1 00:00:10,276 --> 00:00:14,981 O Kevin e a Gianna estão no Hangout pela terceira vez. 2 00:00:15,048 --> 00:00:17,517 E, no final deste terceiro ato épico, 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,652 alguém será bloqueado. 4 00:00:21,154 --> 00:00:23,256 A Gianna está a escrever. 5 00:00:23,323 --> 00:00:25,091 Vá lá, Gianna. Escreve mais rápido. 6 00:00:25,158 --> 00:00:28,728 A pessoa que decidimos bloquear foi… 7 00:00:28,795 --> 00:00:32,499 É alguém que era uma ameaça para o Kevin e a Gianna. 8 00:00:33,600 --> 00:00:37,203 - Meu Deus! Não consigo respirar. - Estou tão nervosa. 9 00:00:37,270 --> 00:00:39,105 Eu sei que vou ser eu. 10 00:00:39,172 --> 00:00:40,540 Mensagem… 11 00:00:40,607 --> 00:00:44,944 - Chegou a hora. É agora. - Talvez vejam a Jadejha como uma ameaça. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,082 Um punhal no coração. 13 00:00:56,956 --> 00:00:58,258 "Garret." 14 00:00:58,858 --> 00:01:00,927 O meu melhor amigo não. 15 00:01:00,994 --> 00:01:04,097 Kevin, quero enfiar a língua na tua boca. 16 00:01:04,697 --> 00:01:05,799 Ainda cá estou. 17 00:01:06,332 --> 00:01:07,934 Céus! Pronto. 18 00:01:17,377 --> 00:01:19,913 BLOQUEADO 19 00:01:21,848 --> 00:01:24,084 Talvez tenha de ir ao cardiologista. 20 00:01:24,150 --> 00:01:27,854 O meu coração foi afetado de tantas maneiras. 21 00:01:28,488 --> 00:01:32,392 A Gianna disse "o nosso jogo", como se estivessem unidos. 22 00:01:34,060 --> 00:01:37,230 Ele parece boa pessoas, mas vamos ser sinceros. 23 00:01:37,297 --> 00:01:39,265 - Agora… - É cada um por si. 24 00:01:39,332 --> 00:01:43,803 Nós queremos os 100 mil dólares. Não podemos ser sempre simpáticos. 25 00:01:43,870 --> 00:01:48,308 Temos de manter a nossa palavra e tomar decisões difíceis. 26 00:01:48,374 --> 00:01:51,144 O último jogador é sempre bloqueado. 27 00:01:51,211 --> 00:01:53,880 O Darian, o Andy e eu ficámos em último. 28 00:01:53,947 --> 00:01:57,016 Quem foi a pessoa que traiu a minha confiança? 29 00:01:57,083 --> 00:02:01,287 Estão todos mortos para mim. Eu só confio no Kevin. 30 00:02:01,354 --> 00:02:03,756 Despertaram um monstro em mim. 31 00:02:03,823 --> 00:02:05,592 Fizeram merda, 32 00:02:05,658 --> 00:02:10,163 puseram-me no chat de quem está em risco e contaram-me os vossos segredos. 33 00:02:10,230 --> 00:02:12,132 Menos uma pessoa 34 00:02:12,198 --> 00:02:16,002 a tentar bloquear o K Fern do jogo. 35 00:02:16,503 --> 00:02:18,004 E, assim, 36 00:02:19,072 --> 00:02:21,207 a foto do Garret desapareceu. 37 00:02:22,909 --> 00:02:26,679 Que narração bonita, K Fern. Que vou fazer agora? 38 00:02:26,746 --> 00:02:30,717 Sabem que mais? Acho que tenho algo na manga. 39 00:02:32,218 --> 00:02:33,219 "Notificação!" 40 00:02:33,286 --> 00:02:35,288 A última notificação, Circle. 41 00:02:36,589 --> 00:02:39,993 "Garret, antes de ires, podes conhecer um jogador." 42 00:02:40,560 --> 00:02:45,265 Tenho algumas pessoas em mente. Já esperava isto do Kevin. 43 00:02:45,965 --> 00:02:49,302 Por um lado, gostava de ir ver se ele é mesmo quem diz ser. 44 00:02:49,369 --> 00:02:53,907 Já disse isto várias vezes, a Jadejha fez-me sentir seguro no jogo, 45 00:02:53,973 --> 00:02:55,909 deu-me um espaço seguro. 46 00:02:56,643 --> 00:02:57,677 Tenho a Rachel. 47 00:02:58,244 --> 00:02:59,646 Eu gosto dela, 48 00:02:59,712 --> 00:03:04,117 mas acho que ela não me vê como aliado como eu pensava. 49 00:03:06,519 --> 00:03:10,290 A Gianna… Vale a pena pensar ir vê-la. 50 00:03:10,356 --> 00:03:12,959 Coloquei-a no topo das avaliações várias vezes 51 00:03:13,726 --> 00:03:16,529 e, agora, ela bloqueou-me. 52 00:03:17,163 --> 00:03:19,165 Acho que sei quem vou ver. 53 00:03:21,367 --> 00:03:23,036 Tenho de trocar de roupa. 54 00:03:23,937 --> 00:03:26,206 - "Notificação!" Céus! - "Notificação!" 55 00:03:26,272 --> 00:03:28,908 Poupa-me, sim? 56 00:03:28,975 --> 00:03:30,176 Não! 57 00:03:30,243 --> 00:03:32,512 Outra notificação? 58 00:03:33,313 --> 00:03:36,516 "O Garret foi bloqueado do The Circle." 59 00:03:36,583 --> 00:03:38,751 É um dia triste para a Jadejha. 60 00:03:38,818 --> 00:03:42,055 Gostava de poder dizer que estou triste por ele. 61 00:03:43,156 --> 00:03:44,657 Vamos a isto. 62 00:03:46,859 --> 00:03:49,963 "O Garret vai ter com um de vocês"? 63 00:03:50,029 --> 00:03:52,899 Chegou a nossa hora? 64 00:03:52,966 --> 00:03:54,667 Vem alguém ter connosco? 65 00:03:55,168 --> 00:03:57,403 Já vamos descobrir. 66 00:03:58,705 --> 00:04:03,142 Não posso conhecer o Garret todo suado. 67 00:04:03,209 --> 00:04:04,510 Estou tão triste 68 00:04:04,577 --> 00:04:08,748 e, agora, tenho de limpar, caso o meu melhor amigo venha aqui. 69 00:04:11,851 --> 00:04:15,355 Não temos de vestir t-shirts. Ele está todo musculado na foto. 70 00:04:15,421 --> 00:04:17,056 O Garret vai gostar do físico. 71 00:04:21,461 --> 00:04:25,198 Aposto que vai entrar um tipo com 15 cachorros debaixo do braço. 72 00:04:28,501 --> 00:04:31,337 - Vai achar-me uma croma. - Pronto. 73 00:04:50,189 --> 00:04:51,924 - Olá. - Garret? 74 00:04:51,991 --> 00:04:53,226 Mas que raio? 75 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 Meu Deus, Garret! 76 00:04:55,828 --> 00:04:58,031 És lindo, querido. 77 00:04:58,097 --> 00:05:00,166 Meu Deus! És tão… 78 00:05:00,233 --> 00:05:02,835 - Meu Deus! - Primeiro, como te chamas? 79 00:05:02,902 --> 00:05:06,105 - Desculpa. Sou a Debbie. - Olá, Debbie. Sou o Garret. 80 00:05:06,172 --> 00:05:09,442 - E tu és tudo o que disseste? - Sim. 81 00:05:09,509 --> 00:05:14,514 - Eu, basicamente, fui eu com 26 anos. - Quem é a Rachel? 82 00:05:15,081 --> 00:05:19,085 A Rachel é uma amiga próxima da minha família. 83 00:05:19,652 --> 00:05:22,255 Eu não te pus em último. Sabes que não. 84 00:05:22,322 --> 00:05:23,623 Em que lugar me puseste? 85 00:05:23,690 --> 00:05:25,658 - Em quarto. - Eu pus-te em segundo. 86 00:05:25,725 --> 00:05:28,828 Senta-te um bocado. Eu também chorei. 87 00:05:29,329 --> 00:05:31,998 Eu chorei por mim e por ti. 88 00:05:32,498 --> 00:05:35,702 Então, a Madelyn disse-me: 89 00:05:35,768 --> 00:05:41,007 "Devíamos pôr o Garret em último." E, depois, tu mandaste mensagem. 90 00:05:41,074 --> 00:05:44,143 Tipo: "Meu Deus, tenho de ir…" E ela disse: "Não te esqueças. 91 00:05:44,210 --> 00:05:46,245 Não digas ao Garret que falaste comigo." 92 00:05:46,312 --> 00:05:49,615 Ontem, a Madelyn veio falar comigo para resolver as coisas. 93 00:05:49,682 --> 00:05:51,217 Ela disse que me protegeria. 94 00:05:51,284 --> 00:05:52,985 - Ela disse isso. - Sim. 95 00:05:53,052 --> 00:05:56,456 Mas porquê em quarto? Em que lugar puseste o Kevin? 96 00:05:56,522 --> 00:05:59,425 - Lembras-te da cena do nadador-salvador? - Sim. 97 00:05:59,492 --> 00:06:02,562 Ele errou. Eu sou nadadora-salvadora certificada. 98 00:06:02,628 --> 00:06:03,896 Então, eu disse: 99 00:06:03,963 --> 00:06:07,400 "Põe-me em primeiro para eu ficar no jogo 100 00:06:08,034 --> 00:06:09,602 e eu não conto a ninguém." 101 00:06:09,669 --> 00:06:13,039 Ele disse: "Ajudas-me a ficar no jogo?" 102 00:06:13,106 --> 00:06:16,876 E eu aceitei. Coloquei-o em segundo. 103 00:06:17,443 --> 00:06:20,046 Nunca pensei que chegasse a influenciador. 104 00:06:20,113 --> 00:06:23,282 Foi graças a ti. Lembra-te que foi graças a ti. 105 00:06:23,349 --> 00:06:24,350 Foste tu. 106 00:06:24,851 --> 00:06:27,120 Pensei que todos iam pô-lo em último. 107 00:06:27,186 --> 00:06:30,022 Pensei que iam bloquear a Jadejha. 108 00:06:30,089 --> 00:06:33,493 Pensei que iam fazer isso. O que está a acontecer? 109 00:06:34,494 --> 00:06:37,130 O Kevin está a controlar isto tudo? Tipo… 110 00:06:37,196 --> 00:06:38,464 - Sim. - Certo? 111 00:06:38,531 --> 00:06:41,968 De certeza que ele e a Gianna têm um acordo. 112 00:06:42,602 --> 00:06:47,273 Passar de quarto, a terceiro, a último e a bloqueado é difícil. 113 00:06:47,340 --> 00:06:51,110 Acredita que eu só pensava: "Eu adoro o Garret." 114 00:06:54,046 --> 00:06:58,684 Tanta tensão. Vamos ver os outros jogadores. 115 00:06:59,185 --> 00:07:03,122 Ele não vem ver-me. E, por mim, tudo bem. 116 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 Vamos dormir. 117 00:07:05,825 --> 00:07:10,296 Esta é, literalmente, a história da minha vida. 118 00:07:10,363 --> 00:07:13,933 Não dá para desfrutar porque estou sempre a perder pessoas. 119 00:07:14,000 --> 00:07:16,669 Não, isso é só a história do The Circle, querida. 120 00:07:16,736 --> 00:07:19,639 De volta ao quarto da Rachel, a conversa continua. 121 00:07:20,139 --> 00:07:22,041 - Foste mesmo artista de circo? - Sim. 122 00:07:22,108 --> 00:07:24,410 Fui trapezista em Nova Iorque durante sete anos, 123 00:07:24,477 --> 00:07:28,080 mas mudei-me há uns meses. 124 00:07:28,147 --> 00:07:30,283 Na verdade, eu vivo no Dubai. 125 00:07:30,349 --> 00:07:32,952 Os últimos seis meses da minha vida foram muito difíceis. 126 00:07:34,020 --> 00:07:36,389 Diz-me. Anda cá. 127 00:07:36,456 --> 00:07:39,292 - O que se passa? Diz-me. Está tudo bem. - Eu… 128 00:07:39,358 --> 00:07:42,528 Esta experiência foi empolgante e estou muito grato. 129 00:07:43,029 --> 00:07:45,998 Mas foi um ano muito solitário. 130 00:07:46,065 --> 00:07:50,002 Foi muito fácil fazer isto sozinho, porque tenho estado sozinho. 131 00:07:50,837 --> 00:07:53,606 Eu gosto mesmo muito de ti. 132 00:07:54,440 --> 00:07:57,710 Quero saber mais. O que fazes? Vives em Pittsburgh? 133 00:07:57,777 --> 00:08:01,180 Vives algures na Pensilvânia? És de Staten Island? 134 00:08:01,247 --> 00:08:03,683 Sou de Staten Island. Vivo em Pittsburgh. 135 00:08:05,418 --> 00:08:06,552 Aqui… 136 00:08:09,989 --> 00:08:12,291 Esta é a minha família. 137 00:08:15,561 --> 00:08:16,696 E… 138 00:08:17,430 --> 00:08:18,831 Desculpa. 139 00:08:19,765 --> 00:08:21,334 Não é isso. 140 00:08:21,868 --> 00:08:23,736 Este é o Andrew. 141 00:08:24,237 --> 00:08:26,239 Tem 20 anos. 142 00:08:26,806 --> 00:08:28,741 O Jason tem 22 anos. 143 00:08:29,242 --> 00:08:30,243 E… 144 00:08:32,011 --> 00:08:33,546 … este é o Jonathan. 145 00:08:34,847 --> 00:08:35,715 Que… 146 00:08:37,183 --> 00:08:39,085 … terá 22 para sempre. 147 00:08:40,553 --> 00:08:42,655 Ele… morreu. 148 00:08:43,155 --> 00:08:44,190 Por isso… 149 00:08:47,159 --> 00:08:50,396 Foi por isso que disse aquilo naquela mensagem. 150 00:08:50,463 --> 00:08:53,165 Percebes? Vais superar. 151 00:08:55,301 --> 00:08:59,772 Vão acontecer coisas más. Esta é a minha situação. 152 00:08:59,839 --> 00:09:02,141 Prometo-te uma coisa. 153 00:09:02,208 --> 00:09:04,410 Adoro ser a mamã de todos. 154 00:09:04,477 --> 00:09:06,546 - Sei que também tens a tua mãe aqui. - Sim. 155 00:09:06,612 --> 00:09:09,181 … mas todos precisam de uma mamã extra. 156 00:09:10,082 --> 00:09:12,051 Todos precisamos. 157 00:09:12,652 --> 00:09:15,254 Agora, sinto-me estúpida. 158 00:09:15,755 --> 00:09:19,959 Devia ter feito o que queria e ter-te avaliado melhor. 159 00:09:20,660 --> 00:09:22,929 Pensei que te safavas numa posição intermédia. 160 00:09:22,995 --> 00:09:25,498 Este jogo é mais difícil do que esperava. 161 00:09:25,565 --> 00:09:29,869 - Mas estás a arrasar. - Mas a nível emocional. 162 00:09:29,936 --> 00:09:33,339 Se algum dia fores a Pittsburgh, promete que ficas comigo. 163 00:09:33,406 --> 00:09:34,340 Claro. 164 00:09:35,975 --> 00:09:37,143 Não sejas… 165 00:09:38,911 --> 00:09:41,447 Pronto. Não quero que vás. 166 00:09:42,014 --> 00:09:43,082 Sabes que mais? 167 00:09:43,149 --> 00:09:46,252 Ainda bem que te vim ver. 168 00:09:46,319 --> 00:09:49,989 - Isto não é um adeus. Até breve. - Agora fazes parte da minha família. 169 00:09:50,056 --> 00:09:51,223 Estou chateado contigo. 170 00:09:52,558 --> 00:09:54,093 Mas obrigado. 171 00:09:54,160 --> 00:09:56,662 - Estou muito grato. - Desculpa. 172 00:09:56,729 --> 00:10:00,600 Eu sei que isto só piora. Eu sabia que ia estragar tudo. 173 00:10:01,100 --> 00:10:02,168 Vê se ganhas isto. 174 00:10:02,234 --> 00:10:05,304 Foste mais convincente do que qualquer um destes de 20 e tal. 175 00:10:05,371 --> 00:10:09,542 És inteligente. Estás a jogar muito bem. Ganha por mim. 176 00:10:09,609 --> 00:10:11,010 A vingança será minha. 177 00:10:11,077 --> 00:10:12,178 É bom que seja. 178 00:10:12,244 --> 00:10:14,313 - Querido. - Até breve. 179 00:10:14,380 --> 00:10:16,782 - Adoro-te. - Adoro-te. 180 00:10:17,550 --> 00:10:19,585 Pronto. Vou chorar mais um pouco. 181 00:10:26,058 --> 00:10:29,495 Este pode ter sido o encontro mais emotivo até agora. 182 00:10:29,562 --> 00:10:31,564 Mas a Rachel secou as lágrimas 183 00:10:31,631 --> 00:10:34,667 e está em modo John Wick do Circle, 184 00:10:35,334 --> 00:10:37,703 se o John Wick usasse um roupão felpudo. 185 00:10:37,770 --> 00:10:40,406 Acredito no Garret. Eu sabia que ele era bom. 186 00:10:41,741 --> 00:10:43,376 Vou dar cabo de todos. 187 00:10:43,442 --> 00:10:49,515 Consegui bloquear um jogador que me queria tirar daqui 188 00:10:50,016 --> 00:10:54,020 e criei uma equipa poderosa. 189 00:10:54,086 --> 00:10:58,290 O Kevin passou de arqui-inimigo a, possivelmente, nosso aliado mais forte. 190 00:10:58,357 --> 00:11:01,093 Sejamos honestos. Quero chegar à final com ele. 191 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 Sem dúvida. 192 00:11:02,061 --> 00:11:06,899 Agora, não tenho ninguém de confiança no The Circle, 193 00:11:07,533 --> 00:11:10,703 por isso, estão todos contra mim. 194 00:11:10,770 --> 00:11:12,638 Boa noite, Circle. 195 00:11:12,705 --> 00:11:15,474 Espero que todos tenham uma boa noite. 196 00:11:15,541 --> 00:11:16,509 Veremos. 197 00:11:29,989 --> 00:11:32,925 É a manhã depois de um bloqueio, e, por aqui, 198 00:11:32,992 --> 00:11:37,329 isso significa que o pequeno-almoço vem com uma grande dose de estratégia. 199 00:11:37,897 --> 00:11:41,500 - Bom dia, Circle. - Bom dia, Circle. 200 00:11:42,034 --> 00:11:44,537 Pelo menos, sabemos como o Kevin joga. 201 00:11:44,603 --> 00:11:48,541 Ele não é uma ameaça, mas a Gianna… A Gianna anda a enganar-nos. 202 00:11:48,607 --> 00:11:51,877 A Gianna foi influenciadora nas duas vezes 203 00:11:51,944 --> 00:11:54,914 que dois aliados fortes meus foram bloqueados. 204 00:11:54,980 --> 00:12:00,953 Espero ser eu a bloqueá-la do jogo. 205 00:12:01,020 --> 00:12:04,924 Se o Garret me disse a verdade, e eu acredito nele, 206 00:12:04,990 --> 00:12:07,593 as pessoas estão a fazer jogo sujo. 207 00:12:07,660 --> 00:12:10,763 Eu e a Madelyn não falamos há algum tempo. 208 00:12:10,830 --> 00:12:16,368 Tenho de restabelecer a relação e dizer-lhe que quis mantê-la aqui 209 00:12:16,435 --> 00:12:18,871 e foi por isso que bloqueámos o Garret. 210 00:12:18,938 --> 00:12:22,641 O Garret vai dizer algo para agitar tudo ao ir-se embora. 211 00:12:22,708 --> 00:12:24,009 Alguém tinha de ir 212 00:12:24,076 --> 00:12:28,114 e os nossos aliados sentem-se melhor com a Gianna numa posição de poder. 213 00:12:28,180 --> 00:12:30,116 Esqueçam a confusão. 214 00:12:30,182 --> 00:12:34,186 Eu vou pegar na confusão, pisá-la 215 00:12:34,854 --> 00:12:36,288 e espalhá-la bem. 216 00:12:36,355 --> 00:12:39,525 Caramba! O que tens nesse café não é forte o suficiente. 217 00:12:41,060 --> 00:12:44,230 Meu Deus! Certo. "O feed de notícias foi atualizado." 218 00:12:45,898 --> 00:12:47,399 Eu sei o que isto é. 219 00:12:48,067 --> 00:12:50,736 Circle, abre o feed de notícias. 220 00:12:53,038 --> 00:12:56,342 "O Garret deixou uma mensagem no The Circle." 221 00:12:56,408 --> 00:12:59,745 Vamos ver se o Garret é mesmo o Garret. 222 00:12:59,812 --> 00:13:01,981 Ele é real? É outra pessoa? 223 00:13:02,047 --> 00:13:03,382 Não sei. 224 00:13:03,449 --> 00:13:05,618 Circle, passa a mensagem do Garret. 225 00:13:06,118 --> 00:13:08,554 Até me dói a barriga. 226 00:13:10,356 --> 00:13:12,825 Olá a todos. Sou eu, o Garret. 227 00:13:12,892 --> 00:13:14,727 Bolas! 228 00:13:15,361 --> 00:13:17,396 Eu sou acrobata de circo. 229 00:13:17,463 --> 00:13:20,132 Tenho gatos e choro imenso. 230 00:13:20,900 --> 00:13:23,936 - Boa! - Entrei no jogo como eu próprio. 231 00:13:24,003 --> 00:13:26,172 Nem sempre me senti confortável com quem sou, 232 00:13:26,238 --> 00:13:29,175 mas agora tenho orgulho na pessoa em que me tornei 233 00:13:29,241 --> 00:13:31,210 e queria partilhar isso com vocês. 234 00:13:31,277 --> 00:13:32,278 Adoro. 235 00:13:32,344 --> 00:13:35,047 A minha estratégia de jogo era passar despercebido. 236 00:13:35,114 --> 00:13:37,082 Não queria dar nas vistas. 237 00:13:37,149 --> 00:13:40,519 - Isso notou-se logo! - E estava a funcionar. 238 00:13:40,586 --> 00:13:42,488 Pensava que estava a correr tudo bem, 239 00:13:42,555 --> 00:13:45,958 por isso, imaginem a minha surpresa por estar aqui sentado. 240 00:13:46,025 --> 00:13:52,298 Os influenciadores livraram-se de mim porque era uma ameaça para "o nosso jogo", 241 00:13:52,364 --> 00:13:53,566 segundo eles. 242 00:13:55,401 --> 00:13:59,071 Mas a tendência é os influenciadores livrarem-se de quem fica em último. 243 00:13:59,138 --> 00:14:00,806 Sim, claro! 244 00:14:00,873 --> 00:14:05,544 Porque todos os que ficam em último querem bloquear-me! 245 00:14:05,611 --> 00:14:09,949 Como é que eu ou outro em último somos uma ameaça para o vosso jogo? 246 00:14:10,015 --> 00:14:12,384 - Bem visto. - Que jogo estão a fazer? 247 00:14:12,451 --> 00:14:14,119 Não tenho arrependimentos. 248 00:14:14,186 --> 00:14:15,788 Adoro o jogo que fiz. 249 00:14:15,855 --> 00:14:17,456 Diverti-me imenso 250 00:14:17,523 --> 00:14:20,659 e estou ansioso por abraçar alguns de vocês na final. 251 00:14:20,726 --> 00:14:21,794 Meu Deus! 252 00:14:21,861 --> 00:14:24,763 Porque fizeram o meu melhor amigo chorar? 253 00:14:24,830 --> 00:14:26,432 Tivemos de fazer o necessário. 254 00:14:26,498 --> 00:14:29,602 Estivemos naquela posição de novo e não podemos agradar a todos. 255 00:14:29,668 --> 00:14:31,337 Não podemos manter todos aqui. 256 00:14:31,904 --> 00:14:34,640 Lamento muito que tenhas sido tu. A sério, meu. 257 00:14:37,176 --> 00:14:42,381 Meu Deus! Provavelmente, vamos ser arrasados no Circle Chat, 258 00:14:42,448 --> 00:14:47,453 mas não seria um Circle Chat se o Kev não fosse atacado. 259 00:14:47,519 --> 00:14:51,290 Alguém vai ter de denunciar a Gianna e quero muito ser eu. 260 00:14:51,357 --> 00:14:55,561 Bloquear a Gianna após ela pensar que estava a enfraquecer o meu jogo… 261 00:14:56,695 --> 00:14:59,331 Talvez chore de alegria. 262 00:14:59,865 --> 00:15:02,568 Primeiro, o marido dela e, agora, o melhor amigo? 263 00:15:02,635 --> 00:15:05,271 Sim, a Jadejha vai atacar todos. 264 00:15:08,908 --> 00:15:11,911 "O Circle Chat está aberto." 265 00:15:11,977 --> 00:15:16,181 - Senhor! Vamos a isto. - Vamos ao que importa. 266 00:15:16,248 --> 00:15:17,650 Meu Deus! 267 00:15:17,716 --> 00:15:20,686 Acho que os influenciadores estão em sarilhos 268 00:15:20,753 --> 00:15:22,955 depois do que o Garret disse. Circle… 269 00:15:23,022 --> 00:15:24,657 Abre o Circle Chat. 270 00:15:26,091 --> 00:15:28,027 Vamos a isto! 271 00:15:28,093 --> 00:15:32,564 Talvez a Rachel possa dizer algo sobre o Garret. Iniciar a conversa. 272 00:15:32,631 --> 00:15:34,967 Mensagem: "Olá, Circle. 273 00:15:35,034 --> 00:15:38,938 Foi uma noite difícil, mas, pelo menos, conheci o Garret. 274 00:15:39,004 --> 00:15:42,675 Ele é uma pessoa mesmo muito amorosa e simpática." 275 00:15:42,741 --> 00:15:44,176 Emoji do coração. 276 00:15:44,243 --> 00:15:45,978 Enviar mensagem. 277 00:15:46,045 --> 00:15:47,947 - Ele foi ver a Rachel. - Foi vê-la. 278 00:15:48,013 --> 00:15:49,148 Não esperava isto. 279 00:15:49,214 --> 00:15:51,250 Deviam ter uma ligação que desconhecia. 280 00:15:51,317 --> 00:15:55,321 E a Rachel veio pedir-me para pôr o Garret em último. 281 00:15:55,387 --> 00:15:58,524 Acho que a Rachel é mentirosa. 282 00:15:58,590 --> 00:15:59,591 Mensagem: 283 00:16:00,092 --> 00:16:03,562 "O Garret parece simpático. Foi uma decisão difícil. 284 00:16:03,629 --> 00:16:06,265 Nós quisemos manter-vos a todos aqui por uma razão." 285 00:16:06,332 --> 00:16:09,001 "Alguém tinha de ser bloqueado." Emoji triste. 286 00:16:09,068 --> 00:16:11,170 Acho que é verdade. 287 00:16:11,236 --> 00:16:15,574 Todos vão ficar chateados, seja qual for a vossa escolha. 288 00:16:15,641 --> 00:16:18,143 Boa mensagem. Tínhamos de tomar uma decisão. 289 00:16:18,210 --> 00:16:20,612 E, neste momento, temos de olhar por nós. 290 00:16:20,679 --> 00:16:23,082 Mensagem: "Meu Deus! 291 00:16:23,148 --> 00:16:26,919 Espero que o Garret ainda me queira abraçar." Emoji a chorar. 292 00:16:26,986 --> 00:16:30,189 "Estas decisões são cada vez mais difíceis." 293 00:16:30,255 --> 00:16:31,490 Cala-te, rapariga. 294 00:16:32,124 --> 00:16:34,259 - Cala-te. - A resposta típica da Gianna. 295 00:16:34,326 --> 00:16:38,630 Ela quer parecer a boa da fita aos olhos de todos. Já esperava. 296 00:16:38,697 --> 00:16:42,534 Muito bem. A Gianna e o Kevin estão basicamente em sintonia. 297 00:16:42,601 --> 00:16:46,638 A Gianna tem de perceber que ainda alinho nas Rachanna. 298 00:16:46,705 --> 00:16:47,740 Mensagem: 299 00:16:48,240 --> 00:16:52,945 "Gianna, não acredito que tiveste de fazer isto várias vezes. 300 00:16:53,012 --> 00:16:55,647 Deve ter sido difícil para ti." Coração. 301 00:16:55,714 --> 00:16:56,882 Assim já sabe. 302 00:16:58,717 --> 00:17:01,086 - Podes crer, Rachel. - Obrigado, Rachel. 303 00:17:01,153 --> 00:17:03,522 Meu Deus! 304 00:17:03,589 --> 00:17:05,624 A Gianna faz tudo bem. 305 00:17:05,691 --> 00:17:08,193 Ontem à noite, no chat para quem estava em risco, 306 00:17:08,727 --> 00:17:12,498 nasceu uma revolta contra os influenciadores. 307 00:17:12,564 --> 00:17:16,168 Ela ainda ontem se juntou à estratégia para expulsar a Gianna, 308 00:17:16,235 --> 00:17:18,971 mas, agora, precisa da Gianna do lado dela, 309 00:17:19,038 --> 00:17:21,340 porque a Gianna está a jogar muito bem. 310 00:17:21,407 --> 00:17:22,941 Mensagem: 311 00:17:24,777 --> 00:17:28,914 "Agora, sei que um de vocês tem controlado tudo e sinto-me usada." 312 00:17:30,616 --> 00:17:33,285 Estou ansiosa por ver as reações. 313 00:17:33,352 --> 00:17:37,256 Todos se vão questionar: "A Rachel está a falar de mim?" 314 00:17:37,322 --> 00:17:41,794 Quero que a Gianna fique preocupada 315 00:17:41,860 --> 00:17:45,564 e que me garanta que não me está a usar. 316 00:17:45,631 --> 00:17:48,934 Não sei, mas quero que todos questionem: 317 00:17:50,002 --> 00:17:53,572 "O que é que ela sabe? O que se passa?" E que me perguntem. 318 00:17:53,639 --> 00:17:55,340 De quem está ela a falar? 319 00:17:56,775 --> 00:18:00,212 Está a atacar-me? Porque eu dou cabo dela. 320 00:18:00,779 --> 00:18:05,284 Mensagem: "Rachel, estou muito confusa. 321 00:18:05,851 --> 00:18:08,387 Tu é que falaste no Garret ontem…" 322 00:18:08,454 --> 00:18:11,657 "… quando disseste quem devia ficar em último." 323 00:18:13,025 --> 00:18:14,460 Embrulha! 324 00:18:14,526 --> 00:18:16,428 #OlhaParaTi." 325 00:18:16,495 --> 00:18:18,430 - M… - Ela atacou-a! 326 00:18:18,931 --> 00:18:19,898 Céus! 327 00:18:19,965 --> 00:18:21,633 Meu Deus! Estou a passar-me. 328 00:18:21,700 --> 00:18:23,702 Não gosto de atacar a Rachel, 329 00:18:23,769 --> 00:18:26,371 porque acho que ela tem mais alianças do que eu. 330 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 Madelyn. 331 00:18:27,506 --> 00:18:31,143 Dei-te demasiada informação e tu usaste-a contra mim. 332 00:18:31,210 --> 00:18:32,778 Vou atacar-te, Madelyn. 333 00:18:32,845 --> 00:18:36,482 Mensagem: "Madelyn, tu…" Em maiúsculas. "… é que vieste falar comigo 334 00:18:36,548 --> 00:18:38,117 e sugeriste o Garret. 335 00:18:38,183 --> 00:18:40,619 Que fique registado." Em maiúsculas. 336 00:18:40,686 --> 00:18:44,356 "Mas pareces ter estado envolvida em todas as decisões de todos 337 00:18:44,423 --> 00:18:47,459 os que foram bloqueados. #NãoTeMetasComigo." 338 00:18:47,526 --> 00:18:48,560 Enviar mensagem. 339 00:18:52,097 --> 00:18:55,167 A amorosa da Rachel está a ripostar. 340 00:18:55,234 --> 00:18:58,370 A Rachel está focada em destruir a Madelyn, 341 00:18:58,437 --> 00:19:01,840 que é o meu objetivo também, por isso, gosto disto. 342 00:19:01,907 --> 00:19:06,044 Eu não era próxima do Garret. Eu não tinha uma aliança com ele. 343 00:19:06,111 --> 00:19:09,715 A Rachel devia sentir-se mal e preciso que todos vejam isso. 344 00:19:09,781 --> 00:19:10,849 Mensagem: 345 00:19:10,916 --> 00:19:15,954 "Rachel, tu mencionaste dois nomes e o Garret era um deles… 346 00:19:16,021 --> 00:19:19,158 Tu é que tinhas uma aliança com o Garret. 347 00:19:19,224 --> 00:19:20,425 Não era eu." 348 00:19:20,492 --> 00:19:21,927 Merda! Está a ficar intenso. 349 00:19:21,994 --> 00:19:25,631 É isto que quero dizer. Não posso confiar em ninguém aqui. 350 00:19:25,697 --> 00:19:30,035 Mensagem: "Madelyn, eu só estava a jogar. 351 00:19:30,102 --> 00:19:34,306 Eu dei nomes para ver até onde irias com eles. 352 00:19:34,373 --> 00:19:36,808 A escolha foi tua, não minha. 353 00:19:36,875 --> 00:19:39,611 Eu estou feliz com o meu jogo. Estás feliz com o teu?" 354 00:19:40,846 --> 00:19:44,483 - O caos instaurou-se em dois segundos. - Estão a discutir. 355 00:19:44,550 --> 00:19:47,152 Mensagem: "Rachel… 356 00:19:47,219 --> 00:19:50,189 A tua aliada mais forte não é a Gianna? 357 00:19:50,255 --> 00:19:51,223 Se isso for verdade, 358 00:19:51,290 --> 00:19:55,627 porque concordaste com o Garret em atacar os dois influenciadores?" 359 00:19:55,694 --> 00:19:57,796 Eu não concordei com isso." 360 00:19:58,797 --> 00:19:59,998 Ponto final! 361 00:20:00,065 --> 00:20:00,999 Enviar mensagem. 362 00:20:01,066 --> 00:20:02,668 Eu sou o alvo da Rachel, 363 00:20:02,734 --> 00:20:07,206 porque acabei de dizer o que falaram no chat das pessoas em risco. 364 00:20:07,272 --> 00:20:09,641 Não esperava que isto acontecesse. 365 00:20:09,708 --> 00:20:11,677 Boa, Madelyn! 366 00:20:11,743 --> 00:20:13,312 Força! Diz isso. 367 00:20:13,378 --> 00:20:18,050 Eu estava a tentar enganar-vos para pensarem que ia atacar a Gianna. 368 00:20:18,617 --> 00:20:21,587 Não vou dizer nada. Quero que fiques preocupada. 369 00:20:21,653 --> 00:20:26,024 Bem visto, Madelyn. Mas confiamos mais na Rachel do que em ti. 370 00:20:26,091 --> 00:20:28,660 Deves estar a esquivar-te da pergunta de novo. 371 00:20:28,727 --> 00:20:31,296 Estão todos aqui há mais tempo do que a Tierra. 372 00:20:31,363 --> 00:20:35,167 A Tierra é a excluída. Tem de ter cuidado no Circle Chat. 373 00:20:35,234 --> 00:20:39,404 Mensagem: "O jogo está a ficar sério. As decisões estão a tornar-se difíceis. 374 00:20:39,471 --> 00:20:41,506 #EstamosAJogar." 375 00:20:41,573 --> 00:20:42,741 Enviar mensagem. 376 00:20:42,808 --> 00:20:44,443 Sempre estivemos a jogar. 377 00:20:44,509 --> 00:20:48,847 É verdade, Tierra. É um jogo e todos temos de jogar. 378 00:20:48,914 --> 00:20:52,184 Isto é difícil, porque também fui enganada pela Gianna. 379 00:20:53,051 --> 00:20:53,885 Muito bem. 380 00:20:53,952 --> 00:20:58,490 Mensagem: "Este jogo tem sido implacável. 381 00:20:58,557 --> 00:21:00,692 Os jogadores foram bloqueados por uma razão. 382 00:21:00,759 --> 00:21:04,596 Os meus aliados mais fortes…" 383 00:21:04,663 --> 00:21:06,798 #NãoÉUmaCoincidência." 384 00:21:07,299 --> 00:21:08,233 Enviar mensagem. 385 00:21:08,300 --> 00:21:13,505 Jadejha, os teus aliados mais fortes ficaram em último nas avaliações. 386 00:21:13,572 --> 00:21:16,108 Temos lutado com unhas e dentes pela Jadejha 387 00:21:16,174 --> 00:21:18,677 e ela ataca-nos à frente de todos os jogadores? 388 00:21:18,744 --> 00:21:19,678 Não gostei. 389 00:21:19,745 --> 00:21:22,614 Se te quiséssemos fora, não tínhamos bloqueado os teus aliados, 390 00:21:22,681 --> 00:21:24,716 mas, sim, a ti. 391 00:21:24,783 --> 00:21:27,686 Era isso que o Kevin queria ontem e nós lutámos por ti. 392 00:21:27,753 --> 00:21:31,690 As pessoas querem o Kevin fora, mas também quero que ataquem a Gianna 393 00:21:31,757 --> 00:21:34,760 sem deixar muito claro que estou a atacar a Gianna. 394 00:21:34,826 --> 00:21:35,694 Certo. 395 00:21:36,228 --> 00:21:39,064 Como podemos dar à Jadejha o benefício da dúvida? 396 00:21:39,131 --> 00:21:40,832 Não podemos. Isso é óbvio. 397 00:21:40,899 --> 00:21:43,201 Ela atacou-nos. Devíamos ripostar. 398 00:21:43,268 --> 00:21:46,571 Mensagem: "Jadejha, estive numa posição de influência 399 00:21:46,638 --> 00:21:49,441 várias vezes e protegi-te sempre." 400 00:21:49,508 --> 00:21:51,343 "Não posso salvar todos." 401 00:21:51,410 --> 00:21:54,046 A Rachel ataca a Madelyn. A Jadejha ataca-nos a nós. 402 00:21:54,112 --> 00:21:56,548 Isto tinha de acontecer. Estamos aqui para isso. 403 00:21:56,615 --> 00:21:59,318 Vamos responder à Jadejha também. 404 00:21:59,384 --> 00:22:01,119 Mensagem: "Jadejha, 405 00:22:01,186 --> 00:22:06,224 as últimas duas pessoas bloqueadas ficaram em último nas avaliações. 406 00:22:06,291 --> 00:22:08,894 A maioria das pessoas pô-las em último. 407 00:22:08,960 --> 00:22:11,630 #OsNúmeroNãoMentem." 408 00:22:11,697 --> 00:22:12,964 Enviar mensagem. 409 00:22:13,031 --> 00:22:15,967 Não estou preocupada com os números. 410 00:22:16,034 --> 00:22:19,571 Estão todos a atacar-te há dias e, mesmo assim, foste influenciador. 411 00:22:19,638 --> 00:22:22,341 - Obrigado, Kevin. - A sério, Kevin, obrigado. 412 00:22:22,407 --> 00:22:24,109 Nunca pensei dizer isto. 413 00:22:24,176 --> 00:22:27,279 Kevin, essa estratégia é estúpida. 414 00:22:27,346 --> 00:22:30,015 Eles não são uma ameaça para ti. 415 00:22:30,082 --> 00:22:35,287 A Jadejha vai mesmo tentar destruir-me na próxima mensagem. 416 00:22:35,354 --> 00:22:36,421 Eu sei que vai. 417 00:22:36,488 --> 00:22:40,625 Mensagem: "Os números não me preocupam. 418 00:22:40,692 --> 00:22:44,196 Que tipo de ameaça é quem está em último?" 419 00:22:44,262 --> 00:22:49,901 "Todos te atacaram e, mesmo assim, foste influenciador três vezes. 420 00:22:49,968 --> 00:22:51,970 Jadejha! Bomba! 421 00:22:52,037 --> 00:22:54,506 Sim! Abram os olhos! 422 00:22:54,573 --> 00:22:56,575 As pessoas estão a ser usadas. 423 00:22:56,641 --> 00:22:58,443 Não vou ceder. 424 00:22:58,510 --> 00:23:01,513 Isto é uma armadilha. 425 00:23:01,580 --> 00:23:03,715 Estamos todos no mesmo jogo. 426 00:23:03,782 --> 00:23:05,784 Lamento estar no topo. 427 00:23:07,786 --> 00:23:09,354 "O Circle Chat está encerrado." 428 00:23:09,421 --> 00:23:12,624 Ainda bem. A última mensagem tem sempre mais impacto. 429 00:23:12,691 --> 00:23:17,896 No geral, acho que a Madelyn se está a enfiar num buraco. 430 00:23:17,963 --> 00:23:22,167 As mentiras estão a ser apanhadas e isto é bom para a Tierra. 431 00:23:22,234 --> 00:23:25,370 Devem estar a questionar-se sobre a Rachel, porque eu… 432 00:23:28,740 --> 00:23:30,008 … fiz vários ataques. 433 00:23:30,075 --> 00:23:34,679 As pessoas não devem acreditar em mim por causa da Rachel. Ela enganou-me. 434 00:23:34,746 --> 00:23:38,517 Nos últimos dias, fui simpática. 435 00:23:38,583 --> 00:23:39,718 Isso foi um erro. 436 00:23:39,785 --> 00:23:42,421 Jadejha, foste muito corajosa para nos atacares. 437 00:23:42,487 --> 00:23:46,425 E é possível que tenhas ficado sem a aliança que te restava. 438 00:23:49,661 --> 00:23:54,433 Enquanto os outros pensam na conversa, a Jadejha define um plano genial. 439 00:23:54,499 --> 00:23:57,569 Depende apenas de jogadores pequenos, de plástico, 440 00:23:57,636 --> 00:24:00,605 representados por peças de dominó, em vez de pessoas reais. 441 00:24:00,672 --> 00:24:02,674 Primeiro, vou atacar a Gianna. 442 00:24:03,575 --> 00:24:06,211 Depois, vou atacar a Rachel e o Kevin. 443 00:24:07,078 --> 00:24:09,748 E, depois, a Tierra e a Madelyn. 444 00:24:09,815 --> 00:24:11,583 Serei a última em pé. 445 00:24:11,650 --> 00:24:14,052 Além disso, é infalível. 446 00:24:15,387 --> 00:24:19,024 Uma pessoa já foi. A que mandei ao chão foi a Gianna. 447 00:24:27,299 --> 00:24:29,601 Quem poderá atacar a Gianna? 448 00:24:29,668 --> 00:24:32,437 - Possivelmente, a Jadejha. - Ela está furiosa. 449 00:24:32,504 --> 00:24:34,473 Ganhei, queridos. 450 00:24:36,208 --> 00:24:39,010 Enquanto a Jadejha derruba pessoas, 451 00:24:39,077 --> 00:24:41,246 a Gianna quer fortalecer uma relação 452 00:24:41,313 --> 00:24:43,615 com a amiga catfish, a Rachel. 453 00:24:43,682 --> 00:24:46,751 É importante estarmos bem com a Rachel. 454 00:24:46,818 --> 00:24:50,489 Acredito que a Rachel tenha dito a verdade. 455 00:24:50,555 --> 00:24:52,457 - Nunca se sabe. - Pode ser estratégia. 456 00:24:52,524 --> 00:24:55,994 Circle, convida a Rachel para uma conversa privada. 457 00:24:59,865 --> 00:25:02,734 "A Gianna convidou-te para uma conversa privada." 458 00:25:02,801 --> 00:25:03,902 Controlo de danos. 459 00:25:03,969 --> 00:25:07,973 Circle, abre a conversa privada com a Gianna. 460 00:25:08,039 --> 00:25:11,343 Mensagem: "Olá, amiga. Aquilo foi intenso. 461 00:25:11,409 --> 00:25:14,112 Como te sentes?" Enviar mensagem. 462 00:25:14,846 --> 00:25:17,716 Vou responder à pergunta e vou direta ao assunto. 463 00:25:17,782 --> 00:25:18,817 Mensagem: 464 00:25:19,351 --> 00:25:22,721 "Ainda bem que queres conversar." 465 00:25:22,787 --> 00:25:24,589 Sinto tantas coisas." 466 00:25:24,656 --> 00:25:26,858 - Nós também, Rachel. - Nós também. 467 00:25:26,925 --> 00:25:29,261 Não vou mentir. Vou contar-te o que aconteceu. 468 00:25:29,327 --> 00:25:31,530 Mensagem: "Gianna, 469 00:25:32,163 --> 00:25:36,535 quero que saibas que estou do teu lado desde o início 470 00:25:36,601 --> 00:25:38,103 e continuo a estar." 471 00:25:38,169 --> 00:25:42,274 "#Soubeste alguma coisa no chat dos influenciadores?" Adoro. 472 00:25:42,340 --> 00:25:43,241 Perfeito. 473 00:25:43,308 --> 00:25:45,911 Dissemos ao Kevin que falaríamos bem dele à Rachel. 474 00:25:45,977 --> 00:25:50,148 Não vamos exagerar, não vamos expor a nossa aliança secreta com ele. 475 00:25:50,215 --> 00:25:51,550 Isso não pode ser. 476 00:25:51,616 --> 00:25:54,920 Mas vamos dizer a verdade à Rachel, ele protegeu-a. 477 00:25:54,986 --> 00:25:56,988 É verdade. Ficámos surpreendidos. 478 00:25:57,055 --> 00:26:00,158 Exatamente. E acho que a Rachel vai gostar disso. 479 00:26:00,225 --> 00:26:01,192 Sem dúvida. 480 00:26:01,259 --> 00:26:02,093 Mensagem: 481 00:26:02,160 --> 00:26:06,131 "A tua lealdade nunca esteve em causa. Vou proteger-te sempre. 482 00:26:06,197 --> 00:26:08,967 Sei que o Kevin levanta muitas dúvidas. 483 00:26:09,034 --> 00:26:12,370 No entanto, ontem, ele também quis que tu ficasses. 484 00:26:12,437 --> 00:26:16,608 Estava totalmente preparado para lutar por ti e, surpreendentemente, 485 00:26:16,675 --> 00:26:18,076 não tive de o fazer." 486 00:26:18,143 --> 00:26:18,977 Enviar mensagem. 487 00:26:19,044 --> 00:26:21,346 O Kevin defendeu-me, 488 00:26:21,413 --> 00:26:25,317 provavelmente, porque eu fiz a pergunta sobre ser nadador-salvador. 489 00:26:25,383 --> 00:26:29,654 Acho que tenho uma forma de lhe dizer que sei que ele não é quem diz ser. 490 00:26:31,189 --> 00:26:34,259 Meu Deus! Sem quebrar a minha promessa ao Kevin. 491 00:26:36,394 --> 00:26:38,463 Tenho de pensar bem nisto. 492 00:26:38,530 --> 00:26:39,831 Mensagem: 493 00:26:40,599 --> 00:26:42,934 "Tinha esperança que ele fizesse isso." 494 00:26:43,001 --> 00:26:45,804 "Temos tido boas conversas. 495 00:26:45,870 --> 00:26:48,306 Gostava de sentir que posso confiar nele. 496 00:26:48,373 --> 00:26:49,941 Achas que podemos?" 497 00:26:50,609 --> 00:26:53,278 Ela está a pôr a bola do nosso lado. 498 00:26:53,845 --> 00:26:56,748 Não esperava que a Rachel estivesse do lado do Kevin. 499 00:26:56,815 --> 00:26:58,883 Pensei que ela ia dizer que não confiava nele. 500 00:26:58,950 --> 00:26:59,818 Também eu. 501 00:26:59,884 --> 00:27:02,287 Isto é bom para a nossa aliança com o Kevin. 502 00:27:02,354 --> 00:27:03,254 Mensagem: 503 00:27:03,321 --> 00:27:07,325 "Acho que devíamos ser céticas, mas com base no que vimos…" 504 00:27:07,392 --> 00:27:10,061 "… acho que podemos confiar nele, até ver." 505 00:27:11,229 --> 00:27:12,464 Gosto da resposta. 506 00:27:12,530 --> 00:27:14,899 O segredo do Kevin fica guardado. 507 00:27:14,966 --> 00:27:16,134 Mensagem: 508 00:27:16,201 --> 00:27:18,370 "O que achas da Jadejha? 509 00:27:18,436 --> 00:27:21,673 Fiquei chocada quando ela me atacou. 510 00:27:21,740 --> 00:27:26,678 Eu salvei-a do bloqueio sempre que fui influenciadora." Enviar. 511 00:27:26,745 --> 00:27:27,779 Mensagem… 512 00:27:27,846 --> 00:27:30,348 Põe o emoji do 100 %. 513 00:27:30,849 --> 00:27:32,250 "Concordo. 514 00:27:32,751 --> 00:27:34,986 Quanto à Jadejha, 515 00:27:35,053 --> 00:27:38,990 ela perdeu os aliados todos e tu ajudaste nessas decisões. 516 00:27:39,057 --> 00:27:41,993 "Ela está a pensar com o coração, não com a cabeça." 517 00:27:42,060 --> 00:27:43,461 Está bem, concordo. 518 00:27:43,528 --> 00:27:46,665 Temos de saber o que a Rachel pensa da Madelyn. 519 00:27:46,731 --> 00:27:49,567 A Madelyn pôs fim ao Circle Chat com um ataque. 520 00:27:49,634 --> 00:27:53,271 As últimas duas pessoas que ela queria fora foram bloqueadas. 521 00:27:53,338 --> 00:27:56,408 Mensagem: "Concordo em relação à Jadejha. 522 00:27:56,474 --> 00:27:58,943 Quero estar em sintonia contigo. 523 00:27:59,010 --> 00:28:03,048 A Madelyn gosta de criar confusão e, sejamos sinceras, 524 00:28:03,114 --> 00:28:06,885 várias pessoas sentem-se usadas por ela, incluindo eu." 525 00:28:06,951 --> 00:28:09,921 "O plano da Madelyn foi exposto. 526 00:28:09,988 --> 00:28:12,757 Faz sentido colocá-la em último. 527 00:28:12,824 --> 00:28:16,528 Não podemos confiar nela. Rachanna para sempre." 528 00:28:17,328 --> 00:28:20,832 Ela não me perguntou sobre o que a Madelyn disse. 529 00:28:21,833 --> 00:28:23,601 Acho que não tenho de falar disso. 530 00:28:23,668 --> 00:28:26,071 Mensagem: "Cuidado, Madelyn. 531 00:28:26,137 --> 00:28:28,306 #ARachannaVaiAtacar-te." 532 00:28:28,373 --> 00:28:30,241 Três corações. 533 00:28:30,308 --> 00:28:31,443 Enviar mensagem. 534 00:28:31,509 --> 00:28:35,346 Adorei esta conversa. Acho que a Gianna não me está a enganar. 535 00:28:35,413 --> 00:28:37,982 Acho que não estaria aqui sem ela. 536 00:28:38,049 --> 00:28:38,983 Adoro-te, Rachel. 537 00:28:39,050 --> 00:28:42,187 Podes crer que a Rachanna te vai atacar, Madelyn! 538 00:28:42,253 --> 00:28:45,323 Podes crer! Prepara-te! 539 00:28:45,390 --> 00:28:46,691 Vai ser de loucos. 540 00:28:47,258 --> 00:28:48,159 Vamos a isso! 541 00:28:49,327 --> 00:28:51,429 Sem saber que o Furacão Rachanna 542 00:28:51,496 --> 00:28:53,898 está prestes a mandar o The Circle pelos ares, 543 00:28:53,965 --> 00:28:56,434 a Madelyn está no telhado. 544 00:28:56,501 --> 00:28:58,503 E, com a final à vista, 545 00:28:58,570 --> 00:29:02,640 a Jadejha também quer chegar ao topo, por isso, vai conversar. 546 00:29:02,707 --> 00:29:07,946 Circle, convida a Tierra e a Madelyn para um chat em grupo. 547 00:29:09,948 --> 00:29:13,885 "A Jadejha convidou-te para um chat em grupo"? 548 00:29:13,952 --> 00:29:16,688 Tenho medo de ver quem lá está. 549 00:29:16,755 --> 00:29:19,057 Circle, abre o chat em grupo. 550 00:29:20,759 --> 00:29:21,659 A Tierra? 551 00:29:21,726 --> 00:29:23,461 Não confio na Tierra. 552 00:29:23,528 --> 00:29:27,398 A Tierra está do lado da Rachel, por isso, não sei se gosto disto. 553 00:29:27,465 --> 00:29:28,533 Mensagem: 554 00:29:29,033 --> 00:29:32,303 "Escutem, eu fiquei sem aliados. 555 00:29:32,370 --> 00:29:35,373 Historicamente, quem fica em último é bloqueado. 556 00:29:35,440 --> 00:29:39,577 Por isso, temos de nos certificar de que os influenciadores, 557 00:29:39,644 --> 00:29:40,979 desta vez, ficam em último." 558 00:29:41,045 --> 00:29:45,283 "Ambas estiveram metidas em confusões, mas foram honestas comigo." 559 00:29:45,350 --> 00:29:49,654 Vamos focar-nos antes que sejamos as próximas." 560 00:29:50,455 --> 00:29:55,160 Ela tem toda a razão. Podemos ser os próximos a ir embora. 561 00:29:55,226 --> 00:29:59,030 Eu gosto da Jadejha desde que falámos há uns dias. 562 00:29:59,097 --> 00:30:00,165 Mensagem: 563 00:30:00,665 --> 00:30:04,135 "Vou ser #TotalmenteHonesta." 564 00:30:04,202 --> 00:30:07,939 "Falei com a Rachel ontem e perguntei quem ela achava que devia ir embora." 565 00:30:08,506 --> 00:30:12,577 "Ela disse: 'A Jadejha ou o Garret.'" 566 00:30:17,048 --> 00:30:21,085 "Acho que ela tem tentado enganar-me 567 00:30:21,152 --> 00:30:24,956 para eu parecer a má da fita." 568 00:30:25,523 --> 00:30:29,594 Rachel! 569 00:30:29,661 --> 00:30:33,298 A Tierra tem de decidir o que é melhor para o jogo dela. 570 00:30:33,364 --> 00:30:35,400 Tenho aqui duas pessoas. 571 00:30:35,466 --> 00:30:39,704 Somos três e acho que isto pode ser bom. 572 00:30:39,771 --> 00:30:42,740 Mensagem: "Vou ser sincera. 573 00:30:43,341 --> 00:30:45,410 A Rachel é uma jogadora…" 574 00:30:45,476 --> 00:30:47,378 "… mas a Jadejha tem razão. 575 00:30:47,445 --> 00:30:50,582 Acho que podemos ser as próximas. Vou pensar no meu jogo." 576 00:30:50,648 --> 00:30:54,352 "Como querem fazer, meninas? #CírculoDeConfiança." 577 00:30:54,419 --> 00:30:58,356 Agora que sei que a Madelyn está contra a Rachel, isto é bom. 578 00:30:58,423 --> 00:31:00,792 Mas também preciso que ela esteja contra a Gianna. 579 00:31:00,859 --> 00:31:02,060 Mensagem: 580 00:31:02,861 --> 00:31:08,166 "A meu ver, todos sabem que tipo de jogo o Kevin está a fazer." 581 00:31:08,233 --> 00:31:11,970 "Mas a Gianna é que é perigosa." 582 00:31:12,036 --> 00:31:14,505 Pensei que todos a adoravam! 583 00:31:14,572 --> 00:31:21,145 "Ela fez uma grande jogada ao bloquear os meus dois maiores aliados…" 584 00:31:21,212 --> 00:31:23,948 "… com os quais ela tinha uma boa relação. 585 00:31:24,482 --> 00:31:28,386 Tanto a Gianna como a Rachel têm de ir. #CírculoDeConfiança." 586 00:31:28,453 --> 00:31:31,789 Quero conseguir confiar nelas, mas não sei se consigo. 587 00:31:31,856 --> 00:31:36,761 Mensagem: "O Kevin ser influenciador três vezes é de loucos. 588 00:31:36,828 --> 00:31:39,497 Sinto que a Rachel foi a soldado secreta dele. 589 00:31:39,564 --> 00:31:44,335 A Gianna é popular, é bem avaliada, mas não vejo sangue nas mãos dela. 590 00:31:44,402 --> 00:31:45,536 Ela é uma ameaça." 591 00:31:45,603 --> 00:31:47,138 "#AlvosEscolhidos." 592 00:31:47,639 --> 00:31:51,809 A questão é essa. Ela tem-se mantido limpinha. 593 00:31:51,876 --> 00:31:54,746 A Gianna é uma traidora discreta 594 00:31:54,812 --> 00:31:58,750 e tem feito um bom trabalho a escondê-lo, mas agora já percebi. 595 00:31:58,816 --> 00:32:00,018 Mensagem: 596 00:32:00,084 --> 00:32:03,087 "Temos de garantir que não ficamos em último 597 00:32:03,154 --> 00:32:05,890 ao avaliarmo-nos bem nas próximas avaliações. 598 00:32:05,957 --> 00:32:07,825 "A Rachel, a Gianna e o Kevin…" 599 00:32:07,892 --> 00:32:12,030 "… não merecem ganhar os 100 mil. 600 00:32:12,096 --> 00:32:14,165 #VamosAIsso." 601 00:32:14,232 --> 00:32:18,269 Eu alinho. Sabem que mais? A Tierra está ansiosa por isto. 602 00:32:18,336 --> 00:32:22,573 Mensagem: "Esta é a nossa última hipótese. 603 00:32:23,074 --> 00:32:25,443 #AnjosDoCircle." 604 00:32:25,510 --> 00:32:26,945 "#VamosAIsso." 605 00:32:27,979 --> 00:32:29,447 Não vou responder 606 00:32:29,514 --> 00:32:33,785 que vou pôr a Jadejha e a Tierra em primeiro e em segundo, 607 00:32:33,851 --> 00:32:36,621 mas vou fazer o que tem de ser feito. 608 00:32:36,688 --> 00:32:40,191 Se isso significa fazer as miúdas sentirem-se bem 609 00:32:40,258 --> 00:32:43,428 e fazê-las acreditar que as protejo, é isso que farei. 610 00:32:43,995 --> 00:32:46,864 Mensagem: "Dou-vos a minha palavra. 611 00:32:47,598 --> 00:32:51,235 Vamos ficar bem nos primeiros lugares. #GangueDasMiúdas." 612 00:32:51,302 --> 00:32:52,503 Coração branco. 613 00:32:52,570 --> 00:32:54,205 "#VamosAIsso." 614 00:32:54,272 --> 00:32:57,108 Esta é uma daquelas conversas genuínas. 615 00:32:57,175 --> 00:33:00,078 Não é uma daquelas em que penso: 616 00:33:00,611 --> 00:33:02,847 "Dizem que me vão avaliar bem, mas não o farão." 617 00:33:02,914 --> 00:33:05,883 Acho que todos os jogadores aqui têm o mesmo objetivo. 618 00:33:05,950 --> 00:33:09,320 O meu objetivo é chegar aos cinco finalistas, 619 00:33:09,387 --> 00:33:11,456 por isso, não confio em ninguém. 620 00:33:12,690 --> 00:33:15,360 Vamos ver se o K Fern vai atingir o objetivo 621 00:33:15,426 --> 00:33:17,161 no qual trabalhou o dia todo. 622 00:33:20,898 --> 00:33:23,634 Tanta massa. 623 00:33:23,701 --> 00:33:27,505 Ele escapou a um bloqueio, foi influenciador três vezes 624 00:33:27,572 --> 00:33:29,640 e quase chegou à final. 625 00:33:29,707 --> 00:33:33,211 Mas, sinceramente, acho que esta é a maior proeza do K Fern. 626 00:33:36,214 --> 00:33:38,616 "A receber videochamada"? 627 00:33:39,217 --> 00:33:42,120 - O que é isto? - Não sei o que poderá ser. 628 00:33:42,186 --> 00:33:43,855 "A receber videochamada"? 629 00:33:43,921 --> 00:33:47,225 Eu digo-vos o que se passa. O The Circle tem uma opção nova. 630 00:33:47,291 --> 00:33:51,396 Os nossos jogadores estão prestes a ver o que é. 631 00:33:51,462 --> 00:33:54,866 - O quê? - Quem está a ligar? 632 00:33:55,433 --> 00:33:57,268 Meu Deus! Estou bonita? 633 00:33:57,335 --> 00:33:59,570 Quem me está a ligar? 634 00:33:59,637 --> 00:34:03,207 Estou tão entusiasmado. Isto é uma ligação ao mundo exterior? 635 00:34:03,274 --> 00:34:05,743 E o K Fern será o primeiro a testá-la. 636 00:34:06,310 --> 00:34:08,880 Circle, abre a videochamada. 637 00:34:11,082 --> 00:34:13,785 Não acredito! Esperem! 638 00:34:13,851 --> 00:34:15,286 Surpresa! 639 00:34:15,353 --> 00:34:17,121 Não acredito! 640 00:34:17,188 --> 00:34:19,090 Meu Deus! 641 00:34:19,157 --> 00:34:21,626 Tenho tantas saudades vossas, meu! 642 00:34:21,692 --> 00:34:23,728 Diz-nos como está a correr. 643 00:34:23,795 --> 00:34:27,698 Tem sido de loucos. 644 00:34:27,765 --> 00:34:30,501 O vosso filho K Fern já foi influenciador três vezes. 645 00:34:31,002 --> 00:34:33,971 - Boa! - Sim! 646 00:34:34,839 --> 00:34:37,442 Temos muito orgulho em ti. Esforçaste-te muito. 647 00:34:37,508 --> 00:34:40,011 - Obrigado. - E estás quase na final. 648 00:34:40,078 --> 00:34:42,380 - Obrigado. - Estão todos a torcer por ti. 649 00:34:42,447 --> 00:34:45,750 - Estamos todos aqui em casa. - Isso é muito importante para mim. 650 00:34:45,817 --> 00:34:47,452 Muito obrigado. 651 00:34:47,518 --> 00:34:50,855 No início, foi tudo divertido, 652 00:34:50,922 --> 00:34:53,024 estava muito entusiasmado. 653 00:34:53,091 --> 00:34:58,062 Depois, falei com uma pessoa daqui 654 00:34:58,129 --> 00:34:59,864 sobre a família. 655 00:34:59,931 --> 00:35:02,633 Vocês vão pensar que sou um mimado, 656 00:35:02,700 --> 00:35:05,503 mas vieram-me as lágrimas aos olhos e pensei: 657 00:35:05,570 --> 00:35:09,607 "Os meus pais sacrificaram imenso por mim 658 00:35:09,674 --> 00:35:14,178 e eu trabalhei demasiado para vir para aqui relaxar 659 00:35:14,245 --> 00:35:16,280 e não me esforçar. 660 00:35:16,347 --> 00:35:20,184 Tenho-me divertido, mas estou muito focado. 661 00:35:20,251 --> 00:35:23,688 - Caminhaste em direção ao sucesso. - Sim. Foi graças a ti. 662 00:35:23,754 --> 00:35:27,291 Sim. Nós sabemos que vais chegar à final. 663 00:35:27,358 --> 00:35:31,028 Sim, senhor. Com os Fernandez é assim. Vou fazer acontecer. 664 00:35:31,095 --> 00:35:34,232 Adeus. Adoro-vos. Espero ver-vos em breve. 665 00:35:34,298 --> 00:35:39,570 Adoramos-te, temos saudades tuas e votos de muito sucesso. 666 00:35:39,637 --> 00:35:41,172 Estamos a torcer por ti. 667 00:35:43,141 --> 00:35:45,810 Bolas! Eu adoro-os. 668 00:35:45,877 --> 00:35:47,178 Tenho de ganhar isto. 669 00:35:47,678 --> 00:35:52,483 A próxima a receber uma videochamada é a Jadejha, que vai falar com o pai. 670 00:35:52,550 --> 00:35:54,986 Circle, aceita a chamada. 671 00:35:57,355 --> 00:35:59,023 Olá, querida. 672 00:35:59,090 --> 00:36:00,558 - Olá! - Como estás? 673 00:36:00,625 --> 00:36:01,826 O quê? 674 00:36:01,893 --> 00:36:05,830 - Tenho saudades tuas. - Também tenho saudades tuas! 675 00:36:05,897 --> 00:36:10,168 - Como estás? - Estou a divertir-me. A fazer isto. 676 00:36:10,234 --> 00:36:12,803 Estou quase na final. 677 00:36:12,870 --> 00:36:17,775 Só tenho de avançar e ganhar os 100 mil dólares. 678 00:36:23,648 --> 00:36:25,049 Então… 679 00:36:25,550 --> 00:36:30,454 Conheci um homem no jogo. 680 00:36:30,521 --> 00:36:33,558 Ele chama-se Darian e… 681 00:36:35,426 --> 00:36:37,195 E vamos casar-nos. 682 00:36:39,997 --> 00:36:41,098 O quê? 683 00:36:41,165 --> 00:36:45,636 Tecnicamente, já nos casámos, mas vamos casar-nos na vida real. 684 00:36:47,371 --> 00:36:50,875 Ele diz que, se eu quiser, podemos ter seis filhos. 685 00:36:50,942 --> 00:36:54,812 Não sei o que penso disto antes de ele falar comigo… 686 00:36:54,879 --> 00:36:57,848 Ele vai falar contigo. Ele disse que sim. 687 00:36:57,915 --> 00:36:59,884 Vamos começar mal, porque… 688 00:37:02,386 --> 00:37:04,288 Isto foi ótimo. 689 00:37:04,355 --> 00:37:06,090 Obrigada por me ligares. 690 00:37:06,891 --> 00:37:10,061 - Não acredito nisto. Tenho orgulho em ti. - Obrigada! 691 00:37:10,127 --> 00:37:11,295 E tenho saudades tuas. 692 00:37:12,997 --> 00:37:16,033 - Adoro-te. - Adoro-te. 693 00:37:17,868 --> 00:37:20,871 A seguir, a Tierra, também conhecida como Antonio, 694 00:37:20,938 --> 00:37:23,441 vai falar consigo mesma. 695 00:37:24,709 --> 00:37:25,610 Tierra! 696 00:37:27,778 --> 00:37:30,281 - Meu Deus! - Como vai isso? 697 00:37:30,348 --> 00:37:32,950 Isto é de loucos! 698 00:37:33,017 --> 00:37:34,986 É de loucos, mas estamos a arrasar. 699 00:37:35,052 --> 00:37:39,156 - Acredito. Estou ansiosa por te ver. - Já chorei muito aqui. 700 00:37:40,458 --> 00:37:42,660 Quando entramos aqui e vivemos a emoção disto, 701 00:37:42,727 --> 00:37:46,731 temos de reagir e… É isso que tenho feito, sabes? 702 00:37:46,797 --> 00:37:50,935 Como é que o Antonio está? Como estás contigo mesmo? 703 00:37:51,669 --> 00:37:52,903 Ser outra pessoa… 704 00:37:52,970 --> 00:37:55,773 Eu vim para aqui quebrar o padrão masculino 705 00:37:55,840 --> 00:37:57,041 no qual nunca me encaixei. 706 00:37:57,108 --> 00:38:00,878 A certa altura, temos de criar o nosso padrão e viver segundo ele. 707 00:38:01,445 --> 00:38:05,549 Mas quero que saibas que as pessoas vão ver-te a ti, querido. 708 00:38:05,616 --> 00:38:07,585 Nem precisaste de mim. 709 00:38:07,652 --> 00:38:11,822 Quando te puderem conhecer, ver-te e estar contigo, serás só tu. 710 00:38:11,889 --> 00:38:16,093 Duvidei tanto de mim em relação a isto por causa da minha aparência 711 00:38:16,160 --> 00:38:20,064 e tu ajudaste-me a arriscar e a dar um passo em frente. 712 00:38:20,131 --> 00:38:23,934 Agradeço-te por isso, porque me tornei um homem melhor, 713 00:38:24,001 --> 00:38:28,939 uma pessoa melhor e, no geral, começo a amar-me. 714 00:38:30,975 --> 00:38:34,979 Vamos ver se a Madelyn se motiva quando receber a chamada da família. 715 00:38:37,948 --> 00:38:40,051 Olá! 716 00:38:40,851 --> 00:38:43,688 Meu Deus, já estou a chorar! 717 00:38:44,588 --> 00:38:48,192 - Como estás? - Tenho tantas saudades vossas! 718 00:38:48,259 --> 00:38:50,561 Estamos tão orgulhosos de ti! 719 00:38:53,064 --> 00:38:56,500 Tenho de vos dizer qual tem sido a minha maior dificuldade. 720 00:38:56,567 --> 00:38:57,401 Diz-nos. 721 00:38:57,468 --> 00:39:01,472 Lembram-se de quando andava no ciclo e discutia com os meus amigos 722 00:39:01,539 --> 00:39:03,874 e falávamos nas costas uns dos outros? 723 00:39:03,941 --> 00:39:04,842 Sim. 724 00:39:04,909 --> 00:39:07,011 Isso está a acontecer agora. 725 00:39:07,078 --> 00:39:10,681 É a tua oportunidade para curar o teu trauma de infância, 726 00:39:10,748 --> 00:39:12,116 a tua criança interior. 727 00:39:12,183 --> 00:39:14,952 Eu sei. Eu vim para aqui como eu própria 728 00:39:15,019 --> 00:39:17,855 porque queria ser eu, ser genuína, 729 00:39:18,356 --> 00:39:22,259 mas também tive de fazer coisas sorrateiras. 730 00:39:22,326 --> 00:39:26,163 E isso faz-me sentir que sou uma merda. 731 00:39:26,230 --> 00:39:29,300 Eu bloqueei uma pessoa 732 00:39:29,367 --> 00:39:31,302 que, depois, veio ver-me 733 00:39:31,369 --> 00:39:33,204 e ela era mesmo simpática. 734 00:39:33,270 --> 00:39:36,974 Não sei o que devo fazer agora. 735 00:39:37,041 --> 00:39:40,478 Jogo estrategicamente sem me preocupar em magoar os outros? 736 00:39:40,544 --> 00:39:45,149 Não faz mal magoares os outros agora, pedes desculpa depois. 737 00:39:45,216 --> 00:39:48,619 - É um jogo. Vale tudo. - Este programa foi feito para ti. 738 00:39:48,686 --> 00:39:50,688 É impossível não ganhares. 739 00:39:50,755 --> 00:39:53,924 És doida e está na hora de brilhares. 740 00:39:55,092 --> 00:39:57,828 Adoro-vos e tenho saudades vossas. 741 00:39:57,895 --> 00:40:00,531 - Adoro-te. Adeus. - Adoro-vos. 742 00:40:04,435 --> 00:40:07,271 Estou a chorar de alegria. 743 00:40:08,939 --> 00:40:12,576 Foi o melhor do dia da Madelyn. Está na hora da chamada da Gianna. 744 00:40:12,643 --> 00:40:15,613 E, como é óbvio, é quem estão a pensar. 745 00:40:15,679 --> 00:40:19,116 - Gi! Tudo bem? Meu Deus! - Tudo bem, Gi? 746 00:40:19,183 --> 00:40:22,520 Tenho tantas saudades vossas. Meu Deus! Vou chorar. 747 00:40:22,586 --> 00:40:24,021 Meu Deus! Tenho saudades tuas. 748 00:40:24,088 --> 00:40:25,589 Tenho saudades… Meu Deus! 749 00:40:25,656 --> 00:40:28,592 Não tens noção de como está a ser olhar para ti agora. 750 00:40:28,659 --> 00:40:30,494 Meu Deus! Estou a tremer. 751 00:40:30,561 --> 00:40:33,264 Contem-me tudo. Tudinho. 752 00:40:33,330 --> 00:40:36,834 Ninguém desconfia de nós. Não levantámos suspeitas. 753 00:40:36,901 --> 00:40:39,003 Somos a pessoa mais forte. 754 00:40:40,004 --> 00:40:41,739 Fomos influenciadores três vezes. 755 00:40:42,940 --> 00:40:43,841 Não… 756 00:40:43,908 --> 00:40:45,876 Três vezes! 757 00:40:45,943 --> 00:40:47,912 Vamos a isto! Meu Deus! 758 00:40:48,479 --> 00:40:50,714 - Estamos a sair-nos bem. - Tenho saudades vossas. 759 00:40:50,781 --> 00:40:53,317 - Vai chorar. - Para. 760 00:40:53,384 --> 00:40:56,987 É de loucos. Nunca estivemos tanto tempo longe dos nossos pais 761 00:40:57,054 --> 00:41:00,691 e nós nunca estivemos sem falar durante mais de algumas horas. 762 00:41:00,758 --> 00:41:03,160 Os gémeos e a Gianna verdadeira? 763 00:41:03,227 --> 00:41:05,596 Podemos meter mais dois, Circle. 764 00:41:07,164 --> 00:41:08,999 Olá, meninos! 765 00:41:09,066 --> 00:41:11,268 Tudo bem? Meu Deus! 766 00:41:11,335 --> 00:41:14,271 - Como estão? - É tão bom ver-vos. 767 00:41:14,338 --> 00:41:17,875 Temos tantas saudades vossas. É tão bom ver-vos. 768 00:41:17,942 --> 00:41:21,879 A nossa aliada principal no jogo é uma rapariga chamada Rachel. 769 00:41:21,946 --> 00:41:24,682 - A mãe dela é de Staten Island. - Não acredito. 770 00:41:24,748 --> 00:41:26,650 Temos tantas saudades vossas. 771 00:41:26,717 --> 00:41:28,252 Vocês são o nosso mundo. 772 00:41:28,319 --> 00:41:32,089 Vocês alegram a nossa vida todos os dias 773 00:41:32,156 --> 00:41:36,260 e nós sabemos que vocês vão conseguir. 774 00:41:36,327 --> 00:41:39,230 Vocês conseguem e estamos muito orgulhosos de vocês. 775 00:41:39,296 --> 00:41:41,332 Tenho orgulho dos homens que se tornaram. 776 00:41:41,398 --> 00:41:43,901 E ganhem isso. 777 00:41:43,968 --> 00:41:47,771 Sejam vocês mesmos. Estamos ansiosos por vos ver. Adoro-vos. 778 00:41:47,838 --> 00:41:49,540 - Adoramos-te, mãe. - Vocês conseguem. 779 00:41:49,607 --> 00:41:53,210 Gi, amo-te mais do que imaginas e vemo-nos em breve. 780 00:41:53,277 --> 00:41:54,778 Digam lá que vão conseguir. 781 00:41:54,845 --> 00:41:56,981 - Nós conseguimos, pai! - Nós conseguimos! 782 00:41:57,047 --> 00:41:58,816 - Vocês conseguem! - Vamos conseguir. 783 00:41:58,883 --> 00:42:00,284 Adoro-vos. 784 00:42:02,319 --> 00:42:03,487 Estou comovido. 785 00:42:06,624 --> 00:42:10,261 Caramba! E a Gi, meu. Eu sei que ela está a aguentar-se. 786 00:42:10,828 --> 00:42:13,464 Não podia ter uma companheira melhor. 787 00:42:13,531 --> 00:42:15,199 Tens de lhe dar a aliança. 788 00:42:15,266 --> 00:42:16,600 - Sim. - Daqui a uns anos. 789 00:42:16,667 --> 00:42:19,169 Sim. Com estes 100 mil, ficaria mais fácil. 790 00:42:19,236 --> 00:42:20,070 Sim. 791 00:42:23,107 --> 00:42:25,676 A próxima chamada de casa é para a Rachel. 792 00:42:29,079 --> 00:42:31,749 - Temos saudades tuas. Como estás? - Tenho saudades vossas! 793 00:42:31,815 --> 00:42:34,285 Tenho tantas saudades vossas! 794 00:42:35,052 --> 00:42:38,889 - Não fazem ideia! - Sim, também temos saudades tuas. 795 00:42:38,956 --> 00:42:41,425 Não, Phil. Phil, a sério. 796 00:42:41,492 --> 00:42:44,562 Não quero voltar a separar-me de ti. 797 00:42:44,628 --> 00:42:46,730 Estamos orgulhosos de ti. Adoramos-te. 798 00:42:46,797 --> 00:42:50,801 E queremos que te mantenhas forte no jogo, porque sabemos que te estás a sair bem. 799 00:42:50,868 --> 00:42:53,437 Posso ter feito algumas coisas vergonhosas. 800 00:42:53,504 --> 00:42:57,074 - A sério? Está bem. - Não parecem surpreendidos. 801 00:42:57,141 --> 00:42:59,109 O que nos podes dizer? Como tem sido? 802 00:42:59,176 --> 00:43:01,579 No início, não tinha a certeza. 803 00:43:01,645 --> 00:43:03,847 Fiz algumas coisas mal. 804 00:43:04,348 --> 00:43:08,385 Mas, esperem… Eu sou… Não foram vocês que me ensinaram isto. 805 00:43:08,452 --> 00:43:12,623 Muito obrigada. Eu sou a HBIC. 806 00:43:12,690 --> 00:43:16,060 - Qualquer coisa manda aqui. - Gaja que manda aqui? 807 00:43:16,560 --> 00:43:21,398 Porque haverias de ser outra coisa? Faz tudo parte do jogo. Estás num jogo. 808 00:43:21,465 --> 00:43:23,901 Vale tudo no amor e na guerra. Continua assim. 809 00:43:23,968 --> 00:43:25,836 No final, não importa, desde que ganhes. 810 00:43:25,903 --> 00:43:29,740 E, aconteça o que acontecer, adoramos-te e temos orgulho em ti. 811 00:43:29,807 --> 00:43:30,674 Eu… 812 00:43:33,844 --> 00:43:37,181 Já ganhaste. É fantástico. Estiveste muito bem. 813 00:43:37,247 --> 00:43:40,017 Estás a jogar bem, por isso, é fantástico. 814 00:43:40,651 --> 00:43:42,953 - Estamos orgulhosos de ti. - Obrigada. 815 00:43:43,454 --> 00:43:45,422 Adoro-vos imenso. 816 00:43:45,923 --> 00:43:47,925 Continua assim. Só tens… 817 00:43:47,992 --> 00:43:51,895 Estás no fim, por isso, não relaxes. É uma forma de pôr as coisas. Força! 818 00:43:51,962 --> 00:43:54,131 Vocês são tudo para mim. 819 00:43:54,198 --> 00:43:55,933 Adoro-vos imenso. 820 00:43:56,000 --> 00:43:58,402 Estou aqui por vocês. 821 00:43:58,469 --> 00:44:01,238 Estou a dar tudo nisto. 822 00:44:01,305 --> 00:44:03,907 A gaja que manda aqui vai ganhar por vocês. 823 00:44:04,541 --> 00:44:09,847 Ótimo. Dá o máximo e, em breve, estarás em casa. 824 00:44:09,913 --> 00:44:12,883 - Pronto. Adoro-te. - Adoro-vos. 825 00:44:13,417 --> 00:44:15,352 - Adoro-vos. - Também te adoro. 826 00:44:23,827 --> 00:44:24,662 Pronto. 827 00:44:26,163 --> 00:44:27,231 Contem comigo. 828 00:44:27,297 --> 00:44:28,866 E tu connosco, Rach. 829 00:44:32,269 --> 00:44:35,839 As chamadas de casa afetaram muito alguns dos jogadores. 830 00:44:35,906 --> 00:44:37,941 Enquanto nos aproximamos da final, 831 00:44:38,008 --> 00:44:41,945 há uma grande introspeção a acontecer nos apartamentos. 832 00:44:42,012 --> 00:44:45,516 Estou tão contente por estar perto da final. 833 00:44:45,582 --> 00:44:48,285 E temos de levar o prémio para casa. 834 00:44:48,352 --> 00:44:50,054 Ganhar 100 mil dólares. 835 00:44:50,120 --> 00:44:54,124 Estou a fazer isto pelos meus rapazes. Eles disseram que estou a jogar bem. 836 00:44:54,191 --> 00:44:55,926 Eles gostaram da sigla HBIC. 837 00:44:56,894 --> 00:45:00,397 O K Fern e a Madelyn estão a processar tudo à maneira deles. 838 00:45:02,299 --> 00:45:03,801 Isto foi impressionante. 839 00:45:03,867 --> 00:45:06,603 Não, Madelyn. Isto é impressionante. 840 00:45:09,973 --> 00:45:12,676 Ele fê-lo com sucesso, senhoras e senhores. 841 00:45:12,743 --> 00:45:17,815 Todos os jurados lhe deram um 10, senhoras e senhores. Obrigado. 842 00:45:18,482 --> 00:45:21,218 Assim que o K Fern recuperar do que quer que isto tenha sido, 843 00:45:21,285 --> 00:45:22,419 vai falar com a Madelyn. 844 00:45:24,755 --> 00:45:27,658 O Kevin convidou-me para uma conversa privada! 845 00:45:27,725 --> 00:45:31,028 Sim! Passei o dia a pensar em falar com o Kevin. 846 00:45:31,729 --> 00:45:32,896 Mensagem: 847 00:45:32,963 --> 00:45:38,001 "Madelyn, pensei em ti depois de ver a minha família hoje, 848 00:45:38,068 --> 00:45:42,372 tendo em conta que eu e tu ficámos amigos por valorizarmos tanto a família." 849 00:45:42,439 --> 00:45:43,307 Coração. 850 00:45:43,807 --> 00:45:47,411 "Quero saber como estás após as avaliações e os bloqueios." 851 00:45:48,746 --> 00:45:50,714 Adoro o Kevin. 852 00:45:51,448 --> 00:45:52,382 Mensagem: 853 00:45:52,449 --> 00:45:55,753 "Sinceramente, ontem foi difícil para mim. 854 00:45:55,819 --> 00:45:59,690 Pensei que a Rachel era a minha segunda aliança mais forte, 855 00:45:59,757 --> 00:46:03,994 mas já percebi que ela é #Falsa." 856 00:46:04,962 --> 00:46:06,997 "No chat para as pessoas em risco, 857 00:46:07,064 --> 00:46:10,434 o Garrett propôs bloquear-te a ti e à Gianna a seguir 858 00:46:10,501 --> 00:46:13,470 e a Rachel concordou logo." 859 00:46:19,109 --> 00:46:20,110 Mensagem: 860 00:46:20,611 --> 00:46:23,447 "Estás a gozar! 861 00:46:24,081 --> 00:46:25,816 Obrigado pelo aviso." 862 00:46:25,883 --> 00:46:26,984 Enviar mensagem. 863 00:46:27,050 --> 00:46:27,985 Mensagem: 864 00:46:28,051 --> 00:46:31,088 "A Tierra e a Jadejha puseram-me num chat em grupo hoje. 865 00:46:31,155 --> 00:46:34,825 Ainda te querem a ti, à Gianna ou à Rachel fora daqui. 866 00:46:34,892 --> 00:46:37,261 #EstouAContarOsMeuSegredos." 867 00:46:38,262 --> 00:46:39,429 Enviar mensagem. 868 00:46:39,496 --> 00:46:44,301 Se a Jadejha ou a Tierra descobrem que contei isto ao Kevin, 869 00:46:45,035 --> 00:46:46,436 estou lixada. 870 00:46:46,503 --> 00:46:48,939 Isto, sim, é interessante. 871 00:46:49,006 --> 00:46:53,977 Mensagem: "Estou de boca aberta." 872 00:46:54,044 --> 00:46:55,712 Emoji chocado. 873 00:46:55,779 --> 00:46:57,080 "A verdade… 874 00:46:58,248 --> 00:47:00,584 … é que estou mais preocupado com a Jadejha. 875 00:47:01,185 --> 00:47:06,456 O que disseste prova a minha suspeita de que ela me quer fora daqui." 876 00:47:06,523 --> 00:47:07,558 Enviar mensagem. 877 00:47:07,624 --> 00:47:12,462 Pensava que a Rachel estava do meu lado e é óbvio que aquela cabra não estava. 878 00:47:12,963 --> 00:47:15,799 Mensagem: "Se tiveres razão sobre a Jadejha, 879 00:47:15,866 --> 00:47:19,770 ela não está a fazer um bom trabalho. #Sr.Influenciador." 880 00:47:19,837 --> 00:47:22,139 Emoji a piscar o olho. Emoji a chorar a rir. 881 00:47:22,206 --> 00:47:27,477 "O meu objetivo é sentar-me ao teu lado no sofá na final. 882 00:47:27,544 --> 00:47:29,513 #CusteOQueCustar." 883 00:47:29,580 --> 00:47:31,048 Enviar mensagem. 884 00:47:31,114 --> 00:47:33,016 Muito bem. 885 00:47:33,083 --> 00:47:37,321 Temos de tirar a Jadejha deste jogo. 886 00:47:37,387 --> 00:47:40,190 Se a Jadejha está a criar um exército 887 00:47:40,257 --> 00:47:46,797 para me bloquear e à Gianna também, então, sabes que mais? 888 00:47:48,098 --> 00:47:51,335 Também tenho de criar um exército e bloqueá-la primeiro. 889 00:47:52,536 --> 00:47:53,704 Mensagem: 890 00:47:54,271 --> 00:47:59,343 "Eu sei como podemos chegar a esse sofá juntos… 891 00:47:59,409 --> 00:48:03,814 Eu e a Gianna tivemos o pressentimento de que a Jadejha nos queria fora daqui. 892 00:48:03,881 --> 00:48:07,951 Podíamos adicioná-la a esta conversa 893 00:48:08,018 --> 00:48:10,754 e trabalhar juntos para a tirar daqui." 894 00:48:10,821 --> 00:48:12,155 Enviar mensagem. 895 00:48:12,723 --> 00:48:17,127 Não sei se posso confiar na Gianna. E se a Gianna contar à Rachel? 896 00:48:17,194 --> 00:48:20,397 E, depois, a Rachel vai contar à Jadejha e… 897 00:48:21,531 --> 00:48:22,432 À Tierra? 898 00:48:22,499 --> 00:48:24,968 Acabei de falar com elas 899 00:48:25,035 --> 00:48:27,704 e disse-lhes que ia pô-las nos primeiros lugares. 900 00:48:28,338 --> 00:48:30,107 O que faço? 901 00:48:30,674 --> 00:48:31,708 Mensagem: 902 00:48:31,775 --> 00:48:34,544 "Kevin, só estou a fazer isto 903 00:48:34,611 --> 00:48:37,180 porque confio mesmo em ti. 904 00:48:37,748 --> 00:48:41,051 "Se mais alguém souber desta conversa, estou tramada. 905 00:48:41,118 --> 00:48:44,454 Vamos adicioná-la. #SomosUmaGrandeEquipa." 906 00:48:45,022 --> 00:48:46,223 Enviar mensagem. 907 00:48:46,290 --> 00:48:51,128 Circle, adiciona a Gianna à minha conversa com a Madelyn. 908 00:48:52,462 --> 00:48:53,463 Merda! 909 00:48:54,064 --> 00:48:56,700 "O Kevin convidou-te para um chat em grupo"? 910 00:48:56,767 --> 00:48:59,303 Espero que não seja com a Madelyn. 911 00:48:59,369 --> 00:49:02,239 Circle, abre o chat em grupo com o Kevin. 912 00:49:03,740 --> 00:49:04,942 - Eu sabia. - Sim. 913 00:49:05,008 --> 00:49:07,344 Bem-vinda, Gianna. 914 00:49:07,411 --> 00:49:08,378 Mensagem: 915 00:49:08,979 --> 00:49:13,350 "Gianna, a Madelyn partilhou comigo informações importantes 916 00:49:13,417 --> 00:49:15,585 que acho que tens de saber. 917 00:49:16,153 --> 00:49:20,290 Manténs isto entre nós? 918 00:49:20,357 --> 00:49:23,126 #UltraSecreto." 919 00:49:23,193 --> 00:49:24,594 Enviar mensagem. 920 00:49:24,661 --> 00:49:28,765 Que informação importante, ultrassecreta, tipo FBI, é esta? 921 00:49:28,832 --> 00:49:31,501 Somos a CIA ou quê? 922 00:49:31,568 --> 00:49:36,273 Mensagem: "Olá, Kevin e Madelyn. O segredo está seguro comigo. 923 00:49:36,340 --> 00:49:39,109 O que se passa?" Enviar mensagem. 924 00:49:39,176 --> 00:49:43,347 Prepara-te para ficares chocada. 925 00:49:43,413 --> 00:49:46,650 Mensagem: "Olá, Gianna." Emoji com estrelas nos olhos. 926 00:49:46,717 --> 00:49:50,921 "Hoje, puseram-me num chat em grupo com a Tierra e a Jadejha 927 00:49:50,988 --> 00:49:54,124 e a Jadejha propôs um plano para nos livrarmos de ti e do Kevin." 928 00:49:54,691 --> 00:49:55,525 Enviar. 929 00:49:57,194 --> 00:49:58,261 Larga o microfone! 930 00:49:58,829 --> 00:50:01,064 Bem-vinda à conversa, Gianna. 931 00:50:01,131 --> 00:50:02,332 Aqui está. 932 00:50:02,399 --> 00:50:05,469 O K Fern está muito empolgado. Parece um pirata. 933 00:50:07,471 --> 00:50:10,273 Nunca pensei que fossem atacar a Jadejha. 934 00:50:11,041 --> 00:50:13,343 Pensei que iam atacar a Rachel. 935 00:50:14,144 --> 00:50:16,346 Eu vi logo. A Jadejha estava furiosa. 936 00:50:16,413 --> 00:50:19,683 Mensagem: "Obrigada por me contares. 937 00:50:19,750 --> 00:50:24,054 Ela está a ser ingrata depois de a ter salvado duas vezes. 938 00:50:24,121 --> 00:50:26,890 A partir de agora, vamos pô-la em último. 939 00:50:26,957 --> 00:50:30,193 O que acham vocês?" Enviar mensagem. 940 00:50:32,763 --> 00:50:35,499 Isto está a correr como eu queria. 941 00:50:35,565 --> 00:50:36,733 Mensagem: 942 00:50:36,800 --> 00:50:39,669 "Leste a minha mente, Gianna! 943 00:50:39,736 --> 00:50:43,507 Além disso, temos de nos pôr uns aos outros no topo 944 00:50:43,573 --> 00:50:48,311 para garantir a nossa segurança, porque, como é óbvio, somos alvos." 945 00:50:48,378 --> 00:50:49,546 Enviar mensagem. 946 00:50:50,047 --> 00:50:54,251 Concordo com o Kevin. Todos farão tudo para ser influenciadores. 947 00:50:54,317 --> 00:50:56,920 Imagino que bloqueariam a Gianna e o Kevin, 948 00:50:56,987 --> 00:50:59,322 mas não vamos deixar isso acontecer. 949 00:50:59,389 --> 00:51:01,458 Ótimo. Isto é fantástico. 950 00:51:01,525 --> 00:51:04,394 Mensagem: "Concordo com ambos. 951 00:51:04,461 --> 00:51:08,231 Também tenho de garantir que a Rachel não é influenciadora, 952 00:51:08,298 --> 00:51:11,601 senão serei #Bloqueada." 953 00:51:11,668 --> 00:51:13,470 Já está a pedir demais. 954 00:51:13,537 --> 00:51:16,940 Podemos dizer-lhe o que ela quer ouvir. Vamos pôr a Rachel em primeiro. 955 00:51:17,007 --> 00:51:19,976 Isso não vai mudar, porque precisamos da segurança 956 00:51:20,043 --> 00:51:24,247 que a Rachel nos dará se for influenciadora. 957 00:51:24,314 --> 00:51:27,084 Talvez eles também o façam, mas valorizamos mais 958 00:51:27,150 --> 00:51:30,053 a palavra da Rachel do que do Kevin e da Madelyn. 959 00:51:30,120 --> 00:51:34,124 Mensagem: "Somos grandes alvos." Em maiúsculas. 960 00:51:34,191 --> 00:51:36,927 "A nossa segurança é a prioridade." 961 00:51:36,993 --> 00:51:40,230 "Madelyn, não te preocupes. Também te protejo." 962 00:51:40,297 --> 00:51:42,833 Ótimo. Isto é bom. 963 00:51:42,899 --> 00:51:44,201 Mensagem: 964 00:51:44,267 --> 00:51:48,705 "Quero sentar-me no meio de vocês na final e dar-vos a mão." 965 00:51:48,772 --> 00:51:50,140 Emoji a chorar de rir. 966 00:51:50,207 --> 00:51:53,677 "#ConfortáveisNoSofá, #VamosAIsto." 967 00:51:53,743 --> 00:51:56,513 Se a Gianna não mantiver 968 00:51:56,580 --> 00:52:00,283 tudo isto em segredo, 969 00:52:00,350 --> 00:52:02,586 pode dizer adeus à final. 970 00:52:02,652 --> 00:52:05,055 Acho que ambos me protegerão. 971 00:52:05,122 --> 00:52:08,258 E eu também os vou proteger, de verdade. 972 00:52:08,325 --> 00:52:12,062 Sinto-me mais seguro com a Madelyn agora do que com a Jadejha. 973 00:52:12,129 --> 00:52:15,565 Podíamos pôr a Jadejha num bom lugar, 974 00:52:15,632 --> 00:52:19,236 mas ela anda a tramar coisas nas nossas costas para nos bloquear 975 00:52:19,302 --> 00:52:21,671 após a termos salvado duas vezes. - Sim. 976 00:52:21,738 --> 00:52:24,674 - Não gosto dessa merda. - Não gosto nada disso. 977 00:52:25,342 --> 00:52:26,676 Sabem do que gosto? 978 00:52:26,743 --> 00:52:30,847 De esperar pela noite até todos estarem confortáveis 979 00:52:30,914 --> 00:52:32,916 para, vocês sabem… 980 00:52:34,484 --> 00:52:36,353 "Notificação!" 981 00:52:36,419 --> 00:52:39,022 - "Notificação." Meu Deus! - Meu Deus! 982 00:52:39,089 --> 00:52:40,524 Vamos avaliar-nos agora? 983 00:52:40,590 --> 00:52:43,093 - Estás pronto, Phil? - O meu coração já acelerou. 984 00:52:45,896 --> 00:52:47,964 "Amanhã, vão avaliar-se." 985 00:52:48,031 --> 00:52:50,033 - Graças a Deus! - Amanhã. 986 00:52:51,768 --> 00:52:57,407 "O jogador em primeiro lugar será o superinfluenciador secreto." 987 00:52:57,474 --> 00:52:58,475 O quê? 988 00:53:00,577 --> 00:53:02,779 O que é um superinfluenciador secreto? 989 00:53:05,215 --> 00:53:06,750 "O superinfluenciador secreto…" 990 00:53:06,816 --> 00:53:08,051 "… anonimamente…" 991 00:53:08,118 --> 00:53:09,853 "… bloqueará um jogador." 992 00:53:09,920 --> 00:53:14,024 Um! Um influenciador. Isso é muito poder! 993 00:53:14,090 --> 00:53:18,495 Podemos livrar-nos de quem achamos que é mais popular que nós 994 00:53:18,562 --> 00:53:20,330 e ninguém saberá. 995 00:53:20,397 --> 00:53:23,099 Podemos bloquear quem queremos mesmo 996 00:53:23,166 --> 00:53:25,569 sem nos preocuparmos com o que os outros vão pensar 997 00:53:25,635 --> 00:53:27,504 e quem mais vamos irritar. 998 00:53:27,571 --> 00:53:31,007 Isto pode mudar tudo. As pessoas podem mudar o plano delas. 999 00:53:31,074 --> 00:53:34,211 Quem ficar nesta posição, pode bloquear quem quiser. 1000 00:53:34,277 --> 00:53:38,248 Credo! Espero ser eu. Dá-me o poder para bloquear a Gianna. 1001 00:53:38,315 --> 00:53:40,250 - Estas avaliações… - São decisivas. 1002 00:53:40,317 --> 00:53:42,852 Isto vai agitar as coisas. 1003 00:55:05,235 --> 00:55:06,670 Legendas: Ruben Oliveira