1 00:00:06,221 --> 00:00:10,781 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:11,981 --> 00:00:16,301 The Circle se vratio, a strategija je važnija nego ikad. 3 00:00:16,381 --> 00:00:18,981 Ovo je igra nad igrama na društvenim mrežama. 4 00:00:19,061 --> 00:00:23,421 Da osvojite 100 000 dolara, morate igrati pametno. 5 00:00:23,501 --> 00:00:26,581 Ne smiju vas blokirati i zamijeniti novim igračem. 6 00:00:26,661 --> 00:00:29,541 Pripremite se. Ovo je The Circle. 7 00:00:38,341 --> 00:00:40,141 Počnimo. 8 00:00:40,221 --> 00:00:42,941 Da ostanu u igri, igrači moraju biti popularni. 9 00:00:43,021 --> 00:00:47,421 Da to postignu, mogu biti iskreni ili zavarati ostale lažnim profilom. 10 00:00:49,021 --> 00:00:50,941 Laž nije nužno i varanje. 11 00:00:51,501 --> 00:00:54,101 Upoznajmo prvu igračicu koja se nada pobjedi. 12 00:00:55,061 --> 00:00:57,141 Dušo, kod kuće sam! 13 00:00:58,141 --> 00:01:02,021 O, Bože! Baš je lijepo! 14 00:01:04,621 --> 00:01:06,221 O, Bože! 15 00:01:06,941 --> 00:01:08,141 Bok! 16 00:01:08,221 --> 00:01:13,461 Dobro. Ja sam Savannah. Imam 24 godine i dolazim iz Los Angelesa. 17 00:01:13,541 --> 00:01:17,501 Radim u Kongresu na analizi podataka. 18 00:01:17,581 --> 00:01:21,621 Moj je posao pomalo dosadan, ali osobnost mi je potpuno drukčija. 19 00:01:21,701 --> 00:01:25,781 Zabavna sam i društvena. Volim glamur. 20 00:01:26,981 --> 00:01:30,181 U The Circleu ću se predstaviti iskreno. 21 00:01:30,261 --> 00:01:33,141 Ljudi će vidjeti moju štrebersku stranu. 22 00:01:33,221 --> 00:01:35,341 Vidjet će curu s naočalama 23 00:01:35,421 --> 00:01:37,941 koja kod kuće igra videoigre. Sve znate. 24 00:01:39,501 --> 00:01:43,581 Najvažnije mi je steći prijatelje i saveznike, 25 00:01:43,661 --> 00:01:46,421 no svakome mogu začepiti gubicu ako me izazove. 26 00:01:46,501 --> 00:01:47,701 Na lijep način. 27 00:01:49,541 --> 00:01:52,901 Tražim li ljubav? Singl sam i spremna za akciju. 28 00:01:52,981 --> 00:01:56,261 Protumačite to kako želite. 29 00:01:56,341 --> 00:01:59,621 Da razgovaramo o ljubavi? Tek smo se upoznali. 30 00:02:00,781 --> 00:02:03,861 Ovo je igra. Upotrijebit ću taktiku i strategiju. 31 00:02:03,941 --> 00:02:06,341 Pripremite se za ludnicu. 32 00:02:06,421 --> 00:02:09,741 Ja se moram pripremiti za ludnicu. Zašto to vama govorim? 33 00:02:14,301 --> 00:02:15,501 DOBRO DOŠLA 34 00:02:15,581 --> 00:02:18,741 Dobro! Vrijeme je da uredim profil. 35 00:02:18,821 --> 00:02:19,941 ODABERI FOTOGRAFIJU 36 00:02:20,021 --> 00:02:23,181 Circle, otvori moje privatne albume. 37 00:02:25,621 --> 00:02:28,821 Uzbudljivo! Otvori album sa selfiejima. 38 00:02:30,581 --> 00:02:32,821 Što najprije želimo pogledati? 39 00:02:32,901 --> 00:02:38,181 Circle, otvori fotografiju na kojoj sjedim u kafiću. 40 00:02:39,701 --> 00:02:41,781 Vrlo iskrena fotografija. 41 00:02:41,861 --> 00:02:44,501 Nije nimalo glamurozna. 42 00:02:44,581 --> 00:02:47,821 To sam ja svako jutro. 43 00:02:47,901 --> 00:02:52,861 Circle, postavi je kao moju profilnu fotografiju. 44 00:02:54,461 --> 00:02:55,461 DOB - ZANIMANJE 45 00:02:55,541 --> 00:03:00,221 Dobro. Svaku informaciju koju podijelim mogu upotrijebiti protiv mene, 46 00:03:00,301 --> 00:03:01,621 a ja želim pobijediti. 47 00:03:01,701 --> 00:03:04,381 Ne otkrivajmo previše na početku. 48 00:03:04,461 --> 00:03:05,301 O MENI 49 00:03:05,381 --> 00:03:08,901 „Napola Meksikanka, napola Filipinka. Uvijek dajem 100 %. 50 00:03:08,981 --> 00:03:11,461 Odrasla u Kaliforniji. Ondje mi je obitelj. 51 00:03:11,541 --> 00:03:17,981 Samozvana kraljica sudokua koja još pleše na R&B iz 2000-ih.” 52 00:03:18,581 --> 00:03:22,301 O, Bože. Ovo je ludo. U što sam se uvalila? 53 00:03:22,381 --> 00:03:24,701 Upoznajmo idućeg igrača. 54 00:03:24,781 --> 00:03:28,661 Tijekom igre igrači se neće vidjeti ni čuti. 55 00:03:28,741 --> 00:03:30,941 Komunicirat će putem The Circlea. 56 00:03:31,021 --> 00:03:34,941 Ovo je poput kuće za Barbie. 57 00:03:35,021 --> 00:03:37,821 Ja sam jeftina verzija Kena. 58 00:03:39,181 --> 00:03:40,901 U kući bez Barbie. 59 00:03:42,421 --> 00:03:44,501 Osjećam se lijepo. Spremni smo? 60 00:03:45,181 --> 00:03:48,541 Ja sam Jack. Imam 20 godina. Studiram astrofiziku. 61 00:03:49,181 --> 00:03:51,981 Štreber sam i zanosim se određenim disciplinama. 62 00:03:53,381 --> 00:03:57,061 U The Circleu ću biti proračunat i nemilosrdan manipulator. 63 00:03:57,741 --> 00:04:02,101 Svi bi pomislili da ovakav štreber igra strateški. 64 00:04:02,181 --> 00:04:04,701 Predstavit ću se kao moja frendica Emily. 65 00:04:07,341 --> 00:04:10,221 Ona je 21-godišnja studentica. 66 00:04:10,301 --> 00:04:14,381 Slatka je, draga i pristupačna. Svi će je voljeti. 67 00:04:14,461 --> 00:04:16,741 Ljudi će joj vjerovati. 68 00:04:17,861 --> 00:04:22,261 Ne znaju da ću u pozadini ja vući konce. 69 00:04:22,341 --> 00:04:24,981 Ja sam vuk u janjećoj koži. 70 00:04:26,261 --> 00:04:29,861 Moram se uživjeti u ulogu studentice i zavarati ljude. 71 00:04:30,461 --> 00:04:32,101 Mnogo sam istraživao. 72 00:04:32,181 --> 00:04:35,421 Gledao sam ženske filmove i Selling Sunset. 73 00:04:35,501 --> 00:04:40,301 Da je Emily ovdje umjesto mene, rekla bi „#RoséCijeliDan”. 74 00:04:42,421 --> 00:04:44,981 Moja strategija bit će nemilosrdna. 75 00:04:45,061 --> 00:04:48,181 Morale, bježi odavde. Ne želim te vidjeti. 76 00:04:49,541 --> 00:04:52,701 Spreman sam lagati, manipulirati, varati, krasti. 77 00:04:52,781 --> 00:04:57,101 Bit ću pokvaren. Ovo je samo igra. 78 00:04:57,181 --> 00:05:00,021 Bit ću najveći zlikovac u povijesti The Circlea. 79 00:05:00,101 --> 00:05:01,061 Baš me briga. 80 00:05:07,141 --> 00:05:08,181 PLAŽA - PRIRODA 81 00:05:08,261 --> 00:05:11,501 Vjerujem slatkim curama, no ne nužno i seksi curama. 82 00:05:12,141 --> 00:05:13,901 Moram pronaći ravnotežu. 83 00:05:13,981 --> 00:05:18,061 Circle, otvori album s fotkama iz prirode. Pronađimo nešto lijepo. 84 00:05:18,141 --> 00:05:20,581 Circle, otvori fotografiju slijeva. 85 00:05:22,421 --> 00:05:25,421 Zaista dobra fotografija. 86 00:05:25,501 --> 00:05:27,381 Čaša vina u ruci. 87 00:05:27,461 --> 00:05:30,061 Circle, postavi je kao profilnu fotografiju. 88 00:05:31,141 --> 00:05:32,381 Dobro. Biografija. 89 00:05:33,181 --> 00:05:35,461 Ne želim biti dosadna slatkica. 90 00:05:35,541 --> 00:05:37,741 Želim biti slojevit. 91 00:05:37,821 --> 00:05:41,861 „Cura s istočne obale koja studira astronomiju u Chicagu. 92 00:05:41,941 --> 00:05:45,461 Volim druženja s obitelji, vruće kupke i pijanke s curama. 93 00:05:45,541 --> 00:05:47,981 Zabavit ću se i dogurati daleko. 94 00:05:49,101 --> 00:05:52,341 Emoji prekriženih prstiju. Emoji smijeha do suza.” 95 00:05:52,421 --> 00:05:53,981 Postavi je za profilnu. 96 00:05:55,181 --> 00:05:57,621 Upoznajmo idućeg igrača. 97 00:05:57,701 --> 00:06:01,221 Upozoravam vas. Ovaj je tip zaista opak. 98 00:06:03,821 --> 00:06:05,021 Blagoslovi ovu vodu. 99 00:06:06,861 --> 00:06:09,341 Unesi pozitivnu energiju u tijelo i dušu. 100 00:06:10,141 --> 00:06:11,221 Oslobodi se karme. 101 00:06:11,781 --> 00:06:14,461 Neka prosvijetljena svijest prožme tijelo. 102 00:06:15,541 --> 00:06:20,661 Rekla sam da je opak? Htjela sam reći da je pravi hipi. 103 00:06:22,781 --> 00:06:24,061 Duboko udahnimo. 104 00:06:26,301 --> 00:06:29,781 Ja sam Bryant. Imam 26 godina i živim u Chicu u Kaliforniji. 105 00:06:29,861 --> 00:06:31,061 Učitelj sam disanja. 106 00:06:33,221 --> 00:06:35,341 Disanjem postaješ svoj guru. 107 00:06:35,421 --> 00:06:37,621 Stres možeš pretvoriti u blaženstvo, 108 00:06:37,701 --> 00:06:39,381 a tjeskobu u uzbuđenje. 109 00:06:40,821 --> 00:06:44,341 Proživio sam mnogo života. Imao sam običan posao. 110 00:06:44,421 --> 00:06:47,661 Od stresa mi je ispadala kosa. 111 00:06:47,741 --> 00:06:49,101 Bio sam vrlo nesretan. 112 00:06:49,181 --> 00:06:52,981 Duhovno buđenje omogućilo mi je da vam predstavim Briana 2.0. 113 00:06:53,061 --> 00:06:56,141 U ovoj igri ja ću biti čudak. 114 00:06:57,381 --> 00:06:59,941 Igrat ću kao da mi je ovo posljednji život. 115 00:07:01,741 --> 00:07:05,501 Ovo je moj zlatni mjehurić ljubavi. Loš juju nije dopušten. 116 00:07:05,581 --> 00:07:07,061 Svi udahnimo istovremeno. 117 00:07:09,221 --> 00:07:13,701 U The Circleu namjeravam biti ljubazan, širiti ljubav i stvarati saveze. 118 00:07:13,781 --> 00:07:15,901 Sve to pomoći će mi da pobijedim. 119 00:07:15,981 --> 00:07:17,661 Šapćite riječ „ljubav". 120 00:07:17,741 --> 00:07:20,141 Ljubav. 121 00:07:20,221 --> 00:07:23,781 Svjetlost u meni prepoznaje svjetlost u vama. Namaste. 122 00:07:26,141 --> 00:07:28,141 Idemo. To! 123 00:07:28,741 --> 00:07:34,101 Zanimljivo je kad te ljudi moraju prosuditi prema profilu. 124 00:07:34,181 --> 00:07:35,861 Ali samo dobre vibracije. 125 00:07:36,861 --> 00:07:38,221 Imam velika očekivanja. 126 00:07:38,301 --> 00:07:40,021 Jedva čekam upoznati igrače. 127 00:07:40,701 --> 00:07:45,021 Bryante, tvoje mi vibracije govore da smo jedno i da dijelimo duh. 128 00:07:45,621 --> 00:07:47,101 Upoznajmo iduću igračicu. 129 00:07:47,621 --> 00:07:49,901 Da! 130 00:07:51,821 --> 00:07:54,501 O, Bože! Upomoć! 131 00:07:56,021 --> 00:07:58,301 Ajme! Čekaj. O, Bože. 132 00:07:58,381 --> 00:08:00,101 Nemoj odmah razvaliti stan. 133 00:08:02,701 --> 00:08:07,821 Što ima? Ja sam Deleesa. Imam 23 godine, s obrnutim znamenkama. 134 00:08:08,501 --> 00:08:12,061 Ja sam kućanica i majka iz Bronxa, kolijevke hip-hopa. 135 00:08:12,141 --> 00:08:14,301 Bronx je zakon, kompa! 136 00:08:14,381 --> 00:08:15,221 Čuješ me? 137 00:08:16,181 --> 00:08:20,061 Ljudi na društvenim mrežama misle da sam arogantna. 138 00:08:20,141 --> 00:08:22,501 Vjerojatno misle da sam puna sebe. 139 00:08:23,301 --> 00:08:26,301 Muškarcima je lako na društvenim mrežama. 140 00:08:26,381 --> 00:08:31,381 Zato ću se u The Circleu predstaviti kao moj muž Trevor. 141 00:08:32,101 --> 00:08:35,221 Naočit je, ali ne može se smatrati prijetnjom. 142 00:08:35,301 --> 00:08:39,021 Bit će dobrica i samohrani otac. 143 00:08:39,101 --> 00:08:44,181 Samohrani očevi osvajaju sve cure. 144 00:08:44,261 --> 00:08:47,461 #SkromniDILF. Tata kojeg želim… 145 00:08:48,741 --> 00:08:52,421 Čekat će da cure dođu njemu, a tipovi će mu biti frendovi. 146 00:08:52,501 --> 00:08:56,061 To je moj plan. Sve sam osmislila. 147 00:08:57,021 --> 00:09:02,661 Osvojim li 100 000 dolara, kupit ćemo kuću i djeci pružiti ono što mi nismo imali. 148 00:09:02,741 --> 00:09:05,621 Moram pobijediti. Jednostavno moram. 149 00:09:05,701 --> 00:09:07,981 Dušo, ti to možeš. 150 00:09:08,061 --> 00:09:12,061 Uz ovo lice i tvoju osobnost konkurencija nema izgleda. 151 00:09:12,141 --> 00:09:13,901 Imat ću torbu punu novca. 152 00:09:15,181 --> 00:09:17,141 Torbu Louis Vuitton. 153 00:09:17,941 --> 00:09:20,221 Ne, Chanel. 154 00:09:20,301 --> 00:09:23,661 Torbu Chanel, koju nemam i koju ću kupiti kad pobijedim. 155 00:09:27,941 --> 00:09:31,781 Trevorov rodni grad. Stavimo samo „BX”. 156 00:09:31,861 --> 00:09:33,661 Dobro. „O meni.” 157 00:09:33,741 --> 00:09:36,541 „Otišao sam iz geta zbog djeteta. 158 00:09:36,621 --> 00:09:38,821 #Očinstvo.” 159 00:09:38,901 --> 00:09:41,061 Svi cijene očeve 160 00:09:41,141 --> 00:09:44,501 koji vole svoju djecu i brinu se o njoj. 161 00:09:45,101 --> 00:09:48,021 Obožavat će Trevora. 162 00:09:48,781 --> 00:09:51,181 Znaš što ja obožavam? Circle Chat. 163 00:09:51,261 --> 00:09:54,581 Tako je. Razgovarat će naša prva četiri igrača. 164 00:09:55,261 --> 00:09:56,901 Circle, znaš što slijedi. 165 00:09:57,501 --> 00:09:58,581 CIRCLE CHAT JE OTVOREN 166 00:09:58,621 --> 00:09:59,461 O, Bože! 167 00:10:01,861 --> 00:10:04,621 -Umalo sam prolio čaj. -Diši duboko, dušo. 168 00:10:06,461 --> 00:10:10,781 Circle, ljubavi, otvori chat. Želim upoznati nove prijatelje. 169 00:10:11,461 --> 00:10:14,301 Vidim samo četvero ljudi. Ludo. 170 00:10:14,381 --> 00:10:18,181 Dva tipa i dvije cure. Ja sam cura. 171 00:10:18,261 --> 00:10:20,581 Zapravo sam tip, ali glumim curu. 172 00:10:20,661 --> 00:10:25,461 Tko je Bryant? Tko je Emily? Tko je Savannah? O, Bože. 173 00:10:25,541 --> 00:10:27,861 Čini se da Emily drži čašu s vinom. 174 00:10:29,101 --> 00:10:31,381 Dobro ćemo se slagati, Emily. 175 00:10:31,461 --> 00:10:34,301 Savannah je zgodna. 176 00:10:34,381 --> 00:10:38,701 Sigurno neću prva progovoriti. Nipošto. 177 00:10:38,781 --> 00:10:42,701 Circle, upiši: „O, Bože.” 178 00:10:42,781 --> 00:10:46,421 Emily piše. Dobro, da te vidimo, Emily. 179 00:10:47,501 --> 00:10:51,261 „Bok, ljudi. Ovo je ludo i uzbudljivo. 180 00:10:51,341 --> 00:10:52,981 Kako se osjećate?” 181 00:10:53,061 --> 00:10:54,141 Pošalji poruku. 182 00:10:55,461 --> 00:10:57,781 Bum! Prvi sam poslao poruku! 183 00:10:57,861 --> 00:11:01,541 „Kako se osjećate?” Lijepo je što je to pitala. 184 00:11:01,621 --> 00:11:03,781 Da, divno. 185 00:11:03,861 --> 00:11:05,141 Ovo je ludo. 186 00:11:05,221 --> 00:11:06,581 Circle, poruka. 187 00:11:06,661 --> 00:11:10,381 „Bok, divni ljudi. Ja sam odlično. Sretan sam što sam ovdje. 188 00:11:10,461 --> 00:11:12,581 Veselim se što ćemo se upoznati. 189 00:11:12,661 --> 00:11:15,541 Emily, Trevore i Savannah, drago mi je.” Pošalji. 190 00:11:16,581 --> 00:11:18,701 Već se pomalo ulizuješ, čovječe. 191 00:11:18,781 --> 00:11:21,181 Zaista ćemo svi govoriti: 192 00:11:21,261 --> 00:11:23,461 „O, Bože! Nisam upoznao bolje ljude!” 193 00:11:23,541 --> 00:11:26,901 Circle, otvori Emilyn profil. 194 00:11:27,781 --> 00:11:29,461 Studira astronomiju? 195 00:11:29,541 --> 00:11:30,621 O, Bože. 196 00:11:31,221 --> 00:11:34,181 Divno. Sve je zapisano u zvijezdama. 197 00:11:35,061 --> 00:11:39,581 Mislim da bismo mogle biti prijateljice u stvarnom životu. 198 00:11:41,821 --> 00:11:43,501 Vrati me na grupni chat. 199 00:11:45,901 --> 00:11:46,941 Circle, poruka. 200 00:11:47,701 --> 00:11:51,181 „Podučavam disanje i filozofiju. Oni ljudima daju moć.” 201 00:11:51,261 --> 00:11:53,301 Circle, pošalji poruku. Super. 202 00:11:53,381 --> 00:11:56,421 Ne dišemo li bez razmišljanja? 203 00:11:56,501 --> 00:11:58,141 Zašto bi to podučavao? 204 00:11:58,781 --> 00:12:00,781 Prošetat ću se. Moram se ohladiti. 205 00:12:04,821 --> 00:12:07,541 Učitelj disanja? Priznaj da si nezaposlen. 206 00:12:07,621 --> 00:12:09,861 Možda je on jedan od onih ljudi 207 00:12:09,941 --> 00:12:13,461 koji druge podučavaju kako proći poligraf. 208 00:12:15,061 --> 00:12:18,821 Poruka. „Zaista sam sretna što ću vas upoznati. 209 00:12:18,901 --> 00:12:22,861 Emily, vidi se da imaš ukusa. Opazila sam vino na tvojoj fotki.” 210 00:12:25,821 --> 00:12:27,661 Bravo, Savannah! 211 00:12:27,741 --> 00:12:31,301 Circle, poruka. „Savannah, veliki umovi slično misle. 212 00:12:31,381 --> 00:12:34,261 Da barem sad imam bocu roséa da smirim živce.” 213 00:12:34,341 --> 00:12:35,861 Circle, pošalji poruku. 214 00:12:37,381 --> 00:12:40,101 Trebala bi duboko disati. To je dobro za živce. 215 00:12:41,221 --> 00:12:44,621 Reći ću vam tko nema problem sa živcima. Iduća igračica. 216 00:12:45,661 --> 00:12:50,141 O, Bože! Plava kuhinja! To mi pristaje. 217 00:12:51,341 --> 00:12:52,221 Hajdemo. 218 00:12:53,901 --> 00:12:55,861 Bok, ja sam Terilisha. 219 00:12:55,941 --> 00:12:59,181 Imam 34 godine i dolazim iz Dallasa u Texasu. 220 00:12:59,261 --> 00:13:01,541 Radim kao nastavnica na zamjeni. 221 00:13:02,461 --> 00:13:04,861 Moji učenici misle da sam kul 222 00:13:04,941 --> 00:13:08,741 jer imam plavu kosu i ne dam se zajebavati. 223 00:13:13,181 --> 00:13:16,221 Iza ovoga krije se bistra cura. 224 00:13:16,301 --> 00:13:18,861 U djetinjstvu sam bila dobra matematičarka. 225 00:13:20,101 --> 00:13:22,661 U srednjoj sam postavila matematički teorem. 226 00:13:22,741 --> 00:13:25,301 Terilishin teorem. Matematika je super! 227 00:13:25,381 --> 00:13:29,701 Matematika je novac. Iskoristit ću to. 228 00:13:29,781 --> 00:13:33,421 Kao nastavnica znam pročitati ljude 229 00:13:33,501 --> 00:13:35,301 i slušati što govore. 230 00:13:35,381 --> 00:13:38,701 Znam odigrati svoje karte. Imam detektor za lažnjake. 231 00:13:41,701 --> 00:13:42,981 Sigurno ću znati. 232 00:13:44,301 --> 00:13:48,381 Nisam naivna. Ovo je igra i sa mnom nema zajebancije. 233 00:13:48,461 --> 00:13:50,701 U stvarnome životu prava sam lavica. 234 00:13:51,701 --> 00:13:55,021 Ako me razljutiš, ugrist ću te. 235 00:13:55,101 --> 00:13:58,661 Ja sam kraljica džungle. Bit ću i kraljica The Circlea. 236 00:14:02,661 --> 00:14:05,181 Circle, o meni. 237 00:14:06,301 --> 00:14:09,541 Da vidimo. Moram ostaviti dobar prvi dojam. 238 00:14:09,621 --> 00:14:13,221 „Imam dvije diplome jer volim i znanost i matematiku. 239 00:14:13,301 --> 00:14:16,381 Malo pjevam. Mnogo volim. 240 00:14:16,461 --> 00:14:21,301 Lav sam u horoskopu i veganka. Uživam u jogi i zabavi. 241 00:14:21,381 --> 00:14:23,341 U mom okruženju nema dosadnjaka.” 242 00:14:23,421 --> 00:14:26,381 Circle, mislim da smo gotovi. 243 00:14:27,741 --> 00:14:31,261 Samo nekoliko informacija da u ljudima pobudim znatiželju. 244 00:14:31,861 --> 00:14:34,541 Bolje će upoznati ovu lavicu. 245 00:14:34,621 --> 00:14:39,221 Nadam se da će upoznati macu Terilishu, ali ne zavaravajte se. 246 00:14:39,301 --> 00:14:40,981 Uvijek mogu zarikati. 247 00:14:41,061 --> 00:14:43,541 Terilisha je kraljica lavova, 248 00:14:43,621 --> 00:14:47,141 ali idućem natjecatelju moto je hakuna matata. 249 00:14:47,221 --> 00:14:51,061 Isprobajmo krevet. Vrlo je udoban. 250 00:14:51,141 --> 00:14:53,621 Oprosti, mama. Ležim na krevetu u cipelama. 251 00:14:53,701 --> 00:14:55,901 Dobro. Lijepo ću spavati. 252 00:14:57,341 --> 00:15:01,821 Bok, ja sam Lee. Imam 58 godina. Pisac sam i dolazim iz Teksasa. 253 00:15:01,901 --> 00:15:02,781 Bog, stari! 254 00:15:02,861 --> 00:15:06,301 Napisao sam 39 knjiga pod ženskim imenom. 255 00:15:06,381 --> 00:15:10,221 Bio sam lažnjak i prije nego što je taj izraz nastao. 256 00:15:10,301 --> 00:15:16,061 Htio sam se iskreno predstaviti, ali ljudi imaju predrasude. 257 00:15:16,141 --> 00:15:19,981 Rekli bi: „Star je, uspješan, konzervativan.” Nisam konzervativan. 258 00:15:20,061 --> 00:15:23,141 U The Circleu ću se predstaviti kao River. 259 00:15:23,221 --> 00:15:27,861 On je potpuno izmišljena osoba. Fotografije su prijateljeve. 260 00:15:27,941 --> 00:15:30,661 River je konobar i student. Bit će gej. 261 00:15:30,741 --> 00:15:33,341 Zabavan je i uzbudljiv, ali i osjećajan. 262 00:15:33,421 --> 00:15:36,181 Oživjet će ovdje u The Circleu. 263 00:15:36,261 --> 00:15:38,981 River je odnedavno singl. Srce mu je slomljeno. 264 00:15:39,061 --> 00:15:42,341 Zato neću morati očijukati ni s kim. 265 00:15:42,421 --> 00:15:44,901 Nakon 32 godine s istim čovjekom 266 00:15:44,981 --> 00:15:46,821 više i ne znam očijukati. 267 00:15:47,661 --> 00:15:51,741 Kad sam bio mlad, nije bilo društvenih mreža ni mobitela. 268 00:15:51,821 --> 00:15:53,741 Zato sam nećakinju tražio 269 00:15:53,821 --> 00:15:56,381 da me poduči slengu na društvenim mrežama. 270 00:15:56,461 --> 00:15:57,661 I točka. 271 00:15:57,741 --> 00:15:59,461 Da, definitivno. 272 00:15:59,541 --> 00:16:01,541 „GOAT” je „najveći svih vremena”. 273 00:16:01,621 --> 00:16:03,741 -„YOLO”? -Ne znam. 274 00:16:03,821 --> 00:16:04,941 „Jednom se živi.” 275 00:16:05,021 --> 00:16:06,701 Ajme! Moram to zapamtiti. 276 00:16:07,301 --> 00:16:09,941 Ja sam pisac, dakle, profesionalni lažljivac. 277 00:16:10,021 --> 00:16:12,341 Mislim da suparnici nemaju izgleda. 278 00:16:12,421 --> 00:16:15,341 Osvojit ću 100 000 dolara. Što znači „YOLO”? 279 00:16:18,741 --> 00:16:24,941 Circle, napiši da mi je rodni grad Dallas. 280 00:16:25,021 --> 00:16:25,861 Ne, čekaj. 281 00:16:26,581 --> 00:16:30,301 Možda je iz maloga grada, a sad živi u Dallasu. 282 00:16:30,381 --> 00:16:36,021 Circle, napiši da mu je rodni grad Mertzon u Teksasu. 283 00:16:36,101 --> 00:16:38,661 Divno! Dobro. 284 00:16:39,381 --> 00:16:40,421 „O meni.” 285 00:16:40,501 --> 00:16:45,501 Ovo je važno. Pisac sam, pa ću smisliti nešto dobro. 286 00:16:46,101 --> 00:16:48,821 „Odnedavno singl. Emoji slomljena srca. 287 00:16:49,341 --> 00:16:52,621 Tehnički odrasla osoba, ali u duši još dijete.” 288 00:16:53,221 --> 00:16:59,101 Želim da znaju da si LGBTQ. „Ponosan na život u duginim bojama.” 289 00:16:59,781 --> 00:17:00,821 Pokaži emojije. 290 00:17:02,661 --> 00:17:04,861 Guba si, Circle. 291 00:17:04,941 --> 00:17:07,701 Vidite da znam žargon. 292 00:17:08,461 --> 00:17:11,581 Profili su gotovi. Što rade prva četiri natjecatelja, 293 00:17:11,661 --> 00:17:15,461 Savannah, Bryant, Emily, alias Jack, i Trevor, alias Deleesa? 294 00:17:16,061 --> 00:17:17,941 CIRCLE CHAT JE OTVOREN 295 00:17:18,021 --> 00:17:21,221 „Circle Chat je otvoren.” 296 00:17:21,301 --> 00:17:24,221 Evo ga. Ovo se zaista događa. 297 00:17:25,101 --> 00:17:29,141 Ti si River. Hajde, Riveru. Odašiljemo Rivera. 298 00:17:31,501 --> 00:17:32,741 Evo ga. 299 00:17:33,341 --> 00:17:34,181 O, Bože! 300 00:17:36,101 --> 00:17:37,221 Tko ste vi? 301 00:17:37,301 --> 00:17:38,581 O, Bože! 302 00:17:39,261 --> 00:17:41,141 O, Bože! 303 00:17:41,221 --> 00:17:42,581 Imamo pridošlice. 304 00:17:44,061 --> 00:17:47,021 -Novi prijatelji. Idemo! -Da vidimo. 305 00:17:47,101 --> 00:17:48,941 Circle, otvori Riverov profil. 306 00:17:49,021 --> 00:17:50,301 24 GODINE KONOBAR I STUDENT 307 00:17:50,381 --> 00:17:54,061 O, Bože! River ima šumu na glavi. 308 00:17:54,141 --> 00:17:57,621 Rodni je grad Mertzon u Teksasu. 309 00:17:57,701 --> 00:17:59,741 Tko je Terilisha? 310 00:17:59,821 --> 00:18:01,301 Sviđa mi se ime. 311 00:18:01,381 --> 00:18:03,781 „O meni. Dvije diplome.” 312 00:18:04,941 --> 00:18:05,781 Pametna si. 313 00:18:06,341 --> 00:18:09,541 „Malo pjevam.” Lijepo. „Mnogo volim.” 314 00:18:10,581 --> 00:18:11,701 „Lav, veganka.” 315 00:18:12,221 --> 00:18:15,421 River je vegetarijanac. Svidjela bi mu se. 316 00:18:15,501 --> 00:18:18,701 Circle, vrati me u Circle Chat. 317 00:18:20,021 --> 00:18:23,901 Circle, poruka. „Riveru i Terilisha, kako ste? 318 00:18:23,981 --> 00:18:25,941 Dobrodošli! Uskličnik. 319 00:18:26,021 --> 00:18:30,301 Drago mi je što ćete nam se pridružiti. Što je vaša furka?” 320 00:18:31,781 --> 00:18:34,861 „Što je vaša furka?” Takvo što rekli bi starci. 321 00:18:34,941 --> 00:18:37,181 Nemam pojma što to znači, 322 00:18:37,261 --> 00:18:39,741 ali sigurno želi saznati nešto o njima. 323 00:18:39,821 --> 00:18:41,701 Circle, poruka. 324 00:18:42,221 --> 00:18:45,541 „Kako ste? Tri točke. 325 00:18:46,061 --> 00:18:48,981 Nije li ovo ludo?” 326 00:18:49,061 --> 00:18:50,261 Pošalji. 327 00:18:50,341 --> 00:18:53,061 Da, totalna ludnica! A ti si slatka. 328 00:18:53,141 --> 00:18:55,181 Ne volim rabiti riječ „ludo”. 329 00:18:55,261 --> 00:18:57,341 To je stigma. Ali ovo je brutalno. 330 00:18:57,421 --> 00:18:59,021 Circle, poruka. 331 00:18:59,101 --> 00:19:04,181 „Bok svima! Oduševljen sam što sam ovdje. Uskličnik. 332 00:19:04,261 --> 00:19:08,381 Stan je super. Kao da mi je The Circle čitao misli.” 333 00:19:08,461 --> 00:19:10,021 „#ŽivimSvojSan.” 334 00:19:10,101 --> 00:19:12,781 Lijepo. Veliki snovi, prijatelju. 335 00:19:13,941 --> 00:19:17,821 Od velikih snova do britanske eksplozije energije. 336 00:19:18,381 --> 00:19:20,061 Upoznajte sljedeću igračicu. 337 00:19:22,941 --> 00:19:25,541 Došla sam, Circle! 338 00:19:25,621 --> 00:19:27,501 O, Bože! 339 00:19:27,581 --> 00:19:31,421 Emmy, pogledaj naš novi dom! 340 00:19:32,501 --> 00:19:34,061 O, Bože! 341 00:19:35,541 --> 00:19:39,741 O, Bože! Tepih je poput krzna. Ovo može biti tvoj krevet. 342 00:19:40,981 --> 00:19:41,821 O, Bože. 343 00:19:42,741 --> 00:19:47,941 Bok, ja sam Chloe. Imam 21 godinu i dolazim iz Essexa u Engleskoj. 344 00:19:48,901 --> 00:19:50,101 Vrlo sam uzbuđena! 345 00:19:50,901 --> 00:19:54,421 Možda me poznajete iz emisije Too Hot to Handle. 346 00:19:54,501 --> 00:19:56,021 Ondje sam osvojila 347 00:19:57,781 --> 00:20:00,381 otprilike deset dolara i pedeset centi! 348 00:20:00,461 --> 00:20:01,621 Čestitke. 349 00:20:01,701 --> 00:20:04,741 Ovaj ću put osvojiti 100 000 dolara. 350 00:20:07,581 --> 00:20:09,661 Namjeravam se upucavati tipovima. 351 00:20:09,741 --> 00:20:14,221 Ako naiđem na nekog macana iz Kalifornije, 352 00:20:14,301 --> 00:20:19,901 pokušat ću ga pridobiti pokazivanjem ovih ljepotica. 353 00:20:19,981 --> 00:20:22,461 Što da radim u The Circleu? 354 00:20:24,501 --> 00:20:26,501 Bit će teško s Amerikancima. 355 00:20:26,581 --> 00:20:29,021 Možda ću naići na jezičnu barijeru. 356 00:20:29,101 --> 00:20:31,141 U Engleskoj čips zovemo „crisps”. 357 00:20:31,221 --> 00:20:34,101 A „chips” kažemo za pomfrit. 358 00:20:34,701 --> 00:20:37,301 Nadam se da ću se svidjeti Amerikancima 359 00:20:37,381 --> 00:20:39,701 jer obožavam Ameriku. 360 00:20:39,781 --> 00:20:43,421 Mislim da Engleska i Amerika nikad nisu ratovale. 361 00:20:45,421 --> 00:20:49,701 Uvjerena sam da ću osvojiti srca Amerikanaca. 362 00:20:52,301 --> 00:20:53,181 Dobro. 363 00:20:53,261 --> 00:20:56,661 Gornji desni kut. Fotografija s broda. 364 00:20:56,741 --> 00:20:57,581 Divna fotka. 365 00:20:57,661 --> 00:21:00,861 Nalazim se na brodu u Engleskoj. 366 00:21:00,941 --> 00:21:04,141 Kao prava engleska ruža. Divna fotka. 367 00:21:04,221 --> 00:21:05,781 Odabrat ću je. 368 00:21:09,901 --> 00:21:11,861 Imaš mnogo energije, curo. 369 00:21:11,941 --> 00:21:14,581 Osvojila bi nagradu za najuzbuđenijeg igrača. 370 00:21:15,461 --> 00:21:19,301 Mi smo u The Circleu 371 00:21:19,381 --> 00:21:21,221 Mislim da sam prenaglila. 372 00:21:21,301 --> 00:21:22,301 Hajde, kujo 373 00:21:24,621 --> 00:21:27,381 Svjetla, kamera, snimaj. 374 00:21:27,461 --> 00:21:29,101 Ovamo pripadam. Osjećam to. 375 00:21:32,141 --> 00:21:35,421 Kako ste? Ja sam Courtney. Imam 28 godina. 376 00:21:35,501 --> 00:21:40,261 Ja sam voditelj internetske emisije o popularnoj kulturi. 377 00:21:40,341 --> 00:21:44,461 Otkrivam najnovije tračeve o našim omiljenim slavnim osobama. 378 00:21:46,141 --> 00:21:50,541 Ljudi često misle da sam kuja. 379 00:21:52,541 --> 00:21:54,701 Mislim da će se iznenaditi kad vide 380 00:21:54,781 --> 00:21:56,941 da sam zapravo slatki suncokretić. 381 00:21:57,021 --> 00:22:00,021 Ali u igri je 100 000 dolara. Maknite mi se s puta. 382 00:22:01,461 --> 00:22:02,941 Ja sam voditelj emisije, 383 00:22:03,021 --> 00:22:05,501 no ne želim da ostali to znaju. 384 00:22:06,061 --> 00:22:08,341 Ako pomisle da svagdje zabadam nos, 385 00:22:08,421 --> 00:22:10,141 sigurno neću uspjeti. 386 00:22:10,221 --> 00:22:13,581 Zato ću se predstaviti kao barista. 387 00:22:14,101 --> 00:22:16,061 Bit ću vrlo ljubazan, 388 00:22:16,141 --> 00:22:20,021 a zatim ću se pretvoriti u čivavu koja grize. 389 00:22:23,141 --> 00:22:27,221 Za mene je The Circle poput partije šaha. 390 00:22:27,301 --> 00:22:28,861 Ja sam kraljica. Šah-mat. 391 00:22:31,941 --> 00:22:33,181 28 GODINA BARISTA 392 00:22:33,261 --> 00:22:36,181 Circle, postavi ovo kao moj profil. 393 00:22:36,261 --> 00:22:37,621 CIRCLE CHAT JE OTVOREN 394 00:22:37,701 --> 00:22:40,501 „Circle Chat je otvoren!” 395 00:22:45,741 --> 00:22:47,781 Circle, otvori Circle Chat. 396 00:22:52,021 --> 00:22:52,981 O, Bože! 397 00:22:53,941 --> 00:22:55,741 „Chloe je u chatu. Courtney…” 398 00:22:55,821 --> 00:22:59,661 Mnogo cura. Ne, Courtney je tip. Pogriješio sam. 399 00:22:59,741 --> 00:23:02,301 Još ljudi. Ovo se brzo razvija. 400 00:23:02,381 --> 00:23:04,781 Želim upoznati te ljude. 401 00:23:04,861 --> 00:23:07,941 Ako uočim prijetvornost, napravit ću bilješku. 402 00:23:08,021 --> 00:23:11,661 Imat ću profile svih igrača. 403 00:23:11,741 --> 00:23:14,701 Čekaj! Znam tko je Chloe. 404 00:23:14,781 --> 00:23:19,421 Znam tko je ona, gledala sam je. Je li to Chloe iz Too Hot to Handle? 405 00:23:19,501 --> 00:23:21,901 O, Bože! 406 00:23:22,741 --> 00:23:24,661 Trevor mi se sviđa. 407 00:23:24,741 --> 00:23:27,541 O, Chloe. Njegovoj ženi to se neće svidjeti. 408 00:23:28,941 --> 00:23:31,661 Circle, otvori Chloein profil. 409 00:23:32,181 --> 00:23:33,781 RODNI GRAD: ESSEX, UK 410 00:23:33,861 --> 00:23:37,901 To je sigurno ona. Ona je Britanka. Sjećam se naglaska. 411 00:23:37,981 --> 00:23:41,101 „Dob: 21.” Odlično. 412 00:23:41,181 --> 00:23:47,341 „Nesretna sam u ljubavi jer nitko nema toliko lude energije.” 413 00:23:47,421 --> 00:23:50,821 Ja imam! Nadam se da ćeš se zaljubiti u mene, dušo. 414 00:23:50,901 --> 00:23:54,101 Predstavljanje kao tvoj seksi muž dobar je početak. 415 00:23:54,181 --> 00:23:57,021 O, Bože! Pogledajte ih! 416 00:23:57,101 --> 00:23:58,181 Courtney je super. 417 00:23:58,821 --> 00:24:02,621 Ja kao Jack vjerojatno bih se najbolje slagao s njim. 418 00:24:02,701 --> 00:24:07,261 „Volim se smijati. Živim glasno, strasno i ponosno.” Lijepo. 419 00:24:07,341 --> 00:24:12,461 Ajme! Imamo paradu ponosa u The Circleu. 420 00:24:15,061 --> 00:24:17,221 Circle, poruka. 421 00:24:19,701 --> 00:24:21,261 „Dušice… 422 00:24:21,861 --> 00:24:25,381 Velika slova. Tri točke.” 423 00:24:25,461 --> 00:24:29,021 „Jedva čekam da započnemo ovo uzbudljivo putovanje. 424 00:24:29,101 --> 00:24:31,101 Ples. Eksplozija.” 425 00:24:31,181 --> 00:24:32,741 Bože! To je sigurno ona. 426 00:24:32,821 --> 00:24:35,821 Uvijek je govorila „dušice”! 427 00:24:35,901 --> 00:24:38,021 O, Bože! 428 00:24:38,101 --> 00:24:39,461 Circle, poruka. 429 00:24:39,541 --> 00:24:42,861 „Bok, ljudi. Ne mogu vjerovati da smo uspjeli. 430 00:24:42,941 --> 00:24:46,541 Emoji podignutih ruku.” Pošalji poruku. 431 00:24:46,621 --> 00:24:50,541 Circle, poruka. „Chloe i Courtney, super što ste ovdje! 432 00:24:50,621 --> 00:24:54,141 Što više, to veselije. Crveno srce.” Pošalji. 433 00:24:55,221 --> 00:24:58,421 Circle, poruka. „Sretan sam što sam ovdje, 434 00:24:58,501 --> 00:25:01,381 ali nedostaje mi moja jednogodišnja kći.” 435 00:25:01,461 --> 00:25:02,581 Volim je. 436 00:25:02,661 --> 00:25:05,901 „Ima li još tko djece? Upitnik. 437 00:25:05,981 --> 00:25:07,901 Živimo sami.” 438 00:25:08,981 --> 00:25:12,221 Trevor mi se ne sviđa. 439 00:25:12,301 --> 00:25:15,021 Tužno. Mislim da govori istinu i vjerujem mu, 440 00:25:15,101 --> 00:25:18,941 ali čini mi se i da želi pobuditi suosjećanje. 441 00:25:19,021 --> 00:25:23,061 Trevor i ja volimo razgovarati s drugim roditeljima. 442 00:25:23,141 --> 00:25:28,621 Želim da ljudi znaju da sam samohrani otac. 443 00:25:28,701 --> 00:25:32,341 Circle, otvori Trevorov profil. 444 00:25:39,541 --> 00:25:41,381 Često ćemo razgovarati. 445 00:25:41,461 --> 00:25:43,461 „#TataDjevojčice.” 446 00:25:46,941 --> 00:25:48,301 Promatram te, Trevore. 447 00:25:49,421 --> 00:25:51,781 Circle, otvori chat. 448 00:25:52,861 --> 00:25:56,301 Poruka. „Trevore, obožavam djecu. Kako se zove? 449 00:25:56,381 --> 00:25:58,101 Emoji srca u očima.” Pošalji. 450 00:25:58,181 --> 00:25:59,741 Circle, poruka. 451 00:25:59,821 --> 00:26:03,181 „Trevore, svaka čast što sam podižeš dijete. 452 00:26:03,261 --> 00:26:06,221 I ja sam dijete samohrana roditelja. 453 00:26:06,301 --> 00:26:09,621 Sigurna sam da si odličan roditelj.” Pošalji. 454 00:26:09,701 --> 00:26:12,301 Circle, poruka. „Chloe, zove se Toni. 455 00:26:12,381 --> 00:26:14,661 Savannah, hvala na lijepim riječima. 456 00:26:14,741 --> 00:26:16,901 Zaista si draga.” Pošalji. 457 00:26:17,861 --> 00:26:21,021 To ne zvuči kao nešto što bi rekao muškarac. 458 00:26:21,101 --> 00:26:25,141 Circle, poruka. „Toni ima divno ime, kao i njezin otac. 459 00:26:25,221 --> 00:26:27,501 Dvije točke. Želim imati djecu. 460 00:26:27,581 --> 00:26:30,101 Samo čekam pravo vrijeme i pravoga tipa. 461 00:26:30,181 --> 00:26:33,141 Dvije točke. Emoji očiju.” Pošalji. To! 462 00:26:34,941 --> 00:26:37,141 Chloe se voli upucavati. 463 00:26:37,221 --> 00:26:41,061 Poruka. „Chloe, to se može dogoditi prije nego što očekuješ. 464 00:26:41,141 --> 00:26:42,421 Emoji namigivanja.” 465 00:26:45,381 --> 00:26:46,221 Trevore! 466 00:26:46,741 --> 00:26:51,701 Da mi neki tip to napiše, odmah bih ga htjela upoznati. 467 00:26:51,781 --> 00:26:54,061 Trevore! O, Bože! 468 00:26:54,861 --> 00:26:57,661 Dobro. Smiri se, jebote. 469 00:26:59,101 --> 00:27:01,181 Dobro. Svi se moramo smiriti. 470 00:27:01,261 --> 00:27:06,541 Sad nam je potrebno pitanje nekoga s novinarskim instinktima. 471 00:27:06,621 --> 00:27:10,141 Nekoga tko se ne libi razgovarati o važnim temama. 472 00:27:10,221 --> 00:27:11,901 Nekoga poput Courtneyja. 473 00:27:11,981 --> 00:27:13,741 „Imam pitanje. 474 00:27:13,821 --> 00:27:18,741 Da možete biti voće, koja biste vrsta bili i zašto?” 475 00:27:19,421 --> 00:27:23,381 „Ja bih bio ananas jer je otkačen i sladak poput mene.” 476 00:27:23,901 --> 00:27:26,621 Courtney, divan si. 477 00:27:26,701 --> 00:27:33,061 Otkačen? Jeste li ikad vidjeli jebeni otkačeni ananas? 478 00:27:33,141 --> 00:27:34,261 Ovo je bilo dobro. 479 00:27:35,301 --> 00:27:36,661 Circle, poruka. 480 00:27:36,741 --> 00:27:40,701 „Ja bih bio mango jer je ukusan i čini te sretnim.” Pošalji. 481 00:27:41,861 --> 00:27:47,861 „Bio bih različito voće, ovisno o danu. Srce duginih boja.” Pošalji. 482 00:27:48,781 --> 00:27:51,301 „Bila bih limeta. Slažem se s tekilom. 483 00:27:51,381 --> 00:27:53,421 Emoji smijeha do suza.” Pošalji. 484 00:27:54,341 --> 00:27:56,941 „Da sam voće, bio bih šipak.” 485 00:27:57,021 --> 00:28:00,901 „Taman i sočan, slojevit i sladak.” 486 00:28:05,421 --> 00:28:06,501 Trevore! 487 00:28:06,581 --> 00:28:09,781 Rekao je „taman i sočan”. To je zaista… 488 00:28:11,861 --> 00:28:12,901 Circle, poruka. 489 00:28:12,981 --> 00:28:16,781 „Trevore, nadam se da ću ubrzo pronaći slojevitog tipa. 490 00:28:16,861 --> 00:28:18,661 Emoji namigivanja.” Pošalji. 491 00:28:21,821 --> 00:28:24,301 „Circle Chat je zatvoren.” 492 00:28:24,381 --> 00:28:27,381 Ako se nešto rađa između Chloe i Trevora, 493 00:28:28,101 --> 00:28:29,501 morat ću to zaustaviti. 494 00:28:31,421 --> 00:28:33,541 Zaista je macan. 495 00:28:33,621 --> 00:28:35,541 Želi reći da je seksi. 496 00:28:36,981 --> 00:28:39,941 Igrači se privikavaju na život u The Circleu. 497 00:28:40,021 --> 00:28:44,901 Savannah i Chloe imaju neobične probleme. 498 00:28:44,981 --> 00:28:46,461 Nema dovoljno slova. 499 00:28:50,941 --> 00:28:52,141 O, Bože! 500 00:28:53,581 --> 00:28:55,741 Vide se nos i brada. 501 00:28:57,701 --> 00:29:00,061 Dobro, Bryantu se nešto mora priznati. 502 00:29:00,141 --> 00:29:03,701 Mali zaista voli disati. Odlično mu to ide. 503 00:29:03,781 --> 00:29:05,301 Igra! 504 00:29:05,381 --> 00:29:07,741 Spreman za igru i spreman za pobjedu. 505 00:29:07,821 --> 00:29:08,661 TKO KAŽE? 506 00:29:08,741 --> 00:29:10,181 Igrači su se predstavili. 507 00:29:10,261 --> 00:29:14,661 Vrijeme je da se bolje upoznaju u prvoj igri u The Circleu. 508 00:29:15,941 --> 00:29:19,141 Svi će vidjeti zabavnu činjenicu o jednom igraču 509 00:29:19,221 --> 00:29:22,101 i dvije profilne fotografije. 510 00:29:22,661 --> 00:29:23,701 „Dečkova / curina…” 511 00:29:23,781 --> 00:29:25,261 „…mama ušla je u sobu…” 512 00:29:25,341 --> 00:29:27,941 „…dok sam gubio nevinost.” 513 00:29:28,701 --> 00:29:30,341 Neugodno! 514 00:29:30,421 --> 00:29:32,541 Igrači čije fotke nisu prikazane 515 00:29:32,621 --> 00:29:35,581 moraju pogoditi o kojem je igraču riječ. 516 00:29:35,661 --> 00:29:38,141 -Circle, odaberi Rivera. -Odabirem Rivera. 517 00:29:38,221 --> 00:29:40,981 Circle, odaberi Trevora. 518 00:29:41,061 --> 00:29:42,981 Svi vide kako su ostali glasali. 519 00:29:43,781 --> 00:29:45,061 Mislili su da sam ja! 520 00:29:45,781 --> 00:29:48,301 Zatim će otkriti o kome je zaista riječ. 521 00:29:49,941 --> 00:29:52,461 Trevor! Ne mogu vjerovati! 522 00:29:54,221 --> 00:29:58,301 -Trevor je… -O, Bože! To je Trevor! 523 00:29:58,381 --> 00:29:59,381 Što? 524 00:30:00,741 --> 00:30:02,541 Pogodio sam, a vi niste 525 00:30:02,621 --> 00:30:08,221 Da. Dečkova mama ušla je u sobu kad sam gubila nevinost. 526 00:30:08,301 --> 00:30:11,461 Bilo je strašno. Ona je bila zapanjena. 527 00:30:12,661 --> 00:30:13,701 Circle, poruka. 528 00:30:13,781 --> 00:30:15,901 „Ne ponosim se tim trenutkom, 529 00:30:15,981 --> 00:30:20,181 ali što se može očekivati od tinejdžera?” 530 00:30:20,981 --> 00:30:25,341 Da, ni ja se ne bih ponosila. 531 00:30:25,421 --> 00:30:28,541 Sretna sam što su pomislili da je riječ o Riveru. 532 00:30:28,621 --> 00:30:30,781 Moja strategija funkcionira. 533 00:30:30,861 --> 00:30:33,781 Želim da me smatraju dobricom. 534 00:30:33,861 --> 00:30:37,821 A dobrice ne ulove dok se seksaju. 535 00:30:39,581 --> 00:30:41,261 „Prikupio / prikupila sam novac…” 536 00:30:41,341 --> 00:30:42,701 „…da prijateljicu izbavim…” 537 00:30:42,781 --> 00:30:44,541 „…s ulice.” 538 00:30:44,621 --> 00:30:47,741 Želim odabrati Savannu, ali mogao bi to biti i Bryant. 539 00:30:48,261 --> 00:30:51,581 Zvuči kao nešto što bi učinio Bryant. 540 00:30:51,661 --> 00:30:57,341 Kao da kaže: „S pomoću umijeća disanja izdisao sam novac.” 541 00:30:57,421 --> 00:31:00,141 Circle, moj je konačan odgovor… 542 00:31:00,221 --> 00:31:01,181 Bryant. 543 00:31:01,261 --> 00:31:02,421 Savannah. 544 00:31:03,701 --> 00:31:06,661 Zanimljivo. Mnogo ljudi misli da sam to ja. 545 00:31:09,061 --> 00:31:10,541 -Pogodio sam! -Bryant! 546 00:31:10,621 --> 00:31:15,461 Dobro je da ljudi to znaju. Kad kažem da ću nešto učiniti, to i učinim. 547 00:31:15,541 --> 00:31:18,621 Cynthiji sam rekao da ću je izbaviti s ulice 548 00:31:18,701 --> 00:31:21,101 jer je volim. To sam i učinio. 549 00:31:21,181 --> 00:31:23,821 Nadam se da će igrači to shvatiti. 550 00:31:25,141 --> 00:31:26,141 Circle, poruka. 551 00:31:26,221 --> 00:31:29,981 „Savannah, i ti ostavljaš dojam da bi učinila takvo što.” 552 00:31:30,061 --> 00:31:36,381 Ja sam prijateljice izbavljala s ulice nakon odlaska u klub. 553 00:31:36,461 --> 00:31:41,381 „Znajte da je sad kod kuće, u svome stanu. #ČuvamTiLeđa.” 554 00:31:44,341 --> 00:31:47,221 Bryant rastura u igri. 555 00:31:47,301 --> 00:31:53,101 Svi misle da je divan i vjeran prijatelj. 556 00:31:53,181 --> 00:31:55,221 I slično. A to je točno. 557 00:31:55,301 --> 00:32:00,741 Ne mogu ga mrziti, ali krivo mi je jer i ja želim pobijediti. 558 00:32:01,821 --> 00:32:02,661 Odlično! 559 00:32:03,301 --> 00:32:05,261 Da vidimo tko je sljedeći. 560 00:32:06,781 --> 00:32:08,421 „Upoznala sam tipa u baru.” 561 00:32:08,501 --> 00:32:11,621 „Deset minuta poslije rezervirali smo let za Pariz.” 562 00:32:11,701 --> 00:32:13,621 To sam ja! 563 00:32:14,501 --> 00:32:15,741 Nisam to ja učinila. 564 00:32:15,821 --> 00:32:17,621 Mislim da to nije Terilisha. 565 00:32:17,701 --> 00:32:21,341 Ne znam zašto, ali ne bih rekao da bi ona to učinila. 566 00:32:22,021 --> 00:32:23,581 Odabrat ću Chloe. 567 00:32:23,661 --> 00:32:27,781 Mislim da je to Chloe, ali odabrat ću Terilishu. 568 00:32:27,861 --> 00:32:32,621 Želim joj poručiti da je smatram spontanom i zabavnom. 569 00:32:32,701 --> 00:32:35,061 Volim te. Valjda će ti se ovo svidjeti. 570 00:32:35,141 --> 00:32:35,981 Bravo, Riveru! 571 00:32:36,061 --> 00:32:38,941 Uvrijedit ću se ako netko pomisli da sam to ja. 572 00:32:39,021 --> 00:32:40,221 Loše, Riveru. 573 00:32:43,861 --> 00:32:46,301 Svi misle da sam to ja! 574 00:32:46,381 --> 00:32:49,341 Je li to dobro ili loše? 575 00:32:50,941 --> 00:32:52,861 Chloe, to mnogo govori o tebi. 576 00:32:54,101 --> 00:32:56,341 Circle, poruka. 577 00:32:56,421 --> 00:33:01,221 „Očito je. Tri točke. Popili smo previše martinija.” 578 00:33:01,301 --> 00:33:03,741 „Nije mi se javio idući dan.” 579 00:33:03,821 --> 00:33:05,141 Gadno. 580 00:33:05,221 --> 00:33:07,461 Circle, poruka. 581 00:33:07,541 --> 00:33:10,701 „Chloe, sviđa mi se spontanost. On je na gubitku. 582 00:33:10,781 --> 00:33:14,661 Živiš punim plućima i zabavna si cura. 583 00:33:14,741 --> 00:33:16,421 #AJaSamZabavanTip.” 584 00:33:16,501 --> 00:33:18,141 „A ja sam zabavan tip.” 585 00:33:19,061 --> 00:33:19,901 To je baš… 586 00:33:21,181 --> 00:33:23,381 Strašno iritantno. 587 00:33:23,461 --> 00:33:27,701 Trevor mi se zaista upucava. 588 00:33:27,781 --> 00:33:30,101 Bravo, curo! 589 00:33:30,181 --> 00:33:32,901 Circle, poruka. „Chloe, volim martini.” 590 00:33:32,981 --> 00:33:35,581 „Ne bih nestao prije leta u Pariz s tobom. 591 00:33:35,661 --> 00:33:37,261 Povedi me. #HoćuPalačinku.” 592 00:33:37,341 --> 00:33:41,541 Courtney! O, Bože! Divan je! 593 00:33:41,621 --> 00:33:46,221 Poruka. „Courtney, ti i ja novi smo najbolji frendovi.” 594 00:33:46,301 --> 00:33:48,541 Ako mi to pomogne da se zadržim ovdje, 595 00:33:49,221 --> 00:33:52,861 bit ćemo kao Mary-Kate i Ashley. 596 00:33:52,941 --> 00:33:55,061 Tia i Tamera. Dogovoreno. 597 00:33:55,141 --> 00:33:59,221 Znaš da volim šale o blizancima. Bravo, Courtney! 598 00:34:00,541 --> 00:34:04,821 „Bio / bila sam u državnoj robotičkoj ekipi.” 599 00:34:04,901 --> 00:34:07,101 Što je državna robotička ekipa? 600 00:34:07,181 --> 00:34:10,421 To su roboti? 601 00:34:11,301 --> 00:34:14,021 Daju ti dijelove i motore 602 00:34:14,101 --> 00:34:16,701 i moraš sastaviti robota. 603 00:34:16,781 --> 00:34:18,021 Da, bilo je super. 604 00:34:18,101 --> 00:34:19,701 Mislim da je to Savannah. 605 00:34:19,781 --> 00:34:24,061 Ako je to istina, možda ću se zaljubiti. Ne znam. 606 00:34:24,141 --> 00:34:26,021 Volim pametne cure. 607 00:34:26,101 --> 00:34:29,541 Ali glumim Emily, pa moram to zanemariti. 608 00:34:29,621 --> 00:34:32,021 Robotika mi miriše na muškarca. 609 00:34:33,381 --> 00:34:38,021 Vjerojatno opet griješim. Circle, odaberi Rivera. 610 00:34:38,101 --> 00:34:39,461 Circle, tko je to? 611 00:34:40,661 --> 00:34:43,501 BIO / BILA SAM U DRŽAVNOJ ROBOTIČKOJ EKIPI 612 00:34:43,581 --> 00:34:44,821 Hvala, Trevore. 613 00:34:48,141 --> 00:34:49,661 Opet sam pogodio 614 00:34:50,461 --> 00:34:52,101 Circle, poruka. 615 00:34:52,181 --> 00:34:54,701 „Nikad prije nisam učinila ništa slično. 616 00:34:54,781 --> 00:34:56,501 Bila sam jedina cura u ekipi. 617 00:34:56,581 --> 00:34:59,101 #OsnaživanjeŽena.” Pošalji. 618 00:35:00,061 --> 00:35:01,981 Savannah je super. 619 00:35:02,061 --> 00:35:06,101 Poruka. „Savannah, znala sam da si pametna.” 620 00:35:06,181 --> 00:35:09,781 Circle, poruka. „Lijepa i pametna? Emoji srca u očima. 621 00:35:09,861 --> 00:35:14,021 Zaista si #PravaRobotičarka. #SeksiPodatak”. 622 00:35:15,061 --> 00:35:15,901 Pripazi se. 623 00:35:15,981 --> 00:35:19,181 Sjeti se da glumiš studenticu Emily. 624 00:35:19,261 --> 00:35:23,501 Malo me brine osnaživanje žena. Zalažem se za njega. 625 00:35:23,581 --> 00:35:26,501 Ali ako to postane dio igre, 626 00:35:27,181 --> 00:35:29,421 moglo bi to biti pogubno za dečke. 627 00:35:29,501 --> 00:35:31,341 Sviđaju mi se djevojke. 628 00:35:31,941 --> 00:35:34,461 Mislim da se Savannah iskreno predstavlja. 629 00:35:36,261 --> 00:35:39,421 „Čestitke! Dovršili ste igru Tko kaže?” 630 00:35:39,501 --> 00:35:43,301 „Sad ste se malo bolje upoznali.” 631 00:35:43,381 --> 00:35:45,621 Mislim da je Chloe redikulozna. 632 00:35:45,701 --> 00:35:48,261 Ne želim to, ali osuđujem je. 633 00:35:48,341 --> 00:35:50,301 Mislim da sam u dobrom položaju. 634 00:35:50,381 --> 00:35:54,981 Dosad nisam rekao ništa što bi nekome zasmetalo. 635 00:35:55,701 --> 00:35:58,901 Možda je to zapravo loše, ali ja ne mislim tako. 636 00:35:58,981 --> 00:36:03,141 Cure će se htjeti upucavati Trevoru. 637 00:36:03,221 --> 00:36:05,741 Jebeno mi je drago što sam prva počela. 638 00:36:05,821 --> 00:36:07,261 Kakva skupina. 639 00:36:07,341 --> 00:36:10,581 Ako su i lažnjaci, odlični su. 640 00:36:10,661 --> 00:36:14,581 Da, to je moto The Circlea, Lee. Oprosti, Riveru. 641 00:36:15,261 --> 00:36:18,861 Bliži se večer, a igrači se privikavaju na boravak ovdje 642 00:36:18,941 --> 00:36:22,461 na potpuno normalne načine. 643 00:36:22,541 --> 00:36:23,981 Pile. 644 00:36:25,941 --> 00:36:28,061 Neki se čak i igraju. 645 00:36:29,301 --> 00:36:30,221 Polako, Riveru. 646 00:36:31,781 --> 00:36:33,981 O, Bože. Vrištali bi. 647 00:36:34,061 --> 00:36:35,341 Polako, curo. 648 00:36:35,421 --> 00:36:38,821 Dok se Chloe pretvara da je u svlačionici teretane, 649 00:36:38,901 --> 00:36:44,021 Courtney će se bolje upoznati s Bryantom. S tipom koji duboko diše. 650 00:36:45,061 --> 00:36:49,141 Circle, poruka. „Želim ti pružiti ruku i ponuditi prijateljstvo…” 651 00:36:49,221 --> 00:36:54,141 „…i vjernost koja će trajati mnogo života. 652 00:36:54,221 --> 00:36:57,901 Bit ću uz tebe do kraja. Što kažeš?” 653 00:37:01,981 --> 00:37:02,941 Ovo je super. 654 00:37:03,021 --> 00:37:06,461 Poput upoznavanja prvog prijatelja na prvi dan škole. 655 00:37:06,541 --> 00:37:08,701 I ja sam stekla mnogo prijatelja 656 00:37:08,781 --> 00:37:11,741 nudeći im vjernost koja će trajati mnogo života. 657 00:37:11,821 --> 00:37:13,741 Circle, poruka. 658 00:37:13,821 --> 00:37:18,741 „Plemeniti Bryante, pravo prijateljstvo ovdje je rijetko.” 659 00:37:18,821 --> 00:37:21,741 „Ali spreman sam biti uz tebe do kraja. 660 00:37:21,821 --> 00:37:24,981 Jedan drugome čuvat ćemo leđa. #VjerniDečki.” 661 00:37:26,621 --> 00:37:30,261 Najbolji mogući ishod. 662 00:37:31,621 --> 00:37:33,581 Za to vrijeme Emily, alias Jack, 663 00:37:33,661 --> 00:37:37,861 pokreće svoju strategiju i započinje ženski grupni chat. 664 00:37:38,501 --> 00:37:40,821 Cure su ostavile dobar dojam. 665 00:37:40,901 --> 00:37:42,261 Sve mi se sviđaju. 666 00:37:42,341 --> 00:37:46,541 Sve se zalažu za osnaživanje žena. 667 00:37:46,621 --> 00:37:50,381 Želim im pokazati da sam na istoj valnoj duljini. 668 00:37:50,461 --> 00:37:57,061 Circle, otvori grupni chat s Chloe, Savannom i Terilishom. 669 00:37:57,141 --> 00:37:59,581 Nazovimo ga „Cure bi se zabavljale”. 670 00:38:00,181 --> 00:38:03,581 EMILY TE ZOVE U CHAT CURE BI SE ZABAVLJALE 671 00:38:03,661 --> 00:38:08,861 „Emily te zove u Cure bi se zabavljale”. 672 00:38:09,821 --> 00:38:13,061 Circle, poruka. „Bok, cure. Želim da se okupimo u chatu. 673 00:38:13,141 --> 00:38:16,181 Mislim da ste divne, jedinstvene i zanimljive. 674 00:38:16,261 --> 00:38:17,341 Kako ste?” 675 00:38:17,421 --> 00:38:19,861 „#SestreIzTheCirclea.” 676 00:38:21,021 --> 00:38:23,061 Baš slatko! 677 00:38:23,141 --> 00:38:26,261 Poruka. „Emily, hvala što si započela ovaj chat.” 678 00:38:26,341 --> 00:38:29,301 Sviđa mi se ideja o #ŽenskojEkipi.” 679 00:38:29,381 --> 00:38:31,341 Dobro. Circle, poruka. 680 00:38:31,421 --> 00:38:34,981 „Još pripremam večeru. Imate nešto ukusno na jelovniku? 681 00:38:35,061 --> 00:38:38,581 #Pomozite. Emoji vilice i noža. Emoji vina.” 682 00:38:38,661 --> 00:38:42,661 Pošalji. Valjda će shvatiti da širim pozitivnu energiju. 683 00:38:43,301 --> 00:38:45,581 Ne mogu ti pomoći s kuhanjem. 684 00:38:45,661 --> 00:38:50,101 Moram preuzeti kontrolu nad ovim chatom. 685 00:38:51,621 --> 00:38:54,141 Moramo razgovarati o strategiji. 686 00:38:54,941 --> 00:38:57,861 Poruka. „Voljela bih… Velika slova. 687 00:38:57,941 --> 00:38:59,941 …vas bolje upoznati. 688 00:39:00,021 --> 00:39:02,581 Jesmo li sve singl? Dva upitnika. 689 00:39:02,661 --> 00:39:04,541 Emoji očiju.” Pošalji. 690 00:39:06,061 --> 00:39:09,101 Situacija postaje vrlo zanimljiva. 691 00:39:09,781 --> 00:39:14,021 Circle, poruka. „Chloe, ja sam singl i spremna za akciju.” 692 00:39:14,901 --> 00:39:17,221 „Dečki su super, ali sumnjičava sam.” 693 00:39:19,421 --> 00:39:21,781 I ja, Savannah. Pitam se na koga misliš. 694 00:39:21,861 --> 00:39:25,581 Počinjemo s opakim tračevima. To sam i htio. 695 00:39:26,341 --> 00:39:28,581 Circle, poruka. „Savannah, slažem se. 696 00:39:28,661 --> 00:39:31,941 Dečki su super, ali vi ste ostavile mnogo bolji dojam.” 697 00:39:32,661 --> 00:39:34,181 Zaista divno. 698 00:39:34,781 --> 00:39:36,461 Odlično mi ide! 699 00:39:36,541 --> 00:39:39,421 Nikad nisam vodio bolji razgovor sa ženama. 700 00:39:40,381 --> 00:39:41,661 Nažalost. 701 00:39:41,741 --> 00:39:46,101 Poruka. „Ja sam singl i otvorena uma. #NadaNikadNeUmire. 702 00:39:46,861 --> 00:39:50,381 Savannah, tko ti je sumnjiv? Emoji detektiva.” 703 00:39:52,261 --> 00:39:56,141 Ne želim reći! Zašto sam to rekla? 704 00:39:56,661 --> 00:40:00,421 Circle, poruka. „Ne želim reći da se lažno predstavlja, 705 00:40:00,501 --> 00:40:04,461 ali Trevor stalno govori #JaSamZabavanTip. 706 00:40:04,541 --> 00:40:07,061 Ne sviđa mi se to.” Pošalji. 707 00:40:07,141 --> 00:40:09,021 Da vidimo što misle. 708 00:40:09,981 --> 00:40:13,981 Poruka. „Savannah, njegov žargon pomalo je sumnjiv. 709 00:40:14,581 --> 00:40:20,141 Kad je rekao: ‘Što je vaša furka?’, zapitala sam se je li ovo 1990. godina.” 710 00:40:20,221 --> 00:40:21,061 Pošalji. 711 00:40:22,381 --> 00:40:25,181 O, Bože. Dobro. 712 00:40:25,261 --> 00:40:27,861 Točno, Terilisha! 713 00:40:27,941 --> 00:40:30,421 Pita je li ovo 1990. godina. To i kažem. 714 00:40:30,501 --> 00:40:33,421 Sočni tračevi! 715 00:40:34,461 --> 00:40:37,661 Optužbe lete nakon samo pet minuta. 716 00:40:38,781 --> 00:40:41,021 Ali samo kritizirajte! 717 00:40:42,261 --> 00:40:43,701 Circle, poruka. 718 00:40:43,781 --> 00:40:46,581 „Cure, ja privlačim kretene. To je činjenica. 719 00:40:46,661 --> 00:40:49,021 Emoji za O.K. Emoji smijeha. 720 00:40:49,101 --> 00:40:51,301 Ali još ga ne želim prekrižiti.” 721 00:40:51,381 --> 00:40:53,501 „Na istoj smo valnoj duljini. 722 00:40:54,501 --> 00:40:58,781 Privlačan je, ali ne smijem zanemariti vaše mišljenje. 723 00:40:58,861 --> 00:41:00,861 #PomoziteCuri.” 724 00:41:01,461 --> 00:41:04,461 Mislim da Chloe ne osjeća isto što i ja. 725 00:41:04,541 --> 00:41:07,741 Čim počnu razgovarati o tipovima, sve se raspadne. 726 00:41:07,821 --> 00:41:10,661 Divno. Češće ću započinjati razgovor o tipovima. 727 00:41:10,741 --> 00:41:16,261 Ne sviđa mi se kako ga kritiziraju iza leđa. 728 00:41:16,341 --> 00:41:19,101 On je tip koji mi se svidio 729 00:41:19,181 --> 00:41:22,541 i o kojem sam htjela razgovarati s curama. 730 00:41:22,621 --> 00:41:25,341 Namjeravala sam biti potpuno iskrena. 731 00:41:26,661 --> 00:41:28,741 A one su ga jebeno ocrnile. 732 00:41:28,821 --> 00:41:32,421 Poruka. „To je samo prvi dojam. Ne sudimo knjigu po koricama. 733 00:41:32,501 --> 00:41:36,261 Mislim da bi ga trebala bolje upoznati ako te zanima.” Pošalji. 734 00:41:36,781 --> 00:41:38,581 Hvala, Emily. 735 00:41:39,141 --> 00:41:43,541 „Prerano je za donošenje zaključaka, ali rekla sam vam to jer vam vjerujem. 736 00:41:43,621 --> 00:41:46,461 Razgovor je bio ugodan. #ŽenskaEkipa.” 737 00:41:47,061 --> 00:41:48,141 Pošalji. 738 00:41:48,221 --> 00:41:51,661 Circle, zatvori chat. 739 00:41:53,261 --> 00:41:55,501 Odlično sam to obavio! 740 00:41:55,581 --> 00:41:57,381 Dobro se uklapam. 741 00:41:57,461 --> 00:42:01,021 Cure automatski gravitiraju jedne prema drugima. 742 00:42:02,101 --> 00:42:08,421 Ali i najmanja sitnica sve to može uništiti. 743 00:42:08,501 --> 00:42:12,181 Misliš na zgodnog tipa koji je zapravo mama iz Bronxa? 744 00:42:13,101 --> 00:42:13,941 Razumijem. 745 00:42:17,581 --> 00:42:19,581 OBAVIJEST! 746 00:42:19,661 --> 00:42:21,301 -„Obavijest!” -O, Bože! 747 00:42:21,381 --> 00:42:22,221 Evo obavijesti 748 00:42:22,301 --> 00:42:23,701 -O, moj… -Bože. 749 00:42:25,501 --> 00:42:29,781 Past ću u nesvijest Dobili smo obavijest 750 00:42:29,861 --> 00:42:32,781 Što se događa ove lijepe večeri? 751 00:42:33,741 --> 00:42:36,061 „Igrači, morate ocijeniti jedni druge.” 752 00:42:38,301 --> 00:42:39,901 Zašto? 753 00:42:39,981 --> 00:42:41,661 Zaista nisam spreman. 754 00:42:42,541 --> 00:42:45,181 Zaista trebam dodatne informacije. 755 00:42:45,261 --> 00:42:50,941 Malo mi je neugodno ocjenjivati ljude koje i ne poznajem. 756 00:42:52,461 --> 00:42:55,901 „Poredat ćete igrače od prvog do sedmog.” 757 00:42:59,261 --> 00:43:01,661 Razbistri um. Usredotoči se. 758 00:43:01,741 --> 00:43:04,621 Ovdje je važna strategija. 759 00:43:04,701 --> 00:43:07,221 Circle, idemo na ocjenjivanje. 760 00:43:07,821 --> 00:43:08,741 OCJENJIVANJE 761 00:43:11,061 --> 00:43:15,461 Circle, na prvo bih mjesto stavio Trevora. 762 00:43:17,661 --> 00:43:21,661 Mislio je da sam ja bio u robotičkoj ekipi. 763 00:43:21,741 --> 00:43:25,821 Mislim da bi spasio Rivera. 764 00:43:25,901 --> 00:43:30,461 Circle, na prvome mi je mjestu Terilisha. 765 00:43:31,421 --> 00:43:33,221 Zaista joj vjerujem. 766 00:43:33,301 --> 00:43:36,541 Cijenim njezinu iskrenost u grupnim chatovima. 767 00:43:36,621 --> 00:43:39,581 Na prvo mjesto stavljam Savannu. 768 00:43:39,661 --> 00:43:45,541 Iznimno je lijepa, ali i pametna. 769 00:43:45,621 --> 00:43:49,981 S njom bih se voljela družiti i u stvarnome životu. 770 00:43:50,061 --> 00:43:52,941 Na prvo mjesto moram staviti 771 00:43:53,021 --> 00:43:57,901 svog vjernog dečka Courtneyja. 772 00:43:59,661 --> 00:44:02,621 Na drugome je mjestu moja draga Chloe. 773 00:44:04,861 --> 00:44:07,261 Bila je vrlo ljubazna prema meni. 774 00:44:09,621 --> 00:44:13,181 Možemo li staviti Emily na treće mjesto? 775 00:44:13,981 --> 00:44:16,461 Circle, neka Terilisha bude četvrta. 776 00:44:18,741 --> 00:44:22,021 Na peto mjesto stavljam Trevora. 777 00:44:22,901 --> 00:44:25,461 Trevor tvrdi da je samohrani otac. 778 00:44:25,541 --> 00:44:30,101 Želim da se zadrži u igri. Zanima me. 779 00:44:30,181 --> 00:44:32,021 Na šestome je mjestu Bryant. 780 00:44:32,101 --> 00:44:33,701 To je taktički potez. 781 00:44:33,781 --> 00:44:37,741 Vjerojatno su ga svi postavili na prvo mjesto. 782 00:44:37,821 --> 00:44:40,461 Ovo je igra. Moram učiniti sve da pobijedim. 783 00:44:40,541 --> 00:44:44,701 Pomalo sam ljubomorna na njega. Oprosti. 784 00:44:46,461 --> 00:44:49,101 Na sedmome je mjestu Chloe. 785 00:44:50,181 --> 00:44:54,461 Ispočetka mi se nije svidjela. 786 00:44:54,541 --> 00:44:58,261 Čini se da je luda za tipovima. Ne volim takve cure. 787 00:44:58,341 --> 00:45:01,741 Na sedmo ću mjesto postaviti Bryanta. 788 00:45:01,821 --> 00:45:07,101 Čini mi se da bi mi on mogao biti najveća konkurencija. 789 00:45:07,181 --> 00:45:09,661 Circle, zadovoljan sam ocjenama. 790 00:45:09,741 --> 00:45:10,821 Slijedio sam srce. 791 00:45:11,821 --> 00:45:15,541 Poslušao sam srce. Ono mi je reklo da ovako odaberem. 792 00:45:15,621 --> 00:45:17,861 Circle, pošalji moje ocjene. 793 00:45:19,381 --> 00:45:20,701 „Ocjenjivanje je završeno.” 794 00:45:21,781 --> 00:45:24,901 O, Bože. Valjda me neće poslati kući. 795 00:45:24,981 --> 00:45:30,221 Moram sjesti. Ovo je postalo vrlo ozbiljno. 796 00:45:31,021 --> 00:45:34,101 Nakon ocjenjivanja Trevor, alias Deleesa, 797 00:45:34,181 --> 00:45:39,301 priprema čaj i partiju trača sa Savannom. 798 00:45:39,381 --> 00:45:43,141 Circle, otvori privatni chat sa Savannom. 799 00:45:43,221 --> 00:45:45,261 TREVOR TE ZOVE U PRIVATNI CHAT 800 00:45:47,141 --> 00:45:51,701 Želim razgovarati sa Savannom jer je dijete samohrana roditelja. 801 00:45:51,781 --> 00:45:56,221 A ja sam samohrani otac u igri. 802 00:45:56,301 --> 00:46:01,781 I ja sam odrasla u takvoj obitelji. 803 00:46:01,861 --> 00:46:03,981 Živjela sam samo s ocem. 804 00:46:04,061 --> 00:46:05,421 Znam kako je to. 805 00:46:05,501 --> 00:46:08,301 Mislim da se zbog toga možemo zbližiti. 806 00:46:08,381 --> 00:46:11,701 O, Bože. Zaista sam nervozna. 807 00:46:11,781 --> 00:46:15,461 Što ako kaže da je čuo što sam rekla o njemu i da je uvrijeđen? 808 00:46:16,421 --> 00:46:19,861 Samo me zanima zašto si stalno govorio da si zabavan. 809 00:46:20,821 --> 00:46:21,661 Budi muško. 810 00:46:22,461 --> 00:46:26,941 Circle, poruka. „Ovo je ludo iskustvo! Uskličnik. 811 00:46:27,021 --> 00:46:30,781 Obratio sam ti se jer osjećam povezanost.” 812 00:46:30,861 --> 00:46:33,581 „I moja mlađa sestra zove se Savannah.” 813 00:46:33,661 --> 00:46:36,101 O, Bože! Ne mogu vjerovati! 814 00:46:36,181 --> 00:46:40,581 Poruka. „Tvoja sestra sigurno je divna osoba. Emoji smijeha.” 815 00:46:40,661 --> 00:46:42,501 Čini se da je drag. 816 00:46:43,101 --> 00:46:45,581 Žao mi je što sam posumnjala u njega, 817 00:46:45,661 --> 00:46:50,341 ali neću se ispričavati zbog intuicije. 818 00:46:50,421 --> 00:46:54,621 Voljela bih joj odati priznanje kao žena ženi, 819 00:46:54,701 --> 00:46:57,781 ali možda je lijepo primiti priznanje i od tipa. 820 00:46:58,301 --> 00:47:00,141 Circle, poruka. 821 00:47:00,221 --> 00:47:04,101 „Zanima me tvoje djetinjstvo. Odrasla si s ocem ili s majkom? 822 00:47:04,181 --> 00:47:07,421 Ja sam odrastao s mamom. #MaminSin.” 823 00:47:07,501 --> 00:47:11,181 „Sigurno si vezana za roditelja. Zaista me to zanima.” 824 00:47:11,261 --> 00:47:14,541 Poruka. „Baš si drag. Emoji srca. 825 00:47:14,621 --> 00:47:17,581 Prava slučajnost. I ja sam odrasla s mamom. 826 00:47:18,941 --> 00:47:21,301 Tata me oduvijek volio, 827 00:47:21,381 --> 00:47:23,981 ali kad sam bila mala, završio je u zatvoru. 828 00:47:24,061 --> 00:47:26,461 Nije mogao biti uz mene. 829 00:47:27,141 --> 00:47:31,981 Zahvalna sam majci što je meni i braći bila i mama i tata.” 830 00:47:32,061 --> 00:47:34,061 O, Bože. 831 00:47:35,381 --> 00:47:40,621 O, Bože. Sve povezano s roditeljstvom uvijek me uzbudi. 832 00:47:40,701 --> 00:47:43,221 Bože, moje oči. 833 00:47:45,981 --> 00:47:49,621 Poruka. „Želim ti odati priznanje jer sam podižeš dijete. 834 00:47:49,701 --> 00:47:52,661 Nema mnogo tipova koji bi preuzeli takvu ulogu.” 835 00:47:54,021 --> 00:47:56,541 „Je li teško odgajati djevojčicu?” 836 00:47:56,621 --> 00:47:58,381 Neću lagati. Loše se osjećam. 837 00:47:58,461 --> 00:48:04,141 Trevor zapravo nije samohrani otac. 838 00:48:04,221 --> 00:48:06,901 Ima ženu koja mu pomaže. 839 00:48:06,981 --> 00:48:10,541 Ali to je moja strategija. Držat ću je se. 840 00:48:11,301 --> 00:48:14,381 Ne mogu vjerovati da sam odgaja djevojčicu. 841 00:48:15,381 --> 00:48:20,101 Možda s kćeri organizira čajanke. 842 00:48:20,181 --> 00:48:22,861 O, Bože! Baš slatko! 843 00:48:24,661 --> 00:48:28,341 „Znaj da imaš moje poštovanje. 844 00:48:29,701 --> 00:48:34,661 Ako opet poželiš razgovarati ili ako trebaš savjet, ovdje sam. Srce. 845 00:48:34,741 --> 00:48:37,741 #MožešRačunatiNaMene.” O, Bože. 846 00:48:37,821 --> 00:48:42,981 Curo, volim te! 847 00:48:43,061 --> 00:48:45,021 Lijepo smo se zbližili. 848 00:48:45,101 --> 00:48:50,341 Sad zaista osjećam da je iskren prema meni. 849 00:48:50,421 --> 00:48:52,061 Circle, poruka. 850 00:48:52,141 --> 00:48:58,501 „Hvala lijepa. Znaj da i ja poštujem tebe.” 851 00:48:58,581 --> 00:49:00,661 „#TvojStarijiBrat. Srce.” 852 00:49:02,781 --> 00:49:05,021 To! 853 00:49:05,581 --> 00:49:08,181 O, Bože! Savršeno! 854 00:49:08,261 --> 00:49:09,421 Loše se osjećam. 855 00:49:09,501 --> 00:49:13,461 Ali ovo je velik dobitak. Uklapa se u moju strategiju, 856 00:49:13,541 --> 00:49:15,461 a stekla sam i prijateljicu. 857 00:49:16,461 --> 00:49:20,141 Zaista slatko i iskreno. 858 00:49:20,221 --> 00:49:23,181 Znate što? Circle, protresi ih. 859 00:49:25,461 --> 00:49:27,621 -„Obavijest.” -”Obavijest!” 860 00:49:27,701 --> 00:49:29,941 O, Bože. Je li to nešto loše? 861 00:49:30,021 --> 00:49:32,421 Bože, molim te da ne bude nešto loše. 862 00:49:33,141 --> 00:49:34,981 „Imamo rezultate ocjenjivanja.” 863 00:49:39,381 --> 00:49:42,661 Tko je najpopularniji, a tko je najomraženiji? 864 00:49:44,181 --> 00:49:47,701 „Dvoje najbolje ocijenjenih igrača postat će influenceri.” 865 00:49:47,781 --> 00:49:50,581 O, Bože. 866 00:49:52,101 --> 00:49:54,861 „Svi ostali igrači mogu biti blokirani.” 867 00:49:56,341 --> 00:50:00,741 Želudac mi se okreće kao palačinka. 868 00:50:00,821 --> 00:50:04,181 Sad postaje vrlo ozbiljno. 869 00:50:05,701 --> 00:50:07,581 Osmo mjesto. O, Bože! 870 00:50:07,661 --> 00:50:09,021 Prilično sam nervozan. 871 00:50:10,021 --> 00:50:11,381 Molim te, ne ja. 872 00:50:13,141 --> 00:50:14,301 Molim te, ne ja. 873 00:50:15,341 --> 00:50:18,901 Molim te, nemoj da budem posljednja. 874 00:50:23,301 --> 00:50:25,861 -Ne! -Bryant! 875 00:50:26,781 --> 00:50:27,821 Moje srce! 876 00:50:31,301 --> 00:50:32,741 Šalite se? 877 00:50:32,821 --> 00:50:37,061 Uložio sam srce u ovo, a tek sam osmi? 878 00:50:37,861 --> 00:50:40,621 Ne brini se, Bryante. To ne znači da si ispao. 879 00:50:40,701 --> 00:50:43,741 To samo znači da si najmanje popularan igrač. 880 00:50:45,301 --> 00:50:46,301 Tko je sedmi? 881 00:50:46,821 --> 00:50:48,621 Tko je idući? 882 00:50:48,701 --> 00:50:50,581 O, mama. 883 00:50:53,461 --> 00:50:55,781 Ne želim gledati. 884 00:50:55,861 --> 00:50:56,701 Srce mi… 885 00:51:01,181 --> 00:51:03,221 Jebote! Ovo nije dobro. 886 00:51:04,181 --> 00:51:06,541 Bio sam zadovoljan chatom s curama. 887 00:51:07,301 --> 00:51:09,581 Možda me nisu one loše ocijenile. 888 00:51:09,661 --> 00:51:10,941 Ne. 889 00:51:11,621 --> 00:51:14,821 Meni si bila najbolja, ali ostali su te loše ocijenili. 890 00:51:17,501 --> 00:51:18,741 Dobro se osjećam. 891 00:51:18,821 --> 00:51:23,501 Skinut ću ovo. Super se osjećam. 892 00:51:24,381 --> 00:51:25,621 Hajde! 893 00:51:25,701 --> 00:51:27,261 Valjda nisam šesta. 894 00:51:27,341 --> 00:51:29,981 Peto mjesto ili više dobro je. Šesto nije. 895 00:51:37,901 --> 00:51:40,301 Ne mogu vjerovati da sam šesta. 896 00:51:40,381 --> 00:51:42,941 Ljudi te smatraju prijetnjom, dušo. 897 00:51:43,021 --> 00:51:49,221 Možda netko razmišlja strateški i taktički, 898 00:51:49,301 --> 00:51:50,261 baš poput mene. 899 00:51:52,421 --> 00:51:54,021 Dvoje na četvrtome mjestu? 900 00:52:06,421 --> 00:52:10,381 Ja i River 901 00:52:10,461 --> 00:52:14,341 Hej, ja i River 902 00:52:14,421 --> 00:52:17,061 Mislim da sam zadovoljan. 903 00:52:17,141 --> 00:52:18,181 Zaista mislim 904 00:52:18,261 --> 00:52:24,501 da su igrači ocjenjivali taktički. 905 00:52:25,181 --> 00:52:30,781 Trevor, Terilisha i Savannah na prva su tri mjesta. 906 00:52:31,621 --> 00:52:35,341 Ne mogu se zamisliti u ulozi influencerice. Ludo. 907 00:52:35,421 --> 00:52:39,141 Ne želim biti prva, ali ne želim biti ni treća. 908 00:52:39,981 --> 00:52:41,021 Želim biti druga. 909 00:52:41,101 --> 00:52:45,141 Ne bih se bunila da budem influencerica. Treća sam? 910 00:52:46,901 --> 00:52:50,661 Ne zaboravite. Samo dvoje najboljih bit će influenceri. 911 00:52:54,581 --> 00:52:56,701 Dobro. Treće mjesto. 912 00:52:57,661 --> 00:52:58,741 Sranje! 913 00:52:58,821 --> 00:53:01,661 -Prva sam ili druga! -Ne mogu vjerovati! 914 00:53:03,181 --> 00:53:04,501 Pametne su cure zakon! 915 00:53:07,861 --> 00:53:10,541 To! 916 00:53:10,621 --> 00:53:12,621 -To! -O, Bože! 917 00:53:12,701 --> 00:53:14,141 Bravo, Savannah i Teril! 918 00:53:14,221 --> 00:53:18,421 Ja sam prva influencerica u The Circleu. 919 00:53:19,461 --> 00:53:22,501 Uzbuđena sam! To! 920 00:53:23,541 --> 00:53:25,061 O, Bože! 921 00:53:25,141 --> 00:53:31,701 Zaista se čini da su ljudi glasali strateški. 922 00:53:31,781 --> 00:53:34,021 Dobro došao u The Circle, Trevore. 923 00:53:34,101 --> 00:53:38,861 Moram se potruditi i razgovarati s ljudima. 924 00:53:42,821 --> 00:53:43,741 „Obavijest!” 925 00:53:43,821 --> 00:53:46,821 Moje srce neće izdržati. Što se zbiva večeras? 926 00:53:46,901 --> 00:53:49,621 O, Bože! Ubijate me! 927 00:53:51,061 --> 00:53:52,541 „Zbog najviših ocjena…” 928 00:53:52,621 --> 00:53:56,781 „…Terilisha i Savannah sad su influencerice.” 929 00:53:57,981 --> 00:53:59,701 Evo moga imena! 930 00:53:59,781 --> 00:54:02,461 Savannah, uspjele smo. Uspjela sam! 931 00:54:03,061 --> 00:54:05,501 Bravo, cure. Sretna sam zbog vas. 932 00:54:06,501 --> 00:54:11,661 Što? „Za 24 sata Terilisha i Savannah odlučit će koga će blokirati.” 933 00:54:11,741 --> 00:54:13,861 Ne želim da me blokiraju. 934 00:54:13,941 --> 00:54:16,381 Za 24 sata? Ajme! 935 00:54:16,461 --> 00:54:20,581 Svi će im se uvlačiti u guzicu. 936 00:54:20,661 --> 00:54:22,741 Hvala Bogu. Imamo 24 sata. 937 00:54:22,821 --> 00:54:27,141 Bojala sam se da ćemo odmah morati donijeti odluku. 938 00:54:28,061 --> 00:54:31,941 „Ali Terilisha i Savannah sad mogu i spasiti po jednog igrača.” 939 00:54:35,741 --> 00:54:38,421 Nemoguće. 940 00:54:39,101 --> 00:54:41,861 Noge mi se tresu. 941 00:54:41,941 --> 00:54:43,861 Molim vas, spasite me. 942 00:54:43,941 --> 00:54:45,701 Odaberite mene! 943 00:54:47,101 --> 00:54:51,381 „Igrači koje odaberu sutra ne mogu biti blokirani.” 944 00:54:52,701 --> 00:54:56,461 „Uđite u Circle Chat i donesite odluku.” 945 00:54:57,141 --> 00:54:58,501 O, Bože. 946 00:54:58,581 --> 00:55:00,181 Odmah će to učiniti? 947 00:55:00,261 --> 00:55:02,181 O, Bože. Donijet će odluku. 948 00:55:02,261 --> 00:55:06,301 Sad će je donijeti. Ne osjećam se sigurno. 949 00:55:06,381 --> 00:55:09,101 Circle, otvori Circle Chat. 950 00:55:12,501 --> 00:55:13,941 Podrigujem od nervoze. 951 00:55:14,021 --> 00:55:16,661 Isuse! To je najgore! 952 00:55:17,621 --> 00:55:20,781 „Terilisha i Savannah, vrijeme je da donesete odluku.” 953 00:55:20,861 --> 00:55:21,701 O, Bože. 954 00:55:21,781 --> 00:55:26,981 Prva osoba koju bih spasila nalazi se na prvome mjestu. 955 00:55:27,501 --> 00:55:30,541 Mislim da je to dobar znak. 956 00:55:30,621 --> 00:55:32,421 Ako slično razmišljamo, 957 00:55:32,501 --> 00:55:36,701 nadam se da će se naši odabiri nadopunjavati. 958 00:55:36,781 --> 00:55:41,821 Želim odabrati nekoga tko će mi biti od pomoći. 959 00:55:41,901 --> 00:55:43,821 Nekoga ću sad spasiti, 960 00:55:45,381 --> 00:55:49,701 a to mi može naštetiti ili pomoći. 961 00:55:49,781 --> 00:55:52,021 To može promijeniti cijelu igru. 962 00:55:52,101 --> 00:55:53,621 Teško je. 963 00:55:53,701 --> 00:55:56,181 I ja želim igrati taktički i pametno. 964 00:55:56,261 --> 00:56:03,021 Želim odabrati nekoga tko bi u budućnost mogao steći moć. 965 00:56:05,861 --> 00:56:08,381 Potrebno mi je čudo. 966 00:56:08,461 --> 00:56:10,101 Čekanje me ubija. 967 00:56:10,981 --> 00:56:12,981 „Terilisha, koga želiš spasiti?” 968 00:56:13,741 --> 00:56:14,981 Prestravljen sam. 969 00:56:15,061 --> 00:56:17,901 Imam osjećaj da će odabrati mene. 970 00:56:18,501 --> 00:56:20,341 Neka me jedna od vas spasi. 971 00:56:21,061 --> 00:56:23,461 Molim te, odaberi Rivera. 972 00:56:23,541 --> 00:56:26,341 Curo, koga ćeš spasiti? 973 00:56:35,061 --> 00:56:36,061 Želim spasiti… 974 00:57:14,661 --> 00:57:16,861 Prijevod titlova: Vladimir Skenderija