1 00:00:06,806 --> 00:00:07,774 Anteriormente… 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,909 "A tua pessoa para o bem e para o mal é…" 3 00:00:10,977 --> 00:00:13,646 Adoro alianças secretas. 4 00:00:13,713 --> 00:00:15,949 - O Circle fez pares. - Merda! 5 00:00:16,649 --> 00:00:18,385 "Os vossos destinos estão ligados"? 6 00:00:18,451 --> 00:00:19,586 Não. 7 00:00:19,652 --> 00:00:24,290 Acho que o The Circle está dividido entre o lado do Myles e do Jordan. 8 00:00:24,357 --> 00:00:25,825 Enquanto alguns prosperaram… 9 00:00:25,892 --> 00:00:27,994 Se ela se sair bem, eu também. 10 00:00:28,061 --> 00:00:29,863 … outros não sobreviveram. 11 00:00:29,929 --> 00:00:31,164 - O quê? - O quê? 12 00:00:32,165 --> 00:00:34,968 BLOQUEADO 13 00:00:36,469 --> 00:00:37,404 BLOQUEADA 14 00:00:37,470 --> 00:00:40,140 - Lamento, Autumn. - Meu Deus! 15 00:00:40,206 --> 00:00:42,542 Tinhas de ir, porque não fazias parte do meu plano. 16 00:00:42,609 --> 00:00:46,212 - Não se metam com a maninha. - Eu sou a influenciadora número um. 17 00:00:46,279 --> 00:00:47,580 E com o jogo dividido… 18 00:00:47,647 --> 00:00:50,283 "Os #TresFuego dominam!" 19 00:00:50,350 --> 00:00:53,153 "Os Tres Fuego vão dominar." 20 00:00:53,219 --> 00:00:57,424 - "Sem dúvida." - "O Kyle, o Myles e a QT são um trio. 21 00:00:57,490 --> 00:01:01,061 Estamos no final e está na hora de fazer algo que nos dê uma hipótese." 22 00:01:01,127 --> 00:01:03,063 Jordan, és uma cobra. 23 00:01:03,129 --> 00:01:06,399 - Vamos dar luta. - Este "se" é muito arriscado. 24 00:01:06,466 --> 00:01:08,668 … uma pessoa no meio de tudo 25 00:01:09,369 --> 00:01:12,072 ficou com o poder todo. 26 00:01:12,138 --> 00:01:15,341 "És a superinfluenciadora secreta!" Boa! 27 00:01:16,643 --> 00:01:18,178 Como o usará? 28 00:01:21,014 --> 00:01:23,983 Olivia, está na hora. 29 00:01:24,484 --> 00:01:29,856 A nossa superinfluenciadora secreta bloqueará um jogador agora. 30 00:01:30,356 --> 00:01:33,993 É totalmente anónimo e de loucos. 31 00:01:34,494 --> 00:01:36,863 Não faço ideia do que fazer aqui. 32 00:01:36,930 --> 00:01:41,701 Criei vínculos genuínos com toda a gente no The Circle. 33 00:01:42,535 --> 00:01:47,440 Mas, agora, tenho uma oportunidade de fazer algo por mim. 34 00:01:50,176 --> 00:01:52,278 E não tenho muitas oportunidades para isso. 35 00:01:52,345 --> 00:01:54,114 TOMA UMA DECISÃO 36 00:01:54,180 --> 00:01:56,182 Já decidi. 37 00:01:58,852 --> 00:01:59,986 Vá lá. 38 00:02:00,053 --> 00:02:02,489 Os teus pensamentos manifestam-se. "Vou ficar." 39 00:02:02,555 --> 00:02:05,992 Quem vai ser, Circle? Quem vão mandar embora? 40 00:02:07,360 --> 00:02:08,862 - "Notificação?" - "Notificação!" 41 00:02:10,396 --> 00:02:12,365 Merda! É agora. 42 00:02:12,432 --> 00:02:15,368 Estou a passar-me. 43 00:02:15,435 --> 00:02:18,171 Vai acontecer. Alguém será bloqueado. 44 00:02:18,238 --> 00:02:21,875 - "O superinfluenciador secreto…" - "… tomou a sua decisão." 45 00:02:21,941 --> 00:02:23,476 Caramba! 46 00:02:24,277 --> 00:02:27,514 Estou muito nervoso, porque não sei quem foi o influenciador. 47 00:02:27,580 --> 00:02:30,850 Não sei se foi um dos meus aliados. 48 00:02:30,917 --> 00:02:32,852 Tenho medo de ser bloqueado. 49 00:02:32,919 --> 00:02:36,556 Sejas quem fores, não me bloqueies. 50 00:02:36,623 --> 00:02:39,425 Vou ser eu. Prepara-te. Vou ser eu. 51 00:02:39,492 --> 00:02:41,995 Sou bloqueado ou não. Espero que seja o Jordan. 52 00:02:42,061 --> 00:02:44,130 Não vou embora hoje. 53 00:02:44,197 --> 00:02:47,700 Não quero os 100 mil dólares. Os 100 mil dólares querem-me. 54 00:02:47,767 --> 00:02:50,103 O SUPERINFLUENCIADOR SECRETO JÁ DECIDIU 55 00:02:53,506 --> 00:02:55,008 Meu Deus! 56 00:03:01,548 --> 00:03:04,684 Por favor, que não seja eu. 57 00:03:04,751 --> 00:03:06,719 O MYLES FOI BLOQUEADO DO THE CIRCLE 58 00:03:08,354 --> 00:03:09,622 Como? 59 00:03:10,523 --> 00:03:11,391 Não acredito! 60 00:03:11,457 --> 00:03:12,959 Meu! Não! 61 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 O que raio aconteceu? 62 00:03:15,328 --> 00:03:16,262 BLOQUEADO 63 00:03:17,430 --> 00:03:18,798 Merda! Vou-me embora. 64 00:03:20,967 --> 00:03:22,802 Raios! Enganaram-me. 65 00:03:24,370 --> 00:03:25,371 Merda! 66 00:03:26,940 --> 00:03:28,541 Bloquearam o Myles? 67 00:03:30,310 --> 00:03:31,744 Estou chocado. 68 00:03:31,811 --> 00:03:35,048 Meu Deus! 69 00:03:36,749 --> 00:03:37,650 Resultou. 70 00:03:38,151 --> 00:03:40,286 Resultou! Fiz algo! 71 00:03:40,353 --> 00:03:41,721 Bloqueei-te. 72 00:03:41,788 --> 00:03:43,089 Meu Deus! 73 00:03:43,156 --> 00:03:45,525 Sinto-me tão triste. 74 00:03:45,592 --> 00:03:47,660 Quem fez isto? 75 00:03:52,432 --> 00:03:55,602 Não sei se agi bem. 76 00:04:02,442 --> 00:04:06,112 Foi um bom jogo. Pensei que conseguiria chegar à final, 77 00:04:06,179 --> 00:04:09,749 principalmente, com os Tres Fuego, mas houve uma traição. 78 00:04:09,816 --> 00:04:13,152 Talvez me tenha desleixado no final. Foi um caos. 79 00:04:14,387 --> 00:04:15,421 "Notificação." 80 00:04:16,889 --> 00:04:19,993 "Myles, antes de ires embora, podes conhecer alguém pessoalmente." 81 00:04:20,059 --> 00:04:22,228 Não tenho de esperar mais. 82 00:04:22,295 --> 00:04:25,431 Acho que sei quem eu quero ver. Vou indo. 83 00:04:26,899 --> 00:04:28,635 "Notificação!" 84 00:04:28,701 --> 00:04:33,273 Não aguento mais surpresas. Porra! Estou prestes a desmaiar. 85 00:04:33,339 --> 00:04:35,975 "O Myles foi bloqueado do The Circle." 86 00:04:39,312 --> 00:04:41,814 "Ele vai conhecer um de vocês." 87 00:04:41,881 --> 00:04:43,182 Meu Deus! 88 00:04:45,018 --> 00:04:47,053 Não aguento mais, meu. 89 00:04:49,722 --> 00:04:53,092 Quero estar bonita, se ele vier aqui. 90 00:04:55,061 --> 00:04:58,798 Meu Deus! E se ele vier aqui? Acabei de o bloquear. 91 00:04:59,866 --> 00:05:01,301 Não venhas aqui, por favor. 92 00:05:02,535 --> 00:05:06,105 Eu disse-lhe que pagava a primeira rodada. Será esta. 93 00:05:07,340 --> 00:05:09,676 Não gosto de confrontos. 94 00:05:19,285 --> 00:05:20,620 Não acredito. 95 00:05:21,487 --> 00:05:23,856 Myles! 96 00:05:23,923 --> 00:05:27,560 Não acredito! 97 00:05:27,627 --> 00:05:31,230 - Como estás? És linda. - Meu Deus! Obrigada! 98 00:05:31,297 --> 00:05:32,965 És ainda melhor em pessoa! 99 00:05:33,032 --> 00:05:35,868 - Para, vou chorar. - Está bem. 100 00:05:35,935 --> 00:05:37,837 - Estou tão triste. - É o que é. 101 00:05:37,904 --> 00:05:39,572 - Não! - Não te preocupes. 102 00:05:39,639 --> 00:05:42,208 - Meu Deus! - Tens aqui uma bebida. 103 00:05:42,275 --> 00:05:45,011 - Estavas a relaxar? - Tomei café porque estava stressada. 104 00:05:45,078 --> 00:05:47,246 Pensei que íamos dar uma festa e dormir. 105 00:05:47,313 --> 00:05:49,015 Quem é a marionetista? Tu? 106 00:05:50,083 --> 00:05:51,084 E as marionetas? 107 00:05:51,150 --> 00:05:54,487 Ouve, eu tenho jogado muito estrategicamente. 108 00:05:54,554 --> 00:05:57,657 Eu apenas joguei com o coração. 109 00:05:57,724 --> 00:06:00,159 Eu adoro jogos sociais de estratégia 110 00:06:00,226 --> 00:06:02,829 e sou fã do The Circle e assim. 111 00:06:02,895 --> 00:06:05,164 Então, entrei com uma missão e um plano. 112 00:06:05,231 --> 00:06:07,066 Caramba! Isso é de loucos. 113 00:06:07,133 --> 00:06:08,568 Raios! Isto é uma treta. 114 00:06:08,634 --> 00:06:12,105 Eu adorava os Tres Fuego. Queria que chegássemos à final. 115 00:06:12,171 --> 00:06:14,640 Está tudo bem? És solteira e assim? 116 00:06:14,707 --> 00:06:16,008 Isso foi outra coisa. 117 00:06:16,075 --> 00:06:21,647 Eu pensei: "Acho que ficaria mais magoada se o Myles mentisse sobre ser solteiro 118 00:06:21,714 --> 00:06:24,083 do que se fosse outra pessoa." 119 00:06:24,150 --> 00:06:27,286 Esperava que fosses solteira. Assim que te vi, pensei: 120 00:06:27,353 --> 00:06:29,255 "Quero beijar aquela miúda." 121 00:06:29,322 --> 00:06:31,624 Meu Deus! Para. Vou chorar. 122 00:06:31,691 --> 00:06:35,128 Quando eu entrei e vi a tua foto de perfil, pensei: 123 00:06:35,194 --> 00:06:37,797 "Isto dá-me dores de cabeça. É tão caótico." 124 00:06:37,864 --> 00:06:40,066 Mas, literalmente, uma hora depois, pensei: 125 00:06:40,133 --> 00:06:43,002 "Acho que eu e o Myles nos vamos dar bem. 126 00:06:43,069 --> 00:06:45,772 Ele tem uma personalidade fantástica e é divertido." 127 00:06:45,838 --> 00:06:48,708 E no jogo do rap soube que tinha de ser sobre ti. 128 00:06:48,775 --> 00:06:52,645 Achei que seria giro se tu começasses a gostar de mim. 129 00:06:52,712 --> 00:06:56,816 E fiquei chocada por fazeres sobre mim. E, depois, as panquecas. 130 00:06:56,883 --> 00:07:00,386 Foi aí que pensei que tu só podias ser real, 131 00:07:00,453 --> 00:07:03,189 porque se te fizesses passar por outra pessoa, não o farias. 132 00:07:03,256 --> 00:07:06,092 Eu soube que eras real com base na nossa conversa, 133 00:07:06,159 --> 00:07:08,361 em que nos abrimos um com o outro. 134 00:07:08,428 --> 00:07:12,698 Se fosses outra pessoa, teria sentido… Aí senti confiança. 135 00:07:12,765 --> 00:07:15,601 Na altura, pensei: "Esta miúda é fixe." 136 00:07:15,668 --> 00:07:19,238 E não me abri com mais ninguém, desde então. 137 00:07:19,305 --> 00:07:22,542 Apesar de adorar espiar primeiros encontros, 138 00:07:22,608 --> 00:07:25,878 será que a decisão do Myles deixou alguém com inveja? 139 00:07:25,945 --> 00:07:28,714 Ainda bem que ele não me veio ver. 140 00:07:31,984 --> 00:07:33,853 Ainda estou no jogo! 141 00:07:34,687 --> 00:07:35,955 Sinto-me ótimo. 142 00:07:36,622 --> 00:07:40,092 Bem, Frank, acho que ele não me vem ver. 143 00:07:40,660 --> 00:07:44,230 Ele não me veio ver. Posso guardar isto. 144 00:07:45,531 --> 00:07:46,532 Sabes que mais? 145 00:07:48,968 --> 00:07:50,336 Eu bebo por ti, irmão. 146 00:07:50,837 --> 00:07:54,507 Não era essa a garrafa que planeavam beber, mas não faz mal. 147 00:07:55,241 --> 00:07:58,478 Puseste-me em primeiro, o Kyle em segundo e, depois, a Olivia? 148 00:07:58,544 --> 00:07:59,745 E tu? 149 00:08:00,613 --> 00:08:02,281 Vais odiar-me. 150 00:08:02,982 --> 00:08:04,750 Pus a Olivia, o Kyle e tu. 151 00:08:04,817 --> 00:08:06,986 Caramba! Fui para terceiro? 152 00:08:07,487 --> 00:08:09,522 Não sei porquê. 153 00:08:09,589 --> 00:08:11,991 Hoje, comecei a sentir 154 00:08:12,058 --> 00:08:14,594 que estavas a jogar estrategicamente 155 00:08:14,660 --> 00:08:17,330 e que ias tentar bloquear-me. 156 00:08:17,396 --> 00:08:21,167 Não. Eu coloquei-te sempre em primeiro, menos na altura dos pares. 157 00:08:21,234 --> 00:08:25,104 Há alguma informação que alguém te deu que me possa ajudar? 158 00:08:25,171 --> 00:08:28,341 Sim. Tudo o que sei sobre o Jordan é mentira. 159 00:08:28,407 --> 00:08:32,478 Exato. Se tivesses de adivinhar, quem dirias que foi o superinfluenciador? 160 00:08:32,545 --> 00:08:34,013 O Kyle, de certeza. 161 00:08:34,080 --> 00:08:37,817 Não me parece, porque ele sempre disse: 162 00:08:37,884 --> 00:08:39,919 "Somos uma família, aqui e fora." 163 00:08:39,986 --> 00:08:42,154 - "#JogoEmEquipa." - Espero que não. 164 00:08:42,221 --> 00:08:45,157 Acho que faz sentido, mas espero que não tenha sido ele. 165 00:08:45,224 --> 00:08:48,327 Quem devo pôr em último na final? 166 00:08:48,394 --> 00:08:50,696 Eu colocaria a Liv ou o Jordan em último. 167 00:08:50,763 --> 00:08:53,633 Se não te importares que o Kyle ganhe, dá-lhe a vitória. 168 00:08:53,699 --> 00:08:58,104 Espero que não tenha sido o influenciador, mas eu colocá-lo-ia numa boa posição. 169 00:08:58,170 --> 00:09:02,208 Tenho medo de não ganhar porque tenho sido um alvo. Veremos. 170 00:09:02,275 --> 00:09:06,112 - Acho que ficas em primeiro ou segundo. - Estou triste por teres sido bloqueado. 171 00:09:06,178 --> 00:09:09,015 Queria estar na final contigo e com o Kyle. 172 00:09:12,251 --> 00:09:14,287 Mas quero sair contigo. 173 00:09:14,353 --> 00:09:15,788 Eu adorava. 174 00:09:15,855 --> 00:09:20,526 - Onde vai ser o nosso primeiro encontro? - Talvez no Élephante ou no EP & LP. 175 00:09:20,593 --> 00:09:23,462 - Adoro o Élephante. - Sim. 176 00:09:23,563 --> 00:09:26,566 - Myles, ainda bem que és real. - Sim. Tu também. 177 00:09:26,632 --> 00:09:30,202 Isto é de loucos. Obrigada por me teres vindo ver. 178 00:09:30,269 --> 00:09:34,240 Com os nossos fatos de cowgirl e cowboy. Parecemos a Barbie e o Ken. 179 00:09:34,307 --> 00:09:35,174 Sim. 180 00:09:35,241 --> 00:09:38,511 Não queria que me visses assim a primeira vez, mas pronto. 181 00:09:39,512 --> 00:09:43,249 Muito obrigada por me teres vindo ver. Obrigada por seres real. 182 00:09:43,316 --> 00:09:45,618 Teremos o nosso encontro em LA. Estou ansioso. 183 00:09:45,685 --> 00:09:48,120 Vai ser tão divertido. Mal posso esperar. 184 00:09:48,187 --> 00:09:50,222 Espero vencer pelos Tres Fuego. 185 00:09:50,289 --> 00:09:52,792 - E, depois, pagas o primeiro encontro. - Exato. 186 00:09:52,858 --> 00:09:55,194 Eu levo-te… Já consegui o encontro. 187 00:09:55,261 --> 00:09:56,128 Obrigada. 188 00:09:56,195 --> 00:09:57,096 Estou entusiasmado. 189 00:09:57,163 --> 00:09:59,365 - Obrigada, Myles. Adeus. - Boa noite. Adeus. 190 00:10:04,337 --> 00:10:05,738 Ele cheirava tão bem. 191 00:10:05,805 --> 00:10:08,140 Meu Deus! Vou chorar. 192 00:10:09,208 --> 00:10:11,410 Está na hora de voltar ao jogo. 193 00:10:11,911 --> 00:10:16,082 Ou podes tirar o teu fato de Barbie xerife. Tu é que sabes. 194 00:10:17,016 --> 00:10:20,786 E, apesar de ser tarde, ela não é a única a pensar na final. 195 00:10:21,287 --> 00:10:27,026 Hoje foi o melhor dia no The Circle. 196 00:10:27,093 --> 00:10:29,595 E nem sequer fui eu que o bloqueei. 197 00:10:29,662 --> 00:10:32,598 Estou triste, 198 00:10:32,665 --> 00:10:35,635 mas eu e o Kyle ainda cá estamos. 199 00:10:35,701 --> 00:10:38,571 Não sei se ele foi o superinfluenciador e bloqueou o Myles. 200 00:10:38,638 --> 00:10:42,174 Isso seria horrível. 201 00:10:42,241 --> 00:10:45,945 Agora, tenho de pensar em como vou ganhar 202 00:10:46,012 --> 00:10:49,649 e com quem tenho de falar para ganhar. 203 00:10:49,715 --> 00:10:50,683 Nem sei. 204 00:10:50,750 --> 00:10:55,054 Estou nervosa, porque a QT e o Kyle podem pensar que fui eu. 205 00:10:55,121 --> 00:10:57,523 Não quero que eles me avaliem mal, 206 00:10:57,590 --> 00:11:01,093 mas veremos como corre amanhã. 207 00:11:01,160 --> 00:11:02,662 Não entendo, meu. 208 00:11:02,728 --> 00:11:04,263 Quem o bloqueou? 209 00:11:04,330 --> 00:11:07,900 Será que a Quori bloqueou o homem dela? Será que foi a Liv? 210 00:11:07,967 --> 00:11:10,169 Foi o Jordan que, finalmente, teve o que queria? 211 00:11:10,236 --> 00:11:14,907 Ou a Lauren andou a atacar as pessoas nas costas? Não sei. 212 00:11:15,408 --> 00:11:17,510 Já não sei em quem confiar. 213 00:11:17,576 --> 00:11:19,378 Só sei 214 00:11:19,445 --> 00:11:22,048 que eu e o Deuce ainda cá estamos. 215 00:11:22,548 --> 00:11:26,552 Hoje, vou deitar-me com um único pensamento na cabeça: 216 00:11:27,053 --> 00:11:28,688 os 100 mil dólares. 217 00:11:28,754 --> 00:11:32,658 Está na hora desta cowboy dormir. 218 00:11:33,459 --> 00:11:34,560 Boa noite, Circle. 219 00:11:34,627 --> 00:11:37,763 Disse ao Myles que o protegeria e, depois, bloqueei-o. 220 00:11:37,830 --> 00:11:39,265 É de loucos, Circle. 221 00:11:39,331 --> 00:11:43,536 Espero que tudo o que fiz compense. 222 00:11:43,602 --> 00:11:45,137 Se não, 223 00:11:45,204 --> 00:11:49,075 cometi o erro dos 100 mil dólares. 224 00:11:49,141 --> 00:11:51,277 Pelo menos, as tuas unhas estão lindas. 225 00:12:03,422 --> 00:12:06,926 Alguma vez acordaram a saber que ia acontecer algo em grande? 226 00:12:06,992 --> 00:12:10,529 Bem, é hoje, queridos, porque só restam cinco jogadores 227 00:12:10,596 --> 00:12:14,767 e todos têm os olhos nos 100 mil dólares. 228 00:12:14,834 --> 00:12:16,802 E estão mais perto do que nunca. 229 00:12:16,869 --> 00:12:18,904 Bom dia, Circle. 230 00:12:18,971 --> 00:12:20,940 Estou muito feliz por estar aqui. 231 00:12:21,006 --> 00:12:26,045 Quando entrei no The Circle, nunca pensei chegar até aqui. 232 00:12:26,112 --> 00:12:29,181 Estou tão feliz por ainda estar aqui! Não acredito. 233 00:12:29,248 --> 00:12:31,016 Pensei que ia ser bloqueada, ontem. 234 00:12:31,083 --> 00:12:35,721 Mas o meu Yung Papi Fuego foi-se. 235 00:12:35,788 --> 00:12:37,990 Já não tenho o Myles. 236 00:12:38,057 --> 00:12:40,626 Já não há #TresFuego. 237 00:12:40,693 --> 00:12:42,228 É o Duo Fuego. 238 00:12:42,294 --> 00:12:45,264 Há muitas oportunidades para alguém descobrir 239 00:12:45,331 --> 00:12:50,402 que a Olivia foi a influenciadora supersecreta. 240 00:12:50,469 --> 00:12:55,074 Acho que as pessoas vão perceber e vão bloquear-me por isso. 241 00:12:55,141 --> 00:12:59,578 Sinto que dei sempre tudo no jogo e ainda tenho hipóteses de vencer. 242 00:12:59,645 --> 00:13:02,448 Estamos tão perto do fim, meu. 243 00:13:02,515 --> 00:13:07,186 Todas as jogadas contam. Já sinto o cheiro do dinheiro. 244 00:13:07,253 --> 00:13:11,924 Circle, continua a atirar coisas e nós vamos lidar com elas, vamos tentar. 245 00:13:11,991 --> 00:13:14,493 Por mim, estes eram os últimos cinco. 246 00:13:15,327 --> 00:13:18,764 Mas, se precisar de fazer outra jogada, posso fazê-la. 247 00:13:19,298 --> 00:13:21,700 Jordan, são os últimos cinco. 248 00:13:21,767 --> 00:13:24,804 Talvez só precises de te levantar e fazer café. 249 00:13:28,073 --> 00:13:31,610 "O feed de notícias foi atualizado." 250 00:13:31,677 --> 00:13:32,678 Meu Deus! 251 00:13:32,745 --> 00:13:34,947 Acho que isto é do Myles. 252 00:13:36,215 --> 00:13:38,517 Myles, vamos ver quem és. 253 00:13:38,584 --> 00:13:40,653 Circle, abre o feed de notícias. 254 00:13:42,221 --> 00:13:45,658 "O Myles deixou uma mensagem para o The Circle." 255 00:13:45,724 --> 00:13:48,494 Mano, o meu amigo Myles foi-se embora. 256 00:13:48,561 --> 00:13:51,530 Isto não faz sentido nenhum. 257 00:13:51,597 --> 00:13:55,334 Não sei quem foi. Tipo, quem foi? 258 00:13:55,401 --> 00:13:57,636 Circle, passa a mensagem do Myles. 259 00:14:00,005 --> 00:14:03,609 Viva! É o Myles, o Yung Papi Fuego. 260 00:14:03,676 --> 00:14:05,911 Eu sou real, 100 % genuíno. 261 00:14:05,978 --> 00:14:07,847 A roupa de cowboy não. 262 00:14:07,913 --> 00:14:10,816 Deviam pensar que eu era outra pessoa, mas não sou. 263 00:14:10,883 --> 00:14:12,418 Eu sabia. 264 00:14:12,484 --> 00:14:13,719 Isto faz sentido. 265 00:14:13,786 --> 00:14:16,622 Para quem foi o superinfluenciador secreto, 266 00:14:16,689 --> 00:14:19,525 fizeste bem em bloquear-me, porque eu era uma ameaça. 267 00:14:19,592 --> 00:14:20,926 Tenho de respeitar o jogo. 268 00:14:20,993 --> 00:14:24,797 Só me arrependo de não ter namoriscado o suficiente com a QT. 269 00:14:24,864 --> 00:14:27,733 Morri. Meu Deus! 270 00:14:28,300 --> 00:14:31,937 Gostei de falar com muitos de vocês. Alguns de vocês sabem que são manhosos. 271 00:14:32,004 --> 00:14:34,573 O Myles refere-se a mim. 272 00:14:35,774 --> 00:14:38,978 Família, eu acredito em vocês. Espero que ganhem. 273 00:14:39,044 --> 00:14:42,014 Porque eu não vou pagar as bebidas. Vamos celebrar. 274 00:14:42,081 --> 00:14:44,550 Descansa em paz, Tres Fuego. 275 00:14:44,617 --> 00:14:48,520 Estava à espera disto desde que entrei aqui, 276 00:14:48,587 --> 00:14:49,855 o Myles fora. 277 00:14:49,922 --> 00:14:54,693 O Myles disse: "Eu era uma ameaça. Fizeste bem em fazer isto." 278 00:14:54,760 --> 00:14:56,862 Isso faz-me sentir melhor. 279 00:14:56,929 --> 00:15:01,767 Não sei se o via como a ameaça que ele se considerava, 280 00:15:01,834 --> 00:15:04,403 mas, sim, como alguém que apoiava a QT. 281 00:15:04,470 --> 00:15:08,240 Aposto que a QT está a passar-se. 282 00:15:09,408 --> 00:15:10,743 Yung Papi Fuego. 283 00:15:10,809 --> 00:15:14,680 É tão estranho não vê-lo no ecrã com todos nós. 284 00:15:15,447 --> 00:15:19,551 Agora, sinto-me como um peixe a nadar sozinho no mar. 285 00:15:19,618 --> 00:15:22,054 Eu criei ligações com todos, 286 00:15:22,121 --> 00:15:24,290 mas o Myles era o meu homem. 287 00:15:24,356 --> 00:15:28,327 Se todos tivessem avaliado como disseram que o fariam, 288 00:15:28,394 --> 00:15:30,496 o Myles ainda estaria aqui. 289 00:15:30,562 --> 00:15:32,097 Não faz sentido. 290 00:15:32,164 --> 00:15:33,465 É o último dia, Kyle. 291 00:15:33,532 --> 00:15:37,303 Quando vais perceber que este lugar quase nunca faz sentido? 292 00:15:37,369 --> 00:15:39,004 Não sei. Meu Deus! 293 00:15:39,071 --> 00:15:41,006 Circle, diz-lhes. 294 00:15:42,975 --> 00:15:44,276 "Notificação!" 295 00:15:44,343 --> 00:15:47,880 Meu Deus! Nunca falha. 296 00:15:47,947 --> 00:15:49,281 São boas notícias? 297 00:15:49,348 --> 00:15:51,216 "Parabéns. 298 00:15:51,283 --> 00:15:53,218 São todos finalistas do Circle." 299 00:15:53,285 --> 00:15:56,322 - "São todos finalistas do Circle!" - Boa! 300 00:15:57,489 --> 00:16:03,696 "Um de vocês ganhará 100 mil dólares!" 301 00:16:03,762 --> 00:16:05,965 Espero que seja eu. 302 00:16:06,031 --> 00:16:09,001 Quero tanto ganhar 100 mil dólares. 303 00:16:09,068 --> 00:16:11,370 Eu sou quem mais precisa do dinheiro. 304 00:16:11,437 --> 00:16:14,707 Ser finalista não importa, se eu não ganhar. 305 00:16:16,041 --> 00:16:19,611 "Vão buscar o mimo de finalista às vossas portas!" 306 00:16:19,678 --> 00:16:20,846 Recebemos um mimo! 307 00:16:21,814 --> 00:16:24,516 Acorda! Vamos, papá! Vá lá! 308 00:16:27,586 --> 00:16:29,388 Meu Deus! 309 00:16:29,955 --> 00:16:31,523 Deucey! 310 00:16:32,157 --> 00:16:35,160 Bolo ao pequeno-almoço? Meu Deus. 311 00:16:35,227 --> 00:16:37,529 PARABÉNS 312 00:16:37,596 --> 00:16:39,732 A bolachinha diz "The Circle". 313 00:16:39,798 --> 00:16:41,834 Adoro mimosa. 314 00:16:41,900 --> 00:16:45,571 Ergam o mindinho. Toca a beber! 315 00:16:46,271 --> 00:16:50,175 Só como comida que foi polvilhada 316 00:16:50,242 --> 00:16:51,310 com ouro puro. 317 00:16:51,377 --> 00:16:53,345 Bolo de baunilha. 318 00:16:53,412 --> 00:16:56,081 E um brinde a ser finalista. 319 00:16:56,148 --> 00:16:57,750 - Saúde, malta. - Saúde. 320 00:16:59,585 --> 00:17:01,887 "O Circle Chat está aberto." 321 00:17:01,954 --> 00:17:05,491 Estamos na final! Ouviram bem! 322 00:17:05,557 --> 00:17:07,659 Estou tão entusiasmada! 323 00:17:07,726 --> 00:17:10,162 Acho muito fixe sermos todos finalistas. 324 00:17:10,229 --> 00:17:11,663 Mas tenho de me lembrar 325 00:17:11,730 --> 00:17:16,201 de que ninguém pode descobrir que eu bloqueei o Myles. 326 00:17:16,268 --> 00:17:18,237 Abre o Circle Chat. 327 00:17:20,572 --> 00:17:25,177 Mensagem: "Meu Deus, somos finalistas! 328 00:17:25,244 --> 00:17:29,948 Estou a beber sumo de laranja e champanhe! 329 00:17:30,015 --> 00:17:35,187 Mais alguém acha que isto é de loucos?" E ponto de exclamação. 330 00:17:35,754 --> 00:17:38,891 Emoji com corações nos olhos. #PequenoAlmoçoNaCama." 331 00:17:38,957 --> 00:17:40,559 Sem dúvida. 332 00:17:40,626 --> 00:17:44,163 Estamos na final! Estou no top cinco! 333 00:17:44,229 --> 00:17:48,667 Estou tão perto dos 100 mil. 334 00:17:48,734 --> 00:17:51,637 Olivia, também estou empolgada. 335 00:17:51,703 --> 00:17:55,107 Mensagem, em maiúsculas… 336 00:17:55,174 --> 00:17:59,445 "#MãeConseguimos. Tem sido difícil, mas não trocaria isto por nada." 337 00:17:59,511 --> 00:18:01,747 Emoji do bolo. Enviar. 338 00:18:02,414 --> 00:18:06,218 Ámen, QT. Ámen, irmã. 339 00:18:06,285 --> 00:18:11,323 Estamos no Circle Chat. 340 00:18:11,957 --> 00:18:15,194 Mensagem: "Não acredito que somos todos finalistas. 341 00:18:15,260 --> 00:18:20,833 Toda a gente aqui merece! #BêbedosComMimosas." 342 00:18:20,899 --> 00:18:22,067 Enviar mensagem. 343 00:18:22,134 --> 00:18:24,536 Isto sou eu a servir uma para o Myles. 344 00:18:26,405 --> 00:18:28,507 Só um bocadinho. Quero o resto. 345 00:18:28,574 --> 00:18:33,078 Mensagem: "O Yung Papi Fuego veio ver-me ontem à noite. 346 00:18:33,145 --> 00:18:35,614 Fiquei muito feliz por ele ser real, 347 00:18:35,681 --> 00:18:38,183 mas ainda mais feliz por eu ter ficado. 348 00:18:38,250 --> 00:18:41,453 #ObrigadaSuperInfluenciadorSecreto. 349 00:18:41,520 --> 00:18:46,091 #VouBeberPeloMyles." Emoji a chorar e emoji do brinde. 350 00:18:46,158 --> 00:18:47,292 Enviar mensagem. 351 00:18:47,793 --> 00:18:51,463 Ainda bem que a QT falou do Myles, eu também ia falar. 352 00:18:51,530 --> 00:18:53,932 Quero mandar uma mensagem fofa. 353 00:18:53,999 --> 00:18:59,037 Mensagem: "Força, QT, querida!" 354 00:18:59,104 --> 00:19:00,606 Três emojis do beijo. 355 00:19:00,672 --> 00:19:02,774 "Espero que tenhas tido um beijo de boa noite." 356 00:19:05,544 --> 00:19:08,113 Mensagem: "Quem quer que tenha sido o superinfluenciador, 357 00:19:08,180 --> 00:19:10,616 obrigado por me teres salvado. 358 00:19:10,682 --> 00:19:14,753 #MuitoObrigado." Coração. Enviar mensagem. 359 00:19:17,389 --> 00:19:19,958 Eu nunca na vida te bloquearia. 360 00:19:20,025 --> 00:19:23,028 Mensagem: "Obrigada, superinfluenciador, 361 00:19:23,095 --> 00:19:25,531 por também me teres salvo." Coração. 362 00:19:25,597 --> 00:19:29,401 "Esta é uma jornada incrível que nos unirá para sempre." 363 00:19:29,468 --> 00:19:32,271 É isso mesmo, Lauren. 364 00:19:32,337 --> 00:19:37,376 Mensagem: "A sério, obrigado a quem teve o poder ontem. 365 00:19:37,442 --> 00:19:40,879 Pensei que estava lixado, por isso, estou feliz por estar aqui." 366 00:19:40,946 --> 00:19:45,684 Emoji a chorar. "Adoro-vos. #GratoParaSempre." Enviar. 367 00:19:46,351 --> 00:19:47,352 Obrigada, Jordan. 368 00:19:47,419 --> 00:19:51,657 Finalmente, mostras gratidão e felicidade. 369 00:19:51,723 --> 00:19:53,358 De nada, Jordan. 370 00:19:53,859 --> 00:19:57,763 A energia de todos é tão positiva 371 00:19:57,829 --> 00:19:59,831 e sinto-me mesmo bem. 372 00:19:59,898 --> 00:20:02,568 Devíamos estar todos felizes por estarmos aqui. 373 00:20:02,634 --> 00:20:08,140 Mensagem: "Pessoal, isto foi uma experiência verdadeiramente incrível. 374 00:20:08,207 --> 00:20:14,580 Estou tão feliz por ter tantos amigos fantásticos novos! 375 00:20:14,646 --> 00:20:18,650 #AdoroVos, "AbraçosParaTodos." 376 00:20:18,717 --> 00:20:20,719 E enviar mensagem. 377 00:20:22,454 --> 00:20:26,258 "O Circle Chat está fechado." 378 00:20:30,128 --> 00:20:33,832 A Lauren disse "superinfluenciador", 379 00:20:33,899 --> 00:20:35,100 logo, ela não sabe. 380 00:20:35,167 --> 00:20:37,035 A QT disse que não sabia. 381 00:20:37,102 --> 00:20:38,170 Eu não sabia. 382 00:20:39,171 --> 00:20:40,405 Meu Deus! 383 00:20:40,472 --> 00:20:45,344 Adoro que as pessoas não ataquem a influenciadora supersecreta. 384 00:20:45,410 --> 00:20:49,214 Eles estão a agradecer por terem ficado. 385 00:20:49,281 --> 00:20:51,550 Sinto-me muito bem. 386 00:20:53,452 --> 00:20:55,587 Meu Deus, foi a Olivia! 387 00:20:57,990 --> 00:21:00,025 Foi a Olivia boazinha! 388 00:21:00,926 --> 00:21:04,029 Ela foi a única pessoa que não agradeceu! 389 00:21:04,596 --> 00:21:06,265 Liv! 390 00:21:06,331 --> 00:21:08,367 Foste tu! 391 00:21:08,433 --> 00:21:10,836 Ela livrou-se da concorrência. 392 00:21:10,902 --> 00:21:16,174 Acho que bloquear o Myles equilibrou mais o jogo. 393 00:21:16,241 --> 00:21:18,677 Tornou-se mais fácil para qualquer um ganhar. 394 00:21:19,244 --> 00:21:21,446 Meu Deus, Liv! 395 00:21:21,513 --> 00:21:23,482 És implacável! 396 00:21:23,548 --> 00:21:25,450 Estou tão feliz por estar aqui. 397 00:21:27,419 --> 00:21:29,087 Liv! 398 00:21:30,322 --> 00:21:32,057 Foste tu! 399 00:21:32,824 --> 00:21:36,228 Quando ninguém está a ver, tu dás tudo! 400 00:21:36,928 --> 00:21:38,964 Meu Deus! 401 00:21:39,031 --> 00:21:42,968 Já era altura de o Kyle descobrir, pelo menos, um dos segredos da Olivia. 402 00:21:44,403 --> 00:21:47,439 E, com os 100 mil a horas de distância, 403 00:21:47,506 --> 00:21:51,109 os nossos jogadores estão a lidar com o entusiasmo ao darem mimos… 404 00:21:53,645 --> 00:21:55,747 … ao aperaltarem-se… 405 00:21:57,115 --> 00:21:59,751 Vou usar brilhantes dourados. 406 00:21:59,818 --> 00:22:02,187 … e ao descerem de nível. 407 00:22:02,254 --> 00:22:03,455 Dei um peido. 408 00:22:03,522 --> 00:22:05,724 Circle, uma ajudinha, por favor. 409 00:22:07,292 --> 00:22:08,827 "Notificação!" 410 00:22:08,894 --> 00:22:11,897 - Está na hora. - Estou tão nervoso. 411 00:22:12,464 --> 00:22:17,469 "Jogadores, façam as vossas avaliações finais." 412 00:22:17,536 --> 00:22:19,638 Meu Deus! 413 00:22:19,705 --> 00:22:22,874 Nada mais importa neste jogo, 414 00:22:22,941 --> 00:22:26,445 exceto este momento. 415 00:22:26,945 --> 00:22:29,247 - "Quem merece ganhar?" - Eu! 416 00:22:29,314 --> 00:22:33,151 Alguém que jogou com o coração? Alguém que usou mais estratégia? 417 00:22:33,218 --> 00:22:35,354 Todos nos esforçamos para chegar aqui. 418 00:22:35,921 --> 00:22:37,956 Acho que todos merecem. 419 00:22:38,523 --> 00:22:42,194 - "As vossas avaliações finais decidirão…" - "… o vencedor do The Circle." 420 00:22:43,729 --> 00:22:46,298 Quero ser a vencedora do The Circle, 421 00:22:46,365 --> 00:22:51,803 mas é justo pôr a pessoa que acho que mais merece em primeiro. 422 00:22:51,870 --> 00:22:53,271 Avaliem bem, pessoal. 423 00:22:53,338 --> 00:22:55,540 Ponham-me em primeiro. 424 00:22:55,607 --> 00:22:57,275 O que faço? 425 00:22:57,843 --> 00:23:00,912 A minha cabeça e o meu coração estão a jogar um com o outro. 426 00:23:00,979 --> 00:23:04,182 Não é altura para sermos estratégicos, 427 00:23:04,249 --> 00:23:08,453 mas também tenho de pensar na minha mãe. 428 00:23:09,354 --> 00:23:10,889 Céus! 429 00:23:12,224 --> 00:23:17,229 Circle, abre as avaliações finais. 430 00:23:18,597 --> 00:23:20,031 É agora. 431 00:23:20,098 --> 00:23:24,736 Estas avaliações determinarão que ganhará os 100 mil dólares. 432 00:23:26,505 --> 00:23:30,175 Eu e a Lauren, no início, estivemos juntos em primeiro. 433 00:23:30,242 --> 00:23:35,814 E sempre que falámos, foi fácil e divertido. 434 00:23:35,881 --> 00:23:41,720 Não nos esforçámos para criar uma ligação. Simplesmente, aconteceu. 435 00:23:42,287 --> 00:23:45,290 Acho que ela foi muito simpática e fez as pessoas sentirem-se bem, 436 00:23:45,357 --> 00:23:46,958 mas foi influente? 437 00:23:47,025 --> 00:23:49,327 A Lauren foi muito querida com todos, 438 00:23:49,394 --> 00:23:51,029 mas as pessoas perceberam. 439 00:23:51,096 --> 00:23:54,666 Pensei mesmo que eu e a Lauren tínhamos algo no jogo. 440 00:23:55,233 --> 00:23:58,870 Mas, depois, descobri que ela disse o mesmo ao Paul. 441 00:23:58,937 --> 00:24:01,239 E é difícil confiar em alguém assim. 442 00:24:02,707 --> 00:24:05,243 Jordan. 443 00:24:05,310 --> 00:24:06,778 Gosto muito dele. 444 00:24:06,845 --> 00:24:10,649 Ele é divertido, mas entrou em grande. 445 00:24:10,715 --> 00:24:13,919 O Jordan entrou com muita energia neste jogo. 446 00:24:14,653 --> 00:24:16,321 Eu não confiava muito nele. 447 00:24:16,388 --> 00:24:19,591 Eu era muito influente, por isso, ele atacou-me. 448 00:24:19,658 --> 00:24:21,927 Eu percebo o jogo dele e respeito-o. 449 00:24:24,095 --> 00:24:25,530 Adoro a QT. 450 00:24:25,597 --> 00:24:27,699 Acho-a incrível. 451 00:24:28,567 --> 00:24:31,336 Se eu não ganhar, espero que tu ganhes. 452 00:24:31,970 --> 00:24:35,340 A QT sempre teve o jogo na mão. 453 00:24:35,907 --> 00:24:39,377 Ela provou-me a lealdade dela várias vezes. 454 00:24:39,444 --> 00:24:44,983 A QT é uma jogadora muito parecida comigo neste jogo. 455 00:24:45,050 --> 00:24:46,985 E é por isso que é uma ameaça. 456 00:24:47,719 --> 00:24:49,521 O meu marido do Circle. 457 00:24:49,588 --> 00:24:51,523 Passei por muito com o Kyle. 458 00:24:51,590 --> 00:24:53,058 Ambos perdemos os nossos pais 459 00:24:53,124 --> 00:24:59,164 e eu acho que isso criou logo uma ligação entre mim e o Kyle. 460 00:24:59,231 --> 00:25:04,169 O Kyle tem sido muito querido desde o início do jogo. 461 00:25:04,236 --> 00:25:08,807 Acho que ele está bem posicionado com estes jogadores. Gostam muito dele. 462 00:25:10,942 --> 00:25:12,143 Ele tem hipóteses. 463 00:25:12,210 --> 00:25:15,046 Percebo como o Kyle jogou. 464 00:25:15,113 --> 00:25:16,815 Acho que fez um trabalho fantástico 465 00:25:16,882 --> 00:25:20,252 e acho que era muito popular entre muitas pessoas. 466 00:25:20,318 --> 00:25:21,620 Todos adoravam o Kyle. 467 00:25:22,354 --> 00:25:25,090 Mas algumas pessoas atacaram-no em privado. 468 00:25:27,125 --> 00:25:30,595 Olivia. Ela é alguém que admiro muito. 469 00:25:30,662 --> 00:25:34,032 Acho que é uma miúda fantástica e genuína. 470 00:25:34,099 --> 00:25:37,102 Não sei se ela está a jogar estrategicamente 471 00:25:37,168 --> 00:25:40,505 ou se é mesmo muito querida e está a jogar com o coração. 472 00:25:40,572 --> 00:25:43,408 Não sei se ela merece ser a vencedora, 473 00:25:43,909 --> 00:25:47,212 mas acho que ela conseguiu fazer ligações muito boas com todos. 474 00:25:47,279 --> 00:25:50,048 É agora. Alguém vai ganhar. 475 00:25:50,115 --> 00:25:55,220 Tudo o que fiz neste jogo não importa. 476 00:25:56,087 --> 00:25:57,389 Isto vai ser… 477 00:25:59,691 --> 00:26:02,427 … uma das coisas mais difíceis que fiz na vida. 478 00:26:04,229 --> 00:26:07,766 Estava a planear votar taticamente, 479 00:26:08,366 --> 00:26:11,703 mas, se não ganhar, quero que seja alguém 480 00:26:11,770 --> 00:26:14,639 que acho que merece ganhar. 481 00:26:14,706 --> 00:26:15,874 Estou pronto, Circle. 482 00:26:15,941 --> 00:26:16,875 Estou pronto. 483 00:26:18,443 --> 00:26:19,844 PRIMEIRO 484 00:26:19,911 --> 00:26:23,114 Esta é a posição mais difícil. 485 00:26:23,181 --> 00:26:26,084 Põe a QT no meu primeiro lugar. 486 00:26:26,151 --> 00:26:28,253 Circle, põe o Kyle. 487 00:26:28,320 --> 00:26:31,189 Acho que esta pessoa não tem hipóteses de ganhar. 488 00:26:31,256 --> 00:26:34,626 Circle, quero colocar a Lauren no meu primeiro lugar. 489 00:26:35,293 --> 00:26:37,529 Põe o Jordan em primeiro lugar. 490 00:26:38,029 --> 00:26:40,198 Põe a Olivia em primeiro lugar. 491 00:26:42,033 --> 00:26:44,803 O segundo lugar também tem uma boa hipótese de ganhar. 492 00:26:44,869 --> 00:26:47,138 Respeito o jogo que fizeram. 493 00:26:47,205 --> 00:26:52,043 Circle, por favor, põe o Kyle no meu segundo lugar. 494 00:26:53,011 --> 00:26:57,349 Aquele sorriso. Derrete-me sempre o coração. 495 00:26:58,650 --> 00:27:00,385 Em terceiro lugar, 496 00:27:00,452 --> 00:27:03,054 apesar de não confiar totalmente nela, 497 00:27:03,121 --> 00:27:06,157 Circle, põe a Lauren em terceiro. 498 00:27:08,093 --> 00:27:10,962 Não tenho a certeza se ela foi a superinfluenciadora secreta. 499 00:27:11,029 --> 00:27:14,432 Não sei o que ela fez no jogo 500 00:27:14,499 --> 00:27:16,935 que tenha mudado o seu percurso, 501 00:27:17,002 --> 00:27:19,371 por isso, a Olivia fica em terceiro. 502 00:27:21,606 --> 00:27:25,710 Em último lugar, vou pôr alguém com quem estive sempre em conflito. 503 00:27:25,777 --> 00:27:29,447 Vou pôr a Quori-Tyler em quarto. 504 00:27:30,448 --> 00:27:34,886 Circle, submete as minhas avaliações. 505 00:27:36,187 --> 00:27:37,522 "Avaliações terminadas." 506 00:27:37,589 --> 00:27:40,859 Acabei de perder o jogo ou de ganhar o jogo. 507 00:27:40,925 --> 00:27:42,027 Olivia, 508 00:27:43,261 --> 00:27:44,996 espero que estejas orgulhosa. 509 00:27:45,063 --> 00:27:48,566 É agora! Já não podemos mudar nada. 510 00:27:49,701 --> 00:27:51,836 "Antes de o vencedor ser revelado…" 511 00:27:51,903 --> 00:27:55,206 "… estão convidados para o último Circle Chat"? 512 00:27:55,273 --> 00:27:56,708 Mais um Circle Chat? 513 00:27:58,176 --> 00:28:02,347 "No entanto, este será pessoalmente!" 514 00:28:03,548 --> 00:28:06,384 Estou ansiosa por ver todos. 515 00:28:06,451 --> 00:28:09,988 Eles vão ficar de boca aberta quando virem isto. 516 00:28:10,855 --> 00:28:12,957 Pensaram que isto eram abdominais de IA? 517 00:28:14,192 --> 00:28:18,063 Eu sou real, meninos, de carne e isso. Vou aperaltar-me. 518 00:28:18,663 --> 00:28:22,901 Estas pessoas não vão estar à espera do que vão ver. 519 00:28:24,436 --> 00:28:28,206 - Caramba! É agora. - Trouxe um fato para esta noite. 520 00:28:32,444 --> 00:28:35,513 Há 100 mil em jogo 521 00:28:35,580 --> 00:28:38,516 e estou muito perto. 522 00:28:38,583 --> 00:28:40,251 Quero fazer isto pela minha mulher. 523 00:28:41,152 --> 00:28:42,087 Pelo Deuce. 524 00:28:42,754 --> 00:28:44,723 E quero começar uma família. 525 00:28:45,290 --> 00:28:48,159 Estou muito nervosa. 526 00:28:48,226 --> 00:28:52,931 Espero que ninguém fique muito zangado pelas jogadas que tive de fazer. 527 00:28:52,997 --> 00:28:56,568 Tudo o que importa para mim é ganhar este jogo. 528 00:28:56,634 --> 00:28:59,804 Eles não estão prontos para ver o Brandon. 529 00:29:00,939 --> 00:29:01,840 Vamos a isto. 530 00:29:02,340 --> 00:29:03,541 Vamos a isto. Está bem? 531 00:29:04,142 --> 00:29:05,043 Estás lindo. 532 00:29:08,012 --> 00:29:11,015 O primeiro é o Kyle, o jogador de futebol profissional, 533 00:29:11,082 --> 00:29:13,818 e o Deuce, o seu cão parceiro. 534 00:29:13,885 --> 00:29:18,123 Este homem foi autêntico da cabeça aos abdominais e aos pés. 535 00:29:18,189 --> 00:29:23,061 Exceto mentir sobre ser solteiro, mas a mulher deu-lhe autorização. 536 00:29:23,128 --> 00:29:27,799 A grande questão é se isso ajudará a ele ficar em primeiro no The Circle. 537 00:29:34,606 --> 00:29:37,308 Isto é de loucos. 538 00:29:37,375 --> 00:29:39,477 Meu Deus! 539 00:29:39,544 --> 00:29:41,746 "Bem-vindo à final do The Circle." 540 00:29:41,813 --> 00:29:43,581 "Senta-te, por favor." 541 00:29:43,648 --> 00:29:45,316 Está bem, Circle. 542 00:29:45,884 --> 00:29:47,986 Olha onde estamos. 543 00:29:48,052 --> 00:29:49,654 Meu Deus! Isto é incrível. 544 00:29:50,622 --> 00:29:51,890 Isto é incrível. 545 00:29:52,657 --> 00:29:53,925 Conseguimos, rapaz. 546 00:29:55,126 --> 00:29:56,060 Conseguimos. 547 00:29:56,728 --> 00:29:59,531 Estamos na final do The Circle, rapaz. 548 00:30:01,533 --> 00:30:02,734 "Notificação"? 549 00:30:03,234 --> 00:30:04,636 Está bem. 550 00:30:06,237 --> 00:30:08,807 "A Quori-Tyler vem ter contigo agora." 551 00:30:08,873 --> 00:30:10,675 Quero ver a minha irmã! 552 00:30:11,743 --> 00:30:14,879 Espero que a minha irmã seja real, meu. 553 00:30:16,347 --> 00:30:20,552 Eu fui leal a esta rapariga. Espero que sejas real. 554 00:30:20,618 --> 00:30:22,086 Preciso que sejas real. 555 00:30:26,191 --> 00:30:27,358 Ela é real. 556 00:30:27,425 --> 00:30:32,030 A ex-bailarina da NBA, Quori-Tyler, entrou no jogo com as jogadas certas. 557 00:30:32,096 --> 00:30:34,599 É bom que sejas real, mana. 558 00:30:36,334 --> 00:30:39,938 Vá lá. Protegemo-nos até ao fim. É bom que sejas real. 559 00:30:40,839 --> 00:30:44,876 A superfã do The Circle aplicou a sua estratégia com um sorriso. 560 00:30:44,943 --> 00:30:49,781 Com o seu poder e charme, bloqueou jogadores e fez boas alianças. 561 00:30:50,281 --> 00:30:51,649 Preciso que sejas real. 562 00:30:52,150 --> 00:30:54,719 E, agora, finalmente, vai conhecer um terço… 563 00:30:54,786 --> 00:30:55,820 Anda, mana. 564 00:30:56,321 --> 00:30:57,922 … dos Tres Fuego. 565 00:30:59,691 --> 00:31:01,626 Meu Deus! 566 00:31:03,628 --> 00:31:04,762 Kyle! 567 00:31:04,829 --> 00:31:06,931 A minha mana é real! 568 00:31:07,665 --> 00:31:10,768 Estou tão feliz por seres real! Meu Deus! 569 00:31:10,835 --> 00:31:12,036 Meu Deus! 570 00:31:12,103 --> 00:31:15,607 - Kyle, o meu irmão do Circle! - Tudo bem, mana? 571 00:31:15,673 --> 00:31:18,710 Meu Deus! Muito bem, estamos aqui. 572 00:31:18,776 --> 00:31:22,146 Tu disseste que os meus abdominais eram IA. 573 00:31:22,213 --> 00:31:24,048 - Tenho de ir. - São reais. 574 00:31:24,115 --> 00:31:27,352 - Não podes dizer isso. - Só queria começar um drama. 575 00:31:27,418 --> 00:31:31,189 Eu percebi e pensei: "Queres começar um drama comigo?" 576 00:31:31,256 --> 00:31:33,024 #SêReal. 577 00:31:33,524 --> 00:31:36,361 - #Conseguimos. - Meu Deus! Espera, The Circle. 578 00:31:36,427 --> 00:31:39,264 - Isto é de loucos. - Senta-te aqui comigo. 579 00:31:39,330 --> 00:31:42,300 Espera. Primeiro, chegaste tu. Agora, eu. 580 00:31:42,367 --> 00:31:43,968 Sabes porque estou nervoso? 581 00:31:44,035 --> 00:31:46,804 - Por causa da Olivia? - Meu Deus! Como sabes? 582 00:31:49,474 --> 00:31:51,910 - Sabes o que tenho medo de lhe dizer? - O quê? 583 00:31:51,976 --> 00:31:54,812 Primeiro, não sou treinador de basquetebol. 584 00:31:54,879 --> 00:31:58,216 - O que és? - Sou jogador de basquetebol profissional. 585 00:31:58,283 --> 00:32:00,485 - Não acredito! - Sim, no estrangeiro. 586 00:32:00,551 --> 00:32:02,754 - Primeiro. - Certo. 587 00:32:02,820 --> 00:32:03,721 Segundo. 588 00:32:04,322 --> 00:32:05,390 Sou casado. 589 00:32:06,057 --> 00:32:08,726 Eu sei! 590 00:32:08,793 --> 00:32:10,561 - Kyle! - Eu sei! 591 00:32:11,062 --> 00:32:12,830 E ouve isto. 592 00:32:13,665 --> 00:32:16,834 A Liv não é a menina simpática que achas que é. 593 00:32:16,901 --> 00:32:18,369 A sério? Conta. 594 00:32:18,436 --> 00:32:20,972 Nós trocámos fotos, um com o outro. 595 00:32:21,906 --> 00:32:22,941 A Liv simpática. 596 00:32:23,007 --> 00:32:26,377 A Liv inocente tem um lado maroto. 597 00:32:26,444 --> 00:32:28,446 Eu só a vi como uma rapariga simpática. 598 00:32:30,548 --> 00:32:32,116 "Notificação!" 599 00:32:32,183 --> 00:32:33,451 Raios! 600 00:32:34,485 --> 00:32:38,456 - Eu sei. - Quem é o próximo? Tenho medo. 601 00:32:38,523 --> 00:32:39,490 Quem é? 602 00:32:39,557 --> 00:32:42,360 "A Lauren vai ter com vocês agora." 603 00:32:42,427 --> 00:32:45,596 Eu comecei a acreditar no que disseste sobre a Lauren mais tarde. 604 00:32:45,663 --> 00:32:48,199 Tipo: "Não confies nela. Nunca se sabe." 605 00:32:48,266 --> 00:32:50,335 Tem de haver outro catfish. 606 00:32:50,401 --> 00:32:52,904 E, quando vi as fotos de todos, 607 00:32:52,971 --> 00:32:54,806 pensei: "Deve ser a Lauren." 608 00:32:54,872 --> 00:32:55,740 Parece. 609 00:32:56,307 --> 00:32:58,943 Estou ansioso por descobrir. Vai ser um choque. 610 00:32:59,010 --> 00:33:01,112 - Tenho medo. - Na verdade, estou nervoso. 611 00:33:01,779 --> 00:33:05,283 A Lauren foi tão simpática como marota. 612 00:33:05,350 --> 00:33:08,052 A nossa otimista residente fez amizades com todos, 613 00:33:08,119 --> 00:33:11,956 mas todos ficaram na dúvida sobre a sua posição no jogo. 614 00:33:12,457 --> 00:33:14,926 - Céus! - Na verdade, estou nervoso. 615 00:33:16,294 --> 00:33:20,365 E, esta noite, esta gamer sonha chegar ao último nível. 616 00:33:23,167 --> 00:33:24,502 Olá! 617 00:33:24,569 --> 00:33:27,171 Meu Deus! 618 00:33:27,839 --> 00:33:30,708 - És tão linda. Meu Deus! - És linda. 619 00:33:30,775 --> 00:33:34,212 - É um prazer conhecer-te. - Meu Deus! 620 00:33:35,013 --> 00:33:35,980 Lauren! 621 00:33:36,047 --> 00:33:37,548 Porque são os dois reais? 622 00:33:38,116 --> 00:33:39,484 Porque és real? 623 00:33:39,550 --> 00:33:41,919 Meu Deus! 624 00:33:41,986 --> 00:33:43,654 Para! 625 00:33:43,721 --> 00:33:46,591 Porque são tão giros? Meu Deus! 626 00:33:48,760 --> 00:33:50,928 - Estou a tremer! - Eu estou a ver! 627 00:33:51,763 --> 00:33:54,966 - Bem-vinda. - Meu Deus! 628 00:33:55,033 --> 00:33:57,268 Pensei que não eras tão simpática na vida real. 629 00:33:57,335 --> 00:34:00,271 Mas és mesmo a imagem que passaste. 630 00:34:00,338 --> 00:34:02,774 - Sem dúvida nenhuma. - Obrigada. 631 00:34:02,840 --> 00:34:07,445 Eu tentei ser eu própria, porque sou divertida e tola. 632 00:34:07,512 --> 00:34:09,680 - Eu adoro. - E fui divertida e tola. 633 00:34:09,747 --> 00:34:12,216 - Também fiquei chateado contigo. - Comigo? 634 00:34:12,283 --> 00:34:13,351 Sim. 635 00:34:13,418 --> 00:34:14,752 - Espera. - Por causa do Paul? 636 00:34:14,819 --> 00:34:16,754 Já sabes porque estou chateado contigo. 637 00:34:16,821 --> 00:34:19,791 O Paul disse a todos que eu tinha duas caras. 638 00:34:19,857 --> 00:34:22,160 O Paul disse-me que lhe chamaste "#Rei". 639 00:34:22,226 --> 00:34:25,830 E eu perguntei: "O quê? Ela chamou-me #PrincípeEncantado." 640 00:34:26,697 --> 00:34:27,632 Fiquei afetado. 641 00:34:27,698 --> 00:34:30,368 - Não namorisquei com o Paul. - Afetou-me aqui. 642 00:34:30,435 --> 00:34:33,871 Namorisquei contigo, mas com o Paul não. 643 00:34:33,938 --> 00:34:36,174 Essa doeu. "Ela fez o quê?" 644 00:34:36,240 --> 00:34:39,444 O Paul tentou namoriscar comigo. Ainda bem que não avançou. 645 00:34:40,711 --> 00:34:42,947 - Meu Deus! - Ainda bem. 646 00:34:43,014 --> 00:34:45,883 - Foi uma das minhas primeiras conversas. - Isso seria… 647 00:34:47,185 --> 00:34:48,619 - "Notificação!" - Malta. 648 00:34:48,686 --> 00:34:50,588 Fico ansiosa quando há notificações. 649 00:34:50,655 --> 00:34:52,890 - Não sei. - Preciso de saber isto. 650 00:34:52,957 --> 00:34:55,159 Meu Deus! Quem será? 651 00:34:57,061 --> 00:35:00,598 "O Jordan vai ter com vocês agora." 652 00:35:00,665 --> 00:35:04,001 Quando o Jordan me mandou um presente, eu disse: "É o presente da morte." 653 00:35:04,068 --> 00:35:06,437 Eu fiquei a pensar que eram amigos. 654 00:35:06,504 --> 00:35:07,572 Não éramos amigos. 655 00:35:07,638 --> 00:35:10,108 Mas eu estava bem com o Jordan. Não nos dávamos mal. 656 00:35:10,174 --> 00:35:13,144 Mas, depois, o Jordan atacou a QT, a minha mana. 657 00:35:13,211 --> 00:35:15,279 Eu fui boa para o Jordan 658 00:35:15,346 --> 00:35:19,083 e, depois, ele atacou-me, tipo: "Jordan!" 659 00:35:19,984 --> 00:35:23,855 O Jordan chegou atrasado ao The Circle, mas deixou a marca dele. 660 00:35:23,921 --> 00:35:26,624 Jogando como a versão mais jovem e gordinha dele, 661 00:35:26,691 --> 00:35:28,759 foi um agente do caos. 662 00:35:28,826 --> 00:35:30,895 O Jordan está mesmo a chegar. 663 00:35:30,962 --> 00:35:32,997 Ele perturbou o Circle Chat. 664 00:35:33,064 --> 00:35:37,668 Apesar de ter planeado um dos bloqueios mais brutais da história do The Circle, 665 00:35:37,735 --> 00:35:40,605 terá sido suficiente para ganhar os 100 mil? 666 00:35:41,806 --> 00:35:43,708 Tudo bem, pessoal? 667 00:35:43,774 --> 00:35:45,843 - Olá. - Jordan! 668 00:35:45,910 --> 00:35:47,445 - Não acredito! - Espera. 669 00:35:47,512 --> 00:35:48,412 São todos reais? 670 00:35:48,479 --> 00:35:50,781 - Olá. - Meu Deus! 671 00:35:50,848 --> 00:35:54,385 - Não é o Jordan. - Sou o Jordan. 672 00:35:54,452 --> 00:35:57,755 - Jordan, atacaste-me. - Mas eu respeitava-te tanto. 673 00:35:57,822 --> 00:35:59,824 Mas precisavas. Respeito o jogo. 674 00:35:59,891 --> 00:36:02,793 - Tudo bem, meu? - Como está, meu? 675 00:36:02,860 --> 00:36:04,362 Jordan. 676 00:36:04,428 --> 00:36:07,999 Fizeste jogadas, meu. Perturbaste aquele Circle Chat. 677 00:36:08,065 --> 00:36:10,234 - Teve de ser. - É verdade. 678 00:36:10,301 --> 00:36:12,770 - Tinha muito para falar. - É verdade. 679 00:36:12,837 --> 00:36:17,141 Mas, para esclarecer, sou o Jordan. Não tenho 22, tenho 24 anos. 680 00:36:17,642 --> 00:36:19,810 Passei por uma perda de peso enorme. 681 00:36:19,877 --> 00:36:20,711 Nota-se. 682 00:36:20,778 --> 00:36:24,115 Quis entrar no The Circle como o Grande J, 683 00:36:24,182 --> 00:36:26,350 para parecer menos ameaçador. 684 00:36:26,417 --> 00:36:28,753 Pareço um bocado parvo nas minhas fotos atuais. 685 00:36:28,819 --> 00:36:31,522 - É isso, Grande J! - É isso mesmo. 686 00:36:31,589 --> 00:36:32,924 Não perdes tempo, meu. 687 00:36:32,990 --> 00:36:37,195 Queria esconder a estratégia por trás do rosto amigável. 688 00:36:37,261 --> 00:36:38,863 - Já percebi. - E funcionou. 689 00:36:38,930 --> 00:36:42,266 Até que deixou de funcionar, e foi aí que tive de mudar. 690 00:36:42,333 --> 00:36:43,334 E mudaste mesmo. 691 00:36:43,401 --> 00:36:46,871 Só fui sincero com algumas pessoas. E tu foste uma delas. 692 00:36:46,938 --> 00:36:48,673 Obrigado. A sério. 693 00:36:48,739 --> 00:36:50,875 Vamos falar sobre uma coisa. 694 00:36:50,942 --> 00:36:53,611 No chat dos influenciadores, atacaste o Kyle. 695 00:36:53,678 --> 00:36:55,379 És jogadora e eu adoro. 696 00:36:56,614 --> 00:36:57,882 Ela joga bem. 697 00:36:57,949 --> 00:37:00,718 Não fazem ideia da nossa conversa. 698 00:37:00,785 --> 00:37:04,322 Foi esse o problema. Eu fui o influenciador secreto com ela. 699 00:37:04,388 --> 00:37:07,391 Eu queria bloquear-te, mas, primeiro, sugeri o Myles. 700 00:37:07,458 --> 00:37:10,795 Quando soube que não ia resultar, pensei: "Como vou enfraquecê-lo?" 701 00:37:10,861 --> 00:37:14,165 E era através do Kyle. Nunca foste tu, nunca mesmo. 702 00:37:14,232 --> 00:37:16,100 - Foi sempre o Myles. - Percebi. 703 00:37:16,167 --> 00:37:19,103 - E porquê o Myles? - Sim, diz-me, Jordan. 704 00:37:19,170 --> 00:37:23,708 Quando cheguei, percebi logo que todos a quem me queria aliar, 705 00:37:23,774 --> 00:37:24,942 eram aliados do Myles. 706 00:37:25,009 --> 00:37:27,845 E, com ele aqui, era impossível aproximar-me de vocês. 707 00:37:27,912 --> 00:37:29,747 Mas continuas a ser tu! 708 00:37:29,814 --> 00:37:31,415 - Certo. - Quem não é quem diz ser? 709 00:37:32,450 --> 00:37:33,684 "Notificação!" 710 00:37:33,751 --> 00:37:35,152 Raios! 711 00:37:37,521 --> 00:37:40,891 "A Olivia vai ter com vocês agora." 712 00:37:40,958 --> 00:37:44,095 Estou ansiosa por conhecer a Olivia, porque ela é… 713 00:37:44,161 --> 00:37:45,896 - Ela é tão genuína. - Sim. 714 00:37:46,697 --> 00:37:49,467 Ela parece a pessoa mais genuína aqui, 715 00:37:49,533 --> 00:37:51,969 como se não tivesse nenhum defeito. 716 00:37:52,036 --> 00:37:53,571 Ela está a jogar emocionalmente. 717 00:37:53,638 --> 00:37:55,439 - Sim. - Sem dúvida. 718 00:37:55,506 --> 00:37:58,042 A Olivia não jogou apenas com as emoções, 719 00:37:58,109 --> 00:38:00,478 mas também jogou com vocês. 720 00:38:00,544 --> 00:38:03,347 Este catfish trabalha mesmo em enfermagem 721 00:38:03,414 --> 00:38:05,049 e vai ter de reanimar o Kyle 722 00:38:05,116 --> 00:38:08,052 quando ele descobrir quem é a sua namorada do Circle. 723 00:38:08,619 --> 00:38:12,556 Ela pode ser a tua melhor amiga e, depois, bloquear-te sem hesitar, 724 00:38:12,623 --> 00:38:14,492 porque ela é mesmo assim. 725 00:38:14,558 --> 00:38:16,594 A QT e o Myles estavam ligados. 726 00:38:17,228 --> 00:38:18,362 Meu Deus! 727 00:38:18,429 --> 00:38:20,298 O quê? 728 00:38:20,364 --> 00:38:21,832 Olá, malta! 729 00:38:21,899 --> 00:38:24,502 Não! 730 00:38:26,237 --> 00:38:28,005 Sou o Brandon. 731 00:38:28,072 --> 00:38:30,408 - Foi o que pensei. - Não. 732 00:38:30,474 --> 00:38:32,777 - Nem pensar. - Posso dar-te um abraço? 733 00:38:33,377 --> 00:38:36,447 - Meu Deus! - Brandon. Brandon, anda cá! 734 00:38:36,514 --> 00:38:39,750 - Olá. - Meu Deus! Olá. 735 00:38:39,817 --> 00:38:42,720 - O que se passa? - Meu Deus! 736 00:38:42,787 --> 00:38:43,654 Kyle. 737 00:38:43,721 --> 00:38:45,389 Eu era o teu ursinho? 738 00:38:46,824 --> 00:38:48,059 Vá lá. 739 00:38:48,125 --> 00:38:50,828 Kyle. Tenho de explicar. 740 00:38:50,895 --> 00:38:52,396 Meu Deus! 741 00:38:52,463 --> 00:38:55,766 - Fizeste um ótimo trabalho. - Não estava à espera disto. 742 00:38:55,833 --> 00:38:57,268 Não estava à espera disto. 743 00:38:57,335 --> 00:38:59,270 - Olivia! - Meu Deus! 744 00:39:00,037 --> 00:39:02,840 Com quem me estás a trair? Estou farto disto. 745 00:39:03,808 --> 00:39:05,843 - Brandon. - Conta-nos tudo. 746 00:39:05,910 --> 00:39:07,078 Sim. Quem é a Olivia? 747 00:39:07,144 --> 00:39:08,646 Quem és tu para a Olivia? 748 00:39:08,713 --> 00:39:13,718 A Olivia é uma rapariga com quem trabalho no hospital. 749 00:39:13,784 --> 00:39:15,052 É só uma amiga minha. 750 00:39:15,119 --> 00:39:17,388 Como temos personalidades parecidas, 751 00:39:17,455 --> 00:39:19,590 achei que seria fácil fazer-me passar por ela. 752 00:39:19,657 --> 00:39:23,294 - Fizeste um ótimo trabalho. - Sim, foi fantástico. 753 00:39:23,361 --> 00:39:25,062 Pensei em entrar como eu próprio, 754 00:39:25,129 --> 00:39:27,598 mas também pensei que era uma oportunidade divertida, 755 00:39:27,665 --> 00:39:32,036 porque eu sempre fui o amigo gordo divertido. 756 00:39:32,103 --> 00:39:34,772 Foi uma oportunidade para ser a amiga jeitosa divertida. 757 00:39:34,839 --> 00:39:36,307 - E conseguiste. - Sim. 758 00:39:36,374 --> 00:39:37,975 Obrigado. 759 00:39:38,042 --> 00:39:40,411 Mas jogaste como tu mesmo? 760 00:39:40,478 --> 00:39:43,981 Tudo o que eu disse no The Circle foi real. 761 00:39:44,048 --> 00:39:46,384 - O que contei… - Foi tudo real? 762 00:39:46,450 --> 00:39:48,686 - Sim. - Então, o teu pai… 763 00:39:48,753 --> 00:39:51,222 Céus! Eu chorei no meu apartamento. 764 00:39:51,288 --> 00:39:54,892 - Dá-me um abraço, Brandon. - Nunca mentiria sobre isso. 765 00:39:54,959 --> 00:39:57,061 Nem eu. Um abraço por isso. Foi real. 766 00:39:57,128 --> 00:39:59,230 - Sim, foi mesmo. - Porque eu senti. 767 00:39:59,296 --> 00:40:03,734 A partir desse momento, pensei: "Vou proteger o Kyle, custe o que custar." 768 00:40:03,801 --> 00:40:06,237 Porque foi mesmo real. 769 00:40:06,303 --> 00:40:11,342 E ouvir-te a contar a tua história… 770 00:40:11,942 --> 00:40:13,577 - Fiquei destroçado. - Afetou. 771 00:40:13,644 --> 00:40:16,781 Não costumo contar essa história. 772 00:40:16,847 --> 00:40:19,483 - Nem eu. - Porque dói muito. 773 00:40:19,550 --> 00:40:21,385 - Sim. - Vocês não sabem. 774 00:40:21,452 --> 00:40:25,656 Primeiro, o Brandon pensou que eu era IA. 775 00:40:25,723 --> 00:40:29,260 Depois, ele mandou-me mensagem a pedir desculpa. 776 00:40:29,326 --> 00:40:33,364 E depois eu disse: "Sabes que mais? Vamos recomeçar. Olá. Sou o Kyle." 777 00:40:33,431 --> 00:40:36,801 E, depois, contei o que aconteceu à minha família, 778 00:40:36,867 --> 00:40:40,371 porque ela tinha na biografia: "A minha mãe é a minha heroína." 779 00:40:40,438 --> 00:40:42,807 Eu disse: "A minha mãe também, porque perdi o meu pai 780 00:40:42,873 --> 00:40:45,075 e a minha mãe foi mãe e pai." 781 00:40:45,843 --> 00:40:48,145 Depois, o Brandon contou a história dele. 782 00:40:48,212 --> 00:40:50,080 E eu pensei: "Não. 783 00:40:50,881 --> 00:40:53,117 Se puder salvar a Liv, vou salvá-la." 784 00:40:53,184 --> 00:40:56,120 A conversa que vocês tiveram mudou tudo. 785 00:40:56,187 --> 00:40:59,290 Porque, quando tive a conversa de influenciadora com o Kyle, 786 00:40:59,356 --> 00:41:02,460 pensei: "Isto vai ser fácil. Vamos bloquear a Olivia." 787 00:41:02,526 --> 00:41:03,794 Porque era o que eu queria. 788 00:41:03,861 --> 00:41:07,798 Assim que disse isso, ele disse: "Agradeço que tentes proteger-me. 789 00:41:07,865 --> 00:41:11,202 Mas tive uma conversa incrível com a Liv. Ela não pode ser." 790 00:41:11,268 --> 00:41:12,970 Por isso, isso… 791 00:41:13,037 --> 00:41:15,706 - Obrigado. - … mudou o rumo do jogo todo. 792 00:41:15,773 --> 00:41:19,543 Estou surpreendido por estar aqui. 793 00:41:19,610 --> 00:41:24,582 Tive dificuldade em não olhar para vocês como pessoas 794 00:41:24,648 --> 00:41:27,518 e olhar para vocês como jogadores. 795 00:41:27,585 --> 00:41:31,155 Porque, no hospital, todos são especiais 796 00:41:31,222 --> 00:41:33,491 e todos os pacientes importam. 797 00:41:33,557 --> 00:41:35,059 Eu pensava: 798 00:41:35,125 --> 00:41:38,963 "Se bloquear esta pessoa, tiro-lhe a hipótese de ganhar 100 mil." 799 00:41:39,029 --> 00:41:41,465 Incomodou-me imenso. 800 00:41:41,532 --> 00:41:44,735 Cheguei a um ponto em que pensei: "Se não fizer algo, 801 00:41:44,802 --> 00:41:48,205 se não começar a jogar, vou perder." 802 00:41:48,272 --> 00:41:49,273 Pois. 803 00:41:50,508 --> 00:41:52,009 "Notificação!" 804 00:41:52,076 --> 00:41:54,111 - Vamos a isto. - Pois é. 805 00:41:55,012 --> 00:41:58,082 "Os bloqueados estão a chegar!" 806 00:41:58,148 --> 00:41:59,517 Todos juntos? 807 00:42:01,051 --> 00:42:04,154 - Não estou pronta para todos. - Meu Deus! 808 00:42:04,221 --> 00:42:06,457 Primeiro, a mãe do Kentucky, a Cassie. 809 00:42:07,224 --> 00:42:08,926 Viva! 810 00:42:08,993 --> 00:42:12,496 Meu Deus! Ela é tão gira. 811 00:42:12,997 --> 00:42:14,031 Está bem, Barbie. 812 00:42:14,098 --> 00:42:15,366 - Olá. - Meu Deus! 813 00:42:15,432 --> 00:42:17,401 Olha para ti, rosinha! 814 00:42:19,103 --> 00:42:21,672 Adoro esse vestido. 815 00:42:21,739 --> 00:42:24,675 Meu Deus! Quero comer-te. És tão gira! 816 00:42:24,742 --> 00:42:29,547 Lauren. Quori Tyler. Estou zangada com vocês. E contigo! 817 00:42:29,613 --> 00:42:33,584 - Eu sei. - Preciso de uma bebida. Mas adoro-vos. 818 00:42:33,651 --> 00:42:36,720 Sinto-me mal quando vejo pessoas que bloqueei. 819 00:42:36,787 --> 00:42:39,990 Felizmente, não guardo raptores. Rancores? Não aguardo rancores. 820 00:42:40,057 --> 00:42:42,760 Eu também não guardo raptores nem rancores. 821 00:42:45,496 --> 00:42:48,866 Não é preciso ser vidente para saber que a Steffi vem aí. 822 00:42:49,500 --> 00:42:52,336 A minha miúda de IA! 823 00:42:52,403 --> 00:42:55,105 Meu Deus! É tão bom ver toda a gente. 824 00:42:55,172 --> 00:42:57,341 - Olá a todos. - Meu Deus! Céus! 825 00:42:57,408 --> 00:43:00,210 - Estou em choque. Não sou um robô. - Olivia. 826 00:43:00,277 --> 00:43:01,979 Meu Deus! 827 00:43:02,046 --> 00:43:03,747 Caramba! 828 00:43:03,814 --> 00:43:06,417 Desculpa ter pensado que eras IA. Desculpa. 829 00:43:06,483 --> 00:43:07,718 Eu lutei por ti. 830 00:43:07,785 --> 00:43:09,653 - Lutei muito por ti. - Eu sei. 831 00:43:09,720 --> 00:43:12,690 Também quero dizer que não pensei que fosses IA. 832 00:43:12,756 --> 00:43:17,328 Nunca na vida tive de convencer pessoas que era real. 833 00:43:17,394 --> 00:43:19,296 Tipo, legitimamente. 834 00:43:19,363 --> 00:43:22,099 E, agora, a rancheira Autumn. 835 00:43:22,833 --> 00:43:24,001 É a Autumn. 836 00:43:24,068 --> 00:43:26,503 Meu Deus! 837 00:43:26,570 --> 00:43:28,005 É isso, miúda! 838 00:43:28,072 --> 00:43:29,873 Autumn, és linda. 839 00:43:29,940 --> 00:43:31,041 As botas! 840 00:43:31,108 --> 00:43:33,243 - Gosto das botas. - Quem és tu? 841 00:43:33,310 --> 00:43:35,279 Olivia. 842 00:43:36,180 --> 00:43:37,214 O quê? 843 00:43:38,382 --> 00:43:40,884 - Olá, outra vez. É bom ver-te. - Viva. 844 00:43:40,951 --> 00:43:43,187 Ela é que se quis livrar de ti. 845 00:43:43,253 --> 00:43:48,659 Querida, sem ressentimentos. Está tudo bem. 846 00:43:49,660 --> 00:43:53,397 Não podemos acabar com isto sem o Paul, que é a Caress. 847 00:43:53,964 --> 00:43:57,801 Tudo bem, foliões? 848 00:43:57,868 --> 00:44:00,404 O meu rapaz! 849 00:44:02,239 --> 00:44:03,974 - Quem és tu? - Olivia. 850 00:44:04,041 --> 00:44:07,578 Cala a boca! 851 00:44:07,645 --> 00:44:08,946 Vem cá, miúda! 852 00:44:10,881 --> 00:44:14,952 - Irmão de outra mãe. Tudo bem? - Tudo bem, meu? 853 00:44:15,019 --> 00:44:17,154 Meu Deus! Estou tão feliz por vos ver. 854 00:44:17,221 --> 00:44:20,324 - As rimas foram sempre brutais. - É isso. 855 00:44:20,391 --> 00:44:24,328 - É isso mesmo. - Eu estava lá. 856 00:44:24,395 --> 00:44:26,897 - "Ela está a arrasar." - Adoro. 857 00:44:26,964 --> 00:44:29,667 Meu Deus! Não consigo pensar. 858 00:44:29,733 --> 00:44:31,068 Quem é ela? 859 00:44:31,135 --> 00:44:33,003 Meu Deus! Vocês são lindas. 860 00:44:33,070 --> 00:44:34,738 - Quem és tu? - Sou o Paul. 861 00:44:34,805 --> 00:44:38,008 - O Paul? Tu não és o Paul! - Sou o Paul, querida. 862 00:44:38,075 --> 00:44:41,745 - Qual é o teu nome verdadeiro? - Caress? Tipo, de… 863 00:44:41,812 --> 00:44:45,849 Tu sabes fazer rap, miúda. 864 00:44:45,916 --> 00:44:49,987 E não podemos fazer isto sem o Yung Papi Fuego, o Myles. 865 00:44:51,655 --> 00:44:54,124 Myles! 866 00:44:54,191 --> 00:44:56,560 Fuego! 867 00:44:56,627 --> 00:44:58,395 Viram o estilo dele? 868 00:44:58,929 --> 00:45:00,297 - Olivia. - Olá. 869 00:45:00,364 --> 00:45:02,733 Eu sabia que eras outra pessoas. 870 00:45:02,800 --> 00:45:04,968 - Jordan. Muito prazer. - Jordan. 871 00:45:05,035 --> 00:45:07,604 - Adoro as pérolas. Olá, Myles. - Olá. 872 00:45:07,671 --> 00:45:10,007 - Há quanto tempo! - Como estás? 873 00:45:10,074 --> 00:45:11,608 Ainda bem que és real. 874 00:45:11,675 --> 00:45:14,178 Sem dúvida, mano. Somos amigos para a vida. 875 00:45:14,244 --> 00:45:16,346 Esperem. Podem pôr aqui as mãos? 876 00:45:16,413 --> 00:45:18,215 - Tres Fuego? - Um, dois, três. 877 00:45:18,282 --> 00:45:20,017 Tres Fuego! 878 00:45:20,084 --> 00:45:22,786 - Não acreditaram em mim. - Eu sei. 879 00:45:22,853 --> 00:45:26,156 Ouve, eu comecei a falar com a QT primeiro. 880 00:45:26,223 --> 00:45:28,459 - Ela ia ser a minha namorada do Circle. - Certo. 881 00:45:28,525 --> 00:45:31,195 - E, depois, tu avançaste. - É o que é. 882 00:45:31,261 --> 00:45:34,064 - "Sabes que mais?" - Tive de avançar em grande. 883 00:45:34,832 --> 00:45:36,934 #RomanceDoCircle. 884 00:45:37,000 --> 00:45:39,336 Um dia, o Myles mandou-me o pequeno-almoço à cama 885 00:45:39,403 --> 00:45:41,972 enquanto falávamos, por isso… 886 00:45:42,039 --> 00:45:43,440 Dá para fazer isso? 887 00:45:43,507 --> 00:45:45,142 Temos de saber coisas. 888 00:45:45,209 --> 00:45:51,248 - Não sabia que era possível. - Meu Deus! Yung Papi Fuego. 889 00:45:51,849 --> 00:45:53,884 - Estou confusa. - Sim. 890 00:45:53,951 --> 00:45:56,887 - O Jordan é o Jordan ou não? - O Jordan não é real. 891 00:45:56,954 --> 00:45:59,256 - O Jordan não é real. - Sou, sim. 892 00:45:59,323 --> 00:46:01,625 - Aquelas fotos são minhas. - Certo. 893 00:46:01,692 --> 00:46:03,494 Antes de perder peso. 894 00:46:03,560 --> 00:46:05,929 Não acredito! Parabéns! Força nisso. 895 00:46:05,996 --> 00:46:12,870 Como entrei mais tarde, não tive tempo para criar relações sólidas. 896 00:46:12,936 --> 00:46:16,740 Foi por isso que vos ataquei. Desculpa, Myles. 897 00:46:16,807 --> 00:46:19,109 - É o que é. - Ele atacou-te? 898 00:46:19,176 --> 00:46:22,279 Sim. Ele atacou-me com tudo. Foi uma grande traição. 899 00:46:22,346 --> 00:46:25,048 Cheguei a pensar que éramos melhores amigos do Circle. 900 00:46:25,115 --> 00:46:26,083 Pensei que sabias. 901 00:46:26,150 --> 00:46:30,454 Por falar em traições, bloqueei-te, Myles. 902 00:46:30,521 --> 00:46:32,856 Não te preocupes. Não podia ter sido o Kyle. 903 00:46:32,923 --> 00:46:34,625 - Nunca. - Teria ficado destroçado. 904 00:46:34,691 --> 00:46:36,994 - Eu nunca o faria. - Código masculino. 905 00:46:37,060 --> 00:46:39,263 Eu nunca o faria. Eu cumpro a minha palavra. 906 00:46:40,130 --> 00:46:43,567 Sinceramente, fui eu mesmo 907 00:46:44,134 --> 00:46:46,603 com todas as pessoas aqui. 908 00:46:47,104 --> 00:46:49,907 A única coisa com que me sinto mal, porque sou casado, 909 00:46:49,973 --> 00:46:53,010 foi ter tido de namoriscar um bocadinho. 910 00:46:53,076 --> 00:46:56,413 Quando o Kyle se fez à Olivia, pensei: "Ora muito bem." 911 00:46:59,349 --> 00:47:01,218 Agora vai aquecer. 912 00:47:02,452 --> 00:47:04,354 Eu sou péssimo a namoriscar. 913 00:47:04,421 --> 00:47:07,424 Alguém diz: "És giro." E eu respondo: "É porque sim." 914 00:47:09,459 --> 00:47:11,595 Mas foi muito divertido. 915 00:47:11,662 --> 00:47:12,930 Foi divertido. 916 00:47:14,731 --> 00:47:17,301 "Notificação!" 917 00:47:19,837 --> 00:47:22,873 É a última notificação da temporada. 918 00:47:22,940 --> 00:47:24,908 Então, a única surpresa que resta 919 00:47:24,975 --> 00:47:28,579 é quem vai ganhar os 100 mil dólares. 920 00:47:31,181 --> 00:47:33,517 Estas são as avaliações finais. 921 00:47:33,584 --> 00:47:35,385 Meu Deus. Estou tão ansioso. 922 00:47:46,563 --> 00:47:47,631 Em quinto lugar… 923 00:47:47,698 --> 00:47:48,532 Quinto. 924 00:47:49,032 --> 00:47:50,400 Não consigo parar. 925 00:47:58,408 --> 00:47:59,409 … a Lauren. 926 00:47:59,476 --> 00:48:01,612 Lauren. 927 00:48:02,112 --> 00:48:06,016 Obrigada, pessoal. Adoro-vos. 928 00:48:08,452 --> 00:48:09,887 Estou tão gira. 929 00:48:10,487 --> 00:48:12,489 Obrigada. 930 00:48:13,390 --> 00:48:14,992 Meu Deus! 931 00:48:15,626 --> 00:48:17,361 Em quarto lugar… 932 00:48:31,208 --> 00:48:32,376 … o Jordan. 933 00:48:32,442 --> 00:48:35,279 Jordan, obrigada. 934 00:48:35,345 --> 00:48:37,547 - Bom jogo. - Jordan, és incrível. 935 00:48:38,415 --> 00:48:39,483 A minha bebida? 936 00:48:40,751 --> 00:48:42,019 QT, adoro-te imenso. 937 00:48:42,085 --> 00:48:46,256 - Agora, os três finalistas. - Adoro-vos. A sério. 938 00:48:46,323 --> 00:48:48,158 Meu Deus! Isto é de loucos. 939 00:48:51,561 --> 00:48:52,429 Terceiro. 940 00:48:52,496 --> 00:48:54,331 Em terceiro lugar… 941 00:49:04,074 --> 00:49:05,175 … a Quori-Tyler. 942 00:49:08,378 --> 00:49:09,513 O quê? 943 00:49:09,579 --> 00:49:12,115 Boa sorte, Kyle e Olivia. 944 00:49:12,182 --> 00:49:13,650 - Adoro-te. - Também te adoro. 945 00:49:13,717 --> 00:49:15,419 Meu Deus! 946 00:49:17,921 --> 00:49:19,056 Dá-me um abraço. 947 00:49:25,128 --> 00:49:27,331 Obrigado por partilhares a tua história. 948 00:49:27,397 --> 00:49:31,401 Obrigado. A nossa relação foi a mais real no The Circle. 949 00:49:31,468 --> 00:49:32,502 Concordo. 950 00:49:36,306 --> 00:49:39,876 Em primeiro lugar, e o vencedor do The Circle… 951 00:50:03,066 --> 00:50:04,201 … a Olivia. 952 00:50:07,204 --> 00:50:09,172 Meu Deus! 953 00:50:15,679 --> 00:50:16,513 Tu mereces. 954 00:50:16,580 --> 00:50:18,482 É de loucos. 955 00:50:19,182 --> 00:50:20,183 - Tu mereces. - Sim. 956 00:50:20,250 --> 00:50:21,785 Meu Deus! 957 00:50:25,022 --> 00:50:29,292 Boa, amiga do Circle! 958 00:50:34,364 --> 00:50:38,168 Brandon! Parabéns! 959 00:50:38,235 --> 00:50:40,404 Deixaste a Olivia orgulhosa. 960 00:50:40,937 --> 00:50:43,640 Não fazem ideia do que este dinheiro significa para mim. 961 00:50:43,707 --> 00:50:46,910 Vou pagar a casa da minha mãe. 962 00:50:47,778 --> 00:50:50,814 Para ela não ter de trabalhar tanto. 963 00:50:51,314 --> 00:50:52,582 Parabéns! 964 00:50:52,649 --> 00:50:54,484 Boa! 965 00:50:55,352 --> 00:50:57,421 - Parabéns à minha parceira. - Obrigado. 966 00:50:59,589 --> 00:51:01,625 Adoro-vos! 967 00:51:04,594 --> 00:51:06,029 Circle, mensagem: 968 00:51:06,930 --> 00:51:11,268 "A nossa Olivia provou que não importa se o nosso perfil é real 969 00:51:11,334 --> 00:51:13,103 desde que as nossas emoções sejam. 970 00:51:13,170 --> 00:51:17,774 E o Brandon mostrou ao mundo que não tem de ser o parceiro das piadas. 971 00:51:17,841 --> 00:51:22,412 Queridos, ele tem energia de protagonista e vai continuar a usá-la. 972 00:51:22,913 --> 00:51:26,583 Continua a dizer piadas, Brandon, porque o mundo é mais feliz 973 00:51:26,650 --> 00:51:28,318 quando os fazemos rir." 974 00:51:28,385 --> 00:51:31,188 Emoji do LOL e do champanhe. 975 00:51:31,688 --> 00:51:32,722 Enviar. 976 00:52:51,535 --> 00:52:52,969 Legendas: Ruben Oliveira