1 00:00:10,210 --> 00:00:14,981 Кевин и Джианна на встрече в Hangout в рекордный третий раз. 2 00:00:15,048 --> 00:00:17,517 И к концу этого эпичного третьего акта 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,652 кто-то будет заблокирован. 4 00:00:21,154 --> 00:00:23,256 Джианна печатает. 5 00:00:23,323 --> 00:00:25,091 Джианна. Печатай быстрее. 6 00:00:25,158 --> 00:00:28,728 Игрок, которого мы решили заблокировать, это… 7 00:00:28,795 --> 00:00:32,365 Этот игрок — угроза как для Кевина, так и для Джианны. 8 00:00:32,432 --> 00:00:33,533 ДЖАДЕЙЖА 9 00:00:33,600 --> 00:00:37,203 - Боже, мне нечем дышать. - Я так нервничаю. 10 00:00:37,270 --> 00:00:39,105 Я знаю, тут будет мое имя. 11 00:00:39,172 --> 00:00:40,540 Сообщение… 12 00:00:40,607 --> 00:00:44,944 - Решающий момент. Вот оно. - Может, они видят угрозу в Джадейже. 13 00:00:46,880 --> 00:00:49,049 Давайте, кинжал прямо в сердце. 14 00:00:52,919 --> 00:00:54,487 ГАРРЕТ 15 00:00:56,956 --> 00:00:58,258 «Гаррет». 16 00:00:58,858 --> 00:01:00,927 Только не мой лучший друг! 17 00:01:00,994 --> 00:01:04,097 Кевин, я тебя по-взрослому поцелую! 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,799 Я всё еще здесь. 19 00:01:06,332 --> 00:01:07,834 Боже мой. Ладно. 20 00:01:17,377 --> 00:01:19,913 ВЫ ЗАБЛОКИРОВАНЫ 21 00:01:21,848 --> 00:01:24,084 Мне придется сходить к кардиологу. 22 00:01:24,150 --> 00:01:27,854 Мое бедное сердце тут просто разорвали на части. 23 00:01:28,488 --> 00:01:32,392 Интересно, что Джианна сказала «нам с Кевином», будто они вместе. 24 00:01:34,060 --> 00:01:37,230 Он милый парень, но давайте говорить откровенно. 25 00:01:37,297 --> 00:01:38,832 - Мы… - Каждый сам за себя. 26 00:01:39,365 --> 00:01:43,803 Мы хотим выиграть сотню тысяч. Сочувствие нам в этом не поможет. 27 00:01:43,870 --> 00:01:48,308 Мы выполняем свои обещания, мы должны принимать трудные решения. 28 00:01:48,374 --> 00:01:51,144 Снова блокируют игрока с самым низким рейтингом. 29 00:01:51,211 --> 00:01:53,880 Дариан был последним. Потом Энди. Потом вот я. 30 00:01:54,447 --> 00:01:56,316 Я доверился не тому союзнику? 31 00:01:57,083 --> 00:02:01,287 Вы все для меня мертвы. Я никому не доверяю, кроме Кевина. 32 00:02:01,354 --> 00:02:03,756 Вы все разбудили во мне зверя. 33 00:02:03,823 --> 00:02:05,158 Вы облажались, 34 00:02:05,692 --> 00:02:08,428 рассказав мне свои секреты 35 00:02:08,495 --> 00:02:10,163 в «Чате группы риска». 36 00:02:10,230 --> 00:02:12,132 Меньше на одного игрока, 37 00:02:12,198 --> 00:02:16,002 который хотел выкинуть Кея Ферна из игры. 38 00:02:16,503 --> 00:02:17,837 Моргнуть не успеешь, 39 00:02:19,105 --> 00:02:21,174 как аватар Гаррета исчезает. 40 00:02:22,976 --> 00:02:26,679 Отличный комментарий, Кей Ферн. А мне теперь что рассказывать? 41 00:02:26,746 --> 00:02:30,717 Хотя минутку. Я могу прокомментировать кое-что еще. 42 00:02:32,218 --> 00:02:33,219 «Внимание!» 43 00:02:33,286 --> 00:02:35,288 Последнее уведомление, Circle. 44 00:02:36,589 --> 00:02:39,993 «Гаррет, перед уходом вы можете встретиться с одним игроком». 45 00:02:40,059 --> 00:02:45,265 Есть у меня на примете пара игроков. Я ожидал такое решение от Кевина. 46 00:02:46,032 --> 00:02:49,302 Часть меня хочет узнать, тот ли он, за кого себя выдает. 47 00:02:49,369 --> 00:02:51,571 И я уже это говорил, но не один раз 48 00:02:51,638 --> 00:02:53,907 Джадейжа была моей опорой в игре, 49 00:02:53,973 --> 00:02:55,909 поддерживала меня и успокаивала. 50 00:02:56,643 --> 00:02:57,677 И еще Рэйчел. 51 00:02:58,244 --> 00:02:59,646 Мне нравится Рэйчел, 52 00:02:59,712 --> 00:03:04,117 но вряд ли она считает меня союзником, каким считал ее я. 53 00:03:06,019 --> 00:03:10,290 Я серьезно подумываю, не навестить ли мне Джианну. 54 00:03:10,356 --> 00:03:12,959 Я часто ставил ее на первое место в рейтинге, 55 00:03:13,726 --> 00:03:16,496 но внезапно она меня заблокировала. 56 00:03:17,163 --> 00:03:18,932 Кажется, я знаю, к кому пойду. 57 00:03:21,401 --> 00:03:22,802 Но сначала переоденусь. 58 00:03:23,937 --> 00:03:26,206 - «Внимание!» Боже! - «Внимание!» 59 00:03:26,272 --> 00:03:28,908 Да хватит уже меня мучить! 60 00:03:28,975 --> 00:03:30,176 Нет! 61 00:03:30,243 --> 00:03:32,512 Снова оповещение? 62 00:03:33,313 --> 00:03:36,516 «Гаррет заблокирован в Circle». 63 00:03:36,583 --> 00:03:38,751 Сегодня у Джадейжи печальный день. 64 00:03:38,818 --> 00:03:42,055 Хотела бы я сказать, что жалею о его уходе. 65 00:03:43,156 --> 00:03:44,657 Ладно, идем. 66 00:03:46,859 --> 00:03:49,963 «Гаррет уже на пути к одному из вас»? 67 00:03:50,029 --> 00:03:52,899 Наконец-то пришло наше время? 68 00:03:52,966 --> 00:03:54,901 Нас наконец-то навестят? 69 00:03:54,968 --> 00:03:56,936 Думаю, мы скоро узнаем. 70 00:03:59,205 --> 00:04:03,142 Нельзя встречать Гаррета с потными подмышками. 71 00:04:03,209 --> 00:04:04,544 Мне так грустно, 72 00:04:04,611 --> 00:04:08,748 а теперь еще и прибираться надо, вдруг мой друг решит ко мне зайти. 73 00:04:11,851 --> 00:04:15,355 Для Гаррета не нужны майки. Он сверкает прессом на аватарке. 74 00:04:15,421 --> 00:04:17,056 Гаррет оценит наши прессы. 75 00:04:21,561 --> 00:04:25,198 И тут вдруг заходит чувак и держит в руках 15 щенков. 76 00:04:28,501 --> 00:04:31,337 - Он решит, что я ботанка. - Так. 77 00:04:49,689 --> 00:04:51,924 - Привет. - Гаррет? 78 00:04:51,991 --> 00:04:53,226 Какого чёрта? 79 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 Боже мой, Гаррет. 80 00:04:55,828 --> 00:04:58,031 Ты потрясающе выглядишь. 81 00:04:58,097 --> 00:05:00,166 Боже. Ты выглядишь так… 82 00:05:00,233 --> 00:05:02,835 - Боже мой! Я… - Во-первых, как тебя зовут? 83 00:05:02,902 --> 00:05:06,105 - Извини. Я Дебби. - Привет, Дебби. Я Гаррет. 84 00:05:06,172 --> 00:05:09,442 - И ты говорил о себе правду? - Да. 85 00:05:09,509 --> 00:05:14,514 - А я была собой, но в 26 лет. - Кто такая Рэйчел? 86 00:05:14,580 --> 00:05:19,085 Рэйчел — близкая подруга нашей семьи. 87 00:05:19,152 --> 00:05:22,255 Ты знаешь, я не ставила тебя последним. 88 00:05:22,322 --> 00:05:23,623 А каким я был у тебя? 89 00:05:23,690 --> 00:05:25,658 - Четвертым. - Ты у меня — вторая. 90 00:05:25,725 --> 00:05:28,828 Присядь на минутку. Знаешь, я тоже плакала. 91 00:05:29,329 --> 00:05:31,998 Из-за себя, от облегчения, но из-за тебя тоже. 92 00:05:32,498 --> 00:05:35,702 Слушай. Мэделин сказала мне 93 00:05:35,768 --> 00:05:41,007 поставить тебя на последнее место, и на этих словах ты позвал меня в чат. 94 00:05:41,074 --> 00:05:44,143 Я ей: «Боже, мне пора», а она: «Только не забудь, 95 00:05:44,210 --> 00:05:46,245 не говори Гаррету обо мне». 96 00:05:46,312 --> 00:05:49,615 Во-первых, Мэделин приходила ко мне наладить отношения. 97 00:05:49,682 --> 00:05:51,217 Сказала: «Я тебя прикрою». 98 00:05:51,284 --> 00:05:52,552 - Буквально. - Да. 99 00:05:53,052 --> 00:05:56,456 Но даже четвертое место… Почему? И где был Кевин? 100 00:05:56,522 --> 00:05:59,425 - Помнишь вопрос про спасателя? - Да. 101 00:05:59,492 --> 00:06:02,562 Он не знал ответа. А я сертифицированный спасатель. 102 00:06:02,628 --> 00:06:03,896 И я сказала: 103 00:06:03,963 --> 00:06:07,400 «Ставь меня первой в рейтинге, чтобы я оставалась в игре, 104 00:06:08,034 --> 00:06:09,602 а я никому не скажу». 105 00:06:09,669 --> 00:06:13,039 Он спросил: «А ты можешь мне помочь?» 106 00:06:13,106 --> 00:06:16,876 Я согласилась и поставила его на второе место. 107 00:06:16,943 --> 00:06:19,812 Я не думала, что он станет инфлюенсером. 108 00:06:19,879 --> 00:06:20,947 Ты им его сделала. 109 00:06:21,013 --> 00:06:23,282 Это твоих рук дело, к сведению. 110 00:06:23,349 --> 00:06:24,350 Это сделала ты. 111 00:06:24,851 --> 00:06:27,120 Думала, он будет последним у других. 112 00:06:27,186 --> 00:06:30,022 Я думала, заблокируют Джадейжу. 113 00:06:30,089 --> 00:06:33,493 Я думала, они так поступят. Что тут вообще происходит? 114 00:06:34,494 --> 00:06:37,130 Неужели Кевин контролирует всю игру… 115 00:06:37,196 --> 00:06:38,464 - Да. - Да? 116 00:06:38,531 --> 00:06:41,968 Я уверен, у них с Джианной есть какие-то договоренности. 117 00:06:42,602 --> 00:06:47,273 Скажу честно, упасть с третьего места на последнее и уйти — это очень тяжело. 118 00:06:47,340 --> 00:06:51,110 Пожалуйста, знай, что ты всегда казался мне очень милым. 119 00:06:54,046 --> 00:06:58,684 Какая напряженная встреча! Давайте заглянем к другим игрокам. 120 00:06:59,252 --> 00:07:03,122 Он не придет ко мне, и меня это устраивает. 121 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 Давайте спать. 122 00:07:05,825 --> 00:07:10,296 Это буквально история моей жизни. 123 00:07:10,363 --> 00:07:13,166 Только расслабишься, и вот ты теряешь близких. 124 00:07:14,000 --> 00:07:16,669 Нет, это история жизни Circle, дорогая. 125 00:07:16,736 --> 00:07:19,439 А в комнате Рэйчел завязалась беседа. 126 00:07:20,206 --> 00:07:22,041 - Ты был артистом цирка? - Да. 127 00:07:22,108 --> 00:07:24,410 Я был акробатом в Нью-Йорке семь лет, 128 00:07:24,477 --> 00:07:28,080 но пару месяцев назад я переехал. 129 00:07:28,147 --> 00:07:30,283 Я теперь живу в Дубае. 130 00:07:30,349 --> 00:07:32,718 Но последние полгода мне было так тяжело. 131 00:07:34,020 --> 00:07:36,389 Рассказывай. Иди ко мне. 132 00:07:36,456 --> 00:07:39,292 - Что случилось? Рассказывай. - Просто… 133 00:07:39,358 --> 00:07:42,528 Это был уникальный опыт, и я за всё благодарен. 134 00:07:43,029 --> 00:07:45,998 Но в этом году мне было очень одиноко. 135 00:07:46,065 --> 00:07:50,002 Мне было легко жить тут одному, потому что я всё время одинок. 136 00:07:50,837 --> 00:07:53,606 Я тобой восхищаюсь, я от тебя просто в восторге. 137 00:07:54,440 --> 00:07:55,641 Расскажи о себе. 138 00:07:55,708 --> 00:07:57,710 Кем работаешь? Ты из Питтсбурга? 139 00:07:57,777 --> 00:08:01,180 Живешь где-то в Пенсильвании? Ты из Стейтен-Айленда? 140 00:08:01,247 --> 00:08:03,249 Стейтен-Айленд, живу в Питтсбурге. 141 00:08:05,418 --> 00:08:06,552 Вот, смотри… 142 00:08:09,989 --> 00:08:12,291 Это моя семья… 143 00:08:15,561 --> 00:08:16,696 И… 144 00:08:17,430 --> 00:08:18,831 Прости. Сам такой. 145 00:08:19,765 --> 00:08:21,334 Дело не в этом. Это… 146 00:08:21,868 --> 00:08:23,736 Это Эндрю. 147 00:08:24,237 --> 00:08:26,239 Ему 20 лет. 148 00:08:26,806 --> 00:08:28,741 Джейсону 22 года. 149 00:08:29,242 --> 00:08:30,142 А… 150 00:08:32,011 --> 00:08:33,546 Это Джонатан… 151 00:08:34,847 --> 00:08:35,715 Ему 152 00:08:37,183 --> 00:08:39,085 навечно 22. 153 00:08:39,151 --> 00:08:39,986 Боже! 154 00:08:40,553 --> 00:08:44,190 Его больше нет. Так что… 155 00:08:47,159 --> 00:08:50,396 Поэтому в том сообщении я сказала то, что я сказала. 156 00:08:50,463 --> 00:08:53,165 Ясно? Ты всё переживешь. 157 00:08:55,301 --> 00:08:59,772 Бед в жизни не избежать. Вот как я считаю. 158 00:08:59,839 --> 00:09:02,141 Знаешь, я тебе так скажу. 159 00:09:02,208 --> 00:09:04,477 Я люблю быть мамочкой для всех. 160 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 - Да, у тебя есть своя мама. - Да. 161 00:09:06,612 --> 00:09:09,181 Но еще одна мама лишней не будет, да? 162 00:09:10,149 --> 00:09:11,484 Всем нужны мамочки. 163 00:09:12,652 --> 00:09:15,254 И теперь я чувствую себя очень глупо, 164 00:09:15,755 --> 00:09:19,725 мне стоило послушать сердце и поставить тебя выше в рейтинге. 165 00:09:20,660 --> 00:09:22,929 Я думала, что ты будешь в середнячках. 166 00:09:22,995 --> 00:09:25,498 Эта игра сложнее, чем я думала. 167 00:09:25,565 --> 00:09:29,869 - Ты отлично играешь. - Нет, эмоционально. 168 00:09:29,936 --> 00:09:33,339 Но если будешь в Питтсбурге, обещай, что заедешь ко мне. 169 00:09:33,406 --> 00:09:34,340 Конечно. 170 00:09:35,975 --> 00:09:37,009 Ну не надо так… 171 00:09:38,911 --> 00:09:41,213 Ладно. Я не хочу, чтобы ты уходил. 172 00:09:42,014 --> 00:09:43,082 Знаешь что? 173 00:09:43,149 --> 00:09:46,252 Я так рад, что я решил зайти именно к тебе. 174 00:09:46,319 --> 00:09:49,989 - Это не прощание. Скоро увидимся. - Теперь ты член моей семьи. 175 00:09:50,056 --> 00:09:51,223 Я злюсь на тебя, 176 00:09:52,558 --> 00:09:54,093 но я тебе благодарен. 177 00:09:54,160 --> 00:09:56,062 - Спасибо тебе. - Прости меня. 178 00:09:56,729 --> 00:10:00,533 Знаю, от этого еще хуже. Я понимаю, что всё испортила. 179 00:10:01,200 --> 00:10:02,168 Сделай их всех. 180 00:10:02,234 --> 00:10:05,304 Ты была убедительнее, чем эти двадцатилетки. 181 00:10:05,371 --> 00:10:09,542 Ты умна. Ты отлично играешь. Пожалуйста, выиграй ради меня. 182 00:10:09,609 --> 00:10:11,010 Я всем отомщу! 183 00:10:11,077 --> 00:10:12,178 Уж надеюсь. 184 00:10:12,244 --> 00:10:14,313 - Ох, дорогой. - Скоро увидимся. 185 00:10:14,380 --> 00:10:16,682 - Люблю тебя. - Люблю тебя. 186 00:10:17,550 --> 00:10:19,585 Ну всё. Пойду еще поплачу. 187 00:10:26,058 --> 00:10:29,528 Возможно, это была самая эмоциональная встреча в истории. 188 00:10:29,595 --> 00:10:31,564 Но Рэйчел вытерла слезы 189 00:10:31,631 --> 00:10:34,667 и сейчас перешла в режим Circle в стиле Джона Уика… 190 00:10:35,334 --> 00:10:37,703 Если бы Джон Уик носил пушистые халаты. 191 00:10:37,770 --> 00:10:40,406 Я верю Гаррету. Я знала, он славный парень. 192 00:10:41,741 --> 00:10:42,875 Им всем конец. 193 00:10:43,442 --> 00:10:49,515 Я смог выйти из Hangout, заблокировав того, кто меня не любил, 194 00:10:50,016 --> 00:10:54,020 и создав новый мощный союз. 195 00:10:54,086 --> 00:10:58,224 Кевин из заклятого врага превратился в самого сильного союзника. 196 00:10:58,290 --> 00:11:01,093 Я был бы рад оказаться с Кевином в финале. 197 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 Сто процентов. 198 00:11:02,061 --> 00:11:06,732 Теперь в Circle не осталось никого, кому можно доверять, 199 00:11:07,566 --> 00:11:10,503 так что теперь все для меня враги. 200 00:11:10,569 --> 00:11:12,638 - Доброй ночи, Circle. - Пока. 201 00:11:12,705 --> 00:11:16,409 Надеюсь, ваша ночь и правда будет доброй. Посмотрим. 202 00:11:29,989 --> 00:11:32,925 Настало утро после блокировки, и в нашем шоу 203 00:11:32,992 --> 00:11:37,329 завтрак подают со свежеприготовленной стратегией. 204 00:11:37,396 --> 00:11:41,734 - Доброе утро, Circle. - Доброе утро, сучки Circle. 205 00:11:41,801 --> 00:11:44,537 Кевина видно насквозь, ясно, что он затеял. 206 00:11:44,603 --> 00:11:48,541 Он для меня не угроза. Но Джианна… Она всех нас обманула. 207 00:11:48,607 --> 00:11:51,877 Джианна оба раза была инфлюенсером тогда, 208 00:11:51,944 --> 00:11:54,914 когда заблокировали моих самых сильных союзников. 209 00:11:54,980 --> 00:11:57,950 Я искренне надеюсь, 210 00:11:58,017 --> 00:12:00,953 что именно я смогу в итоге отправить ее домой. 211 00:12:01,020 --> 00:12:04,924 Если Гаррет говорил правду, а я ему полностью доверяю, 212 00:12:04,990 --> 00:12:07,593 люди здесь ведут грязную игру. 213 00:12:07,660 --> 00:12:10,763 Я знаю, мы с Мэделин давненько не общались. 214 00:12:10,830 --> 00:12:12,631 Нужно восстановить отношения 215 00:12:12,698 --> 00:12:16,368 и сказать ей, что это я хотел оставить ее в игре, 216 00:12:16,435 --> 00:12:18,871 и поэтому мы решили заблокировать Гаррета. 217 00:12:18,938 --> 00:12:22,641 Гаррет может перед уходом наговорить всяких гадостей. 218 00:12:22,708 --> 00:12:24,009 Кто-то должен уйти, 219 00:12:24,076 --> 00:12:28,114 и нашим союзникам спокойно, когда Джианна на позиции власти. 220 00:12:28,180 --> 00:12:30,116 Я не просто наведу шороху. 221 00:12:30,182 --> 00:12:34,186 Я переверну тут всё с ног на голову, обвиню всех и каждого и растопчу 222 00:12:34,854 --> 00:12:36,288 всех вас ко всем чертям. 223 00:12:36,355 --> 00:12:39,525 Подруга, тебе бы не кофе, а явно что-нибудь покрепче. 224 00:12:41,060 --> 00:12:44,230 Боже. Ладно. «Новостная лента обновлена». 225 00:12:45,898 --> 00:12:47,399 Я знаю, что это. 226 00:12:48,100 --> 00:12:50,736 - Circle, открой новостную ленту. - Открой. 227 00:12:53,005 --> 00:12:56,342 «Гаррет оставил сообщение для Circle». 228 00:12:56,408 --> 00:12:59,745 Сейчас мы увидим, был ли Гаррет настоящим. 229 00:12:59,812 --> 00:13:01,981 Он настоящий? Он фейк? 230 00:13:02,047 --> 00:13:03,382 Я не знаю. 231 00:13:03,449 --> 00:13:05,618 Circle, включи сообщение Гаррета. 232 00:13:06,118 --> 00:13:08,521 Ну вот, у меня живот заболел. 233 00:13:10,356 --> 00:13:12,825 Всем привет! Это я, Гаррет. 234 00:13:12,892 --> 00:13:14,660 Офигеть! 235 00:13:15,361 --> 00:13:17,396 Я правда цирковой акробат. 236 00:13:17,463 --> 00:13:20,132 У меня есть кошки. И я плакса. 237 00:13:20,900 --> 00:13:23,936 - Ура! - В Circle я был собой. 238 00:13:24,003 --> 00:13:26,172 Я не всегда любил себя настоящего, 239 00:13:26,238 --> 00:13:29,175 но теперь я горжусь тем, каким человеком я стал, 240 00:13:29,241 --> 00:13:31,210 и я хотел этим с вами поделиться. 241 00:13:31,277 --> 00:13:32,278 Какой душка. 242 00:13:32,344 --> 00:13:35,047 Моя стратегия в Circle — быть середнячком. 243 00:13:35,114 --> 00:13:37,082 Я не хотел быть манипулятором… 244 00:13:37,149 --> 00:13:40,519 - Это мы уже поняли. - И это работало. 245 00:13:40,586 --> 00:13:42,488 Мне казалось, у меня получается, 246 00:13:42,555 --> 00:13:45,958 так что представьте мое удивление, когда я оказался здесь. 247 00:13:46,025 --> 00:13:52,364 Инфлюенсеры избавились от меня, потому что я был угрозой «нашей игры», 248 00:13:52,431 --> 00:13:53,499 по их же словам. 249 00:13:55,401 --> 00:13:59,071 Но инфлюенсеры избавляются от игроков на последнем месте. 250 00:13:59,138 --> 00:14:00,806 Да, конечно. 251 00:14:00,873 --> 00:14:05,544 Так уж вышло, что эти игроки пытались выпереть меня из игры! 252 00:14:05,611 --> 00:14:09,949 Как я или кто-то на последнем месте рейтингов мог кому-то угрожать? 253 00:14:10,015 --> 00:14:12,384 - Верно. - В какую игру вы играете? 254 00:14:12,451 --> 00:14:14,119 Я ни о чём не жалею. 255 00:14:14,186 --> 00:14:15,788 Мне нравится, как я играл. 256 00:14:15,855 --> 00:14:17,456 Я отлично провел время, 257 00:14:17,523 --> 00:14:20,659 и мне не терпится обнять некоторых из вас в финале. 258 00:14:20,726 --> 00:14:21,794 Боже мой. 259 00:14:21,861 --> 00:14:24,763 Зачем вы довели до слёз моего друга? 260 00:14:24,830 --> 00:14:26,432 Иначе было никак. 261 00:14:26,498 --> 00:14:29,602 Мы были у руля снова, мы не можем осчастливить всех. 262 00:14:29,668 --> 00:14:31,337 Нельзя всех оставить. 263 00:14:31,403 --> 00:14:34,640 Мне очень жаль, Гаррет, что пришлось выгнать тебя. 264 00:14:37,176 --> 00:14:42,381 Боже. Нас в утреннем чате, наверное, на куски разорвут, 265 00:14:42,448 --> 00:14:47,453 но что это за чат Circle, если в нём не хают Кевина? 266 00:14:47,519 --> 00:14:51,290 Кому-то надо призвать к ответу Джианну, и это буду я. 267 00:14:51,357 --> 00:14:55,561 Выгнать Джианну, когда она решила, что ослабила мою позицию в игре… 268 00:14:56,695 --> 00:14:59,164 Я бы расплакалась от счастья. 269 00:14:59,865 --> 00:15:02,468 Сначала заблокировали мужа, а теперь друга? 270 00:15:02,534 --> 00:15:05,170 Да, Джадейжа жаждет крови. 271 00:15:08,908 --> 00:15:11,977 «Чат Circle открыт». 272 00:15:12,044 --> 00:15:16,181 - Боже, ну, поехали. - Перейдем к делу. 273 00:15:16,248 --> 00:15:17,650 Мамочки! 274 00:15:17,716 --> 00:15:20,753 Инфлюенсеры окажутся в неудобном положении 275 00:15:20,819 --> 00:15:22,955 после слов Гаррета. Circle… 276 00:15:23,022 --> 00:15:24,657 …открой Джианне чат Circle. 277 00:15:26,091 --> 00:15:28,027 Давайте сделаем это. 278 00:15:28,093 --> 00:15:32,564 Может, Рэйчел сказать что-то милое о Гаррете? Начать с этого. 279 00:15:32,631 --> 00:15:34,967 Сообщение «Привет, Circle. 280 00:15:35,034 --> 00:15:38,938 Тяжелая ночь, но зато я смогла лично встретиться с Гарретом. 281 00:15:39,004 --> 00:15:42,675 Он и правда один из самых милых и приятных парней в мире. 282 00:15:42,741 --> 00:15:44,176 И эмодзи сердечко». 283 00:15:44,243 --> 00:15:45,978 Отправить сообщение. 284 00:15:46,045 --> 00:15:47,947 - Он ходил к Рэйчел. - Рэйчел. 285 00:15:48,013 --> 00:15:49,148 Я этого не ожидал. 286 00:15:49,214 --> 00:15:51,250 Я не знал, что у них что-то было. 287 00:15:51,317 --> 00:15:55,321 А Рэйчел заставила меня понизить рейтинг Гаррета. 288 00:15:55,387 --> 00:15:58,524 Я думаю, Рэйчел — настоящая лгунья. 289 00:15:58,590 --> 00:15:59,491 Сообщение: 290 00:16:00,059 --> 00:16:03,562 «Гаррет, кажется, славный чувак. Это было трудное решение». 291 00:16:03,629 --> 00:16:06,265 «Поймите, мы хотели оставить в игре своих». 292 00:16:06,332 --> 00:16:09,001 «Кого-то надо заблокировать. Грустный эмодзи». 293 00:16:09,068 --> 00:16:11,170 Вообще-то, так и есть. 294 00:16:11,236 --> 00:16:15,574 Все будут злиться на тебя за любое твое решение. 295 00:16:15,641 --> 00:16:18,143 Отличное сообщение. Нужно принять решение, 296 00:16:18,210 --> 00:16:20,612 а сейчас пришла пора подумать и о себе. 297 00:16:20,679 --> 00:16:23,082 Сообщение: «Боже мой. 298 00:16:23,148 --> 00:16:26,919 Надеюсь, Гаррет еще хочет обнять меня. Плачущий эмодзи». 299 00:16:26,986 --> 00:16:29,488 «Эти решения становятся всё сложнее». 300 00:16:30,255 --> 00:16:31,256 Детка, заткнись. 301 00:16:32,124 --> 00:16:34,259 - Заткнись. - Типичный ответ Джианны. 302 00:16:34,326 --> 00:16:38,630 Она хочет казаться хорошей для остальных, я не удивлен. 303 00:16:38,697 --> 00:16:42,534 Ладно. Джианна и Кевин сейчас явно на одной волне. 304 00:16:42,601 --> 00:16:46,638 Джианна должна думать, что я всё еще полагаюсь на Рэйчанну. 305 00:16:46,705 --> 00:16:47,740 Сообщение: 306 00:16:48,240 --> 00:16:52,945 «Джианна, я не могу поверить, что тебе снова пришлось это делать. 307 00:16:53,012 --> 00:16:55,647 Знаю, это далось непросто. Эмодзи сердце». 308 00:16:55,714 --> 00:16:56,682 Пусть знает. 309 00:16:58,717 --> 00:17:01,086 - Чертовски верно, Рэйчел. - Спасибо. 310 00:17:01,153 --> 00:17:03,522 Боже ж ты мой! 311 00:17:03,589 --> 00:17:05,624 Джианна прямо не может ошибаться. 312 00:17:05,691 --> 00:17:07,826 Прошлым вечером в общем чате 313 00:17:08,727 --> 00:17:12,498 началось восстание против инфлюенсеров. 314 00:17:12,564 --> 00:17:16,135 Она еще вчера пыталась свергнуть Джианну с пьедестала, 315 00:17:16,201 --> 00:17:18,971 но теперь Джианна должна быть ее союзницей, 316 00:17:19,038 --> 00:17:21,340 потому что Джианна отлично играет. 317 00:17:21,407 --> 00:17:22,941 Сообщение… 318 00:17:24,843 --> 00:17:28,914 «Я знаю, кто из вас управляет игрой, и чувствую себя использованной». 319 00:17:30,616 --> 00:17:33,285 Жду не дождусь их реакции. 320 00:17:33,352 --> 00:17:37,256 Все будут гадать: «Рэйчел говорит обо мне?» 321 00:17:37,322 --> 00:17:41,794 Я хочу, чтобы Джианна волновалась, 322 00:17:41,860 --> 00:17:45,564 пыталась убедить меня, что не использует Рэйчел. 323 00:17:45,631 --> 00:17:48,934 Не знаю, но я хочу, чтобы все спрашивали: 324 00:17:50,002 --> 00:17:53,572 «Что ей известно? В чём дело?», а потом писали мне лично. 325 00:17:53,639 --> 00:17:55,274 О ком она говорит? 326 00:17:56,775 --> 00:18:00,212 Рэйчел намекает на меня? А то я ее сейчас быстро раскрою. 327 00:18:00,779 --> 00:18:01,747 Сообщение! 328 00:18:01,814 --> 00:18:05,284 «Рэйчел, я никак не могу понять. 329 00:18:05,350 --> 00:18:08,387 Ведь это ты вчера заговорила о Гаррете…» 330 00:18:08,454 --> 00:18:14,460 «…когда обсуждала, кого ставить на последнее место». Ой, начался срач! 331 00:18:14,526 --> 00:18:16,428 «#ПосмотриВЗеркало». 332 00:18:16,495 --> 00:18:18,430 - Ого! - Вот это наезд! 333 00:18:18,931 --> 00:18:19,898 Офигеть. 334 00:18:19,965 --> 00:18:21,633 Боже мой, меня всю трясет. 335 00:18:21,700 --> 00:18:23,702 Я не в восторге от ссоры с Рэйчел, 336 00:18:23,769 --> 00:18:26,371 потому что у нее больше союзов, чем у меня. 337 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 Ох, Мэделин. 338 00:18:27,506 --> 00:18:31,143 Я дала тебе информацию, а ты использовала ее против меня. 339 00:18:31,210 --> 00:18:32,778 Берегись, Мэделин. 340 00:18:32,845 --> 00:18:36,482 Сообщение: «Мэделин, ты» заглавными буквами, «написала мне. 341 00:18:36,548 --> 00:18:38,117 Ты настояла на Гаррете. 342 00:18:38,183 --> 00:18:40,619 Для протокола». Все заглавные. 343 00:18:40,686 --> 00:18:44,356 «И ты, кажется, повлияла на все последние решения 344 00:18:44,423 --> 00:18:47,459 о блокировках игроков. #ЗубыОбМеняСломаешь». 345 00:18:47,526 --> 00:18:48,427 Отправить. 346 00:18:52,097 --> 00:18:55,167 Милая, добрая Рэйчел дает отпор. 347 00:18:55,234 --> 00:18:58,370 Рэйчел буквально вознамерилась уничтожить Мэделин, 348 00:18:58,437 --> 00:19:01,840 у меня та же задача, так что я рад это видеть. 349 00:19:01,907 --> 00:19:06,044 Я не была близка с Гарретом. У нас с ним даже не было союза. 350 00:19:06,111 --> 00:19:09,715 Рэйчел должно быть стыдно, и я хочу, чтобы все это поняли. 351 00:19:09,781 --> 00:19:10,849 Сообщение: 352 00:19:10,916 --> 00:19:14,586 «Рэйчел, ты упомянула два имени, и Гаррет был одним из них… 353 00:19:14,653 --> 00:19:15,954 Многоточие. 354 00:19:16,021 --> 00:19:19,158 Это ты ранее заключила союз с Гарретом, 355 00:19:19,224 --> 00:19:20,425 а не я». 356 00:19:20,492 --> 00:19:21,927 Чёрт. Все сходят с ума. 357 00:19:21,994 --> 00:19:25,631 О том и речь! Я никому не верю. Здесь никому нельзя доверять. 358 00:19:25,697 --> 00:19:26,598 Сообщение: 359 00:19:26,665 --> 00:19:30,035 «Мэделин, это просто игра. 360 00:19:30,102 --> 00:19:34,306 Я называла имена и смотрела на твою реакцию. 361 00:19:34,373 --> 00:19:36,808 Выбирала ты, а не я. 362 00:19:36,875 --> 00:19:39,611 Я довольна тем, как я играю. А ты?» 363 00:19:40,179 --> 00:19:44,483 - Ух ты, быстро они начали сраться. - Да, они буквально сцепились. 364 00:19:44,550 --> 00:19:47,152 Сообщение: «Рэйчел… многоточие, 365 00:19:47,219 --> 00:19:50,189 разве твой главный союзник — не Джианна? 366 00:19:50,255 --> 00:19:51,223 Раз это так, 367 00:19:51,290 --> 00:19:55,627 почему ты согласилась с Гарретом топить двух инфлюенсеров? 368 00:19:55,694 --> 00:19:57,796 Я на это не соглашалась. 369 00:19:58,797 --> 00:19:59,998 Точка!» 370 00:20:00,065 --> 00:20:00,999 Отправить. 371 00:20:01,066 --> 00:20:02,668 Теперь Рэйчел против меня, 372 00:20:02,734 --> 00:20:07,206 раз я озвучила то, о чём говорили в «Чате группы риска». 373 00:20:07,272 --> 00:20:09,641 Не так я собиралась начать этот день. 374 00:20:09,708 --> 00:20:11,677 Бум! Да, Мэделин! 375 00:20:11,743 --> 00:20:13,312 Давай. Говори, что хочешь. 376 00:20:13,378 --> 00:20:18,050 Я хотела тебя обмануть, сделать вид, что против Джианны. 377 00:20:18,617 --> 00:20:21,587 Не стану отвечать. Я хочу, чтобы ты попотела. 378 00:20:21,653 --> 00:20:26,024 Верное подмечено, Мэделин. Но мы верим Рэйчел больше, чем тебе. 379 00:20:26,091 --> 00:20:28,660 Ты снова будешь уклоняться от ответа. 380 00:20:28,727 --> 00:20:31,296 Все игроки здесь дольше, чем Тиерра. 381 00:20:31,363 --> 00:20:32,864 Тиерра теперь аутсайдер. 382 00:20:32,931 --> 00:20:35,167 Ей нельзя говорить ничего резкого. 383 00:20:35,234 --> 00:20:36,134 Сообщение: 384 00:20:36,201 --> 00:20:39,338 «Игра всё жестче, а решения становятся всё трудней. 385 00:20:39,404 --> 00:20:41,506 #ИграНачалась». 386 00:20:41,573 --> 00:20:42,741 Отправить. 387 00:20:42,808 --> 00:20:44,443 Игра давно началась. 388 00:20:44,509 --> 00:20:48,847 Это правда, Тиерра. Это игра, и мы все должны в нее играть. 389 00:20:48,914 --> 00:20:52,184 Мне обидно, ведь Джианна и меня обманула. 390 00:20:53,051 --> 00:20:53,885 Ладно. 391 00:20:53,952 --> 00:20:58,490 Сообщение: «Очевидно, что игра была беспощадной. 392 00:20:58,557 --> 00:21:00,692 Игроков выгоняли не просто так. 393 00:21:00,759 --> 00:21:04,596 Два моих самых сильных союзника… Многоточие. 394 00:21:04,663 --> 00:21:06,798 #СовпадениеНеДумаю». 395 00:21:07,299 --> 00:21:08,233 Отправить. 396 00:21:08,300 --> 00:21:09,167 Джадейжа, 397 00:21:09,668 --> 00:21:13,505 два твоих сильных союзника оказались на последнем месте. 398 00:21:13,572 --> 00:21:16,108 Мы сражались за Джадейжу в каждом чате, 399 00:21:16,174 --> 00:21:18,677 а тут она обвиняет нас перед всеми в чате? 400 00:21:18,744 --> 00:21:19,678 Хрень какая. 401 00:21:19,745 --> 00:21:22,614 Будь мы против тебя, не трогали бы твоих союзников. 402 00:21:22,681 --> 00:21:24,816 Мы бы заблокировали тебя сразу же. 403 00:21:24,883 --> 00:21:27,686 Кевин этого и хотел. А мы отстаивали тебя. 404 00:21:27,753 --> 00:21:29,288 Люди злятся на Кевина, 405 00:21:29,354 --> 00:21:31,690 но я хочу направить их злость на Джианну, 406 00:21:31,757 --> 00:21:34,760 не показывая, что я сама тоже злюсь на Джианну. 407 00:21:34,826 --> 00:21:35,694 Ну попробуй. 408 00:21:36,228 --> 00:21:39,064 Как мы можем доверять Джадейже после такого? 409 00:21:39,131 --> 00:21:40,832 Не можем. Ясно как день. 410 00:21:40,899 --> 00:21:43,201 Это наезд. Надо ответить прямо. 411 00:21:43,268 --> 00:21:46,571 Сообщение «Джадейжа, я становилась инфлюенсером 412 00:21:46,638 --> 00:21:49,441 много раз и делала всё для твоей безопасности». 413 00:21:49,508 --> 00:21:51,343 «Я не могу спасти всех». 414 00:21:51,410 --> 00:21:54,046 Рэйчел злится на Мэделин. Джадейжа — на нас. 415 00:21:54,112 --> 00:21:56,548 Это должно было случиться. Но мы готовы. 416 00:21:56,615 --> 00:21:59,318 Я тоже отвечу Джадейже в общем чате. 417 00:21:59,384 --> 00:22:01,119 Сообщение: «Джадейжа, 418 00:22:01,186 --> 00:22:06,224 мы блокировали людей, которые были последними в рейтингах. Точка. 419 00:22:06,291 --> 00:22:08,894 Большинство игроков их так оценили. 420 00:22:08,960 --> 00:22:11,630 #ЦифрыНеВрут». 421 00:22:11,697 --> 00:22:12,964 Отправить сообщение. 422 00:22:13,031 --> 00:22:15,967 Меня беспокоят вовсе не врущие цифры. 423 00:22:16,034 --> 00:22:19,571 Тебя мешают с грязью, но ты всё равно стал инфлюенсером. 424 00:22:19,638 --> 00:22:22,341 - Спасибо, Кевин. - Честно, Кевин, спасибо. 425 00:22:22,407 --> 00:22:24,109 Не думал, что скажу это. 426 00:22:24,176 --> 00:22:27,279 Кевин, это глупая стратегия. 427 00:22:27,346 --> 00:22:30,015 Это люди тебе не угрожают. 428 00:22:30,082 --> 00:22:32,718 Джадейжа попытается 429 00:22:32,784 --> 00:22:35,287 сожрать меня в следующем сообщением. 430 00:22:35,354 --> 00:22:36,421 Я это знаю. 431 00:22:36,488 --> 00:22:40,625 Сообщение: «Меня беспокоят вовсе не лживые цифры. 432 00:22:40,692 --> 00:22:44,196 Разве опасны игроки на последнем месте?» 433 00:22:44,262 --> 00:22:46,465 «Все на тебя злились, 434 00:22:46,531 --> 00:22:49,901 но ты всё равно трижды становился инфлюенсером». 435 00:22:49,968 --> 00:22:51,970 Джадейжа! Режешь правду-матку. 436 00:22:52,037 --> 00:22:54,506 Да! Народ, включите мозги. 437 00:22:54,573 --> 00:22:56,575 Вас используют. 438 00:22:56,641 --> 00:22:58,443 Я на это не поведусь. 439 00:22:58,510 --> 00:23:01,513 Это настоящая ловушка. 440 00:23:01,580 --> 00:23:03,715 Мы все играем в одну и ту же игру. 441 00:23:03,782 --> 00:23:05,784 Уж простите, я сейчас в лидерах. 442 00:23:07,786 --> 00:23:09,354 «Чат Circle закрыт». 443 00:23:09,421 --> 00:23:12,624 Я рада. Последнее сообщение кажется более весомым. 444 00:23:12,691 --> 00:23:17,896 В целом, я думаю, что Мэделин роет себе могилу. 445 00:23:17,963 --> 00:23:22,167 Игроков ловят на лжи, и это хорошо для Тиерры. 446 00:23:22,234 --> 00:23:28,673 Все должны прийти к Рэйчел. Будем откровенны. Рэйчел сказала такое… 447 00:23:28,740 --> 00:23:30,008 Она такое там писала! 448 00:23:30,075 --> 00:23:33,044 Остальные мне не верят из-за этой глупой Рэйчел. 449 00:23:33,111 --> 00:23:34,679 Рэйчел меня обманывала. 450 00:23:34,746 --> 00:23:38,016 Я сидела молча, вела себя хорошо последние пару дней. 451 00:23:38,583 --> 00:23:39,718 Это было ошибкой. 452 00:23:39,785 --> 00:23:42,421 Джадейжа собралась с духом и наехала на нас. 453 00:23:42,487 --> 00:23:46,057 Возможно, ты лишилась своего последнего союзника. 454 00:23:49,661 --> 00:23:54,366 Пока остальные переваривают чат, Джадейжа придумала генеральный план. 455 00:23:54,433 --> 00:23:57,569 Правда, в нём игроки — маленькие пластмассовые 456 00:23:57,636 --> 00:24:00,605 бирюзовые домино, а не настоящие живые люди. 457 00:24:00,672 --> 00:24:02,674 Сначала я избавлюсь от Джианны. 458 00:24:03,408 --> 00:24:06,111 Потом я легко выведу из игры Рэйчел и Кевина, 459 00:24:07,078 --> 00:24:08,413 а потом бум! 460 00:24:08,480 --> 00:24:09,748 Тиерру и Мэделин. 461 00:24:09,815 --> 00:24:11,583 И останусь последней. 462 00:24:11,650 --> 00:24:14,052 Но в остальном план — верняк. 463 00:24:15,387 --> 00:24:19,024 Так, минус один. Надеюсь, что это Джианна. 464 00:24:27,299 --> 00:24:29,601 Кто может быть зол на Джианну? 465 00:24:29,668 --> 00:24:32,437 - Возможно, Джадейжа. - Да, она еще обижена. 466 00:24:32,504 --> 00:24:34,506 Я последняя, детка. 467 00:24:36,208 --> 00:24:39,010 Пока Джадейжа рушит и сбивает домино, 468 00:24:39,077 --> 00:24:41,246 Джианна хочет навести мосты 469 00:24:41,313 --> 00:24:43,482 с фейком со Стейтен-Айленда, Рэйчел. 470 00:24:43,548 --> 00:24:46,751 Для нас главное — быть на одной волне с Рэйчел. 471 00:24:46,818 --> 00:24:50,489 Я думаю, что правду говорит не Мэделин, а Рэйчел. 472 00:24:50,555 --> 00:24:52,457 - Но кто знает. - Вдруг она врет. 473 00:24:52,524 --> 00:24:55,994 Circle, пригласи Рэйчел в приватный чат. 474 00:24:59,865 --> 00:25:02,701 «Джианна пригласила вас в приватный чат». Вперед. 475 00:25:02,767 --> 00:25:03,902 Минимизация ущерба. 476 00:25:03,969 --> 00:25:07,973 Ладно, Circle, открой приватный чат с Джианной. 477 00:25:08,039 --> 00:25:08,907 Сообщение: 478 00:25:08,974 --> 00:25:11,343 «Привет, сестренка. Было жарко! 479 00:25:11,409 --> 00:25:14,112 Как настроение? Вопросительный знак». 480 00:25:14,913 --> 00:25:17,716 Я отвечу, что чувствую, и сразу перейду к делу. 481 00:25:17,782 --> 00:25:18,817 Сообщение: 482 00:25:19,384 --> 00:25:22,721 «Я так рада, что ты хочешь поболтать». 483 00:25:22,787 --> 00:25:24,589 «Меня переполняют эмоции». 484 00:25:24,656 --> 00:25:26,858 - Нас тоже, Рэйчел. - И нас. 485 00:25:26,925 --> 00:25:29,261 Не буду врать, расскажу, как есть. 486 00:25:29,327 --> 00:25:31,530 Сообщение: «Джианна, 487 00:25:32,163 --> 00:25:34,966 ты должна знать, я защищала тебя с первого дня 488 00:25:35,033 --> 00:25:38,103 на каждом шагу, и защищаю до сих пор». 489 00:25:38,169 --> 00:25:42,274 «#ЕстьЛиСплетни из вашего чата инфлюенсеров?» Отлично. 490 00:25:42,340 --> 00:25:43,241 Прекрасно. 491 00:25:43,308 --> 00:25:45,911 Мы обещали Кевину защитить его перед Рэйчел, 492 00:25:45,977 --> 00:25:47,479 но не будем перегибать. 493 00:25:47,546 --> 00:25:50,148 Она не должна знать о нашем союзе с Кевином. 494 00:25:50,215 --> 00:25:51,550 Да, это тайна. 495 00:25:51,616 --> 00:25:54,920 Мы скажем Рэйчел правду: что он за нее вступился. 496 00:25:54,986 --> 00:25:56,988 Да. Мы были сами удивлены. 497 00:25:57,055 --> 00:26:00,158 Раз уж мы удивились, то и Рэйчел, думаю, это оценит. 498 00:26:00,225 --> 00:26:01,192 Сто процентов. 499 00:26:01,259 --> 00:26:02,093 Сообщение: 500 00:26:02,160 --> 00:26:06,131 «Я не сомневалась в твоей верности. И я всегда тебя поддержу. 501 00:26:06,197 --> 00:26:08,967 Я знаю, Кевин — сомнительный парень. 502 00:26:09,034 --> 00:26:12,370 Однако вчера он настаивал, чтобы ты осталась в игре. 503 00:26:12,437 --> 00:26:16,608 Я была готова сражаться за тебя, но, как ни странно, 504 00:26:16,675 --> 00:26:18,076 мне не пришлось». 505 00:26:18,143 --> 00:26:18,977 Отправить. 506 00:26:19,044 --> 00:26:21,446 Кевин меня защищал, 507 00:26:21,513 --> 00:26:25,317 скорее всего, из-за того вопроса для спасателя. 508 00:26:25,383 --> 00:26:29,654 Думаю, я знаю, как сказать ей, что он не тот, за кого себя выдает, и… 509 00:26:31,189 --> 00:26:34,059 Боже. И не нарушить обещания Кевину. 510 00:26:36,394 --> 00:26:38,463 Так. Мне нужно хорошенько подумать. 511 00:26:38,530 --> 00:26:39,698 Сообщение: 512 00:26:40,599 --> 00:26:42,934 «Я надеялась, что Кевин меня защитит». 513 00:26:43,001 --> 00:26:45,804 «Мы с ним пару раз поболтали по душам. 514 00:26:45,870 --> 00:26:48,306 Мне кажется, я могу ему доверять. 515 00:26:48,373 --> 00:26:50,542 А ты что думаешь?» Вот это да. 516 00:26:50,609 --> 00:26:53,278 Ух ты. Она дает нам решать. 517 00:26:53,845 --> 00:26:56,748 Я не ожидал, что Рэйчел вдруг поручится за Кевина. 518 00:26:56,815 --> 00:26:58,883 Думал, она скажет: «Я ему не верю». 519 00:26:58,950 --> 00:26:59,818 И не говори. 520 00:26:59,884 --> 00:27:02,287 Это плюс для нашего союза с Кевином. 521 00:27:02,354 --> 00:27:03,254 Сообщение: 522 00:27:03,321 --> 00:27:07,325 «Думаю, не стоит забывать о сомнениях, но, судя по его игре…» 523 00:27:07,392 --> 00:27:10,061 «…думаю, что пока мы можем ему доверять». 524 00:27:11,229 --> 00:27:12,464 Хороший ответ. 525 00:27:12,530 --> 00:27:14,899 Секрет Кевина остается под замком. 526 00:27:14,966 --> 00:27:16,134 Сообщение: 527 00:27:16,201 --> 00:27:18,370 «Что ты скажешь насчет Джадейжи? 528 00:27:18,436 --> 00:27:21,673 Меня поразили ее нападки на меня в чате. 529 00:27:21,740 --> 00:27:23,375 Я оставляла ее в игре 530 00:27:23,441 --> 00:27:26,678 каждый раз, когда становилась инфлюенсером». 531 00:27:26,745 --> 00:27:27,779 Сообщение: 532 00:27:27,846 --> 00:27:30,348 «Сто…» И эмодзи «100%». 533 00:27:30,849 --> 00:27:32,250 «Я согласна. 534 00:27:32,751 --> 00:27:34,986 Что касается Джадейжи, 535 00:27:35,053 --> 00:27:38,990 она потеряла всех союзников, а тебе пришлось принять это решение». 536 00:27:39,057 --> 00:27:41,993 «Она принимает решения сердцем, а не головой». 537 00:27:42,060 --> 00:27:43,461 Ладно, я согласен. 538 00:27:43,528 --> 00:27:46,665 Посмотрим, как Рэйчел относится к Мэделин. 539 00:27:46,731 --> 00:27:49,567 Мэделин эффектно завершила чат Circle. 540 00:27:49,634 --> 00:27:53,271 Но, если честно, те, кого она хотела выгнать, заблокированы. 541 00:27:53,338 --> 00:27:56,408 Сообщение: «Я согласна с тобой насчет Джадейжи. 542 00:27:56,474 --> 00:27:58,943 Я хочу быть с тобой заодно. 543 00:27:59,010 --> 00:28:03,048 Мэделин явно любит сталкивать игроков, и, если честно, 544 00:28:03,114 --> 00:28:06,885 многие считают, что она их использовала, включая меня». 545 00:28:06,951 --> 00:28:09,921 «Замыслы Мэделин явно раскрыты. 546 00:28:09,988 --> 00:28:12,757 Мы обе должны поставить ее на последнее место. 547 00:28:12,824 --> 00:28:16,428 Ей нельзя доверять. Рэйчанна навсегда». 548 00:28:17,328 --> 00:28:20,699 Она не спрашивает меня о том, что сказала Мэделин. 549 00:28:21,833 --> 00:28:23,601 И я об этом говорить не буду. 550 00:28:23,668 --> 00:28:26,071 Сообщение: «Берегись, Мэделин. 551 00:28:26,137 --> 00:28:28,306 #РэйчаннаИдетЗаТобой. 552 00:28:28,373 --> 00:28:30,241 Три эмодзи сердечко». 553 00:28:30,308 --> 00:28:31,443 Отправить. 554 00:28:31,509 --> 00:28:35,346 Мне понравился наш разговор. Вряд ли Джианна меня обманывает. 555 00:28:35,413 --> 00:28:37,982 Не думаю… Без Джианны меня бы тут не было. 556 00:28:38,049 --> 00:28:38,917 Обожаю Рэйчел! 557 00:28:38,983 --> 00:28:42,153 Ты права, Рэйчанна идет за тобой, Мэделин! 558 00:28:42,220 --> 00:28:45,323 Ты чертовски права! Пристегнитесь и приготовьтесь! 559 00:28:45,390 --> 00:28:46,691 Будет очень жарко! 560 00:28:47,258 --> 00:28:48,093 Погнали! 561 00:28:49,327 --> 00:28:51,429 Не ведая, что ураган Рэйчанна 562 00:28:51,496 --> 00:28:53,898 вот-вот обрушит крышу Circle, 563 00:28:53,965 --> 00:28:56,434 на эту крышу вышла Мэделин. 564 00:28:56,501 --> 00:28:58,036 Финал всё ближе, 565 00:28:58,570 --> 00:29:02,173 а Джадейжа хочет покорить новые высоты, поэтому создала чат. 566 00:29:02,707 --> 00:29:03,842 Circle, 567 00:29:03,908 --> 00:29:07,946 пригласи Тиерру и Мэделин в групповой чат. 568 00:29:09,948 --> 00:29:13,885 - «Джадейжа пригласила вас в чат»? - Джадейжа позвала меня в чат? 569 00:29:13,952 --> 00:29:16,688 Страшно подумать, кто будет в этом чате. 570 00:29:16,755 --> 00:29:19,057 Circle, открой групповой чат. 571 00:29:20,759 --> 00:29:21,659 Тиерра? 572 00:29:21,726 --> 00:29:23,461 Я не доверяю Тиерре. 573 00:29:23,528 --> 00:29:25,296 Боюсь, Тиерра дружит с Рэйчел, 574 00:29:25,363 --> 00:29:27,398 поэтому я не в восторге от чата. 575 00:29:27,465 --> 00:29:28,533 Сообщение: 576 00:29:29,033 --> 00:29:32,303 «Послушайте, мои союзы распались. 577 00:29:32,370 --> 00:29:35,373 Так сложилось, блокируют игроков с последнего места. 578 00:29:35,440 --> 00:29:39,577 Поэтому мы должны убедиться, что те, кто были на вершине рейтингов, 579 00:29:39,644 --> 00:29:40,979 окажутся внизу». 580 00:29:41,045 --> 00:29:45,283 «Вы обе попадали в передряги, но обе были честны со мной». 581 00:29:45,350 --> 00:29:49,654 «Давайте сделаем что-то, пока мы не стали следующей жертвой». 582 00:29:50,455 --> 00:29:55,160 Она абсолютно права. Мы следующие в очереди на выход. 583 00:29:55,226 --> 00:29:59,030 Когда Джадейжа написала, чтобы объясниться, мы с ней помирились. 584 00:29:59,097 --> 00:30:00,165 Сообщение: 585 00:30:00,665 --> 00:30:04,135 «Я буду с вами #ПолностьюОткровенной». 586 00:30:04,202 --> 00:30:07,939 «Вчера я спросила у Рэйчел, кого нам следует заблокировать». 587 00:30:08,006 --> 00:30:12,577 «Она сказала, что Джадейжу или Гаррета». 588 00:30:13,711 --> 00:30:15,947 Вот это да! 589 00:30:17,048 --> 00:30:21,085 «Мне кажется, она пыталась меня подставить 590 00:30:21,152 --> 00:30:24,956 и выставить меня в дурном свете». 591 00:30:25,523 --> 00:30:29,594 Рэйчел! 592 00:30:29,661 --> 00:30:33,298 Тиерре надо решить, что лучше для нее в плане тактики. 593 00:30:33,364 --> 00:30:35,400 Сейчас в чате два человека. 594 00:30:35,466 --> 00:30:39,704 Мы создадим команду из трех, и это может на что-то повлиять. 595 00:30:39,771 --> 00:30:42,640 Сообщение: «Буду откровенной. 596 00:30:43,341 --> 00:30:45,410 Рэйчел — хороший игрок…» 597 00:30:45,476 --> 00:30:47,378 «…но Джадейжа права. 598 00:30:47,445 --> 00:30:50,582 Мы можем быть следующими. Пора нам подумать и о себе». 599 00:30:50,648 --> 00:30:54,352 «Как вы думаете, что нам делать дальше? #КругДоверия». 600 00:30:54,419 --> 00:30:57,422 Теперь, когда я знаю, что Мэделин против Рэйчел, 601 00:30:57,488 --> 00:30:58,356 я очень рада. 602 00:30:58,423 --> 00:31:00,792 Но она должна быть и против Джианны. 603 00:31:00,859 --> 00:31:01,993 Сообщение: 604 00:31:02,861 --> 00:31:08,166 «Мне кажется, что игру Кевина все остальные и так видят насквозь». 605 00:31:08,233 --> 00:31:11,970 «Настоящая угроза — это Джианна». 606 00:31:12,036 --> 00:31:14,505 Я думал, ее все тут любят. 607 00:31:14,572 --> 00:31:21,145 «Она показала, кто тут главный, заблокировав моих главных союзников…» 608 00:31:21,212 --> 00:31:23,915 «…с которыми у нее были хорошие отношения. 609 00:31:23,982 --> 00:31:28,386 Джианна и Рэйчел должны уйти. #КругДоверия». 610 00:31:28,453 --> 00:31:31,789 Я хочу им доверять, но я не знаю, могу ли. 611 00:31:31,856 --> 00:31:36,794 Сообщение: «Кевин был инфлюенсером трижды, и это безумие. 612 00:31:36,861 --> 00:31:39,497 Мне кажется, Рэйчел была его тайным солдатом. 613 00:31:39,564 --> 00:31:44,335 Джианну любят и высоко ценят, хоть я не вижу крови на ее руках. 614 00:31:44,402 --> 00:31:45,536 Она опасна». 615 00:31:45,603 --> 00:31:47,138 «#ЦелиВыбраны». 616 00:31:47,639 --> 00:31:51,809 В том-то и дело. Она всегда умывает руки. 617 00:31:51,876 --> 00:31:54,746 Джианна — тайная предательница, 618 00:31:54,812 --> 00:31:58,750 и она отлично скрывалась, но теперь-то я ее раскусила. 619 00:31:58,816 --> 00:32:00,018 Сообщение: 620 00:32:00,084 --> 00:32:03,087 «Мы не должны оказаться на последнем месте рейтинга, 621 00:32:03,154 --> 00:32:05,423 давайте ставить друг друга повыше. 622 00:32:05,957 --> 00:32:07,825 Рэйчел, Джианна и Кевин…» 623 00:32:07,892 --> 00:32:12,030 «…не заслуживают 100 тысяч. 624 00:32:12,096 --> 00:32:14,165 #ДавайтеСделаемЭто». 625 00:32:14,232 --> 00:32:18,269 Я согласен. Знаете что? Тиерра готова в это ввязаться. 626 00:32:18,336 --> 00:32:22,573 Сообщение: «Это наш шанс получить пропуск в финал. 627 00:32:23,074 --> 00:32:25,443 #CircleАнгелы». 628 00:32:25,510 --> 00:32:26,844 «#ДавайтеСделаемЭто». 629 00:32:27,478 --> 00:32:29,447 Я не собираюсь заявлять, 630 00:32:29,514 --> 00:32:33,785 что Джадейжа и Тиерра будут у меня первым и вторым номерами рейтинга, 631 00:32:33,851 --> 00:32:36,621 но я сделаю то, что нужно. 632 00:32:36,688 --> 00:32:40,191 Если это значит — успокоить девушек 633 00:32:40,258 --> 00:32:43,428 и обещать их защитить, то я это, конечно, сделаю. 634 00:32:43,995 --> 00:32:46,764 Сообщение: «Даю слово». 635 00:32:47,598 --> 00:32:51,235 «Мы будем хорошо смотреться на первых местах. #ДевчачьяБанда. 636 00:32:51,302 --> 00:32:52,503 Эмодзи белое сердце». 637 00:32:52,570 --> 00:32:54,205 «#ДавайтеСделаемЭто». 638 00:32:54,272 --> 00:32:57,108 Это один из прямых и искренних разговоров. 639 00:32:57,175 --> 00:33:00,545 Это не тот случай, когда я обещаю людям 640 00:33:00,611 --> 00:33:02,847 первое место, а даю последнее. 641 00:33:02,914 --> 00:33:05,883 Думаю, у всех игроков в этом чате одна цель. 642 00:33:05,950 --> 00:33:09,320 Моя цель сейчас — попасть в финальную пятерку, 643 00:33:09,387 --> 00:33:11,456 так что я никому не доверяю. 644 00:33:12,690 --> 00:33:15,360 Сейчас мы увидим, достигнет ли Кей Ферн цели, 645 00:33:15,426 --> 00:33:17,095 которую вынашивал весь день. 646 00:33:20,898 --> 00:33:23,634 Слишком много пасты. 647 00:33:23,701 --> 00:33:27,505 Он избежал блокировки, был инфлюенсером три раза 648 00:33:27,572 --> 00:33:29,707 и почти дошел до конца. 649 00:33:29,774 --> 00:33:33,011 Но, если честно, я думаю, это высшее достижение Кевина. 650 00:33:36,214 --> 00:33:38,616 «Входящий видеозвонок»? 651 00:33:39,217 --> 00:33:42,120 - Что это? - Понятия не имею, что это такое. 652 00:33:42,186 --> 00:33:43,855 «Входящий видеозвонок». 653 00:33:43,921 --> 00:33:47,225 Я скажу вам, что происходит. Circle немного апгрейдился. 654 00:33:47,291 --> 00:33:51,396 Наши игроки скоро увидят его новую интерактивную функцию. 655 00:33:51,462 --> 00:33:54,866 - Что? - От кого этот звонок? 656 00:33:55,433 --> 00:33:57,268 Боже мой, как я выгляжу? 657 00:33:57,335 --> 00:33:59,570 Кто это мне звонит? 658 00:33:59,637 --> 00:34:03,207 Я так рад, бро. Это что, связь с внешним миром? 659 00:34:03,274 --> 00:34:05,743 И Кей Ферн первым испытает эту функцию. 660 00:34:05,810 --> 00:34:08,880 Circle, прими видеозвонок. 661 00:34:11,082 --> 00:34:13,785 Да ладно вам! Минутку! 662 00:34:13,851 --> 00:34:15,286 Сюрприз! 663 00:34:15,353 --> 00:34:17,121 Да вы шутите! 664 00:34:17,188 --> 00:34:19,090 Вот это да! 665 00:34:19,157 --> 00:34:21,626 Ребята, я по вам так скучаю! 666 00:34:21,692 --> 00:34:23,728 Расскажи нам, что там происходит. 667 00:34:23,795 --> 00:34:27,698 Это было то еще приключение. 668 00:34:27,765 --> 00:34:30,368 Ваш сын Кей Ферн трижды был инфлюенсером. 669 00:34:31,002 --> 00:34:33,971 - Вот молодец. - Да! 670 00:34:34,839 --> 00:34:37,442 Мы тобой гордимся. Ты очень старался. 671 00:34:37,508 --> 00:34:40,078 - Спасибо. - И финал уже близко. 672 00:34:40,144 --> 00:34:42,380 - Спасибо. - Все болеют за тебя. 673 00:34:42,447 --> 00:34:45,750 - Вся семья. - Для меня это много значит. Серьезно. 674 00:34:45,817 --> 00:34:47,452 Большое спасибо, ребята. 675 00:34:47,518 --> 00:34:50,855 Знаете, в начале игры всё было легко и весело, 676 00:34:50,922 --> 00:34:53,024 я просто был рад попасть сюда. 677 00:34:53,091 --> 00:34:58,062 А потом я поболтал с одним из участников игры 678 00:34:58,129 --> 00:34:59,864 о семейных ценностях. 679 00:34:59,931 --> 00:35:02,633 Вы решите, что я плакса, 680 00:35:02,700 --> 00:35:05,069 но я расчувствовался и подумал: 681 00:35:05,570 --> 00:35:09,607 «Чёрт, мои родители многим пожертвовали ради меня 682 00:35:09,674 --> 00:35:14,178 и слишком много работали, а я тут просто дурачусь 683 00:35:14,245 --> 00:35:16,280 и стараюсь вполсилы». 684 00:35:16,347 --> 00:35:20,284 Я веселился, но в то же время я был собранным и сосредоточенным. 685 00:35:20,351 --> 00:35:23,688 - Ты настроился на успех. - Конечно. Ты сам молодец. 686 00:35:23,754 --> 00:35:27,291 Да. Мы знаем, ты справишься и дойдешь до самого конца. 687 00:35:27,358 --> 00:35:31,028 Да, сэр. Это в моём стиле. Я точно дойду до финала. 688 00:35:31,095 --> 00:35:34,232 Ладно, пока. Люблю вас. Надеюсь, скоро увидимся. 689 00:35:34,298 --> 00:35:39,570 Мы тоже тебя любим и скучаем, и желаем тебе успеха. 690 00:35:39,637 --> 00:35:40,805 Мы болеем за тебя. 691 00:35:43,141 --> 00:35:45,810 Блин, я их просто обожаю. 692 00:35:45,877 --> 00:35:47,178 Я должен выиграть. 693 00:35:47,678 --> 00:35:52,316 Теперь на неожиданный звонок ответит Джадейжа, которая поговорит с отцом. 694 00:35:52,383 --> 00:35:54,886 Circle, прими вызов. 695 00:35:57,355 --> 00:35:59,023 Привет, малышка. 696 00:35:59,090 --> 00:36:00,558 - Привет! - Как дела? 697 00:36:00,625 --> 00:36:01,826 Что? 698 00:36:01,893 --> 00:36:05,830 - Я так скучаю. - Я тоже скучаю! 699 00:36:05,897 --> 00:36:10,168 - Как дела? - Развлекаюсь. Работаю. 700 00:36:10,234 --> 00:36:12,803 Я уже на финишной прямой. 701 00:36:12,870 --> 00:36:17,775 Осталось пересечь ленточку и принести домой 100 тысяч. 702 00:36:17,842 --> 00:36:20,411 - Класс! - Эй! 703 00:36:23,648 --> 00:36:25,049 В общем… 704 00:36:25,550 --> 00:36:30,454 Я тут познакомилась с парнем. 705 00:36:30,521 --> 00:36:33,491 Его зовут Дариан, и… 706 00:36:35,426 --> 00:36:37,195 Мы с ним поженимся. 707 00:36:39,997 --> 00:36:41,098 А ну повтори? 708 00:36:41,165 --> 00:36:43,334 Формально, мы уже поженились, 709 00:36:43,401 --> 00:36:45,469 но мы поженимся и в реальной жизни. 710 00:36:47,371 --> 00:36:50,875 И он не против того, что я хочу шестерых детей. 711 00:36:50,942 --> 00:36:54,378 Я не буду даже думать об этом, пока мы с ним не пообщаемся… 712 00:36:54,879 --> 00:36:57,848 Он поговорит с тобой. Он сказал, что сделает это. 713 00:36:57,915 --> 00:37:00,451 А то мы начнем отношения не лучшим образом… 714 00:37:01,886 --> 00:37:04,288 Это было здорово. 715 00:37:04,355 --> 00:37:06,090 Спасибо, что позвонил. 716 00:37:06,958 --> 00:37:10,061 - Поверить не могу. Я тобой горжусь. - Спасибо! 717 00:37:10,127 --> 00:37:11,295 Я скучаю по тебе. 718 00:37:13,064 --> 00:37:15,967 - Я так тебя люблю. - Я тоже тебя люблю. 719 00:37:17,902 --> 00:37:20,871 Далее, Тиерра, она же Антонио, 720 00:37:20,938 --> 00:37:23,441 вот-вот поговорит сам с собой. 721 00:37:24,709 --> 00:37:25,610 Тиерра! 722 00:37:27,778 --> 00:37:30,281 - Боже мой! - Как дела? 723 00:37:30,348 --> 00:37:32,950 Здесь творится безумие! 724 00:37:33,017 --> 00:37:34,986 Безумие, но мы играем круто. 725 00:37:35,052 --> 00:37:40,391 - И не говори! Скорее бы встретиться! - Я много плакал… Тут такое… 726 00:37:40,458 --> 00:37:42,660 Когда ты погружаешься во все эмоции, 727 00:37:42,727 --> 00:37:46,731 то просто реагируешь… Видишь, каким плаксой я тут был? 728 00:37:46,797 --> 00:37:50,935 А как дела не у Тиерры, а у Антонио? Как ты сам тут держишься? 729 00:37:51,669 --> 00:37:52,903 Я играю за фейка, 730 00:37:52,970 --> 00:37:55,906 потому что мне казалось, я не подхожу под стандарт 731 00:37:55,973 --> 00:37:57,041 мужской красоты. 732 00:37:57,108 --> 00:38:00,878 Пришло время быть собой, делать себя стандартом красоты и жить. 733 00:38:01,445 --> 00:38:05,549 Я хочу, чтобы ты знал, окружающие хотят видеть таких, как ты. 734 00:38:05,616 --> 00:38:07,585 Ты бы и без меня справился. 735 00:38:07,652 --> 00:38:10,521 Когда они тебя увидят, когда узнают тебя получше, 736 00:38:10,588 --> 00:38:11,822 останутся с тобой. 737 00:38:11,889 --> 00:38:15,426 Я сомневался, стоит ли играть за себя из-за внешности, 738 00:38:15,493 --> 00:38:18,195 и ты очень помогла мне рискнуть, 739 00:38:18,262 --> 00:38:20,064 выйти и сделать этот шаг. 740 00:38:20,131 --> 00:38:23,934 Спасибо тебе за это, мне кажется, я стану лучше после игры, 741 00:38:24,001 --> 00:38:28,739 стану другим человеком, а еще я начинаю любить себя. 742 00:38:29,807 --> 00:38:30,908 Как мило! 743 00:38:30,975 --> 00:38:34,578 Посмотрим, что скажет Мэделин, когда получит звонок от родных. 744 00:38:37,948 --> 00:38:40,051 Привет! 745 00:38:40,851 --> 00:38:43,387 Боже мой, я уже плачу! 746 00:38:44,588 --> 00:38:48,192 - Как дела? - Боже, я так по вам скучаю! 747 00:38:48,259 --> 00:38:50,561 Мы так тобой гордимся! 748 00:38:53,064 --> 00:38:56,500 Так, знаете, с какой главной проблемой я тут столкнулась? 749 00:38:56,567 --> 00:38:57,401 Рассказывай. 750 00:38:57,468 --> 00:39:01,472 Помните, в средней школе я ссорилась со всеми своими друзьями, 751 00:39:01,539 --> 00:39:03,874 и все тайно обсуждали друг друга? 752 00:39:03,941 --> 00:39:04,842 Да. 753 00:39:04,909 --> 00:39:07,011 Здесь то же самое. 754 00:39:07,078 --> 00:39:10,681 Это твой шанс излечить свою детскую травму, 755 00:39:10,748 --> 00:39:12,049 внутреннего ребенка. 756 00:39:12,116 --> 00:39:14,952 Я знаю. Я играю в игре саму себя, 757 00:39:15,019 --> 00:39:17,855 потому что хотела быть собой, быть настоящей, 758 00:39:18,356 --> 00:39:22,259 но мне пришлось делать некрасивые вещи. 759 00:39:22,326 --> 00:39:26,163 И теперь мне кажется, что я плохой человек. 760 00:39:26,230 --> 00:39:29,300 Я лично заблокировала одного игрока, 761 00:39:29,367 --> 00:39:31,302 а она пришла меня навестить 762 00:39:31,369 --> 00:39:33,204 и оказалась такой милой. 763 00:39:33,270 --> 00:39:36,974 Я теперь не знаю, как мне вести себя дальше. 764 00:39:37,041 --> 00:39:40,478 Мне думать о стратегии и плевать на чувства людей? 765 00:39:40,544 --> 00:39:45,149 Ничего, что ты сейчас кого-то обидишь, извинишься потом. 766 00:39:45,216 --> 00:39:48,619 - Это игра. Всё хорошо. - Это шоу создано для тебя. 767 00:39:48,686 --> 00:39:50,688 Ты просто обязана победить. 768 00:39:50,755 --> 00:39:53,924 Ты не от мира сего, и настало твое время сиять. 769 00:39:55,092 --> 00:39:57,828 - Я вас всех люблю и скучаю! - И мы тебя любим. 770 00:39:57,895 --> 00:40:00,531 - Я люблю тебя. Пока. - Я люблю тебя. 771 00:40:04,468 --> 00:40:07,071 Я сейчас плачу от радости. 772 00:40:09,039 --> 00:40:12,576 Похоже, Мэделин правда рада. Пришло время для звонка Джианны. 773 00:40:12,643 --> 00:40:15,613 И да, конечно, это будет та, о ком вы думаете. 774 00:40:15,679 --> 00:40:19,116 - Привет, Джи! Как дела? Боже мой! - Привет! Как дела, Джи? 775 00:40:19,183 --> 00:40:22,520 Я так по вам скучала. Боже мой. Я сейчас расплачусь. 776 00:40:22,586 --> 00:40:23,988 Я скучаю по тебе, Джи! 777 00:40:24,054 --> 00:40:25,589 Детка, я скучаю… Господи! 778 00:40:25,656 --> 00:40:28,592 Ты не представляешь, как я рад видеть твое лицо. 779 00:40:28,659 --> 00:40:30,494 Мамочки. Ладно. Я вся дрожу. 780 00:40:30,561 --> 00:40:33,264 Рассказывайте, что там у вас происходит. 781 00:40:33,330 --> 00:40:35,132 Никто не понял, что мы фейк. 782 00:40:35,199 --> 00:40:36,567 Никто не догадался. 783 00:40:36,634 --> 00:40:39,003 - Да. - Мы самый влиятельный игрок. 784 00:40:40,004 --> 00:40:41,739 Мы трижды инфлюенсеры. 785 00:40:42,940 --> 00:40:43,841 Ни фига ж себе… 786 00:40:43,908 --> 00:40:45,876 Трижды инфлюенсеры. 787 00:40:45,943 --> 00:40:47,912 Отлично! Офигеть. 788 00:40:48,479 --> 00:40:50,614 - Мы тебя не позорим. - Я так скучаю. 789 00:40:50,681 --> 00:40:53,317 - А вот и слезы. - Перестань. 790 00:40:53,384 --> 00:40:56,987 Это безумие. Мы никогда не уезжали от родителей так надолго, 791 00:40:57,054 --> 00:41:00,691 и мы никогда не расставались больше, чем на несколько часов. 792 00:41:00,758 --> 00:41:03,160 Близнецы-фейки и настоящая Джианна? 793 00:41:03,227 --> 00:41:05,529 Думаю, на экране поместится еще кое-кто. 794 00:41:07,164 --> 00:41:08,999 Привет, ребята! 795 00:41:09,066 --> 00:41:11,268 Как дела? Боже мой! 796 00:41:11,335 --> 00:41:14,271 - Как у вас дела? - Мы рады вас видеть. 797 00:41:14,338 --> 00:41:17,875 Мы так по вам скучаем. Так приятно видеть ваши лица. 798 00:41:17,942 --> 00:41:21,879 Наш главный союзник в Circle — девушка по имени Рэйчел. 799 00:41:21,946 --> 00:41:24,682 - Ее мама из Стейтен-Айленда. - Не может быть! 800 00:41:24,748 --> 00:41:26,650 Мы так скучаем. По вам обоим. 801 00:41:26,717 --> 00:41:28,252 Вы для нас — весь мир. 802 00:41:28,319 --> 00:41:32,089 Вы дарите нам радость каждый день, 803 00:41:32,156 --> 00:41:36,260 и я сердцем чувствую, что вы победите. 804 00:41:36,327 --> 00:41:39,230 Вы справитесь, мы так гордимся вами. 805 00:41:39,296 --> 00:41:41,332 Я горжусь тем, как вы возмужали. 806 00:41:41,398 --> 00:41:43,901 Вернитесь с победой. 807 00:41:43,968 --> 00:41:47,771 Будьте собой, ребята. Скорее бы вас увидеть. Люблю вас. 808 00:41:47,838 --> 00:41:49,540 - Люблю, мама. - Вы победите. 809 00:41:49,607 --> 00:41:53,210 Джи, я тебя безумно люблю, мы уже скоро увидимся. 810 00:41:53,277 --> 00:41:54,778 Я не слышу от вас ответа? 811 00:41:54,845 --> 00:41:56,981 - Мы победим, папа! - Мы победим! 812 00:41:57,047 --> 00:41:58,816 - Вы победите! - Мы победим. 813 00:41:58,883 --> 00:42:00,217 Люблю вас, ребята. 814 00:42:02,319 --> 00:42:03,420 Я растрогался. 815 00:42:05,256 --> 00:42:06,557 Вот это да! 816 00:42:06,624 --> 00:42:10,261 Да уж. И я знаю, что Джи сейчас дома держит оборону одна. 817 00:42:10,828 --> 00:42:13,030 О такой подруге можно только мечтать. 818 00:42:13,531 --> 00:42:15,199 Так узнай размер кольца. 819 00:42:15,266 --> 00:42:16,600 - Да. - Через пару лет. 820 00:42:16,667 --> 00:42:19,169 Надеюсь, я куплю его с этих ста тысяч. 821 00:42:19,236 --> 00:42:20,070 Да. 822 00:42:23,173 --> 00:42:25,676 Теперь звонок из дома примет Рэйчел. 823 00:42:29,079 --> 00:42:31,749 - Мы так скучаем. Как дела? - Скучаю по вам! 824 00:42:31,815 --> 00:42:34,251 Я так по вам скучаю! 825 00:42:35,052 --> 00:42:38,889 - Вы не представляете! Я… - Да, мы тоже скучаем. 826 00:42:38,956 --> 00:42:41,425 Нет, Фил. Я серьезно. 827 00:42:41,492 --> 00:42:44,562 Я никогда больше с тобой не расстанусь. Никогда. 828 00:42:44,628 --> 00:42:45,729 Мы тобой гордимся. 829 00:42:45,796 --> 00:42:46,730 Мы тебя любим, 830 00:42:46,797 --> 00:42:49,366 хотим, чтобы ты и дальше шла к победе, 831 00:42:49,433 --> 00:42:50,801 ты отлично справляешься. 832 00:42:50,868 --> 00:42:53,437 Возможно, я сделала кое-что постыдное. 833 00:42:53,504 --> 00:42:57,074 - Да? Ладно. - А ребята, смотрю, не удивлены. 834 00:42:57,141 --> 00:42:59,109 Рассказывай, как у тебя там дела? 835 00:42:59,843 --> 00:43:01,579 Сначала я в себе сомневалась. 836 00:43:01,645 --> 00:43:03,847 Кое в чём я, кажется, ошиблась. 837 00:43:04,348 --> 00:43:06,483 Но, подождите… Я… 838 00:43:06,550 --> 00:43:08,385 Этому вы меня не научили. 839 00:43:08,452 --> 00:43:12,623 Вот уж спасибо. Я теперь HBIC. 840 00:43:12,690 --> 00:43:15,893 - Кто-то главный, я полагаю. - Главная стерва, что ли? 841 00:43:16,560 --> 00:43:19,363 Ну конечно, как иначе! Это же всё — часть игры. 842 00:43:19,430 --> 00:43:21,398 Ведь в конце концов, это игра. 843 00:43:21,465 --> 00:43:23,901 В любви и на войне все средства хороши. 844 00:43:23,968 --> 00:43:25,836 Всё неважно, если ты выиграешь. 845 00:43:25,903 --> 00:43:29,740 И, что бы ни случилось, мы любим тебя и гордимся тобой. 846 00:43:29,807 --> 00:43:30,674 Я делаю… 847 00:43:33,844 --> 00:43:35,779 Ты уже победила. Это потрясающе. 848 00:43:35,846 --> 00:43:37,181 Ты молодец, 849 00:43:37,247 --> 00:43:40,017 ведь ты играешь в игру так, как надо, это круто. 850 00:43:40,651 --> 00:43:42,853 - Мы тобой гордимся. - Спасибо. 851 00:43:43,454 --> 00:43:45,422 Я вас так люблю, ребята. 852 00:43:45,923 --> 00:43:47,925 Не расслабляйся! Тебе осталось… 853 00:43:47,992 --> 00:43:50,160 Конец близко, не сбавляй обороты. 854 00:43:50,227 --> 00:43:51,895 Вернись домой с победой. 855 00:43:51,962 --> 00:43:54,131 Вы знаете, что вы для меня весь мир. 856 00:43:54,198 --> 00:43:55,933 Я вас так люблю. 857 00:43:56,000 --> 00:43:58,402 Я здесь ради вас. 858 00:43:58,469 --> 00:44:01,238 Это всё я делаю ради вас. 859 00:44:01,305 --> 00:44:03,907 Главная стерва победит для вас. 860 00:44:04,541 --> 00:44:09,847 Отлично. Приложи все усилия. Моргнуть не успеешь, как будешь дома. 861 00:44:09,913 --> 00:44:12,750 - Всё. Люблю тебя. - Люблю вас. 862 00:44:13,417 --> 00:44:15,352 - Люблю вас. - И мы тебя. 863 00:44:24,061 --> 00:44:27,197 Ну всё. Я с вами. 864 00:44:27,264 --> 00:44:28,432 А мы с тобой, Рэйч. 865 00:44:32,336 --> 00:44:35,839 Звонки из дома очень повлияли на некоторых из наших игроков. 866 00:44:35,906 --> 00:44:37,941 Финал становится всё ближе, 867 00:44:38,008 --> 00:44:41,945 и ребята серьезно занимаются анализом своей стратегии в игре. 868 00:44:42,012 --> 00:44:45,516 Знаешь, я так рад, что финиш уже близко, брат, 869 00:44:45,582 --> 00:44:48,285 и мы должны принести домой приз. 870 00:44:48,352 --> 00:44:49,953 Выиграть 100 000 долларов. 871 00:44:50,020 --> 00:44:53,624 Всё ради моих мальчиков. Они сказали, я поступаю правильно. 872 00:44:54,191 --> 00:44:55,926 Они оценили «главную стерву». 873 00:44:56,894 --> 00:45:00,130 Кей Ферн и Мэделин готовятся к финалу по-своему. 874 00:45:02,299 --> 00:45:03,801 Это было очень круто. 875 00:45:03,867 --> 00:45:06,603 Нет, Мэделин. Вот что круто. 876 00:45:09,973 --> 00:45:12,676 И у него получилось, дамы и господа. 877 00:45:12,743 --> 00:45:17,815 Судьи выставили все десятки, дамы и господа. Всем спасибо. 878 00:45:18,482 --> 00:45:21,151 Когда Кей Ферн отойдет от сама не знаю чего, 879 00:45:21,218 --> 00:45:22,419 он напишет Мэделин. 880 00:45:24,755 --> 00:45:27,658 Кевин пригласил меня в приватный чат! 881 00:45:27,725 --> 00:45:31,028 Да! Я весь день сама собираюсь поговорить с Кевином . 882 00:45:31,729 --> 00:45:32,896 Сообщение: 883 00:45:32,963 --> 00:45:34,965 «Привет, Мэделин, запятая, 884 00:45:35,032 --> 00:45:38,001 я думал о тебе после звонка от своих родных, 885 00:45:38,068 --> 00:45:41,939 ведь мы подружились, потому что для нас семья — это главное. 886 00:45:42,439 --> 00:45:43,273 Сердечко. 887 00:45:43,807 --> 00:45:47,411 Хотел узнать, как ты после всех рейтингов и блокировки». 888 00:45:48,746 --> 00:45:50,714 Обожаю Кевина. 889 00:45:51,448 --> 00:45:52,382 Сообщение: 890 00:45:52,449 --> 00:45:55,753 «Если честно, вчерашний вечер был для меня неприятным». 891 00:45:55,819 --> 00:45:59,690 «Я думала, Рэйчел — мой второй по силе союзник, 892 00:45:59,757 --> 00:46:03,994 но было ясно, что она была фейком». 893 00:46:04,962 --> 00:46:06,864 «В "Чате группы риска" 894 00:46:06,930 --> 00:46:10,434 Гаррет предложил следующими избавиться от вас с Джианной, 895 00:46:10,501 --> 00:46:13,470 и Рэйчел сразу же согласилась». 896 00:46:14,638 --> 00:46:17,574 Вот это да! 897 00:46:19,109 --> 00:46:19,977 Сообщение: 898 00:46:20,544 --> 00:46:23,447 «Ты шутишь! Восклицательный знак. 899 00:46:24,114 --> 00:46:25,816 Спасибо, что предупредила». 900 00:46:25,883 --> 00:46:26,984 Отправить. 901 00:46:27,050 --> 00:46:27,985 Сообщение: 902 00:46:28,051 --> 00:46:31,088 «Тиерра и Джадейжа пригласили меня в групповой чат. 903 00:46:31,155 --> 00:46:34,825 Они всё еще хотят выгнать тебя, Джианну или Рэйчел. 904 00:46:34,892 --> 00:46:37,261 #РаскрываюВсеТайны. 905 00:46:38,262 --> 00:46:39,429 Отправить». 906 00:46:39,496 --> 00:46:44,301 Если Джадейжа или Тиерра узнают, что я всё это рассказываю Кевину, 907 00:46:45,035 --> 00:46:46,436 то мне крышка. 908 00:46:46,503 --> 00:46:48,939 А вот и интересные новости. 909 00:46:49,006 --> 00:46:53,977 Сообщение: «Моя #ЧелюстьУпалаНаПол. 910 00:46:54,044 --> 00:46:55,712 Шокированный эмодзи. 911 00:46:55,779 --> 00:46:56,947 Но если честно… 912 00:46:58,248 --> 00:46:59,983 Меня больше волнует Джадейжа. 913 00:47:01,185 --> 00:47:05,455 Ты подтвердила мои подозрения, что она хочет меня заблокировать. 914 00:47:05,522 --> 00:47:07,558 Точка». Отправить сообщение. 915 00:47:07,624 --> 00:47:12,462 Я думала, Рэйчел на моей стороне, а эта гадюка явно против меня. 916 00:47:12,963 --> 00:47:17,668 Сообщение: «Если ты прав насчет Джадейжи, у нее плохо выходит. 917 00:47:17,734 --> 00:47:19,770 #МистерИнфлюенсер. 918 00:47:19,837 --> 00:47:22,139 Подмигивающий и смеющийся эмодзи. 919 00:47:22,206 --> 00:47:26,543 Моя цель — сидеть рядом с тобой на диване в финале… 920 00:47:26,610 --> 00:47:29,513 Многоточие. #ЧегоБыЭтоМнеНиСтоило». 921 00:47:29,580 --> 00:47:31,048 Отправить сообщение. 922 00:47:31,114 --> 00:47:33,016 Ладно. 923 00:47:33,083 --> 00:47:37,321 Чего бы это ни стоило — значит выгнать Джадейжу из игры. 924 00:47:37,387 --> 00:47:40,190 Если Джадейжа собирает армию, 925 00:47:40,257 --> 00:47:46,663 чтобы выгнать меня и Джианну, то знаете что? 926 00:47:48,098 --> 00:47:51,235 Надо собрать свою армию и заблокировать ее первым. 927 00:47:52,536 --> 00:47:53,704 Сообщение: 928 00:47:54,271 --> 00:47:58,041 «Я знаю, как сделать так, чтобы мы оказались на диване вместе… 929 00:47:58,108 --> 00:47:59,343 Многоточие. 930 00:47:59,409 --> 00:48:03,814 Мы с Джианной так и думали, что Джадейжа открыла на нас охоту. 931 00:48:03,881 --> 00:48:07,951 Может, позвать ее в этот чат, 932 00:48:08,018 --> 00:48:10,754 работать вместе, чтобы избавиться от Джадейжи?» 933 00:48:10,821 --> 00:48:12,155 Отправить сообщение. 934 00:48:12,723 --> 00:48:17,127 Я не знаю, могу ли доверять Джианне. А если Джианна всё расскажет Рэйчел? 935 00:48:17,194 --> 00:48:20,297 А потом Рэйчел расскажет всё Джадейже 936 00:48:21,531 --> 00:48:22,432 и Тиерре? 937 00:48:22,499 --> 00:48:24,968 Я только что чатилась с ними обеими 938 00:48:25,569 --> 00:48:27,704 и обещала поставить высокую оценку. 939 00:48:28,338 --> 00:48:30,107 Что мне делать? 940 00:48:30,674 --> 00:48:31,708 Сообщение: 941 00:48:31,775 --> 00:48:37,180 «Кевин, я делаю это, потому что доверяю тебе на 100%. 942 00:48:37,748 --> 00:48:41,051 Если кто-то еще узнает об этом разговоре, мне конец. 943 00:48:41,118 --> 00:48:44,254 Давай позовем ее. #МыКрутаяКоманда». 944 00:48:45,022 --> 00:48:46,223 Отправить сообщение. 945 00:48:46,290 --> 00:48:51,128 Circle, добавь Джианну к моему чату с Мэделин. 946 00:48:52,462 --> 00:48:53,363 Вот блин. 947 00:48:54,064 --> 00:48:56,700 «Кевин пригласил вас в групповой чат»? 948 00:48:56,767 --> 00:48:59,303 Честно говоря, надеюсь, что не с Мэделин. 949 00:48:59,369 --> 00:49:02,239 Circle, открой групповой чат с Кевином. 950 00:49:03,740 --> 00:49:04,942 - Так и знал. - Ага. 951 00:49:05,008 --> 00:49:07,344 Добро пожаловать, Джианна. 952 00:49:07,411 --> 00:49:08,378 Сообщение: 953 00:49:09,012 --> 00:49:13,350 «Джианна, Мэделин только что поделилась важной информацией, 954 00:49:13,417 --> 00:49:15,585 которую ты должна узнать. 955 00:49:15,652 --> 00:49:18,789 Готова ли ты сохранить это в тайне от остальных? 956 00:49:19,289 --> 00:49:20,290 Знак вопроса. 957 00:49:20,357 --> 00:49:23,126 #СовершенноСекретно». 958 00:49:23,193 --> 00:49:24,594 Отправить сообщение. 959 00:49:24,661 --> 00:49:28,765 Что это за важная информация, со страшным секретом уровня ФБР? 960 00:49:28,832 --> 00:49:31,501 Да, это что? ЦРУ какое-то, я не понимаю? 961 00:49:31,568 --> 00:49:34,471 Сообщение «Привет, Кевин. Привет, Мэделин. 962 00:49:34,538 --> 00:49:36,273 Я никому не расскажу. 963 00:49:36,340 --> 00:49:39,109 Что происходит? Вопросительный знак». Отправить. 964 00:49:39,176 --> 00:49:43,347 Готовься, твой мир сейчас перевернется. 965 00:49:43,413 --> 00:49:46,650 Сообщение «Привет, Джианна. Эмодзи глаза-звездочки. 966 00:49:46,717 --> 00:49:50,921 Сегодня меня пригласили в групповой чат с Тиеррой и Джадейжей, 967 00:49:50,988 --> 00:49:55,525 и Джадейжа предложила избавиться от тебя и Кевина». Отправить сообщение. 968 00:49:57,194 --> 00:49:58,261 Получай! 969 00:49:58,328 --> 00:50:01,064 Добро пожаловать в чат, Джианна. 970 00:50:01,131 --> 00:50:02,332 Вот так. 971 00:50:02,399 --> 00:50:05,302 Кей Ферн в восторге. Заговорил, будто пират. 972 00:50:06,570 --> 00:50:07,404 Офигеть. 973 00:50:07,471 --> 00:50:09,940 Не думал, что они заговорят о Джадейже. 974 00:50:11,041 --> 00:50:13,343 Я думал, они тут будут обсуждать Рэйчел. 975 00:50:14,144 --> 00:50:16,346 Это не новость. Джадейжа разозлилась. 976 00:50:16,413 --> 00:50:19,683 Сообщение: «Спасибо, что сообщила мне об этом. 977 00:50:19,750 --> 00:50:21,485 Она успела забыть, 978 00:50:21,551 --> 00:50:24,054 что я уже дважды спасла ее от блокировки. 979 00:50:24,121 --> 00:50:26,890 Давайте поставим Джадейжу на последнее место. 980 00:50:26,957 --> 00:50:30,193 Что вы на это скажете? Вопросительный знак». 981 00:50:32,829 --> 00:50:35,499 Всё получается так, как я и хотела. 982 00:50:35,565 --> 00:50:36,733 Сообщение: 983 00:50:36,800 --> 00:50:39,669 «Ты читаешь мои мысли! Восклицательный знак. 984 00:50:39,736 --> 00:50:40,871 Кроме того, 985 00:50:40,937 --> 00:50:43,507 нам надо давать друг другу хорошие оценки, 986 00:50:43,573 --> 00:50:48,311 чтобы всем остаться в игре, потому что нас все ненавидят». 987 00:50:48,378 --> 00:50:49,579 Отправить сообщение. 988 00:50:50,080 --> 00:50:51,214 Согласен с Кевином. 989 00:50:51,281 --> 00:50:54,251 Любой сделает что угодно, чтобы стать инфлюенсером, 990 00:50:54,317 --> 00:50:56,920 я верю, что они заблокируют Джианну и Кевина, 991 00:50:56,987 --> 00:50:59,322 но мы ни за что этого не допустим. 992 00:50:59,389 --> 00:51:01,458 Прекрасно. Отличная смена темы. 993 00:51:01,525 --> 00:51:04,394 Сообщение: «Я согласна с вами обоими. 994 00:51:04,461 --> 00:51:08,231 Мне также нужно, чтобы Рэйчел не стала инфлюенсером, 995 00:51:08,298 --> 00:51:11,601 иначе меня #Заблокируют». 996 00:51:11,668 --> 00:51:13,470 Она просит слишком много. 997 00:51:13,537 --> 00:51:16,940 Скажем, что она хочет услышать. Но поставим Рэйчел первой. 998 00:51:17,007 --> 00:51:19,976 Мы не будем этого менять, нам надо подстраховаться, 999 00:51:20,043 --> 00:51:24,314 если Рэйчел станет инфлюенсером, она позаботится о нашей безопасности. 1000 00:51:24,381 --> 00:51:27,017 Они тоже могут нас оставить, но слово Рэйчел 1001 00:51:27,084 --> 00:51:30,053 мы ценим выше, чем слова Кевина и Мэделин. Вот так. 1002 00:51:30,120 --> 00:51:34,124 Сообщение: «Мы стали огромными мишенями», заглавными. 1003 00:51:34,191 --> 00:51:36,927 «Наша безопасность должна быть важнее всего». 1004 00:51:36,993 --> 00:51:40,230 «Мэделин, не волнуйся. Я тоже тебя поддержу». 1005 00:51:40,297 --> 00:51:42,833 Ой! Отлично. Просто супер. 1006 00:51:42,899 --> 00:51:46,870 Сообщение: «Я забила место между вами в финале, 1007 00:51:46,937 --> 00:51:50,140 буду держать вас за руки. Смеющийся эмодзи». 1008 00:51:50,207 --> 00:51:53,677 «#УютныйДиванчик. #СделаемЭто». 1009 00:51:53,743 --> 00:51:56,513 Если Джианна не сохранит 1010 00:51:56,580 --> 00:52:00,283 в тайне всё, что тут происходит, 1011 00:52:00,350 --> 00:52:02,586 можно попрощаться с финалом. 1012 00:52:02,652 --> 00:52:05,055 Думаю, они оба меня защитят. 1013 00:52:05,122 --> 00:52:08,258 И я тоже буду защищать их в рейтингах. 1014 00:52:08,325 --> 00:52:12,062 Честно говоря, мне спокойнее больше с Мэделин, чем с Джадейжей. 1015 00:52:12,129 --> 00:52:15,565 Мы могли бы поставить Джадейжу выше в рейтинге, 1016 00:52:15,632 --> 00:52:18,235 но она втайне плетет интриги против нас, 1017 00:52:18,301 --> 00:52:21,171 а мы уже дважды ее спасали. 1018 00:52:21,238 --> 00:52:23,540 - Да. - Мне это не нравится. 1019 00:52:23,607 --> 00:52:26,676 - Совсем не нравится. - Знаете, что нравится мне? 1020 00:52:26,743 --> 00:52:30,847 Дождаться вечера, когда все устроятся поудобнее, 1021 00:52:30,914 --> 00:52:32,916 а потом, ну, вы знаете… 1022 00:52:34,484 --> 00:52:36,353 - «Внимание!» - «Внимание!» 1023 00:52:36,419 --> 00:52:39,022 - «Внимание!» Боже. - Офигеть. 1024 00:52:39,089 --> 00:52:40,524 Мы оцениваем друг друга? 1025 00:52:40,590 --> 00:52:43,093 - Готов, Фил? - Сердце прям выпрыгивает. 1026 00:52:45,929 --> 00:52:47,964 «Завтра вы оцените друг друга». 1027 00:52:48,031 --> 00:52:50,033 - Слава богу. - Завтра. 1028 00:52:51,768 --> 00:52:57,407 «Игрок с высшей оценкой станет тайным суперинфлюенсером». 1029 00:52:57,474 --> 00:52:58,475 Чего? 1030 00:53:00,577 --> 00:53:02,779 Как? Что за тайный суперинфлюенсер? 1031 00:53:05,215 --> 00:53:06,750 «Тайный суперинфлюенсер…» 1032 00:53:06,816 --> 00:53:08,051 «…анонимно…» 1033 00:53:08,118 --> 00:53:09,853 «…заблокирует одного игрока». 1034 00:53:09,920 --> 00:53:14,024 Всего один инфлюенсер. Какая же это власть! 1035 00:53:14,090 --> 00:53:18,495 Можно избавиться того, кто, по-твоему, популярнее тебя, 1036 00:53:18,562 --> 00:53:20,330 и никто на тебя не подумает. 1037 00:53:20,397 --> 00:53:23,166 Можно заблокировать того, кого давно хотелось, 1038 00:53:23,233 --> 00:53:25,569 не волнуясь о том, что скажут остальные, 1039 00:53:25,635 --> 00:53:27,504 не боясь кого-то разозлить. 1040 00:53:27,571 --> 00:53:31,007 Это всё изменит. Игроки меняют мнение. Всякое бывает. 1041 00:53:31,074 --> 00:53:34,211 Игрок с такой властью может пойти войной на любого. 1042 00:53:34,277 --> 00:53:38,248 Боже. Пусть это буду я. Дай мне власть отправить Джианну домой. 1043 00:53:38,315 --> 00:53:40,250 - Эти оценки… - …очень важны. 1044 00:53:40,317 --> 00:53:42,852 Это определенно всё изменит. 1045 00:55:05,235 --> 00:55:07,904 Перевод субтитров: Светлана Зайцева