157 00:08:55,421 --> 00:08:58,421 Kör, üzenet: „Örülök, hogy sikerült ezt elrendezni. 158 00:08:58,501 --> 00:09:01,901 A lányokat 100%-ban támogatom, és jó tudni, ez kölcsönös.” 159 00:09:01,981 --> 00:09:05,501 „Alig várom, hogy később beszéljünk. #LányBanda.” 160 00:09:07,421 --> 00:09:13,621 Nagyon optimista vagyok a mai letiltással kapcsolatban. 161 00:09:13,701 --> 00:09:15,701 Szerintem tényleg ügyes voltam. 162 00:09:16,701 --> 00:09:19,461 Nem tudom. Lehet, hogy rossz hír Chloe-nak. 163 00:09:20,061 --> 00:09:22,661 Míg Chloe visszafojtott levegővel várja a letiltást, 164 00:09:22,741 --> 00:09:27,461 valaki nem fél kilélegezni a jógateremben: Bryant. 165 00:09:27,541 --> 00:09:31,341 Nem is vár, hogy egy stratégiai lépést megtegyen a Körben. 166 00:09:33,781 --> 00:09:37,261 „Bryant privát chatre hív.” 167 00:09:37,341 --> 00:09:39,221 Sok minden múlik ezen a chaten. 168 00:09:39,301 --> 00:09:43,221 Nem arra koncentrálok, hogy megmentsen. Hanem a kapcsolódásra. 169 00:09:43,301 --> 00:09:45,421 Kör, vigyél a privát chatbe Bryanttel. 170 00:09:46,141 --> 00:09:50,661 Bryant korán kelt és nekilátott: „Kezdjük az első számú influenszerrel.” 171 00:09:51,261 --> 00:09:52,781 Istenem! Kör, üzenet: 172 00:09:52,861 --> 00:09:54,181 „Szia!” négy A-val. 173 00:09:54,261 --> 00:09:56,381 „Gratulálok, hogy influenszerré váltál. 174 00:09:56,461 --> 00:09:58,421 Menő tanárok változtatták meg az életem. 175 00:09:58,501 --> 00:10:02,061 Én jógi és vegán is vagyok. Sok bennünk a közös. 176 00:10:02,141 --> 00:10:04,061 Mosolygó emoji.” Küldés. 177 00:10:05,421 --> 00:10:09,021 Jó, bírom, ahogy játssza a „sok minden közös bennünk” kártyát. 178 00:10:09,901 --> 00:10:11,541 Kör, üzenet: 179 00:10:11,621 --> 00:10:13,261 „Köszönöm a gratulációt. 180 00:10:13,341 --> 00:10:15,821 Örülök, hogy a tanáraid megváltoztattak. 181 00:10:15,901 --> 00:10:18,341 Ez a cél. „Igen!” emoji. 182 00:10:18,421 --> 00:10:21,421 „Kíváncsi vagyok, mi az a légzésterápiás technikus?” 183 00:10:21,501 --> 00:10:23,461 Örülök, hogy érdekli. 184 00:10:23,541 --> 00:10:25,421 Kör, üzenet: „Minden életkornak előnyös. 185 00:10:25,501 --> 00:10:27,901 Utána békére s elégedettségre találsz rá. 186 00:10:27,981 --> 00:10:31,741 Megszabadít a szorongástól, a korlátozó hiedelmektől, a félelemtől. 187 00:10:31,821 --> 00:10:36,541 Olyan jó, ha nyolcadik vagy. LOL.” 188 00:10:36,621 --> 00:10:37,661 Küldés. 189 00:10:39,101 --> 00:10:40,661 Kör, üzenet: 190 00:10:40,741 --> 00:10:43,261 „Bryant, tetszik, ahogy ezzel bánsz. 191 00:10:43,341 --> 00:10:47,381 Kérdezném, mi volt nálad a szorongás, a korlátozó hiedelem és a félelem?” 192 00:10:47,461 --> 00:10:49,101 Kör, üzenet: „Persze. 193 00:10:49,181 --> 00:10:52,861 Attól féltem, hogy másnak kell lennem, ahhoz, hogy szeressenek. 194 00:10:52,941 --> 00:10:57,141 Korlátozott, hogy azt hittem, pénzért nemszeretem munkát kell végeznem.” 195 00:10:57,221 --> 00:11:01,741 „A szorongásom olyan döntéseket hozott, amelyek nem jók ennek a világnak.” 196 00:11:02,341 --> 00:11:05,621 Tisztelem azt a félelmet. Szerintem sokan ismerjük azt. 197 00:11:05,701 --> 00:11:08,261 Kör, üzenet: „Őszintén szólva, 198 00:11:08,341 --> 00:11:10,101 volt egy elkurvult időszakom. 199 00:11:10,181 --> 00:11:12,661 Stimulánsoktól függtem és bulimiás voltam. 200 00:11:13,261 --> 00:11:16,341 Jó, hogy nyitottak lehetünk ilyesmikről, és szeretnek.” 201 00:11:16,421 --> 00:11:18,741 „Még egyszer köszi, hogy megkérdezted!” 202 00:11:23,261 --> 00:11:25,261 Csak légy önmagad, ennyit tehetsz. 203 00:11:28,701 --> 00:11:30,541 Ez sok mindent tisztáz. 204 00:11:30,621 --> 00:11:33,981 Én sem akarnám ezt bárkinek elmondani. 205 00:11:34,581 --> 00:11:37,221 Szerintem néha kell beszélni arról, hogy miben voltál. 206 00:11:37,301 --> 00:11:39,901 Így tudják, mit értél el, és mit teszel a világért. 207 00:11:39,981 --> 00:11:43,741 Totál máshogy nézek Bryantre. 208 00:11:44,341 --> 00:11:46,941 Szerintem megérdemli, hogy maradjon. 209 00:11:47,021 --> 00:11:50,301 Chloe-nak, Courtney-nak és Rivernek velem kell tartania, 210 00:11:50,381 --> 00:11:55,661 mert most nem akarom, hogy Bryant elmenjen. 211 00:11:56,861 --> 00:11:59,981 Mielőtt Chloe súlyos környezeti katasztrófát okozna, 212 00:12:00,061 --> 00:12:02,381 a Kör még egy kis játékot akar. 213 00:12:03,181 --> 00:12:04,741 Istenem! 214 00:12:04,821 --> 00:12:08,341 Üdvözöllek a Kör Slamköltészet játékában. 215 00:12:08,461 --> 00:12:11,181 Kösz, Courtney! És ez nagy dolog. 216 00:12:11,261 --> 00:12:14,861 Bryant, Chloe, Courtney, és River, akit Lee játszik, 217 00:12:14,941 --> 00:12:18,541 mind kieshetnek. Mindegyiküknek írnia kell egy költeményt 218 00:12:18,621 --> 00:12:22,141 egy-egy influenszerről, hátha benn maradhatnak a Körben. 219 00:12:22,221 --> 00:12:23,541 Nem tudok rímeket írni. 220 00:12:23,621 --> 00:12:26,741 Sokszor alig tudok egy mondatot összerakni. 221 00:12:27,661 --> 00:12:30,061 Hoppá! Ez valójában rímelt. 222 00:12:30,141 --> 00:12:33,181 Amit mondtam, rímelt. Le kell írnom. 223 00:12:33,781 --> 00:12:38,021 A négy kitilthatónak be kell rímelniük magukat az influenszerek kegyeibe, 224 00:12:38,101 --> 00:12:39,861 a szavak ajándékát használva, 225 00:12:39,941 --> 00:12:42,941 és jó benyomást kell kelteniük, mert a költők egyike 226 00:12:43,021 --> 00:12:44,701 később ki lesz tiltva. 227 00:12:45,701 --> 00:12:47,301 Minden költő kap egy ruhát, 228 00:12:47,381 --> 00:12:50,101 mert mindenki tudja, hogy az segít. 229 00:12:50,621 --> 00:12:54,821 Inkább szeretnék és veszítenék, mintha sohasem szerettem volna. 230 00:12:57,301 --> 00:13:01,741 Ebben a ruhában nem hiszem, hogy vonzanám a srácokat a klubban. 231 00:13:02,701 --> 00:13:06,101 A kockáztató költők 15 percet kapnak alkotásuk megírására. 232 00:13:06,181 --> 00:13:09,141 Aztán a többi biztonságos játékos pontozza őket. 233 00:13:09,221 --> 00:13:10,101 B. 234 00:13:10,181 --> 00:13:12,181 C. és F. 235 00:13:12,261 --> 00:13:15,621 Srácok, adjátok bele! Ne kelljen nektek F-et adnom. 236 00:13:16,421 --> 00:13:17,981 Óra indul. 237 00:13:18,061 --> 00:13:19,381 Oké, kezdjük! 238 00:13:20,381 --> 00:13:22,701 Remélem, nem mindenki varázsos rapper. 239 00:13:22,781 --> 00:13:25,541 Terilisha, a tanárboszorkány. 240 00:13:25,621 --> 00:13:28,701 Oké. Részemről oké. Csak négy sor. 241 00:13:30,621 --> 00:13:32,061 A kurva életbe! 242 00:13:32,141 --> 00:13:36,061 Ami ezt a verset illeti, valami mást akarok csinálni. 243 00:13:36,141 --> 00:13:38,221 Szövetséget akarok ajánlani. 244 00:13:38,301 --> 00:13:40,741 Szerintem ez megkülönböztet a többiektől. 245 00:13:40,821 --> 00:13:43,301 Igen, tesó. Savannah Havanna. 246 00:13:43,381 --> 00:13:46,541 Hát csajok, a rétegekben mélységek rejlenek. 247 00:13:47,301 --> 00:13:48,741 Rapistennek érzem magam. 248 00:13:48,821 --> 00:13:52,061 „Ne hagyd…” Ez az! „Ne hagyd…” 249 00:13:55,821 --> 00:13:56,701 Oké. 250 00:13:56,781 --> 00:13:58,461 LEJÁRT AZ IDŐD! 251 00:13:59,101 --> 00:14:00,421 Lejárt az idő! 252 00:14:01,501 --> 00:14:05,301 „Játékosok, itt az idő a Slamköltészetre.” 253 00:14:05,981 --> 00:14:07,741 Kezdjük! 254 00:14:07,821 --> 00:14:10,381 Először Courtney adja elő versét. 255 00:14:10,461 --> 00:14:12,261 Gyerünk, mi van, Courtney! 256 00:14:12,341 --> 00:14:14,181 Megnézném, kiről szól a vers. 257 00:14:14,261 --> 00:14:18,061 Kör, üzenet: „Szonett Savannah-nak”. 258 00:14:18,141 --> 00:14:21,181 Nekem írtad? Courtney, igazán nem kellett volna. 259 00:14:21,261 --> 00:14:23,541 „Kedves Savannah, tesóm Los Angelesből” 260 00:14:23,621 --> 00:14:26,141 „Semmiért nem hagynám ki Ezt a partneremről” 261 00:14:26,221 --> 00:14:28,181 Oké, arc körben forgó szemekkel. 262 00:14:28,261 --> 00:14:31,341 „Szeretjük a kétezres R&B zenét mindketten” 263 00:14:31,421 --> 00:14:35,341 „Könyörgök, királynőm Tarts benn ebben a törzsben” 264 00:14:35,421 --> 00:14:38,741 „Rokonok vagyunk, s így Tisztán látlak téged” 265 00:14:38,821 --> 00:14:42,181 „Jóbarátok lennénk, ha összehoz az élet” 266 00:14:42,261 --> 00:14:45,221 „Válassz engem, Mert jó szövetségbe lépned” 267 00:14:45,301 --> 00:14:48,581 „Mikor visszatérünk, tortát sütök néked” 268 00:14:49,221 --> 00:14:50,181 De jó! 269 00:14:51,061 --> 00:14:52,141 Nekem annyi. 270 00:14:52,221 --> 00:14:54,741 Csajszi, megsütöm a tortát, ha itt maradhatok. 271 00:14:54,821 --> 00:14:56,501 Így kell elindítani. 272 00:14:56,581 --> 00:14:59,181 Behozta Savannah személyiségének egyes elemeit. 273 00:14:59,261 --> 00:15:01,301 Szó szerint azt írtam a versemben, 274 00:15:01,381 --> 00:15:04,661 hogy ha biztonságban tart, lesz szövetségese. 275 00:15:04,741 --> 00:15:08,261 Ezt nem feltétlenül akarja az ember bejelenteni. 276 00:15:08,341 --> 00:15:10,101 Célponttá válhatsz. 277 00:15:10,181 --> 00:15:11,941 - Egy A. - „A” Courtney-nak. 278 00:15:12,021 --> 00:15:13,261 Ez B. 279 00:15:13,341 --> 00:15:15,341 Szerintem inkább B, 280 00:15:15,421 --> 00:15:19,141 de kapcsolatba kell lépnem Courtney-val. Támogatnom kell őt. 281 00:15:19,221 --> 00:15:20,341 Adj neki egy A-t. 282 00:15:21,861 --> 00:15:23,141 A, A, A. 283 00:15:24,661 --> 00:15:27,101 Courtney! Te egyre haladsz felfelé! 284 00:15:27,181 --> 00:15:29,621 Szép volt! Ez tényleg gyönyörű vers volt. 285 00:15:29,701 --> 00:15:31,341 Káprázatos. 286 00:15:31,421 --> 00:15:34,101 Biztos tizenöt percébe került. 287 00:15:34,181 --> 00:15:37,101 Mindenkinek 15 perce volt. Biztos 15 percig tartott. 288 00:15:39,061 --> 00:15:41,341 Hát ezt alig várom. 289 00:15:42,701 --> 00:15:43,821 Én vagyok az! 290 00:15:43,901 --> 00:15:45,221 Gyerünk, Chlo! 291 00:15:45,301 --> 00:15:47,421 Gyerünk, csajszi! Tálaljuk forrón! 292 00:15:47,501 --> 00:15:50,701 „Drágám balladája” 293 00:15:50,781 --> 00:15:56,021 „Terilisha, a tanárboszorkány, Találkoznék veled, tüzes Oroszlán” 294 00:15:56,101 --> 00:15:57,021 Az áldóját! 295 00:15:57,101 --> 00:15:58,581 Kicsit rapszerű. 296 00:15:58,661 --> 00:16:02,941 „Csajszi, ne értékelj lefelé, Mert nem kéne mennem elfelé” 297 00:16:03,021 --> 00:16:05,381 „Hagymaként rétegződöm egyre” 298 00:16:05,461 --> 00:16:07,901 „Neked a legjobb lennék világszerte” 299 00:16:07,981 --> 00:16:10,461 Nekem ez inkább rapszöveg, amit kedvelek. 300 00:16:10,541 --> 00:16:15,901 „Csodálatos szépség, és az esze vág Mondhatom, nem vagy mezei virág” 301 00:16:15,981 --> 00:16:16,941 Úristen. 302 00:16:17,981 --> 00:16:19,381 Ez nagyon jó. 303 00:16:19,461 --> 00:16:22,381 „Vége a versemnek, és ez nem vidám 304 00:16:22,461 --> 00:16:27,181 Mert mondhatom, dögös vagy, cicám !” 305 00:16:27,261 --> 00:16:32,501 Chloe, ezért taps jár, vastaps! 306 00:16:32,581 --> 00:16:36,621 Remélem, érezték azt a sok energiát a képernyőn keresztül. 307 00:16:36,701 --> 00:16:38,221 Ez a beszéd, Chloe. 308 00:16:38,301 --> 00:16:40,741 Na éppen ezzel versenyzek. 309 00:16:40,821 --> 00:16:42,661 - Úgy értem, az A-ért. - A. 310 00:16:43,661 --> 00:16:44,621 A! 311 00:16:45,541 --> 00:16:47,061 Úgy örülök! 312 00:16:47,141 --> 00:16:49,701 Kör, üzenet: „B.” 313 00:16:51,221 --> 00:16:54,661 Nem bírom ezt a lányt. Nem tompítod el a szikrámat. 314 00:16:54,741 --> 00:16:56,821 Állati, mindenki imádta a versét, 315 00:16:56,901 --> 00:16:59,021 én két szék közt a pad alatt voltam. 316 00:17:00,181 --> 00:17:03,301 Talán át kellene gondolnom ezt. 317 00:17:03,381 --> 00:17:06,981 Csajszi, erre most nincs időnk, mert most River rímelget. 318 00:17:07,061 --> 00:17:07,981 Oké. 319 00:17:08,061 --> 00:17:10,661 És Savannah-nak olvassa fel a versét. 320 00:17:11,221 --> 00:17:14,021 Nagyon jó. River, eljött a te időd, szikrázz! 321 00:17:14,101 --> 00:17:16,141 Kör, üzenet: 322 00:17:16,861 --> 00:17:20,821 „Egy szolga fájdalma s egy szolga együttérzése” 323 00:17:22,261 --> 00:17:25,981 „Összetört szívvel jöttem én Földbe döngölt egy szép legény” 324 00:17:26,061 --> 00:17:28,581 „Küzdök a fájdalommal Mert az ex megcsalt” 325 00:17:28,661 --> 00:17:31,861 „Te a társaiddal enyhíted, Szenvedésem szinte elhalt” 326 00:17:31,941 --> 00:17:35,141 „A Kör meggyógyította szívem gyötrelmét” 327 00:17:35,221 --> 00:17:36,821 „Lady Savannah, te kedves” 328 00:17:36,901 --> 00:17:39,101 „Aki ismer, tudja, a szíved repes” 329 00:17:39,181 --> 00:17:42,101 „Ne engedd, hogy hű szolgád Rivert a Körből kirakják” 330 00:17:42,181 --> 00:17:45,461 „Benned látja a Holdat A csillagokat s a Napot” 331 00:17:45,541 --> 00:17:49,821 „És ím, veled az út kezdetén vagyok” 332 00:17:51,021 --> 00:17:51,861 River… 333 00:17:53,981 --> 00:17:54,861 uram. 334 00:17:55,381 --> 00:17:57,181 Ez költészet volt. 335 00:17:57,261 --> 00:17:58,821 Gyönyörű volt, River. 336 00:17:58,901 --> 00:18:00,381 Talán eddig a legjobb, 337 00:18:00,461 --> 00:18:02,901 - De B-t adok rá. - Én is B-t adok. 338 00:18:02,981 --> 00:18:04,381 A! 339 00:18:05,381 --> 00:18:08,381 Nem adott nekem semmi új információt. 340 00:18:08,461 --> 00:18:11,941 Nem volt benne semmi arról, amit rólam megtudott. 341 00:18:12,021 --> 00:18:13,421 C-re értékelem. 342 00:18:18,421 --> 00:18:20,221 Nem számítottam erre. 343 00:18:21,501 --> 00:18:23,061 Nem kedvel engem. 344 00:18:24,341 --> 00:18:26,901 - Mi van? - Savannah egy vadállat. 345 00:18:26,981 --> 00:18:29,781 Ha már a Kör meggyógyította a széttört szívét, 346 00:18:29,861 --> 00:18:31,861 talán itt az ideje, hogy elmenjen. 347 00:18:31,941 --> 00:18:35,221 River, ne vedd a szívedre! Igazán gyönyörű volt. 348 00:18:35,301 --> 00:18:39,141 Szerintem azért adnak neki jó jegyet, mert rosszul érzik magukat. 349 00:18:39,221 --> 00:18:42,221 Szívem, nem számít bűnnek, ha szereted a rímes művet. 350 00:18:42,301 --> 00:18:43,221 Bajban vagyok. 351 00:18:44,221 --> 00:18:46,701 Bryant fog utolsóként szembenézni a közönséggel, 352 00:18:46,781 --> 00:18:50,101 akit szintén lenyűgöz Savannah, mint influenszer. 353 00:18:50,181 --> 00:18:52,301 Rendben, Bryant. Halljuk! 354 00:18:52,381 --> 00:18:54,061 Oké, csináljuk! 355 00:18:54,141 --> 00:18:55,981 A harmadik szememből beszélek. 356 00:18:56,061 --> 00:18:57,221 Kör, üzenet: 357 00:18:57,301 --> 00:19:01,181 „Nyolc sor a nyolcadik helyről” 358 00:19:02,301 --> 00:19:03,221 Jó kezdet. 359 00:19:03,301 --> 00:19:04,301 Ütős. 360 00:19:04,381 --> 00:19:06,021 „A kapcsolódásra most itt az idő” 361 00:19:06,101 --> 00:19:08,861 „Hatalmadban áll, hogy irányítsd, mi jő” 362 00:19:08,941 --> 00:19:11,221 „Ó, intelligens angyal felettünk !” 363 00:19:11,301 --> 00:19:15,901 „Kérlek, ments meg egy gépet Aki most tanul szeretni !” 364 00:19:15,981 --> 00:19:18,261 „Léggömb vagyok, kész elrepülni” 365 00:19:18,341 --> 00:19:21,141 „Ragadj meg, a napot megmenteni” 366 00:19:21,221 --> 00:19:22,661 Ez a sor tetszik. 367 00:19:22,741 --> 00:19:26,101 „Savannah, Havanna, Americana.” 368 00:19:26,181 --> 00:19:29,141 „Hajrá Savannah !” 369 00:19:31,301 --> 00:19:32,821 Bryant! Mi a fene volt ez? 370 00:19:34,181 --> 00:19:36,101 A-t kellett volna adnom Courtney-nak. 371 00:19:37,141 --> 00:19:39,341 Kíváncsi vagyok, mit akarnak mondani. 372 00:19:39,421 --> 00:19:44,021 Az, hogy azt mondja, most van itt az idő, a kapcsolódásra és nem korábban, 373 00:19:44,101 --> 00:19:46,861 hát, nem tudom, arra buzdít, hogy C-t adjak. 374 00:19:46,941 --> 00:19:47,941 C, szivi. 375 00:19:48,021 --> 00:19:49,021 B mint balfék. 376 00:19:52,261 --> 00:19:53,581 C. 377 00:19:54,501 --> 00:19:57,421 Tudtam, Emily magas osztályzatot ad neki, mert ők 378 00:19:57,501 --> 00:19:58,941 olyanok, mint két tojás. 379 00:19:59,501 --> 00:20:01,301 Most biztos átkozza magát. 380 00:20:01,381 --> 00:20:04,501 Ő meg fél, hogy mi lesz, ha nem csak kedves mindig. 381 00:20:05,181 --> 00:20:08,021 Nyolcadik hely. A legrosszabb vers. 382 00:20:08,541 --> 00:20:10,221 Nem jó ilyen helyzetben lenni. 383 00:20:11,981 --> 00:20:14,141 „Gratulálok, Courtney és Chloe!” 384 00:20:14,221 --> 00:20:16,901 „A legjobb pontszámmal ti nyertétek a Slamköltészetet.” 385 00:20:16,981 --> 00:20:20,341 Nyertesek! Ez az! 386 00:20:20,421 --> 00:20:25,421 Még egy a kosárban! 387 00:20:26,021 --> 00:20:28,381 „Vegyétek át a díjatokat az ajtó előtt.” 388 00:20:28,461 --> 00:20:29,621 Kapunk díjakat? 389 00:20:30,861 --> 00:20:32,181 Istenem! 390 00:20:33,261 --> 00:20:35,901 Az arany penna! 391 00:20:35,981 --> 00:20:38,621 Imádom. Ez egy aranyszínű toll. 392 00:20:40,381 --> 00:20:42,221 „De az igazi nyertesek azok lesznek,” 393 00:20:42,301 --> 00:20:44,381 „akik később túlélik a letiltást.” 394 00:20:44,461 --> 00:20:47,141 Igen, ez nyilvánvaló, Kör. 395 00:20:49,821 --> 00:20:51,741 Jól vagyok, 396 00:20:51,821 --> 00:20:54,301 de nem biztos, hogy mások is jól vannak. 397 00:20:54,381 --> 00:20:55,901 Örülök. Biztonságban vagyok. 398 00:20:55,981 --> 00:20:59,381 Nem akarok menni, de ha nekem kell, az is rendben lesz. 399 00:20:59,461 --> 00:21:02,501 Úgy érzem, összerakhattad volna azt a rímet, River. 400 00:21:03,221 --> 00:21:05,301 Megvolt az éves Slamköltészetünk, 401 00:21:05,381 --> 00:21:09,421 ideje levetni azokat az überretró XVII. századi ruhákat. 402 00:21:11,381 --> 00:21:14,061 Bryant, miután előadta szonettjét Savannah-nak, 403 00:21:14,141 --> 00:21:15,941 be akar jelentkezni Rivernél. 404 00:21:16,541 --> 00:21:17,741 Én nem vagyok időjós, 405 00:21:17,821 --> 00:21:20,261 de jó, ha ráveszed a széldzsekit, szívem, 406 00:21:20,341 --> 00:21:23,821 mert érzelmek egész vihara jön feléd. 407 00:21:25,741 --> 00:21:26,781 Kör, üzenet: 408 00:21:27,461 --> 00:21:29,461 „River, hadd dicsérjelek! 409 00:21:29,541 --> 00:21:32,941 A versed megszólított, mert van bölcsességed a káoszban.” 410 00:21:33,461 --> 00:21:34,301 Küldés. 411 00:21:35,381 --> 00:21:37,941 „…van bölcsességed a káoszban. 412 00:21:38,821 --> 00:21:40,941 Bryant. Nekem is összetört a szívem. 413 00:21:41,021 --> 00:21:43,861 Nehéz lecke a feltétel nélküli szeretet tanulása. 414 00:21:43,941 --> 00:21:46,061 Köszönöm, hogy hiteles önmagad vagy. 415 00:21:46,141 --> 00:21:48,981 Értelek, és meg akarlak ismerni.” 416 00:21:51,141 --> 00:21:53,901 Én nem vagyok igazi önmagam. 417 00:21:53,981 --> 00:21:55,021 PRIVÁT CHAT 418 00:21:55,101 --> 00:21:57,301 Izgi jó energiájú emberekkel kapcsolódni. 419 00:21:57,381 --> 00:21:59,101 Végig jó energiád volt. 420 00:22:02,621 --> 00:22:06,461 „Magok ültetése a barátságért, támogatás versekkel és szívfájdalommal.” 421 00:22:06,981 --> 00:22:10,261 Istenem, de kurvára kedves vagy. 422 00:22:10,861 --> 00:22:13,141 És, ha találkozunk, azt kell mondanom: 423 00:22:13,221 --> 00:22:16,181 „Ez 33 évvel ezelőtt történt velem.” 424 00:22:16,821 --> 00:22:20,101 Üzenet: „Utálom, hogy mindketten veszélyben vagyunk, 425 00:22:20,181 --> 00:22:23,421 de ez még nem a barátság vége.” Küldés. 426 00:22:23,981 --> 00:22:27,901 Amíg Bryant kapcsolódik Riverhez, aki nem is influenszer… 427 00:22:27,981 --> 00:22:30,461 Így nem játszhatod meg a hitelességet. 428 00:22:30,541 --> 00:22:33,941 …Courtney stratégiai kapcsolatát építi Savannah-val, 429 00:22:34,021 --> 00:22:35,181 aki influenszer. 430 00:22:35,261 --> 00:22:39,421 Kör, üzenet: „Meg akartam köszönni a versem értékelését. 431 00:22:39,941 --> 00:22:41,221 Ezt komolyan mondom. 432 00:22:41,301 --> 00:22:43,541 Hogy bírod ma? Mosoly emoji.” 433 00:22:43,621 --> 00:22:44,861 Üzenet küldése. 434 00:22:45,581 --> 00:22:49,181 Kör, üzenet: „Szia, Courtney! Felkiáltójelek. 435 00:22:49,261 --> 00:22:53,621 Köszönöm, csupa nagybetűvel, a verset. Gyönyörű volt.” 436 00:22:53,701 --> 00:22:55,701 „Annyira örülök, hogy megkerestél. 437 00:22:55,781 --> 00:22:58,181 Már vártam, hogy beszélgessünk.” 438 00:22:58,981 --> 00:23:02,261 Tegnap nem volt alkalmam megismerni, 439 00:23:02,341 --> 00:23:04,501 és szeretnék többet tudni róla. 440 00:23:04,581 --> 00:23:09,821 „OMG. Én is pont így érzek. Annyira örülök, hogy van időnk.” 441 00:23:09,901 --> 00:23:12,381 „Csajszi, van egy kis chilim a sütőben. 442 00:23:12,461 --> 00:23:14,741 De hiányoznak az otthoni quesadillák. 443 00:23:14,821 --> 00:23:17,621 Te mit szeretsz enni?” Ez olyan vicces. 444 00:23:18,181 --> 00:23:21,581 Egy kis chili. Talán ezt mind meg tudom enni. Talán nem. 445 00:23:21,661 --> 00:23:25,341 Kör, üzenet: „Örülök, hogy egy nyelvet beszélünk, 446 00:23:25,421 --> 00:23:27,421 pedig nem is beszélgettünk sokat.” 447 00:23:28,301 --> 00:23:32,021 „Ez csak azt jelenti, hogy a kapcsolatunk csak erősödik.” 448 00:23:32,101 --> 00:23:37,061 Üzenet: „OMG, imádom a chilit, de valójában fingok tőle. 449 00:23:37,141 --> 00:23:38,341 Nevető emojik.” 450 00:23:40,981 --> 00:23:44,781 Jó a humora. Tudtam, hogy ilyen lesz. Igen. 451 00:23:44,861 --> 00:23:47,021 Amikor tudsz valamit, akkor tudod. 452 00:23:47,101 --> 00:23:51,261 Láttam, elolvastam a profilját, és tudtam, ez a csaj hozzám tartozik. 453 00:23:52,141 --> 00:23:56,501 „Milyen 2000-es R&B-t szeretsz? Imádom a T-Pain and Nellyt.” 454 00:23:56,581 --> 00:23:59,421 Igen. A T-Pain szó szerint a kedvencem. 455 00:23:59,501 --> 00:24:05,461 Kör, üzenet: „Milyen esélye van? Mindig bírtam a T-Pain and Nellyt, 456 00:24:05,541 --> 00:24:08,021 de odavagyok Cassie and Usherért is.” 457 00:24:08,101 --> 00:24:12,141 Kör, üzenet: „Igen. Cassie-t nem dicsérik eléggé. 458 00:24:12,221 --> 00:24:14,381 A Me & U még mindig olyan jó dal.” 459 00:24:15,661 --> 00:24:19,621 Üzenet: „Courtney, most ugyanolyan frekvencián rezgünk.” 460 00:24:21,661 --> 00:24:23,621 „Tudom, hogy ideges vagy ma este. 461 00:24:23,701 --> 00:24:26,021 Megnyugtatnálak, hogy bízhatsz bennem.” 462 00:24:27,141 --> 00:24:32,901 „Az egyetlen reményem, hogy a jövőben is támogatsz. #ÉnÉsTeVégig.” 463 00:24:32,981 --> 00:24:36,541 Ez aztán a cuki hashtag, Savannah! 464 00:24:36,621 --> 00:24:41,261 Azt hiszem, imádni fogja, és Courtney-t az én oldalamra állítja. 465 00:24:41,341 --> 00:24:43,981 Kör, üzenet: „Hálás vagyok, hogy eljutottunk a bulihoz, 466 00:24:44,061 --> 00:24:46,621 és ne aggódj, nővérke, támogatlak. 467 00:24:46,701 --> 00:24:49,821 #ÉnÉsTeVégigPont.” 468 00:24:51,701 --> 00:24:56,981 Tökéletes. Meglesz. Igen. 469 00:24:59,261 --> 00:25:01,741 Majdnem eltört a bokám. Láttátok? Te jó ég! 470 00:25:01,821 --> 00:25:03,741 Mentőt kellett volna hívnotok. 471 00:25:06,261 --> 00:25:08,541 Ahogy a barátságok alakulnak a Körben, 472 00:25:08,621 --> 00:25:10,781 River bejelentkezne Terilishánál. 473 00:25:10,861 --> 00:25:12,381 Na, vajon miért? 474 00:25:12,461 --> 00:25:17,021 Chatelnem kell Terilishával, 475 00:25:17,101 --> 00:25:20,101 mert ő mindig A-t adott nekem, 476 00:25:20,181 --> 00:25:24,221 és mindenek fölött ő influenszer is. 477 00:25:24,301 --> 00:25:25,581 Helyes. 478 00:25:25,661 --> 00:25:29,781 Az én pártomat kell fognod. 479 00:25:29,861 --> 00:25:32,301 RIVER PRIVÁT CHATRE HÍV 480 00:25:32,381 --> 00:25:35,901 Privát csevegés. Érdekel, mit mondhat. 481 00:25:35,981 --> 00:25:38,461 Üzenet: „Hé, szép hölgy. 482 00:25:38,541 --> 00:25:42,381 Fantasztikus volt, ahogyan reagáltál a versemre, 483 00:25:42,461 --> 00:25:48,501 és a ruha shakespeare-i volt, úgyhogy kedvem is lett hozzá. #JFTF.” 484 00:25:48,581 --> 00:25:50,541 „JFTF”. 485 00:25:51,661 --> 00:25:52,901 Ez mit jelent? 486 00:25:52,981 --> 00:25:55,661 Üzenet: „Kedves River,” 487 00:25:55,741 --> 00:25:59,181 „mi a franc az a #JFTF?” 488 00:25:59,261 --> 00:26:01,021 Nem tettetem, hogy én találtam ki. 489 00:26:01,101 --> 00:26:03,421 Elmondom, mit jelent. „Csak a móka kedvéért.” 490 00:26:03,501 --> 00:26:06,661 Úgy kell viselkedni, mintha ez a fiatalok dolga lenne. 491 00:26:07,221 --> 00:26:11,421 Oké, nézd, ahogy River kitalálja a hashtagjeit. #TalálkozunkSzivikém. 492 00:26:11,501 --> 00:26:14,101 Azt hiszem, tanácsra szorulok, 493 00:26:14,181 --> 00:26:17,781 mert a nagy nővér benyomását akarom kelteni. 494 00:26:17,861 --> 00:26:19,141 És tudod, mit? 495 00:26:19,221 --> 00:26:21,541 Veszélyben vagyok, és szükségem van rá. 496 00:26:21,621 --> 00:26:25,301 Üzenet: „A JFTF azt jelenti, hogy csak a móka kedvéért. 497 00:26:26,061 --> 00:26:28,221 Úgy éreztem, többet adtam bele. 498 00:26:28,301 --> 00:26:33,181 A szakítás egy héttel az előtt volt, hogy a Körbe készültem. #MégMindigFáj.” 499 00:26:33,261 --> 00:26:36,381 River, édesem. Ezt a sztorit #Lejátszották. 500 00:26:36,861 --> 00:26:39,781 „Mennyi időbe kerül szerinted, hogy túljuss rajta? 501 00:26:39,861 --> 00:26:43,541 #FélekBízni. #NagyNővérKell.” 502 00:26:43,621 --> 00:26:47,821 Azzal nincs bajom, hogy támogassalak, ha kell. 503 00:26:47,901 --> 00:26:49,901 Ez megint hasznos lehet nekem. 504 00:26:49,981 --> 00:26:54,101 Senki sem akarja a busz alá lökni a nővérét. Szóval kurvára igen. 505 00:26:54,181 --> 00:26:56,901 Üzenet: „River, ami neked jár, azt megkapod. 506 00:26:56,981 --> 00:27:00,821 #NeFéljBízni! Már nővér vagyok. Van két kis tesóm. 507 00:27:00,901 --> 00:27:02,861 Jó lenne egy báty is. Ölelés emoji.” 508 00:27:03,861 --> 00:27:06,981 Én leszek a bátyja, és azt mondja, ez rendben van. 509 00:27:07,061 --> 00:27:09,621 Szuper. Kapcsolódik, és ez tetszik. 510 00:27:09,701 --> 00:27:11,821 Lee benne van a játékban. 511 00:27:11,901 --> 00:27:15,181 Üzenet: „Még sosem éreztem ilyen jól magam, mióta a Körbe léptem. 512 00:27:15,261 --> 00:27:18,381 Nővérke, vigyük ezt a finálé estéjére. 513 00:27:18,461 --> 00:27:21,381 #TexasiTesókHasítanak.” 514 00:27:21,461 --> 00:27:25,421 Belépésemkor kerestem egy vezetőt, és azt hiszem, meg is találtam. 515 00:27:26,021 --> 00:27:29,501 Üzenet: „Örülök, hogy inspirállak. Erős emoji.” 516 00:27:30,461 --> 00:27:33,941 „Nagyon jó veled chatelni. Mellesleg, sok szerencsét!” 517 00:27:34,021 --> 00:27:35,301 Ez a kacsintó arc. 518 00:27:36,421 --> 00:27:37,821 Te jóságos ég! 519 00:27:37,901 --> 00:27:42,221 Kacsintó arc. Azt jelenti: „Támogatlak, öcsi.” 520 00:27:42,981 --> 00:27:45,821 Igen. Jól érzem magam. 521 00:27:45,901 --> 00:27:48,661 Szép chat volt, River. Kacsintó arc. 522 00:27:50,021 --> 00:27:52,981 Mivel gyorsan jön a letiltás, nézzük meg Chloe-t. 523 00:27:53,061 --> 00:27:55,541 Gondolom, vagy az unikornisával beszélget, 524 00:27:55,621 --> 00:27:57,461 vagy flörtölni készül egy pasival. 525 00:27:57,541 --> 00:28:00,261 Kéne egy jó kis flört Trevvel – Trevsszel. 526 00:28:00,341 --> 00:28:02,621 Ez aztán belecsap a lecsóba, nem? 527 00:28:02,701 --> 00:28:06,861 Kör, kérlek, indíts privát chatet Trevorral. 528 00:28:08,901 --> 00:28:11,861 „Chloe privát chatbe hívott.” 529 00:28:11,941 --> 00:28:13,661 Na most mit mondasz, csajszi? 530 00:28:14,301 --> 00:28:15,661 PRIVÁT CHAT 531 00:28:15,741 --> 00:28:17,821 Nem akarok egyből agresszív lenni. 532 00:28:17,901 --> 00:28:21,661 Nem akarom, hogy rosszul érezze magát, mert Savannah-val beszél, 533 00:28:21,741 --> 00:28:23,021 és jól jönnek ki, 534 00:28:23,101 --> 00:28:26,021 és elérem, hogy Trevor forduljon hozzám. 535 00:28:26,101 --> 00:28:27,861 Kör, üzenet: 536 00:28:28,381 --> 00:28:32,821 „Szia Trev! Milyen volt bírónak lenni a mai versharcban? 537 00:28:32,901 --> 00:28:36,741 Kérdőjel. Puszi.” Üzenet küldése. 538 00:28:36,821 --> 00:28:40,901 Kör, üzenet: „Mizu, Chlo? Ma elég nehéz volt bírónak lenni. 539 00:28:40,981 --> 00:28:43,461 Gyerekkoromban rapper akartam lenni.” 540 00:28:43,541 --> 00:28:46,821 „Ütemre ütemet vártam.” 541 00:28:46,901 --> 00:28:48,501 Imádom! 542 00:28:48,581 --> 00:28:50,341 Te jó ég! 543 00:28:50,421 --> 00:28:51,581 Oké. 544 00:28:52,621 --> 00:28:57,661 Ajjaj, a pizzám egy érdekes beszélgetés közepére sült meg. 545 00:28:57,741 --> 00:29:01,101 „Mellesleg felismertelek egy másik műsorból, 546 00:29:01,181 --> 00:29:03,301 vagy csak bolond vagyok? Kérdőjel.” 547 00:29:03,381 --> 00:29:04,461 Küldés. 548 00:29:04,541 --> 00:29:06,781 Az biztos, hogy nem az Acélséf volt. 549 00:29:07,501 --> 00:29:11,621 Kör, üzenet: „Szivi, nem te vagy bolond. Az vagyok, aki vagyok, 550 00:29:11,701 --> 00:29:14,861 és igen, benne voltam az Ellenállhatatlan Kísértésben. 551 00:29:14,941 --> 00:29:18,621 Padlizsán emoji. 18 fölötti emoji.” Küldés. 552 00:29:19,501 --> 00:29:21,941 Tudtam. Tudtam, 553 00:29:22,021 --> 00:29:26,661 és teljesen elhiszem, hogy az vagy, akinek mondod magad, abszolúte. 554 00:29:26,741 --> 00:29:29,981 Igen, a bizalom annyira fontos, ugye, Trevor? 555 00:29:30,061 --> 00:29:33,421 El se tudtam képzelni, hogy így elbeszélget Savannah-val. 556 00:29:33,501 --> 00:29:35,301 Ki van zárva. 557 00:29:35,381 --> 00:29:37,061 Savannah robotgyáros. 558 00:29:37,541 --> 00:29:38,781 Kör, üzenet: 559 00:29:38,861 --> 00:29:41,861 „Azok a srácok nem érdemelnek meg ilyen királynőt. 560 00:29:41,941 --> 00:29:44,181 Soha ne egyezz bele kevesebbe.” 561 00:29:44,261 --> 00:29:47,101 „Ha valaha lenne esélyem, hogy randira vigyelek, 562 00:29:47,181 --> 00:29:52,221 beltéri ejtőernyőzésre hívnálak meg, majd pezsgős piknikre a parkban.” 563 00:29:52,301 --> 00:29:54,741 Nem akarom, hogy ettől izgalomba jöjjek. 564 00:29:54,821 --> 00:29:57,341 Nem akarom, hogy felizguljak. 565 00:29:57,421 --> 00:30:01,061 De nem tehetek róla. Szó szerint nem tehetek róla. 566 00:30:01,661 --> 00:30:03,981 Ez annyira édes. 567 00:30:04,621 --> 00:30:07,861 Úgy érzem, javul az önértékelése. 568 00:30:07,941 --> 00:30:10,941 Férfiként. Basszus, erről jó érzésem van. 569 00:30:11,021 --> 00:30:14,341 Tényleg úgy érzem magam, mintha pasi lennék, 570 00:30:14,421 --> 00:30:18,941 és egy nővel éreztetni tudom, hogy lenyűgöző nő, 571 00:30:19,021 --> 00:30:22,141 és legalább egy pasi értékeli őt, 572 00:30:22,221 --> 00:30:24,661 és mivel vannak a világon jó pasik… 573 00:30:24,741 --> 00:30:27,701 „Ahol van tisztelet, ott van bizalom is, 574 00:30:27,781 --> 00:30:32,261 és elmondhatom, hogy kezdek bízni benned. 575 00:30:32,341 --> 00:30:36,101 Alig várom az időpontot. Vége. Szerelem-szív emoji.” 576 00:30:36,181 --> 00:30:37,541 Üzenet küldése. 577 00:30:38,461 --> 00:30:41,741 Azt hiszem, működik a stratégiám. Nem akarok a legjobbak közt lenni, 578 00:30:41,821 --> 00:30:43,021 legalábbis még nem. 579 00:30:43,101 --> 00:30:45,421 Annak a vége felé kellene jönnie. 580 00:30:45,501 --> 00:30:50,181 Most erősen kell ragaszkodnom a középhez. 581 00:30:50,941 --> 00:30:53,221 Nem a romantika miatt jöttem ide, 582 00:30:54,221 --> 00:30:59,261 de úgy érzem, létrejött valami romantika köztem és Trevor között. 583 00:31:00,461 --> 00:31:02,541 Oké, most ezt meg kell szakítanunk. 584 00:31:02,621 --> 00:31:05,661 RIADÓ! 585 00:31:05,741 --> 00:31:08,341 - Riadónk van! - Riadó! 586 00:31:08,861 --> 00:31:09,741 Riadó! 587 00:31:09,821 --> 00:31:12,581 Valaki hazamegy, de az nem én leszek. 588 00:31:12,661 --> 00:31:16,621 Na gyerünk! Rendben, Kör, mit adsz nekem? 589 00:31:16,701 --> 00:31:18,501 Te jó ég! Oké. 590 00:31:20,581 --> 00:31:25,461 „Az influenszerek, Terilisha és Savannah most eldöntik, ki lesz letiltva.” 591 00:31:25,541 --> 00:31:27,021 Várjunk csak! Micsoda? 592 00:31:27,101 --> 00:31:28,141 Most? 593 00:31:29,541 --> 00:31:34,461 „Terilishának és Savannah-nak most a törzshelyen kell dönteniük.” 594 00:31:35,221 --> 00:31:36,741 A törzshelyre akarok menni. 595 00:31:37,261 --> 00:31:40,421 Mehetünk. Remélem, Terilisha is kész rá. 596 00:31:40,501 --> 00:31:41,661 Akkor rajta! 597 00:31:41,741 --> 00:31:45,141 Te jó ég! Kezdjük! 598 00:31:47,781 --> 00:31:52,381 Chloe, Courtney, River és én. Egyikünk hazamegy. 599 00:31:54,261 --> 00:31:55,741 Istenem, ez annyira… 600 00:31:55,821 --> 00:31:57,541 Könnyű döntést akarnak hozni? 601 00:31:57,621 --> 00:32:02,781 Vagy nagyot lépnek, és kizárnak egy fenyegető vagy népszerű játékost? 602 00:32:02,861 --> 00:32:04,181 Micsoda? 603 00:32:04,701 --> 00:32:07,421 Attól, hogy tudjuk, most döntenek, 604 00:32:08,101 --> 00:32:09,301 rosszul érzem magam. 605 00:32:10,941 --> 00:32:12,981 Savannah és Terilisha a törzshelyen 606 00:32:13,061 --> 00:32:15,821 készek örökre tönkre vágni valakinek a Kör-álmát, 607 00:32:15,901 --> 00:32:17,461 és emiatt nagyon zaklatottak. 608 00:32:17,541 --> 00:32:20,501 Hihetetlen, hogy itt vagyok. És az is, hogy sikerült. 609 00:32:20,581 --> 00:32:22,021 Influenszer vagyok! 610 00:32:22,861 --> 00:32:25,061 Őrület, hogy én jutottam be elsőként. 611 00:32:25,901 --> 00:32:28,541 Elsőként be, utolsóként ki. 612 00:32:32,661 --> 00:32:34,061 Influenszer csevegés. 613 00:32:37,061 --> 00:32:41,301 Kör, üzenet: „Ez őrület. Elhiszed, hogy itt vagyunk? 614 00:32:41,381 --> 00:32:46,821 Más nem jut eszembe, akivel szívesebben lennék e helyzetben. Egészségedre, hugi!” 615 00:32:47,541 --> 00:32:48,861 Egészségedre! 616 00:32:49,381 --> 00:32:53,981 Üzenet: „Ez totális őrültség. 617 00:32:54,061 --> 00:32:56,421 Felkiáltójelek. 618 00:32:56,501 --> 00:32:59,661 Nem hiszem el, de örülök, hogy mi lettünk azok. 619 00:32:59,741 --> 00:33:03,261 Köszi emoji. #Csináljuk.” Küldés. 620 00:33:03,821 --> 00:33:06,261 Oké. Kezdjük! 621 00:33:06,341 --> 00:33:10,421 Kör, üzenet: „Csináljuk! Kezdjük Courtney-val! 622 00:33:10,501 --> 00:33:12,341 Te mit gondolsz róla? 623 00:33:12,421 --> 00:33:14,261 Kérdőjel.” Küldés. 624 00:33:15,821 --> 00:33:17,421 Azonnal. Oké. 625 00:33:17,501 --> 00:33:21,221 Courtney-t csak fenyegetésnek tartom, mert szeretik. 626 00:33:21,301 --> 00:33:24,541 Még nem hallottam semmi rosszat Courtney-ról. 627 00:33:24,621 --> 00:33:28,501 Nincs semmi negatív érzésem, és ez veszélyt jelent. 628 00:33:28,581 --> 00:33:32,141 Most nem mondom, mert nem akarom, hogy Savannah is tudja. 629 00:33:32,221 --> 00:33:33,261 Az ostoba lenne. 630 00:33:33,781 --> 00:33:37,341 Üzenet: „Nagyon bírom Courtney energiáját. 631 00:33:37,421 --> 00:33:41,741 Mókásnak tűnik, de kíváncsi vagyok. Talán több van benne, mint amit mutat? 632 00:33:41,821 --> 00:33:45,901 Te mit gondolsz róla? Kérdőjel. Néző emoji.” Küldés. 633 00:33:46,941 --> 00:33:50,021 Kör, üzenet: „Teljesen egyetértek. 634 00:33:50,101 --> 00:33:52,181 Az energiája fertőző. 635 00:33:52,261 --> 00:33:58,061 Még nem ismerem elég jól, de szeretnék esélyt rá.” Küldés. 636 00:33:59,781 --> 00:34:02,541 Úgy tűnik, őt egyáltalán nem fenyegeti… 637 00:34:04,141 --> 00:34:05,261 Courtney… 638 00:34:07,661 --> 00:34:08,821 de engem igen. 639 00:34:09,581 --> 00:34:13,141 Üzenet: „Courtney nagyon őszintének tűnik nekem. 640 00:34:13,221 --> 00:34:16,581 Azonban hosszú távon, ahogy említetted, 641 00:34:16,661 --> 00:34:18,981 a fertőzőképessége veszélyt jelenthet. 642 00:34:19,901 --> 00:34:24,261 Aki most menő, az a későbbi versenyben vetélytársad lehet. Pont.” Küldés. 643 00:34:25,261 --> 00:34:27,981 Oké. Kör, üzenet: 644 00:34:28,701 --> 00:34:32,701 „Igaz. Azt hiszem, ez mindenkire igaz, aki veszélyben van. 645 00:34:33,221 --> 00:34:36,981 Azt mondhatom, hogy Courtney nem szerepel a kizárandók listáján. 646 00:34:37,061 --> 00:34:40,581 Nekem nagyon őszintének tűnik.” Küldés. 647 00:34:43,541 --> 00:34:45,301 Mi az? Bassza meg! 648 00:34:46,981 --> 00:34:49,661 Ettől féltem. 649 00:34:51,061 --> 00:34:54,421 Courtney később megmenthet, mert én ezen nem megyek át 650 00:34:54,501 --> 00:34:56,101 valakiért, aki nem támogat. 651 00:34:56,181 --> 00:34:58,021 Nem kéne Courtney-nak maradnia, 652 00:34:58,101 --> 00:35:00,701 de nem hiszem, hogy Savannah rugalmas lesz. 653 00:35:00,781 --> 00:35:05,581 Üzenet: „Mit gondolsz Riverről? Kérdőjel.” Küldés. 654 00:35:05,661 --> 00:35:10,301 Azért akarom megtartani Rivert, mert nővéreként tekint rám. 655 00:35:10,381 --> 00:35:14,421 És senki se löki a busz alá a nővérét. 656 00:35:15,021 --> 00:35:19,021 Oké. Kör, üzenet: „Szerintem sok közös van bennem Riverrel, 657 00:35:19,101 --> 00:35:21,581 de még nem volt esélyem igazán megismerni. 658 00:35:21,661 --> 00:35:25,261 Nagyon kedvesnek tűnik a csoportos csevegésekből. 659 00:35:25,341 --> 00:35:28,061 Mit gondolsz Riverről? Kérdőjel.” 660 00:35:28,661 --> 00:35:29,581 Küldés. 661 00:35:30,821 --> 00:35:35,981 Nagyon izgalmas, hogy látom Savannah üzenetét Riverről, 662 00:35:36,861 --> 00:35:39,021 mert azt mondja, nem igazán ismeri. 663 00:35:39,101 --> 00:35:44,381 Úgy érzem, lehetőségem van rá, hogy befolyásoljam, 664 00:35:44,461 --> 00:35:48,021 hogy tartsa meg Rivert, ha a kitiltandók között lenne. 665 00:35:48,541 --> 00:35:50,621 Üzenet. „Szeretem Rivert. 666 00:35:50,701 --> 00:35:54,141 Szerintem több is lehet ebben a srácban. Gondolkodó emoji. 667 00:35:54,221 --> 00:35:58,261 Szerintem mindketten egyetértünk, hogy Rivernek adunk időt a Körben. 668 00:35:58,341 --> 00:36:02,581 Nem baj, ha leveszem a listáról? Kérdőjel.” Küldés. 669 00:36:08,381 --> 00:36:09,901 Kör, üzenet: 670 00:36:09,981 --> 00:36:14,341 „Csak, ha szerinted levehetjük Courtney-t is a listáról.” Küldés. 671 00:36:15,821 --> 00:36:16,661 Bassza meg! 672 00:36:21,901 --> 00:36:23,741 El akarja küldeni Courtney-t. 673 00:36:24,261 --> 00:36:25,381 Ki van zárva. 674 00:36:27,261 --> 00:36:28,341 Nem. 675 00:36:28,421 --> 00:36:29,941 Üzenet: „Igen.” 676 00:36:30,941 --> 00:36:31,941 Küldés. 677 00:36:35,021 --> 00:36:36,661 Igent mondott. 678 00:36:38,661 --> 00:36:40,221 Állati, ez őrület! 679 00:36:41,061 --> 00:36:46,101 Courtney az én szememben az igazi fenyegetés. 680 00:36:46,181 --> 00:36:49,501 River a kisöcsém jelenleg. 681 00:36:49,581 --> 00:36:52,941 Akkor csak két lehetőség marad: Bryant és Chloe. 682 00:36:53,021 --> 00:36:56,061 Kör, üzenet: „Folytassuk Chloe-val! 683 00:36:56,141 --> 00:37:01,821 Vicces lánynak tűnik, és a #LányBanda tagja. 684 00:37:01,901 --> 00:37:05,461 Szándékomban áll nektek, lányoknak tett ígéretemet betartani, 685 00:37:05,541 --> 00:37:08,541 mert tudom, hogy mi mindvégig segíthetünk egymásnak. 686 00:37:09,061 --> 00:37:12,181 De attól tartok, kételyei lesznek a szándékaim felől, 687 00:37:12,261 --> 00:37:14,541 mert tegnap este nem mentettem meg őt, 688 00:37:14,621 --> 00:37:17,981 és ezért azt hiszem, ő sem fog támogatni engem a jövőben.” 689 00:37:18,061 --> 00:37:19,101 Küldés. 690 00:37:19,981 --> 00:37:20,861 Te jó ég! 691 00:37:24,941 --> 00:37:28,021 Ezért fél most Chloe-tól. 692 00:37:28,101 --> 00:37:33,261 Tegnap este nem mentette meg. Nem tartotta be a #LányBanda szavát. 693 00:37:33,341 --> 00:37:37,301 Ezt ügyesen felhasználhatom. Én egy csajt mentettem meg. 694 00:37:39,101 --> 00:37:42,981 Üzenet: „Nem hiszem, hogy Chloe kételkedik a #LányBandában. 695 00:37:43,061 --> 00:37:47,141 Biztos támogatni fog. Szó szerint azt írta: »lányerő«." 696 00:37:47,221 --> 00:37:50,861 Mert azt írta: „lányerő”. Hát ez nem elég. 697 00:37:50,941 --> 00:37:52,421 Gyerünk, Terilisha! 698 00:37:52,501 --> 00:37:56,101 Szívesen flörtöl a srácokkal, s a saját oldalára állítja őket, 699 00:37:56,181 --> 00:37:59,101 és emellett szívesen barátkozik az összes csajjal, 700 00:37:59,181 --> 00:38:01,341 mert tudja, szüksége van a pontokra. 701 00:38:01,421 --> 00:38:04,341 Szerintem ez nem elég jó. Tudod? 702 00:38:04,421 --> 00:38:10,021 Savannah-val valahogy más érzés ma, és ez nem tetszik nekem. 703 00:38:12,181 --> 00:38:14,741 Megtartanám Chloe-t, mert tartom a szavamat. 704 00:38:14,821 --> 00:38:17,461 A Chloe-val és Emily-vel folyó csoportchatben 705 00:38:17,541 --> 00:38:19,621 megígértem, hogy Chloe-t támogatom. 706 00:38:19,701 --> 00:38:23,741 Szóval, ha most nem támogatom Chloe-t, elveszítem Emilyt, 707 00:38:23,821 --> 00:38:26,421 és ha elveszítem Emilyt, elveszítem Bryantet, 708 00:38:26,501 --> 00:38:28,741 és akkor jól kibasztam magammal. 709 00:38:28,821 --> 00:38:32,341 Szóval nem, nincs az az isten. 710 00:38:32,421 --> 00:38:37,021 Kör, üzenet: „Fontos, hogy hű maradjak a lányokhoz. 711 00:38:37,101 --> 00:38:40,141 Szavamat álló nő vagyok.” Küldés. 712 00:38:41,221 --> 00:38:44,661 Csak hülyítesz. Neked fontos, hogy hű maradj a lányokhoz, 713 00:38:44,741 --> 00:38:47,341 de nem mentettél meg egy kibaszott lányt sem. 714 00:38:48,621 --> 00:38:50,101 Te Trevort mentetted meg. 715 00:38:50,181 --> 00:38:55,261 Azt hiszem, ő semmiképpen sem az, akinek először mutatta magát. 716 00:38:55,341 --> 00:38:59,861 Nagyon lehetséges, de nem túl találékony, az biztos. 717 00:38:59,941 --> 00:39:03,741 Tovább akarok lépni Bryanthez. Chloe-ról elmondtam, amit akartam. 718 00:39:03,821 --> 00:39:08,861 Üzenet: „Mit gondolsz Bryantről?” Kérdőjel.” Küldés. 719 00:39:08,941 --> 00:39:12,301 Kör, üzenet: „Bizonytalanul érzek Bryantről. 720 00:39:12,381 --> 00:39:13,941 Nem tudok elég sokat róla, 721 00:39:14,021 --> 00:39:17,781 és úgy tűnik, őt nem érdekli annyira, hogy engem megismerjen. 722 00:39:17,861 --> 00:39:23,821 De alacsony helyen végzett, ezért nem látom most igazán veszélyesnek. 723 00:39:23,901 --> 00:39:26,821 Te mit gondolsz Bryantről?” Küldés. 724 00:39:27,541 --> 00:39:32,101 Üzenet: „Egyértelműen egyetértek a Bryantról érzett bizonytalansággal. 725 00:39:32,181 --> 00:39:34,781 Homályos és tartózkodó volt a csoportban.” 726 00:39:34,861 --> 00:39:38,581 „Ma volt lehetőségem vele beszélni, 727 00:39:38,661 --> 00:39:42,101 és sokkal több rejlik benne, mint ami a felszínen látszik.” 728 00:39:42,621 --> 00:39:45,901 Kurvára tudtam. 729 00:39:45,981 --> 00:39:47,981 Ugyanazt akarja csinálni, mint én, 730 00:39:48,061 --> 00:39:51,901 ezzel építjük a jó pontjainkat, és nem fog feladni egy jó pontot. 731 00:39:51,981 --> 00:39:53,701 Én sem adnék fel egy pontot. 732 00:39:55,301 --> 00:39:57,981 Te jó ég! Ez durva. 733 00:39:59,821 --> 00:40:01,981 Savannah-t nézem. 734 00:40:02,061 --> 00:40:04,461 Tutira barátok és ellenségek is vagyunk. 735 00:40:05,381 --> 00:40:10,181 Míg a nők influenszer-sakkot játszanak, a négy kockáztató játékos elég feszült. 736 00:40:10,261 --> 00:40:12,141 Mit gondolsz, Bryant hogy kezeli? 737 00:40:12,221 --> 00:40:14,861 Adok egy tippet. „L” -lel kezdődik. 738 00:40:14,941 --> 00:40:17,501 Jó energiát lélegzek be a pórusaimba. 739 00:40:20,461 --> 00:40:22,781 És kilélegzek minden toxint. 740 00:40:22,861 --> 00:40:27,061 Ha esélyes vagyok, hogy hazaküldjenek, akkor előre elengedem most azt. 741 00:40:30,381 --> 00:40:33,341 Nem állok készen. Nem akarok hazamenni. 742 00:40:36,901 --> 00:40:42,181 Üzenet: „Úgy tűnik, meghoztuk a döntést. Elképedt emoji.” Küldés. 743 00:40:42,261 --> 00:40:46,461 Kör, üzenet: „Akkor te értesítsd őket.” 744 00:40:48,101 --> 00:40:49,821 Azt fogja mondani: „Picsa.” 745 00:40:50,861 --> 00:40:52,021 Te hülye picsa! 746 00:40:52,101 --> 00:40:54,461 És tudod, mit? Igaza is van. 747 00:40:55,461 --> 00:40:56,741 Nem hibáztathatom. 748 00:40:57,341 --> 00:41:00,701 Üzenet: „Na, ez már tervnek hangzik.” 749 00:41:01,821 --> 00:41:03,461 RIADÓ! 750 00:41:03,541 --> 00:41:04,821 Na ez az. 751 00:41:06,741 --> 00:41:09,701 Itt a döntő óra, drágáim. 752 00:41:10,261 --> 00:41:13,661 „Az influenszerek meghozták döntésüket.” 753 00:41:14,181 --> 00:41:16,741 Jézusom! 754 00:41:18,901 --> 00:41:21,101 Az agyam teljesen szét van esve. 755 00:41:21,181 --> 00:41:24,901 Hozok egy kis pattogatott kukoricát, mert mindjárt jön a műsor. 756 00:41:24,981 --> 00:41:28,101 „Minden játékos lépjen be a Kör-chatbe!” 757 00:41:28,181 --> 00:41:31,101 Kör, légyszi, vigyél a Kör-csevegésbe! 758 00:41:31,181 --> 00:41:33,101 Tessék! Erre egy szavam sincs. 759 00:41:33,181 --> 00:41:36,381 Rosszul vagyok. Kit választanak majd? 760 00:41:37,421 --> 00:41:42,021 Üzenet: „Tudom, hogy most mind a szék peremén szorongunk. 761 00:41:42,821 --> 00:41:46,421 De vegyétek tudomásul, ez nem volt könnyű döntés.” 762 00:41:47,381 --> 00:41:48,901 Oké. Írt. Oké. 763 00:41:49,461 --> 00:41:50,341 Bassza meg! 764 00:41:50,421 --> 00:41:53,461 „De vegyétek tudomásul, ez nem volt könnyű döntés.” 765 00:41:53,541 --> 00:41:56,621 „Nagyon kemény volt. Az a játékos, akit letiltunk,” 766 00:41:56,701 --> 00:41:58,661 „olyan, aki jó benyomást keltett, 767 00:41:58,741 --> 00:42:02,381 de nem tudott mindkettőnkhöz egyenlően kapcsolódni.” 768 00:42:02,461 --> 00:42:04,541 Lehet, hogy most hazaküldenek. 769 00:42:05,101 --> 00:42:07,901 Jaj, ne! Maradj pozitív. 770 00:42:09,021 --> 00:42:12,901 „A játékos, akit döntésünk alapján letiltunk…” 771 00:42:13,461 --> 00:42:15,901 - Nem is akarom nézni. - Gyerünk! 772 00:42:22,021 --> 00:42:23,501 BRYANT 773 00:42:26,461 --> 00:42:28,101 - Istenem! - Jaj… 774 00:42:28,181 --> 00:42:29,901 Azt hittem, eljött az időm. 775 00:42:29,981 --> 00:42:31,421 Istenem! 776 00:42:32,421 --> 00:42:33,381 LETILTVA 777 00:42:37,661 --> 00:42:39,501 Elment. Jaj, ne! 778 00:42:42,421 --> 00:42:43,301 Kint van. 779 00:42:43,381 --> 00:42:46,221 Nagyon durva, tesó. Még csak el se búcsúzhattunk. 780 00:42:47,261 --> 00:42:49,701 Nos, ez mind a kaland része. 781 00:42:56,141 --> 00:42:59,181 Ez hülyeség. Nem kéne sírnom emiatt. 782 00:43:13,021 --> 00:43:14,901 Ez csak egy játék. 783 00:43:16,581 --> 00:43:18,341 Befogadom ezt a pillanatot. 784 00:43:18,421 --> 00:43:22,021 Ez a pillanat, amit tapasztalok, egyszer az életben átélhető. 785 00:43:22,581 --> 00:43:26,541 Nagyon hálás vagyok. Nagyon értékelem. Tényleg. 786 00:43:27,781 --> 00:43:32,741 A játék célja a népszerűség, és Bryant, te nem voltál népszerű, cicám. 787 00:43:38,701 --> 00:43:43,861 Bryantot, a tesó jóginkat kitiltottuk, de a kalandjainak még nincs vége. 788 00:43:45,741 --> 00:43:46,581 Riadó? 789 00:43:47,621 --> 00:43:50,381 „Mielőtt elmész, egy játékossal találkozhatsz személyesen.” 790 00:43:50,461 --> 00:43:53,381 Szép. Helyes. Egy ölelésre vágyom. 791 00:43:54,101 --> 00:43:58,141 „Gondold át, kivel szeretnél találkozni.” Szeretnék találkozni Courtney-vel. 792 00:43:58,781 --> 00:44:01,061 Ő volt az első barátom a Körben. 793 00:44:01,141 --> 00:44:04,261 Bár az utolsó négybe jutottunk, éreztem a támogatását. 794 00:44:04,341 --> 00:44:05,821 Ő volt a hűséges cimbim. 795 00:44:05,901 --> 00:44:10,381 River, tudom, hogy az egyenlőséget és a szólásszabadságot szorgalmazza, 796 00:44:10,461 --> 00:44:13,021 és nyíltan kimutatja az érzéseit. 797 00:44:13,101 --> 00:44:15,021 Meglátogathatom Savannah-t. 798 00:44:15,101 --> 00:44:16,861 Őmiatta tiltottak le. 799 00:44:16,941 --> 00:44:19,661 Kérdezhetnék a döntéshozatali folyamatáról. 800 00:44:19,741 --> 00:44:23,581 Terilisha, fáj, hogy nem tudtál ott kiállni értem, 801 00:44:23,661 --> 00:44:26,181 mert bármit megtettem volna érted. 802 00:44:27,021 --> 00:44:30,181 Ezek közül a játékosok közül kihez menjek? 803 00:44:39,341 --> 00:44:40,701 - Riadó! Basszus! - Mi? 804 00:44:41,781 --> 00:44:42,781 Megint? 805 00:44:43,981 --> 00:44:47,341 „Bryant elindult, hogy találkozzon egyikőtökkel.” Most? 806 00:44:48,341 --> 00:44:49,661 Most viccelsz? 807 00:44:50,221 --> 00:44:51,341 Te jóságos ég! 808 00:44:51,421 --> 00:44:54,021 Szerintem nagy a esélye, hogy Bryant benéz. 809 00:44:58,741 --> 00:45:00,141 Nem fog senkit támadni. 810 00:45:00,221 --> 00:45:02,821 Azzal találkozik, akivel jól kapcsolódott. 811 00:45:07,021 --> 00:45:09,381 Na, megint a szék szélén szorongunk. 812 00:45:12,101 --> 00:45:14,621 Szó szerint bármikor besétálhat az ajtón. 813 00:45:17,141 --> 00:45:19,501 - Várj! - A nevem Trevor, Bryant. Hogy vagy? 814 00:45:21,141 --> 00:45:23,661 Nem tudom, a szemébe tudnék-e nézni, ha meglátogat. 815 00:45:28,501 --> 00:45:32,581 - Szia, hogy vagy? - Ez az. Te jó ég! 816 00:45:32,661 --> 00:45:33,741 Gyere ide! 817 00:45:36,221 --> 00:45:37,101 Gyere ide! 818 00:45:40,621 --> 00:45:41,781 Megdöbbentettelek? 819 00:45:41,861 --> 00:45:44,341 - Nem vagy megdöbbenve? - Egyáltalán nem. Viccelsz? 820 00:45:44,421 --> 00:45:46,381 - Mind szerepet játszunk. - Igen. 821 00:45:46,461 --> 00:45:47,861 Őszintén szólva, 822 00:45:47,941 --> 00:45:52,821 csak a szavak mögött rejlő érzés minőségéből indultam ki. 823 00:45:53,701 --> 00:45:56,341 Van egy stratégiám, nézd meg a hűtőn, 824 00:45:56,421 --> 00:45:58,861 azt mondja: a szív számít, nem a fej. 825 00:45:58,941 --> 00:46:01,981 - Annyira a szíveddel játszottál… - Igen. 826 00:46:02,061 --> 00:46:05,021 …hogy elfelejtetted a stratégiát. Azt hiszem. 827 00:46:05,101 --> 00:46:06,621 Igen. Szóval az a lényeg, 828 00:46:06,701 --> 00:46:09,301 hogy minden kommunikáció, ami veled zajlott, 829 00:46:09,381 --> 00:46:11,741 azért volt, mert a szívem vezetett oda. 830 00:46:11,821 --> 00:46:13,861 Semmit nem csináltam volna máshogy. 831 00:46:13,941 --> 00:46:17,701 - Hadd mondjam el, ki vagyok! A nevem Lee. - Kérlek! Oké, Lee. 832 00:46:17,781 --> 00:46:18,741 - Író vagyok. 833 00:46:19,501 --> 00:46:22,101 - Az meg River, egyébként. - River gyönyörű! 834 00:46:22,181 --> 00:46:23,261 Ő egy barátom. 835 00:46:23,341 --> 00:46:28,381 A neve nem is River. Igazából heteró. Húszéves. 836 00:46:28,461 --> 00:46:31,181 Játszhattad volna magad is, mutatva az arcodat. 837 00:46:31,261 --> 00:46:33,261 Ugyanúgy szerettelek volna azért, aki vagy. 838 00:46:33,341 --> 00:46:34,181 Te igen. 839 00:46:34,261 --> 00:46:38,181 Nem tudom, hogy mások így vannak-e ezzel, és ezt a félelem okozza. 840 00:46:38,261 --> 00:46:41,541 De tudod, éreztem a szivárványos szeretetet. 841 00:46:41,621 --> 00:46:43,741 Bár én vagyok az első, kit kiraknak, 842 00:46:43,821 --> 00:46:48,981 még mindig létezik valami, ami jó érzést hoz, amíg a szíved követed. 843 00:46:49,541 --> 00:46:51,341 Ezt a barátodról írtad. 844 00:46:51,421 --> 00:46:53,901 - A tízezer dollár, mert hajléktalan volt. - Az. 845 00:46:53,981 --> 00:46:57,621 Azt hiszem, azt mondták: „Hát ő vagy ilyen, vagy olyan. 846 00:46:57,701 --> 00:47:00,141 Vagy túl jó ahhoz, hogy igaz legyen, 847 00:47:00,221 --> 00:47:04,781 vagy nem tudom legyőzni, mert túl jó.” 848 00:47:04,861 --> 00:47:09,461 Klisé, de ettől az érzéstől nyerek, 849 00:47:09,541 --> 00:47:12,301 és a bizalom az volt, amit a szívem akart. 850 00:47:12,381 --> 00:47:14,541 Egész életünkben barátok leszünk. 851 00:47:14,621 --> 00:47:16,461 - Istenre esküszöm. - Add a kezed! 852 00:47:16,541 --> 00:47:20,141 - Úgy értem, életre szóló barátok vagyunk. - Köszönöm. 853 00:47:20,221 --> 00:47:21,701 Gondoltam, ha hozzám jön, 854 00:47:21,781 --> 00:47:24,981 lefekszem a fűbe, bámulom a Napot, és megtanulom a légzést. 855 00:47:25,061 --> 00:47:26,661 Te jó ég! Az lenne a legjobb. 856 00:47:30,581 --> 00:47:33,581 Akkor ma már nem énhozzám jön. 857 00:47:34,221 --> 00:47:37,581 A semmiért mostam fogat, Bryant. 858 00:47:37,661 --> 00:47:39,501 Az isten szerelmére. 859 00:47:41,181 --> 00:47:44,901 - Nyerd meg a játékot! Menni fog! - Oké. Gyerünk! 860 00:47:44,981 --> 00:47:47,461 Minden jót! Az egész állandótlan. 861 00:47:47,541 --> 00:47:48,661 Menni fog! 862 00:47:50,861 --> 00:47:52,421 - Nyerd meg! - Nyerésre játszom. 863 00:47:52,501 --> 00:47:55,581 Nem számít, kit játszol. Légy önmagad! 864 00:47:56,381 --> 00:47:58,061 - Nagyon jó. - Oké, barátom. 865 00:47:58,141 --> 00:48:00,141 Találkozunk a döntőben! 866 00:48:02,381 --> 00:48:03,941 Ti srácok. 867 00:48:04,701 --> 00:48:05,741 Imádom a fickót. 868 00:48:06,861 --> 00:48:11,581 És így egyszerre Bryant befejezi a Körben, „Szép estét!” helyett namastét mondva. 869 00:48:13,781 --> 00:48:16,821 És miközben az éjbe indul, idegenekre rálélegezve, 870 00:48:16,901 --> 00:48:18,101 a többiek lazítanak, 871 00:48:18,701 --> 00:48:21,261 és tudjuk, mit jelent ez most, igaz? 872 00:48:23,021 --> 00:48:23,901 Riadó? 873 00:48:24,421 --> 00:48:26,141 Tudjátok, le akartam feküdni. 874 00:48:26,221 --> 00:48:30,781 Csak a fogamat akartam megtisztítani szép gyöngyre, és most mi lesz? 875 00:48:30,861 --> 00:48:34,381 Ugye csak viccelsz? Minek nekünk még egy riadó? 876 00:48:34,461 --> 00:48:37,701 Már az alsógatyámban vagyok. Várj! 877 00:48:37,781 --> 00:48:40,061 EGY ÚJ JÁTÉKOS LÉP BE A KÖRBE HOLNAP 878 00:48:40,141 --> 00:48:42,341 Fel kell vennem a nagyfiús nadrágomat. Várj! 879 00:48:42,421 --> 00:48:43,461 Máris? 880 00:48:43,541 --> 00:48:46,621 Bryant elment már az épületből, 881 00:48:46,701 --> 00:48:49,941 mielőtt valakit felküldenek a műsorba? 882 00:48:50,021 --> 00:48:51,701 Most valójában viccelsz? 883 00:48:51,781 --> 00:48:53,621 Lány vagy fiú? 884 00:48:57,061 --> 00:49:01,701 Lance Bass? Te kurvára viccelsz velem. 885 00:49:02,781 --> 00:49:03,941 Mi van? 886 00:49:04,021 --> 00:49:05,901 Lance Bass az *NSYNC-ből? 887 00:49:05,981 --> 00:49:08,461 Egy híresség lépett be a Körbe? 888 00:49:09,581 --> 00:49:11,661 A Kör nem hülyéskedik. 889 00:49:11,741 --> 00:49:13,461 Amerikai? 890 00:49:13,541 --> 00:49:19,021 Talán Trevornak lesz egy kis versenytársa. Szia! 891 00:49:19,101 --> 00:49:21,701 Kör, csajszi! A szentség…! 892 00:49:54,181 --> 00:49:59,101 A feliratot fordította: Melocco János