1 00:00:06,806 --> 00:00:07,774 Στα προηγούμενα… 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,909 "Το κολλητάρι σου είναι…" 3 00:00:10,977 --> 00:00:13,646 Θα μου άρεσε μια ωραία μυστική συμμαχία. 4 00:00:13,713 --> 00:00:16,082 -Ο Κύκλος ζευγάρωσε τους παίκτες. -Σκατά! 5 00:00:16,616 --> 00:00:18,385 "Οι μοίρες σας συνδέονται"; 6 00:00:18,451 --> 00:00:19,586 Όχι. 7 00:00:19,652 --> 00:00:24,290 Νιώθω ότι ο Κύκλος έχει διχαστεί στα στρατόπεδα του Μάιλς και του Τζόρνταν. 8 00:00:24,357 --> 00:00:25,825 Ενώ κάποιοι καλοπερνούσαν… 9 00:00:25,892 --> 00:00:27,994 Αν είναι καλά αυτή, είμαι κι εγώ καλά. 10 00:00:28,061 --> 00:00:29,429 …άλλοι δεν επιβίωσαν. 11 00:00:29,929 --> 00:00:31,164 -Τι; -Τι; 12 00:00:32,165 --> 00:00:34,968 -Πολ; -Είμαι το φιλαράκι σας, ο Πολ. 13 00:00:36,469 --> 00:00:37,404 ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕΣ 14 00:00:37,470 --> 00:00:40,140 -Ότομ, λυπάμαι πολύ. -Θεέ μου. 15 00:00:40,206 --> 00:00:42,542 Ήθελα να φύγεις. Χαλούσες το σχέδιο. 16 00:00:42,609 --> 00:00:46,146 -Μην τα βάζεις με την αδερφούλα. -Εγώ είμαι η ινφλουένσερ. 17 00:00:46,212 --> 00:00:47,714 Με το παιχνίδι διχασμένο… 18 00:00:47,781 --> 00:00:50,283 "#ΟιΤρεςΦουέγκο στο παιχνίδι!" 19 00:00:50,350 --> 00:00:53,153 "Οι Τρες Φουέγκο αναλαμβάνουν". 20 00:00:53,219 --> 00:00:57,424 -"Εκατό τοις εκατό". -"Οι Κάιλ, Μάιλς και Κιου-Τι είναι μαζί. 21 00:00:57,490 --> 00:01:01,061 Κοντεύουμε στο τέλος. Ας κάνουμε κάτι για να έχουμε ελπίδα". 22 00:01:01,127 --> 00:01:03,063 Τζόρνταν, ρε φίδι. 23 00:01:03,129 --> 00:01:06,399 -Θα φύγουμε παλεύοντας. -Ένα πολύ επικίνδυνο "αν". 24 00:01:06,466 --> 00:01:08,668 …σ' ένα άτομο στη μέση 25 00:01:09,369 --> 00:01:12,072 δόθηκε όλη η εξουσία. 26 00:01:12,138 --> 00:01:15,341 "Είσαι η μυστική σούπερ ινφλουένσερ"! Ναι! 27 00:01:16,676 --> 00:01:18,178 Πώς θα τη χρησιμοποιήσει; 28 00:01:21,014 --> 00:01:23,983 Ολίβια, ήρθε η ώρα. 29 00:01:24,484 --> 00:01:29,289 Η μυστική σούπερ ινφλουένσερ θα μπλοκάρει έναν παίκτη εδώ και τώρα. 30 00:01:30,356 --> 00:01:33,993 Είναι τελείως ανώνυμο και τελείως βάναυσο. 31 00:01:34,494 --> 00:01:36,863 Δεν έχω ιδέα τι να κάνω εδώ. 32 00:01:36,930 --> 00:01:41,701 Έχω δημιουργήσει ειλικρινείς σχέσεις με όλους στον Κύκλο. 33 00:01:42,535 --> 00:01:47,440 Αλλά τώρα υπάρχει μια ευκαιρία πραγματικά να κάνω κάτι για τον εαυτό μου… 34 00:01:50,176 --> 00:01:52,278 κι αυτό δεν μου συμβαίνει συχνά. 35 00:01:52,345 --> 00:01:54,114 ΠΑΡΕ ΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ ΣΟΥ ΤΩΡΑ 36 00:01:54,180 --> 00:01:56,182 Αποφάσισα. 37 00:01:58,852 --> 00:01:59,919 Έλα. 38 00:01:59,986 --> 00:02:02,489 Η σκέψη γίνεται πραγματικότητα. "Θα μείνω". 39 00:02:02,555 --> 00:02:05,992 Ποιος θα είναι, Κύκλε; Ποιον θα διώξουν; 40 00:02:07,193 --> 00:02:08,862 -"Ειδοποίηση"; -"Ειδοποίηση!" 41 00:02:10,396 --> 00:02:12,365 Σκατά. Αρχίσαμε. 42 00:02:12,432 --> 00:02:15,368 Έχω φρικάρει. 43 00:02:15,435 --> 00:02:18,171 Θα συμβεί. Κάποιος θα μπλοκαριστεί. 44 00:02:18,238 --> 00:02:21,875 -"Ο μυστικός σούπερ ινφλουένσερ…" -"…έχει αποφασίσει". 45 00:02:21,941 --> 00:02:23,476 Αμάν. 46 00:02:24,277 --> 00:02:27,514 Έχω άγχος γιατί δεν ξέρω ποιος είναι ο ινφλουένσερ. 47 00:02:27,580 --> 00:02:30,850 Δεν ξέρω αν ήταν κάποιος σύμμαχός μου. 48 00:02:30,917 --> 00:02:32,852 Έχω άγχος μήπως είμαι εγώ. 49 00:02:32,919 --> 00:02:36,556 Να χαρείς, μη διώξεις εμένα, όποιος κι αν είσαι. 50 00:02:36,623 --> 00:02:39,425 Θα είμαι εγώ. Προετοιμάσου. Θα είμαι εγώ. 51 00:02:39,492 --> 00:02:41,995 Θα μπλοκαριστώ ή όχι. Ελπίζω να 'ναι ο Τζόρνταν. 52 00:02:42,061 --> 00:02:44,130 Δεν θα φύγω απόψε. 53 00:02:44,197 --> 00:02:47,700 Δεν θέλω 100.000 δολάρια. 100.000 δολάρια θέλουν εμένα. 54 00:02:47,767 --> 00:02:50,103 Ο ΜΥΣΤΙΚΟΣ ΣΟΥΠΕΡ ΙΝΦΛΟΥΕΝΣΕΡ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ 55 00:02:53,506 --> 00:02:55,008 Θεούλη μου. 56 00:03:01,548 --> 00:03:04,684 Να χαρείς, ας μην είμαι εγώ. 57 00:03:04,751 --> 00:03:06,719 Ο ΜΑΪΛΣ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ 58 00:03:08,354 --> 00:03:09,622 Πώς; 59 00:03:10,523 --> 00:03:11,391 Αποκλείεται! 60 00:03:11,457 --> 00:03:12,959 Αδερφέ! Όχι! 61 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 Τι στο καλό έγινε; 62 00:03:15,328 --> 00:03:16,262 ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΗΚΕΣ 63 00:03:17,430 --> 00:03:18,798 Σκατά. Φεύγω. 64 00:03:20,967 --> 00:03:22,802 Να πάρε. Μου την έφεραν. 65 00:03:24,370 --> 00:03:25,371 Διάολε! 66 00:03:26,940 --> 00:03:28,541 Έδιωξαν τον Μάιλς; 67 00:03:30,310 --> 00:03:31,744 Ψιλοσοκαρίστηκα. 68 00:03:31,811 --> 00:03:35,048 Θεούλη μου! 69 00:03:36,749 --> 00:03:37,650 Πέτυχε. 70 00:03:38,151 --> 00:03:40,286 Πέτυχε. Κάτι έκανα! 71 00:03:40,353 --> 00:03:41,721 Κατάφερα να σε διώξουν. 72 00:03:41,788 --> 00:03:43,089 Θεέ μου. 73 00:03:43,156 --> 00:03:45,525 Νιώθω πολύ λυπημένη αυτήν τη στιγμή. 74 00:03:45,592 --> 00:03:47,660 Ποιος το έκανε; 75 00:03:52,432 --> 00:03:55,435 Δεν ξέρω αν ήταν η σωστή κίνηση. 76 00:04:02,442 --> 00:04:06,112 Περάσαμε καλά. Πίστευα ότι όντως είχα ελπίδα για τον τελικό, 77 00:04:06,179 --> 00:04:09,749 ιδίως με τους Τρες Φουέγκο, αλλά εδώ υπήρξε κάποια προδοσία. 78 00:04:09,816 --> 00:04:13,152 Ίσως έγινε πολύ ακατάστατο προς το τέλος. Ήταν χάος. 79 00:04:14,387 --> 00:04:15,421 "Ειδοποίηση". 80 00:04:16,689 --> 00:04:19,993 "Μάιλς, πριν φύγεις, μπορείς να συναντήσεις έναν παίκτη". 81 00:04:20,059 --> 00:04:22,228 Δεν χρειάζεται να περιμένω άλλο. 82 00:04:22,295 --> 00:04:25,431 Νομίζω ότι ξέρω ποια θέλω να δω. Έφυγα. 83 00:04:26,899 --> 00:04:28,635 "Ειδοποίηση!" 84 00:04:28,701 --> 00:04:33,273 Δεν αντέχω κι άλλες εκπλήξεις, ρε φίλε. Σκατά, θα λιποθυμήσω σε λίγο. 85 00:04:33,339 --> 00:04:35,975 "Ο Μάιλς μπλοκαρίστηκε από τον Κύκλο". 86 00:04:39,312 --> 00:04:41,814 "Έρχεται να συναντήσει κάποιον από εσάς". 87 00:04:41,881 --> 00:04:43,182 Θεέ μου! 88 00:04:45,018 --> 00:04:47,053 Δεν αντέχω άλλο, ρε φίλε. 89 00:04:49,722 --> 00:04:53,092 Θέλω να είμαι όμορφη αν έρθει να δει εμένα. 90 00:04:55,061 --> 00:04:58,798 Θεέ μου, τι θα γίνει αν έρθει να δει εμένα; Μόλις τον μπλόκαρα. 91 00:04:59,866 --> 00:05:01,301 Μην έρθεις εδώ. 92 00:05:02,535 --> 00:05:06,105 Του είπα ότι κερνάω τα πρώτα ποτά. Θα είναι αυτό εδώ. 93 00:05:07,340 --> 00:05:09,676 Δεν μ' αρέσει η αντιπαράθεση. 94 00:05:19,285 --> 00:05:20,620 Αποκλείεται. 95 00:05:21,487 --> 00:05:23,856 Μάιλς! 96 00:05:23,923 --> 00:05:27,560 Αποκλείεται! 97 00:05:27,627 --> 00:05:31,230 -Πώς είσαι; Είσαι πανέμορφη. -Θεέ μου. Ευχαριστώ. 98 00:05:31,297 --> 00:05:32,965 Ακόμα πιο όμορφη από κοντά. 99 00:05:33,032 --> 00:05:35,868 -Σταμάτα, θα κλάψω. -Εντάξει. 100 00:05:35,935 --> 00:05:37,837 -Λυπάμαι. -Είναι αυτό που είναι. 101 00:05:37,904 --> 00:05:39,572 -Όχι. -Μην ανησυχείς. 102 00:05:39,639 --> 00:05:42,208 -Θεέ μου. -Κάτι πίνεις εδώ. 103 00:05:42,275 --> 00:05:44,877 -Άραζες; -Έπινα καφέ γιατί αγχώθηκα. 104 00:05:44,944 --> 00:05:47,246 Νόμιζα ότι μετά το πάρτι θα κοιμηθούμε. 105 00:05:47,313 --> 00:05:51,084 Ποιος είναι ο μαριονετίστας; Εσύ; Ποιες είναι οι μαριονέτες σου; 106 00:05:51,150 --> 00:05:54,487 Άκου, έπαιζα πολύ στρατηγικά εδώ. 107 00:05:54,554 --> 00:05:57,657 Εντάξει. Εγώ έδειχνα τα αληθινά αισθήματά μου. 108 00:05:57,724 --> 00:06:02,795 Λατρεύω τα παιχνίδια κοινωνικής στρατηγικής και το The Circle. 109 00:06:02,862 --> 00:06:05,164 Οπότε, ήρθα εδώ με αποστολή και σχέδιο. 110 00:06:05,231 --> 00:06:07,066 Να πάρει. Αυτό είναι τρελό. 111 00:06:07,133 --> 00:06:08,568 Να πάρει. Είναι απαίσιο. 112 00:06:08,634 --> 00:06:12,105 Λάτρευα τους Τρες Φουέγκο. Ήθελα να πάμε εμείς στον τελικό. 113 00:06:12,171 --> 00:06:14,640 Είναι όλα εντάξει; Είσαι ελεύθερη; 114 00:06:14,707 --> 00:06:15,942 Αυτό ήταν το άλλο. 115 00:06:16,008 --> 00:06:21,647 Σκεφτόμουν ότι πιο πολύ θα πληγωνόμουν αν ο Μάιλς λέει ψέματα ότι είναι ελεύθερος 116 00:06:21,714 --> 00:06:24,083 παρά αν είναι ψεύτικο προφίλ. 117 00:06:24,150 --> 00:06:27,286 Ήλπιζα να είσαι ελεύθερη. Μόλις σε είδα, σκέφτηκα 118 00:06:27,353 --> 00:06:29,255 "Σίγουρα θέλω να τη φιλήσω". 119 00:06:29,322 --> 00:06:31,624 Θεέ μου, σταμάτα. Θα κλάψω. 120 00:06:31,691 --> 00:06:35,128 Όταν πρωτοήρθα και είδα το προφίλ σου, σκέφτηκα 121 00:06:35,194 --> 00:06:37,797 "Με πόνεσε το κεφάλι. Είναι πολύ χαοτικό". 122 00:06:37,864 --> 00:06:40,066 Αλλά μετά από μια ώρα, σκεφτόμουν 123 00:06:40,133 --> 00:06:43,002 "Νιώθω ότι θα τα πήγαινα πολύ καλά με τον Μάιλς. 124 00:06:43,069 --> 00:06:45,772 Έχει ωραία προσωπικότητα, είναι αστείος". 125 00:06:45,838 --> 00:06:48,708 Όταν φτιάξαμε τη ραπ, ήθελα να μιλήσω για σένα. 126 00:06:48,775 --> 00:06:52,645 Είπα "Θα έχει πλάκα. Θα τον κάνω να με συμπαθήσει". 127 00:06:52,712 --> 00:06:56,816 Σοκαρίστηκα όταν εσύ μίλησες για μένα. Και μετά, οι τηγανίτες. 128 00:06:56,883 --> 00:07:00,386 Τότε το κατάλαβα. Είπα "Νιώθω ότι ο Μάιλς είναι αληθινός. 129 00:07:00,453 --> 00:07:03,189 Ένα ψεύτικο προφίλ δεν θα τα έκανε αυτά". 130 00:07:03,256 --> 00:07:06,092 Θα το είχα καταλάβει από τη συζήτησή μας, 131 00:07:06,159 --> 00:07:08,361 -κατ' ιδίαν, όταν ανοιχτήκαμε. -Ναι. 132 00:07:08,428 --> 00:07:10,096 Αν ήσουν ψεύτικο προφίλ, 133 00:07:10,163 --> 00:07:12,698 θα είχα νιώσει… Χτίστηκε κάποια εμπιστοσύνη. 134 00:07:12,765 --> 00:07:15,601 Είχα μια καθαρή σκέψη. "Είναι μια ωραία κοπέλα". 135 00:07:15,668 --> 00:07:19,238 Δεν έχω ανοιχτεί σε κανέναν άλλον, ακόμα κι από τότε. 136 00:07:19,305 --> 00:07:22,508 Αν και μ' αρέσει να κρυφοπαρακολουθώ πρώτα ραντεβού, 137 00:07:22,575 --> 00:07:25,878 αναρωτιέμαι αν η απόφαση του Μάιλς ξύπνησε κάποια ζήλια. 138 00:07:25,945 --> 00:07:28,714 Χαίρομαι πάρα πολύ που δεν ήρθε να δει εμένα. 139 00:07:31,984 --> 00:07:33,853 Παραμένω στο παιχνίδι! 140 00:07:34,687 --> 00:07:35,955 Νιώθω τέλεια. 141 00:07:36,622 --> 00:07:40,092 Λοιπόν, Φρανκ, μάλλον δεν θα έρθει σ' εμένα. 142 00:07:40,660 --> 00:07:44,230 Ώστε δεν ήρθε σ' εμένα. Μάλλον μπορώ να το μαζέψω αυτό. 143 00:07:45,531 --> 00:07:46,432 Ξέρεις κάτι; 144 00:07:48,968 --> 00:07:50,336 Θα το πιω εγώ, αδερφέ. 145 00:07:50,837 --> 00:07:54,507 Δεν είναι το μπουκάλι που θα ανοίγατε, αλλά μας κάνει. 146 00:07:55,308 --> 00:07:57,977 Έβαλες εμένα στο 1, ο Κάιλ ήταν 2, η Ολίβια 3; 147 00:07:58,044 --> 00:07:59,745 Ναι. Εσύ τι έκανες; 148 00:08:00,613 --> 00:08:02,281 Θα με μισήσεις. 149 00:08:02,849 --> 00:08:07,353 -Έβαλα την Ολίβια, τον Κάιλ, εσένα. -Να πάρει! Με έριξες στην τρίτη θέση; 150 00:08:07,420 --> 00:08:09,522 Δεν ξέρω γιατί. 151 00:08:09,589 --> 00:08:11,991 Απλώς σήμερα μου φάνηκε 152 00:08:12,058 --> 00:08:14,594 ότι έπαιζες πολύ στρατηγικά 153 00:08:14,660 --> 00:08:17,330 και ότι θα προσπαθούσες να με διώξεις. 154 00:08:17,396 --> 00:08:21,167 Πάντα ήσουν το νούμερο ένα, εκτός από τη φάση με τα κολλητάρια. 155 00:08:21,234 --> 00:08:25,104 Έχεις κάποια πληροφορία με την οποία να με βοηθήσεις; 156 00:08:25,171 --> 00:08:28,341 Ναι. Όλα όσα ξέρω για τον Τζόρνταν είναι ψέμα. 157 00:08:28,407 --> 00:08:32,478 Ακριβώς. Ποιος θεωρείς ότι ήταν ο μυστικός σούπερ ινφλουένσερ; 158 00:08:32,545 --> 00:08:34,013 Ο Κάιλ, σίγουρα. 159 00:08:34,080 --> 00:08:37,817 Δεν νομίζω ότι είναι ο Κάιλ γιατί πάντα λέει 160 00:08:37,884 --> 00:08:39,919 "Είμαστε οικογένεια, μέσα και έξω. 161 00:08:39,986 --> 00:08:42,154 -#ΠαίζωΟμαδικά". -Απλώς το ελπίζεις. 162 00:08:42,221 --> 00:08:45,157 Είναι λογικό, αλλά ελπίζω να μην είναι αυτός. 163 00:08:45,224 --> 00:08:48,327 Ποιον να βάλω χαμηλά στην τελική ψηφοφορία; 164 00:08:48,394 --> 00:08:50,696 Μάλλον θα έβαζα τη Λιβ ή τον Τζόρνταν. 165 00:08:50,763 --> 00:08:53,633 Αν δεν έχεις θέμα να νικήσει ο Κάιλ, θα το έδινα σ' αυτόν. 166 00:08:53,699 --> 00:08:57,670 Ελπίζω να μην ήταν ο κρυφός ινφλουένσερ, αλλά θα τον έβαζα ψηλά. 167 00:08:58,170 --> 00:09:02,208 Φοβάμαι ότι δεν μπορώ να νικήσω γιατί είμαι βασικός στόχος. Θα δούμε. 168 00:09:02,275 --> 00:09:06,112 -Περιμένω να βγεις πρώτη ή δεύτερη. -Πάντως, λυπήθηκα που φεύγεις. 169 00:09:06,178 --> 00:09:09,015 Ήθελα στο τέλος να είμαι με εσένα και τον Κάιλ. 170 00:09:12,251 --> 00:09:14,287 Σίγουρα θέλω να σε βγάλω ραντεβού. 171 00:09:14,353 --> 00:09:15,788 Θα το ήθελα πολύ. 172 00:09:15,855 --> 00:09:20,526 -Πού θα πάμε στο πρώτο ραντεβού; -Ίσως στο Élephante. Ίσως στο EP & LP. 173 00:09:20,593 --> 00:09:23,462 -Γουστάρω. Το Élephante είναι τέλειο. -Ναι. 174 00:09:23,529 --> 00:09:26,566 -Χαίρομαι που ήσουν αληθινός. -Ναι. Παρομοίως. 175 00:09:26,632 --> 00:09:30,202 Είναι τρελό. Ευχαριστώ που με επισκέφτηκες. Θεέ μου. 176 00:09:30,269 --> 00:09:34,073 Με τις καουμπόικες στολές. Μοιάζουμε με την Μπάρμπι και τον Κεν. 177 00:09:34,140 --> 00:09:38,511 Ναι. Να πάρει. Δεν ήθελα να με δεις έτσι για πρώτη φορά, αλλά δεν πειράζει. 178 00:09:39,512 --> 00:09:43,249 Ευχαριστώ που ήρθες να με δεις. Ευχαριστώ που είσαι αληθινός. 179 00:09:43,316 --> 00:09:45,618 Θα βγούμε στο Λ.Α. Ανυπομονώ. 180 00:09:45,685 --> 00:09:50,222 Θα έχει πολλή πλάκα. Ανυπομονώ. Ελπίζω να κερδίσω για τους Τρες Φουέγκο. 181 00:09:50,289 --> 00:09:52,792 -Τότε, θα κεράσεις στο ραντεβού. -Ακριβώς. 182 00:09:52,858 --> 00:09:55,194 Θα σε… Θα φροντίσω όπως και να έχει. 183 00:09:55,261 --> 00:09:56,128 Ευχαριστώ. 184 00:09:56,195 --> 00:09:57,096 Ανυπομονώ. 185 00:09:57,163 --> 00:09:59,365 -Ευχαριστώ, Μάιλς. Αντίο. -Καληνύχτα. 186 00:10:04,337 --> 00:10:05,738 Μύριζε τόσο ωραία. 187 00:10:05,805 --> 00:10:08,140 Θεέ μου. Θα κλάψω. 188 00:10:09,208 --> 00:10:11,410 Ώρα να επιστρέψουμε στο παιχνίδι. 189 00:10:11,911 --> 00:10:15,915 Ή μπορείς να βγάλεις τη στολή της σερίφη Μπάρμπι. Εσύ αποφασίζεις. 190 00:10:17,016 --> 00:10:20,786 Παρότι είναι αργά, δεν είναι η μόνη εδώ που κρατά τη μάσκα της. 191 00:10:21,287 --> 00:10:27,026 Σήμερα ήταν η καλύτερη μέρα στον Κύκλο. 192 00:10:27,093 --> 00:10:29,595 Και δεν τον μπλόκαρα καν εγώ. 193 00:10:29,662 --> 00:10:32,598 Έχω στενοχωρηθεί πολύ γι' αυτό. 194 00:10:32,665 --> 00:10:35,635 Όμως, εγώ κι ο Κάιλ παραμένουμε εδώ. 195 00:10:35,701 --> 00:10:38,571 Δεν ξέρω αν αυτός μπλόκαρε τον Μάιλς. 196 00:10:38,638 --> 00:10:42,174 Αυτό… Αυτό θα ήταν φριχτό. 197 00:10:42,241 --> 00:10:45,945 Αλλά τώρα πρέπει να σκεφτώ με ποιον τρόπο θα νικήσω 198 00:10:46,012 --> 00:10:49,649 και με ποιον πρέπει να μιλήσω για να νικήσω. 199 00:10:49,715 --> 00:10:50,683 Δεν ξέρω καν. 200 00:10:50,750 --> 00:10:55,054 Έχω λίγο άγχος γιατί η Κιου-Τι και ο Κάιλ ίσως νομίζουν ότι είμαι εγώ. 201 00:10:55,121 --> 00:11:01,093 Δεν θέλω αυτό να με ρίξει στη βαθμολόγηση, αλλά πρέπει να δούμε τι θα γίνει αύριο. 202 00:11:01,160 --> 00:11:02,228 Έχω κολλήσει. 203 00:11:02,728 --> 00:11:04,263 Ποιος τον έβαλε στόχο; 204 00:11:04,330 --> 00:11:07,900 Παίζει η Κόρι να έδιωξε τον δικό της; Μήπως άλλαξε η Λιβ; 205 00:11:07,967 --> 00:11:10,169 Ήταν ο Τζόρνταν που πήρε ό,τι ήθελε; 206 00:11:10,236 --> 00:11:14,807 Ή μήπως η Λόρεν τον μαχαίρωσε πισώπλατα; Δεν ξέρω. 207 00:11:15,307 --> 00:11:17,510 Πλέον δεν ξέρω ποιον να εμπιστευτώ. 208 00:11:17,576 --> 00:11:19,378 Το μόνο που μπορώ να πω είναι 209 00:11:19,445 --> 00:11:22,048 ότι με τον Ντους είμαστε ακόμα εδώ. 210 00:11:22,548 --> 00:11:26,552 Απόψε θα κοιμηθώ χωρίς καμία άλλη σκέψη στο μυαλό μου 211 00:11:27,053 --> 00:11:28,688 από τα 100.000 δολάρια. 212 00:11:28,754 --> 00:11:32,658 Ώρα αυτή η καουμπόισσα να πέσει στο σανό. 213 00:11:33,459 --> 00:11:34,560 Καληνύχτα, Κύκλε. 214 00:11:34,627 --> 00:11:39,265 Είπα στον Μάιλς ότι θα τον προστατέψω και τον μπλόκαρα. Είναι τρελό, Κύκλε. 215 00:11:39,331 --> 00:11:43,536 Πραγματικά ελπίζω όσα έκανα να αποδώσουν. 216 00:11:43,602 --> 00:11:45,137 Γιατί αν δεν αποδώσουν, 217 00:11:45,204 --> 00:11:49,075 τότε σίγουρα έκανα το λάθος που στοιχίζει 100.000 δολάρια. 218 00:11:49,141 --> 00:11:51,277 Τουλάχιστον έχεις ωραία νύχια. 219 00:12:03,422 --> 00:12:06,926 Ζήσατε ποτέ σας ένα πρωινό όπου ξέρατε ότι θα συμβεί κάτι μεγάλο; 220 00:12:06,992 --> 00:12:10,529 Λοιπόν, αυτό είναι σήμερα. Μένουν μόλις πέντε παίκτες 221 00:12:10,596 --> 00:12:14,767 κι όλοι έχουν στο μάτι το έπαθλο των 100.000 δολαρίων. 222 00:12:14,834 --> 00:12:16,802 Και είναι πιο κοντά από ποτέ. 223 00:12:16,869 --> 00:12:18,904 Καλημέρα, Κύκλε. 224 00:12:18,971 --> 00:12:20,806 Χαίρομαι που είμαι εδώ. 225 00:12:20,873 --> 00:12:26,045 Όταν μπήκα στον Κύκλο, δεν πίστευα ότι θα έφτανα τόσο μακριά. 226 00:12:26,112 --> 00:12:29,181 Χαίρομαι που είμαι ακόμα εδώ! Δεν το πιστεύω. 227 00:12:29,248 --> 00:12:31,016 Περίμενα να μπλοκαριστώ χτες. 228 00:12:31,083 --> 00:12:35,721 Όμως, ο Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο μου έφυγε. 229 00:12:35,788 --> 00:12:37,990 Μάλιστα. Ο Μάιλς μάς άφησε. 230 00:12:38,057 --> 00:12:40,626 Πλέον δεν υπάρχουν οι #Τρες Φουέγκο. 231 00:12:40,693 --> 00:12:42,228 Είναι το Ντούο Φουέγκο. 232 00:12:42,294 --> 00:12:45,264 Υπάρχουν πολλές ευκαιρίες για να μάθει κάποιος 233 00:12:45,331 --> 00:12:50,402 ότι η Ολίβια ήταν η μυστική σούπερ ινφλουένσερ. 234 00:12:50,469 --> 00:12:55,074 Νομίζω ότι θα το καταλάβουν και θα με καταστρέψουν γι' αυτόν τον λόγο. 235 00:12:55,141 --> 00:12:59,578 Έπαιξα πολύ σκληρά κάθε, μα κάθε μέρα. Ακόμα έχω ελπίδα να νικήσω. 236 00:12:59,645 --> 00:13:02,448 Είμαστε πολύ κοντά στο τέλος, φίλε. 237 00:13:02,515 --> 00:13:07,186 Κάθε κίνηση μετράει. Και μυρίζομαι τα λεφτά. 238 00:13:07,253 --> 00:13:09,088 Κύκλε, όλο μας πετάς κάτι άλλο, 239 00:13:09,155 --> 00:13:11,924 αλλά εμείς επιμένουμε. Ή θα προσπαθήσουμε, έστω. 240 00:13:11,991 --> 00:13:14,560 Δεν έχω θέμα αν αυτή είναι η τελική πεντάδα. 241 00:13:15,327 --> 00:13:18,764 Αλλά αν χρειαστεί να κάνω κι άλλη κίνηση, θα την κάνω. 242 00:13:19,298 --> 00:13:21,700 Τζόρνταν, όντως είναι η τελική πεντάδα. 243 00:13:21,767 --> 00:13:24,804 Ίσως πρέπει να κουνηθείς και να φτιάξεις καφέ. 244 00:13:28,073 --> 00:13:31,610 "Οι ενημερώσεις ανανεώθηκαν". 245 00:13:31,677 --> 00:13:32,678 Θεούλη μου. 246 00:13:32,745 --> 00:13:34,947 Υποψιάζομαι ότι είναι από τον Μάιλς. 247 00:13:36,215 --> 00:13:38,517 Μάιλς, για να δούμε ποιος είσαι. 248 00:13:38,584 --> 00:13:40,653 Κύκλε, άνοιξε τις ενημερώσεις. 249 00:13:42,221 --> 00:13:45,658 "Ο Μάιλς άφησε ένα μήνυμα για τον Κύκλο". 250 00:13:45,724 --> 00:13:48,494 Αδερφέ, το φιλαράκι μου ο Μάιλς έφυγε. 251 00:13:48,561 --> 00:13:51,530 Αυτό δεν βγάζει κανένα απολύτως νόημα. 252 00:13:51,597 --> 00:13:55,334 Δεν ξέρω ποιος το έκανε. Ποιος το έκανε; 253 00:13:55,401 --> 00:13:57,636 Κύκλε, παίξε το μήνυμα του Μάιλς. 254 00:14:00,005 --> 00:14:03,609 Γεια χαρά! Είμαι ο Μάιλς, ή αλλιώς ο Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο. 255 00:14:03,676 --> 00:14:05,911 Είμαι αληθινός, 100% αυθεντικός. 256 00:14:05,978 --> 00:14:07,847 Όχι με την καουμπόικη στολή. 257 00:14:07,913 --> 00:14:10,816 Μάλλον με θεωρούσατε ψεύτικο προφίλ. Δεν ήμουν. 258 00:14:10,883 --> 00:14:12,418 Το ήξερα. 259 00:14:12,484 --> 00:14:13,719 Αυτό βγάζει νόημα. 260 00:14:13,786 --> 00:14:16,622 Σε όποιον ήταν ο μυστικός σούπερ ινφλουένσερ, 261 00:14:16,689 --> 00:14:20,926 καλά έκανες και με μπλόκαρες γιατί ήμουν απειλή. Σέβομαι το παιχνίδι. 262 00:14:20,993 --> 00:14:24,830 Λυπάμαι μόνο που δεν είχα αρκετό χρόνο να φλερτάρω με την Κιου-Τι. 263 00:14:24,897 --> 00:14:27,733 Τα έχω παίξει. Θεούλη μου. 264 00:14:28,300 --> 00:14:31,937 Ήταν ωραία που τα λέγαμε. Μερικοί ξέρετε ότι είστε ύπουλοι. 265 00:14:32,004 --> 00:14:34,573 Ο Μάιλς ξεκάθαρα λέει εμένα ύπουλο. 266 00:14:35,774 --> 00:14:39,011 Για τους δικούς μου, πιστεύω σ' εσάς. Ελπίζω να νικήσετε. 267 00:14:39,078 --> 00:14:42,014 Δεν πληρώνω τα ποτά στο μπαρ. Ας γιορτάσουμε εδώ. 268 00:14:42,081 --> 00:14:44,550 Αναπαυτείτε σε ειρήνη, Τρες Φουέγκο. 269 00:14:44,617 --> 00:14:48,520 Αυτό περίμενα να δω από τη στιγμή που ήρθα εδώ. 270 00:14:48,587 --> 00:14:49,855 Να φύγει ο Μάιλς. 271 00:14:49,922 --> 00:14:54,693 Το ότι ο Μάιλς είπε "Ήμουν απειλή, καλώς το έκανες αυτό" 272 00:14:54,760 --> 00:14:56,862 με κάνει να νιώθω πολύ καλύτερα. 273 00:14:56,929 --> 00:15:01,767 Δεν ξέρω αν τον θεωρούσα απειλή. Ίσως πιο πολύ τον έβλεπα ως κάποιον 274 00:15:01,834 --> 00:15:04,403 που θα ενίσχυε την Κιου-Τι. 275 00:15:04,470 --> 00:15:08,240 Σίγουρα η Κιου-Τι θα τα έχει παίξει τώρα. 276 00:15:09,408 --> 00:15:10,743 Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο. 277 00:15:10,809 --> 00:15:14,680 Νιώθω παράξενα που δεν τον βλέπω στην οθόνη με όλους μας. 278 00:15:15,447 --> 00:15:19,551 Πραγματικά νιώθω ως ένα ψάρι που κολυμπά μόνο του στη θάλασσα. 279 00:15:19,618 --> 00:15:22,054 Έχω συνδεθεί μ' αυτά τα άτομα, 280 00:15:22,121 --> 00:15:24,290 αλλά ο Μάιλς ήταν ο φίλος μου. 281 00:15:24,356 --> 00:15:28,327 Αν όλοι ψήφισαν όπως είπαν ότι θα βαθμολογήσουν, 282 00:15:28,394 --> 00:15:30,496 ο Μάιλς θα ήταν ακόμα εδώ. 283 00:15:30,562 --> 00:15:32,097 Δεν βγάζει νόημα. 284 00:15:32,164 --> 00:15:33,465 Είναι η τελευταία μέρα. 285 00:15:33,532 --> 00:15:37,303 Πότε θα καταλάβεις ότι αυτό το μέρος ποτέ δεν βγάζει νόημα; 286 00:15:37,369 --> 00:15:39,004 Δεν ξέρω. Θεέ μου. 287 00:15:39,071 --> 00:15:41,006 Κύκλε, πες τους. 288 00:15:42,975 --> 00:15:44,276 "Ειδοποίηση!" 289 00:15:44,343 --> 00:15:47,880 Θεέ μου. Δεν το βαριέμαι ποτέ αυτό. 290 00:15:47,947 --> 00:15:49,281 Είναι καλά νέα; 291 00:15:49,348 --> 00:15:51,216 "Συγχαρητήρια. 292 00:15:51,283 --> 00:15:53,218 Είστε φιναλίστ του Κύκλου". 293 00:15:53,285 --> 00:15:56,322 -"Είστε φιναλίστ του Κύκλου". -Ναι! 294 00:15:57,489 --> 00:16:03,696 "Ένας από σας θα κερδίσει 100.000 δολάρια". 295 00:16:03,762 --> 00:16:05,965 Ελπίζω να τα κερδίσω εγώ. 296 00:16:06,031 --> 00:16:09,001 Θέλω πολύ να κερδίσω 100.000 δολάρια. 297 00:16:09,068 --> 00:16:11,370 Τα χρειάζομαι περισσότερο από όλους. 298 00:16:11,437 --> 00:16:14,707 Αφού έφτασα στον τελικό, δεν έχει σημασία αν νικήσω. 299 00:16:16,008 --> 00:16:19,611 "Πηγαίνετε στην πόρτα και παραλάβετε το δώρο σας ως φιναλίστ". 300 00:16:19,678 --> 00:16:20,846 Πήραμε δώρο! 301 00:16:21,814 --> 00:16:24,516 Ξύπνα! Πάμε, μπαμπούλη! Έλα! 302 00:16:27,586 --> 00:16:29,388 Θεέ μου! 303 00:16:29,955 --> 00:16:31,523 Ντούσι! 304 00:16:32,157 --> 00:16:35,160 Τούρτα για πρωινό; Θεέ μου. 305 00:16:35,227 --> 00:16:37,529 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ 306 00:16:37,596 --> 00:16:39,732 Το μπισκοτάκι λέει "Κύκλος". 307 00:16:39,798 --> 00:16:41,834 Λατρεύω τη μιμόζα. 308 00:16:41,900 --> 00:16:45,571 Σήκωσε το δαχτυλάκι! Πάμε! 309 00:16:46,271 --> 00:16:50,175 Τρώω μόνο φαγητά που έχουν πασπαλιστεί 310 00:16:50,242 --> 00:16:51,310 με ατόφιο χρυσάφι. 311 00:16:51,377 --> 00:16:53,345 Τούρτα βανίλιας. 312 00:16:53,412 --> 00:16:56,081 Στην υγειά μου που είμαι φιναλίστ. 313 00:16:56,148 --> 00:16:57,750 -Εβίβα, παιδιά. -Εβίβα. 314 00:16:59,585 --> 00:17:01,887 "Η συνομιλία του Κύκλου άνοιξε". 315 00:17:01,954 --> 00:17:05,491 Λοιπόν! Είμαστε στον τελικό, μωρό μου! Μ' άκουσες! 316 00:17:05,557 --> 00:17:07,659 Έχω κατενθουσιαστεί. 317 00:17:07,726 --> 00:17:10,162 Είναι τέλειο που είμαστε φιναλίστ. 318 00:17:10,229 --> 00:17:11,530 Αλλά μην ξεχνώ, 319 00:17:11,597 --> 00:17:16,201 πρέπει να βεβαιωθώ ότι κανείς δεν θα μάθει ότι εγώ έδιωξα τον Μάιλς. 320 00:17:16,268 --> 00:17:18,237 Άνοιξε τη συνομιλία του Κύκλου. 321 00:17:20,572 --> 00:17:25,177 Μήνυμα. "OMG, είμαστε φιναλίστ! Θαυμαστικό. 322 00:17:25,244 --> 00:17:29,948 Πίνω χυμό πορτοκαλιού και σαμπάνια! Θαυμαστικό. 323 00:17:30,015 --> 00:17:35,187 Το βρίσκετε κι εσείς τρελό; Ερωτηματικό, θαυμαστικό". 324 00:17:35,754 --> 00:17:38,891 "Φατσούλα με μάτια καρδιά. #Πρωινό στο κρεβάτι". 325 00:17:38,957 --> 00:17:40,559 Έτσι ακριβώς. 326 00:17:40,626 --> 00:17:44,163 Είμαστε στον τελικό, μικρέ. Είμαι στην πρώτη πεντάδα! 327 00:17:44,229 --> 00:17:48,667 Είμαι τόσο κοντά στα εκατό χιλιάρικα. Είμαι τόσο κοντά. 328 00:17:48,734 --> 00:17:51,637 Ολίβια, κι εγώ είμαι ενθουσιασμένη. 329 00:17:51,703 --> 00:17:55,107 Μήνυμα. Όλα κεφαλαία. "Α! 330 00:17:55,174 --> 00:17:59,378 #ΜάναΜουΤαΚαταφέραμε. Ήταν τρελό, αλλά δεν θα το άλλαζα με τίποτα. 331 00:17:59,445 --> 00:18:01,747 Εικονίδιο τούρτα". Αποστολή μηνύματος. 332 00:18:02,414 --> 00:18:06,218 Αμήν, Κιου-Τι. Αμήν, αδερφή μου. 333 00:18:06,285 --> 00:18:11,323 Είμαστε στη συνομιλία του Κύκλου. 334 00:18:11,957 --> 00:18:15,194 Μήνυμα. "Δεν το πιστεύω ότι είμαστε όλοι φιναλίστ. 335 00:18:15,260 --> 00:18:20,833 Όλοι εδώ μέσα το αξίζουν! Θαυμαστικό. #ΜεθυσμένοςΜεΜιμόζα". 336 00:18:20,899 --> 00:18:22,067 Αποστολή. 337 00:18:22,134 --> 00:18:24,336 Βάζω λίγο και για τον Μάιλς. 338 00:18:26,405 --> 00:18:28,507 Αλλά μόνο λίγο. Θέλω το υπόλοιπο. 339 00:18:28,574 --> 00:18:33,078 Μήνυμα. "Ο Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο ήρθε σ' εμένα χτες. 340 00:18:33,145 --> 00:18:35,614 Χάρηκα πολύ που ήταν αληθινός, 341 00:18:35,681 --> 00:18:38,183 αλλά ακόμα πιο πολύ που εγώ σώθηκα. 342 00:18:38,250 --> 00:18:41,453 #ΕυχαριστώΣούπερΙνφλουένσερ. 343 00:18:41,520 --> 00:18:43,455 #ΒάζωΈναΠοτόΓιαΤονΜάιλς. 344 00:18:43,522 --> 00:18:46,091 Φατσούλα που κλαίει, εικονίδιο τσούγκρισμα". 345 00:18:46,158 --> 00:18:47,292 Αποστολή μηνύματος. 346 00:18:47,793 --> 00:18:51,463 Ευτυχώς η Κιου-Τι ανέφερε τον Μάιλς. Κι εγώ θα έκανα πρόποση σ' αυτόν. 347 00:18:51,530 --> 00:18:53,932 Ας στείλω ένα χαριτωμένο μήνυμα. 348 00:18:53,999 --> 00:19:00,606 Μήνυμα. "Ναι, δώσε, Κιου-Τι, μωρό μου! Τρεις φατσούλες με φιλάκι. 349 00:19:00,672 --> 00:19:02,774 Ελπίζω να σε φίλησε για καληνύχτα". 350 00:19:05,544 --> 00:19:08,113 Μήνυμα. "Όποιος ήταν ο μυστικός ινφλουένσερ, 351 00:19:08,180 --> 00:19:10,616 σ' ευχαριστώ που αποφάσισες να με σώσεις. 352 00:19:10,682 --> 00:19:14,753 #ΤοΕκτιμώΠραγματικά. Καρδούλα". Αποστολή μηνύματος. 353 00:19:17,389 --> 00:19:19,958 Εσένα δεν θα σε έδιωχνα με τίποτα. 354 00:19:20,025 --> 00:19:23,028 Μήνυμα. "Σου είμαι ευγνώμων, μυστικέ ινφλουένσερ, 355 00:19:23,095 --> 00:19:25,497 που έσωσες κι εμένα. Καρδούλα. 356 00:19:25,564 --> 00:19:29,401 Είναι ένα απίθανο ταξίδι που θα μας δένει για μια ζωή". Αποστολή. 357 00:19:29,468 --> 00:19:32,271 Βλέπεις, Λόρεν, αυτό ακριβώς εννοώ. 358 00:19:32,337 --> 00:19:37,376 Μήνυμα. "Όχι, σοβαρά. Ευχαριστώ στο άτομο που είχε εξουσία χθες βράδυ. 359 00:19:37,442 --> 00:19:40,879 Νόμιζα ότι θα έφευγα, οπότε χαίρομαι που είμαι εδώ. 360 00:19:40,946 --> 00:19:45,684 Φατσούλα που κλαίει. Σας αγαπώ, παιδιά. #ΕυγνώμωνΓιαΠάντα". Αποστολή. 361 00:19:46,351 --> 00:19:51,657 Ευχαριστώ, Τζόρνταν. Επιτέλους έδειξες λίγη ευγνωμοσύνη και χαρά. 362 00:19:51,723 --> 00:19:53,358 Παρακαλώ, Τζόρνταν. 363 00:19:53,859 --> 00:19:57,763 Απλώς νιώθω ότι όλοι έχουν μια πολύ θετική ενέργεια. 364 00:19:57,829 --> 00:19:59,831 Αυτό με κάνει να νιώθω καλά. 365 00:19:59,898 --> 00:20:02,568 Θα 'πρεπε να χαιρόμαστε που είμαστε εδώ. 366 00:20:02,634 --> 00:20:08,140 Μήνυμα. "Παιδιά, ήταν πραγματικά μια απίστευτη εμπειρία. 367 00:20:08,207 --> 00:20:14,580 Χαίρομαι που απέκτησα τόσους καταπληκτικούς νέους φίλους. Θαυμαστικό. 368 00:20:14,646 --> 00:20:18,650 #ΣαςΑγαπώΠαιδιά, #ΑγκαλιέςΟλούθε". 369 00:20:18,717 --> 00:20:20,719 Και αποστολή μηνύματος. 370 00:20:22,454 --> 00:20:26,258 "Η Συνομιλία του Κύκλου έκλεισε". 371 00:20:29,628 --> 00:20:33,832 Αν η Λόρεν λέει "σούπερ ινφλουένσερ", 372 00:20:33,899 --> 00:20:35,100 δεν ξέρει. 373 00:20:35,167 --> 00:20:37,035 Η Κιου-Τι λέει ότι δεν ξέρει. 374 00:20:37,102 --> 00:20:38,170 Εγώ δεν ήξερα. 375 00:20:39,171 --> 00:20:40,405 Θεέ μου! 376 00:20:40,472 --> 00:20:45,344 Μ' αρέσει που ο κόσμος δεν επιτίθεται στον μυστικό ινφλουένσερ. 377 00:20:45,410 --> 00:20:49,214 Λένε "Ευχαριστώ που με κράτησες εδώ". 378 00:20:49,281 --> 00:20:51,550 Νιώθω πολύ καλά. 379 00:20:53,452 --> 00:20:55,587 Θεέ μου, η Ολίβια ήταν. 380 00:20:57,990 --> 00:21:00,025 Ήταν η σιγανοπαπαδιά, η Ολίβια! 381 00:21:00,926 --> 00:21:04,029 Είναι η μόνη που δεν είπε ότι είναι ευγνώμων. 382 00:21:04,596 --> 00:21:06,265 Η Λιβ! 383 00:21:06,331 --> 00:21:08,367 Εσύ ήσουν. 384 00:21:08,433 --> 00:21:10,836 Ξεφορτώθηκε τον ανταγωνισμό. 385 00:21:10,902 --> 00:21:16,174 Πιστεύω ότι με την απομάκρυνση του Μάιλς θα παίξουμε επί ίσοις όροις. 386 00:21:16,241 --> 00:21:18,677 Ο καθένας θα έχει ευκαιρία να νικήσει. 387 00:21:19,244 --> 00:21:21,446 Θεέ μου, Λιβ. 388 00:21:21,513 --> 00:21:23,482 Είσαι αδίστακτη. 389 00:21:23,548 --> 00:21:25,350 Χαίρομαι που είμαι εδώ. 390 00:21:27,419 --> 00:21:29,087 Λιβ! 391 00:21:30,322 --> 00:21:32,057 Εσύ ήσουν! 392 00:21:32,824 --> 00:21:36,228 Όταν δεν έβλεπε κανείς, τους την έφερες. 393 00:21:36,928 --> 00:21:38,964 Θεέ μου. 394 00:21:39,031 --> 00:21:42,968 Καιρός ήταν ο Κάιλ να μάθει έστω ένα από τα μυστικά της Ολίβια. 395 00:21:44,336 --> 00:21:47,439 Κι ενώ τα 100.000 δολάρια απέχουν μόλις λίγες ώρες, 396 00:21:47,506 --> 00:21:51,109 οι παίκτες αντιμετωπίζουν την ανυπομονησία με χάδια… 397 00:21:53,645 --> 00:21:55,747 γκλαμουράτες μεταμορφώσεις… 398 00:21:57,115 --> 00:21:59,751 Θα βάλω χρυσό γκλίτερ, έτσι; 399 00:21:59,818 --> 00:22:02,187 …και ρίχνοντας τελείως το επίπεδο. 400 00:22:02,254 --> 00:22:03,455 Μόλις έκλασα. 401 00:22:03,522 --> 00:22:05,724 Κύκλε, λίγη βοήθεια, παρακαλώ. 402 00:22:07,292 --> 00:22:08,827 "Ειδοποίηση!" 403 00:22:08,894 --> 00:22:11,897 -Είναι ώρα. Ήρθε η ώρα. -Έχω πολύ άγχος. 404 00:22:12,464 --> 00:22:17,469 "Παίκτες, πρέπει να δώσετε την τελευταία σας βαθμολόγηση". 405 00:22:17,536 --> 00:22:19,638 Θεούλη μου! 406 00:22:19,705 --> 00:22:22,874 Τίποτα άλλο σ' αυτό το παιχνίδι δεν έχει σημασία 407 00:22:22,941 --> 00:22:26,445 εκτός από αυτήν τη στιγμή, εδώ και τώρα. 408 00:22:26,945 --> 00:22:29,247 -"Ποιος αξίζει να κερδίσει;" -Εγώ! 409 00:22:29,314 --> 00:22:33,151 Κάποιος που παίζει με την καρδιά; Ή που παίζει στρατηγικά; 410 00:22:33,218 --> 00:22:35,354 Όλοι παλέψαμε για να είμαστε εδώ. 411 00:22:35,921 --> 00:22:37,956 Νιώθω ότι όλοι το αξίζουν. 412 00:22:38,523 --> 00:22:42,194 -"Αυτή η βαθμολόγηση θα κρίνει…" -"…τον νικητή στο The Circle". 413 00:22:43,729 --> 00:22:46,298 Θέλω εγώ να είμαι η νικήτρια στο The Circle, 414 00:22:46,365 --> 00:22:51,803 αλλά είναι δίκαιο να βάλω το άτομο που θεωρώ πιο άξιο στην κορυφή. 415 00:22:51,870 --> 00:22:53,271 Βαθμολογήστε σωστά. 416 00:22:53,338 --> 00:22:55,540 Βάλτε με στην κορυφή. 417 00:22:55,607 --> 00:22:57,275 Τι να κάνω; 418 00:22:57,843 --> 00:23:00,912 Το μυαλό κι η καρδιά μου παίζουν μεταξύ τους. 419 00:23:00,979 --> 00:23:04,182 Δεν νιώθω ότι είναι ώρα να παίξω στρατηγικά, 420 00:23:04,249 --> 00:23:08,453 αλλά επίσης ξέρω ότι πρέπει να σκεφτώ τη μαμά μου. 421 00:23:09,354 --> 00:23:10,889 Θεούλη μου. 422 00:23:12,224 --> 00:23:17,229 Κύκλε, άνοιξε την τελική βαθμολόγηση. 423 00:23:18,597 --> 00:23:20,031 Ήρθε η ώρα. 424 00:23:20,098 --> 00:23:24,736 Αυτή η βαθμολόγηση θα καθορίσει ποιος θα κερδίσει τα 100.000 δολάρια. 425 00:23:26,505 --> 00:23:30,175 Στην αρχή, με τη Λόρεν ήμασταν μαζί στην κορυφή. 426 00:23:30,242 --> 00:23:35,814 Κάθε φορά που μιλούσαμε φαινόταν διασκεδαστικό και εύκολο. 427 00:23:35,881 --> 00:23:41,720 Δεν χρειαζόταν προσπάθεια για να συνδεθούμε. Απλώς συνέβαινε. 428 00:23:42,287 --> 00:23:45,290 Ήταν πολύ καλή κι έκανε τον κόσμο να τη συμπαθεί. 429 00:23:45,357 --> 00:23:46,958 Όμως, είχε επιρροή; 430 00:23:47,025 --> 00:23:49,327 Η Λόρεν ήταν πολύ γλυκιά με όλους, 431 00:23:49,394 --> 00:23:51,029 αλλά ο κόσμος το μυρίστηκε. 432 00:23:51,096 --> 00:23:54,666 Πίστευα ότι με τη Λόρεν είχαμε κάτι στο παιχνίδι. 433 00:23:55,233 --> 00:23:58,870 Μετά έμαθα ότι έλεγε τα ίδια και στον Πολ. 434 00:23:58,937 --> 00:24:01,239 Δεν μπορώ να εμπιστευτώ τέτοια άτομα. 435 00:24:02,707 --> 00:24:05,243 Τζόρνταν. 436 00:24:05,310 --> 00:24:06,778 Τον συμπαθώ πολύ. 437 00:24:06,845 --> 00:24:08,547 Έχει πλάκα, 438 00:24:08,613 --> 00:24:10,649 αλλά ήταν πολύ επιθετικός. 439 00:24:10,715 --> 00:24:13,919 Ο Τζόρνταν μπήκε στο παιχνίδι ως μια μπάλα ενέργειας. 440 00:24:14,653 --> 00:24:16,321 Απλώς δεν τον εμπιστευόμουν. 441 00:24:16,388 --> 00:24:19,591 Είχα μεγάλη επιρροή, οπότε έπρεπε να με κυνηγήσει. 442 00:24:19,658 --> 00:24:21,927 Βλέπω το παιχνίδι και το σέβομαι. 443 00:24:24,095 --> 00:24:25,530 Αγαπώ την Κιου-Τι. 444 00:24:25,597 --> 00:24:27,699 Τη βρίσκω απίστευτη. 445 00:24:28,567 --> 00:24:31,336 Αν δεν κερδίσω, ελπίζω να κερδίσεις εσύ. 446 00:24:31,970 --> 00:24:35,340 Η Κιου-Τι κατά κάποιον τρόπο έλεγχε το παιχνίδι εξαρχής. 447 00:24:35,907 --> 00:24:39,377 Έχει αποδείξει την αφοσίωσή της σε μένα, ξανά και ξανά. 448 00:24:39,444 --> 00:24:44,983 Η Κιου-Τι πραγματικά είναι η παίκτρια που μου μοιάζει πιο πολύ εδώ μέσα. 449 00:24:45,050 --> 00:24:46,985 Γι' αυτό και είναι απειλή. 450 00:24:47,719 --> 00:24:49,521 Ο σύζυγός μου στον Κύκλο. 451 00:24:49,588 --> 00:24:53,058 Με τον Κάιλ δεθήκαμε. Κι οι δύο έχουμε χάσει τον πατέρα μας. 452 00:24:53,124 --> 00:24:59,164 Ήταν κάτι που πραγματικά δημιούργησε άμεσο δέσιμο με τον Κάιλ. 453 00:24:59,231 --> 00:25:04,169 Ο Κάιλ ήταν μια ηλιαχτίδα από την αρχή του παιχνιδιού. 454 00:25:04,236 --> 00:25:08,807 Έχει μια καλή θέση στην καρδιά των παικτών. Τον συμπαθούν. 455 00:25:10,942 --> 00:25:12,143 Έχει κάποια ελπίδα. 456 00:25:12,210 --> 00:25:15,046 Βλέπω πώς έπαιξε το παιχνίδι ο Κάιλ. 457 00:25:15,113 --> 00:25:16,815 Τα πήγε τέλεια. 458 00:25:16,882 --> 00:25:21,520 Ήταν πολύ δημοφιλής ανάμεσα σε πολλούς. Όλοι αγαπούσαν τον Κάιλ. 459 00:25:22,354 --> 00:25:25,090 Όμως, κατ' ιδίαν κάποιοι μιλούσαν εναντίον του. 460 00:25:27,125 --> 00:25:30,595 Η Ολίβια. Είναι ένα άτομο που πραγματικά θαυμάζω. 461 00:25:30,662 --> 00:25:34,032 Τη βρίσκω μια γνήσια, σπουδαία κοπέλα. 462 00:25:34,099 --> 00:25:37,102 Δεν ξέρω αν παίζει με κάποια στρατηγική 463 00:25:37,168 --> 00:25:40,505 ή αν όντως είναι μια γλυκούλα που παίζει συναισθηματικά. 464 00:25:40,572 --> 00:25:43,408 Δεν ξέρω αν της αξίζει να είναι η νικήτρια, 465 00:25:43,909 --> 00:25:47,212 αλλά κατάφερε να χτίσει πολύ καλή σχέση με όλους. 466 00:25:47,279 --> 00:25:50,048 Αυτό είναι. Κάποιος θα κερδίσει. 467 00:25:50,115 --> 00:25:55,220 Όλα όσα έχω κάνει στο παιχνίδι δεν έχουν καμιά σημασία. 468 00:25:56,087 --> 00:25:57,389 Αυτό θα είναι… 469 00:25:59,691 --> 00:26:02,861 από τα πιο δύσκολα πράγματα που έχω κάνει στη ζωή μου. 470 00:26:04,229 --> 00:26:07,766 Σκόπευα να ψηφίσω με κάποια τακτική, 471 00:26:08,366 --> 00:26:11,703 αλλά στην τελική, αν δεν κερδίσω, θέλω να βγει κάποιος 472 00:26:11,770 --> 00:26:14,639 που πιστεύω ότι αξίζει να κερδίσει. 473 00:26:14,706 --> 00:26:15,874 Είμαι έτοιμος. 474 00:26:15,941 --> 00:26:16,942 Είμαι έτοιμος. 475 00:26:18,443 --> 00:26:19,844 1η ΘΕΣΗ 476 00:26:19,911 --> 00:26:23,114 Η απόφαση γι' αυτήν τη θέση είναι η πιο δύσκολη. 477 00:26:23,181 --> 00:26:26,084 Βάλε την Κιου-Τι στην πρώτη θέση. 478 00:26:26,151 --> 00:26:28,253 Κύκλε, βάλε τον Κάιλ. 479 00:26:28,320 --> 00:26:31,189 Δεν νομίζω ότι αυτό το άτομο έχει πιθανότητες. 480 00:26:31,256 --> 00:26:34,626 Οπότε, Κύκλε, θα βάλω τη Λόρεν στην πρώτη θέση. 481 00:26:35,293 --> 00:26:37,529 Θα βάλω τον Τζόρνταν στην πρώτη θέση. 482 00:26:38,029 --> 00:26:40,198 Βάλε την Ολίβια στην πρώτη θέση. 483 00:26:42,033 --> 00:26:44,803 Κι η δεύτερη θέση δίνει μια καλή ευκαιρία. 484 00:26:44,869 --> 00:26:47,138 Σέβομαι το παιχνίδι που έπαιξαν. 485 00:26:47,205 --> 00:26:52,043 Οπότε, Κύκλε, βάλε τον Κάιλ στη δεύτερη θέση. 486 00:26:53,011 --> 00:26:57,349 Αυτό το χαμόγελο λιώνει την καρδιά μου. 487 00:26:58,650 --> 00:27:00,385 Στην τρίτη θέση, 488 00:27:00,452 --> 00:27:03,054 παρόλο που δεν την εμπιστεύομαι πλήρως, 489 00:27:03,121 --> 00:27:06,157 Κύκλε, βάλε τη Λόρεν στην τρίτη θέση. 490 00:27:08,093 --> 00:27:10,929 Δεν ξέρω αν όντως ήταν η σούπερ ινφλουένσερ. 491 00:27:10,996 --> 00:27:14,432 Δεν ξέρω τι έχει κάνει στο παιχνίδι 492 00:27:14,499 --> 00:27:16,935 που να έχει αλλάξει την πορεία του. 493 00:27:17,002 --> 00:27:19,371 Οπότε, η Ολίβια είναι στην τρίτη θέση. 494 00:27:21,606 --> 00:27:25,710 Τελευταία είναι κάποια με την οποία είχαμε μια σύγκρουση εξαρχής. 495 00:27:25,777 --> 00:27:29,147 Γι' αυτό, βάζω την Κόρι-Τάιλερ στην τέταρτη θέση. 496 00:27:30,448 --> 00:27:34,886 Κύκλε, υπόβαλε την τελική βαθμολόγησή μου. 497 00:27:36,254 --> 00:27:37,522 "Τέλος βαθμολόγησης". 498 00:27:37,589 --> 00:27:40,859 Μ' αυτό, μπορεί να έχασα ή να κέρδισα το παιχνίδι. 499 00:27:40,925 --> 00:27:42,027 Ολίβια, 500 00:27:43,261 --> 00:27:44,996 ελπίζω να σε έκανα περήφανη. 501 00:27:45,063 --> 00:27:48,566 Αυτό ήταν. Πλέον δεν αλλάζει τίποτα. 502 00:27:49,701 --> 00:27:51,770 "Πριν αποκαλυφθεί ο νικητής…" 503 00:27:51,836 --> 00:27:55,206 "…είστε καλεσμένοι σε μια τελευταία συνομιλία του Κύκλου"; 504 00:27:55,273 --> 00:27:56,708 Έχει κι άλλη συνομιλία; 505 00:27:58,176 --> 00:28:02,347 "Ωστόσο, αυτή η συνομιλία θα πραγματοποιηθεί αυτοπροσώπως"! 506 00:28:03,548 --> 00:28:06,384 Ανυπομονώ να τους δω όλους. 507 00:28:06,451 --> 00:28:09,788 Θα τα κάνουν πάνω τους μόλις δουν αυτό εδώ. 508 00:28:10,855 --> 00:28:12,924 Νόμιζαν ότι είναι κοιλιακοί από ΤΝ; 509 00:28:14,192 --> 00:28:18,063 Είμαι αληθινός, μωρό μου! Με σάρκα κι οστά. Ώρα να σενιαριστώ. 510 00:28:18,663 --> 00:28:22,567 Λοιπόν, όλοι αυτοί δεν θα περιμένουν αυτό που πρόκειται να δουν. 511 00:28:24,436 --> 00:28:28,206 -Φίλε. Αυτό είναι. -Έχουμε ολόκληρο κοστούμι για το βράδυ. 512 00:28:32,444 --> 00:28:35,513 Παίζονται 100.000 δολάρια 513 00:28:35,580 --> 00:28:38,516 και είμαι πολύ κοντά. 514 00:28:38,583 --> 00:28:42,087 Θέλω να το κάνω για τη γυναίκα μου. Για τον Ντους. 515 00:28:42,754 --> 00:28:44,723 Για να αποκτήσω παιδιά. 516 00:28:45,290 --> 00:28:48,159 Έχω πολύ μεγάλο άγχος. 517 00:28:48,226 --> 00:28:52,931 Ελπίζω να μη μου θυμώσουν για όλες τις κινήσεις που έπρεπε να κάνω. 518 00:28:52,997 --> 00:28:56,568 Το μόνο που έχει σημασία είναι να κερδίσω αυτό το παιχνίδι. 519 00:28:56,634 --> 00:28:59,804 Δεν είναι έτοιμοι να δουν τον Μπράντον. 520 00:29:00,939 --> 00:29:01,840 Ας το κάνουμε. 521 00:29:02,340 --> 00:29:03,541 Ας το κάνουμε. Ναι; 522 00:29:04,142 --> 00:29:05,043 Κούκλος είσαι. 523 00:29:08,012 --> 00:29:11,015 Μετά τις τρίπλες, ο μπασκετμπολίστας Κάιλ 524 00:29:11,082 --> 00:29:13,818 και το σκυλάκι του, ο Ντους. 525 00:29:13,885 --> 00:29:18,123 Ήταν ειλικρινής από την κορυφή ως τους κοιλιακούς ως τα νύχια. 526 00:29:18,189 --> 00:29:23,061 Καλά, εκτός από το ψέμα ότι είναι ελεύθερος, αλλά η σύζυγος τού έδωσε άδεια. 527 00:29:23,128 --> 00:29:27,799 Το θέμα είναι αν όλος αυτός ο κόπος θα τον κάνει το νούμερο ένα στον Κύκλο. 528 00:29:34,606 --> 00:29:37,308 Τρελή φάση, μπαμπούλη. 529 00:29:37,375 --> 00:29:39,477 Θεέ μου! 530 00:29:39,544 --> 00:29:43,581 "Καλώς ήρθες στο φινάλε του The Circle. Παρακαλώ, κάθισε". 531 00:29:43,648 --> 00:29:45,316 Εντάξει, λοιπόν, Κύκλε. 532 00:29:45,884 --> 00:29:47,986 Κοίτα πού είμαστε, μπαμπούλη. 533 00:29:48,052 --> 00:29:49,654 Θεέ μου. Είναι απίστευτο. 534 00:29:50,622 --> 00:29:51,890 Είναι απίστευτο. 535 00:29:52,624 --> 00:29:54,058 Τα καταφέραμε, μικρούλη. 536 00:29:55,126 --> 00:29:56,060 Τα καταφέραμε. 537 00:29:56,728 --> 00:29:59,531 Είμαστε στο φινάλε του The Circle, μικρούλη. 538 00:30:01,533 --> 00:30:02,734 "Ειδοποίηση"; 539 00:30:03,234 --> 00:30:04,636 Εντάξει. 540 00:30:06,237 --> 00:30:08,807 "Η Κόρι-Τάιλερ έρχεται να σε γνωρίσει". 541 00:30:08,873 --> 00:30:10,675 Άντε, να δω την αδερφούλα μου! 542 00:30:11,743 --> 00:30:14,879 Προσεύχομαι η αδερφούλα μου να είναι αληθινή. 543 00:30:16,347 --> 00:30:20,552 Της έδειξα την αφοσίωσή μου. Έλα, αδερφούλα. Δες να είσαι αληθινή. 544 00:30:20,618 --> 00:30:21,920 Θέλω να είσαι αληθινή. 545 00:30:26,191 --> 00:30:27,358 Αν είναι αληθινή, λέει! 546 00:30:27,425 --> 00:30:32,030 Η πρώην χορεύτρια στο NBA Κόρι-Τάιλερ ήρθε εδώ με όλες τις σωστές κινήσεις. 547 00:30:32,096 --> 00:30:34,599 Φρόντισε να είσαι αληθινή, αδερφούλα. 548 00:30:36,334 --> 00:30:40,104 Έλα. Αλληλοστηριζόμασταν σ' όλο αυτό. Φρόντισε να είσαι αληθινή. 549 00:30:40,839 --> 00:30:44,876 Η φαν του The Circle έπαιξε στρατηγικά με πονηριά και χαμόγελο. 550 00:30:44,943 --> 00:30:49,781 Με την εξουσία και τη γοητεία της, μπλόκαρε κόσμο κι έκανε γερές συμμαχίες. 551 00:30:50,281 --> 00:30:51,616 Θέλω να είσαι αληθινή. 552 00:30:52,116 --> 00:30:54,719 Και τώρα επιτέλους θα γνωρίσει το ένα τρίτο… 553 00:30:54,786 --> 00:30:55,820 Έλα, αδερφούλα. 554 00:30:56,321 --> 00:30:57,922 …των Τρες Φουέγκο. 555 00:30:59,691 --> 00:31:01,626 -Ρε συ! -Θεέ μου! 556 00:31:03,628 --> 00:31:04,762 Κάιλ! 557 00:31:04,829 --> 00:31:06,931 Η αδερφούλα μου είναι αληθινή! 558 00:31:07,665 --> 00:31:10,768 Χαίρομαι που είσαι αληθινή. Θεέ μου. 559 00:31:10,835 --> 00:31:12,036 Θεούλη μου! 560 00:31:12,103 --> 00:31:15,607 -Κάιλ, αδερφέ μου στον Κύκλο. -Τι λέει, αδερφούλα; 561 00:31:15,673 --> 00:31:18,710 Θεέ μου! Εντάξει, είμαστε εδώ. 562 00:31:18,776 --> 00:31:22,146 Όταν είπες "κοιλιακοί από ΤΝ"… Κοπελιά, είναι αληθινοί. 563 00:31:22,213 --> 00:31:23,982 -Φεύγω. -Είναι αληθινοί. 564 00:31:24,048 --> 00:31:27,352 -Μη λες τέτοια αστεία. -Ήθελα να δημιουργήσω ένα δράμα… 565 00:31:27,418 --> 00:31:31,189 Το είδα. Σκεφτόμουν "Πας να δημιουργήσεις δράμα μαζί μου;" 566 00:31:31,256 --> 00:31:33,024 #ΜένουμεΑληθινοί. 567 00:31:33,524 --> 00:31:36,361 -#ΤαΚαταφέραμε. -Θεέ μου. Στάσου, ο Κύκλος. 568 00:31:36,427 --> 00:31:39,264 -Είναι τρελό. -Έλα εδώ. Κάτσε μαζί μου. 569 00:31:39,330 --> 00:31:42,300 Θεέ… Μισό. Άρα, ήρθες πρώτος. Μετά, ήρθα εγώ. 570 00:31:42,367 --> 00:31:43,968 Ξέρεις τι με αγχώνει; 571 00:31:44,035 --> 00:31:45,003 Τι; Η Ολίβια; 572 00:31:45,069 --> 00:31:46,804 Θεέ μου. Πώς το ήξερες; 573 00:31:49,474 --> 00:31:51,910 -Ξέρεις τι με αγχώνει να της πω; -Τι; 574 00:31:51,976 --> 00:31:54,812 Λοιπόν. Πρώτον, δεν είμαι προπονητής μπάσκετ. 575 00:31:54,879 --> 00:31:58,216 -Τι είσαι; -Είμαι επαγγελματίας μπασκετμπολίστας. 576 00:31:58,283 --> 00:32:00,385 -Αποκλείεται! -Ναι, στο εξωτερικό. 577 00:32:00,451 --> 00:32:02,754 -Αυτό είναι το ένα. -Καλά. Κουτσομπολιό. 578 00:32:02,820 --> 00:32:03,721 Δύο. 579 00:32:04,322 --> 00:32:05,390 Είμαι παντρεμένος. 580 00:32:06,057 --> 00:32:08,726 Το ξέρω! 581 00:32:08,793 --> 00:32:10,561 -Κάιλ! -Το ξέρω! 582 00:32:11,062 --> 00:32:12,897 Το θέμα είναι ότι μόλις σου πω… 583 00:32:13,665 --> 00:32:16,834 Η Λιβ δεν είναι η καλούλα που νομίζεις ότι είναι. 584 00:32:16,901 --> 00:32:18,369 Αλήθεια; Για πες. 585 00:32:18,436 --> 00:32:20,972 Στέλναμε φωτογραφίες μεταξύ μας. 586 00:32:21,906 --> 00:32:22,941 Η καλή Λιβ. 587 00:32:23,007 --> 00:32:26,311 Η καλή σαν μωράκι Λιβ έχει μια πονηρή πλευρά. 588 00:32:26,377 --> 00:32:28,446 Την έβλεπα μόνο ως μια καλή κοπέλα. 589 00:32:30,548 --> 00:32:32,116 "Ειδοποίηση!" 590 00:32:32,183 --> 00:32:33,451 Να πάρει. 591 00:32:34,485 --> 00:32:38,456 -Το ξέρω. -Ποιος είναι ο επόμενος; Φοβάμαι. 592 00:32:38,523 --> 00:32:39,390 Ποιος είναι; 593 00:32:39,457 --> 00:32:42,360 "Η Λόρεν έρχεται να σας γνωρίσει τώρα". 594 00:32:42,427 --> 00:32:45,596 Πιο μετά, πίστεψα όσα έλεγες για τη Λόρεν. 595 00:32:45,663 --> 00:32:50,335 "Μην την πιστεύεις. Ποτέ δεν ξέρεις". Νιώθω ότι υπάρχει κι άλλο ψεύτικο προφίλ. 596 00:32:50,401 --> 00:32:54,772 Όταν εξέταζα τις φωτογραφίες όλων, σκέφτηκα ότι μάλλον είναι η Λόρεν. 597 00:32:54,839 --> 00:32:55,740 Είναι δεδομένο. 598 00:32:56,307 --> 00:32:58,743 Ανυπομονώ να το μάθω. Θα πάθω. 599 00:32:58,810 --> 00:33:01,112 -Φοβάμαι. -Βασικά, είμαι λίγο αγχωμένος. 600 00:33:01,779 --> 00:33:05,283 Η δις Λόρεν το έπαιξε και γλυκιά και πιπεράτη. 601 00:33:05,350 --> 00:33:08,052 Η οπτιμίστρια έχτισε φιλίες σε κάθε συνομιλία, 602 00:33:08,119 --> 00:33:11,956 αν κι αυτό γέννησε αμφιβολίες για το πού βρίσκεται στο παιχνίδι. 603 00:33:12,457 --> 00:33:14,926 -Θεέ μου. -Έχω άγχος. Αλήθεια. Έχω άγχος. 604 00:33:16,294 --> 00:33:20,365 Απόψε, αυτή η γκέιμερ ονειρεύεται να ανεβεί στο υπέρτατο επίπεδο. 605 00:33:23,167 --> 00:33:24,502 Γεια. 606 00:33:24,569 --> 00:33:27,171 -Θεέ μου! -Ρε συ! 607 00:33:27,839 --> 00:33:30,708 -Είσαι τόσο όμορφη. Θεέ μου. -Είσαι πανέμορφη. 608 00:33:30,775 --> 00:33:34,212 -Πόσο χαίρομαι που σας γνωρίζω! -Θεέ μου! 609 00:33:35,013 --> 00:33:35,980 Λόρεν! 610 00:33:36,047 --> 00:33:37,415 Γιατί είστε αληθινοί; 611 00:33:38,049 --> 00:33:39,484 Εσύ γιατί είσαι αληθινή; 612 00:33:39,550 --> 00:33:41,919 -Θεέ μου. Τι… -Ρε συ! 613 00:33:41,986 --> 00:33:43,654 Σταμάτα! 614 00:33:43,721 --> 00:33:46,591 Γιατί είστε τόσο σέξι; Θεέ μου. 615 00:33:48,760 --> 00:33:50,928 -Τα γόνατά μου. -Τα βλέπω. 616 00:33:51,763 --> 00:33:54,966 -Καλώς ήρθες. -Θεούλη μου! 617 00:33:55,033 --> 00:34:00,271 Έλεγα ότι δεν θα 'σαι τόσο καλή στ' αλήθεια. Όντως είσαι όλα όσα έδειχνες. 618 00:34:00,338 --> 00:34:02,774 -Απόλυτα. Χωρίς αμφιβολία. -Σας ευχαριστώ. 619 00:34:02,840 --> 00:34:07,445 Προσπαθούσα απλώς να είμαι ο εαυτός μου. Είμαι αστεία και σαχλή. 620 00:34:07,512 --> 00:34:09,680 -Το λατρεύω. -Οπότε, έτσι φερόμουν. 621 00:34:09,747 --> 00:34:12,216 -Σου είχα θυμώσει. -Αλήθεια; 622 00:34:12,283 --> 00:34:13,351 Σου είχα θυμώσει. 623 00:34:13,418 --> 00:34:14,752 -Δηλαδή… -Για τον Πολ; 624 00:34:14,819 --> 00:34:16,754 Άρα ξέρεις γιατί έχω θυμώσει. 625 00:34:16,821 --> 00:34:19,791 Γιατί ο Πολ είπε σε όλους "Αυτή η διπρόσωπη σκύλα". 626 00:34:19,857 --> 00:34:22,160 Ο Πολ είπε "Φίλε, με είπε #Βασιλιά". 627 00:34:22,226 --> 00:34:25,830 Είπα "Μισό, τι; Εμένα με είπε #Πρίγκιπα". 628 00:34:26,697 --> 00:34:27,632 Με πλήγωσε. 629 00:34:27,698 --> 00:34:30,368 -Δεν φλέρταρα με τον Πολ. -Με πλήγωσε εδώ. 630 00:34:30,435 --> 00:34:33,871 Πάντως, φλέρταρα μαζί σου. Αλλά με τον Πολ, καθόλου. 631 00:34:33,938 --> 00:34:36,174 Με πλήγωσε. Είπα "Τι έκανε, λέει;" 632 00:34:36,240 --> 00:34:39,444 Ο Πολ πήγε να με φλερτάρει. Χαίρομαι που δεν προχώρησε. 633 00:34:40,711 --> 00:34:42,947 -Θεέ μου. -Χαίρομαι. 634 00:34:43,014 --> 00:34:45,883 -Ήταν από τις πρώτες συζητήσεις. -Αυτό θα ήταν… 635 00:34:47,285 --> 00:34:48,619 -"Ειδοποίηση!" -Παιδιά. 636 00:34:48,686 --> 00:34:50,688 Αγχώνομαι όταν βλέπω ειδοποιήσεις. 637 00:34:50,755 --> 00:34:52,890 -Δεν ξέρω. -Πρέπει να το μάθω. 638 00:34:52,957 --> 00:34:55,159 Θεέ μου. Ποιος θα είναι; 639 00:34:57,061 --> 00:35:00,598 "Ο Τζόρνταν έρχεται να σας γνωρίσει". 640 00:35:00,665 --> 00:35:04,001 Όταν μου έστειλε δώρο, είπα "Το δώρο του θανάτου". 641 00:35:04,068 --> 00:35:06,437 Εξαιτίας αυτού νόμιζα ότι είστε φίλοι. 642 00:35:06,504 --> 00:35:07,572 Δεν ήμασταν φίλοι. 643 00:35:07,638 --> 00:35:10,108 Ήμουν εντάξει μαζί του. Δεν είχα θέμα. 644 00:35:10,174 --> 00:35:13,144 Αλλά μετά επιτέθηκε στην Κιου-Τι, την αδελφή μου. 645 00:35:13,211 --> 00:35:15,279 Ήμουν καλή με τον Τζόρνταν, 646 00:35:15,346 --> 00:35:19,083 αλλά μετά μου επιτέθηκε και σκέφτηκα "Τζόρνταν!" 647 00:35:19,984 --> 00:35:23,855 Ο Τζόρνταν ήρθε αργά στο The Circle αλλά γρήγορα άφησε σημάδι. 648 00:35:23,921 --> 00:35:28,759 Παίζοντας ως ο νεότερος, χοντρότερος εαυτός του, σκόρπιζε το χάος. 649 00:35:28,826 --> 00:35:30,895 Όπου να 'ναι θα μπει ο Τζόρνταν. 650 00:35:30,962 --> 00:35:32,997 Ανατίναξε τη συνομιλία του Κύκλου. 651 00:35:33,064 --> 00:35:37,668 Αν κι ήταν ο εγκέφαλος ενός των πιο βάναυσων αποκλεισμών ποτέ, 652 00:35:37,735 --> 00:35:40,605 θα είναι αρκετό αυτό για να πάρει τα 100.000; 653 00:35:41,806 --> 00:35:43,708 Τι λέει, παίδες; 654 00:35:43,774 --> 00:35:45,843 -Γεια. -Τζόρνταν! 655 00:35:45,910 --> 00:35:47,445 -Αποκλείεται. -Στάσου. 656 00:35:47,512 --> 00:35:48,412 Είστε αληθινοί; 657 00:35:48,479 --> 00:35:50,781 -Γεια. -Θεέ μου. 658 00:35:50,848 --> 00:35:54,385 -Αυτό… Δεν είναι ο Τζόρνταν. -Εγώ είμαι ο Τζόρνταν. 659 00:35:54,452 --> 00:35:57,755 -Μου επιτέθηκες. -Όμως, σε σεβόμουν πολύ. 660 00:35:57,822 --> 00:35:59,824 Όμως, έπρεπε. Σέβομαι το παιχνίδι. 661 00:35:59,891 --> 00:36:02,793 -Τι λέει; -Τι λέει; Πώς είσαι, αδερφέ; 662 00:36:02,860 --> 00:36:04,362 Τζόρνταν. 663 00:36:04,428 --> 00:36:07,999 Είχες στρατηγική, φίλε. Ανατίναξες τη συνομιλία του Κύκλου. 664 00:36:08,065 --> 00:36:10,234 -Ναι, χρειαζόταν. -Όντως χρειαζόταν. 665 00:36:10,301 --> 00:36:12,770 -Είχα πολλά να πω. -Ναι. Σίγουρα. 666 00:36:12,837 --> 00:36:17,141 Όμως, για να ξεκαθαρίσω. Όντως είμαι ο Τζόρνταν, όχι 22, αλλά 24 ετών. 667 00:36:17,642 --> 00:36:19,810 Έχασα πάρα πολύ βάρος. 668 00:36:19,877 --> 00:36:20,711 Το βλέπω. 669 00:36:20,778 --> 00:36:24,115 Ήθελα να μπω στον Κύκλο ως ο "Μπιγκ Τζέι" 670 00:36:24,182 --> 00:36:26,350 για να μοιάζω λιγότερο απειλητικός. 671 00:36:26,417 --> 00:36:28,753 Τώρα δείχνω μαλάκας στις φωτογραφίες. 672 00:36:28,819 --> 00:36:31,489 -Τελεία και παύλα. Φα' τα, Μπιγκ Τζέι. -Ορθώς. 673 00:36:31,556 --> 00:36:32,924 Δεν χάνεις χρόνο, φίλε. 674 00:36:32,990 --> 00:36:37,195 Ήθελα να κρύψω τη στρατηγική πίσω από το φιλικό πρόσωπο. 675 00:36:37,261 --> 00:36:38,863 -Κατάλαβα. -Και δούλεψε. 676 00:36:38,930 --> 00:36:42,266 Μέχρι που δεν δούλευε πια, οπότε έπρεπε να αλλάξω. 677 00:36:42,333 --> 00:36:45,136 -Όντως το έκανες. -Ήμουν ειλικρινής μόνο με λίγους. 678 00:36:45,203 --> 00:36:46,871 Ήσουν ένας απ' αυτούς. 679 00:36:46,938 --> 00:36:48,673 Το εκτιμώ αυτό. Πραγματικά. 680 00:36:48,739 --> 00:36:50,875 Ας μιλήσουμε για κάτι. 681 00:36:50,942 --> 00:36:53,611 Όταν ήμασταν ινφλουένσερ, κυνηγούσες τον Κάιλ. 682 00:36:53,678 --> 00:36:55,379 Είσαι παίκτρια και γουστάρω. 683 00:36:56,614 --> 00:36:57,882 Παίζει καλά! 684 00:36:57,949 --> 00:37:00,718 Δεν έχετε ιδέα τι συνέβη μεταξύ μας. 685 00:37:00,785 --> 00:37:02,220 Αυτό ήταν το πρόβλημα. 686 00:37:02,286 --> 00:37:04,322 Ήμουν ινφλουένσερ μαζί της. 687 00:37:04,388 --> 00:37:07,391 Κυνηγούσα εσένα, αλλά πρώτα της είπα για τον Μάιλς. 688 00:37:07,458 --> 00:37:10,795 Όταν είδα ότι δεν πιάνει, είπα "Πώς θα τον αποδυναμώσω;" 689 00:37:10,861 --> 00:37:14,165 Μέσω του Κάιλ. Ποτέ δεν ήσουν εσύ ο στόχος. 690 00:37:14,232 --> 00:37:16,100 -Πάντα ήταν ο Μάιλς. -Κατάλαβα. 691 00:37:16,167 --> 00:37:19,103 -Γιατί ο Μάιλς; -Ναι, εξήγησέ το αυτό. 692 00:37:19,170 --> 00:37:23,574 Όταν ήρθα εδώ, συνειδητοποίησα ότι όποιον κι αν προσέγγιζα για συμμαχία, 693 00:37:23,641 --> 00:37:24,942 συμμαχούσε με τον Μάιλς. 694 00:37:25,009 --> 00:37:27,845 Όσο ήταν εδώ εκείνος, δεν είχα καμιά ελπίδα. 695 00:37:27,912 --> 00:37:29,680 Μα εσύ παραμένεις εσύ! 696 00:37:29,747 --> 00:37:31,415 -Ναι. -Ποιος είναι ψεύτικος; 697 00:37:32,450 --> 00:37:33,684 "Ειδοποίηση!" 698 00:37:33,751 --> 00:37:35,152 Να πάρει. 699 00:37:37,521 --> 00:37:40,891 "Η Ολίβια έρχεται να σας γνωρίσει τώρα". 700 00:37:40,958 --> 00:37:44,095 Ανυπομονώ να γνωρίσω την Ολίβια γιατί είναι… 701 00:37:44,161 --> 00:37:45,896 -Μοιάζει τόσο γνήσια. -Ναι. 702 00:37:46,697 --> 00:37:49,467 Μοιάζει το πιο γνήσιο άτομο εδώ μέσα. 703 00:37:49,533 --> 00:37:51,969 Δεν έχει ίχνος κακίας μέσα της. 704 00:37:52,036 --> 00:37:53,571 Παίζει συναισθηματικά. 705 00:37:53,638 --> 00:37:55,439 -Ναι. -100%. Χωρίς αμφιβολία. 706 00:37:55,506 --> 00:37:58,042 Η Ολίβια δεν έπαιζε μόνο με τα δικά της αισθήματα, 707 00:37:58,109 --> 00:38:00,478 αλλά και με τα αισθήματα όλων σας. 708 00:38:00,544 --> 00:38:03,314 Αυτό το ψεύτικο προφίλ είναι βοηθός νοσηλευτή 709 00:38:03,381 --> 00:38:05,049 που θα κάνει ΚΑΡΠΑ στον Κάιλ 710 00:38:05,116 --> 00:38:08,052 όταν δει ποια είναι η κοπέλα του στον Κύκλο. 711 00:38:08,619 --> 00:38:12,556 Εκεί που είναι κολλητή σου, σε μπλοκάρει χωρίς δεύτερη σκέψη, 712 00:38:12,623 --> 00:38:14,492 γιατί έτσι είναι η Λιβ. 713 00:38:14,558 --> 00:38:16,594 Η Κιου-Τι και ο Μάιλς είχαν σχέση. 714 00:38:17,228 --> 00:38:18,362 Θεέ μου! 715 00:38:18,429 --> 00:38:20,298 Τι; 716 00:38:20,364 --> 00:38:21,832 Γεια σας, παιδιά! 717 00:38:21,899 --> 00:38:24,502 Όχι! 718 00:38:26,237 --> 00:38:28,005 Είμαι ο Μπράντον. 719 00:38:28,072 --> 00:38:30,408 -Καλά το φαντάστηκα. -Όχι! 720 00:38:30,474 --> 00:38:32,777 -Με τίποτα! -Να σε αγκαλιάσω; 721 00:38:33,377 --> 00:38:36,447 -Θεέ μου. -Μπράντον. Έλα να σε αγκαλιάσω. 722 00:38:36,514 --> 00:38:39,750 -Γεια. -Θεέ μου. Γεια. 723 00:38:39,817 --> 00:38:42,720 -Τι συμβαίνει; -Θεέ μου. 724 00:38:42,787 --> 00:38:43,654 Κάιλ. 725 00:38:43,721 --> 00:38:45,389 Ήμουν το αρκουδάκι σου; 726 00:38:46,824 --> 00:38:48,059 Έλα. 727 00:38:48,125 --> 00:38:50,828 Κάιλ. Πρέπει να σου εξηγήσω. 728 00:38:50,895 --> 00:38:52,396 Θεέ μου! 729 00:38:52,463 --> 00:38:55,766 -Έκανες φοβερή δουλειά. -Δεν το περίμενα αυτό. 730 00:38:55,833 --> 00:38:57,268 Δεν το περίμενα αυτό. 731 00:38:57,335 --> 00:38:59,270 -Ολίβια. -Θεέ μου. 732 00:39:00,037 --> 00:39:02,840 Λοιπόν, με ποια με απατάς; Το έχω ξεπεράσει. 733 00:39:03,808 --> 00:39:05,843 -Μπράντον. -Στάσου. Πες τα μας όλα. 734 00:39:05,910 --> 00:39:07,078 Ποια είναι η Ολίβια; 735 00:39:07,144 --> 00:39:08,512 -Τι της είσαι; -Εντάξει. 736 00:39:08,579 --> 00:39:13,718 Η Ολίβια είναι μια κοπέλα με την οποία δουλεύω στο νοσοκομείο. 737 00:39:13,784 --> 00:39:15,052 Είμαστε απλώς φίλοι. 738 00:39:15,119 --> 00:39:17,388 Μοιάζουμε ως προσωπικότητες. 739 00:39:17,455 --> 00:39:19,590 Μου φάνηκε εύκολο να παίξω ως αυτή. 740 00:39:19,657 --> 00:39:23,294 -Έκανες φοβερή δουλειά. -Ναι. Ήταν απίστευτο. 741 00:39:23,361 --> 00:39:27,598 Σκέφτηκα να μπω ως ο εαυτός μου, αλλά το θεώρησα ευκαιρία να διασκεδάσω. 742 00:39:27,665 --> 00:39:32,036 Γιατί πάντα ήμουν ο αστείος χοντρός φίλος. 743 00:39:32,103 --> 00:39:34,772 Ήταν ευκαιρία να είμαι η σέξι, αστεία κοπέλα. 744 00:39:34,839 --> 00:39:36,307 -Και το έκανες. -Ναι. 745 00:39:36,374 --> 00:39:37,975 Αυτό είναι… Ευχαριστώ. 746 00:39:38,042 --> 00:39:40,411 Όμως, έπαιζες όπως ο εαυτός σου; 747 00:39:40,478 --> 00:39:43,981 Εννοούσα όλα όσα έχω πει στον Κύκλο. 748 00:39:44,048 --> 00:39:46,384 -Όσα μοιραστήκαμε… -Ήταν αλήθεια; 749 00:39:46,450 --> 00:39:48,686 -Απόλυτα. -Δηλαδή, ο μπαμπάς σου… 750 00:39:48,753 --> 00:39:51,222 Θεέ μου. Έκλαιγα στο διαμέρισμά μου. 751 00:39:51,288 --> 00:39:54,892 -Αγκάλιασέ με, Μπράντον. -Ποτέ δεν θα έλεγα ψέματα γι' αυτό. 752 00:39:54,959 --> 00:39:57,061 Ούτε εγώ. Αγκαλιά. Ήταν αλήθεια. 753 00:39:57,128 --> 00:39:59,230 -Ναι, όντως ήταν. -Γιατί το ένιωσα. 754 00:39:59,296 --> 00:40:03,734 Από εκείνη τη στιγμή, είπα ότι θα προστατέψω τον Κάιλ πάση θυσία. 755 00:40:03,801 --> 00:40:06,237 Σαφέστατα ήταν αληθινό. 756 00:40:06,303 --> 00:40:11,342 Όταν σε άκουσα να μου λες την ιστορία σου… 757 00:40:11,942 --> 00:40:13,577 -Ήμουν χάλια. -Με επηρέασε. 758 00:40:13,644 --> 00:40:16,781 Δεν λέω συχνά αυτήν την ιστορία. 759 00:40:16,847 --> 00:40:19,483 -Ούτε εγώ. -Γιατί με πονάει πολύ. 760 00:40:19,550 --> 00:40:21,385 -Ναι. -Δεν καταλαβαίνετε. 761 00:40:21,452 --> 00:40:25,656 Πρώτα με πέρασε για ΤΝ… Ή ο Μπράντον με πέρασε για ΤΝ, έτσι; 762 00:40:25,723 --> 00:40:29,260 Αλλά μετά μου έγραψε και ζήτησε συγγνώμη. 763 00:40:29,326 --> 00:40:33,364 Κι εγώ απάντησα "Πάμε από την αρχή. Εγώ είμαι ο Κάιλ". 764 00:40:33,431 --> 00:40:36,801 Μετά είπα τι είχε συμβεί στην οικογένειά μου. 765 00:40:36,867 --> 00:40:40,237 Στο βιογραφικό της έγραφε "Η μαμά μου είναι ηρωίδα". 766 00:40:40,304 --> 00:40:42,873 Είπα ότι κι η δική μου είναι. Έχασα τον μπαμπά μου. 767 00:40:42,940 --> 00:40:45,075 Εκείνη ήταν μάνα και πατέρας. 768 00:40:45,843 --> 00:40:48,145 Ο Μπράντον εξήγησε την ιστορία του. 769 00:40:48,212 --> 00:40:50,080 Έτσι, σκεφτόμουν "Όχι. 770 00:40:50,881 --> 00:40:53,117 Αν μπορώ να σώσω τη Λιβ, θα τη σώσω". 771 00:40:53,184 --> 00:40:56,120 Αυτή η συζήτησή σας τα άλλαξε όλα. 772 00:40:56,187 --> 00:40:59,290 Γιατί, όταν συζητούσα με τον Κάιλ ως ινφλουένσερ, 773 00:40:59,356 --> 00:41:02,460 έλεγα "Θα είναι πανεύκολο. Θα διώξουμε την Ολίβια". 774 00:41:02,526 --> 00:41:03,794 Γιατί αυτό ήθελα. 775 00:41:03,861 --> 00:41:07,798 Μόλις το είπα, απάντησε "Το εκτιμώ ότι με προστατεύεις. 776 00:41:07,865 --> 00:41:11,202 Είχα μια φοβερή συζήτηση με τη Λιβ. Δεν φεύγει". 777 00:41:11,268 --> 00:41:12,970 Οπότε, αυτό πραγματικά… 778 00:41:13,037 --> 00:41:15,706 -Ευχαριστώ. -…άλλαξε την πορεία του παιχνιδιού. 779 00:41:15,773 --> 00:41:19,543 Ειλικρινά, εκπλήσσομαι που κάθομαι εδώ τώρα. 780 00:41:19,610 --> 00:41:24,582 Δυσκολεύτηκα πολύ να μη σας βλέπω ως ανθρώπους, 781 00:41:24,648 --> 00:41:27,518 αλλά να σας βλέπω ως παίκτες σε ένα παιχνίδι. 782 00:41:27,585 --> 00:41:31,155 Μια και δουλεύω σε νοσοκομείο, τους θεωρώ όλους ξεχωριστούς. 783 00:41:31,222 --> 00:41:33,491 Κάθε ασθενής είναι σημαντικός. 784 00:41:33,557 --> 00:41:35,059 Εγώ προσωπικά σκεφτόμουν 785 00:41:35,125 --> 00:41:38,963 "Αν τον διώξω, του στερώ την ευκαιρία να κερδίσει 100.000 δολάρια". 786 00:41:39,029 --> 00:41:41,465 Αυτό με ενοχλούσε. Πραγματικά. 787 00:41:41,532 --> 00:41:44,735 Έφτασα σε ένα σημείο που είπα "Αν δεν κάνω κάτι, 788 00:41:44,802 --> 00:41:48,205 δηλαδή να αρχίσω να παίζω το παιχνίδι, θα χάσω". 789 00:41:48,272 --> 00:41:49,273 Ναι. 790 00:41:50,508 --> 00:41:52,009 "Ειδοποίηση!" 791 00:41:52,076 --> 00:41:54,111 -Ξεκινάμε. -Το ξέρω. 792 00:41:55,012 --> 00:41:58,082 "Έρχονται οι μπλοκαρισμένοι παίκτες". 793 00:41:58,148 --> 00:41:59,517 Όλοι μαζί; 794 00:42:01,051 --> 00:42:04,154 -Δεν είμαι έτοιμη να τους δω όλους. -Θεέ μου. 795 00:42:04,221 --> 00:42:06,457 Πρώτη, η μαμά από το Κεντάκι, η Κάσι. 796 00:42:07,224 --> 00:42:08,926 Γεια σε όλους! 797 00:42:08,993 --> 00:42:12,496 Θεέ μου! Είναι πολύ γλυκιά. 798 00:42:12,997 --> 00:42:14,031 Εντάξει, Μπάρμπι. 799 00:42:14,098 --> 00:42:15,366 -Γεια. -Θεέ μου. 800 00:42:15,432 --> 00:42:17,401 Τι ωραία που είσαι, ροζούλα! 801 00:42:19,103 --> 00:42:20,704 Λατρεύω αυτό το φόρεμα. 802 00:42:21,739 --> 00:42:24,675 Θεέ μου. Θέλω να σε φάω. Είσαι τόσο γλυκιά. 803 00:42:24,742 --> 00:42:29,547 Λόρεν. Κόρι-Τάιλερ. Είμαι θυμωμένη μαζί σας. Και μαζί σου! 804 00:42:29,613 --> 00:42:33,584 -Το ξέρω. -Θέλω ένα ποτό. Όμως, σας αγαπώ. 805 00:42:33,651 --> 00:42:36,720 Νιώθω άσχημα όταν βλέπω άτομα που μπλόκαρα. 806 00:42:36,787 --> 00:42:39,990 Ευτυχώς δεν κρατάω κριτική… Κακία; Δεν κρατώ κακία. 807 00:42:40,057 --> 00:42:42,760 Ούτε εγώ κρατώ κριτική ή κακία, κοπελιά. 808 00:42:45,496 --> 00:42:48,866 Και να μην είστε μέντιουμ, ξέρετε ότι έρχεται η Στέφι. 809 00:42:49,500 --> 00:42:52,336 Η φιλενάδα μου με την ΤΝ! 810 00:42:52,403 --> 00:42:55,105 Θεέ μου. Χαίρομαι που σας βλέπω όλους. 811 00:42:55,172 --> 00:42:57,341 -Γεια σας. -Θεέ μου. Θεούλη μου. 812 00:42:57,408 --> 00:43:00,210 -Είμαι σε σοκ. Δεν είμαι ρομπότ. -Ολίβια. 813 00:43:00,277 --> 00:43:01,979 Θεέ μου! 814 00:43:02,046 --> 00:43:03,747 Δεν το πιστεύω. 815 00:43:03,814 --> 00:43:06,417 Λυπάμαι που σε πέρασα για ΤΝ. Συγγνώμη. 816 00:43:06,483 --> 00:43:07,718 Πάλεψα για σένα. 817 00:43:07,785 --> 00:43:09,653 -Πάλεψα σκληρά. -Το ξέρω. 818 00:43:09,720 --> 00:43:12,690 Θέλω να πω ότι δεν πίστευα πως είσαι ΤΝ. 819 00:43:12,756 --> 00:43:17,328 Ποτέ στη ζωή μου δεν έχει χρειαστεί να πείσω τον κόσμο ότι είμαι αληθινή. 820 00:43:17,394 --> 00:43:19,296 Μα πραγματικά! 821 00:43:19,363 --> 00:43:22,099 Επανέρχεται και η γελαδάρισσα Ότομ. 822 00:43:22,833 --> 00:43:24,001 Ήρθε η Ότομ! 823 00:43:24,068 --> 00:43:26,503 Θεέ μου! 824 00:43:26,570 --> 00:43:28,005 Εντάξει, όμορφη! 825 00:43:28,072 --> 00:43:29,873 Ότομ, είσαι πανέμορφη. 826 00:43:29,940 --> 00:43:31,041 Μα τι μπότες! 827 00:43:31,108 --> 00:43:33,243 -Τι τέλειες μπότες! -Ποιος είσαι εσύ; 828 00:43:33,310 --> 00:43:35,279 Η Ολίβια. 829 00:43:36,180 --> 00:43:37,214 Τι; 830 00:43:38,382 --> 00:43:40,884 -Γεια και πάλι. Καλώς τη. -Γεια χαρά. 831 00:43:40,951 --> 00:43:43,187 Δεν ξέρω γιατί ήθελε να σε διώξει. Αυτή φταίει. 832 00:43:43,253 --> 00:43:48,659 Γλυκιά μου, δεν κρατώ κακία. Εντάξει, μωρό μου; Όλα καλά. 833 00:43:49,660 --> 00:43:53,397 Δεν μπορούμε να κλείσουμε χωρίς τον Πολ, ή αλλιώς Καρές. 834 00:43:53,964 --> 00:43:57,801 Πώς πάει, παρέα; 835 00:43:57,868 --> 00:44:00,404 Φίλε μου! 836 00:44:02,239 --> 00:44:03,974 -Ποιος είσαι εσύ; -Η Ολίβια. 837 00:44:04,041 --> 00:44:07,578 Πλάκα μού κάνεις! 838 00:44:07,645 --> 00:44:08,946 Έλα εδώ, κοπελιά. 839 00:44:10,881 --> 00:44:14,952 -Αδερφέ μου από άλλη μάνα, τι λέει; -Πώς πάει, δικιά μου; 840 00:44:15,019 --> 00:44:17,154 Χαίρομαι πολύ που σας βλέπω. 841 00:44:17,221 --> 00:44:20,324 -Η ραπ σου πάντα ήταν τέλεια. -Ξες τώρα. 842 00:44:20,391 --> 00:44:24,328 -Δυνάμωσε! Ναι! -Ήμουν εκεί μέσα. 843 00:44:24,395 --> 00:44:26,897 -Σκεφτόμουν "Σκίζει". -Γουστάρω. 844 00:44:26,964 --> 00:44:29,667 Θεέ μου. Έχω κολλήσει λίγο τώρα. 845 00:44:29,733 --> 00:44:31,068 Ποια είναι αυτή; 846 00:44:31,135 --> 00:44:33,003 Θεέ μου, είστε καταπληκτικές. 847 00:44:33,070 --> 00:44:34,738 -Ποια είσαι; -Ο Πολ. Γεια. 848 00:44:34,805 --> 00:44:38,008 - Ο Πολ; Δεν είσαι ο Πολ! -Είμαι ο Πολ, καλή μου. 849 00:44:38,075 --> 00:44:41,745 -Πώς σε λένε στ' αλήθεια; -Καρές. Όπως λέμε "χάδι" στα αγγλικά. 850 00:44:41,812 --> 00:44:45,849 Λοιπόν, σίγουρα ξέρεις να χαϊδεύεις τη ραπ. Πραγματικά ξέρεις. 851 00:44:45,916 --> 00:44:49,987 Δεν γίνεται να λείψει κι ο Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο, ή ο Μάιλς. 852 00:44:51,655 --> 00:44:54,124 -Μάιλς! -Ρε συ! 853 00:44:54,191 --> 00:44:56,560 Φουέγκο! 854 00:44:56,627 --> 00:44:58,395 Βλέπετε τη μαγκιά του; 855 00:44:58,929 --> 00:45:00,297 -Ολίβια. -Γεια. 856 00:45:00,364 --> 00:45:02,733 Το φαντάστηκα ότι είσαι ψεύτικο προφίλ. 857 00:45:02,800 --> 00:45:04,968 -Τζόρνταν. Χάρηκα. -Τζόρνταν. 858 00:45:05,035 --> 00:45:07,604 -Τέλεια τα μαργαριτάρια. Γεια. -Ναι. Γεια. 859 00:45:07,671 --> 00:45:10,007 -Σαν τα χιόνια. -Πώς είσαι; 860 00:45:10,074 --> 00:45:14,044 -Ευτυχώς, είσαι αληθινός. -Εννοείται. Είμαστε πια αδέρφια για πάντα. 861 00:45:14,111 --> 00:45:16,346 Να ενώσουμε τα χέρια μας στα γρήγορα; 862 00:45:16,413 --> 00:45:18,215 -Τρες Φουέγκο; -Ένα, δύο, τρία. 863 00:45:18,282 --> 00:45:20,017 Τρες Φουέγκο! 864 00:45:20,084 --> 00:45:22,786 -Δεν με πιστεύατε. -Το ξέρω. 865 00:45:22,853 --> 00:45:26,156 Ακούστε. Εγώ είχα αρχίσει να μιλώ πρώτος με την Κιου-Τι. 866 00:45:26,223 --> 00:45:28,459 -Θα ήταν η καλή μου στον Κύκλο. -Ναι. 867 00:45:28,525 --> 00:45:31,195 -Τότε, ήρθες εσύ. -Είναι αυτό που είναι. 868 00:45:31,261 --> 00:45:34,064 -Είπα "Ξες κάτι…" -Έπρεπε να μπω δυνατά. 869 00:45:34,832 --> 00:45:36,934 #ΕιδύλλιοΤουΚύκλου. 870 00:45:37,000 --> 00:45:39,336 Ο Μάιλς μού έστειλε πρωινό στο κρεβάτι 871 00:45:39,403 --> 00:45:42,172 όσο μιλούσαμε, και, ειλικρινά, ήταν… 872 00:45:42,239 --> 00:45:43,440 Γίνεται αυτό; 873 00:45:43,507 --> 00:45:45,142 Αν έχεις τον τρόπο σου. 874 00:45:45,209 --> 00:45:51,248 -Δεν ήξερα ότι γίνεται. -Θεέ μου. Γιάνγκ Πάπι Φουέγκο. 875 00:45:51,849 --> 00:45:53,884 -Έχω μπερδευτεί. -Ναι. 876 00:45:53,951 --> 00:45:56,887 -Ο Τζόρνταν είναι ο Τζόρνταν; -Όχι ο αληθινός Τζόρνταν. 877 00:45:56,954 --> 00:45:59,256 -Δεν είναι αληθινός. -Είμαι ο Τζόρνταν. 878 00:45:59,323 --> 00:46:01,625 -Είναι αληθινές φωτογραφίες. -Εντάξει. 879 00:46:01,692 --> 00:46:05,929 -Απλώς είναι από πριν αδυνατίσω. -Έλα! Συγχαρητήρια! Μπράβο σου. 880 00:46:05,996 --> 00:46:07,464 Μπήκα εδώ πιο αργά. 881 00:46:07,531 --> 00:46:12,870 Δεν προλάβαινα να χτίσω τις γερές σχέσεις που ήθελα. 882 00:46:12,936 --> 00:46:16,740 Και γι' αυτό έπρεπε να σας ξεμπροστιάσω. Λυπάμαι, Μάιλς. 883 00:46:16,807 --> 00:46:19,109 -Είναι αυτό που είναι. -Σε κυνήγησε; 884 00:46:19,176 --> 00:46:22,279 Ναι. Με πούλησε. Ήταν η μεγαλύτερη προδοσία. 885 00:46:22,346 --> 00:46:26,083 -Νόμιζα ότι ήταν ο κολλητός μου εδώ. -Νόμιζα πως το ήξερες. 886 00:46:26,150 --> 00:46:30,454 Μιλώντας για πισώπλατα μαχαιρώματα, εγώ σε μπλόκαρα, Μάιλς. 887 00:46:30,521 --> 00:46:32,856 Όλα καλά. Ήξερα ότι δεν ήταν ο Κάιλ. 888 00:46:32,923 --> 00:46:34,625 -Ποτέ. -Θα μου ράγιζε την καρδιά. 889 00:46:34,691 --> 00:46:37,060 -Δεν θα το έκανα ποτέ. -Αντρικός κώδικας. 890 00:46:37,127 --> 00:46:39,263 Δεν θα το έκανα. Τηρώ όσα λέω. 891 00:46:40,130 --> 00:46:43,567 Ειλικρινά, ήμουν ο αληθινός εαυτός μου 892 00:46:44,134 --> 00:46:46,370 όλη την ώρα, με όλους εδώ μέσα. 893 00:46:47,104 --> 00:46:49,907 Επειδή είμαι παντρεμένος, νιώθω μόνο άσχημα 894 00:46:49,973 --> 00:46:53,010 που έπρεπε να φλερτάρω λίγο. Μόνο λίγο. 895 00:46:53,076 --> 00:46:56,413 Όταν ο Κάιλ την έπεσε στην Ολίβια, σκέφτηκα "Μάλιστα". 896 00:46:59,349 --> 00:47:01,218 Θα ξεσαλώσουμε τώρα. 897 00:47:01,952 --> 00:47:04,354 Το φλερτ για μένα… Δεν το έχω καθόλου. 898 00:47:04,421 --> 00:47:07,424 Αν μου πουν "Είσαι γλυκούλης", λέω "Ναι, σιγά". 899 00:47:09,459 --> 00:47:11,595 Αλλά είχε πλάκα. Είχε πολλή πλάκα. 900 00:47:11,662 --> 00:47:12,930 Όντως είχε πλάκα. 901 00:47:14,731 --> 00:47:17,301 "Ειδοποίηση!" 902 00:47:19,837 --> 00:47:22,873 Είναι η τελευταία ειδοποίηση της σεζόν. 903 00:47:22,940 --> 00:47:24,908 Η μόνη έκπληξη που έχει μείνει 904 00:47:24,975 --> 00:47:28,579 είναι το ποιος θα κερδίσει τα 100.000 δολάρια. 905 00:47:31,181 --> 00:47:33,517 Αυτές είναι οι τελικές βαθμολογίες. 906 00:47:33,584 --> 00:47:35,385 Θεέ μου. Είμαι πολύ αγχωμένος. 907 00:47:46,563 --> 00:47:47,631 Στην πέμπτη θέση… 908 00:47:47,698 --> 00:47:48,532 Πέμπτη θέση. 909 00:47:49,032 --> 00:47:50,400 Αδυνατώ να κάτσω ήσυχα. 910 00:47:58,408 --> 00:47:59,409 …η Λόρεν. 911 00:47:59,476 --> 00:48:01,378 Λόρεν. 912 00:48:02,112 --> 00:48:05,315 Ευχαριστώ, παιδιά. Σας αγαπώ. 913 00:48:08,452 --> 00:48:09,887 Κούκλα είμαι. 914 00:48:10,487 --> 00:48:12,489 Ευχαριστώ. 915 00:48:13,390 --> 00:48:14,992 Θεούλη μου. 916 00:48:15,626 --> 00:48:17,361 Στην τέταρτη θέση… 917 00:48:31,208 --> 00:48:32,376 …ο Τζόρνταν. 918 00:48:32,442 --> 00:48:35,279 Τζόρνταν, ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ. 919 00:48:35,345 --> 00:48:37,114 -Έπαιξες καλά. -Είσαι απίθανος. 920 00:48:38,415 --> 00:48:39,483 Το ποτό μου; 921 00:48:40,751 --> 00:48:41,919 Κιου-Τι, σ' αγαπώ. 922 00:48:41,985 --> 00:48:46,256 -Και τώρα, έμεινε η τελική τριάδα. -Σας αγαπώ, παιδιά. Αλήθεια. 923 00:48:46,323 --> 00:48:48,158 Θεέ μου. Είναι σκέτη τρέλα. 924 00:48:51,561 --> 00:48:52,429 Η τρίτη θέση. 925 00:48:52,496 --> 00:48:54,331 Στην τρίτη θέση… 926 00:49:04,074 --> 00:49:05,175 η Κόρι-Τάιλερ. 927 00:49:08,378 --> 00:49:09,513 Τι; 928 00:49:09,579 --> 00:49:12,115 Καλή τύχη, Κάιλ και Ολίβια. 929 00:49:12,182 --> 00:49:13,650 -Σ' αγαπώ, Κιου-Τι. -Κι εγώ. 930 00:49:13,717 --> 00:49:15,419 Θεέ μου! 931 00:49:17,921 --> 00:49:19,122 Κάνε με μια αγκαλιά. 932 00:49:25,128 --> 00:49:27,331 Ευχαριστώ που μοιράστηκες την ιστορία σου. 933 00:49:27,397 --> 00:49:31,401 Πραγματικά σ' ευχαριστώ. Είσαι ό,τι πιο αληθινό βίωσα εδώ. 934 00:49:31,468 --> 00:49:32,436 Παρομοίως. 935 00:49:36,306 --> 00:49:39,876 Στην πρώτη θέση που κερδίζει στο The Circle… 936 00:50:03,066 --> 00:50:04,067 η Ολίβια! 937 00:50:07,204 --> 00:50:09,172 Θεέ μου. 938 00:50:15,679 --> 00:50:16,513 Σου αξίζει. 939 00:50:16,580 --> 00:50:18,482 Είναι τρελό. 940 00:50:19,182 --> 00:50:20,183 -Σου αξίζει. -Ναι. 941 00:50:20,250 --> 00:50:21,785 Θεέ μου! 942 00:50:25,022 --> 00:50:29,292 Ναι, κολλητάρι του Κύκλου! 943 00:50:34,364 --> 00:50:38,168 Μπράντον! Συγχαρητήρια! 944 00:50:38,235 --> 00:50:40,404 Έκανες περήφανη την Ολίβια. 945 00:50:40,937 --> 00:50:43,640 Δεν ξέρετε τι σημαίνουν για μένα αυτά τα λεφτά. 946 00:50:43,707 --> 00:50:46,910 Θα ξεπληρώσω το σπίτι της μαμάς μου. 947 00:50:47,778 --> 00:50:50,814 Για να μη δουλεύει πια τόσο σκληρά. 948 00:50:51,314 --> 00:50:52,582 Συγχαρητήρια! 949 00:50:52,649 --> 00:50:54,484 Ναι! 950 00:50:55,285 --> 00:50:57,421 -Συγχαρητήρια, κολλητάρι. -Ευχαριστώ. 951 00:50:59,589 --> 00:51:01,625 Σας αγαπώ πάρα πολύ! 952 00:51:04,594 --> 00:51:06,029 Κύκλε, μήνυμα. 953 00:51:06,930 --> 00:51:11,234 "Η Ολίβια απέδειξε ότι δεν έχει σημασία αν είναι αληθινό το προφίλ σου, 954 00:51:11,301 --> 00:51:13,136 αρκεί να 'ναι τα αισθήματά σου. 955 00:51:13,203 --> 00:51:14,805 Ο Μπράντον έδειξε σ' όλους 956 00:51:14,871 --> 00:51:17,774 ότι δεν χρειάζεται να είναι το αστείο παραπαίδι. 957 00:51:17,841 --> 00:51:22,412 Έχει την ενέργεια ενός πρωταγωνιστή και θα συνεχίσει να τη χρησιμοποιεί. 958 00:51:22,913 --> 00:51:26,616 Μείνε αστείος, Μπράντον. Εσύ κι εγώ ξέρουμε ότι ο κόσμος είναι καλύτερα 959 00:51:26,683 --> 00:51:28,318 όταν φέρνουμε το γέλιο. 960 00:51:28,385 --> 00:51:31,188 LOL, εικονίδιο σαμπάνια". 961 00:51:31,688 --> 00:51:32,722 Αποστολή. 962 00:52:51,535 --> 00:52:53,537 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα