1
00:00:06,806 --> 00:00:07,774
Anteriormente…
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,909
"A tua pessoa para o bem e para o mal é…"
3
00:00:10,977 --> 00:00:13,646
Adoro alianças secretas.
4
00:00:13,713 --> 00:00:15,949
- O Circle fez pares.
- Merda!
5
00:00:16,649 --> 00:00:18,385
"Os vossos destinos estão ligados"?
6
00:00:18,451 --> 00:00:19,586
Não.
7
00:00:19,652 --> 00:00:24,290
Acho que o The Circle está dividido
entre o lado do Myles e do Jordan.
8
00:00:24,357 --> 00:00:25,825
Enquanto alguns prosperaram…
9
00:00:25,892 --> 00:00:27,994
Se ela se sair bem, eu também.
10
00:00:28,061 --> 00:00:29,863
… outros não sobreviveram.
11
00:00:29,929 --> 00:00:31,164
- O quê?
- O quê?
12
00:00:32,165 --> 00:00:34,968
BLOQUEADO
13
00:00:36,469 --> 00:00:37,404
BLOQUEADA
14
00:00:37,470 --> 00:00:40,140
- Lamento, Autumn.
- Meu Deus!
15
00:00:40,206 --> 00:00:42,542
Tinhas de ir,
porque não fazias parte do meu plano.
16
00:00:42,609 --> 00:00:46,212
- Não se metam com a maninha.
- Eu sou a influenciadora número um.
17
00:00:46,279 --> 00:00:47,580
E com o jogo dividido…
18
00:00:47,647 --> 00:00:50,283
"Os #TresFuego dominam!"
19
00:00:50,350 --> 00:00:53,153
"Os Tres Fuego vão dominar."
20
00:00:53,219 --> 00:00:57,424
- "Sem dúvida."
- "O Kyle, o Myles e a QT são um trio.
21
00:00:57,490 --> 00:01:01,061
Estamos no final e está na hora
de fazer algo que nos dê uma hipótese."
22
00:01:01,127 --> 00:01:03,063
Jordan, és uma cobra.
23
00:01:03,129 --> 00:01:06,399
- Vamos dar luta.
- Este "se" é muito arriscado.
24
00:01:06,466 --> 00:01:08,668
… uma pessoa no meio de tudo
25
00:01:09,369 --> 00:01:12,072
ficou com o poder todo.
26
00:01:12,138 --> 00:01:15,341
"És a superinfluenciadora secreta!" Boa!
27
00:01:16,643 --> 00:01:18,178
Como o usará?
28
00:01:21,014 --> 00:01:23,983
Olivia, está na hora.
29
00:01:24,484 --> 00:01:29,856
A nossa superinfluenciadora secreta
bloqueará um jogador agora.
30
00:01:30,356 --> 00:01:33,993
É totalmente anónimo e de loucos.
31
00:01:34,494 --> 00:01:36,863
Não faço ideia do que fazer aqui.
32
00:01:36,930 --> 00:01:41,701
Criei vínculos genuínos
com toda a gente no The Circle.
33
00:01:42,535 --> 00:01:47,440
Mas, agora, tenho uma oportunidade
de fazer algo por mim.
34
00:01:50,176 --> 00:01:52,278
E não tenho muitas oportunidades
para isso.
35
00:01:52,345 --> 00:01:54,114
TOMA UMA DECISÃO
36
00:01:54,180 --> 00:01:56,182
Já decidi.
37
00:01:58,852 --> 00:01:59,986
Vá lá.
38
00:02:00,053 --> 00:02:02,489
Os teus pensamentos manifestam-se.
"Vou ficar."
39
00:02:02,555 --> 00:02:05,992
Quem vai ser, Circle?
Quem vão mandar embora?
40
00:02:07,360 --> 00:02:08,862
- "Notificação?"
- "Notificação!"
41
00:02:10,396 --> 00:02:12,365
Merda! É agora.
42
00:02:12,432 --> 00:02:15,368
Estou a passar-me.
43
00:02:15,435 --> 00:02:18,171
Vai acontecer. Alguém será bloqueado.
44
00:02:18,238 --> 00:02:21,875
- "O superinfluenciador secreto…"
- "… tomou a sua decisão."
45
00:02:21,941 --> 00:02:23,476
Caramba!
46
00:02:24,277 --> 00:02:27,514
Estou muito nervoso,
porque não sei quem foi o influenciador.
47
00:02:27,580 --> 00:02:30,850
Não sei se foi um dos meus aliados.
48
00:02:30,917 --> 00:02:32,852
Tenho medo de ser bloqueado.
49
00:02:32,919 --> 00:02:36,556
Sejas quem fores, não me bloqueies.
50
00:02:36,623 --> 00:02:39,425
Vou ser eu. Prepara-te. Vou ser eu.
51
00:02:39,492 --> 00:02:41,995
Sou bloqueado ou não.
Espero que seja o Jordan.
52
00:02:42,061 --> 00:02:44,130
Não vou embora hoje.
53
00:02:44,197 --> 00:02:47,700
Não quero os 100 mil dólares.
Os 100 mil dólares querem-me.
54
00:02:47,767 --> 00:02:50,103
O SUPERINFLUENCIADOR SECRETO JÁ DECIDIU
55
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
Meu Deus!
56
00:03:01,548 --> 00:03:04,684
Por favor, que não seja eu.
57
00:03:04,751 --> 00:03:06,719
O MYLES FOI BLOQUEADO DO THE CIRCLE
58
00:03:08,354 --> 00:03:09,622
Como?
59
00:03:10,523 --> 00:03:11,391
Não acredito!
60
00:03:11,457 --> 00:03:12,959
Meu! Não!
61
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
O que raio aconteceu?
62
00:03:15,328 --> 00:03:16,262
BLOQUEADO
63
00:03:17,430 --> 00:03:18,798
Merda! Vou-me embora.
64
00:03:20,967 --> 00:03:22,802
Raios! Enganaram-me.
65
00:03:24,370 --> 00:03:25,371
Merda!
66
00:03:26,940 --> 00:03:28,541
Bloquearam o Myles?
67
00:03:30,310 --> 00:03:31,744
Estou chocado.
68
00:03:31,811 --> 00:03:35,048
Meu Deus!
69
00:03:36,749 --> 00:03:37,650
Resultou.
70
00:03:38,151 --> 00:03:40,286
Resultou! Fiz algo!
71
00:03:40,353 --> 00:03:41,721
Bloqueei-te.
72
00:03:41,788 --> 00:03:43,089
Meu Deus!
73
00:03:43,156 --> 00:03:45,525
Sinto-me tão triste.
74
00:03:45,592 --> 00:03:47,660
Quem fez isto?
75
00:03:52,432 --> 00:03:55,602
Não sei se agi bem.
76
00:04:02,442 --> 00:04:06,112
Foi um bom jogo.
Pensei que conseguiria chegar à final,
77
00:04:06,179 --> 00:04:09,749
principalmente, com os Tres Fuego,
mas houve uma traição.
78
00:04:09,816 --> 00:04:13,152
Talvez me tenha desleixado no final.
Foi um caos.
79
00:04:14,387 --> 00:04:15,421
"Notificação."
80
00:04:16,889 --> 00:04:19,993
"Myles, antes de ires embora,
podes conhecer alguém pessoalmente."
81
00:04:20,059 --> 00:04:22,228
Não tenho de esperar mais.
82
00:04:22,295 --> 00:04:25,431
Acho que sei quem eu quero ver. Vou indo.
83
00:04:26,899 --> 00:04:28,635
"Notificação!"
84
00:04:28,701 --> 00:04:33,273
Não aguento mais surpresas.
Porra! Estou prestes a desmaiar.
85
00:04:33,339 --> 00:04:35,975
"O Myles foi bloqueado do The Circle."
86
00:04:39,312 --> 00:04:41,814
"Ele vai conhecer um de vocês."
87
00:04:41,881 --> 00:04:43,182
Meu Deus!
88
00:04:45,018 --> 00:04:47,053
Não aguento mais, meu.
89
00:04:49,722 --> 00:04:53,092
Quero estar bonita, se ele vier aqui.
90
00:04:55,061 --> 00:04:58,798
Meu Deus! E se ele vier aqui?
Acabei de o bloquear.
91
00:04:59,866 --> 00:05:01,301
Não venhas aqui, por favor.
92
00:05:02,535 --> 00:05:06,105
Eu disse-lhe que pagava a primeira rodada.
Será esta.
93
00:05:07,340 --> 00:05:09,676
Não gosto de confrontos.
94
00:05:19,285 --> 00:05:20,620
Não acredito.
95
00:05:21,487 --> 00:05:23,856
Myles!
96
00:05:23,923 --> 00:05:27,560
Não acredito!
97
00:05:27,627 --> 00:05:31,230
- Como estás? És linda.
- Meu Deus! Obrigada!
98
00:05:31,297 --> 00:05:32,965
És ainda melhor em pessoa!
99
00:05:33,032 --> 00:05:35,868
- Para, vou chorar.
- Está bem.
100
00:05:35,935 --> 00:05:37,837
- Estou tão triste.
- É o que é.
101
00:05:37,904 --> 00:05:39,572
- Não!
- Não te preocupes.
102
00:05:39,639 --> 00:05:42,208
- Meu Deus!
- Tens aqui uma bebida.
103
00:05:42,275 --> 00:05:45,011
- Estavas a relaxar?
- Tomei café porque estava stressada.
104
00:05:45,078 --> 00:05:47,246
Pensei que íamos dar uma festa e dormir.
105
00:05:47,313 --> 00:05:49,015
Quem é a marionetista? Tu?
106
00:05:50,083 --> 00:05:51,084
E as marionetas?
107
00:05:51,150 --> 00:05:54,487
Ouve, eu tenho jogado
muito estrategicamente.
108
00:05:54,554 --> 00:05:57,657
Eu apenas joguei com o coração.
109
00:05:57,724 --> 00:06:00,159
Eu adoro jogos sociais de estratégia
110
00:06:00,226 --> 00:06:02,829
e sou fã do The Circle e assim.
111
00:06:02,895 --> 00:06:05,164
Então, entrei com uma missão e um plano.
112
00:06:05,231 --> 00:06:07,066
Caramba! Isso é de loucos.
113
00:06:07,133 --> 00:06:08,568
Raios! Isto é uma treta.
114
00:06:08,634 --> 00:06:12,105
Eu adorava os Tres Fuego.
Queria que chegássemos à final.
115
00:06:12,171 --> 00:06:14,640
Está tudo bem? És solteira e assim?
116
00:06:14,707 --> 00:06:16,008
Isso foi outra coisa.
117
00:06:16,075 --> 00:06:21,647
Eu pensei: "Acho que ficaria mais magoada
se o Myles mentisse sobre ser solteiro
118
00:06:21,714 --> 00:06:24,083
do que se fosse outra pessoa."
119
00:06:24,150 --> 00:06:27,286
Esperava que fosses solteira.
Assim que te vi, pensei:
120
00:06:27,353 --> 00:06:29,255
"Quero beijar aquela miúda."
121
00:06:29,322 --> 00:06:31,624
Meu Deus! Para. Vou chorar.
122
00:06:31,691 --> 00:06:35,128
Quando eu entrei
e vi a tua foto de perfil, pensei:
123
00:06:35,194 --> 00:06:37,797
"Isto dá-me dores de cabeça.
É tão caótico."
124
00:06:37,864 --> 00:06:40,066
Mas, literalmente,
uma hora depois, pensei:
125
00:06:40,133 --> 00:06:43,002
"Acho que eu e o Myles nos vamos dar bem.
126
00:06:43,069 --> 00:06:45,772
Ele tem uma personalidade fantástica
e é divertido."
127
00:06:45,838 --> 00:06:48,708
E no jogo do rap
soube que tinha de ser sobre ti.
128
00:06:48,775 --> 00:06:52,645
Achei que seria giro
se tu começasses a gostar de mim.
129
00:06:52,712 --> 00:06:56,816
E fiquei chocada por fazeres sobre mim.
E, depois, as panquecas.
130
00:06:56,883 --> 00:07:00,386
Foi aí que pensei
que tu só podias ser real,
131
00:07:00,453 --> 00:07:03,189
porque se te fizesses passar
por outra pessoa, não o farias.
132
00:07:03,256 --> 00:07:06,092
Eu soube que eras real
com base na nossa conversa,
133
00:07:06,159 --> 00:07:08,361
em que nos abrimos um com o outro.
134
00:07:08,428 --> 00:07:12,698
Se fosses outra pessoa, teria sentido…
Aí senti confiança.
135
00:07:12,765 --> 00:07:15,601
Na altura, pensei: "Esta miúda é fixe."
136
00:07:15,668 --> 00:07:19,238
E não me abri com mais ninguém,
desde então.
137
00:07:19,305 --> 00:07:22,542
Apesar de adorar espiar
primeiros encontros,
138
00:07:22,608 --> 00:07:25,878
será que a decisão do Myles
deixou alguém com inveja?
139
00:07:25,945 --> 00:07:28,714
Ainda bem que ele não me veio ver.
140
00:07:31,984 --> 00:07:33,853
Ainda estou no jogo!
141
00:07:34,687 --> 00:07:35,955
Sinto-me ótimo.
142
00:07:36,622 --> 00:07:40,092
Bem, Frank, acho que ele não me vem ver.
143
00:07:40,660 --> 00:07:44,230
Ele não me veio ver. Posso guardar isto.
144
00:07:45,531 --> 00:07:46,532
Sabes que mais?
145
00:07:48,968 --> 00:07:50,336
Eu bebo por ti, irmão.
146
00:07:50,837 --> 00:07:54,507
Não era essa a garrafa
que planeavam beber, mas não faz mal.
147
00:07:55,241 --> 00:07:58,478
Puseste-me em primeiro,
o Kyle em segundo e, depois, a Olivia?
148
00:07:58,544 --> 00:07:59,745
E tu?
149
00:08:00,613 --> 00:08:02,281
Vais odiar-me.
150
00:08:02,982 --> 00:08:04,750
Pus a Olivia, o Kyle e tu.
151
00:08:04,817 --> 00:08:06,986
Caramba! Fui para terceiro?
152
00:08:07,487 --> 00:08:09,522
Não sei porquê.
153
00:08:09,589 --> 00:08:11,991
Hoje, comecei a sentir
154
00:08:12,058 --> 00:08:14,594
que estavas a jogar estrategicamente
155
00:08:14,660 --> 00:08:17,330
e que ias tentar bloquear-me.
156
00:08:17,396 --> 00:08:21,167
Não. Eu coloquei-te sempre em primeiro,
menos na altura dos pares.
157
00:08:21,234 --> 00:08:25,104
Há alguma informação
que alguém te deu que me possa ajudar?
158
00:08:25,171 --> 00:08:28,341
Sim. Tudo o que sei
sobre o Jordan é mentira.
159
00:08:28,407 --> 00:08:32,478
Exato. Se tivesses de adivinhar,
quem dirias que foi o superinfluenciador?
160
00:08:32,545 --> 00:08:34,013
O Kyle, de certeza.
161
00:08:34,080 --> 00:08:37,817
Não me parece, porque ele sempre disse:
162
00:08:37,884 --> 00:08:39,919
"Somos uma família, aqui e fora."
163
00:08:39,986 --> 00:08:42,154
- "#JogoEmEquipa."
- Espero que não.
164
00:08:42,221 --> 00:08:45,157
Acho que faz sentido,
mas espero que não tenha sido ele.
165
00:08:45,224 --> 00:08:48,327
Quem devo pôr em último na final?
166
00:08:48,394 --> 00:08:50,696
Eu colocaria a Liv ou o Jordan em último.
167
00:08:50,763 --> 00:08:53,633
Se não te importares que o Kyle ganhe,
dá-lhe a vitória.
168
00:08:53,699 --> 00:08:58,104
Espero que não tenha sido o influenciador,
mas eu colocá-lo-ia numa boa posição.
169
00:08:58,170 --> 00:09:02,208
Tenho medo de não ganhar
porque tenho sido um alvo. Veremos.
170
00:09:02,275 --> 00:09:06,112
- Acho que ficas em primeiro ou segundo.
- Estou triste por teres sido bloqueado.
171
00:09:06,178 --> 00:09:09,015
Queria estar na final contigo
e com o Kyle.
172
00:09:12,251 --> 00:09:14,287
Mas quero sair contigo.
173
00:09:14,353 --> 00:09:15,788
Eu adorava.
174
00:09:15,855 --> 00:09:20,526
- Onde vai ser o nosso primeiro encontro?
- Talvez no Élephante ou no EP & LP.
175
00:09:20,593 --> 00:09:23,462
- Adoro o Élephante.
- Sim.
176
00:09:23,563 --> 00:09:26,566
- Myles, ainda bem que és real.
- Sim. Tu também.
177
00:09:26,632 --> 00:09:30,202
Isto é de loucos.
Obrigada por me teres vindo ver.
178
00:09:30,269 --> 00:09:34,240
Com os nossos fatos de cowgirl e cowboy.
Parecemos a Barbie e o Ken.
179
00:09:34,307 --> 00:09:35,174
Sim.
180
00:09:35,241 --> 00:09:38,511
Não queria que me visses assim
a primeira vez, mas pronto.
181
00:09:39,512 --> 00:09:43,249
Muito obrigada por me teres vindo ver.
Obrigada por seres real.
182
00:09:43,316 --> 00:09:45,618
Teremos o nosso encontro em LA.
Estou ansioso.
183
00:09:45,685 --> 00:09:48,120
Vai ser tão divertido. Mal posso esperar.
184
00:09:48,187 --> 00:09:50,222
Espero vencer pelos Tres Fuego.
185
00:09:50,289 --> 00:09:52,792
- E, depois, pagas o primeiro encontro.
- Exato.
186
00:09:52,858 --> 00:09:55,194
Eu levo-te… Já consegui o encontro.
187
00:09:55,261 --> 00:09:56,128
Obrigada.
188
00:09:56,195 --> 00:09:57,096
Estou entusiasmado.
189
00:09:57,163 --> 00:09:59,365
- Obrigada, Myles. Adeus.
- Boa noite. Adeus.
190
00:10:04,337 --> 00:10:05,738
Ele cheirava tão bem.
191
00:10:05,805 --> 00:10:08,140
Meu Deus! Vou chorar.
192
00:10:09,208 --> 00:10:11,410
Está na hora de voltar ao jogo.
193
00:10:11,911 --> 00:10:16,082
Ou podes tirar o teu fato
de Barbie xerife. Tu é que sabes.
194
00:10:17,016 --> 00:10:20,786
E, apesar de ser tarde,
ela não é a única a pensar na final.
195
00:10:21,287 --> 00:10:27,026
Hoje foi o melhor dia no The Circle.
196
00:10:27,093 --> 00:10:29,595
E nem sequer fui eu que o bloqueei.
197
00:10:29,662 --> 00:10:32,598
Estou triste,
198
00:10:32,665 --> 00:10:35,635
mas eu e o Kyle ainda cá estamos.
199
00:10:35,701 --> 00:10:38,571
Não sei se ele foi o superinfluenciador
e bloqueou o Myles.
200
00:10:38,638 --> 00:10:42,174
Isso seria horrível.
201
00:10:42,241 --> 00:10:45,945
Agora, tenho de pensar em como vou ganhar
202
00:10:46,012 --> 00:10:49,649
e com quem tenho de falar para ganhar.
203
00:10:49,715 --> 00:10:50,683
Nem sei.
204
00:10:50,750 --> 00:10:55,054
Estou nervosa, porque a QT
e o Kyle podem pensar que fui eu.
205
00:10:55,121 --> 00:10:57,523
Não quero que eles me avaliem mal,
206
00:10:57,590 --> 00:11:01,093
mas veremos como corre amanhã.
207
00:11:01,160 --> 00:11:02,662
Não entendo, meu.
208
00:11:02,728 --> 00:11:04,263
Quem o bloqueou?
209
00:11:04,330 --> 00:11:07,900
Será que a Quori bloqueou o homem dela?
Será que foi a Liv?
210
00:11:07,967 --> 00:11:10,169
Foi o Jordan que,
finalmente, teve o que queria?
211
00:11:10,236 --> 00:11:14,907
Ou a Lauren andou a atacar
as pessoas nas costas? Não sei.
212
00:11:15,408 --> 00:11:17,510
Já não sei em quem confiar.
213
00:11:17,576 --> 00:11:19,378
Só sei
214
00:11:19,445 --> 00:11:22,048
que eu e o Deuce ainda cá estamos.
215
00:11:22,548 --> 00:11:26,552
Hoje, vou deitar-me
com um único pensamento na cabeça:
216
00:11:27,053 --> 00:11:28,688
os 100 mil dólares.
217
00:11:28,754 --> 00:11:32,658
Está na hora desta cowboy dormir.
218
00:11:33,459 --> 00:11:34,560
Boa noite, Circle.
219
00:11:34,627 --> 00:11:37,763
Disse ao Myles que o protegeria
e, depois, bloqueei-o.
220
00:11:37,830 --> 00:11:39,265
É de loucos, Circle.
221
00:11:39,331 --> 00:11:43,536
Espero que tudo o que fiz compense.
222
00:11:43,602 --> 00:11:45,137
Se não,
223
00:11:45,204 --> 00:11:49,075
cometi o erro dos 100 mil dólares.
224
00:11:49,141 --> 00:11:51,277
Pelo menos, as tuas unhas estão lindas.
225
00:12:03,422 --> 00:12:06,926
Alguma vez acordaram
a saber que ia acontecer algo em grande?
226
00:12:06,992 --> 00:12:10,529
Bem, é hoje, queridos,
porque só restam cinco jogadores
227
00:12:10,596 --> 00:12:14,767
e todos têm os olhos nos 100 mil dólares.
228
00:12:14,834 --> 00:12:16,802
E estão mais perto do que nunca.
229
00:12:16,869 --> 00:12:18,904
Bom dia, Circle.
230
00:12:18,971 --> 00:12:20,940
Estou muito feliz por estar aqui.
231
00:12:21,006 --> 00:12:26,045
Quando entrei no The Circle,
nunca pensei chegar até aqui.
232
00:12:26,112 --> 00:12:29,181
Estou tão feliz por ainda estar aqui!
Não acredito.
233
00:12:29,248 --> 00:12:31,016
Pensei que ia ser bloqueada, ontem.
234
00:12:31,083 --> 00:12:35,721
Mas o meu Yung Papi Fuego foi-se.
235
00:12:35,788 --> 00:12:37,990
Já não tenho o Myles.
236
00:12:38,057 --> 00:12:40,626
Já não há #TresFuego.
237
00:12:40,693 --> 00:12:42,228
É o Duo Fuego.
238
00:12:42,294 --> 00:12:45,264
Há muitas oportunidades
para alguém descobrir
239
00:12:45,331 --> 00:12:50,402
que a Olivia
foi a influenciadora supersecreta.
240
00:12:50,469 --> 00:12:55,074
Acho que as pessoas vão perceber
e vão bloquear-me por isso.
241
00:12:55,141 --> 00:12:59,578
Sinto que dei sempre tudo no jogo
e ainda tenho hipóteses de vencer.
242
00:12:59,645 --> 00:13:02,448
Estamos tão perto do fim, meu.
243
00:13:02,515 --> 00:13:07,186
Todas as jogadas contam.
Já sinto o cheiro do dinheiro.
244
00:13:07,253 --> 00:13:11,924
Circle, continua a atirar coisas
e nós vamos lidar com elas, vamos tentar.
245
00:13:11,991 --> 00:13:14,493
Por mim, estes eram os últimos cinco.
246
00:13:15,327 --> 00:13:18,764
Mas, se precisar de fazer outra jogada,
posso fazê-la.
247
00:13:19,298 --> 00:13:21,700
Jordan, são os últimos cinco.
248
00:13:21,767 --> 00:13:24,804
Talvez só precises de te levantar
e fazer café.
249
00:13:28,073 --> 00:13:31,610
"O feed de notícias foi atualizado."
250
00:13:31,677 --> 00:13:32,678
Meu Deus!
251
00:13:32,745 --> 00:13:34,947
Acho que isto é do Myles.
252
00:13:36,215 --> 00:13:38,517
Myles, vamos ver quem és.
253
00:13:38,584 --> 00:13:40,653
Circle, abre o feed de notícias.
254
00:13:42,221 --> 00:13:45,658
"O Myles deixou uma mensagem
para o The Circle."
255
00:13:45,724 --> 00:13:48,494
Mano, o meu amigo Myles foi-se embora.
256
00:13:48,561 --> 00:13:51,530
Isto não faz sentido nenhum.
257
00:13:51,597 --> 00:13:55,334
Não sei quem foi. Tipo, quem foi?
258
00:13:55,401 --> 00:13:57,636
Circle, passa a mensagem do Myles.
259
00:14:00,005 --> 00:14:03,609
Viva! É o Myles, o Yung Papi Fuego.
260
00:14:03,676 --> 00:14:05,911
Eu sou real, 100 % genuíno.
261
00:14:05,978 --> 00:14:07,847
A roupa de cowboy não.
262
00:14:07,913 --> 00:14:10,816
Deviam pensar que eu era outra pessoa,
mas não sou.
263
00:14:10,883 --> 00:14:12,418
Eu sabia.
264
00:14:12,484 --> 00:14:13,719
Isto faz sentido.
265
00:14:13,786 --> 00:14:16,622
Para quem foi
o superinfluenciador secreto,
266
00:14:16,689 --> 00:14:19,525
fizeste bem em bloquear-me,
porque eu era uma ameaça.
267
00:14:19,592 --> 00:14:20,926
Tenho de respeitar o jogo.
268
00:14:20,993 --> 00:14:24,797
Só me arrependo de não ter
namoriscado o suficiente com a QT.
269
00:14:24,864 --> 00:14:27,733
Morri. Meu Deus!
270
00:14:28,300 --> 00:14:31,937
Gostei de falar com muitos de vocês.
Alguns de vocês sabem que são manhosos.
271
00:14:32,004 --> 00:14:34,573
O Myles refere-se a mim.
272
00:14:35,774 --> 00:14:38,978
Família, eu acredito em vocês.
Espero que ganhem.
273
00:14:39,044 --> 00:14:42,014
Porque eu não vou pagar as bebidas.
Vamos celebrar.
274
00:14:42,081 --> 00:14:44,550
Descansa em paz, Tres Fuego.
275
00:14:44,617 --> 00:14:48,520
Estava à espera disto
desde que entrei aqui,
276
00:14:48,587 --> 00:14:49,855
o Myles fora.
277
00:14:49,922 --> 00:14:54,693
O Myles disse: "Eu era uma ameaça.
Fizeste bem em fazer isto."
278
00:14:54,760 --> 00:14:56,862
Isso faz-me sentir melhor.
279
00:14:56,929 --> 00:15:01,767
Não sei se o via como a ameaça
que ele se considerava,
280
00:15:01,834 --> 00:15:04,403
mas, sim, como alguém que apoiava a QT.
281
00:15:04,470 --> 00:15:08,240
Aposto que a QT está a passar-se.
282
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
Yung Papi Fuego.
283
00:15:10,809 --> 00:15:14,680
É tão estranho não vê-lo no ecrã
com todos nós.
284
00:15:15,447 --> 00:15:19,551
Agora, sinto-me como um peixe
a nadar sozinho no mar.
285
00:15:19,618 --> 00:15:22,054
Eu criei ligações com todos,
286
00:15:22,121 --> 00:15:24,290
mas o Myles era o meu homem.
287
00:15:24,356 --> 00:15:28,327
Se todos tivessem avaliado
como disseram que o fariam,
288
00:15:28,394 --> 00:15:30,496
o Myles ainda estaria aqui.
289
00:15:30,562 --> 00:15:32,097
Não faz sentido.
290
00:15:32,164 --> 00:15:33,465
É o último dia, Kyle.
291
00:15:33,532 --> 00:15:37,303
Quando vais perceber
que este lugar quase nunca faz sentido?
292
00:15:37,369 --> 00:15:39,004
Não sei. Meu Deus!
293
00:15:39,071 --> 00:15:41,006
Circle, diz-lhes.
294
00:15:42,975 --> 00:15:44,276
"Notificação!"
295
00:15:44,343 --> 00:15:47,880
Meu Deus! Nunca falha.
296
00:15:47,947 --> 00:15:49,281
São boas notícias?
297
00:15:49,348 --> 00:15:51,216
"Parabéns.
298
00:15:51,283 --> 00:15:53,218
São todos finalistas do Circle."
299
00:15:53,285 --> 00:15:56,322
- "São todos finalistas do Circle!"
- Boa!
300
00:15:57,489 --> 00:16:03,696
"Um de vocês ganhará 100 mil dólares!"
301
00:16:03,762 --> 00:16:05,965
Espero que seja eu.
302
00:16:06,031 --> 00:16:09,001
Quero tanto ganhar 100 mil dólares.
303
00:16:09,068 --> 00:16:11,370
Eu sou quem mais precisa do dinheiro.
304
00:16:11,437 --> 00:16:14,707
Ser finalista não importa,
se eu não ganhar.
305
00:16:16,041 --> 00:16:19,611
"Vão buscar o mimo de finalista
às vossas portas!"
306
00:16:19,678 --> 00:16:20,846
Recebemos um mimo!
307
00:16:21,814 --> 00:16:24,516
Acorda! Vamos, papá! Vá lá!
308
00:16:27,586 --> 00:16:29,388
Meu Deus!
309
00:16:29,955 --> 00:16:31,523
Deucey!
310
00:16:32,157 --> 00:16:35,160
Bolo ao pequeno-almoço? Meu Deus.
311
00:16:35,227 --> 00:16:37,529
PARABÉNS
312
00:16:37,596 --> 00:16:39,732
A bolachinha diz "The Circle".
313
00:16:39,798 --> 00:16:41,834
Adoro mimosa.
314
00:16:41,900 --> 00:16:45,571
Ergam o mindinho. Toca a beber!
315
00:16:46,271 --> 00:16:50,175
Só como comida que foi polvilhada
316
00:16:50,242 --> 00:16:51,310
com ouro puro.
317
00:16:51,377 --> 00:16:53,345
Bolo de baunilha.
318
00:16:53,412 --> 00:16:56,081
E um brinde a ser finalista.
319
00:16:56,148 --> 00:16:57,750
- Saúde, malta.
- Saúde.
320
00:16:59,585 --> 00:17:01,887
"O Circle Chat está aberto."
321
00:17:01,954 --> 00:17:05,491
Estamos na final! Ouviram bem!
322
00:17:05,557 --> 00:17:07,659
Estou tão entusiasmada!
323
00:17:07,726 --> 00:17:10,162
Acho muito fixe sermos todos finalistas.
324
00:17:10,229 --> 00:17:11,663
Mas tenho de me lembrar
325
00:17:11,730 --> 00:17:16,201
de que ninguém pode descobrir
que eu bloqueei o Myles.
326
00:17:16,268 --> 00:17:18,237
Abre o Circle Chat.
327
00:17:20,572 --> 00:17:25,177
Mensagem: "Meu Deus, somos finalistas!
328
00:17:25,244 --> 00:17:29,948
Estou a beber sumo de laranja e champanhe!
329
00:17:30,015 --> 00:17:35,187
Mais alguém acha que isto é de loucos?"
E ponto de exclamação.
330
00:17:35,754 --> 00:17:38,891
Emoji com corações nos olhos.
#PequenoAlmoçoNaCama."
331
00:17:38,957 --> 00:17:40,559
Sem dúvida.
332
00:17:40,626 --> 00:17:44,163
Estamos na final! Estou no top cinco!
333
00:17:44,229 --> 00:17:48,667
Estou tão perto dos 100 mil.
334
00:17:48,734 --> 00:17:51,637
Olivia, também estou empolgada.
335
00:17:51,703 --> 00:17:55,107
Mensagem, em maiúsculas…
336
00:17:55,174 --> 00:17:59,445
"#MãeConseguimos. Tem sido difícil,
mas não trocaria isto por nada."
337
00:17:59,511 --> 00:18:01,747
Emoji do bolo. Enviar.
338
00:18:02,414 --> 00:18:06,218
Ámen, QT. Ámen, irmã.
339
00:18:06,285 --> 00:18:11,323
Estamos no Circle Chat.
340
00:18:11,957 --> 00:18:15,194
Mensagem: "Não acredito
que somos todos finalistas.
341
00:18:15,260 --> 00:18:20,833
Toda a gente aqui merece!
#BêbedosComMimosas."
342
00:18:20,899 --> 00:18:22,067
Enviar mensagem.
343
00:18:22,134 --> 00:18:24,536
Isto sou eu a servir uma para o Myles.
344
00:18:26,405 --> 00:18:28,507
Só um bocadinho. Quero o resto.
345
00:18:28,574 --> 00:18:33,078
Mensagem: "O Yung Papi Fuego
veio ver-me ontem à noite.
346
00:18:33,145 --> 00:18:35,614
Fiquei muito feliz por ele ser real,
347
00:18:35,681 --> 00:18:38,183
mas ainda mais feliz por eu ter ficado.
348
00:18:38,250 --> 00:18:41,453
#ObrigadaSuperInfluenciadorSecreto.
349
00:18:41,520 --> 00:18:46,091
#VouBeberPeloMyles."
Emoji a chorar e emoji do brinde.
350
00:18:46,158 --> 00:18:47,292
Enviar mensagem.
351
00:18:47,793 --> 00:18:51,463
Ainda bem que a QT falou do Myles,
eu também ia falar.
352
00:18:51,530 --> 00:18:53,932
Quero mandar uma mensagem fofa.
353
00:18:53,999 --> 00:18:59,037
Mensagem: "Força, QT, querida!"
354
00:18:59,104 --> 00:19:00,606
Três emojis do beijo.
355
00:19:00,672 --> 00:19:02,774
"Espero que tenhas tido
um beijo de boa noite."
356
00:19:05,544 --> 00:19:08,113
Mensagem: "Quem quer
que tenha sido o superinfluenciador,
357
00:19:08,180 --> 00:19:10,616
obrigado por me teres salvado.
358
00:19:10,682 --> 00:19:14,753
#MuitoObrigado." Coração. Enviar mensagem.
359
00:19:17,389 --> 00:19:19,958
Eu nunca na vida te bloquearia.
360
00:19:20,025 --> 00:19:23,028
Mensagem: "Obrigada, superinfluenciador,
361
00:19:23,095 --> 00:19:25,531
por também me teres salvo." Coração.
362
00:19:25,597 --> 00:19:29,401
"Esta é uma jornada incrível
que nos unirá para sempre."
363
00:19:29,468 --> 00:19:32,271
É isso mesmo, Lauren.
364
00:19:32,337 --> 00:19:37,376
Mensagem: "A sério,
obrigado a quem teve o poder ontem.
365
00:19:37,442 --> 00:19:40,879
Pensei que estava lixado,
por isso, estou feliz por estar aqui."
366
00:19:40,946 --> 00:19:45,684
Emoji a chorar. "Adoro-vos.
#GratoParaSempre." Enviar.
367
00:19:46,351 --> 00:19:47,352
Obrigada, Jordan.
368
00:19:47,419 --> 00:19:51,657
Finalmente, mostras gratidão e felicidade.
369
00:19:51,723 --> 00:19:53,358
De nada, Jordan.
370
00:19:53,859 --> 00:19:57,763
A energia de todos é tão positiva
371
00:19:57,829 --> 00:19:59,831
e sinto-me mesmo bem.
372
00:19:59,898 --> 00:20:02,568
Devíamos estar todos felizes
por estarmos aqui.
373
00:20:02,634 --> 00:20:08,140
Mensagem: "Pessoal, isto foi
uma experiência verdadeiramente incrível.
374
00:20:08,207 --> 00:20:14,580
Estou tão feliz por ter tantos
amigos fantásticos novos!
375
00:20:14,646 --> 00:20:18,650
#AdoroVos, "AbraçosParaTodos."
376
00:20:18,717 --> 00:20:20,719
E enviar mensagem.
377
00:20:22,454 --> 00:20:26,258
"O Circle Chat está fechado."
378
00:20:30,128 --> 00:20:33,832
A Lauren disse "superinfluenciador",
379
00:20:33,899 --> 00:20:35,100
logo, ela não sabe.
380
00:20:35,167 --> 00:20:37,035
A QT disse que não sabia.
381
00:20:37,102 --> 00:20:38,170
Eu não sabia.
382
00:20:39,171 --> 00:20:40,405
Meu Deus!
383
00:20:40,472 --> 00:20:45,344
Adoro que as pessoas não ataquem
a influenciadora supersecreta.
384
00:20:45,410 --> 00:20:49,214
Eles estão a agradecer por terem ficado.
385
00:20:49,281 --> 00:20:51,550
Sinto-me muito bem.
386
00:20:53,452 --> 00:20:55,587
Meu Deus, foi a Olivia!
387
00:20:57,990 --> 00:21:00,025
Foi a Olivia boazinha!
388
00:21:00,926 --> 00:21:04,029
Ela foi a única pessoa que não agradeceu!
389
00:21:04,596 --> 00:21:06,265
Liv!
390
00:21:06,331 --> 00:21:08,367
Foste tu!
391
00:21:08,433 --> 00:21:10,836
Ela livrou-se da concorrência.
392
00:21:10,902 --> 00:21:16,174
Acho que bloquear o Myles
equilibrou mais o jogo.
393
00:21:16,241 --> 00:21:18,677
Tornou-se mais fácil
para qualquer um ganhar.
394
00:21:19,244 --> 00:21:21,446
Meu Deus, Liv!
395
00:21:21,513 --> 00:21:23,482
És implacável!
396
00:21:23,548 --> 00:21:25,450
Estou tão feliz por estar aqui.
397
00:21:27,419 --> 00:21:29,087
Liv!
398
00:21:30,322 --> 00:21:32,057
Foste tu!
399
00:21:32,824 --> 00:21:36,228
Quando ninguém está a ver, tu dás tudo!
400
00:21:36,928 --> 00:21:38,964
Meu Deus!
401
00:21:39,031 --> 00:21:42,968
Já era altura de o Kyle descobrir,
pelo menos, um dos segredos da Olivia.
402
00:21:44,403 --> 00:21:47,439
E, com os 100 mil a horas de distância,
403
00:21:47,506 --> 00:21:51,109
os nossos jogadores estão a lidar
com o entusiasmo ao darem mimos…
404
00:21:53,645 --> 00:21:55,747
… ao aperaltarem-se…
405
00:21:57,115 --> 00:21:59,751
Vou usar brilhantes dourados.
406
00:21:59,818 --> 00:22:02,187
… e ao descerem de nível.
407
00:22:02,254 --> 00:22:03,455
Dei um peido.
408
00:22:03,522 --> 00:22:05,724
Circle, uma ajudinha, por favor.
409
00:22:07,292 --> 00:22:08,827
"Notificação!"
410
00:22:08,894 --> 00:22:11,897
- Está na hora.
- Estou tão nervoso.
411
00:22:12,464 --> 00:22:17,469
"Jogadores,
façam as vossas avaliações finais."
412
00:22:17,536 --> 00:22:19,638
Meu Deus!
413
00:22:19,705 --> 00:22:22,874
Nada mais importa neste jogo,
414
00:22:22,941 --> 00:22:26,445
exceto este momento.
415
00:22:26,945 --> 00:22:29,247
- "Quem merece ganhar?"
- Eu!
416
00:22:29,314 --> 00:22:33,151
Alguém que jogou com o coração?
Alguém que usou mais estratégia?
417
00:22:33,218 --> 00:22:35,354
Todos nos esforçamos para chegar aqui.
418
00:22:35,921 --> 00:22:37,956
Acho que todos merecem.
419
00:22:38,523 --> 00:22:42,194
- "As vossas avaliações finais decidirão…"
- "… o vencedor do The Circle."
420
00:22:43,729 --> 00:22:46,298
Quero ser a vencedora do The Circle,
421
00:22:46,365 --> 00:22:51,803
mas é justo pôr a pessoa
que acho que mais merece em primeiro.
422
00:22:51,870 --> 00:22:53,271
Avaliem bem, pessoal.
423
00:22:53,338 --> 00:22:55,540
Ponham-me em primeiro.
424
00:22:55,607 --> 00:22:57,275
O que faço?
425
00:22:57,843 --> 00:23:00,912
A minha cabeça e o meu coração
estão a jogar um com o outro.
426
00:23:00,979 --> 00:23:04,182
Não é altura para sermos estratégicos,
427
00:23:04,249 --> 00:23:08,453
mas também tenho de pensar na minha mãe.
428
00:23:09,354 --> 00:23:10,889
Céus!
429
00:23:12,224 --> 00:23:17,229
Circle, abre as avaliações finais.
430
00:23:18,597 --> 00:23:20,031
É agora.
431
00:23:20,098 --> 00:23:24,736
Estas avaliações determinarão
que ganhará os 100 mil dólares.
432
00:23:26,505 --> 00:23:30,175
Eu e a Lauren, no início,
estivemos juntos em primeiro.
433
00:23:30,242 --> 00:23:35,814
E sempre que falámos,
foi fácil e divertido.
434
00:23:35,881 --> 00:23:41,720
Não nos esforçámos para criar uma ligação.
Simplesmente, aconteceu.
435
00:23:42,287 --> 00:23:45,290
Acho que ela foi muito simpática
e fez as pessoas sentirem-se bem,
436
00:23:45,357 --> 00:23:46,958
mas foi influente?
437
00:23:47,025 --> 00:23:49,327
A Lauren foi muito querida com todos,
438
00:23:49,394 --> 00:23:51,029
mas as pessoas perceberam.
439
00:23:51,096 --> 00:23:54,666
Pensei mesmo que eu e a Lauren
tínhamos algo no jogo.
440
00:23:55,233 --> 00:23:58,870
Mas, depois, descobri
que ela disse o mesmo ao Paul.
441
00:23:58,937 --> 00:24:01,239
E é difícil confiar em alguém assim.
442
00:24:02,707 --> 00:24:05,243
Jordan.
443
00:24:05,310 --> 00:24:06,778
Gosto muito dele.
444
00:24:06,845 --> 00:24:10,649
Ele é divertido, mas entrou em grande.
445
00:24:10,715 --> 00:24:13,919
O Jordan entrou com muita energia
neste jogo.
446
00:24:14,653 --> 00:24:16,321
Eu não confiava muito nele.
447
00:24:16,388 --> 00:24:19,591
Eu era muito influente,
por isso, ele atacou-me.
448
00:24:19,658 --> 00:24:21,927
Eu percebo o jogo dele e respeito-o.
449
00:24:24,095 --> 00:24:25,530
Adoro a QT.
450
00:24:25,597 --> 00:24:27,699
Acho-a incrível.
451
00:24:28,567 --> 00:24:31,336
Se eu não ganhar, espero que tu ganhes.
452
00:24:31,970 --> 00:24:35,340
A QT sempre teve o jogo na mão.
453
00:24:35,907 --> 00:24:39,377
Ela provou-me a lealdade dela
várias vezes.
454
00:24:39,444 --> 00:24:44,983
A QT é uma jogadora
muito parecida comigo neste jogo.
455
00:24:45,050 --> 00:24:46,985
E é por isso que é uma ameaça.
456
00:24:47,719 --> 00:24:49,521
O meu marido do Circle.
457
00:24:49,588 --> 00:24:51,523
Passei por muito com o Kyle.
458
00:24:51,590 --> 00:24:53,058
Ambos perdemos os nossos pais
459
00:24:53,124 --> 00:24:59,164
e eu acho que isso criou logo
uma ligação entre mim e o Kyle.
460
00:24:59,231 --> 00:25:04,169
O Kyle tem sido muito querido
desde o início do jogo.
461
00:25:04,236 --> 00:25:08,807
Acho que ele está bem posicionado
com estes jogadores. Gostam muito dele.
462
00:25:10,942 --> 00:25:12,143
Ele tem hipóteses.
463
00:25:12,210 --> 00:25:15,046
Percebo como o Kyle jogou.
464
00:25:15,113 --> 00:25:16,815
Acho que fez um trabalho fantástico
465
00:25:16,882 --> 00:25:20,252
e acho que era muito popular
entre muitas pessoas.
466
00:25:20,318 --> 00:25:21,620
Todos adoravam o Kyle.
467
00:25:22,354 --> 00:25:25,090
Mas algumas pessoas
atacaram-no em privado.
468
00:25:27,125 --> 00:25:30,595
Olivia. Ela é alguém que admiro muito.
469
00:25:30,662 --> 00:25:34,032
Acho que é uma miúda fantástica e genuína.
470
00:25:34,099 --> 00:25:37,102
Não sei
se ela está a jogar estrategicamente
471
00:25:37,168 --> 00:25:40,505
ou se é mesmo muito querida
e está a jogar com o coração.
472
00:25:40,572 --> 00:25:43,408
Não sei se ela merece ser a vencedora,
473
00:25:43,909 --> 00:25:47,212
mas acho que ela conseguiu fazer
ligações muito boas com todos.
474
00:25:47,279 --> 00:25:50,048
É agora. Alguém vai ganhar.
475
00:25:50,115 --> 00:25:55,220
Tudo o que fiz neste jogo não importa.
476
00:25:56,087 --> 00:25:57,389
Isto vai ser…
477
00:25:59,691 --> 00:26:02,427
… uma das coisas mais difíceis
que fiz na vida.
478
00:26:04,229 --> 00:26:07,766
Estava a planear votar taticamente,
479
00:26:08,366 --> 00:26:11,703
mas, se não ganhar, quero que seja alguém
480
00:26:11,770 --> 00:26:14,639
que acho que merece ganhar.
481
00:26:14,706 --> 00:26:15,874
Estou pronto, Circle.
482
00:26:15,941 --> 00:26:16,875
Estou pronto.
483
00:26:18,443 --> 00:26:19,844
PRIMEIRO
484
00:26:19,911 --> 00:26:23,114
Esta é a posição mais difícil.
485
00:26:23,181 --> 00:26:26,084
Põe a QT no meu primeiro lugar.
486
00:26:26,151 --> 00:26:28,253
Circle, põe o Kyle.
487
00:26:28,320 --> 00:26:31,189
Acho que esta pessoa
não tem hipóteses de ganhar.
488
00:26:31,256 --> 00:26:34,626
Circle, quero colocar a Lauren
no meu primeiro lugar.
489
00:26:35,293 --> 00:26:37,529
Põe o Jordan em primeiro lugar.
490
00:26:38,029 --> 00:26:40,198
Põe a Olivia em primeiro lugar.
491
00:26:42,033 --> 00:26:44,803
O segundo lugar também tem
uma boa hipótese de ganhar.
492
00:26:44,869 --> 00:26:47,138
Respeito o jogo que fizeram.
493
00:26:47,205 --> 00:26:52,043
Circle, por favor,
põe o Kyle no meu segundo lugar.
494
00:26:53,011 --> 00:26:57,349
Aquele sorriso.
Derrete-me sempre o coração.
495
00:26:58,650 --> 00:27:00,385
Em terceiro lugar,
496
00:27:00,452 --> 00:27:03,054
apesar de não confiar totalmente nela,
497
00:27:03,121 --> 00:27:06,157
Circle, põe a Lauren em terceiro.
498
00:27:08,093 --> 00:27:10,962
Não tenho a certeza
se ela foi a superinfluenciadora secreta.
499
00:27:11,029 --> 00:27:14,432
Não sei o que ela fez no jogo
500
00:27:14,499 --> 00:27:16,935
que tenha mudado o seu percurso,
501
00:27:17,002 --> 00:27:19,371
por isso, a Olivia fica em terceiro.
502
00:27:21,606 --> 00:27:25,710
Em último lugar, vou pôr alguém
com quem estive sempre em conflito.
503
00:27:25,777 --> 00:27:29,447
Vou pôr a Quori-Tyler em quarto.
504
00:27:30,448 --> 00:27:34,886
Circle, submete as minhas avaliações.
505
00:27:36,187 --> 00:27:37,522
"Avaliações terminadas."
506
00:27:37,589 --> 00:27:40,859
Acabei de perder o jogo
ou de ganhar o jogo.
507
00:27:40,925 --> 00:27:42,027
Olivia,
508
00:27:43,261 --> 00:27:44,996
espero que estejas orgulhosa.
509
00:27:45,063 --> 00:27:48,566
É agora! Já não podemos mudar nada.
510
00:27:49,701 --> 00:27:51,836
"Antes de o vencedor ser revelado…"
511
00:27:51,903 --> 00:27:55,206
"… estão convidados
para o último Circle Chat"?
512
00:27:55,273 --> 00:27:56,708
Mais um Circle Chat?
513
00:27:58,176 --> 00:28:02,347
"No entanto, este será pessoalmente!"
514
00:28:03,548 --> 00:28:06,384
Estou ansiosa por ver todos.
515
00:28:06,451 --> 00:28:09,988
Eles vão ficar de boca aberta
quando virem isto.
516
00:28:10,855 --> 00:28:12,957
Pensaram que isto eram abdominais de IA?
517
00:28:14,192 --> 00:28:18,063
Eu sou real, meninos, de carne e isso.
Vou aperaltar-me.
518
00:28:18,663 --> 00:28:22,901
Estas pessoas não vão estar à espera
do que vão ver.
519
00:28:24,436 --> 00:28:28,206
- Caramba! É agora.
- Trouxe um fato para esta noite.
520
00:28:32,444 --> 00:28:35,513
Há 100 mil em jogo
521
00:28:35,580 --> 00:28:38,516
e estou muito perto.
522
00:28:38,583 --> 00:28:40,251
Quero fazer isto pela minha mulher.
523
00:28:41,152 --> 00:28:42,087
Pelo Deuce.
524
00:28:42,754 --> 00:28:44,723
E quero começar uma família.
525
00:28:45,290 --> 00:28:48,159
Estou muito nervosa.
526
00:28:48,226 --> 00:28:52,931
Espero que ninguém fique muito zangado
pelas jogadas que tive de fazer.
527
00:28:52,997 --> 00:28:56,568
Tudo o que importa para mim
é ganhar este jogo.
528
00:28:56,634 --> 00:28:59,804
Eles não estão prontos para ver o Brandon.
529
00:29:00,939 --> 00:29:01,840
Vamos a isto.
530
00:29:02,340 --> 00:29:03,541
Vamos a isto. Está bem?
531
00:29:04,142 --> 00:29:05,043
Estás lindo.
532
00:29:08,012 --> 00:29:11,015
O primeiro é o Kyle,
o jogador de futebol profissional,
533
00:29:11,082 --> 00:29:13,818
e o Deuce, o seu cão parceiro.
534
00:29:13,885 --> 00:29:18,123
Este homem foi autêntico da cabeça
aos abdominais e aos pés.
535
00:29:18,189 --> 00:29:23,061
Exceto mentir sobre ser solteiro,
mas a mulher deu-lhe autorização.
536
00:29:23,128 --> 00:29:27,799
A grande questão é se isso ajudará
a ele ficar em primeiro no The Circle.
537
00:29:34,606 --> 00:29:37,308
Isto é de loucos.
538
00:29:37,375 --> 00:29:39,477
Meu Deus!
539
00:29:39,544 --> 00:29:41,746
"Bem-vindo à final do The Circle."
540
00:29:41,813 --> 00:29:43,581
"Senta-te, por favor."
541
00:29:43,648 --> 00:29:45,316
Está bem, Circle.
542
00:29:45,884 --> 00:29:47,986
Olha onde estamos.
543
00:29:48,052 --> 00:29:49,654
Meu Deus! Isto é incrível.
544
00:29:50,622 --> 00:29:51,890
Isto é incrível.
545
00:29:52,657 --> 00:29:53,925
Conseguimos, rapaz.
546
00:29:55,126 --> 00:29:56,060
Conseguimos.
547
00:29:56,728 --> 00:29:59,531
Estamos na final do The Circle, rapaz.
548
00:30:01,533 --> 00:30:02,734
"Notificação"?
549
00:30:03,234 --> 00:30:04,636
Está bem.
550
00:30:06,237 --> 00:30:08,807
"A Quori-Tyler vem ter contigo agora."
551
00:30:08,873 --> 00:30:10,675
Quero ver a minha irmã!
552
00:30:11,743 --> 00:30:14,879
Espero que a minha irmã seja real, meu.
553
00:30:16,347 --> 00:30:20,552
Eu fui leal a esta rapariga.
Espero que sejas real.
554
00:30:20,618 --> 00:30:22,086
Preciso que sejas real.
555
00:30:26,191 --> 00:30:27,358
Ela é real.
556
00:30:27,425 --> 00:30:32,030
A ex-bailarina da NBA, Quori-Tyler,
entrou no jogo com as jogadas certas.
557
00:30:32,096 --> 00:30:34,599
É bom que sejas real, mana.
558
00:30:36,334 --> 00:30:39,938
Vá lá. Protegemo-nos até ao fim.
É bom que sejas real.
559
00:30:40,839 --> 00:30:44,876
A superfã do The Circle aplicou
a sua estratégia com um sorriso.
560
00:30:44,943 --> 00:30:49,781
Com o seu poder e charme,
bloqueou jogadores e fez boas alianças.
561
00:30:50,281 --> 00:30:51,649
Preciso que sejas real.
562
00:30:52,150 --> 00:30:54,719
E, agora, finalmente,
vai conhecer um terço…
563
00:30:54,786 --> 00:30:55,820
Anda, mana.
564
00:30:56,321 --> 00:30:57,922
… dos Tres Fuego.
565
00:30:59,691 --> 00:31:01,626
Meu Deus!
566
00:31:03,628 --> 00:31:04,762
Kyle!
567
00:31:04,829 --> 00:31:06,931
A minha mana é real!
568
00:31:07,665 --> 00:31:10,768
Estou tão feliz por seres real! Meu Deus!
569
00:31:10,835 --> 00:31:12,036
Meu Deus!
570
00:31:12,103 --> 00:31:15,607
- Kyle, o meu irmão do Circle!
- Tudo bem, mana?
571
00:31:15,673 --> 00:31:18,710
Meu Deus! Muito bem, estamos aqui.
572
00:31:18,776 --> 00:31:22,146
Tu disseste
que os meus abdominais eram IA.
573
00:31:22,213 --> 00:31:24,048
- Tenho de ir.
- São reais.
574
00:31:24,115 --> 00:31:27,352
- Não podes dizer isso.
- Só queria começar um drama.
575
00:31:27,418 --> 00:31:31,189
Eu percebi e pensei:
"Queres começar um drama comigo?"
576
00:31:31,256 --> 00:31:33,024
#SêReal.
577
00:31:33,524 --> 00:31:36,361
- #Conseguimos.
- Meu Deus! Espera, The Circle.
578
00:31:36,427 --> 00:31:39,264
- Isto é de loucos.
- Senta-te aqui comigo.
579
00:31:39,330 --> 00:31:42,300
Espera. Primeiro, chegaste tu. Agora, eu.
580
00:31:42,367 --> 00:31:43,968
Sabes porque estou nervoso?
581
00:31:44,035 --> 00:31:46,804
- Por causa da Olivia?
- Meu Deus! Como sabes?
582
00:31:49,474 --> 00:31:51,910
- Sabes o que tenho medo de lhe dizer?
- O quê?
583
00:31:51,976 --> 00:31:54,812
Primeiro,
não sou treinador de basquetebol.
584
00:31:54,879 --> 00:31:58,216
- O que és?
- Sou jogador de basquetebol profissional.
585
00:31:58,283 --> 00:32:00,485
- Não acredito!
- Sim, no estrangeiro.
586
00:32:00,551 --> 00:32:02,754
- Primeiro.
- Certo.
587
00:32:02,820 --> 00:32:03,721
Segundo.
588
00:32:04,322 --> 00:32:05,390
Sou casado.
589
00:32:06,057 --> 00:32:08,726
Eu sei!
590
00:32:08,793 --> 00:32:10,561
- Kyle!
- Eu sei!
591
00:32:11,062 --> 00:32:12,830
E ouve isto.
592
00:32:13,665 --> 00:32:16,834
A Liv não é a menina simpática
que achas que é.
593
00:32:16,901 --> 00:32:18,369
A sério? Conta.
594
00:32:18,436 --> 00:32:20,972
Nós trocámos fotos, um com o outro.
595
00:32:21,906 --> 00:32:22,941
A Liv simpática.
596
00:32:23,007 --> 00:32:26,377
A Liv inocente tem um lado maroto.
597
00:32:26,444 --> 00:32:28,446
Eu só a vi como uma rapariga simpática.
598
00:32:30,548 --> 00:32:32,116
"Notificação!"
599
00:32:32,183 --> 00:32:33,451
Raios!
600
00:32:34,485 --> 00:32:38,456
- Eu sei.
- Quem é o próximo? Tenho medo.
601
00:32:38,523 --> 00:32:39,490
Quem é?
602
00:32:39,557 --> 00:32:42,360
"A Lauren vai ter com vocês agora."
603
00:32:42,427 --> 00:32:45,596
Eu comecei a acreditar no que disseste
sobre a Lauren mais tarde.
604
00:32:45,663 --> 00:32:48,199
Tipo: "Não confies nela. Nunca se sabe."
605
00:32:48,266 --> 00:32:50,335
Tem de haver outro catfish.
606
00:32:50,401 --> 00:32:52,904
E, quando vi as fotos de todos,
607
00:32:52,971 --> 00:32:54,806
pensei: "Deve ser a Lauren."
608
00:32:54,872 --> 00:32:55,740
Parece.
609
00:32:56,307 --> 00:32:58,943
Estou ansioso por descobrir.
Vai ser um choque.
610
00:32:59,010 --> 00:33:01,112
- Tenho medo.
- Na verdade, estou nervoso.
611
00:33:01,779 --> 00:33:05,283
A Lauren foi tão simpática como marota.
612
00:33:05,350 --> 00:33:08,052
A nossa otimista residente
fez amizades com todos,
613
00:33:08,119 --> 00:33:11,956
mas todos ficaram na dúvida
sobre a sua posição no jogo.
614
00:33:12,457 --> 00:33:14,926
- Céus!
- Na verdade, estou nervoso.
615
00:33:16,294 --> 00:33:20,365
E, esta noite, esta gamer
sonha chegar ao último nível.
616
00:33:23,167 --> 00:33:24,502
Olá!
617
00:33:24,569 --> 00:33:27,171
Meu Deus!
618
00:33:27,839 --> 00:33:30,708
- És tão linda. Meu Deus!
- És linda.
619
00:33:30,775 --> 00:33:34,212
- É um prazer conhecer-te.
- Meu Deus!
620
00:33:35,013 --> 00:33:35,980
Lauren!
621
00:33:36,047 --> 00:33:37,548
Porque são os dois reais?
622
00:33:38,116 --> 00:33:39,484
Porque és real?
623
00:33:39,550 --> 00:33:41,919
Meu Deus!
624
00:33:41,986 --> 00:33:43,654
Para!
625
00:33:43,721 --> 00:33:46,591
Porque são tão giros? Meu Deus!
626
00:33:48,760 --> 00:33:50,928
- Estou a tremer!
- Eu estou a ver!
627
00:33:51,763 --> 00:33:54,966
- Bem-vinda.
- Meu Deus!
628
00:33:55,033 --> 00:33:57,268
Pensei que não eras tão simpática
na vida real.
629
00:33:57,335 --> 00:34:00,271
Mas és mesmo a imagem que passaste.
630
00:34:00,338 --> 00:34:02,774
- Sem dúvida nenhuma.
- Obrigada.
631
00:34:02,840 --> 00:34:07,445
Eu tentei ser eu própria,
porque sou divertida e tola.
632
00:34:07,512 --> 00:34:09,680
- Eu adoro.
- E fui divertida e tola.
633
00:34:09,747 --> 00:34:12,216
- Também fiquei chateado contigo.
- Comigo?
634
00:34:12,283 --> 00:34:13,351
Sim.
635
00:34:13,418 --> 00:34:14,752
- Espera.
- Por causa do Paul?
636
00:34:14,819 --> 00:34:16,754
Já sabes porque estou chateado contigo.
637
00:34:16,821 --> 00:34:19,791
O Paul disse a todos
que eu tinha duas caras.
638
00:34:19,857 --> 00:34:22,160
O Paul disse-me que lhe chamaste "#Rei".
639
00:34:22,226 --> 00:34:25,830
E eu perguntei: "O quê?
Ela chamou-me #PrincípeEncantado."
640
00:34:26,697 --> 00:34:27,632
Fiquei afetado.
641
00:34:27,698 --> 00:34:30,368
- Não namorisquei com o Paul.
- Afetou-me aqui.
642
00:34:30,435 --> 00:34:33,871
Namorisquei contigo, mas com o Paul não.
643
00:34:33,938 --> 00:34:36,174
Essa doeu. "Ela fez o quê?"
644
00:34:36,240 --> 00:34:39,444
O Paul tentou namoriscar comigo.
Ainda bem que não avançou.
645
00:34:40,711 --> 00:34:42,947
- Meu Deus!
- Ainda bem.
646
00:34:43,014 --> 00:34:45,883
- Foi uma das minhas primeiras conversas.
- Isso seria…
647
00:34:47,185 --> 00:34:48,619
- "Notificação!"
- Malta.
648
00:34:48,686 --> 00:34:50,588
Fico ansiosa quando há notificações.
649
00:34:50,655 --> 00:34:52,890
- Não sei.
- Preciso de saber isto.
650
00:34:52,957 --> 00:34:55,159
Meu Deus! Quem será?
651
00:34:57,061 --> 00:35:00,598
"O Jordan vai ter com vocês agora."
652
00:35:00,665 --> 00:35:04,001
Quando o Jordan me mandou um presente,
eu disse: "É o presente da morte."
653
00:35:04,068 --> 00:35:06,437
Eu fiquei a pensar que eram amigos.
654
00:35:06,504 --> 00:35:07,572
Não éramos amigos.
655
00:35:07,638 --> 00:35:10,108
Mas eu estava bem com o Jordan.
Não nos dávamos mal.
656
00:35:10,174 --> 00:35:13,144
Mas, depois, o Jordan atacou a QT,
a minha mana.
657
00:35:13,211 --> 00:35:15,279
Eu fui boa para o Jordan
658
00:35:15,346 --> 00:35:19,083
e, depois, ele atacou-me, tipo: "Jordan!"
659
00:35:19,984 --> 00:35:23,855
O Jordan chegou atrasado ao The Circle,
mas deixou a marca dele.
660
00:35:23,921 --> 00:35:26,624
Jogando como a versão
mais jovem e gordinha dele,
661
00:35:26,691 --> 00:35:28,759
foi um agente do caos.
662
00:35:28,826 --> 00:35:30,895
O Jordan está mesmo a chegar.
663
00:35:30,962 --> 00:35:32,997
Ele perturbou o Circle Chat.
664
00:35:33,064 --> 00:35:37,668
Apesar de ter planeado um dos bloqueios
mais brutais da história do The Circle,
665
00:35:37,735 --> 00:35:40,605
terá sido suficiente
para ganhar os 100 mil?
666
00:35:41,806 --> 00:35:43,708
Tudo bem, pessoal?
667
00:35:43,774 --> 00:35:45,843
- Olá.
- Jordan!
668
00:35:45,910 --> 00:35:47,445
- Não acredito!
- Espera.
669
00:35:47,512 --> 00:35:48,412
São todos reais?
670
00:35:48,479 --> 00:35:50,781
- Olá.
- Meu Deus!
671
00:35:50,848 --> 00:35:54,385
- Não é o Jordan.
- Sou o Jordan.
672
00:35:54,452 --> 00:35:57,755
- Jordan, atacaste-me.
- Mas eu respeitava-te tanto.
673
00:35:57,822 --> 00:35:59,824
Mas precisavas. Respeito o jogo.
674
00:35:59,891 --> 00:36:02,793
- Tudo bem, meu?
- Como está, meu?
675
00:36:02,860 --> 00:36:04,362
Jordan.
676
00:36:04,428 --> 00:36:07,999
Fizeste jogadas, meu.
Perturbaste aquele Circle Chat.
677
00:36:08,065 --> 00:36:10,234
- Teve de ser.
- É verdade.
678
00:36:10,301 --> 00:36:12,770
- Tinha muito para falar.
- É verdade.
679
00:36:12,837 --> 00:36:17,141
Mas, para esclarecer, sou o Jordan.
Não tenho 22, tenho 24 anos.
680
00:36:17,642 --> 00:36:19,810
Passei por uma perda de peso enorme.
681
00:36:19,877 --> 00:36:20,711
Nota-se.
682
00:36:20,778 --> 00:36:24,115
Quis entrar no The Circle como o Grande J,
683
00:36:24,182 --> 00:36:26,350
para parecer menos ameaçador.
684
00:36:26,417 --> 00:36:28,753
Pareço um bocado parvo
nas minhas fotos atuais.
685
00:36:28,819 --> 00:36:31,522
- É isso, Grande J!
- É isso mesmo.
686
00:36:31,589 --> 00:36:32,924
Não perdes tempo, meu.
687
00:36:32,990 --> 00:36:37,195
Queria esconder a estratégia
por trás do rosto amigável.
688
00:36:37,261 --> 00:36:38,863
- Já percebi.
- E funcionou.
689
00:36:38,930 --> 00:36:42,266
Até que deixou de funcionar,
e foi aí que tive de mudar.
690
00:36:42,333 --> 00:36:43,334
E mudaste mesmo.
691
00:36:43,401 --> 00:36:46,871
Só fui sincero com algumas pessoas.
E tu foste uma delas.
692
00:36:46,938 --> 00:36:48,673
Obrigado. A sério.
693
00:36:48,739 --> 00:36:50,875
Vamos falar sobre uma coisa.
694
00:36:50,942 --> 00:36:53,611
No chat dos influenciadores,
atacaste o Kyle.
695
00:36:53,678 --> 00:36:55,379
És jogadora e eu adoro.
696
00:36:56,614 --> 00:36:57,882
Ela joga bem.
697
00:36:57,949 --> 00:37:00,718
Não fazem ideia da nossa conversa.
698
00:37:00,785 --> 00:37:04,322
Foi esse o problema.
Eu fui o influenciador secreto com ela.
699
00:37:04,388 --> 00:37:07,391
Eu queria bloquear-te,
mas, primeiro, sugeri o Myles.
700
00:37:07,458 --> 00:37:10,795
Quando soube que não ia resultar,
pensei: "Como vou enfraquecê-lo?"
701
00:37:10,861 --> 00:37:14,165
E era através do Kyle.
Nunca foste tu, nunca mesmo.
702
00:37:14,232 --> 00:37:16,100
- Foi sempre o Myles.
- Percebi.
703
00:37:16,167 --> 00:37:19,103
- E porquê o Myles?
- Sim, diz-me, Jordan.
704
00:37:19,170 --> 00:37:23,708
Quando cheguei, percebi logo
que todos a quem me queria aliar,
705
00:37:23,774 --> 00:37:24,942
eram aliados do Myles.
706
00:37:25,009 --> 00:37:27,845
E, com ele aqui, era impossível
aproximar-me de vocês.
707
00:37:27,912 --> 00:37:29,747
Mas continuas a ser tu!
708
00:37:29,814 --> 00:37:31,415
- Certo.
- Quem não é quem diz ser?
709
00:37:32,450 --> 00:37:33,684
"Notificação!"
710
00:37:33,751 --> 00:37:35,152
Raios!
711
00:37:37,521 --> 00:37:40,891
"A Olivia vai ter com vocês agora."
712
00:37:40,958 --> 00:37:44,095
Estou ansiosa por conhecer a Olivia,
porque ela é…
713
00:37:44,161 --> 00:37:45,896
- Ela é tão genuína.
- Sim.
714
00:37:46,697 --> 00:37:49,467
Ela parece a pessoa mais genuína aqui,
715
00:37:49,533 --> 00:37:51,969
como se não tivesse nenhum defeito.
716
00:37:52,036 --> 00:37:53,571
Ela está a jogar emocionalmente.
717
00:37:53,638 --> 00:37:55,439
- Sim.
- Sem dúvida.
718
00:37:55,506 --> 00:37:58,042
A Olivia não jogou apenas com as emoções,
719
00:37:58,109 --> 00:38:00,478
mas também jogou com vocês.
720
00:38:00,544 --> 00:38:03,347
Este catfish trabalha mesmo em enfermagem
721
00:38:03,414 --> 00:38:05,049
e vai ter de reanimar o Kyle
722
00:38:05,116 --> 00:38:08,052
quando ele descobrir quem é
a sua namorada do Circle.
723
00:38:08,619 --> 00:38:12,556
Ela pode ser a tua melhor amiga
e, depois, bloquear-te sem hesitar,
724
00:38:12,623 --> 00:38:14,492
porque ela é mesmo assim.
725
00:38:14,558 --> 00:38:16,594
A QT e o Myles estavam ligados.
726
00:38:17,228 --> 00:38:18,362
Meu Deus!
727
00:38:18,429 --> 00:38:20,298
O quê?
728
00:38:20,364 --> 00:38:21,832
Olá, malta!
729
00:38:21,899 --> 00:38:24,502
Não!
730
00:38:26,237 --> 00:38:28,005
Sou o Brandon.
731
00:38:28,072 --> 00:38:30,408
- Foi o que pensei.
- Não.
732
00:38:30,474 --> 00:38:32,777
- Nem pensar.
- Posso dar-te um abraço?
733
00:38:33,377 --> 00:38:36,447
- Meu Deus!
- Brandon. Brandon, anda cá!
734
00:38:36,514 --> 00:38:39,750
- Olá.
- Meu Deus! Olá.
735
00:38:39,817 --> 00:38:42,720
- O que se passa?
- Meu Deus!
736
00:38:42,787 --> 00:38:43,654
Kyle.
737
00:38:43,721 --> 00:38:45,389
Eu era o teu ursinho?
738
00:38:46,824 --> 00:38:48,059
Vá lá.
739
00:38:48,125 --> 00:38:50,828
Kyle. Tenho de explicar.
740
00:38:50,895 --> 00:38:52,396
Meu Deus!
741
00:38:52,463 --> 00:38:55,766
- Fizeste um ótimo trabalho.
- Não estava à espera disto.
742
00:38:55,833 --> 00:38:57,268
Não estava à espera disto.
743
00:38:57,335 --> 00:38:59,270
- Olivia!
- Meu Deus!
744
00:39:00,037 --> 00:39:02,840
Com quem me estás a trair?
Estou farto disto.
745
00:39:03,808 --> 00:39:05,843
- Brandon.
- Conta-nos tudo.
746
00:39:05,910 --> 00:39:07,078
Sim. Quem é a Olivia?
747
00:39:07,144 --> 00:39:08,646
Quem és tu para a Olivia?
748
00:39:08,713 --> 00:39:13,718
A Olivia é uma rapariga
com quem trabalho no hospital.
749
00:39:13,784 --> 00:39:15,052
É só uma amiga minha.
750
00:39:15,119 --> 00:39:17,388
Como temos personalidades parecidas,
751
00:39:17,455 --> 00:39:19,590
achei que seria fácil fazer-me
passar por ela.
752
00:39:19,657 --> 00:39:23,294
- Fizeste um ótimo trabalho.
- Sim, foi fantástico.
753
00:39:23,361 --> 00:39:25,062
Pensei em entrar como eu próprio,
754
00:39:25,129 --> 00:39:27,598
mas também pensei
que era uma oportunidade divertida,
755
00:39:27,665 --> 00:39:32,036
porque eu sempre fui
o amigo gordo divertido.
756
00:39:32,103 --> 00:39:34,772
Foi uma oportunidade
para ser a amiga jeitosa divertida.
757
00:39:34,839 --> 00:39:36,307
- E conseguiste.
- Sim.
758
00:39:36,374 --> 00:39:37,975
Obrigado.
759
00:39:38,042 --> 00:39:40,411
Mas jogaste como tu mesmo?
760
00:39:40,478 --> 00:39:43,981
Tudo o que eu disse no The Circle
foi real.
761
00:39:44,048 --> 00:39:46,384
- O que contei…
- Foi tudo real?
762
00:39:46,450 --> 00:39:48,686
- Sim.
- Então, o teu pai…
763
00:39:48,753 --> 00:39:51,222
Céus! Eu chorei no meu apartamento.
764
00:39:51,288 --> 00:39:54,892
- Dá-me um abraço, Brandon.
- Nunca mentiria sobre isso.
765
00:39:54,959 --> 00:39:57,061
Nem eu. Um abraço por isso. Foi real.
766
00:39:57,128 --> 00:39:59,230
- Sim, foi mesmo.
- Porque eu senti.
767
00:39:59,296 --> 00:40:03,734
A partir desse momento, pensei:
"Vou proteger o Kyle, custe o que custar."
768
00:40:03,801 --> 00:40:06,237
Porque foi mesmo real.
769
00:40:06,303 --> 00:40:11,342
E ouvir-te a contar a tua história…
770
00:40:11,942 --> 00:40:13,577
- Fiquei destroçado.
- Afetou.
771
00:40:13,644 --> 00:40:16,781
Não costumo contar essa história.
772
00:40:16,847 --> 00:40:19,483
- Nem eu.
- Porque dói muito.
773
00:40:19,550 --> 00:40:21,385
- Sim.
- Vocês não sabem.
774
00:40:21,452 --> 00:40:25,656
Primeiro, o Brandon pensou que eu era IA.
775
00:40:25,723 --> 00:40:29,260
Depois, ele mandou-me mensagem
a pedir desculpa.
776
00:40:29,326 --> 00:40:33,364
E depois eu disse: "Sabes que mais?
Vamos recomeçar. Olá. Sou o Kyle."
777
00:40:33,431 --> 00:40:36,801
E, depois, contei
o que aconteceu à minha família,
778
00:40:36,867 --> 00:40:40,371
porque ela tinha na biografia:
"A minha mãe é a minha heroína."
779
00:40:40,438 --> 00:40:42,807
Eu disse: "A minha mãe também,
porque perdi o meu pai
780
00:40:42,873 --> 00:40:45,075
e a minha mãe foi mãe e pai."
781
00:40:45,843 --> 00:40:48,145
Depois, o Brandon contou a história dele.
782
00:40:48,212 --> 00:40:50,080
E eu pensei: "Não.
783
00:40:50,881 --> 00:40:53,117
Se puder salvar a Liv, vou salvá-la."
784
00:40:53,184 --> 00:40:56,120
A conversa que vocês tiveram mudou tudo.
785
00:40:56,187 --> 00:40:59,290
Porque, quando tive
a conversa de influenciadora com o Kyle,
786
00:40:59,356 --> 00:41:02,460
pensei: "Isto vai ser fácil.
Vamos bloquear a Olivia."
787
00:41:02,526 --> 00:41:03,794
Porque era o que eu queria.
788
00:41:03,861 --> 00:41:07,798
Assim que disse isso, ele disse:
"Agradeço que tentes proteger-me.
789
00:41:07,865 --> 00:41:11,202
Mas tive uma conversa incrível
com a Liv. Ela não pode ser."
790
00:41:11,268 --> 00:41:12,970
Por isso, isso…
791
00:41:13,037 --> 00:41:15,706
- Obrigado.
- … mudou o rumo do jogo todo.
792
00:41:15,773 --> 00:41:19,543
Estou surpreendido por estar aqui.
793
00:41:19,610 --> 00:41:24,582
Tive dificuldade
em não olhar para vocês como pessoas
794
00:41:24,648 --> 00:41:27,518
e olhar para vocês como jogadores.
795
00:41:27,585 --> 00:41:31,155
Porque, no hospital, todos são especiais
796
00:41:31,222 --> 00:41:33,491
e todos os pacientes importam.
797
00:41:33,557 --> 00:41:35,059
Eu pensava:
798
00:41:35,125 --> 00:41:38,963
"Se bloquear esta pessoa,
tiro-lhe a hipótese de ganhar 100 mil."
799
00:41:39,029 --> 00:41:41,465
Incomodou-me imenso.
800
00:41:41,532 --> 00:41:44,735
Cheguei a um ponto em que pensei:
"Se não fizer algo,
801
00:41:44,802 --> 00:41:48,205
se não começar a jogar, vou perder."
802
00:41:48,272 --> 00:41:49,273
Pois.
803
00:41:50,508 --> 00:41:52,009
"Notificação!"
804
00:41:52,076 --> 00:41:54,111
- Vamos a isto.
- Pois é.
805
00:41:55,012 --> 00:41:58,082
"Os bloqueados estão a chegar!"
806
00:41:58,148 --> 00:41:59,517
Todos juntos?
807
00:42:01,051 --> 00:42:04,154
- Não estou pronta para todos.
- Meu Deus!
808
00:42:04,221 --> 00:42:06,457
Primeiro, a mãe do Kentucky, a Cassie.
809
00:42:07,224 --> 00:42:08,926
Viva!
810
00:42:08,993 --> 00:42:12,496
Meu Deus! Ela é tão gira.
811
00:42:12,997 --> 00:42:14,031
Está bem, Barbie.
812
00:42:14,098 --> 00:42:15,366
- Olá.
- Meu Deus!
813
00:42:15,432 --> 00:42:17,401
Olha para ti, rosinha!
814
00:42:19,103 --> 00:42:21,672
Adoro esse vestido.
815
00:42:21,739 --> 00:42:24,675
Meu Deus! Quero comer-te. És tão gira!
816
00:42:24,742 --> 00:42:29,547
Lauren. Quori Tyler.
Estou zangada com vocês. E contigo!
817
00:42:29,613 --> 00:42:33,584
- Eu sei.
- Preciso de uma bebida. Mas adoro-vos.
818
00:42:33,651 --> 00:42:36,720
Sinto-me mal
quando vejo pessoas que bloqueei.
819
00:42:36,787 --> 00:42:39,990
Felizmente, não guardo raptores.
Rancores? Não aguardo rancores.
820
00:42:40,057 --> 00:42:42,760
Eu também não guardo
raptores nem rancores.
821
00:42:45,496 --> 00:42:48,866
Não é preciso ser vidente
para saber que a Steffi vem aí.
822
00:42:49,500 --> 00:42:52,336
A minha miúda de IA!
823
00:42:52,403 --> 00:42:55,105
Meu Deus! É tão bom ver toda a gente.
824
00:42:55,172 --> 00:42:57,341
- Olá a todos.
- Meu Deus! Céus!
825
00:42:57,408 --> 00:43:00,210
- Estou em choque. Não sou um robô.
- Olivia.
826
00:43:00,277 --> 00:43:01,979
Meu Deus!
827
00:43:02,046 --> 00:43:03,747
Caramba!
828
00:43:03,814 --> 00:43:06,417
Desculpa ter pensado que eras IA.
Desculpa.
829
00:43:06,483 --> 00:43:07,718
Eu lutei por ti.
830
00:43:07,785 --> 00:43:09,653
- Lutei muito por ti.
- Eu sei.
831
00:43:09,720 --> 00:43:12,690
Também quero dizer
que não pensei que fosses IA.
832
00:43:12,756 --> 00:43:17,328
Nunca na vida tive de convencer pessoas
que era real.
833
00:43:17,394 --> 00:43:19,296
Tipo, legitimamente.
834
00:43:19,363 --> 00:43:22,099
E, agora, a rancheira Autumn.
835
00:43:22,833 --> 00:43:24,001
É a Autumn.
836
00:43:24,068 --> 00:43:26,503
Meu Deus!
837
00:43:26,570 --> 00:43:28,005
É isso, miúda!
838
00:43:28,072 --> 00:43:29,873
Autumn, és linda.
839
00:43:29,940 --> 00:43:31,041
As botas!
840
00:43:31,108 --> 00:43:33,243
- Gosto das botas.
- Quem és tu?
841
00:43:33,310 --> 00:43:35,279
Olivia.
842
00:43:36,180 --> 00:43:37,214
O quê?
843
00:43:38,382 --> 00:43:40,884
- Olá, outra vez. É bom ver-te.
- Viva.
844
00:43:40,951 --> 00:43:43,187
Ela é que se quis livrar de ti.
845
00:43:43,253 --> 00:43:48,659
Querida, sem ressentimentos.
Está tudo bem.
846
00:43:49,660 --> 00:43:53,397
Não podemos acabar com isto
sem o Paul, que é a Caress.
847
00:43:53,964 --> 00:43:57,801
Tudo bem, foliões?
848
00:43:57,868 --> 00:44:00,404
O meu rapaz!
849
00:44:02,239 --> 00:44:03,974
- Quem és tu?
- Olivia.
850
00:44:04,041 --> 00:44:07,578
Cala a boca!
851
00:44:07,645 --> 00:44:08,946
Vem cá, miúda!
852
00:44:10,881 --> 00:44:14,952
- Irmão de outra mãe. Tudo bem?
- Tudo bem, meu?
853
00:44:15,019 --> 00:44:17,154
Meu Deus! Estou tão feliz por vos ver.
854
00:44:17,221 --> 00:44:20,324
- As rimas foram sempre brutais.
- É isso.
855
00:44:20,391 --> 00:44:24,328
- É isso mesmo.
- Eu estava lá.
856
00:44:24,395 --> 00:44:26,897
- "Ela está a arrasar."
- Adoro.
857
00:44:26,964 --> 00:44:29,667
Meu Deus! Não consigo pensar.
858
00:44:29,733 --> 00:44:31,068
Quem é ela?
859
00:44:31,135 --> 00:44:33,003
Meu Deus! Vocês são lindas.
860
00:44:33,070 --> 00:44:34,738
- Quem és tu?
- Sou o Paul.
861
00:44:34,805 --> 00:44:38,008
- O Paul? Tu não és o Paul!
- Sou o Paul, querida.
862
00:44:38,075 --> 00:44:41,745
- Qual é o teu nome verdadeiro?
- Caress? Tipo, de…
863
00:44:41,812 --> 00:44:45,849
Tu sabes fazer rap, miúda.
864
00:44:45,916 --> 00:44:49,987
E não podemos fazer isto
sem o Yung Papi Fuego, o Myles.
865
00:44:51,655 --> 00:44:54,124
Myles!
866
00:44:54,191 --> 00:44:56,560
Fuego!
867
00:44:56,627 --> 00:44:58,395
Viram o estilo dele?
868
00:44:58,929 --> 00:45:00,297
- Olivia.
- Olá.
869
00:45:00,364 --> 00:45:02,733
Eu sabia que eras outra pessoas.
870
00:45:02,800 --> 00:45:04,968
- Jordan. Muito prazer.
- Jordan.
871
00:45:05,035 --> 00:45:07,604
- Adoro as pérolas. Olá, Myles.
- Olá.
872
00:45:07,671 --> 00:45:10,007
- Há quanto tempo!
- Como estás?
873
00:45:10,074 --> 00:45:11,608
Ainda bem que és real.
874
00:45:11,675 --> 00:45:14,178
Sem dúvida, mano.
Somos amigos para a vida.
875
00:45:14,244 --> 00:45:16,346
Esperem. Podem pôr aqui as mãos?
876
00:45:16,413 --> 00:45:18,215
- Tres Fuego?
- Um, dois, três.
877
00:45:18,282 --> 00:45:20,017
Tres Fuego!
878
00:45:20,084 --> 00:45:22,786
- Não acreditaram em mim.
- Eu sei.
879
00:45:22,853 --> 00:45:26,156
Ouve, eu comecei
a falar com a QT primeiro.
880
00:45:26,223 --> 00:45:28,459
- Ela ia ser a minha namorada do Circle.
- Certo.
881
00:45:28,525 --> 00:45:31,195
- E, depois, tu avançaste.
- É o que é.
882
00:45:31,261 --> 00:45:34,064
- "Sabes que mais?"
- Tive de avançar em grande.
883
00:45:34,832 --> 00:45:36,934
#RomanceDoCircle.
884
00:45:37,000 --> 00:45:39,336
Um dia, o Myles mandou-me
o pequeno-almoço à cama
885
00:45:39,403 --> 00:45:41,972
enquanto falávamos, por isso…
886
00:45:42,039 --> 00:45:43,440
Dá para fazer isso?
887
00:45:43,507 --> 00:45:45,142
Temos de saber coisas.
888
00:45:45,209 --> 00:45:51,248
- Não sabia que era possível.
- Meu Deus! Yung Papi Fuego.
889
00:45:51,849 --> 00:45:53,884
- Estou confusa.
- Sim.
890
00:45:53,951 --> 00:45:56,887
- O Jordan é o Jordan ou não?
- O Jordan não é real.
891
00:45:56,954 --> 00:45:59,256
- O Jordan não é real.
- Sou, sim.
892
00:45:59,323 --> 00:46:01,625
- Aquelas fotos são minhas.
- Certo.
893
00:46:01,692 --> 00:46:03,494
Antes de perder peso.
894
00:46:03,560 --> 00:46:05,929
Não acredito! Parabéns! Força nisso.
895
00:46:05,996 --> 00:46:12,870
Como entrei mais tarde, não tive tempo
para criar relações sólidas.
896
00:46:12,936 --> 00:46:16,740
Foi por isso que vos ataquei.
Desculpa, Myles.
897
00:46:16,807 --> 00:46:19,109
- É o que é.
- Ele atacou-te?
898
00:46:19,176 --> 00:46:22,279
Sim. Ele atacou-me com tudo.
Foi uma grande traição.
899
00:46:22,346 --> 00:46:25,048
Cheguei a pensar
que éramos melhores amigos do Circle.
900
00:46:25,115 --> 00:46:26,083
Pensei que sabias.
901
00:46:26,150 --> 00:46:30,454
Por falar em traições, bloqueei-te, Myles.
902
00:46:30,521 --> 00:46:32,856
Não te preocupes.
Não podia ter sido o Kyle.
903
00:46:32,923 --> 00:46:34,625
- Nunca.
- Teria ficado destroçado.
904
00:46:34,691 --> 00:46:36,994
- Eu nunca o faria.
- Código masculino.
905
00:46:37,060 --> 00:46:39,263
Eu nunca o faria.
Eu cumpro a minha palavra.
906
00:46:40,130 --> 00:46:43,567
Sinceramente, fui eu mesmo
907
00:46:44,134 --> 00:46:46,603
com todas as pessoas aqui.
908
00:46:47,104 --> 00:46:49,907
A única coisa com que me sinto mal,
porque sou casado,
909
00:46:49,973 --> 00:46:53,010
foi ter tido de namoriscar um bocadinho.
910
00:46:53,076 --> 00:46:56,413
Quando o Kyle se fez à Olivia,
pensei: "Ora muito bem."
911
00:46:59,349 --> 00:47:01,218
Agora vai aquecer.
912
00:47:02,452 --> 00:47:04,354
Eu sou péssimo a namoriscar.
913
00:47:04,421 --> 00:47:07,424
Alguém diz: "És giro."
E eu respondo: "É porque sim."
914
00:47:09,459 --> 00:47:11,595
Mas foi muito divertido.
915
00:47:11,662 --> 00:47:12,930
Foi divertido.
916
00:47:14,731 --> 00:47:17,301
"Notificação!"
917
00:47:19,837 --> 00:47:22,873
É a última notificação da temporada.
918
00:47:22,940 --> 00:47:24,908
Então, a única surpresa que resta
919
00:47:24,975 --> 00:47:28,579
é quem vai ganhar os 100 mil dólares.
920
00:47:31,181 --> 00:47:33,517
Estas são as avaliações finais.
921
00:47:33,584 --> 00:47:35,385
Meu Deus. Estou tão ansioso.
922
00:47:46,563 --> 00:47:47,631
Em quinto lugar…
923
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Quinto.
924
00:47:49,032 --> 00:47:50,400
Não consigo parar.
925
00:47:58,408 --> 00:47:59,409
… a Lauren.
926
00:47:59,476 --> 00:48:01,612
Lauren.
927
00:48:02,112 --> 00:48:06,016
Obrigada, pessoal. Adoro-vos.
928
00:48:08,452 --> 00:48:09,887
Estou tão gira.
929
00:48:10,487 --> 00:48:12,489
Obrigada.
930
00:48:13,390 --> 00:48:14,992
Meu Deus!
931
00:48:15,626 --> 00:48:17,361
Em quarto lugar…
932
00:48:31,208 --> 00:48:32,376
… o Jordan.
933
00:48:32,442 --> 00:48:35,279
Jordan, obrigada.
934
00:48:35,345 --> 00:48:37,547
- Bom jogo.
- Jordan, és incrível.
935
00:48:38,415 --> 00:48:39,483
A minha bebida?
936
00:48:40,751 --> 00:48:42,019
QT, adoro-te imenso.
937
00:48:42,085 --> 00:48:46,256
- Agora, os três finalistas.
- Adoro-vos. A sério.
938
00:48:46,323 --> 00:48:48,158
Meu Deus! Isto é de loucos.
939
00:48:51,561 --> 00:48:52,429
Terceiro.
940
00:48:52,496 --> 00:48:54,331
Em terceiro lugar…
941
00:49:04,074 --> 00:49:05,175
… a Quori-Tyler.
942
00:49:08,378 --> 00:49:09,513
O quê?
943
00:49:09,579 --> 00:49:12,115
Boa sorte, Kyle e Olivia.
944
00:49:12,182 --> 00:49:13,650
- Adoro-te.
- Também te adoro.
945
00:49:13,717 --> 00:49:15,419
Meu Deus!
946
00:49:17,921 --> 00:49:19,056
Dá-me um abraço.
947
00:49:25,128 --> 00:49:27,331
Obrigado por partilhares a tua história.
948
00:49:27,397 --> 00:49:31,401
Obrigado. A nossa relação
foi a mais real no The Circle.
949
00:49:31,468 --> 00:49:32,502
Concordo.
950
00:49:36,306 --> 00:49:39,876
Em primeiro lugar,
e o vencedor do The Circle…
951
00:50:03,066 --> 00:50:04,201
… a Olivia.
952
00:50:07,204 --> 00:50:09,172
Meu Deus!
953
00:50:15,679 --> 00:50:16,513
Tu mereces.
954
00:50:16,580 --> 00:50:18,482
É de loucos.
955
00:50:19,182 --> 00:50:20,183
- Tu mereces.
- Sim.
956
00:50:20,250 --> 00:50:21,785
Meu Deus!
957
00:50:25,022 --> 00:50:29,292
Boa, amiga do Circle!
958
00:50:34,364 --> 00:50:38,168
Brandon! Parabéns!
959
00:50:38,235 --> 00:50:40,404
Deixaste a Olivia orgulhosa.
960
00:50:40,937 --> 00:50:43,640
Não fazem ideia
do que este dinheiro significa para mim.
961
00:50:43,707 --> 00:50:46,910
Vou pagar a casa da minha mãe.
962
00:50:47,778 --> 00:50:50,814
Para ela não ter de trabalhar tanto.
963
00:50:51,314 --> 00:50:52,582
Parabéns!
964
00:50:52,649 --> 00:50:54,484
Boa!
965
00:50:55,352 --> 00:50:57,421
- Parabéns à minha parceira.
- Obrigado.
966
00:50:59,589 --> 00:51:01,625
Adoro-vos!
967
00:51:04,594 --> 00:51:06,029
Circle, mensagem:
968
00:51:06,930 --> 00:51:11,268
"A nossa Olivia provou que não importa
se o nosso perfil é real
969
00:51:11,334 --> 00:51:13,103
desde que as nossas emoções sejam.
970
00:51:13,170 --> 00:51:17,774
E o Brandon mostrou ao mundo
que não tem de ser o parceiro das piadas.
971
00:51:17,841 --> 00:51:22,412
Queridos, ele tem energia de protagonista
e vai continuar a usá-la.
972
00:51:22,913 --> 00:51:26,583
Continua a dizer piadas, Brandon,
porque o mundo é mais feliz
973
00:51:26,650 --> 00:51:28,318
quando os fazemos rir."
974
00:51:28,385 --> 00:51:31,188
Emoji do LOL e do champanhe.
975
00:51:31,688 --> 00:51:32,722
Enviar.
976
00:52:51,535 --> 00:52:52,969
Legendas: Ruben Oliveira