1 00:00:10,276 --> 00:00:14,981 Кевін і Джіанна зустрічаються втретє. 2 00:00:15,048 --> 00:00:17,517 І наприкінці цієї епічної третьої дії 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,652 когось заблокують. 4 00:00:21,154 --> 00:00:23,256 І Джіанна друкує. 5 00:00:23,323 --> 00:00:25,091 Давай, Джіанно. Друкуй швидше. 6 00:00:25,158 --> 00:00:28,728 Гравець, якого ми вирішили заблокувати… 7 00:00:28,795 --> 00:00:32,332 Це хтось, хто загрожує як Кевіну, так і Джіанні. 8 00:00:34,100 --> 00:00:37,203 -Боже, я не можу дихати. -Я так нервую. 9 00:00:37,270 --> 00:00:39,105 Я знаю, що побачу своє ім'я. 10 00:00:39,172 --> 00:00:40,540 Напиши… 11 00:00:40,607 --> 00:00:44,944 -Настав цей момент. Усе. -Може, вони бачать у Джадежі загрозу. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,082 Ну ж бо, бийте в серце. 13 00:00:52,919 --> 00:00:54,487 ҐАРРЕТ 14 00:00:56,956 --> 00:00:58,258 «Ґаррет». 15 00:00:58,858 --> 00:01:00,927 Тільки не мій друг. 16 00:01:00,994 --> 00:01:04,097 Кевіне, я хочу засунути язика тобі в рот. 17 00:01:04,697 --> 00:01:05,799 Я досі тут. 18 00:01:06,332 --> 00:01:07,934 Боже. Добре. 19 00:01:17,377 --> 00:01:19,913 ЗАБЛОКОВАНО 20 00:01:21,848 --> 00:01:24,084 Мабуть, доведеться піти до кардіолога. 21 00:01:24,150 --> 00:01:27,854 Моє бідне серце стільки всього пережило. 22 00:01:28,488 --> 00:01:32,392 Цікаво, що Джіанна сказала «наша гра» як одне ціле. 23 00:01:34,060 --> 00:01:37,230 Схоже, він милий хлопець, але будьмо чесними. 24 00:01:37,297 --> 00:01:39,265 -Зараз… -Кожен сам за себе. 25 00:01:39,332 --> 00:01:43,803 Ми хочемо виграти сто тисяч. Співчуття нам у цьому не допоможе. 26 00:01:43,870 --> 00:01:48,308 І ми дотримуємося свого слова, ми маємо прийняти важкі рішення. 27 00:01:48,374 --> 00:01:51,144 Найнижчого гравця постійно блокують. 28 00:01:51,211 --> 00:01:53,880 Даріан був на дні. Енді був на дні. Я був на дні. 29 00:01:53,947 --> 00:01:56,583 Кому я помилково довірився? 30 00:01:57,083 --> 00:02:01,287 Ви для мене всі мертві. Я не довіряю нікому з вас, крім Кевіна. 31 00:02:01,354 --> 00:02:03,756 Ви пробудили в мені звіра. 32 00:02:03,823 --> 00:02:05,158 Ви облажалися, 33 00:02:05,658 --> 00:02:08,428 коли запросили мене в чат ризику 34 00:02:08,495 --> 00:02:10,163 й розповіли свої секрети. 35 00:02:10,230 --> 00:02:12,132 На одну людину, яка хоче 36 00:02:12,198 --> 00:02:16,002 викинути з гри Кей Ферна з цієї гри, менше. 37 00:02:16,503 --> 00:02:18,004 І ось так 38 00:02:19,072 --> 00:02:21,207 фото Ґаррета зникає. 39 00:02:22,909 --> 00:02:26,679 Гарно сказав, Кей Ферне. А мені тепер що робити? 40 00:02:26,746 --> 00:02:30,717 Знаєте що? Мабуть, я могла б зробити самі-знаєте-що. 41 00:02:32,218 --> 00:02:33,219 «Тривога!» 42 00:02:33,286 --> 00:02:35,288 Остання тривога, «Коло». 43 00:02:36,589 --> 00:02:39,993 «Ґаррете, перш ніж піти, можеш зустрітися з одним гравцем віч-на-віч». 44 00:02:40,059 --> 00:02:45,265 Є кілька людей на думці. Від Кевіна цього можна було очікувати. 45 00:02:45,965 --> 00:02:49,302 Частина мене хоче побачити, чи він той, за кого себе видає. 46 00:02:49,369 --> 00:02:51,571 І як я вже казав, з Джадежею мені здавалося, 47 00:02:51,638 --> 00:02:53,907 що я в цій грі в безпеці, 48 00:02:53,973 --> 00:02:55,909 що в мене все буде добре. 49 00:02:56,643 --> 00:02:57,677 Є Рейчел. 50 00:02:58,244 --> 00:02:59,646 Мені подобається Рейчел, 51 00:02:59,712 --> 00:03:04,117 але Рейчел у мені не бачить союзника, як я думав. 52 00:03:06,019 --> 00:03:10,290 А от Джіанну мені б хотілося побачити. 53 00:03:10,356 --> 00:03:12,959 Вона постійно була в топі моїх рейтингів, 54 00:03:13,726 --> 00:03:16,529 а тут вона мене блокує. 55 00:03:17,163 --> 00:03:19,299 Думаю, я знаю, до кого піду. 56 00:03:21,367 --> 00:03:23,036 Але спочатку перевдягнуся. 57 00:03:23,937 --> 00:03:26,206 -«Тривога!» Боже! -«Тривога!» 58 00:03:26,272 --> 00:03:28,908 Дайте дівчині відпочити. 59 00:03:28,975 --> 00:03:30,176 Ні! 60 00:03:30,243 --> 00:03:32,512 Ще одна тривога? 61 00:03:33,313 --> 00:03:36,516 «Ґаррета заблокували в "Колі"». 62 00:03:36,583 --> 00:03:38,818 Це сумний день для Джадежі. 63 00:03:39,319 --> 00:03:42,055 Хотіла б я сказати, що мені сумно від його блокування. 64 00:03:43,156 --> 00:03:44,657 Гаразд, зробімо це. 65 00:03:46,859 --> 00:03:49,963 «Ґаррет іде зустрітися з кимось із вас»? 66 00:03:50,029 --> 00:03:52,899 Нарешті настане наш час? 67 00:03:52,966 --> 00:03:54,667 До нас хтось прийде? 68 00:03:55,168 --> 00:03:57,403 Думаю, зараз дізнаємося. 69 00:03:58,705 --> 00:04:03,142 Я не можу зустрітися з цим Ґарретом із пітними пахвами. 70 00:04:03,209 --> 00:04:04,510 Мені так сумно, 71 00:04:04,577 --> 00:04:08,748 а тепер ще й треба прибратися на випадок, якщо мене побачить мій друг. 72 00:04:11,851 --> 00:04:15,355 Нам не потрібні сорочки для Ґаррета. На фото був здоровань. 73 00:04:15,421 --> 00:04:17,056 Ґаррет оцінить раму. 74 00:04:21,561 --> 00:04:25,198 Зараз зайде чувак з 15 цуценятами на руках. 75 00:04:28,501 --> 00:04:31,337 -Він подумає, що я ботанка. -Гаразд. 76 00:04:49,689 --> 00:04:51,924 -Привіт. -Ґаррете? 77 00:04:51,991 --> 00:04:53,226 Якого біса? 78 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 Боже, Ґаррете. 79 00:04:55,828 --> 00:04:58,031 Ти красень, сонечко. 80 00:04:58,097 --> 00:05:00,166 Боже мій. Ти такий… 81 00:05:00,233 --> 00:05:02,835 -Боже! Треба було… -По-перше, як тебе звати? 82 00:05:02,902 --> 00:05:06,105 -Вибач. Я Деббі. -Привіт, Деббі. Я Ґаррет. 83 00:05:06,172 --> 00:05:09,442 -Гаразд, і все, що ти сказала, правда? -Так. 84 00:05:09,509 --> 00:05:14,514 -Так, я така, якою була в 26 років. -Хто така Рейчел? 85 00:05:14,580 --> 00:05:19,085 Рейчел — близька подруга нашої родини. 86 00:05:19,152 --> 00:05:22,255 Я не ставила тебе останнім. Ти ж це знаєш. 87 00:05:22,322 --> 00:05:23,623 А на яке місце поставила? 88 00:05:23,690 --> 00:05:25,658 -На четверте. -Я тебе на друге. 89 00:05:25,725 --> 00:05:28,828 Сядь на хвилинку. Мушу сказати, я теж плакала. 90 00:05:29,329 --> 00:05:31,998 І через себе плакала, і через тебе. 91 00:05:32,498 --> 00:05:35,702 Гаразд. Меделін написала мені, 92 00:05:35,768 --> 00:05:41,007 що Ґаррета треба поставити останнім, і тут пишеш ти. 93 00:05:41,074 --> 00:05:44,143 Я подумала: «Боже, мені треба бігти». А вона мені: «Не забудь. 94 00:05:44,210 --> 00:05:46,245 І не кажи Ґаррету, що говорила зі мною». 95 00:05:46,312 --> 00:05:49,615 Меделін писала мені вчора. Хотіла налагодити стосунки. 96 00:05:49,682 --> 00:05:51,217 Вона сказала: «Я тебе прикрию». 97 00:05:51,284 --> 00:05:52,552 -Вона це сказала. -Так. 98 00:05:53,052 --> 00:05:56,456 Але все одно, четвертий. Чому? А Кевін на якому? 99 00:05:56,522 --> 00:05:59,425 -Пам'ятаєш питання про рятувальника? -Так. 100 00:05:59,492 --> 00:06:02,562 Він помилився. Бо я дипломована рятувальниця. 101 00:06:02,628 --> 00:06:03,896 Тож я йому сказала: 102 00:06:03,963 --> 00:06:07,400 «Постав мене на перше місце, щоб я лишилася в грі, 103 00:06:08,034 --> 00:06:09,602 і я нікому не скажу». 104 00:06:09,669 --> 00:06:13,039 Він спитав: «Можеш допомогти мені з грою?» 105 00:06:13,106 --> 00:06:16,876 Я погодилася, тож поставила його другим. 106 00:06:16,943 --> 00:06:19,812 Я не думала, що він стане інфлюєнсером. 107 00:06:19,879 --> 00:06:20,947 Ти це зробила. 108 00:06:21,013 --> 00:06:23,282 Це була ти, запам'ятай. 109 00:06:23,349 --> 00:06:24,350 Ти це зробила. 110 00:06:24,851 --> 00:06:27,120 Я думала, решта оцінить його останнім. 111 00:06:27,186 --> 00:06:30,022 Я думала, заблокують Джадежу. 112 00:06:30,089 --> 00:06:33,493 Я думала, що вони так і зроблять. Що відбувається? 113 00:06:34,494 --> 00:06:37,130 Кевін що, контролює цю гру… 114 00:06:37,196 --> 00:06:38,464 -Так. -Так? 115 00:06:38,531 --> 00:06:41,968 Вони з Джіанною точно мають якусь угоду. 116 00:06:42,602 --> 00:06:47,273 З четвертого й третього місця падати на останнє й вилітати важко. 117 00:06:47,340 --> 00:06:51,110 Я завжди казала, що обожнюю Ґаррета. 118 00:06:54,046 --> 00:06:58,684 Було дуже напружено. Перевірмо інших гравців. 119 00:06:59,185 --> 00:07:03,122 Він не прийде до мене, і я не проти. 120 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 Ходімо спати. 121 00:07:05,825 --> 00:07:10,296 Це історія мого життя. 122 00:07:10,363 --> 00:07:13,499 Ніколи не радій, бо завжди втрачаєш людей. 123 00:07:14,000 --> 00:07:16,602 Ні, це історія «Кола», люба. 124 00:07:16,669 --> 00:07:19,639 А в кімнаті Рейчел беруться до розмов. 125 00:07:20,139 --> 00:07:22,041 -Ти справді був цирковим артистом? -Так. 126 00:07:22,108 --> 00:07:24,410 Я сім років був повітряним гімнастом, 127 00:07:24,477 --> 00:07:28,080 але я переїхав кілька місяців тому. 128 00:07:28,147 --> 00:07:30,283 Тепер я живу в Дубаї. 129 00:07:30,349 --> 00:07:32,952 І останні пів року мого життя були дуже важкими. 130 00:07:34,020 --> 00:07:36,389 Розповідай. 131 00:07:36,456 --> 00:07:39,292 -Що таке? Скажи. Усе гаразд. -Просто… 132 00:07:39,358 --> 00:07:42,528 Це був дуже захоплюючий досвід, і я дуже вдячний. 133 00:07:43,029 --> 00:07:45,998 Але це був дуже важкий рік. 134 00:07:46,065 --> 00:07:50,002 Мені було легко жити одному, бо я дуже самотній. 135 00:07:50,837 --> 00:07:53,606 Тепер я тебе ціную й я обожнюю тебе. 136 00:07:54,440 --> 00:07:55,641 Я хочу знати більше. 137 00:07:55,708 --> 00:07:57,710 То чим ти займаєшся? Живеш у Піттсбурзі? 138 00:07:57,777 --> 00:08:01,180 Ти живеш десь у Пенсільванії? Ти зі Стейтен-Айленда? 139 00:08:01,247 --> 00:08:03,449 Я зі Стейтен-Айленда. Живу в Піттсбурзі. 140 00:08:05,418 --> 00:08:06,552 Ось це… 141 00:08:09,989 --> 00:08:12,291 Це моя родина… 142 00:08:15,561 --> 00:08:16,696 і… 143 00:08:17,430 --> 00:08:18,831 Вибач. Знаю. 144 00:08:19,765 --> 00:08:21,334 Та нічого. 145 00:08:21,868 --> 00:08:23,736 Це Ендрю. 146 00:08:24,237 --> 00:08:26,239 Йому 20. 147 00:08:26,806 --> 00:08:28,741 Джейсону 22. 148 00:08:29,242 --> 00:08:30,142 А це… 149 00:08:32,011 --> 00:08:33,546 це Джонатан… 150 00:08:34,847 --> 00:08:35,715 йому… 151 00:08:37,183 --> 00:08:39,085 назавжди 22. 152 00:08:39,151 --> 00:08:39,986 Ой. 153 00:08:40,553 --> 00:08:44,190 Він помер. Тому… 154 00:08:47,159 --> 00:08:50,396 я сказала те, що я сказала в тому повідомленні. 155 00:08:50,463 --> 00:08:53,165 Так? Ти розумієш. 156 00:08:55,301 --> 00:08:59,772 Стаються погані речі. Усяке буває. 157 00:08:59,839 --> 00:09:02,141 Ось що я тобі пообіцяю. 158 00:09:02,208 --> 00:09:04,477 Мені подобається бути всім мамою. 159 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 -Я знаю, що твоя мама тут… -Так. 160 00:09:06,612 --> 00:09:09,181 …але кому не потрібна ще одна мама? 161 00:09:10,082 --> 00:09:12,051 Нам усім потрібна додаткова мама. 162 00:09:12,652 --> 00:09:15,254 І я почуваюся дурепою, 163 00:09:15,755 --> 00:09:19,959 що не зробила те, що хотіла, і не підняла тебе вище. 164 00:09:20,660 --> 00:09:22,929 Я думала, поставити тебе посередині достатньо. 165 00:09:22,995 --> 00:09:25,498 Це набагато складніша гра, ніж я очікувала. 166 00:09:25,565 --> 00:09:29,869 -Але ти класно граєш. -Ні, в емоційному плані. 167 00:09:29,936 --> 00:09:33,339 Але якщо колись будеш у Піттсбурзі, обіцяй, що прийдеш до мене. 168 00:09:33,406 --> 00:09:34,340 Авжеж. 169 00:09:35,975 --> 00:09:37,143 Не треба так… 170 00:09:38,911 --> 00:09:41,447 Я не хочу, щоб ти йшов. 171 00:09:42,014 --> 00:09:43,082 Знаєш що? 172 00:09:43,149 --> 00:09:46,252 Я радий, що вирішив прийти до тебе. 173 00:09:46,319 --> 00:09:49,989 -Це не прощання. До зустрічі. -Тепер ти частина моєї сім'ї. 174 00:09:50,056 --> 00:09:51,223 Я злюся на тебе, 175 00:09:52,558 --> 00:09:54,093 але я тебе люблю. 176 00:09:54,160 --> 00:09:56,662 -Дуже люблю. -Гаразд, вибач. 177 00:09:56,729 --> 00:10:00,633 Знаю, це ще гірше. Я знала, що все зіпсую. 178 00:10:01,167 --> 00:10:02,168 Надери їм дупи. 179 00:10:02,234 --> 00:10:05,304 Ти була переконливішою, ніж ці 20-річні. 180 00:10:05,371 --> 00:10:09,542 Ти розумна. Ти класна. Будь ласка, виграй за мене. 181 00:10:09,609 --> 00:10:11,010 Я помщуся. 182 00:10:11,077 --> 00:10:12,178 Постарайся. 183 00:10:12,244 --> 00:10:14,313 -Любий. -До зустрічі. 184 00:10:14,380 --> 00:10:16,782 -Люблю тебе. -І я тебе. 185 00:10:17,550 --> 00:10:19,585 Гаразд. Я ще поплачу. 186 00:10:26,058 --> 00:10:29,495 Мабуть, це була найемоційніша зустріч. 187 00:10:29,562 --> 00:10:31,564 Але Рейчел витерла сльози 188 00:10:31,631 --> 00:10:34,667 й переходить у режим Джона Віка «Кола»… 189 00:10:35,334 --> 00:10:37,703 якби Джон Вік носив пухнастий халат. 190 00:10:37,770 --> 00:10:40,406 Я вірю Ґаррету. Я знаю, що він був хорошим. 191 00:10:41,741 --> 00:10:43,376 Їм усім кінець. 192 00:10:43,442 --> 00:10:49,515 Я зміг вийти з місця зустрічі, заблокувавши гравця, який мене ненавидів, 193 00:10:50,016 --> 00:10:54,020 і створивши команду із безмежною владою. 194 00:10:54,086 --> 00:10:58,224 Кевін перейшов від нашого заклятого ворога до потенційно найсильнішого союзника. 195 00:10:58,290 --> 00:11:01,093 Давай чесно. Я хочу опинитися з ним у фіналі. 196 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 Сто відсотків. 197 00:11:02,061 --> 00:11:06,899 Мені більше нікому довіряти в «Колі», 198 00:11:07,533 --> 00:11:10,703 тепер усі в моєму чорному списку. 199 00:11:10,770 --> 00:11:12,638 -На добраніч, «Коло». -Добраніч, «Коло». 200 00:11:12,705 --> 00:11:15,474 Сподіваюся, вам добре спатиметься. 201 00:11:15,541 --> 00:11:16,509 Побачимо. 202 00:11:29,989 --> 00:11:32,925 Ранок після блокування, а тут це означає, 203 00:11:32,992 --> 00:11:37,329 що сніданок буде подано з великою порцією стратегії. 204 00:11:37,396 --> 00:11:41,500 -Доброго ранку, «Коло». -Доброго ранку, сучки «Кола». 205 00:11:42,034 --> 00:11:44,537 Я розумію, в яку гру грає Кевін. 206 00:11:44,603 --> 00:11:48,541 Він не загроза. Але Джіанна… Джіанна нас усіх переграла. 207 00:11:48,607 --> 00:11:51,877 Джіанна була інфлюєнсеркою обидва рази, 208 00:11:51,944 --> 00:11:54,914 коли заблокували двох моїх найсильніших союзників. 209 00:11:54,980 --> 00:11:57,950 Я щиро сподіваюся, 210 00:11:58,017 --> 00:12:00,953 що мені випаде честь відправити її додому. 211 00:12:01,020 --> 00:12:04,924 Якщо Ґаррет казав правду, а я йому вірю, 212 00:12:04,990 --> 00:12:07,593 люди грають у брудну гру. 213 00:12:07,660 --> 00:12:10,763 Ми з Меделін давно не розмовляли. 214 00:12:10,830 --> 00:12:12,631 Мені треба відновити стосунки, 215 00:12:12,698 --> 00:12:16,368 і сказати їй, що я хотів залишити її тут, 216 00:12:16,435 --> 00:12:18,871 тому ми усунули Ґаррета. 217 00:12:18,938 --> 00:12:22,641 Ґаррет може щось сказати, щоб в останню мить нам насолити. 218 00:12:22,708 --> 00:12:24,009 Хтось мав піти, 219 00:12:24,076 --> 00:12:28,114 і наші союзники почуваються впевнено, коли Джіанна робить вибір. 220 00:12:28,180 --> 00:12:30,116 Я не розворушу вулик. 221 00:12:30,182 --> 00:12:34,186 Я його перекину, розтопчу, 222 00:12:34,854 --> 00:12:36,288 а потім розіб'ю на друзки. 223 00:12:36,355 --> 00:12:39,525 Чорт. Що б не було в тій каві, його замало. 224 00:12:41,060 --> 00:12:44,230 Боже мій. Гаразд. «Стрічку новин оновлено». 225 00:12:45,898 --> 00:12:47,399 Я вже знаю, що це. 226 00:12:48,067 --> 00:12:50,736 -«Коло», відкрий стрічку. -Покажи стрічку новин. 227 00:12:53,038 --> 00:12:56,342 «Ґаррет залишив повідомлення для "Кола"». 228 00:12:56,408 --> 00:12:59,745 Побачимо, чи Ґаррет справді Ґаррет. 229 00:12:59,812 --> 00:13:01,981 Він справжній? Він фейковий? 230 00:13:02,047 --> 00:13:03,382 Я не знаю. 231 00:13:03,449 --> 00:13:05,618 «Коло», увімкни повідомлення Ґаррета. 232 00:13:06,118 --> 00:13:08,554 У мене від цього живіт болить. 233 00:13:10,356 --> 00:13:12,825 Привіт. Це я, Ґаррет. 234 00:13:12,892 --> 00:13:14,727 Чорт! 235 00:13:15,361 --> 00:13:17,396 Я цирковий гімнаст. 236 00:13:17,463 --> 00:13:20,132 Я татусь котів. Я плакса. 237 00:13:20,900 --> 00:13:23,936 -Ура! -Я прийшов у «Коло» собою. 238 00:13:24,003 --> 00:13:26,172 Мені не завжди було комфортно бути собою, 239 00:13:26,238 --> 00:13:29,175 але тепер я так пишаюся тим, ким я став, 240 00:13:29,241 --> 00:13:31,210 що хотів поділитися цим з вами. 241 00:13:31,277 --> 00:13:32,278 Супер. 242 00:13:32,344 --> 00:13:35,047 Моєю стратегією в «Колі» було бути посередині. 243 00:13:35,114 --> 00:13:37,082 Я не хотів здатися активним гравцем… 244 00:13:37,149 --> 00:13:40,519 -Це було помітно. -…і це працювало. 245 00:13:40,586 --> 00:13:42,488 Мені здавалося, що я роблю це добре, 246 00:13:42,555 --> 00:13:45,958 тож уявіть моє здивування, що я тут сиджу. 247 00:13:46,025 --> 00:13:52,364 Інфлюєнсери вирішили позбутися мене, бо я був загрозою «їхній грі», 248 00:13:52,431 --> 00:13:53,566 за їхніми словами. 249 00:13:55,401 --> 00:13:59,071 Але тенденція така, що інфлюєнсери викидають тих, хто на дні. 250 00:13:59,138 --> 00:14:00,806 Звичайно. 251 00:14:00,873 --> 00:14:05,544 Так стається, що всі, хто на дні, намагаються мене викинути! 252 00:14:05,611 --> 00:14:09,949 Як хтось, хто на дні рейтингу, може становити загрозу вашій грі? 253 00:14:10,015 --> 00:14:12,384 -Це правда. -У яку гру ви граєте? 254 00:14:12,451 --> 00:14:14,119 Я ні про що не шкодую. 255 00:14:14,186 --> 00:14:15,788 Мені сподобалося грати. 256 00:14:15,855 --> 00:14:17,456 Я чудово провів час, 257 00:14:17,523 --> 00:14:20,659 і я з радістю обійму декого з вас у фіналі. 258 00:14:20,726 --> 00:14:21,794 Боже мій. 259 00:14:21,861 --> 00:14:24,763 Чому ви змусили мого друга плакати? 260 00:14:24,830 --> 00:14:26,432 Ми мали зробити те, що мали. 261 00:14:26,498 --> 00:14:29,602 Ми знову були там, і не могли зробити добре для всіх. 262 00:14:29,668 --> 00:14:31,337 Усіх тут не втримаєш. 263 00:14:31,403 --> 00:14:34,640 Мені дуже шкода, що це ти, Ґаррете. Справді, друже. 264 00:14:37,176 --> 00:14:42,381 Боже мій. Мабуть, нас розірвуть у ранковому чаті, 265 00:14:42,448 --> 00:14:47,453 але це не чат «Кола», якщо Кева не обливають брудом. 266 00:14:47,519 --> 00:14:51,290 Хтось має викинути Джіанну, і я дуже хочу, щоб це була я. 267 00:14:51,357 --> 00:14:55,561 Якщо вигнати Джіанну після того, як вона послабила мою гру… 268 00:14:56,695 --> 00:14:59,331 Я заплачу від радості. 269 00:14:59,865 --> 00:15:02,468 Її чоловіка заблокували, а тепер її друга? 270 00:15:02,534 --> 00:15:05,271 Так, Джадежа прийде за всіма. 271 00:15:08,908 --> 00:15:11,911 «"Чат Кола" відкрито». 272 00:15:11,977 --> 00:15:16,181 -Боже, почнемо. -Перейдемо до справи. 273 00:15:16,248 --> 00:15:17,650 О Боже! 274 00:15:17,716 --> 00:15:20,753 Я відчуваю, що інфлюєнсерам зараз буде непереливки, 275 00:15:20,819 --> 00:15:22,955 після того, що сказав Ґаррет. «Коло»… 276 00:15:23,022 --> 00:15:24,657 …відкрий Джіанні чат «Кола». 277 00:15:26,091 --> 00:15:28,027 Зробімо це. 278 00:15:28,093 --> 00:15:32,564 Може, Рейчел варто щось сказати про Ґаррета. Закинути вудку. 279 00:15:32,631 --> 00:15:34,967 Напиши: «Привіт, "Коло". 280 00:15:35,034 --> 00:15:38,938 Важка нічка, але я хоча б зустрілася з Ґарретом особисто. 281 00:15:39,004 --> 00:15:42,641 Він дійсно милий і добрий. 282 00:15:42,741 --> 00:15:44,176 І емодзі-серце». 283 00:15:44,243 --> 00:15:45,978 Надіслати. 284 00:15:46,045 --> 00:15:47,947 -Він пішов до Рейчел. -Він був у Рейчел. 285 00:15:48,013 --> 00:15:49,148 Я цього не очікував. 286 00:15:49,214 --> 00:15:51,250 У них було щось, про що я не знав. 287 00:15:51,317 --> 00:15:55,321 І Рейчел прийшла до мене, змусивши мене оцінити Ґаррета низько. 288 00:15:55,387 --> 00:15:58,524 Гадаю, Рейчел брехуха. 289 00:15:58,590 --> 00:15:59,491 Напиши: 290 00:16:00,025 --> 00:16:03,562 «Ґаррет, схоже, класний чувак. Це було важке рішення». 291 00:16:03,629 --> 00:16:06,265 «Ми не просто так хотіли вас тут лишити». 292 00:16:06,332 --> 00:16:09,001 «Треба було когось блокувати. Сумний смайл». 293 00:16:09,068 --> 00:16:11,170 Думаю, це правда. 294 00:16:11,236 --> 00:16:15,574 Як би ви не вирішили, на вас злитимуться. 295 00:16:15,641 --> 00:16:18,143 Чудове повідомлення. Треба було вирішити, 296 00:16:18,210 --> 00:16:20,612 і ми повинні були думати про себе. 297 00:16:20,679 --> 00:16:23,082 Напиши: «Боже. 298 00:16:23,148 --> 00:16:26,919 Сподіваюся, Ґаррет досі хоче обійняти мене. Заплакане емодзі». 299 00:16:26,986 --> 00:16:29,488 «Ці рішення стають дедалі важчими». 300 00:16:30,255 --> 00:16:31,323 Стули пельку. 301 00:16:32,124 --> 00:16:34,259 -Замовкни. -Класична відповідь Джіанни. 302 00:16:34,326 --> 00:16:38,630 Вона хоче здаватися хорошою для всіх. Нічого нового. 303 00:16:38,697 --> 00:16:42,534 Гаразд. Отже, Джіанна й Кевін на одному боці. 304 00:16:42,601 --> 00:16:46,638 Джіанна має зрозуміти, що я не думаю, що Рейчані кінець. 305 00:16:46,705 --> 00:16:47,740 Напиши: 306 00:16:48,240 --> 00:16:52,945 «Джіанно, не можу повірити, що тобі доводилося робити це знову й знову. 307 00:16:53,012 --> 00:16:55,647 Я знаю, для тебе це важко. Емодзі серця». 308 00:16:55,714 --> 00:16:56,715 Тепер вона знає. 309 00:16:58,717 --> 00:17:01,086 -В яблучко, Рейчел. -Дякую, Рейчел. 310 00:17:01,153 --> 00:17:03,522 О Боже! 311 00:17:03,589 --> 00:17:05,624 Джіанна завжди права. 312 00:17:05,691 --> 00:17:07,926 Учора в чаті 313 00:17:08,727 --> 00:17:12,498 почалося повстання проти інфлюєнсерів. 314 00:17:12,564 --> 00:17:16,135 Вона хотіла повалити Джіанну буквально вчора, 315 00:17:16,201 --> 00:17:18,971 але тепер ясно, що вона хоче, щоб Джіанна 316 00:17:19,038 --> 00:17:21,340 була на її боці, бо вона дуже добре грає. 317 00:17:21,407 --> 00:17:22,941 Напиши… 318 00:17:24,777 --> 00:17:28,914 «Тепер я знаю, що один із вас контролює всіх, і почуваюся використаною». 319 00:17:30,616 --> 00:17:33,285 Не можу дочекатися реакції. 320 00:17:33,352 --> 00:17:37,256 Усі будуть думати: «Це Рейчел про мене?» 321 00:17:37,322 --> 00:17:41,794 Я хочу, щоб Джіанна хвилювалася, 322 00:17:41,860 --> 00:17:45,564 чи не думаю я, що вона мене використовує. 323 00:17:45,631 --> 00:17:48,934 Я хочу, щоб усі думали: 324 00:17:50,002 --> 00:17:53,572 «Що вона знає? Що відбувається?», — і питали мене. 325 00:17:53,639 --> 00:17:55,340 Про кого вона говорить? 326 00:17:56,775 --> 00:18:00,212 Рейчел націлилася на мене? Бо тоді я її викину. 327 00:18:00,779 --> 00:18:01,747 Напиши: 328 00:18:01,814 --> 00:18:05,284 «Рейчел, я так заплуталася. 329 00:18:05,350 --> 00:18:08,387 Вчора ти згадала ім'я Ґаррета…» 330 00:18:08,454 --> 00:18:14,460 «…коли говорила, кого треба поставити останнім». Оце так удар! 331 00:18:14,526 --> 00:18:16,428 «#ЯкЩодоТебе». 332 00:18:16,495 --> 00:18:18,430 -Бляха! -Вона її підставила! 333 00:18:18,931 --> 00:18:19,898 Овва. 334 00:18:19,965 --> 00:18:21,633 Боже мій. Я божеволію. 335 00:18:21,700 --> 00:18:23,702 Може, не варто було йти проти Рейчел, 336 00:18:23,769 --> 00:18:26,371 бо в неї більше союзів, ніж у мене. 337 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 О, Меделін. 338 00:18:27,506 --> 00:18:31,143 Я дала тобі забагато інформації, і ти використала це проти мене. 339 00:18:31,210 --> 00:18:32,778 Ти в мене на мушці, Меделін. 340 00:18:32,845 --> 00:18:36,482 Напиши: «Меделін, це ти, — великими літерами, — написала мені. 341 00:18:36,548 --> 00:18:38,117 Й запропонувала Ґаррета. 342 00:18:38,183 --> 00:18:40,619 Для протоколу, — великими літерами, — 343 00:18:40,686 --> 00:18:44,356 і здається, ти була причетна до рішення по кожній людині, 344 00:18:44,423 --> 00:18:47,459 яку заблокували. #НеЗлиМене». 345 00:18:47,526 --> 00:18:48,427 Надіслати. 346 00:18:52,097 --> 00:18:55,167 Мила Рейчел розійшлася. 347 00:18:55,234 --> 00:18:58,370 Рейчел загорілася ідеєю знищити Меделін, 348 00:18:58,437 --> 00:19:01,840 і таку ж ідею плекаю я, тож це добре. 349 00:19:01,907 --> 00:19:06,044 Я не була близькою з Ґарретом. У мене з ним не було союзу. 350 00:19:06,111 --> 00:19:09,715 Рейчел має бути погано, і я хочу, щоб усі це зрозуміли. 351 00:19:09,781 --> 00:19:10,849 Напиши: 352 00:19:10,916 --> 00:19:14,586 «Рейчел, ти згадала два імені, і Ґаррет був одним із них… 353 00:19:14,653 --> 00:19:15,954 Три крапки. 354 00:19:16,021 --> 00:19:19,158 І в тебе був міцний союз із Ґарретом, 355 00:19:19,224 --> 00:19:20,425 а не в мене». 356 00:19:20,492 --> 00:19:21,927 Чорт. Це стає серйозно. 357 00:19:21,994 --> 00:19:25,631 Ось що я маю на увазі. Я нікому не вірю. Нікому не можна довіряти. 358 00:19:25,697 --> 00:19:26,598 Напиши: 359 00:19:26,665 --> 00:19:30,035 «Меделін, я просто грала в гру. 360 00:19:30,102 --> 00:19:34,306 Я сказала імена, щоб побачити, як ти відреагуєш. 361 00:19:34,373 --> 00:19:36,808 Обирала ти, а не я. 362 00:19:36,875 --> 00:19:39,611 Я не шкодую через те, як я граю. А ти?» 363 00:19:40,179 --> 00:19:44,483 -Ого! Нормально вони лайна накинули. -Це серйозна суперечка. Жорстка. 364 00:19:44,550 --> 00:19:47,152 Напиши: «Рейчел… 365 00:19:47,219 --> 00:19:50,189 хіба твій найсильніший союз не з Джіанною? 366 00:19:50,255 --> 00:19:51,223 Якщо так, 367 00:19:51,290 --> 00:19:55,627 то чому ти погодилася з Ґарретом працювати проти двох інфлюєнсерів? 368 00:19:55,694 --> 00:19:57,796 Я на це не підписувалася. 369 00:19:58,797 --> 00:19:59,998 Крапка!» 370 00:20:00,065 --> 00:20:00,999 Надіслати. 371 00:20:01,066 --> 00:20:02,668 Я тепер точно мішень 372 00:20:02,734 --> 00:20:07,206 для Рейчел, бо сказала те, про що говорили в чаті ризику. 373 00:20:07,272 --> 00:20:09,641 Я не очікувала, що сьогодні буде так. 374 00:20:09,708 --> 00:20:11,677 Бум! Так, Меделін! 375 00:20:11,743 --> 00:20:13,312 Давай. Кажи це. 376 00:20:13,378 --> 00:20:18,050 Так я намагалася тебе обдурити, щоб ти думала, що я буду проти Джіанни. 377 00:20:18,617 --> 00:20:21,587 Я не відповідатиму. Хочу, щоб ти нервувала. 378 00:20:21,653 --> 00:20:26,024 Цікава думка, Меделін, але ми не віримо тобі більше, ніж Рейчел. 379 00:20:26,091 --> 00:20:28,660 Певен, ти знову просто переводиш стрілки. 380 00:20:28,727 --> 00:20:31,296 Усі тут набагато довше за Тієрру. 381 00:20:31,363 --> 00:20:32,864 Тієрра тепер аутсайдерка. 382 00:20:32,931 --> 00:20:35,167 Вона має бути обережною в чаті. 383 00:20:35,234 --> 00:20:36,134 Напиши: 384 00:20:36,201 --> 00:20:39,338 «Гра стає серйозною. Рішення стають важкими. 385 00:20:39,404 --> 00:20:41,506 #ГраПочалася». 386 00:20:41,573 --> 00:20:42,741 Надіслати. 387 00:20:42,808 --> 00:20:44,443 Гра почалася. 388 00:20:44,509 --> 00:20:48,847 Це правда, Тієрро. Це гра, і ми всі маємо грати. 389 00:20:48,914 --> 00:20:52,184 Це важко, бо Джіанна й мене дурила. 390 00:20:53,051 --> 00:20:53,885 Гаразд. 391 00:20:53,952 --> 00:20:58,490 Напиши: «Ясно, що гра жорстока. 392 00:20:58,557 --> 00:21:00,692 Цих гравців викинули не просто так. 393 00:21:00,759 --> 00:21:04,596 Мої два найсильніші союзники… 394 00:21:04,663 --> 00:21:06,798 #ЦеНеЗбіг». 395 00:21:07,299 --> 00:21:08,233 Надіслати. 396 00:21:08,300 --> 00:21:09,167 Джадежо, 397 00:21:09,668 --> 00:21:13,505 двоє твоїх найсильніших союзників були внизу рейтингу. 398 00:21:13,572 --> 00:21:16,108 Ми боролися як могли за Джадежу в кожному чаті, 399 00:21:16,174 --> 00:21:18,677 а вона обливає нас брудом перед усім чатом? 400 00:21:18,744 --> 00:21:19,678 Це кепсько. 401 00:21:19,745 --> 00:21:22,614 Якби ми хотіли, щоб ти пішла, ми б викидали твоїх союзників. 402 00:21:22,681 --> 00:21:24,816 Ми б заблокували тебе. 403 00:21:24,883 --> 00:21:27,686 Саме цього Кевін хотів учора. І ми билися за тебе. 404 00:21:27,753 --> 00:21:29,288 Люди звинувачують Кевіна, 405 00:21:29,354 --> 00:21:31,690 але я хочу підмочити репутацію Джіанні, 406 00:21:31,757 --> 00:21:34,760 не кажучи прямо, що в мене зуб на Джіанну. 407 00:21:34,826 --> 00:21:35,694 Гаразд. 408 00:21:36,228 --> 00:21:39,064 Як нам тепер довіряти Джадежі? 409 00:21:39,131 --> 00:21:40,832 Ніяк. Це неможливо. 410 00:21:40,899 --> 00:21:43,201 Вона нас підколола. Треба сказати їй прямо. 411 00:21:43,268 --> 00:21:46,571 Напиши: «Джадежо, я була інфлюєнсеркою кілька разів, 412 00:21:46,638 --> 00:21:49,441 і робила все, щоб ти була в безпеці». 413 00:21:49,508 --> 00:21:51,343 «Я не можу всіх врятувати». 414 00:21:51,410 --> 00:21:54,046 Рейчел проти Меделін. Джадежа проти нас. 415 00:21:54,112 --> 00:21:56,548 Це мало статися. Ми тут для цього. 416 00:21:56,615 --> 00:21:59,318 Ми теж напишемо дещо Джадежі. 417 00:21:59,384 --> 00:22:01,119 Напиши: «Джадежо, 418 00:22:01,186 --> 00:22:06,224 останні два рази були заблоковані люди, які були останніми в рейтингах. 419 00:22:06,291 --> 00:22:08,894 Більшість людей оцінили їх низько. 420 00:22:08,960 --> 00:22:11,630 #ЧислаНеБрешуть». 421 00:22:11,697 --> 00:22:12,964 Надіслати. 422 00:22:13,031 --> 00:22:15,967 Мене не хвилює, що цифри не брешуть. 423 00:22:16,034 --> 00:22:19,571 На тебе не перший день гніваються, але ти все одно інфлюєнсер. 424 00:22:19,638 --> 00:22:22,341 -Дякую, Кевіне. -Чесно, Кевіне, дякую, бро. 425 00:22:22,407 --> 00:22:24,109 Ніколи не думав, що скажу це. 426 00:22:24,176 --> 00:22:27,279 Кевіне, це тупа стратегія. 427 00:22:27,346 --> 00:22:30,015 Вони тобі не загроза. 428 00:22:30,082 --> 00:22:32,718 Джадежа спробує відрубати мені голову 429 00:22:32,784 --> 00:22:35,287 наступним повідомленням. 430 00:22:35,354 --> 00:22:36,421 Я це знаю. 431 00:22:36,488 --> 00:22:40,625 Напиши: «Мене не хвилює те, що цифри не брешуть. 432 00:22:40,692 --> 00:22:44,196 Яку загрозу несе той, хто на самому дні?» 433 00:22:44,262 --> 00:22:46,465 «Усі тебе ненавидять, 434 00:22:46,531 --> 00:22:49,901 але ти все одно тричі став інфлюєнсером». 435 00:22:49,968 --> 00:22:51,970 О, Джадежо! Жорстока правда. 436 00:22:52,037 --> 00:22:54,506 Так! Люди, задумайтеся. 437 00:22:54,573 --> 00:22:56,575 Вас використовують. 438 00:22:56,641 --> 00:22:58,443 Я не піддамся на це. 439 00:22:58,510 --> 00:23:01,513 Це справжня пастка. 440 00:23:01,580 --> 00:23:03,715 Ми всі граємо в ту саму гру. 441 00:23:03,782 --> 00:23:05,784 Вибачте, що я на вершині. 442 00:23:07,786 --> 00:23:09,354 «Чат "Кола" закрито». 443 00:23:09,421 --> 00:23:12,624 Чудово. Останнє повідомлення завжди найважливіше. 444 00:23:12,691 --> 00:23:17,896 Загалом, думаю, Меделін копає собі могилу. 445 00:23:17,963 --> 00:23:22,167 Людям шкодить їхня власна брехня, і це добре для Тієрри. 446 00:23:22,234 --> 00:23:28,673 Не дивно, що Рейчел викликає інтерес. Будьмо чесними. Рейчел постійно… 447 00:23:28,740 --> 00:23:30,008 Кидала бомби. 448 00:23:30,075 --> 00:23:33,044 Люди мені не вірять через тупу Рейчел. 449 00:23:33,111 --> 00:23:34,679 Я знала, що вона мене дурить. 450 00:23:34,746 --> 00:23:38,517 Я сиджу склавши руки, випромінюю добро останні кілька днів. 451 00:23:38,583 --> 00:23:39,718 Це була помилка. 452 00:23:39,785 --> 00:23:42,421 Джадежо, наважилася піти проти нас. 453 00:23:42,487 --> 00:23:46,425 І, можливо, ти втратила останнього союзника. 454 00:23:49,661 --> 00:23:54,433 Поки інші думають про чат, Джадежа придумала грандіозний план. 455 00:23:54,499 --> 00:23:57,569 Він спрацює, якщо інші гравці стануть дрібними пластмасовими 456 00:23:57,636 --> 00:24:00,605 блакитними доміно замість справжніх людей. 457 00:24:00,672 --> 00:24:02,674 Спочатку я викину Джіанну. 458 00:24:03,408 --> 00:24:06,211 Тоді буде легко вбити Рейчел і Кевіна, 459 00:24:07,078 --> 00:24:08,413 а потім бум! 460 00:24:08,480 --> 00:24:09,748 Тієрру й Меделін. 461 00:24:09,815 --> 00:24:11,583 Я лишуся останньою. 462 00:24:11,650 --> 00:24:14,052 Але крім цього, він надійний. 463 00:24:15,387 --> 00:24:19,024 Гаразд, одне є. Той, який гарно полетів — це Джіанна. 464 00:24:27,299 --> 00:24:29,601 Хто може грати проти Джіанни? 465 00:24:29,668 --> 00:24:32,437 -Потенційно, Джадеха. -Так, вона образилася. 466 00:24:32,504 --> 00:24:34,473 Остання, люба. 467 00:24:36,208 --> 00:24:39,010 Поки Джадежа зосереджена на збиванні людей, 468 00:24:39,077 --> 00:24:41,246 Джіанна думає про зміцнення стосунків, 469 00:24:41,313 --> 00:24:43,482 наприклад, зі своєю землячкою Рейчел. 470 00:24:43,548 --> 00:24:46,751 Для нас головне бути на одній хвилі з Рейчел. 471 00:24:46,818 --> 00:24:50,489 Рейчел я вірю більше, ніж Меделін. 472 00:24:50,555 --> 00:24:52,457 -Хтозна. -У неї можуть бути секрети. 473 00:24:52,524 --> 00:24:55,994 «Коло», запроси Рейчел до приватного чату. 474 00:24:59,865 --> 00:25:02,734 «Джіанна запросила вас у приватний чат». 475 00:25:02,801 --> 00:25:03,902 Заліковуємо рани. 476 00:25:03,969 --> 00:25:07,973 «Коло», відкрий приватний чат з Джіанною. 477 00:25:08,039 --> 00:25:08,907 Напиши: 478 00:25:08,974 --> 00:25:11,343 «Сестричко, це було щось! 479 00:25:11,409 --> 00:25:14,112 Як ти почуваєшся? Знак питання». 480 00:25:14,846 --> 00:25:17,716 Я відповім, як почуваюся, і перейду до справи. 481 00:25:17,782 --> 00:25:18,817 Напиши: 482 00:25:19,351 --> 00:25:22,721 «Я така рада, що ти хочеш поговорити». 483 00:25:22,787 --> 00:25:24,589 «Мене переповнюют почуття». 484 00:25:24,656 --> 00:25:26,858 -Нас теж, Рейчел. -Нас теж. 485 00:25:26,925 --> 00:25:29,261 Я не брехатиму. Розповім, що сталося. 486 00:25:29,327 --> 00:25:31,530 Напиши: «Джіанно, 487 00:25:32,163 --> 00:25:34,966 я хочу, щоб ти знала, що з першого дня 488 00:25:35,033 --> 00:25:38,103 я тебе підтримую й робитиму це надалі». 489 00:25:38,169 --> 00:25:42,274 «#ЩоЦікавого з чатів інфлюенсерів можеш розказати?» Клас. 490 00:25:42,340 --> 00:25:43,241 Ідеально. 491 00:25:43,308 --> 00:25:45,911 Ми сказали Кевіну, що поручимося за нього перед Рейчел, 492 00:25:45,977 --> 00:25:47,479 але не тиснутимемо. 493 00:25:47,546 --> 00:25:50,148 Ми не викриваємо таємний союз із Кевіном. 494 00:25:50,215 --> 00:25:51,550 Ні, цього не буде. 495 00:25:51,616 --> 00:25:54,920 Ми скажемо Рейчел правду, що він був за те, щоб вона була в безпеці. 496 00:25:54,986 --> 00:25:56,988 Так. Ми були здивовані. 497 00:25:57,055 --> 00:26:00,158 Ми були здивовані, і думаю, Рейчел це оцінить. 498 00:26:00,225 --> 00:26:01,192 Звісно. 499 00:26:01,259 --> 00:26:02,093 Напиши: 500 00:26:02,160 --> 00:26:06,131 «Я не сумнівалася в твоїй вірності. Я завжди прикрию тебе. 501 00:26:06,197 --> 00:26:08,967 Я знаю, що Кевін викликає запитання. 502 00:26:09,034 --> 00:26:12,370 Однак він теж хотів лишити тебе вчора. 503 00:26:12,437 --> 00:26:16,608 Я готувалася битися за тебе, але виявилося, 504 00:26:16,675 --> 00:26:18,076 що не довелося». 505 00:26:18,143 --> 00:26:18,977 Надіслати. 506 00:26:19,044 --> 00:26:21,446 Кевін мене захищав, напевно, 507 00:26:21,513 --> 00:26:25,317 бо це я поставила питання про рятувальника. 508 00:26:25,383 --> 00:26:29,654 Гадаю, я можу їй сказати, що знаю, що він не той, за кого себе видає… 509 00:26:31,189 --> 00:26:34,259 Боже мій. Не порушивши обіцянки Кевінові. 510 00:26:36,394 --> 00:26:38,463 Гаразд. Треба подумати. 511 00:26:38,530 --> 00:26:39,831 Напиши: 512 00:26:40,599 --> 00:26:42,934 «Я сподівалася, що Кевін мене прикриє. 513 00:26:43,001 --> 00:26:45,804 Ми з ним кілька разів мило поговорили. 514 00:26:45,870 --> 00:26:48,306 Я хочу думати, що можу йому довіряти». 515 00:26:48,373 --> 00:26:50,542 «Думаєш, що ми можемо?» Нічого собі. 516 00:26:50,609 --> 00:26:53,278 Ого, вона лишає це на наш розсуд. 517 00:26:53,845 --> 00:26:56,748 Я не очікував, що Рейчел поручитися за Кевіна. 518 00:26:56,815 --> 00:26:58,883 Я думав, вона скаже, що не вірить йому. 519 00:26:58,950 --> 00:26:59,818 Знаю. 520 00:26:59,884 --> 00:27:02,287 Це важливо для нашого союзу з Кевіном. 521 00:27:02,354 --> 00:27:03,254 Напиши: 522 00:27:03,321 --> 00:27:07,325 «Думаю, слід бути скептичними, але на основі того, що ми бачили… 523 00:27:07,392 --> 00:27:10,061 «…думаю, йому можна довіряти, принаймні поки». 524 00:27:11,229 --> 00:27:12,464 Хороша відповідь. 525 00:27:12,530 --> 00:27:14,899 Таємниця Кевіна лишається зі мною. 526 00:27:14,966 --> 00:27:16,134 Напиши: 527 00:27:16,201 --> 00:27:18,370 «Як ти ставишся до Джадежі? 528 00:27:18,436 --> 00:27:21,673 Я була здивована, коли вона мене звинуватила. 529 00:27:21,740 --> 00:27:23,375 Я її захищала щоразу, 530 00:27:23,441 --> 00:27:26,678 як була інфлюєнсеркою». Надіслати. 531 00:27:26,745 --> 00:27:27,779 Напиши: 532 00:27:27,846 --> 00:27:30,348 «Сто…» Й емодзі зі 100%. 533 00:27:30,849 --> 00:27:32,250 «Я з тобою. 534 00:27:32,751 --> 00:27:34,986 Що стосується Джадежі, 535 00:27:35,053 --> 00:27:38,990 вона втратила всі союзи, і ти мала прийняти це рішення». 536 00:27:39,057 --> 00:27:41,993 «Зараз вона думає серцем, а не головою». 537 00:27:42,060 --> 00:27:43,461 Гаразд, я згоден. 538 00:27:43,528 --> 00:27:46,665 Треба зрозуміти, що в біса Рейчел думає про Меделін. 539 00:27:46,731 --> 00:27:49,567 Меделін закінчила чат бомбою. 540 00:27:49,634 --> 00:27:53,271 Скажімо чесно, останні двоє людей, яких вона хотіла вигнати, пішли. 541 00:27:53,338 --> 00:27:56,408 Напиши: «Згоден щодо Джадежі. 542 00:27:56,474 --> 00:27:58,943 Я хочу бути з тобою на одній хвилі. 543 00:27:59,010 --> 00:28:03,048 Меделін точно любить заварювати кашу, і будьмо чесними, 544 00:28:03,114 --> 00:28:06,885 більше ніж одна людина відчуває, що вона маніпуляторка, включно зі мною». 545 00:28:06,951 --> 00:28:09,921 «Мета Меделін ясна як день. 546 00:28:09,988 --> 00:28:12,757 Буде логічно оцінити її останньою. 547 00:28:12,824 --> 00:28:16,528 Їй не можна довіряти. Рейчана назавжди». 548 00:28:17,328 --> 00:28:20,832 Вона не питає про те, що сказала Меделін. 549 00:28:21,833 --> 00:28:23,601 Не думаю, що мені треба казати. 550 00:28:23,668 --> 00:28:26,071 Напиши: «Бережися, Меделін. 551 00:28:26,137 --> 00:28:28,306 #РейчанаБеретьсяЗаТебе. 552 00:28:28,373 --> 00:28:30,241 Три емодзі-серця». 553 00:28:30,308 --> 00:28:31,443 Надіслати. 554 00:28:31,509 --> 00:28:35,346 Мені подобається, як пройшла розмова. Не думаю, що Джіанна дурить мене. 555 00:28:35,413 --> 00:28:37,982 Без Джіанни мене б тут не було. 556 00:28:38,049 --> 00:28:38,917 Люблю Рейчел. 557 00:28:38,983 --> 00:28:41,586 Рейчана точно візьметься за тебе, Меделін! 558 00:28:42,153 --> 00:28:45,323 Це точно! Пристебнися й готуйся! 559 00:28:45,390 --> 00:28:46,691 Буде дико. 560 00:28:47,258 --> 00:28:48,159 ПОгнали! 561 00:28:49,327 --> 00:28:51,429 Не знаючи, що ураган Рейчана 562 00:28:51,496 --> 00:28:53,898 ось-ось зірве дах «Колу», 563 00:28:53,965 --> 00:28:56,434 Меделін сидить на ньому. 564 00:28:56,501 --> 00:28:58,503 І з наближенням фіналу 565 00:28:58,570 --> 00:29:00,638 Джадежа теж хоче досягти висот, 566 00:29:00,705 --> 00:29:02,640 тож починає чат. 567 00:29:02,707 --> 00:29:03,842 «Коло», 568 00:29:03,908 --> 00:29:07,946 запросити Тієрру й Меделін у груповий чат. 569 00:29:09,948 --> 00:29:13,885 -«Джадежа запросила вас у груповий чат»? -Джадежа запросила мене в чат? 570 00:29:13,952 --> 00:29:16,688 Мені так страшно думати, хто в груповому чаті. 571 00:29:16,755 --> 00:29:19,057 «Коло», відкрий груповий чат. 572 00:29:20,759 --> 00:29:21,659 Тієрра? 573 00:29:21,726 --> 00:29:23,461 Я не довіряю Тієррі. 574 00:29:23,528 --> 00:29:25,296 Думаю, Тієрра на боці Рейчел, 575 00:29:25,363 --> 00:29:27,398 тому я не впевнена в цьому чаті. 576 00:29:27,465 --> 00:29:28,533 Напиши: 577 00:29:29,033 --> 00:29:32,303 «Погляньте, мої союзи розпалися. 578 00:29:32,370 --> 00:29:35,373 Виходить, ті, хто внизу рейтингів, блокуються. 579 00:29:35,440 --> 00:29:39,577 Треба зробити так, щоб ті, хто був на вершині цих рейтингів, 580 00:29:39,644 --> 00:29:40,979 опинилися на дні». 581 00:29:41,045 --> 00:29:45,283 «Ви обидві бачили, який хаос відбувається, але були чесними зі мною». 582 00:29:45,350 --> 00:29:49,654 «Давайте зосередимося, перш ніж не стали наступними». 583 00:29:50,455 --> 00:29:55,160 Вона має рацію. Ми можемо бути наступними жертвами. 584 00:29:55,226 --> 00:29:59,030 Після того, як Джадежа прийшла до мене кілька днів тому, вона мені подобається. 585 00:29:59,097 --> 00:30:00,165 Напиши: 586 00:30:00,665 --> 00:30:04,135 «Я буду #ПовністюЧесною зараз». 587 00:30:04,202 --> 00:30:07,939 «Я вчора писала Рейчел і спитала, кого, на її думку, треба заблокувати. 588 00:30:08,006 --> 00:30:12,577 Вона сказала, Джадежу або Ґаррета». 589 00:30:13,711 --> 00:30:15,947 Ого! 590 00:30:17,048 --> 00:30:21,085 «Я відчуваю, що вона намагалася мене підставити 591 00:30:21,152 --> 00:30:24,956 й виставити мене поганцем». 592 00:30:25,523 --> 00:30:29,594 Рейчел! 593 00:30:29,661 --> 00:30:33,298 Тієрра має вирішити, що для неї краще в плані гри. 594 00:30:33,364 --> 00:30:35,400 Зараз тут двоє людей. 595 00:30:35,466 --> 00:30:39,704 Команда з трьох — це, на мою думку, хороший варіант. 596 00:30:39,771 --> 00:30:42,740 Напиши: «Скажу правду. 597 00:30:43,341 --> 00:30:45,410 Рейчел — гравець…» 598 00:30:45,476 --> 00:30:47,378 «…але Джадежа права». 599 00:30:47,445 --> 00:30:50,582 «Ми можемо бути наступні. Пора ставити гру на перше місце». 600 00:30:50,648 --> 00:30:54,352 «Як пропонуєте діяти далі? #КолоДовіри». 601 00:30:54,419 --> 00:30:57,422 Тепер я знаю, що Меделін точно проти Рейчел, 602 00:30:57,488 --> 00:30:58,356 це добре. 603 00:30:58,423 --> 00:31:00,792 Але треба, щоб вона була проти Джіанни. 604 00:31:00,859 --> 00:31:02,060 Напиши: 605 00:31:02,861 --> 00:31:08,166 «Я бачу, що всі знають, у яку гру грає Кевін». 606 00:31:08,233 --> 00:31:11,970 «Справжня небезпека — це Джіанна». 607 00:31:12,036 --> 00:31:14,505 Я думав, усі люблять цю дівчину. 608 00:31:14,572 --> 00:31:21,145 «Вона зробила жорстокий хід, заблокувавши двох мої найбільших союзників… 609 00:31:21,212 --> 00:31:23,948 «…хоча з обома в неї були хороші стосунки. 610 00:31:24,482 --> 00:31:28,386 І Джіанна, і Рейчел мають піти. #КолоДовіри». 611 00:31:28,453 --> 00:31:31,789 Я хочу їм довіряти, але не знаю, чи варто. 612 00:31:31,856 --> 00:31:36,794 Напиши: «Те, що Кевін був інфлюєнсером тричі — це дико. 613 00:31:36,861 --> 00:31:39,497 Підозрюю, що Рейчел була його секретним солдатом. 614 00:31:39,564 --> 00:31:44,335 Джіанну люблять, у неї високі оцінки, але я не бачу крові на її руках. 615 00:31:44,402 --> 00:31:45,536 Вона загроза». 616 00:31:45,603 --> 00:31:47,138 «#ЦіліВизначено». 617 00:31:47,639 --> 00:31:51,809 Ось у чому річ. Вона виходить сухою з води. 618 00:31:51,876 --> 00:31:54,746 Джіанна — зрадниця, 619 00:31:54,812 --> 00:31:58,750 і вона чудово це приховує, але тепер я все зрозуміла. 620 00:31:58,816 --> 00:32:00,018 Напиши: 621 00:32:00,084 --> 00:32:03,087 «Треба зробити так, щоб ми були не на дні, 622 00:32:03,154 --> 00:32:05,890 голосуючи одна на за одну наступного разу». 623 00:32:05,957 --> 00:32:07,825 «Рейчел, Джіанна й Кевін…» 624 00:32:07,892 --> 00:32:12,030 «…не заслуговують на 100 тисяч. 625 00:32:12,096 --> 00:32:14,165 #ЗробімоЦе». 626 00:32:14,232 --> 00:32:18,269 Я в грі. Тієрра тільки за таке шоу. 627 00:32:18,336 --> 00:32:22,573 Напиши: «Це наш шанс доєднатися до боротьби. 628 00:32:23,074 --> 00:32:25,443 #ЯнголиКола». 629 00:32:25,510 --> 00:32:26,945 «#ЗробімоЦе». 630 00:32:27,478 --> 00:32:29,447 Я не можу сказати, 631 00:32:29,514 --> 00:32:33,785 що Джадежу й Тієрру я поставлю на першу й другу позиції, 632 00:32:33,851 --> 00:32:36,621 але я робитиму все, що треба. 633 00:32:36,688 --> 00:32:40,191 Якщо для цього треба влестити дівчат і сказати їм, 634 00:32:40,258 --> 00:32:43,428 що я з ними, тоді я зроблю це. 635 00:32:43,995 --> 00:32:46,864 Напиши: «Даю вам своє слово. 636 00:32:47,598 --> 00:32:51,235 Ми класно виглядатимемо на вершині рейтингу. #ДівочаБанда. 637 00:32:51,302 --> 00:32:52,503 Емодзі білого серця». 638 00:32:52,570 --> 00:32:54,205 «#ЗробімоЦе». 639 00:32:54,272 --> 00:32:57,108 Це дуже щира розмова. 640 00:32:57,175 --> 00:33:00,078 Це не той випадок, коли ми кажемо, що поставимо 641 00:33:00,611 --> 00:33:02,847 високі оцінки, а поставимо низькі. 642 00:33:02,914 --> 00:33:05,883 Думаю, в усіх нас тут одна мета. 643 00:33:05,950 --> 00:33:09,320 Моя мета — потрапити до фінальної п'ятірки, 644 00:33:09,387 --> 00:33:11,456 тому я нікому не довіряю. 645 00:33:12,690 --> 00:33:15,360 Побачимо, чи Кей Ферн досягне мети, 646 00:33:15,426 --> 00:33:17,161 над якою працював цілий день. 647 00:33:20,898 --> 00:33:23,634 Це багато пасти. 648 00:33:23,701 --> 00:33:27,505 Він уникнув блокування, тричі був інфлюєнсером, 649 00:33:27,572 --> 00:33:29,707 і майже дійшов до кінця. 650 00:33:29,774 --> 00:33:33,144 Але якщо чесно, я думаю, це найбільше досягнення Кей Ферна. 651 00:33:36,214 --> 00:33:38,616 «Вхідний відеодзвінок»? 652 00:33:39,217 --> 00:33:42,120 -Що це таке? -Не знаю, що це може бути. 653 00:33:42,186 --> 00:33:43,855 «Вхідний відеодзвінок». 654 00:33:43,921 --> 00:33:47,225 Я скажу, що відбувається. «Коло» апґрейднулося. 655 00:33:47,291 --> 00:33:51,396 Наші гравці побачать його нову інтерактивну функцію. 656 00:33:51,462 --> 00:33:54,866 -Що? -Від кого відеодзвінок? 657 00:33:55,433 --> 00:33:57,268 Боже, як я виглядаю? 658 00:33:57,335 --> 00:33:59,570 Хто мені дзвонить? 659 00:33:59,637 --> 00:34:03,207 Я в захваті, бро. Це зв'язок із зовнішнім світом? 660 00:34:03,274 --> 00:34:05,743 І Кей Ферн скоро першим це випробує. 661 00:34:05,810 --> 00:34:08,880 «Коло», почни відеодзвінок. 662 00:34:11,082 --> 00:34:13,785 Не може бути! Стоп! 663 00:34:13,851 --> 00:34:15,286 Сюрприз! 664 00:34:15,353 --> 00:34:17,121 Не може бути! 665 00:34:17,188 --> 00:34:19,090 Боже мій! 666 00:34:19,157 --> 00:34:21,626 Я так сумую за вами! 667 00:34:21,692 --> 00:34:23,728 Розкажи нам трохи, що відбувається. 668 00:34:23,795 --> 00:34:27,698 Я тут запалюю. 669 00:34:27,765 --> 00:34:30,368 Ваш синочок Кей Ферн тричі був інфлюєнсером. 670 00:34:31,002 --> 00:34:33,971 -Молодець. -Так! 671 00:34:34,839 --> 00:34:37,442 Ми дуже тобою пишаємося. Ти багато працював. 672 00:34:37,508 --> 00:34:40,078 -Дякую. -І ти на фінішній прямій. 673 00:34:40,144 --> 00:34:42,380 -Дякую вам. -Усі за тебе вболівають. 674 00:34:42,447 --> 00:34:45,750 -Усі домашні. -Для мене це головне. Правда. 675 00:34:45,817 --> 00:34:47,452 Дуже дякую вам. 676 00:34:47,518 --> 00:34:50,855 На початку це була просто весела гра, 677 00:34:50,922 --> 00:34:53,024 я був дуже радий бути тут. 678 00:34:53,091 --> 00:34:58,062 А потім я поговорив з одним із учасників гри 679 00:34:58,129 --> 00:34:59,864 про сімейні речі. 680 00:34:59,931 --> 00:35:02,633 Ви подумаєте, що я плакса, 681 00:35:02,700 --> 00:35:05,069 але я почав плакати й сказав: 682 00:35:05,570 --> 00:35:09,607 «Чорт, мої батьки надто багато чим пожертвували 683 00:35:09,674 --> 00:35:14,178 й надто важко працювали, щоб я просто прийшов сюди, розважався 684 00:35:14,245 --> 00:35:16,280 й не ходив на роботу». 685 00:35:16,347 --> 00:35:20,284 Мені було весело, але тепер я зосередився. 686 00:35:20,351 --> 00:35:23,688 -Ти налаштований на успіх. -Ще б пак. Це ти зробила це. 687 00:35:23,754 --> 00:35:27,291 Так. Ми знаємо, що ти впораєшся й дійдеш до кінця. 688 00:35:27,358 --> 00:35:31,028 Так. Так роблять фернандеси. І я це зроблю. 689 00:35:31,095 --> 00:35:34,232 Гаразд, до побачення. Люблю вас. Сподіваюся, скоро побачимося. 690 00:35:34,298 --> 00:35:39,570 Ми теж тебе любимо й сумуємо за тобою, і бажаємо тобі успіхів. 691 00:35:39,637 --> 00:35:41,172 Ми вболіваємо за тебе. 692 00:35:43,141 --> 00:35:45,810 Чорт, я так їх люблю. 693 00:35:45,877 --> 00:35:47,178 Я маю виграти. 694 00:35:47,678 --> 00:35:52,483 Наступний неочікуваний дзвінок — для Джадежі, яка говоритиме з батьком. 695 00:35:52,550 --> 00:35:54,986 «Коло», прийми виклик. 696 00:35:57,355 --> 00:35:59,023 Привіт, мала. 697 00:35:59,090 --> 00:36:00,558 -Агов! -Як справи? 698 00:36:00,625 --> 00:36:01,826 Що?! 699 00:36:01,893 --> 00:36:05,830 -Я так скучив за тобою. -Я теж скучила! 700 00:36:05,897 --> 00:36:10,168 -Як справи? -Мені весело. У мене все виходить. 701 00:36:10,234 --> 00:36:12,803 Я практично на фінішній прямій. 702 00:36:12,870 --> 00:36:17,775 Треба лише її перетнути й принести додому 100 тисяч. 703 00:36:17,842 --> 00:36:20,411 -Клас! -Клас! 704 00:36:23,648 --> 00:36:25,049 Отже… 705 00:36:25,550 --> 00:36:30,454 Я познайомилася з хлопцем у грі. 706 00:36:30,521 --> 00:36:33,558 Його звати Даріан, і… 707 00:36:35,426 --> 00:36:37,195 ми одружимося. 708 00:36:39,997 --> 00:36:41,098 Що? 709 00:36:41,165 --> 00:36:43,334 Технічно ми вже одружені, 710 00:36:43,401 --> 00:36:45,636 але ми одружимося й у реальному житті. 711 00:36:47,872 --> 00:36:50,875 Він сказав, що він не проти шістьох дітей. 712 00:36:50,942 --> 00:36:54,812 Я проти шлюбу до того, як він зустрінеться зі мною… 713 00:36:54,879 --> 00:36:57,848 Він зробить це. Не переймайся. Він сказав, що зробить це. 714 00:36:57,915 --> 00:37:00,451 Інакше в нас стосунки не налагодться. 715 00:37:01,886 --> 00:37:04,288 Це було чудово. 716 00:37:04,355 --> 00:37:06,090 Дякую за дзвінок. 717 00:37:06,958 --> 00:37:10,061 -Не можу повірити. Я пишаюся тобою. -Дякую! 718 00:37:10,127 --> 00:37:11,295 І сумую за тобою. 719 00:37:12,997 --> 00:37:16,033 -Я так тебе люблю. -І я тебе люблю. 720 00:37:17,868 --> 00:37:20,871 Далі Тієрра, вона ж Антоніо, 721 00:37:20,938 --> 00:37:23,441 скоро поговорить сам із собою. 722 00:37:24,709 --> 00:37:25,610 Тієрра! 723 00:37:27,778 --> 00:37:30,281 -Боже! -Як справи? 724 00:37:30,348 --> 00:37:32,950 Тут просто божевільня! 725 00:37:33,017 --> 00:37:34,986 Але ми добре граємо. 726 00:37:35,052 --> 00:37:39,156 -Вірю. Не можу дочекатися зустрічі. -Я тут багато плакав… 727 00:37:40,458 --> 00:37:42,660 Коли починаєш грати, вивільняються емоції 728 00:37:42,727 --> 00:37:46,731 й ти маєш реагувати. Ти ж мене знаєш. 729 00:37:46,797 --> 00:37:50,935 Як ти, Антоніо? Як у тебе самого справи? 730 00:37:51,669 --> 00:37:52,903 Я прийшов сюди фейком, 731 00:37:52,970 --> 00:37:55,906 бо відчував, що ніколи не досягав ідеалу 732 00:37:55,973 --> 00:37:57,041 чоловічої краси. 733 00:37:57,108 --> 00:38:00,878 Настає час, коли треба самому творити свій ідеал і стати ним. 734 00:38:01,445 --> 00:38:05,549 Але я хочу, щоб ти знав, що люди до тебе тягнуться. 735 00:38:05,616 --> 00:38:07,585 Я тобі навіть не потрібна. 736 00:38:07,652 --> 00:38:10,521 Коли вони зустрінуться з тобою, побудуть поряд із тобою, 737 00:38:10,588 --> 00:38:11,822 то полюблять тебе. 738 00:38:11,889 --> 00:38:15,426 Я стільки разів сумнівався через те, як я виглядаю, 739 00:38:15,493 --> 00:38:18,195 а ти допомогла мені ризикнути, 740 00:38:18,262 --> 00:38:20,064 прийти сюди й спробувати. 741 00:38:20,131 --> 00:38:23,934 І я дякую тобі, бо думаю, що завдяки цьому я став кращою людиною, 742 00:38:24,001 --> 00:38:28,939 і взагалі полюбив себе. 743 00:38:29,907 --> 00:38:30,908 Ой! 744 00:38:30,975 --> 00:38:35,212 Подивимося, чи з'явиться у Меделін мотивація, коли їй подзвонять рідні. 745 00:38:37,948 --> 00:38:40,051 Привіт! 746 00:38:40,851 --> 00:38:43,688 Боже, я вже плачу! 747 00:38:44,588 --> 00:38:48,192 -Як справи? -Боже, як я за вами так сумую! 748 00:38:48,259 --> 00:38:50,561 Ми так пишаємось тобою! 749 00:38:53,064 --> 00:38:56,500 Я вам скажу, з чим мені було найважче. 750 00:38:56,567 --> 00:38:57,401 Гаразд. Розкажи. 751 00:38:57,468 --> 00:39:01,472 Пам'ятаєте, у школі, коли я сварилася з подругами й ми всі говорили 752 00:39:01,539 --> 00:39:03,874 гидкі речі одне про одного за очі? 753 00:39:03,941 --> 00:39:04,842 Так. 754 00:39:04,909 --> 00:39:07,011 Тут те ж саме. 755 00:39:07,078 --> 00:39:10,681 Це твій шанс зцілити свої дитячі травми, 756 00:39:10,748 --> 00:39:12,049 свою внутрішню дитину. 757 00:39:12,116 --> 00:39:14,952 Знаю. Я прийшла грати себе, 758 00:39:15,019 --> 00:39:17,855 бо хочу бути собою справжньою, 759 00:39:18,356 --> 00:39:22,259 але мені доводилося робити й дещо підступне. 760 00:39:22,326 --> 00:39:26,163 Через це я відчуваю себе поганою людиною. 761 00:39:26,230 --> 00:39:29,300 Я особисто декого заблокувала, 762 00:39:29,367 --> 00:39:31,302 а потім ця людина прийшла до мене, 763 00:39:31,369 --> 00:39:33,204 і вона була така мила. 764 00:39:33,270 --> 00:39:36,974 Просто я не знаю, що мені слід робити далі. 765 00:39:37,041 --> 00:39:40,478 Грати стратегічно й не думати про почуття людей? 766 00:39:40,544 --> 00:39:45,149 Нічого страшного, якщо ти ображаєш людей, зможеш вибачитися пізніше. 767 00:39:45,216 --> 00:39:48,619 -Це гра. Усе гаразд. -Це шоу створене для тебе. 768 00:39:48,686 --> 00:39:50,688 Ти точно виграєш. 769 00:39:50,755 --> 00:39:53,924 Ти божевільна, і настав час сяяти. 770 00:39:55,092 --> 00:39:57,828 -Я вас усіх люблю і дуже сумую! -Я теж тебе люблю. 771 00:39:57,895 --> 00:40:00,531 -Я люблю тебе. Бувай. -Я люблю вас. 772 00:40:04,435 --> 00:40:07,271 Я плачу від радості. 773 00:40:09,039 --> 00:40:12,576 Схоже, це покращило день Меделін. Час для дзвінка Джіанні. 774 00:40:12,643 --> 00:40:15,613 І так, звісно, це буде та, про кого ви думаєте. 775 00:40:15,679 --> 00:40:19,116 -Йоу, Джі! Як ти? Боже! -Йоу! Як справи, Джі? 776 00:40:19,183 --> 00:40:22,520 Я так за вами скучила. Боже мій. Я зараз заплачу. 777 00:40:22,586 --> 00:40:23,988 Боже, я сумую за тобою, Джі! 778 00:40:24,054 --> 00:40:25,589 Люба, я так скучив. 779 00:40:25,656 --> 00:40:28,592 Ти не розумієш, як важливо мене бачити твоє обличчя. 780 00:40:28,659 --> 00:40:30,494 Боже мій. Гаразд. Мене трясе. 781 00:40:30,561 --> 00:40:33,264 Розказуйте все, що там відбуваєтьсяю 782 00:40:33,330 --> 00:40:35,132 Ніхто ще не запідозрив, що ми фейк. 783 00:40:35,199 --> 00:40:36,567 Ми себе не видали. 784 00:40:36,634 --> 00:40:39,003 -Так. -Ми тут зараз найсильніші. 785 00:40:40,004 --> 00:40:41,739 Ми тричі інфлюєнсери. 786 00:40:42,940 --> 00:40:43,841 Не може бути. 787 00:40:43,908 --> 00:40:45,876 Тричі інфлюєнсери. 788 00:40:45,943 --> 00:40:47,912 Клас! Боже мій. 789 00:40:48,479 --> 00:40:50,614 -Ти пишатимешся. -Я так за тобою сумую. 790 00:40:50,681 --> 00:40:53,317 -Зараз почнуться сльози. -Припини. 791 00:40:53,384 --> 00:40:56,987 Капець. Ми ніколи не розлучалися з батьками так надовго, 792 00:40:57,054 --> 00:41:00,691 не було такого, щоб ми не говорили більше кількох годин. 793 00:41:00,758 --> 00:41:03,160 Фейкові близнюки плюс справжня Джіанна? 794 00:41:03,227 --> 00:41:05,596 Гадаю, це ще не все, «Коло». 795 00:41:07,164 --> 00:41:08,999 Привіт, хлопці! 796 00:41:09,066 --> 00:41:11,268 Що це? Боже! 797 00:41:11,335 --> 00:41:14,271 -Як у вас справи? -Я такий радий вас бачити. 798 00:41:14,338 --> 00:41:17,875 Ми дуже сумуємо за вами. Так приємно бачити ваші обличчя. 799 00:41:17,942 --> 00:41:21,879 Наша союзниця номер один в «Колі» — це дівчина Рейчел. 800 00:41:21,946 --> 00:41:24,682 -Її мати зі Стейтен-Айленда. -Нічого собі. 801 00:41:24,748 --> 00:41:26,650 Ми дуже сумуємо за вами. За усіма. 802 00:41:26,717 --> 00:41:28,252 Ви — наше все. 803 00:41:28,319 --> 00:41:32,089 Ви щодня даруєте нам життя, 804 00:41:32,156 --> 00:41:36,260 і знайте, що ви завжди в наших серцях. 805 00:41:36,327 --> 00:41:39,230 Ви все зможете, і ми вами пишаємося. 806 00:41:39,296 --> 00:41:41,332 Пишаємося тим, ким ви стали. 807 00:41:41,398 --> 00:41:43,901 І будьте такими завжди. 808 00:41:43,968 --> 00:41:47,771 Будьте собою. Не можу дочекатися зустрічі. Люблю вас. 809 00:41:47,838 --> 00:41:49,540 -Ми тебе любимо, мамо. -Усе вийде. 810 00:41:49,607 --> 00:41:53,210 Джі, я надзвичайно тебе люблю, і ми скоро побачимося. 811 00:41:53,277 --> 00:41:54,778 Скажіть, що ви все зможете. 812 00:41:54,845 --> 00:41:56,981 -Ми зможемо, тату! -Ми зможемо! 813 00:41:57,047 --> 00:41:58,816 -Ви зможете! -Ми зробимо це. 814 00:41:58,883 --> 00:42:00,284 Люблю вас. 815 00:42:02,319 --> 00:42:03,487 Стільки емоцій. 816 00:42:05,256 --> 00:42:06,524 Овва! 817 00:42:06,624 --> 00:42:10,261 Нічого собі. І я знаю, що Джі зараз сама все тягне. 818 00:42:10,828 --> 00:42:13,464 Вона найкраща партнерка, яку можна уявити. 819 00:42:13,531 --> 00:42:15,199 Пора обрати розмір обручки. 820 00:42:15,266 --> 00:42:16,600 -Мабуть. -Через кілька років. 821 00:42:16,667 --> 00:42:19,169 Так. Сподіваюся, 100 000 прискорять процес. 822 00:42:19,236 --> 00:42:20,070 Так. 823 00:42:23,107 --> 00:42:25,676 Далі дзвінок з дому для Рейчел. 824 00:42:29,079 --> 00:42:31,749 -Ми дуже скучили. Як справи? -Я сумую за вами! 825 00:42:31,815 --> 00:42:34,285 Я так скучила! 826 00:42:35,052 --> 00:42:38,889 -Ви не уявляєте. -Ми теж за тобою скучили. 827 00:42:38,956 --> 00:42:41,425 Ні, Філе. Правда. 828 00:42:41,492 --> 00:42:44,562 Я більше ніколи не хочу з тобою розлучатися. 829 00:42:44,628 --> 00:42:45,729 Ми пишаємося тобою. 830 00:42:45,796 --> 00:42:46,730 Ми любимо тебе 831 00:42:46,797 --> 00:42:49,366 й хочемо, щоб ти ставала сильнішою в грі, 832 00:42:49,433 --> 00:42:50,801 бо знаємо, що в тебе виходить. 833 00:42:50,868 --> 00:42:53,437 Я зробила кілька ганебних речей. 834 00:42:53,504 --> 00:42:57,074 -Так? Нічого. -Ви, схоже, не здивовані. 835 00:42:57,141 --> 00:42:59,109 Ну що скажеш? Як ідуть справи? 836 00:42:59,843 --> 00:43:01,579 Спочатку я не була впевнена. 837 00:43:01,645 --> 00:43:03,847 Мабуть, припустилася кількох помилок. 838 00:43:04,348 --> 00:43:06,483 Але тепер я… 839 00:43:06,550 --> 00:43:08,385 До речі, ви мене цього не навчили. 840 00:43:08,452 --> 00:43:12,623 Дякую. Я ГС. 841 00:43:12,690 --> 00:43:16,060 -Думаю, це хтось головний. -Головна сучка? 842 00:43:16,560 --> 00:43:19,363 Хтось у цьому сумнівався? Це частина гри. 843 00:43:19,430 --> 00:43:21,398 Зрештою, ти граєш у гру. 844 00:43:21,465 --> 00:43:23,901 У коханні й на війні всі способи виправдані. 845 00:43:23,968 --> 00:43:25,836 Головне, щоб ти виграла. 846 00:43:25,903 --> 00:43:29,740 І чесно кажучи, що б не сталося, ми любимо тебе й пишаємося тобою. 847 00:43:29,807 --> 00:43:30,674 Я… 848 00:43:33,844 --> 00:43:35,779 Ти вже виграла. Це круто. 849 00:43:35,846 --> 00:43:37,181 Ти чудово попрацювала, 850 00:43:37,247 --> 00:43:40,017 бо граєш у гру правильно, тож це круто. 851 00:43:40,651 --> 00:43:42,953 -Ми пишаємося тобою. -Дякую. 852 00:43:43,454 --> 00:43:45,422 Я вас так люблю! 853 00:43:45,923 --> 00:43:47,925 Так тримати. Лишилося… 854 00:43:47,992 --> 00:43:50,160 Ти майже на фініші. Тисни на газ, 855 00:43:50,227 --> 00:43:51,895 ось що я скажу. І перемагай. 856 00:43:51,962 --> 00:43:54,131 Ви знаєте, що ви для мене все. 857 00:43:54,198 --> 00:43:55,933 Я вас так люблю! 858 00:43:56,000 --> 00:43:58,402 Я тут заради вас. 859 00:43:58,469 --> 00:44:01,238 Це все, що я роблю. 860 00:44:01,305 --> 00:44:03,907 Головна сучка переможе. 861 00:44:04,541 --> 00:44:09,847 Добре. Доклади всіх зусиль, і скоро ти будеш вдома. 862 00:44:09,913 --> 00:44:12,883 -Гаразд. Люблю тебе. -І я вас люблю. 863 00:44:13,417 --> 00:44:15,352 -Люблю вас. -І ми тебе. 864 00:44:24,061 --> 00:44:27,197 Гаразд. Я не підведу. 865 00:44:27,264 --> 00:44:28,432 І ми тебе, Рейч. 866 00:44:32,269 --> 00:44:35,839 Дзвінки з дому дуже вплинули на деяких наших гравців. 867 00:44:35,906 --> 00:44:37,941 Прямуючи до фінішу, 868 00:44:38,008 --> 00:44:41,945 деякі гравці в своїх квартирах вдаються до рефлексій. 869 00:44:42,012 --> 00:44:45,516 Знаєш, дуже добре, що ми так близько до фінішу, 870 00:44:45,582 --> 00:44:48,285 і треба забрати додому приз. 871 00:44:48,352 --> 00:44:50,054 Треба виграти 100 000 доларів. 872 00:44:50,120 --> 00:44:53,624 Це все заради хлопців. Вони кажуть, що я все роблю правильно. 873 00:44:54,191 --> 00:44:55,926 Їм подобається ГС. 874 00:44:56,894 --> 00:45:00,064 Кей Ферн і Меделін обдумують усе по-своєму. 875 00:45:02,299 --> 00:45:03,801 Це було вражаюче. 876 00:45:03,867 --> 00:45:06,603 Ні, Меделін. Це вражаюче. 877 00:45:09,973 --> 00:45:12,676 Він зробив це бездоганно, пані та панове. 878 00:45:12,743 --> 00:45:17,815 Судді виставили десятки, пані та панове. Дякую. 879 00:45:18,482 --> 00:45:21,151 Коли Кей Ферн оговтається від цього, що б це не було, 880 00:45:21,218 --> 00:45:22,419 він напише Меделін. 881 00:45:24,755 --> 00:45:27,658 Кевін запрошує мене в чат! 882 00:45:27,725 --> 00:45:31,028 Так! Я хотіла поговорити з Кевіном цілий день. 883 00:45:31,729 --> 00:45:32,896 Напиши: 884 00:45:32,963 --> 00:45:38,001 «Меделін, я думав про тебе після зустрічі з моєю родиною, 885 00:45:38,068 --> 00:45:41,939 бо для нас обох родина — це головна група підтримки. 886 00:45:42,439 --> 00:45:43,273 Емодзі-серце. 887 00:45:43,807 --> 00:45:47,411 Хотів поговорити після вчорашніх рейтингів і блокувань». 888 00:45:48,746 --> 00:45:50,714 Ми любимо Кевіна. 889 00:45:51,448 --> 00:45:52,382 Напиши: 890 00:45:52,449 --> 00:45:55,753 «Чесно, минулої ночі було дуже важко. 891 00:45:55,819 --> 00:45:59,690 «Я вважала Рейчел своєю другою найсильнішою союзницею, 892 00:45:59,757 --> 00:46:03,994 але вона дала зрозуміти, що вона #Фейк». 893 00:46:04,962 --> 00:46:06,864 «А в чаті ризику 894 00:46:06,930 --> 00:46:10,434 Ґаррет запропонував план викинути вас із Джіанною наступними, 895 00:46:10,501 --> 00:46:13,470 і Рейчел негайно погодилася». 896 00:46:14,638 --> 00:46:17,574 Ого! 897 00:46:19,109 --> 00:46:19,977 Напиши: 898 00:46:20,544 --> 00:46:23,447 «Жартуєш! Знак оклику. 899 00:46:24,081 --> 00:46:25,816 Дякую за попередження». 900 00:46:25,883 --> 00:46:26,984 Надіслати. 901 00:46:27,050 --> 00:46:27,985 Напиши: 902 00:46:28,051 --> 00:46:31,088 «Тієрра й Джадежа сьогодні запросили мене в груповий чат. 903 00:46:31,155 --> 00:46:34,825 Вони досі хочуть викинути тебе, Джіанну чи Рейчел. 904 00:46:34,892 --> 00:46:37,261 #РозкриваюВсіСекрети». 905 00:46:38,262 --> 00:46:39,429 Надіслати. 906 00:46:39,496 --> 00:46:44,301 Якщо Джадежа чи Тієрра дізнаються, я все це розповідаю Кевіну, 907 00:46:45,035 --> 00:46:46,436 мені кранти. 908 00:46:46,503 --> 00:46:48,939 Переходимо до чогось цікавенького. 909 00:46:49,006 --> 00:46:53,977 Напиши: «Моя #ЩелепаНаПідлозі. 910 00:46:54,044 --> 00:46:55,712 Шоковане емодзі. 911 00:46:55,779 --> 00:46:57,080 Але якщо чесно… 912 00:46:58,248 --> 00:47:00,150 Я більше хвилююся через Джадежу. 913 00:47:01,185 --> 00:47:05,455 Те, що ти кажеш, доводить мої підозри, що вона націлилася на мене». 914 00:47:05,522 --> 00:47:07,558 Надіслати повідомлення. 915 00:47:07,624 --> 00:47:12,462 Ми думали, що Рейчел на моєму боці, але ясно, що ця сучка не зі мною. 916 00:47:12,963 --> 00:47:17,668 Напиши: «Якщо ти правий щодо Джадежі, в неї не дуже виходить грати. 917 00:47:17,734 --> 00:47:19,770 #МістереІнфлюєнсер. 918 00:47:19,837 --> 00:47:22,139 Емодзі, що підморгує, емодзі сміху. 919 00:47:22,206 --> 00:47:26,543 Я хочу сидіти поруч з тобою на дивані у фіналі… 920 00:47:26,610 --> 00:47:29,513 #ЗаБудьЯкуЦіну. 921 00:47:29,580 --> 00:47:31,048 Надіслати. 922 00:47:31,114 --> 00:47:33,016 Гаразд. 923 00:47:33,083 --> 00:47:37,321 Ціна — це викинути з гри Джадежу. 924 00:47:37,387 --> 00:47:40,190 Якщо Джадежа створює армію, 925 00:47:40,257 --> 00:47:46,797 щоб знищити мене, Джіанну, тоді знаєте що? 926 00:47:48,098 --> 00:47:51,235 Я теж маю створити армію й знищити її першою. 927 00:47:52,536 --> 00:47:53,704 Напиши: 928 00:47:54,271 --> 00:47:58,041 «Я знаю, як гарантувати нам місця на дивані поряд… 929 00:47:58,108 --> 00:47:59,343 Три крапки. 930 00:47:59,409 --> 00:48:03,814 «Ми з Джіанною обоє відчували, що Джадежа має на нас зуб. 931 00:48:03,881 --> 00:48:07,951 Може, додамо її до цієї бесіди 932 00:48:08,018 --> 00:48:10,754 й працюватимемо разом, щоб викинути Джадежу». 933 00:48:10,821 --> 00:48:12,155 Надіслати. 934 00:48:12,723 --> 00:48:17,127 Не знаю, чи можна довіряти Джіанні. А що як Джіанна розповість Рейчел? 935 00:48:17,194 --> 00:48:20,397 А тоді Рейчел розкаже Джадежі й… 936 00:48:21,531 --> 00:48:22,432 Тієррі? 937 00:48:22,499 --> 00:48:24,968 Я щойно вийшла з групового чату з ними, 938 00:48:25,569 --> 00:48:27,704 пообіцявши, що я їх високо оціню. 939 00:48:28,338 --> 00:48:30,107 Що мені робити? 940 00:48:30,674 --> 00:48:31,708 Напиши: 941 00:48:31,775 --> 00:48:34,544 «Кевіне, єдина причина, чому я це роблю, 942 00:48:34,611 --> 00:48:37,180 бо довіряю тобі на 100%». 943 00:48:37,748 --> 00:48:41,051 «Якщо хтось дізнається про цю розмову, мені кінець. 944 00:48:41,118 --> 00:48:44,454 Додаймо її. #МиЧудоваКоманда». 945 00:48:45,022 --> 00:48:46,223 Надіслати. 946 00:48:46,290 --> 00:48:51,128 «Коло», додай Джіанну до чату з Меделін. 947 00:48:52,462 --> 00:48:53,463 Чорт. 948 00:48:54,064 --> 00:48:56,700 «Кевін запросив вас у груповий чат»? 949 00:48:56,767 --> 00:48:59,303 Сподіваюся, це не з Меделін, якщо чесно. 950 00:48:59,369 --> 00:49:02,239 «Коло», відкрий груповий чат Кевіном. 951 00:49:03,740 --> 00:49:04,942 -Я так і знав. -Так. 952 00:49:05,008 --> 00:49:07,344 Ласкаво просимо, Джіанно. 953 00:49:07,411 --> 00:49:08,378 Напиши: 954 00:49:08,979 --> 00:49:13,350 «Джіанно, Меделін щойно поділилася важливою інформацією, 955 00:49:13,417 --> 00:49:15,585 яку тобі варто почути. 956 00:49:15,652 --> 00:49:18,789 Ти згодна залишити це між нами трьома? 957 00:49:19,289 --> 00:49:20,290 Знак питання. 958 00:49:20,357 --> 00:49:23,126 #ЦілкомТаємно». 959 00:49:23,193 --> 00:49:24,594 Надіслати. 960 00:49:24,661 --> 00:49:28,765 Що це за важлива інформація під надсекретним грифом? 961 00:49:28,832 --> 00:49:31,501 Так, ми що, ЦРУ? 962 00:49:31,568 --> 00:49:34,471 Напиши: «Привіт, Кевіне, привіт, Меделін. 963 00:49:34,538 --> 00:49:36,273 Секрет я збережу. 964 00:49:36,340 --> 00:49:39,109 В чому справа? Знак питання». Надіслати. 965 00:49:39,176 --> 00:49:43,347 Зараз твій світ сколихнеться. 966 00:49:43,413 --> 00:49:46,650 Напиши: «Привіт, Джіанно. Емодзі з очим-зірочками. 967 00:49:46,717 --> 00:49:50,921 Сьогодні мене додали в груповий чат Тієрра та Джадежа, 968 00:49:50,988 --> 00:49:55,525 і Джадежа запропонувала план позбутися тебе з Кевіном». Надіслати. 969 00:49:57,194 --> 00:49:58,261 Крапка! 970 00:49:58,328 --> 00:50:01,064 Вітаю в чаті, Джіанно. 971 00:50:01,131 --> 00:50:02,332 Ось так. 972 00:50:02,399 --> 00:50:05,469 Кей Ферн у захваті. Він схожий на пірата. 973 00:50:06,570 --> 00:50:07,404 Нічого собі. 974 00:50:07,471 --> 00:50:10,273 Я не думав, що вони підуть проти Джадежі. 975 00:50:11,041 --> 00:50:13,343 Я думав, це буде Рейчел. 976 00:50:14,144 --> 00:50:16,346 Але це зрозуміло. Джадежа була розлючена. 977 00:50:16,413 --> 00:50:19,683 Напиши: «Дякую, що повідомили. 978 00:50:19,750 --> 00:50:21,485 Схоже, вона невдячна, 979 00:50:21,551 --> 00:50:24,054 що я її двічі врятувала її від блокування. 980 00:50:24,121 --> 00:50:26,890 Відтепер ставмо Джадежу на останнє місце. 981 00:50:26,957 --> 00:50:30,193 Що скажете? Знак питання». Надіслати повідомлення. 982 00:50:32,763 --> 00:50:35,499 Усе виходить саме так, як я хотіла. 983 00:50:35,565 --> 00:50:36,733 Напиши: 984 00:50:36,800 --> 00:50:39,669 «Ти читаєш мої думки, Джіанно! Знак оклику. 985 00:50:39,736 --> 00:50:40,871 Разом із тим, 986 00:50:40,937 --> 00:50:43,507 треба поставити одне одного на вершині рейтингу 987 00:50:43,573 --> 00:50:48,311 для нашої безпеки бо, очевидно, ми мішені». 988 00:50:48,378 --> 00:50:49,546 Надіслати. 989 00:50:50,047 --> 00:50:51,214 Я згодна з Кевіном. 990 00:50:51,281 --> 00:50:54,251 Хто завгодно зробить усе, щоб стати інфлюєнсером, 991 00:50:54,317 --> 00:50:56,920 і тоді вони точно заблокують Джіанну й Кевіна, 992 00:50:56,987 --> 00:50:59,322 але ми дозволимо цьому статися. 993 00:50:59,389 --> 00:51:01,458 Чудово. Це чудовий перехід. 994 00:51:01,525 --> 00:51:04,394 Напиши: «Я згодна з вами обома. 995 00:51:04,461 --> 00:51:08,231 І треба зробити так, щоб Рейчел не стала інфлюєнсеркою, 996 00:51:08,298 --> 00:51:11,601 інакше мене #Заблокують». 997 00:51:11,668 --> 00:51:13,470 Вона забагато просить. 998 00:51:13,537 --> 00:51:16,940 Скажемо їй те, що вона хоче почути. І поставимо Рейчел на перше місце. 999 00:51:17,007 --> 00:51:19,976 Це не зміниться бо нам потрібна підстраховка 1000 00:51:20,043 --> 00:51:24,314 в вигляді Рейчел, яка подбає про нашу безпеку, якщо буде інфлюєнсеркою. 1001 00:51:24,381 --> 00:51:27,017 Вони теж можуть, але Рейчел ми віримо 1002 00:51:27,084 --> 00:51:30,053 значно більше, ніж Кевінові й Меделін. Усе просто. 1003 00:51:30,120 --> 00:51:34,124 Напиши: «У нас на спинах величезна, — великими літерами, — мішень. 1004 00:51:34,191 --> 00:51:36,927 Для нас головне наша безпека». 1005 00:51:36,993 --> 00:51:40,230 «Меделін, не хвилюйся, тебе я теж берегтиму». 1006 00:51:40,297 --> 00:51:42,833 О! Чудово. Це добре. 1007 00:51:42,899 --> 00:51:46,870 Напиши: «У фіналі я сидітиму між вами, 1008 00:51:46,937 --> 00:51:50,140 тримаючи вас за руки. Емодзі, що сміється». 1009 00:51:50,207 --> 00:51:53,677 «#ЗручнийДиван. #ЗробімоЦе». 1010 00:51:53,743 --> 00:51:56,513 Якщо Джіанна 1011 00:51:56,580 --> 00:52:00,283 не втримає це в таємниці, 1012 00:52:00,350 --> 00:52:02,586 я можу забути про фінал. 1013 00:52:02,652 --> 00:52:05,055 Гадаю, вони обоє прикриють мене. 1014 00:52:05,122 --> 00:52:08,258 А я прикрию їх. 1015 00:52:08,325 --> 00:52:12,062 Меделін я довіряю більше, ніж Джадежі. 1016 00:52:12,129 --> 00:52:15,565 Ми могли б оцінити Джадежу вище, 1017 00:52:15,632 --> 00:52:18,235 але вона замислила щось проти нас, 1018 00:52:18,301 --> 00:52:21,171 хоче нас позбутися після того, як ми її врятували. 1019 00:52:21,238 --> 00:52:23,540 -Так. -Мені це не подобається. 1020 00:52:23,607 --> 00:52:26,676 -Зовсім не подобається. -Знаєте, що мені подобається? 1021 00:52:26,743 --> 00:52:30,847 Чекати ночі, коли всім не стане затишно, 1022 00:52:30,914 --> 00:52:32,916 а потім… 1023 00:52:34,484 --> 00:52:36,353 -«Тривога!» -«Тривога!» 1024 00:52:36,419 --> 00:52:39,022 -«Тривога!» Господи. -Боже. 1025 00:52:39,089 --> 00:52:40,524 Ми оцінюємо одне одного? 1026 00:52:40,590 --> 00:52:43,093 -Готовий, Філе? -Моє серце. 1027 00:52:45,896 --> 00:52:47,964 «Завтра ви оціните одне одного». 1028 00:52:48,031 --> 00:52:50,033 -Слава Богу. -Завтра. 1029 00:52:51,768 --> 00:52:57,407 «Той, хто посяде перше місце, стане таємним суперінфлюєнсером». 1030 00:52:57,474 --> 00:52:58,475 Що?! 1031 00:53:00,577 --> 00:53:02,779 Що це означає? Таємний суперінфлюєнсер? 1032 00:53:05,215 --> 00:53:06,750 «Таємний суперінфлюєнсер…» 1033 00:53:06,816 --> 00:53:08,051 «…анонімно…» 1034 00:53:08,118 --> 00:53:09,853 «…заблокує одного гравця». 1035 00:53:09,920 --> 00:53:14,024 Один! Один інфлюєнсер. Оце так сила! 1036 00:53:14,090 --> 00:53:18,495 Можна позбутися когось популярнішого за вас, 1037 00:53:18,562 --> 00:53:20,330 і ніхто не дізнається, що це ви. 1038 00:53:20,397 --> 00:53:23,166 Можна заблокувати людину, яку ви хочете заблокувати 1039 00:53:23,233 --> 00:53:25,569 не хвилюючись, що інші подумають 1040 00:53:25,635 --> 00:53:27,504 і кого це розлютить. 1041 00:53:27,571 --> 00:53:31,007 Це може все змінити. Люди можуть змінити план. Хтозна. 1042 00:53:31,074 --> 00:53:34,211 Той, хто ним стане, може з будь-ким поквитатися. 1043 00:53:34,277 --> 00:53:38,248 Боже. Сподіваюся, це буду я. Дайте мені відправити додому Джіанну. 1044 00:53:38,315 --> 00:53:40,250 -Ці рейтинги… -…будуть найважливішими. 1045 00:53:40,317 --> 00:53:42,852 Це точно змінить ситуацію. 1046 00:55:05,235 --> 00:55:06,670 Переклад субтитрів: Антон Бєлов