1
00:00:06,840 --> 00:00:07,774
Az előző részekből…
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,909
„A másik feled…”
3
00:00:10,977 --> 00:00:13,646
Szeretem a titkos szövetségeket.
4
00:00:13,713 --> 00:00:15,715
- Párokba állítottuk a játékosokat.
- Baszki!
5
00:00:16,750 --> 00:00:18,385
„Összefonódott a sorsotok.”?
6
00:00:18,451 --> 00:00:19,586
Ne!
7
00:00:19,652 --> 00:00:24,290
Úgy érzem, A Kör most megoszlott Myles
és Jordan támogatói között.
8
00:00:24,357 --> 00:00:25,825
Amíg egyesek csúcsra jutottak…
9
00:00:25,892 --> 00:00:27,994
Ha ő jól jár, akkor én is.
10
00:00:28,061 --> 00:00:29,429
…mások elbuktak.
11
00:00:29,929 --> 00:00:31,064
- Mi van?
- Mi?
12
00:00:32,165 --> 00:00:34,968
- Paul?
- Itt a tesótok, Paul.
13
00:00:36,469 --> 00:00:37,404
LETILTVA
14
00:00:37,470 --> 00:00:40,140
- Ó, Autumn, annyira sajnálom!
- Istenem!
15
00:00:40,206 --> 00:00:42,542
El kellett menned.
Nem voltál része a tervemnek.
16
00:00:42,609 --> 00:00:46,212
- Senki se packázzon a húgommal!
- Én vagyok az első számú influenszer.
17
00:00:46,279 --> 00:00:47,647
A játék két csapatra oszlott…
18
00:00:47,714 --> 00:00:50,283
„A #TresFuego kva jól nyomja!”
19
00:00:50,350 --> 00:00:53,153
„A Tres Fuego átveszi az irányítást.”
20
00:00:53,219 --> 00:00:54,220
„Még jó, öcsém!”
21
00:00:54,287 --> 00:00:57,424
„Kyle-nak,
Mylesnak és QT-nek van egy kis triója.”
22
00:00:57,490 --> 00:01:01,061
„Most muszáj olyan döntést hoznunk,
amivel növelhetjük az esélyeinket.”
23
00:01:01,127 --> 00:01:03,063
Jordan, te kígyó!
24
00:01:03,129 --> 00:01:06,399
- Meg kell küzdenünk egymással.
- Ez egy nagyon kockázatos „ha”.
25
00:01:06,466 --> 00:01:08,668
…és most annak
a kezében van minden hatalom,
26
00:01:09,369 --> 00:01:12,072
aki nem választott térfelet.
27
00:01:12,138 --> 00:01:15,341
„Te vagy a titkos szuperinfluenszer!”
Ez az!
28
00:01:16,676 --> 00:01:18,078
Vajon mihez kezd vele?
29
00:01:21,014 --> 00:01:23,917
Olivia, itt az idő!
30
00:01:24,417 --> 00:01:29,856
A titkos szuperinfluenszerünk
letilt valakit a játékból. Méghozzá most.
31
00:01:30,356 --> 00:01:33,993
A letiltás 100 százalékig névtelen
és kegyetlen.
32
00:01:34,494 --> 00:01:36,863
Fogalmam sincs, mit csináljak.
33
00:01:36,930 --> 00:01:41,701
Mindenkihez közel kerültem A Körben.
34
00:01:42,535 --> 00:01:47,440
De most lehetőségem van arra,
hogy tegyek valamit magamért.
35
00:01:50,176 --> 00:01:52,278
És nem gyakran adódik ilyen lehetőség.
36
00:01:52,345 --> 00:01:54,114
IDEJE DÖNTENED
37
00:01:54,180 --> 00:01:56,149
Döntöttem.
38
00:01:58,885 --> 00:01:59,719
Gyerünk!
39
00:01:59,786 --> 00:02:02,489
Bevonzom a gondolataimmal, hogy maradok.
40
00:02:02,555 --> 00:02:05,992
Ki lesz az, Kör? Kit küld haza?
41
00:02:07,494 --> 00:02:08,862
- „Riadó!”
- „Riadó!”?
42
00:02:10,396 --> 00:02:11,965
Ó, baszki! Kezdődik.
43
00:02:12,532 --> 00:02:15,368
Full kivagyok.
44
00:02:15,435 --> 00:02:18,171
Kezdődik! Valakit le fognak tiltani.
45
00:02:18,238 --> 00:02:21,875
- „A titkos szuperinfluenszer…”
- „…meghozta a döntését.”
46
00:02:21,941 --> 00:02:23,710
Basszus!
47
00:02:24,277 --> 00:02:27,514
Nagyon ideges vagyok,
mert nem tudom, ki volt az influenszer.
48
00:02:27,580 --> 00:02:30,850
Nem tudom,
hogy valamelyik szövetségesem volt-e.
49
00:02:30,917 --> 00:02:32,852
Félek, hogy én megyek haza.
50
00:02:32,919 --> 00:02:36,556
Légyszi,
ne engem küldj el, bárki is legyél!
51
00:02:36,623 --> 00:02:39,425
Én leszek az.
Fel kell rá készülni. Én leszek az.
52
00:02:39,492 --> 00:02:41,995
Vagy letiltanak, vagy nem.
Remélem, Jordan megy el!
53
00:02:42,061 --> 00:02:44,130
Nem megyek haza ma este.
54
00:02:44,197 --> 00:02:47,700
Nem én akarom a 100 000 dolcsit,
a 100 000 dolcsi akar engem.
55
00:02:47,767 --> 00:02:50,103
A TITKOS SZUPERINFLUENSZER
MEGHOZTA A DÖNTÉSÉT
56
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
Úristen!
57
00:03:01,548 --> 00:03:04,684
Légyszi, ne én legyek az!
58
00:03:04,918 --> 00:03:06,719
MYLES KI LETT TILTVA A KÖRBŐL
59
00:03:08,421 --> 00:03:09,622
Ezt meg hogy?
60
00:03:10,523 --> 00:03:11,391
Na ne!
61
00:03:11,457 --> 00:03:12,959
Tesó! Ne!
62
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
Mi a franc történt?
63
00:03:15,328 --> 00:03:16,262
LETILTVA
64
00:03:17,430 --> 00:03:18,798
Baszki! Akkor léptem.
65
00:03:20,967 --> 00:03:22,802
Baszki! Csúnyán megszívattak.
66
00:03:24,370 --> 00:03:25,371
Azt a rohadt!
67
00:03:26,940 --> 00:03:28,508
Mylest küldte el?
68
00:03:30,310 --> 00:03:31,744
Azért meglepett.
69
00:03:31,811 --> 00:03:35,048
Te jó isten!
70
00:03:36,749 --> 00:03:37,650
Sikerült!
71
00:03:38,151 --> 00:03:40,286
Sikerült! Elértem, amit akartam!
72
00:03:40,353 --> 00:03:41,721
Kiiktattalak.
73
00:03:41,788 --> 00:03:43,089
Úristen!
74
00:03:43,156 --> 00:03:45,525
Nagyon szomorú vagyok.
75
00:03:45,592 --> 00:03:47,660
Ki tette ezt?
76
00:03:52,432 --> 00:03:55,501
Nem tudom, hogy jól döntöttem-e.
77
00:04:02,442 --> 00:04:06,112
Elég jól nyomtam.
Azt hittem, bejutok a döntőbe,
78
00:04:06,179 --> 00:04:09,749
főleg a Tres Fuego miatt,
de akkor valaki elárulhatott.
79
00:04:09,816 --> 00:04:13,152
Szerintem így, a végén már
mindenki mocskosan játszik.
80
00:04:14,387 --> 00:04:15,421
„Riadó!”
81
00:04:16,889 --> 00:04:19,993
„Myles, mielőtt elmész,
találkozhatsz egy játékossal.”
82
00:04:20,059 --> 00:04:22,228
Nem kell tovább várnom.
83
00:04:22,295 --> 00:04:25,231
Asszem, tudom,
kivel akarok találkozni. Na mentem.
84
00:04:26,899 --> 00:04:28,635
„Riadó!”
85
00:04:28,701 --> 00:04:33,273
Elég volt már a meglepetésekből, öcsém!
Mindjárt elájulok, baszki!
86
00:04:33,339 --> 00:04:35,975
„Myles ki lett tiltva A Körből.”
87
00:04:39,312 --> 00:04:41,814
„Már úton van,
hogy találkozzon egyikőtökkel.”
88
00:04:41,881 --> 00:04:43,182
Úristen!
89
00:04:44,517 --> 00:04:46,986
Én ezt már nem bírom, öcsém!
90
00:04:49,722 --> 00:04:53,092
Jól akarok kinézni,
ha esetleg hozzám jönne.
91
00:04:55,061 --> 00:04:58,798
Úristen, mi van, ha hozzám jön?
Konkrétan most tiltottam le.
92
00:04:59,866 --> 00:05:01,301
Légyszi, ne ide gyere!
93
00:05:02,535 --> 00:05:06,105
Azt mondtam neki, az első kört én állom,
úgyhogy így is lesz.
94
00:05:07,340 --> 00:05:09,676
Nem szeretek konfrontálódni.
95
00:05:19,285 --> 00:05:20,553
Na ne!
96
00:05:21,487 --> 00:05:23,856
Myles!
97
00:05:23,923 --> 00:05:27,560
Na ne!
98
00:05:27,627 --> 00:05:31,230
- Hogy vagy? Nagyon jól nézel ki.
- Istenem! Köszi!
99
00:05:31,297 --> 00:05:32,832
Élőben még szebb vagy.
100
00:05:32,899 --> 00:05:35,868
- Ne csináld! Sírni fogok.
- Jól van.
101
00:05:35,935 --> 00:05:37,837
- Olyan szomorú vagyok!
- Ez van.
102
00:05:37,904 --> 00:05:39,572
- Ne!
- Ugyan!
103
00:05:39,639 --> 00:05:42,208
- Istenem!
- Látom, iszogattál.
104
00:05:42,275 --> 00:05:45,011
- Lazultál kicsit?
- Idegességemben kávéztam.
105
00:05:45,078 --> 00:05:47,246
Azt hittem,
bulizunk, aztán megyünk aludni.
106
00:05:47,313 --> 00:05:49,015
Ki a bábjátékos? Te?
107
00:05:50,083 --> 00:05:51,017
Kikkel bábozol?
108
00:05:51,084 --> 00:05:54,487
Oké, figyelj!
Elég sokat taktikáztam a játékban.
109
00:05:54,554 --> 00:05:57,657
Értem.
Én meg full nyíltan csináltam mindent.
110
00:05:57,724 --> 00:06:00,159
Imádom a közösségi stratégiai játékokat,
111
00:06:00,226 --> 00:06:02,829
nagy rajongója vagyok A Körnek,
meg ilyenek.
112
00:06:02,895 --> 00:06:05,164
Úgyhogy volt egy küldetésem és egy tervem.
113
00:06:05,231 --> 00:06:07,066
Azta! Durva.
114
00:06:07,133 --> 00:06:08,501
Basszus! Ez olyan szar!
115
00:06:08,568 --> 00:06:12,105
Nagyon szerettem a Tres Fuegót.
Veletek akartam a döntőbe menni.
116
00:06:12,171 --> 00:06:14,640
Amúgy minden stimmel?
Szingli vagy, meg minden?
117
00:06:14,707 --> 00:06:15,975
Ja, igen! Ez a másik!
118
00:06:16,042 --> 00:06:19,379
Mondom,
sokkal jobban fájna, ha az derülne ki,
119
00:06:19,445 --> 00:06:21,647
hogy Myles mégsem szingli,
120
00:06:21,714 --> 00:06:24,083
mint az, hogy igazából kamuprofilos.
121
00:06:24,150 --> 00:06:27,286
Reméltem, hogy szingli vagy,
mert mikor megláttalak, azt gondoltam,
122
00:06:27,353 --> 00:06:29,255
hogy: „Ezt a csajt muszáj megcsókolnom.”
123
00:06:29,322 --> 00:06:31,624
Istenem! Ne már! Sírni fogok.
124
00:06:31,691 --> 00:06:35,128
Mikor beléptem A Körbe,
és megláttam a profilod, mondom:
125
00:06:35,194 --> 00:06:37,797
„Megfájdul a fejem is tőle. Nagyon sok.”
126
00:06:37,864 --> 00:06:40,066
De egy órával később
már azt gondoltam, hogy:
127
00:06:40,133 --> 00:06:43,002
„Várjunk!
Szerintem jól kijönnénk Mylesszal.
128
00:06:43,069 --> 00:06:45,772
Nagyon bejön a személyisége, tök jó arc.”
129
00:06:45,838 --> 00:06:48,708
Aztán a rappelésnél
mindenképp neked akartam írni.
130
00:06:48,775 --> 00:06:52,645
Mondom, tök vicces lenne,
meg úgy tuti megkedvelnél.
131
00:06:52,712 --> 00:06:56,849
Nagyon meglepett, hogy te meg rólam írtad.
Aztán küldted a palacsintát.
132
00:06:56,916 --> 00:07:00,386
Na, és ekkor már tudtam,
hogy igazi lehet a profilod,
133
00:07:00,453 --> 00:07:03,189
mert kizárt,
hogy egy kamus ilyet csináljon.
134
00:07:03,256 --> 00:07:06,092
Nekem meg
az a beszélgetésünk lett volna árulkodó,
135
00:07:06,159 --> 00:07:07,794
mikor úgy megnyíltunk egymásnak.
136
00:07:07,860 --> 00:07:10,096
Ha kamus lettél volna,
137
00:07:10,163 --> 00:07:12,698
levágtam volna.
Az alapozta meg a bizalmat köztünk.
138
00:07:12,765 --> 00:07:15,601
Ott valami betalált.
Mondom: „Ez egy klassz csaj.”
139
00:07:15,668 --> 00:07:19,238
Senki másnak nem nyíltam meg így
azóta sem.
140
00:07:19,305 --> 00:07:23,142
Imádom meglesni az első randikat,
de azért arra is kíváncsi vagyok,
141
00:07:23,209 --> 00:07:25,878
féltékenyek-e a többiek
Myles döntése miatt.
142
00:07:25,945 --> 00:07:28,714
De örülök, hogy nem hozzám jött!
143
00:07:31,984 --> 00:07:33,853
Még mindig játékban vagyok!
144
00:07:34,687 --> 00:07:35,955
De jó érzés!
145
00:07:36,622 --> 00:07:40,092
Na, Frank, úgy tűnik, nem hozzánk jön.
146
00:07:40,660 --> 00:07:43,830
Hát, nem hozzám jött.
Akkor ezt el is teszem.
147
00:07:45,531 --> 00:07:46,365
Tudjátok, mit?
148
00:07:49,001 --> 00:07:50,069
Ezt rád, tesó!
149
00:07:50,736 --> 00:07:54,040
Nem pont így terveztétek az iszogatást,
de ez se rossz.
150
00:07:55,341 --> 00:07:58,478
- Én voltam az 1., Kyle a 2., Olivia a 3.?
- Aha.
151
00:07:58,544 --> 00:07:59,745
- Hű!
- Nálad hogy volt?
152
00:08:00,613 --> 00:08:02,281
Most utálni fogsz.
153
00:08:02,982 --> 00:08:04,750
Olivia, Kyle, aztán te.
154
00:08:04,817 --> 00:08:07,019
Baszki! Lecsúsztam a harmadik helyre?
155
00:08:07,520 --> 00:08:09,522
Nem tudom, miért.
156
00:08:09,589 --> 00:08:11,991
Ma valamiért azt kezdtem érezni,
157
00:08:12,058 --> 00:08:14,594
hogy nagyon durván taktikázol,
158
00:08:14,660 --> 00:08:17,330
és hogy ki akarsz majd tenni.
159
00:08:17,396 --> 00:08:21,167
Nem, mindig legelőre tettelek,
kivéve a másik feles értékelésnél.
160
00:08:21,234 --> 00:08:25,104
Valaki mondott neked valamit,
amivel segíthetnél a húgodnak?
161
00:08:25,171 --> 00:08:28,341
Figyelj, minden,
amit Jordanről tudok, az hazugság.
162
00:08:28,407 --> 00:08:32,478
Igen. Ha tippelned kéne,
szerinted ki a titkos szuperinfluenszer?
163
00:08:32,545 --> 00:08:34,013
Szerintem tuti Kyle az.
164
00:08:34,080 --> 00:08:37,817
Nem hinném, hogy Kyle az,
mert állandóan azt nyomatja, hogy:
165
00:08:37,884 --> 00:08:39,919
„Igaz barátok mindörökké.”
166
00:08:39,986 --> 00:08:42,154
- „#FuegoCsapat.”
- Hát, reméljük.
167
00:08:42,221 --> 00:08:45,157
Szerintem logikus lenne,
de reméljük, nem ő az.
168
00:08:45,224 --> 00:08:48,327
Akkor kit tegyek leghátra a végén?
169
00:08:48,394 --> 00:08:50,696
Én Livet vagy Jordant tenném leghátra.
170
00:08:50,763 --> 00:08:53,633
És ha nem bánnád,
hogy Kyle győz, én őt tenném előre.
171
00:08:53,699 --> 00:08:56,002
- Remélem, nem ő volt az influenszer!
- Ja.
172
00:08:56,068 --> 00:08:58,104
- Amúgy én is őt tenném előre.
- Ja.
173
00:08:58,170 --> 00:09:00,806
Félek, hogy kipécéztek,
és így nem győzhetek.
174
00:09:00,873 --> 00:09:02,208
- Ja.
- Majd meglátjuk.
175
00:09:02,275 --> 00:09:06,078
- Szerintem vagy 1., vagy 2. leszel.
- Nagyon bánt, hogy kiestél.
176
00:09:06,145 --> 00:09:09,015
Veled és Kyle-lal szerettem volna
a döntőbe kerülni.
177
00:09:12,251 --> 00:09:14,287
Tényleg el akarlak vinni randizni.
178
00:09:14,353 --> 00:09:15,788
Annak nagyon örülnék.
179
00:09:15,855 --> 00:09:20,526
- És hova megyünk először?
- Vagy az Élephantébe, vagy az EP & LP-be.
180
00:09:20,593 --> 00:09:23,496
- Imádom az Élephantét. Nagyon jó hely.
- Az.
181
00:09:23,563 --> 00:09:26,599
- Nos, örülök, hogy igazi voltál.
- Hát, én is.
182
00:09:26,666 --> 00:09:30,202
Olyan durva!
Köszi, hogy hozzám jöttél! Istenem!
183
00:09:30,269 --> 00:09:34,140
Jó ez a cowgirlös meg cowboyos szerkó.
Úgy nézünk ki, mint Barbie és Ken.
184
00:09:34,206 --> 00:09:38,511
Ja, baszki! Nem pont ebben akartam
veled először találkozni, de nem baj.
185
00:09:39,512 --> 00:09:43,249
Köszönöm, hogy hozzám jöttél,
és hogy őszinte voltál velem.
186
00:09:43,316 --> 00:09:45,618
Akkor L. A.-ben randizunk. Már várom.
187
00:09:45,685 --> 00:09:48,020
Istenem, nagyon jó lesz! Alig várom.
188
00:09:48,087 --> 00:09:50,222
Remélem, én győzök. A Tres Fuegóért.
189
00:09:50,289 --> 00:09:52,792
- Akkor te fizetsz az első randin.
- Jó. Oké.
190
00:09:52,858 --> 00:09:55,261
Vagy így, vagy úgy, de elviszlek randizni.
191
00:09:55,328 --> 00:09:57,096
- Köszi.
- Várom már.
192
00:09:57,163 --> 00:09:59,365
- Kösz, Myles. Szia!
- Jó éjt! Szia!
193
00:10:04,337 --> 00:10:05,738
Isteni volt az illata.
194
00:10:05,805 --> 00:10:08,140
Istenem! Sírni fogok.
195
00:10:09,208 --> 00:10:11,410
Na, térjünk vissza a játékhoz!
196
00:10:11,911 --> 00:10:14,981
Előbb levehetnéd
ezt a Seriff Barbie-jelmezt.
197
00:10:15,047 --> 00:10:15,982
De te tudod.
198
00:10:17,016 --> 00:10:20,886
Bár már későre jár, nem QT az egyetlen,
akinek a játékon jár az esze.
199
00:10:21,387 --> 00:10:27,026
A mai nap volt… a legjobb napom A Körben.
200
00:10:27,093 --> 00:10:29,595
És még csak nem is én tiltottam le.
201
00:10:29,662 --> 00:10:32,598
Annyira szomorú vagyok miatta,
202
00:10:32,665 --> 00:10:35,635
de Kyle-lal még mindig játékban vagyunk.
203
00:10:35,701 --> 00:10:42,174
Nem tudom, hogy ő volt-e az influenszer,
aki letiltotta Kyle-t. Az… szörnyű lenne.
204
00:10:42,241 --> 00:10:45,978
Már csak azt kell kitalálnom,
hogyan győzhetek,
205
00:10:46,045 --> 00:10:49,649
és hogy kivel kell esetleg beszélnem,
hogy győzzek.
206
00:10:49,715 --> 00:10:50,683
Nem tudom!
207
00:10:50,750 --> 00:10:55,054
Kicsit ideges vagyok, mert QT és Kyle
azt hiheti, hogy én voltam az influenszer,
208
00:10:55,121 --> 00:11:01,093
és nem akarom, hogy emiatt hátra tegyenek,
de majd holnap meglátjuk, mi lesz.
209
00:11:01,160 --> 00:11:02,228
Nem vágom, öcsém.
210
00:11:02,728 --> 00:11:04,263
Ki akarta kirakni?
211
00:11:04,330 --> 00:11:06,232
Quori tette ki a pasiját?
212
00:11:06,298 --> 00:11:07,900
Vagy Liv bekeményített?
213
00:11:07,967 --> 00:11:10,169
Vagy Jordan végre megkapta, amit akart?
214
00:11:10,236 --> 00:11:14,907
Vagy Lauren titokban hátba szúr mindenkit?
Fogalmam sincs!
215
00:11:15,408 --> 00:11:17,076
Már nem tudom, kiben bízhatok.
216
00:11:17,576 --> 00:11:19,378
Csak annyit tudok, hogy…
217
00:11:19,445 --> 00:11:21,947
én és Deuce még mindig itt vagyunk.
218
00:11:22,548 --> 00:11:26,552
Ma este úgy fekszem le aludni,
hogy egyetlen dologra gondolok:
219
00:11:27,053 --> 00:11:28,688
a 100 000 dolcsira.
220
00:11:28,754 --> 00:11:32,658
Ideje, hogy ez a cowboy
eltegye magát holnapra.
221
00:11:33,459 --> 00:11:34,560
Jó éjt, Kör!
222
00:11:34,627 --> 00:11:37,763
Azt mondtam Mylesnak,
hogy megvédem, erre letiltottam.
223
00:11:37,830 --> 00:11:39,265
Őrület ez az egész, Kör.
224
00:11:39,331 --> 00:11:40,533
Nagyon remélem,
225
00:11:40,599 --> 00:11:43,536
hogy végül kifizetődik minden,
amit tettem.
226
00:11:43,602 --> 00:11:45,104
Mert ha nem,
227
00:11:45,171 --> 00:11:49,075
akkor most követtem el
életem 100 000 dolláros hibáját.
228
00:11:49,141 --> 00:11:51,277
Figyelj, legalább a körmöd menci!
229
00:12:03,422 --> 00:12:06,926
Ti is ébredtetek már úgy, hogy tudtátok,
hogy valami nagy dolog fog történni?
230
00:12:06,992 --> 00:12:10,529
Na, ez egy ilyen nap,
mert már csak öt játékosunk maradt,
231
00:12:10,596 --> 00:12:14,767
akiknek a szeme előtt
csak a 100 000 dolláros főnyeremény lebeg.
232
00:12:14,834 --> 00:12:16,802
És közelebb vannak hozzá, mint valaha.
233
00:12:16,869 --> 00:12:18,904
Jó reggelt, Kör!
234
00:12:18,971 --> 00:12:20,806
Nagyon boldog vagyok, hogy itt lehetek.
235
00:12:20,873 --> 00:12:26,045
Mikor beléptem A Körbe, nem hittem,
hogy ilyen messzire el fogok jutni.
236
00:12:26,112 --> 00:12:29,181
Úgy örülök,
hogy még itt vagyok! El se hiszem.
237
00:12:29,248 --> 00:12:31,016
Azt hittem, le fognak tiltani.
238
00:12:31,083 --> 00:12:35,721
Az én Yung Papi Fuegóm
viszont már nincs itt.
239
00:12:35,788 --> 00:12:37,990
Mylesnak annyi.
240
00:12:38,057 --> 00:12:42,228
A #TresFuego nincs többé.
Mostantól Duo Fuego vagyunk.
241
00:12:42,294 --> 00:12:45,264
Elég nagy az esélye, hogy valaki rájöjjön,
242
00:12:45,331 --> 00:12:50,402
hogy Olivia volt
a szuper titkos influenszer.
243
00:12:50,469 --> 00:12:55,074
Szerintem ki fog derülni,
és ki fognak csinálni miatta.
244
00:12:55,141 --> 00:12:57,943
Apait-anyait beleadtam
mindennap a játékba,
245
00:12:58,010 --> 00:12:59,578
és még mindig van esélyem győzni.
246
00:12:59,645 --> 00:13:02,448
Olyan közel vagyunk a végéhez, baszki!
247
00:13:02,515 --> 00:13:07,186
Minden egyes lépés számít.
Szinte már érzem a pénz szagát.
248
00:13:07,253 --> 00:13:09,221
Kör, nyugodtan sokkolj csak minket,
249
00:13:09,288 --> 00:13:11,924
mi akkor is tovább nyomjuk!
Legalábbis megpróbáljuk.
250
00:13:11,991 --> 00:13:14,493
Nem bánnám, ha mi öten lennénk a döntősök.
251
00:13:15,327 --> 00:13:18,697
De ha még taktikáznom kell valamit,
akkor taktikázok.
252
00:13:19,298 --> 00:13:21,700
Jordan, ti vagytok a döntősök.
253
00:13:21,767 --> 00:13:24,804
Ne taktikázz,
hanem menj, főzz magadnak egy kávét!
254
00:13:28,073 --> 00:13:31,610
„Frissült a hírfolyam.”
255
00:13:31,677 --> 00:13:32,678
Istenem!
256
00:13:32,745 --> 00:13:34,947
Az az érzésem, hogy Myles üzenete az.
257
00:13:36,215 --> 00:13:38,517
Myles, lássuk, ki vagy igazából!
258
00:13:38,584 --> 00:13:40,653
Kör, nyisd meg a hírfolyamot!
259
00:13:42,221 --> 00:13:45,658
„Myles üzenetet hagyott A Kör számára.”
260
00:13:45,724 --> 00:13:48,494
Öcsém, Myles haverom ment el.
261
00:13:48,561 --> 00:13:51,530
Ennek semmi értelme.
262
00:13:51,597 --> 00:13:55,334
És fogalmam sincs,
ki tiltotta le. Ki volt az?
263
00:13:55,401 --> 00:13:57,636
Kör, játszd le Myles üzenetét!
264
00:14:00,005 --> 00:14:03,609
Na csáó! Itt Myles, azaz Yung Papi Fuego.
265
00:14:03,676 --> 00:14:05,911
A tesótok igazi, 100%-ig magamat adtam.
266
00:14:05,978 --> 00:14:07,847
A cowboyos szerkóban van?
267
00:14:07,913 --> 00:14:10,816
Tudom, hogy kamuprofilosnak hittetek,
de nem vagyok az.
268
00:14:10,883 --> 00:14:12,418
Tudtam!
269
00:14:12,484 --> 00:14:13,719
Nem lep meg.
270
00:14:13,786 --> 00:14:17,223
A titkos szuperinfluenszer jól döntött,
hogy letiltott,
271
00:14:17,289 --> 00:14:19,024
mert fenyegetést jelentettem.
272
00:14:19,091 --> 00:14:20,926
Le a kalappal a taktikád előtt!
273
00:14:20,993 --> 00:14:24,763
Csak azt bánom,
hogy nem flörtöltem többet QT-vel.
274
00:14:24,830 --> 00:14:27,700
Nem bírom! Istenem!
275
00:14:28,300 --> 00:14:31,937
A legtöbbetekkel jó volt dumálni.
Páran viszont sunyik, de ezt ők is tudják.
276
00:14:32,004 --> 00:14:34,573
Ez a sunyis rész határozottan nekem szólt.
277
00:14:35,774 --> 00:14:40,779
Srácok, hiszek bennetek. Nyerjétek meg,
mert én sose fizetek az italokért.
278
00:14:40,846 --> 00:14:42,014
Kint megünnepeljük.
279
00:14:42,081 --> 00:14:44,550
Nyugodjék békében a Tres Fuego!
280
00:14:44,617 --> 00:14:48,520
Ezt vártam, amióta csak beléptem A Körbe.
281
00:14:48,587 --> 00:14:49,855
Myles kiesett.
282
00:14:49,922 --> 00:14:54,693
Az, hogy azt mondta, hogy:
„Fenyegetés voltam. Jól döntöttél.”,
283
00:14:54,760 --> 00:14:56,862
azért most megnyugtatott.
284
00:14:56,929 --> 00:15:01,767
De talán nem is annyira
fenyegetésként tekintettem rá,
285
00:15:01,834 --> 00:15:04,403
hanem olyasvalakiként,
aki segíti QT játékát.
286
00:15:04,470 --> 00:15:08,240
QT most tuti nagyon ki van akadva.
287
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
Yung Papi Fuego!
288
00:15:10,809 --> 00:15:14,680
Olyan fura, hogy nincs ott a képe
a miénk mellett.
289
00:15:15,481 --> 00:15:19,551
Úgy érzem magam, mint egy hal,
aki egyedül úszik a tengerben.
290
00:15:19,618 --> 00:15:22,054
Mert…
valamennyire közel kerültem mindenkihez,
291
00:15:22,121 --> 00:15:24,290
de Myles volt az emberem.
292
00:15:24,356 --> 00:15:28,327
Ha mindenki úgy szavazott volna,
ahogy mondta, hogy értékelni fog,
293
00:15:28,394 --> 00:15:30,496
akkor Myles még mindig itt lenne.
294
00:15:30,562 --> 00:15:32,097
Érthetetlen!
295
00:15:32,164 --> 00:15:33,465
Ez az utolsó nap, Kyle.
296
00:15:33,532 --> 00:15:37,303
Mikor fogsz rájönni,
hogy itt szinte mindig minden érthetetlen?
297
00:15:37,369 --> 00:15:39,004
Nem tudom. Istenem!
298
00:15:39,071 --> 00:15:41,006
Kör, mondd el nekik!
299
00:15:43,042 --> 00:15:44,276
„Riadó!”
300
00:15:44,343 --> 00:15:47,880
Istenem! Nem lehet megunni.
301
00:15:47,947 --> 00:15:49,281
Valami jó hír?
302
00:15:49,348 --> 00:15:51,216
„Gratulálunk!
303
00:15:51,283 --> 00:15:53,152
Ti vagytok A Kör döntősei.”
304
00:15:53,218 --> 00:15:56,322
- „Ti vagytok A Kör döntősei.”
- Ez az!
305
00:15:57,489 --> 00:16:03,696
„Egyikőtök megnyeri a 100 000 dollárt.”
306
00:16:03,762 --> 00:16:05,965
Nagyon remélem, hogy én leszek az!
307
00:16:06,031 --> 00:16:09,001
Nagyon meg szeretném nyerni
a 100 000 dolcsit.
308
00:16:09,068 --> 00:16:11,370
Sokkal nagyobb szükségem van rá,
mint a többieknek.
309
00:16:11,437 --> 00:16:14,707
Tök mindegy, hogy döntős vagyok-e,
ha nem én győzök.
310
00:16:16,041 --> 00:16:19,611
„Az ajtóban vár a döntősök meglepetése.”
311
00:16:19,678 --> 00:16:20,846
Meglepit kapunk!
312
00:16:21,814 --> 00:16:24,516
Ébresztő! Gyere, bogyó! Menjünk!
313
00:16:27,086 --> 00:16:29,388
Úristen!
314
00:16:29,955 --> 00:16:31,523
Deucey!
315
00:16:32,157 --> 00:16:35,160
Torta reggelire? Úristen!
316
00:16:35,227 --> 00:16:37,529
GRATULÁLUNK!
317
00:16:37,596 --> 00:16:39,732
És egy kis süti „Kör” felirattal.
318
00:16:39,798 --> 00:16:41,834
Imádom a mimózát!
319
00:16:41,900 --> 00:16:45,571
Kisujjat fel! Egészség!
320
00:16:46,271 --> 00:16:51,310
Csak olyan ételeket fogyasztok,
amiket színarannyal hintettek meg.
321
00:16:52,177 --> 00:16:53,345
Vaníliás torta.
322
00:16:53,412 --> 00:16:56,081
Emelem poharam a döntősökre!
323
00:16:56,148 --> 00:16:57,750
- Egi, srácok!
- Egi!
324
00:16:59,585 --> 00:17:01,887
„A Kör-chat nyitva áll.”
325
00:17:01,954 --> 00:17:05,491
Jól van.
Döntősök vagyunk, bébi! Jól hallottátok.
326
00:17:05,557 --> 00:17:07,659
Olyan izgatott vagyok!
327
00:17:07,726 --> 00:17:10,162
Olyan király, hogy mind döntősök vagyunk!
328
00:17:10,229 --> 00:17:11,530
De oda kell figyelnem,
329
00:17:11,597 --> 00:17:16,201
hogy nehogy a többiek rájöjjenek,
hogy én küldtem haza Mylest.
330
00:17:16,268 --> 00:17:18,237
Nyisd meg a Kör-chatet!
331
00:17:20,572 --> 00:17:25,177
Üzenet: „OMG!
Döntősök vagyunk, felkiáltójel.
332
00:17:25,244 --> 00:17:29,948
Épp narancslevet kortyolgatok pezsgővel,
felkiáltójel.
333
00:17:30,015 --> 00:17:35,187
Szerintetek is nagyon durva ez az egész,
kérdőjel, felkiáltójel.”
334
00:17:35,754 --> 00:17:38,891
„Szívszemű emoji, #ÁgybanReggeli.”
335
00:17:38,957 --> 00:17:40,559
Az biztos!
336
00:17:40,626 --> 00:17:44,163
Döntősök vagyunk, öcsém!
Apuci benne van a legjobb ötben.
337
00:17:44,229 --> 00:17:48,667
Olyan közel vagyok
ahhoz a 100 lepedőhöz. Nagyon közel.
338
00:17:48,734 --> 00:17:51,637
Olivia! Én is nagyon örülök.
339
00:17:51,703 --> 00:17:55,107
Üzenet, csupa nagybetűvel: „Áááá!
340
00:17:55,174 --> 00:17:59,445
#MegcsináltukAnyuci. Durva menet volt,
de semmiért sem cserélném el.
341
00:17:59,511 --> 00:18:01,480
Torta emoji.” Üzenet küldése.
342
00:18:02,414 --> 00:18:06,218
Ámen, QT! Ámen, nővérem!
343
00:18:07,386 --> 00:18:11,323
Csapatjuk a Kör-chatet!
344
00:18:11,957 --> 00:18:15,194
Üzenet: „El se tudom hinni,
hogy döntősök vagyunk.
345
00:18:15,260 --> 00:18:20,833
Mindannyian megérdemeljük, felkiáltójel.
#ÉnMárBeIsCsíptemAMimózától.”
346
00:18:20,899 --> 00:18:22,067
Üzenet küldése.
347
00:18:22,134 --> 00:18:24,369
Ezzel adózom Myles emlékének.
348
00:18:26,405 --> 00:18:28,507
De csak egy kicsivel. Meg akarom inni.
349
00:18:28,574 --> 00:18:33,045
Üzenet:
„Yung Papi Fuego hozzám jött el tegnap,
350
00:18:33,112 --> 00:18:35,614
és nagyon örültem, hogy igazi volt,
351
00:18:35,681 --> 00:18:38,183
annak meg még jobban,
hogy itt maradhattam.
352
00:18:38,250 --> 00:18:41,453
#KöszönömTitkosSzuperinfluenszer.
353
00:18:41,520 --> 00:18:46,091
#AzElsőKortyotKiöntöttemMylesTiszteletére,
sírós emoji, koccintós emoji.”
354
00:18:46,158 --> 00:18:47,292
Üzenet küldése.
355
00:18:47,793 --> 00:18:51,463
Jó, hogy megemlítette Mylest,
mert én is szóba akartam hozni.
356
00:18:51,530 --> 00:18:53,932
Na, én is írni akarok valami cukit.
357
00:18:53,999 --> 00:18:59,037
Üzenet: „Ez az, csajszi!
Dobd be magad, QT bébi!
358
00:18:59,104 --> 00:19:00,606
Puszi, puszi, puszi.”
359
00:19:00,672 --> 00:19:02,774
„Remélem, kaptál jóéjtpuszit!”
360
00:19:05,544 --> 00:19:08,113
Üzenet:
„Bárki is volt a titkos szuperinfluenszer,
361
00:19:08,180 --> 00:19:10,616
nagyon hálás vagyok neki, hogy megmentett.
362
00:19:10,682 --> 00:19:14,653
#NagyonKöszönöm, szív emoji.”
Üzenet küldése.
363
00:19:17,389 --> 00:19:19,958
Téged sose küldenélek haza.
364
00:19:20,025 --> 00:19:22,895
Üzenet:
„Elmondhatatlanul hálás vagyok én is,
365
00:19:22,961 --> 00:19:25,497
hogy megmentettél,
szuperinfluenszer, szív emoji.
366
00:19:25,564 --> 00:19:29,401
Ez egy elképesztő élmény,
ami egy életre összeköt minket.” Küldés.
367
00:19:29,468 --> 00:19:32,271
Erről van szó, Lauren!
368
00:19:32,337 --> 00:19:37,376
Üzenet: „De komolyan.
Köszönöm annak, aki tegnap dönthetett.
369
00:19:37,442 --> 00:19:40,879
Azt hittem, nekem annyi,
úgyhogy nagyon örülök, hogy itt lehetek.
370
00:19:40,946 --> 00:19:45,684
Sírós emoji, szeretlek titeket, skacok.
#ÖrökkéHálásLeszek.” Küldés.
371
00:19:46,351 --> 00:19:47,352
Köszi, Jordan.
372
00:19:47,419 --> 00:19:51,657
Végre egy kis hálát
és boldogságot is láthatunk tőled.
373
00:19:51,723 --> 00:19:53,358
Szívesen, Jordan.
374
00:19:53,859 --> 00:19:57,763
Úgy érzem, most mindenki olyan pozitív,
375
00:19:57,829 --> 00:19:59,831
és ez nagyon jó érzés.
376
00:19:59,898 --> 00:20:02,568
Tényleg örülnünk kell, hogy itt lehetünk.
377
00:20:02,634 --> 00:20:07,739
Üzenet: „Hihetetlen élmény volt
ez az egész, srácok.
378
00:20:08,240 --> 00:20:09,841
Nagyon boldog vagyok,
379
00:20:09,908 --> 00:20:14,580
hogy ilyen sok
csodás barátot szerezhettem, felkiáltójel.
380
00:20:14,646 --> 00:20:18,650
#SzeretlekTiteket, #NagyÖlelés.”
381
00:20:18,717 --> 00:20:20,619
És üzenet küldése.
382
00:20:22,454 --> 00:20:26,191
„Bezárt a Kör-chat.”
383
00:20:29,628 --> 00:20:33,398
Na szóval,
ha Lauren „szuperinfluenszert” írt,
384
00:20:33,899 --> 00:20:37,035
akkor nem tudja, ki az.
QT sem tudja, ki volt az.
385
00:20:37,102 --> 00:20:38,103
És én sem.
386
00:20:39,171 --> 00:20:40,405
Úristen!
387
00:20:40,472 --> 00:20:45,344
Örülök, hogy nem támadták be
a szuper titkos influenszert.
388
00:20:45,410 --> 00:20:49,214
Olyasmiket írtak, hogy:
„Köszi, hogy bent tartottál.”
389
00:20:49,281 --> 00:20:51,550
Tényleg nagyon örülök neki.
390
00:20:53,452 --> 00:20:55,587
Úristen! Olivia volt az!
391
00:20:57,489 --> 00:21:00,025
A kis ártatlan Olivia volt az!
392
00:21:00,926 --> 00:21:04,029
Csak ő nem írta, hogy hálás.
393
00:21:04,596 --> 00:21:06,265
Liv!
394
00:21:06,331 --> 00:21:08,367
Te voltál az!
395
00:21:08,433 --> 00:21:10,869
Megszabadult a konkurenciától.
396
00:21:10,936 --> 00:21:16,174
Szerintem azzal, hogy Mylest küldtem el,
sikerült kicsit kiegyenlítenem a játékot.
397
00:21:16,241 --> 00:21:18,677
Így mindenkinek nagyobb esélye van győzni.
398
00:21:18,744 --> 00:21:21,446
Úristen, Liv!
399
00:21:21,513 --> 00:21:23,482
Kegyetlen vagy!
400
00:21:23,548 --> 00:21:25,350
Úgy örülök, hogy itt lehetek!
401
00:21:27,419 --> 00:21:29,087
Liv!
402
00:21:30,322 --> 00:21:32,024
Te voltál az!
403
00:21:32,824 --> 00:21:36,228
Akkor csapsz le, amikor senki sem figyel.
404
00:21:36,928 --> 00:21:38,964
Te jó isten!
405
00:21:39,031 --> 00:21:42,968
Épp ideje, hogy Kyle
legalább Olivia egyik titkára rájöjjön.
406
00:21:44,336 --> 00:21:47,439
Már csak pár óra,
és kiderül, kié a 100 lepedő,
407
00:21:47,506 --> 00:21:51,009
és addig mindenki másképp próbálja
oldani a feszültséget: odabújik valakihez…
408
00:21:53,645 --> 00:21:55,614
kicsípi magát…
409
00:21:57,149 --> 00:21:59,785
Arany csillám kell ide, igaz-e?
410
00:21:59,851 --> 00:22:02,187
…vagy odavágja az ünnepi hangulatot.
411
00:22:02,254 --> 00:22:03,422
Befingtam.
412
00:22:03,488 --> 00:22:05,624
Kör, kéne egy kis segítség!
413
00:22:07,392 --> 00:22:08,827
„Riadó!”
414
00:22:08,894 --> 00:22:11,897
- Na, kezdődik! Kezdődik.
- Nagyon ideges vagyok.
415
00:22:12,464 --> 00:22:16,968
„Játékosok,
le kell adnotok a végső értékelést.”
416
00:22:17,536 --> 00:22:19,638
Istenem!
417
00:22:19,705 --> 00:22:22,874
Semmi más nem számít a játékban
418
00:22:22,941 --> 00:22:26,411
ezen az értékelésen kívül.
419
00:22:26,978 --> 00:22:29,247
- „Ki érdemli meg a győzelmet?”
- Én!
420
00:22:29,314 --> 00:22:33,151
Olyasvalaki, aki a szívére hallgatott?
Vagy olyasvalaki, aki taktikázott?
421
00:22:33,218 --> 00:22:35,354
Mind keményen küzdöttünk,
hogy eljussunk idáig.
422
00:22:35,921 --> 00:22:37,956
Szerintem mindenki megérdemli.
423
00:22:38,523 --> 00:22:42,194
- „A végső értékelés dönti el…”
- „…hogy ki nyeri meg A Kört.”
424
00:22:43,228 --> 00:22:46,298
Én akarom megnyerni A Kört.
425
00:22:46,365 --> 00:22:49,868
De szerintem úgy a korrekt,
ha azt teszem legelőre,
426
00:22:49,935 --> 00:22:51,803
aki szerintem a leginkább megérdemli.
427
00:22:51,870 --> 00:22:55,540
Jól értékeljetek, emberek!
Engem tegyetek legelőre!
428
00:22:55,607 --> 00:22:57,275
Mit csináljak?
429
00:22:57,843 --> 00:23:00,912
Az eszem és a szívem
keményen harcol egymással.
430
00:23:00,979 --> 00:23:04,182
Úgy érzem, most nem kellene taktikáznom,
431
00:23:04,249 --> 00:23:08,453
de tudom, hogy most anyára kell gondolnom.
432
00:23:09,354 --> 00:23:10,889
Istenem!
433
00:23:12,224 --> 00:23:17,229
Kör, nyisd meg a végső értékelést!
434
00:23:18,597 --> 00:23:19,598
Itt az idő.
435
00:23:20,098 --> 00:23:24,703
Ez az értékelés dönti el,
hogy ki nyeri meg a 100 000 dollárt.
436
00:23:26,505 --> 00:23:30,175
Laurennel együtt voltunk influenszerek
a legelején.
437
00:23:30,242 --> 00:23:32,077
És akárhányszor beszéltünk,
438
00:23:32,144 --> 00:23:35,814
az mindig olyan könnyed
és jó hangulatú volt.
439
00:23:35,881 --> 00:23:41,720
Nem kellett erőlködnünk, hogy…
megtaláljuk a közös hangot. Magától jött.
440
00:23:42,287 --> 00:23:45,290
Szerintem nagyon kedves volt,
és mindenki kedvelte,
441
00:23:45,357 --> 00:23:46,958
de volt valami befolyása a játékra?
442
00:23:47,025 --> 00:23:51,029
Lauren nagyon cuki volt mindenkivel,
de aztán mindenki átlátott ezen.
443
00:23:51,096 --> 00:23:54,666
Tényleg azt hittem,
hogy közel kerültünk egymáshoz Laurennel.
444
00:23:55,233 --> 00:23:58,870
Aztán megtudtam,
hogy ugyanazt mondta Paulnak, mint nekem.
445
00:23:58,937 --> 00:24:01,239
Nehéz ilyen emberben megbízni.
446
00:24:02,707 --> 00:24:05,243
Jordan, Jordan, Jordan!
447
00:24:05,310 --> 00:24:06,778
Nagyon kedvelem.
448
00:24:06,845 --> 00:24:08,547
Vicces srác,
449
00:24:08,613 --> 00:24:10,649
de a végére eléggé bekeményített.
450
00:24:10,715 --> 00:24:13,919
Jordan egy energiabomba volt a játékban.
451
00:24:14,653 --> 00:24:16,321
De nem feltétlen bízom meg benne.
452
00:24:16,388 --> 00:24:19,591
Elég befolyásos játékos voltam,
muszáj volt betámadnia.
453
00:24:19,658 --> 00:24:21,927
Értem a stratégiáját, és tisztelem is.
454
00:24:24,095 --> 00:24:25,530
Szeretem QT-t.
455
00:24:25,597 --> 00:24:27,699
Hihetetlen nőnek tartom.
456
00:24:28,567 --> 00:24:31,336
Ha nem én nyerek, remélem, te fogsz!
457
00:24:31,970 --> 00:24:35,340
QT végig nagyon jól játszott.
458
00:24:35,407 --> 00:24:39,377
Újra és újra bebizonyította,
hogy hűséges hozzám.
459
00:24:39,444 --> 00:24:44,983
QT nagyon hasonlóan játszik, mint én.
460
00:24:45,050 --> 00:24:46,985
És ezért jelent fenyegetést.
461
00:24:47,719 --> 00:24:49,521
Az itteni férjecském.
462
00:24:49,588 --> 00:24:53,058
Hosszú utat tettünk meg.
Mindketten elveszítettük az apukánkat,
463
00:24:53,124 --> 00:24:59,164
és azt hiszem, ez volt az, ami miatt
azonnal közel kerültünk egymáshoz.
464
00:24:59,231 --> 00:25:04,169
Kyle a játék kezdete óta olyan,
mint egy kis napsugár.
465
00:25:04,236 --> 00:25:08,807
Szerintem mindenkinél
a lista élén áll. Mindenki kedveli őt.
466
00:25:10,876 --> 00:25:12,143
Jó esélye van győzni.
467
00:25:12,210 --> 00:25:16,815
Tudom, mi volt Kyle stratégiája.
Szerintem nagyon jól játszott,
468
00:25:16,882 --> 00:25:20,252
és szerintem
nagyon népszerű volt a játékban.
469
00:25:20,318 --> 00:25:21,586
Mindenki szerette őt.
470
00:25:22,387 --> 00:25:25,090
De néhányan azért
betámadták nálam privátban.
471
00:25:27,125 --> 00:25:30,595
Olivia. Őszintén csodálom őt.
472
00:25:30,662 --> 00:25:34,032
Szerintem egy őszinte, nagyszerű lány.
473
00:25:34,099 --> 00:25:37,102
Nem tudom, hogy taktikázik-e,
474
00:25:37,168 --> 00:25:40,505
vagy tényleg csak egy jólelkű csajszi,
aki a szívére hallgat.
475
00:25:40,572 --> 00:25:43,408
Nem tudom,
hogy megérdemli-e, hogy ő győzzön,
476
00:25:43,909 --> 00:25:47,212
de az biztos,
hogy sikerült közel kerülnie mindenkihez.
477
00:25:47,279 --> 00:25:50,048
Itt az idő. Valaki győzni fog.
478
00:25:50,115 --> 00:25:55,220
Semmi sem számít, amit a játékban tettem.
479
00:25:56,087 --> 00:25:57,355
Ez lesz…
480
00:25:59,724 --> 00:26:02,427
az egyik legnehezebb dolog,
amit életemben tettem.
481
00:26:04,229 --> 00:26:07,766
Taktikázni akartam ezen az értékelésen,
482
00:26:08,366 --> 00:26:11,703
de igazából, ha nem én győzök,
azt szeretném, ha olyasvalaki győzne,
483
00:26:11,770 --> 00:26:14,639
aki szerintem megérdemli.
484
00:26:14,706 --> 00:26:15,874
Készen állok, Kör.
485
00:26:15,941 --> 00:26:16,875
Készen állok.
486
00:26:18,443 --> 00:26:19,844
ELSŐ
487
00:26:19,911 --> 00:26:23,114
Ezt a legnehezebb eldönteni.
488
00:26:23,181 --> 00:26:26,084
QT-t tedd az első helyre!
489
00:26:26,151 --> 00:26:28,253
Kör, jelöld meg Kyle-t!
490
00:26:28,320 --> 00:26:31,189
Szerintem neki semmi esélye győzni.
491
00:26:31,256 --> 00:26:34,526
Úgyhogy Kör,
Laurent szeretném az első helyre tenni.
492
00:26:35,293 --> 00:26:37,295
Jordant tegyük az első helyre!
493
00:26:38,029 --> 00:26:40,198
Kérlek, Oliviát tedd az első helyre!
494
00:26:42,067 --> 00:26:44,803
A második helyen lévőnek is
elég nagy esélye van győzni.
495
00:26:44,869 --> 00:26:47,138
Tisztelem, ahogyan játszott.
496
00:26:47,205 --> 00:26:51,943
Úgyhogy Kör, kérlek,
Kyle-t tedd a második helyre!
497
00:26:53,044 --> 00:26:57,349
Az a mosoly!
Minden alkalommal elolvadok a mosolyától.
498
00:26:57,415 --> 00:26:58,650
HARMADIK
499
00:26:58,717 --> 00:27:03,054
Ami a harmadik helyet illeti,
bár nem bízom meg benne teljesen,
500
00:27:03,121 --> 00:27:05,890
de Kör, kérlek,
Laurent tedd a harmadik helyre!
501
00:27:08,093 --> 00:27:10,962
Nem tudom,
ő volt-e a titkos szuperinfluenszer.
502
00:27:11,029 --> 00:27:14,432
És azt sem tudom, hogy mit tett,
503
00:27:14,499 --> 00:27:19,304
ami befolyásolhatta a játék menetét,
úgyhogy Oliviát teszem a harmadik helyre.
504
00:27:21,606 --> 00:27:22,974
Az utolsó helyre az kerül,
505
00:27:23,041 --> 00:27:25,710
akivel az egész játék során
harcban álltam,
506
00:27:25,777 --> 00:27:29,147
ezért Quori-Tylert teszem
a negyedik helyre.
507
00:27:30,448 --> 00:27:34,886
Kör, kérlek,
küldd el a végső értékelésemet!
508
00:27:36,254 --> 00:27:37,522
„Értékelés befejezve.”
509
00:27:37,589 --> 00:27:40,859
Ezzel most vagy elveszítettem,
vagy megnyertem a játékot.
510
00:27:40,925 --> 00:27:42,060
Olivia,
511
00:27:43,261 --> 00:27:44,996
remélem, büszke leszel rám!
512
00:27:45,063 --> 00:27:48,566
Ennyi.
Most már semmin sem változtathatunk.
513
00:27:49,834 --> 00:27:51,670
„A győztes kihirdetése előtt…”
514
00:27:51,736 --> 00:27:55,206
„…hivatalosak vagytok
egy utolsó Kör-chatre.”?
515
00:27:55,273 --> 00:27:56,708
Még egy Kör-chat?
516
00:27:58,209 --> 00:28:02,347
„Ezúttal viszont
személyesen fogtok beszélgetni.”
517
00:28:03,548 --> 00:28:06,384
Alig várom, hogy találkozzak a többiekkel!
518
00:28:06,451 --> 00:28:09,854
Összeszarják magukat, ha ezt meglátják.
519
00:28:10,855 --> 00:28:13,091
Azt hitték,
ezeket a kockákat az AI csinálta?
520
00:28:14,192 --> 00:28:18,063
Pedig apuci tényleg ilyen bomba.
Na, ideje kicsípni magamat!
521
00:28:18,663 --> 00:28:22,367
Senki se számít arra, amit látni fog.
522
00:28:24,436 --> 00:28:28,206
- Öcsém! Itt az idő.
- Öltönyben tolom majd.
523
00:28:32,644 --> 00:28:35,513
Százezer dollár forog kockán,
524
00:28:35,580 --> 00:28:38,516
és annyira közel vagyok hozzá.
525
00:28:38,583 --> 00:28:42,053
Meg szeretném nyerni a feleségemért.
És Deuce-ért.
526
00:28:42,754 --> 00:28:44,723
És hogy végre családot alapíthassak.
527
00:28:45,290 --> 00:28:48,159
Nagyon izgulok.
528
00:28:48,226 --> 00:28:52,931
Remélem, senki sem haragszik majd nagyon
a döntéseim miatt!
529
00:28:52,997 --> 00:28:56,568
Nekem csak az számít,
hogy megnyerjem ezt a játékot.
530
00:28:56,634 --> 00:28:59,804
Nagyon ki fognak akadni,
mikor meglátják Brandont.
531
00:29:00,939 --> 00:29:01,840
Na gyerünk!
532
00:29:02,340 --> 00:29:03,308
Gyerünk, jó?
533
00:29:04,142 --> 00:29:05,043
Vagány vagy!
534
00:29:08,012 --> 00:29:11,015
Elsőként a profi kosaras Kyle
dobja be magát
535
00:29:11,082 --> 00:29:13,318
a kutya pajtijával, Deuce-szal.
536
00:29:13,885 --> 00:29:18,123
Mindennel kapcsolatban őszinte volt,
a kockás hasát is beleértve.
537
00:29:18,189 --> 00:29:23,061
Csak abban hazudott, hogy szingli,
de a felesége szabad utat adott neki.
538
00:29:23,128 --> 00:29:27,799
A nagy kérdés az, hogy a sok erőfeszítés
elég volt-e az első helyhez.
539
00:29:34,606 --> 00:29:37,308
De durva már, bogyó!
540
00:29:37,375 --> 00:29:39,477
Te jó ég!
541
00:29:39,544 --> 00:29:41,746
„Üdvözlünk A Kör döntőjében!
542
00:29:41,813 --> 00:29:43,581
Helyezd magad kényelembe!”
543
00:29:43,648 --> 00:29:45,316
Jól van, Kör.
544
00:29:45,884 --> 00:29:47,986
Nézd már, hol vagyunk, bogyó!
545
00:29:48,052 --> 00:29:50,021
Te jó ég! Elképesztő ez az egész.
546
00:29:50,622 --> 00:29:51,756
Elképesztő.
547
00:29:52,624 --> 00:29:53,992
Megcsináltuk, kisbabám!
548
00:29:55,126 --> 00:29:55,960
Megcsináltuk.
549
00:29:56,728 --> 00:29:59,531
Bejutottunk A Kör döntőjébe, kisbabám.
550
00:30:01,533 --> 00:30:02,734
„Riadó!”?
551
00:30:03,234 --> 00:30:04,636
Jól van.
552
00:30:06,237 --> 00:30:08,807
„Quori-Tyler már úton van hozzád.”
553
00:30:08,873 --> 00:30:10,675
Na! Hadd lássam a húgomat!
554
00:30:11,743 --> 00:30:14,879
Imádkozom a jó istenhez,
hogy igazi legyen a húgom.
555
00:30:16,347 --> 00:30:20,552
Végig hűséges voltam ehhez a csajhoz.
Gyerünk, húgom! Legyél igazi!
556
00:30:20,618 --> 00:30:21,886
Igazinak kell lenned.
557
00:30:26,191 --> 00:30:27,358
Igazi ő, ne félj!
558
00:30:27,425 --> 00:30:29,394
A volt NBA-s cheerleader Quori-Tyler
559
00:30:29,460 --> 00:30:32,063
előre megtervezte
minden lépését a játékban.
560
00:30:32,130 --> 00:30:34,499
Ajánlom, hogy igazi legyél, csajszi!
561
00:30:36,334 --> 00:30:40,004
Komolyan. Végig támogattuk egymást.
Ajánlom, hogy igazi legyél!
562
00:30:40,839 --> 00:30:44,876
A Kör rajongója észrevétlenül,
mosolyogva vitte végig a stratégiáját.
563
00:30:44,943 --> 00:30:47,645
Befolyását és vonzerejét kihasználva
tiltotta le a többieket
564
00:30:47,712 --> 00:30:49,781
és kötött felbonthatatlan szövetségeket.
565
00:30:50,281 --> 00:30:51,616
Igazinak kell lenned.
566
00:30:52,116 --> 00:30:54,719
És most végre találkozhat
az egyik szövetségesével…
567
00:30:54,786 --> 00:30:55,820
Gyerünk, csajszi!
568
00:30:56,321 --> 00:30:57,922
…a Tres Fuegóból.
569
00:30:59,691 --> 00:31:01,626
- Azta!
- Istenem!
570
00:31:03,628 --> 00:31:04,762
Kyle!
571
00:31:04,829 --> 00:31:06,931
Igazi a húgom!
572
00:31:07,699 --> 00:31:10,768
Úgy örülök, hogy igazi vagy! Istenem!
573
00:31:10,835 --> 00:31:12,036
Te jó ég!
574
00:31:12,103 --> 00:31:15,607
- Kyle, bátyókám!
- Na mizu, húgom?
575
00:31:15,673 --> 00:31:18,710
Istenem! Itt vagyunk a döntőben.
576
00:31:18,776 --> 00:31:22,146
Betalált ám, mikor azt mondtad,
hogy az AI csinálta a kockáimat.
577
00:31:22,213 --> 00:31:24,048
- Jaj, ne!
- Igaziak a kockáim.
578
00:31:24,115 --> 00:31:27,385
- Nem volt vicces.
- Csak próbáltam kicsit bekavarni.
579
00:31:27,452 --> 00:31:31,189
Feltűnt. Mondom:
„Most tényleg velem akarsz szívózni?”
580
00:31:31,256 --> 00:31:33,024
#CsakŐszintén!
581
00:31:33,524 --> 00:31:36,361
- #Megcsináltuk.
- Istenem! Nézd! A Kör!
582
00:31:36,427 --> 00:31:39,197
- Hihetetlen! Oké.
- Gyere, ülj a tesód mellé!
583
00:31:39,264 --> 00:31:42,300
Te jó… Várj!
Akkor te jöttél elsőnek, aztán én.
584
00:31:42,367 --> 00:31:43,968
Tudod, mi miatt izgulok?
585
00:31:44,035 --> 00:31:45,003
Mi? Olivia?
586
00:31:45,069 --> 00:31:46,638
Istenem! Honnan tudtad?
587
00:31:49,474 --> 00:31:51,910
- Tudod, mit félek neki elmondani?
- Mit?
588
00:31:51,976 --> 00:31:54,879
Na jó.
Először is, nem kosárlabdaedző vagyok.
589
00:31:54,946 --> 00:31:58,216
- Akkor mi vagy?
- Profi kosaras.
590
00:31:58,283 --> 00:32:00,385
- Na ne!
- De. Külföldön.
591
00:32:00,451 --> 00:32:02,754
- Ez az egyik.
- Oké. Avass be!
592
00:32:02,820 --> 00:32:03,721
A második…
593
00:32:04,322 --> 00:32:05,390
Házas vagyok.
594
00:32:06,090 --> 00:32:08,726
Tudom!
595
00:32:08,793 --> 00:32:10,561
- Kyle!
- Tudom!
596
00:32:11,062 --> 00:32:12,830
Na de figyelj, elmondanám…
597
00:32:13,631 --> 00:32:16,834
hogy Liv nem az a kis ártatlan csajszi,
akinek hiszed.
598
00:32:16,901 --> 00:32:18,369
Komolyan? Mesélj!
599
00:32:18,436 --> 00:32:20,972
Figyelj, képeket is küldtünk egymásnak.
600
00:32:21,906 --> 00:32:22,941
A kis cuki Liv.
601
00:32:23,007 --> 00:32:26,377
Mondom, a kis ártatlan Livnek
van ám egy pajzán oldala is.
602
00:32:26,444 --> 00:32:28,446
Én csak a kedves oldalát láttam.
603
00:32:30,581 --> 00:32:32,116
„Riadó!”
604
00:32:32,183 --> 00:32:33,451
Ó, basszus!
605
00:32:34,485 --> 00:32:38,456
- Tudom!
- Ki következik? Félek.
606
00:32:38,523 --> 00:32:39,390
Ki az?
607
00:32:39,457 --> 00:32:42,360
„Lauren már úton van hozzátok.”
608
00:32:42,427 --> 00:32:46,164
Hittem neked, mikor figyelmeztettél
vele kapcsolatban, hogy:
609
00:32:46,230 --> 00:32:48,199
„Ne bízz benne! Sose lehet tudni.”
610
00:32:48,266 --> 00:32:52,904
Tuti van köztünk egy kamus,
és mikor végignéztem mindenkinek a képeit,
611
00:32:52,971 --> 00:32:54,806
arra jutottam, hogy ő lehet az.
612
00:32:54,872 --> 00:32:55,740
Adná magát.
613
00:32:56,307 --> 00:32:58,943
Nagyon kíváncsi vagyok.
Tuti ki fogok akadni.
614
00:32:59,010 --> 00:33:01,112
- Félek.
- Én meg ideges vagyok.
615
00:33:01,779 --> 00:33:05,283
Miss Lauren jól hozta az édes
és a pikáns vonalat is.
616
00:33:05,350 --> 00:33:08,052
Az örök optimistánk
mindenkivel összebarátkozott,
617
00:33:08,119 --> 00:33:11,856
bár voltak páran,
akik megkérdőjelezték a szándékait.
618
00:33:12,457 --> 00:33:14,926
- Istenem!
- Ideges vagyok. Komolyan.
619
00:33:16,361 --> 00:33:18,596
És ennek a gamercsajszinak az az álma,
620
00:33:18,663 --> 00:33:20,698
hogy elérje
a legmagasabb szintet A Körben.
621
00:33:23,167 --> 00:33:24,502
Sziasztok!
622
00:33:24,569 --> 00:33:27,171
- Úristen!
- Azta!
623
00:33:27,839 --> 00:33:30,708
- De gyönyörű vagy! Jó isten!
- Milyen szép vagy!
624
00:33:30,775 --> 00:33:34,212
- Örülök, hogy megismerhetlek.
- Istenem!
625
00:33:35,046 --> 00:33:35,980
Lauren!
626
00:33:36,047 --> 00:33:39,484
- Hogy lehettek mindketten igaziak?
- Te hogy lehetsz az?
627
00:33:39,550 --> 00:33:41,919
- Úristen! Mi…
- Azta!
628
00:33:41,986 --> 00:33:43,654
Ne már!
629
00:33:43,721 --> 00:33:46,591
Hogy lehettek
mindketten ilyen szexik? Úristen!
630
00:33:48,760 --> 00:33:50,862
- Remegnek a térdeim.
- Tényleg!
631
00:33:51,763 --> 00:33:54,966
- Szia!
- Te jó ég!
632
00:33:55,033 --> 00:33:58,302
Mondom, élőben tuti nem lesz ilyen cuki.
De az vagy.
633
00:33:58,369 --> 00:34:00,338
Pont, amilyennek mutattad magad.
634
00:34:00,405 --> 00:34:02,774
- Igen. De tényleg.
- Köszi, srácok!
635
00:34:02,840 --> 00:34:07,478
Csak próbáltam önmagamat adni,
mert, nem tudom, vicces meg dilis vagyok.
636
00:34:07,545 --> 00:34:09,680
- Nekem bejött.
- Úgyhogy az voltam itt is.
637
00:34:09,747 --> 00:34:12,216
- Rád is haragudtam ám.
- Haragudtál rám?
638
00:34:12,283 --> 00:34:13,317
Igen, haragudtam.
639
00:34:13,384 --> 00:34:14,752
- Várjunk…
- Paul miatt?
640
00:34:14,819 --> 00:34:16,754
Szóval tudod, hogy miért?
641
00:34:16,821 --> 00:34:19,791
Paul mindenkinek azt mondta,
hogy egy kétszínű picsa vagyok.
642
00:34:19,857 --> 00:34:22,160
Nekem azt mondta, hogy #Királynak hívtad.
643
00:34:22,226 --> 00:34:25,830
Mondom: „Mi van?
Engem meg a hercegének hívott.”
644
00:34:26,697 --> 00:34:27,732
Nagyon rosszulesett!
645
00:34:27,799 --> 00:34:30,368
- De vele nem is flörtöltem.
- Szíven ütött. Bumm!
646
00:34:30,435 --> 00:34:33,905
Veled igen,
de Paullal egyáltalán nem flörtöltem.
647
00:34:33,971 --> 00:34:36,207
Komolyan fájt. Mondom: „Mi van?”
648
00:34:36,274 --> 00:34:39,444
Paul velem is próbált flörtölni.
Még jó, hogy nem mentem bele!
649
00:34:40,711 --> 00:34:42,914
- Úristen!
- Komolyan.
650
00:34:42,980 --> 00:34:45,883
- Az volt az egyik első chatem itt.
- Az elég…
651
00:34:47,452 --> 00:34:48,619
- „Riadó!”
- Srácok!
652
00:34:48,686 --> 00:34:50,588
Mindig full ideges leszek a riadóktól.
653
00:34:50,655 --> 00:34:52,790
- Úgyhogy nemtom.
- Kíváncsi vagyok rá.
654
00:34:52,857 --> 00:34:55,159
Istenem! Ki lesz az?
655
00:34:57,061 --> 00:35:00,598
„Jordan már úton van hozzátok.”
656
00:35:00,665 --> 00:35:04,001
Mikor elküldte nekem az ajándékát,
kiakadtam, hogy halálra ítélt vele.
657
00:35:04,068 --> 00:35:06,437
Azt hittem,
barátok vagytok, és azért küldte.
658
00:35:06,504 --> 00:35:09,974
Nem, nem voltunk barátok.
De nem is volt vele semmi bajom.
659
00:35:10,041 --> 00:35:13,144
De aztán betámadta QT-t, a húgomat.
660
00:35:13,211 --> 00:35:15,279
Én meg tök jóban voltam vele,
661
00:35:15,346 --> 00:35:19,083
aztán egyszer csak betámadott.
Mondom: „Jordan!”
662
00:35:19,984 --> 00:35:23,855
Jordan később lépett be A Körbe,
de hamar letette a névjegyét.
663
00:35:23,921 --> 00:35:26,624
A fiatalabb és teltebb énjeként
664
00:35:26,691 --> 00:35:28,759
gondoskodott róla,
hogy mindent felforgasson.
665
00:35:28,826 --> 00:35:30,895
Mindjárt besétál az ajtón.
666
00:35:30,962 --> 00:35:32,997
Felrobbantotta az egész Kör-chatet.
667
00:35:33,064 --> 00:35:37,668
És bár ő áll A Kör történelmének
egyik legbrutálisabb letiltása mögött,
668
00:35:37,735 --> 00:35:40,671
vajon ez elég volt ahhoz,
hogy övé legyen a 100 lepedő?
669
00:35:41,806 --> 00:35:43,708
Mizu, emberek?
670
00:35:43,774 --> 00:35:45,843
- Azta! Szia!
- Jordan!
671
00:35:45,910 --> 00:35:47,445
- Na ne!
- Várjunk csak!
672
00:35:47,512 --> 00:35:48,412
Igaziak vagytok?
673
00:35:48,479 --> 00:35:50,781
- Szia!
- Úristen!
674
00:35:50,848 --> 00:35:53,885
- Ez nem… ez nem Jordan.
- De Jordan vagyok.
675
00:35:53,951 --> 00:35:57,755
- Betámadtál!
- De közben nagyon tiszteltelek.
676
00:35:57,822 --> 00:35:59,857
De muszáj volt. Tisztelem a stratégiádat.
677
00:35:59,924 --> 00:36:02,793
- Na szia, tesó!
- Szia, tesó! Hogy vagy, haver?
678
00:36:02,860 --> 00:36:04,495
Jordan!
679
00:36:04,562 --> 00:36:07,999
Elég merész húzásaid voltak.
Felrobbantottad a Kör-chatet.
680
00:36:08,065 --> 00:36:10,234
- Kénytelen voltam.
- Igen, megértem.
681
00:36:10,301 --> 00:36:12,270
- Muszáj volt kimondanom ezeket.
- Persze.
682
00:36:12,336 --> 00:36:14,605
Amúgy tényleg Jordan vagyok,
683
00:36:14,672 --> 00:36:17,141
de nem 22 éves vagyok, hanem 24.
684
00:36:17,642 --> 00:36:19,810
Elég durván lefogytam.
685
00:36:19,877 --> 00:36:20,711
Látom.
686
00:36:20,778 --> 00:36:24,115
Azért “Big J-ként” léptem be A Körbe,
687
00:36:24,182 --> 00:36:26,350
hogy kevésbé tűnjek fenyegetésnek,
688
00:36:26,417 --> 00:36:28,853
mert a mostani képeimen
egy rohadéknak nézek ki.
689
00:36:28,920 --> 00:36:31,522
- Ennyi! Jó vagy, Big J!
- Nem baj az.
690
00:36:31,589 --> 00:36:32,924
Nem köntörfalazol, tesó.
691
00:36:32,990 --> 00:36:37,195
Egy barátságos arc mögé akartam rejteni
a stratégiámat.
692
00:36:37,261 --> 00:36:38,863
- Értem.
- És működött is.
693
00:36:38,930 --> 00:36:42,266
Egy darabig.
Aztán taktikát kellett váltanom.
694
00:36:42,333 --> 00:36:43,267
Észrevettük.
695
00:36:43,334 --> 00:36:46,871
Csak pár emberrel voltam őszinte.
És te voltál az egyik.
696
00:36:46,938 --> 00:36:48,673
Nagyra értékelem. Tényleg.
697
00:36:48,739 --> 00:36:50,875
Álljunk csak meg egy szóra!
698
00:36:50,942 --> 00:36:53,611
Az influenszerchatben
betámadtad Kyle-t is.
699
00:36:53,678 --> 00:36:55,379
Nagy játékos vagy. Imádom.
700
00:36:56,681 --> 00:36:57,882
Jól játszik!
701
00:36:57,949 --> 00:37:00,718
Fogalmatok sincs, mi ment abban a chatben.
702
00:37:00,785 --> 00:37:02,220
Ott kezdődtek a bajok.
703
00:37:02,286 --> 00:37:04,322
Én voltam a titkos influenszer.
704
00:37:04,388 --> 00:37:07,391
Téged is próbáltalak kitenni,
de először Mylesszal próbálkoztam.
705
00:37:07,458 --> 00:37:10,795
De láttam, hogy az nem fog menni,
és mindenképp meg akartam gyengíteni.
706
00:37:10,861 --> 00:37:14,165
Így jött Kyle.
De nem ő volt a célpontom. És nem is te.
707
00:37:14,232 --> 00:37:16,100
- Csakis Myles.
- Értem.
708
00:37:16,167 --> 00:37:19,103
- És miért pont Myles?
- Ja, mondd már el!
709
00:37:19,170 --> 00:37:21,539
Mikor beléptem, azzal szembesültem,
710
00:37:21,606 --> 00:37:24,942
hogy akikkel szövetkezni akartam,
mind Myles szövetségesei voltak.
711
00:37:25,009 --> 00:37:27,845
És mellette esélyem sem volt
bárkihez is közel kerülni.
712
00:37:27,912 --> 00:37:29,814
De te is te vagy!
713
00:37:29,880 --> 00:37:31,415
- Igen.
- Akkor ki a kamus?
714
00:37:32,450 --> 00:37:33,684
„Riadó!”
715
00:37:33,751 --> 00:37:35,119
Ó, basszus!
716
00:37:37,521 --> 00:37:40,891
„Olivia már úton van hozzátok.”
717
00:37:40,958 --> 00:37:44,095
Alig várom,
hogy találkozzak Oliviával, mert…
718
00:37:44,161 --> 00:37:45,896
- Olyan őszintének tűnik.
- Igen.
719
00:37:46,697 --> 00:37:49,467
Szerintem ő a legőszintébb közülünk.
720
00:37:49,533 --> 00:37:51,969
És a légynek se tudna ártani.
721
00:37:52,036 --> 00:37:53,571
Végig a szívére hallgatott.
722
00:37:53,638 --> 00:37:55,439
- Igen.
- Jaja! Egyértelműen.
723
00:37:55,506 --> 00:37:58,042
Olivia a szívét követte a játékban,
724
00:37:58,109 --> 00:38:00,478
és közben elnyerte mindenki másét is.
725
00:38:00,544 --> 00:38:05,049
Ez a kamus tényleg ápolási asszisztens,
akinek újra kell majd élesztenie Kyle-t,
726
00:38:05,116 --> 00:38:08,052
miután rájön,
hogy kivel szűrte össze a levet A Körben.
727
00:38:08,619 --> 00:38:12,556
Attól, hogy öribarik vagytok,
szemrebbenés nélkül letilt téged,
728
00:38:12,623 --> 00:38:14,492
mert Liv már csak ilyen.
729
00:38:14,558 --> 00:38:16,594
QT és Myles nagyon jóban voltak.
730
00:38:17,228 --> 00:38:18,362
Te jó isten!
731
00:38:18,429 --> 00:38:20,298
Mi van?
732
00:38:20,364 --> 00:38:21,832
Sziasztok!
733
00:38:21,899 --> 00:38:24,502
Na ne!
734
00:38:26,237 --> 00:38:28,005
Brandon vagyok.
735
00:38:28,072 --> 00:38:30,408
- Hát ez nagyon kemény!
- Na ne!
736
00:38:30,474 --> 00:38:32,710
- Ilyen nincs, baszki!
- Megölelhetlek?
737
00:38:33,377 --> 00:38:36,514
- Te jó isten!
- Brandon! Gyere, Brandon!
738
00:38:36,580 --> 00:38:39,750
- Szia!
- Úristen! Szia!
739
00:38:39,817 --> 00:38:42,720
- Most akkor mi van?
- Te jó isten!
740
00:38:42,787 --> 00:38:43,654
Kyle!
741
00:38:43,721 --> 00:38:46,757
- Neked voltam a mackód?
- Azta!
742
00:38:46,824 --> 00:38:48,059
Gyere ide!
743
00:38:48,125 --> 00:38:50,828
Kyle. Magyarázattal tartozom.
744
00:38:50,895 --> 00:38:52,430
Te jó isten!
745
00:38:52,496 --> 00:38:55,800
- Rohadt jól játszottál!
- Erre nem számítottam.
746
00:38:55,866 --> 00:38:57,268
Én se számítottam erre.
747
00:38:57,335 --> 00:38:58,436
- Olivia!
- Azta!
748
00:39:00,037 --> 00:39:02,139
Kivel csaltál meg? Elég volt ebből.
749
00:39:03,808 --> 00:39:05,843
- Brandon!
- Mondj el mindent!
750
00:39:05,910 --> 00:39:07,078
Ja! Ki Olivia?
751
00:39:07,144 --> 00:39:08,512
- Ki Olivia?
- Oké.
752
00:39:08,579 --> 00:39:13,718
Olivia egy lány,
akivel együtt dolgozom a kórházban.
753
00:39:13,784 --> 00:39:15,052
Barátok vagyunk,
754
00:39:15,119 --> 00:39:17,388
és elég hasonló a személyiségünk,
755
00:39:17,455 --> 00:39:19,590
így gondoltam,
könnyen el tudnám őt játszani.
756
00:39:19,657 --> 00:39:23,294
- Hát, elég jól ment!
- Azta! Igen, nagyon jól játszottál.
757
00:39:23,361 --> 00:39:27,598
Gondolkodtam, hogy önmagamként lépek be,
de közben ez egy tök jó lehetőség volt,
758
00:39:27,665 --> 00:39:32,036
mert az egész életemet
a vicces kövér barát szerepében éltem le.
759
00:39:32,103 --> 00:39:34,772
Kipróbálhattam,
milyen vicces, szexi csajnak lenni.
760
00:39:34,839 --> 00:39:36,307
- És az is voltál.
- Ja.
761
00:39:36,374 --> 00:39:37,975
Ez olyan… Köszönöm.
762
00:39:38,042 --> 00:39:40,411
De ezen kívül magadat adtad?
763
00:39:40,478 --> 00:39:43,981
Mindent komolyan gondoltam,
amit A Körben mondtam.
764
00:39:44,048 --> 00:39:46,384
- Amiket elmeséltünk egymásnak…
- Az igaz volt?
765
00:39:46,450 --> 00:39:48,552
- Nagyon is.
- Akkor apukád tényleg…
766
00:39:48,619 --> 00:39:51,222
Istenem! Konkrétan zokogtam a lakásomban.
767
00:39:51,288 --> 00:39:54,825
- Ölelj meg, Brandon!
- Sosem hazudnék erről.
768
00:39:54,892 --> 00:39:57,061
Én se. Ölelj meg!
Az egy őszinte chat volt.
769
00:39:57,128 --> 00:39:59,230
- Igen, tényleg.
- Megérintett.
770
00:39:59,296 --> 00:40:03,734
Attól a pillanattól úgy voltam vele,
hogy mindenáron meg fogom védeni Kyle-t.
771
00:40:03,801 --> 00:40:06,237
Mert tényleg megnyíltunk egymásnak.
772
00:40:06,303 --> 00:40:11,342
És azzal,
hogy elmondtad nekem a történetedet, én…
773
00:40:11,942 --> 00:40:13,577
- Összetörtem.
- Eléggé betalált.
774
00:40:13,644 --> 00:40:16,781
Nem gyakran mesélem el ezt másoknak.
775
00:40:16,847 --> 00:40:19,450
- Én sem.
- Mert nagyon fáj.
776
00:40:19,517 --> 00:40:21,385
- Igen.
- Jaj, ti nem tudjátok.
777
00:40:21,452 --> 00:40:25,656
Olivia azt hitte, hogy AI vagyok.
Vagyis Brandon hitte azt. Ugye?
778
00:40:25,723 --> 00:40:29,260
Aztán rám írt,
hogy bocsánatot kérjen emiatt.
779
00:40:29,326 --> 00:40:33,364
Mondom: „Tudod, mit?
Kezdjünk tiszta lappal! Én Kyle vagyok.”
780
00:40:33,431 --> 00:40:36,801
Aztán elmeséltem neki
a családom történetét,
781
00:40:36,867 --> 00:40:40,271
mert azt írta a bemutatkozásába,
hogy az anyukája a hőse.
782
00:40:40,337 --> 00:40:42,840
Írtam neki, hogy nekem is,
mert elveszítettem apukámat,
783
00:40:42,907 --> 00:40:45,075
és anya apám helyett is apám volt.
784
00:40:45,843 --> 00:40:48,145
Aztán Brandon elmesélte a történetét.
785
00:40:48,212 --> 00:40:50,080
És úgy voltam vele, hogy: „Nem.
786
00:40:50,948 --> 00:40:53,117
Ha megmenthetem Livet, megmentem.”
787
00:40:53,184 --> 00:40:55,986
Ez a beszélgetésetek
mindent megváltoztatott.
788
00:40:56,053 --> 00:40:59,290
Mert mikor influenszerek lettünk Kyle-lal,
789
00:40:59,356 --> 00:41:02,526
azt gondoltam: „Ez könnyű lesz,
csak kitesszük Oliviát.”
790
00:41:02,593 --> 00:41:03,861
Mert előtte ez volt a terv.
791
00:41:03,928 --> 00:41:07,798
De amikor megemlítettem, azt mondta,
hogy: „Köszi, hogy támogatsz,
792
00:41:07,865 --> 00:41:11,202
de az előbb beszélgettem Livvel,
őt nem ejthetjük ki.”
793
00:41:11,268 --> 00:41:12,970
Úgyhogy szerintem…
794
00:41:13,037 --> 00:41:15,706
- Köszi.
- Tényleg megváltoztatta a dolgokat.
795
00:41:15,773 --> 00:41:19,543
Őszintén,
nagyon meglep, hogy most itt lehetek.
796
00:41:19,610 --> 00:41:24,582
Nagyon nehéz volt számomra,
hogy ne emberként tekintsek rátok,
797
00:41:24,648 --> 00:41:27,518
hanem úgy, hogy az ellenfeleim vagytok.
798
00:41:27,585 --> 00:41:31,155
Mert a kórházban
mindenkit a szívembe zárok,
799
00:41:31,222 --> 00:41:33,491
és minden beteg fontos számomra.
800
00:41:33,557 --> 00:41:37,695
Azt éreztem, hogy ha hazaküldök valakit,
elveszem tőle a lehetőséget,
801
00:41:37,761 --> 00:41:38,963
hogy megnyerje a pénzt.
802
00:41:39,029 --> 00:41:41,465
És ez megviselt. Tényleg.
803
00:41:41,532 --> 00:41:44,735
De aztán rájöttem,
hogy ha nem rázom meg magam,
804
00:41:44,802 --> 00:41:48,205
és nem kezdek el taktikázni,
akkor veszíteni fogok.
805
00:41:48,272 --> 00:41:49,273
Igen.
806
00:41:50,441 --> 00:41:52,009
„Riadó!”
807
00:41:52,076 --> 00:41:53,677
- Kezdődik!
- Igen.
808
00:41:55,012 --> 00:41:58,082
„A letiltott játékosok
úton vannak hozzátok.”
809
00:41:58,148 --> 00:41:59,383
Egyszerre mindenki?
810
00:42:01,051 --> 00:42:04,154
- Erre nem állok készen.
- Úristen!
811
00:42:04,221 --> 00:42:06,457
Elsőként a kentuckyi anyuci,
Cassie érkezik.
812
00:42:07,224 --> 00:42:08,926
Na szevasztok!
813
00:42:08,993 --> 00:42:12,496
Úristen! De csini már!
814
00:42:12,997 --> 00:42:14,031
Szia, Barbie!
815
00:42:14,098 --> 00:42:15,366
- Szia!
- Úristen!
816
00:42:15,432 --> 00:42:17,401
De rózsaszín vagy!
817
00:42:19,103 --> 00:42:20,704
Micsoda ruha!
818
00:42:21,739 --> 00:42:24,675
Istenem! Úgy megennélek! Olyan édi vagy!
819
00:42:24,742 --> 00:42:29,547
Lauren. Quori-Tyler.
Haragszom rád. És rád is!
820
00:42:29,613 --> 00:42:33,584
- Tudom.
- Kell egy ital. Attól szeretlek titeket.
821
00:42:33,651 --> 00:42:36,720
Bűntudatom van azok miatt,
akiket letiltottam.
822
00:42:36,787 --> 00:42:39,990
Szerencsére nem vagyok egy nehesztelő…
Vagy neheztelő? Neheztelő típus.
823
00:42:40,057 --> 00:42:42,359
Z vagy Sz, szinte mindegy, csajszi.
824
00:42:45,496 --> 00:42:48,866
Nem kell ahhoz médiumnak lenni,
hogy tudjuk, Steffi is úton van már.
825
00:42:49,500 --> 00:42:52,336
Az AI-csajszim!
826
00:42:52,403 --> 00:42:55,105
Istenem! De jó titeket látni!
827
00:42:55,172 --> 00:42:57,341
- Sziasztok!
- Úristen! Te jó ég!
828
00:42:57,408 --> 00:43:00,210
- Ez kész! Nem vagyok robot.
- Olivia.
829
00:43:00,277 --> 00:43:01,979
Úristen!
830
00:43:02,046 --> 00:43:03,747
Azt a rohadt!
831
00:43:03,814 --> 00:43:06,417
Bocs, hogy azt hittem,
hogy AI vagy. Bocsi.
832
00:43:06,483 --> 00:43:07,718
Én harcoltam érted.
833
00:43:07,785 --> 00:43:09,653
- Keményen küzdöttem érted.
- Tudom.
834
00:43:09,720 --> 00:43:12,690
Megjegyezném,
hogy én sem gondoltam, hogy AI vagy.
835
00:43:12,756 --> 00:43:15,292
Soha életemben
nem kellett azt bizonygatnom,
836
00:43:15,359 --> 00:43:17,361
hogy élő ember vagyok, basszus!
837
00:43:17,428 --> 00:43:18,862
De komolyan.
838
00:43:19,363 --> 00:43:22,032
Visszavágtat hozzánk
a ranchsegéd Autumn is.
839
00:43:22,833 --> 00:43:24,001
Itt van Autumn!
840
00:43:24,068 --> 00:43:26,503
- Úristen!
- Azta!
841
00:43:26,570 --> 00:43:28,005
Jó vagy, szivi!
842
00:43:28,072 --> 00:43:29,873
Csodásan nézel ki, Autumn!
843
00:43:29,940 --> 00:43:31,041
Micsoda csizma!
844
00:43:31,108 --> 00:43:33,243
- Nagyon vagány a csizmád!
- Te meg ki vagy?
845
00:43:33,310 --> 00:43:35,279
Olivia.
846
00:43:36,180 --> 00:43:37,214
Mi van?
847
00:43:38,382 --> 00:43:40,884
- Szia! Örülök, hogy látlak.
- Na hellóka!
848
00:43:40,951 --> 00:43:43,187
Nem tudom,
miért akart elküldeni. Az ő hibája.
849
00:43:43,253 --> 00:43:48,659
Nem haragszom, csajszi.
Oké, szivi? Nincs gáz.
850
00:43:49,660 --> 00:43:53,397
Nem maradhat ki a sorból
a kamuprofilos Paul, azaz Caress sem.
851
00:43:53,964 --> 00:43:57,267
Mi a pálya, partiarcok?
852
00:43:57,868 --> 00:43:59,970
Tesó!
853
00:44:02,239 --> 00:44:03,974
- Te meg ki vagy?
- Olivia.
854
00:44:04,041 --> 00:44:07,578
Na ne szívass már!
855
00:44:07,645 --> 00:44:08,946
Gyere ide, csajszi!
856
00:44:10,881 --> 00:44:14,952
- Na szia, tesókám! Mi a helyzet?
- Mi a pálya, tesó?
857
00:44:15,019 --> 00:44:17,154
Istenem! Olyan jó látni titeket!
858
00:44:17,221 --> 00:44:20,324
- Nagyon odatetted a rapszövegeket.
- Hát, figyelj!
859
00:44:20,391 --> 00:44:24,328
- Ez az! Csapassuk! Csapassuk!
- Mondom. Nagyon adtam.
860
00:44:24,395 --> 00:44:26,930
- Mondom: „Nagyon jól nyomja!”
- De jó!
861
00:44:26,997 --> 00:44:29,667
Istenem! Most kicsit lesokkolódtam.
862
00:44:29,733 --> 00:44:31,068
Ez meg ki?
863
00:44:31,135 --> 00:44:33,003
Istenem, de gyönyörűek vagytok!
864
00:44:33,070 --> 00:44:34,772
- Ki vagy?
- Szia! Paul.
865
00:44:34,838 --> 00:44:38,008
- Paul? Nem, nem vagy.
- Paul. De az vagyok, szívem.
866
00:44:38,075 --> 00:44:41,745
- Hogy hívnak igaziból?
- Caress. Mint angolul a „simogatni”.
867
00:44:41,812 --> 00:44:45,849
Pedig a rapszövegeid
nem mindig voltak léleksimogatók, csajszi.
868
00:44:45,916 --> 00:44:49,987
És persze Yung Papi Fuegót,
azaz Mylest sem hagyhatjuk ki.
869
00:44:51,655 --> 00:44:54,124
- Myles!
- Ez az!
870
00:44:54,191 --> 00:44:56,560
Fuego!
871
00:44:56,627 --> 00:44:58,328
Azért a stílus ott van, mi?
872
00:44:58,929 --> 00:45:00,297
- Olivia.
- Azta! Szia!
873
00:45:00,364 --> 00:45:02,733
Sejtettem, hogy kamuprofilos vagy.
874
00:45:02,800 --> 00:45:04,968
- Jordan. Nagyon örvednek.
- Jordan.
875
00:45:05,035 --> 00:45:07,604
- Imádom a nyakláncodat! Szia!
- Kösz. Szia!
876
00:45:07,671 --> 00:45:10,007
- Rég találkoztunk!
- Hogy vagy?
877
00:45:10,074 --> 00:45:11,675
De örülök, hogy igazi vagy!
878
00:45:11,742 --> 00:45:14,078
Hogy ne lennék? Örökké a tesóm leszel.
879
00:45:14,144 --> 00:45:16,346
Várjatok! Tegyétek ide a kezeteket!
880
00:45:16,413 --> 00:45:18,215
- Oké. Tres Fuego?
- Egy, kettő, három!
881
00:45:18,282 --> 00:45:20,017
Tres Fuego!
882
00:45:20,084 --> 00:45:22,786
- És ti nem hittetek nekem.
- Tudom.
883
00:45:22,853 --> 00:45:26,156
Elmondanám,
hogy először én dumáltam ám QT-vel.
884
00:45:26,223 --> 00:45:28,459
- Úgy terveztem, hogy ő lesz itt a csajom.
- Oké.
885
00:45:28,525 --> 00:45:31,195
- Aztán belerondítottál a képbe.
- Hát, ez van.
886
00:45:31,261 --> 00:45:34,064
- Mondom: „Tudod, mit…”
- Rá kellett hajtanom.
887
00:45:34,832 --> 00:45:36,934
#RománcAKörben.
888
00:45:37,000 --> 00:45:39,336
Myles egyszer
reggelit küldött nekem az ágyba,
889
00:45:39,403 --> 00:45:41,972
miközben beszélgettünk, és hát… ja.
890
00:45:42,039 --> 00:45:43,440
Ilyet lehet?
891
00:45:43,507 --> 00:45:45,142
Muszáj bedobni magunkat.
892
00:45:45,209 --> 00:45:51,248
- Nem tudtam, hogy ilyet lehet.
- Istenem! Yung Papi Fuego!
893
00:45:51,849 --> 00:45:53,884
- Most összezavarodtam.
- Mondd!
894
00:45:53,951 --> 00:45:56,887
- Jordan tényleg Jordan. Ugye?
- Jordan nem az igazi Jordan.
895
00:45:56,954 --> 00:45:59,256
- Jordan nem igazi.
- De Jordan vagyok.
896
00:45:59,323 --> 00:46:01,625
- Azok az én képeim.
- Oké.
897
00:46:01,692 --> 00:46:05,929
- Csak még azelőttről, hogy lefogytam.
- Na ne! Gratulálok! Jó vagy!
898
00:46:05,996 --> 00:46:07,464
Mivel később léptem be A Körbe,
899
00:46:07,531 --> 00:46:11,535
nem volt időm
olyan szoros kapcsolatokat kialakítani,
900
00:46:11,602 --> 00:46:12,870
mint szerettem volna.
901
00:46:12,936 --> 00:46:16,740
És épp ezért kellett
betámadnom titeket. Bocs, Myles.
902
00:46:16,807 --> 00:46:19,109
- Ilyen a játék.
- Mert betámadott?
903
00:46:19,176 --> 00:46:22,279
Be. Kicseszett velem.
Nagyon durván hátba szúrt.
904
00:46:22,346 --> 00:46:26,083
- Azt hittem, hogy legjobb cimbik vagyunk.
- Azt hittem, tudtad.
905
00:46:26,150 --> 00:46:30,454
Ami a hátba szúrást illeti,
én tiltottalak le, Myles.
906
00:46:30,521 --> 00:46:32,856
Nem gáz. Tudtam, hogy nem Kyle tette.
907
00:46:32,923 --> 00:46:34,625
- Soha.
- Az azért betalált volna.
908
00:46:34,691 --> 00:46:36,994
- Sose tettem volna ilyet.
- A Tesó Kódex.
909
00:46:37,060 --> 00:46:39,263
Tényleg nem. Mindig állom a szavamat.
910
00:46:40,130 --> 00:46:43,567
Őszintén, végig magamat adtam,
911
00:46:44,134 --> 00:46:46,336
akárkivel is beszéltem a játékban.
912
00:46:47,104 --> 00:46:49,907
Csak amiatt érzem magam rosszul,
hogy házas vagyok,
913
00:46:49,973 --> 00:46:53,010
de muszáj volt kicsit flörtölnöm.
Csak egy kicsit.
914
00:46:53,076 --> 00:46:56,413
Kyle ráhajtott Oliviára,
én meg mondom: „Oké!”.
915
00:46:59,349 --> 00:47:01,218
Akkor rosszalkodjunk kicsit!
916
00:47:01,952 --> 00:47:04,354
A flörtölés… Nagyon béna vagyok benne.
917
00:47:04,421 --> 00:47:07,424
Ha valaki megdicsér, hogy jól nézek ki,
azt válaszolom, hogy: „Ja.”
918
00:47:09,560 --> 00:47:11,595
De jó buli volt. Tényleg.
919
00:47:11,662 --> 00:47:12,930
Tényleg az volt.
920
00:47:14,231 --> 00:47:17,301
- „Riadó!”
- „Riadó!”
921
00:47:19,837 --> 00:47:22,873
Ez volt az évad utolsó riadója.
922
00:47:22,940 --> 00:47:28,412
Így az utolsó meglepetés az lesz,
hogy ki nyeri meg a 100 000 dollárt.
923
00:47:31,181 --> 00:47:33,517
Lássuk a végső értékelés eredményeit!
924
00:47:33,584 --> 00:47:35,385
Úristen! Nagyon félek!
925
00:47:46,563 --> 00:47:47,631
Az ötödik…
926
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Ötödik.
927
00:47:49,032 --> 00:47:50,400
Nem bírok nyugton állni.
928
00:47:58,408 --> 00:47:59,409
…Lauren.
929
00:47:59,476 --> 00:48:01,178
Lauren.
930
00:48:02,112 --> 00:48:05,315
Köszi, srácok! Szeretlek titeket.
931
00:48:08,485 --> 00:48:09,820
Olyan jól nézek ki!
932
00:48:10,487 --> 00:48:12,489
Köszönöm.
933
00:48:13,390 --> 00:48:14,992
Istenem!
934
00:48:15,792 --> 00:48:17,361
A negyedik…
935
00:48:31,208 --> 00:48:32,376
Jordan.
936
00:48:32,442 --> 00:48:35,279
Jordan. Köszönöm. Köszi.
937
00:48:35,345 --> 00:48:37,114
- Jól játszottál.
- Klassz srác vagy.
938
00:48:38,448 --> 00:48:39,483
Hol az italom?
939
00:48:40,751 --> 00:48:41,952
- Úgy szeretlek!
- Én is.
940
00:48:42,019 --> 00:48:46,256
- Már csak három játékosunk maradt.
- Szeretlek titeket. Tényleg.
941
00:48:46,323 --> 00:48:48,158
Istenem! Ez nagyon durva!
942
00:48:51,595 --> 00:48:52,429
Harmadik.
943
00:48:52,496 --> 00:48:54,331
A harmadik…
944
00:49:04,141 --> 00:49:05,175
Quori-Tyler.
945
00:49:08,378 --> 00:49:09,513
Mi van?
946
00:49:09,579 --> 00:49:12,115
Sok szerencsét, Kyle és Olivia!
947
00:49:12,182 --> 00:49:13,650
- Szeretlek, QT.
- Én is.
948
00:49:13,717 --> 00:49:15,419
Úristen!
949
00:49:17,921 --> 00:49:18,889
Ölelj meg!
950
00:49:25,195 --> 00:49:27,264
Köszönöm, hogy elmesélted a történetedet.
951
00:49:27,331 --> 00:49:31,401
Én is köszönöm. A mi kapcsolatunk volt
a legőszintébb dolog A Körben.
952
00:49:31,468 --> 00:49:32,302
Szerintem is.
953
00:49:36,340 --> 00:49:39,743
Az első, azaz A Kör győztese…
954
00:50:03,066 --> 00:50:04,067
Olivia!
955
00:50:07,204 --> 00:50:09,172
Úristen!
956
00:50:15,679 --> 00:50:16,513
Megérdemled.
957
00:50:16,580 --> 00:50:18,482
De durva!
958
00:50:19,182 --> 00:50:20,183
- Megérdemled.
- Igen.
959
00:50:20,250 --> 00:50:21,785
Úristen!
960
00:50:25,022 --> 00:50:29,292
Ez az, öribarim!
961
00:50:34,364 --> 00:50:38,168
Brandon! Gratulálok!
962
00:50:38,235 --> 00:50:40,370
Olivia biztosan büszke lesz rád.
963
00:50:40,937 --> 00:50:43,640
Fogalmatok sincs,
milyen sokat jelent számomra ez a pénz.
964
00:50:43,707 --> 00:50:46,810
Ebből szeretném kifizetni anyukám házát.
965
00:50:47,778 --> 00:50:50,814
Hogy ne kelljen többé
ilyen keményen dolgoznia.
966
00:50:51,314 --> 00:50:52,582
Gratulálunk!
967
00:50:52,649 --> 00:50:54,484
Igen!
968
00:50:55,352 --> 00:50:57,421
- Gratulálok, másik felem!
- Köszi!
969
00:50:59,589 --> 00:51:01,625
Nagyon szeretlek titeket!
970
00:51:04,594 --> 00:51:05,996
Kör, üzenet:
971
00:51:06,897 --> 00:51:11,134
„Az édes kis Olivia bebizonyította,
hogy nem számít, igazi-e a profilod,
972
00:51:11,201 --> 00:51:13,103
amíg az érzéseid azok.
973
00:51:13,170 --> 00:51:14,838
Brandon pedig megmutatta a világnak,
974
00:51:14,905 --> 00:51:17,774
hogy nem csak a viccelődő barát szerepében
állja meg a helyét.
975
00:51:17,841 --> 00:51:22,145
Ott lakozik benne a főhős is,
akit nem lehet háttérbe szorítani.
976
00:51:22,913 --> 00:51:26,616
Légy mindig ilyen vicces, Brandon,
mert a világ boldogabb hely,
977
00:51:26,683 --> 00:51:31,121
ha megnevettetjük az embereket.
LOL emoji, pezsgő emoji.”
978
00:51:31,688 --> 00:51:32,722
Küldés.
979
00:52:51,535 --> 00:52:53,970
A feliratot fordította: Bednárik Henriett