1 00:00:06,873 --> 00:00:07,774 Ранее… 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,909 «Ваш друг не разлей вода…» 3 00:00:10,977 --> 00:00:13,646 Обожаю тайные союзы. 4 00:00:13,713 --> 00:00:15,815 - Circle разбил игроков по парам. - Чёрт! 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,385 «Ваши судьбы связаны»? 6 00:00:18,451 --> 00:00:19,586 Нет. 7 00:00:19,652 --> 00:00:24,290 Мне кажется, Circle разделен на команды Майлза и Джордана. 8 00:00:24,357 --> 00:00:25,825 Одни добивались успеха… 9 00:00:25,892 --> 00:00:27,994 Она в топе, и я в топе. 10 00:00:28,061 --> 00:00:29,429 …другие не выжили. 11 00:00:29,929 --> 00:00:31,164 - Что? - Что? 12 00:00:32,165 --> 00:00:34,968 - Пол? - Это ваш друган, Пол. 13 00:00:36,436 --> 00:00:37,404 ВЫ ЗАБЛОКИРОВАНЫ 14 00:00:37,470 --> 00:00:40,140 - Отэм, мне очень жаль. - Боже. 15 00:00:40,206 --> 00:00:42,542 Я хотела тебя убрать, тебя не было в плане. 16 00:00:42,609 --> 00:00:46,346 - Не связывайся с сестренкой. - Я главный инфлюенсер. 17 00:00:46,413 --> 00:00:47,580 И игра разделилась… 18 00:00:47,647 --> 00:00:50,283 «#TresFuego рулит!» 19 00:00:50,350 --> 00:00:53,153 «Tres Fuego берет верх». 20 00:00:53,219 --> 00:00:57,424 - «Сто процентов». - «Кайл, Майлс и КТ — трио». 21 00:00:57,490 --> 00:01:01,061 «Скоро финал, сделаем шаг, который даст нам шанс». 22 00:01:01,127 --> 00:01:03,063 Джордан, ты змея. 23 00:01:03,129 --> 00:01:06,566 - Мы не согласны. - Это всё очень рискованно. 24 00:01:06,633 --> 00:01:08,668 …человек, не выбравший лагерь, 25 00:01:09,369 --> 00:01:12,072 получил всю власть. 26 00:01:12,138 --> 00:01:15,341 «Вы тайный суперинфлюенсер!» Да! 27 00:01:16,342 --> 00:01:18,178 Как же он ее использует? 28 00:01:21,014 --> 00:01:23,983 Оливия, время пришло. 29 00:01:24,484 --> 00:01:29,856 Наш тайный суперинфлюенсер заблокирует одного игрока сейчас же. 30 00:01:30,356 --> 00:01:33,993 Это совершенно анонимно. и совершенно крышесносно. 31 00:01:34,494 --> 00:01:36,863 Я понятия не имею, что мне делать. 32 00:01:36,930 --> 00:01:41,701 Знаете, я подружился со всеми в Circle. 33 00:01:42,602 --> 00:01:47,440 Но теперь есть возможность сделать что-то для себя лично… 34 00:01:50,243 --> 00:01:52,278 Такой шанс редко выпадает. 35 00:01:52,345 --> 00:01:54,114 ПРИМИТЕ РЕШЕНИЕ СЕЙЧАС 36 00:01:54,180 --> 00:01:56,116 Я принял решение. 37 00:01:58,852 --> 00:01:59,986 Ну давай. 38 00:02:00,053 --> 00:02:02,489 Мысли материализуются. Тогда: «Я остаюсь». 39 00:02:02,555 --> 00:02:05,992 Кто это будет, Circle? Кого отправят домой? 40 00:02:07,360 --> 00:02:08,862 - «Внимание»? - «Внимание!» 41 00:02:10,396 --> 00:02:12,365 Блин. Понеслось. 42 00:02:12,432 --> 00:02:15,368 Я просто в панике. 43 00:02:15,435 --> 00:02:18,171 Осталось немного. Кого-то заблокируют. 44 00:02:18,238 --> 00:02:21,875 - «Тайный суперинфлюенсер…» - «…принял решение». 45 00:02:21,941 --> 00:02:23,476 Вот это да. 46 00:02:24,277 --> 00:02:27,514 Я нервничаю, ведь я не знаю, кто был этим инфлюенсером. 47 00:02:27,580 --> 00:02:30,850 Был ли это кто-то из моих союзников? 48 00:02:30,917 --> 00:02:32,852 Боюсь, что я могу уйти. 49 00:02:32,919 --> 00:02:36,556 Кем бы ты ни был, не выгоняй меня! 50 00:02:36,623 --> 00:02:39,425 Это буду я. Приготовься. Это буду я. 51 00:02:39,492 --> 00:02:41,995 Я либо уйду, либо нет. Пусть уйдет Джордан. 52 00:02:42,061 --> 00:02:44,130 Я не уеду сегодня домой. 53 00:02:44,197 --> 00:02:47,700 Не я хочу 100 000 долларов. Это они стремятся ко мне. 54 00:02:47,767 --> 00:02:50,103 ТАЙНЫЙ СУПЕРИНФЛЮЕНСЕР ПРИНЯЛ РЕШЕНИЕ 55 00:02:53,506 --> 00:02:55,008 Господи! 56 00:03:01,548 --> 00:03:04,684 Пожалуйста, только не я. 57 00:03:04,751 --> 00:03:06,719 МАЙЛЗ БЫЛ ЗАБЛОКИРОВАН В CIRCLE 58 00:03:08,354 --> 00:03:09,622 Как же так? 59 00:03:10,523 --> 00:03:11,391 Быть не может! 60 00:03:11,457 --> 00:03:12,959 Бро! Нет! 61 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 Это что сейчас было? 62 00:03:14,928 --> 00:03:16,262 ВЫ ЗАБЛОКИРОВАНЫ 63 00:03:17,430 --> 00:03:18,798 Чёрт. Меня выгнали. 64 00:03:20,967 --> 00:03:22,802 Со мной поступили подло. 65 00:03:24,370 --> 00:03:25,371 Твою мать! 66 00:03:26,940 --> 00:03:28,541 Выгнали Майлза? 67 00:03:30,310 --> 00:03:31,744 Я удивлен. 68 00:03:31,811 --> 00:03:35,048 Вот это да! 69 00:03:36,749 --> 00:03:37,650 Получилось. 70 00:03:38,151 --> 00:03:40,286 Сработало. Я этого добился! 71 00:03:40,353 --> 00:03:41,721 Я тебя выгнал. 72 00:03:41,788 --> 00:03:43,089 Боже ты мой! 73 00:03:43,156 --> 00:03:45,525 Мне сейчас так грустно. 74 00:03:45,592 --> 00:03:47,660 Кто это сделал? 75 00:03:52,432 --> 00:03:55,468 Я не уверен, что это был правильный ход. 76 00:04:02,475 --> 00:04:06,112 Я отлично шел. Я думал, что могу дойти до финала, 77 00:04:06,179 --> 00:04:09,749 особенно после Tres Fuego, но меня просто предали. 78 00:04:09,816 --> 00:04:13,152 Под конец кто-то вел грязную игру. 79 00:04:14,387 --> 00:04:15,421 «Внимание». 80 00:04:16,889 --> 00:04:19,993 «Майлз, вы можете встретиться с одним игроком». 81 00:04:20,059 --> 00:04:22,228 Я больше не буду ждать. 82 00:04:22,295 --> 00:04:25,198 Я точно знаю, кого я хочу увидеть. Я пошел. 83 00:04:26,899 --> 00:04:28,635 «Внимание!» 84 00:04:28,701 --> 00:04:33,273 Хватит с меня сюрпризов. Блин, я сейчас в обморок упаду. 85 00:04:33,339 --> 00:04:35,975 «Майлза заблокировали в Circle». 86 00:04:39,312 --> 00:04:41,814 «Он идет на встречу с одним из вас». 87 00:04:41,881 --> 00:04:43,182 Мамочки. 88 00:04:45,018 --> 00:04:47,053 Братан, я так больше не могу. 89 00:04:49,722 --> 00:04:53,092 Я хочу хорошо выглядеть, если он придет именно ко мне. 90 00:04:55,061 --> 00:04:58,798 Боже, а если он придет ко мне? Я ж его только что заблокировал. 91 00:04:59,866 --> 00:05:01,301 Не приходи сюда. 92 00:05:02,602 --> 00:05:06,105 Я обещал угостить его выпивкой. Так оно и будет. 93 00:05:07,340 --> 00:05:09,676 Я не люблю ссоры. 94 00:05:19,285 --> 00:05:20,620 Не может быть. 95 00:05:21,487 --> 00:05:23,856 Майлз! 96 00:05:23,923 --> 00:05:27,560 Обалдеть! 97 00:05:27,627 --> 00:05:31,230 - Привет. Ты прекрасна. - Боже мой. Спасибо. 98 00:05:31,297 --> 00:05:32,832 Вживую ты еще лучше. 99 00:05:32,899 --> 00:05:35,868 - Хватит, я сейчас расплачусь. - Да брось. 100 00:05:35,935 --> 00:05:37,837 - Мне грустно. - Что есть, то есть. 101 00:05:37,904 --> 00:05:39,572 - Нет! - Не волнуйся. 102 00:05:39,639 --> 00:05:42,208 - Обалдеть. - Смотрю, тут чашка? 103 00:05:42,275 --> 00:05:45,011 - Ты отдыхала? - Я выпила кофе из-за стресса. 104 00:05:45,078 --> 00:05:47,246 Я думала, мы потусим и ляжем спать. 105 00:05:47,313 --> 00:05:49,015 Кто кукловод? Ты? 106 00:05:50,083 --> 00:05:51,084 И кто марионетки? 107 00:05:51,150 --> 00:05:54,487 Слушай, я подошла к игре с планом и стратегией. 108 00:05:54,554 --> 00:05:57,657 А тут я говорю всё, что думаю. 109 00:05:57,724 --> 00:06:00,159 Я фанатка социальных стратегических игр, 110 00:06:00,226 --> 00:06:02,829 и я поклонница Circle – США. 111 00:06:02,895 --> 00:06:05,164 Я пришла сюда с поставленной задачей. 112 00:06:05,231 --> 00:06:07,066 Обалдеть. Вот это да. 113 00:06:07,133 --> 00:06:08,501 Блин, как же жалко. 114 00:06:08,568 --> 00:06:12,105 Я надеялась, что Tres Fuego дойдут до конца. 115 00:06:12,171 --> 00:06:14,640 Ты не врала? Ты правда одинока? 116 00:06:14,707 --> 00:06:15,942 Кстати об этом. 117 00:06:16,008 --> 00:06:19,379 Я просто думала, что мне будет обиднее, если окажется, 118 00:06:19,445 --> 00:06:21,647 что ты не свободен, 119 00:06:21,714 --> 00:06:24,083 чем если окажется, что ты фейк. 120 00:06:24,150 --> 00:06:27,286 Я надеялся, ты одинока. Как тебя увидел, я подумал, 121 00:06:27,353 --> 00:06:29,255 что хотел бы тебя поцеловать. 122 00:06:29,322 --> 00:06:31,624 Боже, прекрати. Я расплачусь. 123 00:06:31,691 --> 00:06:35,128 Когда я только пришла и увидела твой профиль, то подумала, 124 00:06:35,194 --> 00:06:37,797 что там столько всего, настоящий хаос. 125 00:06:37,864 --> 00:06:40,066 Но потом, буквально через час, 126 00:06:40,133 --> 00:06:43,002 я подумала, что мы с тобой можем поладить. 127 00:06:43,069 --> 00:06:45,772 У тебя классный характер, ты веселый. 128 00:06:45,838 --> 00:06:48,708 Я поняла, что должна прочитать рэп о тебе. 129 00:06:48,775 --> 00:06:52,645 Я решила, что так я могу тебе понравиться. 130 00:06:52,712 --> 00:06:56,816 А потом я была в шоке, что ты прочитал рэп обо мне. 131 00:06:56,883 --> 00:07:00,386 Тогда-то я и поняла. Я подумала: «Майлз настоящий, 132 00:07:00,453 --> 00:07:03,189 фейк не будет всё это делать для меня». 133 00:07:03,256 --> 00:07:06,092 Если бы после нашей беседы я понял, что ты фейк, 134 00:07:06,159 --> 00:07:08,361 я бы очень расстроился. 135 00:07:08,428 --> 00:07:10,096 Если бы ты была фейком, 136 00:07:10,163 --> 00:07:12,698 я бы сразу просёк. И я стал тебе доверять. 137 00:07:12,765 --> 00:07:15,601 И тогда же я понял, что ты крутая девчонка. 138 00:07:15,668 --> 00:07:19,238 С тех пор я больше ни с кем не разговаривала по душам. 139 00:07:19,305 --> 00:07:22,542 Я, конечно, люблю подглядывать на первых свиданиях, 140 00:07:22,608 --> 00:07:25,878 но интересно, ждал ли Майлза кто-то еще? 141 00:07:25,945 --> 00:07:28,714 Я так рада, что он пришел не ко мне. 142 00:07:31,984 --> 00:07:33,853 Я всё еще в игре, детка! 143 00:07:34,754 --> 00:07:35,955 Как же здорово. 144 00:07:36,622 --> 00:07:40,092 Видимо, ко мне он не придет. 145 00:07:40,660 --> 00:07:43,796 Ко мне он не пришел. Значит, я могу это убрать. 146 00:07:45,531 --> 00:07:46,432 А хотя… 147 00:07:48,968 --> 00:07:50,269 Я выпью за тебя, брат. 148 00:07:50,837 --> 00:07:54,140 Ты же хотел его угостить, но уж как получилось. 149 00:07:55,308 --> 00:07:57,977 Я у тебя на первом месте, Кайл второй, Оливия третья? 150 00:07:58,044 --> 00:07:59,745 Да. А что у тебя? 151 00:08:00,613 --> 00:08:02,281 Ты меня возненавидишь. 152 00:08:02,982 --> 00:08:04,750 Оливия, Кайл, потом ты. 153 00:08:04,817 --> 00:08:06,986 Блин! Я опустился до третьего места? 154 00:08:07,487 --> 00:08:09,522 Не знаю, как так вышло. 155 00:08:09,589 --> 00:08:11,991 Но сегодня мне стало казаться, 156 00:08:12,058 --> 00:08:14,594 что для тебя главное — стратегия, 157 00:08:14,660 --> 00:08:17,330 и что ты хочешь от меня избавиться. 158 00:08:17,396 --> 00:08:21,167 Ты у меня всегда была первой, кроме игры с другом не разлей вода. 159 00:08:21,234 --> 00:08:23,336 Может, кто-то дал тебе информацию, 160 00:08:23,402 --> 00:08:25,104 которая может мне помочь? 161 00:08:25,171 --> 00:08:28,341 Да. Я точно знаю, что Джордан врет. 162 00:08:28,407 --> 00:08:32,478 Точно. Как думаешь, кто был тайным суперинфлюенсером? 163 00:08:32,545 --> 00:08:34,013 Думаю, это был Кайл. 164 00:08:34,080 --> 00:08:37,817 Вряд ли это Кайл. Он всегда за друзей, 165 00:08:37,884 --> 00:08:39,919 голосует за корешей, за своих. 166 00:08:39,986 --> 00:08:42,154 - «#КомандныйИгрок». - Надеюсь, не он. 167 00:08:42,221 --> 00:08:45,157 Это был бы логичный ход, но надеюсь, это не он. 168 00:08:45,224 --> 00:08:48,327 Кого мне ставить на последнее место? 169 00:08:48,394 --> 00:08:50,696 Наверное, Джордана или Оливию. 170 00:08:50,763 --> 00:08:53,633 Если ты не против победы Кайла. 171 00:08:53,699 --> 00:08:57,670 Надеюсь, тебя выгнал не он, я бы оценила Кайла высоко. 172 00:08:58,170 --> 00:09:02,208 Боюсь, что не смогу победить, потому что все против меня. Посмотрим. 173 00:09:02,275 --> 00:09:06,112 - Ты будешь первой или второй. - Мне грустно, что ты уходишь. 174 00:09:06,178 --> 00:09:09,015 Я хотела быть в финале с тобой и Кайлом. 175 00:09:12,251 --> 00:09:14,287 Хочу пригласить тебя на свидание. 176 00:09:14,353 --> 00:09:15,788 Я с радостью пойду. 177 00:09:15,855 --> 00:09:20,526 - И куда мы пойдем на свидание? - Может, в «Элефанте» или E.P. & L.P. 178 00:09:20,593 --> 00:09:23,496 - Супер. В «Элефанте» здорово. - Да. 179 00:09:23,563 --> 00:09:26,566 - Я рада, что ты настоящий. - Я рад, что ты тоже. 180 00:09:26,632 --> 00:09:30,202 Это просто безумие. Спасибо, что пришел ко мне. 181 00:09:30,269 --> 00:09:34,140 Мы остались в костюмах ковбоев. Мы с тобой как будто Барби и Кен. 182 00:09:34,206 --> 00:09:35,174 Да. Офигеть. 183 00:09:35,241 --> 00:09:38,511 Не в таком виде я хотел с тобой знакомиться, но ничего. 184 00:09:39,512 --> 00:09:43,249 Спасибо, что пришел ко мне. Спасибо, что ты настоящий. 185 00:09:43,316 --> 00:09:45,618 Встретимся в Лос-Анджелесе. Скорее бы. 186 00:09:45,685 --> 00:09:48,020 Боже, будет так весело. Жду не дождусь. 187 00:09:48,087 --> 00:09:50,222 Надеюсь, я выиграю для Tres Fuego. 188 00:09:50,289 --> 00:09:52,792 - Тогда угостишь меня на свидании. - Да. 189 00:09:52,858 --> 00:09:55,194 В любом случае, у нас свидание. 190 00:09:55,261 --> 00:09:56,128 Спасибо. 191 00:09:56,195 --> 00:09:57,096 Я в восторге. 192 00:09:57,163 --> 00:09:59,365 - Спасибо. Пока. - Спокойной ночи. 193 00:10:04,370 --> 00:10:05,738 От него вкусно пахло. 194 00:10:05,805 --> 00:10:08,140 Боже. Я расплачусь. 195 00:10:09,208 --> 00:10:11,410 Но пора вернуться к игре. 196 00:10:11,911 --> 00:10:15,047 Или сначала снять костюм Барби-шерифа. 197 00:10:15,114 --> 00:10:15,948 Как хочешь. 198 00:10:17,049 --> 00:10:19,218 И, хотя уже поздно, не только КТ 199 00:10:19,285 --> 00:10:20,786 сейчас думает об игре. 200 00:10:21,287 --> 00:10:27,026 Сегодня был самый лучший день в Circle. 201 00:10:27,093 --> 00:10:29,595 И его заблокировал даже не я. 202 00:10:29,662 --> 00:10:32,598 Я очень огорчена, 203 00:10:32,665 --> 00:10:35,635 но мы с Кайлом еще в игре. 204 00:10:35,701 --> 00:10:38,571 Не знаю, он ли заблокировал Майлза. 205 00:10:38,638 --> 00:10:42,174 Это было бы ужасно. 206 00:10:42,241 --> 00:10:45,945 Но сейчас нужно понять, как мне победить, 207 00:10:46,012 --> 00:10:49,649 и с кем мне для этого нужно будет поговорить. 208 00:10:49,715 --> 00:10:50,683 Даже не знаю. 209 00:10:50,750 --> 00:10:55,054 Я нервничаю, ведь Кайл и КТ могут подумать, что это была я. 210 00:10:55,121 --> 00:10:57,523 И поставить меня на последнее место, 211 00:10:57,590 --> 00:11:01,093 но посмотрим, что будет завтра. 212 00:11:01,160 --> 00:11:02,228 Я не пойму. 213 00:11:02,728 --> 00:11:04,263 Кто его заблокировал? 214 00:11:04,330 --> 00:11:06,232 Кори выгнала своего мужика? 215 00:11:06,298 --> 00:11:07,900 Или Лив вдруг передумала? 216 00:11:07,967 --> 00:11:10,169 Или Джордан добился своего? 217 00:11:10,236 --> 00:11:14,907 Или Лорен нанесла удар в спину? Я не знаю. 218 00:11:15,408 --> 00:11:17,510 Я больше не знаю, кому доверять. 219 00:11:17,576 --> 00:11:19,378 Но самое главное, 220 00:11:19,445 --> 00:11:22,048 что мы с Дуси еще здесь. 221 00:11:22,548 --> 00:11:26,552 Я пойду спать и буду думать только об одном — 222 00:11:27,053 --> 00:11:28,688 о 100 000 долларов. 223 00:11:28,754 --> 00:11:32,658 Этому ковбою пора на боковую. 224 00:11:33,459 --> 00:11:34,560 Доброй ночи. 225 00:11:34,627 --> 00:11:37,763 Я обещал защитить Майлза, а потом я его заблокировал. 226 00:11:37,830 --> 00:11:39,265 Это безумие, Circle. 227 00:11:39,331 --> 00:11:43,536 Я надеюсь, всё, что я сделал, еще окупится. 228 00:11:43,602 --> 00:11:45,137 Потому что иначе 229 00:11:45,204 --> 00:11:49,141 я сделал ошибку на 100 000 долларов. 230 00:11:49,208 --> 00:11:51,277 Зато ноготочки у тебя — огонь. 231 00:12:03,422 --> 00:12:04,857 Вам знакомо чувство, 232 00:12:04,924 --> 00:12:06,926 когда вот-вот что-то случится? 233 00:12:06,992 --> 00:12:10,529 Сегодня оно у всех, потому что осталось всего пять игроков, 234 00:12:10,596 --> 00:12:14,767 и все хотят получить приз в 100 000 долларов. 235 00:12:14,834 --> 00:12:16,802 И они близки к этому как никогда. 236 00:12:16,869 --> 00:12:18,904 Доброе утро, Circle. 237 00:12:18,971 --> 00:12:20,806 Я очень рад быть здесь. 238 00:12:20,873 --> 00:12:26,045 Когда я пришел в Circle, я не думал, что пройду так далеко. 239 00:12:26,112 --> 00:12:29,181 Я так счастлива, что еще здесь! Не могу поверить. 240 00:12:29,248 --> 00:12:31,016 Думала, меня заблокируют. 241 00:12:31,083 --> 00:12:35,721 Но мой Янг Папи Фуэго ушел. 242 00:12:35,788 --> 00:12:37,990 Майлз уже отмаялся. 243 00:12:38,057 --> 00:12:40,626 Нет больше #TresFuego. 244 00:12:40,693 --> 00:12:42,228 Теперь это Duo Fuego. 245 00:12:42,294 --> 00:12:45,264 Многие игроки могут узнать, 246 00:12:45,331 --> 00:12:50,402 что Оливия была суперсекретным инфлюенсером. 247 00:12:50,469 --> 00:12:55,074 Думаю, все это поймут и выгонят меня за это. 248 00:12:55,141 --> 00:12:57,943 Я каждый день играла на все сто, 249 00:12:58,010 --> 00:12:59,578 у меня есть шанс победить. 250 00:12:59,645 --> 00:13:02,448 Мы так близки к финалу. 251 00:13:02,515 --> 00:13:07,186 Теперь важен каждый ход. И я уже чувствую запах денег. 252 00:13:07,253 --> 00:13:09,221 Circle, испытывай нас дальше, 253 00:13:09,288 --> 00:13:11,924 а мы будем пытаться выстоять. 254 00:13:11,991 --> 00:13:14,360 Я не против такой финальной пятерки. 255 00:13:15,327 --> 00:13:18,764 Но если мне надо будет сделать что-то еще, то я готов. 256 00:13:19,365 --> 00:13:21,700 Джордан, это и есть финальная пятерка. 257 00:13:21,767 --> 00:13:24,804 Лучше сделай себе кофе. 258 00:13:28,140 --> 00:13:31,610 «Новостная лента обновлена». 259 00:13:31,677 --> 00:13:32,678 Боже правый. 260 00:13:32,745 --> 00:13:34,947 Мне кажется, это сообщение от Майлза. 261 00:13:36,215 --> 00:13:38,517 Майлз, давай-ка мы на тебя посмотрим. 262 00:13:38,584 --> 00:13:40,653 Circle, открой новостную ленту. 263 00:13:42,221 --> 00:13:45,658 «Майлз оставил сообщение для Circle». 264 00:13:45,724 --> 00:13:48,494 Братан, мой друг Майлз ушел из проекта. 265 00:13:48,561 --> 00:13:51,530 Я до сих пор в это не верю. 266 00:13:51,597 --> 00:13:55,334 Я не знаю, кто его заблокировал. Кто? 267 00:13:55,401 --> 00:13:57,636 Circle, включи сообщение Майлза. 268 00:14:00,039 --> 00:14:03,609 Привет! Это Майлз, он же Янг Папи Фуэго. 269 00:14:03,676 --> 00:14:05,911 Я на 100% настоящий. 270 00:14:05,978 --> 00:14:07,847 Только не в костюме ковбоя. 271 00:14:07,913 --> 00:14:10,816 Вы, наверное, думали, что я фейк, но это не так. 272 00:14:10,883 --> 00:14:12,418 Я так и знал. 273 00:14:12,484 --> 00:14:13,719 Всё сходится. 274 00:14:13,786 --> 00:14:16,622 Кем бы ни был тайный суперинфлюенсер, 275 00:14:16,689 --> 00:14:19,592 ты поступил правильно, ведь я представлял угрозу. 276 00:14:19,658 --> 00:14:24,797 Я должен уважать игру. Жалею только, что мало флиртовал с КТ. 277 00:14:24,864 --> 00:14:27,733 Вот умора! Божечки. 278 00:14:28,300 --> 00:14:31,937 Было приятно поболтать. Но вы сами знаете, что не со всеми. 279 00:14:32,004 --> 00:14:34,573 Майлз сейчас явно намекает на меня. 280 00:14:35,774 --> 00:14:38,978 Я верю в своих ребят. Надеюсь, вы победите, 281 00:14:39,044 --> 00:14:42,014 а то я в баре платить не хочу, давайте отметим! 282 00:14:42,081 --> 00:14:44,550 Покойся с миром, Tres Fuego. 283 00:14:44,617 --> 00:14:48,520 Именно этого я и хотел с того момента, как я сюда попал, 284 00:14:48,587 --> 00:14:49,855 чтобы Майлз ушел. 285 00:14:49,922 --> 00:14:54,693 Когда Майлз сказал, что я был прав и он был угрозой, 286 00:14:54,760 --> 00:14:56,862 мне стало намного легче. 287 00:14:56,929 --> 00:15:01,767 Не знаю, был ли он главным соперником или тем, кто мог бы 288 00:15:01,834 --> 00:15:04,403 обеспечить победу КТ. 289 00:15:04,470 --> 00:15:08,240 Уверен, что КТ сейчас сходит с ума. 290 00:15:09,408 --> 00:15:10,743 Янг Папи Фуэго. 291 00:15:10,809 --> 00:15:14,680 Мне очень непривычно не видеть его на экране со всеми нами. 292 00:15:15,447 --> 00:15:19,551 Будто теперь я плыву в океане совсем одна. 293 00:15:19,618 --> 00:15:22,054 Я подружилась с этими людьми, 294 00:15:22,121 --> 00:15:24,290 но Майлз был моим парнем. 295 00:15:24,356 --> 00:15:28,327 Если бы все проголосовали так, как изначально обещали, 296 00:15:28,394 --> 00:15:30,496 Майлз был бы здесь. 297 00:15:30,562 --> 00:15:32,097 Это же не логично. 298 00:15:32,164 --> 00:15:33,465 Это последний день. 299 00:15:33,532 --> 00:15:37,303 Когда ты уже поймешь, что тут нет логики, Кайл? 300 00:15:37,369 --> 00:15:39,004 Не знаю. Боже мой. 301 00:15:39,071 --> 00:15:41,006 Circle, скажи им. 302 00:15:42,975 --> 00:15:44,276 «Внимание!» 303 00:15:44,343 --> 00:15:47,880 Боже! Всё время пугаюсь. 304 00:15:47,947 --> 00:15:49,281 Это хорошие новости? 305 00:15:49,348 --> 00:15:51,216 «Поздравляем. 306 00:15:51,283 --> 00:15:53,218 Вы все финалисты Circle». 307 00:15:53,285 --> 00:15:56,322 - «Вы все финалисты Circle!» - Да! 308 00:15:57,489 --> 00:16:03,696 «Один из вас выиграет 100 000 долларов!» 309 00:16:03,762 --> 00:16:05,965 Надеюсь, это буду я. 310 00:16:06,031 --> 00:16:09,001 Я так хочу выиграть 100 000 долларов. 311 00:16:09,068 --> 00:16:11,370 Мне эти деньги нужны больше всех. 312 00:16:11,437 --> 00:16:14,707 Если я не выиграю, какой толк от попадания в финал. 313 00:16:16,041 --> 00:16:19,611 «Идите к дверям и возьмите угощение для финалистов!» 314 00:16:19,678 --> 00:16:20,846 Там вкусняшки! 315 00:16:21,814 --> 00:16:24,516 Хватит спать. Идем, вставай! 316 00:16:27,586 --> 00:16:29,388 Ничего себе! 317 00:16:29,955 --> 00:16:31,523 Дуси! 318 00:16:32,157 --> 00:16:35,160 Торт на завтрак? Ошизеть. 319 00:16:35,227 --> 00:16:37,529 ПОЗДРАВЛЯЕМ 320 00:16:37,596 --> 00:16:39,732 Тут на печенье написано «Circle». 321 00:16:39,798 --> 00:16:41,834 Обожаю коктейль мимозу. 322 00:16:41,900 --> 00:16:45,571 Пьем, манерно оттопырив пальчик! 323 00:16:46,271 --> 00:16:50,175 Я ем только еду, которую посыпали порошком 324 00:16:50,242 --> 00:16:51,310 из чистого золота. 325 00:16:51,377 --> 00:16:53,345 Ванильный бисквит. 326 00:16:53,412 --> 00:16:56,081 Поднимаю бокал за выход в финал. 327 00:16:56,148 --> 00:16:57,750 - За вас, ребята. - За нас. 328 00:16:59,585 --> 00:17:01,887 «Чат Circle открыт». 329 00:17:01,954 --> 00:17:05,491 Мы в финале, детка! Вы меня слышали! Да! 330 00:17:05,557 --> 00:17:07,659 Я так рада! 331 00:17:07,726 --> 00:17:10,162 По-моему, это круто, что мы все в финале. 332 00:17:10,229 --> 00:17:11,530 Но мне надо помнить — 333 00:17:11,597 --> 00:17:16,201 никто не должен догадаться, что это я отправил Майлза домой. 334 00:17:16,268 --> 00:17:18,237 Circle, открой чат Circle. 335 00:17:20,572 --> 00:17:25,177 Сообщение: «Боже мой, мы финалисты! Восклицательный знак. 336 00:17:25,244 --> 00:17:29,948 Я пью апельсиновый сок и шампанское! Восклицательный знак. 337 00:17:30,015 --> 00:17:35,187 Кто еще думает, что это безумие? Знак вопроса, восклицательный знак». 338 00:17:35,754 --> 00:17:38,891 «Эмодзи с глазами-сердечками. #ЗавтракВПостель». 339 00:17:38,957 --> 00:17:40,559 Да, 100%. 340 00:17:40,626 --> 00:17:44,163 Мы в финале. Я в пятерке лучших! 341 00:17:44,229 --> 00:17:48,667 Сто тысяч так близко. Так близко. 342 00:17:48,734 --> 00:17:51,637 Оливия, я тоже рада. 343 00:17:51,703 --> 00:17:55,107 Сообщение, заглавными буквами «Ах! 344 00:17:55,174 --> 00:17:59,445 #МамаУНасПолучилось. Игра была безумной, но оно того стоило. 345 00:17:59,511 --> 00:18:01,747 Эмодзи торт». Отправить сообщение. 346 00:18:02,414 --> 00:18:06,218 Аминь, КТ. Аминь, сестра. 347 00:18:06,285 --> 00:18:11,323 Мы в чате Circle. 348 00:18:11,957 --> 00:18:15,194 Сообщение: «Не верится, что мы все прошли в финал. 349 00:18:15,260 --> 00:18:20,833 Все здесь это заслужили! Восклицательный знак. #УшаталоСМимозы». 350 00:18:20,899 --> 00:18:22,067 Отправить. 351 00:18:22,134 --> 00:18:24,503 Я оставлю немного Майлзу. 352 00:18:26,405 --> 00:18:28,507 Совсем немного, я всё допью сама. 353 00:18:28,574 --> 00:18:33,078 Сообщение: «Янг Папи Фуэго приходил ко мне вчера вечером, 354 00:18:33,145 --> 00:18:35,614 я рада, что он оказался не фейком, 355 00:18:35,681 --> 00:18:38,183 но еще больше рада, что осталась в игре. 356 00:18:38,250 --> 00:18:41,453 #СпасибоТайныйСуперИнфлюенсер. 357 00:18:41,520 --> 00:18:46,091 #ОставилаНемногоМайлзу. Эмодзи со слезами, эмодзи с тостом». 358 00:18:46,158 --> 00:18:47,292 Отправить. 359 00:18:47,793 --> 00:18:51,463 Я рада, что КТ упомянула Майлза, я тоже хотела это сделать. 360 00:18:51,530 --> 00:18:53,932 Так, я хочу написать что-нибудь милое. 361 00:18:53,999 --> 00:18:59,037 Сообщение: «Да, точно, КТ, детка! 362 00:18:59,104 --> 00:19:00,606 Чмоки-чмоки-чмоки». 363 00:19:00,672 --> 00:19:02,774 «Надеюсь, тебя поцеловали на ночь». 364 00:19:05,544 --> 00:19:08,113 Сообщение: «Спасибо суперинфлюенсеру, 365 00:19:08,180 --> 00:19:10,616 за то, что ты решил спасти меня. 366 00:19:10,682 --> 00:19:14,686 #ЯПравдаБлагодарен. Эмодзи сердце». Отправить. 367 00:19:17,389 --> 00:19:19,958 Я ни за что не отправлю тебя домой. 368 00:19:20,025 --> 00:19:23,028 Сообщение: «Я благодарна тебе, суперинфлюенсер, 369 00:19:23,095 --> 00:19:25,531 за то, что спас меня. Эмодзи сердце. 370 00:19:25,597 --> 00:19:29,401 Это удивительное приключение свяжет нас на всю жизнь». Отправить. 371 00:19:29,468 --> 00:19:32,271 Видишь, Лорен, вот об этом я и говорю. 372 00:19:32,337 --> 00:19:37,376 Сообщение: «Нет, серьезно. Спасибо тому, кто вчера был у руля. 373 00:19:37,442 --> 00:19:40,879 Я думал, мне крышка, поэтому я так рад остаться. 374 00:19:40,946 --> 00:19:45,684 Плачущий эмодзи. Люблю вас. #ВечноБлагодарен». Отправить. 375 00:19:46,351 --> 00:19:47,352 Спасибо, Джордан. 376 00:19:47,419 --> 00:19:51,657 Наконец-то я вижу признаки благодарности и радости. 377 00:19:51,723 --> 00:19:53,158 Не за что, Джордан. 378 00:19:53,859 --> 00:19:57,763 Мне кажется, все так позитивно настроены, 379 00:19:57,829 --> 00:19:59,831 и меня это очень радует. 380 00:19:59,898 --> 00:20:02,568 Мы все должны быть рады, что мы здесь. 381 00:20:02,634 --> 00:20:08,140 Сообщение: «Ребята, это поистине невероятный опыт. 382 00:20:08,207 --> 00:20:14,580 Я так счастлива, что у меня появились чудесные друзья! Восклицательный знак. 383 00:20:14,646 --> 00:20:18,650 #ЯЛюблюВас, #ВсемОбнимашки». 384 00:20:18,717 --> 00:20:20,719 Отправить сообщение. 385 00:20:22,454 --> 00:20:26,124 «Чат Circle закрыт». 386 00:20:29,628 --> 00:20:33,832 Если Лорен благодарит суперинфлюенсера, 387 00:20:33,899 --> 00:20:35,100 то она его не знает. 388 00:20:35,167 --> 00:20:37,035 КТ говорит, что не знает. 389 00:20:37,102 --> 00:20:38,170 Я не знаю. 390 00:20:39,171 --> 00:20:40,405 Боже ты мой! 391 00:20:40,472 --> 00:20:45,344 Мне нравится, что люди не ругают тайного инфлюенсера. 392 00:20:45,410 --> 00:20:49,214 Они благодарят, что он их оставил. 393 00:20:49,281 --> 00:20:51,550 Прямо камень с души. 394 00:20:53,518 --> 00:20:55,587 Боже, это была Оливия. 395 00:20:57,990 --> 00:21:00,025 Это была паинька Оливия! 396 00:21:00,926 --> 00:21:04,029 Лишь она не благодарила инфлюенсера. 397 00:21:04,596 --> 00:21:06,265 Лив! 398 00:21:06,331 --> 00:21:08,367 Это была ты! 399 00:21:08,433 --> 00:21:10,969 Она избавилась от соперника. 400 00:21:11,036 --> 00:21:16,174 Тот факт, что Майлз ушел, уравнял шансы остальных. 401 00:21:16,241 --> 00:21:18,677 Теперь каждый может победить. 402 00:21:19,244 --> 00:21:21,446 Боже, Лив. 403 00:21:21,513 --> 00:21:23,482 Ты безжалостна. 404 00:21:23,548 --> 00:21:25,317 Какое же счастье, что я здесь. 405 00:21:27,419 --> 00:21:29,087 Лив! 406 00:21:30,322 --> 00:21:32,057 Это была ты! 407 00:21:32,824 --> 00:21:36,228 Ты рубишь соперников исподтишка! 408 00:21:36,928 --> 00:21:38,964 Боже ты мой! 409 00:21:39,031 --> 00:21:42,968 Наконец-то Кайл разгадал хотя бы один из секретов Оливии. 410 00:21:44,403 --> 00:21:47,439 Сто тысяч всего в паре часов от них, 411 00:21:47,506 --> 00:21:50,676 и наши игроки справляются с волнением обнимашками… 412 00:21:53,645 --> 00:21:55,647 …наведением марафета… 413 00:21:57,115 --> 00:21:59,751 Мы добавим золотые блестки, да? 414 00:21:59,818 --> 00:22:02,187 …и порчей воздуха. 415 00:22:02,254 --> 00:22:03,455 Я только что пукнул! 416 00:22:03,522 --> 00:22:05,590 Circle, помоги, пожалуйста. 417 00:22:07,292 --> 00:22:08,827 «Внимание!» 418 00:22:08,894 --> 00:22:11,897 - Пора. Время пришло. - Я так нервничаю. 419 00:22:12,464 --> 00:22:17,469 «Игроки, время для финальных оценок». 420 00:22:17,536 --> 00:22:19,638 Обалдеть! 421 00:22:19,705 --> 00:22:22,874 Всё в игре, кроме этого момента, 422 00:22:22,941 --> 00:22:26,645 не имеет значения. 423 00:22:26,712 --> 00:22:29,247 - «Кто достоин победы?» - Я! 424 00:22:29,314 --> 00:22:31,116 Тот, кто играл эмоционально? 425 00:22:31,183 --> 00:22:33,151 Тот, кто мыслил стратегически? 426 00:22:33,218 --> 00:22:35,354 Мы все боролись, чтобы попасть сюда. 427 00:22:35,921 --> 00:22:37,956 Думаю, все этого заслуживают. 428 00:22:38,523 --> 00:22:42,194 - «Финальные оценки определят…» - «…победителя Circle – США». 429 00:22:43,729 --> 00:22:46,298 Я хочу стать победителем Circle – США, 430 00:22:46,365 --> 00:22:51,803 но будет справедливо поставить первым того, кто достоин победы. 431 00:22:51,870 --> 00:22:53,271 Оценивайте правильно. 432 00:22:53,338 --> 00:22:55,540 Поставьте меня на первое место. 433 00:22:55,607 --> 00:22:57,275 Что мне делать? 434 00:22:57,876 --> 00:23:00,912 Как будто мои разум и сердце спорят друг с другом. 435 00:23:00,979 --> 00:23:04,182 Сейчас не время действовать стратегически, 436 00:23:04,249 --> 00:23:08,453 но в то же время я должен думать о маме. 437 00:23:09,354 --> 00:23:10,889 Боже мой. 438 00:23:12,224 --> 00:23:17,229 Circle, открой страницу с итоговыми рейтингами. 439 00:23:18,597 --> 00:23:19,598 Момент истины. 440 00:23:20,098 --> 00:23:24,736 Эти оценки определят, кто выиграет 100 000 долларов. 441 00:23:26,505 --> 00:23:30,175 Мы с Лорен в начале были инфлюенсерами вместе. 442 00:23:30,242 --> 00:23:35,814 Каждый раз, когда мы общались, беседа шла легко и непринужденно. 443 00:23:35,881 --> 00:23:41,720 Нам не нужно было пытаться подружиться, всё само случилось. 444 00:23:42,287 --> 00:23:45,290 Думаю, она была милой и правда нравилась людям, 445 00:23:45,357 --> 00:23:46,958 но была ли она влиятельной? 446 00:23:47,025 --> 00:23:49,327 Лорен была очень мила со всеми, 447 00:23:49,394 --> 00:23:51,029 но им это не понравилось. 448 00:23:51,096 --> 00:23:54,666 Я думал, нас с Лорен что-то связывало. 449 00:23:55,233 --> 00:23:58,870 Потом я узнал, что она говорила Полу то же самое. 450 00:23:58,937 --> 00:24:01,239 Мне сложно доверять такому человеку. 451 00:24:02,707 --> 00:24:05,243 Джордан. 452 00:24:05,310 --> 00:24:06,778 Он мне нравится. 453 00:24:06,845 --> 00:24:08,547 Он веселый парень, 454 00:24:08,613 --> 00:24:10,649 но он начал давить на нас. 455 00:24:10,715 --> 00:24:13,919 Джордан энергично ворвался в игру. 456 00:24:14,653 --> 00:24:16,321 Но я ему не доверяю. 457 00:24:16,388 --> 00:24:19,591 Он атаковал меня, потому что у меня была власть в игре. 458 00:24:19,658 --> 00:24:21,927 Я уважаю стратегии других игроков. 459 00:24:24,095 --> 00:24:25,530 Обожаю КТ. 460 00:24:25,597 --> 00:24:27,699 Она невероятная. 461 00:24:28,567 --> 00:24:31,336 Если я не выиграю, надеюсь, что победишь ты. 462 00:24:31,970 --> 00:24:35,340 КТ с самого начала захватила власть над игрой. 463 00:24:35,907 --> 00:24:39,377 Она снова и снова доказывала мне свою преданность. 464 00:24:39,444 --> 00:24:44,983 КТ — настоящий игрок, этим она похожа на меня. 465 00:24:45,050 --> 00:24:46,985 Вот почему она опасна. 466 00:24:47,719 --> 00:24:49,521 Мой Circle-муженек. 467 00:24:49,588 --> 00:24:51,523 Мы с Кайлом многое пережили. 468 00:24:51,590 --> 00:24:53,058 Мы оба потеряли отцов, 469 00:24:53,124 --> 00:24:59,164 и это было то, что нас с Кайлом сразу объединило. 470 00:24:59,231 --> 00:25:04,169 Кайл с самого начала был здесь как лучик света. 471 00:25:04,236 --> 00:25:08,807 Думаю, игроки высоко его оценят. Его все любят. 472 00:25:10,942 --> 00:25:12,143 У него есть шанс. 473 00:25:12,210 --> 00:25:15,046 Я вижу стратегию Кайла. 474 00:25:15,113 --> 00:25:16,815 Думаю, он отлично справился, 475 00:25:16,882 --> 00:25:20,252 и он правда был популярен среди многих игроков. 476 00:25:20,318 --> 00:25:21,386 Все любили Кайла. 477 00:25:22,354 --> 00:25:25,090 Но кое-кто за глаза пытался его очернить. 478 00:25:27,125 --> 00:25:30,595 Оливия. Я ею искренне восхищаюсь. 479 00:25:30,662 --> 00:25:34,032 Я думаю, она искренняя и замечательная девушка. 480 00:25:34,099 --> 00:25:37,102 Не знаю, это у нее стратегия такая, 481 00:25:37,168 --> 00:25:40,505 или она просто милашка, которая руководствуется эмоциями. 482 00:25:40,572 --> 00:25:43,842 Я не знаю, достойна ли она победы, 483 00:25:43,909 --> 00:25:47,212 но она смогла построить хорошие отношения со всеми. 484 00:25:47,279 --> 00:25:50,048 Вот оно. Кто-то победит. 485 00:25:50,115 --> 00:25:55,220 Всё, что я делал до этого, не имеет никакого значения. 486 00:25:56,087 --> 00:25:57,389 Это будет… 487 00:25:59,691 --> 00:26:02,294 …одно из самых сложных решений в жизни. 488 00:26:04,229 --> 00:26:07,766 Я хотела проголосовать тактически, 489 00:26:08,366 --> 00:26:11,703 но, в итоге, если выиграю не я, пусть это будет тот, 490 00:26:11,770 --> 00:26:14,639 кто заслуживает победы. 491 00:26:14,706 --> 00:26:15,874 Я готов, Circle. 492 00:26:15,941 --> 00:26:16,875 Я готов. 493 00:26:18,443 --> 00:26:19,844 ПЕРВОЕ МЕСТО 494 00:26:19,911 --> 00:26:23,114 Это самый сложный выбор. 495 00:26:23,181 --> 00:26:26,084 Сохрани КТ на первом месте. 496 00:26:26,151 --> 00:26:28,253 Circle, поставь Кайла. 497 00:26:28,320 --> 00:26:31,189 У этого игрока нет шансов на победу. 498 00:26:31,256 --> 00:26:34,526 Итак, Circle, поставь Лорен на первое место в рейтинге. 499 00:26:35,293 --> 00:26:37,395 Сохрани Джордана на первом месте. 500 00:26:38,029 --> 00:26:40,198 Сохрани Оливию на первом месте. 501 00:26:42,067 --> 00:26:44,803 У второго места тоже есть шанс на победу. 502 00:26:44,869 --> 00:26:47,138 Я уважаю стратегию этого игрока. 503 00:26:47,205 --> 00:26:51,977 Circle, пожалуйста, сохрани Кайла на втором месте. 504 00:26:53,111 --> 00:26:57,349 От этой улыбки мое сердце тает каждый раз. 505 00:26:58,650 --> 00:27:00,385 На третье место, 506 00:27:00,452 --> 00:27:03,054 хоть я и не доверяю на все сто, 507 00:27:03,121 --> 00:27:05,991 Circle, я бы хотел поставить Лорен. 508 00:27:08,093 --> 00:27:10,962 Я не знаю, она ли была тайным суперинфлюенсером. 509 00:27:11,029 --> 00:27:14,432 Я не знаю, что она такого сделала, 510 00:27:14,499 --> 00:27:16,935 что смогла так повлиять на игру, 511 00:27:17,002 --> 00:27:19,304 так что Оливия у меня на третьем месте. 512 00:27:21,606 --> 00:27:24,676 На последнем месте — игрок, с которым мы не ладим 513 00:27:24,743 --> 00:27:26,878 всю игру, и поэтому я 514 00:27:26,945 --> 00:27:29,180 ставлю Кори-Тайлер на четвертое место. 515 00:27:30,448 --> 00:27:34,953 Circle, сохрани мои оценки. 516 00:27:36,254 --> 00:27:37,522 «Оценки выставлены». 517 00:27:37,589 --> 00:27:40,859 Я могла сейчас либо проиграть, либо выиграть. 518 00:27:40,925 --> 00:27:42,027 Оливия, 519 00:27:43,294 --> 00:27:44,996 надеюсь, ты гордишься мной. 520 00:27:45,063 --> 00:27:48,566 Ну всё. Больше ничего не изменить. 521 00:27:49,701 --> 00:27:51,836 «Прежде чем объявят победителя…» 522 00:27:51,903 --> 00:27:55,206 «…вы приглашены в последний чат Circle»? 523 00:27:55,273 --> 00:27:56,708 Еще один чат Circle? 524 00:27:58,176 --> 00:28:02,347 «Однако этот чат пройдет лицом к лицу!» 525 00:28:03,548 --> 00:28:06,384 Не терпится всех увидеть. 526 00:28:06,451 --> 00:28:10,789 Ребята просто офигеют, когда они меня увидят. Ух ты! 527 00:28:10,855 --> 00:28:12,791 Нарисованные мышцы? 528 00:28:14,192 --> 00:28:18,063 Я самый настоящий, детка! Во плоти! Пора приодеться. 529 00:28:18,663 --> 00:28:22,734 Так, они не ожидают увидеть такое. 530 00:28:24,436 --> 00:28:28,206 - Боже. Вот оно. - Я приготовил костюм для вечера. 531 00:28:32,610 --> 00:28:35,513 На кону 100 000 долларов, 532 00:28:35,580 --> 00:28:38,516 и я так близко. 533 00:28:38,583 --> 00:28:40,085 Я делаю это ради жены. 534 00:28:41,186 --> 00:28:42,087 Ради Дуси. 535 00:28:42,821 --> 00:28:44,723 И я хочу обеспечить семью. 536 00:28:45,290 --> 00:28:48,159 Я очень нервничаю. 537 00:28:48,226 --> 00:28:52,931 Надеюсь, никто не злится на меня из-за решений, которые я принимала. 538 00:28:52,997 --> 00:28:56,568 Самое главное для меня — это победа. 539 00:28:56,634 --> 00:28:59,804 Они не готовы к встрече с Брэндоном. 540 00:29:00,939 --> 00:29:01,840 Идем. 541 00:29:02,340 --> 00:29:03,374 На выход. Идем. 542 00:29:04,209 --> 00:29:05,043 Ты красавчик. 543 00:29:08,012 --> 00:29:11,015 А вот проходка профессионального баскетболиста Кайла 544 00:29:11,082 --> 00:29:13,351 и его песика не разлей вода, Дуси. 545 00:29:13,918 --> 00:29:18,123 Этот парень настоящий с головы до пресса и до пят. 546 00:29:18,189 --> 00:29:23,061 Кроме лжи о том, что он одинок, но ведь ему сама женушка разрешила. 547 00:29:23,128 --> 00:29:27,799 Вопрос в том, хватит ли этого, чтобы стать победителем Circle? 548 00:29:34,606 --> 00:29:37,308 Просто с ума сойти. 549 00:29:37,375 --> 00:29:39,477 Боже ты мой! 550 00:29:39,544 --> 00:29:41,746 «Добро пожаловать в финал Circle – США. 551 00:29:41,813 --> 00:29:43,581 Пожалуйста, садитесь». 552 00:29:43,648 --> 00:29:45,316 Ну ладно, Circle. 553 00:29:45,884 --> 00:29:47,986 Смотри, куда мы попали, малыш. 554 00:29:48,052 --> 00:29:49,654 Обалдеть. Потрясающе. 555 00:29:50,622 --> 00:29:51,756 Тут очень круто. 556 00:29:52,657 --> 00:29:53,758 Мы сделали это. 557 00:29:55,126 --> 00:29:55,960 Получилось. 558 00:29:56,728 --> 00:29:59,531 Мы в финале Circle – США, малыш. 559 00:30:01,533 --> 00:30:02,734 «Внимание»? 560 00:30:03,234 --> 00:30:04,636 Ладно. 561 00:30:06,237 --> 00:30:08,807 «Кори-Тайлер идет на встречу с вами». 562 00:30:08,873 --> 00:30:10,675 О, покажите мою сестренку! 563 00:30:11,743 --> 00:30:14,879 Я молю Бога, чтобы она оказалась настоящей. 564 00:30:16,347 --> 00:30:20,118 Я был ей верен. Давай, сестренка. Будь настоящей. 565 00:30:20,618 --> 00:30:21,853 Не будь фейком. 566 00:30:26,191 --> 00:30:27,358 Она настоящая. 567 00:30:27,425 --> 00:30:32,030 Бывшая чирлидерша НБА Кори-Тайлер знала верные движения. 568 00:30:32,096 --> 00:30:34,599 Надеюсь, ты настоящая, сестренка. 569 00:30:36,367 --> 00:30:39,904 Мы поддерживали друг друга. Будь настоящей, сестренка, прошу. 570 00:30:40,839 --> 00:30:44,876 Эта фанатка Circle получала свое хитростью и улыбкой. 571 00:30:44,943 --> 00:30:49,781 Она использовала свои силу и обаяние, чтобы блокировать и находить союзников. 572 00:30:50,281 --> 00:30:51,616 Только не будь фейком. 573 00:30:52,116 --> 00:30:54,719 А теперь она встретится с одной третью… 574 00:30:54,786 --> 00:30:55,820 Давай, сестренка. 575 00:30:56,321 --> 00:30:57,922 …альянса Tres Fuego. 576 00:30:59,691 --> 00:31:01,626 - Привет! - Боже мой! 577 00:31:03,628 --> 00:31:04,762 Кайл. 578 00:31:04,829 --> 00:31:06,931 Моя сестренка настоящая! 579 00:31:07,732 --> 00:31:10,768 Я так рад, что ты не фейк! Боже! 580 00:31:10,835 --> 00:31:12,036 Обалдеть! 581 00:31:12,103 --> 00:31:15,607 - Кайл, мой брат по Circle! - Привет! Как дела, сестренка? 582 00:31:15,673 --> 00:31:18,710 Боже! Ух ты, мы здесь. 583 00:31:18,776 --> 00:31:22,146 Ты сказала «нарисованный пресс», но смотри, он настоящий. 584 00:31:22,213 --> 00:31:24,048 - Я лучше пойду. - Он настоящий. 585 00:31:24,115 --> 00:31:27,418 - Нельзя так шутить. - Я пыталась затеять ссору… 586 00:31:27,485 --> 00:31:31,189 Я понял. Я так и подумал, что ты хочешь со мной поругаться. 587 00:31:31,256 --> 00:31:33,024 #ВсёПоНастоящему. 588 00:31:33,524 --> 00:31:36,361 - #МыСделалиЭто. - Боже, это же Circle! 589 00:31:36,427 --> 00:31:39,264 - Это безумие. Ух ты. - Иди сюда. Присядь рядом. 590 00:31:39,330 --> 00:31:42,300 Подожди. Итак, сначала пришел ты, потом я. 591 00:31:42,367 --> 00:31:43,968 Знаешь, кто меня беспокоит? 592 00:31:44,035 --> 00:31:45,003 Кто? Оливия? 593 00:31:45,069 --> 00:31:46,804 Боже. Откуда ты знаешь? 594 00:31:49,474 --> 00:31:51,910 - Знаешь, что я боюсь ей сказать? - Что? 595 00:31:51,976 --> 00:31:54,812 Ладно. Во-первых, я не тренер по баскетболу. 596 00:31:54,879 --> 00:31:58,216 - А кто ты? - Я профессиональный баскетболист. 597 00:31:58,283 --> 00:32:00,385 - Обалдеть! - Играю за границей. 598 00:32:00,451 --> 00:32:02,754 - Это первое. - Так. Новости. 599 00:32:02,820 --> 00:32:03,721 И второе. 600 00:32:04,322 --> 00:32:05,390 Я женат. 601 00:32:06,157 --> 00:32:08,726 И не говори! 602 00:32:08,793 --> 00:32:10,561 - Кайл! - Я знаю! 603 00:32:11,062 --> 00:32:12,830 А знаешь, что еще… 604 00:32:13,665 --> 00:32:16,834 Лив — не такая паинька, какой ты ее считаешь. 605 00:32:16,901 --> 00:32:18,369 Серьезно? Рассказывай. 606 00:32:18,436 --> 00:32:20,972 Мы отправляли друг другу фотографии. 607 00:32:21,906 --> 00:32:22,941 Милая Лив. 608 00:32:23,007 --> 00:32:26,377 У этой милой Лив есть и темная сторона. 609 00:32:26,444 --> 00:32:28,446 Я видела ее лишь с хорошей стороны. 610 00:32:30,548 --> 00:32:32,116 «Внимание!» 611 00:32:32,183 --> 00:32:33,451 Зараза. 612 00:32:34,485 --> 00:32:38,456 - Да уж. - Кто следующий? Мне страшно. 613 00:32:38,523 --> 00:32:42,360 - Кто там? - «Лорен идет на встречу с вами». 614 00:32:42,427 --> 00:32:45,596 Я поверила тому, что ты потом говорил о Лорен. 615 00:32:45,663 --> 00:32:48,199 Когда сказал, что ей нельзя доверять. 616 00:32:48,266 --> 00:32:50,335 Должен быть еще один фейк, 617 00:32:50,401 --> 00:32:52,904 и когда я просматривала фотографии, 618 00:32:52,971 --> 00:32:54,806 то решила, что это Лорен. 619 00:32:54,872 --> 00:32:55,740 Похоже на то. 620 00:32:56,307 --> 00:32:58,943 Скорее бы узнать, я не дождусь. 621 00:32:59,010 --> 00:33:01,112 - Мне страшно. - Я нервничаю. 622 00:33:01,779 --> 00:33:05,283 Мисс Лорен была и милой, и острой. 623 00:33:05,350 --> 00:33:08,052 Наша оптимистка завела друзей в каждом чате, 624 00:33:08,119 --> 00:33:11,956 хотя ее доброта и провоцировала вопросы о ее стратегии. 625 00:33:12,457 --> 00:33:14,926 - Боже. - Я нервничаю. Жутко паникую. 626 00:33:16,394 --> 00:33:20,365 И сегодня этот геймер мечтает выйти на новый уровень. 627 00:33:23,167 --> 00:33:24,502 Привет. 628 00:33:24,569 --> 00:33:27,171 - Боже мой! - Привет! 629 00:33:27,839 --> 00:33:30,708 - Ты такая красотка. Обалдеть. - Ты красавица. 630 00:33:30,775 --> 00:33:34,212 - Я рада знакомству. - Боже. 631 00:33:35,013 --> 00:33:35,980 Лорен! 632 00:33:36,047 --> 00:33:37,415 Вы оба настоящие? 633 00:33:38,116 --> 00:33:39,484 И ты настоящая? 634 00:33:39,550 --> 00:33:41,919 - Боже. Что… - Эй! 635 00:33:41,986 --> 00:33:43,654 Да ладно! 636 00:33:43,721 --> 00:33:46,591 Почему вы оба такие сексуальные? Обалдеть. 637 00:33:48,760 --> 00:33:50,928 - У меня колени дрожат. - Я вижу! 638 00:33:51,763 --> 00:33:54,966 - Добро пожаловать. - Божечки-кошечки. 639 00:33:55,033 --> 00:33:57,268 Я думала, ты не будешь милой в реале. 640 00:33:57,335 --> 00:34:00,271 А ты такая, как себя описывала. 641 00:34:00,338 --> 00:34:02,774 - На все сто, без сомнений. - Спасибо. 642 00:34:02,840 --> 00:34:07,445 Я очень старалась быть собой, я ведь правда веселая и глупая. 643 00:34:07,512 --> 00:34:09,680 - Ты крутая. - Я смешная и глупая. 644 00:34:09,747 --> 00:34:12,216 - Знаешь, я на тебя злился. - Правда? 645 00:34:12,283 --> 00:34:13,351 Я был зол на тебя. 646 00:34:13,418 --> 00:34:14,752 - Стоп… - Из-за Пола? 647 00:34:14,819 --> 00:34:16,754 Ты знаешь, почему я злюсь. 648 00:34:16,821 --> 00:34:19,791 Потому что Пол называл меня двуличной сучкой. 649 00:34:19,857 --> 00:34:22,160 Пол сказал: «Она звала меня #Королем». 650 00:34:22,226 --> 00:34:25,830 А я такой: «Что? Она назвала меня #ПрекрасныйПринц». 651 00:34:26,697 --> 00:34:27,632 Я был обижен. 652 00:34:27,698 --> 00:34:30,368 - Я не флиртовала с Полом. - Ранен в сердце. 653 00:34:30,435 --> 00:34:33,871 С тобой я флиртовала, а с Полом — нет. 654 00:34:33,938 --> 00:34:36,174 Меня это ранило. Как же ты могла? 655 00:34:36,240 --> 00:34:39,444 Пол со мной флиртовал. Я рада, что ничего не вышло. 656 00:34:40,711 --> 00:34:42,947 - Обалдеть. - Я так рада. 657 00:34:43,014 --> 00:34:45,883 - Это был один из первых чатов. - Это было бы… 658 00:34:47,285 --> 00:34:48,619 - «Внимание!» - Ребята. 659 00:34:48,686 --> 00:34:50,588 Меня от них инфаркт хватит. 660 00:34:50,655 --> 00:34:52,890 - Ну, не знаю. - А мне нужно знать. 661 00:34:52,957 --> 00:34:55,159 Боже мой! Кто же это будет? 662 00:34:57,061 --> 00:35:00,598 «Джордан идет на встречу с вами». 663 00:35:00,665 --> 00:35:04,001 Когда Джордан прислал подарок, я сказал, что это дар смерти. 664 00:35:04,068 --> 00:35:06,437 Из-за подарка я решила, что вы друзья. 665 00:35:06,504 --> 00:35:07,572 Нет, мы не друзья. 666 00:35:07,638 --> 00:35:10,108 Но я ничего не имел против Джордана. 667 00:35:10,174 --> 00:35:13,144 Но потом Джордан наехал на мою сестренку КТ. 668 00:35:13,211 --> 00:35:15,279 Я отлично ладила с Джорданом, 669 00:35:15,346 --> 00:35:19,083 а потом он наехал на меня, и я такая: «Ты чего, Джордан!» 670 00:35:19,984 --> 00:35:23,855 Джордан пришел в Circle с опозданием, но быстро добился успеха. 671 00:35:23,921 --> 00:35:26,624 Он притворялся моложе и полнее, 672 00:35:26,691 --> 00:35:28,759 он творил хаос. 673 00:35:28,826 --> 00:35:30,895 Сейчас Джордан войдет в эту дверь. 674 00:35:30,962 --> 00:35:32,964 Он взорвал весь чат Circle. 675 00:35:33,030 --> 00:35:37,668 Хотя он и руководил одной из самых жестоких блокировок в истории Circle, 676 00:35:37,735 --> 00:35:40,605 хватит ли этого, чтобы получить 100 тысяч? 677 00:35:41,806 --> 00:35:43,708 Как жизнь, народ? 678 00:35:43,774 --> 00:35:45,843 - Ой! Привет. - Джордан! 679 00:35:45,910 --> 00:35:47,445 - Да ладно! - Подожди. 680 00:35:47,512 --> 00:35:48,412 Вы настоящие? 681 00:35:48,479 --> 00:35:50,781 - Привет. - Офигеть. 682 00:35:50,848 --> 00:35:54,385 - Это не Джордан. - Я Джордан. 683 00:35:54,452 --> 00:35:57,755 - Джордан, ты хотел меня выгнать. - Но я тебя уважал. 684 00:35:57,822 --> 00:35:59,824 Понимаю, я уважаю твою стратегию. 685 00:35:59,891 --> 00:36:02,793 - Как дела, бро? - Привет! Как дела? 686 00:36:02,860 --> 00:36:04,362 Джордан. 687 00:36:04,428 --> 00:36:07,999 Ты не сидел спокойно. Ты взорвал чат Circle, чувак. 688 00:36:08,065 --> 00:36:10,234 - Да, пришлось. - Тебе пришлось. 689 00:36:10,301 --> 00:36:12,770 - Это вынужденная мера. - Да. Конечно. 690 00:36:12,837 --> 00:36:17,141 Но, чтобы внести ясность, я и правда Джордан. Мне не 22, а 24. 691 00:36:17,642 --> 00:36:19,810 Я очень сильно похудел. 692 00:36:19,877 --> 00:36:20,711 Это заметно. 693 00:36:20,778 --> 00:36:24,115 Я хотел прийти в Circle как Большой Джей, 694 00:36:24,182 --> 00:36:26,350 чтобы казаться менее угрожающим. 695 00:36:26,417 --> 00:36:28,753 Потому что сейчас я на фото как мудак. 696 00:36:28,819 --> 00:36:31,522 - Жги, Большой Джей! - Это точно. 697 00:36:31,589 --> 00:36:32,924 Ты времени не терял. 698 00:36:32,990 --> 00:36:37,195 Я хотел скрыть стратегию за дружелюбным личиком. 699 00:36:37,261 --> 00:36:38,863 - Понятно. - И сработало. 700 00:36:38,930 --> 00:36:42,266 Но потом перестало, пришлось менять тактику. 701 00:36:42,333 --> 00:36:43,267 Всё так, бро. 702 00:36:43,334 --> 00:36:45,136 Я мало с кем был честен. 703 00:36:45,203 --> 00:36:46,871 С тобой я был откровенным. 704 00:36:46,938 --> 00:36:48,673 Я это очень ценю. Спасибо. 705 00:36:48,739 --> 00:36:50,875 Так, нам надо кое-что обсудить. 706 00:36:50,942 --> 00:36:53,611 В чате инфлюенсеров ты был против Кайла. 707 00:36:53,678 --> 00:36:55,379 Ты крутой игрок. 708 00:36:56,614 --> 00:36:57,882 Она хорошо играет! 709 00:36:57,949 --> 00:37:00,718 Вы понятия не имеете, что там произошло. 710 00:37:00,785 --> 00:37:02,220 Это была проблема. 711 00:37:02,286 --> 00:37:04,322 Я был тайным инфлюенсером, с ней. 712 00:37:04,388 --> 00:37:07,391 Хотел тебя выгнать, но сначала нацелился на Майлза. 713 00:37:07,458 --> 00:37:10,795 Но не сработало, и так я решил ослабить Майлза. 714 00:37:10,861 --> 00:37:14,165 Выгнать Кайла. Ни ты, ни Кайл не были моей целью. 715 00:37:14,232 --> 00:37:16,100 - Только Майлз. - Понятно. 716 00:37:16,167 --> 00:37:19,103 - А почему Майлз? - Да, скажи, Джордан. 717 00:37:19,170 --> 00:37:23,708 Попав сюда, я быстро понял, что все, с кем я пытался договориться, 718 00:37:23,774 --> 00:37:24,942 в союзе с Майлзом. 719 00:37:25,009 --> 00:37:27,845 И с ним у меня не было шансов найти союзников. 720 00:37:27,912 --> 00:37:29,814 Но ты был собой! 721 00:37:29,880 --> 00:37:31,415 - Да. - А кто тогда фейк? 722 00:37:32,450 --> 00:37:33,684 «Внимание!» 723 00:37:33,751 --> 00:37:35,152 Вот блин. 724 00:37:37,521 --> 00:37:40,891 «Оливия уже идет на встречу с вами». 725 00:37:40,958 --> 00:37:44,095 Не могу дождаться встречи с Оливией, она такая… 726 00:37:44,161 --> 00:37:45,896 - Она такая искренняя. - Да. 727 00:37:46,697 --> 00:37:49,467 Она кажется самой искренней из всех, 728 00:37:49,533 --> 00:37:51,969 она никому не желает зла. 729 00:37:52,036 --> 00:37:53,571 Она играет на эмоциях. 730 00:37:53,638 --> 00:37:55,439 - Да. - На 100%. Без сомнения. 731 00:37:55,506 --> 00:37:58,042 Оливия играет не только на своих эмоциях, 732 00:37:58,109 --> 00:38:00,478 но и на ваших в том числе. 733 00:38:00,544 --> 00:38:05,049 Этот фейк — самый настоящий медбрат, он сделает Кайлу искусственное дыхание, 734 00:38:05,116 --> 00:38:08,052 когда Кайл увидит свою подружку Circle в реале. 735 00:38:08,619 --> 00:38:12,556 Она будет вашей подругой, потом заблокирует, и глазом не моргнув, 736 00:38:12,623 --> 00:38:14,492 еще и пол поменяет. 737 00:38:14,558 --> 00:38:16,594 Очевидно, что КТ и Майлз связаны. 738 00:38:17,228 --> 00:38:18,362 Ничего себе! 739 00:38:18,429 --> 00:38:20,298 Как это? 740 00:38:20,364 --> 00:38:21,832 Приветик! 741 00:38:21,899 --> 00:38:24,502 Нет! 742 00:38:26,237 --> 00:38:28,005 Я Брэндон. 743 00:38:28,072 --> 00:38:30,408 - Я так и думал. - Нет. 744 00:38:30,474 --> 00:38:32,777 - Не может быть. - Можно тебя обнять? 745 00:38:33,377 --> 00:38:36,447 - Мамочки. - Брэндон, рассказывай! 746 00:38:36,514 --> 00:38:39,750 - Привет. - Боже. Привет. 747 00:38:39,817 --> 00:38:42,720 - Что происходит? - Вот это да. 748 00:38:42,787 --> 00:38:43,654 Кайл. 749 00:38:43,721 --> 00:38:46,757 - Я был твоим мишкой? - Ого. 750 00:38:46,824 --> 00:38:48,059 Иди сюда. 751 00:38:48,125 --> 00:38:50,828 Кайл. Я должен всё объяснить. 752 00:38:50,895 --> 00:38:52,396 Боже ты мой! 753 00:38:52,463 --> 00:38:55,766 - Ты отлично сыграл. - Я этого не ожидала. 754 00:38:55,833 --> 00:38:57,268 Я такого не ожидал. 755 00:38:57,335 --> 00:38:59,270 - Оливия. - Офигеть. 756 00:39:00,037 --> 00:39:02,406 С кем ты мне изменяешь? Я уже остыла. 757 00:39:03,808 --> 00:39:05,843 - Брэндон. - Рассказывай нам всё. 758 00:39:05,910 --> 00:39:07,078 Кто такая Оливия? 759 00:39:07,144 --> 00:39:08,512 - Вы связаны? - Так. 760 00:39:08,579 --> 00:39:13,718 Итак, Оливия — девушка, с которой я работаю в больнице. 761 00:39:13,784 --> 00:39:15,052 Она моя подруга, 762 00:39:15,119 --> 00:39:17,388 но наши характеры похожи, 763 00:39:17,455 --> 00:39:19,590 и я решил, что легко ее сыграю. 764 00:39:19,657 --> 00:39:23,294 - Ты молодец. - Ого. Да, это было потрясающе. 765 00:39:23,361 --> 00:39:25,062 Я хотел быть самим собой, 766 00:39:25,129 --> 00:39:27,598 но еще я увидел возможность повеселиться, 767 00:39:27,665 --> 00:39:32,036 меня воспринимают как забавного толстяка. 768 00:39:32,103 --> 00:39:34,772 А это был шанс стать секси девчонкой. 769 00:39:34,839 --> 00:39:36,307 - Ты справился. - Да. 770 00:39:36,374 --> 00:39:37,975 Это было… Спасибо. 771 00:39:38,042 --> 00:39:40,411 Но ты играл себя? 772 00:39:40,478 --> 00:39:43,981 Всё, что я говорил в Circle, я говорил от души. 773 00:39:44,048 --> 00:39:46,384 - Мои истории… - Они настоящие? 774 00:39:46,450 --> 00:39:48,686 - Правда… - Твой папа на самом деле… 775 00:39:48,753 --> 00:39:51,222 Боже. Я рыдал у себя в квартире. 776 00:39:51,288 --> 00:39:54,892 - Обними меня, Брэндон. - Я бы не стал врать об этом. 777 00:39:54,959 --> 00:39:57,061 Я тоже. Это было по-настоящему. 778 00:39:57,128 --> 00:39:59,230 - Да. - Я это чувствовал. 779 00:39:59,296 --> 00:40:03,734 С того момента я решил, что буду защищать Кайла любой ценой. 780 00:40:03,801 --> 00:40:06,237 Потому что нас это сблизило. 781 00:40:06,303 --> 00:40:11,342 И когда ты рассказал мне свою историю… 782 00:40:11,942 --> 00:40:13,577 - Я ревел. - Буря эмоций. 783 00:40:13,644 --> 00:40:16,781 Я нечасто рассказываю это людям. 784 00:40:16,847 --> 00:40:19,483 - Я тоже. - Потому что мне очень тяжело. 785 00:40:19,550 --> 00:40:21,385 - Да. - Вы же не знаете. 786 00:40:21,452 --> 00:40:25,656 Во-первых, она думала, что я ИИ. Точнее, Брэндон думал, что я ИИ? 787 00:40:25,723 --> 00:40:29,260 А потом он написал мне и попросил прощения за это. 788 00:40:29,326 --> 00:40:33,364 И я тогда написал: «Давай начнем сначала. Привет. Я Кайл». 789 00:40:33,431 --> 00:40:36,801 Потом я рассказал о том, что случилось с моей семьей, 790 00:40:36,867 --> 00:40:40,371 ведь у Оливии в анкете сказано: «Моя мама — мой герой». 791 00:40:40,438 --> 00:40:42,807 Моя мама тоже — мой герой, я потерял отца, 792 00:40:42,873 --> 00:40:45,075 мама была мне и папой, и мамой. 793 00:40:45,843 --> 00:40:48,145 Брэндон рассказал свою историю. 794 00:40:48,212 --> 00:40:50,080 И я подумал: «Нет. 795 00:40:50,948 --> 00:40:53,117 Если я могу спасти Лив, я спасу ее». 796 00:40:53,184 --> 00:40:56,120 Этот ваш разговор всё изменил. 797 00:40:56,187 --> 00:40:59,290 Потому что в чате инфлюенсеров с Кайлом 798 00:40:59,356 --> 00:41:02,460 я сказала, что нам надо убрать Оливию. 799 00:41:02,526 --> 00:41:03,794 Я этого раньше хотел. 800 00:41:03,861 --> 00:41:07,364 Но Кайл мне ответил: «Я ценю твои попытки защитить меня. 801 00:41:07,932 --> 00:41:11,202 Но мы прекрасно поболтали с Лив, она остается, точка». 802 00:41:11,268 --> 00:41:12,970 Именно это, я думаю… 803 00:41:13,037 --> 00:41:15,706 - Спасибо. - Это изменило ход всей игры. 804 00:41:15,773 --> 00:41:19,543 Честно говоря, я удивлен, что я в финале. 805 00:41:19,610 --> 00:41:24,582 Мне было трудно не воспринимать вас как личностей, 806 00:41:24,648 --> 00:41:27,518 а смотреть на вас как на игроков. 807 00:41:27,585 --> 00:41:31,155 Ведь, работая в больнице, я понял, что все люди особенные, 808 00:41:31,222 --> 00:41:33,491 и каждый пациент важен. 809 00:41:33,557 --> 00:41:35,059 Я думал, 810 00:41:35,125 --> 00:41:38,963 если отправлю кого-то домой, лишу его шанса на 100 000 долларов. 811 00:41:39,029 --> 00:41:41,465 Меня это волновало. Правда. 812 00:41:41,532 --> 00:41:44,735 И тогда я осознал, что если ничего не сделаю, 813 00:41:44,802 --> 00:41:48,205 если не начну играть, я проиграю. 814 00:41:48,272 --> 00:41:49,273 Да. 815 00:41:50,508 --> 00:41:52,009 «Внимание!» 816 00:41:52,076 --> 00:41:54,111 - Опять. - И не говори. 817 00:41:55,012 --> 00:41:58,082 «Заблокированные игроки уже идут на встречу с вами!» 818 00:41:58,148 --> 00:41:59,517 Все вместе? 819 00:42:01,051 --> 00:42:04,154 - Я не готова сразу ко всем. - С ума сойти. 820 00:42:04,221 --> 00:42:06,457 Первой пришла мама из Кентукки, Кэсси. 821 00:42:07,224 --> 00:42:08,926 Всем приветик! 822 00:42:08,993 --> 00:42:12,496 Боже! Она такая милая. 823 00:42:12,997 --> 00:42:14,031 Привет, Барби. 824 00:42:14,098 --> 00:42:15,366 - Привет. - Обалдеть. 825 00:42:15,432 --> 00:42:17,401 Какая ты розовая! 826 00:42:19,103 --> 00:42:21,672 Платье потрясающее. 827 00:42:21,739 --> 00:42:24,675 Я хочу тебя съесть. Ты такая милая. 828 00:42:24,742 --> 00:42:29,547 Лорен. Кори-Тайлер. Я злюсь на вас. И на тебя! 829 00:42:29,613 --> 00:42:33,584 - Я знаю. - Мне нужно выпить. Но я вас люблю. 830 00:42:33,651 --> 00:42:36,720 Мне неловко встречаться с теми, кого заблокировали. 831 00:42:36,787 --> 00:42:39,990 К счастью, я не точу топор. Или зуб? Я не держу зла. 832 00:42:40,057 --> 00:42:42,760 Я не точу зуб и не выкапываю топор войны. 833 00:42:45,496 --> 00:42:48,866 И без шестого чувства ясно, что к нам придет Стеффи. 834 00:42:49,500 --> 00:42:52,336 Моя ИИ-детка! 835 00:42:52,403 --> 00:42:55,105 Боже. Я так рада всех видеть. 836 00:42:55,172 --> 00:42:57,341 - Всем привет. - Обалдеть! Ну и ну. 837 00:42:57,408 --> 00:43:00,210 - Я в шоке. Я не робот. - Оливия. 838 00:43:00,277 --> 00:43:01,979 Ничего себе! 839 00:43:02,046 --> 00:43:03,747 Ошизеть! 840 00:43:03,814 --> 00:43:06,417 Прости, что я принял тебя за ИИ. 841 00:43:06,483 --> 00:43:07,718 Я боролся за тебя. 842 00:43:07,785 --> 00:43:09,653 - Я за тебя боролся. - Я знаю. 843 00:43:09,720 --> 00:43:12,690 Я тоже хочу сказать, что не считала тебя ИИ. 844 00:43:12,756 --> 00:43:14,158 Мне еще не приходилось 845 00:43:14,224 --> 00:43:17,328 убеждать группу людей, что я, блин, настоящая. 846 00:43:17,394 --> 00:43:19,296 Что я человек. 847 00:43:19,363 --> 00:43:22,099 И вот к нам с ранчо возвращается Отэм. 848 00:43:22,833 --> 00:43:24,001 Это же Отэм! 849 00:43:24,068 --> 00:43:26,503 Ничего себе! 850 00:43:26,570 --> 00:43:28,005 Вот это да, детка! 851 00:43:28,072 --> 00:43:29,873 Отэм, ты прекрасна. 852 00:43:29,940 --> 00:43:31,041 Сапожки! 853 00:43:31,108 --> 00:43:33,243 - Обалденные сапожки. - А ты кто? 854 00:43:33,310 --> 00:43:35,279 - Оливия. - Ого! 855 00:43:36,180 --> 00:43:37,214 Что? 856 00:43:38,382 --> 00:43:40,884 - Снова привет. Рад встрече. - Приветик. 857 00:43:40,951 --> 00:43:43,187 И зачем она решила от тебя избавиться? 858 00:43:43,253 --> 00:43:48,659 Милая, никаких обид. Всё нормально. 859 00:43:49,660 --> 00:43:53,397 Мы не можем закончить без фейка Пола, известного как Карэсс. 860 00:43:53,964 --> 00:43:57,801 Как жизнь, тусовщики? 861 00:43:57,868 --> 00:44:00,404 - Мой друган! - Да! 862 00:44:02,239 --> 00:44:03,974 - А ты кто? - Оливия. 863 00:44:04,041 --> 00:44:07,578 Охренеть не встать! 864 00:44:07,645 --> 00:44:08,946 Иди сюда, девочка. 865 00:44:10,881 --> 00:44:14,952 - Братишка, привет, как дела? - Как ты, бро? 866 00:44:15,019 --> 00:44:17,154 Боже, я так рада вас видеть. 867 00:44:17,221 --> 00:44:20,324 - Да, твой рэп был на высоте. - Точняк. 868 00:44:20,391 --> 00:44:24,328 - Жги! Зажигай! - Я слушал и был в шоке! 869 00:44:24,395 --> 00:44:26,897 - Ты зажигала с этим рэпом. - Круто. 870 00:44:26,964 --> 00:44:29,667 Боже. Я немного растеряна. 871 00:44:29,733 --> 00:44:31,068 А кто это? 872 00:44:31,135 --> 00:44:33,003 Боже, вы такие красивые. 873 00:44:33,070 --> 00:44:34,738 - Кто ты? - Привет. Я Пол. 874 00:44:34,805 --> 00:44:38,008 - Пол? Не может быть! - Пол. Я Пол, детка. 875 00:44:38,075 --> 00:44:41,745 - Как тебя зовут? - Карэсс. Ударение на последний слог. 876 00:44:41,812 --> 00:44:45,849 Ты шикарно сочиняешь рэп, этого у тебя не отнять. 877 00:44:45,916 --> 00:44:49,987 И, конечно, мы не забыли Янга Папи Фуэго, он же Майлз. 878 00:44:51,655 --> 00:44:54,124 - Майлз! - Привет! 879 00:44:54,191 --> 00:44:56,560 Фуэго! 880 00:44:56,627 --> 00:44:58,395 Какой он пижон! 881 00:44:58,929 --> 00:45:00,297 - Оливия. - Ого, привет. 882 00:45:00,364 --> 00:45:02,733 Я догадался, что ты фейк. 883 00:45:02,800 --> 00:45:04,968 - Джордан. Рад встрече. - Джордан. 884 00:45:05,035 --> 00:45:07,604 - Шикарный жемчуг. Привет, Майлз. - Привет. 885 00:45:07,671 --> 00:45:10,007 - Давно не виделись! - Как дела? 886 00:45:10,074 --> 00:45:11,608 Я рад, что ты настоящий. 887 00:45:11,675 --> 00:45:14,011 Конечно. Мы теперь братья на всю жизнь. 888 00:45:14,078 --> 00:45:16,346 Минутку. Мы можем сложить руки? 889 00:45:16,413 --> 00:45:18,215 - Tres Fuego? - Раз, два, три. 890 00:45:18,282 --> 00:45:20,017 Tres Fuego! 891 00:45:20,084 --> 00:45:22,786 - А вы мне не верили. - И не говори. 892 00:45:22,853 --> 00:45:26,156 Знаете, я первой написала КТ. 893 00:45:26,223 --> 00:45:28,459 - Думала, мы подружимся. - Да? 894 00:45:28,525 --> 00:45:31,195 - А потом явился ты. - Что есть, то есть. 895 00:45:31,261 --> 00:45:33,630 - И тогда… - Пришлось ее уводить. 896 00:45:34,832 --> 00:45:36,934 #РомантикаCircle. 897 00:45:37,000 --> 00:45:39,336 Майлз прислал мне завтрак в постель, 898 00:45:39,403 --> 00:45:42,172 когда мы болтали, и это было… Да. 899 00:45:42,239 --> 00:45:43,440 А так можно? 900 00:45:43,507 --> 00:45:45,142 Надо уметь выкручиваться. 901 00:45:45,209 --> 00:45:51,248 - Не знал, что так можно. - Боже. Янг Папи Фуэго. 902 00:45:51,849 --> 00:45:53,884 - Я запуталась. - Так. 903 00:45:53,951 --> 00:45:56,887 - Джордан — это Джордан? Или нет? - Джордан — фейк. 904 00:45:56,954 --> 00:45:59,256 - Джордан не настоящий. - Я Джордан. 905 00:45:59,323 --> 00:46:01,625 - Это мои настоящие фотографии. - Ладно. 906 00:46:01,692 --> 00:46:03,494 Но до того как я похудел. 907 00:46:03,560 --> 00:46:05,929 Да ладно! Поздравляю тебя. Это круто! 908 00:46:05,996 --> 00:46:07,464 Я начал игру позже всех, 909 00:46:07,531 --> 00:46:12,870 у меня не было времени создавать крепкие союзы. 910 00:46:12,936 --> 00:46:16,740 Поэтому мне пришлось мутить воду. Извини, Майлз. 911 00:46:16,807 --> 00:46:19,109 - Это игра. - Он наезжал на тебя? 912 00:46:19,176 --> 00:46:22,279 Еще как. Ударил в спину. Это была крупная подстава. 913 00:46:22,346 --> 00:46:25,048 А я было подумал, что мы друзья. 914 00:46:25,115 --> 00:46:26,083 Ты не знал? 915 00:46:26,150 --> 00:46:30,454 Кстати, об ударах в спину. Майлз, тебя заблокировал я. 916 00:46:30,521 --> 00:46:32,856 Ничего. Я знал, что это не Кайл. 917 00:46:32,923 --> 00:46:34,625 - Нет. - Я бы расстроился. 918 00:46:34,691 --> 00:46:37,027 - Я бы не смог. - Кодекс братана. 919 00:46:37,094 --> 00:46:39,263 Ни за что. Я за свои слова отвечаю. 920 00:46:40,130 --> 00:46:43,567 Честно говоря, я был собой, 921 00:46:44,134 --> 00:46:46,303 когда общался со всеми вами, ребята. 922 00:46:47,104 --> 00:46:49,907 Мне стыдно лишь за одну ложь — я женат, 923 00:46:49,973 --> 00:46:53,010 а мне пришлось флиртовать, хоть и самую малость. 924 00:46:53,076 --> 00:46:56,413 Когда Кайл подкатил к Оливии, я подумал: «Так, ладно». 925 00:46:59,349 --> 00:47:01,218 Сейчас начнется веселье. 926 00:47:02,452 --> 00:47:04,354 Я просто ужасно флиртую. 927 00:47:04,421 --> 00:47:07,424 Мне говорят, что я милый, а я отвечаю: «Да, как же». 928 00:47:09,459 --> 00:47:11,595 Но было весело. Было очень весело. 929 00:47:11,662 --> 00:47:12,930 Обхохочешься. 930 00:47:14,731 --> 00:47:17,301 «Внимание!» 931 00:47:19,937 --> 00:47:22,873 Это последнее оповещение сезона. 932 00:47:22,940 --> 00:47:24,908 Осталась последняя загадка — 933 00:47:24,975 --> 00:47:28,579 кто выиграет 100 000 долларов. 934 00:47:31,181 --> 00:47:33,517 И вот финальные оценки. 935 00:47:33,584 --> 00:47:35,385 Боже. Я так волнуюсь. 936 00:47:46,563 --> 00:47:47,631 На пятом месте… 937 00:47:47,698 --> 00:47:48,532 Пятое. 938 00:47:49,032 --> 00:47:50,400 Ноги подкашиваются. 939 00:47:58,408 --> 00:47:59,409 …Лорен. 940 00:47:59,476 --> 00:48:01,612 - Лорен. - Ой. 941 00:48:02,112 --> 00:48:05,315 Спасибо, ребята. Люблю вас. 942 00:48:08,452 --> 00:48:09,887 Я тут такая красотка. 943 00:48:10,487 --> 00:48:12,489 Спасибо. 944 00:48:13,390 --> 00:48:14,992 Господи! 945 00:48:15,626 --> 00:48:17,361 На четвертом месте… 946 00:48:31,208 --> 00:48:32,376 Джордан. 947 00:48:32,442 --> 00:48:35,279 Джордан, спасибо. Спасибо. 948 00:48:35,345 --> 00:48:37,114 - Ты отлично играл. - Ты крут. 949 00:48:38,415 --> 00:48:39,483 Где мой бокал? 950 00:48:40,751 --> 00:48:41,919 КТ, я тебя люблю. 951 00:48:41,985 --> 00:48:46,256 - Осталась тройка финалистов. - Я вас люблю, ребята. Правда. 952 00:48:46,323 --> 00:48:48,158 Мамочки. С ума сойти. 953 00:48:51,561 --> 00:48:52,429 Третье место. 954 00:48:52,496 --> 00:48:54,331 На третьем месте… 955 00:49:04,074 --> 00:49:05,175 Кори-Тайлер. 956 00:49:08,378 --> 00:49:09,513 Что? 957 00:49:09,579 --> 00:49:12,115 Удачи, Кайл и Оливия. 958 00:49:12,182 --> 00:49:13,650 - Люблю тебя. - И я тебя. 959 00:49:13,717 --> 00:49:15,419 Вот это да! 960 00:49:17,921 --> 00:49:18,922 Обними меня. 961 00:49:25,195 --> 00:49:27,331 Спасибо, что рассказал мне об отце. 962 00:49:27,397 --> 00:49:31,401 И тебе спасибо. Ты мой самый близкий друг в Circle. 963 00:49:31,468 --> 00:49:32,436 А ты мой. 964 00:49:36,306 --> 00:49:39,876 На первом месте победитель этого сезона Circle – США… 965 00:50:03,066 --> 00:50:04,067 Оливия! 966 00:50:07,204 --> 00:50:09,172 Боже ты мой! 967 00:50:15,679 --> 00:50:16,513 Ты заслужил. 968 00:50:16,580 --> 00:50:18,482 С ума сойти. 969 00:50:19,182 --> 00:50:20,183 - Ты заслужил. - Да. 970 00:50:20,250 --> 00:50:21,785 Ничего себе! 971 00:50:25,022 --> 00:50:29,292 Ура, моя подружка! 972 00:50:34,364 --> 00:50:38,168 Брэндон! Поздравляю! 973 00:50:38,235 --> 00:50:40,404 Оливия гордилась бы тобой, правда. 974 00:50:40,937 --> 00:50:43,640 Вы не представляете, как это важно для меня. 975 00:50:43,707 --> 00:50:46,777 Я хочу погасить ипотеку за мамин дом. 976 00:50:47,778 --> 00:50:51,248 Чтобы ей не пришлось так тяжело работать. 977 00:50:51,314 --> 00:50:52,582 С победой! 978 00:50:52,649 --> 00:50:54,484 Ага! 979 00:50:55,352 --> 00:50:57,421 - Поздравляю свою пару. - Спасибо. 980 00:50:59,589 --> 00:51:01,625 Ребята, я вас так люблю! 981 00:51:04,594 --> 00:51:06,029 Circle, сообщение: 982 00:51:06,930 --> 00:51:08,098 «Оливия доказала: 983 00:51:08,165 --> 00:51:11,268 неважно, фейковый твой профиль или нет, 984 00:51:11,334 --> 00:51:13,103 главное — настоящие чувства. 985 00:51:13,170 --> 00:51:14,838 И Брэндон показал миру, 986 00:51:14,905 --> 00:51:17,774 что друг главного героя — больше не его амплуа. 987 00:51:17,841 --> 00:51:20,477 Детка, он сам себе главный герой, 988 00:51:20,544 --> 00:51:22,212 им он и останется. 989 00:51:22,913 --> 00:51:26,583 Смеши людей, Брэндон, мы оба знаем, что мир счастливее, 990 00:51:26,650 --> 00:51:28,318 когда его веселят. 991 00:51:28,385 --> 00:51:31,121 Эмодзи ЛОЛ эмодзи, эмодзи шампанское». 992 00:51:31,688 --> 00:51:32,722 Отправить. 993 00:52:51,535 --> 00:52:54,204 Перевод субтитров: Светлана Зайцева