1 00:00:06,021 --> 00:00:07,341 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:07,421 --> 00:00:10,301 Vrijeme je da influencerice donesu odluku. 3 00:00:10,901 --> 00:00:15,101 Terilisha i Savannah, koje ćete igrače spasiti? 4 00:00:17,061 --> 00:00:18,181 Poruka. 5 00:00:18,981 --> 00:00:20,541 Prestravljen sam. 6 00:00:20,621 --> 00:00:23,461 Imam osjećaj da će odabrati mene. 7 00:00:24,341 --> 00:00:25,301 Želim spasiti… 8 00:00:26,821 --> 00:00:29,341 Curo, koga ćeš spasiti? 9 00:00:29,421 --> 00:00:31,221 Ovo može promijeniti igru. 10 00:00:33,621 --> 00:00:35,861 TERILISHA, KOGA ŽELIŠ SPASITI? 11 00:00:35,941 --> 00:00:37,901 Emily! O, Bože! 12 00:00:37,981 --> 00:00:40,381 To! Idemo! 13 00:00:40,461 --> 00:00:42,261 Idemo, dušo! 14 00:00:42,341 --> 00:00:43,541 Emily, ne brini se. 15 00:00:44,581 --> 00:00:48,421 Zaista me zanima koga će Savannah spasiti. 16 00:00:52,301 --> 00:00:53,221 O, Bože. 17 00:00:55,461 --> 00:00:57,781 Molim te, odaberi Rivera. 18 00:00:58,821 --> 00:01:03,141 Možda me smatra prijetnjom. Možda me neće odabrati. 19 00:01:03,221 --> 00:01:09,261 Od straha me boli srce. Ako me ne spasi, slomit će mi ga. 20 00:01:09,341 --> 00:01:11,941 Circle, poruka. 21 00:01:13,941 --> 00:01:15,141 Hajde! 22 00:01:15,221 --> 00:01:18,301 Nemam pojma što će se dogoditi. 23 00:01:18,381 --> 00:01:20,741 Za nju je dobro da odabere mene. 24 00:01:31,381 --> 00:01:33,661 O, Bože. Pošalji. 25 00:01:33,741 --> 00:01:36,821 SAVANNAH, KOGA ŽELIŠ SPASITI? 26 00:01:38,181 --> 00:01:40,741 Šališ se? 27 00:01:40,821 --> 00:01:42,421 To! 28 00:01:43,381 --> 00:01:45,661 Hvala, sestrice. 29 00:01:45,741 --> 00:01:47,661 Hvala. O, Bože. 30 00:01:47,741 --> 00:01:49,301 Hvala lijepa. 31 00:01:49,381 --> 00:01:52,701 O, Bože. Chloe je vjerojatno bijesna na mene. 32 00:01:53,701 --> 00:01:57,021 O, Bože! Mogu samo zamisliti što govori. 33 00:01:58,301 --> 00:02:00,141 Jebena kuja! 34 00:02:01,581 --> 00:02:04,701 Britanci tako žele reći da razumiju. 35 00:02:05,981 --> 00:02:07,181 -„River…” -„…Chloe…” 36 00:02:07,261 --> 00:02:10,661 -„…Courtney…” -„…i Bryant ugroženi su.” Znam. 37 00:02:10,741 --> 00:02:12,701 Najlošije su me ocijenili. 38 00:02:15,581 --> 00:02:17,301 Kako se to dogodilo? 39 00:02:18,901 --> 00:02:22,541 „Jedan igrač sutra će biti blokiran.” Nadam se da to nisam ja. 40 00:02:25,541 --> 00:02:27,781 O, Bože! Strašno! 41 00:02:27,861 --> 00:02:32,661 Pogledajte taj gadni crveni krug! Ne! 42 00:02:34,461 --> 00:02:37,101 Netko od nas otići će kući. 43 00:02:37,701 --> 00:02:39,141 Izgledi mi nisu dobri. 44 00:02:39,221 --> 00:02:40,661 Nimalo. 45 00:02:41,541 --> 00:02:44,981 Sutra zaista moram unaprijediti igru. 46 00:02:45,061 --> 00:02:48,341 Upotrijebi glavu, a ne srce. 47 00:02:48,861 --> 00:02:52,101 Ovo je igra, ali sad se ne osjećam tako. 48 00:02:52,181 --> 00:02:53,181 Ugrožen sam. 49 00:02:53,261 --> 00:02:57,861 Moram izvući sve oružje i obaviti posao. 50 00:02:59,141 --> 00:03:03,061 Možda sam izgubio bitku, ali rat sigurno nije gotov. 51 00:03:03,581 --> 00:03:07,261 Courtney, volim te, ali prestani pikirati na moj posao. 52 00:03:07,341 --> 00:03:08,941 Mama mora plaćati račune. 53 00:03:12,621 --> 00:03:16,181 Kvragu, prvi dan bio je uzbudljiv. 54 00:03:16,261 --> 00:03:22,621 Vrijeme je da igrači pođu u krevet. Nakon uzbuđenja potreban im je odmor. 55 00:03:23,141 --> 00:03:25,021 Ja sam jedina ugrožena cura. 56 00:03:25,101 --> 00:03:27,781 Lud prvi dan u The Circleu. 57 00:03:27,861 --> 00:03:29,741 Zahvalan sam što sam spašen. 58 00:03:29,821 --> 00:03:30,941 Dobro, Circle. 59 00:03:32,701 --> 00:03:33,661 Idem spavati. 60 00:03:33,741 --> 00:03:34,861 Odličan dan. 61 00:03:35,781 --> 00:03:37,141 Laku noć, Circle. 62 00:03:37,221 --> 00:03:39,821 Ugasi svjetla, molim te. 63 00:03:40,581 --> 00:03:41,581 Laku noć, ljudi. 64 00:03:49,941 --> 00:03:53,461 Prvo je jutro. Kladim se da su naši igrači spremni. 65 00:03:53,541 --> 00:03:55,621 Uzbuđeni su jer počinje novi dan. 66 00:03:55,701 --> 00:03:57,821 Dobro jutro, Circle. 67 00:03:57,901 --> 00:04:00,501 Ili će biti za koju minutu. 68 00:04:04,941 --> 00:04:09,301 Lijepo je probuditi se kao prva influencerica. 69 00:04:10,181 --> 00:04:13,501 Ne bih voljela biti u crvenome krugu. 70 00:04:17,541 --> 00:04:21,581 U ovoj igri influenceri imaju moć. 71 00:04:21,661 --> 00:04:26,261 Ne smijem Savanni reći: „Zašto si odabrala Trevora? 72 00:04:26,341 --> 00:04:28,581 Zašto si mene odbacila, kujo?” 73 00:04:30,381 --> 00:04:31,541 Izgledalo je bolno. 74 00:04:32,501 --> 00:04:35,941 A i ovo izgleda bolno. 75 00:04:37,701 --> 00:04:41,621 Igrači imaju pristup drugim prostorijama, poput ove divne teretane. 76 00:04:42,421 --> 00:04:43,861 Imam li trbušne mišiće? 77 00:04:43,941 --> 00:04:47,301 Savannah se preodjenula i osjeća bolove, 78 00:04:47,381 --> 00:04:49,061 a Chloe osjeća samo bol. 79 00:04:49,141 --> 00:04:51,141 U glavi mi je nered. 80 00:04:51,221 --> 00:04:52,741 Ako razgovaram s Emily, 81 00:04:52,821 --> 00:04:55,341 možda mi može pomoći da shvatim 82 00:04:55,421 --> 00:04:57,781 događa li se nešto sa Savannom. 83 00:04:57,861 --> 00:05:00,261 Zamjera li mi nešto? Razljutila sam je? 84 00:05:00,341 --> 00:05:03,661 Ili joj se sviđa Trevor i želi osvojiti moga tipa. 85 00:05:04,221 --> 00:05:07,021 Ona mi je spas. 86 00:05:07,541 --> 00:05:09,421 Emily, traže te. 87 00:05:12,461 --> 00:05:13,701 Imamo privatni chat. 88 00:05:18,701 --> 00:05:20,901 Circle, otvori privatni chat s Chloe. 89 00:05:21,981 --> 00:05:23,741 Circle, poruka. 90 00:05:23,821 --> 00:05:27,181 „Em, pitala sam se možeš li mi objasniti 91 00:05:27,261 --> 00:05:31,261 zašto je Savannah spasila Trevora.” 92 00:05:32,461 --> 00:05:34,541 Misli što i ja. 93 00:05:34,621 --> 00:05:36,941 Ali ako sumnjaš u nekoga… 94 00:05:37,021 --> 00:05:39,461 Savannah sumnja u Trevora. Rekla je to. 95 00:05:39,541 --> 00:05:43,861 U prvom grupnom chatu rekla je da joj je sumnjiv, 96 00:05:43,941 --> 00:05:46,021 a zatim ga je spasila. Čudno. 97 00:05:46,101 --> 00:05:49,861 Poruka. „Razgovarajmo danas s njom i provjerimo što misli. 98 00:05:50,861 --> 00:05:53,221 #OpakeIOtmjeneKuje.” 99 00:05:53,301 --> 00:05:55,141 Moja je kuja opaka i otmjena. 100 00:05:55,741 --> 00:05:57,181 Jebote! 101 00:05:59,861 --> 00:06:03,061 Mogu je dodati u privatni chat 102 00:06:03,141 --> 00:06:07,341 i organizirati sastanak „Ženske ekipe”. 103 00:06:09,261 --> 00:06:10,261 POZVAT ĆU SAVANNU 104 00:06:10,341 --> 00:06:15,021 Ovo je loša ideja. 105 00:06:15,101 --> 00:06:18,181 Ne znam. Meni se razvoj događaja sviđa. 106 00:06:19,141 --> 00:06:21,421 „Chloe te zove u grupni chat.” 107 00:06:23,741 --> 00:06:28,021 Dobro. Circle, otvori grupni chat. 108 00:06:28,541 --> 00:06:30,181 SAVANNAH JE UŠLA U CHAT 109 00:06:30,261 --> 00:06:32,221 Ušla je u chat! 110 00:06:32,301 --> 00:06:34,501 Samo Chloe, Emily i ja? 111 00:06:36,701 --> 00:06:38,821 Pita se zašto je Emily ovdje. 112 00:06:38,901 --> 00:06:43,541 Mogu samo slušati. Ne moram biti u središtu pozornosti. 113 00:06:43,621 --> 00:06:45,901 Ne znam što da kažem. 114 00:06:45,981 --> 00:06:48,381 Nadam se da će biti uglađena. 115 00:06:48,461 --> 00:06:52,181 Uglađenost i Chloe su kao prst i nokat. 116 00:06:52,261 --> 00:06:54,621 Circle, poruka. „Bok, Savannah. 117 00:06:54,701 --> 00:06:57,021 Želim razgovarati s tobom. 118 00:06:57,101 --> 00:06:59,221 Potpuno sam zbunjena.” 119 00:07:00,021 --> 00:07:02,221 „Želim biti bliska s curama. 120 00:07:02,301 --> 00:07:04,741 Zašto si odabrala Trevora, a ne mene?” 121 00:07:05,381 --> 00:07:06,221 Dobro. 122 00:07:06,301 --> 00:07:09,501 Izravna je, ali nije rekla ništa o meni, pa… 123 00:07:09,581 --> 00:07:10,461 Kaži nešto. 124 00:07:10,541 --> 00:07:13,301 Ne okolišaj. Budi izravna. 125 00:07:13,381 --> 00:07:15,341 Ako budeš izravna… 126 00:07:18,181 --> 00:07:21,301 Circle, poruka. „Dobro jutro, Chloe. 127 00:07:21,381 --> 00:07:24,141 Namjeravala sam razgovarati s tobom.” 128 00:07:24,221 --> 00:07:28,181 „Žao mi je zbog odluke koju sam sinoć morala donijeti.” 129 00:07:28,781 --> 00:07:30,341 Još tipka. 130 00:07:32,181 --> 00:07:36,541 „Nakon chata s curama razmislila sam o svemu što ste rekle o Trevoru. 131 00:07:36,621 --> 00:07:38,941 Imali smo privatni chat da ga upoznam.” 132 00:07:39,901 --> 00:07:45,461 „Zbližili smo se na više načina. Zato sam ga spasila.” 133 00:07:46,221 --> 00:07:48,181 O, Bože! 134 00:07:49,061 --> 00:07:52,861 Ovo je trebao biti privatni razgovor između Chloe i Savanne. 135 00:07:52,941 --> 00:07:54,101 Circle, poruka. 136 00:07:54,181 --> 00:07:59,061 „Razočarana sam što mi nisi rekla da se dobro slažeš s Trevorom.” 137 00:07:59,141 --> 00:08:03,301 „Mislila sam da smo se povezale nakon ženskoga chata. 138 00:08:04,501 --> 00:08:06,981 Dušice, razumijem da je odluka bila teška. 139 00:08:07,061 --> 00:08:10,581 Znaj da sam ovdje ako želiš razgovarati o bilo kojoj temi.” 140 00:08:11,181 --> 00:08:15,301 Laži! 141 00:08:15,381 --> 00:08:17,581 Što želiš reći? 142 00:08:17,661 --> 00:08:19,141 Ovo su laži. 143 00:08:19,221 --> 00:08:21,901 Em, uključi se u igru. 144 00:08:21,981 --> 00:08:24,901 Circle, poruka. „Razumijem zašto se tako osjećaš.” 145 00:08:25,981 --> 00:08:28,301 „Ja sam iskrena osoba. 146 00:08:29,181 --> 00:08:31,341 Osjećam povezanost s tobom. 147 00:08:31,421 --> 00:08:33,901 Da nisam razgovarala s Trevorom, 148 00:08:35,061 --> 00:08:36,661 spasila bih te.” 149 00:08:36,741 --> 00:08:39,461 Vrlo udvoran odgovor. 150 00:08:41,821 --> 00:08:45,381 Circle, poruka. „Drago mi je što smo to riješile. 151 00:08:46,141 --> 00:08:47,901 Iskreno to mislim.” 152 00:08:47,981 --> 00:08:50,941 „Na tvoju iskrenost uzvratit ću jednakom mjerom.” 153 00:08:51,021 --> 00:08:55,341 Kaže da će biti iskrena, ali je li to istina? 154 00:08:55,421 --> 00:08:58,421 Circle, poruka. „Drago mi je što smo to raspravile. 155 00:08:58,501 --> 00:09:01,901 Podupirem vas 100 % i drago mi je što i podupirete mene.” 156 00:09:01,981 --> 00:09:05,341 „Jedva čekam novi razgovor. #ŽenskaEkipa.” 157 00:09:07,421 --> 00:09:13,741 Prilično sam optimistična što se tiče današnjeg blokiranja. 158 00:09:13,821 --> 00:09:15,701 Obavila sam odličan posao! 159 00:09:16,701 --> 00:09:19,461 Ne znam. Chloe možda čekaju loše vijesti. 160 00:09:20,061 --> 00:09:22,661 Chloe teško diše jer se boji blokiranja, 161 00:09:22,741 --> 00:09:27,461 ali Bryant u sobi za jogu s disanjem nema problema. 162 00:09:27,541 --> 00:09:31,341 I on namjerava povući strateški potez u The Circleu. 163 00:09:33,781 --> 00:09:37,261 „Bryant te zove u privatni chat.” 164 00:09:37,341 --> 00:09:39,221 Ovaj je chat zaista važan. 165 00:09:39,301 --> 00:09:43,221 Neću tražiti da me spasi. Moram se zbližiti s njom. 166 00:09:43,301 --> 00:09:45,421 Circle, otvori chat s Bryantom. 167 00:09:46,221 --> 00:09:50,661 Bryant je rano počeo. Želi razgovarati s prvom influencericom. 168 00:09:50,741 --> 00:09:52,781 Bože. Circle, poruka. 169 00:09:52,861 --> 00:09:56,381 „Bok, s četiri ‘o’. Čestitam što si postala influencerica. 170 00:09:56,461 --> 00:09:58,421 Kul profe mnogo su mi pomogli.” 171 00:09:58,501 --> 00:10:02,061 I ja sam jogi i vegan. Imamo štošta zajedničko. 172 00:10:02,141 --> 00:10:04,061 Smješko.” Pošalji. 173 00:10:05,421 --> 00:10:08,621 Sviđa mi se kako se poziva na ono što dijelimo. 174 00:10:09,901 --> 00:10:13,261 Circle, poruka. „Hvala na čestitkama. 175 00:10:13,341 --> 00:10:15,821 Lijepo je što si imao takve nastavnike. 176 00:10:15,901 --> 00:10:18,341 To je cilj. Emoji podignuta palca.” 177 00:10:18,421 --> 00:10:22,861 „Znatiželjna sam. Što je učitelj disanja?” Sviđa mi se što je to zanima. 178 00:10:23,541 --> 00:10:27,901 Poruka. „Vježbe disanja dobre su za svakoga. Donose mir i sreću. 179 00:10:28,501 --> 00:10:31,741 Riješio sam se tjeskobe, predrasuda i straha. 180 00:10:31,821 --> 00:10:36,541 Pomaže kad si na osmome mjestu. LOL.” 181 00:10:36,621 --> 00:10:37,461 Pošalji. 182 00:10:39,101 --> 00:10:40,661 Circle, poruka. 183 00:10:40,741 --> 00:10:43,261 „Sviđa mi se kako se nosiš s tim. 184 00:10:43,341 --> 00:10:47,381 Smijem pitati o kakvoj tjeskobi, predrasudama i strahu govoriš?” 185 00:10:47,461 --> 00:10:49,461 Circle, poruka. „Naravno. 186 00:10:49,541 --> 00:10:52,861 Mislio sam da ću ljubav naći samo ako budem nešto što nisam. 187 00:10:52,941 --> 00:10:57,141 Vjerovao sam da moram raditi nešto što ne volim da zaradim novac.” 188 00:10:57,221 --> 00:11:01,741 „A tjeskobu sam osjećao jer sam donosio odluke loše po svijet.” 189 00:11:02,341 --> 00:11:05,581 Razumijem taj strah. Mnogi smo to osjetili. 190 00:11:05,661 --> 00:11:10,141 Circle, poruka. „Bit ću iskren. Imao sam bludnu fazu. 191 00:11:10,221 --> 00:11:12,661 Bio sam ovisnik i bulimičar. 192 00:11:13,261 --> 00:11:16,341 Super je biti iskren o tome i voljen zbog toga.” 193 00:11:16,421 --> 00:11:18,541 „Hvala što si postavila to pitanje.” 194 00:11:23,261 --> 00:11:24,981 Samo možeš biti ono što jesi. 195 00:11:28,701 --> 00:11:30,541 To štošta objašnjava. 196 00:11:30,621 --> 00:11:33,981 Ni ja to ne bih rado dijelila s drugima. 197 00:11:34,581 --> 00:11:37,341 Ponekad moraš priznati što ti se događalo 198 00:11:37,421 --> 00:11:39,901 da ljudi znaju što sad radiš za svijet. 199 00:11:39,981 --> 00:11:43,741 Bryant se prikazao u sasvim novome svjetlu. 200 00:11:44,341 --> 00:11:46,941 Možda zaslužuje ostati. 201 00:11:47,021 --> 00:11:50,301 Chloe, Courtney i River moraju to prihvatiti. 202 00:11:50,381 --> 00:11:55,661 Mislim da ne želim da Bryant ispadne. 203 00:11:56,861 --> 00:11:59,981 Prije nego što Chloe prouzroči ekološku katastrofu, 204 00:12:00,061 --> 00:12:02,381 The Circle želi odigrati malu igru. 205 00:12:03,181 --> 00:12:04,741 O, Bože! 206 00:12:04,821 --> 00:12:08,381 Dobro došli u The Circleovo Pjesničko natjecanje. 207 00:12:08,461 --> 00:12:11,181 Hvala, Courtney. Ovo je važno natjecanje. 208 00:12:11,261 --> 00:12:16,581 Bryantu, Chloe, Courtneyju i Riveru, alias Leeju, prijeti blokiranje. 209 00:12:16,661 --> 00:12:19,701 Svatko od njih mora napisati pjesmu o influencerici 210 00:12:19,781 --> 00:12:22,141 da ostane u The Circleu. 211 00:12:22,221 --> 00:12:23,541 Ne ide mi rima. 212 00:12:23,621 --> 00:12:26,741 Nijedna moja rečenica ne štima. 213 00:12:27,661 --> 00:12:30,061 O, Bože! To se rimovalo! 214 00:12:30,141 --> 00:12:33,181 Moje su se riječi rimovale. Zapisat ću to. 215 00:12:33,781 --> 00:12:39,661 Ugroženi igrači moraju rimama pridobiti influencere. 216 00:12:39,741 --> 00:12:44,701 Moraju ostaviti dobar dojam jer će jedan pjesnik biti blokiran. 217 00:12:45,701 --> 00:12:49,861 Svaki pjesnik dobit će posebnu odjeću. Znamo da će im pomoći. 218 00:12:50,621 --> 00:12:54,821 Bolje je voljeti i izgubiti nego nikada ne voljeti 219 00:12:57,301 --> 00:13:01,541 Mislim da u ovoj odjeći ne bih privukla nikoga u klubu. 220 00:13:02,821 --> 00:13:06,741 Pjesnici imaju 15 minuta za pisanje pjesama. 221 00:13:06,821 --> 00:13:09,141 Ostali će ih igrači ocijeniti. 222 00:13:09,221 --> 00:13:10,101 Četvorka. 223 00:13:10,181 --> 00:13:12,181 Trojka i jedinica. 224 00:13:12,261 --> 00:13:15,621 Ljudi, potrudite se. Nemojte da vam dam jedinicu. 225 00:13:16,621 --> 00:13:17,981 „Vrijeme počinje sad.” 226 00:13:18,061 --> 00:13:19,381 Dobro. Idemo. 227 00:13:20,381 --> 00:13:22,701 Nadam se da ostali nisu dobri reperi. 228 00:13:22,781 --> 00:13:25,541 „Terilisha, kul nastavnica.” 229 00:13:25,621 --> 00:13:28,701 Dobro je. Imam četiri stiha. 230 00:13:30,621 --> 00:13:32,061 Jebote. 231 00:13:32,141 --> 00:13:36,061 Želim da moja pjesma bude drukčija. 232 00:13:36,141 --> 00:13:38,341 Ponudit ću savezništvo. 233 00:13:38,421 --> 00:13:40,741 Tako ću se izdvojiti od ostalih. 234 00:13:40,821 --> 00:13:43,301 Da. „Savannah banana.” 235 00:13:43,381 --> 00:13:46,541 Napisat ću „profa”, a ne „nastavnica”. 236 00:13:47,341 --> 00:13:48,741 Ja sam boginja repa. 237 00:13:48,821 --> 00:13:50,941 „Nemoj da…” Tako je. 238 00:13:51,021 --> 00:13:52,061 „Nemoj da…” 239 00:13:55,821 --> 00:13:56,701 Dobro. 240 00:13:56,781 --> 00:13:58,461 VRIJEME JE ISTEKLO! 241 00:13:59,101 --> 00:14:00,421 „Vrijeme je isteklo!” 242 00:14:01,501 --> 00:14:05,221 „Igrači, vrijeme je za Pjesničko natjecanje!” 243 00:14:05,981 --> 00:14:07,741 Hajdemo! 244 00:14:07,821 --> 00:14:10,381 Prvi je recitator Courtney. 245 00:14:10,461 --> 00:14:12,261 Da čujemo, Courtney! 246 00:14:12,341 --> 00:14:14,181 Pitam se o kome je pjesma. 247 00:14:14,261 --> 00:14:15,661 Circle, poruka. 248 00:14:15,741 --> 00:14:18,061 „Sonet za Savannu” 249 00:14:18,141 --> 00:14:21,181 Za mene? Courtney, nisi trebao. 250 00:14:21,261 --> 00:14:23,541 „Draga Savannah, iz L.A.-a seko” 251 00:14:23,621 --> 00:14:26,141 „Priliku ovu dugo sam ček'o” 252 00:14:26,221 --> 00:14:28,181 Dobro. Zaista iritantno. 253 00:14:28,261 --> 00:14:31,341 „Oboje volimo R&B iz prošlog vremena” 254 00:14:31,421 --> 00:14:35,341 „Kraljice, želim ostati dio tvoga plemena” 255 00:14:35,421 --> 00:14:38,741 „Obiteljski smo ljudi Naša je povezanost sjajna” 256 00:14:38,821 --> 00:14:41,901 „Budimo prijatelji, djevojko bajna” 257 00:14:41,981 --> 00:14:45,261 „Odaberi mene i saveznika ćeš steći” 258 00:14:45,341 --> 00:14:48,581 „Kad se vratimo u L.A., torte ću ti peći” 259 00:14:49,221 --> 00:14:50,181 Super! 260 00:14:51,101 --> 00:14:52,141 Sjebana sam. 261 00:14:52,221 --> 00:14:54,741 Zaista ćeš dobiti tortu ako me spasiš. 262 00:14:54,821 --> 00:14:56,501 Odličan početak! 263 00:14:56,581 --> 00:14:59,181 Unio je elemente Savannina karaktera. 264 00:14:59,261 --> 00:15:04,661 Poručio sam joj da će imati saveznika ako me spasi. 265 00:15:04,741 --> 00:15:08,261 Možda nije dobro što je to pred svima rekao. 266 00:15:08,341 --> 00:15:10,101 Mogao bi postati meta. 267 00:15:10,181 --> 00:15:11,941 -Pet. -Pet za Courtneyja. 268 00:15:12,021 --> 00:15:13,261 Četiri. 269 00:15:13,341 --> 00:15:15,341 Dao bih mu četvorku, 270 00:15:15,421 --> 00:15:19,141 ali moram se zbližiti s njim. Moram ga poduprijeti. 271 00:15:19,221 --> 00:15:20,341 Dat ću mu peticu. 272 00:15:21,861 --> 00:15:23,141 Petice! 273 00:15:24,661 --> 00:15:27,101 Courtney, izvući ćeš se! 274 00:15:27,181 --> 00:15:29,621 Bravo, Courtney. Divna pjesma, kompa. 275 00:15:29,701 --> 00:15:31,341 Divno. 276 00:15:31,421 --> 00:15:34,101 Sigurno ju je pisao 15 minuta. 277 00:15:34,181 --> 00:15:36,901 Imali smo samo 15 minuta. Toliko mu je trebalo. 278 00:15:37,621 --> 00:15:38,981 CHLOE, TI SI NA REDU. 279 00:15:39,061 --> 00:15:41,341 Jedva čekam! 280 00:15:42,741 --> 00:15:43,821 Ja sam na redu! 281 00:15:43,901 --> 00:15:45,221 Hajde, Chlo. 282 00:15:45,301 --> 00:15:47,421 Pokaži što imaš! 283 00:15:47,501 --> 00:15:50,701 „Balada za moju dušicu 284 00:15:50,781 --> 00:15:56,021 Terilisha profa je kul Vatrena lavice, upoznati hoću te ful” 285 00:15:56,101 --> 00:15:57,021 Jebote. 286 00:15:57,101 --> 00:15:58,541 Ima elemente rapa. 287 00:15:58,621 --> 00:16:02,941 „Ocjene dobre od tebe želim Da se i dalje ovdje veselim” 288 00:16:03,021 --> 00:16:05,381 „Slojevita sam poput luka” 289 00:16:05,461 --> 00:16:07,901 „Nisam neka glupa tuka” 290 00:16:07,981 --> 00:16:10,301 Ovo je poput rapa, a ja volim rap. 291 00:16:10,381 --> 00:16:15,901 „Lijepa i bistra ti si Obična nipošto nisi” 292 00:16:15,981 --> 00:16:16,941 O, Bože. 293 00:16:18,021 --> 00:16:19,381 Odlično. 294 00:16:19,461 --> 00:16:22,421 „Tužna sam što je pjesmi kraj 295 00:16:22,501 --> 00:16:27,181 Curo, zaslužuješ ući u raj” 296 00:16:27,261 --> 00:16:32,501 Chloe, bravo! 297 00:16:32,581 --> 00:16:36,621 Nadam se da sam prenijela energiju kroz ekran. 298 00:16:36,701 --> 00:16:38,221 Bravo, Chloe! 299 00:16:38,301 --> 00:16:40,741 To mi je konkurencija. 300 00:16:40,821 --> 00:16:42,661 -Dat ću joj pet. -Pet! 301 00:16:43,661 --> 00:16:44,621 Petica! 302 00:16:45,501 --> 00:16:47,061 Baš sam sretna! 303 00:16:47,141 --> 00:16:49,701 Circle, poruka. „Četiri.” 304 00:16:51,221 --> 00:16:54,661 Ona mi se ne sviđa! Nećeš mi pokvariti raspoloženje. 305 00:16:54,741 --> 00:16:58,941 Svima se svidjela njezina pjesma, ali ja nisam bila sigurna. 306 00:17:00,181 --> 00:17:03,301 Možda moram razmisliti o tome. 307 00:17:03,381 --> 00:17:06,981 Nemamo vremena za to. River će s nama podijeliti svoje rime. 308 00:17:07,061 --> 00:17:07,981 Dobro. 309 00:17:08,061 --> 00:17:10,661 Recitirat će pjesmu za Savannu. 310 00:17:11,221 --> 00:17:14,021 Riveru, ovo je tvoj trenutak. 311 00:17:14,101 --> 00:17:16,141 Circle, poruka. 312 00:17:16,861 --> 00:17:20,821 „Slugina bol i slugino suosjećanje” 313 00:17:22,261 --> 00:17:25,981 „Došao sam slomljena srca, ponižen” 314 00:17:26,061 --> 00:17:28,581 „Zbog ljubavi nevjerne bio sam potišten” 315 00:17:28,661 --> 00:17:31,861 „Zbog tebe i ostalih patnja je prestala” 316 00:17:31,941 --> 00:17:35,141 „Ovdje je bolest srca moga nestala” 317 00:17:35,221 --> 00:17:36,821 „Draga gospo Savannah” 318 00:17:36,901 --> 00:17:39,101 „Svi poznaju dobrotu srca tvoga” 319 00:17:39,181 --> 00:17:42,141 „Spasi Rivera, slugu svoga” 320 00:17:42,221 --> 00:17:45,461 „Za njega sjajiš baš poput Sunca” 321 00:17:45,541 --> 00:17:49,821 „Naše je putovanje daleko od svoga vrhunca” 322 00:17:51,021 --> 00:17:51,861 Riveru. 323 00:17:53,981 --> 00:17:54,861 Gospodine. 324 00:17:55,381 --> 00:17:57,181 To je poezija. 325 00:17:57,261 --> 00:17:58,821 Divno, Riveru. 326 00:17:58,901 --> 00:18:00,381 Najbolje dosad. 327 00:18:00,461 --> 00:18:02,901 -Ali dat ću mu četiri. -Dat ću mu četiri. 328 00:18:02,981 --> 00:18:04,381 Pet! 329 00:18:05,381 --> 00:18:08,381 Nije pružio nove informacije. 330 00:18:08,461 --> 00:18:11,941 Nije unio ništa što je saznao o meni. 331 00:18:12,021 --> 00:18:13,421 Dat ću mu trojku. 332 00:18:17,301 --> 00:18:20,221 Nisam to očekivao. 333 00:18:21,501 --> 00:18:23,061 Ne sviđam joj se. 334 00:18:24,381 --> 00:18:26,901 -Što? -Savannah je brutalna. 335 00:18:26,981 --> 00:18:31,861 Ako mu je srce već izliječeno, možda je vrijeme da pođe. 336 00:18:31,941 --> 00:18:35,221 River, ne uzimaj to srcu. Bilo je prelijepo. 337 00:18:35,301 --> 00:18:39,141 Mislim da mu daju visoke ocjene jer ga žale. 338 00:18:39,221 --> 00:18:42,221 Dušo, zločin nije kad netko na lijepu rimu brije. 339 00:18:42,301 --> 00:18:43,141 U nevolji sam. 340 00:18:44,221 --> 00:18:46,701 Posljednji će pjesmu recitirati Bryant. 341 00:18:46,781 --> 00:18:50,101 I on želi zadiviti influencericu Savannu. 342 00:18:50,181 --> 00:18:52,301 Da čujemo, Bryante. 343 00:18:52,381 --> 00:18:54,061 Dobro. Obavimo to. 344 00:18:54,141 --> 00:18:55,981 Govori moje treće oko. 345 00:18:56,061 --> 00:18:57,221 Circle, poruka. 346 00:18:57,301 --> 00:19:01,181 „Osam stihova s osmoga mjesta” 347 00:19:02,301 --> 00:19:03,221 Dobar početak. 348 00:19:03,301 --> 00:19:04,301 Pamtljivo. 349 00:19:04,381 --> 00:19:06,021 „Za zbližavanje je vrijeme” 350 00:19:06,101 --> 00:19:08,861 „Moraš me spasiti, nema dileme” 351 00:19:08,941 --> 00:19:11,221 „Anđelu bistri moj” 352 00:19:11,301 --> 00:19:15,901 „Spasi ovaj koji voljeti uči stroj” 353 00:19:15,981 --> 00:19:18,261 „Balon sam koji visoko leti” 354 00:19:18,341 --> 00:19:21,141 „Zgrabi me jer pad mi prijeti” 355 00:19:21,221 --> 00:19:22,661 Sviđa mi se taj stih. 356 00:19:22,741 --> 00:19:26,101 „Savannah, banana, amerikana” 357 00:19:26,181 --> 00:19:29,141 „Hajde, Savannah” 358 00:19:31,301 --> 00:19:32,821 Koji je to kurac? 359 00:19:34,181 --> 00:19:36,541 Trebala sam Courtneyju dati peticu. 360 00:19:37,621 --> 00:19:39,341 Zanima me što će reći. 361 00:19:39,421 --> 00:19:43,981 Kaže da se tek moramo zbližiti. 362 00:19:44,061 --> 00:19:47,021 Ne znam. Zbog toga ću mu morati dati… 363 00:19:47,101 --> 00:19:47,941 Tri, dušo! 364 00:19:48,021 --> 00:19:49,461 Slaba četvorka. 365 00:19:52,261 --> 00:19:53,581 Trojka. 366 00:19:54,501 --> 00:19:57,581 Znala sam da će mu Emily dati dobru ocjenu. 367 00:19:57,661 --> 00:19:58,941 Vrlo su slični. 368 00:19:59,501 --> 00:20:01,301 Vjerojatno je ljut na sebe. 369 00:20:01,381 --> 00:20:04,501 Misli da uvijek mora biti ljubazna. 370 00:20:05,221 --> 00:20:08,021 Osmo mjesto. Najlošija pjesma. 371 00:20:08,541 --> 00:20:09,901 U lošem sam položaju. 372 00:20:11,981 --> 00:20:14,141 „Čestitamo, Courtney i Chloe!” 373 00:20:14,221 --> 00:20:16,901 „Pobijedili ste u Pjesničkom natjecanju!” 374 00:20:16,981 --> 00:20:20,341 Pobijedili smo! To! 375 00:20:20,421 --> 00:20:25,421 Još jedan pogodak! 376 00:20:26,061 --> 00:20:28,381 „Nagrade vas čekaju ispred vrata.„ 377 00:20:28,461 --> 00:20:29,701 Dobit ćemo nagradu? 378 00:20:30,861 --> 00:20:32,181 O, Bože! 379 00:20:33,261 --> 00:20:35,901 Zlatno pero! 380 00:20:35,981 --> 00:20:38,621 Divno. Zlatno pero. 381 00:20:40,421 --> 00:20:42,221 „Ali pravi pobjednici bit će…” 382 00:20:42,301 --> 00:20:44,381 „…oni koji prežive blokiranje.” 383 00:20:44,461 --> 00:20:47,141 To je očito, Circle. 384 00:20:49,821 --> 00:20:51,741 Ja se dobro osjećam, 385 00:20:51,821 --> 00:20:54,301 ali za ostale nisam siguran. 386 00:20:54,381 --> 00:20:55,901 Spašen sam, super. 387 00:20:55,981 --> 00:20:59,381 Ne želim ići, ali ako ispadnem, nema veze. 388 00:20:59,461 --> 00:21:01,901 Mogao si to izraziti rimom, Riveru. 389 00:21:03,221 --> 00:21:05,261 Pjesničko je natjecanje gotovo. 390 00:21:05,341 --> 00:21:09,421 Vrijeme je da se riješimo odjeće iz 17. stoljeća. 391 00:21:11,381 --> 00:21:14,061 Čini se da Bryant nakon recitacije soneta 392 00:21:14,141 --> 00:21:15,941 želi razgovarati s Riverom. 393 00:21:16,541 --> 00:21:20,181 Nisam meteorologinja, ali dobro je da si odjenuo tu vjetrovku. 394 00:21:20,261 --> 00:21:23,821 Očekuje te oluja emocija. 395 00:21:25,741 --> 00:21:26,781 Circle, poruka. 396 00:21:27,461 --> 00:21:29,461 „Riveru, želim te pohvaliti. 397 00:21:29,541 --> 00:21:32,741 Tvoja pjesma pokazala mi je da si mudar usred kaosa.” 398 00:21:33,461 --> 00:21:34,301 Pošalji. 399 00:21:35,381 --> 00:21:37,941 „…mudar usred kaosa. 400 00:21:38,941 --> 00:21:41,021 Bryant. I meni je slomljeno srce. 401 00:21:41,101 --> 00:21:43,861 Teško je naučiti bezuvjetno voljeti. 402 00:21:43,941 --> 00:21:46,021 Hvala što si toliko iskren. 403 00:21:46,101 --> 00:21:48,901 Razumijem te i želim te upoznati.” 404 00:21:51,141 --> 00:21:53,901 Zapravo nisam iskren. 405 00:21:53,981 --> 00:21:55,021 PRIVATNI CHAT 406 00:21:55,101 --> 00:21:58,701 Lijepo je kad netko širi dobru energiju, a ti to stalno činiš. 407 00:22:02,621 --> 00:22:06,221 „Sijemo sjeme prijateljstva kroz pjesme i slomljeno srce.” 408 00:22:07,021 --> 00:22:10,261 O, Bože. Jednostavno si previše ljubazan. 409 00:22:10,901 --> 00:22:13,141 Kad te upoznam morat ću ti reći 410 00:22:13,221 --> 00:22:16,061 da se meni to dogodilo prije 33 godine. 411 00:22:16,821 --> 00:22:20,141 Poruka. „Žao mi je što smo obojica ugroženi. 412 00:22:20,221 --> 00:22:23,421 To ne znači da je naše prijateljstvo gotovo.” Pošalji. 413 00:22:24,021 --> 00:22:27,901 Dok se Bryant zbližava s Riverom, koji nije influencer… 414 00:22:27,981 --> 00:22:30,461 Ovo je prava iskrenost. 415 00:22:30,541 --> 00:22:35,181 …Courtney se strateški zbližava sa Savannom, koja jest influencerica. 416 00:22:35,261 --> 00:22:39,861 Circle, poruka. „Želim ti zahvaliti na ocjeni koju si dala mojoj pjesmi. 417 00:22:39,941 --> 00:22:41,221 Sve je bilo iskreno. 418 00:22:41,301 --> 00:22:43,541 Kako si danas? Smješko.” 419 00:22:43,621 --> 00:22:44,861 Pošalji poruku. 420 00:22:45,581 --> 00:22:46,741 Circle, poruka. 421 00:22:46,821 --> 00:22:49,221 „Bok, Courtney. Uskličnici. 422 00:22:49,301 --> 00:22:53,621 Hvala tebi… Velika slova. …na pjesmi. Bila je divna.” 423 00:22:53,701 --> 00:22:55,661 „Drago mi je što se javio. 424 00:22:55,741 --> 00:22:58,181 Čekala sam razgovor s tobom.” 425 00:22:58,981 --> 00:23:02,261 Jučer ga nisam dobro upoznala. 426 00:23:02,341 --> 00:23:04,501 Želim znati više o njemu. 427 00:23:04,581 --> 00:23:09,821 „O, Bože. Potpuno se slažem. Zaista mi je drago što sad razgovaramo.” 428 00:23:09,901 --> 00:23:12,381 „Curo, imam čili u pećnici. 429 00:23:12,461 --> 00:23:14,741 Ali nedostaju mi tortilje iz L.A-a. 430 00:23:14,821 --> 00:23:17,621 Kakva jela ti voliš?” Smiješan je! 431 00:23:18,221 --> 00:23:21,581 Malo čilija. Možda mogu sve pojesti, a možda i ne. 432 00:23:21,661 --> 00:23:25,541 Circle, poruka. „Drago mi je što se razumijemo 433 00:23:25,621 --> 00:23:27,421 iako nismo mnogo razgovarali.” 434 00:23:28,341 --> 00:23:32,021 „To znači da ćemo se još više zbližiti.” 435 00:23:32,101 --> 00:23:37,061 Poruka. „O, Bože, obožavam čili, ali od njega mi se prdi. 436 00:23:37,141 --> 00:23:38,341 Emojiji smijeha.” 437 00:23:40,981 --> 00:23:44,781 Smiješna je! Znao sam da će biti! To! 438 00:23:44,861 --> 00:23:47,021 Ponekad si jednostavno siguran. 439 00:23:47,101 --> 00:23:51,261 Kad sam vidio njezin profil, znao sam da ćemo se slagati. 440 00:23:52,181 --> 00:23:56,541 „Koje pjevače iz 2000-ih voliš? Ja obožavam T-Paina i Nellyja.” 441 00:23:56,621 --> 00:23:59,421 To! T-Pain mi je omiljen! 442 00:23:59,501 --> 00:24:05,541 Circle, poruka. „Tko bi rekao? Uvijek volim poslušati T-Paina i Nellyja, 443 00:24:05,621 --> 00:24:08,021 a opsjednuta sam Cassie i Usherom.” 444 00:24:08,101 --> 00:24:12,181 Circle, poruka. „Da! Cassie zaslužuje više poštovanja. 445 00:24:12,261 --> 00:24:14,381 ‘Me & U’ je još odlična stvar.” 446 00:24:15,661 --> 00:24:19,621 Poruka. „Courtney, na istoj smo valnoj duljini.” 447 00:24:21,661 --> 00:24:26,021 „Sigurno si nervozan zbog ocjenjivanja, ali meni možeš vjerovati.” 448 00:24:27,141 --> 00:24:32,901 „Nadam se da ćeš i ti meni čuvati leđa u budućnosti. #TiIJaDoKraja.” 449 00:24:32,981 --> 00:24:36,541 Super hashtag, Savannah! 450 00:24:36,621 --> 00:24:41,261 To će mu se sigurno svidjeti, a i pridobit ću ga. 451 00:24:41,341 --> 00:24:43,981 Poruka. „Drago mi je što smo čavrljali. 452 00:24:44,061 --> 00:24:46,621 Ne brini se. Čuvam ti leđa. 453 00:24:46,701 --> 00:24:49,821 #TiIJaDoKrajaITočka.” 454 00:24:51,701 --> 00:24:54,061 Savršeno! Mi to možemo! 455 00:24:54,141 --> 00:24:58,061 To! 456 00:24:59,421 --> 00:25:03,741 Umalo sam slomio gležanj. Vidjeli ste? Morali biste pozvati hitnu pomoć. 457 00:25:06,221 --> 00:25:08,581 U The Circleu se sklapaju prijateljstva. 458 00:25:08,661 --> 00:25:10,781 River želi razgovarati s Terilishom. 459 00:25:10,861 --> 00:25:11,941 Pitam se zašto. 460 00:25:12,461 --> 00:25:17,021 Moram razgovarati s Terilishom 461 00:25:17,101 --> 00:25:20,101 zato što mi je dala peticu, 462 00:25:20,181 --> 00:25:24,221 a najviše zato što je influencerica. 463 00:25:24,301 --> 00:25:25,581 O, da. 464 00:25:25,661 --> 00:25:29,781 Moram je pridobiti. 465 00:25:29,861 --> 00:25:32,301 RIVER TE ZOVE U PRIVATNI CHAT 466 00:25:32,381 --> 00:25:35,901 Privatni chat. Zanima me što će mi reći. 467 00:25:35,981 --> 00:25:38,461 Poruka. „Bok, ljepotice. 468 00:25:38,541 --> 00:25:42,381 Oduševljen sam tvojom reakcijom na moju pjesmu. 469 00:25:42,461 --> 00:25:46,181 Nadahnula me šekspirijanska odjeća. 470 00:25:46,261 --> 00:25:48,501 #JFTF.” 471 00:25:48,581 --> 00:25:50,541 „#JFTF.” 472 00:25:51,661 --> 00:25:52,901 Što to znači, jebote? 473 00:25:52,981 --> 00:25:54,421 Poruka. 474 00:25:54,501 --> 00:25:55,661 „Dragi Riveru…” 475 00:25:55,741 --> 00:25:59,181 „…što je #JFTF, jebote?” 476 00:25:59,261 --> 00:26:03,421 Neću reći da sam ja to smislio. Reći ću samo da znači „samo iz zabave”. 477 00:26:03,501 --> 00:26:06,661 Glumim mladića. 478 00:26:06,741 --> 00:26:10,941 Vidi kako River smišlja svoje hashtagove. #KužimTeDragi. 479 00:26:11,501 --> 00:26:17,781 Mislim da ću zatražiti savjet jer želim da se osjeća kao starija sestra. 480 00:26:17,861 --> 00:26:19,301 Znate što? 481 00:26:19,381 --> 00:26:21,541 U opasnosti sam i trebam je. 482 00:26:21,621 --> 00:26:25,101 Poruka. „‘JFTF’ znači ‘samo iz zabave.’ 483 00:26:26,221 --> 00:26:28,261 Mislio sam da sam otkrio više. 484 00:26:28,341 --> 00:26:33,181 Prekid se dogodio jedan tjedan prije dolaska u The Circle. #JošJeSvjež.” 485 00:26:33,261 --> 00:26:36,381 River, dušo. Ta priča već je #Otrcana. 486 00:26:36,861 --> 00:26:39,661 „Koliko će mi vremena trebati da se oporavim? 487 00:26:39,741 --> 00:26:43,541 #PostaoSamNepovjerljiv. #TrebamStarijuSestru.” 488 00:26:43,621 --> 00:26:47,821 Mogu mu biti rame za plakanje. 489 00:26:47,901 --> 00:26:49,901 To mi može donijeti korist. 490 00:26:49,981 --> 00:26:54,101 Nitko neće naštetiti starijoj sestri. Može! 491 00:26:54,181 --> 00:26:56,901 Poruka. „Riveru, pronaći ćeš što zaslužuješ. 492 00:26:56,981 --> 00:27:00,821 #NeBudiNepovjerljiv. Već imam dvije mlađe sestre. 493 00:27:00,901 --> 00:27:02,861 Želim imati i brata. Zagrljaj.” 494 00:27:03,861 --> 00:27:06,981 Bit ću joj brat. I ona to želi. 495 00:27:07,061 --> 00:27:09,621 Super. Zbližavamo se, a to mi se sviđa. 496 00:27:09,701 --> 00:27:11,821 Lee je sad u igri. 497 00:27:11,901 --> 00:27:15,181 Poruka. „Nikad se nisam tako dobro osjećao ovdje. 498 00:27:15,261 --> 00:27:18,381 Sestro, izdržimo do finala. 499 00:27:18,461 --> 00:27:21,381 #BraćaIzTeksasaZakonSu.” 500 00:27:21,461 --> 00:27:25,421 Htio sam se zbližiti s nekim. Mislim da sam uspio. 501 00:27:26,021 --> 00:27:29,501 Poruka. „Drago mi je što sam te razvedrila. Snažni emoji.” 502 00:27:30,461 --> 00:27:33,941 „Uživala sam u razgovoru. Sretno večeras. 503 00:27:34,021 --> 00:27:35,301 Emoji namigivanja.” 504 00:27:36,421 --> 00:27:37,821 O, Bože. 505 00:27:37,901 --> 00:27:42,221 Namiguje mi. Želi reći da čuva leđa mlađem bratu. 506 00:27:42,981 --> 00:27:45,821 Da, dobro se osjećam. 507 00:27:45,901 --> 00:27:48,661 Dobar razgovor, Riveru. Mig. 508 00:27:50,141 --> 00:27:52,981 Blokiranje se približava. Posjetimo Chloe. 509 00:27:53,061 --> 00:27:57,461 Vjerojatno razgovara s jednorogom ili se sprema upucavati nekom tipu. 510 00:27:57,541 --> 00:28:00,261 Želim se upucavati Trev-Trevsu. 511 00:28:00,341 --> 00:28:02,621 To će prouzročiti dramu, zar ne? 512 00:28:02,701 --> 00:28:06,861 Circle, otvori privatni chat s Trevorom. 513 00:28:08,901 --> 00:28:11,861 „Chloe te zove u privatni chat.” 514 00:28:11,941 --> 00:28:13,661 Što mi želiš reći, curo? 515 00:28:14,301 --> 00:28:15,661 PRIVATNI CHAT 516 00:28:15,741 --> 00:28:17,821 Neću odmah reći sve što mislim. 517 00:28:17,901 --> 00:28:19,701 Ne želim da mu bude neugodno. 518 00:28:19,781 --> 00:28:23,021 Možda razgovara i slaže se sa Savannom. 519 00:28:23,101 --> 00:28:26,021 Želim da on započne temu. 520 00:28:26,101 --> 00:28:27,861 Circle, poruka. 521 00:28:28,461 --> 00:28:34,101 „Bok, Treve. Je li ti se svidjelo biti sudac u pjesničkom natjecanju? 522 00:28:34,181 --> 00:28:36,741 Upitnik. Pusa.” Pošalji poruku. 523 00:28:36,821 --> 00:28:40,901 Circle, poruka. „Što ima, Chlo? Bilo je teško biti sudac. 524 00:28:40,981 --> 00:28:43,461 U djetinjstvu sam htio biti reper.” 525 00:28:43,541 --> 00:28:46,821 „Htio sam bacati stih na stih na stih.” 526 00:28:46,901 --> 00:28:48,501 Super! 527 00:28:48,581 --> 00:28:50,341 O, Bože. 528 00:28:50,421 --> 00:28:51,501 Dobro. 529 00:28:52,621 --> 00:28:57,661 O, ne. Pizza je gotova, a ja sam usred zanimljiva razgovora. 530 00:28:57,741 --> 00:29:01,301 „Usput, nisi li ti nastupila i u nekoj drugoj emisiji? 531 00:29:01,381 --> 00:29:03,301 Ili sam skrenuo? Upitnik.” 532 00:29:03,381 --> 00:29:04,461 Pošalji. 533 00:29:04,541 --> 00:29:06,501 Sigurno ne u kuharskoj emisiji. 534 00:29:07,501 --> 00:29:11,621 Circle, poruka. „Dušice, nisi skrenuo. To sam bila ja. 535 00:29:11,701 --> 00:29:14,861 Nastupila sam u Too Hot To Handle. 536 00:29:14,941 --> 00:29:18,621 Emoji patlidžana. Emoji za starije od 18.” Pošalji. 537 00:29:19,501 --> 00:29:21,941 Znala sam! 538 00:29:22,021 --> 00:29:26,661 Vjerujem da si to zaista ti. 539 00:29:26,741 --> 00:29:29,981 Povjerenje je važno. Zar ne, Trevore? 540 00:29:30,061 --> 00:29:33,421 Ne mogu zamisliti ovakav razgovor između Savanne i njega. 541 00:29:33,501 --> 00:29:35,301 Nipošto. 542 00:29:35,381 --> 00:29:36,981 Ona pravi robote. 543 00:29:37,541 --> 00:29:38,781 Circle, poruka. 544 00:29:38,861 --> 00:29:41,861 „Oni tipovi nisu zaslužili takvu kraljicu. 545 00:29:41,941 --> 00:29:44,181 Uvijek imaj visoke ciljeve.” 546 00:29:44,261 --> 00:29:47,101 „Da imam priliku izaći s tobom, 547 00:29:47,181 --> 00:29:52,221 odveo bih te da isprobaš zračni tunel, a zatim bismo imali piknik u parku.” 548 00:29:52,301 --> 00:29:54,741 Ne želim se poveseliti. 549 00:29:54,821 --> 00:29:57,341 Ne želim se poveseliti. 550 00:29:57,421 --> 00:30:01,061 Ali zaista si ne mogu pomoći. 551 00:30:01,661 --> 00:30:03,981 Doista slatko. 552 00:30:04,621 --> 00:30:07,861 Podižem joj samopoštovanje. 553 00:30:07,941 --> 00:30:10,981 Kao muškarac. Osjećam se super! 554 00:30:11,061 --> 00:30:14,341 Osjećam se sjajno kao muškarac. 555 00:30:14,421 --> 00:30:18,941 Znam ženi pomoći da se osjeća sjajno u svojoj koži 556 00:30:19,021 --> 00:30:22,141 i poručiti joj da je barem jedan muškarac cijeni. 557 00:30:22,221 --> 00:30:24,661 Ima dobrih muškaraca. 558 00:30:24,741 --> 00:30:27,701 „Gdje postoji poštovanje, postoji i povjerenje. 559 00:30:27,781 --> 00:30:32,261 Zaista ti počinjem vjerovati. 560 00:30:32,341 --> 00:30:36,101 Jedva čekam naš spoj. Odlazim. Emoji srca.” 561 00:30:36,181 --> 00:30:37,541 Pošalji poruku. 562 00:30:38,461 --> 00:30:41,741 Moja je strategija dobra. Ne želim biti najpopularnija. 563 00:30:41,821 --> 00:30:43,021 Barem ne još. 564 00:30:43,101 --> 00:30:45,461 To mora doći pred kraj. 565 00:30:45,541 --> 00:30:50,181 Zasad se želim zadržati u sredini. 566 00:30:50,941 --> 00:30:53,221 Nisam došla ovamo zbog romanse, 567 00:30:54,261 --> 00:30:59,261 ali osjećam da između Treva i mene postoji nešto. 568 00:31:00,461 --> 00:31:02,541 Mislim da moramo zaustaviti ovo. 569 00:31:02,621 --> 00:31:05,661 OBAVIJEST! 570 00:31:05,741 --> 00:31:08,341 -Imamo obavijest! -Obavijest! 571 00:31:08,861 --> 00:31:09,741 Obavijest! 572 00:31:09,821 --> 00:31:12,581 Netko ide kući, a to nisam ja. 573 00:31:12,661 --> 00:31:16,621 Kvragu. Circle, što ćeš mi poručiti? 574 00:31:16,701 --> 00:31:18,501 Bože. Dobro. 575 00:31:20,581 --> 00:31:25,461 „Influencerice Terilisha i Savannah moraju odlučiti koga će blokirati.” 576 00:31:25,541 --> 00:31:27,021 Što? 577 00:31:27,101 --> 00:31:28,141 Sad? 578 00:31:29,781 --> 00:31:34,461 „Terilisha i Savannah moraju poći u Hangout da donesu odluku.” 579 00:31:35,221 --> 00:31:36,541 I ja želim u Hangout! 580 00:31:37,261 --> 00:31:40,421 Spremna sam. Nadam se da je i Terilisha spremna. 581 00:31:40,501 --> 00:31:41,661 Hajdemo. 582 00:31:41,741 --> 00:31:44,701 O, Bože. Evo ga. 583 00:31:47,781 --> 00:31:52,381 Chloe, Courtney, River i ja. Jedno od nas ide kući. 584 00:31:54,261 --> 00:31:55,861 O, Bože. Ovo je… 585 00:31:55,941 --> 00:31:57,541 Donijet će laku odluku? 586 00:31:57,621 --> 00:32:02,781 Ili će blokirati prijetnju ili nekoga popularnog? 587 00:32:02,861 --> 00:32:04,581 Što? 588 00:32:04,661 --> 00:32:07,421 Zbog pomisli na to da donose odluku 589 00:32:08,101 --> 00:32:09,301 osjećam mučninu. 590 00:32:10,421 --> 00:32:13,181 Savannah i Terilisha u Hangoutu su. 591 00:32:13,261 --> 00:32:15,821 Zauvijek će uništiti nečiji san o pobjedi. 592 00:32:15,901 --> 00:32:17,461 Uzrujane su zbog toga. 593 00:32:17,541 --> 00:32:20,501 Ne mogu vjerovati da sam ovo postigla. 594 00:32:20,581 --> 00:32:22,021 Ja sam influencerica. 595 00:32:22,861 --> 00:32:24,381 Ludo. Prva sam ovdje. 596 00:32:25,901 --> 00:32:28,541 Prva ovdje, a posljednja ću izaći. 597 00:32:32,741 --> 00:32:34,061 „Chat influencerica.” 598 00:32:37,061 --> 00:32:41,301 Circle, poruka. „Ovo je ludo. Možeš vjerovati da smo ovdje? 599 00:32:41,381 --> 00:32:45,221 Uvijek bih tebe izabrala da budeš sa mnom ovdje. 600 00:32:45,301 --> 00:32:46,821 Živjela, sestro.” 601 00:32:47,541 --> 00:32:48,741 Živjela! 602 00:32:49,381 --> 00:32:53,981 Poruka. „Ovo je ludnica. 603 00:32:54,061 --> 00:32:56,421 Tri uskličnika. 604 00:32:56,501 --> 00:32:59,661 Ne mogu vjerovati, ali drago mi je da smo mi ovdje. 605 00:32:59,741 --> 00:33:03,061 Emoji zdravice. #UčinimoTo.” Pošalji. 606 00:33:03,821 --> 00:33:06,261 Dobro. Hajdemo. 607 00:33:06,341 --> 00:33:10,421 Circle, poruka. „Hajdemo. Počnimo s Courtneyjem. 608 00:33:10,501 --> 00:33:12,341 Što misliš o njemu? 609 00:33:12,421 --> 00:33:14,701 Upitnik.” Pošalji. 610 00:33:15,901 --> 00:33:17,421 Odmah počinjemo. Dobro. 611 00:33:17,501 --> 00:33:21,221 Mislim da je Courtney prijetnja jer ga ljudi vole. 612 00:33:21,301 --> 00:33:24,541 Nitko mi još nije rekao ništa loše o njemu. 613 00:33:24,621 --> 00:33:28,501 Ni ja ne mogu reći ništa loše, što znači da je prijetnja. 614 00:33:28,581 --> 00:33:32,141 Neću to reći jer ne želim da Savannah to zna. 615 00:33:32,221 --> 00:33:33,261 Bilo bi to glupo. 616 00:33:33,781 --> 00:33:37,341 Poruka. „Sviđa mi se Courtneyjeva energija. 617 00:33:37,421 --> 00:33:41,741 Čini se zabavan, ali znatiželjna sam. Postoji li nešto što nije pokazao? 618 00:33:41,821 --> 00:33:45,901 Što ti misliš o njemu? Upitnik. Emoji očiju.” Pošalji. 619 00:33:46,941 --> 00:33:50,021 Circle, poruka. „Potpuno se slažem s tobom. 620 00:33:50,101 --> 00:33:52,181 Njegova je energija zarazna. 621 00:33:52,261 --> 00:33:58,181 Još ga ne poznajem dobro, ali voljela bih ga upoznati.” Pošalji. 622 00:33:59,861 --> 00:34:02,541 Čini se da ga ne smatra prijetnjom. 623 00:34:04,141 --> 00:34:05,141 Courtneyja. 624 00:34:07,661 --> 00:34:08,781 Za razliku od mene. 625 00:34:09,581 --> 00:34:13,141 Poruka. „Courtney mi se čini vrlo iskren. 626 00:34:13,221 --> 00:34:18,941 Ali ta zarazna energija u budućnosti bi mogla biti prijetnja. 627 00:34:19,901 --> 00:34:24,261 Ono što je sad super poslije bi moglo postati opasno.” Pošalji. 628 00:34:25,261 --> 00:34:27,981 Dobro. Circle, poruka. 629 00:34:28,701 --> 00:34:32,621 „Točno, ali to vrijedi za sve ugrožene igrače. 630 00:34:33,221 --> 00:34:36,981 Courtney nije na popisu ljudi koje bih blokirala. 631 00:34:37,061 --> 00:34:40,581 Čini mi se vrlo iskren.” Pošalji. 632 00:34:43,541 --> 00:34:45,301 Koji kurac? 633 00:34:47,061 --> 00:34:49,501 Toga sam se bojala. 634 00:34:51,101 --> 00:34:52,821 Courtney će me morati štititi 635 00:34:52,901 --> 00:34:56,101 jer ne želim raditi ovo za nekoga tko mi ne čuva leđa. 636 00:34:56,181 --> 00:34:57,861 Ne želim da Courtney ostane, 637 00:34:57,941 --> 00:35:00,701 ali mislim da se Savannah neće predomisliti. 638 00:35:00,781 --> 00:35:05,581 Poruka. „Što misliš o Riveru? Upitnik.” Pošalji. 639 00:35:05,661 --> 00:35:10,341 Želim da River ostane jer me smatra starijom sestrom. 640 00:35:10,421 --> 00:35:14,421 Stariju sestru nitko neće iznevjeriti. 641 00:35:15,101 --> 00:35:19,181 Dobro. Circle, poruka. „Mislim da River i ja dijelimo štošta, 642 00:35:19,261 --> 00:35:21,581 ali još ga nisam dobro upoznala. 643 00:35:21,661 --> 00:35:25,261 U grupnome chatu ostavlja dojam da je zaista drag. 644 00:35:25,341 --> 00:35:28,061 Što ti misliš o Riveru? Upitnik.” 645 00:35:28,661 --> 00:35:29,501 Pošalji. 646 00:35:30,821 --> 00:35:35,741 Oduševljena sam Savanninim stavom o Riveru. 647 00:35:36,861 --> 00:35:39,021 Kaže da ga još nije dobro upoznala. 648 00:35:39,101 --> 00:35:44,301 Mislim da imam priliku uvjeriti je 649 00:35:44,381 --> 00:35:47,861 da spasi Rivera ako ga Circle bude htio blokirati. 650 00:35:48,541 --> 00:35:50,701 Poruka. „River mi se sviđa. 651 00:35:50,781 --> 00:35:54,141 Mislim da ga moramo bolje upoznati. Emoji razmišljanja. 652 00:35:54,221 --> 00:35:58,341 Mislim da se slažemo da ga trebamo zadržati u The Circleu. 653 00:35:58,421 --> 00:36:02,581 Možemo ga maknuti popisa?” Pošalji. 654 00:36:08,381 --> 00:36:09,901 Circle, poruka. 655 00:36:09,981 --> 00:36:14,341 „Samo ako maknemo i Courtneyja.” Pošalji. 656 00:36:15,821 --> 00:36:16,661 Jebote! 657 00:36:21,941 --> 00:36:23,421 Želi izbaciti Courtneyja. 658 00:36:24,261 --> 00:36:25,341 Neću to dozvoliti. 659 00:36:27,261 --> 00:36:28,341 Ne. 660 00:36:28,421 --> 00:36:30,061 Poruka. „Da.” 661 00:36:30,981 --> 00:36:31,941 Pošalji. 662 00:36:35,021 --> 00:36:36,501 Pristala je. 663 00:36:38,661 --> 00:36:40,061 Kvragu. Ovo je ludo. 664 00:36:41,061 --> 00:36:46,101 U mojim očima Courtney je prava prijetnja. 665 00:36:46,181 --> 00:36:49,501 River je mlađi brat. 666 00:36:49,581 --> 00:36:52,941 Ostaju samo dvije mogućnosti. Bryant i Chloe. 667 00:36:53,021 --> 00:36:56,061 Circle, poruka. „Razgovarajmo o Chloe. 668 00:36:56,141 --> 00:36:57,981 Čini se zabavnom 669 00:36:58,061 --> 00:37:01,901 i dio je #ŽenskeEkipe. 670 00:37:01,981 --> 00:37:05,221 Namjeravam održati obećanje koje sam vam dala. 671 00:37:05,301 --> 00:37:08,581 Znam da si međusobno možemo pomoći da dođemo do kraja. 672 00:37:09,101 --> 00:37:12,181 Međutim, bojim se da sumnja u moje namjere 673 00:37:12,261 --> 00:37:14,021 jer je sinoć nisam spasila. 674 00:37:14,701 --> 00:37:17,501 Zato mi možda poslije neće čuvati leđa.” 675 00:37:18,101 --> 00:37:18,941 Pošalji. 676 00:37:19,981 --> 00:37:20,821 O, Bože. 677 00:37:24,941 --> 00:37:28,021 Dakle, boji se Chloe. 678 00:37:28,101 --> 00:37:33,261 Sinoć je nije spasila. Nije održala riječ datu #ŽenskojEkipi. 679 00:37:33,341 --> 00:37:37,301 Mogu to iskoristiti. Spasila sam curu. 680 00:37:39,021 --> 00:37:42,981 Poruka. „Vjerujem da Chloe zna da si dio #ŽenskeEkipe. 681 00:37:43,061 --> 00:37:47,141 Sigurno će te štititi. Govorila je o osnaživanju žena.” 682 00:37:47,221 --> 00:37:50,861 Zato što je govorila o osnaživanju žena? Ne. 683 00:37:50,941 --> 00:37:52,421 Ma daj, Terilisha. 684 00:37:52,501 --> 00:37:56,101 Spremna je upucavati se tipovima da ih pridobije. 685 00:37:56,181 --> 00:37:59,061 Spremna je i sprijateljiti se s curama 686 00:37:59,141 --> 00:38:01,341 zato što zna da su joj potrebne. 687 00:38:01,421 --> 00:38:04,341 Mislim da to nije dovoljno dobro. 688 00:38:04,421 --> 00:38:09,861 Savannah je danas drukčija, a to mi se ne sviđa. 689 00:38:12,181 --> 00:38:14,741 Želim spasiti Chloe da održim riječ. 690 00:38:14,821 --> 00:38:17,461 U današnjem grupnom chatu s Chloe i Emily 691 00:38:17,541 --> 00:38:19,541 obećala sam da ću zaštititi Chloe. 692 00:38:19,621 --> 00:38:24,261 Ako to ne učinim, izgubit ću Emily. 693 00:38:24,341 --> 00:38:26,421 A tad ću izgubiti i Bryanta. 694 00:38:26,501 --> 00:38:28,381 Sjebat ću se. 695 00:38:28,901 --> 00:38:32,341 Neću to učiniti. 696 00:38:32,421 --> 00:38:37,021 Circle, poruka. „Želim biti lojalna curama. 697 00:38:37,101 --> 00:38:38,621 Ja sam žena od riječi.” 698 00:38:39,221 --> 00:38:40,061 Pošalji. 699 00:38:41,221 --> 00:38:44,661 Sereš. Važno ti je da budeš lojalna curama, 700 00:38:44,741 --> 00:38:47,221 a nisi spasila jebenu curu. 701 00:38:48,701 --> 00:38:50,101 Spasila si Trevora. 702 00:38:50,181 --> 00:38:55,261 Zaista mi se čini da nije onakva kakvom se predstavljala. 703 00:38:55,341 --> 00:38:59,861 Vrlo je vjerojatno neiskrena. Sigurna sam. 704 00:38:59,941 --> 00:39:03,261 Želim razgovarati o Bryantu. Rekla sam sve o Chloe. 705 00:39:03,821 --> 00:39:08,861 Poruka. „Što misliš o Bryantu? Upitnik.” Pošalji. 706 00:39:08,941 --> 00:39:12,301 Circle, poruka. „Sumnjičava sam prema Bryantu. 707 00:39:12,381 --> 00:39:13,941 Ne poznajem ga dobro, 708 00:39:14,021 --> 00:39:17,581 a čini se i da ga ne zanimam previše. 709 00:39:18,381 --> 00:39:23,341 Ali loše je ocijenjen, pa ga zasad ne smatram prijetnjom. 710 00:39:23,901 --> 00:39:26,621 Što ti misliš o Bryantu?” Pošalji. 711 00:39:27,541 --> 00:39:32,101 Poruka. „Potpuno se slažem s tvojim sumnjama o Bryantu. 712 00:39:32,181 --> 00:39:34,781 U grupnim aktivnostima vrlo je rezerviran.” 713 00:39:34,861 --> 00:39:38,581 „Ali danas sam razgovarala s njim. 714 00:39:38,661 --> 00:39:41,741 Nije nam sve pokazao.” 715 00:39:42,541 --> 00:39:45,901 Znala sam. 716 00:39:45,981 --> 00:39:48,061 Radi isto što i ja. 717 00:39:48,141 --> 00:39:51,901 Stvara saveznike i ne želi ih se odreći. 718 00:39:51,981 --> 00:39:53,701 Ni ja se neću odreći svojih. 719 00:39:55,301 --> 00:39:58,941 O, Bože. Ovo je teško. 720 00:39:59,821 --> 00:40:01,981 Promatram Savannu. 721 00:40:02,061 --> 00:40:04,381 Zaista je ne-prijateljica. 722 00:40:05,381 --> 00:40:10,181 Dok dame igraju influencerski šah, sve četvero ugroženih igrača nervozno je. 723 00:40:10,261 --> 00:40:14,861 Pogodite kako se Bryant nosi s tim. Pomoći ću vam. Riječ počinje na „d”. 724 00:40:14,941 --> 00:40:17,341 Udišem dobru energiju u pore. 725 00:40:20,461 --> 00:40:22,781 Izdišem otrove. 726 00:40:22,861 --> 00:40:26,821 Ako me danas izbace, odmah se želim riješiti loše energije. 727 00:40:30,381 --> 00:40:33,341 Nisam spremna za odlazak. 728 00:40:36,901 --> 00:40:42,181 Poruka. „Čini se da smo donijele odluku. Zapanjeni emoji.” Pošalji. 729 00:40:42,261 --> 00:40:46,021 Circle, poruka. „Prepustit ću ti čast da svima objaviš odluku.” 730 00:40:48,581 --> 00:40:49,821 Reći će da sam kuja. 731 00:40:50,861 --> 00:40:51,861 Kujo. 732 00:40:52,621 --> 00:40:54,221 Znate što? Ima pravo. 733 00:40:55,541 --> 00:40:56,741 Ne krivim je. 734 00:40:57,381 --> 00:41:00,621 Poruka. „Čini se da smo se dogovorile.” 735 00:41:01,821 --> 00:41:03,461 OBAVIJEST! 736 00:41:03,541 --> 00:41:04,821 Evo ga! 737 00:41:06,741 --> 00:41:09,701 Vrijeme je odluke, dušo! 738 00:41:10,301 --> 00:41:13,661 „Influencerice su odlučile.” 739 00:41:14,181 --> 00:41:16,741 Isuse! 740 00:41:18,901 --> 00:41:21,101 Mozak mi je spržen. 741 00:41:21,181 --> 00:41:24,901 Idem po kokice. Počinje šou. 742 00:41:24,981 --> 00:41:28,101 „Svi igrači neka uđu u Circle Chat.” 743 00:41:28,181 --> 00:41:31,101 Circle, otvori Circle Chat. 744 00:41:31,181 --> 00:41:33,101 Evo ga. Nemam riječi. 745 00:41:33,181 --> 00:41:34,581 Zlo mi je. 746 00:41:34,661 --> 00:41:36,381 Koga su odabrale? 747 00:41:37,421 --> 00:41:41,701 Poruka. „Znam da smo svi nervozni. 748 00:41:42,821 --> 00:41:46,421 Znajte da odluka nije bila nimalo laka.” 749 00:41:47,381 --> 00:41:48,901 Dobro. Nešto je napisala. 750 00:41:49,461 --> 00:41:50,341 Jebote. 751 00:41:50,421 --> 00:41:53,461 „Znajte da odluka nije bila nimalo laka.” 752 00:41:53,541 --> 00:41:56,621 „Bila je vrlo teška. Odlučile smo blokirati osobu…” 753 00:41:56,701 --> 00:41:58,581 „…koja je ostavila dobar dojam, 754 00:41:58,661 --> 00:42:02,381 ali nije se jednako zbližila s objema.” 755 00:42:02,461 --> 00:42:04,541 Možda odlazim kući. 756 00:42:04,621 --> 00:42:07,501 O, ne. Ostani pozitivan. 757 00:42:08,981 --> 00:42:12,901 „Odlučile smo blokirati…” 758 00:42:13,461 --> 00:42:14,621 Ne mogu gledati. 759 00:42:14,701 --> 00:42:15,901 Hajde. 760 00:42:22,061 --> 00:42:23,501 ...BRYANTA. 761 00:42:26,461 --> 00:42:28,101 -Ajme! -O, Bože! 762 00:42:28,181 --> 00:42:29,901 Mislio sam da sam gotov! 763 00:42:29,981 --> 00:42:32,341 O, Bože! 764 00:42:32,421 --> 00:42:33,381 BLOKIRAN 765 00:42:37,701 --> 00:42:39,501 Odlazi. Ajme. 766 00:42:42,461 --> 00:42:43,301 -Ajme! -Van! 767 00:42:43,381 --> 00:42:46,221 Ovo je grozno. Ne mogu ga ni pozdraviti. 768 00:42:47,341 --> 00:42:49,701 Sve je to dio pustolovine. 769 00:42:55,741 --> 00:42:58,781 Ovo je glupo. Ne bih trebao plakati. 770 00:43:13,101 --> 00:43:14,901 To je samo igra. 771 00:43:16,661 --> 00:43:17,861 Upamtit ću trenutak. 772 00:43:18,421 --> 00:43:21,741 Ovo se događa samo jednom u životu. 773 00:43:22,581 --> 00:43:26,541 Zaista sam zahvalan. 774 00:43:27,781 --> 00:43:32,741 U igri je cilj postati popularan, a ti nisi bio popularan, dušice. 775 00:43:38,701 --> 00:43:43,861 Naš jogi Bryant blokiran je, ali njegova pustolovina još nije gotova. 776 00:43:45,741 --> 00:43:46,581 Obavijest? 777 00:43:47,741 --> 00:43:50,381 „Prije odlaska možeš upoznati jednog igrača.” 778 00:43:50,461 --> 00:43:53,381 Super. Trebam zagrljaj. 779 00:43:54,101 --> 00:43:58,141 „Koga želiš upoznati?” Volio bih upoznati Courtneyja. 780 00:43:58,781 --> 00:44:00,461 On mi je prvi frend ovdje. 781 00:44:01,101 --> 00:44:05,821 Bili smo u najlošijoj četvorci, ali podupirao me. On je moj vjerni dečko. 782 00:44:05,901 --> 00:44:10,381 River se zalaže za jednakost i iskrenost. 783 00:44:10,461 --> 00:44:13,021 Vrlo je otvoren. 784 00:44:13,101 --> 00:44:15,021 Mogu posjetiti Savannu. 785 00:44:15,101 --> 00:44:16,861 Zbog nje sam blokiran. 786 00:44:16,941 --> 00:44:19,661 Mogu je pitati zašto je donijela takvu odluku. 787 00:44:19,741 --> 00:44:23,661 Boli me što se Terilisha nije zauzela za mene. 788 00:44:23,741 --> 00:44:25,581 Ja bih za nju to učinio. 789 00:44:27,141 --> 00:44:30,181 Koga da posjetim od svih tih igrača? 790 00:44:39,341 --> 00:44:40,701 -Evo obavijesti! -Što? 791 00:44:41,941 --> 00:44:42,781 Opet? 792 00:44:44,061 --> 00:44:47,341 „Bryant je krenuo prema jednom od vas.” Sad? 793 00:44:48,341 --> 00:44:49,661 Šališ se? 794 00:44:50,261 --> 00:44:51,341 O, Bože. 795 00:44:51,421 --> 00:44:54,021 Mislim da bi mogao posjetiti mene. 796 00:44:58,741 --> 00:45:00,141 Neće se svađati. 797 00:45:00,221 --> 00:45:02,821 Želi posjetiti nekoga s kim se zbližio. 798 00:45:07,021 --> 00:45:09,381 Strašno sam napeta. 799 00:45:12,101 --> 00:45:14,621 Svaki tren može ući u stan. 800 00:45:17,141 --> 00:45:19,501 -Čekaj. -Ja sam Trevor. Kako si? 801 00:45:21,141 --> 00:45:23,661 Ne znam mogu li se suočiti s njim. 802 00:45:28,501 --> 00:45:32,581 -Bok, kako si? -O, Bože. 803 00:45:32,661 --> 00:45:33,501 Dođi ovamo. 804 00:45:36,221 --> 00:45:37,101 Dođi. 805 00:45:40,621 --> 00:45:41,781 Šokiran si? 806 00:45:41,861 --> 00:45:44,341 -Šokiran si. -Nimalo. Šališ se? 807 00:45:44,421 --> 00:45:46,381 -Svi glumimo. -Da. 808 00:45:46,461 --> 00:45:52,821 Poveo sam se za kvalitetom osjećaja koji su se skrivali iza riječi. 809 00:45:53,701 --> 00:45:56,341 Na hladnjaku možeš vidjeti moje bilješke. 810 00:45:56,421 --> 00:45:58,901 Piše da je ti je važno srce, a ne glava. 811 00:45:58,981 --> 00:46:01,981 -Igrao si srcem. -Da. 812 00:46:02,061 --> 00:46:05,021 Mislim da si zaboravio na strategiju. 813 00:46:05,101 --> 00:46:06,621 Da. Želim ti nešto reći. 814 00:46:06,701 --> 00:46:09,301 U svakoj našoj interakciji 815 00:46:09,381 --> 00:46:11,741 vodilo me srce. 816 00:46:11,821 --> 00:46:13,861 Ništa ne bih promijenio. 817 00:46:13,941 --> 00:46:17,701 -Reći ću ti tko sam. Zovem se Lee. -Dobro. 818 00:46:17,781 --> 00:46:18,741 Ja sam pisac. 819 00:46:19,501 --> 00:46:22,141 -Ono je River. -Divan je. 820 00:46:22,221 --> 00:46:23,261 On je prijatelj. 821 00:46:23,341 --> 00:46:28,621 Ne zove se River. Zapravo je heteroseksualan. Ima 20 godina. 822 00:46:28,701 --> 00:46:31,181 Mogao si se iskreno predstaviti. 823 00:46:31,261 --> 00:46:33,261 Volio bih te takvoga kakav jesi. 824 00:46:33,341 --> 00:46:34,181 Ti bi. 825 00:46:34,261 --> 00:46:37,501 Ali ne znam za ostale. Bojao sam se. 826 00:46:38,221 --> 00:46:41,541 Osjetio sam ljubav duginih boja. 827 00:46:41,621 --> 00:46:43,741 Prvi odlazim, 828 00:46:43,821 --> 00:46:48,981 ali ipak se dobro osjećam jer sam slijedio srce. 829 00:46:49,581 --> 00:46:51,341 Spomenuo si prijateljicu. 830 00:46:51,421 --> 00:46:53,901 -Deset tisuća dolara. Beskućnica. -Da. 831 00:46:53,981 --> 00:46:57,661 Ljudi su pomislili jedno od ove dvije stvari. 832 00:46:57,741 --> 00:47:00,141 Da si predobar da bi bio istinit. 833 00:47:00,221 --> 00:47:04,781 Ili da te ne mogu pobijediti jer si predobar. 834 00:47:04,861 --> 00:47:09,461 Zvuči kao klišej, ali ja sam pobjednik zbog tog osjećaja 835 00:47:09,541 --> 00:47:12,301 i zbog toga što sam slijedio srce. 836 00:47:12,381 --> 00:47:16,261 -Prijatelji smo do kraja života. Kunem se. -Daj mi ruku. 837 00:47:16,341 --> 00:47:20,141 -Prijatelji smo do kraja života. -Hvala. 838 00:47:20,221 --> 00:47:23,021 Pomislio sam: „Dođe li ovamo, želim leći u travu 839 00:47:23,101 --> 00:47:24,981 gledati u Sunce i disati.” 840 00:47:25,061 --> 00:47:26,661 O, Bože. Bilo bi super. 841 00:47:30,581 --> 00:47:33,581 Čini se da neće posjetiti mene. 842 00:47:34,221 --> 00:47:37,581 Oprala sam zube nizašto, Bryante. 843 00:47:37,661 --> 00:47:39,501 Zaboga. 844 00:47:41,181 --> 00:47:43,021 Pobijedi. Ti to možeš. 845 00:47:43,621 --> 00:47:44,901 -Ti to možeš. -Dođi. 846 00:47:44,981 --> 00:47:47,461 Želim ti sve najbolje. Sve je ovo prolazno. 847 00:47:47,541 --> 00:47:48,581 Ti to možeš. 848 00:47:50,861 --> 00:47:52,381 -Rasturi. -Hoću. 849 00:47:52,461 --> 00:47:55,581 Nije važno kako se predstavljaš. Budi što jesi. 850 00:47:56,381 --> 00:47:58,021 -Dobro. -Dobro, prijatelju. 851 00:47:58,101 --> 00:48:00,141 Vidimo se u finalu. 852 00:48:02,381 --> 00:48:03,941 Ljudi! 853 00:48:04,781 --> 00:48:05,741 Divan je. 854 00:48:06,901 --> 00:48:11,221 Bryant iznenada završava svoj boravak u The Circleu. 855 00:48:13,861 --> 00:48:18,101 On odlazi u noć dišući u strance, a ostali se opuštaju. 856 00:48:18,701 --> 00:48:20,661 Već znamo što to znači, zar ne? 857 00:48:23,021 --> 00:48:23,901 Obavijest? 858 00:48:24,421 --> 00:48:26,141 Htio sam leći. 859 00:48:26,221 --> 00:48:30,781 Prao sam zube da budu prekrasni. I što sad? 860 00:48:30,861 --> 00:48:34,381 Nadam se da je ovo šala. Zašto ćemo dobiti novu obavijest? 861 00:48:34,461 --> 00:48:37,701 U gaćama sam. Čekaj. 862 00:48:37,781 --> 00:48:40,061 SUTRA ĆE U THE CIRCLE UĆI NOVI IGRAČ 863 00:48:40,141 --> 00:48:42,341 Moram se odjenuti. Pričekaj. 864 00:48:42,421 --> 00:48:43,461 Već? 865 00:48:43,541 --> 00:48:46,621 Bryant još nije ni izašao iz zgrade, 866 00:48:46,701 --> 00:48:49,941 a vi već uvodite novoga igrača. 867 00:48:50,021 --> 00:48:51,701 Šališ se? 868 00:48:51,781 --> 00:48:53,621 Cura ili dečko? 869 00:48:57,061 --> 00:49:01,701 Lance Bass? Šališ se. 870 00:49:02,781 --> 00:49:03,941 Što? 871 00:49:04,021 --> 00:49:05,901 Lance Bass iz *NSYNC-a? 872 00:49:05,981 --> 00:49:08,341 U The Circle ulazi zvijezda? 873 00:49:09,581 --> 00:49:11,661 The Circle se ne šali. 874 00:49:11,741 --> 00:49:13,461 On je Amerikanac? 875 00:49:13,541 --> 00:49:19,021 Trevor je možda dobio konkurenciju. 876 00:49:19,101 --> 00:49:21,701 Circle, curo! Sranje! 877 00:49:54,181 --> 00:49:56,381 Prijevod titlova: Vladimir Skenderija