1 00:00:06,840 --> 00:00:07,774 Az előző részekből… 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,909 „A másik feled…” 3 00:00:10,977 --> 00:00:13,646 Szeretem a titkos szövetségeket. 4 00:00:13,713 --> 00:00:15,715 - Párokba állítottuk a játékosokat. - Baszki! 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,385 „Összefonódott a sorsotok.”? 6 00:00:18,451 --> 00:00:19,586 Ne! 7 00:00:19,652 --> 00:00:24,290 Úgy érzem, A Kör most megoszlott Myles és Jordan támogatói között. 8 00:00:24,357 --> 00:00:25,825 Amíg egyesek csúcsra jutottak… 9 00:00:25,892 --> 00:00:27,994 Ha ő jól jár, akkor én is. 10 00:00:28,061 --> 00:00:29,429 …mások elbuktak. 11 00:00:29,929 --> 00:00:31,064 - Mi van? - Mi? 12 00:00:32,165 --> 00:00:34,968 - Paul? - Itt a tesótok, Paul. 13 00:00:36,469 --> 00:00:37,404 LETILTVA 14 00:00:37,470 --> 00:00:40,140 - Ó, Autumn, annyira sajnálom! - Istenem! 15 00:00:40,206 --> 00:00:42,542 El kellett menned. Nem voltál része a tervemnek. 16 00:00:42,609 --> 00:00:46,212 - Senki se packázzon a húgommal! - Én vagyok az első számú influenszer. 17 00:00:46,279 --> 00:00:47,647 A játék két csapatra oszlott… 18 00:00:47,714 --> 00:00:50,283 „A #TresFuego kva jól nyomja!” 19 00:00:50,350 --> 00:00:53,153 „A Tres Fuego átveszi az irányítást.” 20 00:00:53,219 --> 00:00:54,220 „Még jó, öcsém!” 21 00:00:54,287 --> 00:00:57,424 „Kyle-nak, Mylesnak és QT-nek van egy kis triója.” 22 00:00:57,490 --> 00:01:01,061 „Most muszáj olyan döntést hoznunk, amivel növelhetjük az esélyeinket.” 23 00:01:01,127 --> 00:01:03,063 Jordan, te kígyó! 24 00:01:03,129 --> 00:01:06,399 - Meg kell küzdenünk egymással. - Ez egy nagyon kockázatos „ha”. 25 00:01:06,466 --> 00:01:08,668 …és most annak a kezében van minden hatalom, 26 00:01:09,369 --> 00:01:12,072 aki nem választott térfelet. 27 00:01:12,138 --> 00:01:15,341 „Te vagy a titkos szuperinfluenszer!” Ez az! 28 00:01:16,676 --> 00:01:18,078 Vajon mihez kezd vele? 29 00:01:21,014 --> 00:01:23,917 Olivia, itt az idő! 30 00:01:24,417 --> 00:01:29,856 A titkos szuperinfluenszerünk letilt valakit a játékból. Méghozzá most. 31 00:01:30,356 --> 00:01:33,993 A letiltás 100 százalékig névtelen és kegyetlen. 32 00:01:34,494 --> 00:01:36,863 Fogalmam sincs, mit csináljak. 33 00:01:36,930 --> 00:01:41,701 Mindenkihez közel kerültem A Körben. 34 00:01:42,535 --> 00:01:47,440 De most lehetőségem van arra, hogy tegyek valamit magamért. 35 00:01:50,176 --> 00:01:52,278 És nem gyakran adódik ilyen lehetőség. 36 00:01:52,345 --> 00:01:54,114 IDEJE DÖNTENED 37 00:01:54,180 --> 00:01:56,149 Döntöttem. 38 00:01:58,885 --> 00:01:59,719 Gyerünk! 39 00:01:59,786 --> 00:02:02,489 Bevonzom a gondolataimmal, hogy maradok. 40 00:02:02,555 --> 00:02:05,992 Ki lesz az, Kör? Kit küld haza? 41 00:02:07,494 --> 00:02:08,862 - „Riadó!” - „Riadó!”? 42 00:02:10,396 --> 00:02:11,965 Ó, baszki! Kezdődik. 43 00:02:12,532 --> 00:02:15,368 Full kivagyok. 44 00:02:15,435 --> 00:02:18,171 Kezdődik! Valakit le fognak tiltani. 45 00:02:18,238 --> 00:02:21,875 - „A titkos szuperinfluenszer…” - „…meghozta a döntését.” 46 00:02:21,941 --> 00:02:23,710 Basszus! 47 00:02:24,277 --> 00:02:27,514 Nagyon ideges vagyok, mert nem tudom, ki volt az influenszer. 48 00:02:27,580 --> 00:02:30,850 Nem tudom, hogy valamelyik szövetségesem volt-e. 49 00:02:30,917 --> 00:02:32,852 Félek, hogy én megyek haza. 50 00:02:32,919 --> 00:02:36,556 Légyszi, ne engem küldj el, bárki is legyél! 51 00:02:36,623 --> 00:02:39,425 Én leszek az. Fel kell rá készülni. Én leszek az. 52 00:02:39,492 --> 00:02:41,995 Vagy letiltanak, vagy nem. Remélem, Jordan megy el! 53 00:02:42,061 --> 00:02:44,130 Nem megyek haza ma este. 54 00:02:44,197 --> 00:02:47,700 Nem én akarom a 100 000 dolcsit, a 100 000 dolcsi akar engem. 55 00:02:47,767 --> 00:02:50,103 A TITKOS SZUPERINFLUENSZER MEGHOZTA A DÖNTÉSÉT 56 00:02:53,506 --> 00:02:55,008 Úristen! 57 00:03:01,548 --> 00:03:04,684 Légyszi, ne én legyek az! 58 00:03:04,918 --> 00:03:06,719 MYLES KI LETT TILTVA A KÖRBŐL 59 00:03:08,421 --> 00:03:09,622 Ezt meg hogy? 60 00:03:10,523 --> 00:03:11,391 Na ne! 61 00:03:11,457 --> 00:03:12,959 Tesó! Ne! 62 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 Mi a franc történt? 63 00:03:15,328 --> 00:03:16,262 LETILTVA 64 00:03:17,430 --> 00:03:18,798 Baszki! Akkor léptem. 65 00:03:20,967 --> 00:03:22,802 Baszki! Csúnyán megszívattak. 66 00:03:24,370 --> 00:03:25,371 Azt a rohadt! 67 00:03:26,940 --> 00:03:28,508 Mylest küldte el? 68 00:03:30,310 --> 00:03:31,744 Azért meglepett. 69 00:03:31,811 --> 00:03:35,048 Te jó isten! 70 00:03:36,749 --> 00:03:37,650 Sikerült! 71 00:03:38,151 --> 00:03:40,286 Sikerült! Elértem, amit akartam! 72 00:03:40,353 --> 00:03:41,721 Kiiktattalak. 73 00:03:41,788 --> 00:03:43,089 Úristen! 74 00:03:43,156 --> 00:03:45,525 Nagyon szomorú vagyok. 75 00:03:45,592 --> 00:03:47,660 Ki tette ezt? 76 00:03:52,432 --> 00:03:55,501 Nem tudom, hogy jól döntöttem-e. 77 00:04:02,442 --> 00:04:06,112 Elég jól nyomtam. Azt hittem, bejutok a döntőbe, 78 00:04:06,179 --> 00:04:09,749 főleg a Tres Fuego miatt, de akkor valaki elárulhatott. 79 00:04:09,816 --> 00:04:13,152 Szerintem így, a végén már mindenki mocskosan játszik. 80 00:04:14,387 --> 00:04:15,421 „Riadó!” 81 00:04:16,889 --> 00:04:19,993 „Myles, mielőtt elmész, találkozhatsz egy játékossal.” 82 00:04:20,059 --> 00:04:22,228 Nem kell tovább várnom. 83 00:04:22,295 --> 00:04:25,231 Asszem, tudom, kivel akarok találkozni. Na mentem. 84 00:04:26,899 --> 00:04:28,635 „Riadó!” 85 00:04:28,701 --> 00:04:33,273 Elég volt már a meglepetésekből, öcsém! Mindjárt elájulok, baszki! 86 00:04:33,339 --> 00:04:35,975 „Myles ki lett tiltva A Körből.” 87 00:04:39,312 --> 00:04:41,814 „Már úton van, hogy találkozzon egyikőtökkel.” 88 00:04:41,881 --> 00:04:43,182 Úristen! 89 00:04:44,517 --> 00:04:46,986 Én ezt már nem bírom, öcsém! 90 00:04:49,722 --> 00:04:53,092 Jól akarok kinézni, ha esetleg hozzám jönne. 91 00:04:55,061 --> 00:04:58,798 Úristen, mi van, ha hozzám jön? Konkrétan most tiltottam le. 92 00:04:59,866 --> 00:05:01,301 Légyszi, ne ide gyere! 93 00:05:02,535 --> 00:05:06,105 Azt mondtam neki, az első kört én állom, úgyhogy így is lesz. 94 00:05:07,340 --> 00:05:09,676 Nem szeretek konfrontálódni. 95 00:05:19,285 --> 00:05:20,553 Na ne! 96 00:05:21,487 --> 00:05:23,856 Myles! 97 00:05:23,923 --> 00:05:27,560 Na ne! 98 00:05:27,627 --> 00:05:31,230 - Hogy vagy? Nagyon jól nézel ki. - Istenem! Köszi! 99 00:05:31,297 --> 00:05:32,832 Élőben még szebb vagy. 100 00:05:32,899 --> 00:05:35,868 - Ne csináld! Sírni fogok. - Jól van. 101 00:05:35,935 --> 00:05:37,837 - Olyan szomorú vagyok! - Ez van. 102 00:05:37,904 --> 00:05:39,572 - Ne! - Ugyan! 103 00:05:39,639 --> 00:05:42,208 - Istenem! - Látom, iszogattál. 104 00:05:42,275 --> 00:05:45,011 - Lazultál kicsit? - Idegességemben kávéztam. 105 00:05:45,078 --> 00:05:47,246 Azt hittem, bulizunk, aztán megyünk aludni. 106 00:05:47,313 --> 00:05:49,015 Ki a bábjátékos? Te? 107 00:05:50,083 --> 00:05:51,017 Kikkel bábozol? 108 00:05:51,084 --> 00:05:54,487 Oké, figyelj! Elég sokat taktikáztam a játékban. 109 00:05:54,554 --> 00:05:57,657 Értem. Én meg full nyíltan csináltam mindent. 110 00:05:57,724 --> 00:06:00,159 Imádom a közösségi stratégiai játékokat, 111 00:06:00,226 --> 00:06:02,829 nagy rajongója vagyok A Körnek, meg ilyenek. 112 00:06:02,895 --> 00:06:05,164 Úgyhogy volt egy küldetésem és egy tervem. 113 00:06:05,231 --> 00:06:07,066 Azta! Durva. 114 00:06:07,133 --> 00:06:08,501 Basszus! Ez olyan szar! 115 00:06:08,568 --> 00:06:12,105 Nagyon szerettem a Tres Fuegót. Veletek akartam a döntőbe menni. 116 00:06:12,171 --> 00:06:14,640 Amúgy minden stimmel? Szingli vagy, meg minden? 117 00:06:14,707 --> 00:06:15,975 Ja, igen! Ez a másik! 118 00:06:16,042 --> 00:06:19,379 Mondom, sokkal jobban fájna, ha az derülne ki, 119 00:06:19,445 --> 00:06:21,647 hogy Myles mégsem szingli, 120 00:06:21,714 --> 00:06:24,083 mint az, hogy igazából kamuprofilos. 121 00:06:24,150 --> 00:06:27,286 Reméltem, hogy szingli vagy, mert mikor megláttalak, azt gondoltam, 122 00:06:27,353 --> 00:06:29,255 hogy: „Ezt a csajt muszáj megcsókolnom.” 123 00:06:29,322 --> 00:06:31,624 Istenem! Ne már! Sírni fogok. 124 00:06:31,691 --> 00:06:35,128 Mikor beléptem A Körbe, és megláttam a profilod, mondom: 125 00:06:35,194 --> 00:06:37,797 „Megfájdul a fejem is tőle. Nagyon sok.” 126 00:06:37,864 --> 00:06:40,066 De egy órával később már azt gondoltam, hogy: 127 00:06:40,133 --> 00:06:43,002 „Várjunk! Szerintem jól kijönnénk Mylesszal. 128 00:06:43,069 --> 00:06:45,772 Nagyon bejön a személyisége, tök jó arc.” 129 00:06:45,838 --> 00:06:48,708 Aztán a rappelésnél mindenképp neked akartam írni. 130 00:06:48,775 --> 00:06:52,645 Mondom, tök vicces lenne, meg úgy tuti megkedvelnél. 131 00:06:52,712 --> 00:06:56,849 Nagyon meglepett, hogy te meg rólam írtad. Aztán küldted a palacsintát. 132 00:06:56,916 --> 00:07:00,386 Na, és ekkor már tudtam, hogy igazi lehet a profilod, 133 00:07:00,453 --> 00:07:03,189 mert kizárt, hogy egy kamus ilyet csináljon. 134 00:07:03,256 --> 00:07:06,092 Nekem meg az a beszélgetésünk lett volna árulkodó, 135 00:07:06,159 --> 00:07:07,794 mikor úgy megnyíltunk egymásnak. 136 00:07:07,860 --> 00:07:10,096 Ha kamus lettél volna, 137 00:07:10,163 --> 00:07:12,698 levágtam volna. Az alapozta meg a bizalmat köztünk. 138 00:07:12,765 --> 00:07:15,601 Ott valami betalált. Mondom: „Ez egy klassz csaj.” 139 00:07:15,668 --> 00:07:19,238 Senki másnak nem nyíltam meg így azóta sem. 140 00:07:19,305 --> 00:07:23,142 Imádom meglesni az első randikat, de azért arra is kíváncsi vagyok, 141 00:07:23,209 --> 00:07:25,878 féltékenyek-e a többiek Myles döntése miatt. 142 00:07:25,945 --> 00:07:28,714 De örülök, hogy nem hozzám jött! 143 00:07:31,984 --> 00:07:33,853 Még mindig játékban vagyok! 144 00:07:34,687 --> 00:07:35,955 De jó érzés! 145 00:07:36,622 --> 00:07:40,092 Na, Frank, úgy tűnik, nem hozzánk jön. 146 00:07:40,660 --> 00:07:43,830 Hát, nem hozzám jött. Akkor ezt el is teszem. 147 00:07:45,531 --> 00:07:46,365 Tudjátok, mit? 148 00:07:49,001 --> 00:07:50,069 Ezt rád, tesó! 149 00:07:50,736 --> 00:07:54,040 Nem pont így terveztétek az iszogatást, de ez se rossz. 150 00:07:55,341 --> 00:07:58,478 - Én voltam az 1., Kyle a 2., Olivia a 3.? - Aha. 151 00:07:58,544 --> 00:07:59,745 - Hű! - Nálad hogy volt? 152 00:08:00,613 --> 00:08:02,281 Most utálni fogsz. 153 00:08:02,982 --> 00:08:04,750 Olivia, Kyle, aztán te. 154 00:08:04,817 --> 00:08:07,019 Baszki! Lecsúsztam a harmadik helyre? 155 00:08:07,520 --> 00:08:09,522 Nem tudom, miért. 156 00:08:09,589 --> 00:08:11,991 Ma valamiért azt kezdtem érezni, 157 00:08:12,058 --> 00:08:14,594 hogy nagyon durván taktikázol, 158 00:08:14,660 --> 00:08:17,330 és hogy ki akarsz majd tenni. 159 00:08:17,396 --> 00:08:21,167 Nem, mindig legelőre tettelek, kivéve a másik feles értékelésnél. 160 00:08:21,234 --> 00:08:25,104 Valaki mondott neked valamit, amivel segíthetnél a húgodnak? 161 00:08:25,171 --> 00:08:28,341 Figyelj, minden, amit Jordanről tudok, az hazugság. 162 00:08:28,407 --> 00:08:32,478 Igen. Ha tippelned kéne, szerinted ki a titkos szuperinfluenszer? 163 00:08:32,545 --> 00:08:34,013 Szerintem tuti Kyle az. 164 00:08:34,080 --> 00:08:37,817 Nem hinném, hogy Kyle az, mert állandóan azt nyomatja, hogy: 165 00:08:37,884 --> 00:08:39,919 „Igaz barátok mindörökké.” 166 00:08:39,986 --> 00:08:42,154 - „#FuegoCsapat.” - Hát, reméljük. 167 00:08:42,221 --> 00:08:45,157 Szerintem logikus lenne, de reméljük, nem ő az. 168 00:08:45,224 --> 00:08:48,327 Akkor kit tegyek leghátra a végén? 169 00:08:48,394 --> 00:08:50,696 Én Livet vagy Jordant tenném leghátra. 170 00:08:50,763 --> 00:08:53,633 És ha nem bánnád, hogy Kyle győz, én őt tenném előre. 171 00:08:53,699 --> 00:08:56,002 - Remélem, nem ő volt az influenszer! - Ja. 172 00:08:56,068 --> 00:08:58,104 - Amúgy én is őt tenném előre. - Ja. 173 00:08:58,170 --> 00:09:00,806 Félek, hogy kipécéztek, és így nem győzhetek. 174 00:09:00,873 --> 00:09:02,208 - Ja. - Majd meglátjuk. 175 00:09:02,275 --> 00:09:06,078 - Szerintem vagy 1., vagy 2. leszel. - Nagyon bánt, hogy kiestél. 176 00:09:06,145 --> 00:09:09,015 Veled és Kyle-lal szerettem volna a döntőbe kerülni. 177 00:09:12,251 --> 00:09:14,287 Tényleg el akarlak vinni randizni. 178 00:09:14,353 --> 00:09:15,788 Annak nagyon örülnék. 179 00:09:15,855 --> 00:09:20,526 - És hova megyünk először? - Vagy az Élephantébe, vagy az EP & LP-be. 180 00:09:20,593 --> 00:09:23,496 - Imádom az Élephantét. Nagyon jó hely. - Az. 181 00:09:23,563 --> 00:09:26,599 - Nos, örülök, hogy igazi voltál. - Hát, én is. 182 00:09:26,666 --> 00:09:30,202 Olyan durva! Köszi, hogy hozzám jöttél! Istenem! 183 00:09:30,269 --> 00:09:34,140 Jó ez a cowgirlös meg cowboyos szerkó. Úgy nézünk ki, mint Barbie és Ken. 184 00:09:34,206 --> 00:09:38,511 Ja, baszki! Nem pont ebben akartam veled először találkozni, de nem baj. 185 00:09:39,512 --> 00:09:43,249 Köszönöm, hogy hozzám jöttél, és hogy őszinte voltál velem. 186 00:09:43,316 --> 00:09:45,618 Akkor L. A.-ben randizunk. Már várom. 187 00:09:45,685 --> 00:09:48,020 Istenem, nagyon jó lesz! Alig várom. 188 00:09:48,087 --> 00:09:50,222 Remélem, én győzök. A Tres Fuegóért. 189 00:09:50,289 --> 00:09:52,792 - Akkor te fizetsz az első randin. - Jó. Oké. 190 00:09:52,858 --> 00:09:55,261 Vagy így, vagy úgy, de elviszlek randizni. 191 00:09:55,328 --> 00:09:57,096 - Köszi. - Várom már. 192 00:09:57,163 --> 00:09:59,365 - Kösz, Myles. Szia! - Jó éjt! Szia! 193 00:10:04,337 --> 00:10:05,738 Isteni volt az illata. 194 00:10:05,805 --> 00:10:08,140 Istenem! Sírni fogok. 195 00:10:09,208 --> 00:10:11,410 Na, térjünk vissza a játékhoz! 196 00:10:11,911 --> 00:10:14,981 Előbb levehetnéd ezt a Seriff Barbie-jelmezt. 197 00:10:15,047 --> 00:10:15,982 De te tudod. 198 00:10:17,016 --> 00:10:20,886 Bár már későre jár, nem QT az egyetlen, akinek a játékon jár az esze. 199 00:10:21,387 --> 00:10:27,026 A mai nap volt… a legjobb napom A Körben. 200 00:10:27,093 --> 00:10:29,595 És még csak nem is én tiltottam le. 201 00:10:29,662 --> 00:10:32,598 Annyira szomorú vagyok miatta, 202 00:10:32,665 --> 00:10:35,635 de Kyle-lal még mindig játékban vagyunk. 203 00:10:35,701 --> 00:10:42,174 Nem tudom, hogy ő volt-e az influenszer, aki letiltotta Kyle-t. Az… szörnyű lenne. 204 00:10:42,241 --> 00:10:45,978 Már csak azt kell kitalálnom, hogyan győzhetek, 205 00:10:46,045 --> 00:10:49,649 és hogy kivel kell esetleg beszélnem, hogy győzzek. 206 00:10:49,715 --> 00:10:50,683 Nem tudom! 207 00:10:50,750 --> 00:10:55,054 Kicsit ideges vagyok, mert QT és Kyle azt hiheti, hogy én voltam az influenszer, 208 00:10:55,121 --> 00:11:01,093 és nem akarom, hogy emiatt hátra tegyenek, de majd holnap meglátjuk, mi lesz. 209 00:11:01,160 --> 00:11:02,228 Nem vágom, öcsém. 210 00:11:02,728 --> 00:11:04,263 Ki akarta kirakni? 211 00:11:04,330 --> 00:11:06,232 Quori tette ki a pasiját? 212 00:11:06,298 --> 00:11:07,900 Vagy Liv bekeményített? 213 00:11:07,967 --> 00:11:10,169 Vagy Jordan végre megkapta, amit akart? 214 00:11:10,236 --> 00:11:14,907 Vagy Lauren titokban hátba szúr mindenkit? Fogalmam sincs! 215 00:11:15,408 --> 00:11:17,076 Már nem tudom, kiben bízhatok. 216 00:11:17,576 --> 00:11:19,378 Csak annyit tudok, hogy… 217 00:11:19,445 --> 00:11:21,947 én és Deuce még mindig itt vagyunk. 218 00:11:22,548 --> 00:11:26,552 Ma este úgy fekszem le aludni, hogy egyetlen dologra gondolok: 219 00:11:27,053 --> 00:11:28,688 a 100 000 dolcsira. 220 00:11:28,754 --> 00:11:32,658 Ideje, hogy ez a cowboy eltegye magát holnapra. 221 00:11:33,459 --> 00:11:34,560 Jó éjt, Kör! 222 00:11:34,627 --> 00:11:37,763 Azt mondtam Mylesnak, hogy megvédem, erre letiltottam. 223 00:11:37,830 --> 00:11:39,265 Őrület ez az egész, Kör. 224 00:11:39,331 --> 00:11:40,533 Nagyon remélem, 225 00:11:40,599 --> 00:11:43,536 hogy végül kifizetődik minden, amit tettem. 226 00:11:43,602 --> 00:11:45,104 Mert ha nem, 227 00:11:45,171 --> 00:11:49,075 akkor most követtem el életem 100 000 dolláros hibáját. 228 00:11:49,141 --> 00:11:51,277 Figyelj, legalább a körmöd menci! 229 00:12:03,422 --> 00:12:06,926 Ti is ébredtetek már úgy, hogy tudtátok, hogy valami nagy dolog fog történni? 230 00:12:06,992 --> 00:12:10,529 Na, ez egy ilyen nap, mert már csak öt játékosunk maradt, 231 00:12:10,596 --> 00:12:14,767 akiknek a szeme előtt csak a 100 000 dolláros főnyeremény lebeg. 232 00:12:14,834 --> 00:12:16,802 És közelebb vannak hozzá, mint valaha. 233 00:12:16,869 --> 00:12:18,904 Jó reggelt, Kör! 234 00:12:18,971 --> 00:12:20,806 Nagyon boldog vagyok, hogy itt lehetek. 235 00:12:20,873 --> 00:12:26,045 Mikor beléptem A Körbe, nem hittem, hogy ilyen messzire el fogok jutni. 236 00:12:26,112 --> 00:12:29,181 Úgy örülök, hogy még itt vagyok! El se hiszem. 237 00:12:29,248 --> 00:12:31,016 Azt hittem, le fognak tiltani. 238 00:12:31,083 --> 00:12:35,721 Az én Yung Papi Fuegóm viszont már nincs itt. 239 00:12:35,788 --> 00:12:37,990 Mylesnak annyi. 240 00:12:38,057 --> 00:12:42,228 A #TresFuego nincs többé. Mostantól Duo Fuego vagyunk. 241 00:12:42,294 --> 00:12:45,264 Elég nagy az esélye, hogy valaki rájöjjön, 242 00:12:45,331 --> 00:12:50,402 hogy Olivia volt a szuper titkos influenszer. 243 00:12:50,469 --> 00:12:55,074 Szerintem ki fog derülni, és ki fognak csinálni miatta. 244 00:12:55,141 --> 00:12:57,943 Apait-anyait beleadtam mindennap a játékba, 245 00:12:58,010 --> 00:12:59,578 és még mindig van esélyem győzni. 246 00:12:59,645 --> 00:13:02,448 Olyan közel vagyunk a végéhez, baszki! 247 00:13:02,515 --> 00:13:07,186 Minden egyes lépés számít. Szinte már érzem a pénz szagát. 248 00:13:07,253 --> 00:13:09,221 Kör, nyugodtan sokkolj csak minket, 249 00:13:09,288 --> 00:13:11,924 mi akkor is tovább nyomjuk! Legalábbis megpróbáljuk. 250 00:13:11,991 --> 00:13:14,493 Nem bánnám, ha mi öten lennénk a döntősök. 251 00:13:15,327 --> 00:13:18,697 De ha még taktikáznom kell valamit, akkor taktikázok. 252 00:13:19,298 --> 00:13:21,700 Jordan, ti vagytok a döntősök. 253 00:13:21,767 --> 00:13:24,804 Ne taktikázz, hanem menj, főzz magadnak egy kávét! 254 00:13:28,073 --> 00:13:31,610 „Frissült a hírfolyam.” 255 00:13:31,677 --> 00:13:32,678 Istenem! 256 00:13:32,745 --> 00:13:34,947 Az az érzésem, hogy Myles üzenete az. 257 00:13:36,215 --> 00:13:38,517 Myles, lássuk, ki vagy igazából! 258 00:13:38,584 --> 00:13:40,653 Kör, nyisd meg a hírfolyamot! 259 00:13:42,221 --> 00:13:45,658 „Myles üzenetet hagyott A Kör számára.” 260 00:13:45,724 --> 00:13:48,494 Öcsém, Myles haverom ment el. 261 00:13:48,561 --> 00:13:51,530 Ennek semmi értelme. 262 00:13:51,597 --> 00:13:55,334 És fogalmam sincs, ki tiltotta le. Ki volt az? 263 00:13:55,401 --> 00:13:57,636 Kör, játszd le Myles üzenetét! 264 00:14:00,005 --> 00:14:03,609 Na csáó! Itt Myles, azaz Yung Papi Fuego. 265 00:14:03,676 --> 00:14:05,911 A tesótok igazi, 100%-ig magamat adtam. 266 00:14:05,978 --> 00:14:07,847 A cowboyos szerkóban van? 267 00:14:07,913 --> 00:14:10,816 Tudom, hogy kamuprofilosnak hittetek, de nem vagyok az. 268 00:14:10,883 --> 00:14:12,418 Tudtam! 269 00:14:12,484 --> 00:14:13,719 Nem lep meg. 270 00:14:13,786 --> 00:14:17,223 A titkos szuperinfluenszer jól döntött, hogy letiltott, 271 00:14:17,289 --> 00:14:19,024 mert fenyegetést jelentettem. 272 00:14:19,091 --> 00:14:20,926 Le a kalappal a taktikád előtt! 273 00:14:20,993 --> 00:14:24,763 Csak azt bánom, hogy nem flörtöltem többet QT-vel. 274 00:14:24,830 --> 00:14:27,700 Nem bírom! Istenem! 275 00:14:28,300 --> 00:14:31,937 A legtöbbetekkel jó volt dumálni. Páran viszont sunyik, de ezt ők is tudják. 276 00:14:32,004 --> 00:14:34,573 Ez a sunyis rész határozottan nekem szólt. 277 00:14:35,774 --> 00:14:40,779 Srácok, hiszek bennetek. Nyerjétek meg, mert én sose fizetek az italokért. 278 00:14:40,846 --> 00:14:42,014 Kint megünnepeljük. 279 00:14:42,081 --> 00:14:44,550 Nyugodjék békében a Tres Fuego! 280 00:14:44,617 --> 00:14:48,520 Ezt vártam, amióta csak beléptem A Körbe. 281 00:14:48,587 --> 00:14:49,855 Myles kiesett. 282 00:14:49,922 --> 00:14:54,693 Az, hogy azt mondta, hogy: „Fenyegetés voltam. Jól döntöttél.”, 283 00:14:54,760 --> 00:14:56,862 azért most megnyugtatott. 284 00:14:56,929 --> 00:15:01,767 De talán nem is annyira fenyegetésként tekintettem rá, 285 00:15:01,834 --> 00:15:04,403 hanem olyasvalakiként, aki segíti QT játékát. 286 00:15:04,470 --> 00:15:08,240 QT most tuti nagyon ki van akadva. 287 00:15:09,408 --> 00:15:10,743 Yung Papi Fuego! 288 00:15:10,809 --> 00:15:14,680 Olyan fura, hogy nincs ott a képe a miénk mellett. 289 00:15:15,481 --> 00:15:19,551 Úgy érzem magam, mint egy hal, aki egyedül úszik a tengerben. 290 00:15:19,618 --> 00:15:22,054 Mert… valamennyire közel kerültem mindenkihez, 291 00:15:22,121 --> 00:15:24,290 de Myles volt az emberem. 292 00:15:24,356 --> 00:15:28,327 Ha mindenki úgy szavazott volna, ahogy mondta, hogy értékelni fog, 293 00:15:28,394 --> 00:15:30,496 akkor Myles még mindig itt lenne. 294 00:15:30,562 --> 00:15:32,097 Érthetetlen! 295 00:15:32,164 --> 00:15:33,465 Ez az utolsó nap, Kyle. 296 00:15:33,532 --> 00:15:37,303 Mikor fogsz rájönni, hogy itt szinte mindig minden érthetetlen? 297 00:15:37,369 --> 00:15:39,004 Nem tudom. Istenem! 298 00:15:39,071 --> 00:15:41,006 Kör, mondd el nekik! 299 00:15:43,042 --> 00:15:44,276 „Riadó!” 300 00:15:44,343 --> 00:15:47,880 Istenem! Nem lehet megunni. 301 00:15:47,947 --> 00:15:49,281 Valami jó hír? 302 00:15:49,348 --> 00:15:51,216 „Gratulálunk! 303 00:15:51,283 --> 00:15:53,152 Ti vagytok A Kör döntősei.” 304 00:15:53,218 --> 00:15:56,322 - „Ti vagytok A Kör döntősei.” - Ez az! 305 00:15:57,489 --> 00:16:03,696 „Egyikőtök megnyeri a 100 000 dollárt.” 306 00:16:03,762 --> 00:16:05,965 Nagyon remélem, hogy én leszek az! 307 00:16:06,031 --> 00:16:09,001 Nagyon meg szeretném nyerni a 100 000 dolcsit. 308 00:16:09,068 --> 00:16:11,370 Sokkal nagyobb szükségem van rá, mint a többieknek. 309 00:16:11,437 --> 00:16:14,707 Tök mindegy, hogy döntős vagyok-e, ha nem én győzök. 310 00:16:16,041 --> 00:16:19,611 „Az ajtóban vár a döntősök meglepetése.” 311 00:16:19,678 --> 00:16:20,846 Meglepit kapunk! 312 00:16:21,814 --> 00:16:24,516 Ébresztő! Gyere, bogyó! Menjünk! 313 00:16:27,086 --> 00:16:29,388 Úristen! 314 00:16:29,955 --> 00:16:31,523 Deucey! 315 00:16:32,157 --> 00:16:35,160 Torta reggelire? Úristen! 316 00:16:35,227 --> 00:16:37,529 GRATULÁLUNK! 317 00:16:37,596 --> 00:16:39,732 És egy kis süti „Kör” felirattal. 318 00:16:39,798 --> 00:16:41,834 Imádom a mimózát! 319 00:16:41,900 --> 00:16:45,571 Kisujjat fel! Egészség! 320 00:16:46,271 --> 00:16:51,310 Csak olyan ételeket fogyasztok, amiket színarannyal hintettek meg. 321 00:16:52,177 --> 00:16:53,345 Vaníliás torta. 322 00:16:53,412 --> 00:16:56,081 Emelem poharam a döntősökre! 323 00:16:56,148 --> 00:16:57,750 - Egi, srácok! - Egi! 324 00:16:59,585 --> 00:17:01,887 „A Kör-chat nyitva áll.” 325 00:17:01,954 --> 00:17:05,491 Jól van. Döntősök vagyunk, bébi! Jól hallottátok. 326 00:17:05,557 --> 00:17:07,659 Olyan izgatott vagyok! 327 00:17:07,726 --> 00:17:10,162 Olyan király, hogy mind döntősök vagyunk! 328 00:17:10,229 --> 00:17:11,530 De oda kell figyelnem, 329 00:17:11,597 --> 00:17:16,201 hogy nehogy a többiek rájöjjenek, hogy én küldtem haza Mylest. 330 00:17:16,268 --> 00:17:18,237 Nyisd meg a Kör-chatet! 331 00:17:20,572 --> 00:17:25,177 Üzenet: „OMG! Döntősök vagyunk, felkiáltójel. 332 00:17:25,244 --> 00:17:29,948 Épp narancslevet kortyolgatok pezsgővel, felkiáltójel. 333 00:17:30,015 --> 00:17:35,187 Szerintetek is nagyon durva ez az egész, kérdőjel, felkiáltójel.” 334 00:17:35,754 --> 00:17:38,891 „Szívszemű emoji, #ÁgybanReggeli.” 335 00:17:38,957 --> 00:17:40,559 Az biztos! 336 00:17:40,626 --> 00:17:44,163 Döntősök vagyunk, öcsém! Apuci benne van a legjobb ötben. 337 00:17:44,229 --> 00:17:48,667 Olyan közel vagyok ahhoz a 100 lepedőhöz. Nagyon közel. 338 00:17:48,734 --> 00:17:51,637 Olivia! Én is nagyon örülök. 339 00:17:51,703 --> 00:17:55,107 Üzenet, csupa nagybetűvel: „Áááá! 340 00:17:55,174 --> 00:17:59,445 #MegcsináltukAnyuci. Durva menet volt, de semmiért sem cserélném el. 341 00:17:59,511 --> 00:18:01,480 Torta emoji.” Üzenet küldése. 342 00:18:02,414 --> 00:18:06,218 Ámen, QT! Ámen, nővérem! 343 00:18:07,386 --> 00:18:11,323 Csapatjuk a Kör-chatet! 344 00:18:11,957 --> 00:18:15,194 Üzenet: „El se tudom hinni, hogy döntősök vagyunk. 345 00:18:15,260 --> 00:18:20,833 Mindannyian megérdemeljük, felkiáltójel. #ÉnMárBeIsCsíptemAMimózától.” 346 00:18:20,899 --> 00:18:22,067 Üzenet küldése. 347 00:18:22,134 --> 00:18:24,369 Ezzel adózom Myles emlékének. 348 00:18:26,405 --> 00:18:28,507 De csak egy kicsivel. Meg akarom inni. 349 00:18:28,574 --> 00:18:33,045 Üzenet: „Yung Papi Fuego hozzám jött el tegnap, 350 00:18:33,112 --> 00:18:35,614 és nagyon örültem, hogy igazi volt, 351 00:18:35,681 --> 00:18:38,183 annak meg még jobban, hogy itt maradhattam. 352 00:18:38,250 --> 00:18:41,453 #KöszönömTitkosSzuperinfluenszer. 353 00:18:41,520 --> 00:18:46,091 #AzElsőKortyotKiöntöttemMylesTiszteletére, sírós emoji, koccintós emoji.” 354 00:18:46,158 --> 00:18:47,292 Üzenet küldése. 355 00:18:47,793 --> 00:18:51,463 Jó, hogy megemlítette Mylest, mert én is szóba akartam hozni. 356 00:18:51,530 --> 00:18:53,932 Na, én is írni akarok valami cukit. 357 00:18:53,999 --> 00:18:59,037 Üzenet: „Ez az, csajszi! Dobd be magad, QT bébi! 358 00:18:59,104 --> 00:19:00,606 Puszi, puszi, puszi.” 359 00:19:00,672 --> 00:19:02,774 „Remélem, kaptál jóéjtpuszit!” 360 00:19:05,544 --> 00:19:08,113 Üzenet: „Bárki is volt a titkos szuperinfluenszer, 361 00:19:08,180 --> 00:19:10,616 nagyon hálás vagyok neki, hogy megmentett. 362 00:19:10,682 --> 00:19:14,653 #NagyonKöszönöm, szív emoji.” Üzenet küldése. 363 00:19:17,389 --> 00:19:19,958 Téged sose küldenélek haza. 364 00:19:20,025 --> 00:19:22,895 Üzenet: „Elmondhatatlanul hálás vagyok én is, 365 00:19:22,961 --> 00:19:25,497 hogy megmentettél, szuperinfluenszer, szív emoji. 366 00:19:25,564 --> 00:19:29,401 Ez egy elképesztő élmény, ami egy életre összeköt minket.” Küldés. 367 00:19:29,468 --> 00:19:32,271 Erről van szó, Lauren! 368 00:19:32,337 --> 00:19:37,376 Üzenet: „De komolyan. Köszönöm annak, aki tegnap dönthetett. 369 00:19:37,442 --> 00:19:40,879 Azt hittem, nekem annyi, úgyhogy nagyon örülök, hogy itt lehetek. 370 00:19:40,946 --> 00:19:45,684 Sírós emoji, szeretlek titeket, skacok. #ÖrökkéHálásLeszek.” Küldés. 371 00:19:46,351 --> 00:19:47,352 Köszi, Jordan. 372 00:19:47,419 --> 00:19:51,657 Végre egy kis hálát és boldogságot is láthatunk tőled. 373 00:19:51,723 --> 00:19:53,358 Szívesen, Jordan. 374 00:19:53,859 --> 00:19:57,763 Úgy érzem, most mindenki olyan pozitív, 375 00:19:57,829 --> 00:19:59,831 és ez nagyon jó érzés. 376 00:19:59,898 --> 00:20:02,568 Tényleg örülnünk kell, hogy itt lehetünk. 377 00:20:02,634 --> 00:20:07,739 Üzenet: „Hihetetlen élmény volt ez az egész, srácok. 378 00:20:08,240 --> 00:20:09,841 Nagyon boldog vagyok, 379 00:20:09,908 --> 00:20:14,580 hogy ilyen sok csodás barátot szerezhettem, felkiáltójel. 380 00:20:14,646 --> 00:20:18,650 #SzeretlekTiteket, #NagyÖlelés.” 381 00:20:18,717 --> 00:20:20,619 És üzenet küldése. 382 00:20:22,454 --> 00:20:26,191 „Bezárt a Kör-chat.” 383 00:20:29,628 --> 00:20:33,398 Na szóval, ha Lauren „szuperinfluenszert” írt, 384 00:20:33,899 --> 00:20:37,035 akkor nem tudja, ki az. QT sem tudja, ki volt az. 385 00:20:37,102 --> 00:20:38,103 És én sem. 386 00:20:39,171 --> 00:20:40,405 Úristen! 387 00:20:40,472 --> 00:20:45,344 Örülök, hogy nem támadták be a szuper titkos influenszert. 388 00:20:45,410 --> 00:20:49,214 Olyasmiket írtak, hogy: „Köszi, hogy bent tartottál.” 389 00:20:49,281 --> 00:20:51,550 Tényleg nagyon örülök neki. 390 00:20:53,452 --> 00:20:55,587 Úristen! Olivia volt az! 391 00:20:57,489 --> 00:21:00,025 A kis ártatlan Olivia volt az! 392 00:21:00,926 --> 00:21:04,029 Csak ő nem írta, hogy hálás. 393 00:21:04,596 --> 00:21:06,265 Liv! 394 00:21:06,331 --> 00:21:08,367 Te voltál az! 395 00:21:08,433 --> 00:21:10,869 Megszabadult a konkurenciától. 396 00:21:10,936 --> 00:21:16,174 Szerintem azzal, hogy Mylest küldtem el, sikerült kicsit kiegyenlítenem a játékot. 397 00:21:16,241 --> 00:21:18,677 Így mindenkinek nagyobb esélye van győzni. 398 00:21:18,744 --> 00:21:21,446 Úristen, Liv! 399 00:21:21,513 --> 00:21:23,482 Kegyetlen vagy! 400 00:21:23,548 --> 00:21:25,350 Úgy örülök, hogy itt lehetek! 401 00:21:27,419 --> 00:21:29,087 Liv! 402 00:21:30,322 --> 00:21:32,024 Te voltál az! 403 00:21:32,824 --> 00:21:36,228 Akkor csapsz le, amikor senki sem figyel. 404 00:21:36,928 --> 00:21:38,964 Te jó isten! 405 00:21:39,031 --> 00:21:42,968 Épp ideje, hogy Kyle legalább Olivia egyik titkára rájöjjön. 406 00:21:44,336 --> 00:21:47,439 Már csak pár óra, és kiderül, kié a 100 lepedő, 407 00:21:47,506 --> 00:21:51,009 és addig mindenki másképp próbálja oldani a feszültséget: odabújik valakihez… 408 00:21:53,645 --> 00:21:55,614 kicsípi magát… 409 00:21:57,149 --> 00:21:59,785 Arany csillám kell ide, igaz-e? 410 00:21:59,851 --> 00:22:02,187 …vagy odavágja az ünnepi hangulatot. 411 00:22:02,254 --> 00:22:03,422 Befingtam. 412 00:22:03,488 --> 00:22:05,624 Kör, kéne egy kis segítség! 413 00:22:07,392 --> 00:22:08,827 „Riadó!” 414 00:22:08,894 --> 00:22:11,897 - Na, kezdődik! Kezdődik. - Nagyon ideges vagyok. 415 00:22:12,464 --> 00:22:16,968 „Játékosok, le kell adnotok a végső értékelést.” 416 00:22:17,536 --> 00:22:19,638 Istenem! 417 00:22:19,705 --> 00:22:22,874 Semmi más nem számít a játékban 418 00:22:22,941 --> 00:22:26,411 ezen az értékelésen kívül. 419 00:22:26,978 --> 00:22:29,247 - „Ki érdemli meg a győzelmet?” - Én! 420 00:22:29,314 --> 00:22:33,151 Olyasvalaki, aki a szívére hallgatott? Vagy olyasvalaki, aki taktikázott? 421 00:22:33,218 --> 00:22:35,354 Mind keményen küzdöttünk, hogy eljussunk idáig. 422 00:22:35,921 --> 00:22:37,956 Szerintem mindenki megérdemli. 423 00:22:38,523 --> 00:22:42,194 - „A végső értékelés dönti el…” - „…hogy ki nyeri meg A Kört.” 424 00:22:43,228 --> 00:22:46,298 Én akarom megnyerni A Kört. 425 00:22:46,365 --> 00:22:49,868 De szerintem úgy a korrekt, ha azt teszem legelőre, 426 00:22:49,935 --> 00:22:51,803 aki szerintem a leginkább megérdemli. 427 00:22:51,870 --> 00:22:55,540 Jól értékeljetek, emberek! Engem tegyetek legelőre! 428 00:22:55,607 --> 00:22:57,275 Mit csináljak? 429 00:22:57,843 --> 00:23:00,912 Az eszem és a szívem keményen harcol egymással. 430 00:23:00,979 --> 00:23:04,182 Úgy érzem, most nem kellene taktikáznom, 431 00:23:04,249 --> 00:23:08,453 de tudom, hogy most anyára kell gondolnom. 432 00:23:09,354 --> 00:23:10,889 Istenem! 433 00:23:12,224 --> 00:23:17,229 Kör, nyisd meg a végső értékelést! 434 00:23:18,597 --> 00:23:19,598 Itt az idő. 435 00:23:20,098 --> 00:23:24,703 Ez az értékelés dönti el, hogy ki nyeri meg a 100 000 dollárt. 436 00:23:26,505 --> 00:23:30,175 Laurennel együtt voltunk influenszerek a legelején. 437 00:23:30,242 --> 00:23:32,077 És akárhányszor beszéltünk, 438 00:23:32,144 --> 00:23:35,814 az mindig olyan könnyed és jó hangulatú volt. 439 00:23:35,881 --> 00:23:41,720 Nem kellett erőlködnünk, hogy… megtaláljuk a közös hangot. Magától jött. 440 00:23:42,287 --> 00:23:45,290 Szerintem nagyon kedves volt, és mindenki kedvelte, 441 00:23:45,357 --> 00:23:46,958 de volt valami befolyása a játékra? 442 00:23:47,025 --> 00:23:51,029 Lauren nagyon cuki volt mindenkivel, de aztán mindenki átlátott ezen. 443 00:23:51,096 --> 00:23:54,666 Tényleg azt hittem, hogy közel kerültünk egymáshoz Laurennel. 444 00:23:55,233 --> 00:23:58,870 Aztán megtudtam, hogy ugyanazt mondta Paulnak, mint nekem. 445 00:23:58,937 --> 00:24:01,239 Nehéz ilyen emberben megbízni. 446 00:24:02,707 --> 00:24:05,243 Jordan, Jordan, Jordan! 447 00:24:05,310 --> 00:24:06,778 Nagyon kedvelem. 448 00:24:06,845 --> 00:24:08,547 Vicces srác, 449 00:24:08,613 --> 00:24:10,649 de a végére eléggé bekeményített. 450 00:24:10,715 --> 00:24:13,919 Jordan egy energiabomba volt a játékban. 451 00:24:14,653 --> 00:24:16,321 De nem feltétlen bízom meg benne. 452 00:24:16,388 --> 00:24:19,591 Elég befolyásos játékos voltam, muszáj volt betámadnia. 453 00:24:19,658 --> 00:24:21,927 Értem a stratégiáját, és tisztelem is. 454 00:24:24,095 --> 00:24:25,530 Szeretem QT-t. 455 00:24:25,597 --> 00:24:27,699 Hihetetlen nőnek tartom. 456 00:24:28,567 --> 00:24:31,336 Ha nem én nyerek, remélem, te fogsz! 457 00:24:31,970 --> 00:24:35,340 QT végig nagyon jól játszott. 458 00:24:35,407 --> 00:24:39,377 Újra és újra bebizonyította, hogy hűséges hozzám. 459 00:24:39,444 --> 00:24:44,983 QT nagyon hasonlóan játszik, mint én. 460 00:24:45,050 --> 00:24:46,985 És ezért jelent fenyegetést. 461 00:24:47,719 --> 00:24:49,521 Az itteni férjecském. 462 00:24:49,588 --> 00:24:53,058 Hosszú utat tettünk meg. Mindketten elveszítettük az apukánkat, 463 00:24:53,124 --> 00:24:59,164 és azt hiszem, ez volt az, ami miatt azonnal közel kerültünk egymáshoz. 464 00:24:59,231 --> 00:25:04,169 Kyle a játék kezdete óta olyan, mint egy kis napsugár. 465 00:25:04,236 --> 00:25:08,807 Szerintem mindenkinél a lista élén áll. Mindenki kedveli őt. 466 00:25:10,876 --> 00:25:12,143 Jó esélye van győzni. 467 00:25:12,210 --> 00:25:16,815 Tudom, mi volt Kyle stratégiája. Szerintem nagyon jól játszott, 468 00:25:16,882 --> 00:25:20,252 és szerintem nagyon népszerű volt a játékban. 469 00:25:20,318 --> 00:25:21,586 Mindenki szerette őt. 470 00:25:22,387 --> 00:25:25,090 De néhányan azért betámadták nálam privátban. 471 00:25:27,125 --> 00:25:30,595 Olivia. Őszintén csodálom őt. 472 00:25:30,662 --> 00:25:34,032 Szerintem egy őszinte, nagyszerű lány. 473 00:25:34,099 --> 00:25:37,102 Nem tudom, hogy taktikázik-e, 474 00:25:37,168 --> 00:25:40,505 vagy tényleg csak egy jólelkű csajszi, aki a szívére hallgat. 475 00:25:40,572 --> 00:25:43,408 Nem tudom, hogy megérdemli-e, hogy ő győzzön, 476 00:25:43,909 --> 00:25:47,212 de az biztos, hogy sikerült közel kerülnie mindenkihez. 477 00:25:47,279 --> 00:25:50,048 Itt az idő. Valaki győzni fog. 478 00:25:50,115 --> 00:25:55,220 Semmi sem számít, amit a játékban tettem. 479 00:25:56,087 --> 00:25:57,355 Ez lesz… 480 00:25:59,724 --> 00:26:02,427 az egyik legnehezebb dolog, amit életemben tettem. 481 00:26:04,229 --> 00:26:07,766 Taktikázni akartam ezen az értékelésen, 482 00:26:08,366 --> 00:26:11,703 de igazából, ha nem én győzök, azt szeretném, ha olyasvalaki győzne, 483 00:26:11,770 --> 00:26:14,639 aki szerintem megérdemli. 484 00:26:14,706 --> 00:26:15,874 Készen állok, Kör. 485 00:26:15,941 --> 00:26:16,875 Készen állok. 486 00:26:18,443 --> 00:26:19,844 ELSŐ 487 00:26:19,911 --> 00:26:23,114 Ezt a legnehezebb eldönteni. 488 00:26:23,181 --> 00:26:26,084 QT-t tedd az első helyre! 489 00:26:26,151 --> 00:26:28,253 Kör, jelöld meg Kyle-t! 490 00:26:28,320 --> 00:26:31,189 Szerintem neki semmi esélye győzni. 491 00:26:31,256 --> 00:26:34,526 Úgyhogy Kör, Laurent szeretném az első helyre tenni. 492 00:26:35,293 --> 00:26:37,295 Jordant tegyük az első helyre! 493 00:26:38,029 --> 00:26:40,198 Kérlek, Oliviát tedd az első helyre! 494 00:26:42,067 --> 00:26:44,803 A második helyen lévőnek is elég nagy esélye van győzni. 495 00:26:44,869 --> 00:26:47,138 Tisztelem, ahogyan játszott. 496 00:26:47,205 --> 00:26:51,943 Úgyhogy Kör, kérlek, Kyle-t tedd a második helyre! 497 00:26:53,044 --> 00:26:57,349 Az a mosoly! Minden alkalommal elolvadok a mosolyától. 498 00:26:57,415 --> 00:26:58,650 HARMADIK 499 00:26:58,717 --> 00:27:03,054 Ami a harmadik helyet illeti, bár nem bízom meg benne teljesen, 500 00:27:03,121 --> 00:27:05,890 de Kör, kérlek, Laurent tedd a harmadik helyre! 501 00:27:08,093 --> 00:27:10,962 Nem tudom, ő volt-e a titkos szuperinfluenszer. 502 00:27:11,029 --> 00:27:14,432 És azt sem tudom, hogy mit tett, 503 00:27:14,499 --> 00:27:19,304 ami befolyásolhatta a játék menetét, úgyhogy Oliviát teszem a harmadik helyre. 504 00:27:21,606 --> 00:27:22,974 Az utolsó helyre az kerül, 505 00:27:23,041 --> 00:27:25,710 akivel az egész játék során harcban álltam, 506 00:27:25,777 --> 00:27:29,147 ezért Quori-Tylert teszem a negyedik helyre. 507 00:27:30,448 --> 00:27:34,886 Kör, kérlek, küldd el a végső értékelésemet! 508 00:27:36,254 --> 00:27:37,522 „Értékelés befejezve.” 509 00:27:37,589 --> 00:27:40,859 Ezzel most vagy elveszítettem, vagy megnyertem a játékot. 510 00:27:40,925 --> 00:27:42,060 Olivia, 511 00:27:43,261 --> 00:27:44,996 remélem, büszke leszel rám! 512 00:27:45,063 --> 00:27:48,566 Ennyi. Most már semmin sem változtathatunk. 513 00:27:49,834 --> 00:27:51,670 „A győztes kihirdetése előtt…” 514 00:27:51,736 --> 00:27:55,206 „…hivatalosak vagytok egy utolsó Kör-chatre.”? 515 00:27:55,273 --> 00:27:56,708 Még egy Kör-chat? 516 00:27:58,209 --> 00:28:02,347 „Ezúttal viszont személyesen fogtok beszélgetni.” 517 00:28:03,548 --> 00:28:06,384 Alig várom, hogy találkozzak a többiekkel! 518 00:28:06,451 --> 00:28:09,854 Összeszarják magukat, ha ezt meglátják. 519 00:28:10,855 --> 00:28:13,091 Azt hitték, ezeket a kockákat az AI csinálta? 520 00:28:14,192 --> 00:28:18,063 Pedig apuci tényleg ilyen bomba. Na, ideje kicsípni magamat! 521 00:28:18,663 --> 00:28:22,367 Senki se számít arra, amit látni fog. 522 00:28:24,436 --> 00:28:28,206 - Öcsém! Itt az idő. - Öltönyben tolom majd. 523 00:28:32,644 --> 00:28:35,513 Százezer dollár forog kockán, 524 00:28:35,580 --> 00:28:38,516 és annyira közel vagyok hozzá. 525 00:28:38,583 --> 00:28:42,053 Meg szeretném nyerni a feleségemért. És Deuce-ért. 526 00:28:42,754 --> 00:28:44,723 És hogy végre családot alapíthassak. 527 00:28:45,290 --> 00:28:48,159 Nagyon izgulok. 528 00:28:48,226 --> 00:28:52,931 Remélem, senki sem haragszik majd nagyon a döntéseim miatt! 529 00:28:52,997 --> 00:28:56,568 Nekem csak az számít, hogy megnyerjem ezt a játékot. 530 00:28:56,634 --> 00:28:59,804 Nagyon ki fognak akadni, mikor meglátják Brandont. 531 00:29:00,939 --> 00:29:01,840 Na gyerünk! 532 00:29:02,340 --> 00:29:03,308 Gyerünk, jó? 533 00:29:04,142 --> 00:29:05,043 Vagány vagy! 534 00:29:08,012 --> 00:29:11,015 Elsőként a profi kosaras Kyle dobja be magát 535 00:29:11,082 --> 00:29:13,318 a kutya pajtijával, Deuce-szal. 536 00:29:13,885 --> 00:29:18,123 Mindennel kapcsolatban őszinte volt, a kockás hasát is beleértve. 537 00:29:18,189 --> 00:29:23,061 Csak abban hazudott, hogy szingli, de a felesége szabad utat adott neki. 538 00:29:23,128 --> 00:29:27,799 A nagy kérdés az, hogy a sok erőfeszítés elég volt-e az első helyhez. 539 00:29:34,606 --> 00:29:37,308 De durva már, bogyó! 540 00:29:37,375 --> 00:29:39,477 Te jó ég! 541 00:29:39,544 --> 00:29:41,746 „Üdvözlünk A Kör döntőjében! 542 00:29:41,813 --> 00:29:43,581 Helyezd magad kényelembe!” 543 00:29:43,648 --> 00:29:45,316 Jól van, Kör. 544 00:29:45,884 --> 00:29:47,986 Nézd már, hol vagyunk, bogyó! 545 00:29:48,052 --> 00:29:50,021 Te jó ég! Elképesztő ez az egész. 546 00:29:50,622 --> 00:29:51,756 Elképesztő. 547 00:29:52,624 --> 00:29:53,992 Megcsináltuk, kisbabám! 548 00:29:55,126 --> 00:29:55,960 Megcsináltuk. 549 00:29:56,728 --> 00:29:59,531 Bejutottunk A Kör döntőjébe, kisbabám. 550 00:30:01,533 --> 00:30:02,734 „Riadó!”? 551 00:30:03,234 --> 00:30:04,636 Jól van. 552 00:30:06,237 --> 00:30:08,807 „Quori-Tyler már úton van hozzád.” 553 00:30:08,873 --> 00:30:10,675 Na! Hadd lássam a húgomat! 554 00:30:11,743 --> 00:30:14,879 Imádkozom a jó istenhez, hogy igazi legyen a húgom. 555 00:30:16,347 --> 00:30:20,552 Végig hűséges voltam ehhez a csajhoz. Gyerünk, húgom! Legyél igazi! 556 00:30:20,618 --> 00:30:21,886 Igazinak kell lenned. 557 00:30:26,191 --> 00:30:27,358 Igazi ő, ne félj! 558 00:30:27,425 --> 00:30:29,394 A volt NBA-s cheerleader Quori-Tyler 559 00:30:29,460 --> 00:30:32,063 előre megtervezte minden lépését a játékban. 560 00:30:32,130 --> 00:30:34,499 Ajánlom, hogy igazi legyél, csajszi! 561 00:30:36,334 --> 00:30:40,004 Komolyan. Végig támogattuk egymást. Ajánlom, hogy igazi legyél! 562 00:30:40,839 --> 00:30:44,876 A Kör rajongója észrevétlenül, mosolyogva vitte végig a stratégiáját. 563 00:30:44,943 --> 00:30:47,645 Befolyását és vonzerejét kihasználva tiltotta le a többieket 564 00:30:47,712 --> 00:30:49,781 és kötött felbonthatatlan szövetségeket. 565 00:30:50,281 --> 00:30:51,616 Igazinak kell lenned. 566 00:30:52,116 --> 00:30:54,719 És most végre találkozhat az egyik szövetségesével… 567 00:30:54,786 --> 00:30:55,820 Gyerünk, csajszi! 568 00:30:56,321 --> 00:30:57,922 …a Tres Fuegóból. 569 00:30:59,691 --> 00:31:01,626 - Azta! - Istenem! 570 00:31:03,628 --> 00:31:04,762 Kyle! 571 00:31:04,829 --> 00:31:06,931 Igazi a húgom! 572 00:31:07,699 --> 00:31:10,768 Úgy örülök, hogy igazi vagy! Istenem! 573 00:31:10,835 --> 00:31:12,036 Te jó ég! 574 00:31:12,103 --> 00:31:15,607 - Kyle, bátyókám! - Na mizu, húgom? 575 00:31:15,673 --> 00:31:18,710 Istenem! Itt vagyunk a döntőben. 576 00:31:18,776 --> 00:31:22,146 Betalált ám, mikor azt mondtad, hogy az AI csinálta a kockáimat. 577 00:31:22,213 --> 00:31:24,048 - Jaj, ne! - Igaziak a kockáim. 578 00:31:24,115 --> 00:31:27,385 - Nem volt vicces. - Csak próbáltam kicsit bekavarni. 579 00:31:27,452 --> 00:31:31,189 Feltűnt. Mondom: „Most tényleg velem akarsz szívózni?” 580 00:31:31,256 --> 00:31:33,024 #CsakŐszintén! 581 00:31:33,524 --> 00:31:36,361 - #Megcsináltuk. - Istenem! Nézd! A Kör! 582 00:31:36,427 --> 00:31:39,197 - Hihetetlen! Oké. - Gyere, ülj a tesód mellé! 583 00:31:39,264 --> 00:31:42,300 Te jó… Várj! Akkor te jöttél elsőnek, aztán én. 584 00:31:42,367 --> 00:31:43,968 Tudod, mi miatt izgulok? 585 00:31:44,035 --> 00:31:45,003 Mi? Olivia? 586 00:31:45,069 --> 00:31:46,638 Istenem! Honnan tudtad? 587 00:31:49,474 --> 00:31:51,910 - Tudod, mit félek neki elmondani? - Mit? 588 00:31:51,976 --> 00:31:54,879 Na jó. Először is, nem kosárlabdaedző vagyok. 589 00:31:54,946 --> 00:31:58,216 - Akkor mi vagy? - Profi kosaras. 590 00:31:58,283 --> 00:32:00,385 - Na ne! - De. Külföldön. 591 00:32:00,451 --> 00:32:02,754 - Ez az egyik. - Oké. Avass be! 592 00:32:02,820 --> 00:32:03,721 A második… 593 00:32:04,322 --> 00:32:05,390 Házas vagyok. 594 00:32:06,090 --> 00:32:08,726 Tudom! 595 00:32:08,793 --> 00:32:10,561 - Kyle! - Tudom! 596 00:32:11,062 --> 00:32:12,830 Na de figyelj, elmondanám… 597 00:32:13,631 --> 00:32:16,834 hogy Liv nem az a kis ártatlan csajszi, akinek hiszed. 598 00:32:16,901 --> 00:32:18,369 Komolyan? Mesélj! 599 00:32:18,436 --> 00:32:20,972 Figyelj, képeket is küldtünk egymásnak. 600 00:32:21,906 --> 00:32:22,941 A kis cuki Liv. 601 00:32:23,007 --> 00:32:26,377 Mondom, a kis ártatlan Livnek van ám egy pajzán oldala is. 602 00:32:26,444 --> 00:32:28,446 Én csak a kedves oldalát láttam. 603 00:32:30,581 --> 00:32:32,116 „Riadó!” 604 00:32:32,183 --> 00:32:33,451 Ó, basszus! 605 00:32:34,485 --> 00:32:38,456 - Tudom! - Ki következik? Félek. 606 00:32:38,523 --> 00:32:39,390 Ki az? 607 00:32:39,457 --> 00:32:42,360 „Lauren már úton van hozzátok.” 608 00:32:42,427 --> 00:32:46,164 Hittem neked, mikor figyelmeztettél vele kapcsolatban, hogy: 609 00:32:46,230 --> 00:32:48,199 „Ne bízz benne! Sose lehet tudni.” 610 00:32:48,266 --> 00:32:52,904 Tuti van köztünk egy kamus, és mikor végignéztem mindenkinek a képeit, 611 00:32:52,971 --> 00:32:54,806 arra jutottam, hogy ő lehet az. 612 00:32:54,872 --> 00:32:55,740 Adná magát. 613 00:32:56,307 --> 00:32:58,943 Nagyon kíváncsi vagyok. Tuti ki fogok akadni. 614 00:32:59,010 --> 00:33:01,112 - Félek. - Én meg ideges vagyok. 615 00:33:01,779 --> 00:33:05,283 Miss Lauren jól hozta az édes és a pikáns vonalat is. 616 00:33:05,350 --> 00:33:08,052 Az örök optimistánk mindenkivel összebarátkozott, 617 00:33:08,119 --> 00:33:11,856 bár voltak páran, akik megkérdőjelezték a szándékait. 618 00:33:12,457 --> 00:33:14,926 - Istenem! - Ideges vagyok. Komolyan. 619 00:33:16,361 --> 00:33:18,596 És ennek a gamercsajszinak az az álma, 620 00:33:18,663 --> 00:33:20,698 hogy elérje a legmagasabb szintet A Körben. 621 00:33:23,167 --> 00:33:24,502 Sziasztok! 622 00:33:24,569 --> 00:33:27,171 - Úristen! - Azta! 623 00:33:27,839 --> 00:33:30,708 - De gyönyörű vagy! Jó isten! - Milyen szép vagy! 624 00:33:30,775 --> 00:33:34,212 - Örülök, hogy megismerhetlek. - Istenem! 625 00:33:35,046 --> 00:33:35,980 Lauren! 626 00:33:36,047 --> 00:33:39,484 - Hogy lehettek mindketten igaziak? - Te hogy lehetsz az? 627 00:33:39,550 --> 00:33:41,919 - Úristen! Mi… - Azta! 628 00:33:41,986 --> 00:33:43,654 Ne már! 629 00:33:43,721 --> 00:33:46,591 Hogy lehettek mindketten ilyen szexik? Úristen! 630 00:33:48,760 --> 00:33:50,862 - Remegnek a térdeim. - Tényleg! 631 00:33:51,763 --> 00:33:54,966 - Szia! - Te jó ég! 632 00:33:55,033 --> 00:33:58,302 Mondom, élőben tuti nem lesz ilyen cuki. De az vagy. 633 00:33:58,369 --> 00:34:00,338 Pont, amilyennek mutattad magad. 634 00:34:00,405 --> 00:34:02,774 - Igen. De tényleg. - Köszi, srácok! 635 00:34:02,840 --> 00:34:07,478 Csak próbáltam önmagamat adni, mert, nem tudom, vicces meg dilis vagyok. 636 00:34:07,545 --> 00:34:09,680 - Nekem bejött. - Úgyhogy az voltam itt is. 637 00:34:09,747 --> 00:34:12,216 - Rád is haragudtam ám. - Haragudtál rám? 638 00:34:12,283 --> 00:34:13,317 Igen, haragudtam. 639 00:34:13,384 --> 00:34:14,752 - Várjunk… - Paul miatt? 640 00:34:14,819 --> 00:34:16,754 Szóval tudod, hogy miért? 641 00:34:16,821 --> 00:34:19,791 Paul mindenkinek azt mondta, hogy egy kétszínű picsa vagyok. 642 00:34:19,857 --> 00:34:22,160 Nekem azt mondta, hogy #Királynak hívtad. 643 00:34:22,226 --> 00:34:25,830 Mondom: „Mi van? Engem meg a hercegének hívott.” 644 00:34:26,697 --> 00:34:27,732 Nagyon rosszulesett! 645 00:34:27,799 --> 00:34:30,368 - De vele nem is flörtöltem. - Szíven ütött. Bumm! 646 00:34:30,435 --> 00:34:33,905 Veled igen, de Paullal egyáltalán nem flörtöltem. 647 00:34:33,971 --> 00:34:36,207 Komolyan fájt. Mondom: „Mi van?” 648 00:34:36,274 --> 00:34:39,444 Paul velem is próbált flörtölni. Még jó, hogy nem mentem bele! 649 00:34:40,711 --> 00:34:42,914 - Úristen! - Komolyan. 650 00:34:42,980 --> 00:34:45,883 - Az volt az egyik első chatem itt. - Az elég… 651 00:34:47,452 --> 00:34:48,619 - „Riadó!” - Srácok! 652 00:34:48,686 --> 00:34:50,588 Mindig full ideges leszek a riadóktól. 653 00:34:50,655 --> 00:34:52,790 - Úgyhogy nemtom. - Kíváncsi vagyok rá. 654 00:34:52,857 --> 00:34:55,159 Istenem! Ki lesz az? 655 00:34:57,061 --> 00:35:00,598 „Jordan már úton van hozzátok.” 656 00:35:00,665 --> 00:35:04,001 Mikor elküldte nekem az ajándékát, kiakadtam, hogy halálra ítélt vele. 657 00:35:04,068 --> 00:35:06,437 Azt hittem, barátok vagytok, és azért küldte. 658 00:35:06,504 --> 00:35:09,974 Nem, nem voltunk barátok. De nem is volt vele semmi bajom. 659 00:35:10,041 --> 00:35:13,144 De aztán betámadta QT-t, a húgomat. 660 00:35:13,211 --> 00:35:15,279 Én meg tök jóban voltam vele, 661 00:35:15,346 --> 00:35:19,083 aztán egyszer csak betámadott. Mondom: „Jordan!” 662 00:35:19,984 --> 00:35:23,855 Jordan később lépett be A Körbe, de hamar letette a névjegyét. 663 00:35:23,921 --> 00:35:26,624 A fiatalabb és teltebb énjeként 664 00:35:26,691 --> 00:35:28,759 gondoskodott róla, hogy mindent felforgasson. 665 00:35:28,826 --> 00:35:30,895 Mindjárt besétál az ajtón. 666 00:35:30,962 --> 00:35:32,997 Felrobbantotta az egész Kör-chatet. 667 00:35:33,064 --> 00:35:37,668 És bár ő áll A Kör történelmének egyik legbrutálisabb letiltása mögött, 668 00:35:37,735 --> 00:35:40,671 vajon ez elég volt ahhoz, hogy övé legyen a 100 lepedő? 669 00:35:41,806 --> 00:35:43,708 Mizu, emberek? 670 00:35:43,774 --> 00:35:45,843 - Azta! Szia! - Jordan! 671 00:35:45,910 --> 00:35:47,445 - Na ne! - Várjunk csak! 672 00:35:47,512 --> 00:35:48,412 Igaziak vagytok? 673 00:35:48,479 --> 00:35:50,781 - Szia! - Úristen! 674 00:35:50,848 --> 00:35:53,885 - Ez nem… ez nem Jordan. - De Jordan vagyok. 675 00:35:53,951 --> 00:35:57,755 - Betámadtál! - De közben nagyon tiszteltelek. 676 00:35:57,822 --> 00:35:59,857 De muszáj volt. Tisztelem a stratégiádat. 677 00:35:59,924 --> 00:36:02,793 - Na szia, tesó! - Szia, tesó! Hogy vagy, haver? 678 00:36:02,860 --> 00:36:04,495 Jordan! 679 00:36:04,562 --> 00:36:07,999 Elég merész húzásaid voltak. Felrobbantottad a Kör-chatet. 680 00:36:08,065 --> 00:36:10,234 - Kénytelen voltam. - Igen, megértem. 681 00:36:10,301 --> 00:36:12,270 - Muszáj volt kimondanom ezeket. - Persze. 682 00:36:12,336 --> 00:36:14,605 Amúgy tényleg Jordan vagyok, 683 00:36:14,672 --> 00:36:17,141 de nem 22 éves vagyok, hanem 24. 684 00:36:17,642 --> 00:36:19,810 Elég durván lefogytam. 685 00:36:19,877 --> 00:36:20,711 Látom. 686 00:36:20,778 --> 00:36:24,115 Azért “Big J-ként” léptem be A Körbe, 687 00:36:24,182 --> 00:36:26,350 hogy kevésbé tűnjek fenyegetésnek, 688 00:36:26,417 --> 00:36:28,853 mert a mostani képeimen egy rohadéknak nézek ki. 689 00:36:28,920 --> 00:36:31,522 - Ennyi! Jó vagy, Big J! - Nem baj az. 690 00:36:31,589 --> 00:36:32,924 Nem köntörfalazol, tesó. 691 00:36:32,990 --> 00:36:37,195 Egy barátságos arc mögé akartam rejteni a stratégiámat. 692 00:36:37,261 --> 00:36:38,863 - Értem. - És működött is. 693 00:36:38,930 --> 00:36:42,266 Egy darabig. Aztán taktikát kellett váltanom. 694 00:36:42,333 --> 00:36:43,267 Észrevettük. 695 00:36:43,334 --> 00:36:46,871 Csak pár emberrel voltam őszinte. És te voltál az egyik. 696 00:36:46,938 --> 00:36:48,673 Nagyra értékelem. Tényleg. 697 00:36:48,739 --> 00:36:50,875 Álljunk csak meg egy szóra! 698 00:36:50,942 --> 00:36:53,611 Az influenszerchatben betámadtad Kyle-t is. 699 00:36:53,678 --> 00:36:55,379 Nagy játékos vagy. Imádom. 700 00:36:56,681 --> 00:36:57,882 Jól játszik! 701 00:36:57,949 --> 00:37:00,718 Fogalmatok sincs, mi ment abban a chatben. 702 00:37:00,785 --> 00:37:02,220 Ott kezdődtek a bajok. 703 00:37:02,286 --> 00:37:04,322 Én voltam a titkos influenszer. 704 00:37:04,388 --> 00:37:07,391 Téged is próbáltalak kitenni, de először Mylesszal próbálkoztam. 705 00:37:07,458 --> 00:37:10,795 De láttam, hogy az nem fog menni, és mindenképp meg akartam gyengíteni. 706 00:37:10,861 --> 00:37:14,165 Így jött Kyle. De nem ő volt a célpontom. És nem is te. 707 00:37:14,232 --> 00:37:16,100 - Csakis Myles. - Értem. 708 00:37:16,167 --> 00:37:19,103 - És miért pont Myles? - Ja, mondd már el! 709 00:37:19,170 --> 00:37:21,539 Mikor beléptem, azzal szembesültem, 710 00:37:21,606 --> 00:37:24,942 hogy akikkel szövetkezni akartam, mind Myles szövetségesei voltak. 711 00:37:25,009 --> 00:37:27,845 És mellette esélyem sem volt bárkihez is közel kerülni. 712 00:37:27,912 --> 00:37:29,814 De te is te vagy! 713 00:37:29,880 --> 00:37:31,415 - Igen. - Akkor ki a kamus? 714 00:37:32,450 --> 00:37:33,684 „Riadó!” 715 00:37:33,751 --> 00:37:35,119 Ó, basszus! 716 00:37:37,521 --> 00:37:40,891 „Olivia már úton van hozzátok.” 717 00:37:40,958 --> 00:37:44,095 Alig várom, hogy találkozzak Oliviával, mert… 718 00:37:44,161 --> 00:37:45,896 - Olyan őszintének tűnik. - Igen. 719 00:37:46,697 --> 00:37:49,467 Szerintem ő a legőszintébb közülünk. 720 00:37:49,533 --> 00:37:51,969 És a légynek se tudna ártani. 721 00:37:52,036 --> 00:37:53,571 Végig a szívére hallgatott. 722 00:37:53,638 --> 00:37:55,439 - Igen. - Jaja! Egyértelműen. 723 00:37:55,506 --> 00:37:58,042 Olivia a szívét követte a játékban, 724 00:37:58,109 --> 00:38:00,478 és közben elnyerte mindenki másét is. 725 00:38:00,544 --> 00:38:05,049 Ez a kamus tényleg ápolási asszisztens, akinek újra kell majd élesztenie Kyle-t, 726 00:38:05,116 --> 00:38:08,052 miután rájön, hogy kivel szűrte össze a levet A Körben. 727 00:38:08,619 --> 00:38:12,556 Attól, hogy öribarik vagytok, szemrebbenés nélkül letilt téged, 728 00:38:12,623 --> 00:38:14,492 mert Liv már csak ilyen. 729 00:38:14,558 --> 00:38:16,594 QT és Myles nagyon jóban voltak. 730 00:38:17,228 --> 00:38:18,362 Te jó isten! 731 00:38:18,429 --> 00:38:20,298 Mi van? 732 00:38:20,364 --> 00:38:21,832 Sziasztok! 733 00:38:21,899 --> 00:38:24,502 Na ne! 734 00:38:26,237 --> 00:38:28,005 Brandon vagyok. 735 00:38:28,072 --> 00:38:30,408 - Hát ez nagyon kemény! - Na ne! 736 00:38:30,474 --> 00:38:32,710 - Ilyen nincs, baszki! - Megölelhetlek? 737 00:38:33,377 --> 00:38:36,514 - Te jó isten! - Brandon! Gyere, Brandon! 738 00:38:36,580 --> 00:38:39,750 - Szia! - Úristen! Szia! 739 00:38:39,817 --> 00:38:42,720 - Most akkor mi van? - Te jó isten! 740 00:38:42,787 --> 00:38:43,654 Kyle! 741 00:38:43,721 --> 00:38:46,757 - Neked voltam a mackód? - Azta! 742 00:38:46,824 --> 00:38:48,059 Gyere ide! 743 00:38:48,125 --> 00:38:50,828 Kyle. Magyarázattal tartozom. 744 00:38:50,895 --> 00:38:52,430 Te jó isten! 745 00:38:52,496 --> 00:38:55,800 - Rohadt jól játszottál! - Erre nem számítottam. 746 00:38:55,866 --> 00:38:57,268 Én se számítottam erre. 747 00:38:57,335 --> 00:38:58,436 - Olivia! - Azta! 748 00:39:00,037 --> 00:39:02,139 Kivel csaltál meg? Elég volt ebből. 749 00:39:03,808 --> 00:39:05,843 - Brandon! - Mondj el mindent! 750 00:39:05,910 --> 00:39:07,078 Ja! Ki Olivia? 751 00:39:07,144 --> 00:39:08,512 - Ki Olivia? - Oké. 752 00:39:08,579 --> 00:39:13,718 Olivia egy lány, akivel együtt dolgozom a kórházban. 753 00:39:13,784 --> 00:39:15,052 Barátok vagyunk, 754 00:39:15,119 --> 00:39:17,388 és elég hasonló a személyiségünk, 755 00:39:17,455 --> 00:39:19,590 így gondoltam, könnyen el tudnám őt játszani. 756 00:39:19,657 --> 00:39:23,294 - Hát, elég jól ment! - Azta! Igen, nagyon jól játszottál. 757 00:39:23,361 --> 00:39:27,598 Gondolkodtam, hogy önmagamként lépek be, de közben ez egy tök jó lehetőség volt, 758 00:39:27,665 --> 00:39:32,036 mert az egész életemet a vicces kövér barát szerepében éltem le. 759 00:39:32,103 --> 00:39:34,772 Kipróbálhattam, milyen vicces, szexi csajnak lenni. 760 00:39:34,839 --> 00:39:36,307 - És az is voltál. - Ja. 761 00:39:36,374 --> 00:39:37,975 Ez olyan… Köszönöm. 762 00:39:38,042 --> 00:39:40,411 De ezen kívül magadat adtad? 763 00:39:40,478 --> 00:39:43,981 Mindent komolyan gondoltam, amit A Körben mondtam. 764 00:39:44,048 --> 00:39:46,384 - Amiket elmeséltünk egymásnak… - Az igaz volt? 765 00:39:46,450 --> 00:39:48,552 - Nagyon is. - Akkor apukád tényleg… 766 00:39:48,619 --> 00:39:51,222 Istenem! Konkrétan zokogtam a lakásomban. 767 00:39:51,288 --> 00:39:54,825 - Ölelj meg, Brandon! - Sosem hazudnék erről. 768 00:39:54,892 --> 00:39:57,061 Én se. Ölelj meg! Az egy őszinte chat volt. 769 00:39:57,128 --> 00:39:59,230 - Igen, tényleg. - Megérintett. 770 00:39:59,296 --> 00:40:03,734 Attól a pillanattól úgy voltam vele, hogy mindenáron meg fogom védeni Kyle-t. 771 00:40:03,801 --> 00:40:06,237 Mert tényleg megnyíltunk egymásnak. 772 00:40:06,303 --> 00:40:11,342 És azzal, hogy elmondtad nekem a történetedet, én… 773 00:40:11,942 --> 00:40:13,577 - Összetörtem. - Eléggé betalált. 774 00:40:13,644 --> 00:40:16,781 Nem gyakran mesélem el ezt másoknak. 775 00:40:16,847 --> 00:40:19,450 - Én sem. - Mert nagyon fáj. 776 00:40:19,517 --> 00:40:21,385 - Igen. - Jaj, ti nem tudjátok. 777 00:40:21,452 --> 00:40:25,656 Olivia azt hitte, hogy AI vagyok. Vagyis Brandon hitte azt. Ugye? 778 00:40:25,723 --> 00:40:29,260 Aztán rám írt, hogy bocsánatot kérjen emiatt. 779 00:40:29,326 --> 00:40:33,364 Mondom: „Tudod, mit? Kezdjünk tiszta lappal! Én Kyle vagyok.” 780 00:40:33,431 --> 00:40:36,801 Aztán elmeséltem neki a családom történetét, 781 00:40:36,867 --> 00:40:40,271 mert azt írta a bemutatkozásába, hogy az anyukája a hőse. 782 00:40:40,337 --> 00:40:42,840 Írtam neki, hogy nekem is, mert elveszítettem apukámat, 783 00:40:42,907 --> 00:40:45,075 és anya apám helyett is apám volt. 784 00:40:45,843 --> 00:40:48,145 Aztán Brandon elmesélte a történetét. 785 00:40:48,212 --> 00:40:50,080 És úgy voltam vele, hogy: „Nem. 786 00:40:50,948 --> 00:40:53,117 Ha megmenthetem Livet, megmentem.” 787 00:40:53,184 --> 00:40:55,986 Ez a beszélgetésetek mindent megváltoztatott. 788 00:40:56,053 --> 00:40:59,290 Mert mikor influenszerek lettünk Kyle-lal, 789 00:40:59,356 --> 00:41:02,526 azt gondoltam: „Ez könnyű lesz, csak kitesszük Oliviát.” 790 00:41:02,593 --> 00:41:03,861 Mert előtte ez volt a terv. 791 00:41:03,928 --> 00:41:07,798 De amikor megemlítettem, azt mondta, hogy: „Köszi, hogy támogatsz, 792 00:41:07,865 --> 00:41:11,202 de az előbb beszélgettem Livvel, őt nem ejthetjük ki.” 793 00:41:11,268 --> 00:41:12,970 Úgyhogy szerintem… 794 00:41:13,037 --> 00:41:15,706 - Köszi. - Tényleg megváltoztatta a dolgokat. 795 00:41:15,773 --> 00:41:19,543 Őszintén, nagyon meglep, hogy most itt lehetek. 796 00:41:19,610 --> 00:41:24,582 Nagyon nehéz volt számomra, hogy ne emberként tekintsek rátok, 797 00:41:24,648 --> 00:41:27,518 hanem úgy, hogy az ellenfeleim vagytok. 798 00:41:27,585 --> 00:41:31,155 Mert a kórházban mindenkit a szívembe zárok, 799 00:41:31,222 --> 00:41:33,491 és minden beteg fontos számomra. 800 00:41:33,557 --> 00:41:37,695 Azt éreztem, hogy ha hazaküldök valakit, elveszem tőle a lehetőséget, 801 00:41:37,761 --> 00:41:38,963 hogy megnyerje a pénzt. 802 00:41:39,029 --> 00:41:41,465 És ez megviselt. Tényleg. 803 00:41:41,532 --> 00:41:44,735 De aztán rájöttem, hogy ha nem rázom meg magam, 804 00:41:44,802 --> 00:41:48,205 és nem kezdek el taktikázni, akkor veszíteni fogok. 805 00:41:48,272 --> 00:41:49,273 Igen. 806 00:41:50,441 --> 00:41:52,009 „Riadó!” 807 00:41:52,076 --> 00:41:53,677 - Kezdődik! - Igen. 808 00:41:55,012 --> 00:41:58,082 „A letiltott játékosok úton vannak hozzátok.” 809 00:41:58,148 --> 00:41:59,383 Egyszerre mindenki? 810 00:42:01,051 --> 00:42:04,154 - Erre nem állok készen. - Úristen! 811 00:42:04,221 --> 00:42:06,457 Elsőként a kentuckyi anyuci, Cassie érkezik. 812 00:42:07,224 --> 00:42:08,926 Na szevasztok! 813 00:42:08,993 --> 00:42:12,496 Úristen! De csini már! 814 00:42:12,997 --> 00:42:14,031 Szia, Barbie! 815 00:42:14,098 --> 00:42:15,366 - Szia! - Úristen! 816 00:42:15,432 --> 00:42:17,401 De rózsaszín vagy! 817 00:42:19,103 --> 00:42:20,704 Micsoda ruha! 818 00:42:21,739 --> 00:42:24,675 Istenem! Úgy megennélek! Olyan édi vagy! 819 00:42:24,742 --> 00:42:29,547 Lauren. Quori-Tyler. Haragszom rád. És rád is! 820 00:42:29,613 --> 00:42:33,584 - Tudom. - Kell egy ital. Attól szeretlek titeket. 821 00:42:33,651 --> 00:42:36,720 Bűntudatom van azok miatt, akiket letiltottam. 822 00:42:36,787 --> 00:42:39,990 Szerencsére nem vagyok egy nehesztelő… Vagy neheztelő? Neheztelő típus. 823 00:42:40,057 --> 00:42:42,359 Z vagy Sz, szinte mindegy, csajszi. 824 00:42:45,496 --> 00:42:48,866 Nem kell ahhoz médiumnak lenni, hogy tudjuk, Steffi is úton van már. 825 00:42:49,500 --> 00:42:52,336 Az AI-csajszim! 826 00:42:52,403 --> 00:42:55,105 Istenem! De jó titeket látni! 827 00:42:55,172 --> 00:42:57,341 - Sziasztok! - Úristen! Te jó ég! 828 00:42:57,408 --> 00:43:00,210 - Ez kész! Nem vagyok robot. - Olivia. 829 00:43:00,277 --> 00:43:01,979 Úristen! 830 00:43:02,046 --> 00:43:03,747 Azt a rohadt! 831 00:43:03,814 --> 00:43:06,417 Bocs, hogy azt hittem, hogy AI vagy. Bocsi. 832 00:43:06,483 --> 00:43:07,718 Én harcoltam érted. 833 00:43:07,785 --> 00:43:09,653 - Keményen küzdöttem érted. - Tudom. 834 00:43:09,720 --> 00:43:12,690 Megjegyezném, hogy én sem gondoltam, hogy AI vagy. 835 00:43:12,756 --> 00:43:15,292 Soha életemben nem kellett azt bizonygatnom, 836 00:43:15,359 --> 00:43:17,361 hogy élő ember vagyok, basszus! 837 00:43:17,428 --> 00:43:18,862 De komolyan. 838 00:43:19,363 --> 00:43:22,032 Visszavágtat hozzánk a ranchsegéd Autumn is. 839 00:43:22,833 --> 00:43:24,001 Itt van Autumn! 840 00:43:24,068 --> 00:43:26,503 - Úristen! - Azta! 841 00:43:26,570 --> 00:43:28,005 Jó vagy, szivi! 842 00:43:28,072 --> 00:43:29,873 Csodásan nézel ki, Autumn! 843 00:43:29,940 --> 00:43:31,041 Micsoda csizma! 844 00:43:31,108 --> 00:43:33,243 - Nagyon vagány a csizmád! - Te meg ki vagy? 845 00:43:33,310 --> 00:43:35,279 Olivia. 846 00:43:36,180 --> 00:43:37,214 Mi van? 847 00:43:38,382 --> 00:43:40,884 - Szia! Örülök, hogy látlak. - Na hellóka! 848 00:43:40,951 --> 00:43:43,187 Nem tudom, miért akart elküldeni. Az ő hibája. 849 00:43:43,253 --> 00:43:48,659 Nem haragszom, csajszi. Oké, szivi? Nincs gáz. 850 00:43:49,660 --> 00:43:53,397 Nem maradhat ki a sorból a kamuprofilos Paul, azaz Caress sem. 851 00:43:53,964 --> 00:43:57,267 Mi a pálya, partiarcok? 852 00:43:57,868 --> 00:43:59,970 Tesó! 853 00:44:02,239 --> 00:44:03,974 - Te meg ki vagy? - Olivia. 854 00:44:04,041 --> 00:44:07,578 Na ne szívass már! 855 00:44:07,645 --> 00:44:08,946 Gyere ide, csajszi! 856 00:44:10,881 --> 00:44:14,952 - Na szia, tesókám! Mi a helyzet? - Mi a pálya, tesó? 857 00:44:15,019 --> 00:44:17,154 Istenem! Olyan jó látni titeket! 858 00:44:17,221 --> 00:44:20,324 - Nagyon odatetted a rapszövegeket. - Hát, figyelj! 859 00:44:20,391 --> 00:44:24,328 - Ez az! Csapassuk! Csapassuk! - Mondom. Nagyon adtam. 860 00:44:24,395 --> 00:44:26,930 - Mondom: „Nagyon jól nyomja!” - De jó! 861 00:44:26,997 --> 00:44:29,667 Istenem! Most kicsit lesokkolódtam. 862 00:44:29,733 --> 00:44:31,068 Ez meg ki? 863 00:44:31,135 --> 00:44:33,003 Istenem, de gyönyörűek vagytok! 864 00:44:33,070 --> 00:44:34,772 - Ki vagy? - Szia! Paul. 865 00:44:34,838 --> 00:44:38,008 - Paul? Nem, nem vagy. - Paul. De az vagyok, szívem. 866 00:44:38,075 --> 00:44:41,745 - Hogy hívnak igaziból? - Caress. Mint angolul a „simogatni”. 867 00:44:41,812 --> 00:44:45,849 Pedig a rapszövegeid nem mindig voltak léleksimogatók, csajszi. 868 00:44:45,916 --> 00:44:49,987 És persze Yung Papi Fuegót, azaz Mylest sem hagyhatjuk ki. 869 00:44:51,655 --> 00:44:54,124 - Myles! - Ez az! 870 00:44:54,191 --> 00:44:56,560 Fuego! 871 00:44:56,627 --> 00:44:58,328 Azért a stílus ott van, mi? 872 00:44:58,929 --> 00:45:00,297 - Olivia. - Azta! Szia! 873 00:45:00,364 --> 00:45:02,733 Sejtettem, hogy kamuprofilos vagy. 874 00:45:02,800 --> 00:45:04,968 - Jordan. Nagyon örvednek. - Jordan. 875 00:45:05,035 --> 00:45:07,604 - Imádom a nyakláncodat! Szia! - Kösz. Szia! 876 00:45:07,671 --> 00:45:10,007 - Rég találkoztunk! - Hogy vagy? 877 00:45:10,074 --> 00:45:11,675 De örülök, hogy igazi vagy! 878 00:45:11,742 --> 00:45:14,078 Hogy ne lennék? Örökké a tesóm leszel. 879 00:45:14,144 --> 00:45:16,346 Várjatok! Tegyétek ide a kezeteket! 880 00:45:16,413 --> 00:45:18,215 - Oké. Tres Fuego? - Egy, kettő, három! 881 00:45:18,282 --> 00:45:20,017 Tres Fuego! 882 00:45:20,084 --> 00:45:22,786 - És ti nem hittetek nekem. - Tudom. 883 00:45:22,853 --> 00:45:26,156 Elmondanám, hogy először én dumáltam ám QT-vel. 884 00:45:26,223 --> 00:45:28,459 - Úgy terveztem, hogy ő lesz itt a csajom. - Oké. 885 00:45:28,525 --> 00:45:31,195 - Aztán belerondítottál a képbe. - Hát, ez van. 886 00:45:31,261 --> 00:45:34,064 - Mondom: „Tudod, mit…” - Rá kellett hajtanom. 887 00:45:34,832 --> 00:45:36,934 #RománcAKörben. 888 00:45:37,000 --> 00:45:39,336 Myles egyszer reggelit küldött nekem az ágyba, 889 00:45:39,403 --> 00:45:41,972 miközben beszélgettünk, és hát… ja. 890 00:45:42,039 --> 00:45:43,440 Ilyet lehet? 891 00:45:43,507 --> 00:45:45,142 Muszáj bedobni magunkat. 892 00:45:45,209 --> 00:45:51,248 - Nem tudtam, hogy ilyet lehet. - Istenem! Yung Papi Fuego! 893 00:45:51,849 --> 00:45:53,884 - Most összezavarodtam. - Mondd! 894 00:45:53,951 --> 00:45:56,887 - Jordan tényleg Jordan. Ugye? - Jordan nem az igazi Jordan. 895 00:45:56,954 --> 00:45:59,256 - Jordan nem igazi. - De Jordan vagyok. 896 00:45:59,323 --> 00:46:01,625 - Azok az én képeim. - Oké. 897 00:46:01,692 --> 00:46:05,929 - Csak még azelőttről, hogy lefogytam. - Na ne! Gratulálok! Jó vagy! 898 00:46:05,996 --> 00:46:07,464 Mivel később léptem be A Körbe, 899 00:46:07,531 --> 00:46:11,535 nem volt időm olyan szoros kapcsolatokat kialakítani, 900 00:46:11,602 --> 00:46:12,870 mint szerettem volna. 901 00:46:12,936 --> 00:46:16,740 És épp ezért kellett betámadnom titeket. Bocs, Myles. 902 00:46:16,807 --> 00:46:19,109 - Ilyen a játék. - Mert betámadott? 903 00:46:19,176 --> 00:46:22,279 Be. Kicseszett velem. Nagyon durván hátba szúrt. 904 00:46:22,346 --> 00:46:26,083 - Azt hittem, hogy legjobb cimbik vagyunk. - Azt hittem, tudtad. 905 00:46:26,150 --> 00:46:30,454 Ami a hátba szúrást illeti, én tiltottalak le, Myles. 906 00:46:30,521 --> 00:46:32,856 Nem gáz. Tudtam, hogy nem Kyle tette. 907 00:46:32,923 --> 00:46:34,625 - Soha. - Az azért betalált volna. 908 00:46:34,691 --> 00:46:36,994 - Sose tettem volna ilyet. - A Tesó Kódex. 909 00:46:37,060 --> 00:46:39,263 Tényleg nem. Mindig állom a szavamat. 910 00:46:40,130 --> 00:46:43,567 Őszintén, végig magamat adtam, 911 00:46:44,134 --> 00:46:46,336 akárkivel is beszéltem a játékban. 912 00:46:47,104 --> 00:46:49,907 Csak amiatt érzem magam rosszul, hogy házas vagyok, 913 00:46:49,973 --> 00:46:53,010 de muszáj volt kicsit flörtölnöm. Csak egy kicsit. 914 00:46:53,076 --> 00:46:56,413 Kyle ráhajtott Oliviára, én meg mondom: „Oké!”. 915 00:46:59,349 --> 00:47:01,218 Akkor rosszalkodjunk kicsit! 916 00:47:01,952 --> 00:47:04,354 A flörtölés… Nagyon béna vagyok benne. 917 00:47:04,421 --> 00:47:07,424 Ha valaki megdicsér, hogy jól nézek ki, azt válaszolom, hogy: „Ja.” 918 00:47:09,560 --> 00:47:11,595 De jó buli volt. Tényleg. 919 00:47:11,662 --> 00:47:12,930 Tényleg az volt. 920 00:47:14,231 --> 00:47:17,301 - „Riadó!” - „Riadó!” 921 00:47:19,837 --> 00:47:22,873 Ez volt az évad utolsó riadója. 922 00:47:22,940 --> 00:47:28,412 Így az utolsó meglepetés az lesz, hogy ki nyeri meg a 100 000 dollárt. 923 00:47:31,181 --> 00:47:33,517 Lássuk a végső értékelés eredményeit! 924 00:47:33,584 --> 00:47:35,385 Úristen! Nagyon félek! 925 00:47:46,563 --> 00:47:47,631 Az ötödik… 926 00:47:47,698 --> 00:47:48,532 Ötödik. 927 00:47:49,032 --> 00:47:50,400 Nem bírok nyugton állni. 928 00:47:58,408 --> 00:47:59,409 …Lauren. 929 00:47:59,476 --> 00:48:01,178 Lauren. 930 00:48:02,112 --> 00:48:05,315 Köszi, srácok! Szeretlek titeket. 931 00:48:08,485 --> 00:48:09,820 Olyan jól nézek ki! 932 00:48:10,487 --> 00:48:12,489 Köszönöm. 933 00:48:13,390 --> 00:48:14,992 Istenem! 934 00:48:15,792 --> 00:48:17,361 A negyedik… 935 00:48:31,208 --> 00:48:32,376 Jordan. 936 00:48:32,442 --> 00:48:35,279 Jordan. Köszönöm. Köszi. 937 00:48:35,345 --> 00:48:37,114 - Jól játszottál. - Klassz srác vagy. 938 00:48:38,448 --> 00:48:39,483 Hol az italom? 939 00:48:40,751 --> 00:48:41,952 - Úgy szeretlek! - Én is. 940 00:48:42,019 --> 00:48:46,256 - Már csak három játékosunk maradt. - Szeretlek titeket. Tényleg. 941 00:48:46,323 --> 00:48:48,158 Istenem! Ez nagyon durva! 942 00:48:51,595 --> 00:48:52,429 Harmadik. 943 00:48:52,496 --> 00:48:54,331 A harmadik… 944 00:49:04,141 --> 00:49:05,175 Quori-Tyler. 945 00:49:08,378 --> 00:49:09,513 Mi van? 946 00:49:09,579 --> 00:49:12,115 Sok szerencsét, Kyle és Olivia! 947 00:49:12,182 --> 00:49:13,650 - Szeretlek, QT. - Én is. 948 00:49:13,717 --> 00:49:15,419 Úristen! 949 00:49:17,921 --> 00:49:18,889 Ölelj meg! 950 00:49:25,195 --> 00:49:27,264 Köszönöm, hogy elmesélted a történetedet. 951 00:49:27,331 --> 00:49:31,401 Én is köszönöm. A mi kapcsolatunk volt a legőszintébb dolog A Körben. 952 00:49:31,468 --> 00:49:32,302 Szerintem is. 953 00:49:36,340 --> 00:49:39,743 Az első, azaz A Kör győztese… 954 00:50:03,066 --> 00:50:04,067 Olivia! 955 00:50:07,204 --> 00:50:09,172 Úristen! 956 00:50:15,679 --> 00:50:16,513 Megérdemled. 957 00:50:16,580 --> 00:50:18,482 De durva! 958 00:50:19,182 --> 00:50:20,183 - Megérdemled. - Igen. 959 00:50:20,250 --> 00:50:21,785 Úristen! 960 00:50:25,022 --> 00:50:29,292 Ez az, öribarim! 961 00:50:34,364 --> 00:50:38,168 Brandon! Gratulálok! 962 00:50:38,235 --> 00:50:40,370 Olivia biztosan büszke lesz rád. 963 00:50:40,937 --> 00:50:43,640 Fogalmatok sincs, milyen sokat jelent számomra ez a pénz. 964 00:50:43,707 --> 00:50:46,810 Ebből szeretném kifizetni anyukám házát. 965 00:50:47,778 --> 00:50:50,814 Hogy ne kelljen többé ilyen keményen dolgoznia. 966 00:50:51,314 --> 00:50:52,582 Gratulálunk! 967 00:50:52,649 --> 00:50:54,484 Igen! 968 00:50:55,352 --> 00:50:57,421 - Gratulálok, másik felem! - Köszi! 969 00:50:59,589 --> 00:51:01,625 Nagyon szeretlek titeket! 970 00:51:04,594 --> 00:51:05,996 Kör, üzenet: 971 00:51:06,897 --> 00:51:11,134 „Az édes kis Olivia bebizonyította, hogy nem számít, igazi-e a profilod, 972 00:51:11,201 --> 00:51:13,103 amíg az érzéseid azok. 973 00:51:13,170 --> 00:51:14,838 Brandon pedig megmutatta a világnak, 974 00:51:14,905 --> 00:51:17,774 hogy nem csak a viccelődő barát szerepében állja meg a helyét. 975 00:51:17,841 --> 00:51:22,145 Ott lakozik benne a főhős is, akit nem lehet háttérbe szorítani. 976 00:51:22,913 --> 00:51:26,616 Légy mindig ilyen vicces, Brandon, mert a világ boldogabb hely, 977 00:51:26,683 --> 00:51:31,121 ha megnevettetjük az embereket. LOL emoji, pezsgő emoji.” 978 00:51:31,688 --> 00:51:32,722 Küldés. 979 00:52:51,535 --> 00:52:53,970 A feliratot fordította: Bednárik Henriett