1 00:00:06,873 --> 00:00:07,774 Daha önce… 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,909 "Olmazsa olmazın…" 3 00:00:10,977 --> 00:00:13,646 İyi bir gizli ittifaka bayılırım. 4 00:00:13,713 --> 00:00:16,082 -Çember, oyuncuları eşleştirdi. -Hadi be! 5 00:00:16,649 --> 00:00:18,385 "Kaderleriniz bağlı" mı? 6 00:00:18,451 --> 00:00:19,586 Hayır. 7 00:00:19,652 --> 00:00:24,290 Çember, Myles Takımı ve Jordan Takımı olarak ikiye ayrıldı bence. 8 00:00:24,357 --> 00:00:25,825 Bazıları başarı yakaladı. 9 00:00:25,892 --> 00:00:27,994 O başarılı olursa ben de olurum. 10 00:00:28,061 --> 00:00:29,863 Diğerleri sağ çıkamadı. 11 00:00:29,929 --> 00:00:31,164 -Ne? -Ne? 12 00:00:31,664 --> 00:00:32,766 ENGELLENDİN 13 00:00:32,832 --> 00:00:34,968 -Paul mü? -Sizin Paul geldi. 14 00:00:36,469 --> 00:00:37,404 ENGELLENDİN 15 00:00:37,470 --> 00:00:40,140 -Ah Autumn, çok üzüldüm. -Aman Tanrım. 16 00:00:40,206 --> 00:00:42,542 Gitmen gerekiyordu çünkü planımın parçası değildin. 17 00:00:42,609 --> 00:00:46,212 -Küçük kardeşime bulaşmayacaksın. -Bir numaralı fenomenim. 18 00:00:46,279 --> 00:00:47,580 Oyuncular bölündü. 19 00:00:47,647 --> 00:00:50,283 "Tres Fuego geldi ulan!" 20 00:00:50,350 --> 00:00:53,153 "Tres Fuego oyunu ele geçiriyor." 21 00:00:53,219 --> 00:00:57,424 -"Yüzde yüz." -"Kyle, Myles ve QT bir üçlü oluşturdu. 22 00:00:57,490 --> 00:01:01,061 Sondayız, bize şans tanıyacak bir hamle yapma vakti geldi." 23 00:01:01,127 --> 00:01:03,063 Jordan, seni gidi yılan. 24 00:01:03,129 --> 00:01:06,399 -Çarpışmadan gitmeyeceğiz. -Çok riskli bir ihtimal bu. 25 00:01:06,466 --> 00:01:08,668 Aralarda dolanan bir kişiye 26 00:01:09,369 --> 00:01:12,072 bütün güç bahşedildi. 27 00:01:12,138 --> 00:01:15,341 "Gizli süper fenomen sensin!" Evet! 28 00:01:16,643 --> 00:01:18,378 Bu gücü nasıl kullanacak? 29 00:01:21,014 --> 00:01:23,983 Olivia, vakit geldi. 30 00:01:24,484 --> 00:01:29,289 Gizli süper fenomenimiz şimdi oyundan bir kişiyi engelleyecek. 31 00:01:30,356 --> 00:01:34,360 Bunu ismi asla ifşa olmadan ve hiç acımadan yapacak. 32 00:01:34,427 --> 00:01:36,863 Şu an ne yapacağımı hiç bilemiyorum. 33 00:01:36,930 --> 00:01:41,701 Sonuçta Çember'deki herkesle samimi bağlantılar kurdum. 34 00:01:42,535 --> 00:01:47,440 Ama şu an sırf kendim için bir şey yapma fırsatı yakaladım. 35 00:01:50,176 --> 00:01:52,278 Böyle fırsatları pek yakalayamam. 36 00:01:52,345 --> 00:01:54,114 KARARINI ŞİMDİ VER 37 00:01:54,180 --> 00:01:56,182 Kararımı verdim. 38 00:01:58,852 --> 00:01:59,986 Hadi. 39 00:02:00,053 --> 00:02:02,489 Düşüncelerin hayata geçsin. "Kalıyorum." 40 00:02:02,555 --> 00:02:05,992 Kim olacak Çember? Kimi eve yollayacak? 41 00:02:07,360 --> 00:02:08,862 "Uyarı!" 42 00:02:10,396 --> 00:02:12,365 Aman be, işte başlıyoruz. 43 00:02:12,432 --> 00:02:15,368 Şu an resmen kafayı yiyeceğim. 44 00:02:15,435 --> 00:02:18,171 Gerçekleşmek üzere. Biri engellenecek. 45 00:02:18,238 --> 00:02:21,875 -"Gizli süper fenomen…" -"…kararını verdi." 46 00:02:21,941 --> 00:02:23,476 Öf ya. 47 00:02:24,277 --> 00:02:27,514 Çok gerildim çünkü fenomenin kim olduğunu bilmiyorum. 48 00:02:27,580 --> 00:02:30,850 Müttefiklerimden biri mi, bilmiyorum. 49 00:02:30,917 --> 00:02:32,852 Beni engellemesinden endişeliyim. 50 00:02:32,919 --> 00:02:36,556 Her kimsen lütfen beni engelleme. 51 00:02:36,623 --> 00:02:39,425 Beni engelleyecek. Kendini hazırla. Beni engelleyecek. 52 00:02:39,492 --> 00:02:41,995 Engellenirim veya engellenmem. Jordan gitsin. 53 00:02:42,061 --> 00:02:44,130 Bu gece eve gitmeyeceğim. 54 00:02:44,197 --> 00:02:47,700 Ben 100.000 doları istemiyorum, 100.000 dolar beni istiyor. 55 00:02:47,767 --> 00:02:50,103 GİZLİ SÜPER FENOMEN KARARINI VERDİ 56 00:02:53,506 --> 00:02:55,008 Aman ya. 57 00:03:01,548 --> 00:03:04,684 Lütfen ben olmayayım. 58 00:03:04,751 --> 00:03:06,719 MYLES, ÇEMBER'DEN ENGELLENDİ 59 00:03:08,354 --> 00:03:09,622 Nasıl ya? 60 00:03:10,523 --> 00:03:11,391 Yok artık! 61 00:03:11,457 --> 00:03:12,959 Kardeşim, hayır! 62 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 Ne oldu lan böyle? 63 00:03:14,928 --> 00:03:16,262 ENGELLENDİN 64 00:03:17,430 --> 00:03:18,798 Kahretsin. Ben gider. 65 00:03:20,967 --> 00:03:22,802 Vay be, çok pis harcandım. 66 00:03:24,370 --> 00:03:25,371 Oha be! 67 00:03:26,940 --> 00:03:28,541 Myles'ı mı eledi? 68 00:03:30,310 --> 00:03:31,744 Hafif bir şok var. 69 00:03:31,811 --> 00:03:35,048 Aman ya! 70 00:03:36,749 --> 00:03:38,084 İşe yaradı. 71 00:03:38,151 --> 00:03:40,286 İşe yaradı. Bir şeyler yaptım! 72 00:03:40,353 --> 00:03:41,721 Seni yolladım. 73 00:03:41,788 --> 00:03:43,089 Aman Tanrım. 74 00:03:43,156 --> 00:03:45,525 Şu an çok üzülüyorum. 75 00:03:45,592 --> 00:03:47,660 Bunu kim yaptı? 76 00:03:52,432 --> 00:03:55,602 Doğru hamle miydi, emin değilim. 77 00:04:02,442 --> 00:04:06,112 Yine de iyi gittim. Finallere kalmam muhtemeldi bence. 78 00:04:06,179 --> 00:04:09,749 Özellikle de Tres Fuego'dan sonra. Biri ihanet etmiş olmalı. 79 00:04:09,816 --> 00:04:13,152 Sona doğru ipin ucu kaçtı belki de. Ortalık karıştı. 80 00:04:14,387 --> 00:04:15,421 "Uyarı." 81 00:04:16,889 --> 00:04:19,993 Myles, gitmeden önce bir oyuncuyla yüz yüze tanışabilirsin. 82 00:04:20,059 --> 00:04:22,228 Çok beklememe gerek yok yahu. 83 00:04:22,295 --> 00:04:25,431 Kimi görmek istediğim belli bence. Ben kaçar. 84 00:04:26,899 --> 00:04:28,635 "Uyarı!" 85 00:04:28,701 --> 00:04:33,273 Daha fazla sürprizi kaldıramam oğlum. Bayılıp kalacağım ulan şimdi burada. 86 00:04:33,339 --> 00:04:35,975 "Myles, Çember'den engellendi." 87 00:04:39,312 --> 00:04:41,814 "Şu an birinizle tanışmaya geliyor." 88 00:04:41,881 --> 00:04:43,182 Aman Tanrım. 89 00:04:45,018 --> 00:04:47,053 Daha fazlasını kaldıramam oğlum. 90 00:04:49,722 --> 00:04:53,092 Beni görmeye gelirse güzel gözükmek isterim. 91 00:04:55,061 --> 00:04:58,798 Aman Tanrım, ya beni görmeye gelirse? Daha şimdi onu engelledim. 92 00:04:59,866 --> 00:05:01,301 Lütfen buraya gelme. 93 00:05:02,535 --> 00:05:06,105 "İlk içkileri ısmarlarım" demiştim. O ilk içki bu olsun. 94 00:05:07,340 --> 00:05:09,676 Yüzleşmeleri sevmem. 95 00:05:19,285 --> 00:05:20,620 Olamaz. 96 00:05:21,487 --> 00:05:23,856 Myles! 97 00:05:23,923 --> 00:05:27,560 Olamaz! 98 00:05:27,627 --> 00:05:31,230 -Nasılsın? Çok güzelsin. -Aman ya, sağ ol. 99 00:05:31,297 --> 00:05:32,865 Şahsen daha da iyisin. 100 00:05:32,932 --> 00:05:35,301 -Dur, ağlarım bak. -Peki. 101 00:05:35,368 --> 00:05:37,837 -Çok üzüldüm. -Olan oldu artık. 102 00:05:37,904 --> 00:05:39,572 -Hayır! -Merak etme. 103 00:05:39,639 --> 00:05:42,208 -Aman ya. -Kendine içecek koymuşsun. 104 00:05:42,275 --> 00:05:45,011 -Takılıyor muydun? -Stresten kahve içtim. 105 00:05:45,078 --> 00:05:47,246 Parti yapıp yatarız sanıyordum. 106 00:05:47,313 --> 00:05:49,015 Kuklacı kim? Sen misin? 107 00:05:50,083 --> 00:05:51,084 Kuklaların kim? 108 00:05:51,150 --> 00:05:54,487 Tamam, bak, ben bu oyunu çok stratejik oynuyorum. 109 00:05:54,554 --> 00:05:57,657 Peki. Bense bütün yüreğimi ortaya koyuyorum. 110 00:05:57,724 --> 00:06:02,829 Sosyal strateji oyunlarına hayranımdır, Çember'in de süper hayranıyım. 111 00:06:02,895 --> 00:06:05,164 Buraya bir misyon ve planla geldim. 112 00:06:05,231 --> 00:06:08,501 -Vay be. Çok acayipmiş. -Bu çok kötü oldu ama yahu. 113 00:06:08,568 --> 00:06:12,105 Tres Fuego'yu çok seviyordum. Finale beraber gidecektik. 114 00:06:12,171 --> 00:06:15,942 -Her şey doğru mu? İlişkin yok, değil mi? -O da var! 115 00:06:16,008 --> 00:06:19,379 Myles ilişkisi olmadığı konusunda yalan söylüyorsa 116 00:06:19,445 --> 00:06:24,083 sahte profil olmasına oranla daha çok incirim diye düşündüm. 117 00:06:24,150 --> 00:06:25,818 Yalnız olmanı umuyordum. 118 00:06:25,885 --> 00:06:29,255 Senin görür görmez "Bu kızı öpmeliyim" dedim. 119 00:06:29,322 --> 00:06:31,624 Aman ya, dur. Ağlarım. 120 00:06:31,691 --> 00:06:35,128 İlk geldiğimde profilini görünce şey dedim, 121 00:06:35,194 --> 00:06:37,797 "Bakmaktan başım ağrıdı, tam kargaşa." 122 00:06:37,864 --> 00:06:40,066 Ama daha bir saat geçmişti ki 123 00:06:40,133 --> 00:06:43,002 "Dur, Myles'la iyi anlaşırız sanki" dedim. 124 00:06:43,069 --> 00:06:45,772 "Çok güzel bir kişiliği var, çok eğlenceli." 125 00:06:45,838 --> 00:06:48,708 Rap yazmamız istenince "Myles'a yazayım" dedim. 126 00:06:48,775 --> 00:06:52,645 "Çok eğlenceli olur, beni sevmesini sağlarım." 127 00:06:52,712 --> 00:06:57,483 Senin rap de bana çıkınca çok şaşardım. Üstüne de pankek geldi. Tamam mı? 128 00:06:57,550 --> 00:07:00,386 İşte o zaman anladım. "Bence Myles gerçek" dedim. 129 00:07:00,453 --> 00:07:03,189 "Çünkü sahte profil böyle bir şey yapmaz." 130 00:07:03,256 --> 00:07:06,092 Birbirimize içimizi döktüğümüz sohbetin üzerine 131 00:07:06,159 --> 00:07:07,794 sahte profil çıksan… 132 00:07:07,860 --> 00:07:10,096 -Evet. -…ne yapacağımı şaşırırdım. 133 00:07:10,163 --> 00:07:12,698 -Katılıyorum. -Aramızda bir güven oluştu. 134 00:07:12,765 --> 00:07:15,601 Orada bir an şey oldum, "Vay be, ne süper kız." 135 00:07:15,668 --> 00:07:19,238 Ben de o andan beri kimseye içimi dökmedim zaten. 136 00:07:19,305 --> 00:07:22,542 İlk randevuları gizlice izlemeyi sevsem de 137 00:07:22,608 --> 00:07:25,878 Myles'ın kararına bozulan var mı, merak ediyorum. 138 00:07:25,945 --> 00:07:28,714 Bana gelmemesine çok memnun oldum. 139 00:07:31,984 --> 00:07:33,853 Hâlâ oyundayım bebeğim! 140 00:07:34,687 --> 00:07:35,955 Çok iyi bir his. 141 00:07:36,622 --> 00:07:40,092 Eh Frank, sanırım beni görmeye gelmeyecek. 142 00:07:40,660 --> 00:07:44,230 Anlaşılan beni görmeye gelmedi. Bunu kaldırabilirim. 143 00:07:45,531 --> 00:07:46,532 Ne diyeceğim… 144 00:07:48,968 --> 00:07:50,603 Şerefine içiyorum kardeşim. 145 00:07:50,670 --> 00:07:54,507 Patlatmayı düşündüğünüz şişe o değildi ama neyse artık. 146 00:07:55,308 --> 00:07:58,478 -Ben bir, Kyle iki, Olivia üç müydü? -Evet. 147 00:07:58,544 --> 00:07:59,745 -Vay be. -Sende? 148 00:08:00,613 --> 00:08:02,281 Benden nefret edeceksin. 149 00:08:02,982 --> 00:08:04,750 Olivia, Kyle, sen. 150 00:08:04,817 --> 00:08:06,986 Vay be, üçüncülüğe mi düştüm? 151 00:08:07,487 --> 00:08:09,522 Niye öyle oldu, bilmiyorum. 152 00:08:09,589 --> 00:08:14,594 Oyunu çok daha stratejik oynadığın hissine kapıldım birden bugün. 153 00:08:14,660 --> 00:08:17,330 Beni elemeye çalışacaksın sandım. 154 00:08:17,396 --> 00:08:21,167 Hayır, olmazsa olmaz senaryosu hariç hepsinde bir numaramdın. 155 00:08:21,234 --> 00:08:25,104 Şu kıza fayda edecek herhangi bir bilgi var mı elinde? 156 00:08:25,171 --> 00:08:28,341 Evet. Jordan hakkında tüm bildiklerim yalanmış. 157 00:08:28,407 --> 00:08:32,478 Aynen öyle. Peki sence gizli süper fenomen kimdir? 158 00:08:32,545 --> 00:08:34,013 Bence kesin Kyle. 159 00:08:34,080 --> 00:08:36,649 Bana kalırsa kesinlikle Kyle değil 160 00:08:36,716 --> 00:08:39,919 çünkü Kyle hep, "Gerçek ailemsiniz" kafasında. 161 00:08:39,986 --> 00:08:42,154 -"#FuegoTakımı." -Umarım değildir. 162 00:08:42,221 --> 00:08:45,157 Bence mantıklı ama umarım o değildir. 163 00:08:45,224 --> 00:08:48,327 Peki son sıralamada kimi en aşağıya koyayım? 164 00:08:48,394 --> 00:08:50,696 Ben olsam Liv veya Jordan'ı koyarım. 165 00:08:50,763 --> 00:08:53,633 Kyle'ın kazanmasını sorun etmeyeceksen öyle yap. 166 00:08:53,699 --> 00:08:57,670 Umarım gizli fenomen o değildi ama onu tepeye koyardım. 167 00:08:58,170 --> 00:09:02,208 Büyük hedef hâline geldiğimden kazanamamaktan korkuyorum. Bakacağız. 168 00:09:02,275 --> 00:09:06,112 -Bence ya bir ya da iki olursun. -Elenmene çok üzülüyorum. 169 00:09:06,178 --> 00:09:09,015 Sen ve Kyle'la en sona kalmak istiyordum. 170 00:09:12,251 --> 00:09:15,788 -Seni mutlaka dışarı çıkarmak istiyorum. -Ben de çok isterim. 171 00:09:15,855 --> 00:09:20,526 -İlk randevumuz nerede olacak peki? -Élephante olabilir, EP & LP olabilir. 172 00:09:20,593 --> 00:09:23,496 -Süper. Élephante çok iyidir. -Evet. 173 00:09:23,563 --> 00:09:26,566 -Myles, gerçek olmana sevindim. -Ben de senin. 174 00:09:26,632 --> 00:09:30,202 Bu çok çılgınca. Bana geldiğin için sağ ol. Aman ya. 175 00:09:30,269 --> 00:09:34,140 Kovboy kostümlerimizle Barbie ile Ken'e benzemişiz. 176 00:09:34,206 --> 00:09:35,174 Evet ya, oha! 177 00:09:35,241 --> 00:09:38,511 Beni ilk bu kılıkta gör istemezdim ama neyse artık. 178 00:09:39,512 --> 00:09:43,249 Beni görmeye geldiğin için sağ ol. Gerçek olduğun için sağ ol. 179 00:09:43,316 --> 00:09:45,618 Los Angeles'ta çıkarız, heyecanlıyım. 180 00:09:45,685 --> 00:09:50,222 Çok eğlenceli olacak, sabırsızlanıyorum. Tres Fuego için kazanmayı umuyorum. 181 00:09:50,289 --> 00:09:52,792 -Sen ısmarlarsın o zaman. -Elbette. 182 00:09:52,858 --> 00:09:55,194 Ben çıkarıyorum, her türlü bendensin. 183 00:09:55,261 --> 00:09:57,096 -Sağ ol. -Heyecanlıyım. 184 00:09:57,163 --> 00:09:59,365 -Sağ ol, görüşürüz. -İyi geceler, hoşça kal. 185 00:10:04,337 --> 00:10:05,738 Çok güzel kokuyordu. 186 00:10:05,805 --> 00:10:08,140 Aman ya, ağlayacağım. 187 00:10:09,208 --> 00:10:10,843 Oyuna dönme vakti geldi. 188 00:10:11,911 --> 00:10:15,047 Ya da önce Şerif Barbie kostümünü değiştirebilirsin. 189 00:10:15,114 --> 00:10:16,115 Sen bilirsin. 190 00:10:17,016 --> 00:10:20,786 Saat geç olsa da hâlâ oyunla ilgilenen sırf QT değil. 191 00:10:21,287 --> 00:10:27,026 Bugün Çember'de geçirdiğim gelmiş geçmiş en iyi gündü. 192 00:10:27,093 --> 00:10:29,595 Üstelik onu ben engellemedim. 193 00:10:29,662 --> 00:10:32,598 Engellendiğine çok üzülüyorum 194 00:10:32,665 --> 00:10:35,635 ama Kyle ile hâlâ ayaktayız. 195 00:10:35,701 --> 00:10:39,472 Gizli fenomen oydu da Myles'ı o mu engelledi, bilmem ama bu… 196 00:10:40,206 --> 00:10:42,174 Bu çok korkunç olurdu. 197 00:10:42,241 --> 00:10:45,945 Ama artık nasıl kazanacağımı çözmem lazım. 198 00:10:46,012 --> 00:10:49,649 Kazanmak için kiminle konuşmam gerekeceğini de. 199 00:10:49,715 --> 00:10:50,683 Hiç bilmiyorum. 200 00:10:50,750 --> 00:10:55,054 Biraz endişeliyim çünkü QT ile Kyle benim yaptığımı sanıyor olabilir. 201 00:10:55,121 --> 00:10:57,523 Sıralamalarında ondan düşmek istemem 202 00:10:57,590 --> 00:11:00,526 ama artık yarın neler olacağına bakacağız. 203 00:11:01,093 --> 00:11:02,228 Takıldım kaldım. 204 00:11:02,728 --> 00:11:04,263 Myles'ı kim eledi? 205 00:11:04,330 --> 00:11:06,232 Quori erkeğini elemiş midir? 206 00:11:06,298 --> 00:11:07,900 Liv ihanet etmiş midir? 207 00:11:07,967 --> 00:11:10,169 Jordan nihayet muradına erdi mi? 208 00:11:10,236 --> 00:11:14,907 Yoksa insanlara gizlice ihanet eden kişi Lauren mı? Bilmiyorum. 209 00:11:15,408 --> 00:11:17,510 Kime güveneceğimi şaşırdım. 210 00:11:17,576 --> 00:11:19,378 Tek diyebileceğim, 211 00:11:19,445 --> 00:11:22,048 Deuce ile hâlâ buradayız. 212 00:11:22,548 --> 00:11:26,986 Bu gece yatağa girerken aklımda tek bir düşünce var. 213 00:11:27,053 --> 00:11:28,688 100.000 dolar. 214 00:11:28,754 --> 00:11:32,658 Bu kovboyun yatağa girme vakti geldi. 215 00:11:33,426 --> 00:11:34,560 İyi geceler Çember. 216 00:11:34,627 --> 00:11:37,763 Myles'a onu koruyacağımı söyleyip eledim. 217 00:11:37,830 --> 00:11:39,265 Delice Çember. 218 00:11:39,331 --> 00:11:43,536 Umarım tüm bu yaptıklarımın karşılığını alırım 219 00:11:43,602 --> 00:11:45,137 çünkü almazsam 220 00:11:45,204 --> 00:11:49,075 100.000 dolara mal olacak bir hata yaptım demektir. 221 00:11:49,141 --> 00:11:51,277 En azından tırnakların güzel. 222 00:12:03,422 --> 00:12:06,926 Bazen büyük bir şeylerin olacağı hisseyle uyanırsın ya… 223 00:12:06,992 --> 00:12:10,529 İşte bu sabah öyle çünkü geriye beş oyuncu kaldı. 224 00:12:10,596 --> 00:12:14,200 Hepsi gözünü 100.000 dolarlık para ödülüne dikti 225 00:12:14,266 --> 00:12:16,802 ve ona hiç olmadığı kadar yakınlar. 226 00:12:16,869 --> 00:12:18,904 Günaydın Çember. 227 00:12:18,971 --> 00:12:20,840 Burada olduğum için çok mutluyum. 228 00:12:20,906 --> 00:12:26,045 Çember'e gelirken bu kadar ilerleyeceğimi tahmin etmiyordum. 229 00:12:26,112 --> 00:12:29,181 Hâlâ burada olduğum için çok mutluyum! İnanamıyorum. 230 00:12:29,248 --> 00:12:31,016 Dün engelleneceğimi sandım. 231 00:12:31,083 --> 00:12:35,721 Ama Yung Papi Fuego'm gitti. 232 00:12:35,788 --> 00:12:37,990 Myles artık millerce uzakta. 233 00:12:38,057 --> 00:12:40,626 Artık #TresFuego da kalmadı. 234 00:12:40,693 --> 00:12:42,228 Duo Fuego olduk. 235 00:12:42,294 --> 00:12:47,700 Olivia'nın gizli fenomen olduğunu anlamalarını sağlayacak 236 00:12:48,334 --> 00:12:50,402 o kadar çok fırsat var ki… 237 00:12:50,469 --> 00:12:55,074 Bence insanlar anlayıp sırf o yüzden beni alaşağı edecekler. 238 00:12:55,141 --> 00:12:59,578 Bence her gün çok sıkı bir oyun çıkardım ve hâlâ kazanma şansım var. 239 00:12:59,645 --> 00:13:02,448 Sona acayip yaklaştık oğlum. 240 00:13:02,515 --> 00:13:07,186 Her bir hamlenin büyük önemi var. Paranın kokusunu da aldım ha. 241 00:13:07,253 --> 00:13:11,924 Çember, sen saldırmaya devam et, biz de kaçalım. En azından deneyelim. 242 00:13:11,991 --> 00:13:14,493 Sona kalan beşli buysa iyi. 243 00:13:15,327 --> 00:13:19,231 Ama bir hamle daha yapmam gerekiyorsa bir hamle daha yaparım. 244 00:13:19,298 --> 00:13:21,700 Jordan, sona kalan beşli gerçekten bu. 245 00:13:21,767 --> 00:13:24,804 Acaba yapacağın hamle kalkıp kahve koymak mı olsa? 246 00:13:28,073 --> 00:13:31,610 "Haber akışı güncellendi." 247 00:13:31,677 --> 00:13:32,678 Amanın. 248 00:13:32,745 --> 00:13:34,947 Myles'dan gelmiştir kesin. 249 00:13:36,215 --> 00:13:38,517 Myles, bakalım kimmişsin. 250 00:13:38,584 --> 00:13:40,653 Çember, beni haber akışına götür. 251 00:13:42,221 --> 00:13:45,658 "Myles, Çember'e bir mesaj bıraktı." 252 00:13:45,724 --> 00:13:48,494 Myles kardeşim artık yok oğlum. 253 00:13:48,561 --> 00:13:51,530 Hiçbir mantığı yok yahu bunun. 254 00:13:51,597 --> 00:13:55,334 Kimin yaptığını bilmiyorum. Kim yaptı yahu bunu? 255 00:13:55,401 --> 00:13:57,636 Çember, Myles'ın mesajını oynat. 256 00:14:00,005 --> 00:14:03,609 Heyo! Myles ben, namıdiğer Yung Papi Fuego. 257 00:14:03,676 --> 00:14:05,911 Sizinki gerçek, yüzde yüz özgün. 258 00:14:05,978 --> 00:14:07,847 Kovboy kıyafetini çıkarsaydın. 259 00:14:07,913 --> 00:14:10,816 Beni muhtemelen sahte sanıyordunuz ama değilim. 260 00:14:10,883 --> 00:14:12,418 Biliyordum. 261 00:14:12,484 --> 00:14:13,719 Çok mantıklı. 262 00:14:13,786 --> 00:14:16,622 Lafım gizli süper fenomene, 263 00:14:16,689 --> 00:14:19,525 beni engellemekle iyi ettin çünkü tehdittim. 264 00:14:19,592 --> 00:14:20,926 Oyuna saygım sonsuz. 265 00:14:20,993 --> 00:14:24,797 Tek pişmanlığım QT ile yeterince flört etmemiş olmam. 266 00:14:24,864 --> 00:14:27,733 Öleceğim şimdi. Aman ya. 267 00:14:28,300 --> 00:14:31,937 Çoğunuzla sohbet güzeldi. Sinsi olanlar da kendini biliyor. 268 00:14:32,004 --> 00:14:34,573 Myles kesin bana laf çakıyor şu an. 269 00:14:35,774 --> 00:14:38,944 Ailem, size güveniyorum, umarım kazanırsınız 270 00:14:39,011 --> 00:14:42,014 çünkü içkileri ben ısmarlamam. Kutlamaya bekliyorum. 271 00:14:42,081 --> 00:14:44,550 Tres Fuego huzur içinde yatsın yahu. 272 00:14:44,617 --> 00:14:48,520 Buraya geldiğimden beri bunu görmek istiyordum. 273 00:14:48,587 --> 00:14:49,855 Myles'ın gidişini. 274 00:14:49,922 --> 00:14:54,693 Myles'ın "Ben bir tehdittim, beni haklı olarak eledin" demesi 275 00:14:54,760 --> 00:14:56,862 içimi çok rahatlattı. 276 00:14:56,929 --> 00:14:59,498 Aslında onu bir tehditten ziyade 277 00:14:59,565 --> 00:15:03,836 QT'yi tepeye çıkaracak biri olarak görüyordum. 278 00:15:04,403 --> 00:15:08,240 QT şu an kesin kafayı yiyordur. 279 00:15:09,408 --> 00:15:10,743 Yung Papi Fuego. 280 00:15:10,809 --> 00:15:14,680 Onu bizimle ekranda görmemek çok tuhaf geldi. 281 00:15:15,447 --> 00:15:19,551 Şu an kendimi sudan çıkmış balık gibi hissediyorum. 282 00:15:19,618 --> 00:15:22,054 Evet, bu insanlarla da bağ kurdum 283 00:15:22,121 --> 00:15:24,290 ama Myles benim adamımdı. 284 00:15:24,356 --> 00:15:28,327 Herkes yapacağını söylediği şekilde sıralama yapmış olsaydı 285 00:15:28,394 --> 00:15:30,496 Myles hâlâ burada olurdu. 286 00:15:30,562 --> 00:15:32,097 Hiç mantıklı değil. 287 00:15:32,164 --> 00:15:33,465 Son güne geldik Kyle. 288 00:15:33,532 --> 00:15:37,303 Burada hiçbir şeyin mantıklı olmadığını ne zaman anlayacaksın? 289 00:15:37,369 --> 00:15:39,004 Bilemiyorum. Tanrım. 290 00:15:39,071 --> 00:15:41,006 Söyle onlara Çember. 291 00:15:42,975 --> 00:15:44,276 "Uyarı!" 292 00:15:44,343 --> 00:15:47,880 Aman be! İnsan hiç alışamıyor. 293 00:15:47,947 --> 00:15:49,281 İyi haber mi bari? 294 00:15:49,348 --> 00:15:53,218 "Tebrikler. Hepiniz Çember'de finalistsiniz." 295 00:15:53,285 --> 00:15:56,322 -"Hepiniz Çember'de finalistsiniz." -Evet! 296 00:15:57,489 --> 00:16:03,696 "İçinizden biri 100.000 dolar kazanacak!" 297 00:16:03,762 --> 00:16:05,965 Umarım ben kazanırım. 298 00:16:06,031 --> 00:16:09,001 100.000 doları kazanmayı çok istiyorum. 299 00:16:09,068 --> 00:16:11,370 Benim herkesten çok ihtiyacım var. 300 00:16:11,437 --> 00:16:14,707 Kazanmazsam finale kalmamın bir anlamı olmaz. 301 00:16:16,041 --> 00:16:19,611 "Finalist hediyelerini almak için kapılarınıza bakın!" 302 00:16:19,678 --> 00:16:20,846 Hediye var! 303 00:16:21,814 --> 00:16:24,516 Uyan! Yürü babacığım! Hadi! 304 00:16:27,586 --> 00:16:29,388 Aman Tanrım! 305 00:16:29,955 --> 00:16:31,523 Deuce'cuğum! 306 00:16:32,157 --> 00:16:35,160 Kahvaltıda pasta mı? Aman Tanrım. 307 00:16:35,227 --> 00:16:37,529 TEBRİKLER 308 00:16:37,596 --> 00:16:39,732 Kurabiyede de "Çember" yazıyor. 309 00:16:39,798 --> 00:16:41,834 Mimozaya bayılırım. 310 00:16:41,900 --> 00:16:45,571 Serçe parmak havada! Hadi bakalım! 311 00:16:46,271 --> 00:16:51,310 Ben sadece saf altın tozuyla pudralanmış şeyler yerim. 312 00:16:52,177 --> 00:16:53,345 Vanilyalı pasta. 313 00:16:53,412 --> 00:16:56,081 Finalist olmanın şerefine. 314 00:16:56,148 --> 00:16:57,750 -Şerefe arkadaşlar. -Şerefe. 315 00:16:59,585 --> 00:17:01,887 "Çember sohbeti açıldı." 316 00:17:01,954 --> 00:17:05,491 Evet! Finale kaldık bebeğim! Beni duydun! 317 00:17:05,557 --> 00:17:07,659 Çok heyecanlıyım! 318 00:17:07,726 --> 00:17:10,162 Hepimizin finale kalması süper bence. 319 00:17:10,229 --> 00:17:11,530 Ama unutmamalıyım ki 320 00:17:11,597 --> 00:17:16,201 Myles'ı eve gönderenin ben olduğumu kimsenin bilmediğinden emin olayım. 321 00:17:16,268 --> 00:17:18,237 Beni Çember sohbetine götür. 322 00:17:20,572 --> 00:17:25,177 Mesaj yaz. "Aman Tanrım, hepimiz finalistiz! Ünlem. 323 00:17:25,244 --> 00:17:29,948 Portakal sulu şampanya yudumluyorum! Ünlem. 324 00:17:30,015 --> 00:17:35,187 Bunu delice bulan başka kimse var mı? Soru işareti, ünlem." 325 00:17:35,754 --> 00:17:38,891 "Kalp gözlü emoji. #YataktaKahvaltı." 326 00:17:38,957 --> 00:17:40,559 Yüzde yüz. 327 00:17:40,626 --> 00:17:44,163 Finale kaldık oğlum. Sizinki ilk beşe girdi! 328 00:17:44,229 --> 00:17:48,667 O 100.000'e o kadar yakınım ki… Çok yakınım. 329 00:17:48,734 --> 00:17:51,637 Olivia, ben de çok heyecanlıyım. 330 00:17:51,703 --> 00:17:55,107 Mesaj yaz. "Büyük harflerle aaa! 331 00:17:55,174 --> 00:17:59,445 #BaşardıkAnam. Çok delice bir oyun oldu ama dünyalara değişmezdim. 332 00:17:59,511 --> 00:18:01,380 Pasta emojisi." Mesajı yolla. 333 00:18:02,414 --> 00:18:06,218 Âmin QT, âmin kardeşim. 334 00:18:07,219 --> 00:18:11,323 Çember sohbetindeyiz! 335 00:18:11,957 --> 00:18:15,194 Mesaj yaz. "Hepimizin finalist olduğuna inanamıyorum. 336 00:18:15,260 --> 00:18:20,833 Buradaki herkes bunu hak ediyor! Ünlem. #MimozadanSarhoş." 337 00:18:20,899 --> 00:18:22,067 Mesajı yolla. 338 00:18:22,134 --> 00:18:24,536 Bu kadehi Myles'ın şerefine döküyorum. 339 00:18:26,405 --> 00:18:28,507 Ama azıcık, gerisini ben içeceğim. 340 00:18:28,574 --> 00:18:33,078 Mesaj yaz. "Yung Papi Fuego dün gece beni görmeye geldi. 341 00:18:33,145 --> 00:18:35,614 Gerçek olmasına çok sevindim 342 00:18:35,681 --> 00:18:38,183 ama kurtarıldığıma daha çok sevindim. 343 00:18:38,250 --> 00:18:41,453 #SağOlGizliSüperFenomen. 344 00:18:41,520 --> 00:18:46,091 #BirKadehDeMylesİçinKoyun. Ağlayan emoji, şerefe emojisi." 345 00:18:46,158 --> 00:18:47,292 Mesajı yolla. 346 00:18:47,793 --> 00:18:51,463 QT'nin Myles'dan bahsetmesine sevindim, ben de istiyordum. 347 00:18:51,530 --> 00:18:53,932 Mesaj yazalım çünkü şirin bir şeyler diyeceğim. 348 00:18:53,999 --> 00:18:59,037 Mesaj yaz. "İşte bu! Bastır QT bebeğim! 349 00:18:59,104 --> 00:19:02,774 Öpücükler! Umarım iyi geceler öpücüğü almışsındır." 350 00:19:05,544 --> 00:19:08,113 Mesaj yaz. "Gizli süper fenomen kimse 351 00:19:08,180 --> 00:19:10,616 beni kurtardığı için müteşekkirim. 352 00:19:10,682 --> 00:19:14,753 #CiddenÇokMakbuleGeçti. Kalp emojisi." Mesajı yolla. 353 00:19:17,389 --> 00:19:19,958 Seni hayatta eve yollamazdım. 354 00:19:20,025 --> 00:19:23,028 Mesaj yaz. "Süper fenomen, beni de kurtardığın için 355 00:19:23,095 --> 00:19:25,531 ben de çok müteşekkirim. Kalp emojisi. 356 00:19:25,597 --> 00:19:29,401 Bu, bizi sonsuza dek bağlayacak inanılmaz bir yolculuk." Yolla. 357 00:19:29,468 --> 00:19:32,271 Gördün mü Lauren? İşte bundan bahsediyorum. 358 00:19:32,337 --> 00:19:37,376 Mesaj yaz. "Yok, cidden. Dün gece güce sahip olan kişiye teşekkürler. 359 00:19:37,442 --> 00:19:40,879 Kesin eleneceğimi sandım. Burada olduğum için mutluyum. 360 00:19:40,946 --> 00:19:45,684 Ağlayan emoji. Hepinizi seviyorum. #SonsuzTeşekkürlerimle." Yolla. 361 00:19:46,351 --> 00:19:51,657 Sağ ol Jordan. Nihayet biraz da olsa minnet ve mutluluk sergiledin. 362 00:19:51,723 --> 00:19:53,358 Rica ederim Jordan. 363 00:19:53,859 --> 00:19:57,763 Herkesin enerjisi acayip pozitifmiş gibi geldi bana 364 00:19:57,829 --> 00:19:59,831 ve bu beni iyi hissettiriyor. 365 00:19:59,898 --> 00:20:02,568 Burada olduğumuza hepimiz sevinmeliyiz. 366 00:20:02,634 --> 00:20:08,140 Mesaj yaz. "Bu gerçekten de muhteşem bir deneyim oldu arkadaşlar. 367 00:20:08,207 --> 00:20:14,012 Bu kadar çok yeni ve harika arkadaş edindiğim için çok mutluyum. Ünlem. 368 00:20:14,646 --> 00:20:18,650 #SiziSeviyorum. #HepiniziKucaklıyorum." 369 00:20:18,717 --> 00:20:20,719 Ve mesajı yolla. 370 00:20:22,454 --> 00:20:26,258 "Çember sohbeti kapanmıştır." 371 00:20:29,628 --> 00:20:33,832 Lauren "süper fenomen" dediğine göre 372 00:20:33,899 --> 00:20:35,100 bilmiyor demektir. 373 00:20:35,167 --> 00:20:37,035 QT de bilmiyormuş. 374 00:20:37,102 --> 00:20:38,170 Ben bilmiyorum. 375 00:20:39,171 --> 00:20:40,405 Aman Tanrım. 376 00:20:40,472 --> 00:20:45,344 Süper gizli fenomene saldırmamaları çok hoşuma gitti. 377 00:20:45,410 --> 00:20:49,214 Herkes onları yollamadığı için teşekkür etti. 378 00:20:49,281 --> 00:20:51,550 Çok iyi hissediyorum. 379 00:20:53,452 --> 00:20:55,587 Aman Tanrım, Olivia'ymış. 380 00:20:57,990 --> 00:21:00,025 Sevgi pıtırcığı Olivia'ymış! 381 00:21:00,926 --> 00:21:04,029 Müteşekkir olduğunu söylemeyen bir o oldu. 382 00:21:04,596 --> 00:21:06,265 Liv! 383 00:21:06,331 --> 00:21:08,367 Senmişsin! 384 00:21:08,433 --> 00:21:10,836 Rakibinden kurtuldu. 385 00:21:10,902 --> 00:21:16,174 Myles'ı eve yollamak biraz olsun şartları eşitledi bence. 386 00:21:16,241 --> 00:21:18,677 Herkesin kazanmasını kolaylaştırdı. 387 00:21:19,244 --> 00:21:21,446 Aman Tanrım! Liv! 388 00:21:21,513 --> 00:21:23,482 Acımasızsın! 389 00:21:23,548 --> 00:21:25,617 Burada olduğum için çok mutluyum. 390 00:21:27,419 --> 00:21:29,087 Liv! 391 00:21:30,322 --> 00:21:32,057 Senmişsin! 392 00:21:32,824 --> 00:21:36,228 Kimse bakmıyorken herkesi kandırdın. 393 00:21:36,928 --> 00:21:38,964 Aman Tanrım. 394 00:21:39,031 --> 00:21:42,968 Eh, Kyle'ın Olivia'nın bir sırrını çözme vakti gelmişti. 395 00:21:44,403 --> 00:21:46,872 100.000 dolar birkaç saat uzaktayken 396 00:21:46,938 --> 00:21:51,109 oyuncular heyecanlarıyla baş etmek için birbirine sokuluyor… 397 00:21:53,645 --> 00:21:55,981 …baştan aşağı bakım yapıyor… 398 00:21:57,115 --> 00:21:59,751 Altın yaldız süreriz, değil mi? 399 00:21:59,818 --> 00:22:02,187 …ve havayı iyice aşağıya çekiyor. 400 00:22:02,254 --> 00:22:03,455 Osurdum. 401 00:22:03,522 --> 00:22:05,724 Çember, bir el at lütfen. 402 00:22:07,292 --> 00:22:08,827 "Uyarı!" 403 00:22:08,894 --> 00:22:11,897 -Vakit geldi. Artık vakit geldi. -Çok gerginim. 404 00:22:12,464 --> 00:22:17,469 "Oyuncular, final sıralamalarınızı yapmanız gerekiyor." 405 00:22:17,536 --> 00:22:19,638 Amanın aman! 406 00:22:19,705 --> 00:22:22,874 Bu oyunda şu ana kadar olan hiçbir şey 407 00:22:22,941 --> 00:22:26,445 şu an içinde bulunduğumuz an kadar önemli değil. 408 00:22:26,945 --> 00:22:29,247 -"Kazanmayı kim hak ediyor?" -Ben! 409 00:22:29,314 --> 00:22:31,116 Yüreğiyle oynayan biri mi? 410 00:22:31,183 --> 00:22:33,151 Biraz stratejik oynayan biri mi? 411 00:22:33,218 --> 00:22:35,354 Burada olmak için çok uğraştık. 412 00:22:35,921 --> 00:22:37,956 Bence herkes hak ediyor. 413 00:22:38,523 --> 00:22:42,194 -"Yapacağınız son sıralama…" -"…Çember'i kazananı belli edecek." 414 00:22:43,729 --> 00:22:46,298 Çember'i kazanan ben olmak istiyorum 415 00:22:46,365 --> 00:22:51,803 ama en çok hak ettiğini düşündüğüm kişiyi en tepeye koymak en adili olacaktır. 416 00:22:51,870 --> 00:22:53,271 Doğru sıralama yapın. 417 00:22:53,338 --> 00:22:55,540 Beni tepeye koyun. 418 00:22:55,607 --> 00:22:57,275 Ne yapacağım? 419 00:22:57,843 --> 00:23:00,912 Sanki aklımla kalbim birbiriyle oyun oynuyor. 420 00:23:00,979 --> 00:23:04,182 Bence şu an stratejik olmanın sırası değil 421 00:23:04,249 --> 00:23:08,453 ama aynı zamanda annemi düşünmem gerektiğini de biliyorum. 422 00:23:09,354 --> 00:23:10,889 Aman ya. 423 00:23:12,224 --> 00:23:17,229 Çember, beni final sıralamama götür. 424 00:23:18,597 --> 00:23:20,031 Vakit geldi. 425 00:23:20,098 --> 00:23:24,736 Bu sıralamalar 100.000 doları kimin kazanacağını belirleyecek. 426 00:23:26,505 --> 00:23:30,175 En başlarda Lauren ile en tepede beraberdik. 427 00:23:30,242 --> 00:23:35,814 Ayrıca ne zaman konuşsak eğlenceli ve rahat geçti bence. 428 00:23:35,881 --> 00:23:41,720 Bir bağ kurmak için zorlamak durumunda kalmadık, kuruverdik. 429 00:23:42,287 --> 00:23:45,290 Nazik biriydi, insanların ondan hoşlanmasını sağladı 430 00:23:45,357 --> 00:23:46,958 ama etkili miydi? 431 00:23:47,025 --> 00:23:51,029 Lauren herkese çok tatlı davrandı ama bir yerden sonra yemediler. 432 00:23:51,096 --> 00:23:54,666 Lauren ile oyunda aramızda bir şey var sandım. 433 00:23:55,233 --> 00:23:58,870 Sonra aynı şeyleri Paul'e de söylediğini öğrendim. 434 00:23:58,937 --> 00:24:01,239 Böyle birine güvenmem zor. 435 00:24:02,707 --> 00:24:05,243 Jordan, Jordan, Jordan! 436 00:24:05,310 --> 00:24:06,778 Onu seviyorum. 437 00:24:06,845 --> 00:24:10,649 Eğlenceli bir çocuk ama oyunda çok fena bastırdı. 438 00:24:10,715 --> 00:24:14,152 Jordan bu oyuna çok yüksek enerjiyle daldı. 439 00:24:14,653 --> 00:24:16,321 Ama ben ona pek güvenemedim. 440 00:24:16,388 --> 00:24:19,591 Ben çok etkili olduğumdan peşime düşmek zorundaydı. 441 00:24:19,658 --> 00:24:21,927 Oyununu görüp saygı duyuyorum. 442 00:24:24,095 --> 00:24:25,530 QT'yi seviyorum. 443 00:24:25,597 --> 00:24:27,899 Bence müthiş biri. 444 00:24:28,567 --> 00:24:31,336 Ben kazanmazsam umarım sen kazanırsın. 445 00:24:31,970 --> 00:24:35,340 QT başından beri bu oyuna biraz hâkimdi. 446 00:24:35,907 --> 00:24:39,377 Bana sadakatini defalarca kanıtladı. 447 00:24:39,444 --> 00:24:44,983 QT bu oyunda bana çok benzeyen bir oyuncu aslında. 448 00:24:45,050 --> 00:24:46,985 O yüzden de bir tehdit. 449 00:24:47,719 --> 00:24:49,521 Çember'deki eşim. 450 00:24:49,588 --> 00:24:53,058 Kyle'la çok yol katettik. İkimiz de babamızı kaybetmişiz 451 00:24:53,124 --> 00:24:59,164 ve bence bu cidden Kyle ile direkt bağ kurmama neden olay şeydi. 452 00:24:59,231 --> 00:25:04,169 Kyle bu oyunun başından beri ışık saçan biri oldu. 453 00:25:04,236 --> 00:25:09,074 Kalan oyuncular arasında iyi bir yere sahip gibi, onu seviyorlar. 454 00:25:10,942 --> 00:25:12,143 Şansı var. 455 00:25:12,210 --> 00:25:15,046 Kyle'ın nasıl oynadığını çok iyi görüyorum. 456 00:25:15,113 --> 00:25:16,815 Bence çok iyi iş çıkardı. 457 00:25:16,882 --> 00:25:20,252 Bir sürü kişi de onu çok seviyordu bence. 458 00:25:20,318 --> 00:25:21,753 Kyle'ı herkes seviyordu. 459 00:25:22,354 --> 00:25:25,090 Ama özelden karşı çıkanlar da oldu. 460 00:25:27,125 --> 00:25:30,595 Olivia. Çok takdir ettiğim biri. 461 00:25:30,662 --> 00:25:34,032 Bence hakiki ve harika bir kız. 462 00:25:34,099 --> 00:25:38,169 Bu oyunu stratejik mi oynuyor yoksa duygularına göre oynayan 463 00:25:38,236 --> 00:25:40,505 çok tatlı biri mi, bilemiyorum. 464 00:25:40,572 --> 00:25:43,842 Kazanmayı hak ediyor mu, emin değilim 465 00:25:43,909 --> 00:25:47,212 ama bence herkesle çok sıkı bağlar kurmayı başardı. 466 00:25:47,279 --> 00:25:50,048 İşte bu. Biri kazanacak. 467 00:25:50,115 --> 00:25:55,220 Bu oyunda şu ana kadar yaptığım hiçbir şeyin anlamı kalmadı. 468 00:25:56,087 --> 00:25:57,522 Bu sıralama… 469 00:25:59,691 --> 00:26:02,427 …hayatımda yaptığım en zor şeylerden biri olacak. 470 00:26:04,229 --> 00:26:07,766 Taktik sıralama yapmayı düşünüyordum 471 00:26:08,366 --> 00:26:12,971 ama sonuçta ben kazanmayacaksam hak ettiğini düşündüğüm birinin 472 00:26:13,038 --> 00:26:14,639 kazanmasını isterim. 473 00:26:14,706 --> 00:26:15,874 Hazırım Çember. 474 00:26:15,941 --> 00:26:17,042 Hazırım. 475 00:26:18,443 --> 00:26:19,844 BİRİNCİ 476 00:26:19,911 --> 00:26:23,114 Karar vermesi en zor olan yer. 477 00:26:23,181 --> 00:26:26,084 Birinci sıraya QT'yi oturt. 478 00:26:26,151 --> 00:26:28,253 Çember, Kyle'ı oturt. 479 00:26:28,320 --> 00:26:31,189 Bence bu kişinin kazanma şansı yok. 480 00:26:31,256 --> 00:26:34,626 O yüzden Çember, birinciliğe Lauren'ı koymak isterim. 481 00:26:35,293 --> 00:26:37,529 Birinci sırama Jordan'ı oturtalım. 482 00:26:38,029 --> 00:26:40,198 Lütfen ilk sırama Olivia'yı oturt. 483 00:26:42,033 --> 00:26:44,803 İkincinin de kazanma şansı oldukça yüksek. 484 00:26:44,869 --> 00:26:47,138 Oynadığı oyuna saygım büyük. 485 00:26:47,205 --> 00:26:52,043 O yüzden Çember, lütfen ikinciliğe Kyle'ı oturt. 486 00:26:53,011 --> 00:26:57,349 O gülümseyiş var ya, her seferinde içimin yağlarını eritiyor. 487 00:26:58,650 --> 00:27:03,054 Üçüncülük için, her ne kadar ona tam olarak güvenmesem de 488 00:27:03,121 --> 00:27:06,157 Çember, lütfen üçüncülüğe Lauren'ı oturt. 489 00:27:08,093 --> 00:27:10,962 Gizli süper fenomen miydi, emin değilim. 490 00:27:11,029 --> 00:27:14,432 Oyunun gidişatını etkileyecek ne yaptığını 491 00:27:14,499 --> 00:27:16,935 cidden tam olarak bilemediğimden 492 00:27:17,002 --> 00:27:19,371 Olivia'yı üçüncülüğe koyuyorum. 493 00:27:21,606 --> 00:27:25,710 Sonunculukta oyunun başından beri ters düştüğüm biri olacak. 494 00:27:25,777 --> 00:27:29,447 O yüzden dördüncülüğe Quori-Tyler'ı koyacağım. 495 00:27:30,448 --> 00:27:34,886 Çember, lütfen final sıralamamı yolla. 496 00:27:36,254 --> 00:27:37,522 "Sıralamalar tamamlandı." 497 00:27:37,589 --> 00:27:40,859 Bu sıralamayla oyunu kazanmış ya da kaybetmiş olabilirim. 498 00:27:40,925 --> 00:27:42,193 Olivia, 499 00:27:43,261 --> 00:27:44,996 umarım seni gururlandırdım. 500 00:27:45,063 --> 00:27:48,566 Buraya kadarmış. Artık hiçbir şeyi değiştiremem. 501 00:27:49,701 --> 00:27:51,836 "Kazanan ilan edilmeden önce…" 502 00:27:51,903 --> 00:27:55,206 "…son bir Çember sohbetine davetlisiniz." 503 00:27:55,273 --> 00:27:56,708 Yine mi sohbet var? 504 00:27:58,176 --> 00:28:02,447 "Ancak bu sohbeti yüz yüze gerçekleştireceksiniz!" 505 00:28:03,548 --> 00:28:06,384 Herkesi görmeye can atıyorum. 506 00:28:06,451 --> 00:28:09,954 Bu insanlar bunu görünce altlarına edecekler. 507 00:28:10,855 --> 00:28:13,091 Bunları mı yapay kas sandınız? 508 00:28:14,192 --> 00:28:18,163 Sizinki gerçek bebeğim! Kanlı canlı! Şekil yapma vakti geldi. 509 00:28:18,663 --> 00:28:22,901 Tamamdır, bu insanlar görmek üzere oldukları şeye şaşıracak. 510 00:28:24,436 --> 00:28:28,206 -Aman be. İşte vakit geldi. -Bu akşam için özel takımım var. 511 00:28:32,444 --> 00:28:35,513 100.000 dolar söz konusu 512 00:28:35,580 --> 00:28:38,516 ve ben ona çok yakınım. 513 00:28:38,583 --> 00:28:40,351 Bunu eşim için istiyorum. 514 00:28:41,152 --> 00:28:42,153 Deuce için. 515 00:28:42,754 --> 00:28:44,723 Bir aile kurabilmek için. 516 00:28:45,290 --> 00:28:48,159 Çok gerginim. 517 00:28:48,226 --> 00:28:52,931 Umarım yapmak zorunda kaldığım o manevralar için kimse bana çok kızmaz. 518 00:28:52,997 --> 00:28:56,568 Benim için önemli olan tek şey bu oyunu kazanmak. 519 00:28:56,634 --> 00:28:59,804 Brandon'ı görmeye hiç hazır değiller. 520 00:29:00,939 --> 00:29:03,341 Yapalım şunu, tamam mı? 521 00:29:04,142 --> 00:29:05,043 Müthiş oldun. 522 00:29:08,012 --> 00:29:11,916 Profesyonel basketçi Kyle ile olmazsa olmaz köpeği Deuce 523 00:29:11,983 --> 00:29:13,818 kaptırdı geliyor. 524 00:29:13,885 --> 00:29:18,123 Bu adam tepeden tırnağa ve de karın kaslarına kadar harbiydi. 525 00:29:18,189 --> 00:29:23,061 Tabii bekâr olduğu yalanı dışında ama o konuda eşinden izin koparmış. 526 00:29:23,128 --> 00:29:27,999 Asıl soru, bütün bunlar onu Çember'in bir numaralı seçimi yapmaya yetecek mi? 527 00:29:34,606 --> 00:29:37,308 Çok acayipmiş babacığım. 528 00:29:37,375 --> 00:29:39,477 Aman Tanrım. 529 00:29:39,544 --> 00:29:41,746 "Çember'in finaline hoş geldin. 530 00:29:41,813 --> 00:29:43,581 Lütfen otur." 531 00:29:43,648 --> 00:29:45,316 Peki madem Çember. 532 00:29:45,884 --> 00:29:47,986 Bak, neredeyiz babacığım. 533 00:29:48,052 --> 00:29:49,988 Aman Tanrım. Müthiş bir şey bu. 534 00:29:50,622 --> 00:29:51,890 Müthiş bir şey. 535 00:29:52,657 --> 00:29:53,925 Başardık ufaklık. 536 00:29:55,126 --> 00:29:56,060 Başardık. 537 00:29:56,728 --> 00:29:59,531 Çember'in finalindeyiz ufaklık. 538 00:30:01,533 --> 00:30:02,734 Uyarı mı? 539 00:30:03,234 --> 00:30:04,636 Peki. 540 00:30:06,237 --> 00:30:08,807 "Quori-Tyler seninle tanışmaya geliyor." 541 00:30:08,873 --> 00:30:10,909 Kız kardeşimi göreyim yahu! 542 00:30:11,743 --> 00:30:15,146 Şu an kardeşim gerçek çıksın diye dua ediyorum oğlum. 543 00:30:16,347 --> 00:30:20,552 Bu kıza sadakat gösterdim. Hadi kızım, gerçek çıksan iyi edersin. 544 00:30:20,618 --> 00:30:21,886 Gerçek olman lazım. 545 00:30:26,191 --> 00:30:27,358 Hem de nasıl gerçek! 546 00:30:27,425 --> 00:30:32,030 Eski NBA dansçısı Quori-Tyler bu oyuna doğru hareketlerle giriş yaptı. 547 00:30:32,096 --> 00:30:34,599 Gerçek olsan iyi edersin kardeşim. 548 00:30:36,334 --> 00:30:40,171 Hadi, oyun boyunca birbirimizi kolladık. Gerçek olsan iyi edersin. 549 00:30:40,839 --> 00:30:44,876 Süper Çember hayranımız stratejisini usulca ve gülümseyerek işletti. 550 00:30:44,943 --> 00:30:46,611 Gücünü ve alımını kullanarak 551 00:30:46,678 --> 00:30:49,781 oyuncular engelledi ve sarsılmaz ittifaklar kurdu. 552 00:30:50,281 --> 00:30:52,050 Gerçek olman lazım. 553 00:30:52,116 --> 00:30:54,719 Şimdi de nihayet Tres Fuego'nun… 554 00:30:54,786 --> 00:30:55,820 Hadi kız! 555 00:30:56,321 --> 00:30:57,922 …üçte biriyle tanışacak. 556 00:30:59,691 --> 00:31:01,626 -Hey! -Aman Tanrım! 557 00:31:03,628 --> 00:31:04,762 Kyle! 558 00:31:04,829 --> 00:31:06,931 Kız kardeşim gerçekmiş! 559 00:31:07,665 --> 00:31:10,768 Gerçek olmana acayip sevindim şu an! Aman be! 560 00:31:10,835 --> 00:31:12,036 Amanın! 561 00:31:12,103 --> 00:31:15,607 -Kyle! Çember'deki abim! -Hey! N'aber kız kardeşim? 562 00:31:15,673 --> 00:31:18,710 Aman ya! Tamam, buradayız. 563 00:31:18,776 --> 00:31:22,146 Bana "Kasları YZ" dediğinde, bunlar gerçek kızım, dedim. 564 00:31:22,213 --> 00:31:24,048 -Kaçayım ben. -Gerçek bunlar. 565 00:31:24,115 --> 00:31:27,352 -Öyle şaka olmaz. -Biraz dram başlatmak istemiştim. 566 00:31:27,418 --> 00:31:31,189 Anladım zaten. "Benimle mi dram yaratacaksın?" dedim. 567 00:31:31,256 --> 00:31:33,024 #HarbiOl. 568 00:31:33,524 --> 00:31:36,361 -#Başardık. -Evet ya! Dur, Çember! 569 00:31:36,427 --> 00:31:39,264 -Delice bu. Tamam. -Gel, abinin yanına otur. 570 00:31:39,330 --> 00:31:42,300 Aman… Dur. Tamam, ilk sen geldin, sonra ben. 571 00:31:42,367 --> 00:31:45,003 -Beni ne geriyor dersin? -Ne? Olivia mı? 572 00:31:45,069 --> 00:31:46,804 Aman Tanrım. Nereden bildin? 573 00:31:49,474 --> 00:31:51,910 -Olivia'ya neyi söylemeye korkuyorum? -Ne? 574 00:31:51,976 --> 00:31:54,879 Tamam, ilk olarak ben basketbol antrenörü değilim. 575 00:31:54,946 --> 00:31:58,249 -Öyle mi? Nesin? -Profesyonel basketbolcuyum. 576 00:31:58,316 --> 00:32:00,385 -Yok artık! -Yurt dışında oynuyorum. 577 00:32:00,451 --> 00:32:02,754 -Bu ilkiydi. -Peki. Olaya gel. 578 00:32:02,820 --> 00:32:03,721 İki. 579 00:32:04,322 --> 00:32:05,390 Evliyim. 580 00:32:06,090 --> 00:32:08,726 Biliyorum! 581 00:32:08,793 --> 00:32:10,561 -Kyle! -Biliyorum! 582 00:32:11,062 --> 00:32:12,997 Ama şu var, bak söylüyorum… 583 00:32:13,665 --> 00:32:16,834 Liv öyle sandığın gibi çok hanım hanımcık değil. 584 00:32:16,901 --> 00:32:18,369 Öyle mi? Olaya bak. 585 00:32:18,436 --> 00:32:20,972 Birbirimize fotoğraf falan attık. 586 00:32:21,906 --> 00:32:22,941 İyi Liv'le. 587 00:32:23,007 --> 00:32:26,377 Diyorum ki o çok iyi Liv'in bir de yaramaz yanı var. 588 00:32:26,444 --> 00:32:28,446 Ben onu sırf iyi biliyorum. 589 00:32:30,548 --> 00:32:32,116 "Uyarı!" 590 00:32:32,183 --> 00:32:33,451 Aman be. 591 00:32:34,485 --> 00:32:38,456 -Biliyorum. -Sırada kim var? Korkuyorum. 592 00:32:38,523 --> 00:32:39,490 Kimmiş? 593 00:32:39,557 --> 00:32:42,327 "Lauren sizinle tanışmaya geliyor." 594 00:32:42,393 --> 00:32:45,596 Lauren hakkında dediklerine sonradan inanmaya başladım. 595 00:32:45,663 --> 00:32:48,199 "Ona güvenme, hiç belli olmaz" falan. 596 00:32:48,266 --> 00:32:50,335 Bir tane daha sahte profil olmalı. 597 00:32:50,401 --> 00:32:54,806 Herkesin fotolarının üstünden geçince "Muhtemelen Lauren'dır" dedim. 598 00:32:54,872 --> 00:32:55,740 Belli. 599 00:32:56,307 --> 00:32:58,943 Öğrenmeye can atıyorum. Takılıp kaldım. 600 00:32:59,010 --> 00:33:01,112 -Korkuyorum. -Biraz gerildim. 601 00:33:01,779 --> 00:33:05,283 Lauren Hanım Çember'de hem acı hem tatlı takıldı. 602 00:33:05,350 --> 00:33:08,052 Kadrolu iyimserimiz kiminle konuşsa dost oldu 603 00:33:08,119 --> 00:33:11,956 ama bu nedenle oyundaki konumu sorgulanır hâle getirdi. 604 00:33:12,457 --> 00:33:14,926 -Aman ya. -Gerildim. Resmen gerildim ben. 605 00:33:16,327 --> 00:33:20,631 Ve bu bilgisayar oyuncusu en üst seviyeye atlama hayali kuruyor. 606 00:33:23,167 --> 00:33:24,502 Selam. 607 00:33:24,569 --> 00:33:27,171 -Aman Tanrım! -Hey! 608 00:33:27,839 --> 00:33:30,708 -Çok güzelsin. Aman Tanrım. -Çok hoşsun. 609 00:33:30,775 --> 00:33:34,212 -Tanıştığıma çok memnun oldum. -Aman Tanrım. 610 00:33:35,013 --> 00:33:35,980 Lauren! 611 00:33:36,047 --> 00:33:39,484 -Niye ikiniz de gerçeksiniz? -Sen niye gerçeksin? 612 00:33:39,550 --> 00:33:41,919 -Aman Tanrım. Ne… -Hey! 613 00:33:41,986 --> 00:33:43,654 Dur! 614 00:33:43,721 --> 00:33:46,591 Niye ikiniz de çok seksisiniz? Aman Tanrım. 615 00:33:48,760 --> 00:33:50,928 -Dizlerim tutmuyor. -Görüyorum! 616 00:33:51,763 --> 00:33:54,966 -Hoş geldin. -Amanın aman. 617 00:33:55,033 --> 00:33:58,770 "Gerçekte bu kadar iyi değildir" diyordum ama resmen öylesin. 618 00:33:58,836 --> 00:34:01,339 -Tam çizdiğin tablo gibisin. -Yüzde yüz. 619 00:34:01,406 --> 00:34:02,874 -Şüphesiz. -Sağ olun. 620 00:34:02,940 --> 00:34:07,445 Sırf kendim olayım diye gayret ettim çünkü ne bileyim, eğlenceli ve şapşalım. 621 00:34:07,512 --> 00:34:09,680 -Süperdi. -Eğlenceli ve şapşal oldum. 622 00:34:09,747 --> 00:34:12,216 -Sana kızdım ben. -Bana mı kızdın? 623 00:34:12,283 --> 00:34:13,351 Sana kızdım. 624 00:34:13,418 --> 00:34:14,752 -Peki… -Paul için mi? 625 00:34:14,819 --> 00:34:16,754 Niye kızdığımı biliyorsun. 626 00:34:16,821 --> 00:34:19,791 Paul herkese "Bu kaltak ikiyüzlü" dedi de ondan. 627 00:34:19,857 --> 00:34:22,160 Paul dedi ki ona #Kral demişsin. 628 00:34:22,226 --> 00:34:25,830 Dedim ki "Dur, ne? Bana da #BeyazAtlıPrens" dedi. 629 00:34:26,697 --> 00:34:27,632 Kurşun yedim. 630 00:34:27,698 --> 00:34:30,368 -Paul ile flört etmiyordum. -Şuramdan. Güm! 631 00:34:30,435 --> 00:34:33,871 Ama seninle flört ediyordum. Ama Paul'le asla etmedim. 632 00:34:33,938 --> 00:34:36,174 Çok üzüldüm. "Ne yaptı?" oldum. 633 00:34:36,240 --> 00:34:39,444 Evet, benimle de flört etti. Neyse ki devamı gelmedi. 634 00:34:40,711 --> 00:34:42,947 -Aman Tanrım. -İyi olmuş. 635 00:34:43,014 --> 00:34:45,883 -İlk konuştuğum kişilerdendi. -Acayip olurdu. 636 00:34:47,285 --> 00:34:48,619 -"Uyarı!" -Arkadaşlar! 637 00:34:48,686 --> 00:34:50,555 Uyarı görünce geriliyorum. 638 00:34:50,621 --> 00:34:52,924 -Bilemedim. -Ne olduğunu öğrenmem gerek. 639 00:34:52,990 --> 00:34:55,159 Amanın, kim olacak? 640 00:34:57,061 --> 00:35:00,598 "Jordan sizinle tanışmaya geliyor." 641 00:35:00,665 --> 00:35:03,434 Jordan bana hediye yollayınca "Ben öldüm" dedim. 642 00:35:03,501 --> 00:35:06,437 Sana yolladı diye sizi arkadaş sandım ben. 643 00:35:06,504 --> 00:35:07,572 Yok, değildik. 644 00:35:07,638 --> 00:35:10,108 Ama gözümde fena değildi, kötü değildi. 645 00:35:10,174 --> 00:35:13,144 Ama sonra kız kardeşim olan QT'ye saldırdı. 646 00:35:13,211 --> 00:35:15,279 Bizim aramız çok iyiydi 647 00:35:15,346 --> 00:35:19,083 ama sonra peşime düştü ve ben şöyle oldum… Jordan! 648 00:35:19,984 --> 00:35:23,855 Jordan, Çember'e geç katılsa da gecikmeden damgasını vurdu. 649 00:35:23,921 --> 00:35:28,759 Daha genç ve iri bir versiyonu rolünde ortalığı karıştırıp kaosa neden oldu. 650 00:35:28,826 --> 00:35:30,895 Jordan içeri mi girecek şimdi? 651 00:35:30,962 --> 00:35:32,997 Çember sohbetini patlatan adam. 652 00:35:33,064 --> 00:35:36,400 Çember tarihinin en acımasız engellemelerinden birinin 653 00:35:36,467 --> 00:35:37,668 mimarı oldu. 654 00:35:37,735 --> 00:35:40,671 Peki 100.000'i kazanmasına yetecek mi bu? 655 00:35:41,806 --> 00:35:43,708 N'aber millet? 656 00:35:44,609 --> 00:35:45,843 -Jordan! -Merhaba! 657 00:35:45,910 --> 00:35:47,445 -Yok artık. -Dur. 658 00:35:47,512 --> 00:35:49,780 -Hepiniz gerçek misiniz? -Merhaba. 659 00:35:49,847 --> 00:35:50,781 Aman Tanrım. 660 00:35:50,848 --> 00:35:54,385 -Bu şey değil ki… Jordan değil ki bu. -Jordan'ım. 661 00:35:54,452 --> 00:35:57,755 -Jordan, sen peşime düştün. -Ama sana saygım sonsuzdu. 662 00:35:57,822 --> 00:35:59,824 Ama mecburdun. Oyununa saygım var. 663 00:35:59,891 --> 00:36:02,793 -N'aber kardeş? -N'aber kardeş? Nasılsın? 664 00:36:02,860 --> 00:36:04,362 Jordan. 665 00:36:04,428 --> 00:36:07,999 Çok fena hamleler yaptın, Çember sohbetini patlattın oğlum. 666 00:36:08,065 --> 00:36:10,234 -Evet, mecburdum. -Evet, mecburdun. 667 00:36:10,301 --> 00:36:12,770 -Anlatacak çok şeyim vardı. -Evet, kesin. 668 00:36:12,837 --> 00:36:17,141 Ama açıklık getirmek isterim, Jordan'ım. 22 değil, 24 yaşındayım. 669 00:36:17,642 --> 00:36:20,711 -Büyük bir kilo kaybı serüvenim oldu. -Belli. 670 00:36:20,778 --> 00:36:26,350 Çember'e Büyük J olarak katıldım ki daha az tehditkâr gözükebileyim. 671 00:36:26,417 --> 00:36:28,753 Yeni fotolarımda götün tekiyim de. 672 00:36:28,819 --> 00:36:31,522 -Nokta! Al sana Büyük J! -Öyle de olmalı. 673 00:36:31,589 --> 00:36:32,924 Hiç vakit kaybetmedin. 674 00:36:32,990 --> 00:36:37,195 Arkadaş canlısı o yüzün ardına stratejimi saklamak istedim. 675 00:36:37,261 --> 00:36:38,863 -Anladım. -İşe de yaradı. 676 00:36:38,930 --> 00:36:42,266 Ta ki artık yaramayana kadar. O zaman değiştirdim. 677 00:36:42,333 --> 00:36:45,136 -Öyle oldu. -Birkaç kişiye dürüst davrandım. 678 00:36:45,203 --> 00:36:48,673 -Sen onlardan biriydin. -Makbule geçti, cidden. 679 00:36:48,739 --> 00:36:50,875 Başka bir konuya geçelim mi? 680 00:36:50,942 --> 00:36:53,611 Fenomen sohbetinde Kyle'ı hedef almıştın da. 681 00:36:53,678 --> 00:36:55,379 Tam oyuncusun, bayılıyorum. 682 00:36:56,614 --> 00:36:57,882 İyi oynuyor! 683 00:36:57,949 --> 00:37:00,718 Aramızda neler olduğunu hiç bilmiyorsunuz. 684 00:37:00,785 --> 00:37:02,220 Asıl sorun oydu. 685 00:37:02,286 --> 00:37:04,322 Onun gizli fenomeni bendim. 686 00:37:04,388 --> 00:37:07,458 Seni hedef aldım ama önce Myles'ı öne sürmüştüm. 687 00:37:07,525 --> 00:37:10,795 Olmayacağını anlayınca "Onu nasıl zayıflatırım?" dedim. 688 00:37:10,861 --> 00:37:14,165 Cevabı da Kyle'dı. Asla Kyle değildi, asla sen değildin. 689 00:37:14,232 --> 00:37:16,100 -Hedef hep Myles'dı. -Anladım. 690 00:37:16,167 --> 00:37:19,103 -Peki niye Myles'dı? -Evet, lütfen anlat. 691 00:37:19,170 --> 00:37:21,539 Buraya gelir gelmez fark ettim ki 692 00:37:21,606 --> 00:37:24,942 kime yanaşmaya çalışsam Myles'la müttefikti. 693 00:37:25,009 --> 00:37:27,845 O buradayken kimseyle yakınlaşma şansım yoktu. 694 00:37:27,912 --> 00:37:29,814 Ama sen yine de sensin! 695 00:37:29,880 --> 00:37:31,415 -Evet. -Sahte olan kim? 696 00:37:32,450 --> 00:37:33,684 "Uyarı!" 697 00:37:33,751 --> 00:37:35,152 Aman ya! 698 00:37:37,521 --> 00:37:40,891 "Olivia sizinle tanışmaya geliyor." 699 00:37:40,958 --> 00:37:44,095 Olivia ile tanışmaya can atıyorum çünkü o böyle… 700 00:37:44,161 --> 00:37:45,896 -Bence çok özgün biri. -Evet. 701 00:37:46,697 --> 00:37:49,467 Buradaki en özgün insan o sanki. 702 00:37:49,533 --> 00:37:51,969 Kadında kötülükten eser yok. 703 00:37:52,036 --> 00:37:53,571 Duygularıyla oynuyor. 704 00:37:53,638 --> 00:37:55,439 -Evet. -Yüzde yüz, şüphesiz. 705 00:37:55,506 --> 00:37:58,042 Olivia duygularıyla oynamakla kalmadı, 706 00:37:58,109 --> 00:38:00,478 sizin duygularınızla da oynadı. 707 00:38:00,544 --> 00:38:03,347 Gerçek hayatta hemşire olan bu sahte profilin 708 00:38:03,414 --> 00:38:08,052 sevgilisinin kim olduğunu öğrenen Kyle'a suni teneffüs yapması gerekecek. 709 00:38:08,619 --> 00:38:12,556 Bir an kankandır, sonra hiç acımadan seni engelleyiverir 710 00:38:12,623 --> 00:38:14,492 çünkü Liv böyledir işte. 711 00:38:14,558 --> 00:38:16,594 QT ile Myles'ın bağı vardı tabii. 712 00:38:17,228 --> 00:38:18,362 Aman Tanrım! 713 00:38:18,429 --> 00:38:20,298 Ne? 714 00:38:20,364 --> 00:38:21,832 -Hayır! -Selam arkadaşlar! 715 00:38:21,899 --> 00:38:24,502 Hayır! 716 00:38:26,237 --> 00:38:28,005 Brandon ben. 717 00:38:28,072 --> 00:38:30,408 -Ben de öyle sanmıştım. -Hayır. 718 00:38:30,474 --> 00:38:32,777 -Hayatta olmaz. -Sana sarılayım mı? 719 00:38:33,377 --> 00:38:36,447 -Aman Tanrım. -Brandon, gel bakayım! 720 00:38:36,514 --> 00:38:39,750 -Selam. -Aman Tanrım. Merhaba. 721 00:38:39,817 --> 00:38:42,720 -Ne oluyor? -Aman Tanrım. 722 00:38:42,787 --> 00:38:43,654 Kyle. 723 00:38:43,721 --> 00:38:46,757 -Ben senin oyuncak ayın mıydım? -Vay be. 724 00:38:46,824 --> 00:38:48,059 Gel bakayım. 725 00:38:48,125 --> 00:38:50,828 Kyle. Sana açıklamam gerekecek. 726 00:38:50,895 --> 00:38:52,396 Aman Tanrım. 727 00:38:52,463 --> 00:38:55,766 -Çok iyi iş çıkardın. -Bunu beklemiyordum. 728 00:38:55,833 --> 00:38:57,268 Bunu beklemiyordum. 729 00:38:57,335 --> 00:38:59,270 -Olivia! -Aman Tanrım. 730 00:39:00,037 --> 00:39:02,406 Beni kiminle aldatıyorsun? Geç artık. 731 00:39:03,808 --> 00:39:05,843 -Brandon! -Her şeyi anlat bize. 732 00:39:05,910 --> 00:39:07,078 Evet, Olivia kim? 733 00:39:07,144 --> 00:39:08,512 -Olivia neyin? -Tamam. 734 00:39:08,579 --> 00:39:13,718 Evet, Olivia hastanede beraber çalıştığım bir kız oluyor. 735 00:39:13,784 --> 00:39:17,388 Bir arkadaşım. Karakterlerimiz çok benzer. 736 00:39:17,455 --> 00:39:19,590 Onu oynamak kolay olur dedim. 737 00:39:19,657 --> 00:39:23,294 -Harika bir iş çıkardın. -Vay be. Evet, müthişti. 738 00:39:23,361 --> 00:39:27,598 Kendim olarak gelmeyi düşündüm ama böylesi daha eğlenceli olur dedim 739 00:39:27,665 --> 00:39:31,469 çünkü ben her zaman şişko ve komik arkadaş olmuşumdur. 740 00:39:31,535 --> 00:39:34,772 Bu, benim için seksi, komik kız olma fırsatıydı. 741 00:39:34,839 --> 00:39:36,307 -Becerdin de. -Evet. 742 00:39:36,374 --> 00:39:37,975 Şey, sağ ol. 743 00:39:38,042 --> 00:39:40,411 Yine de kendini mi oynadın peki? 744 00:39:40,478 --> 00:39:43,981 Çember'de söylediğim her şeyde samimiydim. 745 00:39:44,048 --> 00:39:46,384 -Paylaştığımız hikâyeler… -Gerçek miydi? 746 00:39:46,450 --> 00:39:48,386 -Gayet gerçekti. -Peki baban? 747 00:39:48,452 --> 00:39:51,222 Tanrım. Dairemde hüngür hüngür ağladım. 748 00:39:51,288 --> 00:39:54,892 -Gel, sarılalım Brandon. -O konuda asla yalan söylemem. 749 00:39:54,959 --> 00:39:57,061 Ben de. Sarıl bakayım. Gerçekti. 750 00:39:57,128 --> 00:39:59,230 -Evet, gerçekti. -Hissettim. 751 00:39:59,296 --> 00:40:03,734 O andan itibaren şey dedim, "Ne olursa olsun Kyle'ı koruyacağım." 752 00:40:03,801 --> 00:40:06,237 Çünkü cidden gerçekti. 753 00:40:06,303 --> 00:40:11,342 Ayrıca şey dediğini duymak, bana böyle hikâyeni anlatman şeydi… 754 00:40:11,942 --> 00:40:13,577 -Vurucuydu. -Dağıldım. 755 00:40:13,644 --> 00:40:16,781 İnsanlara o hikâyeyi pek anlatmam. 756 00:40:16,847 --> 00:40:19,483 -Ben de. -Çünkü cidden içimi acıtır. 757 00:40:19,550 --> 00:40:21,385 -Öyle işte. -Siz bilmiyorsunuz. 758 00:40:21,452 --> 00:40:25,656 Bu kız ilk başta beni yapay zekâ sandı. Ya da Brandon sandı, tamam mı? 759 00:40:25,723 --> 00:40:29,260 Ama sonra bana yazıp özür diledi, tamam mı? 760 00:40:29,326 --> 00:40:33,364 Ben de "Şöyle yapalım, baştan alalım. Selam, Kyle ben" dedim. 761 00:40:33,431 --> 00:40:36,734 Sonra ailemin başına gelenleri anlattım 762 00:40:36,801 --> 00:40:40,204 çünkü biyografisinde "Annem benim kahramanım" yazıyordu. 763 00:40:40,271 --> 00:40:42,773 "Annem kahramanım çünkü babamı kaybettim. 764 00:40:42,840 --> 00:40:45,075 Annem hem annem hem babam oldu" dedim. 765 00:40:45,843 --> 00:40:48,145 Sonra Brandon kendi hikâyesini anlattı. 766 00:40:48,212 --> 00:40:50,080 Ben de dedim ki yok, 767 00:40:50,948 --> 00:40:53,117 Liv'i kurtarabilirsem kurtarırım. 768 00:40:53,184 --> 00:40:56,120 Yaptığınız o sohbet her şeyi değiştirdi 769 00:40:56,187 --> 00:40:59,290 çünkü açıkçası Kyle ile o fenomen sohbetine girerken 770 00:40:59,356 --> 00:41:02,460 "Çok kolay olacak, Olivia'yı yollayacağız" diyordum. 771 00:41:02,526 --> 00:41:03,794 Çünkü onu istiyordum. 772 00:41:03,861 --> 00:41:07,798 Ben bunu der demez şey dedi, "Beni korumaya çalışmana müteşekkirim. 773 00:41:07,865 --> 00:41:11,202 Olivia'yla müthiş bir konuşma yaptık, onu elemiyoruz." 774 00:41:11,268 --> 00:41:12,970 Yani bana kalırsa bu… 775 00:41:13,037 --> 00:41:15,706 -Sağ ol. -…oyunun bütün gidişatını değiştirdi. 776 00:41:15,773 --> 00:41:19,543 Açıkçası şu an burada oturduğuma çok şaşırıyorum. 777 00:41:19,610 --> 00:41:24,582 Size insan gözüyle bakmakla "Bu bir oyun" gözüyle bakmak arasında 778 00:41:24,648 --> 00:41:27,518 çok fazla gidip gelmek zorunda kaldım. 779 00:41:27,585 --> 00:41:31,722 Çünkü hastanede çalıştığımdan her insan benim için özeldir 780 00:41:31,789 --> 00:41:33,491 ve her hasta önemlidir. 781 00:41:33,557 --> 00:41:35,059 Benim için şeydi… 782 00:41:35,125 --> 00:41:38,963 "Bu insanı evine yollarsam parayı kazanma şansı kalmaz." 783 00:41:39,029 --> 00:41:41,465 Rahatsız oluyordum. Cidden oluyordum. 784 00:41:41,532 --> 00:41:44,735 Öyle bir noktaya geldim ki "Bir şey yapmazsam, 785 00:41:44,802 --> 00:41:48,205 oyunu oynamaya başlamazsam kaybedeceğim" dedim. 786 00:41:48,272 --> 00:41:49,273 Evet. 787 00:41:50,508 --> 00:41:52,009 "Uyarı!" 788 00:41:52,076 --> 00:41:54,111 -İşte başlıyoruz. -Değil mi? 789 00:41:55,012 --> 00:41:58,082 "Engellenen oyuncular yanınıza geliyor!" 790 00:41:58,148 --> 00:41:59,517 Hepsi birlikte mi? 791 00:42:01,051 --> 00:42:04,154 -Hepsine hazır değilim. -Aman ya! 792 00:42:04,221 --> 00:42:06,457 İlk gelen Kentucky'li annemiz Cassie. 793 00:42:07,224 --> 00:42:08,926 Selam millet! 794 00:42:08,993 --> 00:42:12,096 Amanın! Ne kadar da tatlı kadınmış! 795 00:42:12,997 --> 00:42:14,031 Peki Barbie. 796 00:42:14,098 --> 00:42:15,366 -Selam. -Tanrım. 797 00:42:15,432 --> 00:42:17,401 Pespembe olmuşsun! 798 00:42:19,103 --> 00:42:20,704 Elbisene bayıldım. 799 00:42:21,739 --> 00:42:24,675 Aman Tanrım. Seni yemek istiyorum, çok tatlısın! 800 00:42:24,742 --> 00:42:29,547 Lauren. Quori-Tyler. Size kızgınım, sana da kızgınım! 801 00:42:29,613 --> 00:42:33,584 -Biliyorum. -Bana içki lazım ama hepinizi seviyorum. 802 00:42:33,651 --> 00:42:36,720 Engellediğim insanları görmek beni üzüyor. 803 00:42:36,787 --> 00:42:39,990 Neyse ki ben kan tutmam… Kin yani. Kin tutmam ben. 804 00:42:40,057 --> 00:42:42,760 Ben de ne kan ne de kin tutarım. 805 00:42:45,496 --> 00:42:48,866 Steffi'nin geleceğini bilmek için medyum olmaya gerek yok. 806 00:42:49,500 --> 00:42:52,336 Benim yapay zekâ hatunum! 807 00:42:52,403 --> 00:42:55,105 Aman Tanrım. Herkesi görmek ne güzel. 808 00:42:55,172 --> 00:42:57,341 -Herkese selam. -Aman Tanrım, amanın. 809 00:42:57,408 --> 00:43:00,210 -Şoke oldum, robot değilim. -Olivia. 810 00:43:00,277 --> 00:43:01,979 Aman Tanrım! 811 00:43:02,046 --> 00:43:03,747 Vay arkadaş! 812 00:43:03,814 --> 00:43:06,417 YZ olduğunu sandığım için çok üzgünüm. 813 00:43:06,483 --> 00:43:07,718 Senin için savaştım. 814 00:43:07,785 --> 00:43:09,653 -Çok savaştım. -Biliyorum. 815 00:43:09,720 --> 00:43:12,690 Ben de YZ olmadığını düşündüğümü belirtmek isterim. 816 00:43:12,756 --> 00:43:16,694 Daha önce kimseyi gerçek olduğuma ikna etmek zorunda kalmamıştım. 817 00:43:17,394 --> 00:43:19,296 Cidden diyorum bakın. 818 00:43:19,363 --> 00:43:22,333 Çiftlik işçisi Autumn atına binmiş geliyor. 819 00:43:22,833 --> 00:43:24,001 Autumn geldi! 820 00:43:24,068 --> 00:43:26,503 Aman Tanrım! 821 00:43:26,570 --> 00:43:28,005 Peki canım! 822 00:43:28,072 --> 00:43:29,873 Autumn, ne kadar güzelsin. 823 00:43:29,940 --> 00:43:31,041 Çizmelerin! 824 00:43:31,108 --> 00:43:33,243 -Çizmeleri sevdim bak. -Sen kimsin? 825 00:43:33,310 --> 00:43:34,345 Olivia. 826 00:43:36,180 --> 00:43:37,214 Ne? 827 00:43:38,382 --> 00:43:40,884 -Tekrar selam, hoş geldin. -Selamlar. 828 00:43:40,951 --> 00:43:43,754 Seni niye göndermek istediyse… Suç onda. 829 00:43:43,821 --> 00:43:48,659 Canım benim, hiç alınmadım. Tamam mı bebeğim? Sorun yok. 830 00:43:49,660 --> 00:43:53,397 Sahte profil Paul, namıdiğer Caress olmadan tamam olmaz. 831 00:43:53,964 --> 00:43:57,801 N'aber parti insanları? 832 00:43:57,868 --> 00:43:59,970 -Elemanım benim! -Hey! 833 00:44:02,239 --> 00:44:03,974 -Sen kimsin? -Olivia. 834 00:44:04,041 --> 00:44:05,709 Hadi oradan be! 835 00:44:05,776 --> 00:44:07,578 Hadi oradan be! 836 00:44:07,645 --> 00:44:08,946 Gel bakayım kızım. 837 00:44:10,881 --> 00:44:14,952 -Başka anneden kardeşim. N'aber? -N'aber yahu? 838 00:44:15,019 --> 00:44:17,154 Tanrım, hepinizi görmek ne güzel. 839 00:44:17,221 --> 00:44:20,324 -Ama sözler hep çok yerindeydi. -Biliyorsun tabii. 840 00:44:21,291 --> 00:44:23,460 -Kaptırdım. Çok sevdim. -Bastır! 841 00:44:24,395 --> 00:44:26,897 -"Çok iyi söylüyor" oldum. -Bayıldım. 842 00:44:26,964 --> 00:44:29,667 Tanrım, şu an biraz takılıp kaldım. 843 00:44:29,733 --> 00:44:31,068 Kim ki bu? 844 00:44:31,135 --> 00:44:33,103 Tanrım, hepiniz çok güzelsiniz. 845 00:44:33,170 --> 00:44:34,738 -Kimsin sen? -Paul'üm. 846 00:44:34,805 --> 00:44:38,008 -Paul mü? Sen Paul değilsin. -Paul'üm canım. 847 00:44:38,075 --> 00:44:41,745 -Gerçek adın ne? -Caress. Böyle insanı okşar gibi. 848 00:44:41,812 --> 00:44:45,849 Eh, raplerinle adamı okşuyorsun kızım. Cidden yapıyorsun. 849 00:44:45,916 --> 00:44:49,987 Yung Papi Fuego, namıdiğer Myles olmadan da olmaz tabii. 850 00:44:51,655 --> 00:44:54,124 -Myles! -Hey! 851 00:44:54,191 --> 00:44:56,560 Fuego! 852 00:44:56,627 --> 00:44:58,395 Nasıl da salınıyor ama. 853 00:44:58,929 --> 00:45:00,297 -Olivia. -Selam. 854 00:45:00,364 --> 00:45:02,733 Sahte profil olduğunu tahmin etmiştim. 855 00:45:02,800 --> 00:45:04,968 -Jordan. Memnun oldum. -Jordan. 856 00:45:05,035 --> 00:45:07,604 -İncilerine bayıldım. Tanrım. Selam. -Peki. 857 00:45:07,671 --> 00:45:10,007 -Görüşemedik! -Nasılsın? 858 00:45:10,074 --> 00:45:14,011 -Gerçek olmana çok sevindim. -Kesinlikle. Ömür boyu kardeşiz. 859 00:45:14,078 --> 00:45:16,346 Durun, ellerinizi uzatabilir misiniz? 860 00:45:16,413 --> 00:45:18,215 -Tamam. Tres Fuego? -Bir, iki, üç. 861 00:45:18,282 --> 00:45:20,017 Tres Fuego! 862 00:45:20,084 --> 00:45:22,786 -Bana inanmıyordunuz. -Biliyorum. 863 00:45:22,853 --> 00:45:26,156 Ne diyeceğim. QT'yle önce ben konuşmaya başladım. 864 00:45:26,223 --> 00:45:28,459 -Çember yavuklum olacaktı. -Peki. 865 00:45:28,525 --> 00:45:31,195 -Sonra sen devreye girdin. -Olan oldu. 866 00:45:31,261 --> 00:45:34,064 -Dedim ki bak… -Hiç affetmemem gerekiyordu. 867 00:45:34,832 --> 00:45:36,934 #ÇemberAşkı. 868 00:45:37,000 --> 00:45:40,504 Myles bir sabah konuşurken bana yatakta kahvaltı yolladı. 869 00:45:40,571 --> 00:45:43,440 -Açıkçası şeydi… Evet. -Öyle bir şey mi var? 870 00:45:43,507 --> 00:45:45,142 İşini bileceksin. 871 00:45:45,209 --> 00:45:50,814 -Öyle bir şey yapılabildiğini bilmiyordum. -Ah be Yung Papi Fuego. 872 00:45:51,849 --> 00:45:53,884 -Kafam karıştı. -Nedir? 873 00:45:53,951 --> 00:45:56,887 -Jordan, Jordan mı, değil mi? -Jordan gerçek değil. 874 00:45:56,954 --> 00:45:59,256 -Jordan gerçek değil. -Jordan'ım ben. 875 00:45:59,323 --> 00:46:01,625 -Benim fotolarım onlar. -Peki. 876 00:46:01,692 --> 00:46:03,494 Kilo vermeden önceki hâlim. 877 00:46:03,560 --> 00:46:05,929 Kes sesini. Tebrik ederim. Aferin sana. 878 00:46:05,996 --> 00:46:07,464 Oyuna geç katılınca 879 00:46:07,531 --> 00:46:12,870 istediğim gibi sağlam ilişkiler kuracak vaktim olmadı. 880 00:46:12,936 --> 00:46:16,740 Sonuçta o yüzden hepinize yüklendim. Kusura bakma Myles. 881 00:46:16,807 --> 00:46:19,109 -Olan oldu. -Sana mı yüklendi? 882 00:46:19,176 --> 00:46:22,279 Hem de nasıl. Beni harcadı. Daha büyük ihanet yoktur. 883 00:46:22,346 --> 00:46:26,083 -Bir müddet onu Çember kankam sandım. -Biliyorsun sandım. 884 00:46:26,150 --> 00:46:30,454 Madem ihanetten laf açıldı, seni ben engelledim Myles. 885 00:46:30,521 --> 00:46:32,856 Sorun yok. Kyle olmadığını biliyordum. 886 00:46:32,923 --> 00:46:34,625 -Yok. -Kalbim kırılırdı. 887 00:46:34,691 --> 00:46:36,994 -Asla yapmazdım. -Kanka kuralları. 888 00:46:37,060 --> 00:46:39,263 Yapmazdım. Lafımın arkasındayım. 889 00:46:40,130 --> 00:46:43,567 Açıkçası buradaki herkesle başından beri 890 00:46:44,134 --> 00:46:46,603 hep kendim olarak konuştum. 891 00:46:47,104 --> 00:46:51,809 Kötü hissettiğim tek konu evli olduğumdan biraz flörtleşmek zorunda kalmamdı. 892 00:46:51,875 --> 00:46:53,010 Ucundan azıcık. 893 00:46:53,076 --> 00:46:56,413 Kyle, Olivia'ya asılınca şöyle oldum… "Peki." 894 00:46:59,349 --> 00:47:01,218 Olaya giriyoruz galiba. 895 00:47:02,052 --> 00:47:04,354 Ben flört etmekte çok kötüyümdür. 896 00:47:04,421 --> 00:47:07,424 Biri "Çok tatlısın" dese "Tabii ya" derim. 897 00:47:09,459 --> 00:47:11,595 Ama eğlenceliydi. Çok eğlenceliydi. 898 00:47:11,662 --> 00:47:12,930 Eğlenceliydi, evet. 899 00:47:14,731 --> 00:47:17,301 "Uyarı!" 900 00:47:19,837 --> 00:47:22,306 Sezonun son uyarısı verildi. 901 00:47:22,940 --> 00:47:24,908 Geriye kalan tek sürpriz 902 00:47:24,975 --> 00:47:28,579 kimin 100.000 doları kazanacağı. 903 00:47:31,181 --> 00:47:33,517 Final sıralamaları geldi. 904 00:47:33,584 --> 00:47:35,385 Aman Tanrım, çok gerginim. 905 00:47:46,563 --> 00:47:47,631 Beşinci. 906 00:47:47,698 --> 00:47:48,532 Beşinci. 907 00:47:49,032 --> 00:47:50,400 Yerimde duramıyorum. 908 00:47:58,408 --> 00:47:59,409 Lauren. 909 00:47:59,476 --> 00:48:00,611 Lauren. 910 00:48:02,112 --> 00:48:05,282 Sağ olun arkadaşlar. Sizi seviyorum. 911 00:48:08,452 --> 00:48:10,420 Çok iyi görünüyorum. 912 00:48:10,988 --> 00:48:12,489 Sağ ol. 913 00:48:13,390 --> 00:48:14,992 Aman ya. 914 00:48:15,626 --> 00:48:17,361 Dördüncü. 915 00:48:31,208 --> 00:48:32,376 Jordan. 916 00:48:32,442 --> 00:48:35,279 Jordan, sağ ol. Teşekkürler. 917 00:48:35,345 --> 00:48:37,114 -İyi oynadın. -Harikasın. 918 00:48:38,415 --> 00:48:39,483 İçkim nerede? 919 00:48:40,751 --> 00:48:41,919 Seni çok seviyorum. 920 00:48:41,985 --> 00:48:44,721 Artık geriye üç kişi kaldı. 921 00:48:44,788 --> 00:48:46,256 Sizi seviyorum. Cidden. 922 00:48:46,323 --> 00:48:48,158 Aman ya. Delilik bu. 923 00:48:51,561 --> 00:48:52,429 Üçüncü. 924 00:48:52,496 --> 00:48:54,331 Üçüncü. 925 00:49:04,074 --> 00:49:05,175 Quori-Tyler. 926 00:49:08,378 --> 00:49:09,513 Ne? 927 00:49:09,579 --> 00:49:11,682 Bol şans Kyle ve Olivia. 928 00:49:12,182 --> 00:49:13,650 -Seni seviyorum. -Ben de. 929 00:49:13,717 --> 00:49:15,419 Aman Tanrım. 930 00:49:17,921 --> 00:49:19,056 Kucaklaşalım. 931 00:49:25,128 --> 00:49:27,331 Hikâyeni paylaştığın için sağ ol. 932 00:49:27,397 --> 00:49:31,401 İçtenlikle teşekkür ederim. Çember'deki en hakiki şeyim sendin. 933 00:49:31,468 --> 00:49:32,469 Benim de. 934 00:49:36,306 --> 00:49:39,876 Birinci sırayı alıp Çember'i kazanan kişi… 935 00:50:03,066 --> 00:50:04,067 Olivia! 936 00:50:07,204 --> 00:50:09,172 Aman Tanrım. 937 00:50:15,679 --> 00:50:16,513 Hak ettin. 938 00:50:16,580 --> 00:50:18,482 Delilik bu. 939 00:50:19,182 --> 00:50:20,183 -Hak ettin. -Evet. 940 00:50:20,250 --> 00:50:21,785 Aman Tanrım! 941 00:50:25,022 --> 00:50:29,292 Yaşasın Çember kankam! 942 00:50:34,364 --> 00:50:35,899 Brandon! 943 00:50:36,466 --> 00:50:38,168 Tebrikler! 944 00:50:38,235 --> 00:50:40,437 Olivia'yı cidden gururlandırdın. 945 00:50:40,937 --> 00:50:43,640 Bu paranın benim için anlamını bilemezsiniz. 946 00:50:43,707 --> 00:50:47,077 Bu parayla annemin evinin borcunu ödemeyi planlıyorum. 947 00:50:47,778 --> 00:50:51,248 Artık bu kadar çok çalışmak zorunda kalmasın diye. 948 00:50:51,314 --> 00:50:52,582 Tebrikler. 949 00:50:52,649 --> 00:50:54,484 Evet! 950 00:50:55,352 --> 00:50:57,421 -Tebrikler olmazsa olmazım. -Sağ ol. 951 00:50:59,589 --> 00:51:01,625 Sizi çok seviyorum! 952 00:51:04,594 --> 00:51:06,029 Çember, mesaj yaz. 953 00:51:06,930 --> 00:51:11,268 "Tatlı Olivia'mız kanıtladı ki duyguların gerçek olduğu sürece 954 00:51:11,334 --> 00:51:13,103 profilin sahte olsa da olur. 955 00:51:13,170 --> 00:51:14,704 Brandon da dünyaya 956 00:51:14,771 --> 00:51:17,774 komik yancı olmak zorunda olmadığını gösterdi. 957 00:51:17,841 --> 00:51:20,477 Ana karakter enerjisi var onda canlarım 958 00:51:20,544 --> 00:51:22,646 ve onu kullanmaya devam edecek. 959 00:51:22,712 --> 00:51:26,583 Komik kal Brandon çünkü biliyoruz ki insanları güldürdüğün sürece 960 00:51:26,650 --> 00:51:28,318 dünya daha mutlu bir yer. 961 00:51:28,385 --> 00:51:31,188 LOL emojisi, şampanya emojisi." 962 00:51:31,688 --> 00:51:32,722 Yolla. 963 00:52:50,534 --> 00:52:52,969 Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu