1
00:00:06,873 --> 00:00:07,774
Ранее…
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,909
«Ваш друг не разлей вода…»
3
00:00:10,977 --> 00:00:13,646
Обожаю тайные союзы.
4
00:00:13,713 --> 00:00:15,815
- Circle разбил игроков по парам.
- Чёрт!
5
00:00:16,750 --> 00:00:18,385
«Ваши судьбы связаны»?
6
00:00:18,451 --> 00:00:19,586
Нет.
7
00:00:19,652 --> 00:00:24,290
Мне кажется, Circle разделен
на команды Майлза и Джордана.
8
00:00:24,357 --> 00:00:25,825
Одни добивались успеха…
9
00:00:25,892 --> 00:00:27,994
Она в топе, и я в топе.
10
00:00:28,061 --> 00:00:29,429
…другие не выжили.
11
00:00:29,929 --> 00:00:31,164
- Что?
- Что?
12
00:00:32,165 --> 00:00:34,968
- Пол?
- Это ваш друган, Пол.
13
00:00:36,436 --> 00:00:37,404
ВЫ ЗАБЛОКИРОВАНЫ
14
00:00:37,470 --> 00:00:40,140
- Отэм, мне очень жаль.
- Боже.
15
00:00:40,206 --> 00:00:42,542
Я хотела тебя убрать,
тебя не было в плане.
16
00:00:42,609 --> 00:00:46,346
- Не связывайся с сестренкой.
- Я главный инфлюенсер.
17
00:00:46,413 --> 00:00:47,580
И игра разделилась…
18
00:00:47,647 --> 00:00:50,283
«#TresFuego рулит!»
19
00:00:50,350 --> 00:00:53,153
«Tres Fuego берет верх».
20
00:00:53,219 --> 00:00:57,424
- «Сто процентов».
- «Кайл, Майлс и КТ — трио».
21
00:00:57,490 --> 00:01:01,061
«Скоро финал, сделаем шаг,
который даст нам шанс».
22
00:01:01,127 --> 00:01:03,063
Джордан, ты змея.
23
00:01:03,129 --> 00:01:06,566
- Мы не согласны.
- Это всё очень рискованно.
24
00:01:06,633 --> 00:01:08,668
…человек, не выбравший лагерь,
25
00:01:09,369 --> 00:01:12,072
получил всю власть.
26
00:01:12,138 --> 00:01:15,341
«Вы тайный суперинфлюенсер!» Да!
27
00:01:16,342 --> 00:01:18,178
Как же он ее использует?
28
00:01:21,014 --> 00:01:23,983
Оливия, время пришло.
29
00:01:24,484 --> 00:01:29,856
Наш тайный суперинфлюенсер
заблокирует одного игрока сейчас же.
30
00:01:30,356 --> 00:01:33,993
Это совершенно анонимно.
и совершенно крышесносно.
31
00:01:34,494 --> 00:01:36,863
Я понятия не имею, что мне делать.
32
00:01:36,930 --> 00:01:41,701
Знаете, я подружился со всеми в Circle.
33
00:01:42,602 --> 00:01:47,440
Но теперь есть возможность
сделать что-то для себя лично…
34
00:01:50,243 --> 00:01:52,278
Такой шанс редко выпадает.
35
00:01:52,345 --> 00:01:54,114
ПРИМИТЕ РЕШЕНИЕ СЕЙЧАС
36
00:01:54,180 --> 00:01:56,116
Я принял решение.
37
00:01:58,852 --> 00:01:59,986
Ну давай.
38
00:02:00,053 --> 00:02:02,489
Мысли материализуются.
Тогда: «Я остаюсь».
39
00:02:02,555 --> 00:02:05,992
Кто это будет, Circle?
Кого отправят домой?
40
00:02:07,360 --> 00:02:08,862
- «Внимание»?
- «Внимание!»
41
00:02:10,396 --> 00:02:12,365
Блин. Понеслось.
42
00:02:12,432 --> 00:02:15,368
Я просто в панике.
43
00:02:15,435 --> 00:02:18,171
Осталось немного. Кого-то заблокируют.
44
00:02:18,238 --> 00:02:21,875
- «Тайный суперинфлюенсер…»
- «…принял решение».
45
00:02:21,941 --> 00:02:23,476
Вот это да.
46
00:02:24,277 --> 00:02:27,514
Я нервничаю, ведь я не знаю,
кто был этим инфлюенсером.
47
00:02:27,580 --> 00:02:30,850
Был ли это кто-то из моих союзников?
48
00:02:30,917 --> 00:02:32,852
Боюсь, что я могу уйти.
49
00:02:32,919 --> 00:02:36,556
Кем бы ты ни был, не выгоняй меня!
50
00:02:36,623 --> 00:02:39,425
Это буду я. Приготовься. Это буду я.
51
00:02:39,492 --> 00:02:41,995
Я либо уйду, либо нет.
Пусть уйдет Джордан.
52
00:02:42,061 --> 00:02:44,130
Я не уеду сегодня домой.
53
00:02:44,197 --> 00:02:47,700
Не я хочу 100 000 долларов.
Это они стремятся ко мне.
54
00:02:47,767 --> 00:02:50,103
ТАЙНЫЙ СУПЕРИНФЛЮЕНСЕР
ПРИНЯЛ РЕШЕНИЕ
55
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
Господи!
56
00:03:01,548 --> 00:03:04,684
Пожалуйста, только не я.
57
00:03:04,751 --> 00:03:06,719
МАЙЛЗ БЫЛ ЗАБЛОКИРОВАН В CIRCLE
58
00:03:08,354 --> 00:03:09,622
Как же так?
59
00:03:10,523 --> 00:03:11,391
Быть не может!
60
00:03:11,457 --> 00:03:12,959
Бро! Нет!
61
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
Это что сейчас было?
62
00:03:14,928 --> 00:03:16,262
ВЫ ЗАБЛОКИРОВАНЫ
63
00:03:17,430 --> 00:03:18,798
Чёрт. Меня выгнали.
64
00:03:20,967 --> 00:03:22,802
Со мной поступили подло.
65
00:03:24,370 --> 00:03:25,371
Твою мать!
66
00:03:26,940 --> 00:03:28,541
Выгнали Майлза?
67
00:03:30,310 --> 00:03:31,744
Я удивлен.
68
00:03:31,811 --> 00:03:35,048
Вот это да!
69
00:03:36,749 --> 00:03:37,650
Получилось.
70
00:03:38,151 --> 00:03:40,286
Сработало. Я этого добился!
71
00:03:40,353 --> 00:03:41,721
Я тебя выгнал.
72
00:03:41,788 --> 00:03:43,089
Боже ты мой!
73
00:03:43,156 --> 00:03:45,525
Мне сейчас так грустно.
74
00:03:45,592 --> 00:03:47,660
Кто это сделал?
75
00:03:52,432 --> 00:03:55,468
Я не уверен,
что это был правильный ход.
76
00:04:02,475 --> 00:04:06,112
Я отлично шел.
Я думал, что могу дойти до финала,
77
00:04:06,179 --> 00:04:09,749
особенно после Tres Fuego,
но меня просто предали.
78
00:04:09,816 --> 00:04:13,152
Под конец кто-то вел грязную игру.
79
00:04:14,387 --> 00:04:15,421
«Внимание».
80
00:04:16,889 --> 00:04:19,993
«Майлз, вы можете
встретиться с одним игроком».
81
00:04:20,059 --> 00:04:22,228
Я больше не буду ждать.
82
00:04:22,295 --> 00:04:25,198
Я точно знаю,
кого я хочу увидеть. Я пошел.
83
00:04:26,899 --> 00:04:28,635
«Внимание!»
84
00:04:28,701 --> 00:04:33,273
Хватит с меня сюрпризов.
Блин, я сейчас в обморок упаду.
85
00:04:33,339 --> 00:04:35,975
«Майлза заблокировали в Circle».
86
00:04:39,312 --> 00:04:41,814
«Он идет на встречу с одним из вас».
87
00:04:41,881 --> 00:04:43,182
Мамочки.
88
00:04:45,018 --> 00:04:47,053
Братан, я так больше не могу.
89
00:04:49,722 --> 00:04:53,092
Я хочу хорошо выглядеть,
если он придет именно ко мне.
90
00:04:55,061 --> 00:04:58,798
Боже, а если он придет ко мне?
Я ж его только что заблокировал.
91
00:04:59,866 --> 00:05:01,301
Не приходи сюда.
92
00:05:02,602 --> 00:05:06,105
Я обещал угостить его выпивкой.
Так оно и будет.
93
00:05:07,340 --> 00:05:09,676
Я не люблю ссоры.
94
00:05:19,285 --> 00:05:20,620
Не может быть.
95
00:05:21,487 --> 00:05:23,856
Майлз!
96
00:05:23,923 --> 00:05:27,560
Обалдеть!
97
00:05:27,627 --> 00:05:31,230
- Привет. Ты прекрасна.
- Боже мой. Спасибо.
98
00:05:31,297 --> 00:05:32,832
Вживую ты еще лучше.
99
00:05:32,899 --> 00:05:35,868
- Хватит, я сейчас расплачусь.
- Да брось.
100
00:05:35,935 --> 00:05:37,837
- Мне грустно.
- Что есть, то есть.
101
00:05:37,904 --> 00:05:39,572
- Нет!
- Не волнуйся.
102
00:05:39,639 --> 00:05:42,208
- Обалдеть.
- Смотрю, тут чашка?
103
00:05:42,275 --> 00:05:45,011
- Ты отдыхала?
- Я выпила кофе из-за стресса.
104
00:05:45,078 --> 00:05:47,246
Я думала, мы потусим и ляжем спать.
105
00:05:47,313 --> 00:05:49,015
Кто кукловод? Ты?
106
00:05:50,083 --> 00:05:51,084
И кто марионетки?
107
00:05:51,150 --> 00:05:54,487
Слушай, я подошла к игре
с планом и стратегией.
108
00:05:54,554 --> 00:05:57,657
А тут я говорю всё, что думаю.
109
00:05:57,724 --> 00:06:00,159
Я фанатка
социальных стратегических игр,
110
00:06:00,226 --> 00:06:02,829
и я поклонница Circle – США.
111
00:06:02,895 --> 00:06:05,164
Я пришла сюда с поставленной задачей.
112
00:06:05,231 --> 00:06:07,066
Обалдеть. Вот это да.
113
00:06:07,133 --> 00:06:08,501
Блин, как же жалко.
114
00:06:08,568 --> 00:06:12,105
Я надеялась,
что Tres Fuego дойдут до конца.
115
00:06:12,171 --> 00:06:14,640
Ты не врала? Ты правда одинока?
116
00:06:14,707 --> 00:06:15,942
Кстати об этом.
117
00:06:16,008 --> 00:06:19,379
Я просто думала,
что мне будет обиднее, если окажется,
118
00:06:19,445 --> 00:06:21,647
что ты не свободен,
119
00:06:21,714 --> 00:06:24,083
чем если окажется, что ты фейк.
120
00:06:24,150 --> 00:06:27,286
Я надеялся, ты одинока.
Как тебя увидел, я подумал,
121
00:06:27,353 --> 00:06:29,255
что хотел бы тебя поцеловать.
122
00:06:29,322 --> 00:06:31,624
Боже, прекрати. Я расплачусь.
123
00:06:31,691 --> 00:06:35,128
Когда я только пришла
и увидела твой профиль, то подумала,
124
00:06:35,194 --> 00:06:37,797
что там столько всего, настоящий хаос.
125
00:06:37,864 --> 00:06:40,066
Но потом, буквально через час,
126
00:06:40,133 --> 00:06:43,002
я подумала,
что мы с тобой можем поладить.
127
00:06:43,069 --> 00:06:45,772
У тебя классный характер, ты веселый.
128
00:06:45,838 --> 00:06:48,708
Я поняла,
что должна прочитать рэп о тебе.
129
00:06:48,775 --> 00:06:52,645
Я решила, что так
я могу тебе понравиться.
130
00:06:52,712 --> 00:06:56,816
А потом я была в шоке,
что ты прочитал рэп обо мне.
131
00:06:56,883 --> 00:07:00,386
Тогда-то я и поняла.
Я подумала: «Майлз настоящий,
132
00:07:00,453 --> 00:07:03,189
фейк не будет всё это делать для меня».
133
00:07:03,256 --> 00:07:06,092
Если бы после нашей беседы
я понял, что ты фейк,
134
00:07:06,159 --> 00:07:08,361
я бы очень расстроился.
135
00:07:08,428 --> 00:07:10,096
Если бы ты была фейком,
136
00:07:10,163 --> 00:07:12,698
я бы сразу просёк.
И я стал тебе доверять.
137
00:07:12,765 --> 00:07:15,601
И тогда же я понял,
что ты крутая девчонка.
138
00:07:15,668 --> 00:07:19,238
С тех пор я больше ни с кем
не разговаривала по душам.
139
00:07:19,305 --> 00:07:22,542
Я, конечно, люблю
подглядывать на первых свиданиях,
140
00:07:22,608 --> 00:07:25,878
но интересно,
ждал ли Майлза кто-то еще?
141
00:07:25,945 --> 00:07:28,714
Я так рада, что он пришел не ко мне.
142
00:07:31,984 --> 00:07:33,853
Я всё еще в игре, детка!
143
00:07:34,754 --> 00:07:35,955
Как же здорово.
144
00:07:36,622 --> 00:07:40,092
Видимо, ко мне он не придет.
145
00:07:40,660 --> 00:07:43,796
Ко мне он не пришел.
Значит, я могу это убрать.
146
00:07:45,531 --> 00:07:46,432
А хотя…
147
00:07:48,968 --> 00:07:50,269
Я выпью за тебя, брат.
148
00:07:50,837 --> 00:07:54,140
Ты же хотел его угостить,
но уж как получилось.
149
00:07:55,308 --> 00:07:57,977
Я у тебя на первом месте,
Кайл второй, Оливия третья?
150
00:07:58,044 --> 00:07:59,745
Да. А что у тебя?
151
00:08:00,613 --> 00:08:02,281
Ты меня возненавидишь.
152
00:08:02,982 --> 00:08:04,750
Оливия, Кайл, потом ты.
153
00:08:04,817 --> 00:08:06,986
Блин! Я опустился до третьего места?
154
00:08:07,487 --> 00:08:09,522
Не знаю, как так вышло.
155
00:08:09,589 --> 00:08:11,991
Но сегодня мне стало казаться,
156
00:08:12,058 --> 00:08:14,594
что для тебя главное — стратегия,
157
00:08:14,660 --> 00:08:17,330
и что ты хочешь от меня избавиться.
158
00:08:17,396 --> 00:08:21,167
Ты у меня всегда была первой,
кроме игры с другом не разлей вода.
159
00:08:21,234 --> 00:08:23,336
Может, кто-то дал тебе информацию,
160
00:08:23,402 --> 00:08:25,104
которая может мне помочь?
161
00:08:25,171 --> 00:08:28,341
Да. Я точно знаю, что Джордан врет.
162
00:08:28,407 --> 00:08:32,478
Точно. Как думаешь,
кто был тайным суперинфлюенсером?
163
00:08:32,545 --> 00:08:34,013
Думаю, это был Кайл.
164
00:08:34,080 --> 00:08:37,817
Вряд ли это Кайл. Он всегда за друзей,
165
00:08:37,884 --> 00:08:39,919
голосует за корешей, за своих.
166
00:08:39,986 --> 00:08:42,154
- «#КомандныйИгрок».
- Надеюсь, не он.
167
00:08:42,221 --> 00:08:45,157
Это был бы логичный ход,
но надеюсь, это не он.
168
00:08:45,224 --> 00:08:48,327
Кого мне ставить на последнее место?
169
00:08:48,394 --> 00:08:50,696
Наверное, Джордана или Оливию.
170
00:08:50,763 --> 00:08:53,633
Если ты не против победы Кайла.
171
00:08:53,699 --> 00:08:57,670
Надеюсь, тебя выгнал не он,
я бы оценила Кайла высоко.
172
00:08:58,170 --> 00:09:02,208
Боюсь, что не смогу победить,
потому что все против меня. Посмотрим.
173
00:09:02,275 --> 00:09:06,112
- Ты будешь первой или второй.
- Мне грустно, что ты уходишь.
174
00:09:06,178 --> 00:09:09,015
Я хотела быть в финале
с тобой и Кайлом.
175
00:09:12,251 --> 00:09:14,287
Хочу пригласить тебя на свидание.
176
00:09:14,353 --> 00:09:15,788
Я с радостью пойду.
177
00:09:15,855 --> 00:09:20,526
- И куда мы пойдем на свидание?
- Может, в «Элефанте» или E.P. & L.P.
178
00:09:20,593 --> 00:09:23,496
- Супер. В «Элефанте» здорово.
- Да.
179
00:09:23,563 --> 00:09:26,566
- Я рада, что ты настоящий.
- Я рад, что ты тоже.
180
00:09:26,632 --> 00:09:30,202
Это просто безумие.
Спасибо, что пришел ко мне.
181
00:09:30,269 --> 00:09:34,140
Мы остались в костюмах ковбоев.
Мы с тобой как будто Барби и Кен.
182
00:09:34,206 --> 00:09:35,174
Да. Офигеть.
183
00:09:35,241 --> 00:09:38,511
Не в таком виде я хотел
с тобой знакомиться, но ничего.
184
00:09:39,512 --> 00:09:43,249
Спасибо, что пришел ко мне.
Спасибо, что ты настоящий.
185
00:09:43,316 --> 00:09:45,618
Встретимся в Лос-Анджелесе. Скорее бы.
186
00:09:45,685 --> 00:09:48,020
Боже, будет так весело. Жду не дождусь.
187
00:09:48,087 --> 00:09:50,222
Надеюсь, я выиграю для Tres Fuego.
188
00:09:50,289 --> 00:09:52,792
- Тогда угостишь меня на свидании.
- Да.
189
00:09:52,858 --> 00:09:55,194
В любом случае, у нас свидание.
190
00:09:55,261 --> 00:09:56,128
Спасибо.
191
00:09:56,195 --> 00:09:57,096
Я в восторге.
192
00:09:57,163 --> 00:09:59,365
- Спасибо. Пока.
- Спокойной ночи.
193
00:10:04,370 --> 00:10:05,738
От него вкусно пахло.
194
00:10:05,805 --> 00:10:08,140
Боже. Я расплачусь.
195
00:10:09,208 --> 00:10:11,410
Но пора вернуться к игре.
196
00:10:11,911 --> 00:10:15,047
Или сначала снять костюм Барби-шерифа.
197
00:10:15,114 --> 00:10:15,948
Как хочешь.
198
00:10:17,049 --> 00:10:19,218
И, хотя уже поздно, не только КТ
199
00:10:19,285 --> 00:10:20,786
сейчас думает об игре.
200
00:10:21,287 --> 00:10:27,026
Сегодня был самый лучший день в Circle.
201
00:10:27,093 --> 00:10:29,595
И его заблокировал даже не я.
202
00:10:29,662 --> 00:10:32,598
Я очень огорчена,
203
00:10:32,665 --> 00:10:35,635
но мы с Кайлом еще в игре.
204
00:10:35,701 --> 00:10:38,571
Не знаю, он ли заблокировал Майлза.
205
00:10:38,638 --> 00:10:42,174
Это было бы ужасно.
206
00:10:42,241 --> 00:10:45,945
Но сейчас нужно понять,
как мне победить,
207
00:10:46,012 --> 00:10:49,649
и с кем мне для этого
нужно будет поговорить.
208
00:10:49,715 --> 00:10:50,683
Даже не знаю.
209
00:10:50,750 --> 00:10:55,054
Я нервничаю, ведь Кайл и КТ
могут подумать, что это была я.
210
00:10:55,121 --> 00:10:57,523
И поставить меня на последнее место,
211
00:10:57,590 --> 00:11:01,093
но посмотрим, что будет завтра.
212
00:11:01,160 --> 00:11:02,228
Я не пойму.
213
00:11:02,728 --> 00:11:04,263
Кто его заблокировал?
214
00:11:04,330 --> 00:11:06,232
Кори выгнала своего мужика?
215
00:11:06,298 --> 00:11:07,900
Или Лив вдруг передумала?
216
00:11:07,967 --> 00:11:10,169
Или Джордан добился своего?
217
00:11:10,236 --> 00:11:14,907
Или Лорен нанесла удар в спину?
Я не знаю.
218
00:11:15,408 --> 00:11:17,510
Я больше не знаю, кому доверять.
219
00:11:17,576 --> 00:11:19,378
Но самое главное,
220
00:11:19,445 --> 00:11:22,048
что мы с Дуси еще здесь.
221
00:11:22,548 --> 00:11:26,552
Я пойду спать
и буду думать только об одном —
222
00:11:27,053 --> 00:11:28,688
о 100 000 долларов.
223
00:11:28,754 --> 00:11:32,658
Этому ковбою пора на боковую.
224
00:11:33,459 --> 00:11:34,560
Доброй ночи.
225
00:11:34,627 --> 00:11:37,763
Я обещал защитить Майлза,
а потом я его заблокировал.
226
00:11:37,830 --> 00:11:39,265
Это безумие, Circle.
227
00:11:39,331 --> 00:11:43,536
Я надеюсь, всё,
что я сделал, еще окупится.
228
00:11:43,602 --> 00:11:45,137
Потому что иначе
229
00:11:45,204 --> 00:11:49,141
я сделал ошибку на 100 000 долларов.
230
00:11:49,208 --> 00:11:51,277
Зато ноготочки у тебя — огонь.
231
00:12:03,422 --> 00:12:04,857
Вам знакомо чувство,
232
00:12:04,924 --> 00:12:06,926
когда вот-вот что-то случится?
233
00:12:06,992 --> 00:12:10,529
Сегодня оно у всех,
потому что осталось всего пять игроков,
234
00:12:10,596 --> 00:12:14,767
и все хотят получить
приз в 100 000 долларов.
235
00:12:14,834 --> 00:12:16,802
И они близки к этому как никогда.
236
00:12:16,869 --> 00:12:18,904
Доброе утро, Circle.
237
00:12:18,971 --> 00:12:20,806
Я очень рад быть здесь.
238
00:12:20,873 --> 00:12:26,045
Когда я пришел в Circle,
я не думал, что пройду так далеко.
239
00:12:26,112 --> 00:12:29,181
Я так счастлива,
что еще здесь! Не могу поверить.
240
00:12:29,248 --> 00:12:31,016
Думала, меня заблокируют.
241
00:12:31,083 --> 00:12:35,721
Но мой Янг Папи Фуэго ушел.
242
00:12:35,788 --> 00:12:37,990
Майлз уже отмаялся.
243
00:12:38,057 --> 00:12:40,626
Нет больше #TresFuego.
244
00:12:40,693 --> 00:12:42,228
Теперь это Duo Fuego.
245
00:12:42,294 --> 00:12:45,264
Многие игроки могут узнать,
246
00:12:45,331 --> 00:12:50,402
что Оливия была
суперсекретным инфлюенсером.
247
00:12:50,469 --> 00:12:55,074
Думаю, все это поймут
и выгонят меня за это.
248
00:12:55,141 --> 00:12:57,943
Я каждый день играла на все сто,
249
00:12:58,010 --> 00:12:59,578
у меня есть шанс победить.
250
00:12:59,645 --> 00:13:02,448
Мы так близки к финалу.
251
00:13:02,515 --> 00:13:07,186
Теперь важен каждый ход.
И я уже чувствую запах денег.
252
00:13:07,253 --> 00:13:09,221
Circle, испытывай нас дальше,
253
00:13:09,288 --> 00:13:11,924
а мы будем пытаться выстоять.
254
00:13:11,991 --> 00:13:14,360
Я не против такой финальной пятерки.
255
00:13:15,327 --> 00:13:18,764
Но если мне надо будет
сделать что-то еще, то я готов.
256
00:13:19,365 --> 00:13:21,700
Джордан, это и есть финальная пятерка.
257
00:13:21,767 --> 00:13:24,804
Лучше сделай себе кофе.
258
00:13:28,140 --> 00:13:31,610
«Новостная лента обновлена».
259
00:13:31,677 --> 00:13:32,678
Боже правый.
260
00:13:32,745 --> 00:13:34,947
Мне кажется, это сообщение от Майлза.
261
00:13:36,215 --> 00:13:38,517
Майлз, давай-ка мы на тебя посмотрим.
262
00:13:38,584 --> 00:13:40,653
Circle, открой новостную ленту.
263
00:13:42,221 --> 00:13:45,658
«Майлз оставил сообщение для Circle».
264
00:13:45,724 --> 00:13:48,494
Братан, мой друг Майлз ушел из проекта.
265
00:13:48,561 --> 00:13:51,530
Я до сих пор в это не верю.
266
00:13:51,597 --> 00:13:55,334
Я не знаю, кто его заблокировал. Кто?
267
00:13:55,401 --> 00:13:57,636
Circle, включи сообщение Майлза.
268
00:14:00,039 --> 00:14:03,609
Привет! Это Майлз,
он же Янг Папи Фуэго.
269
00:14:03,676 --> 00:14:05,911
Я на 100% настоящий.
270
00:14:05,978 --> 00:14:07,847
Только не в костюме ковбоя.
271
00:14:07,913 --> 00:14:10,816
Вы, наверное, думали,
что я фейк, но это не так.
272
00:14:10,883 --> 00:14:12,418
Я так и знал.
273
00:14:12,484 --> 00:14:13,719
Всё сходится.
274
00:14:13,786 --> 00:14:16,622
Кем бы ни был тайный суперинфлюенсер,
275
00:14:16,689 --> 00:14:19,592
ты поступил правильно,
ведь я представлял угрозу.
276
00:14:19,658 --> 00:14:24,797
Я должен уважать игру. Жалею только,
что мало флиртовал с КТ.
277
00:14:24,864 --> 00:14:27,733
Вот умора! Божечки.
278
00:14:28,300 --> 00:14:31,937
Было приятно поболтать.
Но вы сами знаете, что не со всеми.
279
00:14:32,004 --> 00:14:34,573
Майлз сейчас явно намекает на меня.
280
00:14:35,774 --> 00:14:38,978
Я верю в своих ребят.
Надеюсь, вы победите,
281
00:14:39,044 --> 00:14:42,014
а то я в баре платить не хочу,
давайте отметим!
282
00:14:42,081 --> 00:14:44,550
Покойся с миром, Tres Fuego.
283
00:14:44,617 --> 00:14:48,520
Именно этого я и хотел
с того момента, как я сюда попал,
284
00:14:48,587 --> 00:14:49,855
чтобы Майлз ушел.
285
00:14:49,922 --> 00:14:54,693
Когда Майлз сказал,
что я был прав и он был угрозой,
286
00:14:54,760 --> 00:14:56,862
мне стало намного легче.
287
00:14:56,929 --> 00:15:01,767
Не знаю, был ли он главным
соперником или тем, кто мог бы
288
00:15:01,834 --> 00:15:04,403
обеспечить победу КТ.
289
00:15:04,470 --> 00:15:08,240
Уверен, что КТ сейчас сходит с ума.
290
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
Янг Папи Фуэго.
291
00:15:10,809 --> 00:15:14,680
Мне очень непривычно
не видеть его на экране со всеми нами.
292
00:15:15,447 --> 00:15:19,551
Будто теперь я
плыву в океане совсем одна.
293
00:15:19,618 --> 00:15:22,054
Я подружилась с этими людьми,
294
00:15:22,121 --> 00:15:24,290
но Майлз был моим парнем.
295
00:15:24,356 --> 00:15:28,327
Если бы все проголосовали так,
как изначально обещали,
296
00:15:28,394 --> 00:15:30,496
Майлз был бы здесь.
297
00:15:30,562 --> 00:15:32,097
Это же не логично.
298
00:15:32,164 --> 00:15:33,465
Это последний день.
299
00:15:33,532 --> 00:15:37,303
Когда ты уже поймешь,
что тут нет логики, Кайл?
300
00:15:37,369 --> 00:15:39,004
Не знаю. Боже мой.
301
00:15:39,071 --> 00:15:41,006
Circle, скажи им.
302
00:15:42,975 --> 00:15:44,276
«Внимание!»
303
00:15:44,343 --> 00:15:47,880
Боже! Всё время пугаюсь.
304
00:15:47,947 --> 00:15:49,281
Это хорошие новости?
305
00:15:49,348 --> 00:15:51,216
«Поздравляем.
306
00:15:51,283 --> 00:15:53,218
Вы все финалисты Circle».
307
00:15:53,285 --> 00:15:56,322
- «Вы все финалисты Circle!»
- Да!
308
00:15:57,489 --> 00:16:03,696
«Один из вас выиграет
100 000 долларов!»
309
00:16:03,762 --> 00:16:05,965
Надеюсь, это буду я.
310
00:16:06,031 --> 00:16:09,001
Я так хочу выиграть 100 000 долларов.
311
00:16:09,068 --> 00:16:11,370
Мне эти деньги нужны больше всех.
312
00:16:11,437 --> 00:16:14,707
Если я не выиграю,
какой толк от попадания в финал.
313
00:16:16,041 --> 00:16:19,611
«Идите к дверям
и возьмите угощение для финалистов!»
314
00:16:19,678 --> 00:16:20,846
Там вкусняшки!
315
00:16:21,814 --> 00:16:24,516
Хватит спать. Идем, вставай!
316
00:16:27,586 --> 00:16:29,388
Ничего себе!
317
00:16:29,955 --> 00:16:31,523
Дуси!
318
00:16:32,157 --> 00:16:35,160
Торт на завтрак? Ошизеть.
319
00:16:35,227 --> 00:16:37,529
ПОЗДРАВЛЯЕМ
320
00:16:37,596 --> 00:16:39,732
Тут на печенье написано «Circle».
321
00:16:39,798 --> 00:16:41,834
Обожаю коктейль мимозу.
322
00:16:41,900 --> 00:16:45,571
Пьем, манерно оттопырив пальчик!
323
00:16:46,271 --> 00:16:50,175
Я ем только еду,
которую посыпали порошком
324
00:16:50,242 --> 00:16:51,310
из чистого золота.
325
00:16:51,377 --> 00:16:53,345
Ванильный бисквит.
326
00:16:53,412 --> 00:16:56,081
Поднимаю бокал за выход в финал.
327
00:16:56,148 --> 00:16:57,750
- За вас, ребята.
- За нас.
328
00:16:59,585 --> 00:17:01,887
«Чат Circle открыт».
329
00:17:01,954 --> 00:17:05,491
Мы в финале, детка!
Вы меня слышали! Да!
330
00:17:05,557 --> 00:17:07,659
Я так рада!
331
00:17:07,726 --> 00:17:10,162
По-моему, это круто,
что мы все в финале.
332
00:17:10,229 --> 00:17:11,530
Но мне надо помнить —
333
00:17:11,597 --> 00:17:16,201
никто не должен догадаться,
что это я отправил Майлза домой.
334
00:17:16,268 --> 00:17:18,237
Circle, открой чат Circle.
335
00:17:20,572 --> 00:17:25,177
Сообщение: «Боже мой,
мы финалисты! Восклицательный знак.
336
00:17:25,244 --> 00:17:29,948
Я пью апельсиновый сок
и шампанское! Восклицательный знак.
337
00:17:30,015 --> 00:17:35,187
Кто еще думает, что это безумие?
Знак вопроса, восклицательный знак».
338
00:17:35,754 --> 00:17:38,891
«Эмодзи с глазами-сердечками.
#ЗавтракВПостель».
339
00:17:38,957 --> 00:17:40,559
Да, 100%.
340
00:17:40,626 --> 00:17:44,163
Мы в финале. Я в пятерке лучших!
341
00:17:44,229 --> 00:17:48,667
Сто тысяч так близко. Так близко.
342
00:17:48,734 --> 00:17:51,637
Оливия, я тоже рада.
343
00:17:51,703 --> 00:17:55,107
Сообщение, заглавными буквами «Ах!
344
00:17:55,174 --> 00:17:59,445
#МамаУНасПолучилось.
Игра была безумной, но оно того стоило.
345
00:17:59,511 --> 00:18:01,747
Эмодзи торт». Отправить сообщение.
346
00:18:02,414 --> 00:18:06,218
Аминь, КТ. Аминь, сестра.
347
00:18:06,285 --> 00:18:11,323
Мы в чате Circle.
348
00:18:11,957 --> 00:18:15,194
Сообщение: «Не верится,
что мы все прошли в финал.
349
00:18:15,260 --> 00:18:20,833
Все здесь это заслужили!
Восклицательный знак. #УшаталоСМимозы».
350
00:18:20,899 --> 00:18:22,067
Отправить.
351
00:18:22,134 --> 00:18:24,503
Я оставлю немного Майлзу.
352
00:18:26,405 --> 00:18:28,507
Совсем немного, я всё допью сама.
353
00:18:28,574 --> 00:18:33,078
Сообщение: «Янг Папи Фуэго
приходил ко мне вчера вечером,
354
00:18:33,145 --> 00:18:35,614
я рада, что он оказался не фейком,
355
00:18:35,681 --> 00:18:38,183
но еще больше рада,
что осталась в игре.
356
00:18:38,250 --> 00:18:41,453
#СпасибоТайныйСуперИнфлюенсер.
357
00:18:41,520 --> 00:18:46,091
#ОставилаНемногоМайлзу.
Эмодзи со слезами, эмодзи с тостом».
358
00:18:46,158 --> 00:18:47,292
Отправить.
359
00:18:47,793 --> 00:18:51,463
Я рада, что КТ упомянула Майлза,
я тоже хотела это сделать.
360
00:18:51,530 --> 00:18:53,932
Так, я хочу написать что-нибудь милое.
361
00:18:53,999 --> 00:18:59,037
Сообщение: «Да, точно, КТ, детка!
362
00:18:59,104 --> 00:19:00,606
Чмоки-чмоки-чмоки».
363
00:19:00,672 --> 00:19:02,774
«Надеюсь, тебя поцеловали на ночь».
364
00:19:05,544 --> 00:19:08,113
Сообщение: «Спасибо суперинфлюенсеру,
365
00:19:08,180 --> 00:19:10,616
за то, что ты решил спасти меня.
366
00:19:10,682 --> 00:19:14,686
#ЯПравдаБлагодарен.
Эмодзи сердце». Отправить.
367
00:19:17,389 --> 00:19:19,958
Я ни за что не отправлю тебя домой.
368
00:19:20,025 --> 00:19:23,028
Сообщение: «Я благодарна тебе,
суперинфлюенсер,
369
00:19:23,095 --> 00:19:25,531
за то, что спас меня. Эмодзи сердце.
370
00:19:25,597 --> 00:19:29,401
Это удивительное приключение
свяжет нас на всю жизнь». Отправить.
371
00:19:29,468 --> 00:19:32,271
Видишь, Лорен, вот об этом я и говорю.
372
00:19:32,337 --> 00:19:37,376
Сообщение: «Нет, серьезно.
Спасибо тому, кто вчера был у руля.
373
00:19:37,442 --> 00:19:40,879
Я думал, мне крышка,
поэтому я так рад остаться.
374
00:19:40,946 --> 00:19:45,684
Плачущий эмодзи. Люблю вас.
#ВечноБлагодарен». Отправить.
375
00:19:46,351 --> 00:19:47,352
Спасибо, Джордан.
376
00:19:47,419 --> 00:19:51,657
Наконец-то я вижу признаки
благодарности и радости.
377
00:19:51,723 --> 00:19:53,158
Не за что, Джордан.
378
00:19:53,859 --> 00:19:57,763
Мне кажется,
все так позитивно настроены,
379
00:19:57,829 --> 00:19:59,831
и меня это очень радует.
380
00:19:59,898 --> 00:20:02,568
Мы все должны быть рады, что мы здесь.
381
00:20:02,634 --> 00:20:08,140
Сообщение: «Ребята,
это поистине невероятный опыт.
382
00:20:08,207 --> 00:20:14,580
Я так счастлива, что у меня появились
чудесные друзья! Восклицательный знак.
383
00:20:14,646 --> 00:20:18,650
#ЯЛюблюВас, #ВсемОбнимашки».
384
00:20:18,717 --> 00:20:20,719
Отправить сообщение.
385
00:20:22,454 --> 00:20:26,124
«Чат Circle закрыт».
386
00:20:29,628 --> 00:20:33,832
Если Лорен благодарит суперинфлюенсера,
387
00:20:33,899 --> 00:20:35,100
то она его не знает.
388
00:20:35,167 --> 00:20:37,035
КТ говорит, что не знает.
389
00:20:37,102 --> 00:20:38,170
Я не знаю.
390
00:20:39,171 --> 00:20:40,405
Боже ты мой!
391
00:20:40,472 --> 00:20:45,344
Мне нравится,
что люди не ругают тайного инфлюенсера.
392
00:20:45,410 --> 00:20:49,214
Они благодарят, что он их оставил.
393
00:20:49,281 --> 00:20:51,550
Прямо камень с души.
394
00:20:53,518 --> 00:20:55,587
Боже, это была Оливия.
395
00:20:57,990 --> 00:21:00,025
Это была паинька Оливия!
396
00:21:00,926 --> 00:21:04,029
Лишь она не благодарила инфлюенсера.
397
00:21:04,596 --> 00:21:06,265
Лив!
398
00:21:06,331 --> 00:21:08,367
Это была ты!
399
00:21:08,433 --> 00:21:10,969
Она избавилась от соперника.
400
00:21:11,036 --> 00:21:16,174
Тот факт, что Майлз ушел,
уравнял шансы остальных.
401
00:21:16,241 --> 00:21:18,677
Теперь каждый может победить.
402
00:21:19,244 --> 00:21:21,446
Боже, Лив.
403
00:21:21,513 --> 00:21:23,482
Ты безжалостна.
404
00:21:23,548 --> 00:21:25,317
Какое же счастье, что я здесь.
405
00:21:27,419 --> 00:21:29,087
Лив!
406
00:21:30,322 --> 00:21:32,057
Это была ты!
407
00:21:32,824 --> 00:21:36,228
Ты рубишь соперников исподтишка!
408
00:21:36,928 --> 00:21:38,964
Боже ты мой!
409
00:21:39,031 --> 00:21:42,968
Наконец-то Кайл разгадал
хотя бы один из секретов Оливии.
410
00:21:44,403 --> 00:21:47,439
Сто тысяч всего в паре часов от них,
411
00:21:47,506 --> 00:21:50,676
и наши игроки справляются
с волнением обнимашками…
412
00:21:53,645 --> 00:21:55,647
…наведением марафета…
413
00:21:57,115 --> 00:21:59,751
Мы добавим золотые блестки, да?
414
00:21:59,818 --> 00:22:02,187
…и порчей воздуха.
415
00:22:02,254 --> 00:22:03,455
Я только что пукнул!
416
00:22:03,522 --> 00:22:05,590
Circle, помоги, пожалуйста.
417
00:22:07,292 --> 00:22:08,827
«Внимание!»
418
00:22:08,894 --> 00:22:11,897
- Пора. Время пришло.
- Я так нервничаю.
419
00:22:12,464 --> 00:22:17,469
«Игроки, время для финальных оценок».
420
00:22:17,536 --> 00:22:19,638
Обалдеть!
421
00:22:19,705 --> 00:22:22,874
Всё в игре, кроме этого момента,
422
00:22:22,941 --> 00:22:26,645
не имеет значения.
423
00:22:26,712 --> 00:22:29,247
- «Кто достоин победы?»
- Я!
424
00:22:29,314 --> 00:22:31,116
Тот, кто играл эмоционально?
425
00:22:31,183 --> 00:22:33,151
Тот, кто мыслил стратегически?
426
00:22:33,218 --> 00:22:35,354
Мы все боролись, чтобы попасть сюда.
427
00:22:35,921 --> 00:22:37,956
Думаю, все этого заслуживают.
428
00:22:38,523 --> 00:22:42,194
- «Финальные оценки определят…»
- «…победителя Circle – США».
429
00:22:43,729 --> 00:22:46,298
Я хочу стать победителем Circle – США,
430
00:22:46,365 --> 00:22:51,803
но будет справедливо поставить
первым того, кто достоин победы.
431
00:22:51,870 --> 00:22:53,271
Оценивайте правильно.
432
00:22:53,338 --> 00:22:55,540
Поставьте меня на первое место.
433
00:22:55,607 --> 00:22:57,275
Что мне делать?
434
00:22:57,876 --> 00:23:00,912
Как будто мои разум
и сердце спорят друг с другом.
435
00:23:00,979 --> 00:23:04,182
Сейчас не время
действовать стратегически,
436
00:23:04,249 --> 00:23:08,453
но в то же время
я должен думать о маме.
437
00:23:09,354 --> 00:23:10,889
Боже мой.
438
00:23:12,224 --> 00:23:17,229
Circle, открой страницу
с итоговыми рейтингами.
439
00:23:18,597 --> 00:23:19,598
Момент истины.
440
00:23:20,098 --> 00:23:24,736
Эти оценки определят,
кто выиграет 100 000 долларов.
441
00:23:26,505 --> 00:23:30,175
Мы с Лорен в начале
были инфлюенсерами вместе.
442
00:23:30,242 --> 00:23:35,814
Каждый раз, когда мы общались,
беседа шла легко и непринужденно.
443
00:23:35,881 --> 00:23:41,720
Нам не нужно было пытаться
подружиться, всё само случилось.
444
00:23:42,287 --> 00:23:45,290
Думаю, она была милой
и правда нравилась людям,
445
00:23:45,357 --> 00:23:46,958
но была ли она влиятельной?
446
00:23:47,025 --> 00:23:49,327
Лорен была очень мила со всеми,
447
00:23:49,394 --> 00:23:51,029
но им это не понравилось.
448
00:23:51,096 --> 00:23:54,666
Я думал, нас с Лорен что-то связывало.
449
00:23:55,233 --> 00:23:58,870
Потом я узнал,
что она говорила Полу то же самое.
450
00:23:58,937 --> 00:24:01,239
Мне сложно доверять такому человеку.
451
00:24:02,707 --> 00:24:05,243
Джордан.
452
00:24:05,310 --> 00:24:06,778
Он мне нравится.
453
00:24:06,845 --> 00:24:08,547
Он веселый парень,
454
00:24:08,613 --> 00:24:10,649
но он начал давить на нас.
455
00:24:10,715 --> 00:24:13,919
Джордан энергично ворвался в игру.
456
00:24:14,653 --> 00:24:16,321
Но я ему не доверяю.
457
00:24:16,388 --> 00:24:19,591
Он атаковал меня,
потому что у меня была власть в игре.
458
00:24:19,658 --> 00:24:21,927
Я уважаю стратегии других игроков.
459
00:24:24,095 --> 00:24:25,530
Обожаю КТ.
460
00:24:25,597 --> 00:24:27,699
Она невероятная.
461
00:24:28,567 --> 00:24:31,336
Если я не выиграю,
надеюсь, что победишь ты.
462
00:24:31,970 --> 00:24:35,340
КТ с самого начала
захватила власть над игрой.
463
00:24:35,907 --> 00:24:39,377
Она снова и снова
доказывала мне свою преданность.
464
00:24:39,444 --> 00:24:44,983
КТ — настоящий игрок,
этим она похожа на меня.
465
00:24:45,050 --> 00:24:46,985
Вот почему она опасна.
466
00:24:47,719 --> 00:24:49,521
Мой Circle-муженек.
467
00:24:49,588 --> 00:24:51,523
Мы с Кайлом многое пережили.
468
00:24:51,590 --> 00:24:53,058
Мы оба потеряли отцов,
469
00:24:53,124 --> 00:24:59,164
и это было то,
что нас с Кайлом сразу объединило.
470
00:24:59,231 --> 00:25:04,169
Кайл с самого начала
был здесь как лучик света.
471
00:25:04,236 --> 00:25:08,807
Думаю, игроки высоко его оценят.
Его все любят.
472
00:25:10,942 --> 00:25:12,143
У него есть шанс.
473
00:25:12,210 --> 00:25:15,046
Я вижу стратегию Кайла.
474
00:25:15,113 --> 00:25:16,815
Думаю, он отлично справился,
475
00:25:16,882 --> 00:25:20,252
и он правда был
популярен среди многих игроков.
476
00:25:20,318 --> 00:25:21,386
Все любили Кайла.
477
00:25:22,354 --> 00:25:25,090
Но кое-кто за глаза
пытался его очернить.
478
00:25:27,125 --> 00:25:30,595
Оливия. Я ею искренне восхищаюсь.
479
00:25:30,662 --> 00:25:34,032
Я думаю, она искренняя
и замечательная девушка.
480
00:25:34,099 --> 00:25:37,102
Не знаю, это у нее стратегия такая,
481
00:25:37,168 --> 00:25:40,505
или она просто милашка,
которая руководствуется эмоциями.
482
00:25:40,572 --> 00:25:43,842
Я не знаю, достойна ли она победы,
483
00:25:43,909 --> 00:25:47,212
но она смогла построить
хорошие отношения со всеми.
484
00:25:47,279 --> 00:25:50,048
Вот оно. Кто-то победит.
485
00:25:50,115 --> 00:25:55,220
Всё, что я делал до этого,
не имеет никакого значения.
486
00:25:56,087 --> 00:25:57,389
Это будет…
487
00:25:59,691 --> 00:26:02,294
…одно из самых сложных решений в жизни.
488
00:26:04,229 --> 00:26:07,766
Я хотела проголосовать тактически,
489
00:26:08,366 --> 00:26:11,703
но, в итоге,
если выиграю не я, пусть это будет тот,
490
00:26:11,770 --> 00:26:14,639
кто заслуживает победы.
491
00:26:14,706 --> 00:26:15,874
Я готов, Circle.
492
00:26:15,941 --> 00:26:16,875
Я готов.
493
00:26:18,443 --> 00:26:19,844
ПЕРВОЕ МЕСТО
494
00:26:19,911 --> 00:26:23,114
Это самый сложный выбор.
495
00:26:23,181 --> 00:26:26,084
Сохрани КТ на первом месте.
496
00:26:26,151 --> 00:26:28,253
Circle, поставь Кайла.
497
00:26:28,320 --> 00:26:31,189
У этого игрока нет шансов на победу.
498
00:26:31,256 --> 00:26:34,526
Итак, Circle, поставь Лорен
на первое место в рейтинге.
499
00:26:35,293 --> 00:26:37,395
Сохрани Джордана на первом месте.
500
00:26:38,029 --> 00:26:40,198
Сохрани Оливию на первом месте.
501
00:26:42,067 --> 00:26:44,803
У второго места
тоже есть шанс на победу.
502
00:26:44,869 --> 00:26:47,138
Я уважаю стратегию этого игрока.
503
00:26:47,205 --> 00:26:51,977
Circle, пожалуйста,
сохрани Кайла на втором месте.
504
00:26:53,111 --> 00:26:57,349
От этой улыбки
мое сердце тает каждый раз.
505
00:26:58,650 --> 00:27:00,385
На третье место,
506
00:27:00,452 --> 00:27:03,054
хоть я и не доверяю на все сто,
507
00:27:03,121 --> 00:27:05,991
Circle, я бы хотел поставить Лорен.
508
00:27:08,093 --> 00:27:10,962
Я не знаю, она ли была
тайным суперинфлюенсером.
509
00:27:11,029 --> 00:27:14,432
Я не знаю, что она такого сделала,
510
00:27:14,499 --> 00:27:16,935
что смогла так повлиять на игру,
511
00:27:17,002 --> 00:27:19,304
так что Оливия у меня на третьем месте.
512
00:27:21,606 --> 00:27:24,676
На последнем месте —
игрок, с которым мы не ладим
513
00:27:24,743 --> 00:27:26,878
всю игру, и поэтому я
514
00:27:26,945 --> 00:27:29,180
ставлю Кори-Тайлер на четвертое место.
515
00:27:30,448 --> 00:27:34,953
Circle, сохрани мои оценки.
516
00:27:36,254 --> 00:27:37,522
«Оценки выставлены».
517
00:27:37,589 --> 00:27:40,859
Я могла сейчас
либо проиграть, либо выиграть.
518
00:27:40,925 --> 00:27:42,027
Оливия,
519
00:27:43,294 --> 00:27:44,996
надеюсь, ты гордишься мной.
520
00:27:45,063 --> 00:27:48,566
Ну всё. Больше ничего не изменить.
521
00:27:49,701 --> 00:27:51,836
«Прежде чем объявят победителя…»
522
00:27:51,903 --> 00:27:55,206
«…вы приглашены
в последний чат Circle»?
523
00:27:55,273 --> 00:27:56,708
Еще один чат Circle?
524
00:27:58,176 --> 00:28:02,347
«Однако этот чат пройдет лицом к лицу!»
525
00:28:03,548 --> 00:28:06,384
Не терпится всех увидеть.
526
00:28:06,451 --> 00:28:10,789
Ребята просто офигеют,
когда они меня увидят. Ух ты!
527
00:28:10,855 --> 00:28:12,791
Нарисованные мышцы?
528
00:28:14,192 --> 00:28:18,063
Я самый настоящий, детка!
Во плоти! Пора приодеться.
529
00:28:18,663 --> 00:28:22,734
Так, они не ожидают увидеть такое.
530
00:28:24,436 --> 00:28:28,206
- Боже. Вот оно.
- Я приготовил костюм для вечера.
531
00:28:32,610 --> 00:28:35,513
На кону 100 000 долларов,
532
00:28:35,580 --> 00:28:38,516
и я так близко.
533
00:28:38,583 --> 00:28:40,085
Я делаю это ради жены.
534
00:28:41,186 --> 00:28:42,087
Ради Дуси.
535
00:28:42,821 --> 00:28:44,723
И я хочу обеспечить семью.
536
00:28:45,290 --> 00:28:48,159
Я очень нервничаю.
537
00:28:48,226 --> 00:28:52,931
Надеюсь, никто не злится на меня
из-за решений, которые я принимала.
538
00:28:52,997 --> 00:28:56,568
Самое главное для меня — это победа.
539
00:28:56,634 --> 00:28:59,804
Они не готовы к встрече с Брэндоном.
540
00:29:00,939 --> 00:29:01,840
Идем.
541
00:29:02,340 --> 00:29:03,374
На выход. Идем.
542
00:29:04,209 --> 00:29:05,043
Ты красавчик.
543
00:29:08,012 --> 00:29:11,015
А вот проходка
профессионального баскетболиста Кайла
544
00:29:11,082 --> 00:29:13,351
и его песика не разлей вода, Дуси.
545
00:29:13,918 --> 00:29:18,123
Этот парень настоящий
с головы до пресса и до пят.
546
00:29:18,189 --> 00:29:23,061
Кроме лжи о том, что он одинок,
но ведь ему сама женушка разрешила.
547
00:29:23,128 --> 00:29:27,799
Вопрос в том, хватит ли этого,
чтобы стать победителем Circle?
548
00:29:34,606 --> 00:29:37,308
Просто с ума сойти.
549
00:29:37,375 --> 00:29:39,477
Боже ты мой!
550
00:29:39,544 --> 00:29:41,746
«Добро пожаловать в финал Circle – США.
551
00:29:41,813 --> 00:29:43,581
Пожалуйста, садитесь».
552
00:29:43,648 --> 00:29:45,316
Ну ладно, Circle.
553
00:29:45,884 --> 00:29:47,986
Смотри, куда мы попали, малыш.
554
00:29:48,052 --> 00:29:49,654
Обалдеть. Потрясающе.
555
00:29:50,622 --> 00:29:51,756
Тут очень круто.
556
00:29:52,657 --> 00:29:53,758
Мы сделали это.
557
00:29:55,126 --> 00:29:55,960
Получилось.
558
00:29:56,728 --> 00:29:59,531
Мы в финале Circle – США, малыш.
559
00:30:01,533 --> 00:30:02,734
«Внимание»?
560
00:30:03,234 --> 00:30:04,636
Ладно.
561
00:30:06,237 --> 00:30:08,807
«Кори-Тайлер идет на встречу с вами».
562
00:30:08,873 --> 00:30:10,675
О, покажите мою сестренку!
563
00:30:11,743 --> 00:30:14,879
Я молю Бога,
чтобы она оказалась настоящей.
564
00:30:16,347 --> 00:30:20,118
Я был ей верен.
Давай, сестренка. Будь настоящей.
565
00:30:20,618 --> 00:30:21,853
Не будь фейком.
566
00:30:26,191 --> 00:30:27,358
Она настоящая.
567
00:30:27,425 --> 00:30:32,030
Бывшая чирлидерша НБА
Кори-Тайлер знала верные движения.
568
00:30:32,096 --> 00:30:34,599
Надеюсь, ты настоящая, сестренка.
569
00:30:36,367 --> 00:30:39,904
Мы поддерживали друг друга.
Будь настоящей, сестренка, прошу.
570
00:30:40,839 --> 00:30:44,876
Эта фанатка Circle
получала свое хитростью и улыбкой.
571
00:30:44,943 --> 00:30:49,781
Она использовала свои силу и обаяние,
чтобы блокировать и находить союзников.
572
00:30:50,281 --> 00:30:51,616
Только не будь фейком.
573
00:30:52,116 --> 00:30:54,719
А теперь она встретится с одной третью…
574
00:30:54,786 --> 00:30:55,820
Давай, сестренка.
575
00:30:56,321 --> 00:30:57,922
…альянса Tres Fuego.
576
00:30:59,691 --> 00:31:01,626
- Привет!
- Боже мой!
577
00:31:03,628 --> 00:31:04,762
Кайл.
578
00:31:04,829 --> 00:31:06,931
Моя сестренка настоящая!
579
00:31:07,732 --> 00:31:10,768
Я так рад, что ты не фейк! Боже!
580
00:31:10,835 --> 00:31:12,036
Обалдеть!
581
00:31:12,103 --> 00:31:15,607
- Кайл, мой брат по Circle!
- Привет! Как дела, сестренка?
582
00:31:15,673 --> 00:31:18,710
Боже! Ух ты, мы здесь.
583
00:31:18,776 --> 00:31:22,146
Ты сказала «нарисованный пресс»,
но смотри, он настоящий.
584
00:31:22,213 --> 00:31:24,048
- Я лучше пойду.
- Он настоящий.
585
00:31:24,115 --> 00:31:27,418
- Нельзя так шутить.
- Я пыталась затеять ссору…
586
00:31:27,485 --> 00:31:31,189
Я понял. Я так и подумал,
что ты хочешь со мной поругаться.
587
00:31:31,256 --> 00:31:33,024
#ВсёПоНастоящему.
588
00:31:33,524 --> 00:31:36,361
- #МыСделалиЭто.
- Боже, это же Circle!
589
00:31:36,427 --> 00:31:39,264
- Это безумие. Ух ты.
- Иди сюда. Присядь рядом.
590
00:31:39,330 --> 00:31:42,300
Подожди. Итак,
сначала пришел ты, потом я.
591
00:31:42,367 --> 00:31:43,968
Знаешь, кто меня беспокоит?
592
00:31:44,035 --> 00:31:45,003
Кто? Оливия?
593
00:31:45,069 --> 00:31:46,804
Боже. Откуда ты знаешь?
594
00:31:49,474 --> 00:31:51,910
- Знаешь, что я боюсь ей сказать?
- Что?
595
00:31:51,976 --> 00:31:54,812
Ладно. Во-первых,
я не тренер по баскетболу.
596
00:31:54,879 --> 00:31:58,216
- А кто ты?
- Я профессиональный баскетболист.
597
00:31:58,283 --> 00:32:00,385
- Обалдеть!
- Играю за границей.
598
00:32:00,451 --> 00:32:02,754
- Это первое.
- Так. Новости.
599
00:32:02,820 --> 00:32:03,721
И второе.
600
00:32:04,322 --> 00:32:05,390
Я женат.
601
00:32:06,157 --> 00:32:08,726
И не говори!
602
00:32:08,793 --> 00:32:10,561
- Кайл!
- Я знаю!
603
00:32:11,062 --> 00:32:12,830
А знаешь, что еще…
604
00:32:13,665 --> 00:32:16,834
Лив — не такая паинька,
какой ты ее считаешь.
605
00:32:16,901 --> 00:32:18,369
Серьезно? Рассказывай.
606
00:32:18,436 --> 00:32:20,972
Мы отправляли друг другу фотографии.
607
00:32:21,906 --> 00:32:22,941
Милая Лив.
608
00:32:23,007 --> 00:32:26,377
У этой милой Лив есть и темная сторона.
609
00:32:26,444 --> 00:32:28,446
Я видела ее лишь с хорошей стороны.
610
00:32:30,548 --> 00:32:32,116
«Внимание!»
611
00:32:32,183 --> 00:32:33,451
Зараза.
612
00:32:34,485 --> 00:32:38,456
- Да уж.
- Кто следующий? Мне страшно.
613
00:32:38,523 --> 00:32:42,360
- Кто там?
- «Лорен идет на встречу с вами».
614
00:32:42,427 --> 00:32:45,596
Я поверила тому,
что ты потом говорил о Лорен.
615
00:32:45,663 --> 00:32:48,199
Когда сказал, что ей нельзя доверять.
616
00:32:48,266 --> 00:32:50,335
Должен быть еще один фейк,
617
00:32:50,401 --> 00:32:52,904
и когда я просматривала фотографии,
618
00:32:52,971 --> 00:32:54,806
то решила, что это Лорен.
619
00:32:54,872 --> 00:32:55,740
Похоже на то.
620
00:32:56,307 --> 00:32:58,943
Скорее бы узнать, я не дождусь.
621
00:32:59,010 --> 00:33:01,112
- Мне страшно.
- Я нервничаю.
622
00:33:01,779 --> 00:33:05,283
Мисс Лорен была и милой, и острой.
623
00:33:05,350 --> 00:33:08,052
Наша оптимистка
завела друзей в каждом чате,
624
00:33:08,119 --> 00:33:11,956
хотя ее доброта
и провоцировала вопросы о ее стратегии.
625
00:33:12,457 --> 00:33:14,926
- Боже.
- Я нервничаю. Жутко паникую.
626
00:33:16,394 --> 00:33:20,365
И сегодня этот геймер
мечтает выйти на новый уровень.
627
00:33:23,167 --> 00:33:24,502
Привет.
628
00:33:24,569 --> 00:33:27,171
- Боже мой!
- Привет!
629
00:33:27,839 --> 00:33:30,708
- Ты такая красотка. Обалдеть.
- Ты красавица.
630
00:33:30,775 --> 00:33:34,212
- Я рада знакомству.
- Боже.
631
00:33:35,013 --> 00:33:35,980
Лорен!
632
00:33:36,047 --> 00:33:37,415
Вы оба настоящие?
633
00:33:38,116 --> 00:33:39,484
И ты настоящая?
634
00:33:39,550 --> 00:33:41,919
- Боже. Что…
- Эй!
635
00:33:41,986 --> 00:33:43,654
Да ладно!
636
00:33:43,721 --> 00:33:46,591
Почему вы оба
такие сексуальные? Обалдеть.
637
00:33:48,760 --> 00:33:50,928
- У меня колени дрожат.
- Я вижу!
638
00:33:51,763 --> 00:33:54,966
- Добро пожаловать.
- Божечки-кошечки.
639
00:33:55,033 --> 00:33:57,268
Я думала, ты не будешь милой в реале.
640
00:33:57,335 --> 00:34:00,271
А ты такая, как себя описывала.
641
00:34:00,338 --> 00:34:02,774
- На все сто, без сомнений.
- Спасибо.
642
00:34:02,840 --> 00:34:07,445
Я очень старалась быть собой,
я ведь правда веселая и глупая.
643
00:34:07,512 --> 00:34:09,680
- Ты крутая.
- Я смешная и глупая.
644
00:34:09,747 --> 00:34:12,216
- Знаешь, я на тебя злился.
- Правда?
645
00:34:12,283 --> 00:34:13,351
Я был зол на тебя.
646
00:34:13,418 --> 00:34:14,752
- Стоп…
- Из-за Пола?
647
00:34:14,819 --> 00:34:16,754
Ты знаешь, почему я злюсь.
648
00:34:16,821 --> 00:34:19,791
Потому что Пол
называл меня двуличной сучкой.
649
00:34:19,857 --> 00:34:22,160
Пол сказал: «Она звала меня #Королем».
650
00:34:22,226 --> 00:34:25,830
А я такой: «Что?
Она назвала меня #ПрекрасныйПринц».
651
00:34:26,697 --> 00:34:27,632
Я был обижен.
652
00:34:27,698 --> 00:34:30,368
- Я не флиртовала с Полом.
- Ранен в сердце.
653
00:34:30,435 --> 00:34:33,871
С тобой я флиртовала, а с Полом — нет.
654
00:34:33,938 --> 00:34:36,174
Меня это ранило. Как же ты могла?
655
00:34:36,240 --> 00:34:39,444
Пол со мной флиртовал.
Я рада, что ничего не вышло.
656
00:34:40,711 --> 00:34:42,947
- Обалдеть.
- Я так рада.
657
00:34:43,014 --> 00:34:45,883
- Это был один из первых чатов.
- Это было бы…
658
00:34:47,285 --> 00:34:48,619
- «Внимание!»
- Ребята.
659
00:34:48,686 --> 00:34:50,588
Меня от них инфаркт хватит.
660
00:34:50,655 --> 00:34:52,890
- Ну, не знаю.
- А мне нужно знать.
661
00:34:52,957 --> 00:34:55,159
Боже мой! Кто же это будет?
662
00:34:57,061 --> 00:35:00,598
«Джордан идет на встречу с вами».
663
00:35:00,665 --> 00:35:04,001
Когда Джордан прислал подарок,
я сказал, что это дар смерти.
664
00:35:04,068 --> 00:35:06,437
Из-за подарка я решила, что вы друзья.
665
00:35:06,504 --> 00:35:07,572
Нет, мы не друзья.
666
00:35:07,638 --> 00:35:10,108
Но я ничего не имел против Джордана.
667
00:35:10,174 --> 00:35:13,144
Но потом Джордан
наехал на мою сестренку КТ.
668
00:35:13,211 --> 00:35:15,279
Я отлично ладила с Джорданом,
669
00:35:15,346 --> 00:35:19,083
а потом он наехал на меня,
и я такая: «Ты чего, Джордан!»
670
00:35:19,984 --> 00:35:23,855
Джордан пришел в Circle
с опозданием, но быстро добился успеха.
671
00:35:23,921 --> 00:35:26,624
Он притворялся моложе и полнее,
672
00:35:26,691 --> 00:35:28,759
он творил хаос.
673
00:35:28,826 --> 00:35:30,895
Сейчас Джордан войдет в эту дверь.
674
00:35:30,962 --> 00:35:32,964
Он взорвал весь чат Circle.
675
00:35:33,030 --> 00:35:37,668
Хотя он и руководил одной из самых
жестоких блокировок в истории Circle,
676
00:35:37,735 --> 00:35:40,605
хватит ли этого,
чтобы получить 100 тысяч?
677
00:35:41,806 --> 00:35:43,708
Как жизнь, народ?
678
00:35:43,774 --> 00:35:45,843
- Ой! Привет.
- Джордан!
679
00:35:45,910 --> 00:35:47,445
- Да ладно!
- Подожди.
680
00:35:47,512 --> 00:35:48,412
Вы настоящие?
681
00:35:48,479 --> 00:35:50,781
- Привет.
- Офигеть.
682
00:35:50,848 --> 00:35:54,385
- Это не Джордан.
- Я Джордан.
683
00:35:54,452 --> 00:35:57,755
- Джордан, ты хотел меня выгнать.
- Но я тебя уважал.
684
00:35:57,822 --> 00:35:59,824
Понимаю, я уважаю твою стратегию.
685
00:35:59,891 --> 00:36:02,793
- Как дела, бро?
- Привет! Как дела?
686
00:36:02,860 --> 00:36:04,362
Джордан.
687
00:36:04,428 --> 00:36:07,999
Ты не сидел спокойно.
Ты взорвал чат Circle, чувак.
688
00:36:08,065 --> 00:36:10,234
- Да, пришлось.
- Тебе пришлось.
689
00:36:10,301 --> 00:36:12,770
- Это вынужденная мера.
- Да. Конечно.
690
00:36:12,837 --> 00:36:17,141
Но, чтобы внести ясность,
я и правда Джордан. Мне не 22, а 24.
691
00:36:17,642 --> 00:36:19,810
Я очень сильно похудел.
692
00:36:19,877 --> 00:36:20,711
Это заметно.
693
00:36:20,778 --> 00:36:24,115
Я хотел прийти в Circle
как Большой Джей,
694
00:36:24,182 --> 00:36:26,350
чтобы казаться менее угрожающим.
695
00:36:26,417 --> 00:36:28,753
Потому что сейчас я на фото как мудак.
696
00:36:28,819 --> 00:36:31,522
- Жги, Большой Джей!
- Это точно.
697
00:36:31,589 --> 00:36:32,924
Ты времени не терял.
698
00:36:32,990 --> 00:36:37,195
Я хотел скрыть стратегию
за дружелюбным личиком.
699
00:36:37,261 --> 00:36:38,863
- Понятно.
- И сработало.
700
00:36:38,930 --> 00:36:42,266
Но потом перестало,
пришлось менять тактику.
701
00:36:42,333 --> 00:36:43,267
Всё так, бро.
702
00:36:43,334 --> 00:36:45,136
Я мало с кем был честен.
703
00:36:45,203 --> 00:36:46,871
С тобой я был откровенным.
704
00:36:46,938 --> 00:36:48,673
Я это очень ценю. Спасибо.
705
00:36:48,739 --> 00:36:50,875
Так, нам надо кое-что обсудить.
706
00:36:50,942 --> 00:36:53,611
В чате инфлюенсеров
ты был против Кайла.
707
00:36:53,678 --> 00:36:55,379
Ты крутой игрок.
708
00:36:56,614 --> 00:36:57,882
Она хорошо играет!
709
00:36:57,949 --> 00:37:00,718
Вы понятия не имеете,
что там произошло.
710
00:37:00,785 --> 00:37:02,220
Это была проблема.
711
00:37:02,286 --> 00:37:04,322
Я был тайным инфлюенсером, с ней.
712
00:37:04,388 --> 00:37:07,391
Хотел тебя выгнать,
но сначала нацелился на Майлза.
713
00:37:07,458 --> 00:37:10,795
Но не сработало,
и так я решил ослабить Майлза.
714
00:37:10,861 --> 00:37:14,165
Выгнать Кайла.
Ни ты, ни Кайл не были моей целью.
715
00:37:14,232 --> 00:37:16,100
- Только Майлз.
- Понятно.
716
00:37:16,167 --> 00:37:19,103
- А почему Майлз?
- Да, скажи, Джордан.
717
00:37:19,170 --> 00:37:23,708
Попав сюда, я быстро понял,
что все, с кем я пытался договориться,
718
00:37:23,774 --> 00:37:24,942
в союзе с Майлзом.
719
00:37:25,009 --> 00:37:27,845
И с ним у меня
не было шансов найти союзников.
720
00:37:27,912 --> 00:37:29,814
Но ты был собой!
721
00:37:29,880 --> 00:37:31,415
- Да.
- А кто тогда фейк?
722
00:37:32,450 --> 00:37:33,684
«Внимание!»
723
00:37:33,751 --> 00:37:35,152
Вот блин.
724
00:37:37,521 --> 00:37:40,891
«Оливия уже идет на встречу с вами».
725
00:37:40,958 --> 00:37:44,095
Не могу дождаться
встречи с Оливией, она такая…
726
00:37:44,161 --> 00:37:45,896
- Она такая искренняя.
- Да.
727
00:37:46,697 --> 00:37:49,467
Она кажется самой искренней из всех,
728
00:37:49,533 --> 00:37:51,969
она никому не желает зла.
729
00:37:52,036 --> 00:37:53,571
Она играет на эмоциях.
730
00:37:53,638 --> 00:37:55,439
- Да.
- На 100%. Без сомнения.
731
00:37:55,506 --> 00:37:58,042
Оливия играет
не только на своих эмоциях,
732
00:37:58,109 --> 00:38:00,478
но и на ваших в том числе.
733
00:38:00,544 --> 00:38:05,049
Этот фейк — самый настоящий медбрат,
он сделает Кайлу искусственное дыхание,
734
00:38:05,116 --> 00:38:08,052
когда Кайл увидит
свою подружку Circle в реале.
735
00:38:08,619 --> 00:38:12,556
Она будет вашей подругой,
потом заблокирует, и глазом не моргнув,
736
00:38:12,623 --> 00:38:14,492
еще и пол поменяет.
737
00:38:14,558 --> 00:38:16,594
Очевидно, что КТ и Майлз связаны.
738
00:38:17,228 --> 00:38:18,362
Ничего себе!
739
00:38:18,429 --> 00:38:20,298
Как это?
740
00:38:20,364 --> 00:38:21,832
Приветик!
741
00:38:21,899 --> 00:38:24,502
Нет!
742
00:38:26,237 --> 00:38:28,005
Я Брэндон.
743
00:38:28,072 --> 00:38:30,408
- Я так и думал.
- Нет.
744
00:38:30,474 --> 00:38:32,777
- Не может быть.
- Можно тебя обнять?
745
00:38:33,377 --> 00:38:36,447
- Мамочки.
- Брэндон, рассказывай!
746
00:38:36,514 --> 00:38:39,750
- Привет.
- Боже. Привет.
747
00:38:39,817 --> 00:38:42,720
- Что происходит?
- Вот это да.
748
00:38:42,787 --> 00:38:43,654
Кайл.
749
00:38:43,721 --> 00:38:46,757
- Я был твоим мишкой?
- Ого.
750
00:38:46,824 --> 00:38:48,059
Иди сюда.
751
00:38:48,125 --> 00:38:50,828
Кайл. Я должен всё объяснить.
752
00:38:50,895 --> 00:38:52,396
Боже ты мой!
753
00:38:52,463 --> 00:38:55,766
- Ты отлично сыграл.
- Я этого не ожидала.
754
00:38:55,833 --> 00:38:57,268
Я такого не ожидал.
755
00:38:57,335 --> 00:38:59,270
- Оливия.
- Офигеть.
756
00:39:00,037 --> 00:39:02,406
С кем ты мне изменяешь? Я уже остыла.
757
00:39:03,808 --> 00:39:05,843
- Брэндон.
- Рассказывай нам всё.
758
00:39:05,910 --> 00:39:07,078
Кто такая Оливия?
759
00:39:07,144 --> 00:39:08,512
- Вы связаны?
- Так.
760
00:39:08,579 --> 00:39:13,718
Итак, Оливия — девушка,
с которой я работаю в больнице.
761
00:39:13,784 --> 00:39:15,052
Она моя подруга,
762
00:39:15,119 --> 00:39:17,388
но наши характеры похожи,
763
00:39:17,455 --> 00:39:19,590
и я решил, что легко ее сыграю.
764
00:39:19,657 --> 00:39:23,294
- Ты молодец.
- Ого. Да, это было потрясающе.
765
00:39:23,361 --> 00:39:25,062
Я хотел быть самим собой,
766
00:39:25,129 --> 00:39:27,598
но еще я увидел
возможность повеселиться,
767
00:39:27,665 --> 00:39:32,036
меня воспринимают
как забавного толстяка.
768
00:39:32,103 --> 00:39:34,772
А это был шанс стать секси девчонкой.
769
00:39:34,839 --> 00:39:36,307
- Ты справился.
- Да.
770
00:39:36,374 --> 00:39:37,975
Это было… Спасибо.
771
00:39:38,042 --> 00:39:40,411
Но ты играл себя?
772
00:39:40,478 --> 00:39:43,981
Всё, что я говорил в Circle,
я говорил от души.
773
00:39:44,048 --> 00:39:46,384
- Мои истории…
- Они настоящие?
774
00:39:46,450 --> 00:39:48,686
- Правда…
- Твой папа на самом деле…
775
00:39:48,753 --> 00:39:51,222
Боже. Я рыдал у себя в квартире.
776
00:39:51,288 --> 00:39:54,892
- Обними меня, Брэндон.
- Я бы не стал врать об этом.
777
00:39:54,959 --> 00:39:57,061
Я тоже. Это было по-настоящему.
778
00:39:57,128 --> 00:39:59,230
- Да.
- Я это чувствовал.
779
00:39:59,296 --> 00:40:03,734
С того момента я решил,
что буду защищать Кайла любой ценой.
780
00:40:03,801 --> 00:40:06,237
Потому что нас это сблизило.
781
00:40:06,303 --> 00:40:11,342
И когда ты рассказал мне свою историю…
782
00:40:11,942 --> 00:40:13,577
- Я ревел.
- Буря эмоций.
783
00:40:13,644 --> 00:40:16,781
Я нечасто рассказываю это людям.
784
00:40:16,847 --> 00:40:19,483
- Я тоже.
- Потому что мне очень тяжело.
785
00:40:19,550 --> 00:40:21,385
- Да.
- Вы же не знаете.
786
00:40:21,452 --> 00:40:25,656
Во-первых, она думала, что я ИИ.
Точнее, Брэндон думал, что я ИИ?
787
00:40:25,723 --> 00:40:29,260
А потом он написал мне
и попросил прощения за это.
788
00:40:29,326 --> 00:40:33,364
И я тогда написал:
«Давай начнем сначала. Привет. Я Кайл».
789
00:40:33,431 --> 00:40:36,801
Потом я рассказал о том,
что случилось с моей семьей,
790
00:40:36,867 --> 00:40:40,371
ведь у Оливии в анкете сказано:
«Моя мама — мой герой».
791
00:40:40,438 --> 00:40:42,807
Моя мама тоже — мой герой,
я потерял отца,
792
00:40:42,873 --> 00:40:45,075
мама была мне и папой, и мамой.
793
00:40:45,843 --> 00:40:48,145
Брэндон рассказал свою историю.
794
00:40:48,212 --> 00:40:50,080
И я подумал: «Нет.
795
00:40:50,948 --> 00:40:53,117
Если я могу спасти Лив, я спасу ее».
796
00:40:53,184 --> 00:40:56,120
Этот ваш разговор всё изменил.
797
00:40:56,187 --> 00:40:59,290
Потому что в чате инфлюенсеров с Кайлом
798
00:40:59,356 --> 00:41:02,460
я сказала, что нам надо убрать Оливию.
799
00:41:02,526 --> 00:41:03,794
Я этого раньше хотел.
800
00:41:03,861 --> 00:41:07,364
Но Кайл мне ответил:
«Я ценю твои попытки защитить меня.
801
00:41:07,932 --> 00:41:11,202
Но мы прекрасно поболтали с Лив,
она остается, точка».
802
00:41:11,268 --> 00:41:12,970
Именно это, я думаю…
803
00:41:13,037 --> 00:41:15,706
- Спасибо.
- Это изменило ход всей игры.
804
00:41:15,773 --> 00:41:19,543
Честно говоря,
я удивлен, что я в финале.
805
00:41:19,610 --> 00:41:24,582
Мне было трудно
не воспринимать вас как личностей,
806
00:41:24,648 --> 00:41:27,518
а смотреть на вас как на игроков.
807
00:41:27,585 --> 00:41:31,155
Ведь, работая в больнице,
я понял, что все люди особенные,
808
00:41:31,222 --> 00:41:33,491
и каждый пациент важен.
809
00:41:33,557 --> 00:41:35,059
Я думал,
810
00:41:35,125 --> 00:41:38,963
если отправлю кого-то домой,
лишу его шанса на 100 000 долларов.
811
00:41:39,029 --> 00:41:41,465
Меня это волновало. Правда.
812
00:41:41,532 --> 00:41:44,735
И тогда я осознал,
что если ничего не сделаю,
813
00:41:44,802 --> 00:41:48,205
если не начну играть, я проиграю.
814
00:41:48,272 --> 00:41:49,273
Да.
815
00:41:50,508 --> 00:41:52,009
«Внимание!»
816
00:41:52,076 --> 00:41:54,111
- Опять.
- И не говори.
817
00:41:55,012 --> 00:41:58,082
«Заблокированные игроки
уже идут на встречу с вами!»
818
00:41:58,148 --> 00:41:59,517
Все вместе?
819
00:42:01,051 --> 00:42:04,154
- Я не готова сразу ко всем.
- С ума сойти.
820
00:42:04,221 --> 00:42:06,457
Первой пришла мама из Кентукки, Кэсси.
821
00:42:07,224 --> 00:42:08,926
Всем приветик!
822
00:42:08,993 --> 00:42:12,496
Боже! Она такая милая.
823
00:42:12,997 --> 00:42:14,031
Привет, Барби.
824
00:42:14,098 --> 00:42:15,366
- Привет.
- Обалдеть.
825
00:42:15,432 --> 00:42:17,401
Какая ты розовая!
826
00:42:19,103 --> 00:42:21,672
Платье потрясающее.
827
00:42:21,739 --> 00:42:24,675
Я хочу тебя съесть. Ты такая милая.
828
00:42:24,742 --> 00:42:29,547
Лорен. Кори-Тайлер.
Я злюсь на вас. И на тебя!
829
00:42:29,613 --> 00:42:33,584
- Я знаю.
- Мне нужно выпить. Но я вас люблю.
830
00:42:33,651 --> 00:42:36,720
Мне неловко встречаться
с теми, кого заблокировали.
831
00:42:36,787 --> 00:42:39,990
К счастью, я не точу топор.
Или зуб? Я не держу зла.
832
00:42:40,057 --> 00:42:42,760
Я не точу зуб
и не выкапываю топор войны.
833
00:42:45,496 --> 00:42:48,866
И без шестого чувства ясно,
что к нам придет Стеффи.
834
00:42:49,500 --> 00:42:52,336
Моя ИИ-детка!
835
00:42:52,403 --> 00:42:55,105
Боже. Я так рада всех видеть.
836
00:42:55,172 --> 00:42:57,341
- Всем привет.
- Обалдеть! Ну и ну.
837
00:42:57,408 --> 00:43:00,210
- Я в шоке. Я не робот.
- Оливия.
838
00:43:00,277 --> 00:43:01,979
Ничего себе!
839
00:43:02,046 --> 00:43:03,747
Ошизеть!
840
00:43:03,814 --> 00:43:06,417
Прости, что я принял тебя за ИИ.
841
00:43:06,483 --> 00:43:07,718
Я боролся за тебя.
842
00:43:07,785 --> 00:43:09,653
- Я за тебя боролся.
- Я знаю.
843
00:43:09,720 --> 00:43:12,690
Я тоже хочу сказать,
что не считала тебя ИИ.
844
00:43:12,756 --> 00:43:14,158
Мне еще не приходилось
845
00:43:14,224 --> 00:43:17,328
убеждать группу людей,
что я, блин, настоящая.
846
00:43:17,394 --> 00:43:19,296
Что я человек.
847
00:43:19,363 --> 00:43:22,099
И вот к нам с ранчо возвращается Отэм.
848
00:43:22,833 --> 00:43:24,001
Это же Отэм!
849
00:43:24,068 --> 00:43:26,503
Ничего себе!
850
00:43:26,570 --> 00:43:28,005
Вот это да, детка!
851
00:43:28,072 --> 00:43:29,873
Отэм, ты прекрасна.
852
00:43:29,940 --> 00:43:31,041
Сапожки!
853
00:43:31,108 --> 00:43:33,243
- Обалденные сапожки.
- А ты кто?
854
00:43:33,310 --> 00:43:35,279
- Оливия.
- Ого!
855
00:43:36,180 --> 00:43:37,214
Что?
856
00:43:38,382 --> 00:43:40,884
- Снова привет. Рад встрече.
- Приветик.
857
00:43:40,951 --> 00:43:43,187
И зачем она решила от тебя избавиться?
858
00:43:43,253 --> 00:43:48,659
Милая, никаких обид. Всё нормально.
859
00:43:49,660 --> 00:43:53,397
Мы не можем закончить
без фейка Пола, известного как Карэсс.
860
00:43:53,964 --> 00:43:57,801
Как жизнь, тусовщики?
861
00:43:57,868 --> 00:44:00,404
- Мой друган!
- Да!
862
00:44:02,239 --> 00:44:03,974
- А ты кто?
- Оливия.
863
00:44:04,041 --> 00:44:07,578
Охренеть не встать!
864
00:44:07,645 --> 00:44:08,946
Иди сюда, девочка.
865
00:44:10,881 --> 00:44:14,952
- Братишка, привет, как дела?
- Как ты, бро?
866
00:44:15,019 --> 00:44:17,154
Боже, я так рада вас видеть.
867
00:44:17,221 --> 00:44:20,324
- Да, твой рэп был на высоте.
- Точняк.
868
00:44:20,391 --> 00:44:24,328
- Жги! Зажигай!
- Я слушал и был в шоке!
869
00:44:24,395 --> 00:44:26,897
- Ты зажигала с этим рэпом.
- Круто.
870
00:44:26,964 --> 00:44:29,667
Боже. Я немного растеряна.
871
00:44:29,733 --> 00:44:31,068
А кто это?
872
00:44:31,135 --> 00:44:33,003
Боже, вы такие красивые.
873
00:44:33,070 --> 00:44:34,738
- Кто ты?
- Привет. Я Пол.
874
00:44:34,805 --> 00:44:38,008
- Пол? Не может быть!
- Пол. Я Пол, детка.
875
00:44:38,075 --> 00:44:41,745
- Как тебя зовут?
- Карэсс. Ударение на последний слог.
876
00:44:41,812 --> 00:44:45,849
Ты шикарно сочиняешь рэп,
этого у тебя не отнять.
877
00:44:45,916 --> 00:44:49,987
И, конечно, мы не забыли
Янга Папи Фуэго, он же Майлз.
878
00:44:51,655 --> 00:44:54,124
- Майлз!
- Привет!
879
00:44:54,191 --> 00:44:56,560
Фуэго!
880
00:44:56,627 --> 00:44:58,395
Какой он пижон!
881
00:44:58,929 --> 00:45:00,297
- Оливия.
- Ого, привет.
882
00:45:00,364 --> 00:45:02,733
Я догадался, что ты фейк.
883
00:45:02,800 --> 00:45:04,968
- Джордан. Рад встрече.
- Джордан.
884
00:45:05,035 --> 00:45:07,604
- Шикарный жемчуг. Привет, Майлз.
- Привет.
885
00:45:07,671 --> 00:45:10,007
- Давно не виделись!
- Как дела?
886
00:45:10,074 --> 00:45:11,608
Я рад, что ты настоящий.
887
00:45:11,675 --> 00:45:14,011
Конечно. Мы теперь братья на всю жизнь.
888
00:45:14,078 --> 00:45:16,346
Минутку. Мы можем сложить руки?
889
00:45:16,413 --> 00:45:18,215
- Tres Fuego?
- Раз, два, три.
890
00:45:18,282 --> 00:45:20,017
Tres Fuego!
891
00:45:20,084 --> 00:45:22,786
- А вы мне не верили.
- И не говори.
892
00:45:22,853 --> 00:45:26,156
Знаете, я первой написала КТ.
893
00:45:26,223 --> 00:45:28,459
- Думала, мы подружимся.
- Да?
894
00:45:28,525 --> 00:45:31,195
- А потом явился ты.
- Что есть, то есть.
895
00:45:31,261 --> 00:45:33,630
- И тогда…
- Пришлось ее уводить.
896
00:45:34,832 --> 00:45:36,934
#РомантикаCircle.
897
00:45:37,000 --> 00:45:39,336
Майлз прислал мне завтрак в постель,
898
00:45:39,403 --> 00:45:42,172
когда мы болтали, и это было… Да.
899
00:45:42,239 --> 00:45:43,440
А так можно?
900
00:45:43,507 --> 00:45:45,142
Надо уметь выкручиваться.
901
00:45:45,209 --> 00:45:51,248
- Не знал, что так можно.
- Боже. Янг Папи Фуэго.
902
00:45:51,849 --> 00:45:53,884
- Я запуталась.
- Так.
903
00:45:53,951 --> 00:45:56,887
- Джордан — это Джордан? Или нет?
- Джордан — фейк.
904
00:45:56,954 --> 00:45:59,256
- Джордан не настоящий.
- Я Джордан.
905
00:45:59,323 --> 00:46:01,625
- Это мои настоящие фотографии.
- Ладно.
906
00:46:01,692 --> 00:46:03,494
Но до того как я похудел.
907
00:46:03,560 --> 00:46:05,929
Да ладно! Поздравляю тебя. Это круто!
908
00:46:05,996 --> 00:46:07,464
Я начал игру позже всех,
909
00:46:07,531 --> 00:46:12,870
у меня не было времени
создавать крепкие союзы.
910
00:46:12,936 --> 00:46:16,740
Поэтому мне пришлось
мутить воду. Извини, Майлз.
911
00:46:16,807 --> 00:46:19,109
- Это игра.
- Он наезжал на тебя?
912
00:46:19,176 --> 00:46:22,279
Еще как. Ударил в спину.
Это была крупная подстава.
913
00:46:22,346 --> 00:46:25,048
А я было подумал, что мы друзья.
914
00:46:25,115 --> 00:46:26,083
Ты не знал?
915
00:46:26,150 --> 00:46:30,454
Кстати, об ударах в спину.
Майлз, тебя заблокировал я.
916
00:46:30,521 --> 00:46:32,856
Ничего. Я знал, что это не Кайл.
917
00:46:32,923 --> 00:46:34,625
- Нет.
- Я бы расстроился.
918
00:46:34,691 --> 00:46:37,027
- Я бы не смог.
- Кодекс братана.
919
00:46:37,094 --> 00:46:39,263
Ни за что. Я за свои слова отвечаю.
920
00:46:40,130 --> 00:46:43,567
Честно говоря, я был собой,
921
00:46:44,134 --> 00:46:46,303
когда общался со всеми вами, ребята.
922
00:46:47,104 --> 00:46:49,907
Мне стыдно лишь за одну ложь — я женат,
923
00:46:49,973 --> 00:46:53,010
а мне пришлось флиртовать,
хоть и самую малость.
924
00:46:53,076 --> 00:46:56,413
Когда Кайл подкатил к Оливии,
я подумал: «Так, ладно».
925
00:46:59,349 --> 00:47:01,218
Сейчас начнется веселье.
926
00:47:02,452 --> 00:47:04,354
Я просто ужасно флиртую.
927
00:47:04,421 --> 00:47:07,424
Мне говорят, что я милый,
а я отвечаю: «Да, как же».
928
00:47:09,459 --> 00:47:11,595
Но было весело. Было очень весело.
929
00:47:11,662 --> 00:47:12,930
Обхохочешься.
930
00:47:14,731 --> 00:47:17,301
«Внимание!»
931
00:47:19,937 --> 00:47:22,873
Это последнее оповещение сезона.
932
00:47:22,940 --> 00:47:24,908
Осталась последняя загадка —
933
00:47:24,975 --> 00:47:28,579
кто выиграет 100 000 долларов.
934
00:47:31,181 --> 00:47:33,517
И вот финальные оценки.
935
00:47:33,584 --> 00:47:35,385
Боже. Я так волнуюсь.
936
00:47:46,563 --> 00:47:47,631
На пятом месте…
937
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Пятое.
938
00:47:49,032 --> 00:47:50,400
Ноги подкашиваются.
939
00:47:58,408 --> 00:47:59,409
…Лорен.
940
00:47:59,476 --> 00:48:01,612
- Лорен.
- Ой.
941
00:48:02,112 --> 00:48:05,315
Спасибо, ребята. Люблю вас.
942
00:48:08,452 --> 00:48:09,887
Я тут такая красотка.
943
00:48:10,487 --> 00:48:12,489
Спасибо.
944
00:48:13,390 --> 00:48:14,992
Господи!
945
00:48:15,626 --> 00:48:17,361
На четвертом месте…
946
00:48:31,208 --> 00:48:32,376
Джордан.
947
00:48:32,442 --> 00:48:35,279
Джордан, спасибо. Спасибо.
948
00:48:35,345 --> 00:48:37,114
- Ты отлично играл.
- Ты крут.
949
00:48:38,415 --> 00:48:39,483
Где мой бокал?
950
00:48:40,751 --> 00:48:41,919
КТ, я тебя люблю.
951
00:48:41,985 --> 00:48:46,256
- Осталась тройка финалистов.
- Я вас люблю, ребята. Правда.
952
00:48:46,323 --> 00:48:48,158
Мамочки. С ума сойти.
953
00:48:51,561 --> 00:48:52,429
Третье место.
954
00:48:52,496 --> 00:48:54,331
На третьем месте…
955
00:49:04,074 --> 00:49:05,175
Кори-Тайлер.
956
00:49:08,378 --> 00:49:09,513
Что?
957
00:49:09,579 --> 00:49:12,115
Удачи, Кайл и Оливия.
958
00:49:12,182 --> 00:49:13,650
- Люблю тебя.
- И я тебя.
959
00:49:13,717 --> 00:49:15,419
Вот это да!
960
00:49:17,921 --> 00:49:18,922
Обними меня.
961
00:49:25,195 --> 00:49:27,331
Спасибо, что рассказал мне об отце.
962
00:49:27,397 --> 00:49:31,401
И тебе спасибо.
Ты мой самый близкий друг в Circle.
963
00:49:31,468 --> 00:49:32,436
А ты мой.
964
00:49:36,306 --> 00:49:39,876
На первом месте
победитель этого сезона Circle – США…
965
00:50:03,066 --> 00:50:04,067
Оливия!
966
00:50:07,204 --> 00:50:09,172
Боже ты мой!
967
00:50:15,679 --> 00:50:16,513
Ты заслужил.
968
00:50:16,580 --> 00:50:18,482
С ума сойти.
969
00:50:19,182 --> 00:50:20,183
- Ты заслужил.
- Да.
970
00:50:20,250 --> 00:50:21,785
Ничего себе!
971
00:50:25,022 --> 00:50:29,292
Ура, моя подружка!
972
00:50:34,364 --> 00:50:38,168
Брэндон! Поздравляю!
973
00:50:38,235 --> 00:50:40,404
Оливия гордилась бы тобой, правда.
974
00:50:40,937 --> 00:50:43,640
Вы не представляете,
как это важно для меня.
975
00:50:43,707 --> 00:50:46,777
Я хочу погасить ипотеку за мамин дом.
976
00:50:47,778 --> 00:50:51,248
Чтобы ей не пришлось
так тяжело работать.
977
00:50:51,314 --> 00:50:52,582
С победой!
978
00:50:52,649 --> 00:50:54,484
Ага!
979
00:50:55,352 --> 00:50:57,421
- Поздравляю свою пару.
- Спасибо.
980
00:50:59,589 --> 00:51:01,625
Ребята, я вас так люблю!
981
00:51:04,594 --> 00:51:06,029
Circle, сообщение:
982
00:51:06,930 --> 00:51:08,098
«Оливия доказала:
983
00:51:08,165 --> 00:51:11,268
неважно, фейковый твой профиль или нет,
984
00:51:11,334 --> 00:51:13,103
главное — настоящие чувства.
985
00:51:13,170 --> 00:51:14,838
И Брэндон показал миру,
986
00:51:14,905 --> 00:51:17,774
что друг главного героя —
больше не его амплуа.
987
00:51:17,841 --> 00:51:20,477
Детка, он сам себе главный герой,
988
00:51:20,544 --> 00:51:22,212
им он и останется.
989
00:51:22,913 --> 00:51:26,583
Смеши людей, Брэндон,
мы оба знаем, что мир счастливее,
990
00:51:26,650 --> 00:51:28,318
когда его веселят.
991
00:51:28,385 --> 00:51:31,121
Эмодзи ЛОЛ эмодзи, эмодзи шампанское».
992
00:51:31,688 --> 00:51:32,722
Отправить.
993
00:52:51,535 --> 00:52:54,204
Перевод субтитров: Светлана Зайцева