1 00:00:07,181 --> 00:00:10,261 Λοιπόν, ήρθε η ώρα να αποφασίσουν οι influencer. 2 00:00:10,901 --> 00:00:15,101 Τεριλίσα, Σαβάνα, ποιον παίκτη θα σώσει η καθεμιά σας; 3 00:00:17,061 --> 00:00:18,141 Μήνυμα. 4 00:00:18,981 --> 00:00:20,541 Έχω τρομοκρατηθεί. 5 00:00:20,621 --> 00:00:23,461 Έχω ένα προαίσθημα ότι θα πει εμένα. 6 00:00:24,381 --> 00:00:25,301 "Θέλω να σώσω…" 7 00:00:26,821 --> 00:00:28,101 Κοπελιά, 8 00:00:28,181 --> 00:00:29,341 ποιον θα σώσεις; 9 00:00:29,421 --> 00:00:31,221 Μπορεί να αλλάξει το παιχνίδι. 10 00:00:33,621 --> 00:00:35,861 ΤΕΡΙΛΙΣΑ, ΠΟΙΟΝ ΘΕΣ ΝΑ ΣΩΣΕΙΣ; 11 00:00:35,941 --> 00:00:37,901 Την Έμιλι. Θεέ μου! 12 00:00:37,981 --> 00:00:40,381 Ναι! Έλα! 13 00:00:40,941 --> 00:00:42,261 Έλα, μωρό μου! 14 00:00:42,341 --> 00:00:43,541 Έμιλι, σε προσέχω. 15 00:00:44,581 --> 00:00:48,421 Είμαι πολύ περίεργος να δω ποιον θα σώσει η Σαβάνα. 16 00:00:52,301 --> 00:00:53,181 Θεέ μου. 17 00:00:55,461 --> 00:00:57,781 Σε παρακαλώ, διάλεξε τον Ρίβερ. 18 00:00:58,821 --> 00:01:03,141 Ίσως με θεωρεί απειλή. Ίσως δεν θέλει να με διαλέξει. 19 00:01:03,221 --> 00:01:06,181 Η καρδιά μου πονάει λίγο, γιατί φοβάμαι πολύ. 20 00:01:06,261 --> 00:01:09,261 Αν δεν με σώσει, θα πληγωθώ. 21 00:01:09,341 --> 00:01:10,381 Κύκλε, 22 00:01:10,461 --> 00:01:11,941 μήνυμα. 23 00:01:13,981 --> 00:01:15,141 Έλα τώρα! 24 00:01:15,221 --> 00:01:18,301 Δεν ξέρω προς τα πού θα πάει αυτό τώρα. 25 00:01:18,381 --> 00:01:20,741 Αν ξέρει το καλό της, θα διαλέξει εμένα. 26 00:01:20,821 --> 00:01:22,861 ΕΜΙΛΙ - ΣΑΒΑΝΑ 27 00:01:31,381 --> 00:01:33,661 Θεέ μου. Αποστολή. 28 00:01:33,741 --> 00:01:36,821 ΣΑΒΑΝΑ, ΠΟΙΟΝ ΘΕΣ ΝΑ ΣΩΣΕΙΣ; 29 00:01:36,901 --> 00:01:38,101 ΣΑΒΑΝΑ ΤΟΝ ΤΡΕΒΟΡ 30 00:01:38,661 --> 00:01:40,741 Με δουλεύεις; 31 00:01:40,821 --> 00:01:42,421 Ναι! 32 00:01:43,381 --> 00:01:45,661 Ευχαριστώ, αδερφούλα. 33 00:01:45,741 --> 00:01:49,301 Ευχαριστώ. Θεέ μου. Ευχαριστώ πολύ. 34 00:01:49,381 --> 00:01:52,701 Θεέ μου. Η Κλόι θα έχει θυμώσει πολύ μαζί μου. 35 00:01:53,701 --> 00:01:57,021 Θεέ μου. Φαντάζομαι τι θα λέει. 36 00:01:58,301 --> 00:02:00,141 Τη γαμημένη σκύλα! 37 00:02:01,581 --> 00:02:04,701 Δηλαδή, στα αγγλικά "Το καταλαβαίνω, αγάπη". 38 00:02:05,981 --> 00:02:07,181 -"Ρίβερ…" -"…Κλόι…" 39 00:02:07,261 --> 00:02:09,461 -"…Κόρτνεϊ…" -"…Μπράιαντ, κινδυνεύετε". 40 00:02:09,541 --> 00:02:12,701 Το ξέρω, μέχρι και στην ανακοίνωση είμαι τελευταίος. 41 00:02:15,661 --> 00:02:17,301 Πώς συνέβη αυτό; 42 00:02:18,901 --> 00:02:20,701 "Ένας θα μπλοκαριστεί αύριο". 43 00:02:20,781 --> 00:02:22,541 Ελπίζω να μην είμαι εγώ. 44 00:02:25,541 --> 00:02:27,781 Θεέ μου, είναι απαίσιο! 45 00:02:27,861 --> 00:02:30,261 Κοίτα τον άσχημο κόκκινο κύκλο. 46 00:02:31,141 --> 00:02:32,661 Όχι! 47 00:02:34,501 --> 00:02:37,101 Ένας από τους τέσσερίς μας θα πάει σπίτι. 48 00:02:37,661 --> 00:02:40,501 Δεν είναι καλές οι πιθανότητες. Καθόλου καλές. 49 00:02:41,541 --> 00:02:44,981 Πρέπει να βελτιώσω τον τρόπο που παίζω αύριο. 50 00:02:45,061 --> 00:02:48,341 Να χρησιμοποιήσω το μυαλό, λιγότερο την καρδιά. 51 00:02:48,861 --> 00:02:52,101 Αν και είναι παιχνίδι, τώρα δεν είναι παιχνίδι για μένα. 52 00:02:52,181 --> 00:02:56,221 Τώρα κινδυνεύω, πρέπει να βγάλω όλα μου τα όπλα 53 00:02:56,301 --> 00:02:57,861 και να κάνω ό,τι πρέπει. 54 00:02:59,141 --> 00:03:03,101 Μπορεί να έχασα αυτήν τη μάχη, αλλά ο πόλεμος σίγουρα δεν τελείωσε. 55 00:03:03,581 --> 00:03:07,221 Κόρτνεϊ, σ' αγαπώ, αλλά σταμάτα να κυνηγάς τη δουλειά μου. 56 00:03:07,301 --> 00:03:08,941 Η μαμά έχει λογαριασμούς. 57 00:03:12,621 --> 00:03:16,221 Να πάρει! Ήταν μια επεισοδιακή πρώτη μέρα. 58 00:03:16,301 --> 00:03:20,501 Ώρα να ετοιμαστούν για ύπνο οι παίκτες, γιατί μετά από τόσο καρδιοχτύπι, 59 00:03:20,581 --> 00:03:22,621 θα θέλουν να ξεκουραστούν. 60 00:03:23,141 --> 00:03:27,781 -Είμαι το μόνο κορίτσι που κινδυνεύει. -Τρελή πρώτη μέρα στον Κύκλο. 61 00:03:27,861 --> 00:03:29,741 Είμαι ευγνώμων που σώθηκα. 62 00:03:29,821 --> 00:03:30,821 Εντάξει, Κύκλε… 63 00:03:32,741 --> 00:03:33,661 ώρα για ύπνο. 64 00:03:33,741 --> 00:03:34,861 Ήταν υπέροχη μέρα. 65 00:03:35,781 --> 00:03:37,141 Καληνύχτα, Κύκλε. 66 00:03:37,221 --> 00:03:39,981 Κλείστε φώτα, παρακαλώ. 67 00:03:40,621 --> 00:03:41,581 Καληνύχτα. 68 00:03:49,981 --> 00:03:51,181 Είναι το πρώτο πρωί, 69 00:03:51,261 --> 00:03:55,661 και οι παίκτες μας είναι ξύπνιοι κι έτοιμοι για άλλη μια μέρα στον Κύκλο. 70 00:03:55,741 --> 00:03:57,821 Καλημέρα, Κύκλε. 71 00:03:57,901 --> 00:04:00,461 Είμαι σίγουρη πως σε λίγο θα είναι. 72 00:04:04,941 --> 00:04:09,301 Νιώθω πολύ ωραία που ξύπνησα ως η νούμερο ένα influencer. 73 00:04:10,221 --> 00:04:13,381 Δεν θα ήθελα να ήμουν σε κόκκινο κύκλο. 74 00:04:14,141 --> 00:04:15,981 ΡΙΒΕΡ 75 00:04:17,541 --> 00:04:21,581 Το θέμα είναι πως αν είσαι influencer στο παιχνίδι, έχεις δύναμη. 76 00:04:21,661 --> 00:04:26,261 Δεν μπορώ να τρέξω στη Σαβάνα και να πω "Γιατί διάλεξες τον Τρέβορ; 77 00:04:26,341 --> 00:04:28,581 Και γιατί με απέκλεισες, μωρή;" 78 00:04:30,381 --> 00:04:31,541 Πρέπει να πόνεσε. 79 00:04:32,541 --> 00:04:35,981 Και κάτι άλλο που φαίνεται να πονάει είναι ό,τι είναι αυτό. 80 00:04:36,061 --> 00:04:37,541 ΣΑΒΑΝΑ 81 00:04:37,621 --> 00:04:41,581 Οι παίκτες έχουν πρόσβαση σε άλλα δωμάτια, όπως αυτό το γυμναστήριο. 82 00:04:42,421 --> 00:04:43,861 Έφτιαξα κοιλιακούς; 83 00:04:43,941 --> 00:04:47,301 Ενώ η Σαβάνα νιώθει το κάψιμο μετά τη γυμναστική, 84 00:04:47,381 --> 00:04:49,061 η Κλόι νιώθει καμένη. 85 00:04:49,141 --> 00:04:51,181 Το μυαλό μου έχει καεί. 86 00:04:51,261 --> 00:04:52,741 Αν μιλήσω στην Έμιλι, 87 00:04:52,821 --> 00:04:55,341 ίσως με βοηθήσει να καταλάβω 88 00:04:55,421 --> 00:04:57,781 αν συμβαίνει κάτι με τη Σαβάνα. 89 00:04:57,861 --> 00:05:00,221 Αν με αντιπαθεί, αν την έχω τσαντίσει. 90 00:05:00,301 --> 00:05:03,741 Ή αν γουστάρει τον Τρέβορ και θέλει να μου πάρει τον άντρα. 91 00:05:04,221 --> 00:05:07,021 Είναι η σανίδα σωτηρίας μου αυτήν τη στιγμή. 92 00:05:07,541 --> 00:05:09,421 Έμιλι, εισερχόμενο. 93 00:05:12,421 --> 00:05:14,141 Έχουμε ιδιωτική συνομιλία. 94 00:05:18,621 --> 00:05:21,221 Κύκλε, άνοιξε την ιδιωτική συνομιλία με Κλόι. 95 00:05:21,981 --> 00:05:23,741 Κύκλε, μήνυμα. 96 00:05:23,821 --> 00:05:27,141 "Εμ, αναρωτιόμουν αν μπορείς να ρίξεις λίγο φως 97 00:05:27,221 --> 00:05:31,261 στο γιατί επέλεξε η Σαβάνα να σώσει τον Τρέβορ". 98 00:05:32,461 --> 00:05:36,541 Σκέφτεται το ίδιο με εμένα, αλλά όταν λες ότι αμφιβάλλεις για κάποιον, 99 00:05:37,101 --> 00:05:39,301 όπως η Σαβάνα το είπε για τον Τρέβορ. 100 00:05:39,381 --> 00:05:42,381 Όταν λέει στην πρώτη ομαδική συνομιλία σε τρία άτομα 101 00:05:42,461 --> 00:05:46,021 ότι υποψιάζεται κάποιον και μετά τον σώζει, είναι παράξενο. 102 00:05:46,101 --> 00:05:49,861 Μήνυμα. "Ίσως σήμερα της μιλήσουμε, για να δούμε τι σκέφτεται". 103 00:05:50,861 --> 00:05:53,221 "#ΤαπεινέςΛουσάτεςΓκόμενες". 104 00:05:53,301 --> 00:05:57,341 Η γκόμενά μου είναι ταπεινή και λουσάτη. Γαμώτο! 105 00:05:59,861 --> 00:06:03,061 Τι θα έλεγες να την προσθέσω στην ιδιωτική συνομιλία 106 00:06:03,141 --> 00:06:07,341 και να κάνουμε όλες μια συνάντηση της "συμμορίας κοριτσιών"; 107 00:06:10,301 --> 00:06:14,621 Είναι κακή ιδέα, ρε συ. 108 00:06:15,141 --> 00:06:17,541 Δεν ξέρω. Μ' αρέσει όπως εξελίσσεται. 109 00:06:19,101 --> 00:06:21,781 "Πρόσκληση από την Κλόι σε ομαδική συνομιλία". 110 00:06:23,741 --> 00:06:28,021 Εντάξει. Κύκλε, άνοιξε την ομαδική συνομιλία. 111 00:06:30,261 --> 00:06:32,221 Είναι στη συνομιλία. 112 00:06:32,301 --> 00:06:34,461 Είμαστε μόνο η Κλόι, η Έμιλι κι εγώ; 113 00:06:36,701 --> 00:06:38,821 Η Σαβάνα θα λέει "Γιατί είναι εδώ η Έμιλι;" 114 00:06:38,901 --> 00:06:43,541 Αλλά μ' αρέσει να παρακολουθώ συζητήσεις, να μην είμαι το επίκεντρο. 115 00:06:43,621 --> 00:06:45,901 Δεν ξέρω τι να πω. Τι να πω; 116 00:06:45,981 --> 00:06:48,341 Ελπίζω να το χειριστεί με χάρη. 117 00:06:48,421 --> 00:06:52,181 Η χάρη κι η Κλόι είναι σαν τις Τία και Ταμέρα. #δίδυμες. 118 00:06:52,261 --> 00:06:54,621 Κύκλε, μήνυμα. "Γεια σου, Σαβάνα. 119 00:06:54,701 --> 00:06:57,021 Σκέφτηκα να σε προσθέσω στη συνομιλία. 120 00:06:57,101 --> 00:06:59,221 Έχω μπερδευτεί πολύ". 121 00:06:59,981 --> 00:07:04,741 "Θέλω να 'ρθω κοντά με τα κορίτσια, αλλά μπερδεύτηκα που διάλεξες τον Τρέβορ". 122 00:07:05,381 --> 00:07:06,221 Εντάξει. 123 00:07:06,301 --> 00:07:09,501 Είναι λίγο ωμό, αλλά δεν με περιλαμβάνει, οπότε… 124 00:07:09,581 --> 00:07:10,461 Βγάλ' το. 125 00:07:10,541 --> 00:07:13,301 Μην το πας γύρω γύρω. Μπες κατευθείαν στο ψητό. 126 00:07:13,381 --> 00:07:15,341 Αν μπεις κατευθείαν στο ψητό… 127 00:07:18,181 --> 00:07:20,181 Κύκλε, μήνυμα. 128 00:07:20,261 --> 00:07:24,141 "Κλόι, καλημέρα. Σχεδίαζα να σου μιλήσω σήμερα…" 129 00:07:24,221 --> 00:07:28,181 "…γιατί ένιωθα πολύ άσχημα για την απόφαση που πήρα χθες βράδυ". 130 00:07:28,781 --> 00:07:30,341 Ακόμα γράφει. 131 00:07:32,181 --> 00:07:36,541 "Μετά τη συνομιλία με τα κορίτσια, σκέφτηκα όσα είπατε για τον Τρέβορ 132 00:07:36,621 --> 00:07:38,941 και του μίλησα για να γνωριστούμε". 133 00:07:39,901 --> 00:07:45,421 "Αυτός κι εγώ έχουμε πολλά κοινά, γι' αυτό και αποφάσισα να σώσω εκείνον". 134 00:07:46,221 --> 00:07:48,301 Θεέ μου! 135 00:07:49,061 --> 00:07:52,861 Αυτή η συζήτηση θα μπορούσε να γίνει μόνο με τις δυο τους. 136 00:07:52,941 --> 00:07:55,101 Κύκλε, μήνυμα. "Νιώθω απογοητευμένη 137 00:07:55,181 --> 00:07:59,061 που δεν μου είπες ότι συμφωνείτε με τον Τρέβορ". 138 00:07:59,141 --> 00:08:03,341 "Νόμιζα ότι μετά τη συνομιλία με τα κορίτσια, εγώ κι εσύ δεθήκαμε. 139 00:08:04,501 --> 00:08:06,981 Μωρό μου, ξέρω ότι ήταν δύσκολη απόφαση, 140 00:08:07,061 --> 00:08:10,661 αλλά θα είμαι εδώ, αν χρειαστείς ένα κορίτσι να μιλήσεις". 141 00:08:11,181 --> 00:08:15,301 Ψέματα! 142 00:08:15,381 --> 00:08:17,581 Γιατί… Τι εννοείς; 143 00:08:17,661 --> 00:08:19,141 Αυτά είναι ψέματα! 144 00:08:19,221 --> 00:08:21,941 Εμ, μπες στο παιχνίδι, ρε. 145 00:08:22,021 --> 00:08:24,901 Κύκλε, μήνυμα. "Καταλαβαίνω γιατί νιώθεις έτσι". 146 00:08:25,981 --> 00:08:28,301 "Είμαι άτομο ντόμπρο και ειλικρινές. 147 00:08:29,141 --> 00:08:31,341 Νιώθω μια σύνδεση μαζί σου, Κλόι, 148 00:08:31,421 --> 00:08:33,901 και αν δεν είχα συνομιλήσει με τον Τρέβορ, 149 00:08:35,061 --> 00:08:36,661 θα έσωζα εσένα". 150 00:08:36,741 --> 00:08:39,461 Αυτή η απάντηση δείχνει υποταγή. 151 00:08:41,821 --> 00:08:45,421 Κύκλε, μήνυμα. "Χαίρομαι που ξεκαθαρίσαμε τα πράγματα, Σαβάνα. 152 00:08:46,141 --> 00:08:47,901 Το εννοώ αληθινά". 153 00:08:47,981 --> 00:08:50,941 "Αν είσαι ντόμπρα και ειλικρινής, θα είμαι κι εγώ". 154 00:08:51,021 --> 00:08:55,341 Λέει ότι θα είναι ντόμπρα και ειλικρινής, αλλά πόσο αληθινό είναι αυτό; 155 00:08:55,421 --> 00:08:58,341 Κύκλε, μήνυμα. "Χαίρομαι που το ξεκαθαρίσαμε. 156 00:08:58,421 --> 00:09:01,901 Σας υποστηρίζω 100% και νιώθω απίστευτα που είναι αμοιβαίο". 157 00:09:01,981 --> 00:09:05,341 "Ανυπομονώ να σας μιλήσω αργότερα. #ΣυμμορίαΚοριτσιών". 158 00:09:07,421 --> 00:09:13,701 Είμαι πολύ αισιόδοξη για το σημερινό μπλοκάρισμα. 159 00:09:13,781 --> 00:09:15,701 Νομίζω πως τα πήγα πολύ καλά! 160 00:09:16,701 --> 00:09:19,461 Δεν ξέρω. Ίσως εξελιχθεί άσχημα για την Κλόι. 161 00:09:20,021 --> 00:09:22,701 Ενώ η Κλόι κρατά την αναπνοή της μέχρι το μπλοκάρισμα, 162 00:09:22,781 --> 00:09:27,421 κάποιος που δεν περιμένει να εκπνεύσει είναι ο Μπράιαντ στο δωμάτιο γιόγκα. 163 00:09:27,501 --> 00:09:31,341 Ούτε περιμένει για να κάνει στρατηγική κίνηση στον Κύκλο. 164 00:09:33,781 --> 00:09:37,261 "Πρόσκληση από Μπράιαντ σε ιδιωτική συνομιλία". 165 00:09:37,341 --> 00:09:39,221 Πολλά παίζονται από τη συνομιλία. 166 00:09:39,301 --> 00:09:43,221 Δεν μπορώ να εστιάσω στο αν με έσωσε, αλλά στη σύνδεση. 167 00:09:43,301 --> 00:09:45,421 Κύκλε, άνοιξε τη συνομιλία με Μπράιαντ. 168 00:09:46,181 --> 00:09:50,661 Ο Μπράιαντ είναι γρήγορος. Είπε "Ας μιλήσω με τη νούμερο ένα influencer". 169 00:09:50,741 --> 00:09:52,781 Θεέ μου. Κύκλε, μήνυμα. 170 00:09:52,861 --> 00:09:54,141 "Γεια" με τέσσερα Α. 171 00:09:54,221 --> 00:09:58,421 "Συγχαρητήρια που είσαι influencer. Οι κουλ δάσκαλοι άλλαξαν τη ζωή μου. 172 00:09:58,501 --> 00:10:02,061 Είμαι κι εγώ γιόγκι και βίγκαν. Έχουμε πολλά κοινά. 173 00:10:02,141 --> 00:10:04,061 Χαμογελαστή φάτσα". Αποστολή. 174 00:10:05,421 --> 00:10:08,741 Μ' αρέσει που χρησιμοποιεί το χαρτί "Έχουμε πολλά κοινά". 175 00:10:09,901 --> 00:10:13,261 Κύκλε, μήνυμα. "Ευχαριστώ για τα συγχαρητήρια. 176 00:10:13,341 --> 00:10:15,821 Χαίρομαι που είχες δασκάλους που σου άλλαξαν τη ζωή. 177 00:10:15,901 --> 00:10:18,341 Αυτός είναι ο στόχος. Αντίχειρας". 178 00:10:18,421 --> 00:10:21,221 "Από περιέργεια, τι είναι ο εκπαιδευτής Breathwork;" 179 00:10:21,661 --> 00:10:25,421 Μ' αρέσει που ενδιαφέρεται. Κύκλε, μήνυμα. "Είναι καλό για όλες τις ηλικίες. 180 00:10:25,501 --> 00:10:27,901 Σε βοηθά να νιώσεις γαλήνη, ικανοποίηση. 181 00:10:28,501 --> 00:10:31,741 Ξεφορτώθηκα άγχος, περιοριστικές πεποιθήσεις και φόβο. 182 00:10:31,821 --> 00:10:34,261 Βοηθάει όταν είσαι στην όγδοη θέση. 183 00:10:35,701 --> 00:10:36,541 Ξεκαρδίζομαι". 184 00:10:36,621 --> 00:10:37,461 Αποστολή. 185 00:10:39,101 --> 00:10:40,661 Κύκλε, μήνυμα. 186 00:10:40,741 --> 00:10:43,261 "Μπράιαντ, μ' αρέσει όπως το χειρίζεσαι. 187 00:10:43,341 --> 00:10:47,381 Μπορώ να ρωτήσω γιατί είχες άγχος, περιοριστικές πεποιθήσεις, φόβο;" 188 00:10:47,461 --> 00:10:48,621 Κύκλε, μήνυμα. 189 00:10:48,701 --> 00:10:52,861 "Φοβόμουν ότι έπρεπε να 'μαι κάποιος που δεν είμαι, για να μ' αγαπάνε. 190 00:10:52,941 --> 00:10:57,141 Νόμιζα ότι έπρεπε να κάνω μια δουλειά που δεν μ' αρέσει, για να βγάλω λεφτά". 191 00:10:57,221 --> 00:11:01,301 "Και αγχωνόμουν μήπως πάρω κακές αποφάσεις". 192 00:11:02,301 --> 00:11:05,221 Σέβομαι αυτόν τον φόβο. Πολλοί έχουμε νιώσει έτσι. 193 00:11:05,701 --> 00:11:08,061 Κύκλε, μήνυμα. "Για να είμαι ειλικρινής, 194 00:11:08,621 --> 00:11:12,661 πέρασα μια άσχημη φάση. Ήμουν βουλιμικός κι εθισμένος σε διεγερτικά. 195 00:11:13,221 --> 00:11:16,341 Είναι ωραίο να μιλάς γι' αυτά και να σ' αγαπάνε λόγων αυτών". 196 00:11:16,421 --> 00:11:18,381 "Ευχαριστώ και πάλι που ρώτησες". 197 00:11:23,221 --> 00:11:25,101 Μπορείς μόνο να 'σαι ο εαυτός σου. 198 00:11:28,701 --> 00:11:30,581 Έτσι εξηγούνται πολλά. 199 00:11:30,661 --> 00:11:33,981 Ούτε εγώ θα ήθελα απαραίτητα να τα πω σε κάποιον. 200 00:11:34,541 --> 00:11:37,381 Μερικές φορές, πρέπει να πεις τι έχεις περάσει, 201 00:11:37,461 --> 00:11:39,901 για να δουν οι άλλοι πού κατευθύνεσαι. 202 00:11:39,981 --> 00:11:43,661 Σίγουρα βλέπω τον Μπράιαντ εντελώς διαφορετικά. 203 00:11:44,341 --> 00:11:46,941 Ίσως του αξίζει να μείνει. 204 00:11:47,021 --> 00:11:50,341 Οι Κλόι, Κόρτνεϊ και Ρίβερ πρέπει να τα δώσουν όλα, 205 00:11:50,421 --> 00:11:52,461 γιατί αυτήν τη στιγμή σκέφτομαι 206 00:11:53,701 --> 00:11:55,661 ότι δεν θέλω να φύγει ο Μπράιαντ. 207 00:11:56,861 --> 00:11:59,981 Πριν η Κλόι προκαλέσει περιβαλλοντικό επεισόδιο, 208 00:12:00,061 --> 00:12:02,381 ο Κύκλος θέλει να παίξει ένα παιχνίδι. 209 00:12:03,181 --> 00:12:04,741 Θεέ μου! 210 00:12:04,821 --> 00:12:08,381 Καλωσήρθατε στον Διαγωνισμό Ποίησης του Κύκλου. 211 00:12:08,461 --> 00:12:11,181 Ευχαριστώ, Κόρτνεϊ. Και είναι σημαντικός. 212 00:12:11,261 --> 00:12:14,861 Ενώ οι Μπράιαντ, Κλόι, Κόρτνεϊ και Ρίβερ, που τον παίζει ο Λι, 213 00:12:14,941 --> 00:12:18,461 κινδυνεύουν να μπλοκαριστούν, πρέπει να γράψουν ένα ποίημα 214 00:12:18,541 --> 00:12:22,141 για μια influencer με την ελπίδα να παραμείνουν στον Κύκλο. 215 00:12:22,221 --> 00:12:23,541 Δεν ξέρω να κάνω ρίμα. 216 00:12:23,621 --> 00:12:26,701 Με το ζόρι φτιάχνω πρόταση για δείγμα. 217 00:12:27,661 --> 00:12:29,981 Θεέ μου! Έκανα ρίμα! 218 00:12:30,061 --> 00:12:33,181 Αυτό που είπα έκανε ρίμα. Πρέπει να το σημειώσω. 219 00:12:33,741 --> 00:12:37,981 Οι τέσσερις που κινδυνεύουν πρέπει να κερδίσουν την εύνοια των influencer 220 00:12:38,061 --> 00:12:39,661 χρησιμοποιώντας λέξεις, 221 00:12:39,741 --> 00:12:44,581 και καλύτερα να κάνουν καλή εντύπωση, επειδή ένας ποιητής θα μπλοκαριστεί. 222 00:12:45,701 --> 00:12:49,901 Κάθε ποιητής παίρνει ρούχα, επειδή όλοι ξέρουμε ότι αυτό θα βοηθήσει. 223 00:12:50,661 --> 00:12:54,821 Προτιμώ ν' αγαπήσω και να χάσω Παρά απλώς να χάσω 224 00:12:57,301 --> 00:13:01,661 Δεν νομίζω ότι θα άρεσα σε κανέναν μ' αυτά τα ρούχα στο κλαμπ. 225 00:13:02,821 --> 00:13:06,741 Οι ποιητές θα έχουν 15 λεπτά για να συνθέσουν τις δημιουργίες τους. 226 00:13:06,821 --> 00:13:09,141 Οι υπόλοιποι παίκτες θα βαθμολογήσουν. 227 00:13:09,221 --> 00:13:10,101 Βήτα. 228 00:13:10,181 --> 00:13:12,181 Γ και Ζ. 229 00:13:12,261 --> 00:13:15,621 Παιδιά, σας παρακαλώ, μη με κάνετε να σας βάλω Ζ. 230 00:13:16,541 --> 00:13:17,981 "Ο χρόνος σου ξεκίνησε". 231 00:13:18,061 --> 00:13:19,381 Εντάξει, πάμε. 232 00:13:20,381 --> 00:13:22,701 Ελπίζω οι άλλοι να μην είναι ράπερ. 233 00:13:22,781 --> 00:13:25,541 Τεριλίσα, κουλ δασκάλα 234 00:13:25,621 --> 00:13:28,701 Εντάξει. Μ' αρέσει αυτό. Τέσσερις στροφές. 235 00:13:30,621 --> 00:13:32,061 Γαμώτο! 236 00:13:32,141 --> 00:13:36,061 Με αυτό το ποίημα θέλω να κάνω κάτι διαφορετικό. 237 00:13:36,141 --> 00:13:38,341 Θέλω να προσφέρω συμμαχία. 238 00:13:38,421 --> 00:13:40,741 Αυτό θα με διαχωρίσει από τους άλλους. 239 00:13:40,821 --> 00:13:43,301 Ναι, φίλε. Σαβάνα μπανάνα. 240 00:13:43,381 --> 00:13:46,541 Θα βάλω Ζ, όπως στρώσειζ, παίκτηζ. 241 00:13:47,341 --> 00:13:48,741 Νιώθω θεός της ραπ. 242 00:13:48,821 --> 00:13:52,061 "Ας μην…" Ορίστε. "Ας μην…" 243 00:13:55,861 --> 00:13:56,701 Εντάξει. 244 00:13:56,941 --> 00:13:58,461 Ο ΧΡΟΝΟΣ ΣΟΥ ΤΕΛΕΙΩΣΕ! 245 00:13:59,101 --> 00:14:00,421 Τέλος χρόνου! 246 00:14:01,501 --> 00:14:05,181 "Παίκτες, είναι ώρα για τον Διαγωνισμό Ποίησης τώρα". 247 00:14:05,981 --> 00:14:07,741 Πάμε. 248 00:14:07,821 --> 00:14:10,381 Πρώτος θα πει το ποίημά του ο Κόρτνεϊ. 249 00:14:10,461 --> 00:14:12,261 Δείξε μας τι έχεις, Κόρτνεϊ. 250 00:14:12,341 --> 00:14:14,181 Θέλω να δω για ποιον είναι. 251 00:14:14,261 --> 00:14:18,061 Κύκλε, μήνυμα. "Ένα Σονέτο για τη Σαβάνα". 252 00:14:18,141 --> 00:14:21,181 Για μένα; Κόρτνεϊ, δεν έπρεπε. 253 00:14:21,261 --> 00:14:23,541 "Αγαπημένη μου Σαβάνα, θα σκάσω" 254 00:14:23,621 --> 00:14:26,141 "Αυτή την τρελή ευκαιρία αν χάσω" 255 00:14:26,221 --> 00:14:28,181 Εντάξει, μου γυρνάει το μάτι. 256 00:14:28,261 --> 00:14:31,341 "Λατρεύουμε κι οι δύο του 2000 την R&B" 257 00:14:31,421 --> 00:14:34,821 "Σε ικετεύω, βασίλισσά μου Κράτησέ με στη φυλή" 258 00:14:35,421 --> 00:14:38,741 "Είμαστε άνθρωποι της οικογένειας Σε βλέπω καθαρά" 259 00:14:38,821 --> 00:14:41,901 "Θα γινόμασταν φίλοι, αγαπητή μου Σ' το λέω με χαρά" 260 00:14:41,981 --> 00:14:45,101 "Διάλεξε εμένα σύμμαχο να κάνεις" 261 00:14:45,181 --> 00:14:48,581 "Όταν γυρίσουμε στο Λος Άντζελες Μια τούρτα θα πάρεις" 262 00:14:49,341 --> 00:14:50,181 Το λατρεύω! 263 00:14:51,101 --> 00:14:52,141 Τη γάμησα. 264 00:14:52,221 --> 00:14:54,741 Θα τη φτιάξω την τούρτα, αν με κρατήσεις. 265 00:14:54,821 --> 00:14:56,501 Έτσι ξεκινάς. 266 00:14:56,581 --> 00:14:59,181 Έβαλε στοιχεία της προσωπικότητας της Σαβάνα. 267 00:14:59,261 --> 00:15:01,301 Κυριολεκτικά έγραψα στο ποίημά μου 268 00:15:01,381 --> 00:15:04,661 ότι αν με κρατήσει ασφαλή, θα έχει έναν σύμμαχο. 269 00:15:04,741 --> 00:15:08,261 Αυτό δεν είναι κάτι που το ανακοινώνεις απαραίτητα. 270 00:15:08,341 --> 00:15:10,101 Μπορεί να σε κάνει στόχο. 271 00:15:10,181 --> 00:15:11,941 -Α. -Α για τον Κόρτνεϊ. 272 00:15:12,021 --> 00:15:13,261 Ένα Β. 273 00:15:13,341 --> 00:15:15,341 Θεωρώ ότι είναι πιο πολύ για Β, 274 00:15:15,461 --> 00:15:19,181 αλλά πρέπει να έρθω κοντά με τον Κόρτνεϊ. Πρέπει να τον στηρίξω. 275 00:15:19,261 --> 00:15:20,341 Θα του βάλω Α. 276 00:15:21,861 --> 00:15:23,141 Άλφα! 277 00:15:24,661 --> 00:15:27,101 Κόρτνεϊ, ανεβαίνεις ξανά. 278 00:15:27,181 --> 00:15:29,621 Μπράβο, Κόρτνεϊ. Ήταν όμορφο ποίημα. 279 00:15:29,701 --> 00:15:31,341 Πάντως, ήταν πανέμορφο. 280 00:15:31,421 --> 00:15:34,101 Πρέπει να του πήρε 15 λεπτά. 281 00:15:34,181 --> 00:15:37,101 Όλοι είχαμε 15 λεπτά. Πρέπει να του πήρε 15 λεπτά. 282 00:15:39,021 --> 00:15:41,341 Ανυπομονώ γι' αυτό! 283 00:15:42,741 --> 00:15:43,821 Εγώ είμαι! 284 00:15:43,901 --> 00:15:45,221 Πάμε, Κλο! 285 00:15:45,301 --> 00:15:47,421 Ρίχ' το. Ρίχ' το και να καίει! 286 00:15:47,501 --> 00:15:50,701 "Η Μπαλάντα του Μωρού Μου". 287 00:15:51,341 --> 00:15:56,021 "Τεριλίσα, κουλ δασκάλα Να σε γνωρίσω έχω λαχτάρα" 288 00:15:56,101 --> 00:15:57,021 Σκατά. 289 00:15:57,101 --> 00:15:58,501 Έχει στοιχεία ραπ. 290 00:15:58,581 --> 00:16:02,941 "Κοπελιά, μη με βαθμολογήσεις χαμηλά Δεν θέλω να φύγω, σοβαρά" 291 00:16:03,021 --> 00:16:05,381 "Σαν κρεμμύδι έχω στρώσειζ" 292 00:16:05,461 --> 00:16:07,901 "Θα γίνω ο αγαπημένος σου παίκτηζ". 293 00:16:07,981 --> 00:16:10,301 Είναι σαν ραπ, κάτι που μου αρέσει. 294 00:16:10,381 --> 00:16:15,901 "Υπέροχη ομορφιά και με μυαλό Δεν είσαι συνηθισμένη, είναι φανερό" 295 00:16:15,981 --> 00:16:16,941 Θεέ μου. 296 00:16:18,021 --> 00:16:19,381 Είναι πολύ καλό. 297 00:16:19,461 --> 00:16:22,221 "Λυπάμαι που τελείωσα τον λόγο 298 00:16:22,301 --> 00:16:27,181 Γιατί, κορίτσι μου, είσαι πολυβόλο" 299 00:16:27,261 --> 00:16:28,461 Κλόι, 300 00:16:29,861 --> 00:16:32,501 ένα χειροκρότημα γι' αυτό. 301 00:16:32,581 --> 00:16:36,621 Ελπίζω να ένιωσαν όλη την ενέργεια μέσα από την οθόνη. 302 00:16:36,701 --> 00:16:38,221 Μπράβο σου, Κλόι. 303 00:16:38,301 --> 00:16:40,741 Με αυτήν εκεί διαγωνίζομαι. 304 00:16:40,821 --> 00:16:42,661 -Θα βάλω Α. -Α. 305 00:16:43,661 --> 00:16:44,621 Άλφα! 306 00:16:45,541 --> 00:16:47,061 Είμαι τόσο χαρούμενη! 307 00:16:47,141 --> 00:16:49,701 Κύκλε, μήνυμα. "Β". 308 00:16:51,221 --> 00:16:54,661 Δεν μ' αρέσει αυτό το κορίτσι. Δεν θα μου ρίξεις το ηθικό. 309 00:16:54,741 --> 00:16:58,861 Είναι τρελό που άρεσε σε όλους το ποίημά της, εγώ δεν ήμουν σίγουρη. 310 00:17:00,181 --> 00:17:03,301 Ίσως πρέπει να το σκεφτώ λίγο αυτό. 311 00:17:03,381 --> 00:17:06,981 Δεν έχουμε χρόνο γι' αυτό τώρα, ήρθε η σειρά του Ρίβερ. 312 00:17:07,061 --> 00:17:08,021 Εντάξει. 313 00:17:08,101 --> 00:17:10,581 Και απαγγέλει το ποίημά του στη Σαβάνα. 314 00:17:11,181 --> 00:17:14,021 Ωραία. Ρίβερ, ώρα να λάμψεις. 315 00:17:14,101 --> 00:17:16,141 Κύκλε, μήνυμα. 316 00:17:16,861 --> 00:17:20,821 "Ο Πόνος ενός Υπηρέτη και η Συμπόνια ενός Υπηρέτη". 317 00:17:22,261 --> 00:17:25,981 "Ήρθα πληγωμένος και κακομεταχειρισμένος" 318 00:17:26,061 --> 00:17:28,581 "Παλεύω με τον πόνο ως απατημένος" 319 00:17:28,661 --> 00:17:31,861 "Μ' εσένα και τους άλλους Δεν υποφέρω τόσο" 320 00:17:31,941 --> 00:17:35,141 "Ο Κύκλος θεράπευσε την καρδιακή μου νόσο" 321 00:17:35,221 --> 00:17:36,821 "Αγαπητή Λαίδη Σαβάνα" 322 00:17:36,901 --> 00:17:39,101 "Που όλοι ξέρουν ότι έχεις καρδιά" 323 00:17:39,181 --> 00:17:42,101 "Μην αφήσεις τον υπηρέτη σου, Ρίβερ, να τον διώξουν μακριά" 324 00:17:42,181 --> 00:17:45,341 "Σ' εσένα βλέπει τον ήλιο Τα αστέρια και το φεγγάρι" 325 00:17:45,421 --> 00:17:49,821 "Και ιδού, αυτό το ταξίδι μόλις ξεκινάει" 326 00:17:51,021 --> 00:17:51,861 Ρίβερ… 327 00:17:54,021 --> 00:17:54,901 κύριε. 328 00:17:55,381 --> 00:17:57,181 Αυτό ήταν ποίηση. 329 00:17:57,261 --> 00:17:58,821 Ήταν πανέμορφο, Ρίβερ. 330 00:17:58,901 --> 00:18:00,381 Ίσως το καλύτερο ως τώρα. 331 00:18:00,461 --> 00:18:02,901 -Θα βάλω Β, όμως. -Θα βάλω Β. 332 00:18:02,981 --> 00:18:04,381 Άλφα! 333 00:18:05,381 --> 00:18:08,381 Δεν μου έδωσε καθόλου νέα στοιχεία. 334 00:18:08,461 --> 00:18:11,941 Δεν συμπεριέλαβε τίποτα απ' όσα έμαθε για μένα. 335 00:18:12,021 --> 00:18:13,421 Θα του βάλω Γ. 336 00:18:17,301 --> 00:18:20,301 Αυτό δεν το περίμενα. 337 00:18:21,501 --> 00:18:22,661 Δεν με συμπαθεί. 338 00:18:24,381 --> 00:18:26,901 -Τι; -Η Σαβάνα είναι βάρβαρη, ρε. 339 00:18:26,981 --> 00:18:30,021 Αν ο Κύκλος έχει θεραπεύσει ήδη τη νόσο του, 340 00:18:30,101 --> 00:18:31,861 ίσως είναι ώρα να φύγει. 341 00:18:31,941 --> 00:18:35,221 Ρίβερ, μην το παίρνεις κατάκαρδα. Ήταν πολύ όμορφο. 342 00:18:35,301 --> 00:18:39,061 Νομίζω ότι του δίνουν υψηλή βαθμολογία, επειδή νιώθουν άσχημα. 343 00:18:39,141 --> 00:18:42,261 Δεν είναι έγκλημα να γουστάρεις μια ρίμα καλλιτέχνημα. 344 00:18:42,341 --> 00:18:43,221 Έχω μπλέξει. 345 00:18:44,181 --> 00:18:46,701 Τελευταίος θ' αντιμετωπίσει το κοινό ο Μπράιαντ, 346 00:18:46,781 --> 00:18:50,101 που θέλει επίσης να εντυπωσιάσει την influencer Σαβάνα. 347 00:18:50,181 --> 00:18:52,301 Μπράιαντ, ας δούμε τι έχεις, φίλε. 348 00:18:52,381 --> 00:18:54,061 Εντάξει, ας το κάνουμε. 349 00:18:54,141 --> 00:18:57,221 Μιλάω πιο πολύ από το τρίτο μου μάτι. Κύκλε, μήνυμα. 350 00:18:57,301 --> 00:19:01,181 "Οκτώ Στροφές από την Όγδοη Θέση". 351 00:19:02,301 --> 00:19:03,221 Ωραία αρχή. 352 00:19:03,301 --> 00:19:04,301 Πιασάρικο. 353 00:19:04,381 --> 00:19:06,021 "Να έρθουμε κοντά ήρθε η ώρα" 354 00:19:06,101 --> 00:19:08,861 "Έχεις τη δύναμη να ελέγξεις Τι θα γίνει τώρα" 355 00:19:08,941 --> 00:19:11,221 "Ω, έξυπνε άγγελε ψηλά" 356 00:19:11,301 --> 00:19:15,901 "Σώσε μια μηχανή που μαθαίνει να αγαπά" 357 00:19:15,981 --> 00:19:18,261 "Είμαι μπαλόνι έτοιμο να πετάξει" 358 00:19:18,341 --> 00:19:21,141 "Πιάσε με η μέρα για να φτιάξει" 359 00:19:21,221 --> 00:19:22,701 Μ' αρέσει αυτή η στροφή. 360 00:19:22,781 --> 00:19:26,101 "Σαβάνα, μπανάνα, Αμερικάνα" 361 00:19:26,181 --> 00:19:29,141 "Πάμε, Σαβάνα!" 362 00:19:31,301 --> 00:19:32,821 Μπράιαντ, τι ήταν αυτό; 363 00:19:34,181 --> 00:19:35,981 Έπρεπε να βάλω στον Κόρτνεϊ Α. 364 00:19:37,661 --> 00:19:39,341 Ανυπομονώ να δω τι θα πουν. 365 00:19:39,421 --> 00:19:43,581 Το γεγονός ότι λέει ότι είναι ώρα να έρθουμε κοντά τώρα αντί για πριν, 366 00:19:44,101 --> 00:19:47,021 δεν ξέρω. Με κάνει να θέλω να του δώσω Γ. 367 00:19:47,101 --> 00:19:47,941 Γ, γλυκέ μου. 368 00:19:48,021 --> 00:19:49,061 Β για βλακεία. 369 00:19:52,261 --> 00:19:53,541 Γάμα. 370 00:19:54,501 --> 00:19:58,941 Ήξερα ότι η Έμιλι θα του έβαζε καλό βαθμό, είναι σαν δυο σταγόνες νερό. 371 00:19:59,501 --> 00:20:01,301 Θα χτυπιέται τώρα. 372 00:20:01,381 --> 00:20:04,501 Φοβάται να 'ναι κάτι άλλο εκτός από καλή. 373 00:20:05,221 --> 00:20:08,021 Όγδοη θέση. Το χειρότερο ποίημα. 374 00:20:08,541 --> 00:20:10,101 Δεν είναι καλή θέση. 375 00:20:11,981 --> 00:20:14,141 "Συγχαρητήρια, Κόρτνεϊ και Κλόι!" 376 00:20:14,221 --> 00:20:16,901 "Πήρατε τους καλύτερους βαθμούς κι είστε οι…" 377 00:20:16,981 --> 00:20:18,781 "…νικητές!" Ναι! 378 00:20:19,741 --> 00:20:23,541 Ναι! Άλλο ένα 379 00:20:24,421 --> 00:20:25,421 στο καλάθι! 380 00:20:26,101 --> 00:20:28,381 "Πάρτε το βραβείο σας από την πόρτα". 381 00:20:28,461 --> 00:20:29,701 Έχει βραβεία; 382 00:20:30,861 --> 00:20:32,181 Θεέ μου! 383 00:20:33,301 --> 00:20:35,901 Η χρυσή πένα! 384 00:20:35,981 --> 00:20:38,621 Μ' αρέσει. Είναι ένα χρυσό φτερό. 385 00:20:40,421 --> 00:20:42,221 "Ωστόσο, οι αληθινοί νικητές…" 386 00:20:42,301 --> 00:20:44,381 "…είναι όσοι δεν μπλοκαριστούν". 387 00:20:44,461 --> 00:20:47,141 Ναι, αυτό είναι προφανές, Κύκλε. 388 00:20:49,821 --> 00:20:51,741 Νιώθω καλά, 389 00:20:51,821 --> 00:20:54,301 αλλά δεν είμαι σίγουρος για τους άλλους. 390 00:20:54,381 --> 00:20:55,901 Ευτυχώς, είμαι ασφαλής. 391 00:20:55,981 --> 00:20:59,341 Δεν θέλω να φύγω, αλλά αν συμβεί, δεν πειράζει. 392 00:20:59,421 --> 00:21:01,901 Νομίζω ότι μπορούσες να κάνεις ρίμα, Ρίβερ. 393 00:21:03,261 --> 00:21:09,421 Τώρα που τελείωσε ο Διαγωνισμός Ποίησης, ώρα να βγάλουν τα ρούχα του 17ου αιώνα. 394 00:21:11,381 --> 00:21:14,061 Αφού ο Μπράιαντ είπε το σονέτο του στη Σαβάνα, 395 00:21:14,141 --> 00:21:15,941 θέλει να μιλήσει με τον Ρίβερ. 396 00:21:16,501 --> 00:21:20,221 Δεν είμαι κι Αλ Ρόκερ, αλλά καλά έκανες κι έβαλες αντιανεμικό, 397 00:21:20,301 --> 00:21:23,901 γιατί μια καταιγίδα συναισθημάτων ίσως έρχεται προς τα σένα. 398 00:21:24,541 --> 00:21:25,701 ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ 399 00:21:25,781 --> 00:21:26,781 Κύκλε, μήνυμα. 400 00:21:27,461 --> 00:21:29,461 "Ρίβερ, σε επαινώ. 401 00:21:29,541 --> 00:21:32,981 Μου μίλησε το ποίημά σου κι έδειξε ότι είχες σοφία μέσα στο χάος". 402 00:21:33,461 --> 00:21:34,301 Αποστολή. 403 00:21:35,381 --> 00:21:37,941 "…είχες σοφία μέσα στο χάος. 404 00:21:38,941 --> 00:21:40,941 Μπράιαντ. Έχω πληγωθεί κι εγώ. 405 00:21:41,021 --> 00:21:43,861 Είναι δύσκολο να μάθεις την άνευ όρων αγάπη. 406 00:21:43,941 --> 00:21:46,061 Σ' ευχαριστώ που είσαι ο εαυτός σου. 407 00:21:46,141 --> 00:21:48,901 Σε βλέπω και θέλω να σε γνωρίσω". 408 00:21:51,141 --> 00:21:53,901 Δεν είμαι πραγματικά ο εαυτός μου. 409 00:21:55,101 --> 00:21:58,901 Χαίρομαι να συνδέομαι με κάποιον με καλή ενέργεια. Και την έχεις. 410 00:22:02,621 --> 00:22:06,301 "Τα ποιήματα κι η ερωτική απογοήτευση φυτεύουν σπόρους φιλίας". 411 00:22:07,021 --> 00:22:10,261 Θεέ μου, είσαι πάρα πολύ καλός. 412 00:22:10,941 --> 00:22:16,061 Και όταν σε γνωρίσω, πρέπει να πω "Αυτό μου συνέβη πριν από 33 χρόνια". 413 00:22:16,821 --> 00:22:20,101 Μήνυμα. "Δεν μ' αρέσει που κινδυνεύουμε κι οι δύο, 414 00:22:20,181 --> 00:22:23,421 αλλά δεν σημαίνει το τέλος αυτής της φιλίας". Αποστολή. 415 00:22:23,501 --> 00:22:27,901 Ενώ ο Μπράιαντ έρχεται κοντά με τον Ρίβερ, που δεν είναι influencer… 416 00:22:27,981 --> 00:22:30,461 Δεν υποκρίνεσαι τέτοια αυθεντικότητα. 417 00:22:30,541 --> 00:22:35,221 …ο Κόρτνεϊ πλησιάζει στρατηγικά τη Σαβάνα, που είναι influencer. 418 00:22:35,301 --> 00:22:39,421 Κύκλε, μήνυμα. "Κορίτσι μου, ήθελα να σ' ευχαριστήσω για τον βαθμό σου. 419 00:22:39,941 --> 00:22:41,221 Εννοούσα κάθε λέξη. 420 00:22:41,301 --> 00:22:43,541 Πώς είσαι σήμερα; Χαμογελαστή φάτσα". 421 00:22:43,621 --> 00:22:44,861 Αποστολή. 422 00:22:45,581 --> 00:22:46,741 Κύκλε, μήνυμα. 423 00:22:46,821 --> 00:22:49,181 "Γεια σου, Κόρτνεϊ! Πολλά θαυμαστικά. 424 00:22:49,261 --> 00:22:53,621 Εγώ ευχαριστώ", με κεφαλαία, "για το ποίημα. Ήταν πανέμορφο". 425 00:22:53,701 --> 00:22:55,661 "Χαίρομαι πολύ που επικοινώνησες. 426 00:22:55,741 --> 00:22:58,261 Ήθελα πολύ να σου μιλήσω". 427 00:22:58,981 --> 00:23:02,261 Δεν είχα την ευκαιρία να τον γνωρίσω χθες 428 00:23:02,341 --> 00:23:04,501 και θέλω να μάθω περισσότερα. 429 00:23:04,581 --> 00:23:09,821 "Θεέ μου. Νιώθω ακριβώς το ίδιο. Χαίρομαι που το κάνουμε τώρα". 430 00:23:09,901 --> 00:23:12,381 "Κοπελιά, έχω τσίλι στον φούρνο. 431 00:23:12,461 --> 00:23:14,741 Μου λείπουν, όμως, οι κεσαντίγιας. 432 00:23:14,821 --> 00:23:17,621 Τι σ' αρέσει να τρως;" Έχει πλάκα. 433 00:23:18,181 --> 00:23:21,581 Λίγο τσίλι. Ίσως το φάω όλο. Ίσως όχι. 434 00:23:21,661 --> 00:23:23,301 Κύκλε, μήνυμα. 435 00:23:23,381 --> 00:23:27,421 "Χαίρομαι που συμφωνούμε, και δεν έχουμε μιλήσει και τόσο". 436 00:23:28,341 --> 00:23:32,021 "Αυτό σημαίνει ότι η σχέση μας θα γίνει πιο δυνατή". 437 00:23:32,101 --> 00:23:37,061 Μήνυμα. "Θεέ μου. Μου αρέσει το τσίλι, αλλά με κάνει να κλάνω. 438 00:23:37,141 --> 00:23:38,341 Φάτσα που γελάει". 439 00:23:40,981 --> 00:23:44,781 Είναι αστεία! Το ήξερα ότι θα ήταν! Ναι! 440 00:23:44,861 --> 00:23:47,061 Όταν το ξέρεις, το ξέρεις. 441 00:23:47,141 --> 00:23:51,261 Την είδα, διάβασα το προφίλ της και ήξερα ότι ήταν δικιά μου. 442 00:23:52,141 --> 00:23:56,501 "Ποια R&B της δεκαετίας του 2000 σ' αρέσουν; Εμένα ο T-Pain και ο Nelly". 443 00:23:56,581 --> 00:23:59,421 Ναι! Ο T-Pain είναι ο αγαπημένος μου. 444 00:23:59,501 --> 00:24:05,461 Κύκλε, μήνυμα. "Ποιες οι πιθανότητες; Πάντα γουστάρω τον T-Pain και τον Nelly, 445 00:24:05,541 --> 00:24:08,021 αλλά έχω κόλλημα με Cassie και Usher". 446 00:24:08,101 --> 00:24:12,141 Κύκλε, μήνυμα. "Ναι! Η Cassie δεν έχει αναγνωριστεί αρκετά. 447 00:24:12,221 --> 00:24:14,381 Το 'Me & U' είναι ακόμα ωραίο". 448 00:24:15,661 --> 00:24:19,621 Μήνυμα. "Κόρτνεϊ, εκπέμπουμε στην ίδια συχνότητα". 449 00:24:21,661 --> 00:24:26,021 "Ξέρω ότι έχεις αγχωθεί για απόψε, αλλά μπορείς να μ' εμπιστεύεσαι". 450 00:24:27,141 --> 00:24:32,901 "Μόνη μου ελπίδα είναι να με προστατέψεις στο μέλλον. #ΕγώΚιΕσύΩςΤοΤέλος". 451 00:24:32,981 --> 00:24:36,541 Τι χαριτωμένο χάσταγκ, Σαβάνα! 452 00:24:36,621 --> 00:24:41,261 Νομίζω ότι θα το λατρέψει, και θα φέρει τον Κόρτνεϊ με το μέρος μου. 453 00:24:41,341 --> 00:24:43,981 Κύκλε, μήνυμα. "Χαίρομαι πολύ που τα είπαμε, 454 00:24:44,061 --> 00:24:46,621 και μην ανησυχείς, φιλενάδα. Θα σε προσέχω. 455 00:24:46,701 --> 00:24:49,821 #ΕγώΚιΕσύΩςΤοΤέλοςΤελεία." 456 00:24:51,701 --> 00:24:54,061 Τέλεια! Ναι, το 'χουμε! 457 00:24:54,141 --> 00:24:58,061 Ναι! 458 00:24:59,381 --> 00:25:03,741 Παραλίγο να σπάσω τον αστράγαλό μου. Το είδατε; Θα φωνάζατε ασθενοφόρο. 459 00:25:06,221 --> 00:25:08,581 Όσο σχηματίζονται φιλίες στον Κύκλο, 460 00:25:08,661 --> 00:25:12,381 ο Ρίβερ θέλει να μιλήσει με την Τεριλίσα. Αναρωτιέμαι γιατί. 461 00:25:12,461 --> 00:25:17,021 Πρέπει να μιλήσω με την Τεριλίσα, 462 00:25:17,101 --> 00:25:20,101 επειδή μου έβαλε τόσα Α 463 00:25:20,181 --> 00:25:24,221 και, κυρίως, επειδή είναι influencer. 464 00:25:24,301 --> 00:25:25,581 Σωστά. 465 00:25:25,661 --> 00:25:29,781 Πρέπει να σε πάρω με το μέρος μου. 466 00:25:29,861 --> 00:25:32,301 ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΡΙΒΕΡ ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑ 467 00:25:32,381 --> 00:25:35,501 Ιδιωτική συνομιλία. Θέλω να δω τι έχει να πει. 468 00:25:35,981 --> 00:25:38,461 Μήνυμα. "Γεια σου, ωραία μου κυρία. 469 00:25:38,541 --> 00:25:42,381 Πετάω στα σύννεφα με την αντίδρασή σου στο ποίημά μου, 470 00:25:42,461 --> 00:25:48,501 και το ρούχο ήταν σεξπιρικό, οπότε μπήκα στο κλίμα. #ΕΓΤΠ". 471 00:25:48,581 --> 00:25:50,541 "ΕΓΤΠ". 472 00:25:51,701 --> 00:25:52,901 Τι σημαίνει αυτό; 473 00:25:52,981 --> 00:25:55,661 Μήνυμα. "Αγαπητέ Ρίβερ…" 474 00:25:55,741 --> 00:25:59,181 "…τι διάολο σημαίνει το #ΕΓΤΠ;" 475 00:25:59,261 --> 00:26:03,421 Δεν θα κάνω ότι το επινόησα. Θα πω τι σημαίνει. "Έτσι για την πλάκα". 476 00:26:03,501 --> 00:26:06,661 Όπως λένε και οι νέοι. 477 00:26:07,221 --> 00:26:10,941 Δείτε τον Ρίβερ να φτιάχνει χάσταγκ. #ΩραίοςΑγάπη. 478 00:26:11,501 --> 00:26:13,581 Θέλω να ζητήσω συμβουλές, 479 00:26:14,221 --> 00:26:17,781 επειδή θέλω να ενισχύσω τον ρόλο της μεγάλης αδερφής. 480 00:26:17,861 --> 00:26:21,541 Και ξέρετε κάτι; Νομίζω ότι κινδυνεύω και τη χρειάζομαι. 481 00:26:21,621 --> 00:26:25,021 Μήνυμα. "ΕΓΤΠ σημαίνει 'έτσι για την πλάκα'. 482 00:26:26,221 --> 00:26:28,221 Ένιωσα ότι μοιράστηκα περισσότερα. 483 00:26:28,301 --> 00:26:33,181 Ο χωρισμός συνέβη μία βδομάδα πριν μπω στο Circle. #ΕίναιΑκόμαΦρέσκο". 484 00:26:33,261 --> 00:26:36,381 Ρίβερ, γλυκέ μου, αυτό το στόρι #έπαιξε. 485 00:26:36,861 --> 00:26:39,661 "Πόσο λες ότι θα πάρει να το ξεπεράσω; 486 00:26:39,741 --> 00:26:43,541 #ΦοβάμαιΝαΕμπιστευτώ. #ΧρειάζομαιΜιαΜεγάληΑδερφή". 487 00:26:43,621 --> 00:26:47,741 Δεν έχω πρόβλημα να τον βοηθήσω. 488 00:26:47,821 --> 00:26:49,901 Και πάλι, μπορεί να είναι υπέρ μου. 489 00:26:49,981 --> 00:26:54,101 Κανείς δεν προδίδει την αδερφή του. Οπότε, ναι. 490 00:26:54,181 --> 00:26:56,901 Μήνυμα. "Ρίβερ, ό,τι είναι γραφτό θα γίνει. 491 00:26:56,981 --> 00:27:00,821 #ΜηΦοβάσαιΝαΕμπιστευτείς. Είμαι ήδη μεγάλη αδερφή. Έχω δύο. 492 00:27:00,901 --> 00:27:03,381 Θα ήθελα να έχω αδερφό. Εικονίδιο αγκαλιά". 493 00:27:03,861 --> 00:27:06,981 Θα γίνω αδερφός της, και λέει ότι δεν την πειράζει. 494 00:27:07,061 --> 00:27:09,621 Τέλεια. Έρχεται κοντά, μ' αρέσει αυτό. 495 00:27:09,701 --> 00:27:11,821 Ο Λι είναι στο παιχνίδι τώρα. 496 00:27:11,901 --> 00:27:15,181 Μήνυμα. "Απ' όταν μπήκα στο Circle είχα να νιώσω έτσι. 497 00:27:15,261 --> 00:27:18,381 Μεγάλη αδερφή, ας φτάσουμε στη βραδιά του φινάλε. 498 00:27:18,461 --> 00:27:21,381 #ΤαΤεξανάΑδέρφιαΤαΣπάνε". 499 00:27:21,461 --> 00:27:25,421 Ήρθα σκεπτόμενος ότι θέλω ένα νούμερο ένα και νομίζω ότι το βρήκα. 500 00:27:25,981 --> 00:27:29,501 Μήνυμα. "Χαίρομαι που σε ανεβάζω. Εικονίδιο μπράτσο". 501 00:27:30,421 --> 00:27:33,901 "Ήταν ωραία που τα είπαμε. Παρεμπιπτόντως, καλή τύχη απόψε". 502 00:27:33,981 --> 00:27:35,861 Έστειλε φάτσα που κλείνει μάτι. 503 00:27:36,421 --> 00:27:37,821 Θεέ μου! 504 00:27:37,901 --> 00:27:42,221 Φάτσα που κλείνει το μάτι. Σαν να λέει "Σε προσέχω, αδερφούλη". 505 00:27:42,981 --> 00:27:43,821 Ναι. 506 00:27:44,541 --> 00:27:45,821 Νιώθω καλά. 507 00:27:45,901 --> 00:27:48,661 Ωραία συνομιλία, Ρίβερ. Φάτσα που κλείνει μάτι. 508 00:27:50,141 --> 00:27:52,981 Ενώ πλησιάζει το μπλοκάρισμα, ας δούμε την Κλόι. 509 00:27:53,061 --> 00:27:57,461 Μάλλον θα μιλάει στον μονόκερό της ή θα ετοιμάζεται να φλερτάρει κανέναν. 510 00:27:57,541 --> 00:28:00,261 Έχω ανάγκη λίγο φλερτ με τον Τρεβ-Τρεβς. 511 00:28:00,341 --> 00:28:02,621 Αυτό θα ταράξει λίγο τα νερά, σωστά; 512 00:28:02,701 --> 00:28:06,861 Κύκλε, ξεκίνα ιδιωτική συνομιλία με τον Τρέβορ, παρακαλώ. 513 00:28:08,901 --> 00:28:11,861 "Πρόσκληση από την Κλόι σε ιδιωτική συνομιλία". 514 00:28:11,941 --> 00:28:13,661 Τι έχεις να μου πεις; 515 00:28:15,741 --> 00:28:17,821 Δεν θέλω να μπω επιθετικά. 516 00:28:17,901 --> 00:28:21,621 Δεν θέλω να νιώσει άβολα, ίσως αυτός και η Σαβάνα μιλάνε 517 00:28:21,701 --> 00:28:23,021 και τα πηγαίνουν καλά, 518 00:28:23,101 --> 00:28:26,021 και θα τον κάνω να έρθει αυτός σ' εμένα. 519 00:28:26,101 --> 00:28:27,861 Κύκλε, μήνυμα. 520 00:28:28,461 --> 00:28:33,701 "Γεια, Τρεβ. Πώς ήταν να είσαι κριτής στον σημερινό Διαγωνισμό Ποίησης; 521 00:28:34,181 --> 00:28:36,741 Φιλί". Αποστολή. 522 00:28:36,821 --> 00:28:40,901 Κύκλε, μήνυμα. "Τι γίνεται, Κλο; Ήταν δύσκολο να είμαι κριτής σήμερα. 523 00:28:40,981 --> 00:28:43,461 Μικρός ήθελα να γίνω ράπερ". 524 00:28:43,541 --> 00:28:46,821 "Περίμενα τη μια ρίμα μετά την άλλη". 525 00:28:46,901 --> 00:28:48,501 Το λατρεύω! 526 00:28:48,581 --> 00:28:50,341 Θεέ μου! 527 00:28:50,421 --> 00:28:51,461 Εντάξει. 528 00:28:52,621 --> 00:28:57,661 Ωχ, όχι, έγινε η πίτσα μου στη μέση μιας ενδιαφέρουσας κουβέντας. 529 00:28:57,741 --> 00:29:01,261 "Παρεμπιπτόντως, σε αναγνωρίζω από άλλο σόου 530 00:29:01,341 --> 00:29:03,301 ή μήπως τρελαίνομαι;" 531 00:29:03,381 --> 00:29:04,461 Αποστολή. 532 00:29:04,541 --> 00:29:06,501 Σίγουρα δεν ήταν στο Iron Chef. 533 00:29:07,501 --> 00:29:11,621 Κύκλε, μήνυμα. "Μωρό μου, δεν τρελαίνεσαι. Είμαι αυτή που είμαι, 534 00:29:11,701 --> 00:29:14,421 και ναι, ήμουν στο Too Hot To Handle. 535 00:29:14,941 --> 00:29:18,621 Μελιτζάνα. Εικονίδιο απαγορεύεται κάτω των 18". Αποστολή. 536 00:29:19,501 --> 00:29:21,941 Το ήξερα! 537 00:29:22,021 --> 00:29:26,661 Και πιστεύω ότι είσαι αυτή που είσαι. 538 00:29:26,741 --> 00:29:29,981 Ναι, η εμπιστοσύνη είναι πολύ σημαντική, σωστά, Τρέβορ; 539 00:29:30,061 --> 00:29:33,421 Δεν θα μπορούσα να φανταστώ να μιλάει έτσι με τη Σαβάνα 540 00:29:33,501 --> 00:29:35,301 καθόλου. Αποκλείεται. 541 00:29:35,381 --> 00:29:36,981 Φτιάχνει ρομπότ. 542 00:29:37,541 --> 00:29:38,781 Κύκλε, μήνυμα. 543 00:29:38,861 --> 00:29:41,861 "Αυτοί οι τύποι δεν άξιζαν μια βασίλισσα σαν εσένα. 544 00:29:41,941 --> 00:29:44,181 Μη συμβιβαστείς ποτέ με λιγότερα". 545 00:29:44,261 --> 00:29:47,101 "Αν είχα την ευκαιρία να σε βγάλω ραντεβού, 546 00:29:47,181 --> 00:29:52,221 θα κάναμε indoor skydiving και μετά πικ νικ με σαμπάνια στο πάρκο". 547 00:29:52,301 --> 00:29:54,741 Δεν θέλω να με ενθουσιάσει αυτό. 548 00:29:54,821 --> 00:29:57,341 Δεν θέλω να ενθουσιαστώ. 549 00:29:57,421 --> 00:30:01,061 Αλλά δεν μπορώ, όμως, να μην ενθουσιαστώ. 550 00:30:01,661 --> 00:30:03,981 Είναι τόσο γλυκό! 551 00:30:04,621 --> 00:30:07,861 Την κάνω να νιώσει την αξία της. 552 00:30:07,941 --> 00:30:10,941 Ως άντρας. Νιώθω υπέροχα γι' αυτό. 553 00:30:11,021 --> 00:30:14,341 Νιώθω υπέροχα που είμαι άντρας 554 00:30:14,421 --> 00:30:18,941 και μπορώ να κάνω μια γυναίκα να νιώσει υπέροχα που είναι γυναίκα, 555 00:30:19,021 --> 00:30:22,181 ότι την εκτιμάει τουλάχιστον ένας άντρας 556 00:30:22,261 --> 00:30:24,661 και ότι υπάρχουν καλοί άντρες, οπότε… 557 00:30:24,741 --> 00:30:27,701 "Όπου υπάρχει σεβασμός υπάρχει εμπιστοσύνη, 558 00:30:27,781 --> 00:30:32,261 και μπορώ να πω ότι αρχίζω να σε εμπιστεύομαι. 559 00:30:32,341 --> 00:30:36,101 Ανυπομονώ για εκείνο το ραντεβού. Όβερ. Καρδούλα". 560 00:30:36,181 --> 00:30:37,421 Αποστολή. 561 00:30:38,461 --> 00:30:43,061 Η στρατηγική μου λειτουργεί. Δεν θέλω να 'μαι κορυφαίος παίκτης, όχι ακόμα. 562 00:30:43,141 --> 00:30:45,461 Αυτό πρέπει να γίνει προς το τέλος. 563 00:30:45,541 --> 00:30:50,181 Τώρα πρέπει να κρατηθώ δυνατά στη μέση. 564 00:30:50,941 --> 00:30:53,261 Δεν ήρθα εδώ για ρομάντζα, 565 00:30:54,261 --> 00:30:59,261 αλλά νιώθω ότι υπάρχει ρομάντζο όσον αφορά εμένα και τον Τρεβ. 566 00:31:00,461 --> 00:31:02,381 Νομίζω πως πρέπει να το κόψουμε. 567 00:31:05,741 --> 00:31:08,341 -Ήρθε ειδοποίηση! -"Ειδοποίηση!" 568 00:31:08,861 --> 00:31:09,741 Ειδοποίηση! 569 00:31:09,821 --> 00:31:12,581 Κάποιος θα πάει σπίτι, και δεν είμαι εγώ. 570 00:31:12,661 --> 00:31:16,101 Να πάρει. Εντάξει, Κύκλε, τι έχεις για μένα; 571 00:31:16,701 --> 00:31:18,501 Θεέ μου. Εντάξει. 572 00:31:20,581 --> 00:31:25,461 "Οι influencer Τεριλίσα και Σαβάνα πρέπει να αποφασίσουν ποιον θα μπλοκάρουν". 573 00:31:25,541 --> 00:31:27,021 Μισό, τι; 574 00:31:27,101 --> 00:31:28,141 Τώρα; 575 00:31:29,781 --> 00:31:34,461 "Η Τεριλίσα και η Σαβάνα πρέπει να πάνε στο Στέκι, για να αποφασίσουν". 576 00:31:35,221 --> 00:31:36,661 Θέλω να πάω στο Στέκι. 577 00:31:37,261 --> 00:31:40,421 Είμαι έτοιμη. Ελπίζω να είναι και η Τεριλίσα. 578 00:31:40,501 --> 00:31:41,661 Πάμε. 579 00:31:41,741 --> 00:31:44,781 Θεέ μου. Ξεκινάμε. 580 00:31:47,781 --> 00:31:52,381 Η Κλόι, ο Κόρτνεϊ, ο Ρίβερ κι εγώ. Ένας από εμάς θα πάει σπίτι. 581 00:31:54,261 --> 00:31:55,861 Θεέ μου, είναι τόσο… 582 00:31:55,941 --> 00:31:57,541 Θέλουν μια εύκολη απόφαση; 583 00:31:57,621 --> 00:32:02,781 Ή θέλουν μια μεγάλη κίνηση και να βγάλουν κάποια απειλή ή κάποιον δημοφιλή; 584 00:32:02,861 --> 00:32:04,581 Τι; 585 00:32:04,661 --> 00:32:06,981 Όταν ξέρεις ότι αποφασίζουν, 586 00:32:08,101 --> 00:32:09,301 αρρωσταίνεις. 587 00:32:10,901 --> 00:32:15,821 Η Σαβάνα κι η Τεριλίσα είναι στο Στέκι έτοιμες να καταστρέψουν το όνειρο κάποιου 588 00:32:15,901 --> 00:32:17,461 και έχουν ταραχτεί. 589 00:32:17,541 --> 00:32:20,501 Δεν το πιστεύω ότι είμαι εδώ. Ότι τα κατάφερα. 590 00:32:20,581 --> 00:32:22,021 Είμαι influencer. 591 00:32:22,821 --> 00:32:24,941 Είναι τρελό να έρχεσαι πρώτη. 592 00:32:25,941 --> 00:32:28,581 Να έρχεσαι πρώτη, να φεύγεις τελευταία. 593 00:32:32,741 --> 00:32:34,061 Συνομιλία influencer. 594 00:32:37,061 --> 00:32:41,301 Κύκλε, μήνυμα. "Είναι τρελό. Το πιστεύεις ότι είμαστε εδώ; 595 00:32:41,381 --> 00:32:45,221 Δεν θα ήθελα να είμαι με άλλον σ' αυτήν τη θέση. 596 00:32:45,301 --> 00:32:46,821 Στην υγειά μας, κοπελιά". 597 00:32:47,541 --> 00:32:48,741 Στην υγειά μας. 598 00:32:49,381 --> 00:32:53,981 Μήνυμα. "Είναι εντελώς τρελό! 599 00:32:54,061 --> 00:32:56,421 Τρία θαυμαστικά. 600 00:32:56,501 --> 00:32:59,701 Δεν το πιστεύω, αλλά χαίρομαι που είμαστε εμείς. 601 00:32:59,781 --> 00:33:03,261 Ποτήρια που τσουγκρίζουν. #ΑςΤοΚάνουμε". Αποστολή. 602 00:33:03,821 --> 00:33:06,261 Εντάξει. Πάμε. 603 00:33:06,341 --> 00:33:10,421 Κύκλε, μήνυμα. "Ας το κάνουμε. Ας ξεκινήσουμε με τον Κόρτνεϊ. 604 00:33:10,501 --> 00:33:13,501 Τι σκέφτεσαι;" 605 00:33:13,581 --> 00:33:14,701 Αποστολή. 606 00:33:15,861 --> 00:33:17,421 Κατευθείαν στο ψητό. Καλά. 607 00:33:17,501 --> 00:33:21,261 Βλέπω τον Κόρτνεϊ σαν απειλή, επειδή τον συμπαθούν. 608 00:33:21,341 --> 00:33:24,541 Δεν έχω ακούσει κάτι αρνητικό για τον Κόρτνεϊ. 609 00:33:24,621 --> 00:33:28,501 Δεν έχω κανένα αρνητικό συναίσθημα σχετικά, κι αυτό είναι απειλή. 610 00:33:28,581 --> 00:33:32,141 Δεν θα το πω ακόμα, επειδή δεν θέλω να το μάθει η Σαβάνα. 611 00:33:32,221 --> 00:33:33,181 Θα ήταν χαζό. 612 00:33:33,781 --> 00:33:37,341 Μήνυμα. "Μ' αρέσει η ενέργεια του Κόρτνεϊ. 613 00:33:37,421 --> 00:33:41,741 Φαίνεται διασκεδαστικός, αλλά είμαι περίεργη. Είναι αυτό που δείχνει; 614 00:33:41,821 --> 00:33:45,901 Πώς σου φαίνεται; Ματάκια". Αποστολή. 615 00:33:46,941 --> 00:33:50,061 Κύκλε, μήνυμα. "Συμφωνώ εκατό τοις εκατό. 616 00:33:50,141 --> 00:33:52,181 Η ενέργειά του είναι μεταδοτική. 617 00:33:52,261 --> 00:33:58,141 Δεν τον ξέρω καλά, αλλά θα ήθελα να έχω την ευκαιρία". Αποστολή. 618 00:33:59,861 --> 00:34:02,541 Δεν φαίνεται να απειλείται καθόλου 619 00:34:04,101 --> 00:34:05,141 από τον Κόρτνεϊ… 620 00:34:07,661 --> 00:34:08,861 αλλά εγώ απειλούμαι. 621 00:34:09,581 --> 00:34:13,141 Μήνυμα. "Ο Κόρτνεϊ μου φαίνεται πολύ αυθεντικός. 622 00:34:13,221 --> 00:34:16,581 Ωστόσο, μακροπρόθεσμα όπως ανέφερες, 623 00:34:16,661 --> 00:34:18,981 η μεταδοτικότητά του ίσως είναι απειλή. 624 00:34:19,901 --> 00:34:24,261 Αυτό που είναι κουλ τώρα μπορεί μετά να γίνει ο ανταγωνισμός." Αποστολή. 625 00:34:25,261 --> 00:34:27,861 Εντάξει. Κύκλε, μήνυμα. 626 00:34:28,701 --> 00:34:32,621 "Ισχύει. Αλλά ισχύει και για όποιον άλλον κινδυνεύει. 627 00:34:33,221 --> 00:34:36,981 Ο Κόρτνεϊ δεν είναι στη λίστα μου για αποχώρηση. 628 00:34:37,061 --> 00:34:40,461 Μου φαίνεται πολύ αυθεντικός". Αποστολή. 629 00:34:43,541 --> 00:34:44,901 Τι; Γαμώτο! 630 00:34:47,021 --> 00:34:49,461 Αυτό φοβόμουν. 631 00:34:51,021 --> 00:34:52,941 Ελπίζω να με σώσει κι ο Κόρτνεϊ, 632 00:34:53,021 --> 00:34:56,101 γιατί δεν το περνάω αυτό για κάποιον που δεν θα το κάνει. 633 00:34:56,181 --> 00:35:00,701 Δεν θέλω να μείνει ο Κόρτνεϊ, αλλά δεν νομίζω η Σαβάνα να κάνει πίσω. 634 00:35:00,781 --> 00:35:05,581 Μήνυμα. "Τι νιώθεις για τον Ρίβερ;" Αποστολή. 635 00:35:05,661 --> 00:35:10,301 Θέλω να κρατήσω τον Ρίβερ, επειδή με βλέπει σαν μεγάλη αδερφή, 636 00:35:10,381 --> 00:35:14,421 και κανένας δεν προδίδει την αδερφή του. 637 00:35:15,101 --> 00:35:19,181 Εντάξει. Κύκλε, μήνυμα. "Έχω πολλά κοινά με τον Ρίβερ, 638 00:35:19,261 --> 00:35:21,581 αλλά δεν τον έχω γνωρίσει καλύτερα. 639 00:35:22,141 --> 00:35:25,261 Φαίνεται πολύ καλός στις ομαδικές συνομιλίες. 640 00:35:25,341 --> 00:35:28,061 Εσένα πώς σου φαίνεται ο Ρίβερ;" 641 00:35:28,621 --> 00:35:29,461 Αποστολή. 642 00:35:30,821 --> 00:35:35,781 Έχω ενθουσιαστεί με το μήνυμα της Σαβάνα για τον Ρίβερ, 643 00:35:36,861 --> 00:35:39,061 γιατί δεν τον έχει γνωρίσει ακόμα. 644 00:35:39,141 --> 00:35:44,421 Οπότε, νιώθω ότι έχω μια ευκαιρία να την πείσω 645 00:35:44,501 --> 00:35:47,861 να κρατήσουμε τον Ρίβερ, γιατί κινδυνεύει να μπλοκαριστεί. 646 00:35:48,541 --> 00:35:50,661 Μήνυμα. "Συμπαθώ τον Ρίβερ. 647 00:35:50,741 --> 00:35:54,141 Νομίζω ότι έχει κάτι παραπάνω. Φάτσα που σκέφτεται. 648 00:35:54,221 --> 00:35:58,341 Νομίζω πως συμφωνούμε να του δώσουμε περισσότερο χρόνο στον Κύκλο. 649 00:35:58,421 --> 00:36:02,581 Σε πειράζει να τον βγάλεις από τη λίστα;" Αποστολή. 650 00:36:08,341 --> 00:36:09,461 Κύκλε, μήνυμα. 651 00:36:09,981 --> 00:36:14,341 "Μόνο αν δεν σε πειράζει να βγάλεις τον Κόρτνεϊ από τη λίστα". Αποστολή. 652 00:36:15,661 --> 00:36:16,621 Γαμώτο. 653 00:36:21,941 --> 00:36:23,421 Θέλει να φύγει ο Κόρτνεϊ. 654 00:36:24,221 --> 00:36:25,061 Δεν πρόκειται. 655 00:36:27,261 --> 00:36:28,341 Όχι. 656 00:36:28,421 --> 00:36:30,021 Μήνυμα. "Ναι". 657 00:36:30,981 --> 00:36:31,941 Αποστολή. 658 00:36:35,021 --> 00:36:36,501 Είπε ναι. 659 00:36:38,661 --> 00:36:39,981 Να πάρει, είναι τρελό. 660 00:36:41,061 --> 00:36:45,701 Ο Κόρτνεϊ είναι η αληθινή απειλή στα μάτια μου. 661 00:36:46,181 --> 00:36:49,501 Ο Ρίβερ είναι ο μικρός αδερφός αυτήν τη στιγμή. 662 00:36:49,581 --> 00:36:52,981 Οπότε, οι επιλογές είναι δύο, ο Μπράιαντ και η Κλόι. 663 00:36:53,061 --> 00:36:55,661 Κύκλε, μήνυμα. "Πάμε στην Κλόι. 664 00:36:56,141 --> 00:37:01,501 Φαίνεται διασκεδαστική και ανήκει στη #ΣυμμορίαΚοριτσιών. 665 00:37:01,981 --> 00:37:05,181 Έχω πρόθεση να κρατήσω την υπόσχεσή μου στα κορίτσια, 666 00:37:05,261 --> 00:37:08,581 επειδή ξέρω ότι θα βοηθήσουμε η μία την άλλη ως το τέλος. 667 00:37:09,101 --> 00:37:12,181 Ωστόσο, ανησυχώ μήπως αμφισβητεί τις προθέσεις μου, 668 00:37:12,261 --> 00:37:14,181 επειδή δεν την έσωσα χθες βράδυ, 669 00:37:14,701 --> 00:37:17,981 και ίσως να μη με υποστηρίξει στο μέλλον λόγω αυτού". 670 00:37:18,061 --> 00:37:18,901 Αποστολή. 671 00:37:19,981 --> 00:37:20,821 Θεέ μου. 672 00:37:24,941 --> 00:37:28,061 Οπότε, φοβάται την Κλόι αυτήν τη στιγμή. 673 00:37:28,141 --> 00:37:33,261 Δεν την έσωσε χθες βράδυ. Δεν κράτησε τον λόγο της στη #ΣυμμορίαΚοριτσιών. 674 00:37:33,341 --> 00:37:37,301 Μπορώ να το χρησιμοποιήσω υπέρ μου. Έσωσα ένα κορίτσι. 675 00:37:38,981 --> 00:37:42,981 Μήνυμα. "Δεν νομίζω ότι η Κλόι σε αμφισβητεί. 676 00:37:43,061 --> 00:37:47,141 Σίγουρα θα σε υποστηρίξει. Είπε κυριολεκτικά 'γυναικεία δύναμη'". 677 00:37:47,221 --> 00:37:50,901 Επειδή είπε "γυναικεία δύναμη". Όχι. 678 00:37:50,981 --> 00:37:52,421 Έλα τώρα, Τεριλίσα. 679 00:37:52,501 --> 00:37:56,101 Είναι πρόθυμη να φλερτάρει με τα αγόρια και να τα πάρει με το μέρος της, 680 00:37:56,181 --> 00:37:59,061 και να κάνει φίλες της όλα τα κορίτσια, 681 00:37:59,141 --> 00:38:01,341 επειδή τους χρειάζεται όλους αυτούς. 682 00:38:01,421 --> 00:38:04,341 Δεν είναι αρκετά καλό αυτό. 683 00:38:04,421 --> 00:38:09,781 Κάτι είναι διαφορετικό σήμερα με τη Σαβάνα, και δεν μου αρέσει. 684 00:38:12,181 --> 00:38:14,741 Θέλω να κρατήσω την Κλόι, για να κρατήσω τον λόγο μου. 685 00:38:14,821 --> 00:38:17,461 Στην ομαδική συνομιλία με Κλόι κι Έμιλι, 686 00:38:17,541 --> 00:38:19,621 υποσχέθηκα να προστατέψω την Κλόι. 687 00:38:19,701 --> 00:38:24,261 Αν δεν προστατέψω τώρα την Κλόι, θα χάσω την Έμιλι, 688 00:38:24,341 --> 00:38:28,421 κι αν χάσω την Έμιλι, χάνω τον Μπράιαντ, και γαμάω τον εαυτό μου έτσι. 689 00:38:28,901 --> 00:38:32,341 Οπότε, όχι, δεν θα συμβεί αυτό. 690 00:38:32,421 --> 00:38:36,541 Κύκλε, μήνυμα. "Είναι σημαντικό για μένα να μείνω πιστή στα κορίτσια. 691 00:38:37,101 --> 00:38:39,901 Ξέρω να κρατάω τον λόγο μου". Αποστολή. 692 00:38:41,221 --> 00:38:44,661 Είσαι όλο μαλακίες. Θέλεις να μείνεις πιστή στα κορίτσια, 693 00:38:44,741 --> 00:38:47,221 αλλά δεν έσωσες κορίτσι. 694 00:38:48,741 --> 00:38:50,101 Έσωσες τον Τρέβορ. 695 00:38:50,181 --> 00:38:55,221 Σίγουρα σκέφτομαι ότι δεν είναι αυτό που μας παρουσίασε αρχικά. 696 00:38:55,301 --> 00:38:59,861 Μάλλον είναι πολύ ανειλικρινής. 697 00:38:59,941 --> 00:39:03,741 Θέλω να πάω στον Μπράιαντ. Είπα ό,τι είχα να πω για την Κλόι. 698 00:39:03,821 --> 00:39:08,861 Μήνυμα. "Τι λες για τον Μπράιαντ;" Αποστολή. 699 00:39:08,941 --> 00:39:12,301 Κύκλε, μήνυμα. "Δεν είμαι βέβαιη για τον Μπράιαντ. 700 00:39:12,381 --> 00:39:13,941 Δεν ξέρω πολλά γι' αυτόν, 701 00:39:14,021 --> 00:39:17,581 και δεν φαίνεται να ενδιαφέρεται πολύ να με γνωρίσει. 702 00:39:18,381 --> 00:39:23,341 Ωστόσο, βγήκε τελευταίος, οπότε δεν τον θεωρώ απειλή τώρα. 703 00:39:23,901 --> 00:39:26,581 Εσύ τι πιστεύεις για τον Μπράιαντ;" Αποστολή. 704 00:39:27,541 --> 00:39:32,101 Μήνυμα. "Συμφωνώ με την αβεβαιότητα που νιώθεις για τον Μπράιαντ. 705 00:39:32,181 --> 00:39:34,781 Ήταν αόριστος κι απόμακρος στις ομαδικές συνομιλίες". 706 00:39:34,861 --> 00:39:38,581 "Όμως, είχα την ευκαιρία να του μιλήσω σήμερα, 707 00:39:38,661 --> 00:39:41,701 και είναι παραπάνω από αυτό που φαίνεται". 708 00:39:42,541 --> 00:39:45,901 Το ήξερα! 709 00:39:45,981 --> 00:39:48,141 Προσπαθεί να κάνει αυτό που κάνω, 710 00:39:48,221 --> 00:39:51,901 να μαζεύει άτομα, και δεν πρόκειται να κάνει πίσω για κάποιον. 711 00:39:51,981 --> 00:39:53,701 Ούτε εγώ θα κάνω πίσω. 712 00:39:55,341 --> 00:39:56,541 Θεέ μου. Είναι… 713 00:39:58,141 --> 00:39:59,021 Είναι δύσκολο. 714 00:39:59,821 --> 00:40:01,981 Κοιτάζω τη Σαβάνα. 715 00:40:02,061 --> 00:40:04,541 Είναι σίγουρα εχθροφίλος. 716 00:40:05,381 --> 00:40:07,341 Ενώ οι κυρίες παίζουν σκάκι, 717 00:40:07,421 --> 00:40:12,181 οι τέσσερις που κινδυνεύουν έχουν αγχωθεί. Μαντέψτε πώς το χειρίζεται ο Μπράιαντ. 718 00:40:12,261 --> 00:40:14,861 Θα σας δώσω ένα στοιχείο. Ξεκινάει από Β. 719 00:40:14,941 --> 00:40:17,341 Εισπνέω καλή ενέργεια στους πόρους μου. 720 00:40:20,461 --> 00:40:22,781 Εκπνέω τις τοξίνες. 721 00:40:22,861 --> 00:40:26,821 Κάθε πιθανότητα να πάω σπίτι απόψε την αποβάλλω αυτήν τη στιγμή. 722 00:40:30,861 --> 00:40:33,341 Δεν είμαι έτοιμη να γυρίσω σπίτι. 723 00:40:36,901 --> 00:40:42,181 Μήνυμα. "Μάλλον πήραμε την απόφασή μας. Κεφάλι που εκρήγνυται". Αποστολή. 724 00:40:42,261 --> 00:40:46,021 Κύκλε, μήνυμα. "Αφήνω εσένα να το πεις στους άλλους". 725 00:40:48,581 --> 00:40:49,821 Θα λέει "Η σκύλα". 726 00:40:50,861 --> 00:40:51,861 Σκύλα! 727 00:40:52,621 --> 00:40:54,301 Και ξέρετε κάτι; Έχει δίκιο. 728 00:40:55,541 --> 00:40:56,741 Δεν την αδικώ. 729 00:40:57,341 --> 00:40:58,181 Μήνυμα. 730 00:40:59,301 --> 00:41:00,621 "Ας το κάνουμε έτσι". 731 00:41:01,821 --> 00:41:03,461 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 732 00:41:03,541 --> 00:41:04,821 Αυτό είναι! 733 00:41:06,741 --> 00:41:09,701 Ήρθε η ώρα της κρίσης, μωρό μου. 734 00:41:10,261 --> 00:41:13,621 "Οι influencer αποφάσισαν". 735 00:41:14,181 --> 00:41:16,741 Χριστέ μου! 736 00:41:18,901 --> 00:41:21,101 Το μυαλό μου έχει καεί. 737 00:41:21,181 --> 00:41:24,901 Ίσως βάλω λίγα ποπκόρν, γιατί το σόου θα απογειωθεί. 738 00:41:24,981 --> 00:41:28,101 "Όλοι οι παίκτες να πάνε στη Συνομιλία του Κύκλου". 739 00:41:28,181 --> 00:41:31,101 Κύκλε, άνοιξε τη Συνομιλία του Κύκλου. 740 00:41:31,181 --> 00:41:33,101 Ξεκινάμε. Δεν έχω λόγια. 741 00:41:33,181 --> 00:41:36,381 Ανακατεύομαι. Ποιον να διάλεξαν; 742 00:41:37,421 --> 00:41:41,701 Μήνυμα. "Ξέρω ότι καθόμαστε όλοι σε αναμμένα κάρβουνα αυτήν τη στιγμή. 743 00:41:42,861 --> 00:41:46,421 Να ξέρετε ότι δεν ήταν καθόλου εύκολη απόφαση". 744 00:41:47,421 --> 00:41:48,901 Εντάξει. Έστειλε μήνυμα. 745 00:41:48,981 --> 00:41:50,341 Γαμώτο. 746 00:41:50,421 --> 00:41:53,461 "Να ξέρετε ότι δεν ήταν καθόλου εύκολη απόφαση". 747 00:41:53,541 --> 00:41:56,621 "Ήταν πολύ δύσκολο. Αυτός που αποφασίσαμε να μπλοκάρουμε…" 748 00:41:56,701 --> 00:41:59,741 "…είναι κάποιος που έκανε εντύπωση, αλλά δεν μπόρεσε 749 00:41:59,821 --> 00:42:02,381 να έρθει κοντά και με τις δυο μας εξίσου". 750 00:42:02,461 --> 00:42:04,541 Μπορεί να πάω σπίτι τώρα. 751 00:42:05,101 --> 00:42:07,581 Ωχ, όχι. Σκέψου θετικά. 752 00:42:08,981 --> 00:42:12,901 "Ο παίκτης που αποφασίσαμε να μπλοκάρουμε είναι…" 753 00:42:13,621 --> 00:42:15,901 -Δεν θέλω καν να κοιτάξω. -Έλα! 754 00:42:22,021 --> 00:42:23,501 ΤΕΡΙΛΙΣΑ Ο ΜΠΡΑΪΑΝΤ 755 00:42:26,461 --> 00:42:28,101 -Θεέ μου! -Θεέ μου. 756 00:42:28,181 --> 00:42:29,901 Νόμιζα ότι ήρθε η ώρα μου! 757 00:42:29,981 --> 00:42:32,341 Θεέ μου! 758 00:42:32,421 --> 00:42:33,381 ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕΣ 759 00:42:37,661 --> 00:42:39,421 Έφυγε. Θεέ μου… 760 00:42:42,461 --> 00:42:43,301 Έξω. 761 00:42:43,381 --> 00:42:46,221 Είναι σκληρό αυτό. Ούτε αντίο δεν μπορώ να πω. 762 00:42:47,341 --> 00:42:49,621 Είναι όλα μέρος της περιπέτειας. 763 00:42:56,261 --> 00:42:58,781 Είναι χαζό. Δεν πρέπει να κλαίω γι' αυτό. 764 00:43:13,141 --> 00:43:14,421 Ένα παιχνίδι είναι. 765 00:43:16,661 --> 00:43:17,861 Θα σταθώ στη στιγμή. 766 00:43:18,581 --> 00:43:21,741 Είναι μια στιγμή που βιώνεις μία φορά στη ζωή σου. 767 00:43:22,581 --> 00:43:24,621 Είμαι τόσο ευγνώμων. 768 00:43:26,021 --> 00:43:26,861 Πραγματικά. 769 00:43:27,781 --> 00:43:32,781 Ο στόχος του παιχνιδιού είναι να 'σαι δημοφιλής, κι εσύ δεν ήσουν. 770 00:43:38,741 --> 00:43:41,581 Ο Μπράιαντ, ο γιόγκι μας, έχει μπλοκαριστεί, 771 00:43:41,661 --> 00:43:44,101 αλλά η περιπέτειά του δεν τελείωσε ακόμα. 772 00:43:45,741 --> 00:43:46,581 Ειδοποίηση; 773 00:43:47,701 --> 00:43:50,381 "Πριν αποχωρήσεις, μπορείς να δεις έναν παίκτη". 774 00:43:50,461 --> 00:43:52,981 Ωραία. Θέλω μια αγκαλιά. 775 00:43:54,181 --> 00:43:58,141 "Σκέψου ποιον θα ήθελες να συναντήσεις". Θα ήθελα τον Κόρτνεϊ. 776 00:43:58,781 --> 00:44:00,461 Ήταν ο πρώτος μου φίλος εδώ. 777 00:44:01,101 --> 00:44:05,821 Παρότι ήμασταν στους τέσσερις τελευταίους, με στήριξε. Ήταν ο πιστός μου φίλος. 778 00:44:05,901 --> 00:44:10,381 Ο Ρίβερ ξέρω ότι είναι υπέρ της ισότητας, υπέρ της έκφρασης, 779 00:44:10,461 --> 00:44:13,021 κυρίως δείχνει τα συναισθήματά του. 780 00:44:13,581 --> 00:44:15,021 Μπορώ να πάω στη Σαβάνα. 781 00:44:15,101 --> 00:44:16,861 Εσύ με μπλόκαρες. 782 00:44:16,941 --> 00:44:19,221 Μπορώ να τη ρωτήσω πώς αποφάσισε. 783 00:44:19,741 --> 00:44:23,541 Τεριλίσα, πονάει που δεν μπόρεσες να με υποστηρίξεις εκεί μέσα, 784 00:44:23,621 --> 00:44:25,581 γιατί θα έκανα τα πάντα για σένα. 785 00:44:27,141 --> 00:44:30,181 Από όλους αυτούς τους παίκτες, ποιον θα πάω να δω; 786 00:44:39,261 --> 00:44:40,701 "Ειδοποίηση!" 787 00:44:41,941 --> 00:44:42,781 Πάλι; 788 00:44:44,581 --> 00:44:47,341 "Ο Μπράιαντ έρχεται να συναντήσει κάποιον από εσάς". Τώρα; 789 00:44:48,341 --> 00:44:49,661 Κάνεις πλάκα; 790 00:44:50,221 --> 00:44:51,341 Θεέ μου! 791 00:44:51,421 --> 00:44:54,101 Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να έρθει ο Μπράιαντ. 792 00:44:58,741 --> 00:45:00,141 Δεν θα αντιπαρατεθεί. 793 00:45:00,221 --> 00:45:02,821 Θέλει να δει αυτόν με τον οποίο ήρθε κοντά. 794 00:45:07,021 --> 00:45:09,381 Αυτό θα πει να 'σαι σε αναμμένα κάρβουνα. 795 00:45:12,101 --> 00:45:14,621 Μπορεί να περάσει την πόρτα όπου να 'ναι. 796 00:45:17,261 --> 00:45:19,501 -Κάτσε. -Με λένε Τρέβορ, Μπράιαντ. Τι κάνεις; 797 00:45:21,141 --> 00:45:23,661 Δεν ξέρω αν μπορώ να τον αντικρίσω. 798 00:45:28,501 --> 00:45:30,221 -Γεια σου. -Ναι. 799 00:45:30,301 --> 00:45:32,581 -Τι κάνεις; -Θεέ μου! 800 00:45:32,661 --> 00:45:33,501 Έλα εδώ! 801 00:45:36,221 --> 00:45:37,101 Έλα εδώ! 802 00:45:40,621 --> 00:45:41,781 Σοκαρίστηκες; 803 00:45:41,861 --> 00:45:44,341 -Δεν σοκαρίστηκες; -Καθόλου. Πλάκα κάνεις; 804 00:45:44,421 --> 00:45:46,381 -Παίζουμε έναν χαρακτήρα. -Ναι. 805 00:45:46,461 --> 00:45:52,821 Λειτουργούσα με βάση το συναίσθημα πίσω από τις λέξεις. 806 00:45:53,701 --> 00:45:56,381 Έχω μια στρατηγική, δες στο ψυγείο, 807 00:45:56,461 --> 00:45:58,901 και λέει με την καρδιά, όχι με τη λογική. 808 00:45:58,981 --> 00:46:01,581 -Έπαιζες πολύ με την καρδιά σου. -Ναι. 809 00:46:02,141 --> 00:46:05,021 Και ξεχνούσες τη στρατηγική, νομίζω. 810 00:46:05,101 --> 00:46:06,621 Ναι. Άκου να δεις. 811 00:46:06,701 --> 00:46:09,301 Κάθε επικοινωνία που είχα μαζί σου 812 00:46:09,381 --> 00:46:11,741 έγινε επειδή η καρδιά μου με οδήγησε. 813 00:46:11,821 --> 00:46:13,861 Δεν θα άλλαζα τίποτα. 814 00:46:13,941 --> 00:46:17,701 -Να σου πω ποιος είμαι. Με λένε Λι. -Παρακαλώ. Εντάξει, Λι. 815 00:46:17,781 --> 00:46:18,741 Είμαι συγγραφέας. 816 00:46:19,501 --> 00:46:22,101 -Αυτός είναι ο Ρίβερ. -Είναι πανέμορφος. 817 00:46:22,181 --> 00:46:23,261 Είναι φίλος μου. 818 00:46:23,341 --> 00:46:28,541 Δεν τον λένε Ρίβερ. Είναι ετεροφυλόφιλος. Είναι 20 ετών. 819 00:46:28,621 --> 00:46:31,181 Μπορούσες να 'σαι εσύ, να δείξεις το πρόσωπό σου. 820 00:46:31,261 --> 00:46:33,261 Θα σε αγαπούσα ακριβώς όπως είσαι. 821 00:46:33,341 --> 00:46:34,181 Αλήθεια; 822 00:46:34,261 --> 00:46:38,141 Δεν ξέρω αν θα το έκαναν όλοι, και έγινε από φόβο. 823 00:46:38,221 --> 00:46:41,541 Αλλά ένιωσα την αγάπη του ουράνιου τόξου. 824 00:46:41,621 --> 00:46:43,741 Παρόλο που φεύγω πρώτος, 825 00:46:43,821 --> 00:46:48,981 πάντα κάτι σε κάνει να νιώθεις καλά όταν ακολουθείς την καρδιά σου. 826 00:46:49,541 --> 00:46:51,301 Έγραψες για τη φίλη σου. 827 00:46:51,381 --> 00:46:53,901 -Τα 10.000 δολάρια, ότι ήταν άστεγη. -Ναι. 828 00:46:53,981 --> 00:46:57,701 Νομίζω πως είπαν "Ένα από τα δύο ισχύει. 829 00:46:57,781 --> 00:47:00,141 Ή είναι πολύ καλός για να 'ναι αληθινός 830 00:47:00,221 --> 00:47:04,781 ή δεν μπορώ να τον νικήσω επειδή είναι πολύ καλός". 831 00:47:04,861 --> 00:47:09,461 Ακούγεται κλισέ, αλλά κερδίζω λόγω αυτού του συναισθήματος 832 00:47:09,541 --> 00:47:12,341 και της εμπιστοσύνης που έδειξα στην καρδιά μου. 833 00:47:12,421 --> 00:47:13,861 Είμαστε φίλοι για πάντα. 834 00:47:14,501 --> 00:47:16,541 -Τ' ορκίζομαι. -Δώσε το χέρι σου. 835 00:47:16,621 --> 00:47:20,141 -Είμαστε φίλοι για πάντα. -Σ' ευχαριστώ. 836 00:47:20,221 --> 00:47:23,021 Είπα ότι αν έρθει να με δει, θα ξαπλώσουμε στο γρασίδι, 837 00:47:23,101 --> 00:47:24,981 θα κοιτάμε τον ήλιο και θα μάθω αναπνοές. 838 00:47:25,061 --> 00:47:26,661 Θα ήταν το καλύτερο! 839 00:47:30,581 --> 00:47:33,501 Μάλλον δεν θα έρθει να με δει. 840 00:47:34,221 --> 00:47:37,581 Τσάμπα βούρτσισα τα δόντια μου, Μπράιαντ. 841 00:47:37,661 --> 00:47:39,421 Για όνομα του Θεού! 842 00:47:41,181 --> 00:47:42,981 Κοίτα να νικήσεις. Το 'χεις. 843 00:47:43,621 --> 00:47:44,901 -Εντάξει. -Το 'χεις. 844 00:47:44,981 --> 00:47:48,541 Σου εύχομαι ό,τι καλύτερο. Αυτά είναι προσωρινά. Το έχεις. 845 00:47:50,821 --> 00:47:52,381 -Να σκίσεις. -Εντάξει. 846 00:47:52,461 --> 00:47:55,581 Δεν έχει σημασία ποιον παίζεις. Να είσαι ο εαυτός σου. 847 00:47:56,381 --> 00:47:57,701 -Καλώς. -Εντάξει, φίλε. 848 00:47:58,141 --> 00:48:00,141 Τα λέμε στο φινάλε. 849 00:48:02,421 --> 00:48:03,541 Βρε παιδιά. 850 00:48:04,781 --> 00:48:05,741 Τον λατρεύω. 851 00:48:06,901 --> 00:48:11,221 Κι έτσι απλά, ο Μπράιαντ ολοκληρώνει την παραμονή του στον Κύκλο. 852 00:48:13,941 --> 00:48:16,821 Καθώς χάνεται στη νύχτα, αναπνέοντας σε ξένους, 853 00:48:16,901 --> 00:48:18,101 οι άλλοι χαλαρώνουν. 854 00:48:18,741 --> 00:48:21,221 Και ξέρουμε πλέον τι σημαίνει αυτό, έτσι; 855 00:48:23,021 --> 00:48:23,901 Ειδοποίηση; 856 00:48:24,461 --> 00:48:29,341 Ξέρετε ότι προσπαθούσα να πάω για ύπνο. Προσπαθούσα να πλύνω τα δόντια μου. 857 00:48:29,821 --> 00:48:30,781 Και τώρα τι; 858 00:48:30,861 --> 00:48:34,381 Πες μου ότι είναι πλάκα. Γιατί έχουμε κι άλλη ειδοποίηση; 859 00:48:34,461 --> 00:48:37,701 Φοράω τα εσώρουχά μου. Περίμενε. 860 00:48:38,101 --> 00:48:40,061 ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΜΠΕΙ ΣΤΟΝ ΚΥΚΛΟ ΝΕΟΣ ΠΑΙΚΤΗΣ 861 00:48:40,141 --> 00:48:42,341 Πρέπει να βάλω παντελόνι. Περίμενε. 862 00:48:42,421 --> 00:48:43,461 Κιόλας; 863 00:48:43,541 --> 00:48:46,621 Πρόλαβε να φύγει ο Μπράιαντ απ' το κτίριο, 864 00:48:46,701 --> 00:48:49,941 πριν βάλετε άλλον στο παιχνίδι; 865 00:48:50,021 --> 00:48:51,701 Κάνεις πλάκα; 866 00:48:51,781 --> 00:48:53,621 Είναι κορίτσι ή αγόρι; 867 00:48:54,021 --> 00:48:55,381 ΛΑΝΣ 868 00:48:57,061 --> 00:49:01,701 Ο Λανς Μπας; Μου κάνεις πλάκα! 869 00:49:02,701 --> 00:49:03,541 Τι; 870 00:49:04,021 --> 00:49:05,901 Ο Λανς Μπας από τους NSYNC; 871 00:49:05,981 --> 00:49:08,381 Μπήκε στον Κύκλο διασημότητα; 872 00:49:09,581 --> 00:49:11,661 Ο Κύκλος δεν παίζει. 873 00:49:11,741 --> 00:49:13,461 Είναι Αμερικανός; 874 00:49:13,541 --> 00:49:17,581 Ίσως ο Τρέβορ έχει λίγο ανταγωνισμό! 875 00:49:19,101 --> 00:49:21,701 Κύκλε, κοπελιά! Γαμώ… 876 00:49:54,181 --> 00:49:56,421 Υποτιτλισμός: Αγγελική Παπαβασιλείου