1 00:00:10,276 --> 00:00:14,981 Kevin i Gianna u Hangoutu su već treći i rekordni put. 2 00:00:15,048 --> 00:00:17,517 Na kraju ovog povijesnog trećeg čina 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,652 nekoga će blokirati. 4 00:00:21,154 --> 00:00:23,256 Gianna tipka. 5 00:00:23,323 --> 00:00:25,091 Hajde, Gianna. Brže tipkaj. 6 00:00:25,158 --> 00:00:28,728 „Osoba koju smo odlučili blokirati je…” 7 00:00:28,795 --> 00:00:32,332 To je netko koga Kevin i Gianna smatraju prijetnjom. 8 00:00:34,100 --> 00:00:37,203 -Ajme, ne mogu disati. -Jako sam nervozna. 9 00:00:37,270 --> 00:00:39,105 Znam da će napisati moje ime. 10 00:00:39,172 --> 00:00:40,540 Poruka. 11 00:00:40,607 --> 00:00:44,944 -Ovo je taj trenutak. To je to. -Možda Jadejhu smatraju prijetnjom. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,082 Zabijte mi nož u srce. 13 00:00:56,956 --> 00:00:58,258 „Garret.” 14 00:00:58,858 --> 00:01:00,927 Ne moj najbolji prijatelj! 15 00:01:00,994 --> 00:01:04,097 Kevine, dođe mi da te zažvalim! 16 00:01:04,697 --> 00:01:05,799 Još sam ovdje. 17 00:01:06,332 --> 00:01:07,934 Bože dragi. Dobro. 18 00:01:17,377 --> 00:01:19,913 BLOKIRAN 19 00:01:21,848 --> 00:01:24,084 Možda ću morati kardiologu. 20 00:01:24,150 --> 00:01:27,854 Moje jadno srce već se jako namučilo. 21 00:01:28,488 --> 00:01:32,392 Zanimljivo je što Gianna govori u množini, kao da zajedno igraju. 22 00:01:34,060 --> 00:01:37,230 Čini mi se simpatičan, ali budimo iskreni. 23 00:01:37,297 --> 00:01:39,265 -Sad… -Igra svatko za sebe. 24 00:01:39,332 --> 00:01:43,803 Želimo osvojiti 100 000. Ne možemo uvijek biti suosjećajni. 25 00:01:43,870 --> 00:01:48,308 Držimo svoju riječ i moramo donositi teške odluke. 26 00:01:48,374 --> 00:01:51,144 Svaki put blokiraju posljednjeg igrača. 27 00:01:51,211 --> 00:01:53,880 Darian je bio posljednji. I Andy. A sad i ja. 28 00:01:53,947 --> 00:01:56,583 Komu sam vjerovao, a nisam trebao? 29 00:01:57,083 --> 00:02:01,287 Svi ste mrtvi za mene. Ne vjerujem nikomu osim Kevinu. 30 00:02:01,354 --> 00:02:03,756 Probudili ste zvijer u meni. 31 00:02:03,823 --> 00:02:05,158 Sad ste sjebali stvar. 32 00:02:05,658 --> 00:02:08,428 Uključili ste me u chat za ugrožene 33 00:02:08,495 --> 00:02:10,163 i rekli mi svoje tajne. 34 00:02:10,230 --> 00:02:12,132 Još jedna osoba manje 35 00:02:12,198 --> 00:02:16,002 koja se trudi izbaciti K Ferna iz igre. 36 00:02:16,503 --> 00:02:18,004 I, samo tako, 37 00:02:19,072 --> 00:02:21,207 Garretova fotografija blijedi. 38 00:02:22,909 --> 00:02:26,679 Lijepa naracija, K Fern. Što da ja sad radim? 39 00:02:26,746 --> 00:02:30,717 Znate što? Mogla bih najaviti znate već što. 40 00:02:32,218 --> 00:02:33,219 „Obavijest!” 41 00:02:33,286 --> 00:02:35,288 Posljednja obavijest, Circle. 42 00:02:36,589 --> 00:02:39,993 „Garrete, prije odlaska možeš posjetiti jednog igrača.” 43 00:02:40,059 --> 00:02:45,265 Volio bih ih upoznati nekoliko. Mislim, očekivao sam ovo od Kevina. 44 00:02:45,965 --> 00:02:49,302 Zato bih volio vidjeti je li onaj za kojeg se izdaje. 45 00:02:49,369 --> 00:02:51,571 Više sam puta rekao 46 00:02:51,638 --> 00:02:53,907 da sam se uz Jadejhu osjećao sigurno. 47 00:02:53,973 --> 00:02:55,909 Pružala mi je sigurnost. 48 00:02:56,643 --> 00:02:57,677 Zatim Rachel. 49 00:02:58,244 --> 00:02:59,646 Rachel mi se sviđa. 50 00:02:59,712 --> 00:03:04,117 Ali mislim da me ne doživljava kao saveznika onako kako sam mislio. 51 00:03:06,019 --> 00:03:10,290 Razmislio bih i o tome da posjetim Giannu. 52 00:03:10,356 --> 00:03:12,959 Više sam joj puta dao dobru ocjenu, 53 00:03:13,726 --> 00:03:16,529 a onda me blokirala. 54 00:03:17,163 --> 00:03:19,299 Mislim da znam koga ću posjetiti. 55 00:03:21,367 --> 00:03:23,036 Ali prvo se moram presvući. 56 00:03:23,937 --> 00:03:26,206 -„Obavijest!” O, Bože! -„Obavijest!” 57 00:03:26,272 --> 00:03:28,908 Dajte me više pustite na miru! 58 00:03:28,975 --> 00:03:30,176 Ne! 59 00:03:30,243 --> 00:03:32,512 Još jedna obavijest? 60 00:03:33,313 --> 00:03:36,516 „Garret je blokiran iz Circlea.” 61 00:03:36,583 --> 00:03:38,818 Ovo je tužan dan za Jadejhu. 62 00:03:39,319 --> 00:03:42,055 Da barem mogu reći da mi je žao što odlazi. 63 00:03:43,156 --> 00:03:44,657 Dobro, idemo. 64 00:03:46,859 --> 00:03:49,963 „Garret dolazi posjetiti nekoga od vas.” 65 00:03:50,029 --> 00:03:54,667 Hoću li napokon imati posjet? Hoću li se napokon upoznati s nekim? 66 00:03:55,168 --> 00:03:57,403 Mislim da ćemo doznati. 67 00:03:58,705 --> 00:04:03,142 Ne mogu upoznati Garreta znojnih pazuha. 68 00:04:03,209 --> 00:04:04,510 Jako sam tužna, 69 00:04:04,577 --> 00:04:08,748 a sad moram pospremati za slučaj da me posjeti moj najbolji prijatelj. 70 00:04:11,851 --> 00:04:15,355 Ne moramo se obući za Garreta. Na profilnoj je mišićav. 71 00:04:15,421 --> 00:04:17,056 Svidjet će mu se naš stas. 72 00:04:21,561 --> 00:04:25,198 Sad kad tip uđe s 15 štenaca u naručju. 73 00:04:28,501 --> 00:04:31,337 -Mislit će da sam štreberica. -Dobro. 74 00:04:49,689 --> 00:04:51,924 -Bok. -Garrete? 75 00:04:51,991 --> 00:04:53,226 Koji je ovo vrag? 76 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 Ajme, Garrete. 77 00:04:55,828 --> 00:04:58,031 Prekrasan si, dušo. 78 00:04:58,097 --> 00:05:00,166 Bože dragi. Izgledaš… 79 00:05:00,233 --> 00:05:02,835 -Bože mili! -Za početak, kako se zoveš? 80 00:05:02,902 --> 00:05:06,105 -Oprosti. Ja sam Debbie. -Bok, Debbie. Ja sam Garret. 81 00:05:06,172 --> 00:05:09,442 -Sve što si rekao je istina? -Da. 82 00:05:09,509 --> 00:05:14,514 -Ponašala sam se kao ja, samo s 26 godina. -Tko je Rachel? 83 00:05:14,580 --> 00:05:19,085 Rachel je bliska obiteljska prijateljica. 84 00:05:19,152 --> 00:05:22,255 Nisam te stavila na posljednje mjesto, vjeruj mi. 85 00:05:22,322 --> 00:05:23,623 Nego na koje? 86 00:05:23,690 --> 00:05:25,658 -Četvrto. -Ja sam tebe na drugo. 87 00:05:25,725 --> 00:05:28,828 Sjedni malo. Moram ti reći, i ja sam plakala. 88 00:05:29,329 --> 00:05:31,998 Plakala sam zbog sebe, ali i zbog tebe. 89 00:05:32,498 --> 00:05:35,702 Dakle, Madelyn mi je rekla: 90 00:05:35,768 --> 00:05:41,007 „Trebale bismo Garreta staviti na posljednje mjesto.” I onda si me pozvao. 91 00:05:41,074 --> 00:05:44,110 Rekla sam da moram ići. Onda me podsjetila: 92 00:05:44,177 --> 00:05:46,245 „Nemoj mu reći da smo razgovarale.” 93 00:05:46,312 --> 00:05:49,615 Madelyn mi se jučer obratila da se „pomirimo”. 94 00:05:49,682 --> 00:05:52,552 -Rekla je: „Štitim te.” -Da. 95 00:05:53,052 --> 00:05:56,456 Tek na četvrto mjesto? Zašto? A Kevina? 96 00:05:56,522 --> 00:05:59,425 -Sjećaš se pitanja o spasiocima? -Da. 97 00:05:59,492 --> 00:06:02,562 Pogriješio je. Ja sam položila tečaj za spasioce. 98 00:06:02,628 --> 00:06:03,896 Rekla sam mu: 99 00:06:03,963 --> 00:06:07,400 „Stavi me na prvo mjesto da ostanem u igri 100 00:06:08,034 --> 00:06:09,602 pa nikomu neću reći.” 101 00:06:09,669 --> 00:06:13,039 Pitao me: „Možeš li mi pomoći u igri?” 102 00:06:13,106 --> 00:06:16,876 Pristala sam i stavila ga na drugo mjesto. 103 00:06:16,943 --> 00:06:19,812 Nisam očekivala da će postati influencer. 104 00:06:19,879 --> 00:06:20,947 Ti si to učinila. 105 00:06:21,013 --> 00:06:23,282 Podsjećam te, ti si to učinila. 106 00:06:23,349 --> 00:06:27,120 -Ti si to učinila. -Mislila sam da će svima biti posljednji. 107 00:06:27,186 --> 00:06:30,022 Mislila sam da će blokirati Jadejhu. 108 00:06:30,089 --> 00:06:33,493 Mislila sam da će to odlučiti. Što se događa? 109 00:06:34,494 --> 00:06:37,130 Kontrolira li Kevin cijelu igru… 110 00:06:37,196 --> 00:06:38,464 -Da. -Zar ne? 111 00:06:38,531 --> 00:06:41,968 Gianna i on sigurno imaju nekakav dogovor. 112 00:06:42,602 --> 00:06:47,273 Nije lako s četvrtog mjesta doći na treće, pasti na posljednje i biti blokiran. 113 00:06:47,340 --> 00:06:51,110 Želim da znaš da sam stalno govorila: „Volim Garreta.” 114 00:06:54,046 --> 00:06:58,684 Ovo je bilo napeto. Da vidimo što rade ostali igrači. 115 00:06:59,185 --> 00:07:03,122 Neće posjetiti mene i nemam ništa protiv. 116 00:07:04,257 --> 00:07:05,758 Idemo u krevet. 117 00:07:05,825 --> 00:07:10,296 Uvijek ista priča u mom životu. 118 00:07:10,363 --> 00:07:13,499 Nikad ne mogu uživati jer stalno nekoga gubim. 119 00:07:14,000 --> 00:07:16,602 Ne, tako to ide u The Circleu, dušo. 120 00:07:16,669 --> 00:07:19,639 A kod Rachel se vodi razgovor. 121 00:07:20,139 --> 00:07:22,041 -Nastupao si u cirkusu? -Da. 122 00:07:22,108 --> 00:07:24,410 Sedam godina kao akrobat u New Yorku. 123 00:07:24,477 --> 00:07:28,080 Ali preselio sam se prije nekoliko mjeseci. 124 00:07:28,147 --> 00:07:30,283 Sad živim u Dubaiju. 125 00:07:30,349 --> 00:07:32,952 Imao sam jako teških šest mjeseci. 126 00:07:34,020 --> 00:07:36,389 Reci mi. Dođi. 127 00:07:36,456 --> 00:07:39,292 -Što je bilo? Reci. U redu je. -Samo… 128 00:07:39,358 --> 00:07:42,528 Ovo je vrlo uzbudljivo iskustvo i vrlo sam zahvalan. 129 00:07:43,029 --> 00:07:45,998 Ali cijelu sam godinu bio izoliran. 130 00:07:46,065 --> 00:07:50,002 Sad mi je bilo lako živjeti sâm jer sam cijelo vrijeme usamljen. 131 00:07:50,837 --> 00:07:53,606 Hvala ti. Jako te volim. 132 00:07:54,440 --> 00:07:57,710 Reci mi nešto o sebi. Što radiš? Živiš u Pittsburghu? 133 00:07:57,777 --> 00:08:01,180 Negdje u Pennsylvaniji? Sa Staten Islanda si? 134 00:08:01,247 --> 00:08:03,449 Da. I živim u Pittsburghu. 135 00:08:05,418 --> 00:08:06,552 Evo… 136 00:08:09,989 --> 00:08:12,291 Ovo je moja obitelj. 137 00:08:15,561 --> 00:08:16,696 I… 138 00:08:17,430 --> 00:08:18,831 Oprosti. Znam. 139 00:08:19,765 --> 00:08:21,334 Nije to, nego… 140 00:08:21,868 --> 00:08:23,736 Ovo je Andrew. 141 00:08:24,237 --> 00:08:26,239 Ima 20 godina. 142 00:08:26,806 --> 00:08:28,741 Jason ima 22 godine. 143 00:08:29,242 --> 00:08:30,142 I… 144 00:08:32,011 --> 00:08:33,546 Ovo je Jonathan. 145 00:08:34,847 --> 00:08:35,715 On 146 00:08:37,183 --> 00:08:39,085 će zauvijek imati 22 godine. 147 00:08:40,553 --> 00:08:44,190 Umro je. Pa… 148 00:08:47,159 --> 00:08:50,396 Zato sam napisala ono u poruci. 149 00:08:50,463 --> 00:08:53,165 Shvaćaš? Moraš to preživjeti. 150 00:08:55,301 --> 00:08:59,772 Loše stvari se događaju. Sad znaš više o meni. 151 00:08:59,839 --> 00:09:02,141 Ovo ti mogu obećati. 152 00:09:02,208 --> 00:09:04,477 Volim svima biti mama. 153 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 -Znam da već imaš mamu. -Da. 154 00:09:06,612 --> 00:09:09,181 Ali komu ne bi dobro došla još jedna mama? 155 00:09:10,082 --> 00:09:12,051 Svima nam treba još jedna mama. 156 00:09:12,652 --> 00:09:15,254 Sad se osjećam jako glupo 157 00:09:15,755 --> 00:09:19,959 jer sam ti trebala dati bolju ocjenu, kao što sam i htjela. 158 00:09:20,660 --> 00:09:22,929 Mislila sam da je sredina u redu. 159 00:09:22,995 --> 00:09:25,498 Igra je puno teža nego što sam očekivala. 160 00:09:25,565 --> 00:09:29,869 -Ali razvaljuješ u igri. -Emocionalno, mislim. 161 00:09:29,936 --> 00:09:33,339 Ako ikada dođeš u Pittsburgh, obećaj da ćeš doći k meni. 162 00:09:33,406 --> 00:09:34,340 Naravno. 163 00:09:35,975 --> 00:09:37,143 Nemoj… 164 00:09:38,911 --> 00:09:41,447 Dobro. Ne želim da odeš. 165 00:09:42,014 --> 00:09:43,082 Znaš što? 166 00:09:43,149 --> 00:09:46,252 Zahvalan sam što sam odlučio posjetiti baš tebe. 167 00:09:46,319 --> 00:09:49,989 -Ovo nije zbogom. Vidimo se uskoro. -Sad si dio moje obitelji. 168 00:09:50,056 --> 00:09:51,223 Ljutim se na tebe, 169 00:09:52,558 --> 00:09:54,093 ali draga si mi. 170 00:09:54,160 --> 00:09:56,662 -Jako sam zahvalan. -Dobro. Žao mi je. 171 00:09:56,729 --> 00:10:00,633 Znam da je ovo još gore. Znala sam da sam sjebala stvar. 172 00:10:01,167 --> 00:10:02,168 Rasturi ih. 173 00:10:02,234 --> 00:10:05,304 Bila si uvjerljivija od tih dvadesetogodišnjaka. 174 00:10:05,371 --> 00:10:09,542 Pametna si. Sjajno ti ide. Molim te, pobijedi za mene. 175 00:10:09,609 --> 00:10:11,010 Osvetit ću se. 176 00:10:11,077 --> 00:10:12,178 I bolje ti je. 177 00:10:12,244 --> 00:10:14,313 -O, dušo. -Vidimo se uskoro. 178 00:10:14,380 --> 00:10:16,782 -Volim te. -Volim te. 179 00:10:17,550 --> 00:10:19,585 Dobro. Još ću plakati. 180 00:10:26,058 --> 00:10:29,495 Ovo je možda bilo najemotivnije upoznavanje dosad. 181 00:10:29,562 --> 00:10:31,564 Ali Rachel je obrisala suze 182 00:10:31,631 --> 00:10:34,667 i sprema se rasturiti Circle u stilu Johna Wicka. 183 00:10:35,334 --> 00:10:37,703 Kad bi John Wick nosio mucasti ogrtač. 184 00:10:37,770 --> 00:10:40,406 Vjerujem Garretu. Znala sam da je dobar. 185 00:10:41,741 --> 00:10:43,376 Sve ću ih srediti. 186 00:10:43,442 --> 00:10:49,515 U Hangoutu sam uspio blokirati igrača koji me htio izbaciti 187 00:10:50,016 --> 00:10:54,020 i sklopio sam moćan savez. 188 00:10:54,086 --> 00:10:58,224 Kevin nam je bio najljući neprijatelj, a sad nam je najjači saveznik. 189 00:10:58,290 --> 00:11:01,093 Iskreno, jedva čekam da uđemo u finale s njim. 190 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 Apsolutno. 191 00:11:02,061 --> 00:11:06,899 Sad više nemam komu vjerovati u Circleu. 192 00:11:07,533 --> 00:11:10,703 Sad su mi svi neprijatelji. 193 00:11:10,770 --> 00:11:12,638 Laku noć, Circle. 194 00:11:12,705 --> 00:11:15,474 Nadam se da ćete svi dobro spavati. 195 00:11:15,541 --> 00:11:16,509 Vidjet ćemo. 196 00:11:29,989 --> 00:11:32,925 Jutro je nakon blokiranja, a ovdje 197 00:11:32,992 --> 00:11:37,329 to znači da se uz doručak naveliko planira strategija. 198 00:11:37,396 --> 00:11:41,500 -Dobro jutro, Circle. -Dobro jutro, bando iz Circlea. 199 00:11:42,034 --> 00:11:44,537 S Kevinom barem znam na čemu sam. 200 00:11:44,603 --> 00:11:48,541 Nije mi prijetnja. Ali Gianna… Sve nas je izigrala. 201 00:11:48,607 --> 00:11:51,877 Gianna je bila influencerica oba puta 202 00:11:51,944 --> 00:11:54,914 kad su blokirali moje najjače saveznike. 203 00:11:54,980 --> 00:11:57,950 Iskreno se nadam 204 00:11:58,017 --> 00:12:00,953 da ću je ja poslati kući. 205 00:12:01,020 --> 00:12:04,924 Ako je Garret govorio istinu, a vjerujem mu, 206 00:12:04,990 --> 00:12:07,593 neki ovdje igraju pokvareno. 207 00:12:07,660 --> 00:12:10,763 Znam da dugo nisam razgovarao s Madelyn. 208 00:12:10,830 --> 00:12:12,631 Moram obnoviti naš odnos 209 00:12:12,698 --> 00:12:16,368 i reći joj da sam je htio zadržati u igri 210 00:12:16,435 --> 00:12:18,871 pa smo zato odlučili eliminirati Garreta. 211 00:12:18,938 --> 00:12:22,641 Garret bi na odlasku mogao reći nešto da izazove probleme. 212 00:12:22,708 --> 00:12:24,009 Netko je morao otići. 213 00:12:24,076 --> 00:12:28,114 Naši saveznici zadovoljni su što Gianna ima moć. 214 00:12:28,180 --> 00:12:30,116 Neću samo zakuhati kašu. 215 00:12:30,182 --> 00:12:34,186 Izlit ću je, gaziti po njoj 216 00:12:34,854 --> 00:12:36,288 i onda razbiti lonac. 217 00:12:36,355 --> 00:12:39,525 Kvragu! Ta kava nije dovoljno jaka, sestro. 218 00:12:41,060 --> 00:12:44,230 Ajme. Dobro. „Novosti su ažurirane.” 219 00:12:45,898 --> 00:12:47,399 Znam što je ovo. 220 00:12:48,067 --> 00:12:50,736 -Circle, otvori Novosti. -Otvori Novosti. 221 00:12:53,038 --> 00:12:56,342 „Garret je ostavio poruku za Circle.” 222 00:12:56,408 --> 00:12:59,745 Vidjet ćemo je li Garret doista Garret. 223 00:12:59,812 --> 00:13:01,981 Je li stvaran? Je li lažan? 224 00:13:02,047 --> 00:13:03,382 Ne znam. 225 00:13:03,449 --> 00:13:05,618 Circle, pusti Garretovu poruku. 226 00:13:06,118 --> 00:13:08,554 Zabolio me trbuh. 227 00:13:10,356 --> 00:13:12,825 Bok, ljudi. To sam ja, Garret. 228 00:13:12,892 --> 00:13:14,727 Kvrapcu! 229 00:13:15,361 --> 00:13:17,396 Cirkuski sam akrobat. 230 00:13:17,463 --> 00:13:20,132 Imam mačke. I plačljivac sam. 231 00:13:20,900 --> 00:13:23,936 -To! -U Circle sam ušao kao ja. 232 00:13:24,003 --> 00:13:26,172 Nisam uvijek bio zadovoljan sobom, 233 00:13:26,238 --> 00:13:29,175 ali sada se ponosim čovjekom kakav sam postao. 234 00:13:29,241 --> 00:13:31,210 Želio sam to podijeliti s vama. 235 00:13:31,277 --> 00:13:32,278 Sviđa mi se to. 236 00:13:32,344 --> 00:13:35,047 Moja strategija bila je držati se sredine. 237 00:13:35,114 --> 00:13:37,082 Nisam htio taktizirati. 238 00:13:37,149 --> 00:13:40,519 -To je očito. -I uspijevalo mi je. 239 00:13:40,586 --> 00:13:42,488 Mislio sam da mi dobro ide. 240 00:13:42,555 --> 00:13:45,958 Zamislite kako sam se iznenadio kad sam se našao ovdje. 241 00:13:46,025 --> 00:13:52,364 Influenceri su me izbacili jer sam bio prijetnja „njima”, 242 00:13:52,431 --> 00:13:53,566 kako kažu. 243 00:13:55,401 --> 00:13:59,071 No čini se da influenceri jednostavno izbace posljednjeg. 244 00:13:59,138 --> 00:14:00,806 Da, naravno. 245 00:14:00,873 --> 00:14:05,544 Jer me, sasvim slučajno, svi koji su na dnu žele izbaciti. 246 00:14:05,611 --> 00:14:09,949 Kako smo vam ja ili netko drugi na dnu ljestvice prijetnja? 247 00:14:10,015 --> 00:14:12,384 -Istina. -Kakvu igru igrate? 248 00:14:12,451 --> 00:14:15,788 Ni zbog čega ne žalim. Zadovoljan sam svojom igrom. 249 00:14:15,855 --> 00:14:17,456 Bilo mi je sjajno. 250 00:14:17,523 --> 00:14:20,659 Jedva čekam da zagrlim neke od vas u finalu. 251 00:14:20,726 --> 00:14:21,794 Bože dragi! 252 00:14:21,861 --> 00:14:24,763 Zašto ste rasplakali mog najboljeg prijatelja? 253 00:14:24,830 --> 00:14:26,432 Morali smo to učiniti. 254 00:14:26,498 --> 00:14:29,602 Opet smo bili u tom položaju. Ne možemo sve usrećiti. 255 00:14:29,668 --> 00:14:31,337 Ne možemo sve zadržati. 256 00:14:31,403 --> 00:14:34,640 Žao mi je što si to morao biti ti, Garrete. Iskreno. 257 00:14:37,176 --> 00:14:42,381 Sigurno će nas napadati u jutarnjem chatu. 258 00:14:42,448 --> 00:14:47,453 Ali kakav bi to bio Circleov chat da ne napadnu Keva? 259 00:14:47,519 --> 00:14:51,290 Netko mora prozvati Giannu, a to želim biti ja. 260 00:14:51,357 --> 00:14:55,561 Uspijem li izbaciti Giannu nakon što je pomislila da me oslabila… 261 00:14:56,695 --> 00:14:59,331 Mogla bih zaplakati od sreće. 262 00:14:59,865 --> 00:15:02,468 Blokirali su joj muža i najboljeg prijatelja? 263 00:15:02,534 --> 00:15:05,271 Čuvajte se Jadejhe jer sad ste svi gotovi. 264 00:15:08,908 --> 00:15:11,911 „Circleov chat je otvoren.” 265 00:15:11,977 --> 00:15:16,181 -Gospode! Evo, počinje. -Prijeđimo na stvar. 266 00:15:16,248 --> 00:15:17,650 Ajme meni! 267 00:15:17,716 --> 00:15:22,021 Mislim da su influenceri u nevolji nakon onoga što je Garret rekao. 268 00:15:22,087 --> 00:15:24,657 -Circle… -…otvori Circleov chat za Giannu. 269 00:15:26,091 --> 00:15:28,027 Obavimo to. 270 00:15:28,093 --> 00:15:32,564 Možda bi Rachel mogla prva reći nešto o Garretu, odmah na početku. 271 00:15:32,631 --> 00:15:34,967 Poruka. „Bok, Circle! 272 00:15:35,034 --> 00:15:38,938 Sinoć je bilo teško, ali barem sam upoznala Garreta. 273 00:15:39,004 --> 00:15:42,641 Zbilja je divan i drag.” 274 00:15:42,708 --> 00:15:44,176 I emoji srca. 275 00:15:44,243 --> 00:15:45,978 Pošalji poruku. 276 00:15:46,045 --> 00:15:49,148 -Dakle, posjetio je Rachel. -Da. Nisam to očekivao. 277 00:15:49,214 --> 00:15:51,250 Bliskiji su nego što sam mislio. 278 00:15:51,317 --> 00:15:55,321 A Rachel mi je predložila da Garretu damo lošu ocjenu. 279 00:15:55,387 --> 00:15:58,524 Mislim da Rachel laže. 280 00:15:58,590 --> 00:15:59,491 Poruka. 281 00:16:00,025 --> 00:16:03,562 „Garret mi se čini simpatičan. To je bila teška odluka.” 282 00:16:03,629 --> 00:16:06,265 „S razlogom smo htjeli da vi ostanete.” 283 00:16:06,332 --> 00:16:09,001 „Nekoga smo morali blokirati.” Tužni emoji. 284 00:16:09,068 --> 00:16:11,170 Mislim da je to istina. 285 00:16:11,236 --> 00:16:15,574 Svi bi se ljutili na njih što god da su odlučili. 286 00:16:15,641 --> 00:16:18,143 Sjajna poruka. Morali smo donijeti odluku. 287 00:16:18,210 --> 00:16:20,612 Sad moramo štititi sebe, iskreno. 288 00:16:20,679 --> 00:16:23,082 Poruka. „Bože dragi. 289 00:16:23,148 --> 00:16:26,919 Nadam se da me Garret i dalje želi zagrliti.” Uplakani emoji. 290 00:16:26,986 --> 00:16:29,488 „Ove su odluke sve teže i teže.” 291 00:16:30,255 --> 00:16:31,323 Daj, umukni. 292 00:16:32,124 --> 00:16:34,259 -Umukni. -Tipičan odgovor za Giannu. 293 00:16:34,326 --> 00:16:38,630 Želi da svi misle da je pozitivka. Nisam iznenađen. 294 00:16:38,697 --> 00:16:42,534 Dakle. Gianna i Kevin zapravo se slažu. 295 00:16:42,601 --> 00:16:46,638 Moram poručiti Gianni da nisam otpisala Rachannu. 296 00:16:46,705 --> 00:16:47,740 Poruka. 297 00:16:48,240 --> 00:16:52,945 „Gianna, ne mogu vjerovati da si toliko puta to morala učiniti. 298 00:16:53,012 --> 00:16:55,647 Sigurno ti je bilo teško.” Emoji srca. 299 00:16:55,714 --> 00:16:56,715 Tako da zna. 300 00:16:58,717 --> 00:17:01,086 -Nego što, Rachel. -Hvala, Rachel. 301 00:17:01,153 --> 00:17:03,522 Ajme meni! 302 00:17:03,589 --> 00:17:05,624 Gianna je bezgrešna. 303 00:17:05,691 --> 00:17:07,926 Sinoć u chatu za ugrožene 304 00:17:08,727 --> 00:17:12,498 pokrenuli smo ustanak protiv influencera. 305 00:17:12,564 --> 00:17:16,135 Još jučer je htjela svrgnuti Giannu, 306 00:17:16,201 --> 00:17:18,971 ali sada treba Giannu na svojoj strani 307 00:17:19,038 --> 00:17:21,340 jer Gianna jako dobro igra ovu igru. 308 00:17:21,407 --> 00:17:22,941 Poruka. 309 00:17:24,643 --> 00:17:28,914 „Sad znam da netko od vas manipulira ostalima i osjećam se iskorišteno.” 310 00:17:30,616 --> 00:17:33,285 Jedva čekam da vidim reakciju. 311 00:17:33,352 --> 00:17:37,256 Svi će se pitati: „Govori li Rachel o meni?” 312 00:17:37,322 --> 00:17:41,794 Želim da se Gianna zabrine 313 00:17:41,860 --> 00:17:45,564 i da shvati da moram znati da me ne iskorištava. 314 00:17:45,631 --> 00:17:48,934 Ne znam, ali želim da svi pomisle: 315 00:17:50,002 --> 00:17:53,572 „Što zna? Što se događa?” I da mi se onda obrate. 316 00:17:53,639 --> 00:17:55,340 O kome govori? 317 00:17:56,775 --> 00:18:00,212 Napada li me Rachel? Jer odmah ću je razotkriti. 318 00:18:00,779 --> 00:18:01,747 Poruka. 319 00:18:01,814 --> 00:18:05,284 „Rachel, sad sam jako zbunjena. 320 00:18:05,350 --> 00:18:08,387 Ti si jučer spomenula Garreta…” 321 00:18:08,454 --> 00:18:14,460 „…kad smo razgovarale o tome tko bi trebao biti posljednji.” Ajme, opako! 322 00:18:14,526 --> 00:18:16,428 „#PaziŠtoGovoriš.” 323 00:18:16,495 --> 00:18:18,430 -Ajme… -Upravo ju je prozvala. 324 00:18:18,931 --> 00:18:19,898 Čovječe. 325 00:18:19,965 --> 00:18:21,633 Ajme, šizim. 326 00:18:21,700 --> 00:18:23,702 Nije mi drago što prozivam Rachel 327 00:18:23,769 --> 00:18:26,371 jer mislim da ima više saveznika nego ja. 328 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 O, Madelyn. 329 00:18:27,506 --> 00:18:31,143 Rekla sam ti previše i upotrijebila si to protiv mene. 330 00:18:31,210 --> 00:18:32,778 Sad si gotova, Madelyn. 331 00:18:32,845 --> 00:18:36,482 Poruka. „Madelyn, ti…” Velikim slovima. „…si se obratila meni. 332 00:18:36,548 --> 00:18:40,619 Ti si predložila Garreta. Samo da se zna.” Velikim slovima. 333 00:18:40,686 --> 00:18:45,257 „Čini se da si imala prste u svakoj odluci o blokiranju. 334 00:18:45,324 --> 00:18:47,459 #NeIzazivajMe.” 335 00:18:47,526 --> 00:18:48,427 Pošalji poruku. 336 00:18:52,097 --> 00:18:55,167 Draga Rachel krenula je u bitku. 337 00:18:55,234 --> 00:18:58,370 Rachel je odlučila uništiti Madelyn, 338 00:18:58,437 --> 00:19:01,840 što i ja želim, pa sam zadovoljan zbog toga. 339 00:19:01,907 --> 00:19:06,044 Nisam bila bliska s Garretom. Nisam bila u savezu s njim. 340 00:19:06,111 --> 00:19:09,715 Rachel bi se trebala gristi. Želim da to svi počnu shvaćati. 341 00:19:09,781 --> 00:19:10,849 Poruka. 342 00:19:10,916 --> 00:19:14,586 „Rachel, spomenula si dvoje ljudi, a jedan je bio Garret…” 343 00:19:14,653 --> 00:19:15,954 Tri točkice. 344 00:19:16,021 --> 00:19:20,425 „Ti si imala čvrst savez s Garretom, a ne ja.” 345 00:19:20,492 --> 00:19:21,927 Sranje. Postaje ludo. 346 00:19:21,994 --> 00:19:25,631 O tome govorim. Nikomu od vas ne mogu vjerovati. 347 00:19:25,697 --> 00:19:26,598 Poruka. 348 00:19:26,665 --> 00:19:30,035 „Madelyn, samo sam igrala igru. 349 00:19:30,102 --> 00:19:34,306 Spomenula sam imena da vidim kako ćeš reagirati. 350 00:19:34,373 --> 00:19:36,808 Ti si izabrala, ne ja. 351 00:19:36,875 --> 00:19:39,611 Ja sam zadovoljna svojom igrom. A ti?” 352 00:19:40,846 --> 00:19:44,483 -Brzo je krenulo nizbrdo. U zavadi su. -Da, i to u velikoj. 353 00:19:44,550 --> 00:19:47,152 Poruka. „Rachel…” Tri točkice. 354 00:19:47,219 --> 00:19:50,189 „Nije li ti Gianna najveća saveznica? 355 00:19:50,255 --> 00:19:51,223 Ako je tako, 356 00:19:51,290 --> 00:19:55,627 zašto si se dogovorila s Garretom da sljedeća meta budu influenceri? 357 00:19:55,694 --> 00:19:57,796 Ja nisam pristala na to.” 358 00:19:58,797 --> 00:19:59,998 Točka! 359 00:20:00,065 --> 00:20:00,999 Pošalji poruku. 360 00:20:01,066 --> 00:20:02,668 Rachel će me sad napasti 361 00:20:02,734 --> 00:20:07,206 jer sam odala o čemu smo razgovarali u chatu za ugrožene. 362 00:20:07,272 --> 00:20:09,641 Nisam ovo očekivala danas. 363 00:20:09,708 --> 00:20:11,677 To, Madelyn! 364 00:20:11,743 --> 00:20:13,312 Hajde, slobodno to reci! 365 00:20:13,378 --> 00:20:18,050 Samo sam htjela da misliš da bih se okrenula protiv Gianne. 366 00:20:18,617 --> 00:20:21,587 Neću raspravljati o tome. Želim da se brineš. 367 00:20:21,653 --> 00:20:26,024 Dobro kažeš, Madelyn. Ali više vjerujemo Rachel nego tebi. 368 00:20:26,091 --> 00:20:28,660 Vjerojatno ćeš opet izbjeći odgovor. 369 00:20:28,727 --> 00:20:31,296 Svi su u igri dulje nego Tierra. 370 00:20:31,363 --> 00:20:32,864 Tierra je autsajderica. 371 00:20:32,931 --> 00:20:35,167 Mora biti oprezna u Circleovu chatu. 372 00:20:35,234 --> 00:20:36,134 Poruka. 373 00:20:36,201 --> 00:20:39,338 „Igra se zahuktala. Odluke su sve teže. 374 00:20:39,404 --> 00:20:41,506 #IgramoIgru.” 375 00:20:41,573 --> 00:20:42,741 Pošalji poruku. 376 00:20:42,808 --> 00:20:44,443 Već dugo igramo igru. 377 00:20:44,509 --> 00:20:48,847 Istina, Tierra. Ovo je igra i svi moramo igrati. 378 00:20:48,914 --> 00:20:52,184 Ovo je teško jer je Gianna i mene izigrala. 379 00:20:53,051 --> 00:20:53,885 Dobro. 380 00:20:53,952 --> 00:20:58,390 Poruka. „Ovo je očito nemilosrdna igra. 381 00:20:58,457 --> 00:21:00,692 S razlogom su se okomili na te igrače. 382 00:21:00,759 --> 00:21:04,596 Moja dva najjača saveznika…” Tri točkice. 383 00:21:04,663 --> 00:21:06,798 „#ToNijeSlučajnost.” 384 00:21:07,299 --> 00:21:08,233 Pošalji poruku. 385 00:21:08,300 --> 00:21:09,167 Jadejha, 386 00:21:09,668 --> 00:21:13,505 tvoja dva najveća saveznika bila su na dnu ljestvice. 387 00:21:13,572 --> 00:21:16,108 Borili smo se rukama i nogama za Jadejhu. 388 00:21:16,174 --> 00:21:18,677 A sad nas napada pred svima? 389 00:21:18,744 --> 00:21:19,678 Nije dobro. 390 00:21:19,745 --> 00:21:24,716 Da smo htjeli da odeš, ne bismo blokirali tvoje saveznike, nego tebe. 391 00:21:24,783 --> 00:21:27,686 Kevin je to i htio. Opet smo se borili za tebe. 392 00:21:27,753 --> 00:21:31,690 Ljudi su protiv Kevina. Ali želim da budu i protiv Gianne, 393 00:21:31,757 --> 00:21:34,760 ali da ne bude očito da sam i ja protiv Gianne. 394 00:21:34,826 --> 00:21:35,694 Dobro. 395 00:21:36,228 --> 00:21:39,064 Kako možemo vjerovati Jadejhi nakon ovoga? 396 00:21:39,131 --> 00:21:40,832 Ne možemo, to je jasno. 397 00:21:40,899 --> 00:21:43,201 Prozvala nas je. Recimo joj otvoreno. 398 00:21:43,268 --> 00:21:47,139 Poruka. „Jadejha, više sam puta bila influencerica 399 00:21:47,205 --> 00:21:49,441 i pobrinula sam se da budeš sigurna.” 400 00:21:49,508 --> 00:21:51,343 „Ne mogu sve spasiti.” 401 00:21:51,410 --> 00:21:54,046 Rachel napada Madelyn, Jadejha napada nas. 402 00:21:54,112 --> 00:21:56,548 Bilo je neizbježno. Znamo se braniti. 403 00:21:56,615 --> 00:21:59,318 Odgovorit ću Jadejhi. 404 00:21:59,384 --> 00:22:01,119 Poruka. „Jadejha, 405 00:22:01,186 --> 00:22:06,224 prošla dva blokirana igrača bila su posljednja na ljestvici. 406 00:22:06,291 --> 00:22:08,894 Većina im je dala lošu ocjenu. 407 00:22:08,960 --> 00:22:11,630 #BrojkeNeLažu.” 408 00:22:11,697 --> 00:22:12,964 Pošalji poruku. 409 00:22:13,031 --> 00:22:15,967 Ne brinem se da brojke lažu. 410 00:22:16,034 --> 00:22:19,571 Već te danima svi napadaju, a ipak si postao influencer. 411 00:22:19,638 --> 00:22:22,341 -Hvala, Kevine. -Iskreno, Kevine, hvala ti. 412 00:22:22,407 --> 00:22:24,109 Nisam mislio da ću to reći. 413 00:22:24,176 --> 00:22:27,279 Kevine, to je glupa strategija. 414 00:22:27,346 --> 00:22:30,015 Nisu ti prijetnja. 415 00:22:30,082 --> 00:22:36,421 Jadejha će me pokušati uništiti sljedećom porukom. Uvjeren sam. 416 00:22:36,488 --> 00:22:40,625 Poruka. „Ne brinem se da brojke lažu. 417 00:22:40,692 --> 00:22:44,196 Kako ti igrač na dnu ljestvice može biti prijetnja?” 418 00:22:44,262 --> 00:22:46,465 „Svi su se okomili na tebe, 419 00:22:46,531 --> 00:22:49,901 a ipak si triput postao influencer.” 420 00:22:49,968 --> 00:22:51,970 O, Jadejha! Istinu zboriš. 421 00:22:52,037 --> 00:22:54,506 Da! Ljudi, shvatite. 422 00:22:54,573 --> 00:22:56,575 Iskorištavaju vas. 423 00:22:56,641 --> 00:22:58,443 Neću joj popustiti. 424 00:22:58,510 --> 00:23:01,513 Ovo je zamka, ozbiljno. 425 00:23:01,580 --> 00:23:03,715 Svi igramo istu igru, ljudi. 426 00:23:03,782 --> 00:23:05,784 Oprostite što sam sada na vrhu. 427 00:23:07,786 --> 00:23:09,354 „Circleov chat je zatvoren.” 428 00:23:09,421 --> 00:23:12,624 Drago mi je. Posljednja poruka uvijek najjače odjekne. 429 00:23:12,691 --> 00:23:17,896 Sve u svemu, mislim da Madelyn sama sebi kopa jamu. 430 00:23:17,963 --> 00:23:22,167 Neki su uhvaćeni u laži. Ovo je dobro za Tierru. 431 00:23:22,234 --> 00:23:25,370 Sigurno sumnjaju u Rachel. Budimo iskreni, Rachel… 432 00:23:28,740 --> 00:23:30,008 samo baca bombe. 433 00:23:30,075 --> 00:23:33,044 Vjerojatno mi ne vjeruju zbog one glupače Rachel. 434 00:23:33,111 --> 00:23:34,679 Znala sam da mi mulja. 435 00:23:34,746 --> 00:23:38,517 Bila sam mirna i ljubazna ovih dana. 436 00:23:38,583 --> 00:23:39,718 Pogriješila sam. 437 00:23:39,785 --> 00:23:42,421 Jadejha, imaš muda kad si nas onako napala. 438 00:23:42,487 --> 00:23:46,425 Možda si izgubila posljednjeg saveznika kojeg si imala. 439 00:23:49,528 --> 00:23:52,030 Dok ostali razmišljaju o posljednjem chatu, 440 00:23:52,097 --> 00:23:54,433 Jadejha je skovala plan. 441 00:23:54,499 --> 00:24:00,605 Ali samo kad bi igrači bili plastične tirkizne domino-pločice, a ne pravi ljudi. 442 00:24:00,672 --> 00:24:02,674 Prvo ću izbaciti Giannu. 443 00:24:03,408 --> 00:24:06,211 Onda ću lako izbaciti Rachel i Kevina. 444 00:24:07,078 --> 00:24:08,413 A onda… Bum! 445 00:24:08,480 --> 00:24:09,748 Tierru i Madelyn. 446 00:24:09,815 --> 00:24:11,583 I ostat ću posljednja. 447 00:24:11,650 --> 00:24:14,052 Ali, osim toga, plan je neprobojan. 448 00:24:15,387 --> 00:24:19,024 Jednu sam sredila. I to baš Giannu. 449 00:24:27,299 --> 00:24:29,601 Tko bi mogao napasti Giannu? 450 00:24:29,668 --> 00:24:32,437 -Možda Jadejha. -Da, jer se ljuti. 451 00:24:32,504 --> 00:24:34,473 Samo sam ja ostala. 452 00:24:36,208 --> 00:24:39,010 Dok Jadejha želi rušiti ljude, 453 00:24:39,077 --> 00:24:43,482 Gianna želi uzdignuti Rachel, kolegicu lažnjakinju sa Staten Islanda. 454 00:24:43,548 --> 00:24:46,751 Najvažnije je da se slažemo s Rachel. 455 00:24:46,818 --> 00:24:49,988 Više vjerujem da će Rachel reći istinu nego Madelyn. 456 00:24:50,055 --> 00:24:52,457 -Nikad ne znaš. -Možda ima tajni plan. 457 00:24:52,524 --> 00:24:55,994 Circle, pozovi Rachel u privatni chat. 458 00:24:59,865 --> 00:25:02,734 „Gianna te poziva u privatni chat.” Idemo. 459 00:25:02,801 --> 00:25:03,902 Sanirajmo štetu. 460 00:25:03,969 --> 00:25:07,973 Circle, otvori privatni chat s Giannom. 461 00:25:08,039 --> 00:25:08,907 Poruka. 462 00:25:08,974 --> 00:25:11,343 „Bok, seko. Ono je bilo napeto! 463 00:25:11,409 --> 00:25:14,112 Kako si?” Upitnik. Pošalji poruku. 464 00:25:14,846 --> 00:25:17,716 Odgovorit ću kako sam i odmah prijeći na stvar. 465 00:25:17,782 --> 00:25:18,817 Poruka. 466 00:25:19,351 --> 00:25:22,721 „Jako mi je drago što želiš razgovarati.” 467 00:25:22,787 --> 00:25:24,589 „Osjećam se svakako.” 468 00:25:24,656 --> 00:25:26,858 -I mi, Rachel. -I mi. 469 00:25:26,925 --> 00:25:29,261 Neću lagati. Reći ću ti kako je bilo. 470 00:25:29,327 --> 00:25:31,530 Poruka. „Gianna, 471 00:25:32,163 --> 00:25:34,966 želim da znaš da sam te otpočetka štitila, 472 00:25:35,033 --> 00:25:38,103 u svakom trenutku, a činim to i dalje.” 473 00:25:38,169 --> 00:25:42,274 „Imaš li kakvih informacija iz chata za influencere?” Ovo je dobro. 474 00:25:42,340 --> 00:25:43,241 Savršeno. 475 00:25:43,308 --> 00:25:45,911 Rekli smo Kevinu da ćemo se zauzeti za njega 476 00:25:45,977 --> 00:25:47,479 i nećemo pretjerati. 477 00:25:47,546 --> 00:25:50,148 Nećemo joj odati da imamo tajni savez. 478 00:25:50,215 --> 00:25:51,550 Da, to ne smijemo. 479 00:25:51,616 --> 00:25:54,920 Samo govorimo Rachel istinu, da ju je zaštitio. 480 00:25:54,986 --> 00:25:56,988 Jest. To nas je iznenadilo. 481 00:25:57,055 --> 00:26:00,158 Iznenadilo nas je. Mislim da će Rachel to cijeniti. 482 00:26:00,225 --> 00:26:01,192 Sigurno. 483 00:26:01,259 --> 00:26:02,093 Poruka. 484 00:26:02,160 --> 00:26:06,131 „Nisam ni sumnjala u tvoju odanost. Uvijek ću te štititi.” 485 00:26:06,197 --> 00:26:08,967 „Znam da imaš puno pitanja u vezi s Kevinom. 486 00:26:09,034 --> 00:26:12,370 Ali sinoć je inzistirao na tome da ostaneš. 487 00:26:12,437 --> 00:26:15,073 Bila sam se spremna boriti za tebe, 488 00:26:15,140 --> 00:26:18,076 ali iznenadio me i nisam morala.” 489 00:26:18,143 --> 00:26:18,977 Pošalji. 490 00:26:19,044 --> 00:26:21,446 Dakle, Kevin me branio. 491 00:26:21,513 --> 00:26:25,317 Vjerojatno zato što sam postavila pitanje o spasilačkoj službi. 492 00:26:25,383 --> 00:26:29,654 Mislim da znam kako joj mogu reći da znam tko je, a da ne… 493 00:26:31,189 --> 00:26:34,259 Ajme! A da ne pogazim riječ koju sam dala Kevinu. 494 00:26:36,261 --> 00:26:38,463 Dobro. Moram dobro razmisliti o tome. 495 00:26:38,530 --> 00:26:39,831 Poruka. 496 00:26:40,599 --> 00:26:42,934 „Nadala sam se da će me Kevin štititi.” 497 00:26:43,001 --> 00:26:45,804 „Imali smo nekoliko jako dobrih chatova. 498 00:26:45,870 --> 00:26:48,306 Voljela bih da mu mogu vjerovati. 499 00:26:48,373 --> 00:26:50,542 Misliš li da možemo?” Čovječe. 500 00:26:50,609 --> 00:26:53,278 Dakle, prebacuje lopticu nama. 501 00:26:53,845 --> 00:26:56,748 Nisam očekivao da će Rachel biti uz Kevina. 502 00:26:56,815 --> 00:26:59,818 -Mislio sam da će reći da mu ne vjeruje. -Znam. 503 00:26:59,884 --> 00:27:02,287 Ovo je sjajno za naš savez s Kevinom. 504 00:27:02,354 --> 00:27:03,254 Poruka. 505 00:27:03,321 --> 00:27:07,325 „Trebale bismo biti skeptične, ali prema onome što znamo…” 506 00:27:07,392 --> 00:27:10,061 „…mislim da mu možemo vjerovati, barem zasad.” 507 00:27:11,229 --> 00:27:12,464 Sviđa mi se odgovor. 508 00:27:12,530 --> 00:27:14,899 Čuvat ću Kevinovu tajnu. 509 00:27:14,966 --> 00:27:16,134 Poruka. 510 00:27:16,201 --> 00:27:18,370 „Što misliš o Jadejhi? 511 00:27:18,436 --> 00:27:21,673 Bila sam zatečena kad me napala. 512 00:27:21,740 --> 00:27:26,678 Pobrinula sam se da je zaštitim kad god sam bila influencerica.” Pošalji. 513 00:27:26,745 --> 00:27:27,779 Poruka. 514 00:27:27,846 --> 00:27:30,348 „Sto…” Emoji 100 %. 515 00:27:30,849 --> 00:27:32,250 „Slažem se. 516 00:27:32,751 --> 00:27:34,986 Što se tiče Jadejhe, 517 00:27:35,053 --> 00:27:38,990 ostala je bez svih saveznika, a ti si sudjelovala u tome.” 518 00:27:39,057 --> 00:27:41,993 „Sad razmišlja srcem, a ne glavom.” 519 00:27:42,060 --> 00:27:43,461 U redu, slažem se. 520 00:27:43,528 --> 00:27:46,665 Moramo znati što Rachel misli o Madelyn. 521 00:27:46,731 --> 00:27:49,567 Madelyn je zapaprila Circleov chat. 522 00:27:49,634 --> 00:27:53,271 Već smo dvaput blokirali one igrače koje je htjela izbaciti. 523 00:27:53,338 --> 00:27:56,408 Poruka. „Slažem se u vezi s Jadejhom. 524 00:27:56,474 --> 00:27:58,943 Želim da budemo na istoj valnoj duljini. 525 00:27:59,010 --> 00:28:03,048 Madelyn očito voli zakuhati kašu. I, budimo iskreni, 526 00:28:03,114 --> 00:28:06,885 nekoliko nas smatra da nas je iskoristila, pa tako i ja.” 527 00:28:06,951 --> 00:28:09,754 „Očito smo razotkrili Madelynin plan. 528 00:28:09,821 --> 00:28:12,791 Bilo bi logično da je stavimo na posljednje mjesto. 529 00:28:12,857 --> 00:28:16,528 Ne možemo joj vjerovati. Rachanna zauvijek.” 530 00:28:17,328 --> 00:28:20,832 Ne pita me o onome što je Madelyn rekla. 531 00:28:21,833 --> 00:28:23,601 Ne moram to ni spominjati. 532 00:28:23,668 --> 00:28:26,071 Poruka. „Čuvaj se, Madelyn. 533 00:28:26,137 --> 00:28:28,306 #RachannaĆeTeSrediti.” 534 00:28:28,373 --> 00:28:30,241 Tri emojija srca. 535 00:28:30,308 --> 00:28:31,443 Pošalji poruku. 536 00:28:31,509 --> 00:28:35,346 Sviđa mi se ovaj razgovor. Mislim da mi Gianna ne mulja. 537 00:28:35,413 --> 00:28:37,982 Mislim da ne bih bila ovdje bez Gianne. 538 00:28:38,049 --> 00:28:41,586 Volim te, Rachel. Nego što! Rachanna te napada, Madelyn. 539 00:28:42,153 --> 00:28:45,323 Nego što! Pripremi se za napad. 540 00:28:45,390 --> 00:28:46,691 Bit će ludo. 541 00:28:47,258 --> 00:28:48,159 Idemo! 542 00:28:49,327 --> 00:28:53,898 Nesvjesna da se uragan Rachanna sprema otpuhati krov sa Circlea, 543 00:28:53,965 --> 00:28:56,434 Madelyn sjedi na njemu. 544 00:28:56,501 --> 00:29:00,638 Finale se bliži, a Jadejha se također želi vinuti u visine 545 00:29:00,705 --> 00:29:02,640 i zato organizira chat. 546 00:29:02,707 --> 00:29:03,842 Circle, 547 00:29:03,908 --> 00:29:07,946 pozovi Tierru i Madelyn u grupni chat. 548 00:29:09,881 --> 00:29:13,885 -„Jadejha te poziva u grupni chat”? -Jadejha me poziva u grupni chat? 549 00:29:13,952 --> 00:29:16,688 Bojim se pogledati tko je u grupnom chatu. 550 00:29:16,755 --> 00:29:19,057 Circle, otvori grupni chat. 551 00:29:20,759 --> 00:29:21,659 Tierra? 552 00:29:21,726 --> 00:29:23,461 Ne vjerujem Tierri. 553 00:29:23,528 --> 00:29:27,398 Mislim da je na Rachelinoj strani. Ne sviđa mi se ovaj chat. 554 00:29:27,465 --> 00:29:28,533 Poruka. 555 00:29:29,033 --> 00:29:32,303 „Svi moji savezi su propali. 556 00:29:32,370 --> 00:29:35,373 Dosad su blokirali sve koji su bili posljednji. 557 00:29:35,440 --> 00:29:39,577 Moramo se pobrinuti za to da oni koji su dosad bili na vrhu 558 00:29:39,644 --> 00:29:40,979 ovaj put budu na dnu.” 559 00:29:41,045 --> 00:29:45,283 „Vas dvije izazivale ste probleme, ali ste bile iskrene prema meni.” 560 00:29:45,350 --> 00:29:49,654 „Usredotočimo se prije nego što nas izbace.” 561 00:29:50,455 --> 00:29:55,160 Dobro. Ima pravo. Možda smo sljedeće na listi za odstrel. 562 00:29:55,226 --> 00:29:59,030 Jadejha mi se sviđa otkako mi se neki dan obratila. 563 00:29:59,097 --> 00:30:00,165 Poruka. 564 00:30:00,665 --> 00:30:04,135 „Bit ću #PotpunoTransparentna.” 565 00:30:04,202 --> 00:30:07,939 „Jučer sam pitala Rachel što misli, koga bi trebalo blokirati.” 566 00:30:08,006 --> 00:30:12,577 „Jadejhu ili Garreta, rekla je. 567 00:30:17,048 --> 00:30:21,085 Čini mi se da mi je htjela smjestiti 568 00:30:21,152 --> 00:30:24,956 tako da ispadnem negativka.” 569 00:30:25,523 --> 00:30:29,594 Rachel! 570 00:30:29,661 --> 00:30:33,298 Tierra mora odlučiti što je bolje za nju u igri. 571 00:30:33,364 --> 00:30:35,400 Sad imam još dvoje ljudi. 572 00:30:35,466 --> 00:30:39,704 Zajedno nas je troje i mislim da je to dobar potez. 573 00:30:39,771 --> 00:30:42,740 Poruka. „Bit ću iskrena. 574 00:30:43,341 --> 00:30:45,410 Rachel igra igru…” 575 00:30:45,476 --> 00:30:47,378 „…ali Jadejha ima pravo. 576 00:30:47,445 --> 00:30:50,582 Možda smo iduće. Vrijeme je da se pobrinem za sebe.” 577 00:30:50,648 --> 00:30:54,352 „Što predlažete da učinimo? #KrugPovjerenja.” 578 00:30:54,419 --> 00:30:58,356 Sad znam da je Madelyn protiv Rachel. To je dobro. 579 00:30:58,423 --> 00:31:00,792 Ali mora biti i protiv Gianne. 580 00:31:00,859 --> 00:31:02,060 Poruka. 581 00:31:02,861 --> 00:31:08,166 „Mislim da svi znaju kakvu igru igra Kevin.” 582 00:31:08,233 --> 00:31:11,970 „Gianna nam je najveća prijetnja.” 583 00:31:12,036 --> 00:31:14,505 Mislio sam da je svi vole. 584 00:31:14,572 --> 00:31:21,145 „Iskoristila je svoju moć da blokira moja dva najveća saveznika.” 585 00:31:21,212 --> 00:31:23,948 „A s obojicom je imala dobar odnos. 586 00:31:24,482 --> 00:31:28,386 Gianna i Rachel moraju izaći iz igre. #KrugPovjerenja.” 587 00:31:28,453 --> 00:31:31,789 Želim im vjerovati, ali nisam sigurna vjerujem li im. 588 00:31:31,856 --> 00:31:36,794 Poruka. „Ludo je što je Kevin triput bio influencer. 589 00:31:36,861 --> 00:31:39,497 Mislim da je Rachel potajice uz njega. 590 00:31:39,564 --> 00:31:44,335 Gianna je omiljena, ima dobre ocjene, ali nije učinila ništa loše. 591 00:31:44,402 --> 00:31:45,536 Ona je prijetnja.” 592 00:31:45,603 --> 00:31:47,138 „#OdrediliSmoMete.” 593 00:31:47,639 --> 00:31:51,809 U tome je stvar. Nemamo joj što predbaciti. 594 00:31:51,876 --> 00:31:54,746 Gianna je zapravo izdajica. 595 00:31:54,812 --> 00:31:58,750 Odlično je to skrivala, ali sad sam je pročitala. 596 00:31:58,816 --> 00:32:00,018 Poruka. 597 00:32:00,084 --> 00:32:03,087 „Moramo se pobrinuti da ne budemo na dnu 598 00:32:03,154 --> 00:32:05,890 tako što ćemo jedna drugoj dati dobre ocjene. 599 00:32:05,957 --> 00:32:07,825 Rachel, Gianna i Kevin…” 600 00:32:07,892 --> 00:32:12,030 „…ne zaslužuju priliku da osvoje 100 000 dolara. 601 00:32:12,096 --> 00:32:14,165 #KrenimoUAkciju.” 602 00:32:14,232 --> 00:32:18,269 Ja sam za. Znate što? Tierra je spremna za igru. 603 00:32:18,336 --> 00:32:22,573 Poruka. „To nam je prilika da dobijemo šansu. 604 00:32:23,074 --> 00:32:25,443 #AnđeliCirclea.” 605 00:32:25,510 --> 00:32:26,945 „#KrenimoUAkciju.” 606 00:32:27,478 --> 00:32:29,447 Ne mogu reći 607 00:32:29,514 --> 00:32:33,785 da ću staviti Jadejhu i Tierru na prvo i drugo mjesto. 608 00:32:33,851 --> 00:32:36,621 Ali spremna sam na sve da dođem do cilja. 609 00:32:36,688 --> 00:32:40,191 Ako zato trebam umiriti cure 610 00:32:40,258 --> 00:32:43,428 i uvjeriti ih da ih štitim, onda ću to učiniti. 611 00:32:43,995 --> 00:32:46,864 Poruka. „Imate moju riječ. 612 00:32:47,598 --> 00:32:51,235 Dobro ćemo izgledati na vrhu ljestvice. #ŽenskaEkipa.” 613 00:32:51,302 --> 00:32:52,503 Bijelo srce. 614 00:32:52,570 --> 00:32:54,205 „#KrenimoUAkciju.” 615 00:32:54,272 --> 00:32:57,108 Ovo je vrlo iskren i otvoren razgovor. 616 00:32:57,175 --> 00:33:02,847 Nitko od nas neće reći: „Dobro će me ocijeniti, a ja njih loše.” 617 00:33:02,914 --> 00:33:05,883 Mislim da svi igrači ovdje imaju isti cilj. 618 00:33:05,950 --> 00:33:09,320 Moj je cilj sada ući u finalnu petorku. 619 00:33:09,387 --> 00:33:11,456 Zato nikomu ne vjerujem. 620 00:33:12,690 --> 00:33:15,360 Sad ćemo vidjeti hoće li K Fern postići cilj 621 00:33:15,426 --> 00:33:17,161 kojem cijeli dan teži. 622 00:33:20,898 --> 00:33:23,634 To je puno tjestenine. 623 00:33:23,701 --> 00:33:27,505 Izbjegao je blokiranje, triput je bio influencer 624 00:33:27,572 --> 00:33:29,607 i gotovo je došao do kraja. 625 00:33:29,674 --> 00:33:33,177 Ali, iskreno, mislim da je ovo K Fernovo najveće postignuće. 626 00:33:36,214 --> 00:33:38,616 „Dolazni videopoziv”? 627 00:33:39,217 --> 00:33:42,120 -Što je ovo? -Ne znam što bi ovo moglo biti. 628 00:33:42,186 --> 00:33:43,855 „Dolazni videopoziv.” 629 00:33:43,921 --> 00:33:47,225 Reći ću vam što se događa. Circle je ažuriran. 630 00:33:47,291 --> 00:33:51,396 Naši igrači vidjet će novu interaktivnu opciju. 631 00:33:51,462 --> 00:33:54,866 -Molim? -Tko je na videopozivu? 632 00:33:55,433 --> 00:33:57,268 Ajme. Izgledam li dobro? 633 00:33:57,335 --> 00:33:59,570 Tko me zove? 634 00:33:59,637 --> 00:34:03,207 Uzbuđen sam. Je li ovo veza s vanjskim svijetom? 635 00:34:03,274 --> 00:34:05,743 K Fern će je prvi testirati. 636 00:34:05,810 --> 00:34:08,880 Circle, prihvati videopoziv. 637 00:34:11,082 --> 00:34:13,785 Nema šanse! Molim? 638 00:34:13,851 --> 00:34:15,286 Iznenađenje! 639 00:34:15,353 --> 00:34:17,121 Šalite se! 640 00:34:17,188 --> 00:34:19,090 Ajme meni! 641 00:34:19,157 --> 00:34:21,626 Čovječe! Jako mi nedostajete. 642 00:34:21,692 --> 00:34:23,728 Reci nam što se događa ondje. 643 00:34:23,795 --> 00:34:27,698 Bilo je ludo. 644 00:34:27,765 --> 00:34:30,368 Vaš sin K Fern triput je bio influencer. 645 00:34:31,002 --> 00:34:33,971 -O, bravo! -Da! 646 00:34:34,839 --> 00:34:37,442 Ponosimo se tobom. Naporno si radio. 647 00:34:37,508 --> 00:34:40,078 -Hvala. -U posljednjem si krugu. 648 00:34:40,144 --> 00:34:42,380 -Hvala vam. -Svi navijaju za tebe. 649 00:34:42,447 --> 00:34:45,750 -Svi kod kuće. -To mi puno znači. Stvarno. 650 00:34:45,817 --> 00:34:47,452 Puno vam hvala. 651 00:34:47,518 --> 00:34:50,855 Na počeku je sve bilo zabavno. 652 00:34:50,922 --> 00:34:53,024 Bio sam uzbuđen što sam ovdje. 653 00:34:53,091 --> 00:34:58,062 A onda sam razgovarao s drugim igračem u igri 654 00:34:58,129 --> 00:34:59,864 o obitelji. 655 00:34:59,931 --> 00:35:02,567 Mislit ćete da sam plačljivac, 656 00:35:02,633 --> 00:35:05,069 ali navrle su mi suze na oči i rekao sam: 657 00:35:05,570 --> 00:35:09,607 „Moji su se roditelji previše žrtvovali 658 00:35:09,674 --> 00:35:14,178 i previše su radili da bih ja ovdje dangubio 659 00:35:14,245 --> 00:35:16,280 i ništa ne radio.” 660 00:35:16,347 --> 00:35:20,284 Zabavljam se, ali sam i usredotočen. 661 00:35:20,351 --> 00:35:23,688 -Učinio si sve da uspiješ. -Da, to je tvoj uspjeh. 662 00:35:23,754 --> 00:35:27,291 Da. Znamo da ćeš doći do kraja. 663 00:35:27,358 --> 00:35:31,028 Hoću. Tako to rade Fernandezi. Uspjet ću. 664 00:35:31,095 --> 00:35:34,232 Dobro. Bok. Volim vas. Nadam se da se uskoro vidimo. 665 00:35:34,298 --> 00:35:39,570 I mi tebe volimo. Fališ nam. Želimo ti puno uspjeha. 666 00:35:39,637 --> 00:35:41,172 Navijamo za tebe, kompa. 667 00:35:43,141 --> 00:35:45,810 Kvragu, kako ih jako volim. 668 00:35:45,877 --> 00:35:47,178 Moram pobijediti. 669 00:35:47,678 --> 00:35:52,483 Sljedeći neočekivani poziv primit će Jadejha. Razgovarat će s tatom. 670 00:35:52,550 --> 00:35:54,986 Circle, prihvati poziv. 671 00:35:57,355 --> 00:35:59,023 Hej, malena. 672 00:35:59,090 --> 00:36:00,558 -Hej! -Kako si? 673 00:36:00,625 --> 00:36:01,826 Molim? 674 00:36:01,893 --> 00:36:05,830 -Nedostaješ mi. -I ti meni! 675 00:36:05,897 --> 00:36:10,168 -Kako si? -Zabavljam se. Uspjet ću. 676 00:36:10,234 --> 00:36:12,803 Gotovo sam pred ciljem. 677 00:36:12,870 --> 00:36:17,775 Samo moram ući u cilj i osvojiti 100 000 dolara. 678 00:36:17,842 --> 00:36:20,411 -Hej! -Hej! 679 00:36:23,648 --> 00:36:25,049 Dakle… 680 00:36:25,550 --> 00:36:30,454 Upoznala sam momka ovdje u igri. 681 00:36:30,521 --> 00:36:33,391 Zove se Darian i… 682 00:36:35,426 --> 00:36:37,195 vjenčat ćemo se. 683 00:36:39,997 --> 00:36:41,098 Molim? 684 00:36:41,165 --> 00:36:43,334 Zapravo, već smo se vjenčali. 685 00:36:43,401 --> 00:36:45,636 Ali vjenčat ćemo se i u stvarnosti. 686 00:36:47,872 --> 00:36:50,875 Kaže da možemo imati šestero djece ako želim. 687 00:36:50,942 --> 00:36:54,812 Nećete se vjenčati prije nego što razgovara sa mnom. 688 00:36:54,879 --> 00:36:57,848 Hoće. U redu je. Rekao je da hoće. 689 00:36:57,915 --> 00:37:00,451 Inače ćemo loše početi jer… 690 00:37:01,886 --> 00:37:04,288 Ovo je baš bilo super. 691 00:37:04,355 --> 00:37:06,090 Hvala što si me nazvao. 692 00:37:06,958 --> 00:37:10,061 -Ne mogu vjerovati. Ponosim se tobom. -Hvala. 693 00:37:10,127 --> 00:37:11,295 I nedostaješ mi. 694 00:37:12,997 --> 00:37:16,033 -Jako te volim. -I ja tebe. 695 00:37:17,868 --> 00:37:20,871 Sljedeća je Tierra, zvana i Antonio. 696 00:37:20,938 --> 00:37:23,441 Razgovarat će sama sa sobom. 697 00:37:24,709 --> 00:37:25,610 Tierra! 698 00:37:27,778 --> 00:37:30,281 -Bože mili! -Kako ide? 699 00:37:30,348 --> 00:37:32,950 Ovdje je ludnica! 700 00:37:33,017 --> 00:37:34,986 Ludnica je, ali rasturamo. 701 00:37:35,052 --> 00:37:39,156 -Ne sumnjam! Jedva čekam da te vidim. -Puno sam plakao ovdje… 702 00:37:40,458 --> 00:37:42,660 Kad uđeš u to i svladaju te osjećaji, 703 00:37:42,727 --> 00:37:46,731 moraš reagirati i… Tako je bilo. 704 00:37:46,797 --> 00:37:50,935 Kako si ti, Antonio? Kako se osjećaš? 705 00:37:51,669 --> 00:37:52,903 Ušao sam kao lažnjak 706 00:37:52,970 --> 00:37:57,041 jer sam smatrao da se ne uklapam u standarde muške ljepote. 707 00:37:57,108 --> 00:38:00,878 Ali kad-tad moraš postaviti svoj standard i živjeti. 708 00:38:01,445 --> 00:38:05,549 Moraš znati da ljudi žele vidjeti tebe. 709 00:38:05,616 --> 00:38:07,585 Nisi me ni trebao. 710 00:38:07,652 --> 00:38:10,521 Kada te upoznaju, vide i provedu vrijeme s tobom, 711 00:38:10,588 --> 00:38:11,822 oduševit će se. 712 00:38:11,889 --> 00:38:15,426 Toliko sam sumnjao u sebe ovdje samo zbog svog izgleda. 713 00:38:15,493 --> 00:38:18,195 Pomogla si mi da se odvažim 714 00:38:18,262 --> 00:38:20,064 i da se upustim u to. 715 00:38:20,131 --> 00:38:23,934 Hvala ti na tome jer sam zato postao bolji čovjek, 716 00:38:24,001 --> 00:38:28,939 bolja osoba i počeo sam voljeti sebe. 717 00:38:30,975 --> 00:38:35,212 Da vidimo hoće li Madelyn dobiti motivaciju nakon obiteljskog poziva. 718 00:38:37,948 --> 00:38:40,051 Hej! 719 00:38:40,851 --> 00:38:43,688 Bože dragi! Već plačem. 720 00:38:44,588 --> 00:38:48,192 -Kako ide? -Ajme! Jako mi nedostajete. 721 00:38:48,259 --> 00:38:50,561 Jako se ponosimo tobom! 722 00:38:53,064 --> 00:38:56,500 Moram vam reći što me najviše muči ovdje. 723 00:38:56,567 --> 00:38:57,401 Reci nam. 724 00:38:57,468 --> 00:39:01,372 Sjećate li se kad bih se u školi posvađala s prijateljima 725 00:39:01,439 --> 00:39:03,874 pa bismo ogovarali jedni druge iza leđa? 726 00:39:03,941 --> 00:39:04,842 Da. 727 00:39:04,909 --> 00:39:07,011 To se upravo događa. 728 00:39:07,078 --> 00:39:10,614 Ovo ti je prilika da izliječiš traumu iz djetinjstva. 729 00:39:10,681 --> 00:39:12,049 Izliječi dijete u sebi. 730 00:39:12,116 --> 00:39:14,952 Znam. Ušla sam u igru kao ja 731 00:39:15,019 --> 00:39:17,855 jer sam željela biti svoja i iskrena. 732 00:39:18,356 --> 00:39:22,259 Ali morala sam povlačiti i podle poteze. 733 00:39:22,326 --> 00:39:26,163 Zato se osjećam kao užasna osoba. 734 00:39:26,230 --> 00:39:29,300 Sredila sam da blokiraju nekoga. 735 00:39:29,367 --> 00:39:33,204 Kad me posjetila, bila je tako draga. 736 00:39:33,270 --> 00:39:36,974 Ne znam što da radim dalje. 737 00:39:37,041 --> 00:39:40,478 Da igram strateški bez obzira na tuđe osjećaje? 738 00:39:40,544 --> 00:39:45,149 U redu je ako sad povrijediš nekoga. Poslije ćeš se ispričati. 739 00:39:45,216 --> 00:39:48,619 -To je igra. Sve je u redu. -Igra je kao stvorena za tebe. 740 00:39:48,686 --> 00:39:50,688 Nema šanse da ne pobijediš. 741 00:39:50,755 --> 00:39:53,924 Munjena si i ovo je tvoj trenutak. 742 00:39:55,092 --> 00:39:57,828 -Jako vas volim i falite mi! -Volimo te. 743 00:39:57,895 --> 00:40:00,531 -Volimo te. Bok. -Volim vas. 744 00:40:04,435 --> 00:40:07,271 Sad plačem od sreće. 745 00:40:09,039 --> 00:40:12,576 Poziv joj je uljepšao dan. Sad je vrijeme za Giannin poziv. 746 00:40:12,643 --> 00:40:15,613 Da, naravno, od one koju očekujete. 747 00:40:15,679 --> 00:40:19,116 -Hej, Gi! Kako si? Ajme! -Hej! Kako si, Gi? 748 00:40:19,183 --> 00:40:22,520 Jako mi falite. O, Bože! Rasplakat ću se. 749 00:40:22,586 --> 00:40:23,988 Ajme! Fališ mi, Gi! 750 00:40:24,054 --> 00:40:25,589 Dušo, fališ mi. Bože mili. 751 00:40:25,656 --> 00:40:28,592 Nemaš pojma kako se osjećam sada kada te vidim. 752 00:40:28,659 --> 00:40:30,494 Bože mili. Tresem se. 753 00:40:30,561 --> 00:40:33,264 Morate mi sve reći. Da čujem. 754 00:40:33,330 --> 00:40:36,567 Zasad nas još nitko nije optužio da smo lažnjaci. 755 00:40:36,634 --> 00:40:39,003 -Da. -Daleko smo najmoćniji u igri. 756 00:40:40,004 --> 00:40:41,739 Triput smo bili influenceri. 757 00:40:42,940 --> 00:40:43,841 Jebote… 758 00:40:43,908 --> 00:40:45,876 Trostruki influenceri. 759 00:40:45,943 --> 00:40:47,912 To se traži! Ajme! 760 00:40:48,479 --> 00:40:50,614 -Možeš biti ponosna. -Jako mi falite. 761 00:40:50,681 --> 00:40:53,317 -Evo suza. -Prestani. 762 00:40:53,384 --> 00:40:56,987 Ovo je ludo. Nikad se nismo ovako dugo odvajali od roditelja. 763 00:40:57,054 --> 00:41:00,691 Nikad nije prošlo više od par sati da se ti i ja nismo čuli. 764 00:41:00,758 --> 00:41:03,160 Blizanci lažnjaci i prava Gianna? 765 00:41:03,227 --> 00:41:05,596 Mislim da u Circleu ima još mjesta. 766 00:41:07,164 --> 00:41:08,999 Zdravo, momci! 767 00:41:09,066 --> 00:41:11,268 Kako ste? Bože dragi! 768 00:41:11,335 --> 00:41:14,271 -Kako ste? -Drago mi je što vas vidim. 769 00:41:14,338 --> 00:41:17,875 Jako nam falite. Tako vas je lijepo vidjeti. 770 00:41:17,942 --> 00:41:21,879 Naša najveća saveznica u Circleu je Rachel. 771 00:41:21,946 --> 00:41:24,682 -Mama joj je sa Staten Islanda. -Ma daj! 772 00:41:24,748 --> 00:41:26,650 Jako nam falite. Svi. 773 00:41:26,717 --> 00:41:28,252 Vi ste nam sve na svijetu. 774 00:41:28,319 --> 00:41:32,089 Svaki dan unosite radost u naš život. 775 00:41:32,156 --> 00:41:36,260 Znamo da vi to možete. 776 00:41:36,327 --> 00:41:39,230 Možete vi to. Jako se ponosimo vama. 777 00:41:39,296 --> 00:41:41,332 I kakvi ste muškarci postali. 778 00:41:41,398 --> 00:41:43,901 Idite do cilja. 779 00:41:43,968 --> 00:41:47,771 Samo budite svoji, momci. Jedva čekamo da vas vidimo. Volimo vas. 780 00:41:47,838 --> 00:41:49,540 -Volimo te, mama. -Možete to. 781 00:41:49,607 --> 00:41:53,210 Gi, volim te više nego što možeš zamisliti. Vidimo se uskoro. 782 00:41:53,277 --> 00:41:54,778 Da čujem da vi to možete. 783 00:41:54,845 --> 00:41:56,981 -Mi to možemo, tata! -Mi to možemo! 784 00:41:57,047 --> 00:41:58,816 -Možete vi to! -I hoćemo. 785 00:41:58,883 --> 00:42:00,284 Volim vas. 786 00:42:02,286 --> 00:42:03,721 Svladali su me osjećaji. 787 00:42:06,624 --> 00:42:10,261 Čovječe. A Gi… Znam da se trudi držati sve pod kontrolom. 788 00:42:10,828 --> 00:42:13,464 Ne bih mogao poželjeti bolju partnericu. 789 00:42:13,531 --> 00:42:15,165 Mogao bi joj kupiti prsten. 790 00:42:15,232 --> 00:42:16,600 -Možda. -Za koju godinu. 791 00:42:16,667 --> 00:42:19,169 Da. 100 000 dolara dobro bi mi došlo. 792 00:42:19,236 --> 00:42:20,070 Da. 793 00:42:23,107 --> 00:42:25,676 Sada će Rachel primiti poziv od kuće. 794 00:42:29,079 --> 00:42:31,749 -Jako nam fališ. Kako si? -Falite mi! 795 00:42:31,815 --> 00:42:34,285 Jako mi falite! 796 00:42:35,052 --> 00:42:38,889 -Nemate pojma! -Da, i ti nama fališ. 797 00:42:38,956 --> 00:42:41,425 Ne, Phile. Ozbiljno. 798 00:42:41,492 --> 00:42:44,562 Više se nikad ne želim odvajati od vas. 799 00:42:44,628 --> 00:42:45,729 Ponosimo se tobom. 800 00:42:45,796 --> 00:42:46,730 Volimo te 801 00:42:46,797 --> 00:42:50,801 i želimo da samo tako nastaviš u igri jer znam da ti super ide. 802 00:42:50,868 --> 00:42:53,437 Možda je bilo i nekih neugodnih situacija. 803 00:42:53,504 --> 00:42:57,074 -Da? Dobro. -Ne bih rekla da ste iznenađeni. 804 00:42:57,141 --> 00:42:59,109 Što nam možeš reći? Kako ide? 805 00:42:59,843 --> 00:43:01,579 U početku sam bila nesigurna. 806 00:43:01,645 --> 00:43:03,847 Nekoliko sam puta pogriješila. 807 00:43:04,348 --> 00:43:06,483 Ali slušajte ovo. Ja sam… 808 00:43:06,550 --> 00:43:08,385 A vi me to niste naučili. 809 00:43:08,452 --> 00:43:12,623 Baš vam hvala. Ja sam HBIC. 810 00:43:12,690 --> 00:43:16,060 -Glavna u nečemu, pretpostavljam. -Glavna kuja možda? 811 00:43:16,560 --> 00:43:19,363 Zašto bi bila išta drugo? To je dio igre. 812 00:43:19,430 --> 00:43:21,398 Ipak igrate igru. 813 00:43:21,465 --> 00:43:25,836 U ljubavi i ratu sve je dopušteno. Samo tako nastavi. Važno je pobijediti. 814 00:43:25,903 --> 00:43:29,740 Što god da se dogodi, volimo te i ponosimo se tobom. 815 00:43:29,807 --> 00:43:30,674 Ja… 816 00:43:33,844 --> 00:43:35,779 Već si pobijedila. Ovo je super. 817 00:43:35,846 --> 00:43:37,181 Svaka čast. 818 00:43:37,247 --> 00:43:40,017 Igraš onako kako trebaš. To je super. 819 00:43:40,651 --> 00:43:42,953 -Ponosimo se tobom. -Hvala. 820 00:43:43,454 --> 00:43:45,422 Jako vas puno volim, momci. 821 00:43:45,923 --> 00:43:47,925 Samo tako nastavi. Još… 822 00:43:47,992 --> 00:43:50,160 Pri kraju si. Ne skidaj nogu s gasa. 823 00:43:50,227 --> 00:43:51,895 Recimo. Dođi do cilja. 824 00:43:51,962 --> 00:43:54,131 Znate da ste mi sve na svijetu. 825 00:43:54,198 --> 00:43:55,933 Jako vas volim. 826 00:43:56,000 --> 00:43:58,402 Ovdje sam za vas. 827 00:43:58,469 --> 00:44:01,238 Sve radim za vas. 828 00:44:01,305 --> 00:44:03,907 Glavna kuja pobijedit će za vas. 829 00:44:04,541 --> 00:44:09,847 Dobro. Daj sve od sebe i uskoro ćeš biti kod kuće. 830 00:44:09,913 --> 00:44:12,883 -Dobro. Volimo te. -Volim vas. 831 00:44:13,417 --> 00:44:15,352 -Volim te. -I ja tebe. 832 00:44:24,061 --> 00:44:27,197 Dobro. Sve za vas. 833 00:44:27,264 --> 00:44:28,432 Sve za tebe, Rach. 834 00:44:32,269 --> 00:44:35,839 Pozivi od kuće snažno su utjecali na neke igrače. 835 00:44:35,906 --> 00:44:37,941 Dok se približavamo cilju, 836 00:44:38,008 --> 00:44:41,945 igrači su se zagledali duboko u sebe. 837 00:44:42,012 --> 00:44:45,516 Drago mi je što se približavamo cilju. 838 00:44:45,582 --> 00:44:48,285 Moramo osvojiti nagradu. 839 00:44:48,352 --> 00:44:50,054 Tih 100 000 dolara. 840 00:44:50,120 --> 00:44:53,624 Radim ovo za svoje momke. Rekli su mi da je ovo ispravno. 841 00:44:54,191 --> 00:44:55,926 Sviđa im se HBIC. 842 00:44:56,894 --> 00:45:00,064 K Fern i Madelyn nose se s time na svoj način. 843 00:45:02,299 --> 00:45:03,801 Ovo je bilo dojmljivo. 844 00:45:03,867 --> 00:45:06,603 Ne, Madelyn. Ovo je dojmljivo. 845 00:45:09,973 --> 00:45:12,676 Uspio je, dame i gospodo. 846 00:45:12,743 --> 00:45:17,815 Svi suci dali su mu desetke, dame i gospodo. Hvala. 847 00:45:18,382 --> 00:45:22,419 Kad se K Fern oporavi od toga, što god to bilo, javit će se Madelyn. 848 00:45:24,755 --> 00:45:27,658 Kevin me poziva u privatni chat! 849 00:45:27,725 --> 00:45:31,028 To! Cijeli dan želim razgovarati s Kevinom. 850 00:45:31,729 --> 00:45:32,896 Poruka. 851 00:45:32,963 --> 00:45:38,001 „Hej, Madelyn. Mislio sam na tebe nakon što sam danas vidio svoju obitelj 852 00:45:38,068 --> 00:45:41,939 jer smo razgovarali o tome koliko nam znači njihova podrška.” 853 00:45:42,439 --> 00:45:43,273 Emoji srca. 854 00:45:43,807 --> 00:45:47,411 „Kako si nakon sinoćnjih ocjena i blokiranja?” 855 00:45:48,746 --> 00:45:50,714 Volim Kevina. 856 00:45:51,448 --> 00:45:52,382 Poruka. 857 00:45:52,449 --> 00:45:55,753 „Iskreno, sinoć mi je bilo jako teško.” 858 00:45:55,819 --> 00:45:59,690 „Mislila sam da mi je Rachel druga najbliža saveznica. 859 00:45:59,757 --> 00:46:03,994 Ali sad mi je jasno da mi je samo muljala.” 860 00:46:04,962 --> 00:46:06,864 „U chatu za ugrožene 861 00:46:06,930 --> 00:46:10,434 Garret je predložio da sljedeći put izbacimo tebe i Giannu, 862 00:46:10,501 --> 00:46:13,470 a Rachel se odmah složila.” 863 00:46:19,109 --> 00:46:19,977 Poruka. 864 00:46:20,544 --> 00:46:23,447 „Šališ se!” Uskličnik. 865 00:46:24,081 --> 00:46:25,816 „Hvala na upozorenju.” 866 00:46:25,883 --> 00:46:26,984 Pošalji poruku. 867 00:46:27,050 --> 00:46:27,985 Poruka. 868 00:46:28,051 --> 00:46:31,088 „Tierra i Jadejha uključile su me u grupni chat. 869 00:46:31,155 --> 00:46:34,825 Još žele izbaciti tebe, Giannu ili Rachel. 870 00:46:34,892 --> 00:46:37,261 #OdajemSveTajne.” 871 00:46:38,262 --> 00:46:39,429 Pošalji poruku. 872 00:46:39,496 --> 00:46:44,301 Doznaju li Jadejha ili Tierra da ovo govorim Kevinu, 873 00:46:45,035 --> 00:46:46,436 nastradala sam. 874 00:46:46,503 --> 00:46:48,939 Ovo je već zanimljivo. 875 00:46:49,006 --> 00:46:53,977 Poruka. „Zinuo sam do poda.” 876 00:46:54,044 --> 00:46:55,712 Šokirani emoji. 877 00:46:55,779 --> 00:46:57,080 „Ali, iskreno, 878 00:46:58,248 --> 00:47:00,150 više se brinem zbog Jadejhe. 879 00:47:01,185 --> 00:47:05,455 To što govoriš potvrđuje moju sumnju da radi protiv mene.” 880 00:47:05,522 --> 00:47:07,558 Točka. Pošalji poruku. 881 00:47:07,624 --> 00:47:12,462 Mislili smo da je ona kuja Rachel na mojoj strani, ali očito nije. 882 00:47:12,963 --> 00:47:17,668 Poruka. „Ako imaš pravo u vezi s Jadejhom, onda joj ne ide dobro. 883 00:47:17,734 --> 00:47:19,770 #GosponInfluenceru.” 884 00:47:19,837 --> 00:47:22,139 Emoji miga i nasmijani emoji. 885 00:47:22,206 --> 00:47:26,543 „Želim sjediti kraj tebe na kauču u finalu…” 886 00:47:26,610 --> 00:47:29,513 Tri točkice. „#UčinitĆuSveŠtoTreba.” 887 00:47:29,580 --> 00:47:31,048 Pošalji poruku. 888 00:47:31,114 --> 00:47:33,016 Dobro. 889 00:47:33,083 --> 00:47:37,321 A trebamo izbaciti Jadejhu iz igre. 890 00:47:37,387 --> 00:47:40,190 Ako Jadejha okuplja vojsku 891 00:47:40,257 --> 00:47:46,797 da sredi mene i Giannu, onda znate što? 892 00:47:48,098 --> 00:47:51,235 I ja moram okupiti vojsku i srediti je prvi. 893 00:47:52,536 --> 00:47:53,704 Poruka. 894 00:47:54,271 --> 00:47:58,041 „Znam kako ćemo sigurno zajedno sjediti na tom kauču…” 895 00:47:58,108 --> 00:47:59,343 Tri točkice. 896 00:47:59,409 --> 00:48:03,814 „Gianna i ja slutili smo da se Jadejha okomila na nas. 897 00:48:03,881 --> 00:48:07,951 Mogli bismo je uključiti u ovaj razgovor 898 00:48:08,018 --> 00:48:10,754 i zajedno smisliti kako da izbacimo Jadejhu.” 899 00:48:10,821 --> 00:48:12,155 Pošalji poruku. 900 00:48:12,723 --> 00:48:17,127 Ne znam mogu li vjerovati Gianni. Što ako sve kaže Rachel? 901 00:48:17,194 --> 00:48:20,397 A onda Rachel kaže Jadejhi i… 902 00:48:21,531 --> 00:48:22,432 Tierri? 903 00:48:22,499 --> 00:48:27,704 Upravo sam razgovarala s njima i rekla im da ću im dati visoke ocjene. 904 00:48:28,338 --> 00:48:30,107 Što da radim? 905 00:48:30,674 --> 00:48:31,708 Poruka. 906 00:48:31,775 --> 00:48:34,544 „Kevine, radim ovo samo zato 907 00:48:34,611 --> 00:48:37,180 što ti sto posto vjerujem. 908 00:48:37,748 --> 00:48:41,051 Dozna li itko drugi za ovaj razgovor, gotova sam. 909 00:48:41,118 --> 00:48:44,454 Pozovimo je. #SjajanSmoTim.” 910 00:48:45,022 --> 00:48:46,223 Pošalji poruku. 911 00:48:46,290 --> 00:48:51,128 Circle, dodaj Giannu u chat s Madelyn. 912 00:48:52,462 --> 00:48:53,463 Sranje. 913 00:48:54,064 --> 00:48:56,700 „Kevin te poziva u grupni chat”? 914 00:48:56,767 --> 00:48:59,303 Nadam se da nije s Madelyn, da budem iskren. 915 00:48:59,369 --> 00:49:02,239 Circle, otvori grupni chat s Kevinom. 916 00:49:03,740 --> 00:49:04,942 -Znao sam. -Da. 917 00:49:05,008 --> 00:49:07,344 Dobro došla, Gianna. 918 00:49:07,411 --> 00:49:08,378 Poruka. 919 00:49:08,979 --> 00:49:15,585 „Gianna, Madelyn mi je upravo rekla važnu informaciju, koju moraš čuti. 920 00:49:15,652 --> 00:49:18,789 Jesi li spremna čuvati tajnu?” 921 00:49:19,289 --> 00:49:20,290 Upitnik. 922 00:49:20,357 --> 00:49:23,126 „#StrogoPovjerljivo.” 923 00:49:23,193 --> 00:49:24,594 Pošalji poruku. 924 00:49:24,661 --> 00:49:28,765 Kakva je to strogo povjerljiva informacija u rangu FBI-a? 925 00:49:28,832 --> 00:49:31,501 Da. Što je ovo? Vražja CIA? 926 00:49:31,568 --> 00:49:34,471 Poruka. „Bok, Kevine i Madelyn. 927 00:49:34,538 --> 00:49:36,273 Čuvat ću tajnu. 928 00:49:36,340 --> 00:49:39,109 Što se događa?” Upitnik. Pošalji poruku. 929 00:49:39,176 --> 00:49:43,347 Pripremi se jer ćeš se raspametiti. 930 00:49:43,413 --> 00:49:46,650 Poruka. „Bok, Gianna.” Emoji zvijezda u očima. 931 00:49:46,717 --> 00:49:50,921 „Danas sam bila u grupnom chatu s Tierrom i Jadejhom. 932 00:49:50,988 --> 00:49:54,124 Jadejha je predložila da se riješimo tebe i Kevina.” 933 00:49:54,191 --> 00:49:55,525 Pošalji poruku. 934 00:49:57,194 --> 00:49:58,261 Eto ga! 935 00:49:58,328 --> 00:50:01,064 Dobro došla u chat, Gianna. 936 00:50:01,131 --> 00:50:02,332 Evo plijena. 937 00:50:02,399 --> 00:50:05,469 K Fern je jako uzbuđen. Govori kao gusar. 938 00:50:07,471 --> 00:50:10,273 Nisam očekivao da će se okomiti na Jadejhu. 939 00:50:11,041 --> 00:50:13,343 Mislio sam da će napasti Rachel. 940 00:50:14,144 --> 00:50:16,346 Ali shvaćam. Jadejha je bila bijesna. 941 00:50:16,413 --> 00:50:19,683 Poruka. „Hvala što ste mi to rekli. 942 00:50:19,750 --> 00:50:24,054 Čini se da nije zahvalna što sam je dvaput spasila od blokiranja. 943 00:50:24,121 --> 00:50:26,890 Idući put stavimo Jadejhu na posljednje mjesto. 944 00:50:26,957 --> 00:50:30,193 Što vas dvoje mislite?” Upitnik. Pošalji poruku. 945 00:50:32,763 --> 00:50:35,499 Ovo ide baš onako kako sam htjela. 946 00:50:35,565 --> 00:50:36,733 Poruka. 947 00:50:36,800 --> 00:50:39,669 „Čitaš mi misli, Gianna!” Uskličnik. 948 00:50:39,736 --> 00:50:40,871 „Osim toga, 949 00:50:40,937 --> 00:50:43,507 moramo staviti jedni druge na vrh 950 00:50:43,573 --> 00:50:45,909 kako bismo se osigurali 951 00:50:45,976 --> 00:50:48,311 jer smo očito mete.” 952 00:50:48,378 --> 00:50:49,846 Pošalji poruku. 953 00:50:49,913 --> 00:50:51,214 Slažem se s Kevinom. 954 00:50:51,281 --> 00:50:54,251 Svi su spremni na sve da postanu influenceri. 955 00:50:54,317 --> 00:50:56,920 Shvaćam da žele blokirati Giannu i Kevina. 956 00:50:56,987 --> 00:50:59,322 Ali nema šanse da im to dopustimo. 957 00:50:59,389 --> 00:51:01,458 Super. Ovo je odličan prijelaz. 958 00:51:01,525 --> 00:51:04,394 Poruka. „Slažem se s vama. 959 00:51:04,461 --> 00:51:08,231 Moram se pobrinuti da Rachel ne bude influencerica 960 00:51:08,298 --> 00:51:11,601 jer će me #Blokirati.” 961 00:51:11,668 --> 00:51:13,470 Sada traži previše. 962 00:51:13,537 --> 00:51:16,940 Možemo reći što želi čuti i staviti Rachel na prvo mjesto. 963 00:51:17,007 --> 00:51:19,976 To se neće promijeniti jer trebamo sigurnost. 964 00:51:20,043 --> 00:51:24,314 Postane li Rachel influencerica, bit ćemo sigurni. 965 00:51:24,381 --> 00:51:26,983 Možda nas i oni zaštite, ali Rachelina riječ 966 00:51:27,050 --> 00:51:30,053 jednostavno vrijedi više nego Kevinova i Madelynina. 967 00:51:30,120 --> 00:51:34,124 Poruka. „Sad smo ogromna meta.” Velikim slovima. 968 00:51:34,191 --> 00:51:36,927 „Naša je sigurnost najvažnija.” 969 00:51:36,993 --> 00:51:40,230 „Madelyn, ne brini se. I ja ću štititi tebe.” 970 00:51:40,297 --> 00:51:42,833 Super. Ovo je dobro. 971 00:51:42,899 --> 00:51:46,870 Poruka. „Želim sjediti između vas u finalu 972 00:51:46,937 --> 00:51:50,140 i držati vas za ruke.” Nasmijani emoji. 973 00:51:50,207 --> 00:51:53,677 „#UdobnoNaKauču. #Idemo.” 974 00:51:53,743 --> 00:51:56,513 Ne sačuva li Gianna 975 00:51:56,580 --> 00:52:00,283 ovu tajnu, 976 00:52:00,350 --> 00:52:02,586 možemo se pozdraviti s finalom. 977 00:52:02,652 --> 00:52:05,055 Mislim da će me oboje štititi. 978 00:52:05,122 --> 00:52:08,258 I ja ću stvarno štititi njih. 979 00:52:08,325 --> 00:52:12,062 Iskreno, s Madelyn se osjećam sigurnije nego s Jadejhom. 980 00:52:12,129 --> 00:52:15,565 Bili smo spremni dati bolju ocjenu Jadejhi, 981 00:52:15,632 --> 00:52:18,068 ali ona nam spletkari iza leđa 982 00:52:18,135 --> 00:52:21,171 i želi nas izbaciti nakon što smo je dvaput spasili. 983 00:52:21,238 --> 00:52:23,540 -Da. -Ne sviđa mi se to. 984 00:52:23,607 --> 00:52:25,242 Uopće mi se to ne sviđa. 985 00:52:25,308 --> 00:52:26,743 Znate što se meni sviđa? 986 00:52:26,810 --> 00:52:30,847 Kad čekamo noć da se svi udobno smjeste 987 00:52:30,914 --> 00:52:32,916 i onda, znate… 988 00:52:34,484 --> 00:52:36,353 -„Obavijest!” -„Obavijest!” 989 00:52:36,419 --> 00:52:39,022 -„Obavijest!” Isuse Kriste. -O, Bože. 990 00:52:39,089 --> 00:52:40,524 Sad se ocjenjujemo? 991 00:52:40,590 --> 00:52:43,093 -Jesi li spreman, Phile? -Ode moje srce. 992 00:52:45,896 --> 00:52:47,964 „Sutra ćete ocijeniti jedni druge.” 993 00:52:48,031 --> 00:52:50,033 -Hvala Bogu. -Sutra. 994 00:52:51,768 --> 00:52:57,407 „Najbolje ocijenjeni igrač postat će tajni superinfluencer.” 995 00:52:57,474 --> 00:52:58,475 Molim? 996 00:53:00,577 --> 00:53:02,779 Što je tajni superinfluencer? 997 00:53:05,215 --> 00:53:06,750 „Tajni superinfluencer…” 998 00:53:06,816 --> 00:53:08,051 „…anonimno će…” 999 00:53:08,118 --> 00:53:09,853 „…blokirati jednog igrača.” 1000 00:53:09,920 --> 00:53:14,024 Jedan influencer. To je velika moć! 1001 00:53:14,090 --> 00:53:20,330 Možeš se riješiti popularnijeg igrača, a nitko ne bi znao da si to bio ti. 1002 00:53:20,397 --> 00:53:23,166 Možeš blokirati onoga koga stvarno želiš 1003 00:53:23,233 --> 00:53:25,569 i ne zamarati se što će drugi misliti 1004 00:53:25,635 --> 00:53:27,504 i koga ćeš još naljutiti. 1005 00:53:27,571 --> 00:53:31,007 Ovo bi moglo sve promijeniti. Možda ljudi promijene plan. 1006 00:53:31,074 --> 00:53:34,211 Onaj tko dobije ovo može se riješiti koga god želi. 1007 00:53:34,277 --> 00:53:38,248 Isuse, nadam se da ću to biti ja. Daj mi moć da izbacim Giannu. 1008 00:53:38,315 --> 00:53:40,250 -Ove ocjene… -…su najvažnije. 1009 00:53:40,317 --> 00:53:42,852 Ovo će svakako uzdrmati igru. 1010 00:55:04,367 --> 00:55:06,670 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić