1 00:00:10,276 --> 00:00:14,981 Kevin és Gianna rekordot döntenek, és harmadjára vannak a törzshelyen. 2 00:00:15,048 --> 00:00:17,484 A lehengerlő harmadik felvonás végén 3 00:00:17,550 --> 00:00:19,652 valaki ki lesz tiltva A Körből. 4 00:00:21,154 --> 00:00:23,256 Gianna gépel. 5 00:00:23,323 --> 00:00:25,091 Gyerünk! Gyorsabban gépelj! 6 00:00:25,158 --> 00:00:28,294 „A játékos, akit úgy döntöttünk, hogy letiltunk…” 7 00:00:28,795 --> 00:00:32,399 Olyasvalaki lesz, aki mindkettőjüknek fenyegetést jelent. 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,201 Istenem! Nem kapok levegőt. 9 00:00:35,268 --> 00:00:37,203 Nagyon ideges vagyok. 10 00:00:37,270 --> 00:00:39,105 Tudom, hogy engem fog írni. 11 00:00:39,172 --> 00:00:40,540 Üzenet… 12 00:00:40,607 --> 00:00:42,776 Itt az idő. Az igazság pillanata. 13 00:00:42,842 --> 00:00:44,944 Talán fenyegetésnek tartják Jadejhát. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,948 Ide a bökőt. 15 00:00:56,956 --> 00:00:58,224 „Garret.” 16 00:00:58,858 --> 00:01:00,927 Jaj, ne! Az öribarim! 17 00:01:00,994 --> 00:01:04,097 Kevin, most legszívesebben lesmárolnálak! 18 00:01:04,697 --> 00:01:05,799 Bent maradtam. 19 00:01:06,332 --> 00:01:07,834 Istenem! Oké. 20 00:01:17,377 --> 00:01:19,913 LETILTVA 21 00:01:21,848 --> 00:01:24,084 Ezek után elmegyek egy kardiológushoz. 22 00:01:24,150 --> 00:01:27,854 Ezt már nem bírja a szívem. 23 00:01:28,488 --> 00:01:32,392 Érdekes, hogy többes számban írta, mintha összedolgoznának. 24 00:01:34,060 --> 00:01:36,796 Rendes srácnak tűnik, de legyünk őszinték! 25 00:01:37,297 --> 00:01:38,798 - Már… - Magunkért vagyunk itt. 26 00:01:39,332 --> 00:01:43,803 Meg akarjuk nyerni a 100 lepedőt, de azt nem a jófejségért osztogatják. 27 00:01:43,870 --> 00:01:48,308 És ha állni akarjuk a szavunkat, akkor néha nehéz döntéseket kell hoznunk. 28 00:01:48,374 --> 00:01:51,144 Mindig a legutolsó játékost tiltják le. 29 00:01:51,211 --> 00:01:53,880 Darian is legutolsó volt, Andy is, és én is. 30 00:01:53,947 --> 00:01:56,249 Kiben nem kellett volna bíznom? 31 00:01:57,083 --> 00:02:01,287 Számomra mind halottak vagytok. Nem bízom bennetek. Csak Kevinben. 32 00:02:01,354 --> 00:02:03,756 Felébresztettétek az alvó oroszlánt. 33 00:02:03,823 --> 00:02:05,158 Elbasztátok, 34 00:02:05,658 --> 00:02:10,163 hogy bekerültem én is a chatbe, ahol elmondtátok a kis titkaitokat. 35 00:02:10,230 --> 00:02:12,132 Eggyel kevesebb játékos van, 36 00:02:12,198 --> 00:02:16,002 aki azon ügyködik, hogy kiiktasson. 37 00:02:16,503 --> 00:02:17,904 És ennyi volt. 38 00:02:19,072 --> 00:02:21,141 Garret képe el is halványult. 39 00:02:22,909 --> 00:02:26,679 Elég jól narráltad az eseményeket. Én most mit csináljak? 40 00:02:26,746 --> 00:02:30,717 Megvan! Akkor intézek egy tudjátok, mit. 41 00:02:32,218 --> 00:02:33,219 „Riadó!” 42 00:02:33,286 --> 00:02:35,288 Az utolsó riadóm, Kör. 43 00:02:36,589 --> 00:02:39,993 „Garret, mielőtt elmész, találkozhatsz egy játékossal.” 44 00:02:40,059 --> 00:02:45,265 Van pár ötletem. Nem sok jóra számítottam Kevintől. 45 00:02:45,965 --> 00:02:49,235 Egy részem kíváncsi, hogy tényleg az-e, akinek mondja magát. 46 00:02:49,302 --> 00:02:51,571 De többször is elmondtam, 47 00:02:51,638 --> 00:02:53,907 hogy Jadejha mellett biztonságban éreztem magam, 48 00:02:53,973 --> 00:02:55,909 mármint lelkileg is. 49 00:02:56,609 --> 00:02:57,677 Aztán ott van Rachel. 50 00:02:58,244 --> 00:02:59,646 Bírom Rachelt, 51 00:02:59,712 --> 00:03:04,117 de szerintem nem tartott akkora szövetségesének, mint hittem. 52 00:03:06,019 --> 00:03:10,290 Gianna. Erősen gondolkodom, hogy hozzá menjek el. 53 00:03:10,356 --> 00:03:12,959 Folyton előre tettem őt az értékelésen, 54 00:03:13,726 --> 00:03:16,529 erre letiltott. 55 00:03:17,163 --> 00:03:19,065 Azt hiszem, tudom, kihez megyek. 56 00:03:21,367 --> 00:03:23,036 De előbb átöltözöm. 57 00:03:23,937 --> 00:03:26,206 - „Riadó!” Istenem! - „Riadó!” 58 00:03:26,272 --> 00:03:28,908 Nem tudnál kicsit békén hagyni? 59 00:03:28,975 --> 00:03:30,176 Ne! 60 00:03:30,243 --> 00:03:32,512 Újabb riadó? 61 00:03:33,313 --> 00:03:36,516 „Garret ki lett tiltva A Körből.” 62 00:03:36,583 --> 00:03:39,252 Ez egy szomorú nap Jadejha világában. 63 00:03:39,319 --> 00:03:42,055 Bár azt mondhatnám, hogy sajnálom, hogy elmegy! 64 00:03:42,655 --> 00:03:44,657 Jól van. Gyerünk! 65 00:03:46,826 --> 00:03:49,963 „Garret úton van, hogy találkozzon egyikőtökkel.” 66 00:03:50,029 --> 00:03:52,899 Végre eljött a mi időnk? 67 00:03:52,966 --> 00:03:54,867 Találkozunk végre? 68 00:03:54,934 --> 00:03:56,970 Úgy érzem, mindjárt megtudjuk. 69 00:03:58,705 --> 00:04:03,142 Nem találkozhatok vele izzadt hónaljjal. 70 00:04:03,209 --> 00:04:04,510 Tök szomorú vagyok, 71 00:04:04,577 --> 00:04:08,748 erre még rendet is kell raknom, hátha engem látogat meg az öribarim. 72 00:04:11,851 --> 00:04:15,355 Nem kell póló. Ő is ki van pattintva a profilképén. 73 00:04:15,421 --> 00:04:17,056 Tetszeni fog neki, amit lát. 74 00:04:21,561 --> 00:04:25,198 Egyszer csak azt látod, hogy 15 kutyával a karján besétál az ajtón. 75 00:04:28,501 --> 00:04:31,337 - Azt fogja hinni, hogy kocka vagyok. - Jól van. 76 00:04:49,689 --> 00:04:51,924 - Szia! - Garret? 77 00:04:51,991 --> 00:04:53,226 Mi a franc? 78 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 Úristen, Garret! 79 00:04:55,828 --> 00:04:58,031 Milyen helyes vagy, szívem! 80 00:04:58,097 --> 00:05:00,166 Úristen! Olyan… 81 00:05:00,233 --> 00:05:02,835 - Istenem! Muszáj volt… - Várj! Hogy hívnak? 82 00:05:02,902 --> 00:05:06,105 - Jaj, bocsánat! Debbie. - Szia, Debbie! Garret. 83 00:05:06,172 --> 00:05:09,442 - Oké. És az vagy, akinek mondtad magad? - Igen. 84 00:05:09,509 --> 00:05:12,745 Én meg a 26 éves énemként játszottam. 85 00:05:13,680 --> 00:05:14,514 És ki Rachel? 86 00:05:14,580 --> 00:05:18,651 Rachel a családunk egyik nagyon jó barátja. 87 00:05:19,152 --> 00:05:22,255 Nem az utolsó helyre tettelek. Ugye tudod? 88 00:05:22,322 --> 00:05:23,623 Hányadik helyre tettél? 89 00:05:23,690 --> 00:05:25,658 - Negyedik. - Én a másodikra tettelek. 90 00:05:25,725 --> 00:05:28,828 Üljünk le! Be kell vallanom, még sírtam is. 91 00:05:29,329 --> 00:05:31,964 Magam miatt is, aztán miattad is. 92 00:05:32,498 --> 00:05:35,702 Na figyelj! Madelyn azt mondta, 93 00:05:35,768 --> 00:05:41,007 hogy téged tegyünk az utolsó helyre, és konkrétan abban a percben rám írtál. 94 00:05:41,074 --> 00:05:44,143 Mondom: „Istenem! Mennem kell.” Erre ő: „De ne felejtsd el! 95 00:05:44,210 --> 00:05:46,245 Ne mondd el neki, hogy beszéltünk!” 96 00:05:46,312 --> 00:05:49,615 Figyelj! Madelyn rám írt, hogy tisztázzuk a dolgokat. 97 00:05:49,682 --> 00:05:51,217 Azt mondta, számíthatok rá. 98 00:05:51,284 --> 00:05:52,485 - Ezt mondta. - Aha. 99 00:05:52,552 --> 00:05:56,456 De… a negyedik helyet se értem. Miért? Hova tetted Kevint? 100 00:05:56,522 --> 00:05:59,425 - Hát… Emlékszel a vízimentős kérdésre? - Igen. 101 00:05:59,492 --> 00:06:02,562 Hülyeséget válaszolt. Én okleveles vízimentő vagyok. 102 00:06:02,628 --> 00:06:03,896 Így azt mondtam neki, 103 00:06:03,963 --> 00:06:09,602 hogy ha legelőre tesz, hogy bent maradjak, akkor nem mondom el senkinek. 104 00:06:09,669 --> 00:06:13,039 Erre megkérdezte, hogy én is segítek-e neki. 105 00:06:13,106 --> 00:06:16,876 Igent mondtam, és így a második helyre tettem. 106 00:06:16,943 --> 00:06:19,812 Nem hittem, hogy influenszer lesz. 107 00:06:19,879 --> 00:06:20,947 Miattad lett az. 108 00:06:21,013 --> 00:06:23,282 Neked köszönheti. Csak mondom. 109 00:06:23,349 --> 00:06:24,350 Miattad lett az. 110 00:06:24,851 --> 00:06:30,022 Azt hittem, mindenki más leghátra teszi. Azt hittem, Jadejhát fogják letiltani. 111 00:06:30,089 --> 00:06:33,493 Azt hittem, erre készülnek. Ez meg mi? 112 00:06:34,494 --> 00:06:37,130 Kevin irányítja az egész játékot, vagy… 113 00:06:37,196 --> 00:06:38,464 - Ő. - Ugye? 114 00:06:38,531 --> 00:06:41,968 Azt se hiszem el, hogy nem fogtak össze Giannával. 115 00:06:42,602 --> 00:06:47,273 Elég durva, ahogy negyedikből harmadik, aztán utolsó leszel, aztán meg letiltanak. 116 00:06:47,340 --> 00:06:51,110 Én végig azt mondogattam, hogy imádlak téged. 117 00:06:54,046 --> 00:06:56,716 Micsoda feszültség! 118 00:06:56,783 --> 00:06:58,684 Nézzünk be a többiekhez! 119 00:06:59,185 --> 00:07:03,122 Nem hozzám jön, de nem is bánom. 120 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 Irány az ágy! 121 00:07:05,825 --> 00:07:10,296 Pontosan ilyen az életem is. 122 00:07:10,363 --> 00:07:13,499 Sose élvezhetem, mert folyton elveszítem a szeretteimet. 123 00:07:14,000 --> 00:07:16,602 Nem, csak A Kör ilyen, szívem! 124 00:07:16,669 --> 00:07:19,505 Eközben Rachel szobájában elmélyül a beszélgetés. 125 00:07:20,139 --> 00:07:22,041 - Tényleg cirkuszban dolgoztál? - Aha. 126 00:07:22,108 --> 00:07:24,410 Hét évig voltam légtornász New Yorkban, 127 00:07:24,477 --> 00:07:28,080 de pár hónapja elköltöztem. 128 00:07:28,147 --> 00:07:30,283 Most Dubaiban élek. 129 00:07:30,349 --> 00:07:32,819 És nagyon nehéz volt az elmúlt hat hónap. 130 00:07:34,020 --> 00:07:36,389 Mesélj! Gyere ide! 131 00:07:36,456 --> 00:07:39,292 - Mi a baj? Mondd el! Nyugodtan. - Csak… 132 00:07:39,358 --> 00:07:42,528 Ez egy nagyon jó élmény volt, és hálás vagyok érte. 133 00:07:43,029 --> 00:07:45,998 Csak nagyon magányosan telt az évem. 134 00:07:46,065 --> 00:07:48,501 Meg se éreztem, hogy egyedül vagyok idebent, 135 00:07:48,568 --> 00:07:50,002 mert mindig egyedül vagyok. 136 00:07:50,803 --> 00:07:53,439 És hálás vagyok neked. És nagyon szeretlek. 137 00:07:53,940 --> 00:07:57,710 Jobban meg akarlak ismerni. Mivel foglalkozol? Pittsburghben élsz? 138 00:07:57,777 --> 00:08:01,180 Vagy valahol máshol Pennsylvaniában? Staten Island-i vagy? 139 00:08:01,247 --> 00:08:03,583 Staten Island-i vagyok, és Pittsburghben élek. 140 00:08:05,418 --> 00:08:06,552 Ez… 141 00:08:09,989 --> 00:08:12,258 Ez a családom. 142 00:08:15,561 --> 00:08:16,696 És… 143 00:08:17,430 --> 00:08:18,831 Sajnálom. Tudom. 144 00:08:19,765 --> 00:08:21,334 Nem erről van szó. Csak… 145 00:08:21,868 --> 00:08:23,736 Ő Andrew. 146 00:08:24,237 --> 00:08:26,239 Ő 20 éves. 147 00:08:26,806 --> 00:08:28,741 Jason 22. 148 00:08:29,242 --> 00:08:30,076 És… 149 00:08:32,011 --> 00:08:33,546 ő Jonathan… 150 00:08:34,847 --> 00:08:35,715 aki… 151 00:08:37,183 --> 00:08:39,085 örökké 22 éves marad. 152 00:08:40,553 --> 00:08:42,555 Meghalt. 153 00:08:43,222 --> 00:08:44,190 És… 154 00:08:47,159 --> 00:08:50,396 ezért mondtam azt, amit mondtam abban az üzenetben. 155 00:08:50,463 --> 00:08:51,297 Tudod? 156 00:08:51,864 --> 00:08:53,165 Mindent kibírsz. 157 00:08:55,268 --> 00:08:59,772 Mindig dob valami rosszat az élet. Hát, ez van. 158 00:08:59,839 --> 00:09:02,141 Figyelj! Megígérek neked valamit. 159 00:09:02,208 --> 00:09:04,477 Szeretek mindenkinek az anyukája lenni. 160 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 - Tudom, hogy van anyukád. - Igen. 161 00:09:06,612 --> 00:09:09,181 De kinek nem jön jól egy pótanyuka? 162 00:09:10,049 --> 00:09:11,617 Mindenkinek jól jön egy pótanyuka. 163 00:09:12,652 --> 00:09:15,254 És most nagyon hülyének érzem magam, 164 00:09:15,755 --> 00:09:19,859 hogy nem azt tettem, amit akartam, és nem előre tettelek. 165 00:09:20,660 --> 00:09:22,929 Azt hittem, elég, ha középre teszlek. 166 00:09:22,995 --> 00:09:25,498 Sokkal nehezebb ez a játék, mint hittem. 167 00:09:25,565 --> 00:09:29,869 - Pedig nagyon jól nyomod. - Érzelmileg gondoltam. 168 00:09:29,936 --> 00:09:33,339 Ha Pittsburghben jársz, ígérd meg, hogy eljössz hozzám! 169 00:09:33,406 --> 00:09:34,340 Még szép. 170 00:09:36,008 --> 00:09:37,009 Légyszi, ne… 171 00:09:38,911 --> 00:09:41,447 Jó. Nem akarom, hogy elmenj. 172 00:09:42,014 --> 00:09:43,082 Tudod, mit? 173 00:09:43,149 --> 00:09:46,252 Nagyon örülök, hogy hozzád jöttem el. 174 00:09:46,319 --> 00:09:49,989 - Ez nem búcsú. Nemsokára találkozunk. - Igen. A családom része vagy. 175 00:09:50,056 --> 00:09:51,223 Dühös vagyok rád, 176 00:09:52,558 --> 00:09:54,093 de hálás vagyok neked. 177 00:09:54,160 --> 00:09:56,028 - Tényleg. - Jól van. Sajnálom. 178 00:09:56,729 --> 00:10:00,600 Tudom, hogy ettől csak még rosszabb. Tudtam, hogy elcsesztem. 179 00:10:01,167 --> 00:10:02,168 Rúgd szét a seggüket! 180 00:10:02,234 --> 00:10:05,304 Meggyőzőbb voltál, mint ezek a huszonévesek. 181 00:10:05,371 --> 00:10:09,542 Okos vagy. Nagyon jól játszol. Kérlek, nyerd meg a kedvemért! 182 00:10:09,609 --> 00:10:11,010 Bosszút fogok állni. 183 00:10:11,077 --> 00:10:12,178 Remélem is! 184 00:10:12,244 --> 00:10:14,313 - Szívem! - Hamarosan találkozunk. 185 00:10:14,380 --> 00:10:16,716 - Szeretlek. - Én is. 186 00:10:17,550 --> 00:10:19,585 Jól van. Sírok még kicsit. 187 00:10:26,058 --> 00:10:29,629 Ez lehetett A Kör legérzelmesebb találkozása. 188 00:10:29,695 --> 00:10:34,567 De Rachel felszárította a könnyeit, és John Wick-üzemmódba kapcsolt. 189 00:10:35,334 --> 00:10:37,703 Már ha John Wick is hordott bolyhos köntöst. 190 00:10:37,770 --> 00:10:40,406 Hiszek Garretnek. Tudtam, hogy rendes srác. 191 00:10:41,741 --> 00:10:42,908 Nekik annyi. 192 00:10:43,442 --> 00:10:46,912 Úgy jöttem el a törzshelyről, 193 00:10:46,979 --> 00:10:49,515 hogy letiltottam az egyik játékost, aki kipécézett, 194 00:10:50,016 --> 00:10:54,020 és megalapítottam egy rohadt erős szövetséget. 195 00:10:54,086 --> 00:10:58,224 Kevin az ősellenségünk volt, most meg a legerősebb szövetségesünk. 196 00:10:58,290 --> 00:11:01,093 Őszintén, alig várom, hogy együtt menjünk a döntőbe. 197 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 Jaja. 198 00:11:02,061 --> 00:11:06,766 Konkrétan most már nincs senki, akiben megbíznék A Körben, 199 00:11:07,533 --> 00:11:10,436 úgyhogy mindenki rajta van a halállistámon. 200 00:11:10,503 --> 00:11:12,638 - Jó, éjt, Kör! - Jó éjt, Köröcske! 201 00:11:12,705 --> 00:11:15,041 Remélem, jó éjszakátok lesz! 202 00:11:15,541 --> 00:11:16,375 Majd kiderül. 203 00:11:29,989 --> 00:11:32,925 A letiltás után vagyunk, ami errefelé azt jelenti, 204 00:11:32,992 --> 00:11:37,329 hogy a reggelihez jár egy hatalmas adag taktikázás is. 205 00:11:37,396 --> 00:11:41,534 - Jó reggelt, Kör! - Jó reggelt, ribik! 206 00:11:42,101 --> 00:11:44,537 Kevinnél legalább tudom, mire számítsak. 207 00:11:44,603 --> 00:11:48,541 Ő nem jelent fenyegetést. De Gianna… Ő mindnyájunkat kijátszott. 208 00:11:48,607 --> 00:11:51,877 Gianna mindkétszer influenszer volt, 209 00:11:51,944 --> 00:11:54,914 mikor a két legerősebb szövetségesemet letiltották. 210 00:11:54,980 --> 00:11:57,950 Őszintén, szívből remélem, 211 00:11:58,017 --> 00:12:00,953 hogy én lehetek az, aki majd hazaküldi. 212 00:12:01,020 --> 00:12:04,924 Ha Garret igazat mondott, és én hiszek neki, 213 00:12:04,990 --> 00:12:07,593 nagyon mocskosan játszanak a többiek. 214 00:12:07,660 --> 00:12:12,631 Egy ideje nem beszéltem Madelynnel, így meg kell erősítenem a szövetségünket, 215 00:12:12,698 --> 00:12:16,368 és el kell neki mondanom, hogy küzdöttem, hogy bent maradjon, 216 00:12:16,435 --> 00:12:18,871 és végül ezért iktattuk ki Garretet. 217 00:12:18,938 --> 00:12:22,641 Benne van, hogy Garret még bekavart, mielőtt elment. 218 00:12:22,708 --> 00:12:24,009 Valakinek mennie kellett, 219 00:12:24,076 --> 00:12:28,114 és a szövetségeseink úgy döntöttek, Giannát teszik hatalmi pozícióba. 220 00:12:28,180 --> 00:12:30,116 Ha csak kiborítanám a bilit! 221 00:12:30,182 --> 00:12:34,186 Előbb jól megkavarom a kakit, aztán borítom ki a bilit, de úgy, 222 00:12:34,820 --> 00:12:36,288 hogy a nyakukba zúduljon minden. 223 00:12:36,355 --> 00:12:39,525 Azta! Bármi is van abban a kávéban, nem elég erős. 224 00:12:41,060 --> 00:12:44,230 Úristen! Oké. „Frissült a hírfolyam.” 225 00:12:45,898 --> 00:12:47,399 Tudom, mi ez. 226 00:12:48,067 --> 00:12:50,736 - Kör, nyisd meg a hírfolyamot! - Nyisd meg a hírfolyamot! 227 00:12:53,038 --> 00:12:56,342 „Garret üzenetet hagyott A Körnek.” 228 00:12:56,408 --> 00:12:59,745 Mindjárt kiderül, hogy Garret tényleg Garret-e. 229 00:12:59,812 --> 00:13:01,981 Igazi? Vagy kamuprofilos? 230 00:13:02,047 --> 00:13:03,382 Fogalmam sincs. 231 00:13:03,449 --> 00:13:05,584 Kör, játszd le Garret üzenetét! 232 00:13:06,118 --> 00:13:08,487 Megfájdult a gyomrom. 233 00:13:10,356 --> 00:13:12,825 Sziasztok! Én vagyok az, Garret. 234 00:13:12,892 --> 00:13:14,593 Baszki! 235 00:13:15,361 --> 00:13:17,396 A cirkuszi akrobata, 236 00:13:17,463 --> 00:13:20,132 a macskaapu és a bőgőmasina. 237 00:13:20,900 --> 00:13:23,936 - De jó! - Saját magamként léptem be A Körbe. 238 00:13:24,003 --> 00:13:26,172 Nem mindig szerettem, aki vagyok, 239 00:13:26,238 --> 00:13:29,175 de már nagyon büszke vagyok arra, akivé váltam, 240 00:13:29,241 --> 00:13:31,210 és ezt veletek is meg akartam osztani. 241 00:13:31,277 --> 00:13:32,278 Le a kalappal! 242 00:13:32,344 --> 00:13:37,082 Próbáltam meghúzni magam. Nem akartam, hogy taktikázósnak higgyetek. 243 00:13:37,149 --> 00:13:40,519 - Na, nem mondod? - És bevált a tervem. 244 00:13:40,586 --> 00:13:42,488 Azt hittem, tök jól alakul minden, 245 00:13:42,555 --> 00:13:45,958 úgyhogy gondolhatjátok, hogy meglepett, hogy én kerültem ide. 246 00:13:46,025 --> 00:13:48,527 Az influenszerek azért engem tiltottak le, 247 00:13:48,594 --> 00:13:53,566 mert muszáj volt “a saját játékukat” előtérbe helyezniük. 248 00:13:55,401 --> 00:13:59,071 Igazából mindig az utolsó helyen lévő játékost tiltják le. 249 00:13:59,138 --> 00:14:00,806 Igen, persze. 250 00:14:00,873 --> 00:14:05,544 Vagy mindig olyanok kerülnek hátra, akik konkrétan ki akarnak iktatni. 251 00:14:05,611 --> 00:14:09,949 Hogy jelenthetnék én, vagy bárki más, aki utolsó, fenyegetést rátok? 252 00:14:10,015 --> 00:14:12,384 - Ez igaz. - Mi a taktikátok? 253 00:14:12,451 --> 00:14:14,119 Semmit se bánok. 254 00:14:14,186 --> 00:14:15,788 Szerintem jól játszottam. 255 00:14:15,855 --> 00:14:20,693 Nagyon jól éreztem magam, és nagyon várom, hogy egyeseket megölelhessek a döntőben. 256 00:14:20,759 --> 00:14:21,794 Istenem! 257 00:14:21,861 --> 00:14:24,763 Miért kellett megríkatnotok az öribarimat? 258 00:14:24,830 --> 00:14:26,432 Tettük, amit tennünk kellett. 259 00:14:26,498 --> 00:14:29,602 Döntenünk kellett, és nincs olyan döntés, amivel mindenki jól jár. 260 00:14:29,668 --> 00:14:31,337 Nem tarthatunk bent mindenkit. 261 00:14:31,403 --> 00:14:34,640 Sajnálom, hogy neked kellett menned. Tényleg sajnálom. 262 00:14:37,176 --> 00:14:38,177 Istenem! 263 00:14:38,244 --> 00:14:42,381 Tuti szét fognak szedni minket a reggeli chatben. 264 00:14:42,448 --> 00:14:47,453 De igazából nincs Kör-chat anélkül, hogy ne oltaná mindenki Kevint. 265 00:14:47,519 --> 00:14:51,290 Valakinek be kell támadnia Giannát, és én akarok az a valaki lenni. 266 00:14:51,357 --> 00:14:55,561 Ha kitehetném Giannát, miután azt hitte, hogy ezzel keresztbe tesz nekem… 267 00:14:56,695 --> 00:14:59,198 Szerintem még sírnék is örömömben. 268 00:14:59,865 --> 00:15:02,468 Először a férje, aztán az öribarija? 269 00:15:02,534 --> 00:15:05,170 Hát, ja. Jadejha mindenkit le fog vadászni. 270 00:15:08,908 --> 00:15:11,810 „A Kör-chat nyitva áll.” 271 00:15:11,877 --> 00:15:14,546 Istenem! Kezdődik! 272 00:15:14,613 --> 00:15:16,181 Lássunk munkához! 273 00:15:16,248 --> 00:15:17,650 Istenem! 274 00:15:17,716 --> 00:15:20,753 Szerintem elég nagy bajban vannak az influenszerek azok után, 275 00:15:20,819 --> 00:15:22,955 amit Garret mondott. Kör… 276 00:15:23,022 --> 00:15:24,657 …nyisd meg a Kör-chatet! 277 00:15:26,091 --> 00:15:28,027 Lássunk hozzá! 278 00:15:28,093 --> 00:15:31,297 Talán Rachel mondhatna valamit Garretről. 279 00:15:31,363 --> 00:15:32,564 Igen, ő ír elsőnek. 280 00:15:32,631 --> 00:15:35,901 Üzenet: „Üdv, Kör! Durva este volt, 281 00:15:35,968 --> 00:15:38,938 de legalább élőben is találkozhattam Garrettel. 282 00:15:39,004 --> 00:15:42,675 Ő az egyik legédesebb és legkedvesebb ember a világon. 283 00:15:42,741 --> 00:15:44,176 És egy szív emoji.” 284 00:15:44,243 --> 00:15:45,978 Üzenet küldése. 285 00:15:46,045 --> 00:15:47,947 - Akkor Rachelhöz ment. - Igen. 286 00:15:48,013 --> 00:15:49,148 Erre nem számítottam. 287 00:15:49,214 --> 00:15:51,250 Volt köztük valami, amiről nem tudtam. 288 00:15:51,317 --> 00:15:55,321 Rachel meg rám írt, hogy rávegyen, hogy hátra tegyem Garretet. 289 00:15:55,387 --> 00:15:58,524 Akkor Rachel egy hazug. 290 00:15:58,590 --> 00:15:59,491 Üzenet: 291 00:16:00,025 --> 00:16:03,562 „Garret rendes srácnak tűnik. Nagyon nehéz döntés volt.” 292 00:16:03,629 --> 00:16:06,265 „Nem véletlen titeket tartottunk bent.” 293 00:16:06,332 --> 00:16:09,001 „Muszáj volt valakit letiltani. Szomorú emoji.” 294 00:16:09,068 --> 00:16:11,170 Jó, ez igaz lehet. 295 00:16:11,236 --> 00:16:15,574 Bárhogy is döntesz, úgyis haragszik rád mindenki. 296 00:16:15,641 --> 00:16:18,143 Ez fasza lett. Muszáj volt döntenünk, 297 00:16:18,210 --> 00:16:20,612 és a saját érdekünket kell néznünk. 298 00:16:20,679 --> 00:16:23,082 Üzenet: „OMG! 299 00:16:23,148 --> 00:16:26,919 Remélem, Garret engem is meg akar majd ölelni, sírós emoji!” 300 00:16:26,986 --> 00:16:29,488 „Egyre nehezebb meghozni ezeket a döntéseket.” 301 00:16:30,255 --> 00:16:31,256 Fogd be, csajszi! 302 00:16:32,124 --> 00:16:34,059 - Fogd be! - Tipikus giannás válasz. 303 00:16:34,126 --> 00:16:38,630 Próbálja megint jó színben feltüntetni magát. Nem lep meg. 304 00:16:38,697 --> 00:16:42,534 Oké. Szóval akkor Gianna és Kevin alapvetően egyetértenek. 305 00:16:42,601 --> 00:16:46,638 Meg kell erősítenem Giannát, hogy Rachanna továbbra is él. 306 00:16:46,705 --> 00:16:47,740 Üzenet: 307 00:16:48,240 --> 00:16:52,945 „Gianna, hihetetlen, hogy újra és újra meg kellett ezt tenned. 308 00:16:53,012 --> 00:16:55,647 Nagyon nehéz lehetett. Szív emoji.” 309 00:16:55,714 --> 00:16:56,682 Csak hogy tudja. 310 00:16:58,717 --> 00:17:01,086 - Úgy van, Rachel! - Kösz, Rachel. 311 00:17:01,153 --> 00:17:03,522 Úristen! 312 00:17:03,589 --> 00:17:05,624 Gianna nem tud rosszat tenni. 313 00:17:05,691 --> 00:17:07,893 Tegnap a veszélyben lévők chatjében 314 00:17:08,727 --> 00:17:12,498 valaki felkelést szított az influenszerek ellen. 315 00:17:12,564 --> 00:17:15,868 Tegnap konkrétan még meg akarta buktatni Giannát, 316 00:17:15,934 --> 00:17:18,971 de most rájött, hogy mégis szüksége van rá, 317 00:17:19,038 --> 00:17:21,340 mert Gianna nagyon-nagyon jól játszik. 318 00:17:21,407 --> 00:17:22,941 Üzenet… 319 00:17:24,777 --> 00:17:27,613 „Már tudom, hogy egyikőtök irányít mindent. 320 00:17:27,679 --> 00:17:28,914 Kihasználva érzem magam.” 321 00:17:30,616 --> 00:17:33,285 Alig várom, hogy lássam, mit reagálnak. 322 00:17:33,352 --> 00:17:37,256 Mindenki azon fog gondolkodni, hogy: „Rachel most rám céloz?”. 323 00:17:37,322 --> 00:17:41,827 Azt akarom, hogy Gianna most azon idegeskedjen, 324 00:17:41,894 --> 00:17:45,130 hogy vajon azt gondolom-e róla, hogy kihasznál engem. 325 00:17:45,631 --> 00:17:49,168 Nem tudok semmit, de azt akarom, hogy azon kattogjanak, hogy: 326 00:17:50,002 --> 00:17:53,572 „Mit tud? Most mi van?”. És aztán rám írjanak. 327 00:17:53,639 --> 00:17:55,307 Kiről beszél? 328 00:17:56,775 --> 00:18:00,212 Ez most nekem szól? Na, ezt nem teszi zsebre! 329 00:18:00,779 --> 00:18:01,747 Üzenet: 330 00:18:01,814 --> 00:18:05,284 „Rachel, most teljesen összezavarodtam. 331 00:18:05,350 --> 00:18:08,387 Te dobtad be tegnap Garret nevét…” 332 00:18:08,454 --> 00:18:11,523 „…mikor azt magyaráztad, hogy kit kéne leghátra tenni.” 333 00:18:12,057 --> 00:18:14,460 Hogy betámadta! 334 00:18:14,526 --> 00:18:16,428 „#NézzTükörbe!” 335 00:18:16,495 --> 00:18:18,430 - Azt a k… - Jól betámadta! 336 00:18:18,931 --> 00:18:19,898 Basszus! 337 00:18:19,965 --> 00:18:21,633 Istenem! Nem bírom! 338 00:18:21,700 --> 00:18:23,702 Nem örülök, hogy így be kellett támadnom, 339 00:18:23,769 --> 00:18:26,371 mert szerintem több szövetségese van, mint nekem. 340 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 Ó, Madelyn! 341 00:18:27,506 --> 00:18:31,143 Túl sok infót osztottam meg veled, amit fel is használtál ellenem. 342 00:18:31,210 --> 00:18:32,778 Neked annyi, Madelyn. 343 00:18:32,845 --> 00:18:36,482 Üzenet: „Madelyn, te, ezt nagybetűkkel, írtál rám. 344 00:18:36,548 --> 00:18:40,619 Te dobtad be Garret nevét. Csak hogy tisztázzuk, ezt is nagybetűkkel. 345 00:18:40,686 --> 00:18:44,356 És elég érdekes, hogy valahogy mindig közöd volt ahhoz, 346 00:18:44,423 --> 00:18:47,459 hogy kik lettek letiltva. #EngemNeKóstolgass!” 347 00:18:47,526 --> 00:18:48,427 Üzenet küldése. 348 00:18:52,030 --> 00:18:55,167 Az édes, cuki kis Rachel támadásba lendül. 349 00:18:55,234 --> 00:18:58,370 Rachel próbálja kicsinálni Madelynt, 350 00:18:58,437 --> 00:19:01,840 és igazából nekem is ez a tervem, úgyhogy örülök ennek. 351 00:19:01,907 --> 00:19:06,044 Nem nekem volt a haverom Garret. Nem is volt a szövetségesem. 352 00:19:06,111 --> 00:19:09,715 Rachel volt a szemét, és ezt a többieknek is tudniuk kell. 353 00:19:09,781 --> 00:19:10,849 Üzenet: 354 00:19:10,916 --> 00:19:14,586 „Rachel, két nevet dobtál be, az egyikőjük Garret volt, 355 00:19:14,653 --> 00:19:15,921 pont, pont, pont, 356 00:19:15,988 --> 00:19:19,158 és neked volt vele erős szövetséged, 357 00:19:19,224 --> 00:19:20,425 nem nekem.” 358 00:19:20,492 --> 00:19:21,927 Baszki! Ez kezd elfajulni. 359 00:19:21,994 --> 00:19:25,631 Ezt mondom! Senkiben sem bízhatok. Egyikőtökben sem bízhatok. 360 00:19:25,697 --> 00:19:26,598 Üzenet: 361 00:19:26,665 --> 00:19:30,035 „Madelyn, én csak játszottam a játékot. 362 00:19:30,102 --> 00:19:34,306 Azért dobtam be azokat a neveket, hogy lássam, mit szólsz hozzájuk. 363 00:19:34,373 --> 00:19:36,808 Te választottad őt, nem én. 364 00:19:36,875 --> 00:19:39,611 Én nyugodt lelkiismerettel játszom. És te?” 365 00:19:40,179 --> 00:19:44,483 - Azta! Elég gyorsan beütött a szar. - Keményen egymásnak estek. Brutál. 366 00:19:44,550 --> 00:19:47,152 Üzenet: „Rachel, pont, pont, pont, 367 00:19:47,219 --> 00:19:50,189 nem Gianna a legerősebb szövetségesed? 368 00:19:50,255 --> 00:19:51,223 Ha igen, 369 00:19:51,290 --> 00:19:55,627 miért értettél egyet abban Garrettel, hogy a két influenszert kéne kipécézni? 370 00:19:55,694 --> 00:19:57,796 Én nem támogattam az ötletet. 371 00:19:58,797 --> 00:19:59,998 Pont!” 372 00:20:00,065 --> 00:20:02,668 Üzenet küldése. Tuti engem akar majd kiiktatni, 373 00:20:02,734 --> 00:20:07,206 mivel most adtam ki, hogy mit mondott a veszélyben lévők chatjében. 374 00:20:07,272 --> 00:20:09,641 Nem így terveztem a mai napot. 375 00:20:09,708 --> 00:20:11,677 Bumm! Ez az, Madelyn! 376 00:20:11,743 --> 00:20:13,312 Folytasd csak! Gyerünk! 377 00:20:13,378 --> 00:20:18,050 Csak próbáltam elhitetni veletek, hogy betámadnám Giannát. 378 00:20:18,617 --> 00:20:21,587 Rád hagyom. Vergődj csak! 379 00:20:21,653 --> 00:20:23,055 Jó érv, Madelyn. 380 00:20:23,121 --> 00:20:26,024 De nem adunk többet a te szavadra, mint Rachelére. 381 00:20:26,091 --> 00:20:28,660 Valószínűleg megint csak hárítani próbálsz. 382 00:20:28,727 --> 00:20:31,296 Mindenki régebb óta van itt, mint Tierra. 383 00:20:31,363 --> 00:20:32,864 Tierra most a kívülálló. 384 00:20:32,931 --> 00:20:35,167 Óvatosnak kell lennie a Kör-chatben. 385 00:20:35,234 --> 00:20:36,134 Üzenet: 386 00:20:36,201 --> 00:20:39,338 „Egyre nagyobb a tét. Egyre nehezebb minden döntés. 387 00:20:39,404 --> 00:20:41,506 #IdejeJátszani.” 388 00:20:41,573 --> 00:20:42,741 Üzenet küldése. 389 00:20:42,808 --> 00:20:44,443 Eddig is játszottunk. 390 00:20:44,509 --> 00:20:48,847 Ez igaz, Tierra. Ez egy játék, amiben mindenkinek taktikáznia kell. 391 00:20:48,914 --> 00:20:52,184 Nem olyan egyszerű, mert Gianna engem is kijátszott. 392 00:20:53,051 --> 00:20:53,885 Oké. 393 00:20:53,952 --> 00:20:58,423 Üzenet: „Egyértelmű, hogy vérre megy a játék. 394 00:20:58,490 --> 00:21:00,692 Okkal iktatták ki a többieket. 395 00:21:00,759 --> 00:21:04,596 A két legerősebb szövetségesemet, pont, pont, pont, 396 00:21:04,663 --> 00:21:06,798 #NemVéletlen.” 397 00:21:07,299 --> 00:21:08,233 Üzenet küldése. 398 00:21:08,300 --> 00:21:09,167 Jadejha, 399 00:21:09,668 --> 00:21:13,505 a két legerősebb szövetségesed utolsó lett az értékelésen. 400 00:21:13,572 --> 00:21:16,174 Foggal-körömmel harcoltunk érte az összes chatben, 401 00:21:16,241 --> 00:21:18,677 erre mindenki előtt betámad a Kör-chatben? 402 00:21:18,744 --> 00:21:19,678 Ezt nagyon nem adom. 403 00:21:19,745 --> 00:21:22,614 Ha téged akartunk volna kiiktatni, hagyjuk a szövetségeseidet, 404 00:21:22,681 --> 00:21:24,816 téged pécézünk ki, aztán ki is teszünk. 405 00:21:24,883 --> 00:21:27,686 Kevin ezt akarta tegnap. De mi harcoltunk érted. 406 00:21:27,753 --> 00:21:31,690 Még mindig Kevin a közellenség. Azt akarom, hogy Gianna is az legyen, 407 00:21:31,757 --> 00:21:34,726 de anélkül, hogy túl levágós lenne, hogy őt akarom betámadni. 408 00:21:34,793 --> 00:21:35,694 Oké. 409 00:21:36,228 --> 00:21:39,064 Hogyan bízhatnánk ezentúl Jadejhában? 410 00:21:39,131 --> 00:21:40,832 Sehogy. Egyértelmű. 411 00:21:40,899 --> 00:21:43,201 Konkrétan betámadott. Ezt írjuk is le! 412 00:21:43,268 --> 00:21:46,571 Üzenet: „Többször is hatalmi pozícióba kerültem, 413 00:21:46,638 --> 00:21:49,441 és mindig gondoskodtam arról, hogy biztonságban legyél.” 414 00:21:49,508 --> 00:21:51,343 „Nem menthetek meg mindenkit.” 415 00:21:51,410 --> 00:21:54,046 Rachel Madelynt támadta be, Jadejha meg minket. 416 00:21:54,112 --> 00:21:56,548 Számítani lehetett rá. De állunk elébe. 417 00:21:56,615 --> 00:21:59,318 Én is helyreteszem Jadejhát. 418 00:21:59,384 --> 00:22:02,454 Üzenet: „Jadejha, az utóbbi két alkalommal 419 00:22:02,521 --> 00:22:06,224 a leghátul lévő játékosokat tiltottuk le, pont. 420 00:22:06,291 --> 00:22:08,894 A legtöbben hátra tették őket. 421 00:22:08,960 --> 00:22:11,630 #ASzámokNemHazudnak.” 422 00:22:11,697 --> 00:22:12,964 Üzenet küldése. 423 00:22:13,031 --> 00:22:15,967 Én nem amiatt aggódom, hogy a számok hazudnak. 424 00:22:16,034 --> 00:22:19,571 Mindenki napok óta csak szid téged, mégis influenszer lettél. 425 00:22:19,638 --> 00:22:22,307 - Kösz, Kevin. - Tényleg kösz, tesó. 426 00:22:22,374 --> 00:22:24,109 Nem hittem, hogy valaha ezt mondom. 427 00:22:24,176 --> 00:22:27,279 Kevin, ez nagyon ostoba taktika. 428 00:22:27,346 --> 00:22:30,015 Nem jelentenek semmilyen fenyegetést. 429 00:22:30,082 --> 00:22:36,421 Jadejha tuti megpróbál majd kicsinálni a következő üzenetével. Tudom. 430 00:22:36,488 --> 00:22:40,625 Üzenet: „Én nem amiatt aggódom, hogy a számok hazudnának. 431 00:22:40,692 --> 00:22:44,196 Milyen fenyegetést jelenthetnek a legutolsó játékosok?” 432 00:22:44,262 --> 00:22:46,465 „Mindenki folyton csak szid téged, 433 00:22:46,531 --> 00:22:49,901 és valahogy mégis influenszer lettél, háromszor is.” 434 00:22:49,968 --> 00:22:51,970 Ejha! Jadejha! Ez betalált. 435 00:22:52,037 --> 00:22:54,506 Ez az! Rakjátok már össze a képet! 436 00:22:54,573 --> 00:22:56,575 Kihasználnak minket. 437 00:22:56,641 --> 00:22:58,443 Ebbe bele se fogok menni. 438 00:22:58,510 --> 00:23:01,513 Ez egy csapda. 439 00:23:01,580 --> 00:23:05,784 Ugyanazt a játékot játsszuk, gyerekek. Bocs, hogy jó vagyok benne. 440 00:23:07,786 --> 00:23:09,354 „Bezárt a Kör-chat.” 441 00:23:09,421 --> 00:23:12,624 Ez így jó. Az utolsó üzenet üt mindig a legnagyobbat. 442 00:23:12,691 --> 00:23:14,493 Összességében azt gondolom, 443 00:23:14,559 --> 00:23:17,896 hogy Madelyn szépen, lassan megássa a saját sírját. 444 00:23:17,963 --> 00:23:22,167 Aki hazudik, lebukik, és ez jót tesz Tierra játékának. 445 00:23:22,234 --> 00:23:28,673 Őszintén, biztos fenntartásokkal kezelik, amiket Rachel mondott, mert csak úgy bumm… 446 00:23:28,740 --> 00:23:30,008 bombázta őket az infókkal. 447 00:23:30,075 --> 00:23:33,044 Tuti nem hisznek nekem amiatt a debil Rachel miatt. 448 00:23:33,111 --> 00:23:34,679 Tudtam, hogy csak ki fog játszani. 449 00:23:34,746 --> 00:23:38,049 Visszafogtam magam, meg rendes voltam az elmúlt napokban. 450 00:23:38,583 --> 00:23:39,718 Hiba volt. 451 00:23:39,785 --> 00:23:42,421 Nem semmi, hogy így betámadtál, Jadejha. 452 00:23:42,487 --> 00:23:46,057 Lehet, hogy most cseszted el az utolsó szövetségedet. 453 00:23:49,661 --> 00:23:54,032 Míg a többiek a Kör-chatet emésztgetik, Jadejha előáll egy mesteri tervvel. 454 00:23:54,099 --> 00:23:57,569 Az egyetlen bibi, hogy azon alapul, hogy a többiek kicsi, műanyag, 455 00:23:57,636 --> 00:24:00,772 babakék dominók hús-vér emberek helyett. 456 00:24:00,839 --> 00:24:02,774 Először Giannát iktatom ki. 457 00:24:03,408 --> 00:24:05,944 Utána simán kiiktathatom Rachelt és Kevint. 458 00:24:07,078 --> 00:24:08,380 Aztán bumm! 459 00:24:08,447 --> 00:24:09,748 Tierra és Madelyn. 460 00:24:09,815 --> 00:24:11,583 Végül csak én maradok. 461 00:24:11,650 --> 00:24:14,052 Ezt leszámítva amúgy bombabiztos terv. 462 00:24:15,387 --> 00:24:19,024 Jól van, egy megvan. Ez, akit most eltaláltam, ez Gianna. 463 00:24:27,299 --> 00:24:29,601 Ki akarhatja kiiktatni Giannát? 464 00:24:29,668 --> 00:24:32,437 - Talán Jadejha. - Igen, mert dühös ránk. 465 00:24:32,504 --> 00:24:34,506 És végül csak én maradok, bébi. 466 00:24:36,208 --> 00:24:39,010 Míg Jadejha azon ügyködik, hogy leverjen mindenkit, 467 00:24:39,077 --> 00:24:43,482 Gianna azon, hogy felvidítson valakit: a Staten Island-i kamustársát, Rachelt. 468 00:24:43,548 --> 00:24:46,751 Az a legfontosabb, hogy egy oldalon álljunk Rachellel. 469 00:24:46,818 --> 00:24:50,489 Sokkal inkább hiszek Rachelnek, mint Madelynnek. 470 00:24:50,555 --> 00:24:52,457 - Sose lehet tudni. - Simán elárulhat. 471 00:24:52,524 --> 00:24:55,994 Kör, hívd meg Rachelt egy privát beszélgetésre! 472 00:24:59,865 --> 00:25:02,734 „Gianna privát beszélgetésre hív.” Lássuk! 473 00:25:02,801 --> 00:25:03,902 Kárelhárítás. 474 00:25:03,969 --> 00:25:07,973 Kör, nyisd meg a privát beszélgetést Giannával! 475 00:25:08,039 --> 00:25:08,907 Üzenet: 476 00:25:08,974 --> 00:25:11,343 „Szia, csajszi! Ez kemény volt! 477 00:25:11,409 --> 00:25:14,112 Hogy vagy, kérdőjel.” Üzenet küldése. 478 00:25:14,846 --> 00:25:17,716 Egyből meg is írom, hogy érzem magam. 479 00:25:17,782 --> 00:25:18,817 Üzenet: 480 00:25:19,351 --> 00:25:22,721 „Nagyon örülök, hogy rám írtál.” 481 00:25:22,787 --> 00:25:24,589 „Rengeteg érzés kavarog bennem.” 482 00:25:24,656 --> 00:25:26,858 - Bennünk is, Rachel. - Bennünk is. 483 00:25:26,925 --> 00:25:31,530 Nem fogok hazudni. Elmondom, mi történt. Üzenet: „Gianna, 484 00:25:32,130 --> 00:25:34,966 szeretném, ha tudnád, hogy az első perctől fogva, 485 00:25:35,033 --> 00:25:38,103 mindig támogattalak, és ez azóta sem változott.” 486 00:25:38,169 --> 00:25:42,274 „Van valami #HasznosInfód az influenszerchatekből?” Nagyon jó. 487 00:25:42,340 --> 00:25:43,241 Tökéletes. 488 00:25:43,308 --> 00:25:45,911 Azt mondtuk Kevinnek, szólunk pár szót az érdekében, 489 00:25:45,977 --> 00:25:47,479 de nem esünk túlzásba. 490 00:25:47,546 --> 00:25:50,148 Nem leplezzük le a titkos szövetségünket Kevinnel. 491 00:25:50,215 --> 00:25:51,550 Ja. Vigyáznunk kell. 492 00:25:51,616 --> 00:25:54,920 Csak elmondjuk az igazat, hogy meg akarta őt menteni. 493 00:25:54,986 --> 00:25:56,988 Ja. Minket is meglepett. 494 00:25:57,055 --> 00:26:00,158 Ja. Meg. Rachel tuti értékelni fogja. 495 00:26:00,225 --> 00:26:01,192 Tuti. 496 00:26:01,259 --> 00:26:02,093 Üzenet: 497 00:26:02,160 --> 00:26:06,131 „Sosem kételkedtem a hűségedben. Mindig itt leszek neked.” 498 00:26:06,197 --> 00:26:08,967 „Tudom, hogy Kevin kétes srácnak tűnik. 499 00:26:09,034 --> 00:26:12,370 Viszont tegnap ragaszkodott hozzá, hogy te bent maradj. 500 00:26:12,437 --> 00:26:15,073 Azt hittem, keményen kell majd küzdenem érted, 501 00:26:15,140 --> 00:26:16,608 és tökre meglepett, 502 00:26:16,675 --> 00:26:18,076 hogy nem így volt.” 503 00:26:18,143 --> 00:26:18,977 Küldés. 504 00:26:19,044 --> 00:26:22,047 Szóval Kevin bevédett. Valószínűleg azért, 505 00:26:22,113 --> 00:26:25,317 mert én tettem fel neki a vízimentős kérdést. 506 00:26:25,383 --> 00:26:26,618 Azt hiszem, tudom, 507 00:26:26,685 --> 00:26:29,654 hogy mondhatnám el neki, hogy ki is Kevin anélkül… 508 00:26:31,189 --> 00:26:34,125 Istenem! Anélkül, hogy megszegném az ígéretemet. 509 00:26:36,394 --> 00:26:38,463 Oké. Jól át kell gondolnom. 510 00:26:38,530 --> 00:26:39,698 Üzenet: 511 00:26:40,565 --> 00:26:42,934 „Reméltem is, hogy Kevin be fog védeni.” 512 00:26:43,001 --> 00:26:45,804 „Volt pár elég jó beszélgetésünk. 513 00:26:45,870 --> 00:26:48,306 Szeretném hinni, hogy bízhatok benne. 514 00:26:48,373 --> 00:26:50,542 Szerinted bízhatunk benne?” Azta! 515 00:26:50,609 --> 00:26:53,278 Azta! Akkor ránk hagyatkozik. 516 00:26:53,845 --> 00:26:56,715 Nem számítottam rá, hogy valami jót fog írni róla. 517 00:26:56,781 --> 00:26:58,917 Azt hittem, azt írja, hogy nem bízik benne. 518 00:26:58,984 --> 00:26:59,818 Ja. 519 00:26:59,884 --> 00:27:02,287 Ez segíti a szövetségünket Kevinnel. 520 00:27:02,354 --> 00:27:03,254 Üzenet: 521 00:27:03,321 --> 00:27:07,325 „Szerintem nem árt óvatosnak lenni, de az alapján, amit láttunk…” 522 00:27:07,392 --> 00:27:10,061 „…szerintem bízhatunk benne, legalábbis egyelőre.” 523 00:27:11,229 --> 00:27:12,464 Tetszik, amit írt. 524 00:27:12,530 --> 00:27:14,899 Megőrzöm Kevin titkát. 525 00:27:14,966 --> 00:27:16,134 Üzenet: 526 00:27:16,201 --> 00:27:17,936 „Mit gondolsz Jadejháról? 527 00:27:18,436 --> 00:27:21,640 Full lesokkolt, mikor ma betámadott. 528 00:27:21,706 --> 00:27:26,678 Minden alkalommal küzdöttem azért, hogy biztonságban legyen.” Üzenet küldése. 529 00:27:26,745 --> 00:27:27,779 Üzenet: 530 00:27:27,846 --> 00:27:30,348 „Száz… A százas emoji, százalékig… 531 00:27:30,849 --> 00:27:32,150 egyetértek veled. 532 00:27:32,751 --> 00:27:34,953 Ami Jadejhát illeti, 533 00:27:35,020 --> 00:27:38,990 elveszítette az összes szövetségesét, és ehhez te is hozzájárultál.” 534 00:27:39,057 --> 00:27:41,993 „Most az érzelmeire hallgat, és nem az eszére.” 535 00:27:42,060 --> 00:27:43,461 Ja, ez igaz. 536 00:27:43,528 --> 00:27:46,665 Ki kell derítenünk, hogy mit gondol Madelynről. 537 00:27:46,731 --> 00:27:49,567 Elég drámai üzenettel zárta le a Kör-chatet. 538 00:27:49,634 --> 00:27:53,271 Figyelj, Az utolsó két ember, akit ki akart tenni, el is ment. 539 00:27:53,338 --> 00:27:56,408 Üzenet: „Én is ezt gondolom Jadejháról. 540 00:27:56,474 --> 00:27:58,943 Szeretném, ha te és én közös nevezőnk lennénk. 541 00:27:59,010 --> 00:28:03,048 Egyértelmű, hogy Madelyn szeret kavarni, és őszintén, 542 00:28:03,114 --> 00:28:06,885 többen is úgy érzik, hogy csak kihasználja őket, köztük én is.” 543 00:28:06,951 --> 00:28:09,921 „Szerintem egyértelmű, hogyan játszik. 544 00:28:09,988 --> 00:28:12,757 Az lenne a legokosabb, ha leghátra tennénk. 545 00:28:12,824 --> 00:28:16,461 Nem bízhatunk benne. Rachanna mindörökké.” 546 00:28:17,328 --> 00:28:20,799 Arról nem is kérdez, amit Madelyn mondott. 547 00:28:21,833 --> 00:28:23,601 Úgyhogy azt szóba se hozom. 548 00:28:23,668 --> 00:28:26,071 Üzenet: „Vigyázz, Madelyn! 549 00:28:26,137 --> 00:28:28,306 #RachannaLeFogVadászni. 550 00:28:28,373 --> 00:28:30,241 Három szív emoji.” 551 00:28:30,308 --> 00:28:31,443 Üzenet küldése. 552 00:28:31,509 --> 00:28:35,346 Nagyon jól alakult a chat. Szerintem Gianna nem akar átverni. 553 00:28:35,413 --> 00:28:37,982 Szerintem Gianna nélkül már nem lennék itt. 554 00:28:38,049 --> 00:28:38,917 Szeretlek, Rachel. 555 00:28:38,983 --> 00:28:41,586 Jól mondod, Rachanna le fog vadászni, Madelyn! 556 00:28:42,153 --> 00:28:45,323 Bizony. Öveket becsatolni, mert ez durva menet lesz! 557 00:28:45,390 --> 00:28:46,691 Nagyon durva. 558 00:28:47,258 --> 00:28:48,093 Ez az! 559 00:28:49,327 --> 00:28:51,362 Mivel fogalma sincs arról, 560 00:28:51,429 --> 00:28:53,898 hogy a Rachanna hurrikán hamarosan lecsap A Körre, 561 00:28:53,965 --> 00:28:56,434 Madelyn a tetőn lazulgat. 562 00:28:56,501 --> 00:28:58,002 És mivel közeleg a döntő, 563 00:28:58,069 --> 00:29:00,638 Jadejha is próbál a csúcsra törni, 564 00:29:00,705 --> 00:29:02,640 így elindít egy beszélgetést. 565 00:29:02,707 --> 00:29:03,842 Kör, 566 00:29:03,908 --> 00:29:07,946 hívd meg Tierrát és Madelynt egy csoportos beszélgetésre! 567 00:29:10,048 --> 00:29:13,885 - „Jadejha csoportos beszélgetésre hív.”? - Jadejha csoportos beszélgetésre hívott? 568 00:29:13,952 --> 00:29:16,688 Nagyon félek, hogy kik vannak a chatben. 569 00:29:16,755 --> 00:29:19,057 Kör, nyisd meg a csoportos beszélgetést! 570 00:29:20,759 --> 00:29:21,659 Tierra? 571 00:29:21,726 --> 00:29:23,461 Nem bízom Tierrában. 572 00:29:23,528 --> 00:29:27,398 Szerintem Rachel pártját fogja, úgyhogy nem adom ezt a beszélgetést. 573 00:29:27,465 --> 00:29:28,533 Üzenet: 574 00:29:29,033 --> 00:29:32,303 „Figyeljetek, csajok, a szövetségeimnek annyi. 575 00:29:32,370 --> 00:29:35,373 Azok mennek haza, akik leghátra kerülnek az értékekésen. 576 00:29:35,440 --> 00:29:39,577 El kell érnünk, hogy akik eddig legelöl voltak, 577 00:29:39,644 --> 00:29:40,979 azok most hátra kerüljenek.” 578 00:29:41,045 --> 00:29:45,283 „Szeretitek felkavarni az állóvizet, de tudom, hogy őszinték vagytok velem.” 579 00:29:45,350 --> 00:29:49,654 „Találjunk ki valamit, mielőtt mi lennénk a következők!” 580 00:29:50,455 --> 00:29:55,160 Oké. Teljesen igaza van. Simán lehet, hogy mi lennénk a következők. 581 00:29:55,226 --> 00:29:59,030 Azóta bírom Jadejhát, hogy pár napja rám írt. 582 00:29:59,097 --> 00:30:00,098 Üzenet: 583 00:30:00,665 --> 00:30:04,135 „Most #TeljesenŐszinte leszek.” 584 00:30:04,202 --> 00:30:07,939 „Tegnap ráírtam Rachelre, és megkérdeztem, hogy szerinte kit kéne letiltani.” 585 00:30:08,006 --> 00:30:12,577 „Azt mondta, vagy Jadejhát, vagy Garretet.” 586 00:30:17,048 --> 00:30:21,085 „Szerintem csőbe akart húzni, 587 00:30:21,152 --> 00:30:24,956 hogy utána szemétnek állíthasson be.” 588 00:30:25,523 --> 00:30:29,594 Rachel! 589 00:30:29,661 --> 00:30:33,298 Tierrának el kell döntenie, hogy mi a legjobb a játékának. 590 00:30:33,364 --> 00:30:35,400 Most itt van ez a két ember. 591 00:30:35,466 --> 00:30:39,704 Velem együtt hárman lennénk, szerintem most ez az okos döntés. 592 00:30:39,771 --> 00:30:42,607 Üzenet: „Őszinte leszek. 593 00:30:43,341 --> 00:30:45,410 Rachel durván nyomja…” 594 00:30:45,476 --> 00:30:47,345 „…és Jadejhának igaza van. 595 00:30:47,412 --> 00:30:50,582 Simán lehetünk mi a következők. Ideje taktikázni.” 596 00:30:50,648 --> 00:30:54,352 „Szerintetek mit kellene tennünk, csajok? #ABizalomKöre.” 597 00:30:54,419 --> 00:30:58,356 Elég jó, hogy most már tudom, hogy Madelyn nem bírja Rachelt. 598 00:30:58,423 --> 00:31:00,792 De fontos, hogy Giannát se bírja. 599 00:31:00,859 --> 00:31:01,860 Üzenet: 600 00:31:02,861 --> 00:31:08,166 „Azt gondolom, hogy mindenki átlát Kevin stratégiáján.” 601 00:31:08,233 --> 00:31:11,970 „Az igazi veszélyt Gianna jelenti.” 602 00:31:12,036 --> 00:31:14,505 Azt hittem, mindenki szereti őt. 603 00:31:14,572 --> 00:31:21,145 „Eléggé bebiztosította magát azzal, hogy letiltotta a két fő szövetségesemet…” 604 00:31:21,212 --> 00:31:23,915 „…akikkel egyébként ő is jóban volt. 605 00:31:23,982 --> 00:31:28,386 Giannának és Rachelnek is mennie kell. #ABizalomKöre.” 606 00:31:28,453 --> 00:31:31,789 Szeretnék bízni bennük, de nem tudom, menni fog-e. 607 00:31:31,856 --> 00:31:36,794 Üzenet: „Azért az se kutya, hogy Kevin háromszor volt influenszer. 608 00:31:36,861 --> 00:31:39,497 Szerintem Rachel állhat a dolgok mögött. 609 00:31:39,564 --> 00:31:44,335 Gianna népszerű, mindig előre kerül, mégsem tapad soha vér a kezéhez. 610 00:31:44,402 --> 00:31:45,536 Veszélyes játékos.” 611 00:31:45,603 --> 00:31:47,138 „#CélpontokBemérve.” 612 00:31:47,639 --> 00:31:51,776 Ez a lényeg. Ügyelt rá, hogy ne tapadjon vér a kezéhez. 613 00:31:51,843 --> 00:31:54,746 Gianna egy áruló, 614 00:31:54,812 --> 00:31:58,750 és eddig nagyon ügyesen titkolta. De már átlátok rajta. 615 00:31:58,816 --> 00:32:00,018 Üzenet: 616 00:32:00,084 --> 00:32:03,087 „A következő értékelésen előre kell tennünk egymást, 617 00:32:03,154 --> 00:32:05,456 hogy ne mi végezzük leghátul. 618 00:32:05,957 --> 00:32:07,825 Rachel, Gianna és Kevin…” 619 00:32:07,892 --> 00:32:12,030 „…nem érdemlik meg, hogy az övék lehessen a 100 lepedő. 620 00:32:12,096 --> 00:32:14,165 #Csináljuk!” 621 00:32:14,232 --> 00:32:18,236 Benne vagyok. Tudjátok, mit? Tierra nagyon adja a dolgot. 622 00:32:18,303 --> 00:32:22,573 Üzenet: „Ez az egyetlen esélyünk. 623 00:32:23,074 --> 00:32:25,443 #AKörAngyalai.” 624 00:32:25,510 --> 00:32:26,844 „#Csináljuk!” 625 00:32:27,478 --> 00:32:29,447 Tuti nem fogok most úgy dönteni, 626 00:32:29,514 --> 00:32:33,785 hogy Jadejhát és Tierrát teszem az első meg a második helyre, 627 00:32:33,851 --> 00:32:36,621 de megteszem, amit kell. 628 00:32:36,688 --> 00:32:40,124 Ha ez azt jelenti, hogy be kell náluk vágódnom, 629 00:32:40,191 --> 00:32:43,428 és be kell nekik adnom, hogy támogatom őket, akkor megteszem. 630 00:32:43,995 --> 00:32:46,764 Üzenet: „A szavamat adom. 631 00:32:47,598 --> 00:32:51,169 Jól fogunk kinézni a rangsor elején. #ÉljenekACsajok! 632 00:32:51,235 --> 00:32:52,503 Fehér szív emoji.” 633 00:32:52,570 --> 00:32:54,205 „#Csináljuk!” 634 00:32:54,272 --> 00:32:57,108 Ez egy igazi, őszinte beszélgetés volt. 635 00:32:57,175 --> 00:33:00,078 Nem pedig olyan, ami után azt gondolom, hogy: 636 00:33:00,611 --> 00:33:02,847 „Ők előre fognak tenni, de én hátra teszem őket.” 637 00:33:02,914 --> 00:33:05,883 Szerintem egy a célunk a csajokkal. 638 00:33:05,950 --> 00:33:09,320 Az a célom, hogy bejussak az öt döntős közé, 639 00:33:09,387 --> 00:33:11,456 szóval nem bízom senkiben. 640 00:33:12,690 --> 00:33:15,293 Lássuk, K Fernnek sikerül-e elérnie a célját, 641 00:33:15,360 --> 00:33:17,095 amiért egész nap dolgozott! 642 00:33:20,898 --> 00:33:23,634 Ez nagyon-nagyon sok tészta. 643 00:33:23,701 --> 00:33:27,505 Megúszta a letiltást, háromszor is influenszer volt, 644 00:33:27,572 --> 00:33:29,707 és már a célegyenesben van. 645 00:33:29,774 --> 00:33:32,844 De szerintem ez K Fern legnagyobb érdeme. 646 00:33:36,214 --> 00:33:38,416 „Bejövő videóhívás”? 647 00:33:39,217 --> 00:33:41,853 - Ez meg mi? - Nem tudom, hogy ez mi lehet. 648 00:33:41,919 --> 00:33:43,855 „Bejövő videóhívás.” 649 00:33:43,921 --> 00:33:47,225 Majd én megmondom, mi ez. A Kör kapott egy frissítést. 650 00:33:47,291 --> 00:33:51,396 A játékosok hamarosan kipróbálhatják ezt a vadiúj interaktív funkciót. 651 00:33:51,462 --> 00:33:54,866 - Mi van? - De ki hív? 652 00:33:55,433 --> 00:33:57,268 Úristen! Jól nézek ki? 653 00:33:57,335 --> 00:33:59,570 Ki hív? 654 00:33:59,637 --> 00:34:03,207 Tök izgalmas. Vajon kintről hív valaki? 655 00:34:03,274 --> 00:34:05,743 Elsőként K Fern fogja kipróbálni. 656 00:34:05,810 --> 00:34:08,880 Kör, nyisd meg a videóhívást! 657 00:34:11,049 --> 00:34:13,785 Na ne! Várjatok! 658 00:34:13,851 --> 00:34:15,286 Meglepetés! 659 00:34:15,353 --> 00:34:17,121 Ugye csak szívattok? 660 00:34:17,188 --> 00:34:19,090 Úristen! 661 00:34:19,157 --> 00:34:21,626 Nagyon hiányoztok, basszus! 662 00:34:21,692 --> 00:34:23,728 Na mesélj! Mi a helyzet? 663 00:34:23,795 --> 00:34:27,698 Hát, nem semmi ez a játék! 664 00:34:27,765 --> 00:34:30,368 K Fern fiatok háromszor is influenszer volt. 665 00:34:31,002 --> 00:34:33,938 - Ügyes vagy! - Bizony. 666 00:34:34,839 --> 00:34:37,442 Nagyon büszkék vagyunk rád. Megdolgoztál érte. 667 00:34:37,508 --> 00:34:40,044 - Köszi. - És már a célegyenesben vagy. 668 00:34:40,111 --> 00:34:42,380 - Kösz. - Mindenki nagyon szurkol neked. 669 00:34:42,447 --> 00:34:45,750 - Mindenki itt van. - Nagyon sokat jelent. De tényleg. 670 00:34:45,817 --> 00:34:47,452 Köszönöm szépen. 671 00:34:47,518 --> 00:34:50,855 Az elején tök lazán vettem a dolgot, 672 00:34:50,922 --> 00:34:53,024 örültem, hogy itt lehetek. 673 00:34:53,091 --> 00:34:58,062 Aztán az egyik játékostársammal 674 00:34:58,129 --> 00:34:59,864 a családjainkról beszéltünk. 675 00:34:59,931 --> 00:35:02,633 Tuti kis rinyásnak fogtok tartani, 676 00:35:02,700 --> 00:35:05,069 de bekönnyeztem, mikor arra gondoltam, 677 00:35:05,570 --> 00:35:09,607 hogy: „Basszus! A szüleim túl sok mindent beáldoztak, 678 00:35:09,674 --> 00:35:14,178 és túl keményen dolgoztak, hogy ellazáskodjam a dolgot, 679 00:35:14,245 --> 00:35:16,280 és ne adjak bele mindent.” 680 00:35:16,347 --> 00:35:20,284 Jól érzem magam, de közben a célra összpontosítok. 681 00:35:20,351 --> 00:35:23,688 - Eldöntötted, hogy sikerülni fog. - Igen. Ez a te érdemed. 682 00:35:23,754 --> 00:35:27,291 Igen. Tudjuk, hogy meg tudod csinálni. 683 00:35:27,358 --> 00:35:31,028 Meg. A Fernandezek már csak ilyenek. Megcsinálom. 684 00:35:31,095 --> 00:35:34,232 Jól van. Sziasztok! Szeretlek. Remélem, nemsokára találkozunk! 685 00:35:34,298 --> 00:35:39,570 Mi is szeretünk. Hiányzol. Ügyes legyél! 686 00:35:39,637 --> 00:35:41,172 Nagyon szurkolunk, kicsim! 687 00:35:43,141 --> 00:35:45,810 Baszki! Nagyon szeretem őket. 688 00:35:45,877 --> 00:35:47,178 Muszáj győznöm. 689 00:35:47,678 --> 00:35:52,517 Most Jadejha kap váratlan hívást, aki az apukájával fog beszélni. 690 00:35:52,583 --> 00:35:54,819 Kör, fogadd a hívást! 691 00:35:57,355 --> 00:35:59,023 Szia, kislány! 692 00:35:59,090 --> 00:36:00,558 - Szia! - Hogy vagy? 693 00:36:00,625 --> 00:36:01,826 Hát ez? 694 00:36:01,893 --> 00:36:05,830 - Hiányzol. - Te is hiányzol. 695 00:36:05,897 --> 00:36:10,168 - Na, mi a helyzet? - Jól érzem magam, minden jól alakul. 696 00:36:10,234 --> 00:36:12,803 Igazából már a célegyenesben vagyok. 697 00:36:12,870 --> 00:36:17,775 Már csak át kell szakítanom a célszalagot, hogy megszerezzem a 100 lepedőt. 698 00:36:23,648 --> 00:36:25,049 És… 699 00:36:25,550 --> 00:36:30,454 Megismertem valakit idebent. 700 00:36:30,521 --> 00:36:33,491 Dariannek hívják, és… 701 00:36:35,426 --> 00:36:37,195 össze fogunk házasodni. 702 00:36:39,997 --> 00:36:41,098 Hogy mi? 703 00:36:41,165 --> 00:36:43,334 Gyakorlatilag már összeházasodtunk, 704 00:36:43,401 --> 00:36:45,636 de igaziból is össze fogunk házasodni. 705 00:36:47,371 --> 00:36:50,875 Azt mondta, ha hat gyereket akarok, akkor hat gyerekünk lesz. 706 00:36:50,942 --> 00:36:54,378 Nem támogatom ezt a házasságosdit, amíg nem beszéltünk, mert… 707 00:36:54,879 --> 00:36:57,848 Beszélni fog veled. Nyugi! Azt mondta, beszélni akar veled. 708 00:36:57,915 --> 00:36:59,884 Már eleve rosszul indít, ha… 709 00:37:01,886 --> 00:37:04,288 Ez nagyon jólesett. 710 00:37:04,355 --> 00:37:06,090 Köszi, hogy hívtál. 711 00:37:06,958 --> 00:37:10,061 - Hihetetlen vagy. Büszke vagyok rád. - Ó, köszi! 712 00:37:10,127 --> 00:37:11,295 És hiányzol. 713 00:37:12,997 --> 00:37:15,833 - Nagyon szeretlek. - Én is szeretlek. 714 00:37:18,002 --> 00:37:20,738 Most Tierra, azaz Antonio következik, 715 00:37:20,805 --> 00:37:23,441 aki saját magával fog dumálni. 716 00:37:24,709 --> 00:37:25,610 Tierra! 717 00:37:27,778 --> 00:37:30,281 - Úristen! - Na, hogy vagy? 718 00:37:30,348 --> 00:37:32,950 Nagyon brutál ez a játék! 719 00:37:33,017 --> 00:37:34,986 Brutál, de jók vagyunk, csajszi. 720 00:37:35,052 --> 00:37:39,123 - Tudom. Alig várom, hogy lássalak! - Rengeteget sírtam már… 721 00:37:40,458 --> 00:37:42,660 Mikor itt vagy, és itt ez a sok érzelem, 722 00:37:42,727 --> 00:37:46,731 muszáj valahogy feldolgoznod, és hát én… Folyton így bömbölök. 723 00:37:46,797 --> 00:37:50,801 De hogy vagy Antonióként? Hogy érzed magad? 724 00:37:51,669 --> 00:37:52,903 Kamusként léptem be, 725 00:37:52,970 --> 00:37:55,873 mert azt gondoltam, sosem tudok majd megfelelni 726 00:37:55,940 --> 00:37:57,041 a férfi szépségideálnak. 727 00:37:57,108 --> 00:38:00,878 De a saját ideáloddá kell válnod, és el kell fogadnod magad. 728 00:38:01,445 --> 00:38:05,549 De ugye azt tudod, hogy rád kíváncsiak az emberek, szívem? 729 00:38:05,616 --> 00:38:07,585 Nem is lett volna rám szükséged. 730 00:38:07,652 --> 00:38:11,822 Ha majd találkoztok, és megismernek téged, nem tudod majd lerázni őket. 731 00:38:11,889 --> 00:38:15,426 A külsőm miatt bizonytalan voltam, hogy belevágjak-e ebbe az egészbe, 732 00:38:15,493 --> 00:38:18,195 de miattad be mertem vállalni, 733 00:38:18,262 --> 00:38:20,064 és meg mertem ezt lépni. 734 00:38:20,131 --> 00:38:23,934 És hálás vagyok neked ezért, mert ez segített, hogy fejlődjek, 735 00:38:24,001 --> 00:38:28,839 hogy jobb emberré váljak, és hogy végre elkezdjem szeretni magamat. 736 00:38:30,808 --> 00:38:34,612 Lássuk, Madelynt fellelkesíti-e, hogy beszélhet a családjával! 737 00:38:37,948 --> 00:38:40,051 Sziasztok! 738 00:38:40,851 --> 00:38:43,421 Istenem, máris sírok! 739 00:38:44,588 --> 00:38:48,159 - Hogy vagy? - Istenem, annyira hiányoztok! 740 00:38:48,225 --> 00:38:50,561 Nagyon büszkék vagyunk rád! 741 00:38:53,064 --> 00:38:56,500 El kell mondanom, hogy mi a legnehezebb idebent. 742 00:38:56,567 --> 00:38:57,401 Na mondd! 743 00:38:57,468 --> 00:39:01,472 Emlékeztek, mikor a gimiben folyton veszekedtem a barátaimmal, 744 00:39:01,539 --> 00:39:03,874 meg mindenki kibeszélt mindenkit? 745 00:39:03,941 --> 00:39:04,842 Igen. 746 00:39:04,909 --> 00:39:06,577 Most is ez van. 747 00:39:07,078 --> 00:39:08,346 Akkor itt a lehetőség, 748 00:39:08,412 --> 00:39:12,049 hogy feldolgozd a gyerekkori traumádat, és meggyógyítsd a belső gyermeked. 749 00:39:12,116 --> 00:39:14,952 Tudom. Azért önmagamként léptem be, 750 00:39:15,019 --> 00:39:18,289 mert magamat akartam adni, és hiteles akartam lenni, 751 00:39:18,356 --> 00:39:22,259 de közben egy csomó aljas dolgot kellett csinálnom. 752 00:39:22,326 --> 00:39:26,163 És most úgy érzem, hogy szar ember vagyok. 753 00:39:26,230 --> 00:39:29,300 Konkrétan miattam tiltottak le valakit, 754 00:39:29,367 --> 00:39:30,868 aki utána meglátogatott. 755 00:39:31,369 --> 00:39:33,204 És nagyon rendes volt velem. 756 00:39:33,270 --> 00:39:36,974 Nem tudom, hogyan lenne a legjobb folytatni a játékot. 757 00:39:37,041 --> 00:39:40,478 Taktikázzak, és ne törődjek a többiek érzéseivel? 758 00:39:40,544 --> 00:39:45,149 Most nem baj, ha megbántasz másokat. Majd bocsánatot kérsz tőlük. 759 00:39:45,216 --> 00:39:48,619 - Ez egy játék. Most minden belefér. - Erre a műsorra születtél. 760 00:39:48,686 --> 00:39:50,688 Kizárt, hogy nem te fogsz győzni. 761 00:39:50,755 --> 00:39:53,924 Őrült egy csaj vagy, úgyhogy most igazán tündökölhetsz. 762 00:39:55,092 --> 00:39:57,828 - Szeretlek titeket. Hiányoztok! - Szeretlek. 763 00:39:57,895 --> 00:40:00,531 - Szeretlek. Szia! - Szeretlek. 764 00:40:04,435 --> 00:40:07,071 Örömömben sírok. 765 00:40:09,039 --> 00:40:12,576 Úgy látom, ez bearanyozta a napját. Most Gianna következik. 766 00:40:12,643 --> 00:40:15,613 És igen, jól gondoljátok, hogy kivel fog beszélni. 767 00:40:15,679 --> 00:40:19,116 - Szia, Gi! Hogy vagy? Úristen! - Mizu, Gi? 768 00:40:19,183 --> 00:40:22,520 Már annyira hiányoztatok! Úristen! Mindjárt sírok. 769 00:40:22,586 --> 00:40:23,988 Istenem! Hiányzol, Gi! 770 00:40:24,054 --> 00:40:25,589 Kicsim, annyira… Istenem! 771 00:40:25,656 --> 00:40:28,592 El se tudod képzelni, mit érzek, hogy láthatlak. 772 00:40:28,659 --> 00:40:30,494 Istenem! Oké. Remegek. 773 00:40:30,561 --> 00:40:33,264 Na meséljetek! Avassatok be mindenbe! 774 00:40:33,330 --> 00:40:36,567 Senki se gyanítja, hogy kamusok vagyunk. Senki se gyanakszik ránk. 775 00:40:36,634 --> 00:40:39,003 - Ja. - Mi vagyunk a legerősebb játékosok. 776 00:40:40,037 --> 00:40:41,739 Háromszor voltunk influenszerek. 777 00:40:42,940 --> 00:40:43,841 Azt a ku… 778 00:40:43,908 --> 00:40:45,876 Háromszor voltunk influenszerek. 779 00:40:45,943 --> 00:40:47,912 Ez az! Úristen! 780 00:40:48,479 --> 00:40:50,614 - Büszke leszel ránk. - Nagyon hiányoztok. 781 00:40:50,681 --> 00:40:53,317 - Mindjárt sírni fog. - Ne már! 782 00:40:53,384 --> 00:40:56,987 Durva. Sose voltunk ilyen sokáig távol a szüleinktől, 783 00:40:57,054 --> 00:41:00,691 és olyan se volt, hogy pár óránál tovább ne beszéljek veled. 784 00:41:00,758 --> 00:41:03,160 A kamus ikrek és az igazi Gianna? 785 00:41:03,227 --> 00:41:05,830 Szerintem még be tudunk szorítani pár embert. 786 00:41:07,164 --> 00:41:08,999 Sziasztok, tökikéim! 787 00:41:09,066 --> 00:41:11,268 Hogy vagytok? Úristen! 788 00:41:11,335 --> 00:41:14,271 - Hogy vagytok? - De jó látni titeket! 789 00:41:14,338 --> 00:41:17,875 Nagyon hiányoztok. Olyan jó látni az arcotokat. 790 00:41:17,942 --> 00:41:21,879 A legfőbb szövetségesünk egy csajszi, Rachel. 791 00:41:21,946 --> 00:41:24,682 - És az anyja Staten Island-i. - Na ne! 792 00:41:24,748 --> 00:41:26,650 Nagyon hiányoztok. Mindannyian. 793 00:41:26,717 --> 00:41:28,252 Ti vagytok a mindeneink. 794 00:41:28,319 --> 00:41:32,089 Beragyogjátok a napjainkat, 795 00:41:32,156 --> 00:41:36,260 és érezzük a szívünkben, hogy meg tudjátok csinálni. 796 00:41:36,327 --> 00:41:39,230 Meg tudjátok csinálni, és nagyon büszkék vagyunk rátok. 797 00:41:39,296 --> 00:41:43,901 Büszkék vagyunk, hogy kikké váltatok. És… nyerjétek meg a játékot! 798 00:41:43,968 --> 00:41:47,771 Csak legyetek önmagatok! Alig várom, hogy találkozzunk. Szeretlek. 799 00:41:47,838 --> 00:41:49,540 - Nagyon szeretünk, anyu. - Menni fog! 800 00:41:49,607 --> 00:41:53,210 Gi, fogalmad sincs, mennyire szeretlek. Nemsoká találkozunk. 801 00:41:53,277 --> 00:41:54,778 Mondjátok, hogy megcsináljátok! 802 00:41:54,845 --> 00:41:56,981 - Megcsináljuk, apa. - Megcsináljuk. 803 00:41:57,047 --> 00:41:58,816 - Megcsináljátok. - Megcsináljuk. 804 00:41:58,883 --> 00:42:00,217 Szeretlek! 805 00:42:02,353 --> 00:42:03,454 Elérzékenyültem. 806 00:42:06,624 --> 00:42:10,261 Öcsém! Gi is… Tudom, hogy tartja a frontot otthon. 807 00:42:10,828 --> 00:42:13,030 Nála jobbat nem is kívánhatnék. 808 00:42:13,531 --> 00:42:15,199 Meg kéne tudnod a gyűrűméretét. 809 00:42:15,266 --> 00:42:16,600 - Ja. - Pár év múlva. 810 00:42:16,667 --> 00:42:19,169 Ja. Remélhetőleg a 100 lepedőből futná arra is. 811 00:42:19,236 --> 00:42:20,070 Ja. 812 00:42:23,107 --> 00:42:25,676 Most pedig Rachel kap hívást otthonról. 813 00:42:29,079 --> 00:42:31,749 - Nagyon hiányzol. Hogy vagy? - Úgy hiányoztok! 814 00:42:31,815 --> 00:42:34,285 Nagyon hiányoztok! 815 00:42:35,052 --> 00:42:38,889 - Fogalmatok sincs, mennyire. Olyan… - Te is hiányzol. 816 00:42:38,956 --> 00:42:41,425 Nem, Phil. Phil, komolyan. 817 00:42:41,492 --> 00:42:44,562 Soha többé nem akarok távol lenni tőletek. Soha. 818 00:42:44,628 --> 00:42:46,730 Büszkék vagyunk rád. Szeretünk, 819 00:42:46,797 --> 00:42:50,801 próbálj erős maradni, mert tudom, hogy nagyon ügyes vagy. 820 00:42:50,868 --> 00:42:53,437 Lehet, hogy csináltam pár kínos dolgot. 821 00:42:53,504 --> 00:42:57,074 - Igen? Nem baj. - Nem nagyon lepett meg titeket, fiúk! 822 00:42:57,141 --> 00:42:59,109 Mit mondhatsz el? Mi a helyzet? 823 00:42:59,843 --> 00:43:01,579 Az elején bizonytalan voltam. 824 00:43:01,645 --> 00:43:03,847 Pár dolgot lehet, hogy elrontottam. 825 00:43:04,348 --> 00:43:06,483 De várjatok… Én vagyok a… 826 00:43:06,550 --> 00:43:08,385 Ezt meg se tanítottátok amúgy. 827 00:43:08,452 --> 00:43:12,623 Nagyon köszi. Én vagyok az HBIC. 828 00:43:12,690 --> 00:43:15,960 - Az angolul valami ribi, nem? - Az a főribi rövidítése? 829 00:43:16,560 --> 00:43:19,363 Mi más lennél? Ez is a taktikád része. 830 00:43:19,430 --> 00:43:21,398 Végül is, ez egy játék. 831 00:43:21,465 --> 00:43:24,101 Szerelemben és háborúban mindent szabad. Nyomjad! 832 00:43:24,168 --> 00:43:25,836 Csak a győzelemre összpontosíts! 833 00:43:25,903 --> 00:43:29,740 És bármi történjék is, mi szeretünk és büszkék vagyunk rád. 834 00:43:29,807 --> 00:43:30,641 Prób… 835 00:43:33,844 --> 00:43:35,779 Már így is győztél. Eszméletlen. 836 00:43:35,846 --> 00:43:37,181 Nagyon ügyes vagy, 837 00:43:37,247 --> 00:43:40,017 mert nagyon jól játszol. Tényleg eszméletlen. 838 00:43:40,651 --> 00:43:42,853 - Büszkék vagyunk rád. - Köszi. 839 00:43:43,454 --> 00:43:45,422 Nagyon szeretlek titeket. 840 00:43:45,923 --> 00:43:47,891 Tarts ki! Már csak… 841 00:43:47,958 --> 00:43:51,895 Ez már a célegyenes, úgyhogy csapassad, vagy mi! Nyerd meg! 842 00:43:51,962 --> 00:43:54,131 Tudjátok, hogy ti vagytok az életem. 843 00:43:54,198 --> 00:43:55,933 Nagyon szeretlek titeket. 844 00:43:56,000 --> 00:43:58,402 Miattatok vagyok itt. 845 00:43:58,469 --> 00:44:01,238 Mindent beleadok. 846 00:44:01,305 --> 00:44:03,907 A főribi megnyeri nektek a játékot. 847 00:44:04,541 --> 00:44:09,847 Úgy legyen! Adj bele mindent, és nemsokára már itthon leszel velünk. 848 00:44:09,913 --> 00:44:12,683 - Jól van. Szeretünk. - Én is titeket. 849 00:44:13,417 --> 00:44:15,352 - Szeretlek. - Mi is. 850 00:44:24,061 --> 00:44:27,197 Oké. Számíthattok rám. 851 00:44:27,264 --> 00:44:28,432 Te is ránk, Rach. 852 00:44:32,269 --> 00:44:35,839 Egyesekre nagy hatással volt a mai videóhívás. 853 00:44:35,906 --> 00:44:37,941 És ahogy közeledünk a célegyenes felé, 854 00:44:38,008 --> 00:44:41,945 vannak, akik komoly önvizsgálatot folytatnak. 855 00:44:42,012 --> 00:44:45,516 Nagyon örülök, hogy ilyen közel vagyunk a célegyeneshez. 856 00:44:45,582 --> 00:44:49,953 - Muszáj megnyernünk a dohányt. - Meg kell nyernünk a 100 lepedőt. 857 00:44:50,020 --> 00:44:53,624 A fiúkért csinálom. Azt mondták, jól csinálok minket. 858 00:44:54,191 --> 00:44:55,693 Tetszik nekik az HBIC is. 859 00:44:56,894 --> 00:44:59,897 K Fern és Madelyn a maguk módján dolgozzák fel a dolgot. 860 00:45:02,299 --> 00:45:04,034 Na, ez nem volt semmi! 861 00:45:04,101 --> 00:45:06,603 Nem, Madelyn. Ez a nem semmi. 862 00:45:09,973 --> 00:45:12,242 És sikerült neki, hölgyeim és uraim! 863 00:45:12,743 --> 00:45:17,815 Csak tízeseket kapott a zsűritől, hölgyeim és uraim. Köszönjük! 864 00:45:18,482 --> 00:45:22,419 Amint K Fern felépül ebből, bármi is volt ez, rá is ír Madelynre. 865 00:45:24,755 --> 00:45:27,658 Kevin privát beszélgetésre hívott! 866 00:45:27,725 --> 00:45:31,028 Ez az! Egész nap beszélni akartam Kevinnel. 867 00:45:31,729 --> 00:45:32,896 Üzenet: 868 00:45:32,963 --> 00:45:34,898 „Szia, Madelyn, vessző, 869 00:45:34,965 --> 00:45:38,001 ma rád gondoltam, miután beszéltem a családommal, 870 00:45:38,068 --> 00:45:41,939 mert múltkor veled beszélgettünk arról, hogy ők a mi támaszaink. 871 00:45:42,439 --> 00:45:43,273 Szív emoji. 872 00:45:43,807 --> 00:45:47,411 A tegnap esti értékelés meg letiltás után meg akartam kérdezni, hogy hogy vagy.” 873 00:45:48,746 --> 00:45:50,714 Szeretjük Kevint. 874 00:45:51,448 --> 00:45:52,382 Üzenet: 875 00:45:52,449 --> 00:45:55,753 „Őszintén, nagyon nehéz volt a tegnap este.” 876 00:45:55,819 --> 00:45:59,690 „Azt hittem, Rachel a második legerősebb szövetségesem, 877 00:45:59,757 --> 00:46:03,961 de kiderült, hogy #FullKamuACsaj.” 878 00:46:04,962 --> 00:46:06,864 „A veszélyben lévők chatjében 879 00:46:06,930 --> 00:46:10,434 Garret bedobta, hogy téged és Giannát tegyük ki legközelebb, 880 00:46:10,501 --> 00:46:13,470 és Rachel azonnal beleegyezett.” 881 00:46:19,109 --> 00:46:19,977 Üzenet: 882 00:46:20,544 --> 00:46:23,447 „Ugye csak szívatsz, kérdőjel. 883 00:46:24,081 --> 00:46:25,816 Kösz az infót.” 884 00:46:25,883 --> 00:46:26,984 Üzenet küldése. 885 00:46:27,050 --> 00:46:27,985 Üzenet: 886 00:46:28,051 --> 00:46:31,088 „Tierra és Jadejha meg bevettek ma egy csoportos beszélgetésbe, 887 00:46:31,155 --> 00:46:34,892 és azt akarják, hogy vagy te, vagy Gianna, vagy Rachel essen ki. 888 00:46:34,958 --> 00:46:37,261 #BeavatlakMindenTitkomba.” 889 00:46:38,262 --> 00:46:39,429 Üzenet küldése. 890 00:46:39,496 --> 00:46:44,301 Ha Jadejha vagy Tierra rájön, hogy mindenbe beavattam Kevint, 891 00:46:45,035 --> 00:46:46,436 akkor nagyon beszívom. 892 00:46:46,503 --> 00:46:48,939 Na, ez már érdekes! 893 00:46:49,006 --> 00:46:53,977 Üzenet: „Hallod, #LeesettAzÁllam. 894 00:46:54,044 --> 00:46:55,279 Kiakadt emoji. 895 00:46:55,779 --> 00:46:56,880 De őszintén… 896 00:46:58,248 --> 00:46:59,983 Jadejha miatt jobban aggódom. 897 00:47:01,185 --> 00:47:07,558 Az, amit írtál, csak még inkább megerősít, hogy ki akar tenni, pont.” Üzenet küldése. 898 00:47:07,624 --> 00:47:10,294 Azt hittem, hogy az a gyökér Rachel mellettem áll, 899 00:47:10,360 --> 00:47:12,396 aztán kiderült, hogy mégsem. 900 00:47:12,963 --> 00:47:15,732 Üzenet: „Ha igazad van Jadejhával kapcsolatban, 901 00:47:15,799 --> 00:47:17,668 akkor nem játszik valami jól. 902 00:47:17,734 --> 00:47:19,770 #MrInfluenszer. 903 00:47:19,837 --> 00:47:22,139 Kacsintós emoji, nevetős emoji. 904 00:47:22,206 --> 00:47:26,543 Az a célom, hogy a döntőben melletted üljek a kanapén, 905 00:47:26,610 --> 00:47:29,513 pont, pont, pont, #ÉsBármitMegIsTeszekÉrte.” 906 00:47:29,580 --> 00:47:31,048 Üzenet küldése. 907 00:47:31,114 --> 00:47:33,016 Oké. 908 00:47:33,083 --> 00:47:37,321 Ahhoz az kell, hogy kiiktassuk Jadejhát. 909 00:47:37,387 --> 00:47:40,190 Ha Jadejha hadsereget toboroz, 910 00:47:40,257 --> 00:47:46,630 hogy kicsináljon engem és Giannát, akkor tudjátok, mit? 911 00:47:47,598 --> 00:47:51,134 Nekem is kell egy hadsereg, hogy én csináljam ki őt. 912 00:47:52,536 --> 00:47:53,704 Üzenet: 913 00:47:54,271 --> 00:47:58,041 „Tudom, hogyan garantálhatom, hogy együtt üljünk azon a kanapén, 914 00:47:58,108 --> 00:47:59,343 pont, pont, pont, 915 00:47:59,409 --> 00:48:03,814 Giannával volt egy olyan gyanúnk, hogy Jadejha kipécézett minket. 916 00:48:03,881 --> 00:48:07,951 Meghívhatnánk őt is a beszélgetésbe, 917 00:48:08,018 --> 00:48:10,754 hogy együtt próbáljuk kitenni Jadejhát.” 918 00:48:10,821 --> 00:48:12,155 Üzenet küldése. 919 00:48:12,723 --> 00:48:17,127 Nem tudom, bízhatok-e Giannában. Mi van, ha beköp Rachelnek? 920 00:48:17,194 --> 00:48:20,330 Aztán Rachel meg beköp Jadejhának, és… 921 00:48:21,531 --> 00:48:22,432 Tierrának? 922 00:48:22,499 --> 00:48:27,704 Most léptem ki a csoportos beszélgetésből, ahol megígértem, hogy előre teszem őket. 923 00:48:28,338 --> 00:48:30,107 Mit csináljak? 924 00:48:30,674 --> 00:48:31,708 Üzenet: 925 00:48:31,775 --> 00:48:34,544 „Kevin, csak azért megyek bele ebbe, 926 00:48:34,611 --> 00:48:37,114 mert 100%-ig bízom benned. 927 00:48:37,748 --> 00:48:41,051 Ha valaki megtudja, miket beszélünk, nekem annyi. 928 00:48:41,118 --> 00:48:44,254 Hívjuk meg akkor őt is! #NagyonJóCsapatVagyunk.” 929 00:48:45,022 --> 00:48:46,223 Üzenet küldése. 930 00:48:46,290 --> 00:48:51,128 Kör, add hozzá Giannát is a beszélgetéshez Madelynnel! 931 00:48:52,462 --> 00:48:53,330 Baszki! 932 00:48:54,064 --> 00:48:56,700 „Kevin csoportos beszélgetésre hív”? 933 00:48:56,767 --> 00:48:59,303 Remélem, hogy nem Madelynnel! 934 00:48:59,369 --> 00:49:02,239 Kör, nyisd meg a csoportos beszélgetést Kevinnel! 935 00:49:03,740 --> 00:49:04,942 - Tudtam! - Ja. 936 00:49:05,008 --> 00:49:07,344 Üdv, Gianna! 937 00:49:07,411 --> 00:49:08,378 Üzenet: 938 00:49:09,012 --> 00:49:13,317 „Gianna, Madelyn olyan fontos infót osztott meg velem, 939 00:49:13,383 --> 00:49:15,585 amit neked is hallanod kell. 940 00:49:15,652 --> 00:49:18,789 Vállalod, hogy hármunk közt marad, 941 00:49:19,289 --> 00:49:20,290 kérdőjel. 942 00:49:20,357 --> 00:49:23,126 #SzigorúanBizalmas.” 943 00:49:23,193 --> 00:49:24,594 Üzenet küldése. 944 00:49:24,661 --> 00:49:28,765 Mi lehet az a nagyon fontos, szigorúan titkos infó? 945 00:49:28,832 --> 00:49:31,501 Ja. Mi vagyunk? A szaros CIA, vagy mi? 946 00:49:31,568 --> 00:49:34,471 Üzenet: „Szia, Kevin! Szia, Madelyn! 947 00:49:34,538 --> 00:49:36,273 Megőrzöm a titkotokat. 948 00:49:36,340 --> 00:49:39,109 Mi a helyzet, kérdőjel.” Üzenet küldése. 949 00:49:39,176 --> 00:49:43,347 Készülj fel, mert ez most mindent meg fog változtatni! 950 00:49:43,413 --> 00:49:46,650 Üzenet: „Szia, Gianna, csillagszemű emoji. 951 00:49:46,717 --> 00:49:50,921 Ma meghívtak egy csoportos beszélgetésbe Tierrával és Jadejhával, 952 00:49:50,988 --> 00:49:54,124 ahol Jadejha bedobta, hogy titeket iktassunk ki.” 953 00:49:54,191 --> 00:49:55,525 Üzenet küldése. 954 00:49:57,194 --> 00:49:58,261 Ennyi! 955 00:49:58,328 --> 00:50:01,064 Üdv a chatben, Gianna! 956 00:50:01,131 --> 00:50:02,332 Tessék. 957 00:50:02,399 --> 00:50:05,369 K Fern nagyon izgatott. Úgy beszél, mint egy kalóz. 958 00:50:07,471 --> 00:50:10,240 Nem gondoltam, hogy Jadejháról lesz szó. Ez elég… 959 00:50:11,041 --> 00:50:13,343 Azt hittem, Rachelről mondanak valamit. 960 00:50:14,144 --> 00:50:16,346 De nem lep meg, mert eléggé berágott ránk. 961 00:50:16,413 --> 00:50:21,485 Üzenet: „Köszi, hogy figyelmeztettetek. Úgy tűnik, nem értékeli igazán, 962 00:50:21,551 --> 00:50:24,054 hogy kétszer is megmentettem a letiltástól. 963 00:50:24,121 --> 00:50:26,890 Mostantól őt tegyük az utolsó helyre! 964 00:50:26,957 --> 00:50:30,193 Mit szóltok, kérdőjel.” Üzenet küldése. 965 00:50:32,796 --> 00:50:35,499 Pontosan úgy alakul, ahogy akartam. 966 00:50:35,565 --> 00:50:36,733 Üzenet: 967 00:50:36,800 --> 00:50:39,669 „Gondolatolvasó vagy, Gianna, felkiáltójel. 968 00:50:39,736 --> 00:50:40,871 Az is fontos, 969 00:50:40,937 --> 00:50:43,507 hogy legelőre tegyük egymást az értékelésen, 970 00:50:43,573 --> 00:50:48,311 hogy biztonságban legyünk, mert egyértelmű, hogy kipécéztek minket.” 971 00:50:48,378 --> 00:50:49,513 Üzenet küldése. 972 00:50:50,013 --> 00:50:51,214 Egyetértek Kevinnel. 973 00:50:51,281 --> 00:50:54,251 Bárki megtenne bármit, hogy influenszer lehessen. 974 00:50:54,317 --> 00:50:56,887 Simán kinézem, hogy kitennék Giannát vagy Kevint. 975 00:50:56,953 --> 00:50:59,322 - De esélytelen, hogy azt hagyjuk. - Ja. 976 00:50:59,389 --> 00:51:04,394 Szuper! Szépen át is térhetünk a lényegre. Üzenet: „Mindkettőtökkel egyetértek. 977 00:51:04,461 --> 00:51:08,231 Nekem azt is meg kell akadályoznom, hogy Rachel influenszer legyen, 978 00:51:08,298 --> 00:51:11,601 különben #ÉnMegyekHaza.” 979 00:51:11,668 --> 00:51:13,036 Ez már azért sok. 980 00:51:13,537 --> 00:51:16,940 De mondhatjuk azt, amit hallani akar. Attól Rachelt tesszük legelőre. 981 00:51:17,007 --> 00:51:19,976 Abból nem engedünk, mert kell a biztonsági háló, 982 00:51:20,043 --> 00:51:24,314 hogy ha Rachel az influenszer, akkor ő tutira megment minket. 983 00:51:24,381 --> 00:51:28,151 Talán ők is megtennék, de Rachelben sokkal jobban bízunk, 984 00:51:28,218 --> 00:51:30,053 mint Kevinben vagy Madelynben. Ennyi. 985 00:51:30,120 --> 00:51:34,124 Üzenet: „Úgy tűnik, hatalmas, ezt nagybetűkkel, veszélyben vagyunk. 986 00:51:34,191 --> 00:51:36,927 Természetesen a saját biztonságunk az első.” 987 00:51:36,993 --> 00:51:40,230 „Madelyn, ne aggódj! Számíthatsz rám.” 988 00:51:40,297 --> 00:51:42,833 Oké. Szuper! Ez elég jó. 989 00:51:42,899 --> 00:51:46,870 Üzenet: „Köztetek akarok ülni a döntőben, 990 00:51:46,937 --> 00:51:50,140 hogy mindkettőtök kezét foghassam, nevetős emoji.” 991 00:51:50,207 --> 00:51:53,677 „#BefoglaljukAKanapét, #Csináljuk!” 992 00:51:53,743 --> 00:51:59,850 Ha Gianna nem tartja titokban ezt az egészet, 993 00:52:00,350 --> 00:52:02,586 akkor búcsút mondhatok a döntőnek. 994 00:52:02,652 --> 00:52:05,055 Szerintem mindkettőjükre számíthatok. 995 00:52:05,122 --> 00:52:08,258 És ők is számíthatnak majd rám. 996 00:52:08,325 --> 00:52:12,062 Most kicsit jobban bízom Madelynben, mint Jadejhában. 997 00:52:12,129 --> 00:52:15,565 Pedig valószínűleg előrébb tettük volna Jadejhát, 998 00:52:15,632 --> 00:52:18,235 de kiderült, hogy ő közben azon mesterkedik, 999 00:52:18,301 --> 00:52:21,171 hogy kitegyen, mikor mi kétszer is megmentettük. 1000 00:52:21,238 --> 00:52:23,540 - Ja. - És ezt rohadtul nem adom. Ennyi. 1001 00:52:23,607 --> 00:52:24,674 Ja. Én se. 1002 00:52:25,342 --> 00:52:26,676 Tudjátok, én mit adok? 1003 00:52:26,743 --> 00:52:30,847 Azt, mikor megvárjuk az estét, hogy mindenki elcsendesedjen, 1004 00:52:30,914 --> 00:52:32,916 és aztán jön a… 1005 00:52:34,618 --> 00:52:36,353 - „Riadó!” - „Riadó!” 1006 00:52:36,419 --> 00:52:39,022 - „Riadó!” Jézusom! - Istenem! 1007 00:52:39,089 --> 00:52:40,524 Most lesz az értékelés? 1008 00:52:40,590 --> 00:52:43,093 - Készen állsz, Phil? - Na, a szívem! 1009 00:52:45,896 --> 00:52:47,964 „Holnap értékelnetek kell egymást.” 1010 00:52:48,031 --> 00:52:50,033 - Hála Istennek! - Holnap. 1011 00:52:51,768 --> 00:52:57,407 „A legnépszerűbb játékos titkos szuperinfluenszer lesz.” 1012 00:52:57,474 --> 00:52:58,475 Mi van? 1013 00:53:00,577 --> 00:53:02,779 Az mi? Mi az a titkos szuperinfluenszer? 1014 00:53:05,215 --> 00:53:06,750 „A titkos szuperinfluenszer…” 1015 00:53:06,816 --> 00:53:08,051 „…névtelenül fog…” 1016 00:53:08,118 --> 00:53:09,853 „…letiltani egy játékost.” 1017 00:53:09,920 --> 00:53:14,024 Egy! Egy influenszer lesz. Micsoda hatalom! 1018 00:53:14,090 --> 00:53:18,495 Megszabadulhatsz attól, aki szerinted népszerűbb nálad, 1019 00:53:18,562 --> 00:53:20,330 és nem fogják tudni, hogy te tetted. 1020 00:53:20,397 --> 00:53:23,099 Azt tiltasz le, akit akarsz, 1021 00:53:23,166 --> 00:53:25,569 és nem kell félned, hogy mit szólnak a többiek, 1022 00:53:25,635 --> 00:53:27,504 és hogy kit haragítasz magadra. 1023 00:53:27,571 --> 00:53:31,007 Ez mindent megváltoztathat. Még a taktikánkat is. Ki tudja? 1024 00:53:31,074 --> 00:53:34,211 Aki ezt megkapja, az azt csinál ki, akit csak akar. 1025 00:53:34,277 --> 00:53:38,248 Jézusom! Légyszi, én legyek az! Hadd küldjem haza Giannát! 1026 00:53:38,315 --> 00:53:40,250 - Ez az értékelés… - …dönt el mindent. 1027 00:53:40,317 --> 00:53:42,419 Ez most a feje tetejére állítja a játékot. 1028 00:55:05,235 --> 00:55:07,671 A feliratot fordította: Bednárik Henriett