1 00:00:10,276 --> 00:00:14,981 Kevin ile Gianna rekor kırarak üçüncüye Mekân'da buluşuyor. 2 00:00:15,048 --> 00:00:17,517 Bu epik üçüncü sahnenin ardından da 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,652 bir oyuncu engellenmiş olacak. 4 00:00:21,154 --> 00:00:23,256 Ve Gianna yazıyor. 5 00:00:23,323 --> 00:00:25,091 Lütfen. Hadi, daha hızlı yaz. 6 00:00:25,158 --> 00:00:28,294 Engellemeye karar verdiğimiz oyuncu… 7 00:00:28,795 --> 00:00:32,799 Demek ki hem Kevin'a hem de Gianna'ya tehdit oluşturacak biri. 8 00:00:34,100 --> 00:00:37,203 -Aman Tanrım, nefes alamıyorum. -Çok gerildim. 9 00:00:37,270 --> 00:00:39,105 Adımın geldiğini biliyorum. 10 00:00:39,172 --> 00:00:40,540 Mesaj yaz… 11 00:00:40,607 --> 00:00:44,944 -İşte o an geldi ve de çattı. -Belki Jadejha'yı tehdit görüyorlardır. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,082 Tam şuradan kalbime hançeri geçir. 13 00:00:56,956 --> 00:00:58,258 "Garret." 14 00:00:58,858 --> 00:01:00,927 Kankam olmasın. 15 00:01:00,994 --> 00:01:04,097 Kevin, dilimi ağzına sokmak istiyorum. 16 00:01:04,697 --> 00:01:06,266 Hâlâ buradayım. 17 00:01:06,332 --> 00:01:07,934 Tanrım. Tamam. 18 00:01:17,377 --> 00:01:19,913 ENGELLENDİN 19 00:01:21,848 --> 00:01:24,084 Kardiyoloğa görünmem gerekebilir. 20 00:01:24,150 --> 00:01:27,854 Zavallı kalbim o kadar çok yerden yara aldı ki… 21 00:01:28,488 --> 00:01:32,559 Gianna'nın "oyunumuz" demesi ilginç. Sanki beraber oynuyorlarmış gibi. 22 00:01:34,060 --> 00:01:37,230 Hoş bir adama benziyor ama dürüst olalım. 23 00:01:37,297 --> 00:01:39,265 -Artık… -Bireysel bir oyun bu. 24 00:01:39,332 --> 00:01:43,803 100.000'i kazanmak istiyoruz. Her seferinde sempatiyle yaklaşamayız. 25 00:01:43,870 --> 00:01:48,308 Ayrıca sözümüze sadık kalmak için bu tip zor kararlar vermemiz gerek. 26 00:01:48,374 --> 00:01:51,144 Dipteki oyuncu pek çok defa engellendi. 27 00:01:51,211 --> 00:01:53,880 Darian dipteydi. Andy dipteydi. Ben dipteydim. 28 00:01:53,947 --> 00:01:56,583 Kime yok yere güvenmiş oldum? 29 00:01:57,083 --> 00:02:01,287 Gözümde hepiniz öldünüz. Kevin'dan başka kimseye güvenmiyorum. 30 00:02:01,354 --> 00:02:03,756 İçimdeki canavarı uyandırdınız millet. 31 00:02:03,823 --> 00:02:08,428 Beni o risk altındakiler sohbetine koyarak çok fena sıçıp batırdınız. 32 00:02:08,495 --> 00:02:10,163 Bana sırlarınızı açarak da. 33 00:02:10,230 --> 00:02:12,132 Aktif olarak K Fern'ü 34 00:02:12,198 --> 00:02:16,436 bu oyundan yollamaya çalışan bir kişi daha eksildi. 35 00:02:16,503 --> 00:02:18,004 Ve öylece 36 00:02:19,072 --> 00:02:21,207 Garret'ın resmi solup gitti. 37 00:02:22,909 --> 00:02:26,679 Çok iyi anlattın K Fern. Ben ne yapacağım şimdi? 38 00:02:26,746 --> 00:02:30,717 Aslında şu şeylerden bir tane ayarlayabilirim. 39 00:02:32,218 --> 00:02:33,219 "Uyarı." 40 00:02:33,286 --> 00:02:35,288 Son bir uyarı Çember. 41 00:02:36,589 --> 00:02:39,993 "Garret, gitmeden önce bir oyuncuyla yüz yüze tanışabilirsin." 42 00:02:40,059 --> 00:02:42,262 Aklımda bir iki kişi var. 43 00:02:43,296 --> 00:02:45,265 Kevin'dan bu beklenirdi. 44 00:02:45,965 --> 00:02:49,302 Bir yanım iddia ettiği kişi mi, görmek istiyor. 45 00:02:49,369 --> 00:02:51,571 Bunu pek çok defa söylemişimdir, 46 00:02:51,638 --> 00:02:55,909 Jadejha güvenli bir ortam oluşturarak güvende hissetmemi sağladı. 47 00:02:56,643 --> 00:02:57,677 Rachel var. 48 00:02:58,244 --> 00:02:59,646 Rachel'ı seviyorum 49 00:02:59,712 --> 00:03:04,117 ama bence Rachel sandığım gibi beni bir müttefik olarak görmüyor. 50 00:03:06,019 --> 00:03:10,290 Gianna görmeyi mutlaka düşüneceğim biri. 51 00:03:10,356 --> 00:03:12,959 Onu sıralamada defalarca üste koydum 52 00:03:13,726 --> 00:03:16,663 ama dönüp beni engelleyen o oldu. 53 00:03:17,163 --> 00:03:19,299 Kimi göreceğimi biliyorum galiba. 54 00:03:21,367 --> 00:03:23,036 Ama önce üstümü değişeyim. 55 00:03:23,937 --> 00:03:26,206 -"Uyarı!" Tanrım! -"Uyarı!" 56 00:03:26,272 --> 00:03:28,908 İnsanı bir rahat bırak yahu! 57 00:03:28,975 --> 00:03:30,176 Hayır! 58 00:03:30,243 --> 00:03:32,512 Yine mi uyarı? 59 00:03:33,313 --> 00:03:36,516 "Garret, Çember'den engellendi." 60 00:03:36,583 --> 00:03:38,751 Jadejha diyarında üzücü bir gün. 61 00:03:38,818 --> 00:03:42,055 Keşke gittiğine üzüldüğümü söyleyebilsem. 62 00:03:43,156 --> 00:03:44,657 Pekâlâ, yapalım şunu. 63 00:03:46,793 --> 00:03:49,963 "Garret şu an birinizle tanışmaya geliyor" mu? 64 00:03:50,029 --> 00:03:54,667 Nihayet sıra bize geldi mi? Sonunda biri bizimle tanışacak mı? 65 00:03:55,168 --> 00:03:57,403 Öğrenmek üzereyiz sanki. 66 00:03:59,205 --> 00:04:03,142 Garret denen bu adamla terli koltuk altlarıyla tanışamam. 67 00:04:03,209 --> 00:04:04,510 Bu kadar üzgünken 68 00:04:04,577 --> 00:04:08,748 kankam beni görmeye gelir diye etrafı toplamam gerekecek bir de. 69 00:04:11,851 --> 00:04:15,355 Garret için tişörte gerek yok. Profil fotosu kaslıydı. 70 00:04:15,421 --> 00:04:17,056 Garret bu fiziği sever. 71 00:04:21,561 --> 00:04:25,198 Bir de bakmışsın ki kucağında 15 köpek yavrusuyla giriyor. 72 00:04:28,501 --> 00:04:31,337 -Beni inek sanacak. -Tamamdır. 73 00:04:49,689 --> 00:04:51,924 -Selam. -Garret… 74 00:04:51,991 --> 00:04:53,226 Bu ne şimdi? 75 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 Aman Tanrım. Garret. 76 00:04:55,828 --> 00:04:58,031 Çok güzelsin bebeğim. 77 00:04:58,097 --> 00:05:00,166 Aman Tanrım, çok şeysin… 78 00:05:00,233 --> 00:05:02,835 -Tanrım! Mecburen… -Öncelikle adın ne? 79 00:05:02,902 --> 00:05:06,105 -Özür dilerim. Debbie ben. -Selam Debbie, Garret ben. 80 00:05:06,172 --> 00:05:09,442 -Tamam, tam da söylediğin gibisin. -Evet. 81 00:05:09,509 --> 00:05:14,514 -Bense 26 yaşımdaki hâlimi oynuyorum. -Rachel kim? 82 00:05:14,580 --> 00:05:19,085 Rachel ailemizin çok yakın dostlarından biridir. 83 00:05:19,152 --> 00:05:22,255 Seni en sona koymadım. Koymadığımı biliyorsun. 84 00:05:22,322 --> 00:05:23,623 Nereye koydun? 85 00:05:23,690 --> 00:05:25,658 -Dörde. -Sen bende ikiydin. 86 00:05:25,725 --> 00:05:28,828 Gel, otur biraz şöyle. Söyleyeyim, ben de ağladım. 87 00:05:29,329 --> 00:05:31,998 Kendim için ağladım, senin için ağladım. 88 00:05:32,498 --> 00:05:35,702 Tamam. Madelyn bana dedi ki 89 00:05:35,768 --> 00:05:37,670 "Bence Garret'ı sona koyalım." 90 00:05:38,237 --> 00:05:41,007 Tam o anda sen ekranda belirdin. 91 00:05:41,074 --> 00:05:44,143 "Tanrım, şey yapmalıyım" dedim. "Unutma" dedi. 92 00:05:44,210 --> 00:05:46,245 "Garret'a konuştuğumuzu söyleme." 93 00:05:46,312 --> 00:05:49,615 Öncelikle Madelyn bana yazıp aramızı düzeltmek istedi. 94 00:05:49,682 --> 00:05:51,217 "Arkandayım" dedi. 95 00:05:51,284 --> 00:05:52,552 -Kendisi dedi. -Evet. 96 00:05:53,052 --> 00:05:56,456 Yine de dördüncü mü? Niye? Kevin kaçtı? 97 00:05:56,522 --> 00:05:59,425 -Cankurtaran sorusunu hatırladın mı? -Evet. 98 00:05:59,492 --> 00:06:02,562 Yanlış bildi çünkü ben sertifikalı cankurtaranım. 99 00:06:02,628 --> 00:06:03,896 Ben de dedim ki 100 00:06:03,963 --> 00:06:07,400 "Sen beni birinciliğe koyup oyunda tutarsan 101 00:06:08,034 --> 00:06:09,602 ben de kimseye söylemem." 102 00:06:09,669 --> 00:06:13,039 "Bana oyunumda yardımcı olabilir misin?" dedi. 103 00:06:13,106 --> 00:06:16,876 Ben de kabul edip onu ikinciliğe koydum. 104 00:06:16,943 --> 00:06:20,046 Fenomen olacağını bilemedim. Açıkçası… 105 00:06:20,113 --> 00:06:23,282 Ama sen yaptın. Sendin, hatırlatayım da. 106 00:06:23,349 --> 00:06:24,784 Sen yaptın. 107 00:06:24,851 --> 00:06:27,120 Herkes onu dibe koyacak sandım. 108 00:06:27,186 --> 00:06:30,022 Jadejha'yı engelleyeceklerini sandım. 109 00:06:30,089 --> 00:06:31,724 Öyle yapacaklarını sandım. 110 00:06:32,291 --> 00:06:33,493 Ne oluyor yahu? 111 00:06:34,494 --> 00:06:37,130 Bütün oyunu Kevin mı kontrol ediyor yani? 112 00:06:37,196 --> 00:06:38,464 -Evet. -Değil mi? 113 00:06:38,531 --> 00:06:41,968 Gianna ile bir çeşit anlaşma yapmamış olmalarına imkân yok. 114 00:06:42,602 --> 00:06:47,273 Dördüncülükten üçüncülüğe çıkmak, oradan dibe düşüp engellenmek zor oldu. 115 00:06:47,340 --> 00:06:51,110 Lütfen bil ki sürekli olarak "Ben Garret'ı çok seviyorum" dedim. 116 00:06:54,046 --> 00:06:58,684 Amma büyük gerginlik yaşandı. Biz diğer oyunculara da bir bakalım. 117 00:06:59,185 --> 00:07:03,122 Beni görmeye gelmiyor, ki bana gayet uyar. 118 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 Hadi, yatalım. 119 00:07:05,825 --> 00:07:10,296 Hayatım resmen bu şekilde geçti. 120 00:07:10,363 --> 00:07:13,933 Asla tadını çıkaramazsın çünkü hep birilerini kaybedersin. 121 00:07:14,000 --> 00:07:16,602 Yok, o dediğin Çember'de öyledir canım. 122 00:07:16,669 --> 00:07:19,639 Rachel'ın odasında da sohbet iyice koyulaşıyor. 123 00:07:20,139 --> 00:07:22,041 -Sirkte çalıştın mı sen? -Evet. 124 00:07:22,108 --> 00:07:28,080 Yedi yıl boyunca New York'ta trapezciydim ama birkaç ay önce taşındım. 125 00:07:28,147 --> 00:07:32,952 Aslında şu an Dubai'de yaşıyorum ve hayatımın son altı ayı çok zor geçti. 126 00:07:34,020 --> 00:07:36,389 Anlat bana. Gel bakayım. 127 00:07:36,456 --> 00:07:39,292 -Ne oldu? Anlat bana, üzülme. -Şey işte… 128 00:07:39,358 --> 00:07:42,962 Bu çok heyecan verici bir deneyim oldu ve ben çok minnettarım. 129 00:07:43,029 --> 00:07:45,998 Ama çok izole bir yıl geçirdim. 130 00:07:46,065 --> 00:07:50,002 Zaten yalnız olduğum için burada yalnız yaşamam çok kolay oldu. 131 00:07:50,837 --> 00:07:53,673 Artık sana müteşekkirim ve sana bağlandım. 132 00:07:54,440 --> 00:07:57,710 Sen anlat. Ne iş yapıyorsun? Pittsburgh'da yaşıyorsun. 133 00:07:57,777 --> 00:08:01,180 Pennsylvania'da bir yerde miydi? Staten Island'lı mıydın? 134 00:08:01,247 --> 00:08:03,683 Staten Island'lıyım. Pittsburgh'da yaşıyorum. 135 00:08:05,418 --> 00:08:06,552 Şuna bak… 136 00:08:09,989 --> 00:08:12,291 Bunlar benim ailem. 137 00:08:15,294 --> 00:08:16,128 Bu da… 138 00:08:17,430 --> 00:08:18,831 Üzgünüm. Biliyorum. 139 00:08:19,765 --> 00:08:21,334 Ondan değil, şey… 140 00:08:21,868 --> 00:08:23,736 Evet, bu Andrew. 141 00:08:24,237 --> 00:08:26,239 20 yaşında. 142 00:08:26,806 --> 00:08:28,741 Jason 22 yaşında. 143 00:08:29,242 --> 00:08:30,209 Ve… 144 00:08:32,011 --> 00:08:33,546 Bu da Jonathan. 145 00:08:34,847 --> 00:08:35,715 O da… 146 00:08:37,183 --> 00:08:39,085 …sonsuza dek 22 yaşında. 147 00:08:40,553 --> 00:08:41,621 O… 148 00:08:41,687 --> 00:08:42,722 Öldü. 149 00:08:43,222 --> 00:08:44,190 O yüzden… 150 00:08:47,159 --> 00:08:50,396 O mesajda söylediklerimi o yüzden söyledim. 151 00:08:50,463 --> 00:08:53,165 Tamam mı? Atlatıyorsun. 152 00:08:55,301 --> 00:08:56,869 Kötü şeyler yaşanır. 153 00:08:56,936 --> 00:08:59,772 Ben o noktadayım yani. 154 00:08:59,839 --> 00:09:02,141 Sana şunun sözünü vereyim. 155 00:09:02,208 --> 00:09:04,410 Ben herkesin annesi olmayı severim. 156 00:09:04,477 --> 00:09:06,546 -Senin kendi annen de vardır… -Evet. 157 00:09:06,612 --> 00:09:09,181 …ama ekstra bir anneye kimin ihtiyacı olmaz? 158 00:09:10,082 --> 00:09:12,051 Hepimize ekstra bir anne lazım. 159 00:09:12,652 --> 00:09:15,621 Ve şu an kendimi çok aptal hissediyorum. 160 00:09:15,688 --> 00:09:19,959 Kendi yapmak istediğimi yapıp seni yukarıya taşımalıydım. 161 00:09:20,660 --> 00:09:22,929 Seni ortada sıralamak yeter sandım. 162 00:09:22,995 --> 00:09:25,498 Beklediğimden çok daha zorlu bir oyunmuş. 163 00:09:25,565 --> 00:09:29,869 -Ama çok iyi gidiyorsun. -Yok, duygusal açıdan diyorum. 164 00:09:29,936 --> 00:09:33,339 Bir gün Pittsburgh'a gelirsen bende kalacağına söz ver. 165 00:09:33,406 --> 00:09:34,340 Tabii ki. 166 00:09:35,975 --> 00:09:37,143 Yapma böyle. 167 00:09:38,911 --> 00:09:41,447 Tamam. Gitmeni istemiyorum. 168 00:09:42,014 --> 00:09:43,082 Ama ne… 169 00:09:43,149 --> 00:09:46,252 Seni görmeye geldiğime şükrediyorum. 170 00:09:46,319 --> 00:09:49,989 -Bu bir veda değil, görüşeceğiz. -Yok, artık ailemdensin. 171 00:09:50,056 --> 00:09:51,223 Sana kızgınım 172 00:09:52,558 --> 00:09:54,093 ama müteşekkirim. 173 00:09:54,160 --> 00:09:56,662 -Çok minnettarım. -Tamam, özür dilerim. 174 00:09:56,729 --> 00:10:00,633 Bir faydası olmayacak ama sıçıp batırdığımı biliyordum. 175 00:10:01,167 --> 00:10:02,168 Göster günlerini. 176 00:10:02,234 --> 00:10:05,304 Bu yirmili yaşlardaki tiplerinden daha ikna edicisin. 177 00:10:05,371 --> 00:10:09,542 Akıllısın, çok iyi gidiyorsun. Lütfen benim için kazan. 178 00:10:09,609 --> 00:10:11,010 İntikam alacağım. 179 00:10:11,077 --> 00:10:12,178 Alsan iyi olur. 180 00:10:12,244 --> 00:10:14,313 -Ah canım. -Yakında görüşürüz. 181 00:10:14,380 --> 00:10:16,782 -Seni seviyorum. -Seni seviyorum. 182 00:10:17,550 --> 00:10:19,585 Tamam, ben biraz daha ağlayacağım. 183 00:10:26,058 --> 00:10:29,495 Gelmiş geçmiş en duygusal buluşma yaşanmış olabilir. 184 00:10:29,562 --> 00:10:31,564 Ancak Rachel gözyaşlarını sildi 185 00:10:31,631 --> 00:10:34,667 ve Çember'de John Wick'e bağlamış durumda. 186 00:10:35,301 --> 00:10:37,703 John Wick'in pofuduk bornoz giymiş hâline. 187 00:10:37,770 --> 00:10:40,406 Garret'a inanıyorum. İyi biri olduğunu biliyordum. 188 00:10:41,741 --> 00:10:43,376 Hepsini indireceğim. 189 00:10:43,442 --> 00:10:49,515 Mekân'dan beni hedef alan bir oyuncuyu engelleyerek ayrılabildim. 190 00:10:50,016 --> 00:10:54,020 Bir de süper güçlü bir ekip oluşturdum. 191 00:10:54,086 --> 00:10:58,224 Kevin'la kanlı bıçaklıydık, birden en güçlü müttefikimiz oldu. 192 00:10:58,290 --> 00:11:01,093 Adını koyalım. Finişe onunla varmaya can atıyorum. 193 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 Yüzde yüz. 194 00:11:02,061 --> 00:11:06,899 Çember'de güvenebileceğim hiç kimse kalmadı artık resmen. 195 00:11:07,533 --> 00:11:10,703 O yüzden artık herkes hedef listemde. 196 00:11:10,770 --> 00:11:12,638 -İyi geceler. -İyi geceler Çember. 197 00:11:12,705 --> 00:11:15,474 Umarım hepiniz iyi bir gece geçirirsiniz. 198 00:11:15,541 --> 00:11:16,509 Göreceğiz. 199 00:11:29,989 --> 00:11:33,626 Engellemenin ertesi sabahındayız ve buralarda bunun anlamı 200 00:11:33,693 --> 00:11:37,329 kahvaltının yanında kocaman bir strateji sipariş edileceğidir. 201 00:11:37,396 --> 00:11:41,500 -Günaydın Çember. -Günaydın Çember sürtükleri. 202 00:11:42,034 --> 00:11:44,537 Kevin'ın nasıl bir oyun oynadığı belli. 203 00:11:44,603 --> 00:11:48,541 O yüzden tehdit değil ama Gianna… Gianna hepimizi oyuna getirdi. 204 00:11:48,607 --> 00:11:52,611 Gianna en güçlü iki müttefikimin engellendiği 205 00:11:52,678 --> 00:11:54,914 her iki sefer de fenomendi. 206 00:11:54,980 --> 00:11:57,950 İçtenlikle umuyorum ki 207 00:11:58,017 --> 00:12:00,953 onu eve gönderen kişi ben olurum. 208 00:12:01,020 --> 00:12:04,924 Garret doğruyu söylüyorduysa, ki ben ona inanıyorum, 209 00:12:04,990 --> 00:12:07,593 insanlar burada pis oyunlar çeviriyor. 210 00:12:07,660 --> 00:12:10,763 Madelyn ile bir süredir konuşmadığımızı biliyorum. 211 00:12:10,830 --> 00:12:12,631 O ilişkiyi canlandırmam 212 00:12:12,698 --> 00:12:16,368 ve onu burada tutmak istediğimi söylemem gerek. 213 00:12:16,435 --> 00:12:18,871 O yüzden Garret'ı aday gösterdik. 214 00:12:18,938 --> 00:12:22,641 Garret giderayak ortalığı karıştırmak için bir şeyler diyebilir. 215 00:12:22,708 --> 00:12:24,009 Biri gitmeliydi. 216 00:12:24,076 --> 00:12:28,114 Gianna baştayken müttefiklerimizin içi kesin rahattır. 217 00:12:28,180 --> 00:12:30,116 Bırak ortalığı karıştırmayı, 218 00:12:30,182 --> 00:12:32,785 ne var ne yoksa ortalığa saçacağım, 219 00:12:32,852 --> 00:12:36,288 iyice dağıtacağım sonra da bombayı patlatacağım. 220 00:12:36,355 --> 00:12:39,525 Oha, o kahvenin içinde ne varsa yeterince güçlü değil. 221 00:12:41,060 --> 00:12:44,230 Amanın, peki. "Haber akışı güncellendi." 222 00:12:45,898 --> 00:12:47,399 Ne olduğunu biliyorum. 223 00:12:48,067 --> 00:12:50,736 -Beni haber kaynağına götür. -Bizi haber kaynağına götür. 224 00:12:53,038 --> 00:12:56,342 "Garret, Çember'e bir mesaj bıraktı." 225 00:12:56,408 --> 00:12:59,745 Garret gerçekten de Garret mıymış, göreceğiz bakalım. 226 00:12:59,812 --> 00:13:01,981 Gerçek mi, sahte mi? 227 00:13:02,047 --> 00:13:03,382 Bilemedim. 228 00:13:03,449 --> 00:13:06,051 Çember, Garret'ın mesajını oynat. 229 00:13:06,118 --> 00:13:08,554 Mideme kramp girdi resmen. 230 00:13:10,356 --> 00:13:12,825 Selam millet. Benim, Garret. 231 00:13:12,892 --> 00:13:14,727 Oha be! 232 00:13:15,361 --> 00:13:17,396 Ben sirk akrobatıyım. 233 00:13:17,463 --> 00:13:20,399 Kedi babasıyım. Ağlak bebeğim. 234 00:13:20,900 --> 00:13:23,936 -Yaşasın! -Çember'e kendim olarak geldim. 235 00:13:24,003 --> 00:13:26,172 Kendimle hep barışık değildim 236 00:13:26,238 --> 00:13:31,210 ama dönüştüğüm kişiyle gurur duyuyorum ve bunu hepinizle paylaşmak istedim. 237 00:13:31,277 --> 00:13:32,278 Bayıldım. 238 00:13:32,344 --> 00:13:37,082 Çember'deki stratejim ortalara oynamaktı. Kazanmaya oynayan biri olmak değildi. 239 00:13:37,149 --> 00:13:38,951 Al benden de o kadar. 240 00:13:39,018 --> 00:13:42,488 İşe de yarıyordu. İyi beceriyormuşum gibi hissettim. 241 00:13:42,555 --> 00:13:45,958 Burada oturduğuma ne kadar şaşırdığımı siz düşünün. 242 00:13:46,025 --> 00:13:52,364 Fenomenler benden kurtulmayı seçti çünkü "oyunumuza" tehdit olarak gördüler. 243 00:13:52,431 --> 00:13:53,566 Kendileri dedi. 244 00:13:55,401 --> 00:13:59,071 Ama trend, dipte kim varsa ondan kurtulmak yönünde. 245 00:13:59,138 --> 00:14:00,806 Evet, elbette. 246 00:14:00,873 --> 00:14:05,544 Tesadüfe bak ki en dipte kim varsa o beni buradan göndermeye çalışıyor. 247 00:14:05,611 --> 00:14:09,949 Ben veya dipteki herhangi biri oyununuza nasıl bir tehdit oluşturur ki? 248 00:14:10,015 --> 00:14:12,384 -O da doğru. -Neyin peşindesiniz? 249 00:14:12,451 --> 00:14:15,788 Hiç pişmanlığım yok. Oynadığım oyundan çok memnunum. 250 00:14:15,855 --> 00:14:17,456 Çok iyi vakit geçirdim 251 00:14:17,523 --> 00:14:20,659 ve finalde bazılarınıza sarılmayı çok istiyorum. 252 00:14:20,726 --> 00:14:21,794 Aman Tanrım. 253 00:14:21,861 --> 00:14:24,763 Kankamı niye ağlattınız bakayım? 254 00:14:24,830 --> 00:14:26,432 Yapmamız gerekeni yaptık. 255 00:14:26,498 --> 00:14:29,602 Bir kez daha oradaydık ve herkesi memnun edemeyiz. 256 00:14:29,668 --> 00:14:31,337 Herkesi burada tutamayız. 257 00:14:31,403 --> 00:14:34,640 Sen olmak zorunda kaldığı için üzgünüm. Cidden üzgünüm. 258 00:14:37,176 --> 00:14:42,381 Aman ya, şimdi sabah sohbetinde kesin bizi paramparça edecekler. 259 00:14:42,448 --> 00:14:47,453 Tabii Kev'in üstüne gidilmezse Çember sohbetinden sayılmaz. 260 00:14:47,519 --> 00:14:51,290 Biri Gianna'ya sırt çevirmeli ve ben olmasını çok istiyorum. 261 00:14:51,357 --> 00:14:55,561 Oyunumu zayıflattığını sanırken Gianna'yı buradan yollamak… 262 00:14:56,695 --> 00:14:59,231 Sevinçten ağlayabilirim. 263 00:14:59,865 --> 00:15:02,468 Önce eşi, şimdi de kankası mı engellendi? 264 00:15:02,534 --> 00:15:05,170 Evet, Jadejha herkes için geliyor. 265 00:15:05,237 --> 00:15:06,572 ÇEMBER SOHBETİ AÇILDI 266 00:15:08,908 --> 00:15:11,911 "Çember sohbeti açıldı." 267 00:15:11,977 --> 00:15:14,546 Tanrım, işte başlıyoruz. 268 00:15:14,613 --> 00:15:16,181 Evet, işimize bakalım. 269 00:15:16,248 --> 00:15:17,650 Amanın! 270 00:15:17,716 --> 00:15:22,021 Garret'ın dediğinden sonra şu an fenomenlerin suyu ısındı bence. 271 00:15:22,087 --> 00:15:24,657 -Çember… -…Gianna'yı Çember sohbetine götür. 272 00:15:26,091 --> 00:15:28,027 Yapalım şunu. 273 00:15:28,093 --> 00:15:32,564 Acaba Rachel, Garret hakkında bir şey mi söylese? Ortaya atsa. 274 00:15:32,631 --> 00:15:35,901 Mesaj yaz. "Selam Çember. Zor bir gece oldu 275 00:15:35,968 --> 00:15:38,938 ama hiç değilse Garret'la şahsen tanışabildim. 276 00:15:39,004 --> 00:15:42,675 Gerçekten de en tatlı, en iyi insanlardan biri. 277 00:15:42,741 --> 00:15:44,176 Bir de kalp emojisi." 278 00:15:44,243 --> 00:15:45,978 Mesajı yolla. 279 00:15:46,045 --> 00:15:49,148 -Demek Rachel'a gitmiş. -Evet. Bunu beklemiyordum. 280 00:15:49,214 --> 00:15:51,250 Bilmediğim bir bağları varmış. 281 00:15:51,317 --> 00:15:55,321 Üstelik Rachel bana yazıp Garret'ı düşük sıralattı. 282 00:15:55,387 --> 00:15:58,524 Rachel biraz yalancı galiba. 283 00:15:58,590 --> 00:15:59,525 Mesaj yaz. 284 00:16:00,025 --> 00:16:03,562 "Garret iyi bir elemana benziyor. Zor bir karar oldu. 285 00:16:03,629 --> 00:16:06,265 Hepinizi tutmamızın bir sebebi vardı. 286 00:16:06,332 --> 00:16:09,001 Biri engellenmeliydi. Üzgün surat emojisi." 287 00:16:09,068 --> 00:16:11,170 Bence bu doğru yani. 288 00:16:11,236 --> 00:16:15,574 Ne karar alırsan al herkes sana kızacaktır. 289 00:16:15,641 --> 00:16:18,143 Harika mesaj. Bir karar verilmeliydi 290 00:16:18,210 --> 00:16:20,612 ve artık kendimizi kollamamız gerek. 291 00:16:20,679 --> 00:16:23,082 Mesaj yaz. "Aman Tanrım. 292 00:16:23,148 --> 00:16:26,919 Umarım Garret yine de bana sarılmak ister. Ağlayan emoji." 293 00:16:26,986 --> 00:16:29,488 "Bu kararlar gitgide zorlaşıyor." 294 00:16:30,255 --> 00:16:31,557 Kes sesini kızım. 295 00:16:32,124 --> 00:16:34,259 -Kes sesini. -Klasik Gianna cevabı. 296 00:16:34,326 --> 00:16:38,630 Herkesin gözünde iyi biri olarak görülmek istiyor. Şaşırmadım. 297 00:16:38,697 --> 00:16:42,534 Peki. Demek ki Gianna ile Kevin hemen hemen aynı kafadaymış. 298 00:16:42,601 --> 00:16:46,638 Gianna'nın Rachanna'nın bitmediği mesajını alması lazım. 299 00:16:46,705 --> 00:16:47,740 Mesaj yaz. 300 00:16:48,240 --> 00:16:52,945 "Gianna, bunu üst üste yapmak zorunda kalmana inanamıyorum. 301 00:16:53,012 --> 00:16:55,647 Eminim çok zorlanmışsındır. Kalp emojisi." 302 00:16:55,714 --> 00:16:56,715 Bilsin diye. 303 00:16:58,717 --> 00:17:01,086 -Aynen öyle oldu Rachel. -Sağ ol Rachel. 304 00:17:01,153 --> 00:17:03,522 Aman be! 305 00:17:03,589 --> 00:17:05,624 Gianna ne yapsa kabul görüyor. 306 00:17:05,691 --> 00:17:07,926 Dün akşam risk altındakiler sohbetinde 307 00:17:08,727 --> 00:17:12,498 fenomenlere karşı bir ayaklanma başlatıldı. 308 00:17:12,564 --> 00:17:16,135 Daha dün Gianna'yı tahtından etmeye çalışıyordu. 309 00:17:16,201 --> 00:17:21,340 Ama tabii şimdi Gianna'ya yanaşıyor çünkü Gianna oyunu çok iyi oynuyor. 310 00:17:21,407 --> 00:17:22,941 Mesaj yaz. 311 00:17:24,710 --> 00:17:28,914 "Birinizin herkesi kontrol ettiğini biliyor ve kullanılmış hissediyorum." 312 00:17:30,616 --> 00:17:33,285 Gelecek tepkiyi çok merak ediyorum. 313 00:17:33,352 --> 00:17:37,256 Herkes şöyle diyecek, "Rachel benden mi bahsediyor?" 314 00:17:37,322 --> 00:17:41,794 Rica ediyorum Gianna endişelensin. 315 00:17:41,860 --> 00:17:45,564 Beni kullanmadığını bilmek istediğimi anlasın. 316 00:17:45,631 --> 00:17:49,001 Bilemiyorum, herkesin şey demesini istiyorum… 317 00:17:50,002 --> 00:17:53,572 "Ne biliyor? Ne oluyor?" Sonra da gelip bana sorsunlar. 318 00:17:53,639 --> 00:17:55,340 Kimden bahsediyor? 319 00:17:56,775 --> 00:18:00,212 Rachel benim peşimde mi? Onu çekinmeden açık ederim. 320 00:18:00,779 --> 00:18:01,747 Mesaj yaz. 321 00:18:01,814 --> 00:18:05,284 "Rachel, şu an kafam çok karışık. 322 00:18:05,350 --> 00:18:08,387 Dün kimin sona koyulacağından bahsederken…" 323 00:18:08,454 --> 00:18:11,590 "…Garret'ın ismini ortaya atan sendin." 324 00:18:12,091 --> 00:18:14,460 Çok fena laf soktu! 325 00:18:14,526 --> 00:18:16,428 "#KendineBak." 326 00:18:16,495 --> 00:18:18,864 -Ha… -Az önce ateş etti! 327 00:18:18,931 --> 00:18:19,898 Amanın. 328 00:18:19,965 --> 00:18:21,633 Tanrım, kafayı yiyeceğim. 329 00:18:21,700 --> 00:18:23,702 Rachel'ı açık etmek hoş değildi 330 00:18:23,769 --> 00:18:26,371 çünkü bence benden çok müttefiki var. 331 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 Ah Madelyn. 332 00:18:27,506 --> 00:18:31,143 Sana çok fazla bilgi verdim, sen de bana karşı kullandın. 333 00:18:31,210 --> 00:18:32,778 Artık hedefimsin Madelyn. 334 00:18:32,845 --> 00:18:36,482 Mesaj yaz. "Madelyn, büyük harflerle, sen bana yazdın. 335 00:18:36,548 --> 00:18:38,117 Garret'ı sen önerdin. 336 00:18:38,183 --> 00:18:40,619 Büyük harflerle, kayıtlara geçsin. 337 00:18:40,686 --> 00:18:44,356 Ama sen engellenen her insanla ilgili alınan her karara 338 00:18:44,423 --> 00:18:47,459 müdahil olmuş gibisin. #BeniSınama." 339 00:18:47,526 --> 00:18:48,527 Mesajı yolla. 340 00:18:52,097 --> 00:18:55,167 Tatlı Rachel'ımız şu an fena bastırıyor. 341 00:18:55,234 --> 00:18:58,370 Rachel resmen Madelyn'ı bitirme turuna çıktı. 342 00:18:58,437 --> 00:19:01,840 Ben de aynı turda olduğumdan sakıncası yok bence. 343 00:19:01,907 --> 00:19:06,044 Ben Garret ile yakın değildim. Onunla bir ittifakım da yoktu. 344 00:19:06,111 --> 00:19:09,715 Rachel kötü hissetmeli ve herkesin bunu görmesi gerekiyor. 345 00:19:09,781 --> 00:19:10,849 Mesaj yaz. 346 00:19:10,916 --> 00:19:14,586 "Rachel, sen ortaya iki isim attın ve Garret onlardan biriydi… 347 00:19:14,653 --> 00:19:15,954 Üç nokta. 348 00:19:16,021 --> 00:19:19,158 Garret'la güçlü ittifakı olan sendin, 349 00:19:19,224 --> 00:19:20,425 ben değildim." 350 00:19:20,492 --> 00:19:21,927 Siktir, çığırından çıkıyor. 351 00:19:21,994 --> 00:19:25,631 İşte bunu diyorum, kimseye güvenemem. Hiçbirinize güvenemem. 352 00:19:25,697 --> 00:19:26,598 Mesaj yaz. 353 00:19:26,665 --> 00:19:30,035 "Madelyn, ben sadece oyunu oynuyordum. 354 00:19:30,102 --> 00:19:34,306 Ortaya birkaç isim atıp senin tepkini ölçmeye çalıştım. 355 00:19:34,373 --> 00:19:36,808 Sen seçtin, ben değil. 356 00:19:36,875 --> 00:19:39,611 Ben oyun şeklimden memnunum, ya sen?" 357 00:19:40,846 --> 00:19:44,483 -Vay be, çok çabuk boka sardı. Evet. -Fena hırlaşıyorlar. 358 00:19:44,550 --> 00:19:47,152 Mesaj yaz. "Rachel… Üç nokta. 359 00:19:47,219 --> 00:19:50,189 En güçlü müttefikin Gianna değil mi? 360 00:19:50,255 --> 00:19:51,223 Madem öyle 361 00:19:51,290 --> 00:19:55,627 niye Garret'la sıradaki hedeflerin fenomenler olduğu konusunda anlaştın? 362 00:19:55,694 --> 00:19:57,796 Ben bunu kabul etmedim. 363 00:19:58,797 --> 00:19:59,998 Nokta!" 364 00:20:00,065 --> 00:20:00,999 Mesajı yolla. 365 00:20:01,066 --> 00:20:02,668 Artık Rachel'ın hedefiyim 366 00:20:02,734 --> 00:20:07,206 çünkü risk altındakilerin sohbetinde konuşulanları az önce açık ettim. 367 00:20:07,272 --> 00:20:09,641 Bugünün böyle geçmesini beklemiyordum. 368 00:20:09,708 --> 00:20:11,677 Güm! Evet Madelyn! 369 00:20:11,743 --> 00:20:13,312 Durma, söyle. 370 00:20:13,378 --> 00:20:18,050 Gianna'nın peşine düşeceğimi san diye seni oyuna getirmeye çalıştım ben. 371 00:20:18,617 --> 00:20:21,587 O konuya hiç girmeyeceğim. Seni biraz terletsin. 372 00:20:21,653 --> 00:20:26,024 İyi bir noktaya değindim Madelyn ancak biz Rachel'ın sözüne inanırız. 373 00:20:26,091 --> 00:20:28,660 Yine konuyu değiştirmeye çalışacaksın. 374 00:20:28,727 --> 00:20:31,296 Herkes Tierra'dan daha uzun süredir burada. 375 00:20:31,363 --> 00:20:32,864 Tierra artık fazlalık. 376 00:20:32,931 --> 00:20:35,167 Çember sohbetinde temkinli ilerlemeli. 377 00:20:35,234 --> 00:20:36,134 Mesaj yaz. 378 00:20:36,201 --> 00:20:39,338 "Oyun ciddiye biniyor, kararlar zorlaşıyor. 379 00:20:39,404 --> 00:20:41,506 #OyunBaşladı." 380 00:20:41,573 --> 00:20:42,741 Mesajı yolla. 381 00:20:42,808 --> 00:20:44,443 Başlayalı bayağı oluyor. 382 00:20:44,509 --> 00:20:48,847 Doğru Tierra, bu bir oyun ve hepimiz oyunu oynamalıyız. 383 00:20:48,914 --> 00:20:52,184 Ben de Gianna'nın oyununa geldiğimden zor bir durum bu. 384 00:20:53,051 --> 00:20:58,423 Tamam. Mesaj yaz. "Bu oyunun amansız geçmekte olduğu ortada. 385 00:20:58,490 --> 00:21:00,692 Bu oyuncular yok yere hedef alınmadı. 386 00:21:00,759 --> 00:21:04,596 En güçlü iki müttefikimdiler… Üç nokta. 387 00:21:04,663 --> 00:21:06,798 #TesadüfDeğil." 388 00:21:07,299 --> 00:21:08,233 Mesajı yolla. 389 00:21:08,300 --> 00:21:09,167 Jadejha. 390 00:21:09,668 --> 00:21:13,505 En güçlü iki müttefikin sıralamanın en sonundaydı. 391 00:21:13,572 --> 00:21:16,108 Jadejha için hep kıran kırana savaştık, 392 00:21:16,174 --> 00:21:18,677 bizi sohbette böyle mi harcayacaktı? 393 00:21:18,744 --> 00:21:19,678 Hoşuma gitmedi. 394 00:21:19,745 --> 00:21:22,614 Gitmeni istesek müttefiklerini hedef almazdık. 395 00:21:22,681 --> 00:21:24,716 Seni hedef alıp engellerdik. 396 00:21:24,783 --> 00:21:27,686 Kevin dün onu istedi, biz senin için savaştık. 397 00:21:27,753 --> 00:21:31,723 İnsanlar Kevin'a bilendi ama ben Gianna'ya bilendiğimi belli etmeden 398 00:21:31,790 --> 00:21:34,760 insanların da Gianna'ya bilenmesini istiyorum. 399 00:21:34,826 --> 00:21:35,727 Peki. 400 00:21:36,228 --> 00:21:40,832 -Şimdi biz Jadejha'ya nasıl inanalım? -Olmaz. Apaçık ortada ki olmaz. 401 00:21:40,899 --> 00:21:43,201 Bize laf etti. Ona direkt söylemeliyiz. 402 00:21:43,268 --> 00:21:47,439 Mesaj yaz. "Jadejha, şu ana dek birkaç defa fenomen oldum 403 00:21:47,506 --> 00:21:49,441 ve güvende kalmanı sağladım." 404 00:21:49,508 --> 00:21:51,343 "Herkesi kurtaramam." 405 00:21:51,410 --> 00:21:54,046 Rachel, Madelyn'ı, Jadejha bizi hedef aldı. 406 00:21:54,112 --> 00:21:56,548 Olacağı buydu ama biz korkmayız. 407 00:21:56,615 --> 00:21:59,318 Biz de Jadejha'ya hitaben yazacağız. 408 00:21:59,384 --> 00:22:01,119 Mesaj yaz. "Jadejha, 409 00:22:01,186 --> 00:22:06,224 Engellenen son iki kişi sıralamada sonuncu olanlardı. Nokta. 410 00:22:06,291 --> 00:22:08,894 İnsanların çoğu onları aşağıya koydu. 411 00:22:08,960 --> 00:22:11,630 #RakamlarYalanSöylemez." 412 00:22:11,697 --> 00:22:12,964 Mesajı yolla. 413 00:22:13,031 --> 00:22:15,967 Beni endişelendiren rakamların yalanı değil. 414 00:22:16,034 --> 00:22:19,571 Günlerdir herkes sana saldırsa da fenomen oluyorsun. 415 00:22:19,638 --> 00:22:20,639 Sağ ol Kevin. 416 00:22:20,706 --> 00:22:24,109 Cidden sağ ol kardeşim. Bunu söyleyeceğimi sanmazdım. 417 00:22:24,176 --> 00:22:27,279 Kevin, bu aptalca bir strateji. 418 00:22:27,346 --> 00:22:30,015 Sana tehdit oluşturmuyorlar ki. 419 00:22:30,082 --> 00:22:32,718 Jadejha bu yazacağı mesajla 420 00:22:32,784 --> 00:22:35,287 kafamı koparmaya çalışacak. 421 00:22:35,354 --> 00:22:36,421 Eminim. 422 00:22:36,488 --> 00:22:40,625 Mesaj yaz. "Beni endişelendiren rakamların yalan söylemesi değil. 423 00:22:40,692 --> 00:22:44,196 En dipteki biri ne kadar tehdit oluşturur?" 424 00:22:44,262 --> 00:22:46,465 "Herkes sana saldırıyordu 425 00:22:46,531 --> 00:22:49,901 ama sen yine de üç defa fenomen oldun." 426 00:22:49,968 --> 00:22:51,970 Jadejha, gerçekleri yağdırdın! 427 00:22:52,037 --> 00:22:54,506 Evet! Görün artık şunu millet. 428 00:22:54,573 --> 00:22:56,575 İnsanlar kullanılıyor. 429 00:22:56,641 --> 00:22:58,443 Buna teslim olmayacağım. 430 00:22:58,510 --> 00:23:01,513 Bu cidden bir tuzak. 431 00:23:01,580 --> 00:23:03,715 Hepimiz aynı oyunu oynuyoruz yahu. 432 00:23:03,782 --> 00:23:05,784 Tepedeysem de kusura bakmayın. 433 00:23:07,786 --> 00:23:09,354 "Çember sohbeti kapandı." 434 00:23:09,421 --> 00:23:12,624 İyi oldu. Son mesaj hep en vurucusu olur. 435 00:23:12,691 --> 00:23:17,896 Genel olarak baktığımda Madelyn kendi kuyusunu kazıyor bence. 436 00:23:17,963 --> 00:23:22,167 İnsanlar yalan söylerken yakalanıyor ve bu Tierra için iyi oluyor. 437 00:23:22,234 --> 00:23:24,603 Rachel sorgulanıyordur. Dürüst olalım. 438 00:23:24,669 --> 00:23:30,008 Rachel hiç çekinmeden pat diye ortaya bir şeyler atıp durdu. 439 00:23:30,075 --> 00:23:33,044 Aptal Rachel yüzünden insanlar bana inanmamıştır. 440 00:23:33,111 --> 00:23:35,313 Beni oyuna getirdiğini biliyordum. 441 00:23:35,380 --> 00:23:38,517 Şu son birkaç gün etliye sütlüye bulaşmıyordum. 442 00:23:38,583 --> 00:23:39,718 Hata etmişim. 443 00:23:39,785 --> 00:23:42,421 Jadejha, üstümüze gelmeye iyi cesaret ettin. 444 00:23:42,487 --> 00:23:46,425 Kalan son müttefikini de az önce heba etmiş olabilirsin. 445 00:23:49,661 --> 00:23:54,433 Diğerleri bu son sohbeti sindirirken Jadejha büyük planını kurdu. 446 00:23:54,499 --> 00:23:57,569 Dayanağı da diğer oyuncuların gerçek insan değil de 447 00:23:57,636 --> 00:24:00,605 küçük, plastik, turkuaz renkli dominolar olması. 448 00:24:00,672 --> 00:24:02,674 Önce Gianna'yı haklayacağım. 449 00:24:03,408 --> 00:24:06,211 Sonra da kolayca Rachel ve Kevin'ı. 450 00:24:07,078 --> 00:24:08,413 Sonra da güm! 451 00:24:08,480 --> 00:24:09,748 Tierra ve Madelyn'ı. 452 00:24:09,815 --> 00:24:11,583 Son ayakta kalan ben olacağım. 453 00:24:11,650 --> 00:24:14,052 Ama onun dışında çok sağlam. 454 00:24:15,387 --> 00:24:19,024 Tamamdır, biri gitti. Çok sağlam indirdiğim kişi de Gianna. 455 00:24:27,299 --> 00:24:29,601 Gianna'nın peşine kim düşer? 456 00:24:29,668 --> 00:24:32,437 -Jadejha olabilir. -Evet çünkü çok öfkeli. 457 00:24:32,504 --> 00:24:34,473 Ayakta kalan son kişiyim! 458 00:24:36,208 --> 00:24:38,910 Jadejha insanları indirmeye odaklanmışken 459 00:24:38,977 --> 00:24:43,515 Gianna, Staten Island'lı hemşehrisi sahte Rachel ile arayı düzeltme niyetinde. 460 00:24:43,582 --> 00:24:46,751 En önemlisi Rachel'la aynı kafada olmamız. 461 00:24:46,818 --> 00:24:50,489 Madelyn'dan çok, Rachel'ın gerçeği söylediğini düşünürüm. 462 00:24:50,555 --> 00:24:53,024 -Ama bilemezsin. -Gizli gündemi olabilir. 463 00:24:53,091 --> 00:24:55,994 Çember, Rachel'ı özel sohbete davet et. 464 00:24:59,865 --> 00:25:02,734 "Gianna seni özel sohbete davet etti." Hadi. 465 00:25:02,801 --> 00:25:03,902 Hasar kontrolü. 466 00:25:03,969 --> 00:25:07,973 Çember, beni Gianna ile özel sohbete götür. 467 00:25:08,039 --> 00:25:08,907 Mesaj yaz. 468 00:25:08,974 --> 00:25:13,178 "Selam kardeşim. Amma sert geçti! Nasıl hissediyorsun? Soru işareti." 469 00:25:13,245 --> 00:25:14,112 Mesajı yolla. 470 00:25:14,846 --> 00:25:18,817 Nasıl hissettiğimi söyleyip direkt konuya dalacağım. Mesaj yaz. 471 00:25:19,351 --> 00:25:22,721 "Konuşmak istemene çok sevindim." 472 00:25:22,787 --> 00:25:24,589 "Çok şey hissediyorum." 473 00:25:24,656 --> 00:25:26,858 -Biz de Rachel, biz de. -Biz de. 474 00:25:26,925 --> 00:25:31,530 Yalan söylemeyeceğim, olanı anlatacağım. Mesaj yaz. "Gianna, 475 00:25:32,163 --> 00:25:34,966 İlk günden seni kolladığımı bilmeni isterim. 476 00:25:35,033 --> 00:25:38,103 Her adımda kolladım, hâlâ kolluyorum." 477 00:25:38,169 --> 00:25:42,274 "Yaptığınız fenomen sohbetlerinden #HiçDedikodu var mı?" Bayıldım. 478 00:25:42,340 --> 00:25:43,241 Mükemmel. 479 00:25:43,308 --> 00:25:47,412 Kevin'a "Senin için Rachel'a kefil oluruz" dedik ama abartmayacağız. 480 00:25:47,479 --> 00:25:50,148 Kevin ile gizli ittifakımızı açık etmeyeceğiz. 481 00:25:50,215 --> 00:25:51,550 Evet, o olmaz. 482 00:25:51,616 --> 00:25:54,920 Kevin'ın onu güvende tuttuğu gerçeğini söyleyeceğiz. 483 00:25:54,986 --> 00:25:56,988 Tuttu da. Buna biz de şaşırdık. 484 00:25:57,055 --> 00:26:00,158 Şaşırdık ve bence Rachel da takdir edecektir. 485 00:26:00,225 --> 00:26:01,192 Kesin. 486 00:26:01,259 --> 00:26:02,093 Mesaj yaz. 487 00:26:02,160 --> 00:26:06,131 "Sadakatini asla sorgulamadım. Seni daima kollayacağım. 488 00:26:06,197 --> 00:26:08,967 Kevin hakkında bin tane soru işareti var 489 00:26:09,034 --> 00:26:12,370 ancak dün akşam senin kalman konusunda o da kararlıydı. 490 00:26:12,437 --> 00:26:16,608 Senin için savaşmaya çok hazırdım ama şaşırtıcı bir şekilde 491 00:26:16,675 --> 00:26:18,076 gerek kalmadı." 492 00:26:18,143 --> 00:26:18,977 Mesajı yolla. 493 00:26:19,044 --> 00:26:21,446 Demek Kevin beni savunmuş. 494 00:26:21,513 --> 00:26:25,317 Muhtemelen cankurtaran sorusunu ben sorduğum içindir. 495 00:26:25,383 --> 00:26:29,654 Galiba ona Kevin'ın kim olduğunu Kevin'a sözümü bozmadan… 496 00:26:31,189 --> 00:26:34,392 Aman Tanrım. Kevin'a sözümü bozmadan söylemeliyim. 497 00:26:36,394 --> 00:26:38,463 Tamam. Bunu çok iyi düşünmeliyim. 498 00:26:38,530 --> 00:26:39,831 Mesaj yaz. 499 00:26:40,599 --> 00:26:42,934 "Kevin'ın beni kollamasını umuyordum." 500 00:26:43,001 --> 00:26:45,804 "İkimiz birkaç kere çok güzel sohbet ettik. 501 00:26:45,870 --> 00:26:48,306 Ona güvenebileceğimi hissetmek isterim. 502 00:26:48,373 --> 00:26:50,542 Sence güvenelim mi?" Vay canına. 503 00:26:50,609 --> 00:26:53,278 Vay canına, topu bize attı desene. 504 00:26:53,845 --> 00:26:56,748 Rachel'ın Kevin'a kefil olmasını pek beklemezdim. 505 00:26:56,815 --> 00:26:59,818 -"Ona hiç güvenmiyorum" der sandım. -Değil mi? 506 00:26:59,884 --> 00:27:02,287 Kevin ile ittifakımız açısından önemli. 507 00:27:02,354 --> 00:27:03,254 Mesaj yaz. 508 00:27:03,321 --> 00:27:07,325 "Bence şüpheli yaklaşmalıyız ama gördüklerimize bakılırsa…" 509 00:27:07,392 --> 00:27:10,061 "…ona en azından şimdilik güvenebiliriz." 510 00:27:11,229 --> 00:27:12,464 Bu cevabı sevdim. 511 00:27:12,530 --> 00:27:14,899 Kevin'ın sırrı kasada kaldı. 512 00:27:14,966 --> 00:27:18,370 Mesaj yaz. "Jadejha hakkında ne düşünüyorsun? 513 00:27:18,436 --> 00:27:21,606 Bana laf ettiğinde biraz afalladım. 514 00:27:21,673 --> 00:27:25,777 Ne zaman sözüm geçse onun güvende olduğundan emin oldum." 515 00:27:25,844 --> 00:27:26,678 Mesajı yolla. 516 00:27:26,745 --> 00:27:27,779 Mesaj yaz. 517 00:27:27,846 --> 00:27:30,348 "Yüz… Şeyi koy, %100 emojisini koy. 518 00:27:30,849 --> 00:27:32,250 Sana katılıyorum. 519 00:27:32,751 --> 00:27:34,986 Jadejha'ya gelirsek 520 00:27:35,053 --> 00:27:38,990 bütün müttefiklerini kaybetti ve sen o kararlara eşlik ettin." 521 00:27:39,057 --> 00:27:41,993 "Şu an aklıyla değil kalbiyle düşünüyor." 522 00:27:42,060 --> 00:27:43,461 Tamam, katılıyorum. 523 00:27:43,528 --> 00:27:46,665 Rachel'ın Madelyn hakkında ne düşündüğünü öğrenmeliyiz. 524 00:27:46,731 --> 00:27:49,567 Madelyn, Çember sohbetini bomba patlatıp kapattı. 525 00:27:49,634 --> 00:27:53,271 Açık konuşalım, gitmesini istediği iki kişi gitti. 526 00:27:53,338 --> 00:27:56,408 Mesaj yaz. "Jadejha konusuna katılıyorum. 527 00:27:56,474 --> 00:27:58,943 Seninle aynı kafada olmamızı istiyorum. 528 00:27:59,010 --> 00:28:03,048 Madelyn ortalığı karıştırmayı seviyor ve dürüst olmak gerekirse 529 00:28:03,114 --> 00:28:06,885 ben dâhil birçok kişi onun tarafından kullanıldığını düşünüyor." 530 00:28:06,951 --> 00:28:09,921 "Madelyn'ın gizli gündemi ifşa oldu. 531 00:28:09,988 --> 00:28:12,757 İkimiz de onu sona koysak mantıklı olur. 532 00:28:12,824 --> 00:28:16,528 Ona güvenemeyiz. Sonsuza dek Rachanna." 533 00:28:17,328 --> 00:28:20,832 Madelyn'ın dediklerini bana sormadı. 534 00:28:21,833 --> 00:28:23,601 O konuya hiç girmeyeyim. 535 00:28:23,668 --> 00:28:26,071 Mesaj yaz. "Kolla kendini Madelyn. 536 00:28:26,137 --> 00:28:28,306 #RachannaPeşineDüştü. 537 00:28:28,373 --> 00:28:30,241 Üç kalp emojisi." 538 00:28:30,308 --> 00:28:31,443 Mesajı yolla. 539 00:28:31,509 --> 00:28:35,346 Bu sohbetin gidişatına bayıldım. Bence Gianna bana oyun yapmıyor. 540 00:28:35,413 --> 00:28:37,982 Gianna olmasa burada olamazdım bence. 541 00:28:38,049 --> 00:28:42,187 -Seni seviyorum Rachel. -Rachanna hem de nasıl peşinde Madelyn! 542 00:28:42,253 --> 00:28:45,323 Hem de nasıl! Kemerini bağla, hazır ol! 543 00:28:45,390 --> 00:28:46,691 Ortalık karışacak. 544 00:28:47,258 --> 00:28:48,159 Bastır! 545 00:28:49,327 --> 00:28:53,898 Rachanna Kasırgası'nın Çember'in çatısını uçurmak üzere olduğundan bihaber, 546 00:28:53,965 --> 00:28:56,434 Madelyn şu an üstünde oturuyor. 547 00:28:56,501 --> 00:28:58,503 Final ufukta görünmeye başlamışken 548 00:28:58,570 --> 00:29:02,640 Jadejha tepelere tırmanmak istediğinden bir sohbet oluşturuyor. 549 00:29:02,707 --> 00:29:07,946 Çember, Tierra ile Madelyn'ı grup sohbetine davet et. 550 00:29:09,948 --> 00:29:13,885 -"Jadejha seni grup sohbetine davet etti." -Beni grup sohbetine mi davet etti? 551 00:29:13,952 --> 00:29:16,688 Grup sohbetinde kimlerin olduğundan korkuyorum. 552 00:29:16,755 --> 00:29:19,057 Çember, grup sohbetini aç. 553 00:29:20,759 --> 00:29:21,659 Tierra mı? 554 00:29:21,726 --> 00:29:23,461 Tierra'ya güvenmiyorum ki. 555 00:29:23,528 --> 00:29:27,398 Tierra, Rachel'dan yana sanki. Bu sohbet hoşuma gitmedi. 556 00:29:27,465 --> 00:29:28,533 Mesaj yaz. 557 00:29:29,033 --> 00:29:32,303 "Bakın arkadaşlar, ittifaklarım yerle bir oldu. 558 00:29:32,370 --> 00:29:35,373 Baktığımızda diptekilerin engellendiğini görüyoruz, 559 00:29:35,440 --> 00:29:40,979 o yüzden bu sıralamada tepede olanların bu defa dipte kaldığından emin olmalıyız." 560 00:29:41,045 --> 00:29:45,283 "İkiniz de karmaşada hep ortalardaydınız ama bana karşı dürüst oldunuz." 561 00:29:45,350 --> 00:29:49,654 "Sıra bize gelmeden önce odaklanalım." 562 00:29:50,455 --> 00:29:55,160 Tamam, son derece haklı. Doğrama tahtasına biz atılabiliriz. 563 00:29:55,226 --> 00:29:59,030 Jadejha birkaç gün önce bana yazdığından beri onu seviyorum. 564 00:29:59,097 --> 00:30:00,165 Mesaj yaz. 565 00:30:00,665 --> 00:30:04,135 "Şu an #TamamenŞeffaf olacağım." 566 00:30:04,202 --> 00:30:07,939 "Dün Rachel'a yazıp kimin engellenmesi gerektiğini sordum." 567 00:30:08,006 --> 00:30:12,010 "Jadejha veya Garret, dedi." 568 00:30:13,711 --> 00:30:15,947 Vay canına! 569 00:30:17,048 --> 00:30:20,518 "Galiba beni tuzağa düşürüp 570 00:30:20,585 --> 00:30:24,956 beni kötü adam olarak göstermeye çalışıyor." 571 00:30:25,523 --> 00:30:29,160 Rachel! 572 00:30:29,661 --> 00:30:33,298 Tierra oyunu açısından onun için en iyi olana karar vermeli. 573 00:30:33,364 --> 00:30:35,400 Şu an burada iki kişi var. 574 00:30:35,466 --> 00:30:39,704 Üç kişilik bir ekip oluşturuyoruz ve bence bu iyi bir hamle olabilir. 575 00:30:39,771 --> 00:30:42,740 Mesaj yaz. "Harbi konuşacağım. 576 00:30:43,341 --> 00:30:45,410 Rachel tam bir oyuncu." 577 00:30:45,476 --> 00:30:50,582 "Ama Jadejha haklı, sırada biz olabiliriz. Kendime öncelik verme vaktim geldi." 578 00:30:50,648 --> 00:30:54,352 "Nasıl ilerlememizi teklif edersiniz? #GüvenÇemberi." 579 00:30:54,419 --> 00:30:58,356 Madelyn'ın Rachel'a tamamen karşı olduğunu öğrenmem iyi oldu. 580 00:30:58,423 --> 00:31:00,792 Ama Gianna'ya da karşı olması gerek. 581 00:31:00,859 --> 00:31:02,060 Mesaj yaz. 582 00:31:02,861 --> 00:31:06,798 "Bana sorarsanız Kevin'ın nasıl bir oyun oynadığını 583 00:31:06,865 --> 00:31:08,166 herkes biliyor." 584 00:31:08,233 --> 00:31:11,970 "Asıl tehlike Gianna." 585 00:31:12,036 --> 00:31:14,505 O kızı herkes sevmiyor muydu? 586 00:31:14,572 --> 00:31:21,145 "En büyük iki müttefikimi engelleyerek bir güç hamlesi yaptı." 587 00:31:21,212 --> 00:31:23,948 "Hâlbuki ikisiyle de arası iyiydi. 588 00:31:24,482 --> 00:31:28,386 Hem Gianna hem de Rachel gitmeli. #GüvenÇemberi." 589 00:31:28,453 --> 00:31:31,789 Onlara güvenmek istiyorum ama güvendiğimden emin değilim. 590 00:31:31,856 --> 00:31:36,794 Mesaj yaz. "Kevin'ın üç defa fenomen olması çılgınca bir şey. 591 00:31:36,861 --> 00:31:39,497 Bence Rachel gizli askeriydi. 592 00:31:39,564 --> 00:31:44,335 Gianna seviliyor, sıralamalarda yukarıda ama yine de eline hiç kan bulaşmıyor. 593 00:31:44,402 --> 00:31:45,536 Asıl tehdit o." 594 00:31:45,603 --> 00:31:47,572 "#HedeflereKilitlenildi." 595 00:31:47,639 --> 00:31:51,743 Olay da o. Elini hiç mi hiç kirletmiyor. 596 00:31:51,809 --> 00:31:54,746 Gianna alttan alta bir hain 597 00:31:54,812 --> 00:31:58,750 ve bunu saklamakta çok iyi ama artık fark ettim. 598 00:31:58,816 --> 00:32:00,018 Mesaj yaz. 599 00:32:00,084 --> 00:32:03,087 "Sıradaki sıralamalarda birbirimizi yukarı koyarak 600 00:32:03,154 --> 00:32:05,890 dipte kalmadığımızdan emin olmalıyız. 601 00:32:05,957 --> 00:32:07,825 Rachel, Gianna ve Kevin…" 602 00:32:07,892 --> 00:32:12,030 "…100.000'i kazanma şansını hak etmiyor. 603 00:32:12,096 --> 00:32:14,165 #YapalımŞunu." 604 00:32:14,232 --> 00:32:18,269 Ben varım. Biliyor musun, Tierra şu an heyecan yaptı. 605 00:32:18,336 --> 00:32:22,974 Mesaj yaz. "Mücadele edebilmek için bir hamle yapma fırsatımız bu. 606 00:32:23,041 --> 00:32:25,443 #ÇemberinMelekleri." 607 00:32:25,510 --> 00:32:26,945 "#YapalımŞunu." 608 00:32:27,478 --> 00:32:29,447 Burada oturmuş, şey demeyeceğim. 609 00:32:29,514 --> 00:32:33,785 Jadejha ile Tierra'yı bir numarama ve iki numarama koyacağımı söylemem 610 00:32:33,851 --> 00:32:36,621 ama ne gerekiyorsa onu yaparım. 611 00:32:36,688 --> 00:32:40,191 Eğer bu, kızların iyi hissetmesini sağlamak 612 00:32:40,258 --> 00:32:43,428 ve onları kolluyormuşum gibi yapmaksa onu yaparım. 613 00:32:43,995 --> 00:32:46,864 Mesaj yaz. "Size söz veriyorum. 614 00:32:47,598 --> 00:32:51,235 Sıralamanın tepesinde iyi duracağız. #KızlarÇetesi. 615 00:32:51,302 --> 00:32:52,503 Beyaz kalp emojisi." 616 00:32:52,570 --> 00:32:54,205 "#YapalımŞunu." 617 00:32:54,272 --> 00:32:57,108 Bayağı samimi bir konuşma oldu bu. 618 00:32:57,175 --> 00:33:00,578 "Onlar beni yükseğe koyacakmış ama ben koymayacağım" 619 00:33:00,645 --> 00:33:02,847 diyeceğim sohbetlerden değil. 620 00:33:02,914 --> 00:33:05,883 Buradaki tüm oyuncuların hedefi aynı gibi. 621 00:33:05,950 --> 00:33:09,320 Şu anki hedefim son beş arasına kalmak. 622 00:33:09,387 --> 00:33:11,456 O yüzden kimseye pek güvenmiyorum. 623 00:33:12,690 --> 00:33:16,527 K Fern tüm gün üstünde çalıştığı şeyi başaracak mı, göreceğiz. 624 00:33:20,898 --> 00:33:23,634 Amma çok makarna oldu. 625 00:33:23,701 --> 00:33:27,505 Bir engellemeden kurtuldu, üç kere fenomen oldu 626 00:33:27,572 --> 00:33:29,707 ve neredeyse sona kadar geldi 627 00:33:29,774 --> 00:33:33,144 ama açıkçası bence K Fern'ün en büyük başarısı bu oldu. 628 00:33:36,214 --> 00:33:38,616 "Gelen görüntülü arama" mı? 629 00:33:39,217 --> 00:33:42,120 -Bu da ne? -Bu, ne olabilir ki? 630 00:33:42,186 --> 00:33:43,855 "Gelen görüntülü arama." 631 00:33:43,921 --> 00:33:47,225 Ben size söyleyeyim. Çember'e güncelleme geldi. 632 00:33:47,291 --> 00:33:51,396 Oyuncularımız yeni interaktif özelliğini görmek üzere. 633 00:33:51,462 --> 00:33:54,866 -Ne? -Görüntülü arama kimden geliyor? 634 00:33:55,433 --> 00:33:57,268 Tanrım, iyi görünüyor muyum? 635 00:33:57,335 --> 00:33:59,570 Beni kim arıyor? 636 00:33:59,637 --> 00:34:03,207 Çok heyecanlandım. Dış dünyayla bağlantı mı kuracağız? 637 00:34:03,274 --> 00:34:05,743 İlk deneyen de K Fern olmak üzere. 638 00:34:05,810 --> 00:34:08,880 Çember, beni şu görüntülü aramaya götür. 639 00:34:11,082 --> 00:34:13,785 Yok artık! Dur! 640 00:34:13,851 --> 00:34:15,286 Sürpriz! 641 00:34:15,353 --> 00:34:17,121 Şaka yapıyorsunuz! 642 00:34:17,188 --> 00:34:19,090 Amanın! 643 00:34:19,157 --> 00:34:21,626 Sizi çok özledim be ya! 644 00:34:21,692 --> 00:34:23,728 Neler oluyor, anlat biraz. 645 00:34:23,795 --> 00:34:27,698 Çok çalkantılı bir yolculuk oldu. 646 00:34:27,765 --> 00:34:30,501 Oğlunuz K Fern üç defa fenomen oldu. 647 00:34:31,536 --> 00:34:33,971 -Aferin sana. -Evet! 648 00:34:34,839 --> 00:34:37,442 Seninle gurur duyuyoruz. Çok çabaladın. 649 00:34:37,508 --> 00:34:40,078 -Sağ olun. -Yüzdün, kuyruğuna geldin. 650 00:34:40,144 --> 00:34:42,380 -Sağ olun. -Herkes arkanda. 651 00:34:42,447 --> 00:34:45,750 -Buradaki herkes. -Bu benim için çok anlamlı. Cidden. 652 00:34:45,817 --> 00:34:47,452 Çok teşekkür ederim. 653 00:34:47,518 --> 00:34:50,855 Biliyor musunuz, ilk başta daha çok eğlenmeye bakıyordum, 654 00:34:50,922 --> 00:34:53,024 burada olduğum için heyecanlıydım. 655 00:34:53,091 --> 00:34:58,062 Sonra oyundaki insanlardan biriyle aile meseleleri hakkında 656 00:34:58,129 --> 00:34:59,864 bir konuşma yaptık. 657 00:34:59,931 --> 00:35:02,633 Şimdi bana sulu göz diyeceksiniz 658 00:35:02,700 --> 00:35:05,069 ama gözlerim doldu ve şey oldum, 659 00:35:05,570 --> 00:35:11,809 "Kahretsin, ailem ciddi anlamda çok fedakârlık yaptı ve çok çabaladı. 660 00:35:11,876 --> 00:35:16,280 Ben buraya gelip çalışmadan sırf dalgama bakamam." 661 00:35:16,347 --> 00:35:20,284 Eğleniyorum ama bir yandan da hedefe kilitlendim ve odaklandım. 662 00:35:20,351 --> 00:35:23,688 -Başaracak şekilde ilerledin. -Öyle, sen başardın. 663 00:35:23,754 --> 00:35:27,291 Evet. Sonuna kadar gideceğini biliyoruz. 664 00:35:27,358 --> 00:35:31,028 Evet, Fernandez'ler böyle yapar. Ben de başaracağım. 665 00:35:31,095 --> 00:35:34,232 Tamam, hoşça kalın, sizi seviyorum. Yakında görüşürüz. 666 00:35:34,298 --> 00:35:39,570 Biz de seni seviyoruz ve özledik ve sana orada başarılar diliyoruz. 667 00:35:39,637 --> 00:35:41,172 Arkandayız dostum. 668 00:35:43,141 --> 00:35:45,810 Vay be, bu insanları çok seviyorum. 669 00:35:45,877 --> 00:35:47,178 Bunu kazanmam gerek. 670 00:35:47,678 --> 00:35:52,483 Beklenmedik çağrıyı alacak sıradaki kişi babasıyla konuşacak olan Jadejha. 671 00:35:52,550 --> 00:35:54,986 Çember, aramayı kabul et. 672 00:35:57,355 --> 00:35:59,023 Merhaba küçük kızım. 673 00:35:59,090 --> 00:36:00,558 -Selam! -Nasılsın? 674 00:36:00,625 --> 00:36:01,826 Ne? 675 00:36:02,527 --> 00:36:05,830 -Seni özledim. -Ben de seni özledim! 676 00:36:05,897 --> 00:36:10,168 -Nasıl gidiyor? -Eğleniyorum. Gerekeni yapıyorum. 677 00:36:10,234 --> 00:36:12,803 Aslına bakarsan bitiş çizgisine geldim. 678 00:36:12,870 --> 00:36:17,775 Tek yapmam gereken çizgiyi geçip 100 bini eve getirmek. 679 00:36:17,842 --> 00:36:20,411 -Hey! -Hey! 680 00:36:23,648 --> 00:36:25,049 Şey… 681 00:36:25,550 --> 00:36:28,519 Burada biriyle tanıştım. 682 00:36:29,153 --> 00:36:30,454 Oyunda. 683 00:36:30,521 --> 00:36:32,056 Adı, Darian 684 00:36:32,623 --> 00:36:33,624 ve… 685 00:36:35,426 --> 00:36:37,195 …biz evleneceğiz. 686 00:36:39,997 --> 00:36:41,098 Anlayamadım. 687 00:36:41,165 --> 00:36:43,334 Teknik olarak zaten evlendik 688 00:36:43,401 --> 00:36:45,636 ama gerçek hayatta da evleneceğiz. 689 00:36:47,872 --> 00:36:50,875 Altı çocuk istiyorsam altı çocuğumuz olabilirmiş. 690 00:36:50,942 --> 00:36:54,812 Adam gelip benimle konuşmadan bu evlilik olayına yanaşmam çünkü… 691 00:36:54,879 --> 00:36:57,848 Gelecek, sorun yok. Geleceğini söyledi. 692 00:36:57,915 --> 00:36:59,884 Baştan ters gitmesin çünkü… 693 00:37:01,886 --> 00:37:04,288 Seninle konuşmak çok iyi geldi. 694 00:37:04,355 --> 00:37:06,090 Beni aradığın için sağ ol. 695 00:37:06,958 --> 00:37:10,061 -İnanamıyorum, seninle gurur duyuyorum. -Sağ ol! 696 00:37:10,127 --> 00:37:11,295 Ve seni özledim. 697 00:37:12,997 --> 00:37:16,033 -Seni çok seviyorum. -Ben de seni seviyorum. 698 00:37:17,868 --> 00:37:20,871 Sırada Tierra, namıdiğer Antonio var. 699 00:37:20,938 --> 00:37:23,441 Kendisiyle konuşmak üzere. 700 00:37:24,709 --> 00:37:25,610 Tierra! 701 00:37:27,778 --> 00:37:30,281 -Aman Tanrım! -Nasıl gidiyor? 702 00:37:30,348 --> 00:37:32,950 Burası çok fena! 703 00:37:33,017 --> 00:37:34,986 Fena ama çok iyi gidiyoruz. 704 00:37:35,052 --> 00:37:39,156 -Öyle mi? Seni görmeye can atıyorum. -Burada çok ağladım. 705 00:37:40,458 --> 00:37:42,660 Kendini kaptırınca duygusallaşıyorsun 706 00:37:42,727 --> 00:37:46,731 ve tepki veriyorsun, ben de şöyle… Bu hâldeyim, anlıyor musun? 707 00:37:46,797 --> 00:37:50,935 Sırf Antonio olarak nasılsın peki? Kendin olarak nasılsın? 708 00:37:51,669 --> 00:37:52,903 Sahte profil olarak geldim 709 00:37:52,970 --> 00:37:57,041 çünkü içine sığamadığım bir erkek güzellik kalıbı var. 710 00:37:57,108 --> 00:38:00,878 Bazen insanın kendi kalıbını oluşturup içinde yaşaması gerekiyor. 711 00:38:01,445 --> 00:38:05,549 Ama bilmeni isterim ki insanların görmek istediği kişi sensin. 712 00:38:05,616 --> 00:38:07,585 Bana ihtiyacın yoktu ki. 713 00:38:07,652 --> 00:38:11,822 Seninle tanışıp vakit geçirince, seni görünce sana takılacaklar. 714 00:38:11,889 --> 00:38:15,426 Görünüşüm nedeniyle bunu yapmaya o kadar çok çekindim ki. 715 00:38:15,493 --> 00:38:18,195 Senin sayende bir riske girdim 716 00:38:18,262 --> 00:38:20,064 ve gidip o adımı attım. 717 00:38:20,131 --> 00:38:23,968 Bunun için sana teşekkür ederim çünkü bu sayede daha iyi bir adam, 718 00:38:24,035 --> 00:38:28,939 daha iyi bir insan oldum ve genel anlamda kendimi sevmeye başladım. 719 00:38:29,907 --> 00:38:30,908 Kıyamam! 720 00:38:30,975 --> 00:38:35,212 Madelyn ailesinden çağrı alınca motive olacak mı bakalım. 721 00:38:37,948 --> 00:38:40,051 Selam! 722 00:38:40,851 --> 00:38:43,688 Aman Tanrım, ağlamaya başladım bile! 723 00:38:44,588 --> 00:38:48,192 -Nasıl gidiyor? -Aman Tanrım, hepinizi çok fena özledim! 724 00:38:48,259 --> 00:38:50,561 Seninle çok gurur duyuyoruz! 725 00:38:53,064 --> 00:38:56,500 Size beni en çok zorlayan şeyi anlatmam gerekiyor. 726 00:38:56,567 --> 00:38:57,401 Tamam, anlat. 727 00:38:57,468 --> 00:39:01,472 Hani orta okuldayken bütün arkadaşlarımla kavga ederdim de 728 00:39:01,539 --> 00:39:03,874 birbirimizin arkasından konuşurduk ya. 729 00:39:03,941 --> 00:39:04,842 Evet. 730 00:39:04,909 --> 00:39:07,011 Şu an öyle oluyor. 731 00:39:07,078 --> 00:39:12,049 Hey, çocukluk travmanı, içindeki çocuğu iyileştirme fırsatın bu. 732 00:39:12,116 --> 00:39:14,952 Biliyorum. Buraya kendim olarak geldim 733 00:39:15,019 --> 00:39:18,255 çünkü kendim olmak ve özgün olmak istedim 734 00:39:18,322 --> 00:39:22,259 ama bazı sinsi şeyler de yapmam gerekti. 735 00:39:22,326 --> 00:39:26,163 Bu da kendimi boktan hissetmeme neden oldu. 736 00:39:26,230 --> 00:39:29,300 Bizzat birinin engellenmesine neden oldum 737 00:39:29,367 --> 00:39:31,302 ve o kişi ziyaretime geldi 738 00:39:31,369 --> 00:39:33,204 ve çok iyi biri çıktı. 739 00:39:33,270 --> 00:39:36,974 Bundan sonra en iyi hamlenin ne olacağını kestiremiyorum. 740 00:39:37,041 --> 00:39:40,478 Stratejik bir oyun oynayıp kimsenin hislerini takmasam mı? 741 00:39:40,544 --> 00:39:45,149 Şimdilik insanları incitmenin sakıncası yok, sonra özür dilersin. 742 00:39:45,216 --> 00:39:48,619 -Bu bir oyun. Sorun yok. -Bu oyun senin için yaratılmış. 743 00:39:48,686 --> 00:39:50,688 Kazanmamana imkân yok. 744 00:39:50,755 --> 00:39:53,924 Sen kafadan kontaksın ve şu an parlama zamanın. 745 00:39:55,092 --> 00:39:57,828 Sizi seviyorum ve hepinizi çok özledim! 746 00:39:57,895 --> 00:40:00,531 -Seni seviyorum. Hoşça kal. -Seni seviyorum. 747 00:40:04,435 --> 00:40:07,271 Bunlar sevinç gözyaşları. 748 00:40:09,039 --> 00:40:12,576 Anlaşılan Madelyn bayağı sevindi. Sıra Gianna'nın çağrısında. 749 00:40:12,643 --> 00:40:15,613 Ve evet, elbette tahmin ettiğiniz kişi çıkacak. 750 00:40:15,679 --> 00:40:19,116 -Hey Gi! N'aber? Aman Tanrım! -Hey! N'aber Gi? 751 00:40:19,183 --> 00:40:22,520 Sizi çok özledim, aman Tanrım. Şu an ağlayabilirim. 752 00:40:22,586 --> 00:40:25,589 -Seni özledim Gi! -Bebeğim sen özledim. Tanrım. 753 00:40:25,656 --> 00:40:28,592 Yüzünü görmenin beni ne hâle soktuğunu bilemezsin. 754 00:40:28,659 --> 00:40:30,494 Tanrım. Tamam. Titriyorum. 755 00:40:30,561 --> 00:40:33,264 Anlatın bana, her şeyi öğrenmeliyim. 756 00:40:33,330 --> 00:40:36,567 Kimse bizi sahtelikle suçlamadı, hiç göze batmadık. 757 00:40:36,634 --> 00:40:39,003 -Evet. -Açık ara en güçlü kişiyiz. 758 00:40:40,004 --> 00:40:41,739 Üç defa fenomen olduk. 759 00:40:42,940 --> 00:40:43,841 Yok artık! 760 00:40:43,908 --> 00:40:45,876 Üç kere fenomen. 761 00:40:45,943 --> 00:40:47,912 Yürüyün be! Aman Tanrım. 762 00:40:47,978 --> 00:40:50,614 -Seni gururlandırıyoruz. -Seni çok özledim. 763 00:40:50,681 --> 00:40:53,317 -Muslukları açtı. -Yapma. 764 00:40:53,384 --> 00:40:56,921 Çılgınca. Ailemizden hiç bu kadar uzak kalmadık, 765 00:40:56,987 --> 00:41:00,724 biz hiç bu kadar ayrı kalmadık, en fazla birkaç saat konuşmadık. 766 00:41:00,791 --> 00:41:03,160 Sahte ikizler artı gerçek Gianna mı? 767 00:41:03,227 --> 00:41:05,863 Bence buraya bir iki kişi daha sığar. 768 00:41:07,164 --> 00:41:08,999 Selam beyler! 769 00:41:09,066 --> 00:41:11,268 N'aber? Aman Tanrım! 770 00:41:11,335 --> 00:41:14,271 -Herkes nasıl? -Sizi görmek çok güzel. 771 00:41:14,338 --> 00:41:17,875 Sizi çok özledik. Yüzünüzü görmek çok güzel. 772 00:41:17,942 --> 00:41:21,879 Çember'deki bir numaralı müttefikimiz Rachel adında bir kız. 773 00:41:21,946 --> 00:41:24,682 -Annesi Staten Island'lı. -Yok artık. 774 00:41:24,748 --> 00:41:26,650 Sizi çok özledik. Hepinizi. 775 00:41:26,717 --> 00:41:32,089 Siz bizim dünyamızsınız. Siz her günümüze can katıyorsunuz. 776 00:41:32,156 --> 00:41:36,260 Bilin ki içten içe başaracağınızı biliyoruz. 777 00:41:36,327 --> 00:41:39,230 Yaparsınız, sizinle gurur duyuyoruz. 778 00:41:39,296 --> 00:41:43,901 Dönüştüğünüz adamlarla gurur duyuyoruz. Evet, bitirin şu işi. 779 00:41:43,968 --> 00:41:47,771 Kendiniz olmanız yeter. Kendiniz olun. Sizi çok özledik ve seviyoruz. 780 00:41:47,838 --> 00:41:49,540 -Biz de sizi anne. -Yaparsınız. 781 00:41:49,607 --> 00:41:53,210 Gi, seni hayal edemeyeceğin kadar çok seviyorum, yakında görüşürüz. 782 00:41:53,277 --> 00:41:54,778 "Yaparız" deyin bakayım. 783 00:41:54,845 --> 00:41:56,981 -Yaparız baba! -Yaparız! 784 00:41:57,047 --> 00:41:58,816 -Yaparsınız! -Yapacağız. 785 00:41:58,883 --> 00:42:00,284 Sizi seviyorum. 786 00:42:02,319 --> 00:42:03,621 Duygusala bağladım. 787 00:42:05,256 --> 00:42:06,557 Vay be. 788 00:42:06,624 --> 00:42:10,261 Vay be. Bir de Gi yok mu… Dışarıda tüm yük ona bindi. 789 00:42:10,828 --> 00:42:15,199 -Hayatta isteyebileceğim en iyi partner. -Yüzük ölçüsünü alman gerekecek. 790 00:42:15,266 --> 00:42:16,600 -Evet. -Birkaç yıla. 791 00:42:16,667 --> 00:42:19,169 Evet. Şu 100.000'den biraz kırparım artık. 792 00:42:19,236 --> 00:42:20,204 Evet. 793 00:42:23,107 --> 00:42:25,676 Evden çağrı alacak sıradaki kişi Rachel. 794 00:42:29,079 --> 00:42:31,749 -Seni çok özledik. Nasılsın? -Sizi özledim! 795 00:42:31,815 --> 00:42:34,285 Sizi çok özledim! 796 00:42:35,052 --> 00:42:38,889 -Hiç bilemezsiniz! Ben… -Evet, biz de seni özledik. 797 00:42:38,956 --> 00:42:41,425 Yok Phil. Phil, cidden. 798 00:42:41,492 --> 00:42:45,729 -Senden bir daha asla ayrı kalamam. Asla. -Seninle gurur duyuyoruz. 799 00:42:45,796 --> 00:42:46,730 Seni seviyoruz, 800 00:42:46,797 --> 00:42:50,801 oyunda güçlü kalmanı istiyoruz çünkü biliyorum ki harika gidiyorsun. 801 00:42:50,868 --> 00:42:53,437 Birkaç utanç verici şey yapmış olabilirim. 802 00:42:53,504 --> 00:42:57,074 -Öyle mi? Peki. -Hiç şaşırmamış gibisiniz. 803 00:42:57,141 --> 00:42:59,109 Ne anlatabilirsin, nasıl gidiyor? 804 00:42:59,843 --> 00:43:04,248 İlk başlarda pek emin değildim. Yanlış yaptığım birkaç şey oldu. 805 00:43:04,315 --> 00:43:06,483 Ama durun… Ben şeyim… 806 00:43:06,550 --> 00:43:08,385 Ki siz bunu bana öğretmediniz. 807 00:43:08,452 --> 00:43:12,623 Çok sağ olun ya! Ben HBIC'yim. 808 00:43:12,690 --> 00:43:16,060 -Bir şeylerin başı diye tahmin ediyorum. -Baş kaltak mı? 809 00:43:16,560 --> 00:43:19,363 Niye olmayasın? Hepsi oyunun parçası. 810 00:43:19,430 --> 00:43:23,133 -Sonuçta bir oyun oynuyorsun. -Aşkta ve savaşta her şey mübahtır. 811 00:43:23,200 --> 00:43:25,836 Aynen devam et, kazandığın sürece fark etmez. 812 00:43:25,903 --> 00:43:29,740 Ve açıkçası ne olursa olsun seni seviyoruz ve gururluyuz. 813 00:43:29,807 --> 00:43:30,808 Ben artık… 814 00:43:33,844 --> 00:43:35,779 Çoktan kazandın. Süper bu. 815 00:43:35,846 --> 00:43:37,181 Harika gittin 816 00:43:37,247 --> 00:43:40,017 çünkü oyunu doğru oynuyorsun, müthiş bir şey. 817 00:43:40,651 --> 00:43:42,953 -Seninle gurur duyuyoruz. -Sağ olun. 818 00:43:43,454 --> 00:43:45,856 Sizi çok seviyorum. 819 00:43:45,923 --> 00:43:47,925 Aynen devam, şunun şurasında… 820 00:43:47,992 --> 00:43:51,895 Sona geldin, ayağını gazdan çekme. Öyle diyebiliriz. Yaparsın. 821 00:43:51,962 --> 00:43:55,933 Siz benim her şeyimsiniz, biliyorsunuz. Sizi çok seviyorum. 822 00:43:56,000 --> 00:43:58,402 Buraya sizin için geldim. 823 00:43:58,469 --> 00:44:01,238 Elimden gelen her şeyi yapıyorum. 824 00:44:01,305 --> 00:44:04,041 Baş kaltak sizin için kazanacak. 825 00:44:04,541 --> 00:44:09,847 Güzel, elinden geleni yap, sonra da bir bakmışsın ki evdesin. 826 00:44:09,913 --> 00:44:12,883 -Tamamdır. Seni seviyoruz. -Sizi seviyorum. 827 00:44:13,417 --> 00:44:15,753 -Sizi seviyorum. -Biz de seni. 828 00:44:23,827 --> 00:44:24,662 Tamam. 829 00:44:26,296 --> 00:44:28,866 -Bendesiniz. -Sen de bizdesin Rach. 830 00:44:32,269 --> 00:44:35,839 Evden gelen bu çağrılar bazı oyuncuları çok etkilemiş gibi. 831 00:44:35,906 --> 00:44:37,941 Bitiş çizgisine yaklaşırken 832 00:44:38,008 --> 00:44:41,945 şu an o dairelerde derinlemesine bir iç muhasebe yapılıyor. 833 00:44:42,012 --> 00:44:45,516 Bitiş çizgisine yaklaştığımıza çok mutluyum, biliyor musun? 834 00:44:45,582 --> 00:44:48,285 Başarmalı ve eve elimiz boş dönmemeliyiz. 835 00:44:48,352 --> 00:44:50,054 100.000'i kazanmalıyız. 836 00:44:50,120 --> 00:44:52,923 Oğullarım için yapıyorum. İyi gidiyormuşum. 837 00:44:52,990 --> 00:44:54,124 OĞULLARIM İÇİN 838 00:44:54,191 --> 00:44:55,926 Baş kaltağı sevdiler. 839 00:44:56,894 --> 00:45:00,264 K Fern ile Madelyn durumu kendilerince sindiriyor. 840 00:45:02,299 --> 00:45:03,801 İş bu etkileyiciydi. 841 00:45:03,867 --> 00:45:06,603 Yok Madelyn, asıl etkileyici olan bu. 842 00:45:09,973 --> 00:45:12,676 Başarılı bir şekilde bitirdi hanımlar beyler. 843 00:45:12,743 --> 00:45:17,815 Bütün jüri üyelerinden 10 alıyor hanımlar beyler. Teşekkür ederim. 844 00:45:18,482 --> 00:45:22,419 K Fern bundan sıyrılmayı başarınca Madelyn'a laf atacak. 845 00:45:24,755 --> 00:45:27,658 Kevin beni özel sohbete davet ediyor! 846 00:45:27,725 --> 00:45:31,028 Evet! Sabahtan beri Kevin'la konuşmak istiyorum. 847 00:45:31,729 --> 00:45:32,896 Mesaj yaz. 848 00:45:32,963 --> 00:45:34,932 "Selam Madelyn, virgül, 849 00:45:34,998 --> 00:45:37,935 bugün ailemi gördükten sonra sen aklıma geldin. 850 00:45:38,001 --> 00:45:40,771 Ailelerimizin destek sistemimiz olması üzerinden 851 00:45:40,838 --> 00:45:42,372 bağ kurmuştuk. 852 00:45:42,439 --> 00:45:43,741 Kalp emojisi. 853 00:45:43,807 --> 00:45:47,411 Dün akşamki sıralama ve engellemeden sonra sana bakayım dedim. 854 00:45:48,746 --> 00:45:50,714 Kevin'ı seviyoruz. 855 00:45:51,415 --> 00:45:52,382 Mesaj yaz. 856 00:45:52,449 --> 00:45:55,753 "Açıkçası dün akşam benim için çok zor geçti." 857 00:45:55,819 --> 00:45:59,690 "Rachel'ın ikinci en güçlü müttefikim olduğunu sanıyordum 858 00:45:59,757 --> 00:46:04,161 ama açıkça belli oldu ki #Sahte davranıyormuş." 859 00:46:04,962 --> 00:46:06,864 "Risk altındakiler sohbetinde 860 00:46:06,930 --> 00:46:10,434 Garret seni ve Gianna'yı gönderme planı teklif etti 861 00:46:10,501 --> 00:46:13,470 ve Rachel derhâl üstüne atladı." 862 00:46:14,638 --> 00:46:17,574 Vay canına! 863 00:46:19,109 --> 00:46:20,043 Mesaj yaz. 864 00:46:20,544 --> 00:46:23,447 "Şaka yapıyorsun! Ünlem. 865 00:46:24,081 --> 00:46:26,984 Haber verdiğin için sağ ol." Mesajı yolla. 866 00:46:27,050 --> 00:46:27,985 Mesaj yaz. 867 00:46:28,051 --> 00:46:31,088 "Tierra ile Jadejha bugün beni grup sohbetine aldı. 868 00:46:31,155 --> 00:46:34,825 Hâlâ senin, Gianna'nın veya Rachel'ın gitmesini istiyorlar. 869 00:46:34,892 --> 00:46:37,261 #BütünSırlarımıDöküyorum." 870 00:46:38,262 --> 00:46:39,429 Mesajı yolla. 871 00:46:39,496 --> 00:46:44,301 Jadejha veya Tierra bunları Kevin'a söylediğimi öğrenirse 872 00:46:45,035 --> 00:46:46,436 ayvayı yerim. 873 00:46:46,503 --> 00:46:48,939 İşte şimdi ilginç bir yere varıyoruz. 874 00:46:49,006 --> 00:46:53,977 Mesaj yaz. "#AğzımResmenAçıkKaldı. 875 00:46:54,044 --> 00:46:55,712 Şoke olmuş emoji. 876 00:46:55,779 --> 00:47:00,150 Doğrusunu söylemek gerekirse beni daha çok Jadejha endişelendiriyor. 877 00:47:01,185 --> 00:47:02,085 Söylediğin şey 878 00:47:02,152 --> 00:47:05,455 beni hedef aldığı yönündeki şüphemi teyit ediyor. 879 00:47:05,522 --> 00:47:07,558 Nokta." Mesajı yolla. 880 00:47:07,624 --> 00:47:12,896 Sevdiğimin Rachel'ı benden yana sanıyordum ama değilmiş kaltak. 881 00:47:12,963 --> 00:47:17,668 Mesaj yaz. "Jadejha konusunda haklıysan pek de beceremiyor demektir 882 00:47:17,734 --> 00:47:19,770 #FenomenBey. 883 00:47:19,837 --> 00:47:22,139 Göz kırpan emoji, gülen emoji. 884 00:47:22,206 --> 00:47:26,543 Benim hedefim finalde koltukta senin yanında oturuyor olmak… 885 00:47:26,610 --> 00:47:29,513 Üç nokta. #NeGerekiyorsa." 886 00:47:29,580 --> 00:47:31,048 Mesajı yolla. 887 00:47:31,114 --> 00:47:33,016 Tamam. 888 00:47:33,083 --> 00:47:37,321 Gereken şey Jadejha'yı bu oyundan yollamak. 889 00:47:37,387 --> 00:47:40,190 Jadejha beni ve Gianna'yı indirmek için 890 00:47:40,257 --> 00:47:44,528 bir ordu kuruyorsa 891 00:47:45,829 --> 00:47:46,964 o zaman ben de 892 00:47:48,098 --> 00:47:51,335 onu daha önce indirmek için bir ordu kurmalıyım. 893 00:47:52,536 --> 00:47:53,704 Mesaj yaz. 894 00:47:54,271 --> 00:47:58,041 "Koltukta beraber oturmamızı nasıl garantileyeceğimi biliyorum… 895 00:47:58,108 --> 00:47:59,343 Üç nokta. 896 00:47:59,409 --> 00:48:03,814 Jadejha'nın peşimize düşeceğini Gianna ile tahmin edebiliyorduk. 897 00:48:03,881 --> 00:48:07,851 Acaba bu sohbete onu da dâhil etsek de 898 00:48:07,918 --> 00:48:10,754 Jadejha'yı yollamak için beraber mi çalışsak?" 899 00:48:10,821 --> 00:48:12,155 Mesajı yolla. 900 00:48:12,723 --> 00:48:17,127 Gianna'ya güvenebilir miyim, bilmiyorum. Ya Gianna gidip Rachel'a söylerse? 901 00:48:17,194 --> 00:48:20,597 Sonra da Rachel gidip Jadejha'ya söylerse? 902 00:48:21,465 --> 00:48:22,432 Tierra'ya da. 903 00:48:22,499 --> 00:48:24,968 Daha onlarla yeni grup sohbeti yaptım 904 00:48:25,535 --> 00:48:27,704 ve onları tepeye koyacağımı söyledim. 905 00:48:28,338 --> 00:48:30,107 Ne yapsam? 906 00:48:30,674 --> 00:48:31,708 Mesaj yaz. 907 00:48:31,775 --> 00:48:34,544 "Kevin, bunu yapmamın tek nedeni 908 00:48:34,611 --> 00:48:37,247 sana yüzde yüz güveniyor olmam. 909 00:48:37,748 --> 00:48:41,051 Bu konuşmayı başkası öğrenirse hapı yutarım. 910 00:48:41,118 --> 00:48:44,454 Gianna'yı ekleyelim. #HarikaBirEkipOlduk." 911 00:48:45,022 --> 00:48:46,223 Mesajı yolla. 912 00:48:46,290 --> 00:48:51,128 Çember, Gianna'yı Madelyn'la sohbetime ekle. 913 00:48:52,462 --> 00:48:53,563 Hadi be! 914 00:48:54,064 --> 00:48:56,700 "Kevin seni grup sohbetine davet etti" mi? 915 00:48:56,767 --> 00:48:59,303 Dürüst olmak gerekirse umarım Madelyn yoktur. 916 00:48:59,369 --> 00:49:02,239 Çember, bizi Kevin'la grup sohbetine götür. 917 00:49:03,740 --> 00:49:04,942 -Biliyordum. -Evet. 918 00:49:05,008 --> 00:49:07,344 Hoş geldin Gianna. 919 00:49:07,411 --> 00:49:08,478 Mesaj yaz. 920 00:49:08,979 --> 00:49:13,350 "Gianna, Madelyn az önce benimle hayati bilgiler paylaştı. 921 00:49:13,417 --> 00:49:15,585 Bence sen de duymalısın. 922 00:49:15,652 --> 00:49:19,222 Üçümüz arasında kalacağına söz verir misin? 923 00:49:19,289 --> 00:49:20,290 Soru işareti. 924 00:49:20,357 --> 00:49:23,126 #ÇokGizli." 925 00:49:23,193 --> 00:49:24,594 Mesajı yolla. 926 00:49:24,661 --> 00:49:28,765 Neymiş bu kadar gizli olan, FBI damgalı bu hayati bilgi? 927 00:49:28,832 --> 00:49:31,501 Evet, neyiz biz? CIA miyiz burada? 928 00:49:31,568 --> 00:49:34,471 Mesaj yaz. "Selam Kevin, selam Madelyn. 929 00:49:34,538 --> 00:49:38,075 Sırrınız bende güvende. Neler oluyor? Soru işareti." 930 00:49:38,141 --> 00:49:39,109 Mesajı yolla. 931 00:49:39,176 --> 00:49:43,347 Dünyanın baştan aşağı sarsılmasına hazır ol. 932 00:49:43,413 --> 00:49:46,650 Mesaj yaz. "Selam Gianna. Yıldız gözlü emoji. 933 00:49:46,717 --> 00:49:50,921 Şöyle, bugün beni Tierra ve Jadejha'yla bir grup sohbetine aldılar 934 00:49:50,988 --> 00:49:55,525 ve Jadejha, senden ve Kevin'dan kurtulma planı teklif etti." Yolla. 935 00:49:57,194 --> 00:49:58,261 Bu kadar! 936 00:49:58,328 --> 00:50:01,064 Sohbete hoş geldin Gianna. 937 00:50:01,131 --> 00:50:02,332 İşte bu. 938 00:50:02,399 --> 00:50:05,635 K Fern acayip heyecan yaptı. Korsanlar gibi konuşuyor. 939 00:50:06,570 --> 00:50:07,404 Vay canına. 940 00:50:07,471 --> 00:50:10,273 Jadejha'yı hedef alacaklarını sanmazdım. Biraz… 941 00:50:11,041 --> 00:50:13,343 Ben daha çok Rachel olur sanmıştım. 942 00:50:14,144 --> 00:50:16,346 Ama sürpriz değil, Jadejha kızgındı. 943 00:50:16,413 --> 00:50:19,683 Mesaj yaz. "Bu bilgilendirme için teşekkür ederim. 944 00:50:19,750 --> 00:50:24,054 Onu engellenmekten iki kere kurtarmama pek müteşekkir değil gibi. 945 00:50:24,121 --> 00:50:26,890 Bundan böyle Jadejha'yı en sona koyalım. 946 00:50:26,957 --> 00:50:30,193 Siz ikiniz ne diyorsunuz? Soru işareti." Mesajı yolla. 947 00:50:32,763 --> 00:50:35,499 Tam da istediğim şekilde ilerliyor. 948 00:50:35,565 --> 00:50:36,733 Mesaj yaz. 949 00:50:36,800 --> 00:50:39,669 "Aklımı okudun Gianna! Ünlem. 950 00:50:39,736 --> 00:50:43,507 Bununla beraber birbirimizi en tepeye koymalıyız ki 951 00:50:43,573 --> 00:50:48,311 güvenliğimiz garanti olsun çünkü belli ki hedef hâline gelmişiz." 952 00:50:48,378 --> 00:50:49,513 Mesajı yolla. 953 00:50:50,013 --> 00:50:51,214 Kevin'a katılıyorum. 954 00:50:51,281 --> 00:50:54,251 Fenomenliği kapmak için herkes her şeyi yapar. 955 00:50:54,317 --> 00:50:56,920 Gianna ile Kevin'ı engellemek isterler 956 00:50:56,987 --> 00:50:59,322 ama bunun olmasına asla izin vermeyiz. 957 00:50:59,389 --> 00:51:01,458 Tamam, harika. Gidişat süper. 958 00:51:01,525 --> 00:51:04,394 Mesaj yaz. "İkinize de katılıyorum. 959 00:51:04,461 --> 00:51:08,231 Rachel'ın fenomen olmadığından emin olmam lazım, 960 00:51:08,298 --> 00:51:11,601 yoksa ben #Engellenirim." 961 00:51:11,668 --> 00:51:13,470 Şimdi çok şey istedi. 962 00:51:13,537 --> 00:51:16,973 Ona duymak istediğini söyleyip Rachel'ı tepeye koyabiliriz. 963 00:51:17,040 --> 00:51:19,976 Bu değişmeyecek çünkü güvenlik için o bize lazım. 964 00:51:20,043 --> 00:51:24,314 Rachel fenomen olacak olursa bizim güvende olduğumuzdan emin olur. 965 00:51:24,381 --> 00:51:27,017 Onlar da emin olabilir ama Rachel'ın sözüne 966 00:51:27,084 --> 00:51:30,053 Kevin ve Madelyn'ınkinden daha çok kıymet veririz. 967 00:51:30,120 --> 00:51:34,124 Mesaj yaz. "Sırtımızdaki hedef tahtası, büyük harflerle, devasa. 968 00:51:34,191 --> 00:51:36,927 Önceliğimiz elbette hepimizin güvenliği." 969 00:51:36,993 --> 00:51:40,230 "Madelyn, merak etme, ben de seni kolluyorum." 970 00:51:40,297 --> 00:51:42,833 Yaşasın, harika oldu. Çok iyi oldu. 971 00:51:42,899 --> 00:51:46,870 Mesaj yaz. "Finalde ikinizin arasına oturup 972 00:51:46,937 --> 00:51:50,140 ellerinizi tutacağım derim. Gülen yüz emojisi." 973 00:51:50,207 --> 00:51:53,677 "#KoltuğaYayılalım. #YapalımŞunu." 974 00:51:53,743 --> 00:52:00,283 Gianna bütün bu meseleyi gizli tutmazsa 975 00:52:00,350 --> 00:52:02,586 finale veda öpücüğü veririm. 976 00:52:02,652 --> 00:52:05,055 Bence ikisi de beni kollayacak. 977 00:52:05,122 --> 00:52:08,258 Ben de onları gerçekten kollayacağım. 978 00:52:08,325 --> 00:52:12,062 Açıkçası şu an Jadejha'dan çok, Madelyn'la güvende hissediyorum. 979 00:52:12,129 --> 00:52:15,565 Hatta Jadejha'yı daha yukarıya koyardık 980 00:52:15,632 --> 00:52:18,235 ama işin aslı, biz onu iki kere kurtardık 981 00:52:18,301 --> 00:52:21,171 ama o bizi elemek için arkamızdan iş çeviriyor. 982 00:52:21,238 --> 00:52:23,540 -Evet. -Hiç hoşuma gitmedi bu. 983 00:52:23,607 --> 00:52:26,676 -Hem de hiç gitmedi. -Ben neden hoşlanırım? 984 00:52:26,743 --> 00:52:30,847 Gece olsun, herkes iyice yerine geçip rahatlasın ki 985 00:52:30,914 --> 00:52:32,916 sonra şunu yapayım… 986 00:52:34,484 --> 00:52:36,353 -"Uyarı!" -"Uyarı!" 987 00:52:36,419 --> 00:52:39,022 -"Uyarı!" Aman Tanrım. -Aman Tanrım. 988 00:52:39,089 --> 00:52:40,524 Sıralama mı başlıyor? 989 00:52:40,590 --> 00:52:43,093 -Hazır mısın Phil? -Kalbim coştu. 990 00:52:45,896 --> 00:52:47,964 "Yarın birbirinizi sıralayacaksınız." 991 00:52:48,031 --> 00:52:50,033 -Çok şükür. -Yarınmış. 992 00:52:51,768 --> 00:52:57,407 "En tepede yer alan oyuncu gizli süper fenomen olacak." 993 00:52:57,474 --> 00:52:58,475 Ne? 994 00:53:00,577 --> 00:53:02,779 O da ne? Gizli süper fenomen ne? 995 00:53:05,215 --> 00:53:06,750 "Gizli süper fenomen…" 996 00:53:06,816 --> 00:53:08,051 "…anonim kalarak…" 997 00:53:08,118 --> 00:53:09,853 "…bir oyuncuyu engelleyecek." 998 00:53:09,920 --> 00:53:14,024 Bir! Bir fenomen. Amma çok gücü olacak. 999 00:53:14,090 --> 00:53:18,495 Senden daha popüler olduğunu düşündüğün birinden kurtulabilirsin, 1000 00:53:18,562 --> 00:53:20,330 kimse sen olduğunu bilmez. 1001 00:53:20,397 --> 00:53:23,166 Asıl engellemek istediğin kişiyi engeller, 1002 00:53:23,233 --> 00:53:27,504 kimsenin ne diyeceğini ve kimi kızdıracağını da dert etmezsin. 1003 00:53:27,571 --> 00:53:31,007 Bu, her şeyi değiştirebilir. Planlar değişebilir. Bilinmez. 1004 00:53:31,074 --> 00:53:34,211 Fenomen olan kimi isterse onunla savaşa girebilir. 1005 00:53:34,277 --> 00:53:38,248 Tanrım, umarım ben olurum. Gianna'yı eve yollama gücü ver bana. 1006 00:53:38,315 --> 00:53:40,250 -Bu sıralamanın… -…anlamı büyük. 1007 00:53:40,317 --> 00:53:42,219 Ortalığı kasıp kavuracak. 1008 00:55:04,234 --> 00:55:06,670 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu