1
00:00:06,806 --> 00:00:07,774
Στα προηγούμενα…
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,909
"Το κολλητάρι σου είναι…"
3
00:00:10,977 --> 00:00:13,646
Θα μου άρεσε μια ωραία μυστική συμμαχία.
4
00:00:13,713 --> 00:00:16,082
-Ο Κύκλος ζευγάρωσε τους παίκτες.
-Σκατά!
5
00:00:16,616 --> 00:00:18,385
"Οι μοίρες σας συνδέονται";
6
00:00:18,451 --> 00:00:19,586
Όχι.
7
00:00:19,652 --> 00:00:24,290
Νιώθω ότι ο Κύκλος έχει διχαστεί
στα στρατόπεδα του Μάιλς και του Τζόρνταν.
8
00:00:24,357 --> 00:00:25,825
Ενώ κάποιοι καλοπερνούσαν…
9
00:00:25,892 --> 00:00:27,994
Αν είναι καλά αυτή, είμαι κι εγώ καλά.
10
00:00:28,061 --> 00:00:29,429
…άλλοι δεν επιβίωσαν.
11
00:00:29,929 --> 00:00:31,164
-Τι;
-Τι;
12
00:00:32,165 --> 00:00:34,968
-Πολ;
-Είμαι το φιλαράκι σας, ο Πολ.
13
00:00:36,469 --> 00:00:37,404
ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕΣ
14
00:00:37,470 --> 00:00:40,140
-Ότομ, λυπάμαι πολύ.
-Θεέ μου.
15
00:00:40,206 --> 00:00:42,542
Ήθελα να φύγεις. Χαλούσες το σχέδιο.
16
00:00:42,609 --> 00:00:46,146
-Μην τα βάζεις με την αδερφούλα.
-Εγώ είμαι η ινφλουένσερ.
17
00:00:46,212 --> 00:00:47,714
Με το παιχνίδι διχασμένο…
18
00:00:47,781 --> 00:00:50,283
"#ΟιΤρεςΦουέγκο στο παιχνίδι!"
19
00:00:50,350 --> 00:00:53,153
"Οι Τρες Φουέγκο αναλαμβάνουν".
20
00:00:53,219 --> 00:00:57,424
-"Εκατό τοις εκατό".
-"Οι Κάιλ, Μάιλς και Κιου-Τι είναι μαζί.
21
00:00:57,490 --> 00:01:01,061
Κοντεύουμε στο τέλος. Ας κάνουμε κάτι
για να έχουμε ελπίδα".
22
00:01:01,127 --> 00:01:03,063
Τζόρνταν, ρε φίδι.
23
00:01:03,129 --> 00:01:06,399
-Θα φύγουμε παλεύοντας.
-Ένα πολύ επικίνδυνο "αν".
24
00:01:06,466 --> 00:01:08,668
…σ' ένα άτομο στη μέση
25
00:01:09,369 --> 00:01:12,072
δόθηκε όλη η εξουσία.
26
00:01:12,138 --> 00:01:15,341
"Είσαι η μυστική σούπερ ινφλουένσερ"! Ναι!
27
00:01:16,676 --> 00:01:18,178
Πώς θα τη χρησιμοποιήσει;
28
00:01:21,014 --> 00:01:23,983
Ολίβια, ήρθε η ώρα.
29
00:01:24,484 --> 00:01:29,289
Η μυστική σούπερ ινφλουένσερ
θα μπλοκάρει έναν παίκτη εδώ και τώρα.
30
00:01:30,356 --> 00:01:33,993
Είναι τελείως ανώνυμο και τελείως βάναυσο.
31
00:01:34,494 --> 00:01:36,863
Δεν έχω ιδέα τι να κάνω εδώ.
32
00:01:36,930 --> 00:01:41,701
Έχω δημιουργήσει ειλικρινείς σχέσεις
με όλους στον Κύκλο.
33
00:01:42,535 --> 00:01:47,440
Αλλά τώρα υπάρχει μια ευκαιρία
πραγματικά να κάνω κάτι για τον εαυτό μου…
34
00:01:50,176 --> 00:01:52,278
κι αυτό δεν μου συμβαίνει συχνά.
35
00:01:52,345 --> 00:01:54,114
ΠΑΡΕ ΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ ΣΟΥ ΤΩΡΑ
36
00:01:54,180 --> 00:01:56,182
Αποφάσισα.
37
00:01:58,852 --> 00:01:59,919
Έλα.
38
00:01:59,986 --> 00:02:02,489
Η σκέψη γίνεται πραγματικότητα.
"Θα μείνω".
39
00:02:02,555 --> 00:02:05,992
Ποιος θα είναι, Κύκλε; Ποιον θα διώξουν;
40
00:02:07,193 --> 00:02:08,862
-"Ειδοποίηση";
-"Ειδοποίηση!"
41
00:02:10,396 --> 00:02:12,365
Σκατά. Αρχίσαμε.
42
00:02:12,432 --> 00:02:15,368
Έχω φρικάρει.
43
00:02:15,435 --> 00:02:18,171
Θα συμβεί. Κάποιος θα μπλοκαριστεί.
44
00:02:18,238 --> 00:02:21,875
-"Ο μυστικός σούπερ ινφλουένσερ…"
-"…έχει αποφασίσει".
45
00:02:21,941 --> 00:02:23,476
Αμάν.
46
00:02:24,277 --> 00:02:27,514
Έχω άγχος
γιατί δεν ξέρω ποιος είναι ο ινφλουένσερ.
47
00:02:27,580 --> 00:02:30,850
Δεν ξέρω αν ήταν κάποιος σύμμαχός μου.
48
00:02:30,917 --> 00:02:32,852
Έχω άγχος μήπως είμαι εγώ.
49
00:02:32,919 --> 00:02:36,556
Να χαρείς,
μη διώξεις εμένα, όποιος κι αν είσαι.
50
00:02:36,623 --> 00:02:39,425
Θα είμαι εγώ. Προετοιμάσου. Θα είμαι εγώ.
51
00:02:39,492 --> 00:02:41,995
Θα μπλοκαριστώ ή όχι.
Ελπίζω να 'ναι ο Τζόρνταν.
52
00:02:42,061 --> 00:02:44,130
Δεν θα φύγω απόψε.
53
00:02:44,197 --> 00:02:47,700
Δεν θέλω 100.000 δολάρια.
100.000 δολάρια θέλουν εμένα.
54
00:02:47,767 --> 00:02:50,103
Ο ΜΥΣΤΙΚΟΣ ΣΟΥΠΕΡ ΙΝΦΛΟΥΕΝΣΕΡ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ
55
00:02:53,506 --> 00:02:55,008
Θεούλη μου.
56
00:03:01,548 --> 00:03:04,684
Να χαρείς, ας μην είμαι εγώ.
57
00:03:04,751 --> 00:03:06,719
Ο ΜΑΪΛΣ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ
58
00:03:08,354 --> 00:03:09,622
Πώς;
59
00:03:10,523 --> 00:03:11,391
Αποκλείεται!
60
00:03:11,457 --> 00:03:12,959
Αδερφέ! Όχι!
61
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
Τι στο καλό έγινε;
62
00:03:15,328 --> 00:03:16,262
ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕΣ
63
00:03:17,430 --> 00:03:18,798
Σκατά. Φεύγω.
64
00:03:20,967 --> 00:03:22,802
Να πάρε. Μου την έφεραν.
65
00:03:24,370 --> 00:03:25,371
Διάολε!
66
00:03:26,940 --> 00:03:28,541
Έδιωξαν τον Μάιλς;
67
00:03:30,310 --> 00:03:31,744
Ψιλοσοκαρίστηκα.
68
00:03:31,811 --> 00:03:35,048
Θεούλη μου!
69
00:03:36,749 --> 00:03:37,650
Πέτυχε.
70
00:03:38,151 --> 00:03:40,286
Πέτυχε. Κάτι έκανα!
71
00:03:40,353 --> 00:03:41,721
Κατάφερα να σε διώξουν.
72
00:03:41,788 --> 00:03:43,089
Θεέ μου.
73
00:03:43,156 --> 00:03:45,525
Νιώθω πολύ λυπημένη αυτήν τη στιγμή.
74
00:03:45,592 --> 00:03:47,660
Ποιος το έκανε;
75
00:03:52,432 --> 00:03:55,435
Δεν ξέρω αν ήταν η σωστή κίνηση.
76
00:04:02,442 --> 00:04:06,112
Περάσαμε καλά. Πίστευα
ότι όντως είχα ελπίδα για τον τελικό,
77
00:04:06,179 --> 00:04:09,749
ιδίως με τους Τρες Φουέγκο,
αλλά εδώ υπήρξε κάποια προδοσία.
78
00:04:09,816 --> 00:04:13,152
Ίσως έγινε πολύ ακατάστατο
προς το τέλος. Ήταν χάος.
79
00:04:14,387 --> 00:04:15,421
"Ειδοποίηση".
80
00:04:16,689 --> 00:04:19,993
"Μάιλς, πριν φύγεις,
μπορείς να συναντήσεις έναν παίκτη".
81
00:04:20,059 --> 00:04:22,228
Δεν χρειάζεται να περιμένω άλλο.
82
00:04:22,295 --> 00:04:25,431
Νομίζω ότι ξέρω ποια θέλω να δω. Έφυγα.
83
00:04:26,899 --> 00:04:28,635
"Ειδοποίηση!"
84
00:04:28,701 --> 00:04:33,273
Δεν αντέχω κι άλλες εκπλήξεις, ρε φίλε.
Σκατά, θα λιποθυμήσω σε λίγο.
85
00:04:33,339 --> 00:04:35,975
"Ο Μάιλς μπλοκαρίστηκε από τον Κύκλο".
86
00:04:39,312 --> 00:04:41,814
"Έρχεται να συναντήσει κάποιον από εσάς".
87
00:04:41,881 --> 00:04:43,182
Θεέ μου!
88
00:04:45,018 --> 00:04:47,053
Δεν αντέχω άλλο, ρε φίλε.
89
00:04:49,722 --> 00:04:53,092
Θέλω να είμαι όμορφη
αν έρθει να δει εμένα.
90
00:04:55,061 --> 00:04:58,798
Θεέ μου, τι θα γίνει
αν έρθει να δει εμένα; Μόλις τον μπλόκαρα.
91
00:04:59,866 --> 00:05:01,301
Μην έρθεις εδώ.
92
00:05:02,535 --> 00:05:06,105
Του είπα ότι κερνάω τα πρώτα ποτά.
Θα είναι αυτό εδώ.
93
00:05:07,340 --> 00:05:09,676
Δεν μ' αρέσει η αντιπαράθεση.
94
00:05:19,285 --> 00:05:20,620
Αποκλείεται.
95
00:05:21,487 --> 00:05:23,856
Μάιλς!
96
00:05:23,923 --> 00:05:27,560
Αποκλείεται!
97
00:05:27,627 --> 00:05:31,230
-Πώς είσαι; Είσαι πανέμορφη.
-Θεέ μου. Ευχαριστώ.
98
00:05:31,297 --> 00:05:32,965
Ακόμα πιο όμορφη από κοντά.
99
00:05:33,032 --> 00:05:35,868
-Σταμάτα, θα κλάψω.
-Εντάξει.
100
00:05:35,935 --> 00:05:37,837
-Λυπάμαι.
-Είναι αυτό που είναι.
101
00:05:37,904 --> 00:05:39,572
-Όχι.
-Μην ανησυχείς.
102
00:05:39,639 --> 00:05:42,208
-Θεέ μου.
-Κάτι πίνεις εδώ.
103
00:05:42,275 --> 00:05:44,877
-Άραζες;
-Έπινα καφέ γιατί αγχώθηκα.
104
00:05:44,944 --> 00:05:47,246
Νόμιζα ότι μετά το πάρτι θα κοιμηθούμε.
105
00:05:47,313 --> 00:05:51,084
Ποιος είναι ο μαριονετίστας; Εσύ;
Ποιες είναι οι μαριονέτες σου;
106
00:05:51,150 --> 00:05:54,487
Άκου, έπαιζα πολύ στρατηγικά εδώ.
107
00:05:54,554 --> 00:05:57,657
Εντάξει.
Εγώ έδειχνα τα αληθινά αισθήματά μου.
108
00:05:57,724 --> 00:06:02,795
Λατρεύω τα παιχνίδια
κοινωνικής στρατηγικής και το The Circle.
109
00:06:02,862 --> 00:06:05,164
Οπότε, ήρθα εδώ με αποστολή και σχέδιο.
110
00:06:05,231 --> 00:06:07,066
Να πάρει. Αυτό είναι τρελό.
111
00:06:07,133 --> 00:06:08,568
Να πάρει. Είναι απαίσιο.
112
00:06:08,634 --> 00:06:12,105
Λάτρευα τους Τρες Φουέγκο.
Ήθελα να πάμε εμείς στον τελικό.
113
00:06:12,171 --> 00:06:14,640
Είναι όλα εντάξει; Είσαι ελεύθερη;
114
00:06:14,707 --> 00:06:15,942
Αυτό ήταν το άλλο.
115
00:06:16,008 --> 00:06:21,647
Σκεφτόμουν ότι πιο πολύ θα πληγωνόμουν
αν ο Μάιλς λέει ψέματα ότι είναι ελεύθερος
116
00:06:21,714 --> 00:06:24,083
παρά αν είναι ψεύτικο προφίλ.
117
00:06:24,150 --> 00:06:27,286
Ήλπιζα να είσαι ελεύθερη.
Μόλις σε είδα, σκέφτηκα
118
00:06:27,353 --> 00:06:29,255
"Σίγουρα θέλω να τη φιλήσω".
119
00:06:29,322 --> 00:06:31,624
Θεέ μου, σταμάτα. Θα κλάψω.
120
00:06:31,691 --> 00:06:35,128
Όταν πρωτοήρθα
και είδα το προφίλ σου, σκέφτηκα
121
00:06:35,194 --> 00:06:37,797
"Με πόνεσε το κεφάλι. Είναι πολύ χαοτικό".
122
00:06:37,864 --> 00:06:40,066
Αλλά μετά από μια ώρα, σκεφτόμουν
123
00:06:40,133 --> 00:06:43,002
"Νιώθω ότι θα τα πήγαινα
πολύ καλά με τον Μάιλς.
124
00:06:43,069 --> 00:06:45,772
Έχει ωραία προσωπικότητα, είναι αστείος".
125
00:06:45,838 --> 00:06:48,708
Όταν φτιάξαμε τη ραπ,
ήθελα να μιλήσω για σένα.
126
00:06:48,775 --> 00:06:52,645
Είπα "Θα έχει πλάκα.
Θα τον κάνω να με συμπαθήσει".
127
00:06:52,712 --> 00:06:56,816
Σοκαρίστηκα όταν εσύ μίλησες για μένα.
Και μετά, οι τηγανίτες.
128
00:06:56,883 --> 00:07:00,386
Τότε το κατάλαβα. Είπα
"Νιώθω ότι ο Μάιλς είναι αληθινός.
129
00:07:00,453 --> 00:07:03,189
Ένα ψεύτικο προφίλ δεν θα τα έκανε αυτά".
130
00:07:03,256 --> 00:07:06,092
Θα το είχα καταλάβει από τη συζήτησή μας,
131
00:07:06,159 --> 00:07:08,361
-κατ' ιδίαν, όταν ανοιχτήκαμε.
-Ναι.
132
00:07:08,428 --> 00:07:10,096
Αν ήσουν ψεύτικο προφίλ,
133
00:07:10,163 --> 00:07:12,698
θα είχα νιώσει…
Χτίστηκε κάποια εμπιστοσύνη.
134
00:07:12,765 --> 00:07:15,601
Είχα μια καθαρή σκέψη.
"Είναι μια ωραία κοπέλα".
135
00:07:15,668 --> 00:07:19,238
Δεν έχω ανοιχτεί σε κανέναν άλλον,
ακόμα κι από τότε.
136
00:07:19,305 --> 00:07:22,508
Αν και μ' αρέσει
να κρυφοπαρακολουθώ πρώτα ραντεβού,
137
00:07:22,575 --> 00:07:25,878
αναρωτιέμαι αν η απόφαση του Μάιλς
ξύπνησε κάποια ζήλια.
138
00:07:25,945 --> 00:07:28,714
Χαίρομαι πάρα πολύ
που δεν ήρθε να δει εμένα.
139
00:07:31,984 --> 00:07:33,853
Παραμένω στο παιχνίδι!
140
00:07:34,687 --> 00:07:35,955
Νιώθω τέλεια.
141
00:07:36,622 --> 00:07:40,092
Λοιπόν, Φρανκ,
μάλλον δεν θα έρθει σ' εμένα.
142
00:07:40,660 --> 00:07:44,230
Ώστε δεν ήρθε σ' εμένα.
Μάλλον μπορώ να το μαζέψω αυτό.
143
00:07:45,531 --> 00:07:46,432
Ξέρεις κάτι;
144
00:07:48,968 --> 00:07:50,336
Θα το πιω εγώ, αδερφέ.
145
00:07:50,837 --> 00:07:54,507
Δεν είναι το μπουκάλι
που θα ανοίγατε, αλλά μας κάνει.
146
00:07:55,308 --> 00:07:57,977
Έβαλες εμένα στο 1,
ο Κάιλ ήταν 2, η Ολίβια 3;
147
00:07:58,044 --> 00:07:59,745
Ναι. Εσύ τι έκανες;
148
00:08:00,613 --> 00:08:02,281
Θα με μισήσεις.
149
00:08:02,849 --> 00:08:07,353
-Έβαλα την Ολίβια, τον Κάιλ, εσένα.
-Να πάρει! Με έριξες στην τρίτη θέση;
150
00:08:07,420 --> 00:08:09,522
Δεν ξέρω γιατί.
151
00:08:09,589 --> 00:08:11,991
Απλώς σήμερα μου φάνηκε
152
00:08:12,058 --> 00:08:14,594
ότι έπαιζες πολύ στρατηγικά
153
00:08:14,660 --> 00:08:17,330
και ότι θα προσπαθούσες να με διώξεις.
154
00:08:17,396 --> 00:08:21,167
Πάντα ήσουν το νούμερο ένα,
εκτός από τη φάση με τα κολλητάρια.
155
00:08:21,234 --> 00:08:25,104
Έχεις κάποια πληροφορία
με την οποία να με βοηθήσεις;
156
00:08:25,171 --> 00:08:28,341
Ναι. Όλα όσα ξέρω
για τον Τζόρνταν είναι ψέμα.
157
00:08:28,407 --> 00:08:32,478
Ακριβώς. Ποιος θεωρείς
ότι ήταν ο μυστικός σούπερ ινφλουένσερ;
158
00:08:32,545 --> 00:08:34,013
Ο Κάιλ, σίγουρα.
159
00:08:34,080 --> 00:08:37,817
Δεν νομίζω
ότι είναι ο Κάιλ γιατί πάντα λέει
160
00:08:37,884 --> 00:08:39,919
"Είμαστε οικογένεια, μέσα και έξω.
161
00:08:39,986 --> 00:08:42,154
-#ΠαίζωΟμαδικά".
-Απλώς το ελπίζεις.
162
00:08:42,221 --> 00:08:45,157
Είναι λογικό,
αλλά ελπίζω να μην είναι αυτός.
163
00:08:45,224 --> 00:08:48,327
Ποιον να βάλω χαμηλά
στην τελική ψηφοφορία;
164
00:08:48,394 --> 00:08:50,696
Μάλλον θα έβαζα τη Λιβ ή τον Τζόρνταν.
165
00:08:50,763 --> 00:08:53,633
Αν δεν έχεις θέμα να νικήσει ο Κάιλ,
θα το έδινα σ' αυτόν.
166
00:08:53,699 --> 00:08:57,670
Ελπίζω να μην ήταν ο κρυφός ινφλουένσερ,
αλλά θα τον έβαζα ψηλά.
167
00:08:58,170 --> 00:09:02,208
Φοβάμαι ότι δεν μπορώ να νικήσω
γιατί είμαι βασικός στόχος. Θα δούμε.
168
00:09:02,275 --> 00:09:06,112
-Περιμένω να βγεις πρώτη ή δεύτερη.
-Πάντως, λυπήθηκα που φεύγεις.
169
00:09:06,178 --> 00:09:09,015
Ήθελα στο τέλος
να είμαι με εσένα και τον Κάιλ.
170
00:09:12,251 --> 00:09:14,287
Σίγουρα θέλω να σε βγάλω ραντεβού.
171
00:09:14,353 --> 00:09:15,788
Θα το ήθελα πολύ.
172
00:09:15,855 --> 00:09:20,526
-Πού θα πάμε στο πρώτο ραντεβού;
-Ίσως στο Élephante. Ίσως στο EP & LP.
173
00:09:20,593 --> 00:09:23,462
-Γουστάρω. Το Élephante είναι τέλειο.
-Ναι.
174
00:09:23,529 --> 00:09:26,566
-Χαίρομαι που ήσουν αληθινός.
-Ναι. Παρομοίως.
175
00:09:26,632 --> 00:09:30,202
Είναι τρελό.
Ευχαριστώ που με επισκέφτηκες. Θεέ μου.
176
00:09:30,269 --> 00:09:34,073
Με τις καουμπόικες στολές.
Μοιάζουμε με την Μπάρμπι και τον Κεν.
177
00:09:34,140 --> 00:09:38,511
Ναι. Να πάρει. Δεν ήθελα να με δεις έτσι
για πρώτη φορά, αλλά δεν πειράζει.
178
00:09:39,512 --> 00:09:43,249
Ευχαριστώ που ήρθες να με δεις.
Ευχαριστώ που είσαι αληθινός.
179
00:09:43,316 --> 00:09:45,618
Θα βγούμε στο Λ.Α. Ανυπομονώ.
180
00:09:45,685 --> 00:09:50,222
Θα έχει πολλή πλάκα. Ανυπομονώ.
Ελπίζω να κερδίσω για τους Τρες Φουέγκο.
181
00:09:50,289 --> 00:09:52,792
-Τότε, θα κεράσεις στο ραντεβού.
-Ακριβώς.
182
00:09:52,858 --> 00:09:55,194
Θα σε… Θα φροντίσω όπως και να έχει.
183
00:09:55,261 --> 00:09:56,128
Ευχαριστώ.
184
00:09:56,195 --> 00:09:57,096
Ανυπομονώ.
185
00:09:57,163 --> 00:09:59,365
-Ευχαριστώ, Μάιλς. Αντίο.
-Καληνύχτα.
186
00:10:04,337 --> 00:10:05,738
Μύριζε τόσο ωραία.
187
00:10:05,805 --> 00:10:08,140
Θεέ μου. Θα κλάψω.
188
00:10:09,208 --> 00:10:11,410
Ώρα να επιστρέψουμε στο παιχνίδι.
189
00:10:11,911 --> 00:10:15,915
Ή μπορείς να βγάλεις τη στολή
της σερίφη Μπάρμπι. Εσύ αποφασίζεις.
190
00:10:17,016 --> 00:10:20,786
Παρότι είναι αργά, δεν είναι η μόνη εδώ
που κρατά τη μάσκα της.
191
00:10:21,287 --> 00:10:27,026
Σήμερα ήταν η καλύτερη μέρα στον Κύκλο.
192
00:10:27,093 --> 00:10:29,595
Και δεν τον μπλόκαρα καν εγώ.
193
00:10:29,662 --> 00:10:32,598
Έχω στενοχωρηθεί πολύ γι' αυτό.
194
00:10:32,665 --> 00:10:35,635
Όμως, εγώ κι ο Κάιλ παραμένουμε εδώ.
195
00:10:35,701 --> 00:10:38,571
Δεν ξέρω αν αυτός μπλόκαρε τον Μάιλς.
196
00:10:38,638 --> 00:10:42,174
Αυτό… Αυτό θα ήταν φριχτό.
197
00:10:42,241 --> 00:10:45,945
Αλλά τώρα πρέπει να σκεφτώ
με ποιον τρόπο θα νικήσω
198
00:10:46,012 --> 00:10:49,649
και με ποιον
πρέπει να μιλήσω για να νικήσω.
199
00:10:49,715 --> 00:10:50,683
Δεν ξέρω καν.
200
00:10:50,750 --> 00:10:55,054
Έχω λίγο άγχος γιατί η Κιου-Τι
και ο Κάιλ ίσως νομίζουν ότι είμαι εγώ.
201
00:10:55,121 --> 00:11:01,093
Δεν θέλω αυτό να με ρίξει στη βαθμολόγηση,
αλλά πρέπει να δούμε τι θα γίνει αύριο.
202
00:11:01,160 --> 00:11:02,228
Έχω κολλήσει.
203
00:11:02,728 --> 00:11:04,263
Ποιος τον έβαλε στόχο;
204
00:11:04,330 --> 00:11:07,900
Παίζει η Κόρι να έδιωξε τον δικό της;
Μήπως άλλαξε η Λιβ;
205
00:11:07,967 --> 00:11:10,169
Ήταν ο Τζόρνταν που πήρε ό,τι ήθελε;
206
00:11:10,236 --> 00:11:14,807
Ή μήπως η Λόρεν
τον μαχαίρωσε πισώπλατα; Δεν ξέρω.
207
00:11:15,307 --> 00:11:17,510
Πλέον δεν ξέρω ποιον να εμπιστευτώ.
208
00:11:17,576 --> 00:11:19,378
Το μόνο που μπορώ να πω είναι
209
00:11:19,445 --> 00:11:22,048
ότι με τον Ντους είμαστε ακόμα εδώ.
210
00:11:22,548 --> 00:11:26,552
Απόψε θα κοιμηθώ
χωρίς καμία άλλη σκέψη στο μυαλό μου
211
00:11:27,053 --> 00:11:28,688
από τα 100.000 δολάρια.
212
00:11:28,754 --> 00:11:32,658
Ώρα αυτή η καουμπόισσα να πέσει στο σανό.
213
00:11:33,459 --> 00:11:34,560
Καληνύχτα, Κύκλε.
214
00:11:34,627 --> 00:11:39,265
Είπα στον Μάιλς ότι θα τον προστατέψω
και τον μπλόκαρα. Είναι τρελό, Κύκλε.
215
00:11:39,331 --> 00:11:43,536
Πραγματικά ελπίζω όσα έκανα να αποδώσουν.
216
00:11:43,602 --> 00:11:45,137
Γιατί αν δεν αποδώσουν,
217
00:11:45,204 --> 00:11:49,075
τότε σίγουρα έκανα το λάθος
που στοιχίζει 100.000 δολάρια.
218
00:11:49,141 --> 00:11:51,277
Τουλάχιστον έχεις ωραία νύχια.
219
00:12:03,422 --> 00:12:06,926
Ζήσατε ποτέ σας ένα πρωινό
όπου ξέρατε ότι θα συμβεί κάτι μεγάλο;
220
00:12:06,992 --> 00:12:10,529
Λοιπόν, αυτό είναι σήμερα.
Μένουν μόλις πέντε παίκτες
221
00:12:10,596 --> 00:12:14,767
κι όλοι έχουν στο μάτι
το έπαθλο των 100.000 δολαρίων.
222
00:12:14,834 --> 00:12:16,802
Και είναι πιο κοντά από ποτέ.
223
00:12:16,869 --> 00:12:18,904
Καλημέρα, Κύκλε.
224
00:12:18,971 --> 00:12:20,806
Χαίρομαι που είμαι εδώ.
225
00:12:20,873 --> 00:12:26,045
Όταν μπήκα στον Κύκλο,
δεν πίστευα ότι θα έφτανα τόσο μακριά.
226
00:12:26,112 --> 00:12:29,181
Χαίρομαι που είμαι ακόμα εδώ!
Δεν το πιστεύω.
227
00:12:29,248 --> 00:12:31,016
Περίμενα να μπλοκαριστώ χτες.
228
00:12:31,083 --> 00:12:35,721
Όμως, ο Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο μου έφυγε.
229
00:12:35,788 --> 00:12:37,990
Μάλιστα. Ο Μάιλς μάς άφησε.
230
00:12:38,057 --> 00:12:40,626
Πλέον δεν υπάρχουν οι #Τρες Φουέγκο.
231
00:12:40,693 --> 00:12:42,228
Είναι το Ντούο Φουέγκο.
232
00:12:42,294 --> 00:12:45,264
Υπάρχουν πολλές ευκαιρίες
για να μάθει κάποιος
233
00:12:45,331 --> 00:12:50,402
ότι η Ολίβια ήταν
η μυστική σούπερ ινφλουένσερ.
234
00:12:50,469 --> 00:12:55,074
Νομίζω ότι θα το καταλάβουν
και θα με καταστρέψουν γι' αυτόν τον λόγο.
235
00:12:55,141 --> 00:12:59,578
Έπαιξα πολύ σκληρά κάθε, μα κάθε μέρα.
Ακόμα έχω ελπίδα να νικήσω.
236
00:12:59,645 --> 00:13:02,448
Είμαστε πολύ κοντά στο τέλος, φίλε.
237
00:13:02,515 --> 00:13:07,186
Κάθε κίνηση μετράει.
Και μυρίζομαι τα λεφτά.
238
00:13:07,253 --> 00:13:09,088
Κύκλε, όλο μας πετάς κάτι άλλο,
239
00:13:09,155 --> 00:13:11,924
αλλά εμείς επιμένουμε.
Ή θα προσπαθήσουμε, έστω.
240
00:13:11,991 --> 00:13:14,560
Δεν έχω θέμα
αν αυτή είναι η τελική πεντάδα.
241
00:13:15,327 --> 00:13:18,764
Αλλά αν χρειαστεί
να κάνω κι άλλη κίνηση, θα την κάνω.
242
00:13:19,298 --> 00:13:21,700
Τζόρνταν, όντως είναι η τελική πεντάδα.
243
00:13:21,767 --> 00:13:24,804
Ίσως πρέπει να κουνηθείς
και να φτιάξεις καφέ.
244
00:13:28,073 --> 00:13:31,610
"Οι ενημερώσεις ανανεώθηκαν".
245
00:13:31,677 --> 00:13:32,678
Θεούλη μου.
246
00:13:32,745 --> 00:13:34,947
Υποψιάζομαι ότι είναι από τον Μάιλς.
247
00:13:36,215 --> 00:13:38,517
Μάιλς, για να δούμε ποιος είσαι.
248
00:13:38,584 --> 00:13:40,653
Κύκλε, άνοιξε τις ενημερώσεις.
249
00:13:42,221 --> 00:13:45,658
"Ο Μάιλς άφησε ένα μήνυμα για τον Κύκλο".
250
00:13:45,724 --> 00:13:48,494
Αδερφέ, το φιλαράκι μου ο Μάιλς έφυγε.
251
00:13:48,561 --> 00:13:51,530
Αυτό δεν βγάζει κανένα απολύτως νόημα.
252
00:13:51,597 --> 00:13:55,334
Δεν ξέρω ποιος το έκανε. Ποιος το έκανε;
253
00:13:55,401 --> 00:13:57,636
Κύκλε, παίξε το μήνυμα του Μάιλς.
254
00:14:00,005 --> 00:14:03,609
Γεια χαρά! Είμαι ο Μάιλς,
ή αλλιώς ο Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο.
255
00:14:03,676 --> 00:14:05,911
Είμαι αληθινός, 100% αυθεντικός.
256
00:14:05,978 --> 00:14:07,847
Όχι με την καουμπόικη στολή.
257
00:14:07,913 --> 00:14:10,816
Μάλλον με θεωρούσατε ψεύτικο προφίλ.
Δεν ήμουν.
258
00:14:10,883 --> 00:14:12,418
Το ήξερα.
259
00:14:12,484 --> 00:14:13,719
Αυτό βγάζει νόημα.
260
00:14:13,786 --> 00:14:16,622
Σε όποιον ήταν
ο μυστικός σούπερ ινφλουένσερ,
261
00:14:16,689 --> 00:14:20,926
καλά έκανες και με μπλόκαρες
γιατί ήμουν απειλή. Σέβομαι το παιχνίδι.
262
00:14:20,993 --> 00:14:24,830
Λυπάμαι μόνο που δεν είχα αρκετό χρόνο
να φλερτάρω με την Κιου-Τι.
263
00:14:24,897 --> 00:14:27,733
Τα έχω παίξει. Θεούλη μου.
264
00:14:28,300 --> 00:14:31,937
Ήταν ωραία που τα λέγαμε.
Μερικοί ξέρετε ότι είστε ύπουλοι.
265
00:14:32,004 --> 00:14:34,573
Ο Μάιλς ξεκάθαρα λέει εμένα ύπουλο.
266
00:14:35,774 --> 00:14:39,011
Για τους δικούς μου, πιστεύω σ' εσάς.
Ελπίζω να νικήσετε.
267
00:14:39,078 --> 00:14:42,014
Δεν πληρώνω τα ποτά στο μπαρ.
Ας γιορτάσουμε εδώ.
268
00:14:42,081 --> 00:14:44,550
Αναπαυτείτε σε ειρήνη, Τρες Φουέγκο.
269
00:14:44,617 --> 00:14:48,520
Αυτό περίμενα να δω
από τη στιγμή που ήρθα εδώ.
270
00:14:48,587 --> 00:14:49,855
Να φύγει ο Μάιλς.
271
00:14:49,922 --> 00:14:54,693
Το ότι ο Μάιλς είπε
"Ήμουν απειλή, καλώς το έκανες αυτό"
272
00:14:54,760 --> 00:14:56,862
με κάνει να νιώθω πολύ καλύτερα.
273
00:14:56,929 --> 00:15:01,767
Δεν ξέρω αν τον θεωρούσα απειλή.
Ίσως πιο πολύ τον έβλεπα ως κάποιον
274
00:15:01,834 --> 00:15:04,403
που θα ενίσχυε την Κιου-Τι.
275
00:15:04,470 --> 00:15:08,240
Σίγουρα η Κιου-Τι θα τα έχει παίξει τώρα.
276
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο.
277
00:15:10,809 --> 00:15:14,680
Νιώθω παράξενα
που δεν τον βλέπω στην οθόνη με όλους μας.
278
00:15:15,447 --> 00:15:19,551
Πραγματικά νιώθω ως ένα ψάρι
που κολυμπά μόνο του στη θάλασσα.
279
00:15:19,618 --> 00:15:22,054
Έχω συνδεθεί μ' αυτά τα άτομα,
280
00:15:22,121 --> 00:15:24,290
αλλά ο Μάιλς ήταν ο φίλος μου.
281
00:15:24,356 --> 00:15:28,327
Αν όλοι ψήφισαν όπως είπαν
ότι θα βαθμολογήσουν,
282
00:15:28,394 --> 00:15:30,496
ο Μάιλς θα ήταν ακόμα εδώ.
283
00:15:30,562 --> 00:15:32,097
Δεν βγάζει νόημα.
284
00:15:32,164 --> 00:15:33,465
Είναι η τελευταία μέρα.
285
00:15:33,532 --> 00:15:37,303
Πότε θα καταλάβεις
ότι αυτό το μέρος ποτέ δεν βγάζει νόημα;
286
00:15:37,369 --> 00:15:39,004
Δεν ξέρω. Θεέ μου.
287
00:15:39,071 --> 00:15:41,006
Κύκλε, πες τους.
288
00:15:42,975 --> 00:15:44,276
"Ειδοποίηση!"
289
00:15:44,343 --> 00:15:47,880
Θεέ μου. Δεν το βαριέμαι ποτέ αυτό.
290
00:15:47,947 --> 00:15:49,281
Είναι καλά νέα;
291
00:15:49,348 --> 00:15:51,216
"Συγχαρητήρια.
292
00:15:51,283 --> 00:15:53,218
Είστε φιναλίστ του Κύκλου".
293
00:15:53,285 --> 00:15:56,322
-"Είστε φιναλίστ του Κύκλου".
-Ναι!
294
00:15:57,489 --> 00:16:03,696
"Ένας από σας
θα κερδίσει 100.000 δολάρια".
295
00:16:03,762 --> 00:16:05,965
Ελπίζω να τα κερδίσω εγώ.
296
00:16:06,031 --> 00:16:09,001
Θέλω πολύ να κερδίσω 100.000 δολάρια.
297
00:16:09,068 --> 00:16:11,370
Τα χρειάζομαι περισσότερο από όλους.
298
00:16:11,437 --> 00:16:14,707
Αφού έφτασα στον τελικό,
δεν έχει σημασία αν νικήσω.
299
00:16:16,008 --> 00:16:19,611
"Πηγαίνετε στην πόρτα
και παραλάβετε το δώρο σας ως φιναλίστ".
300
00:16:19,678 --> 00:16:20,846
Πήραμε δώρο!
301
00:16:21,814 --> 00:16:24,516
Ξύπνα! Πάμε, μπαμπούλη! Έλα!
302
00:16:27,586 --> 00:16:29,388
Θεέ μου!
303
00:16:29,955 --> 00:16:31,523
Ντούσι!
304
00:16:32,157 --> 00:16:35,160
Τούρτα για πρωινό; Θεέ μου.
305
00:16:35,227 --> 00:16:37,529
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
306
00:16:37,596 --> 00:16:39,732
Το μπισκοτάκι λέει "Κύκλος".
307
00:16:39,798 --> 00:16:41,834
Λατρεύω τη μιμόζα.
308
00:16:41,900 --> 00:16:45,571
Σήκωσε το δαχτυλάκι! Πάμε!
309
00:16:46,271 --> 00:16:50,175
Τρώω μόνο φαγητά που έχουν πασπαλιστεί
310
00:16:50,242 --> 00:16:51,310
με ατόφιο χρυσάφι.
311
00:16:51,377 --> 00:16:53,345
Τούρτα βανίλιας.
312
00:16:53,412 --> 00:16:56,081
Στην υγειά μου που είμαι φιναλίστ.
313
00:16:56,148 --> 00:16:57,750
-Εβίβα, παιδιά.
-Εβίβα.
314
00:16:59,585 --> 00:17:01,887
"Η συνομιλία του Κύκλου άνοιξε".
315
00:17:01,954 --> 00:17:05,491
Λοιπόν! Είμαστε στον τελικό, μωρό μου!
Μ' άκουσες!
316
00:17:05,557 --> 00:17:07,659
Έχω κατενθουσιαστεί.
317
00:17:07,726 --> 00:17:10,162
Είναι τέλειο που είμαστε φιναλίστ.
318
00:17:10,229 --> 00:17:11,530
Αλλά μην ξεχνώ,
319
00:17:11,597 --> 00:17:16,201
πρέπει να βεβαιωθώ ότι κανείς
δεν θα μάθει ότι εγώ έδιωξα τον Μάιλς.
320
00:17:16,268 --> 00:17:18,237
Άνοιξε τη συνομιλία του Κύκλου.
321
00:17:20,572 --> 00:17:25,177
Μήνυμα. "OMG,
είμαστε φιναλίστ! Θαυμαστικό.
322
00:17:25,244 --> 00:17:29,948
Πίνω χυμό πορτοκαλιού
και σαμπάνια! Θαυμαστικό.
323
00:17:30,015 --> 00:17:35,187
Το βρίσκετε κι εσείς τρελό;
Ερωτηματικό, θαυμαστικό".
324
00:17:35,754 --> 00:17:38,891
"Φατσούλα με μάτια καρδιά.
#Πρωινό στο κρεβάτι".
325
00:17:38,957 --> 00:17:40,559
Έτσι ακριβώς.
326
00:17:40,626 --> 00:17:44,163
Είμαστε στον τελικό, μικρέ.
Είμαι στην πρώτη πεντάδα!
327
00:17:44,229 --> 00:17:48,667
Είμαι τόσο κοντά στα εκατό χιλιάρικα.
Είμαι τόσο κοντά.
328
00:17:48,734 --> 00:17:51,637
Ολίβια, κι εγώ είμαι ενθουσιασμένη.
329
00:17:51,703 --> 00:17:55,107
Μήνυμα. Όλα κεφαλαία. "Α!
330
00:17:55,174 --> 00:17:59,378
#ΜάναΜουΤαΚαταφέραμε. Ήταν τρελό,
αλλά δεν θα το άλλαζα με τίποτα.
331
00:17:59,445 --> 00:18:01,747
Εικονίδιο τούρτα". Αποστολή μηνύματος.
332
00:18:02,414 --> 00:18:06,218
Αμήν, Κιου-Τι. Αμήν, αδερφή μου.
333
00:18:06,285 --> 00:18:11,323
Είμαστε στη συνομιλία του Κύκλου.
334
00:18:11,957 --> 00:18:15,194
Μήνυμα. "Δεν το πιστεύω
ότι είμαστε όλοι φιναλίστ.
335
00:18:15,260 --> 00:18:20,833
Όλοι εδώ μέσα το αξίζουν!
Θαυμαστικό. #ΜεθυσμένοςΜεΜιμόζα".
336
00:18:20,899 --> 00:18:22,067
Αποστολή.
337
00:18:22,134 --> 00:18:24,336
Βάζω λίγο και για τον Μάιλς.
338
00:18:26,405 --> 00:18:28,507
Αλλά μόνο λίγο. Θέλω το υπόλοιπο.
339
00:18:28,574 --> 00:18:33,078
Μήνυμα. "Ο Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο ήρθε
σ' εμένα χτες.
340
00:18:33,145 --> 00:18:35,614
Χάρηκα πολύ που ήταν αληθινός,
341
00:18:35,681 --> 00:18:38,183
αλλά ακόμα πιο πολύ που εγώ σώθηκα.
342
00:18:38,250 --> 00:18:41,453
#ΕυχαριστώΣούπερΙνφλουένσερ.
343
00:18:41,520 --> 00:18:43,455
#ΒάζωΈναΠοτόΓιαΤονΜάιλς.
344
00:18:43,522 --> 00:18:46,091
Φατσούλα που κλαίει,
εικονίδιο τσούγκρισμα".
345
00:18:46,158 --> 00:18:47,292
Αποστολή μηνύματος.
346
00:18:47,793 --> 00:18:51,463
Ευτυχώς η Κιου-Τι ανέφερε τον Μάιλς.
Κι εγώ θα έκανα πρόποση σ' αυτόν.
347
00:18:51,530 --> 00:18:53,932
Ας στείλω ένα χαριτωμένο μήνυμα.
348
00:18:53,999 --> 00:19:00,606
Μήνυμα. "Ναι, δώσε, Κιου-Τι, μωρό μου!
Τρεις φατσούλες με φιλάκι.
349
00:19:00,672 --> 00:19:02,774
Ελπίζω να σε φίλησε για καληνύχτα".
350
00:19:05,544 --> 00:19:08,113
Μήνυμα. "Όποιος ήταν
ο μυστικός ινφλουένσερ,
351
00:19:08,180 --> 00:19:10,616
σ' ευχαριστώ που αποφάσισες να με σώσεις.
352
00:19:10,682 --> 00:19:14,753
#ΤοΕκτιμώΠραγματικά. Καρδούλα".
Αποστολή μηνύματος.
353
00:19:17,389 --> 00:19:19,958
Εσένα δεν θα σε έδιωχνα με τίποτα.
354
00:19:20,025 --> 00:19:23,028
Μήνυμα. "Σου είμαι ευγνώμων,
μυστικέ ινφλουένσερ,
355
00:19:23,095 --> 00:19:25,497
που έσωσες κι εμένα. Καρδούλα.
356
00:19:25,564 --> 00:19:29,401
Είναι ένα απίθανο ταξίδι
που θα μας δένει για μια ζωή". Αποστολή.
357
00:19:29,468 --> 00:19:32,271
Βλέπεις, Λόρεν, αυτό ακριβώς εννοώ.
358
00:19:32,337 --> 00:19:37,376
Μήνυμα. "Όχι, σοβαρά. Ευχαριστώ στο άτομο
που είχε εξουσία χθες βράδυ.
359
00:19:37,442 --> 00:19:40,879
Νόμιζα ότι θα έφευγα,
οπότε χαίρομαι που είμαι εδώ.
360
00:19:40,946 --> 00:19:45,684
Φατσούλα που κλαίει. Σας αγαπώ, παιδιά.
#ΕυγνώμωνΓιαΠάντα". Αποστολή.
361
00:19:46,351 --> 00:19:51,657
Ευχαριστώ, Τζόρνταν. Επιτέλους
έδειξες λίγη ευγνωμοσύνη και χαρά.
362
00:19:51,723 --> 00:19:53,358
Παρακαλώ, Τζόρνταν.
363
00:19:53,859 --> 00:19:57,763
Απλώς νιώθω
ότι όλοι έχουν μια πολύ θετική ενέργεια.
364
00:19:57,829 --> 00:19:59,831
Αυτό με κάνει να νιώθω καλά.
365
00:19:59,898 --> 00:20:02,568
Θα 'πρεπε να χαιρόμαστε που είμαστε εδώ.
366
00:20:02,634 --> 00:20:08,140
Μήνυμα. "Παιδιά, ήταν πραγματικά
μια απίστευτη εμπειρία.
367
00:20:08,207 --> 00:20:14,580
Χαίρομαι που απέκτησα τόσους
καταπληκτικούς νέους φίλους. Θαυμαστικό.
368
00:20:14,646 --> 00:20:18,650
#ΣαςΑγαπώΠαιδιά, #ΑγκαλιέςΟλούθε".
369
00:20:18,717 --> 00:20:20,719
Και αποστολή μηνύματος.
370
00:20:22,454 --> 00:20:26,258
"Η Συνομιλία του Κύκλου έκλεισε".
371
00:20:29,628 --> 00:20:33,832
Αν η Λόρεν λέει "σούπερ ινφλουένσερ",
372
00:20:33,899 --> 00:20:35,100
δεν ξέρει.
373
00:20:35,167 --> 00:20:37,035
Η Κιου-Τι λέει ότι δεν ξέρει.
374
00:20:37,102 --> 00:20:38,170
Εγώ δεν ήξερα.
375
00:20:39,171 --> 00:20:40,405
Θεέ μου!
376
00:20:40,472 --> 00:20:45,344
Μ' αρέσει που ο κόσμος
δεν επιτίθεται στον μυστικό ινφλουένσερ.
377
00:20:45,410 --> 00:20:49,214
Λένε "Ευχαριστώ που με κράτησες εδώ".
378
00:20:49,281 --> 00:20:51,550
Νιώθω πολύ καλά.
379
00:20:53,452 --> 00:20:55,587
Θεέ μου, η Ολίβια ήταν.
380
00:20:57,990 --> 00:21:00,025
Ήταν η σιγανοπαπαδιά, η Ολίβια!
381
00:21:00,926 --> 00:21:04,029
Είναι η μόνη
που δεν είπε ότι είναι ευγνώμων.
382
00:21:04,596 --> 00:21:06,265
Η Λιβ!
383
00:21:06,331 --> 00:21:08,367
Εσύ ήσουν.
384
00:21:08,433 --> 00:21:10,836
Ξεφορτώθηκε τον ανταγωνισμό.
385
00:21:10,902 --> 00:21:16,174
Πιστεύω ότι με την απομάκρυνση του Μάιλς
θα παίξουμε επί ίσοις όροις.
386
00:21:16,241 --> 00:21:18,677
Ο καθένας θα έχει ευκαιρία να νικήσει.
387
00:21:19,244 --> 00:21:21,446
Θεέ μου, Λιβ.
388
00:21:21,513 --> 00:21:23,482
Είσαι αδίστακτη.
389
00:21:23,548 --> 00:21:25,350
Χαίρομαι που είμαι εδώ.
390
00:21:27,419 --> 00:21:29,087
Λιβ!
391
00:21:30,322 --> 00:21:32,057
Εσύ ήσουν!
392
00:21:32,824 --> 00:21:36,228
Όταν δεν έβλεπε κανείς, τους την έφερες.
393
00:21:36,928 --> 00:21:38,964
Θεέ μου.
394
00:21:39,031 --> 00:21:42,968
Καιρός ήταν ο Κάιλ να μάθει
έστω ένα από τα μυστικά της Ολίβια.
395
00:21:44,336 --> 00:21:47,439
Κι ενώ τα 100.000 δολάρια
απέχουν μόλις λίγες ώρες,
396
00:21:47,506 --> 00:21:51,109
οι παίκτες
αντιμετωπίζουν την ανυπομονησία με χάδια…
397
00:21:53,645 --> 00:21:55,747
γκλαμουράτες μεταμορφώσεις…
398
00:21:57,115 --> 00:21:59,751
Θα βάλω χρυσό γκλίτερ, έτσι;
399
00:21:59,818 --> 00:22:02,187
…και ρίχνοντας τελείως το επίπεδο.
400
00:22:02,254 --> 00:22:03,455
Μόλις έκλασα.
401
00:22:03,522 --> 00:22:05,724
Κύκλε, λίγη βοήθεια, παρακαλώ.
402
00:22:07,292 --> 00:22:08,827
"Ειδοποίηση!"
403
00:22:08,894 --> 00:22:11,897
-Είναι ώρα. Ήρθε η ώρα.
-Έχω πολύ άγχος.
404
00:22:12,464 --> 00:22:17,469
"Παίκτες, πρέπει
να δώσετε την τελευταία σας βαθμολόγηση".
405
00:22:17,536 --> 00:22:19,638
Θεούλη μου!
406
00:22:19,705 --> 00:22:22,874
Τίποτα άλλο
σ' αυτό το παιχνίδι δεν έχει σημασία
407
00:22:22,941 --> 00:22:26,445
εκτός από αυτήν τη στιγμή, εδώ και τώρα.
408
00:22:26,945 --> 00:22:29,247
-"Ποιος αξίζει να κερδίσει;"
-Εγώ!
409
00:22:29,314 --> 00:22:33,151
Κάποιος που παίζει με την καρδιά;
Ή που παίζει στρατηγικά;
410
00:22:33,218 --> 00:22:35,354
Όλοι παλέψαμε για να είμαστε εδώ.
411
00:22:35,921 --> 00:22:37,956
Νιώθω ότι όλοι το αξίζουν.
412
00:22:38,523 --> 00:22:42,194
-"Αυτή η βαθμολόγηση θα κρίνει…"
-"…τον νικητή στο The Circle".
413
00:22:43,729 --> 00:22:46,298
Θέλω εγώ να είμαι
η νικήτρια στο The Circle,
414
00:22:46,365 --> 00:22:51,803
αλλά είναι δίκαιο να βάλω το άτομο
που θεωρώ πιο άξιο στην κορυφή.
415
00:22:51,870 --> 00:22:53,271
Βαθμολογήστε σωστά.
416
00:22:53,338 --> 00:22:55,540
Βάλτε με στην κορυφή.
417
00:22:55,607 --> 00:22:57,275
Τι να κάνω;
418
00:22:57,843 --> 00:23:00,912
Το μυαλό κι η καρδιά μου
παίζουν μεταξύ τους.
419
00:23:00,979 --> 00:23:04,182
Δεν νιώθω
ότι είναι ώρα να παίξω στρατηγικά,
420
00:23:04,249 --> 00:23:08,453
αλλά επίσης ξέρω
ότι πρέπει να σκεφτώ τη μαμά μου.
421
00:23:09,354 --> 00:23:10,889
Θεούλη μου.
422
00:23:12,224 --> 00:23:17,229
Κύκλε, άνοιξε την τελική βαθμολόγηση.
423
00:23:18,597 --> 00:23:20,031
Ήρθε η ώρα.
424
00:23:20,098 --> 00:23:24,736
Αυτή η βαθμολόγηση θα καθορίσει
ποιος θα κερδίσει τα 100.000 δολάρια.
425
00:23:26,505 --> 00:23:30,175
Στην αρχή, με τη Λόρεν
ήμασταν μαζί στην κορυφή.
426
00:23:30,242 --> 00:23:35,814
Κάθε φορά που μιλούσαμε
φαινόταν διασκεδαστικό και εύκολο.
427
00:23:35,881 --> 00:23:41,720
Δεν χρειαζόταν προσπάθεια
για να συνδεθούμε. Απλώς συνέβαινε.
428
00:23:42,287 --> 00:23:45,290
Ήταν πολύ καλή
κι έκανε τον κόσμο να τη συμπαθεί.
429
00:23:45,357 --> 00:23:46,958
Όμως, είχε επιρροή;
430
00:23:47,025 --> 00:23:49,327
Η Λόρεν ήταν πολύ γλυκιά με όλους,
431
00:23:49,394 --> 00:23:51,029
αλλά ο κόσμος το μυρίστηκε.
432
00:23:51,096 --> 00:23:54,666
Πίστευα ότι με τη Λόρεν
είχαμε κάτι στο παιχνίδι.
433
00:23:55,233 --> 00:23:58,870
Μετά έμαθα ότι έλεγε τα ίδια και στον Πολ.
434
00:23:58,937 --> 00:24:01,239
Δεν μπορώ να εμπιστευτώ τέτοια άτομα.
435
00:24:02,707 --> 00:24:05,243
Τζόρνταν.
436
00:24:05,310 --> 00:24:06,778
Τον συμπαθώ πολύ.
437
00:24:06,845 --> 00:24:08,547
Έχει πλάκα,
438
00:24:08,613 --> 00:24:10,649
αλλά ήταν πολύ επιθετικός.
439
00:24:10,715 --> 00:24:13,919
Ο Τζόρνταν μπήκε στο παιχνίδι
ως μια μπάλα ενέργειας.
440
00:24:14,653 --> 00:24:16,321
Απλώς δεν τον εμπιστευόμουν.
441
00:24:16,388 --> 00:24:19,591
Είχα μεγάλη επιρροή,
οπότε έπρεπε να με κυνηγήσει.
442
00:24:19,658 --> 00:24:21,927
Βλέπω το παιχνίδι και το σέβομαι.
443
00:24:24,095 --> 00:24:25,530
Αγαπώ την Κιου-Τι.
444
00:24:25,597 --> 00:24:27,699
Τη βρίσκω απίστευτη.
445
00:24:28,567 --> 00:24:31,336
Αν δεν κερδίσω, ελπίζω να κερδίσεις εσύ.
446
00:24:31,970 --> 00:24:35,340
Η Κιου-Τι κατά κάποιον τρόπο
έλεγχε το παιχνίδι εξαρχής.
447
00:24:35,907 --> 00:24:39,377
Έχει αποδείξει την αφοσίωσή της
σε μένα, ξανά και ξανά.
448
00:24:39,444 --> 00:24:44,983
Η Κιου-Τι πραγματικά είναι η παίκτρια
που μου μοιάζει πιο πολύ εδώ μέσα.
449
00:24:45,050 --> 00:24:46,985
Γι' αυτό και είναι απειλή.
450
00:24:47,719 --> 00:24:49,521
Ο σύζυγός μου στον Κύκλο.
451
00:24:49,588 --> 00:24:53,058
Με τον Κάιλ δεθήκαμε.
Κι οι δύο έχουμε χάσει τον πατέρα μας.
452
00:24:53,124 --> 00:24:59,164
Ήταν κάτι που πραγματικά
δημιούργησε άμεσο δέσιμο με τον Κάιλ.
453
00:24:59,231 --> 00:25:04,169
Ο Κάιλ ήταν μια ηλιαχτίδα
από την αρχή του παιχνιδιού.
454
00:25:04,236 --> 00:25:08,807
Έχει μια καλή θέση στην καρδιά
των παικτών. Τον συμπαθούν.
455
00:25:10,942 --> 00:25:12,143
Έχει κάποια ελπίδα.
456
00:25:12,210 --> 00:25:15,046
Βλέπω πώς έπαιξε το παιχνίδι ο Κάιλ.
457
00:25:15,113 --> 00:25:16,815
Τα πήγε τέλεια.
458
00:25:16,882 --> 00:25:21,520
Ήταν πολύ δημοφιλής ανάμεσα σε πολλούς.
Όλοι αγαπούσαν τον Κάιλ.
459
00:25:22,354 --> 00:25:25,090
Όμως, κατ' ιδίαν
κάποιοι μιλούσαν εναντίον του.
460
00:25:27,125 --> 00:25:30,595
Η Ολίβια.
Είναι ένα άτομο που πραγματικά θαυμάζω.
461
00:25:30,662 --> 00:25:34,032
Τη βρίσκω μια γνήσια, σπουδαία κοπέλα.
462
00:25:34,099 --> 00:25:37,102
Δεν ξέρω αν παίζει με κάποια στρατηγική
463
00:25:37,168 --> 00:25:40,505
ή αν όντως είναι μια γλυκούλα
που παίζει συναισθηματικά.
464
00:25:40,572 --> 00:25:43,408
Δεν ξέρω
αν της αξίζει να είναι η νικήτρια,
465
00:25:43,909 --> 00:25:47,212
αλλά κατάφερε
να χτίσει πολύ καλή σχέση με όλους.
466
00:25:47,279 --> 00:25:50,048
Αυτό είναι. Κάποιος θα κερδίσει.
467
00:25:50,115 --> 00:25:55,220
Όλα όσα έχω κάνει στο παιχνίδι
δεν έχουν καμιά σημασία.
468
00:25:56,087 --> 00:25:57,389
Αυτό θα είναι…
469
00:25:59,691 --> 00:26:02,861
από τα πιο δύσκολα πράγματα
που έχω κάνει στη ζωή μου.
470
00:26:04,229 --> 00:26:07,766
Σκόπευα να ψηφίσω με κάποια τακτική,
471
00:26:08,366 --> 00:26:11,703
αλλά στην τελική, αν δεν κερδίσω,
θέλω να βγει κάποιος
472
00:26:11,770 --> 00:26:14,639
που πιστεύω ότι αξίζει να κερδίσει.
473
00:26:14,706 --> 00:26:15,874
Είμαι έτοιμος.
474
00:26:15,941 --> 00:26:16,942
Είμαι έτοιμος.
475
00:26:18,443 --> 00:26:19,844
1η ΘΕΣΗ
476
00:26:19,911 --> 00:26:23,114
Η απόφαση γι' αυτήν τη θέση
είναι η πιο δύσκολη.
477
00:26:23,181 --> 00:26:26,084
Βάλε την Κιου-Τι στην πρώτη θέση.
478
00:26:26,151 --> 00:26:28,253
Κύκλε, βάλε τον Κάιλ.
479
00:26:28,320 --> 00:26:31,189
Δεν νομίζω ότι αυτό το άτομο
έχει πιθανότητες.
480
00:26:31,256 --> 00:26:34,626
Οπότε, Κύκλε, θα βάλω τη Λόρεν
στην πρώτη θέση.
481
00:26:35,293 --> 00:26:37,529
Θα βάλω τον Τζόρνταν στην πρώτη θέση.
482
00:26:38,029 --> 00:26:40,198
Βάλε την Ολίβια στην πρώτη θέση.
483
00:26:42,033 --> 00:26:44,803
Κι η δεύτερη θέση δίνει μια καλή ευκαιρία.
484
00:26:44,869 --> 00:26:47,138
Σέβομαι το παιχνίδι που έπαιξαν.
485
00:26:47,205 --> 00:26:52,043
Οπότε, Κύκλε,
βάλε τον Κάιλ στη δεύτερη θέση.
486
00:26:53,011 --> 00:26:57,349
Αυτό το χαμόγελο λιώνει την καρδιά μου.
487
00:26:58,650 --> 00:27:00,385
Στην τρίτη θέση,
488
00:27:00,452 --> 00:27:03,054
παρόλο που δεν την εμπιστεύομαι πλήρως,
489
00:27:03,121 --> 00:27:06,157
Κύκλε, βάλε τη Λόρεν στην τρίτη θέση.
490
00:27:08,093 --> 00:27:10,929
Δεν ξέρω
αν όντως ήταν η σούπερ ινφλουένσερ.
491
00:27:10,996 --> 00:27:14,432
Δεν ξέρω τι έχει κάνει στο παιχνίδι
492
00:27:14,499 --> 00:27:16,935
που να έχει αλλάξει την πορεία του.
493
00:27:17,002 --> 00:27:19,371
Οπότε, η Ολίβια είναι στην τρίτη θέση.
494
00:27:21,606 --> 00:27:25,710
Τελευταία είναι κάποια
με την οποία είχαμε μια σύγκρουση εξαρχής.
495
00:27:25,777 --> 00:27:29,147
Γι' αυτό,
βάζω την Κόρι-Τάιλερ στην τέταρτη θέση.
496
00:27:30,448 --> 00:27:34,886
Κύκλε, υπόβαλε την τελική βαθμολόγησή μου.
497
00:27:36,254 --> 00:27:37,522
"Τέλος βαθμολόγησης".
498
00:27:37,589 --> 00:27:40,859
Μ' αυτό, μπορεί
να έχασα ή να κέρδισα το παιχνίδι.
499
00:27:40,925 --> 00:27:42,027
Ολίβια,
500
00:27:43,261 --> 00:27:44,996
ελπίζω να σε έκανα περήφανη.
501
00:27:45,063 --> 00:27:48,566
Αυτό ήταν. Πλέον δεν αλλάζει τίποτα.
502
00:27:49,701 --> 00:27:51,770
"Πριν αποκαλυφθεί ο νικητής…"
503
00:27:51,836 --> 00:27:55,206
"…είστε καλεσμένοι
σε μια τελευταία συνομιλία του Κύκλου";
504
00:27:55,273 --> 00:27:56,708
Έχει κι άλλη συνομιλία;
505
00:27:58,176 --> 00:28:02,347
"Ωστόσο, αυτή η συνομιλία
θα πραγματοποιηθεί αυτοπροσώπως"!
506
00:28:03,548 --> 00:28:06,384
Ανυπομονώ να τους δω όλους.
507
00:28:06,451 --> 00:28:09,788
Θα τα κάνουν πάνω τους
μόλις δουν αυτό εδώ.
508
00:28:10,855 --> 00:28:12,924
Νόμιζαν ότι είναι κοιλιακοί από ΤΝ;
509
00:28:14,192 --> 00:28:18,063
Είμαι αληθινός, μωρό μου!
Με σάρκα κι οστά. Ώρα να σενιαριστώ.
510
00:28:18,663 --> 00:28:22,567
Λοιπόν, όλοι αυτοί δεν θα περιμένουν
αυτό που πρόκειται να δουν.
511
00:28:24,436 --> 00:28:28,206
-Φίλε. Αυτό είναι.
-Έχουμε ολόκληρο κοστούμι για το βράδυ.
512
00:28:32,444 --> 00:28:35,513
Παίζονται 100.000 δολάρια
513
00:28:35,580 --> 00:28:38,516
και είμαι πολύ κοντά.
514
00:28:38,583 --> 00:28:42,087
Θέλω να το κάνω για τη γυναίκα μου.
Για τον Ντους.
515
00:28:42,754 --> 00:28:44,723
Για να αποκτήσω παιδιά.
516
00:28:45,290 --> 00:28:48,159
Έχω πολύ μεγάλο άγχος.
517
00:28:48,226 --> 00:28:52,931
Ελπίζω να μη μου θυμώσουν
για όλες τις κινήσεις που έπρεπε να κάνω.
518
00:28:52,997 --> 00:28:56,568
Το μόνο που έχει σημασία
είναι να κερδίσω αυτό το παιχνίδι.
519
00:28:56,634 --> 00:28:59,804
Δεν είναι έτοιμοι να δουν τον Μπράντον.
520
00:29:00,939 --> 00:29:01,840
Ας το κάνουμε.
521
00:29:02,340 --> 00:29:03,541
Ας το κάνουμε. Ναι;
522
00:29:04,142 --> 00:29:05,043
Κούκλος είσαι.
523
00:29:08,012 --> 00:29:11,015
Μετά τις τρίπλες, ο μπασκετμπολίστας Κάιλ
524
00:29:11,082 --> 00:29:13,818
και το σκυλάκι του, ο Ντους.
525
00:29:13,885 --> 00:29:18,123
Ήταν ειλικρινής από την κορυφή
ως τους κοιλιακούς ως τα νύχια.
526
00:29:18,189 --> 00:29:23,061
Καλά, εκτός από το ψέμα ότι είναι
ελεύθερος, αλλά η σύζυγος τού έδωσε άδεια.
527
00:29:23,128 --> 00:29:27,799
Το θέμα είναι αν όλος αυτός ο κόπος
θα τον κάνει το νούμερο ένα στον Κύκλο.
528
00:29:34,606 --> 00:29:37,308
Τρελή φάση, μπαμπούλη.
529
00:29:37,375 --> 00:29:39,477
Θεέ μου!
530
00:29:39,544 --> 00:29:43,581
"Καλώς ήρθες στο φινάλε του The Circle.
Παρακαλώ, κάθισε".
531
00:29:43,648 --> 00:29:45,316
Εντάξει, λοιπόν, Κύκλε.
532
00:29:45,884 --> 00:29:47,986
Κοίτα πού είμαστε, μπαμπούλη.
533
00:29:48,052 --> 00:29:49,654
Θεέ μου. Είναι απίστευτο.
534
00:29:50,622 --> 00:29:51,890
Είναι απίστευτο.
535
00:29:52,624 --> 00:29:54,058
Τα καταφέραμε, μικρούλη.
536
00:29:55,126 --> 00:29:56,060
Τα καταφέραμε.
537
00:29:56,728 --> 00:29:59,531
Είμαστε στο φινάλε
του The Circle, μικρούλη.
538
00:30:01,533 --> 00:30:02,734
"Ειδοποίηση";
539
00:30:03,234 --> 00:30:04,636
Εντάξει.
540
00:30:06,237 --> 00:30:08,807
"Η Κόρι-Τάιλερ έρχεται να σε γνωρίσει".
541
00:30:08,873 --> 00:30:10,675
Άντε, να δω την αδερφούλα μου!
542
00:30:11,743 --> 00:30:14,879
Προσεύχομαι η αδερφούλα μου
να είναι αληθινή.
543
00:30:16,347 --> 00:30:20,552
Της έδειξα την αφοσίωσή μου.
Έλα, αδερφούλα. Δες να είσαι αληθινή.
544
00:30:20,618 --> 00:30:21,920
Θέλω να είσαι αληθινή.
545
00:30:26,191 --> 00:30:27,358
Αν είναι αληθινή, λέει!
546
00:30:27,425 --> 00:30:32,030
Η πρώην χορεύτρια στο NBA Κόρι-Τάιλερ
ήρθε εδώ με όλες τις σωστές κινήσεις.
547
00:30:32,096 --> 00:30:34,599
Φρόντισε να είσαι αληθινή, αδερφούλα.
548
00:30:36,334 --> 00:30:40,104
Έλα. Αλληλοστηριζόμασταν σ' όλο αυτό.
Φρόντισε να είσαι αληθινή.
549
00:30:40,839 --> 00:30:44,876
Η φαν του The Circle
έπαιξε στρατηγικά με πονηριά και χαμόγελο.
550
00:30:44,943 --> 00:30:49,781
Με την εξουσία και τη γοητεία της,
μπλόκαρε κόσμο κι έκανε γερές συμμαχίες.
551
00:30:50,281 --> 00:30:51,616
Θέλω να είσαι αληθινή.
552
00:30:52,116 --> 00:30:54,719
Και τώρα
επιτέλους θα γνωρίσει το ένα τρίτο…
553
00:30:54,786 --> 00:30:55,820
Έλα, αδερφούλα.
554
00:30:56,321 --> 00:30:57,922
…των Τρες Φουέγκο.
555
00:30:59,691 --> 00:31:01,626
-Ρε συ!
-Θεέ μου!
556
00:31:03,628 --> 00:31:04,762
Κάιλ!
557
00:31:04,829 --> 00:31:06,931
Η αδερφούλα μου είναι αληθινή!
558
00:31:07,665 --> 00:31:10,768
Χαίρομαι που είσαι αληθινή. Θεέ μου.
559
00:31:10,835 --> 00:31:12,036
Θεούλη μου!
560
00:31:12,103 --> 00:31:15,607
-Κάιλ, αδερφέ μου στον Κύκλο.
-Τι λέει, αδερφούλα;
561
00:31:15,673 --> 00:31:18,710
Θεέ μου! Εντάξει, είμαστε εδώ.
562
00:31:18,776 --> 00:31:22,146
Όταν είπες "κοιλιακοί από ΤΝ"…
Κοπελιά, είναι αληθινοί.
563
00:31:22,213 --> 00:31:23,982
-Φεύγω.
-Είναι αληθινοί.
564
00:31:24,048 --> 00:31:27,352
-Μη λες τέτοια αστεία.
-Ήθελα να δημιουργήσω ένα δράμα…
565
00:31:27,418 --> 00:31:31,189
Το είδα. Σκεφτόμουν
"Πας να δημιουργήσεις δράμα μαζί μου;"
566
00:31:31,256 --> 00:31:33,024
#ΜένουμεΑληθινοί.
567
00:31:33,524 --> 00:31:36,361
-#ΤαΚαταφέραμε.
-Θεέ μου. Στάσου, ο Κύκλος.
568
00:31:36,427 --> 00:31:39,264
-Είναι τρελό.
-Έλα εδώ. Κάτσε μαζί μου.
569
00:31:39,330 --> 00:31:42,300
Θεέ… Μισό.
Άρα, ήρθες πρώτος. Μετά, ήρθα εγώ.
570
00:31:42,367 --> 00:31:43,968
Ξέρεις τι με αγχώνει;
571
00:31:44,035 --> 00:31:45,003
Τι; Η Ολίβια;
572
00:31:45,069 --> 00:31:46,804
Θεέ μου. Πώς το ήξερες;
573
00:31:49,474 --> 00:31:51,910
-Ξέρεις τι με αγχώνει να της πω;
-Τι;
574
00:31:51,976 --> 00:31:54,812
Λοιπόν. Πρώτον,
δεν είμαι προπονητής μπάσκετ.
575
00:31:54,879 --> 00:31:58,216
-Τι είσαι;
-Είμαι επαγγελματίας μπασκετμπολίστας.
576
00:31:58,283 --> 00:32:00,385
-Αποκλείεται!
-Ναι, στο εξωτερικό.
577
00:32:00,451 --> 00:32:02,754
-Αυτό είναι το ένα.
-Καλά. Κουτσομπολιό.
578
00:32:02,820 --> 00:32:03,721
Δύο.
579
00:32:04,322 --> 00:32:05,390
Είμαι παντρεμένος.
580
00:32:06,057 --> 00:32:08,726
Το ξέρω!
581
00:32:08,793 --> 00:32:10,561
-Κάιλ!
-Το ξέρω!
582
00:32:11,062 --> 00:32:12,897
Το θέμα είναι ότι μόλις σου πω…
583
00:32:13,665 --> 00:32:16,834
Η Λιβ δεν είναι η καλούλα
που νομίζεις ότι είναι.
584
00:32:16,901 --> 00:32:18,369
Αλήθεια; Για πες.
585
00:32:18,436 --> 00:32:20,972
Στέλναμε φωτογραφίες μεταξύ μας.
586
00:32:21,906 --> 00:32:22,941
Η καλή Λιβ.
587
00:32:23,007 --> 00:32:26,311
Η καλή σαν μωράκι Λιβ
έχει μια πονηρή πλευρά.
588
00:32:26,377 --> 00:32:28,446
Την έβλεπα μόνο ως μια καλή κοπέλα.
589
00:32:30,548 --> 00:32:32,116
"Ειδοποίηση!"
590
00:32:32,183 --> 00:32:33,451
Να πάρει.
591
00:32:34,485 --> 00:32:38,456
-Το ξέρω.
-Ποιος είναι ο επόμενος; Φοβάμαι.
592
00:32:38,523 --> 00:32:39,390
Ποιος είναι;
593
00:32:39,457 --> 00:32:42,360
"Η Λόρεν έρχεται να σας γνωρίσει τώρα".
594
00:32:42,427 --> 00:32:45,596
Πιο μετά, πίστεψα όσα έλεγες για τη Λόρεν.
595
00:32:45,663 --> 00:32:50,335
"Μην την πιστεύεις. Ποτέ δεν ξέρεις".
Νιώθω ότι υπάρχει κι άλλο ψεύτικο προφίλ.
596
00:32:50,401 --> 00:32:54,772
Όταν εξέταζα τις φωτογραφίες όλων,
σκέφτηκα ότι μάλλον είναι η Λόρεν.
597
00:32:54,839 --> 00:32:55,740
Είναι δεδομένο.
598
00:32:56,307 --> 00:32:58,743
Ανυπομονώ να το μάθω. Θα πάθω.
599
00:32:58,810 --> 00:33:01,112
-Φοβάμαι.
-Βασικά, είμαι λίγο αγχωμένος.
600
00:33:01,779 --> 00:33:05,283
Η δις Λόρεν το έπαιξε
και γλυκιά και πιπεράτη.
601
00:33:05,350 --> 00:33:08,052
Η οπτιμίστρια
έχτισε φιλίες σε κάθε συνομιλία,
602
00:33:08,119 --> 00:33:11,956
αν κι αυτό γέννησε αμφιβολίες
για το πού βρίσκεται στο παιχνίδι.
603
00:33:12,457 --> 00:33:14,926
-Θεέ μου.
-Έχω άγχος. Αλήθεια. Έχω άγχος.
604
00:33:16,294 --> 00:33:20,365
Απόψε, αυτή η γκέιμερ ονειρεύεται
να ανεβεί στο υπέρτατο επίπεδο.
605
00:33:23,167 --> 00:33:24,502
Γεια.
606
00:33:24,569 --> 00:33:27,171
-Θεέ μου!
-Ρε συ!
607
00:33:27,839 --> 00:33:30,708
-Είσαι τόσο όμορφη. Θεέ μου.
-Είσαι πανέμορφη.
608
00:33:30,775 --> 00:33:34,212
-Πόσο χαίρομαι που σας γνωρίζω!
-Θεέ μου!
609
00:33:35,013 --> 00:33:35,980
Λόρεν!
610
00:33:36,047 --> 00:33:37,415
Γιατί είστε αληθινοί;
611
00:33:38,049 --> 00:33:39,484
Εσύ γιατί είσαι αληθινή;
612
00:33:39,550 --> 00:33:41,919
-Θεέ μου. Τι…
-Ρε συ!
613
00:33:41,986 --> 00:33:43,654
Σταμάτα!
614
00:33:43,721 --> 00:33:46,591
Γιατί είστε τόσο σέξι; Θεέ μου.
615
00:33:48,760 --> 00:33:50,928
-Τα γόνατά μου.
-Τα βλέπω.
616
00:33:51,763 --> 00:33:54,966
-Καλώς ήρθες.
-Θεούλη μου!
617
00:33:55,033 --> 00:34:00,271
Έλεγα ότι δεν θα 'σαι τόσο καλή
στ' αλήθεια. Όντως είσαι όλα όσα έδειχνες.
618
00:34:00,338 --> 00:34:02,774
-Απόλυτα. Χωρίς αμφιβολία.
-Σας ευχαριστώ.
619
00:34:02,840 --> 00:34:07,445
Προσπαθούσα απλώς να είμαι ο εαυτός μου.
Είμαι αστεία και σαχλή.
620
00:34:07,512 --> 00:34:09,680
-Το λατρεύω.
-Οπότε, έτσι φερόμουν.
621
00:34:09,747 --> 00:34:12,216
-Σου είχα θυμώσει.
-Αλήθεια;
622
00:34:12,283 --> 00:34:13,351
Σου είχα θυμώσει.
623
00:34:13,418 --> 00:34:14,752
-Δηλαδή…
-Για τον Πολ;
624
00:34:14,819 --> 00:34:16,754
Άρα ξέρεις γιατί έχω θυμώσει.
625
00:34:16,821 --> 00:34:19,791
Γιατί ο Πολ είπε σε όλους
"Αυτή η διπρόσωπη σκύλα".
626
00:34:19,857 --> 00:34:22,160
Ο Πολ είπε "Φίλε, με είπε #Βασιλιά".
627
00:34:22,226 --> 00:34:25,830
Είπα "Μισό, τι; Εμένα με είπε #Πρίγκιπα".
628
00:34:26,697 --> 00:34:27,632
Με πλήγωσε.
629
00:34:27,698 --> 00:34:30,368
-Δεν φλέρταρα με τον Πολ.
-Με πλήγωσε εδώ.
630
00:34:30,435 --> 00:34:33,871
Πάντως, φλέρταρα μαζί σου.
Αλλά με τον Πολ, καθόλου.
631
00:34:33,938 --> 00:34:36,174
Με πλήγωσε. Είπα "Τι έκανε, λέει;"
632
00:34:36,240 --> 00:34:39,444
Ο Πολ πήγε να με φλερτάρει.
Χαίρομαι που δεν προχώρησε.
633
00:34:40,711 --> 00:34:42,947
-Θεέ μου.
-Χαίρομαι.
634
00:34:43,014 --> 00:34:45,883
-Ήταν από τις πρώτες συζητήσεις.
-Αυτό θα ήταν…
635
00:34:47,285 --> 00:34:48,619
-"Ειδοποίηση!"
-Παιδιά.
636
00:34:48,686 --> 00:34:50,688
Αγχώνομαι όταν βλέπω ειδοποιήσεις.
637
00:34:50,755 --> 00:34:52,890
-Δεν ξέρω.
-Πρέπει να το μάθω.
638
00:34:52,957 --> 00:34:55,159
Θεέ μου. Ποιος θα είναι;
639
00:34:57,061 --> 00:35:00,598
"Ο Τζόρνταν έρχεται να σας γνωρίσει".
640
00:35:00,665 --> 00:35:04,001
Όταν μου έστειλε δώρο, είπα
"Το δώρο του θανάτου".
641
00:35:04,068 --> 00:35:06,437
Εξαιτίας αυτού νόμιζα ότι είστε φίλοι.
642
00:35:06,504 --> 00:35:07,572
Δεν ήμασταν φίλοι.
643
00:35:07,638 --> 00:35:10,108
Ήμουν εντάξει μαζί του. Δεν είχα θέμα.
644
00:35:10,174 --> 00:35:13,144
Αλλά μετά επιτέθηκε
στην Κιου-Τι, την αδελφή μου.
645
00:35:13,211 --> 00:35:15,279
Ήμουν καλή με τον Τζόρνταν,
646
00:35:15,346 --> 00:35:19,083
αλλά μετά μου επιτέθηκε
και σκέφτηκα "Τζόρνταν!"
647
00:35:19,984 --> 00:35:23,855
Ο Τζόρνταν ήρθε αργά στο The Circle
αλλά γρήγορα άφησε σημάδι.
648
00:35:23,921 --> 00:35:28,759
Παίζοντας ως ο νεότερος,
χοντρότερος εαυτός του, σκόρπιζε το χάος.
649
00:35:28,826 --> 00:35:30,895
Όπου να 'ναι θα μπει ο Τζόρνταν.
650
00:35:30,962 --> 00:35:32,997
Ανατίναξε τη συνομιλία του Κύκλου.
651
00:35:33,064 --> 00:35:37,668
Αν κι ήταν ο εγκέφαλος
ενός των πιο βάναυσων αποκλεισμών ποτέ,
652
00:35:37,735 --> 00:35:40,605
θα είναι αρκετό αυτό
για να πάρει τα 100.000;
653
00:35:41,806 --> 00:35:43,708
Τι λέει, παίδες;
654
00:35:43,774 --> 00:35:45,843
-Γεια.
-Τζόρνταν!
655
00:35:45,910 --> 00:35:47,445
-Αποκλείεται.
-Στάσου.
656
00:35:47,512 --> 00:35:48,412
Είστε αληθινοί;
657
00:35:48,479 --> 00:35:50,781
-Γεια.
-Θεέ μου.
658
00:35:50,848 --> 00:35:54,385
-Αυτό… Δεν είναι ο Τζόρνταν.
-Εγώ είμαι ο Τζόρνταν.
659
00:35:54,452 --> 00:35:57,755
-Μου επιτέθηκες.
-Όμως, σε σεβόμουν πολύ.
660
00:35:57,822 --> 00:35:59,824
Όμως, έπρεπε. Σέβομαι το παιχνίδι.
661
00:35:59,891 --> 00:36:02,793
-Τι λέει;
-Τι λέει; Πώς είσαι, αδερφέ;
662
00:36:02,860 --> 00:36:04,362
Τζόρνταν.
663
00:36:04,428 --> 00:36:07,999
Είχες στρατηγική, φίλε.
Ανατίναξες τη συνομιλία του Κύκλου.
664
00:36:08,065 --> 00:36:10,234
-Ναι, χρειαζόταν.
-Όντως χρειαζόταν.
665
00:36:10,301 --> 00:36:12,770
-Είχα πολλά να πω.
-Ναι. Σίγουρα.
666
00:36:12,837 --> 00:36:17,141
Όμως, για να ξεκαθαρίσω. Όντως είμαι
ο Τζόρνταν, όχι 22, αλλά 24 ετών.
667
00:36:17,642 --> 00:36:19,810
Έχασα πάρα πολύ βάρος.
668
00:36:19,877 --> 00:36:20,711
Το βλέπω.
669
00:36:20,778 --> 00:36:24,115
Ήθελα να μπω στον Κύκλο ως ο "Μπιγκ Τζέι"
670
00:36:24,182 --> 00:36:26,350
για να μοιάζω λιγότερο απειλητικός.
671
00:36:26,417 --> 00:36:28,753
Τώρα δείχνω μαλάκας στις φωτογραφίες.
672
00:36:28,819 --> 00:36:31,489
-Τελεία και παύλα. Φα' τα, Μπιγκ Τζέι.
-Ορθώς.
673
00:36:31,556 --> 00:36:32,924
Δεν χάνεις χρόνο, φίλε.
674
00:36:32,990 --> 00:36:37,195
Ήθελα να κρύψω τη στρατηγική
πίσω από το φιλικό πρόσωπο.
675
00:36:37,261 --> 00:36:38,863
-Κατάλαβα.
-Και δούλεψε.
676
00:36:38,930 --> 00:36:42,266
Μέχρι που δεν δούλευε πια,
οπότε έπρεπε να αλλάξω.
677
00:36:42,333 --> 00:36:45,136
-Όντως το έκανες.
-Ήμουν ειλικρινής μόνο με λίγους.
678
00:36:45,203 --> 00:36:46,871
Ήσουν ένας απ' αυτούς.
679
00:36:46,938 --> 00:36:48,673
Το εκτιμώ αυτό. Πραγματικά.
680
00:36:48,739 --> 00:36:50,875
Ας μιλήσουμε για κάτι.
681
00:36:50,942 --> 00:36:53,611
Όταν ήμασταν ινφλουένσερ,
κυνηγούσες τον Κάιλ.
682
00:36:53,678 --> 00:36:55,379
Είσαι παίκτρια και γουστάρω.
683
00:36:56,614 --> 00:36:57,882
Παίζει καλά!
684
00:36:57,949 --> 00:37:00,718
Δεν έχετε ιδέα τι συνέβη μεταξύ μας.
685
00:37:00,785 --> 00:37:02,220
Αυτό ήταν το πρόβλημα.
686
00:37:02,286 --> 00:37:04,322
Ήμουν ινφλουένσερ μαζί της.
687
00:37:04,388 --> 00:37:07,391
Κυνηγούσα εσένα,
αλλά πρώτα της είπα για τον Μάιλς.
688
00:37:07,458 --> 00:37:10,795
Όταν είδα ότι δεν πιάνει,
είπα "Πώς θα τον αποδυναμώσω;"
689
00:37:10,861 --> 00:37:14,165
Μέσω του Κάιλ.
Ποτέ δεν ήσουν εσύ ο στόχος.
690
00:37:14,232 --> 00:37:16,100
-Πάντα ήταν ο Μάιλς.
-Κατάλαβα.
691
00:37:16,167 --> 00:37:19,103
-Γιατί ο Μάιλς;
-Ναι, εξήγησέ το αυτό.
692
00:37:19,170 --> 00:37:23,574
Όταν ήρθα εδώ, συνειδητοποίησα
ότι όποιον κι αν προσέγγιζα για συμμαχία,
693
00:37:23,641 --> 00:37:24,942
συμμαχούσε με τον Μάιλς.
694
00:37:25,009 --> 00:37:27,845
Όσο ήταν εδώ εκείνος,
δεν είχα καμιά ελπίδα.
695
00:37:27,912 --> 00:37:29,680
Μα εσύ παραμένεις εσύ!
696
00:37:29,747 --> 00:37:31,415
-Ναι.
-Ποιος είναι ψεύτικος;
697
00:37:32,450 --> 00:37:33,684
"Ειδοποίηση!"
698
00:37:33,751 --> 00:37:35,152
Να πάρει.
699
00:37:37,521 --> 00:37:40,891
"Η Ολίβια έρχεται να σας γνωρίσει τώρα".
700
00:37:40,958 --> 00:37:44,095
Ανυπομονώ να γνωρίσω την Ολίβια
γιατί είναι…
701
00:37:44,161 --> 00:37:45,896
-Μοιάζει τόσο γνήσια.
-Ναι.
702
00:37:46,697 --> 00:37:49,467
Μοιάζει το πιο γνήσιο άτομο εδώ μέσα.
703
00:37:49,533 --> 00:37:51,969
Δεν έχει ίχνος κακίας μέσα της.
704
00:37:52,036 --> 00:37:53,571
Παίζει συναισθηματικά.
705
00:37:53,638 --> 00:37:55,439
-Ναι.
-100%. Χωρίς αμφιβολία.
706
00:37:55,506 --> 00:37:58,042
Η Ολίβια δεν έπαιζε
μόνο με τα δικά της αισθήματα,
707
00:37:58,109 --> 00:38:00,478
αλλά και με τα αισθήματα όλων σας.
708
00:38:00,544 --> 00:38:03,314
Αυτό το ψεύτικο προφίλ
είναι βοηθός νοσηλευτή
709
00:38:03,381 --> 00:38:05,049
που θα κάνει ΚΑΡΠΑ στον Κάιλ
710
00:38:05,116 --> 00:38:08,052
όταν δει
ποια είναι η κοπέλα του στον Κύκλο.
711
00:38:08,619 --> 00:38:12,556
Εκεί που είναι κολλητή σου,
σε μπλοκάρει χωρίς δεύτερη σκέψη,
712
00:38:12,623 --> 00:38:14,492
γιατί έτσι είναι η Λιβ.
713
00:38:14,558 --> 00:38:16,594
Η Κιου-Τι και ο Μάιλς είχαν σχέση.
714
00:38:17,228 --> 00:38:18,362
Θεέ μου!
715
00:38:18,429 --> 00:38:20,298
Τι;
716
00:38:20,364 --> 00:38:21,832
Γεια σας, παιδιά!
717
00:38:21,899 --> 00:38:24,502
Όχι!
718
00:38:26,237 --> 00:38:28,005
Είμαι ο Μπράντον.
719
00:38:28,072 --> 00:38:30,408
-Καλά το φαντάστηκα.
-Όχι!
720
00:38:30,474 --> 00:38:32,777
-Με τίποτα!
-Να σε αγκαλιάσω;
721
00:38:33,377 --> 00:38:36,447
-Θεέ μου.
-Μπράντον. Έλα να σε αγκαλιάσω.
722
00:38:36,514 --> 00:38:39,750
-Γεια.
-Θεέ μου. Γεια.
723
00:38:39,817 --> 00:38:42,720
-Τι συμβαίνει;
-Θεέ μου.
724
00:38:42,787 --> 00:38:43,654
Κάιλ.
725
00:38:43,721 --> 00:38:45,389
Ήμουν το αρκουδάκι σου;
726
00:38:46,824 --> 00:38:48,059
Έλα.
727
00:38:48,125 --> 00:38:50,828
Κάιλ. Πρέπει να σου εξηγήσω.
728
00:38:50,895 --> 00:38:52,396
Θεέ μου!
729
00:38:52,463 --> 00:38:55,766
-Έκανες φοβερή δουλειά.
-Δεν το περίμενα αυτό.
730
00:38:55,833 --> 00:38:57,268
Δεν το περίμενα αυτό.
731
00:38:57,335 --> 00:38:59,270
-Ολίβια.
-Θεέ μου.
732
00:39:00,037 --> 00:39:02,840
Λοιπόν, με ποια με απατάς;
Το έχω ξεπεράσει.
733
00:39:03,808 --> 00:39:05,843
-Μπράντον.
-Στάσου. Πες τα μας όλα.
734
00:39:05,910 --> 00:39:07,078
Ποια είναι η Ολίβια;
735
00:39:07,144 --> 00:39:08,512
-Τι της είσαι;
-Εντάξει.
736
00:39:08,579 --> 00:39:13,718
Η Ολίβια είναι μια κοπέλα
με την οποία δουλεύω στο νοσοκομείο.
737
00:39:13,784 --> 00:39:15,052
Είμαστε απλώς φίλοι.
738
00:39:15,119 --> 00:39:17,388
Μοιάζουμε ως προσωπικότητες.
739
00:39:17,455 --> 00:39:19,590
Μου φάνηκε εύκολο να παίξω ως αυτή.
740
00:39:19,657 --> 00:39:23,294
-Έκανες φοβερή δουλειά.
-Ναι. Ήταν απίστευτο.
741
00:39:23,361 --> 00:39:27,598
Σκέφτηκα να μπω ως ο εαυτός μου,
αλλά το θεώρησα ευκαιρία να διασκεδάσω.
742
00:39:27,665 --> 00:39:32,036
Γιατί πάντα ήμουν ο αστείος χοντρός φίλος.
743
00:39:32,103 --> 00:39:34,772
Ήταν ευκαιρία
να είμαι η σέξι, αστεία κοπέλα.
744
00:39:34,839 --> 00:39:36,307
-Και το έκανες.
-Ναι.
745
00:39:36,374 --> 00:39:37,975
Αυτό είναι… Ευχαριστώ.
746
00:39:38,042 --> 00:39:40,411
Όμως, έπαιζες όπως ο εαυτός σου;
747
00:39:40,478 --> 00:39:43,981
Εννοούσα όλα όσα έχω πει στον Κύκλο.
748
00:39:44,048 --> 00:39:46,384
-Όσα μοιραστήκαμε…
-Ήταν αλήθεια;
749
00:39:46,450 --> 00:39:48,686
-Απόλυτα.
-Δηλαδή, ο μπαμπάς σου…
750
00:39:48,753 --> 00:39:51,222
Θεέ μου. Έκλαιγα στο διαμέρισμά μου.
751
00:39:51,288 --> 00:39:54,892
-Αγκάλιασέ με, Μπράντον.
-Ποτέ δεν θα έλεγα ψέματα γι' αυτό.
752
00:39:54,959 --> 00:39:57,061
Ούτε εγώ. Αγκαλιά. Ήταν αλήθεια.
753
00:39:57,128 --> 00:39:59,230
-Ναι, όντως ήταν.
-Γιατί το ένιωσα.
754
00:39:59,296 --> 00:40:03,734
Από εκείνη τη στιγμή, είπα
ότι θα προστατέψω τον Κάιλ πάση θυσία.
755
00:40:03,801 --> 00:40:06,237
Σαφέστατα ήταν αληθινό.
756
00:40:06,303 --> 00:40:11,342
Όταν σε άκουσα να μου λες την ιστορία σου…
757
00:40:11,942 --> 00:40:13,577
-Ήμουν χάλια.
-Με επηρέασε.
758
00:40:13,644 --> 00:40:16,781
Δεν λέω συχνά αυτήν την ιστορία.
759
00:40:16,847 --> 00:40:19,483
-Ούτε εγώ.
-Γιατί με πονάει πολύ.
760
00:40:19,550 --> 00:40:21,385
-Ναι.
-Δεν καταλαβαίνετε.
761
00:40:21,452 --> 00:40:25,656
Πρώτα με πέρασε για ΤΝ…
Ή ο Μπράντον με πέρασε για ΤΝ, έτσι;
762
00:40:25,723 --> 00:40:29,260
Αλλά μετά μου έγραψε και ζήτησε συγγνώμη.
763
00:40:29,326 --> 00:40:33,364
Κι εγώ απάντησα
"Πάμε από την αρχή. Εγώ είμαι ο Κάιλ".
764
00:40:33,431 --> 00:40:36,801
Μετά είπα
τι είχε συμβεί στην οικογένειά μου.
765
00:40:36,867 --> 00:40:40,237
Στο βιογραφικό της έγραφε
"Η μαμά μου είναι ηρωίδα".
766
00:40:40,304 --> 00:40:42,873
Είπα ότι κι η δική μου είναι.
Έχασα τον μπαμπά μου.
767
00:40:42,940 --> 00:40:45,075
Εκείνη ήταν μάνα και πατέρας.
768
00:40:45,843 --> 00:40:48,145
Ο Μπράντον εξήγησε την ιστορία του.
769
00:40:48,212 --> 00:40:50,080
Έτσι, σκεφτόμουν "Όχι.
770
00:40:50,881 --> 00:40:53,117
Αν μπορώ να σώσω τη Λιβ, θα τη σώσω".
771
00:40:53,184 --> 00:40:56,120
Αυτή η συζήτησή σας τα άλλαξε όλα.
772
00:40:56,187 --> 00:40:59,290
Γιατί, όταν συζητούσα
με τον Κάιλ ως ινφλουένσερ,
773
00:40:59,356 --> 00:41:02,460
έλεγα "Θα είναι πανεύκολο.
Θα διώξουμε την Ολίβια".
774
00:41:02,526 --> 00:41:03,794
Γιατί αυτό ήθελα.
775
00:41:03,861 --> 00:41:07,798
Μόλις το είπα, απάντησε
"Το εκτιμώ ότι με προστατεύεις.
776
00:41:07,865 --> 00:41:11,202
Είχα μια φοβερή συζήτηση με τη Λιβ.
Δεν φεύγει".
777
00:41:11,268 --> 00:41:12,970
Οπότε, αυτό πραγματικά…
778
00:41:13,037 --> 00:41:15,706
-Ευχαριστώ.
-…άλλαξε την πορεία του παιχνιδιού.
779
00:41:15,773 --> 00:41:19,543
Ειλικρινά, εκπλήσσομαι
που κάθομαι εδώ τώρα.
780
00:41:19,610 --> 00:41:24,582
Δυσκολεύτηκα πολύ
να μη σας βλέπω ως ανθρώπους,
781
00:41:24,648 --> 00:41:27,518
αλλά να σας βλέπω
ως παίκτες σε ένα παιχνίδι.
782
00:41:27,585 --> 00:41:31,155
Μια και δουλεύω σε νοσοκομείο,
τους θεωρώ όλους ξεχωριστούς.
783
00:41:31,222 --> 00:41:33,491
Κάθε ασθενής είναι σημαντικός.
784
00:41:33,557 --> 00:41:35,059
Εγώ προσωπικά σκεφτόμουν
785
00:41:35,125 --> 00:41:38,963
"Αν τον διώξω, του στερώ την ευκαιρία
να κερδίσει 100.000 δολάρια".
786
00:41:39,029 --> 00:41:41,465
Αυτό με ενοχλούσε. Πραγματικά.
787
00:41:41,532 --> 00:41:44,735
Έφτασα σε ένα σημείο
που είπα "Αν δεν κάνω κάτι,
788
00:41:44,802 --> 00:41:48,205
δηλαδή να αρχίσω
να παίζω το παιχνίδι, θα χάσω".
789
00:41:48,272 --> 00:41:49,273
Ναι.
790
00:41:50,508 --> 00:41:52,009
"Ειδοποίηση!"
791
00:41:52,076 --> 00:41:54,111
-Ξεκινάμε.
-Το ξέρω.
792
00:41:55,012 --> 00:41:58,082
"Έρχονται οι μπλοκαρισμένοι παίκτες".
793
00:41:58,148 --> 00:41:59,517
Όλοι μαζί;
794
00:42:01,051 --> 00:42:04,154
-Δεν είμαι έτοιμη να τους δω όλους.
-Θεέ μου.
795
00:42:04,221 --> 00:42:06,457
Πρώτη, η μαμά από το Κεντάκι, η Κάσι.
796
00:42:07,224 --> 00:42:08,926
Γεια σε όλους!
797
00:42:08,993 --> 00:42:12,496
Θεέ μου! Είναι πολύ γλυκιά.
798
00:42:12,997 --> 00:42:14,031
Εντάξει, Μπάρμπι.
799
00:42:14,098 --> 00:42:15,366
-Γεια.
-Θεέ μου.
800
00:42:15,432 --> 00:42:17,401
Τι ωραία που είσαι, ροζούλα!
801
00:42:19,103 --> 00:42:20,704
Λατρεύω αυτό το φόρεμα.
802
00:42:21,739 --> 00:42:24,675
Θεέ μου.
Θέλω να σε φάω. Είσαι τόσο γλυκιά.
803
00:42:24,742 --> 00:42:29,547
Λόρεν. Κόρι-Τάιλερ.
Είμαι θυμωμένη μαζί σας. Και μαζί σου!
804
00:42:29,613 --> 00:42:33,584
-Το ξέρω.
-Θέλω ένα ποτό. Όμως, σας αγαπώ.
805
00:42:33,651 --> 00:42:36,720
Νιώθω άσχημα
όταν βλέπω άτομα που μπλόκαρα.
806
00:42:36,787 --> 00:42:39,990
Ευτυχώς δεν κρατάω κριτική…
Κακία; Δεν κρατώ κακία.
807
00:42:40,057 --> 00:42:42,760
Ούτε εγώ κρατώ κριτική ή κακία, κοπελιά.
808
00:42:45,496 --> 00:42:48,866
Και να μην είστε μέντιουμ,
ξέρετε ότι έρχεται η Στέφι.
809
00:42:49,500 --> 00:42:52,336
Η φιλενάδα μου με την ΤΝ!
810
00:42:52,403 --> 00:42:55,105
Θεέ μου. Χαίρομαι που σας βλέπω όλους.
811
00:42:55,172 --> 00:42:57,341
-Γεια σας.
-Θεέ μου. Θεούλη μου.
812
00:42:57,408 --> 00:43:00,210
-Είμαι σε σοκ. Δεν είμαι ρομπότ.
-Ολίβια.
813
00:43:00,277 --> 00:43:01,979
Θεέ μου!
814
00:43:02,046 --> 00:43:03,747
Δεν το πιστεύω.
815
00:43:03,814 --> 00:43:06,417
Λυπάμαι που σε πέρασα για ΤΝ. Συγγνώμη.
816
00:43:06,483 --> 00:43:07,718
Πάλεψα για σένα.
817
00:43:07,785 --> 00:43:09,653
-Πάλεψα σκληρά.
-Το ξέρω.
818
00:43:09,720 --> 00:43:12,690
Θέλω να πω ότι δεν πίστευα πως είσαι ΤΝ.
819
00:43:12,756 --> 00:43:17,328
Ποτέ στη ζωή μου δεν έχει χρειαστεί
να πείσω τον κόσμο ότι είμαι αληθινή.
820
00:43:17,394 --> 00:43:19,296
Μα πραγματικά!
821
00:43:19,363 --> 00:43:22,099
Επανέρχεται και η γελαδάρισσα Ότομ.
822
00:43:22,833 --> 00:43:24,001
Ήρθε η Ότομ!
823
00:43:24,068 --> 00:43:26,503
Θεέ μου!
824
00:43:26,570 --> 00:43:28,005
Εντάξει, όμορφη!
825
00:43:28,072 --> 00:43:29,873
Ότομ, είσαι πανέμορφη.
826
00:43:29,940 --> 00:43:31,041
Μα τι μπότες!
827
00:43:31,108 --> 00:43:33,243
-Τι τέλειες μπότες!
-Ποιος είσαι εσύ;
828
00:43:33,310 --> 00:43:35,279
Η Ολίβια.
829
00:43:36,180 --> 00:43:37,214
Τι;
830
00:43:38,382 --> 00:43:40,884
-Γεια και πάλι. Καλώς τη.
-Γεια χαρά.
831
00:43:40,951 --> 00:43:43,187
Δεν ξέρω γιατί ήθελε να σε διώξει.
Αυτή φταίει.
832
00:43:43,253 --> 00:43:48,659
Γλυκιά μου, δεν κρατώ κακία.
Εντάξει, μωρό μου; Όλα καλά.
833
00:43:49,660 --> 00:43:53,397
Δεν μπορούμε να κλείσουμε
χωρίς τον Πολ, ή αλλιώς Καρές.
834
00:43:53,964 --> 00:43:57,801
Πώς πάει, παρέα;
835
00:43:57,868 --> 00:44:00,404
Φίλε μου!
836
00:44:02,239 --> 00:44:03,974
-Ποιος είσαι εσύ;
-Η Ολίβια.
837
00:44:04,041 --> 00:44:07,578
Πλάκα μού κάνεις!
838
00:44:07,645 --> 00:44:08,946
Έλα εδώ, κοπελιά.
839
00:44:10,881 --> 00:44:14,952
-Αδερφέ μου από άλλη μάνα, τι λέει;
-Πώς πάει, δικιά μου;
840
00:44:15,019 --> 00:44:17,154
Χαίρομαι πολύ που σας βλέπω.
841
00:44:17,221 --> 00:44:20,324
-Η ραπ σου πάντα ήταν τέλεια.
-Ξες τώρα.
842
00:44:20,391 --> 00:44:24,328
-Δυνάμωσε! Ναι!
-Ήμουν εκεί μέσα.
843
00:44:24,395 --> 00:44:26,897
-Σκεφτόμουν "Σκίζει".
-Γουστάρω.
844
00:44:26,964 --> 00:44:29,667
Θεέ μου. Έχω κολλήσει λίγο τώρα.
845
00:44:29,733 --> 00:44:31,068
Ποια είναι αυτή;
846
00:44:31,135 --> 00:44:33,003
Θεέ μου, είστε καταπληκτικές.
847
00:44:33,070 --> 00:44:34,738
-Ποια είσαι;
-Ο Πολ. Γεια.
848
00:44:34,805 --> 00:44:38,008
- Ο Πολ; Δεν είσαι ο Πολ!
-Είμαι ο Πολ, καλή μου.
849
00:44:38,075 --> 00:44:41,745
-Πώς σε λένε στ' αλήθεια;
-Καρές. Όπως λέμε "χάδι" στα αγγλικά.
850
00:44:41,812 --> 00:44:45,849
Λοιπόν, σίγουρα ξέρεις
να χαϊδεύεις τη ραπ. Πραγματικά ξέρεις.
851
00:44:45,916 --> 00:44:49,987
Δεν γίνεται να λείψει
κι ο Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο, ή ο Μάιλς.
852
00:44:51,655 --> 00:44:54,124
-Μάιλς!
-Ρε συ!
853
00:44:54,191 --> 00:44:56,560
Φουέγκο!
854
00:44:56,627 --> 00:44:58,395
Βλέπετε τη μαγκιά του;
855
00:44:58,929 --> 00:45:00,297
-Ολίβια.
-Γεια.
856
00:45:00,364 --> 00:45:02,733
Το φαντάστηκα ότι είσαι ψεύτικο προφίλ.
857
00:45:02,800 --> 00:45:04,968
-Τζόρνταν. Χάρηκα.
-Τζόρνταν.
858
00:45:05,035 --> 00:45:07,604
-Τέλεια τα μαργαριτάρια. Γεια.
-Ναι. Γεια.
859
00:45:07,671 --> 00:45:10,007
-Σαν τα χιόνια.
-Πώς είσαι;
860
00:45:10,074 --> 00:45:14,044
-Ευτυχώς, είσαι αληθινός.
-Εννοείται. Είμαστε πια αδέρφια για πάντα.
861
00:45:14,111 --> 00:45:16,346
Να ενώσουμε τα χέρια μας στα γρήγορα;
862
00:45:16,413 --> 00:45:18,215
-Τρες Φουέγκο;
-Ένα, δύο, τρία.
863
00:45:18,282 --> 00:45:20,017
Τρες Φουέγκο!
864
00:45:20,084 --> 00:45:22,786
-Δεν με πιστεύατε.
-Το ξέρω.
865
00:45:22,853 --> 00:45:26,156
Ακούστε. Εγώ είχα αρχίσει
να μιλώ πρώτος με την Κιου-Τι.
866
00:45:26,223 --> 00:45:28,459
-Θα ήταν η καλή μου στον Κύκλο.
-Ναι.
867
00:45:28,525 --> 00:45:31,195
-Τότε, ήρθες εσύ.
-Είναι αυτό που είναι.
868
00:45:31,261 --> 00:45:34,064
-Είπα "Ξες κάτι…"
-Έπρεπε να μπω δυνατά.
869
00:45:34,832 --> 00:45:36,934
#ΕιδύλλιοΤουΚύκλου.
870
00:45:37,000 --> 00:45:39,336
Ο Μάιλς μού έστειλε πρωινό στο κρεβάτι
871
00:45:39,403 --> 00:45:42,172
όσο μιλούσαμε, και, ειλικρινά, ήταν…
872
00:45:42,239 --> 00:45:43,440
Γίνεται αυτό;
873
00:45:43,507 --> 00:45:45,142
Αν έχεις τον τρόπο σου.
874
00:45:45,209 --> 00:45:51,248
-Δεν ήξερα ότι γίνεται.
-Θεέ μου. Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο.
875
00:45:51,849 --> 00:45:53,884
-Έχω μπερδευτεί.
-Ναι.
876
00:45:53,951 --> 00:45:56,887
-Ο Τζόρνταν είναι ο Τζόρνταν;
-Όχι ο αληθινός Τζόρνταν.
877
00:45:56,954 --> 00:45:59,256
-Δεν είναι αληθινός.
-Είμαι ο Τζόρνταν.
878
00:45:59,323 --> 00:46:01,625
-Είναι αληθινές φωτογραφίες.
-Εντάξει.
879
00:46:01,692 --> 00:46:05,929
-Απλώς είναι από πριν αδυνατίσω.
-Έλα! Συγχαρητήρια! Μπράβο σου.
880
00:46:05,996 --> 00:46:07,464
Μπήκα εδώ πιο αργά.
881
00:46:07,531 --> 00:46:12,870
Δεν προλάβαινα
να χτίσω τις γερές σχέσεις που ήθελα.
882
00:46:12,936 --> 00:46:16,740
Και γι' αυτό έπρεπε
να σας ξεμπροστιάσω. Λυπάμαι, Μάιλς.
883
00:46:16,807 --> 00:46:19,109
-Είναι αυτό που είναι.
-Σε κυνήγησε;
884
00:46:19,176 --> 00:46:22,279
Ναι. Με πούλησε.
Ήταν η μεγαλύτερη προδοσία.
885
00:46:22,346 --> 00:46:26,083
-Νόμιζα ότι ήταν ο κολλητός μου εδώ.
-Νόμιζα πως το ήξερες.
886
00:46:26,150 --> 00:46:30,454
Μιλώντας για πισώπλατα μαχαιρώματα,
εγώ σε μπλόκαρα, Μάιλς.
887
00:46:30,521 --> 00:46:32,856
Όλα καλά. Ήξερα ότι δεν ήταν ο Κάιλ.
888
00:46:32,923 --> 00:46:34,625
-Ποτέ.
-Θα μου ράγιζε την καρδιά.
889
00:46:34,691 --> 00:46:37,060
-Δεν θα το έκανα ποτέ.
-Αντρικός κώδικας.
890
00:46:37,127 --> 00:46:39,263
Δεν θα το έκανα. Τηρώ όσα λέω.
891
00:46:40,130 --> 00:46:43,567
Ειλικρινά, ήμουν ο αληθινός εαυτός μου
892
00:46:44,134 --> 00:46:46,370
όλη την ώρα, με όλους εδώ μέσα.
893
00:46:47,104 --> 00:46:49,907
Επειδή είμαι παντρεμένος,
νιώθω μόνο άσχημα
894
00:46:49,973 --> 00:46:53,010
που έπρεπε να φλερτάρω λίγο. Μόνο λίγο.
895
00:46:53,076 --> 00:46:56,413
Όταν ο Κάιλ την έπεσε στην Ολίβια,
σκέφτηκα "Μάλιστα".
896
00:46:59,349 --> 00:47:01,218
Θα ξεσαλώσουμε τώρα.
897
00:47:01,952 --> 00:47:04,354
Το φλερτ για μένα… Δεν το έχω καθόλου.
898
00:47:04,421 --> 00:47:07,424
Αν μου πουν
"Είσαι γλυκούλης", λέω "Ναι, σιγά".
899
00:47:09,459 --> 00:47:11,595
Αλλά είχε πλάκα. Είχε πολλή πλάκα.
900
00:47:11,662 --> 00:47:12,930
Όντως είχε πλάκα.
901
00:47:14,731 --> 00:47:17,301
"Ειδοποίηση!"
902
00:47:19,837 --> 00:47:22,873
Είναι η τελευταία ειδοποίηση της σεζόν.
903
00:47:22,940 --> 00:47:24,908
Η μόνη έκπληξη που έχει μείνει
904
00:47:24,975 --> 00:47:28,579
είναι το ποιος θα κερδίσει
τα 100.000 δολάρια.
905
00:47:31,181 --> 00:47:33,517
Αυτές είναι οι τελικές βαθμολογίες.
906
00:47:33,584 --> 00:47:35,385
Θεέ μου. Είμαι πολύ αγχωμένος.
907
00:47:46,563 --> 00:47:47,631
Στην πέμπτη θέση…
908
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Πέμπτη θέση.
909
00:47:49,032 --> 00:47:50,400
Αδυνατώ να κάτσω ήσυχα.
910
00:47:58,408 --> 00:47:59,409
…η Λόρεν.
911
00:47:59,476 --> 00:48:01,378
Λόρεν.
912
00:48:02,112 --> 00:48:05,315
Ευχαριστώ, παιδιά. Σας αγαπώ.
913
00:48:08,452 --> 00:48:09,887
Κούκλα είμαι.
914
00:48:10,487 --> 00:48:12,489
Ευχαριστώ.
915
00:48:13,390 --> 00:48:14,992
Θεούλη μου.
916
00:48:15,626 --> 00:48:17,361
Στην τέταρτη θέση…
917
00:48:31,208 --> 00:48:32,376
…ο Τζόρνταν.
918
00:48:32,442 --> 00:48:35,279
Τζόρνταν, ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ.
919
00:48:35,345 --> 00:48:37,114
-Έπαιξες καλά.
-Είσαι απίθανος.
920
00:48:38,415 --> 00:48:39,483
Το ποτό μου;
921
00:48:40,751 --> 00:48:41,919
Κιου-Τι, σ' αγαπώ.
922
00:48:41,985 --> 00:48:46,256
-Και τώρα, έμεινε η τελική τριάδα.
-Σας αγαπώ, παιδιά. Αλήθεια.
923
00:48:46,323 --> 00:48:48,158
Θεέ μου. Είναι σκέτη τρέλα.
924
00:48:51,561 --> 00:48:52,429
Η τρίτη θέση.
925
00:48:52,496 --> 00:48:54,331
Στην τρίτη θέση…
926
00:49:04,074 --> 00:49:05,175
η Κόρι-Τάιλερ.
927
00:49:08,378 --> 00:49:09,513
Τι;
928
00:49:09,579 --> 00:49:12,115
Καλή τύχη, Κάιλ και Ολίβια.
929
00:49:12,182 --> 00:49:13,650
-Σ' αγαπώ, Κιου-Τι.
-Κι εγώ.
930
00:49:13,717 --> 00:49:15,419
Θεέ μου!
931
00:49:17,921 --> 00:49:19,122
Κάνε με μια αγκαλιά.
932
00:49:25,128 --> 00:49:27,331
Ευχαριστώ που μοιράστηκες την ιστορία σου.
933
00:49:27,397 --> 00:49:31,401
Πραγματικά σ' ευχαριστώ.
Είσαι ό,τι πιο αληθινό βίωσα εδώ.
934
00:49:31,468 --> 00:49:32,436
Παρομοίως.
935
00:49:36,306 --> 00:49:39,876
Στην πρώτη θέση
που κερδίζει στο The Circle…
936
00:50:03,066 --> 00:50:04,067
η Ολίβια!
937
00:50:07,204 --> 00:50:09,172
Θεέ μου.
938
00:50:15,679 --> 00:50:16,513
Σου αξίζει.
939
00:50:16,580 --> 00:50:18,482
Είναι τρελό.
940
00:50:19,182 --> 00:50:20,183
-Σου αξίζει.
-Ναι.
941
00:50:20,250 --> 00:50:21,785
Θεέ μου!
942
00:50:25,022 --> 00:50:29,292
Ναι, κολλητάρι του Κύκλου!
943
00:50:34,364 --> 00:50:38,168
Μπράντον! Συγχαρητήρια!
944
00:50:38,235 --> 00:50:40,404
Έκανες περήφανη την Ολίβια.
945
00:50:40,937 --> 00:50:43,640
Δεν ξέρετε
τι σημαίνουν για μένα αυτά τα λεφτά.
946
00:50:43,707 --> 00:50:46,910
Θα ξεπληρώσω το σπίτι της μαμάς μου.
947
00:50:47,778 --> 00:50:50,814
Για να μη δουλεύει πια τόσο σκληρά.
948
00:50:51,314 --> 00:50:52,582
Συγχαρητήρια!
949
00:50:52,649 --> 00:50:54,484
Ναι!
950
00:50:55,285 --> 00:50:57,421
-Συγχαρητήρια, κολλητάρι.
-Ευχαριστώ.
951
00:50:59,589 --> 00:51:01,625
Σας αγαπώ πάρα πολύ!
952
00:51:04,594 --> 00:51:06,029
Κύκλε, μήνυμα.
953
00:51:06,930 --> 00:51:11,234
"Η Ολίβια απέδειξε ότι δεν έχει σημασία
αν είναι αληθινό το προφίλ σου,
954
00:51:11,301 --> 00:51:13,136
αρκεί να 'ναι τα αισθήματά σου.
955
00:51:13,203 --> 00:51:14,805
Ο Μπράντον έδειξε σ' όλους
956
00:51:14,871 --> 00:51:17,774
ότι δεν χρειάζεται
να είναι το αστείο παραπαίδι.
957
00:51:17,841 --> 00:51:22,412
Έχει την ενέργεια ενός πρωταγωνιστή
και θα συνεχίσει να τη χρησιμοποιεί.
958
00:51:22,913 --> 00:51:26,616
Μείνε αστείος, Μπράντον. Εσύ κι εγώ
ξέρουμε ότι ο κόσμος είναι καλύτερα
959
00:51:26,683 --> 00:51:28,318
όταν φέρνουμε το γέλιο.
960
00:51:28,385 --> 00:51:31,188
LOL, εικονίδιο σαμπάνια".
961
00:51:31,688 --> 00:51:32,722
Αποστολή.
962
00:52:51,535 --> 00:52:53,537
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα