1
00:00:06,873 --> 00:00:07,774
Daha önce…
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,909
"Olmazsa olmazın…"
3
00:00:10,977 --> 00:00:13,646
İyi bir gizli ittifaka bayılırım.
4
00:00:13,713 --> 00:00:16,082
-Çember, oyuncuları eşleştirdi.
-Hadi be!
5
00:00:16,649 --> 00:00:18,385
"Kaderleriniz bağlı" mı?
6
00:00:18,451 --> 00:00:19,586
Hayır.
7
00:00:19,652 --> 00:00:24,290
Çember, Myles Takımı ve Jordan Takımı
olarak ikiye ayrıldı bence.
8
00:00:24,357 --> 00:00:25,825
Bazıları başarı yakaladı.
9
00:00:25,892 --> 00:00:27,994
O başarılı olursa ben de olurum.
10
00:00:28,061 --> 00:00:29,863
Diğerleri sağ çıkamadı.
11
00:00:29,929 --> 00:00:31,164
-Ne?
-Ne?
12
00:00:31,664 --> 00:00:32,766
ENGELLENDİN
13
00:00:32,832 --> 00:00:34,968
-Paul mü?
-Sizin Paul geldi.
14
00:00:36,469 --> 00:00:37,404
ENGELLENDİN
15
00:00:37,470 --> 00:00:40,140
-Ah Autumn, çok üzüldüm.
-Aman Tanrım.
16
00:00:40,206 --> 00:00:42,542
Gitmen gerekiyordu
çünkü planımın parçası değildin.
17
00:00:42,609 --> 00:00:46,212
-Küçük kardeşime bulaşmayacaksın.
-Bir numaralı fenomenim.
18
00:00:46,279 --> 00:00:47,580
Oyuncular bölündü.
19
00:00:47,647 --> 00:00:50,283
"Tres Fuego geldi ulan!"
20
00:00:50,350 --> 00:00:53,153
"Tres Fuego oyunu ele geçiriyor."
21
00:00:53,219 --> 00:00:57,424
-"Yüzde yüz."
-"Kyle, Myles ve QT bir üçlü oluşturdu.
22
00:00:57,490 --> 00:01:01,061
Sondayız, bize şans tanıyacak
bir hamle yapma vakti geldi."
23
00:01:01,127 --> 00:01:03,063
Jordan, seni gidi yılan.
24
00:01:03,129 --> 00:01:06,399
-Çarpışmadan gitmeyeceğiz.
-Çok riskli bir ihtimal bu.
25
00:01:06,466 --> 00:01:08,668
Aralarda dolanan bir kişiye
26
00:01:09,369 --> 00:01:12,072
bütün güç bahşedildi.
27
00:01:12,138 --> 00:01:15,341
"Gizli süper fenomen sensin!" Evet!
28
00:01:16,643 --> 00:01:18,378
Bu gücü nasıl kullanacak?
29
00:01:21,014 --> 00:01:23,983
Olivia, vakit geldi.
30
00:01:24,484 --> 00:01:29,289
Gizli süper fenomenimiz
şimdi oyundan bir kişiyi engelleyecek.
31
00:01:30,356 --> 00:01:34,360
Bunu ismi asla ifşa olmadan
ve hiç acımadan yapacak.
32
00:01:34,427 --> 00:01:36,863
Şu an ne yapacağımı hiç bilemiyorum.
33
00:01:36,930 --> 00:01:41,701
Sonuçta Çember'deki herkesle
samimi bağlantılar kurdum.
34
00:01:42,535 --> 00:01:47,440
Ama şu an sırf kendim için
bir şey yapma fırsatı yakaladım.
35
00:01:50,176 --> 00:01:52,278
Böyle fırsatları pek yakalayamam.
36
00:01:52,345 --> 00:01:54,114
KARARINI ŞİMDİ VER
37
00:01:54,180 --> 00:01:56,182
Kararımı verdim.
38
00:01:58,852 --> 00:01:59,986
Hadi.
39
00:02:00,053 --> 00:02:02,489
Düşüncelerin hayata geçsin. "Kalıyorum."
40
00:02:02,555 --> 00:02:05,992
Kim olacak Çember? Kimi eve yollayacak?
41
00:02:07,360 --> 00:02:08,862
"Uyarı!"
42
00:02:10,396 --> 00:02:12,365
Aman be, işte başlıyoruz.
43
00:02:12,432 --> 00:02:15,368
Şu an resmen kafayı yiyeceğim.
44
00:02:15,435 --> 00:02:18,171
Gerçekleşmek üzere. Biri engellenecek.
45
00:02:18,238 --> 00:02:21,875
-"Gizli süper fenomen…"
-"…kararını verdi."
46
00:02:21,941 --> 00:02:23,476
Öf ya.
47
00:02:24,277 --> 00:02:27,514
Çok gerildim
çünkü fenomenin kim olduğunu bilmiyorum.
48
00:02:27,580 --> 00:02:30,850
Müttefiklerimden biri mi, bilmiyorum.
49
00:02:30,917 --> 00:02:32,852
Beni engellemesinden endişeliyim.
50
00:02:32,919 --> 00:02:36,556
Her kimsen lütfen beni engelleme.
51
00:02:36,623 --> 00:02:39,425
Beni engelleyecek.
Kendini hazırla. Beni engelleyecek.
52
00:02:39,492 --> 00:02:41,995
Engellenirim veya engellenmem.
Jordan gitsin.
53
00:02:42,061 --> 00:02:44,130
Bu gece eve gitmeyeceğim.
54
00:02:44,197 --> 00:02:47,700
Ben 100.000 doları istemiyorum,
100.000 dolar beni istiyor.
55
00:02:47,767 --> 00:02:50,103
GİZLİ SÜPER FENOMEN KARARINI VERDİ
56
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
Aman ya.
57
00:03:01,548 --> 00:03:04,684
Lütfen ben olmayayım.
58
00:03:04,751 --> 00:03:06,719
MYLES, ÇEMBER'DEN ENGELLENDİ
59
00:03:08,354 --> 00:03:09,622
Nasıl ya?
60
00:03:10,523 --> 00:03:11,391
Yok artık!
61
00:03:11,457 --> 00:03:12,959
Kardeşim, hayır!
62
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
Ne oldu lan böyle?
63
00:03:14,928 --> 00:03:16,262
ENGELLENDİN
64
00:03:17,430 --> 00:03:18,798
Kahretsin. Ben gider.
65
00:03:20,967 --> 00:03:22,802
Vay be, çok pis harcandım.
66
00:03:24,370 --> 00:03:25,371
Oha be!
67
00:03:26,940 --> 00:03:28,541
Myles'ı mı eledi?
68
00:03:30,310 --> 00:03:31,744
Hafif bir şok var.
69
00:03:31,811 --> 00:03:35,048
Aman ya!
70
00:03:36,749 --> 00:03:38,084
İşe yaradı.
71
00:03:38,151 --> 00:03:40,286
İşe yaradı. Bir şeyler yaptım!
72
00:03:40,353 --> 00:03:41,721
Seni yolladım.
73
00:03:41,788 --> 00:03:43,089
Aman Tanrım.
74
00:03:43,156 --> 00:03:45,525
Şu an çok üzülüyorum.
75
00:03:45,592 --> 00:03:47,660
Bunu kim yaptı?
76
00:03:52,432 --> 00:03:55,602
Doğru hamle miydi, emin değilim.
77
00:04:02,442 --> 00:04:06,112
Yine de iyi gittim.
Finallere kalmam muhtemeldi bence.
78
00:04:06,179 --> 00:04:09,749
Özellikle de Tres Fuego'dan sonra.
Biri ihanet etmiş olmalı.
79
00:04:09,816 --> 00:04:13,152
Sona doğru ipin ucu kaçtı belki de.
Ortalık karıştı.
80
00:04:14,387 --> 00:04:15,421
"Uyarı."
81
00:04:16,889 --> 00:04:19,993
Myles, gitmeden önce
bir oyuncuyla yüz yüze tanışabilirsin.
82
00:04:20,059 --> 00:04:22,228
Çok beklememe gerek yok yahu.
83
00:04:22,295 --> 00:04:25,431
Kimi görmek istediğim belli bence.
Ben kaçar.
84
00:04:26,899 --> 00:04:28,635
"Uyarı!"
85
00:04:28,701 --> 00:04:33,273
Daha fazla sürprizi kaldıramam oğlum.
Bayılıp kalacağım ulan şimdi burada.
86
00:04:33,339 --> 00:04:35,975
"Myles, Çember'den engellendi."
87
00:04:39,312 --> 00:04:41,814
"Şu an birinizle tanışmaya geliyor."
88
00:04:41,881 --> 00:04:43,182
Aman Tanrım.
89
00:04:45,018 --> 00:04:47,053
Daha fazlasını kaldıramam oğlum.
90
00:04:49,722 --> 00:04:53,092
Beni görmeye gelirse
güzel gözükmek isterim.
91
00:04:55,061 --> 00:04:58,798
Aman Tanrım, ya beni görmeye gelirse?
Daha şimdi onu engelledim.
92
00:04:59,866 --> 00:05:01,301
Lütfen buraya gelme.
93
00:05:02,535 --> 00:05:06,105
"İlk içkileri ısmarlarım" demiştim.
O ilk içki bu olsun.
94
00:05:07,340 --> 00:05:09,676
Yüzleşmeleri sevmem.
95
00:05:19,285 --> 00:05:20,620
Olamaz.
96
00:05:21,487 --> 00:05:23,856
Myles!
97
00:05:23,923 --> 00:05:27,560
Olamaz!
98
00:05:27,627 --> 00:05:31,230
-Nasılsın? Çok güzelsin.
-Aman ya, sağ ol.
99
00:05:31,297 --> 00:05:32,865
Şahsen daha da iyisin.
100
00:05:32,932 --> 00:05:35,301
-Dur, ağlarım bak.
-Peki.
101
00:05:35,368 --> 00:05:37,837
-Çok üzüldüm.
-Olan oldu artık.
102
00:05:37,904 --> 00:05:39,572
-Hayır!
-Merak etme.
103
00:05:39,639 --> 00:05:42,208
-Aman ya.
-Kendine içecek koymuşsun.
104
00:05:42,275 --> 00:05:45,011
-Takılıyor muydun?
-Stresten kahve içtim.
105
00:05:45,078 --> 00:05:47,246
Parti yapıp yatarız sanıyordum.
106
00:05:47,313 --> 00:05:49,015
Kuklacı kim? Sen misin?
107
00:05:50,083 --> 00:05:51,084
Kuklaların kim?
108
00:05:51,150 --> 00:05:54,487
Tamam, bak,
ben bu oyunu çok stratejik oynuyorum.
109
00:05:54,554 --> 00:05:57,657
Peki. Bense bütün yüreğimi
ortaya koyuyorum.
110
00:05:57,724 --> 00:06:02,829
Sosyal strateji oyunlarına hayranımdır,
Çember'in de süper hayranıyım.
111
00:06:02,895 --> 00:06:05,164
Buraya bir misyon ve planla geldim.
112
00:06:05,231 --> 00:06:08,501
-Vay be. Çok acayipmiş.
-Bu çok kötü oldu ama yahu.
113
00:06:08,568 --> 00:06:12,105
Tres Fuego'yu çok seviyordum.
Finale beraber gidecektik.
114
00:06:12,171 --> 00:06:15,942
-Her şey doğru mu? İlişkin yok, değil mi?
-O da var!
115
00:06:16,008 --> 00:06:19,379
Myles ilişkisi olmadığı konusunda
yalan söylüyorsa
116
00:06:19,445 --> 00:06:24,083
sahte profil olmasına oranla
daha çok incirim diye düşündüm.
117
00:06:24,150 --> 00:06:25,818
Yalnız olmanı umuyordum.
118
00:06:25,885 --> 00:06:29,255
Senin görür görmez
"Bu kızı öpmeliyim" dedim.
119
00:06:29,322 --> 00:06:31,624
Aman ya, dur. Ağlarım.
120
00:06:31,691 --> 00:06:35,128
İlk geldiğimde
profilini görünce şey dedim,
121
00:06:35,194 --> 00:06:37,797
"Bakmaktan başım ağrıdı, tam kargaşa."
122
00:06:37,864 --> 00:06:40,066
Ama daha bir saat geçmişti ki
123
00:06:40,133 --> 00:06:43,002
"Dur, Myles'la iyi anlaşırız sanki" dedim.
124
00:06:43,069 --> 00:06:45,772
"Çok güzel bir kişiliği var,
çok eğlenceli."
125
00:06:45,838 --> 00:06:48,708
Rap yazmamız istenince
"Myles'a yazayım" dedim.
126
00:06:48,775 --> 00:06:52,645
"Çok eğlenceli olur,
beni sevmesini sağlarım."
127
00:06:52,712 --> 00:06:57,483
Senin rap de bana çıkınca çok şaşardım.
Üstüne de pankek geldi. Tamam mı?
128
00:06:57,550 --> 00:07:00,386
İşte o zaman anladım.
"Bence Myles gerçek" dedim.
129
00:07:00,453 --> 00:07:03,189
"Çünkü sahte profil böyle bir şey yapmaz."
130
00:07:03,256 --> 00:07:06,092
Birbirimize içimizi döktüğümüz
sohbetin üzerine
131
00:07:06,159 --> 00:07:07,794
sahte profil çıksan…
132
00:07:07,860 --> 00:07:10,096
-Evet.
-…ne yapacağımı şaşırırdım.
133
00:07:10,163 --> 00:07:12,698
-Katılıyorum.
-Aramızda bir güven oluştu.
134
00:07:12,765 --> 00:07:15,601
Orada bir an şey oldum,
"Vay be, ne süper kız."
135
00:07:15,668 --> 00:07:19,238
Ben de o andan beri
kimseye içimi dökmedim zaten.
136
00:07:19,305 --> 00:07:22,542
İlk randevuları gizlice izlemeyi sevsem de
137
00:07:22,608 --> 00:07:25,878
Myles'ın kararına bozulan var mı,
merak ediyorum.
138
00:07:25,945 --> 00:07:28,714
Bana gelmemesine çok memnun oldum.
139
00:07:31,984 --> 00:07:33,853
Hâlâ oyundayım bebeğim!
140
00:07:34,687 --> 00:07:35,955
Çok iyi bir his.
141
00:07:36,622 --> 00:07:40,092
Eh Frank, sanırım beni görmeye gelmeyecek.
142
00:07:40,660 --> 00:07:44,230
Anlaşılan beni görmeye gelmedi.
Bunu kaldırabilirim.
143
00:07:45,531 --> 00:07:46,532
Ne diyeceğim…
144
00:07:48,968 --> 00:07:50,603
Şerefine içiyorum kardeşim.
145
00:07:50,670 --> 00:07:54,507
Patlatmayı düşündüğünüz şişe o değildi
ama neyse artık.
146
00:07:55,308 --> 00:07:58,478
-Ben bir, Kyle iki, Olivia üç müydü?
-Evet.
147
00:07:58,544 --> 00:07:59,745
-Vay be.
-Sende?
148
00:08:00,613 --> 00:08:02,281
Benden nefret edeceksin.
149
00:08:02,982 --> 00:08:04,750
Olivia, Kyle, sen.
150
00:08:04,817 --> 00:08:06,986
Vay be, üçüncülüğe mi düştüm?
151
00:08:07,487 --> 00:08:09,522
Niye öyle oldu, bilmiyorum.
152
00:08:09,589 --> 00:08:14,594
Oyunu çok daha stratejik oynadığın hissine
kapıldım birden bugün.
153
00:08:14,660 --> 00:08:17,330
Beni elemeye çalışacaksın sandım.
154
00:08:17,396 --> 00:08:21,167
Hayır, olmazsa olmaz senaryosu hariç
hepsinde bir numaramdın.
155
00:08:21,234 --> 00:08:25,104
Şu kıza fayda edecek
herhangi bir bilgi var mı elinde?
156
00:08:25,171 --> 00:08:28,341
Evet. Jordan hakkında
tüm bildiklerim yalanmış.
157
00:08:28,407 --> 00:08:32,478
Aynen öyle.
Peki sence gizli süper fenomen kimdir?
158
00:08:32,545 --> 00:08:34,013
Bence kesin Kyle.
159
00:08:34,080 --> 00:08:36,649
Bana kalırsa kesinlikle Kyle değil
160
00:08:36,716 --> 00:08:39,919
çünkü Kyle hep,
"Gerçek ailemsiniz" kafasında.
161
00:08:39,986 --> 00:08:42,154
-"#FuegoTakımı."
-Umarım değildir.
162
00:08:42,221 --> 00:08:45,157
Bence mantıklı ama umarım o değildir.
163
00:08:45,224 --> 00:08:48,327
Peki son sıralamada
kimi en aşağıya koyayım?
164
00:08:48,394 --> 00:08:50,696
Ben olsam Liv veya Jordan'ı koyarım.
165
00:08:50,763 --> 00:08:53,633
Kyle'ın kazanmasını sorun etmeyeceksen
öyle yap.
166
00:08:53,699 --> 00:08:57,670
Umarım gizli fenomen o değildi
ama onu tepeye koyardım.
167
00:08:58,170 --> 00:09:02,208
Büyük hedef hâline geldiğimden
kazanamamaktan korkuyorum. Bakacağız.
168
00:09:02,275 --> 00:09:06,112
-Bence ya bir ya da iki olursun.
-Elenmene çok üzülüyorum.
169
00:09:06,178 --> 00:09:09,015
Sen ve Kyle'la en sona kalmak istiyordum.
170
00:09:12,251 --> 00:09:15,788
-Seni mutlaka dışarı çıkarmak istiyorum.
-Ben de çok isterim.
171
00:09:15,855 --> 00:09:20,526
-İlk randevumuz nerede olacak peki?
-Élephante olabilir, EP & LP olabilir.
172
00:09:20,593 --> 00:09:23,496
-Süper. Élephante çok iyidir.
-Evet.
173
00:09:23,563 --> 00:09:26,566
-Myles, gerçek olmana sevindim.
-Ben de senin.
174
00:09:26,632 --> 00:09:30,202
Bu çok çılgınca.
Bana geldiğin için sağ ol. Aman ya.
175
00:09:30,269 --> 00:09:34,140
Kovboy kostümlerimizle
Barbie ile Ken'e benzemişiz.
176
00:09:34,206 --> 00:09:35,174
Evet ya, oha!
177
00:09:35,241 --> 00:09:38,511
Beni ilk bu kılıkta gör istemezdim
ama neyse artık.
178
00:09:39,512 --> 00:09:43,249
Beni görmeye geldiğin için sağ ol.
Gerçek olduğun için sağ ol.
179
00:09:43,316 --> 00:09:45,618
Los Angeles'ta çıkarız, heyecanlıyım.
180
00:09:45,685 --> 00:09:50,222
Çok eğlenceli olacak, sabırsızlanıyorum.
Tres Fuego için kazanmayı umuyorum.
181
00:09:50,289 --> 00:09:52,792
-Sen ısmarlarsın o zaman.
-Elbette.
182
00:09:52,858 --> 00:09:55,194
Ben çıkarıyorum, her türlü bendensin.
183
00:09:55,261 --> 00:09:57,096
-Sağ ol.
-Heyecanlıyım.
184
00:09:57,163 --> 00:09:59,365
-Sağ ol, görüşürüz.
-İyi geceler, hoşça kal.
185
00:10:04,337 --> 00:10:05,738
Çok güzel kokuyordu.
186
00:10:05,805 --> 00:10:08,140
Aman ya, ağlayacağım.
187
00:10:09,208 --> 00:10:10,843
Oyuna dönme vakti geldi.
188
00:10:11,911 --> 00:10:15,047
Ya da önce
Şerif Barbie kostümünü değiştirebilirsin.
189
00:10:15,114 --> 00:10:16,115
Sen bilirsin.
190
00:10:17,016 --> 00:10:20,786
Saat geç olsa da
hâlâ oyunla ilgilenen sırf QT değil.
191
00:10:21,287 --> 00:10:27,026
Bugün Çember'de geçirdiğim
gelmiş geçmiş en iyi gündü.
192
00:10:27,093 --> 00:10:29,595
Üstelik onu ben engellemedim.
193
00:10:29,662 --> 00:10:32,598
Engellendiğine çok üzülüyorum
194
00:10:32,665 --> 00:10:35,635
ama Kyle ile hâlâ ayaktayız.
195
00:10:35,701 --> 00:10:39,472
Gizli fenomen oydu da
Myles'ı o mu engelledi, bilmem ama bu…
196
00:10:40,206 --> 00:10:42,174
Bu çok korkunç olurdu.
197
00:10:42,241 --> 00:10:45,945
Ama artık nasıl kazanacağımı çözmem lazım.
198
00:10:46,012 --> 00:10:49,649
Kazanmak için
kiminle konuşmam gerekeceğini de.
199
00:10:49,715 --> 00:10:50,683
Hiç bilmiyorum.
200
00:10:50,750 --> 00:10:55,054
Biraz endişeliyim çünkü QT ile Kyle
benim yaptığımı sanıyor olabilir.
201
00:10:55,121 --> 00:10:57,523
Sıralamalarında ondan düşmek istemem
202
00:10:57,590 --> 00:11:00,526
ama artık yarın neler olacağına bakacağız.
203
00:11:01,093 --> 00:11:02,228
Takıldım kaldım.
204
00:11:02,728 --> 00:11:04,263
Myles'ı kim eledi?
205
00:11:04,330 --> 00:11:06,232
Quori erkeğini elemiş midir?
206
00:11:06,298 --> 00:11:07,900
Liv ihanet etmiş midir?
207
00:11:07,967 --> 00:11:10,169
Jordan nihayet muradına erdi mi?
208
00:11:10,236 --> 00:11:14,907
Yoksa insanlara gizlice ihanet eden kişi
Lauren mı? Bilmiyorum.
209
00:11:15,408 --> 00:11:17,510
Kime güveneceğimi şaşırdım.
210
00:11:17,576 --> 00:11:19,378
Tek diyebileceğim,
211
00:11:19,445 --> 00:11:22,048
Deuce ile hâlâ buradayız.
212
00:11:22,548 --> 00:11:26,986
Bu gece yatağa girerken
aklımda tek bir düşünce var.
213
00:11:27,053 --> 00:11:28,688
100.000 dolar.
214
00:11:28,754 --> 00:11:32,658
Bu kovboyun yatağa girme vakti geldi.
215
00:11:33,426 --> 00:11:34,560
İyi geceler Çember.
216
00:11:34,627 --> 00:11:37,763
Myles'a onu koruyacağımı söyleyip eledim.
217
00:11:37,830 --> 00:11:39,265
Delice Çember.
218
00:11:39,331 --> 00:11:43,536
Umarım tüm bu yaptıklarımın
karşılığını alırım
219
00:11:43,602 --> 00:11:45,137
çünkü almazsam
220
00:11:45,204 --> 00:11:49,075
100.000 dolara mal olacak
bir hata yaptım demektir.
221
00:11:49,141 --> 00:11:51,277
En azından tırnakların güzel.
222
00:12:03,422 --> 00:12:06,926
Bazen büyük bir şeylerin olacağı hisseyle
uyanırsın ya…
223
00:12:06,992 --> 00:12:10,529
İşte bu sabah öyle
çünkü geriye beş oyuncu kaldı.
224
00:12:10,596 --> 00:12:14,200
Hepsi gözünü
100.000 dolarlık para ödülüne dikti
225
00:12:14,266 --> 00:12:16,802
ve ona hiç olmadığı kadar yakınlar.
226
00:12:16,869 --> 00:12:18,904
Günaydın Çember.
227
00:12:18,971 --> 00:12:20,840
Burada olduğum için çok mutluyum.
228
00:12:20,906 --> 00:12:26,045
Çember'e gelirken
bu kadar ilerleyeceğimi tahmin etmiyordum.
229
00:12:26,112 --> 00:12:29,181
Hâlâ burada olduğum için çok mutluyum!
İnanamıyorum.
230
00:12:29,248 --> 00:12:31,016
Dün engelleneceğimi sandım.
231
00:12:31,083 --> 00:12:35,721
Ama Yung Papi Fuego'm gitti.
232
00:12:35,788 --> 00:12:37,990
Myles artık millerce uzakta.
233
00:12:38,057 --> 00:12:40,626
Artık #TresFuego da kalmadı.
234
00:12:40,693 --> 00:12:42,228
Duo Fuego olduk.
235
00:12:42,294 --> 00:12:47,700
Olivia'nın gizli fenomen olduğunu
anlamalarını sağlayacak
236
00:12:48,334 --> 00:12:50,402
o kadar çok fırsat var ki…
237
00:12:50,469 --> 00:12:55,074
Bence insanlar anlayıp
sırf o yüzden beni alaşağı edecekler.
238
00:12:55,141 --> 00:12:59,578
Bence her gün çok sıkı bir oyun çıkardım
ve hâlâ kazanma şansım var.
239
00:12:59,645 --> 00:13:02,448
Sona acayip yaklaştık oğlum.
240
00:13:02,515 --> 00:13:07,186
Her bir hamlenin büyük önemi var.
Paranın kokusunu da aldım ha.
241
00:13:07,253 --> 00:13:11,924
Çember, sen saldırmaya devam et,
biz de kaçalım. En azından deneyelim.
242
00:13:11,991 --> 00:13:14,493
Sona kalan beşli buysa iyi.
243
00:13:15,327 --> 00:13:19,231
Ama bir hamle daha yapmam gerekiyorsa
bir hamle daha yaparım.
244
00:13:19,298 --> 00:13:21,700
Jordan, sona kalan beşli gerçekten bu.
245
00:13:21,767 --> 00:13:24,804
Acaba yapacağın hamle
kalkıp kahve koymak mı olsa?
246
00:13:28,073 --> 00:13:31,610
"Haber akışı güncellendi."
247
00:13:31,677 --> 00:13:32,678
Amanın.
248
00:13:32,745 --> 00:13:34,947
Myles'dan gelmiştir kesin.
249
00:13:36,215 --> 00:13:38,517
Myles, bakalım kimmişsin.
250
00:13:38,584 --> 00:13:40,653
Çember, beni haber akışına götür.
251
00:13:42,221 --> 00:13:45,658
"Myles, Çember'e bir mesaj bıraktı."
252
00:13:45,724 --> 00:13:48,494
Myles kardeşim artık yok oğlum.
253
00:13:48,561 --> 00:13:51,530
Hiçbir mantığı yok yahu bunun.
254
00:13:51,597 --> 00:13:55,334
Kimin yaptığını bilmiyorum.
Kim yaptı yahu bunu?
255
00:13:55,401 --> 00:13:57,636
Çember, Myles'ın mesajını oynat.
256
00:14:00,005 --> 00:14:03,609
Heyo! Myles ben,
namıdiğer Yung Papi Fuego.
257
00:14:03,676 --> 00:14:05,911
Sizinki gerçek, yüzde yüz özgün.
258
00:14:05,978 --> 00:14:07,847
Kovboy kıyafetini çıkarsaydın.
259
00:14:07,913 --> 00:14:10,816
Beni muhtemelen sahte sanıyordunuz
ama değilim.
260
00:14:10,883 --> 00:14:12,418
Biliyordum.
261
00:14:12,484 --> 00:14:13,719
Çok mantıklı.
262
00:14:13,786 --> 00:14:16,622
Lafım gizli süper fenomene,
263
00:14:16,689 --> 00:14:19,525
beni engellemekle iyi ettin
çünkü tehdittim.
264
00:14:19,592 --> 00:14:20,926
Oyuna saygım sonsuz.
265
00:14:20,993 --> 00:14:24,797
Tek pişmanlığım
QT ile yeterince flört etmemiş olmam.
266
00:14:24,864 --> 00:14:27,733
Öleceğim şimdi. Aman ya.
267
00:14:28,300 --> 00:14:31,937
Çoğunuzla sohbet güzeldi.
Sinsi olanlar da kendini biliyor.
268
00:14:32,004 --> 00:14:34,573
Myles kesin bana laf çakıyor şu an.
269
00:14:35,774 --> 00:14:38,944
Ailem, size güveniyorum,
umarım kazanırsınız
270
00:14:39,011 --> 00:14:42,014
çünkü içkileri ben ısmarlamam.
Kutlamaya bekliyorum.
271
00:14:42,081 --> 00:14:44,550
Tres Fuego huzur içinde yatsın yahu.
272
00:14:44,617 --> 00:14:48,520
Buraya geldiğimden beri
bunu görmek istiyordum.
273
00:14:48,587 --> 00:14:49,855
Myles'ın gidişini.
274
00:14:49,922 --> 00:14:54,693
Myles'ın "Ben bir tehdittim,
beni haklı olarak eledin" demesi
275
00:14:54,760 --> 00:14:56,862
içimi çok rahatlattı.
276
00:14:56,929 --> 00:14:59,498
Aslında onu bir tehditten ziyade
277
00:14:59,565 --> 00:15:03,836
QT'yi tepeye çıkaracak biri olarak
görüyordum.
278
00:15:04,403 --> 00:15:08,240
QT şu an kesin kafayı yiyordur.
279
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
Yung Papi Fuego.
280
00:15:10,809 --> 00:15:14,680
Onu bizimle ekranda görmemek
çok tuhaf geldi.
281
00:15:15,447 --> 00:15:19,551
Şu an kendimi
sudan çıkmış balık gibi hissediyorum.
282
00:15:19,618 --> 00:15:22,054
Evet, bu insanlarla da bağ kurdum
283
00:15:22,121 --> 00:15:24,290
ama Myles benim adamımdı.
284
00:15:24,356 --> 00:15:28,327
Herkes yapacağını söylediği şekilde
sıralama yapmış olsaydı
285
00:15:28,394 --> 00:15:30,496
Myles hâlâ burada olurdu.
286
00:15:30,562 --> 00:15:32,097
Hiç mantıklı değil.
287
00:15:32,164 --> 00:15:33,465
Son güne geldik Kyle.
288
00:15:33,532 --> 00:15:37,303
Burada hiçbir şeyin mantıklı olmadığını
ne zaman anlayacaksın?
289
00:15:37,369 --> 00:15:39,004
Bilemiyorum. Tanrım.
290
00:15:39,071 --> 00:15:41,006
Söyle onlara Çember.
291
00:15:42,975 --> 00:15:44,276
"Uyarı!"
292
00:15:44,343 --> 00:15:47,880
Aman be! İnsan hiç alışamıyor.
293
00:15:47,947 --> 00:15:49,281
İyi haber mi bari?
294
00:15:49,348 --> 00:15:53,218
"Tebrikler.
Hepiniz Çember'de finalistsiniz."
295
00:15:53,285 --> 00:15:56,322
-"Hepiniz Çember'de finalistsiniz."
-Evet!
296
00:15:57,489 --> 00:16:03,696
"İçinizden biri 100.000 dolar kazanacak!"
297
00:16:03,762 --> 00:16:05,965
Umarım ben kazanırım.
298
00:16:06,031 --> 00:16:09,001
100.000 doları kazanmayı çok istiyorum.
299
00:16:09,068 --> 00:16:11,370
Benim herkesten çok ihtiyacım var.
300
00:16:11,437 --> 00:16:14,707
Kazanmazsam
finale kalmamın bir anlamı olmaz.
301
00:16:16,041 --> 00:16:19,611
"Finalist hediyelerini almak için
kapılarınıza bakın!"
302
00:16:19,678 --> 00:16:20,846
Hediye var!
303
00:16:21,814 --> 00:16:24,516
Uyan! Yürü babacığım! Hadi!
304
00:16:27,586 --> 00:16:29,388
Aman Tanrım!
305
00:16:29,955 --> 00:16:31,523
Deuce'cuğum!
306
00:16:32,157 --> 00:16:35,160
Kahvaltıda pasta mı? Aman Tanrım.
307
00:16:35,227 --> 00:16:37,529
TEBRİKLER
308
00:16:37,596 --> 00:16:39,732
Kurabiyede de "Çember" yazıyor.
309
00:16:39,798 --> 00:16:41,834
Mimozaya bayılırım.
310
00:16:41,900 --> 00:16:45,571
Serçe parmak havada! Hadi bakalım!
311
00:16:46,271 --> 00:16:51,310
Ben sadece saf altın tozuyla
pudralanmış şeyler yerim.
312
00:16:52,177 --> 00:16:53,345
Vanilyalı pasta.
313
00:16:53,412 --> 00:16:56,081
Finalist olmanın şerefine.
314
00:16:56,148 --> 00:16:57,750
-Şerefe arkadaşlar.
-Şerefe.
315
00:16:59,585 --> 00:17:01,887
"Çember sohbeti açıldı."
316
00:17:01,954 --> 00:17:05,491
Evet! Finale kaldık bebeğim! Beni duydun!
317
00:17:05,557 --> 00:17:07,659
Çok heyecanlıyım!
318
00:17:07,726 --> 00:17:10,162
Hepimizin finale kalması süper bence.
319
00:17:10,229 --> 00:17:11,530
Ama unutmamalıyım ki
320
00:17:11,597 --> 00:17:16,201
Myles'ı eve gönderenin ben olduğumu
kimsenin bilmediğinden emin olayım.
321
00:17:16,268 --> 00:17:18,237
Beni Çember sohbetine götür.
322
00:17:20,572 --> 00:17:25,177
Mesaj yaz. "Aman Tanrım,
hepimiz finalistiz! Ünlem.
323
00:17:25,244 --> 00:17:29,948
Portakal sulu şampanya yudumluyorum!
Ünlem.
324
00:17:30,015 --> 00:17:35,187
Bunu delice bulan başka kimse var mı?
Soru işareti, ünlem."
325
00:17:35,754 --> 00:17:38,891
"Kalp gözlü emoji. #YataktaKahvaltı."
326
00:17:38,957 --> 00:17:40,559
Yüzde yüz.
327
00:17:40,626 --> 00:17:44,163
Finale kaldık oğlum.
Sizinki ilk beşe girdi!
328
00:17:44,229 --> 00:17:48,667
O 100.000'e o kadar yakınım ki…
Çok yakınım.
329
00:17:48,734 --> 00:17:51,637
Olivia, ben de çok heyecanlıyım.
330
00:17:51,703 --> 00:17:55,107
Mesaj yaz. "Büyük harflerle aaa!
331
00:17:55,174 --> 00:17:59,445
#BaşardıkAnam. Çok delice bir oyun oldu
ama dünyalara değişmezdim.
332
00:17:59,511 --> 00:18:01,380
Pasta emojisi." Mesajı yolla.
333
00:18:02,414 --> 00:18:06,218
Âmin QT, âmin kardeşim.
334
00:18:07,219 --> 00:18:11,323
Çember sohbetindeyiz!
335
00:18:11,957 --> 00:18:15,194
Mesaj yaz.
"Hepimizin finalist olduğuna inanamıyorum.
336
00:18:15,260 --> 00:18:20,833
Buradaki herkes bunu hak ediyor!
Ünlem. #MimozadanSarhoş."
337
00:18:20,899 --> 00:18:22,067
Mesajı yolla.
338
00:18:22,134 --> 00:18:24,536
Bu kadehi Myles'ın şerefine döküyorum.
339
00:18:26,405 --> 00:18:28,507
Ama azıcık, gerisini ben içeceğim.
340
00:18:28,574 --> 00:18:33,078
Mesaj yaz. "Yung Papi Fuego
dün gece beni görmeye geldi.
341
00:18:33,145 --> 00:18:35,614
Gerçek olmasına çok sevindim
342
00:18:35,681 --> 00:18:38,183
ama kurtarıldığıma daha çok sevindim.
343
00:18:38,250 --> 00:18:41,453
#SağOlGizliSüperFenomen.
344
00:18:41,520 --> 00:18:46,091
#BirKadehDeMylesİçinKoyun.
Ağlayan emoji, şerefe emojisi."
345
00:18:46,158 --> 00:18:47,292
Mesajı yolla.
346
00:18:47,793 --> 00:18:51,463
QT'nin Myles'dan bahsetmesine sevindim,
ben de istiyordum.
347
00:18:51,530 --> 00:18:53,932
Mesaj yazalım
çünkü şirin bir şeyler diyeceğim.
348
00:18:53,999 --> 00:18:59,037
Mesaj yaz. "İşte bu! Bastır QT bebeğim!
349
00:18:59,104 --> 00:19:02,774
Öpücükler!
Umarım iyi geceler öpücüğü almışsındır."
350
00:19:05,544 --> 00:19:08,113
Mesaj yaz. "Gizli süper fenomen kimse
351
00:19:08,180 --> 00:19:10,616
beni kurtardığı için müteşekkirim.
352
00:19:10,682 --> 00:19:14,753
#CiddenÇokMakbuleGeçti.
Kalp emojisi." Mesajı yolla.
353
00:19:17,389 --> 00:19:19,958
Seni hayatta eve yollamazdım.
354
00:19:20,025 --> 00:19:23,028
Mesaj yaz. "Süper fenomen,
beni de kurtardığın için
355
00:19:23,095 --> 00:19:25,531
ben de çok müteşekkirim. Kalp emojisi.
356
00:19:25,597 --> 00:19:29,401
Bu, bizi sonsuza dek bağlayacak
inanılmaz bir yolculuk." Yolla.
357
00:19:29,468 --> 00:19:32,271
Gördün mü Lauren?
İşte bundan bahsediyorum.
358
00:19:32,337 --> 00:19:37,376
Mesaj yaz. "Yok, cidden. Dün gece
güce sahip olan kişiye teşekkürler.
359
00:19:37,442 --> 00:19:40,879
Kesin eleneceğimi sandım.
Burada olduğum için mutluyum.
360
00:19:40,946 --> 00:19:45,684
Ağlayan emoji. Hepinizi seviyorum.
#SonsuzTeşekkürlerimle." Yolla.
361
00:19:46,351 --> 00:19:51,657
Sağ ol Jordan. Nihayet biraz da olsa
minnet ve mutluluk sergiledin.
362
00:19:51,723 --> 00:19:53,358
Rica ederim Jordan.
363
00:19:53,859 --> 00:19:57,763
Herkesin enerjisi
acayip pozitifmiş gibi geldi bana
364
00:19:57,829 --> 00:19:59,831
ve bu beni iyi hissettiriyor.
365
00:19:59,898 --> 00:20:02,568
Burada olduğumuza hepimiz sevinmeliyiz.
366
00:20:02,634 --> 00:20:08,140
Mesaj yaz. "Bu gerçekten de
muhteşem bir deneyim oldu arkadaşlar.
367
00:20:08,207 --> 00:20:14,012
Bu kadar çok yeni ve harika arkadaş
edindiğim için çok mutluyum. Ünlem.
368
00:20:14,646 --> 00:20:18,650
#SiziSeviyorum. #HepiniziKucaklıyorum."
369
00:20:18,717 --> 00:20:20,719
Ve mesajı yolla.
370
00:20:22,454 --> 00:20:26,258
"Çember sohbeti kapanmıştır."
371
00:20:29,628 --> 00:20:33,832
Lauren "süper fenomen" dediğine göre
372
00:20:33,899 --> 00:20:35,100
bilmiyor demektir.
373
00:20:35,167 --> 00:20:37,035
QT de bilmiyormuş.
374
00:20:37,102 --> 00:20:38,170
Ben bilmiyorum.
375
00:20:39,171 --> 00:20:40,405
Aman Tanrım.
376
00:20:40,472 --> 00:20:45,344
Süper gizli fenomene saldırmamaları
çok hoşuma gitti.
377
00:20:45,410 --> 00:20:49,214
Herkes onları yollamadığı için
teşekkür etti.
378
00:20:49,281 --> 00:20:51,550
Çok iyi hissediyorum.
379
00:20:53,452 --> 00:20:55,587
Aman Tanrım, Olivia'ymış.
380
00:20:57,990 --> 00:21:00,025
Sevgi pıtırcığı Olivia'ymış!
381
00:21:00,926 --> 00:21:04,029
Müteşekkir olduğunu söylemeyen bir o oldu.
382
00:21:04,596 --> 00:21:06,265
Liv!
383
00:21:06,331 --> 00:21:08,367
Senmişsin!
384
00:21:08,433 --> 00:21:10,836
Rakibinden kurtuldu.
385
00:21:10,902 --> 00:21:16,174
Myles'ı eve yollamak
biraz olsun şartları eşitledi bence.
386
00:21:16,241 --> 00:21:18,677
Herkesin kazanmasını kolaylaştırdı.
387
00:21:19,244 --> 00:21:21,446
Aman Tanrım! Liv!
388
00:21:21,513 --> 00:21:23,482
Acımasızsın!
389
00:21:23,548 --> 00:21:25,617
Burada olduğum için çok mutluyum.
390
00:21:27,419 --> 00:21:29,087
Liv!
391
00:21:30,322 --> 00:21:32,057
Senmişsin!
392
00:21:32,824 --> 00:21:36,228
Kimse bakmıyorken herkesi kandırdın.
393
00:21:36,928 --> 00:21:38,964
Aman Tanrım.
394
00:21:39,031 --> 00:21:42,968
Eh, Kyle'ın Olivia'nın
bir sırrını çözme vakti gelmişti.
395
00:21:44,403 --> 00:21:46,872
100.000 dolar birkaç saat uzaktayken
396
00:21:46,938 --> 00:21:51,109
oyuncular heyecanlarıyla baş etmek için
birbirine sokuluyor…
397
00:21:53,645 --> 00:21:55,981
…baştan aşağı bakım yapıyor…
398
00:21:57,115 --> 00:21:59,751
Altın yaldız süreriz, değil mi?
399
00:21:59,818 --> 00:22:02,187
…ve havayı iyice aşağıya çekiyor.
400
00:22:02,254 --> 00:22:03,455
Osurdum.
401
00:22:03,522 --> 00:22:05,724
Çember, bir el at lütfen.
402
00:22:07,292 --> 00:22:08,827
"Uyarı!"
403
00:22:08,894 --> 00:22:11,897
-Vakit geldi. Artık vakit geldi.
-Çok gerginim.
404
00:22:12,464 --> 00:22:17,469
"Oyuncular, final sıralamalarınızı
yapmanız gerekiyor."
405
00:22:17,536 --> 00:22:19,638
Amanın aman!
406
00:22:19,705 --> 00:22:22,874
Bu oyunda şu ana kadar olan hiçbir şey
407
00:22:22,941 --> 00:22:26,445
şu an içinde bulunduğumuz an kadar
önemli değil.
408
00:22:26,945 --> 00:22:29,247
-"Kazanmayı kim hak ediyor?"
-Ben!
409
00:22:29,314 --> 00:22:31,116
Yüreğiyle oynayan biri mi?
410
00:22:31,183 --> 00:22:33,151
Biraz stratejik oynayan biri mi?
411
00:22:33,218 --> 00:22:35,354
Burada olmak için çok uğraştık.
412
00:22:35,921 --> 00:22:37,956
Bence herkes hak ediyor.
413
00:22:38,523 --> 00:22:42,194
-"Yapacağınız son sıralama…"
-"…Çember'i kazananı belli edecek."
414
00:22:43,729 --> 00:22:46,298
Çember'i kazanan ben olmak istiyorum
415
00:22:46,365 --> 00:22:51,803
ama en çok hak ettiğini düşündüğüm kişiyi
en tepeye koymak en adili olacaktır.
416
00:22:51,870 --> 00:22:53,271
Doğru sıralama yapın.
417
00:22:53,338 --> 00:22:55,540
Beni tepeye koyun.
418
00:22:55,607 --> 00:22:57,275
Ne yapacağım?
419
00:22:57,843 --> 00:23:00,912
Sanki aklımla kalbim
birbiriyle oyun oynuyor.
420
00:23:00,979 --> 00:23:04,182
Bence şu an stratejik olmanın sırası değil
421
00:23:04,249 --> 00:23:08,453
ama aynı zamanda
annemi düşünmem gerektiğini de biliyorum.
422
00:23:09,354 --> 00:23:10,889
Aman ya.
423
00:23:12,224 --> 00:23:17,229
Çember, beni final sıralamama götür.
424
00:23:18,597 --> 00:23:20,031
Vakit geldi.
425
00:23:20,098 --> 00:23:24,736
Bu sıralamalar 100.000 doları
kimin kazanacağını belirleyecek.
426
00:23:26,505 --> 00:23:30,175
En başlarda Lauren ile
en tepede beraberdik.
427
00:23:30,242 --> 00:23:35,814
Ayrıca ne zaman konuşsak
eğlenceli ve rahat geçti bence.
428
00:23:35,881 --> 00:23:41,720
Bir bağ kurmak için
zorlamak durumunda kalmadık, kuruverdik.
429
00:23:42,287 --> 00:23:45,290
Nazik biriydi,
insanların ondan hoşlanmasını sağladı
430
00:23:45,357 --> 00:23:46,958
ama etkili miydi?
431
00:23:47,025 --> 00:23:51,029
Lauren herkese çok tatlı davrandı
ama bir yerden sonra yemediler.
432
00:23:51,096 --> 00:23:54,666
Lauren ile oyunda
aramızda bir şey var sandım.
433
00:23:55,233 --> 00:23:58,870
Sonra aynı şeyleri
Paul'e de söylediğini öğrendim.
434
00:23:58,937 --> 00:24:01,239
Böyle birine güvenmem zor.
435
00:24:02,707 --> 00:24:05,243
Jordan, Jordan, Jordan!
436
00:24:05,310 --> 00:24:06,778
Onu seviyorum.
437
00:24:06,845 --> 00:24:10,649
Eğlenceli bir çocuk
ama oyunda çok fena bastırdı.
438
00:24:10,715 --> 00:24:14,152
Jordan bu oyuna
çok yüksek enerjiyle daldı.
439
00:24:14,653 --> 00:24:16,321
Ama ben ona pek güvenemedim.
440
00:24:16,388 --> 00:24:19,591
Ben çok etkili olduğumdan
peşime düşmek zorundaydı.
441
00:24:19,658 --> 00:24:21,927
Oyununu görüp saygı duyuyorum.
442
00:24:24,095 --> 00:24:25,530
QT'yi seviyorum.
443
00:24:25,597 --> 00:24:27,899
Bence müthiş biri.
444
00:24:28,567 --> 00:24:31,336
Ben kazanmazsam umarım sen kazanırsın.
445
00:24:31,970 --> 00:24:35,340
QT başından beri bu oyuna biraz hâkimdi.
446
00:24:35,907 --> 00:24:39,377
Bana sadakatini defalarca kanıtladı.
447
00:24:39,444 --> 00:24:44,983
QT bu oyunda
bana çok benzeyen bir oyuncu aslında.
448
00:24:45,050 --> 00:24:46,985
O yüzden de bir tehdit.
449
00:24:47,719 --> 00:24:49,521
Çember'deki eşim.
450
00:24:49,588 --> 00:24:53,058
Kyle'la çok yol katettik.
İkimiz de babamızı kaybetmişiz
451
00:24:53,124 --> 00:24:59,164
ve bence bu cidden Kyle ile
direkt bağ kurmama neden olay şeydi.
452
00:24:59,231 --> 00:25:04,169
Kyle bu oyunun başından beri
ışık saçan biri oldu.
453
00:25:04,236 --> 00:25:09,074
Kalan oyuncular arasında
iyi bir yere sahip gibi, onu seviyorlar.
454
00:25:10,942 --> 00:25:12,143
Şansı var.
455
00:25:12,210 --> 00:25:15,046
Kyle'ın nasıl oynadığını
çok iyi görüyorum.
456
00:25:15,113 --> 00:25:16,815
Bence çok iyi iş çıkardı.
457
00:25:16,882 --> 00:25:20,252
Bir sürü kişi de onu çok seviyordu bence.
458
00:25:20,318 --> 00:25:21,753
Kyle'ı herkes seviyordu.
459
00:25:22,354 --> 00:25:25,090
Ama özelden karşı çıkanlar da oldu.
460
00:25:27,125 --> 00:25:30,595
Olivia. Çok takdir ettiğim biri.
461
00:25:30,662 --> 00:25:34,032
Bence hakiki ve harika bir kız.
462
00:25:34,099 --> 00:25:38,169
Bu oyunu stratejik mi oynuyor
yoksa duygularına göre oynayan
463
00:25:38,236 --> 00:25:40,505
çok tatlı biri mi, bilemiyorum.
464
00:25:40,572 --> 00:25:43,842
Kazanmayı hak ediyor mu, emin değilim
465
00:25:43,909 --> 00:25:47,212
ama bence herkesle
çok sıkı bağlar kurmayı başardı.
466
00:25:47,279 --> 00:25:50,048
İşte bu. Biri kazanacak.
467
00:25:50,115 --> 00:25:55,220
Bu oyunda şu ana kadar yaptığım
hiçbir şeyin anlamı kalmadı.
468
00:25:56,087 --> 00:25:57,522
Bu sıralama…
469
00:25:59,691 --> 00:26:02,427
…hayatımda yaptığım
en zor şeylerden biri olacak.
470
00:26:04,229 --> 00:26:07,766
Taktik sıralama yapmayı düşünüyordum
471
00:26:08,366 --> 00:26:12,971
ama sonuçta ben kazanmayacaksam
hak ettiğini düşündüğüm birinin
472
00:26:13,038 --> 00:26:14,639
kazanmasını isterim.
473
00:26:14,706 --> 00:26:15,874
Hazırım Çember.
474
00:26:15,941 --> 00:26:17,042
Hazırım.
475
00:26:18,443 --> 00:26:19,844
BİRİNCİ
476
00:26:19,911 --> 00:26:23,114
Karar vermesi en zor olan yer.
477
00:26:23,181 --> 00:26:26,084
Birinci sıraya QT'yi oturt.
478
00:26:26,151 --> 00:26:28,253
Çember, Kyle'ı oturt.
479
00:26:28,320 --> 00:26:31,189
Bence bu kişinin kazanma şansı yok.
480
00:26:31,256 --> 00:26:34,626
O yüzden Çember,
birinciliğe Lauren'ı koymak isterim.
481
00:26:35,293 --> 00:26:37,529
Birinci sırama Jordan'ı oturtalım.
482
00:26:38,029 --> 00:26:40,198
Lütfen ilk sırama Olivia'yı oturt.
483
00:26:42,033 --> 00:26:44,803
İkincinin de kazanma şansı oldukça yüksek.
484
00:26:44,869 --> 00:26:47,138
Oynadığı oyuna saygım büyük.
485
00:26:47,205 --> 00:26:52,043
O yüzden Çember,
lütfen ikinciliğe Kyle'ı oturt.
486
00:26:53,011 --> 00:26:57,349
O gülümseyiş var ya,
her seferinde içimin yağlarını eritiyor.
487
00:26:58,650 --> 00:27:03,054
Üçüncülük için, her ne kadar
ona tam olarak güvenmesem de
488
00:27:03,121 --> 00:27:06,157
Çember, lütfen üçüncülüğe Lauren'ı oturt.
489
00:27:08,093 --> 00:27:10,962
Gizli süper fenomen miydi, emin değilim.
490
00:27:11,029 --> 00:27:14,432
Oyunun gidişatını etkileyecek ne yaptığını
491
00:27:14,499 --> 00:27:16,935
cidden tam olarak bilemediğimden
492
00:27:17,002 --> 00:27:19,371
Olivia'yı üçüncülüğe koyuyorum.
493
00:27:21,606 --> 00:27:25,710
Sonunculukta oyunun başından beri
ters düştüğüm biri olacak.
494
00:27:25,777 --> 00:27:29,447
O yüzden
dördüncülüğe Quori-Tyler'ı koyacağım.
495
00:27:30,448 --> 00:27:34,886
Çember, lütfen final sıralamamı yolla.
496
00:27:36,254 --> 00:27:37,522
"Sıralamalar tamamlandı."
497
00:27:37,589 --> 00:27:40,859
Bu sıralamayla
oyunu kazanmış ya da kaybetmiş olabilirim.
498
00:27:40,925 --> 00:27:42,193
Olivia,
499
00:27:43,261 --> 00:27:44,996
umarım seni gururlandırdım.
500
00:27:45,063 --> 00:27:48,566
Buraya kadarmış.
Artık hiçbir şeyi değiştiremem.
501
00:27:49,701 --> 00:27:51,836
"Kazanan ilan edilmeden önce…"
502
00:27:51,903 --> 00:27:55,206
"…son bir Çember sohbetine davetlisiniz."
503
00:27:55,273 --> 00:27:56,708
Yine mi sohbet var?
504
00:27:58,176 --> 00:28:02,447
"Ancak bu sohbeti
yüz yüze gerçekleştireceksiniz!"
505
00:28:03,548 --> 00:28:06,384
Herkesi görmeye can atıyorum.
506
00:28:06,451 --> 00:28:09,954
Bu insanlar bunu görünce
altlarına edecekler.
507
00:28:10,855 --> 00:28:13,091
Bunları mı yapay kas sandınız?
508
00:28:14,192 --> 00:28:18,163
Sizinki gerçek bebeğim!
Kanlı canlı! Şekil yapma vakti geldi.
509
00:28:18,663 --> 00:28:22,901
Tamamdır, bu insanlar
görmek üzere oldukları şeye şaşıracak.
510
00:28:24,436 --> 00:28:28,206
-Aman be. İşte vakit geldi.
-Bu akşam için özel takımım var.
511
00:28:32,444 --> 00:28:35,513
100.000 dolar söz konusu
512
00:28:35,580 --> 00:28:38,516
ve ben ona çok yakınım.
513
00:28:38,583 --> 00:28:40,351
Bunu eşim için istiyorum.
514
00:28:41,152 --> 00:28:42,153
Deuce için.
515
00:28:42,754 --> 00:28:44,723
Bir aile kurabilmek için.
516
00:28:45,290 --> 00:28:48,159
Çok gerginim.
517
00:28:48,226 --> 00:28:52,931
Umarım yapmak zorunda kaldığım
o manevralar için kimse bana çok kızmaz.
518
00:28:52,997 --> 00:28:56,568
Benim için önemli olan tek şey
bu oyunu kazanmak.
519
00:28:56,634 --> 00:28:59,804
Brandon'ı görmeye hiç hazır değiller.
520
00:29:00,939 --> 00:29:03,341
Yapalım şunu, tamam mı?
521
00:29:04,142 --> 00:29:05,043
Müthiş oldun.
522
00:29:08,012 --> 00:29:11,916
Profesyonel basketçi Kyle ile
olmazsa olmaz köpeği Deuce
523
00:29:11,983 --> 00:29:13,818
kaptırdı geliyor.
524
00:29:13,885 --> 00:29:18,123
Bu adam tepeden tırnağa
ve de karın kaslarına kadar harbiydi.
525
00:29:18,189 --> 00:29:23,061
Tabii bekâr olduğu yalanı dışında
ama o konuda eşinden izin koparmış.
526
00:29:23,128 --> 00:29:27,999
Asıl soru, bütün bunlar onu Çember'in
bir numaralı seçimi yapmaya yetecek mi?
527
00:29:34,606 --> 00:29:37,308
Çok acayipmiş babacığım.
528
00:29:37,375 --> 00:29:39,477
Aman Tanrım.
529
00:29:39,544 --> 00:29:41,746
"Çember'in finaline hoş geldin.
530
00:29:41,813 --> 00:29:43,581
Lütfen otur."
531
00:29:43,648 --> 00:29:45,316
Peki madem Çember.
532
00:29:45,884 --> 00:29:47,986
Bak, neredeyiz babacığım.
533
00:29:48,052 --> 00:29:49,988
Aman Tanrım. Müthiş bir şey bu.
534
00:29:50,622 --> 00:29:51,890
Müthiş bir şey.
535
00:29:52,657 --> 00:29:53,925
Başardık ufaklık.
536
00:29:55,126 --> 00:29:56,060
Başardık.
537
00:29:56,728 --> 00:29:59,531
Çember'in finalindeyiz ufaklık.
538
00:30:01,533 --> 00:30:02,734
Uyarı mı?
539
00:30:03,234 --> 00:30:04,636
Peki.
540
00:30:06,237 --> 00:30:08,807
"Quori-Tyler seninle tanışmaya geliyor."
541
00:30:08,873 --> 00:30:10,909
Kız kardeşimi göreyim yahu!
542
00:30:11,743 --> 00:30:15,146
Şu an kardeşim gerçek çıksın diye
dua ediyorum oğlum.
543
00:30:16,347 --> 00:30:20,552
Bu kıza sadakat gösterdim.
Hadi kızım, gerçek çıksan iyi edersin.
544
00:30:20,618 --> 00:30:21,886
Gerçek olman lazım.
545
00:30:26,191 --> 00:30:27,358
Hem de nasıl gerçek!
546
00:30:27,425 --> 00:30:32,030
Eski NBA dansçısı Quori-Tyler
bu oyuna doğru hareketlerle giriş yaptı.
547
00:30:32,096 --> 00:30:34,599
Gerçek olsan iyi edersin kardeşim.
548
00:30:36,334 --> 00:30:40,171
Hadi, oyun boyunca birbirimizi kolladık.
Gerçek olsan iyi edersin.
549
00:30:40,839 --> 00:30:44,876
Süper Çember hayranımız stratejisini
usulca ve gülümseyerek işletti.
550
00:30:44,943 --> 00:30:46,611
Gücünü ve alımını kullanarak
551
00:30:46,678 --> 00:30:49,781
oyuncular engelledi
ve sarsılmaz ittifaklar kurdu.
552
00:30:50,281 --> 00:30:52,050
Gerçek olman lazım.
553
00:30:52,116 --> 00:30:54,719
Şimdi de nihayet Tres Fuego'nun…
554
00:30:54,786 --> 00:30:55,820
Hadi kız!
555
00:30:56,321 --> 00:30:57,922
…üçte biriyle tanışacak.
556
00:30:59,691 --> 00:31:01,626
-Hey!
-Aman Tanrım!
557
00:31:03,628 --> 00:31:04,762
Kyle!
558
00:31:04,829 --> 00:31:06,931
Kız kardeşim gerçekmiş!
559
00:31:07,665 --> 00:31:10,768
Gerçek olmana acayip sevindim şu an!
Aman be!
560
00:31:10,835 --> 00:31:12,036
Amanın!
561
00:31:12,103 --> 00:31:15,607
-Kyle! Çember'deki abim!
-Hey! N'aber kız kardeşim?
562
00:31:15,673 --> 00:31:18,710
Aman ya! Tamam, buradayız.
563
00:31:18,776 --> 00:31:22,146
Bana "Kasları YZ" dediğinde,
bunlar gerçek kızım, dedim.
564
00:31:22,213 --> 00:31:24,048
-Kaçayım ben.
-Gerçek bunlar.
565
00:31:24,115 --> 00:31:27,352
-Öyle şaka olmaz.
-Biraz dram başlatmak istemiştim.
566
00:31:27,418 --> 00:31:31,189
Anladım zaten.
"Benimle mi dram yaratacaksın?" dedim.
567
00:31:31,256 --> 00:31:33,024
#HarbiOl.
568
00:31:33,524 --> 00:31:36,361
-#Başardık.
-Evet ya! Dur, Çember!
569
00:31:36,427 --> 00:31:39,264
-Delice bu. Tamam.
-Gel, abinin yanına otur.
570
00:31:39,330 --> 00:31:42,300
Aman… Dur.
Tamam, ilk sen geldin, sonra ben.
571
00:31:42,367 --> 00:31:45,003
-Beni ne geriyor dersin?
-Ne? Olivia mı?
572
00:31:45,069 --> 00:31:46,804
Aman Tanrım. Nereden bildin?
573
00:31:49,474 --> 00:31:51,910
-Olivia'ya neyi söylemeye korkuyorum?
-Ne?
574
00:31:51,976 --> 00:31:54,879
Tamam, ilk olarak
ben basketbol antrenörü değilim.
575
00:31:54,946 --> 00:31:58,249
-Öyle mi? Nesin?
-Profesyonel basketbolcuyum.
576
00:31:58,316 --> 00:32:00,385
-Yok artık!
-Yurt dışında oynuyorum.
577
00:32:00,451 --> 00:32:02,754
-Bu ilkiydi.
-Peki. Olaya gel.
578
00:32:02,820 --> 00:32:03,721
İki.
579
00:32:04,322 --> 00:32:05,390
Evliyim.
580
00:32:06,090 --> 00:32:08,726
Biliyorum!
581
00:32:08,793 --> 00:32:10,561
-Kyle!
-Biliyorum!
582
00:32:11,062 --> 00:32:12,997
Ama şu var, bak söylüyorum…
583
00:32:13,665 --> 00:32:16,834
Liv öyle sandığın gibi
çok hanım hanımcık değil.
584
00:32:16,901 --> 00:32:18,369
Öyle mi? Olaya bak.
585
00:32:18,436 --> 00:32:20,972
Birbirimize fotoğraf falan attık.
586
00:32:21,906 --> 00:32:22,941
İyi Liv'le.
587
00:32:23,007 --> 00:32:26,377
Diyorum ki
o çok iyi Liv'in bir de yaramaz yanı var.
588
00:32:26,444 --> 00:32:28,446
Ben onu sırf iyi biliyorum.
589
00:32:30,548 --> 00:32:32,116
"Uyarı!"
590
00:32:32,183 --> 00:32:33,451
Aman be.
591
00:32:34,485 --> 00:32:38,456
-Biliyorum.
-Sırada kim var? Korkuyorum.
592
00:32:38,523 --> 00:32:39,490
Kimmiş?
593
00:32:39,557 --> 00:32:42,327
"Lauren sizinle tanışmaya geliyor."
594
00:32:42,393 --> 00:32:45,596
Lauren hakkında dediklerine
sonradan inanmaya başladım.
595
00:32:45,663 --> 00:32:48,199
"Ona güvenme, hiç belli olmaz" falan.
596
00:32:48,266 --> 00:32:50,335
Bir tane daha sahte profil olmalı.
597
00:32:50,401 --> 00:32:54,806
Herkesin fotolarının üstünden geçince
"Muhtemelen Lauren'dır" dedim.
598
00:32:54,872 --> 00:32:55,740
Belli.
599
00:32:56,307 --> 00:32:58,943
Öğrenmeye can atıyorum. Takılıp kaldım.
600
00:32:59,010 --> 00:33:01,112
-Korkuyorum.
-Biraz gerildim.
601
00:33:01,779 --> 00:33:05,283
Lauren Hanım
Çember'de hem acı hem tatlı takıldı.
602
00:33:05,350 --> 00:33:08,052
Kadrolu iyimserimiz
kiminle konuşsa dost oldu
603
00:33:08,119 --> 00:33:11,956
ama bu nedenle
oyundaki konumu sorgulanır hâle getirdi.
604
00:33:12,457 --> 00:33:14,926
-Aman ya.
-Gerildim. Resmen gerildim ben.
605
00:33:16,327 --> 00:33:20,631
Ve bu bilgisayar oyuncusu
en üst seviyeye atlama hayali kuruyor.
606
00:33:23,167 --> 00:33:24,502
Selam.
607
00:33:24,569 --> 00:33:27,171
-Aman Tanrım!
-Hey!
608
00:33:27,839 --> 00:33:30,708
-Çok güzelsin. Aman Tanrım.
-Çok hoşsun.
609
00:33:30,775 --> 00:33:34,212
-Tanıştığıma çok memnun oldum.
-Aman Tanrım.
610
00:33:35,013 --> 00:33:35,980
Lauren!
611
00:33:36,047 --> 00:33:39,484
-Niye ikiniz de gerçeksiniz?
-Sen niye gerçeksin?
612
00:33:39,550 --> 00:33:41,919
-Aman Tanrım. Ne…
-Hey!
613
00:33:41,986 --> 00:33:43,654
Dur!
614
00:33:43,721 --> 00:33:46,591
Niye ikiniz de çok seksisiniz?
Aman Tanrım.
615
00:33:48,760 --> 00:33:50,928
-Dizlerim tutmuyor.
-Görüyorum!
616
00:33:51,763 --> 00:33:54,966
-Hoş geldin.
-Amanın aman.
617
00:33:55,033 --> 00:33:58,770
"Gerçekte bu kadar iyi değildir" diyordum
ama resmen öylesin.
618
00:33:58,836 --> 00:34:01,339
-Tam çizdiğin tablo gibisin.
-Yüzde yüz.
619
00:34:01,406 --> 00:34:02,874
-Şüphesiz.
-Sağ olun.
620
00:34:02,940 --> 00:34:07,445
Sırf kendim olayım diye gayret ettim
çünkü ne bileyim, eğlenceli ve şapşalım.
621
00:34:07,512 --> 00:34:09,680
-Süperdi.
-Eğlenceli ve şapşal oldum.
622
00:34:09,747 --> 00:34:12,216
-Sana kızdım ben.
-Bana mı kızdın?
623
00:34:12,283 --> 00:34:13,351
Sana kızdım.
624
00:34:13,418 --> 00:34:14,752
-Peki…
-Paul için mi?
625
00:34:14,819 --> 00:34:16,754
Niye kızdığımı biliyorsun.
626
00:34:16,821 --> 00:34:19,791
Paul herkese
"Bu kaltak ikiyüzlü" dedi de ondan.
627
00:34:19,857 --> 00:34:22,160
Paul dedi ki ona #Kral demişsin.
628
00:34:22,226 --> 00:34:25,830
Dedim ki "Dur, ne?
Bana da #BeyazAtlıPrens" dedi.
629
00:34:26,697 --> 00:34:27,632
Kurşun yedim.
630
00:34:27,698 --> 00:34:30,368
-Paul ile flört etmiyordum.
-Şuramdan. Güm!
631
00:34:30,435 --> 00:34:33,871
Ama seninle flört ediyordum.
Ama Paul'le asla etmedim.
632
00:34:33,938 --> 00:34:36,174
Çok üzüldüm. "Ne yaptı?" oldum.
633
00:34:36,240 --> 00:34:39,444
Evet, benimle de flört etti.
Neyse ki devamı gelmedi.
634
00:34:40,711 --> 00:34:42,947
-Aman Tanrım.
-İyi olmuş.
635
00:34:43,014 --> 00:34:45,883
-İlk konuştuğum kişilerdendi.
-Acayip olurdu.
636
00:34:47,285 --> 00:34:48,619
-"Uyarı!"
-Arkadaşlar!
637
00:34:48,686 --> 00:34:50,555
Uyarı görünce geriliyorum.
638
00:34:50,621 --> 00:34:52,924
-Bilemedim.
-Ne olduğunu öğrenmem gerek.
639
00:34:52,990 --> 00:34:55,159
Amanın, kim olacak?
640
00:34:57,061 --> 00:35:00,598
"Jordan sizinle tanışmaya geliyor."
641
00:35:00,665 --> 00:35:03,434
Jordan bana hediye yollayınca
"Ben öldüm" dedim.
642
00:35:03,501 --> 00:35:06,437
Sana yolladı diye sizi arkadaş sandım ben.
643
00:35:06,504 --> 00:35:07,572
Yok, değildik.
644
00:35:07,638 --> 00:35:10,108
Ama gözümde fena değildi, kötü değildi.
645
00:35:10,174 --> 00:35:13,144
Ama sonra
kız kardeşim olan QT'ye saldırdı.
646
00:35:13,211 --> 00:35:15,279
Bizim aramız çok iyiydi
647
00:35:15,346 --> 00:35:19,083
ama sonra peşime düştü
ve ben şöyle oldum… Jordan!
648
00:35:19,984 --> 00:35:23,855
Jordan, Çember'e geç katılsa da
gecikmeden damgasını vurdu.
649
00:35:23,921 --> 00:35:28,759
Daha genç ve iri bir versiyonu rolünde
ortalığı karıştırıp kaosa neden oldu.
650
00:35:28,826 --> 00:35:30,895
Jordan içeri mi girecek şimdi?
651
00:35:30,962 --> 00:35:32,997
Çember sohbetini patlatan adam.
652
00:35:33,064 --> 00:35:36,400
Çember tarihinin
en acımasız engellemelerinden birinin
653
00:35:36,467 --> 00:35:37,668
mimarı oldu.
654
00:35:37,735 --> 00:35:40,671
Peki 100.000'i kazanmasına yetecek mi bu?
655
00:35:41,806 --> 00:35:43,708
N'aber millet?
656
00:35:44,609 --> 00:35:45,843
-Jordan!
-Merhaba!
657
00:35:45,910 --> 00:35:47,445
-Yok artık.
-Dur.
658
00:35:47,512 --> 00:35:49,780
-Hepiniz gerçek misiniz?
-Merhaba.
659
00:35:49,847 --> 00:35:50,781
Aman Tanrım.
660
00:35:50,848 --> 00:35:54,385
-Bu şey değil ki… Jordan değil ki bu.
-Jordan'ım.
661
00:35:54,452 --> 00:35:57,755
-Jordan, sen peşime düştün.
-Ama sana saygım sonsuzdu.
662
00:35:57,822 --> 00:35:59,824
Ama mecburdun. Oyununa saygım var.
663
00:35:59,891 --> 00:36:02,793
-N'aber kardeş?
-N'aber kardeş? Nasılsın?
664
00:36:02,860 --> 00:36:04,362
Jordan.
665
00:36:04,428 --> 00:36:07,999
Çok fena hamleler yaptın,
Çember sohbetini patlattın oğlum.
666
00:36:08,065 --> 00:36:10,234
-Evet, mecburdum.
-Evet, mecburdun.
667
00:36:10,301 --> 00:36:12,770
-Anlatacak çok şeyim vardı.
-Evet, kesin.
668
00:36:12,837 --> 00:36:17,141
Ama açıklık getirmek isterim, Jordan'ım.
22 değil, 24 yaşındayım.
669
00:36:17,642 --> 00:36:20,711
-Büyük bir kilo kaybı serüvenim oldu.
-Belli.
670
00:36:20,778 --> 00:36:26,350
Çember'e Büyük J olarak katıldım ki
daha az tehditkâr gözükebileyim.
671
00:36:26,417 --> 00:36:28,753
Yeni fotolarımda götün tekiyim de.
672
00:36:28,819 --> 00:36:31,522
-Nokta! Al sana Büyük J!
-Öyle de olmalı.
673
00:36:31,589 --> 00:36:32,924
Hiç vakit kaybetmedin.
674
00:36:32,990 --> 00:36:37,195
Arkadaş canlısı o yüzün ardına
stratejimi saklamak istedim.
675
00:36:37,261 --> 00:36:38,863
-Anladım.
-İşe de yaradı.
676
00:36:38,930 --> 00:36:42,266
Ta ki artık yaramayana kadar.
O zaman değiştirdim.
677
00:36:42,333 --> 00:36:45,136
-Öyle oldu.
-Birkaç kişiye dürüst davrandım.
678
00:36:45,203 --> 00:36:48,673
-Sen onlardan biriydin.
-Makbule geçti, cidden.
679
00:36:48,739 --> 00:36:50,875
Başka bir konuya geçelim mi?
680
00:36:50,942 --> 00:36:53,611
Fenomen sohbetinde
Kyle'ı hedef almıştın da.
681
00:36:53,678 --> 00:36:55,379
Tam oyuncusun, bayılıyorum.
682
00:36:56,614 --> 00:36:57,882
İyi oynuyor!
683
00:36:57,949 --> 00:37:00,718
Aramızda neler olduğunu hiç bilmiyorsunuz.
684
00:37:00,785 --> 00:37:02,220
Asıl sorun oydu.
685
00:37:02,286 --> 00:37:04,322
Onun gizli fenomeni bendim.
686
00:37:04,388 --> 00:37:07,458
Seni hedef aldım
ama önce Myles'ı öne sürmüştüm.
687
00:37:07,525 --> 00:37:10,795
Olmayacağını anlayınca
"Onu nasıl zayıflatırım?" dedim.
688
00:37:10,861 --> 00:37:14,165
Cevabı da Kyle'dı.
Asla Kyle değildi, asla sen değildin.
689
00:37:14,232 --> 00:37:16,100
-Hedef hep Myles'dı.
-Anladım.
690
00:37:16,167 --> 00:37:19,103
-Peki niye Myles'dı?
-Evet, lütfen anlat.
691
00:37:19,170 --> 00:37:21,539
Buraya gelir gelmez fark ettim ki
692
00:37:21,606 --> 00:37:24,942
kime yanaşmaya çalışsam
Myles'la müttefikti.
693
00:37:25,009 --> 00:37:27,845
O buradayken
kimseyle yakınlaşma şansım yoktu.
694
00:37:27,912 --> 00:37:29,814
Ama sen yine de sensin!
695
00:37:29,880 --> 00:37:31,415
-Evet.
-Sahte olan kim?
696
00:37:32,450 --> 00:37:33,684
"Uyarı!"
697
00:37:33,751 --> 00:37:35,152
Aman ya!
698
00:37:37,521 --> 00:37:40,891
"Olivia sizinle tanışmaya geliyor."
699
00:37:40,958 --> 00:37:44,095
Olivia ile tanışmaya can atıyorum
çünkü o böyle…
700
00:37:44,161 --> 00:37:45,896
-Bence çok özgün biri.
-Evet.
701
00:37:46,697 --> 00:37:49,467
Buradaki en özgün insan o sanki.
702
00:37:49,533 --> 00:37:51,969
Kadında kötülükten eser yok.
703
00:37:52,036 --> 00:37:53,571
Duygularıyla oynuyor.
704
00:37:53,638 --> 00:37:55,439
-Evet.
-Yüzde yüz, şüphesiz.
705
00:37:55,506 --> 00:37:58,042
Olivia duygularıyla oynamakla kalmadı,
706
00:37:58,109 --> 00:38:00,478
sizin duygularınızla da oynadı.
707
00:38:00,544 --> 00:38:03,347
Gerçek hayatta hemşire olan
bu sahte profilin
708
00:38:03,414 --> 00:38:08,052
sevgilisinin kim olduğunu öğrenen Kyle'a
suni teneffüs yapması gerekecek.
709
00:38:08,619 --> 00:38:12,556
Bir an kankandır,
sonra hiç acımadan seni engelleyiverir
710
00:38:12,623 --> 00:38:14,492
çünkü Liv böyledir işte.
711
00:38:14,558 --> 00:38:16,594
QT ile Myles'ın bağı vardı tabii.
712
00:38:17,228 --> 00:38:18,362
Aman Tanrım!
713
00:38:18,429 --> 00:38:20,298
Ne?
714
00:38:20,364 --> 00:38:21,832
-Hayır!
-Selam arkadaşlar!
715
00:38:21,899 --> 00:38:24,502
Hayır!
716
00:38:26,237 --> 00:38:28,005
Brandon ben.
717
00:38:28,072 --> 00:38:30,408
-Ben de öyle sanmıştım.
-Hayır.
718
00:38:30,474 --> 00:38:32,777
-Hayatta olmaz.
-Sana sarılayım mı?
719
00:38:33,377 --> 00:38:36,447
-Aman Tanrım.
-Brandon, gel bakayım!
720
00:38:36,514 --> 00:38:39,750
-Selam.
-Aman Tanrım. Merhaba.
721
00:38:39,817 --> 00:38:42,720
-Ne oluyor?
-Aman Tanrım.
722
00:38:42,787 --> 00:38:43,654
Kyle.
723
00:38:43,721 --> 00:38:46,757
-Ben senin oyuncak ayın mıydım?
-Vay be.
724
00:38:46,824 --> 00:38:48,059
Gel bakayım.
725
00:38:48,125 --> 00:38:50,828
Kyle. Sana açıklamam gerekecek.
726
00:38:50,895 --> 00:38:52,396
Aman Tanrım.
727
00:38:52,463 --> 00:38:55,766
-Çok iyi iş çıkardın.
-Bunu beklemiyordum.
728
00:38:55,833 --> 00:38:57,268
Bunu beklemiyordum.
729
00:38:57,335 --> 00:38:59,270
-Olivia!
-Aman Tanrım.
730
00:39:00,037 --> 00:39:02,406
Beni kiminle aldatıyorsun? Geç artık.
731
00:39:03,808 --> 00:39:05,843
-Brandon!
-Her şeyi anlat bize.
732
00:39:05,910 --> 00:39:07,078
Evet, Olivia kim?
733
00:39:07,144 --> 00:39:08,512
-Olivia neyin?
-Tamam.
734
00:39:08,579 --> 00:39:13,718
Evet, Olivia hastanede beraber çalıştığım
bir kız oluyor.
735
00:39:13,784 --> 00:39:17,388
Bir arkadaşım. Karakterlerimiz çok benzer.
736
00:39:17,455 --> 00:39:19,590
Onu oynamak kolay olur dedim.
737
00:39:19,657 --> 00:39:23,294
-Harika bir iş çıkardın.
-Vay be. Evet, müthişti.
738
00:39:23,361 --> 00:39:27,598
Kendim olarak gelmeyi düşündüm
ama böylesi daha eğlenceli olur dedim
739
00:39:27,665 --> 00:39:31,469
çünkü ben her zaman
şişko ve komik arkadaş olmuşumdur.
740
00:39:31,535 --> 00:39:34,772
Bu, benim için
seksi, komik kız olma fırsatıydı.
741
00:39:34,839 --> 00:39:36,307
-Becerdin de.
-Evet.
742
00:39:36,374 --> 00:39:37,975
Şey, sağ ol.
743
00:39:38,042 --> 00:39:40,411
Yine de kendini mi oynadın peki?
744
00:39:40,478 --> 00:39:43,981
Çember'de söylediğim her şeyde samimiydim.
745
00:39:44,048 --> 00:39:46,384
-Paylaştığımız hikâyeler…
-Gerçek miydi?
746
00:39:46,450 --> 00:39:48,386
-Gayet gerçekti.
-Peki baban?
747
00:39:48,452 --> 00:39:51,222
Tanrım. Dairemde hüngür hüngür ağladım.
748
00:39:51,288 --> 00:39:54,892
-Gel, sarılalım Brandon.
-O konuda asla yalan söylemem.
749
00:39:54,959 --> 00:39:57,061
Ben de. Sarıl bakayım. Gerçekti.
750
00:39:57,128 --> 00:39:59,230
-Evet, gerçekti.
-Hissettim.
751
00:39:59,296 --> 00:40:03,734
O andan itibaren şey dedim,
"Ne olursa olsun Kyle'ı koruyacağım."
752
00:40:03,801 --> 00:40:06,237
Çünkü cidden gerçekti.
753
00:40:06,303 --> 00:40:11,342
Ayrıca şey dediğini duymak,
bana böyle hikâyeni anlatman şeydi…
754
00:40:11,942 --> 00:40:13,577
-Vurucuydu.
-Dağıldım.
755
00:40:13,644 --> 00:40:16,781
İnsanlara o hikâyeyi pek anlatmam.
756
00:40:16,847 --> 00:40:19,483
-Ben de.
-Çünkü cidden içimi acıtır.
757
00:40:19,550 --> 00:40:21,385
-Öyle işte.
-Siz bilmiyorsunuz.
758
00:40:21,452 --> 00:40:25,656
Bu kız ilk başta beni yapay zekâ sandı.
Ya da Brandon sandı, tamam mı?
759
00:40:25,723 --> 00:40:29,260
Ama sonra bana yazıp özür diledi,
tamam mı?
760
00:40:29,326 --> 00:40:33,364
Ben de "Şöyle yapalım, baştan alalım.
Selam, Kyle ben" dedim.
761
00:40:33,431 --> 00:40:36,734
Sonra ailemin başına gelenleri anlattım
762
00:40:36,801 --> 00:40:40,204
çünkü biyografisinde
"Annem benim kahramanım" yazıyordu.
763
00:40:40,271 --> 00:40:42,773
"Annem kahramanım çünkü babamı kaybettim.
764
00:40:42,840 --> 00:40:45,075
Annem hem annem hem babam oldu" dedim.
765
00:40:45,843 --> 00:40:48,145
Sonra Brandon kendi hikâyesini anlattı.
766
00:40:48,212 --> 00:40:50,080
Ben de dedim ki yok,
767
00:40:50,948 --> 00:40:53,117
Liv'i kurtarabilirsem kurtarırım.
768
00:40:53,184 --> 00:40:56,120
Yaptığınız o sohbet her şeyi değiştirdi
769
00:40:56,187 --> 00:40:59,290
çünkü açıkçası
Kyle ile o fenomen sohbetine girerken
770
00:40:59,356 --> 00:41:02,460
"Çok kolay olacak,
Olivia'yı yollayacağız" diyordum.
771
00:41:02,526 --> 00:41:03,794
Çünkü onu istiyordum.
772
00:41:03,861 --> 00:41:07,798
Ben bunu der demez şey dedi,
"Beni korumaya çalışmana müteşekkirim.
773
00:41:07,865 --> 00:41:11,202
Olivia'yla müthiş bir konuşma yaptık,
onu elemiyoruz."
774
00:41:11,268 --> 00:41:12,970
Yani bana kalırsa bu…
775
00:41:13,037 --> 00:41:15,706
-Sağ ol.
-…oyunun bütün gidişatını değiştirdi.
776
00:41:15,773 --> 00:41:19,543
Açıkçası şu an burada oturduğuma
çok şaşırıyorum.
777
00:41:19,610 --> 00:41:24,582
Size insan gözüyle bakmakla
"Bu bir oyun" gözüyle bakmak arasında
778
00:41:24,648 --> 00:41:27,518
çok fazla gidip gelmek zorunda kaldım.
779
00:41:27,585 --> 00:41:31,722
Çünkü hastanede çalıştığımdan
her insan benim için özeldir
780
00:41:31,789 --> 00:41:33,491
ve her hasta önemlidir.
781
00:41:33,557 --> 00:41:35,059
Benim için şeydi…
782
00:41:35,125 --> 00:41:38,963
"Bu insanı evine yollarsam
parayı kazanma şansı kalmaz."
783
00:41:39,029 --> 00:41:41,465
Rahatsız oluyordum. Cidden oluyordum.
784
00:41:41,532 --> 00:41:44,735
Öyle bir noktaya geldim ki
"Bir şey yapmazsam,
785
00:41:44,802 --> 00:41:48,205
oyunu oynamaya başlamazsam
kaybedeceğim" dedim.
786
00:41:48,272 --> 00:41:49,273
Evet.
787
00:41:50,508 --> 00:41:52,009
"Uyarı!"
788
00:41:52,076 --> 00:41:54,111
-İşte başlıyoruz.
-Değil mi?
789
00:41:55,012 --> 00:41:58,082
"Engellenen oyuncular yanınıza geliyor!"
790
00:41:58,148 --> 00:41:59,517
Hepsi birlikte mi?
791
00:42:01,051 --> 00:42:04,154
-Hepsine hazır değilim.
-Aman ya!
792
00:42:04,221 --> 00:42:06,457
İlk gelen Kentucky'li annemiz Cassie.
793
00:42:07,224 --> 00:42:08,926
Selam millet!
794
00:42:08,993 --> 00:42:12,096
Amanın! Ne kadar da tatlı kadınmış!
795
00:42:12,997 --> 00:42:14,031
Peki Barbie.
796
00:42:14,098 --> 00:42:15,366
-Selam.
-Tanrım.
797
00:42:15,432 --> 00:42:17,401
Pespembe olmuşsun!
798
00:42:19,103 --> 00:42:20,704
Elbisene bayıldım.
799
00:42:21,739 --> 00:42:24,675
Aman Tanrım.
Seni yemek istiyorum, çok tatlısın!
800
00:42:24,742 --> 00:42:29,547
Lauren. Quori-Tyler.
Size kızgınım, sana da kızgınım!
801
00:42:29,613 --> 00:42:33,584
-Biliyorum.
-Bana içki lazım ama hepinizi seviyorum.
802
00:42:33,651 --> 00:42:36,720
Engellediğim insanları görmek beni üzüyor.
803
00:42:36,787 --> 00:42:39,990
Neyse ki ben kan tutmam…
Kin yani. Kin tutmam ben.
804
00:42:40,057 --> 00:42:42,760
Ben de ne kan ne de kin tutarım.
805
00:42:45,496 --> 00:42:48,866
Steffi'nin geleceğini bilmek için
medyum olmaya gerek yok.
806
00:42:49,500 --> 00:42:52,336
Benim yapay zekâ hatunum!
807
00:42:52,403 --> 00:42:55,105
Aman Tanrım. Herkesi görmek ne güzel.
808
00:42:55,172 --> 00:42:57,341
-Herkese selam.
-Aman Tanrım, amanın.
809
00:42:57,408 --> 00:43:00,210
-Şoke oldum, robot değilim.
-Olivia.
810
00:43:00,277 --> 00:43:01,979
Aman Tanrım!
811
00:43:02,046 --> 00:43:03,747
Vay arkadaş!
812
00:43:03,814 --> 00:43:06,417
YZ olduğunu sandığım için çok üzgünüm.
813
00:43:06,483 --> 00:43:07,718
Senin için savaştım.
814
00:43:07,785 --> 00:43:09,653
-Çok savaştım.
-Biliyorum.
815
00:43:09,720 --> 00:43:12,690
Ben de YZ olmadığını düşündüğümü
belirtmek isterim.
816
00:43:12,756 --> 00:43:16,694
Daha önce kimseyi gerçek olduğuma
ikna etmek zorunda kalmamıştım.
817
00:43:17,394 --> 00:43:19,296
Cidden diyorum bakın.
818
00:43:19,363 --> 00:43:22,333
Çiftlik işçisi Autumn
atına binmiş geliyor.
819
00:43:22,833 --> 00:43:24,001
Autumn geldi!
820
00:43:24,068 --> 00:43:26,503
Aman Tanrım!
821
00:43:26,570 --> 00:43:28,005
Peki canım!
822
00:43:28,072 --> 00:43:29,873
Autumn, ne kadar güzelsin.
823
00:43:29,940 --> 00:43:31,041
Çizmelerin!
824
00:43:31,108 --> 00:43:33,243
-Çizmeleri sevdim bak.
-Sen kimsin?
825
00:43:33,310 --> 00:43:34,345
Olivia.
826
00:43:36,180 --> 00:43:37,214
Ne?
827
00:43:38,382 --> 00:43:40,884
-Tekrar selam, hoş geldin.
-Selamlar.
828
00:43:40,951 --> 00:43:43,754
Seni niye göndermek istediyse… Suç onda.
829
00:43:43,821 --> 00:43:48,659
Canım benim, hiç alınmadım.
Tamam mı bebeğim? Sorun yok.
830
00:43:49,660 --> 00:43:53,397
Sahte profil Paul,
namıdiğer Caress olmadan tamam olmaz.
831
00:43:53,964 --> 00:43:57,801
N'aber parti insanları?
832
00:43:57,868 --> 00:43:59,970
-Elemanım benim!
-Hey!
833
00:44:02,239 --> 00:44:03,974
-Sen kimsin?
-Olivia.
834
00:44:04,041 --> 00:44:05,709
Hadi oradan be!
835
00:44:05,776 --> 00:44:07,578
Hadi oradan be!
836
00:44:07,645 --> 00:44:08,946
Gel bakayım kızım.
837
00:44:10,881 --> 00:44:14,952
-Başka anneden kardeşim. N'aber?
-N'aber yahu?
838
00:44:15,019 --> 00:44:17,154
Tanrım, hepinizi görmek ne güzel.
839
00:44:17,221 --> 00:44:20,324
-Ama sözler hep çok yerindeydi.
-Biliyorsun tabii.
840
00:44:21,291 --> 00:44:23,460
-Kaptırdım. Çok sevdim.
-Bastır!
841
00:44:24,395 --> 00:44:26,897
-"Çok iyi söylüyor" oldum.
-Bayıldım.
842
00:44:26,964 --> 00:44:29,667
Tanrım, şu an biraz takılıp kaldım.
843
00:44:29,733 --> 00:44:31,068
Kim ki bu?
844
00:44:31,135 --> 00:44:33,103
Tanrım, hepiniz çok güzelsiniz.
845
00:44:33,170 --> 00:44:34,738
-Kimsin sen?
-Paul'üm.
846
00:44:34,805 --> 00:44:38,008
-Paul mü? Sen Paul değilsin.
-Paul'üm canım.
847
00:44:38,075 --> 00:44:41,745
-Gerçek adın ne?
-Caress. Böyle insanı okşar gibi.
848
00:44:41,812 --> 00:44:45,849
Eh, raplerinle adamı okşuyorsun kızım.
Cidden yapıyorsun.
849
00:44:45,916 --> 00:44:49,987
Yung Papi Fuego,
namıdiğer Myles olmadan da olmaz tabii.
850
00:44:51,655 --> 00:44:54,124
-Myles!
-Hey!
851
00:44:54,191 --> 00:44:56,560
Fuego!
852
00:44:56,627 --> 00:44:58,395
Nasıl da salınıyor ama.
853
00:44:58,929 --> 00:45:00,297
-Olivia.
-Selam.
854
00:45:00,364 --> 00:45:02,733
Sahte profil olduğunu tahmin etmiştim.
855
00:45:02,800 --> 00:45:04,968
-Jordan. Memnun oldum.
-Jordan.
856
00:45:05,035 --> 00:45:07,604
-İncilerine bayıldım. Tanrım. Selam.
-Peki.
857
00:45:07,671 --> 00:45:10,007
-Görüşemedik!
-Nasılsın?
858
00:45:10,074 --> 00:45:14,011
-Gerçek olmana çok sevindim.
-Kesinlikle. Ömür boyu kardeşiz.
859
00:45:14,078 --> 00:45:16,346
Durun, ellerinizi uzatabilir misiniz?
860
00:45:16,413 --> 00:45:18,215
-Tamam. Tres Fuego?
-Bir, iki, üç.
861
00:45:18,282 --> 00:45:20,017
Tres Fuego!
862
00:45:20,084 --> 00:45:22,786
-Bana inanmıyordunuz.
-Biliyorum.
863
00:45:22,853 --> 00:45:26,156
Ne diyeceğim.
QT'yle önce ben konuşmaya başladım.
864
00:45:26,223 --> 00:45:28,459
-Çember yavuklum olacaktı.
-Peki.
865
00:45:28,525 --> 00:45:31,195
-Sonra sen devreye girdin.
-Olan oldu.
866
00:45:31,261 --> 00:45:34,064
-Dedim ki bak…
-Hiç affetmemem gerekiyordu.
867
00:45:34,832 --> 00:45:36,934
#ÇemberAşkı.
868
00:45:37,000 --> 00:45:40,504
Myles bir sabah konuşurken
bana yatakta kahvaltı yolladı.
869
00:45:40,571 --> 00:45:43,440
-Açıkçası şeydi… Evet.
-Öyle bir şey mi var?
870
00:45:43,507 --> 00:45:45,142
İşini bileceksin.
871
00:45:45,209 --> 00:45:50,814
-Öyle bir şey yapılabildiğini bilmiyordum.
-Ah be Yung Papi Fuego.
872
00:45:51,849 --> 00:45:53,884
-Kafam karıştı.
-Nedir?
873
00:45:53,951 --> 00:45:56,887
-Jordan, Jordan mı, değil mi?
-Jordan gerçek değil.
874
00:45:56,954 --> 00:45:59,256
-Jordan gerçek değil.
-Jordan'ım ben.
875
00:45:59,323 --> 00:46:01,625
-Benim fotolarım onlar.
-Peki.
876
00:46:01,692 --> 00:46:03,494
Kilo vermeden önceki hâlim.
877
00:46:03,560 --> 00:46:05,929
Kes sesini. Tebrik ederim. Aferin sana.
878
00:46:05,996 --> 00:46:07,464
Oyuna geç katılınca
879
00:46:07,531 --> 00:46:12,870
istediğim gibi
sağlam ilişkiler kuracak vaktim olmadı.
880
00:46:12,936 --> 00:46:16,740
Sonuçta o yüzden hepinize yüklendim.
Kusura bakma Myles.
881
00:46:16,807 --> 00:46:19,109
-Olan oldu.
-Sana mı yüklendi?
882
00:46:19,176 --> 00:46:22,279
Hem de nasıl. Beni harcadı.
Daha büyük ihanet yoktur.
883
00:46:22,346 --> 00:46:26,083
-Bir müddet onu Çember kankam sandım.
-Biliyorsun sandım.
884
00:46:26,150 --> 00:46:30,454
Madem ihanetten laf açıldı,
seni ben engelledim Myles.
885
00:46:30,521 --> 00:46:32,856
Sorun yok. Kyle olmadığını biliyordum.
886
00:46:32,923 --> 00:46:34,625
-Yok.
-Kalbim kırılırdı.
887
00:46:34,691 --> 00:46:36,994
-Asla yapmazdım.
-Kanka kuralları.
888
00:46:37,060 --> 00:46:39,263
Yapmazdım. Lafımın arkasındayım.
889
00:46:40,130 --> 00:46:43,567
Açıkçası buradaki herkesle başından beri
890
00:46:44,134 --> 00:46:46,603
hep kendim olarak konuştum.
891
00:46:47,104 --> 00:46:51,809
Kötü hissettiğim tek konu evli olduğumdan
biraz flörtleşmek zorunda kalmamdı.
892
00:46:51,875 --> 00:46:53,010
Ucundan azıcık.
893
00:46:53,076 --> 00:46:56,413
Kyle, Olivia'ya asılınca
şöyle oldum… "Peki."
894
00:46:59,349 --> 00:47:01,218
Olaya giriyoruz galiba.
895
00:47:02,052 --> 00:47:04,354
Ben flört etmekte çok kötüyümdür.
896
00:47:04,421 --> 00:47:07,424
Biri "Çok tatlısın" dese "Tabii ya" derim.
897
00:47:09,459 --> 00:47:11,595
Ama eğlenceliydi. Çok eğlenceliydi.
898
00:47:11,662 --> 00:47:12,930
Eğlenceliydi, evet.
899
00:47:14,731 --> 00:47:17,301
"Uyarı!"
900
00:47:19,837 --> 00:47:22,306
Sezonun son uyarısı verildi.
901
00:47:22,940 --> 00:47:24,908
Geriye kalan tek sürpriz
902
00:47:24,975 --> 00:47:28,579
kimin 100.000 doları kazanacağı.
903
00:47:31,181 --> 00:47:33,517
Final sıralamaları geldi.
904
00:47:33,584 --> 00:47:35,385
Aman Tanrım, çok gerginim.
905
00:47:46,563 --> 00:47:47,631
Beşinci.
906
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Beşinci.
907
00:47:49,032 --> 00:47:50,400
Yerimde duramıyorum.
908
00:47:58,408 --> 00:47:59,409
Lauren.
909
00:47:59,476 --> 00:48:00,611
Lauren.
910
00:48:02,112 --> 00:48:05,282
Sağ olun arkadaşlar. Sizi seviyorum.
911
00:48:08,452 --> 00:48:10,420
Çok iyi görünüyorum.
912
00:48:10,988 --> 00:48:12,489
Sağ ol.
913
00:48:13,390 --> 00:48:14,992
Aman ya.
914
00:48:15,626 --> 00:48:17,361
Dördüncü.
915
00:48:31,208 --> 00:48:32,376
Jordan.
916
00:48:32,442 --> 00:48:35,279
Jordan, sağ ol. Teşekkürler.
917
00:48:35,345 --> 00:48:37,114
-İyi oynadın.
-Harikasın.
918
00:48:38,415 --> 00:48:39,483
İçkim nerede?
919
00:48:40,751 --> 00:48:41,919
Seni çok seviyorum.
920
00:48:41,985 --> 00:48:44,721
Artık geriye üç kişi kaldı.
921
00:48:44,788 --> 00:48:46,256
Sizi seviyorum. Cidden.
922
00:48:46,323 --> 00:48:48,158
Aman ya. Delilik bu.
923
00:48:51,561 --> 00:48:52,429
Üçüncü.
924
00:48:52,496 --> 00:48:54,331
Üçüncü.
925
00:49:04,074 --> 00:49:05,175
Quori-Tyler.
926
00:49:08,378 --> 00:49:09,513
Ne?
927
00:49:09,579 --> 00:49:11,682
Bol şans Kyle ve Olivia.
928
00:49:12,182 --> 00:49:13,650
-Seni seviyorum.
-Ben de.
929
00:49:13,717 --> 00:49:15,419
Aman Tanrım.
930
00:49:17,921 --> 00:49:19,056
Kucaklaşalım.
931
00:49:25,128 --> 00:49:27,331
Hikâyeni paylaştığın için sağ ol.
932
00:49:27,397 --> 00:49:31,401
İçtenlikle teşekkür ederim.
Çember'deki en hakiki şeyim sendin.
933
00:49:31,468 --> 00:49:32,469
Benim de.
934
00:49:36,306 --> 00:49:39,876
Birinci sırayı alıp Çember'i kazanan kişi…
935
00:50:03,066 --> 00:50:04,067
Olivia!
936
00:50:07,204 --> 00:50:09,172
Aman Tanrım.
937
00:50:15,679 --> 00:50:16,513
Hak ettin.
938
00:50:16,580 --> 00:50:18,482
Delilik bu.
939
00:50:19,182 --> 00:50:20,183
-Hak ettin.
-Evet.
940
00:50:20,250 --> 00:50:21,785
Aman Tanrım!
941
00:50:25,022 --> 00:50:29,292
Yaşasın Çember kankam!
942
00:50:34,364 --> 00:50:35,899
Brandon!
943
00:50:36,466 --> 00:50:38,168
Tebrikler!
944
00:50:38,235 --> 00:50:40,437
Olivia'yı cidden gururlandırdın.
945
00:50:40,937 --> 00:50:43,640
Bu paranın
benim için anlamını bilemezsiniz.
946
00:50:43,707 --> 00:50:47,077
Bu parayla annemin evinin borcunu
ödemeyi planlıyorum.
947
00:50:47,778 --> 00:50:51,248
Artık bu kadar çok
çalışmak zorunda kalmasın diye.
948
00:50:51,314 --> 00:50:52,582
Tebrikler.
949
00:50:52,649 --> 00:50:54,484
Evet!
950
00:50:55,352 --> 00:50:57,421
-Tebrikler olmazsa olmazım.
-Sağ ol.
951
00:50:59,589 --> 00:51:01,625
Sizi çok seviyorum!
952
00:51:04,594 --> 00:51:06,029
Çember, mesaj yaz.
953
00:51:06,930 --> 00:51:11,268
"Tatlı Olivia'mız kanıtladı ki
duyguların gerçek olduğu sürece
954
00:51:11,334 --> 00:51:13,103
profilin sahte olsa da olur.
955
00:51:13,170 --> 00:51:14,704
Brandon da dünyaya
956
00:51:14,771 --> 00:51:17,774
komik yancı olmak zorunda olmadığını
gösterdi.
957
00:51:17,841 --> 00:51:20,477
Ana karakter enerjisi var onda canlarım
958
00:51:20,544 --> 00:51:22,646
ve onu kullanmaya devam edecek.
959
00:51:22,712 --> 00:51:26,583
Komik kal Brandon çünkü biliyoruz ki
insanları güldürdüğün sürece
960
00:51:26,650 --> 00:51:28,318
dünya daha mutlu bir yer.
961
00:51:28,385 --> 00:51:31,188
LOL emojisi, şampanya emojisi."
962
00:51:31,688 --> 00:51:32,722
Yolla.
963
00:52:50,534 --> 00:52:52,969
Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu