1 00:00:08,908 --> 00:00:11,978 O nosso último jogo mudou tudo. 2 00:00:11,978 --> 00:00:15,648 Com os jogadores divididos em equipas, o Circle acabou de largar uma bomba, 3 00:00:15,648 --> 00:00:20,720 dizendo a todos que, para sobreviver, estão juntos para o bem e para o mal. 4 00:00:20,720 --> 00:00:23,156 Decisões difíceis disfarçadas de comida. 5 00:00:23,156 --> 00:00:25,158 "Se fores bloqueado..." 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,192 Continua! 7 00:00:28,128 --> 00:00:31,598 - "... o teu par..." - "... é bloqueado contigo!" 8 00:00:31,598 --> 00:00:33,500 Mas que raio? 9 00:00:33,500 --> 00:00:37,537 Isto significa que eu e o Kyle não podemos cometer erros. 10 00:00:37,537 --> 00:00:42,175 {\an8}Já não estou a jogar sozinho, tenho um colega de equipa. Merda! 11 00:00:42,175 --> 00:00:44,544 Isto não é basquetebol, meu. 12 00:00:44,544 --> 00:00:47,747 {\an8}Eu acho isto fixe, mas, para ele, posso ser o elo mais fraco. 13 00:00:47,747 --> 00:00:51,418 E eu diria o mesmo sobre mim neste momento. 14 00:00:51,418 --> 00:00:53,653 Isto deixa-me muito nervoso. 15 00:00:53,653 --> 00:00:54,721 Meu Deus! 16 00:00:54,721 --> 00:00:58,491 Porque o Paul tem ficado sempre nos últimos lugares nas avaliações. 17 00:00:58,491 --> 00:01:02,829 {\an8}A Lauren fez muitos contactos. 18 00:01:02,829 --> 00:01:06,533 {\an8}Por isso, receio ser mal avaliada 19 00:01:06,533 --> 00:01:08,668 e trazê-la comigo. 20 00:01:08,668 --> 00:01:11,438 Quero ser responsável pelo meu destino. 21 00:01:11,438 --> 00:01:15,041 {\an8}Se for bloqueada, quero que a culpa seja só minha. 22 00:01:15,608 --> 00:01:17,444 Meu Deus! 23 00:01:17,444 --> 00:01:20,513 {\an8}Temos de ser bem avaliados, Myles! 24 00:01:20,513 --> 00:01:23,550 {\an8}Liv! Causaste problemas desde o início. 25 00:01:23,550 --> 00:01:26,453 {\an8}É possível ser o nosso fim. Não agiste bem comigo. 26 00:01:26,453 --> 00:01:28,154 Tens-me feito passar mal. 27 00:01:28,154 --> 00:01:30,156 E se eu bloquear alguém, 28 00:01:30,156 --> 00:01:34,627 não sabendo que o par dessa pessoa é alguém que não quero bloquear? 29 00:01:34,627 --> 00:01:37,997 É isso que torna isto difícil para vocês e divertido para nós. 30 00:01:37,997 --> 00:01:40,433 {\an8}Tudo pode acontecer. 31 00:01:56,149 --> 00:02:00,286 Com os jogadores em equipas anónimas, ninguém sabe quem está com quem. 32 00:02:00,286 --> 00:02:03,022 Hoje, vamos testar as capacidades deles. 33 00:02:08,027 --> 00:02:12,298 Mas, primeiro, têm de se levantar, porque eu já saí da cama! 34 00:02:12,298 --> 00:02:14,734 Bom dia, Circle. 35 00:02:19,139 --> 00:02:21,374 Deuce! Aqui! 36 00:02:22,475 --> 00:02:25,945 Estou chocada por continuar com caracóis. 37 00:02:25,945 --> 00:02:31,384 Acordei a pensar que a estratégia de hoje devia ser o controlo de danos. 38 00:02:31,384 --> 00:02:35,588 O Paul não tem uma boa relação com as raparigas e tem de resolver isso. 39 00:02:35,588 --> 00:02:38,191 Porque não vamos ganhar sem elas do nosso lado. 40 00:02:38,191 --> 00:02:40,093 Ainda acho surreal 41 00:02:40,093 --> 00:02:44,230 ter-me calhado o Myles, de todas as pessoas. 42 00:02:44,230 --> 00:02:46,799 Parece que o Myles e a Olivia 43 00:02:46,799 --> 00:02:49,936 vão ter de avançar com os planos, 44 00:02:49,936 --> 00:02:52,939 se querem ficar aqui. 45 00:02:52,939 --> 00:02:57,243 Odeio a ideia de que o meu destino pode estar nas mãos de outra pessoa 46 00:02:57,243 --> 00:03:01,514 ou de o destino de outra pessoa poder estar nas minhas mãos. 47 00:03:01,514 --> 00:03:05,785 Mais do que nunca, o Myles é o meu número um. Ele tem de ir. 48 00:03:06,286 --> 00:03:09,622 Acho que a Lauren não gosta do Myles. Sei que a Olivia não gosta do Myles. 49 00:03:09,622 --> 00:03:14,794 Tenho de falar com a Olivia, porque ela não tem quase ninguém neste jogo. 50 00:03:14,794 --> 00:03:17,797 Também não sei o que ela pensa 51 00:03:17,797 --> 00:03:20,133 e acho que podia ser uma mais-valia para mim. 52 00:03:20,133 --> 00:03:24,404 Para nos salvarmos, a mim e ao Jordan, os nossos destinos estão ligados 53 00:03:24,404 --> 00:03:28,641 e tudo pode ir por água abaixo, se o Jordan fizer algo de errado! 54 00:03:28,641 --> 00:03:32,478 Tenho de lhe dizer que eu é que vou criar o plano 55 00:03:32,478 --> 00:03:33,746 e ele só deve segui-lo. 56 00:03:34,747 --> 00:03:37,750 Há alguma palavra para o oposto de espírito de equipa? 57 00:03:38,818 --> 00:03:43,456 Apesar de todos terem parceiros, os jogadores têm de criar ligações. 58 00:03:43,957 --> 00:03:48,661 O Grande J nunca seria visto aqui, isso é certo. 59 00:03:48,661 --> 00:03:49,729 Como estes dois. 60 00:03:49,729 --> 00:03:53,199 A Olivia não gosta que o Myles seja o parceiro dela 61 00:03:53,199 --> 00:03:55,501 e o Jordan quer o Myles fora do jogo. 62 00:03:56,703 --> 00:03:59,005 {\an8}Eu quero muito que o Myles seja bloqueado, 63 00:03:59,005 --> 00:04:01,608 porque quero libertar o Kyle e a Quori-Tyler para mim. 64 00:04:01,608 --> 00:04:05,578 {\an8}E é impossível a Olivia ser o par do Myles. 65 00:04:05,578 --> 00:04:08,848 {\an8}Ambos disseram que preferiam lutar com 500 galinhas em vez de um urso. 66 00:04:08,848 --> 00:04:10,883 Por isso, são melhores amigos. 67 00:04:11,517 --> 00:04:15,221 Tenho de falar com ela para fazer o trabalho sujo por mim. 68 00:04:15,221 --> 00:04:18,124 Circle, inicia uma conversa com a Olivia. 69 00:04:19,659 --> 00:04:23,563 Certo! Acho que isto pode ser bom para a Olivia, 70 00:04:23,563 --> 00:04:27,267 tipo, criar uma ligação com ele, porque ainda não o fizemos. 71 00:04:29,769 --> 00:04:33,573 {\an8}Mensagem: "Meu Deus! 72 00:04:33,573 --> 00:04:36,009 {\an8}Tenho pensado em contactar-te. 73 00:04:36,509 --> 00:04:39,145 {\an8}És parecida com a minha cunhada." 74 00:04:39,145 --> 00:04:41,748 "Expressaste opiniões fortes no Circle Chat. 75 00:04:41,748 --> 00:04:44,417 {\an8}Como estás? #Arrasaste." 76 00:04:45,118 --> 00:04:47,587 {\an8}Mensagem: "Igualmente! 77 00:04:47,587 --> 00:04:50,056 {\an8}É bom podermos conversar. 78 00:04:50,056 --> 00:04:55,161 {\an8}Sinto que estou ansiosa por causa do para o bem e para o mal. 79 00:04:55,161 --> 00:05:00,366 {\an8}"O que achas disto tudo? #TenhoOSutiãDemasiadoApertado?" 80 00:05:00,366 --> 00:05:02,769 {\an8}Emoji a rir-se de nervoso." 81 00:05:03,636 --> 00:05:08,141 Quero fazer a ligação entre isto e o início de uma conversa sobre o Myles. 82 00:05:08,141 --> 00:05:14,614 {\an8}Mensagem: "Estar dependente de alguém no meu primeiro bloqueio é de loucos. 83 00:05:15,348 --> 00:05:18,418 {\an8}#EuPrecisoDeUmSutiã. Emoji a chorar de rir." 84 00:05:18,418 --> 00:05:22,221 {\an8}"Sinto que estavas a falar do Myles no Circle Chat. 85 00:05:22,722 --> 00:05:26,092 Sabes o que se passou antes de chegar aqui?" Enviar. 86 00:05:26,993 --> 00:05:30,563 "#EuPrecisoDeUmSutiã. Emoji a chorar de rir." 87 00:05:31,698 --> 00:05:35,335 Ele é tão engraçado! Certo. Está a pedir-me informações. 88 00:05:35,335 --> 00:05:38,171 O Myles é o parceiro da Olivia. 89 00:05:38,171 --> 00:05:41,074 Então, vou desviar a conversa do Myles. 90 00:05:41,074 --> 00:05:45,078 Não gosto de mentir, mas tem de ser, 91 00:05:45,578 --> 00:05:48,681 caso contrário, estou lixado. 92 00:05:49,248 --> 00:05:53,152 {\an8}Mensagem: "Acho que o Myles estava mesmo só na brincadeira 93 00:05:53,152 --> 00:05:55,221 {\an8}e foi mal-interpretado." 94 00:05:56,622 --> 00:06:00,727 {\an8}"Tivemos a oportunidade de falar e acho que a Cassie interpretou mal." 95 00:06:00,727 --> 00:06:02,729 {\an8}Não, miúda, tu interpretaste bem! 96 00:06:02,729 --> 00:06:06,699 "Já tiveste a oportunidade de criar ligações?" 97 00:06:08,768 --> 00:06:11,037 {\an8}Na verdade, isto não é mau. 98 00:06:11,037 --> 00:06:13,873 Se a fizer pensar que fui manipulado pelo Myles, 99 00:06:13,873 --> 00:06:17,410 talvez ela pense que também foi. 100 00:06:17,410 --> 00:06:20,813 {\an8}Mensagem: "Tive a oportunidade de falar com o Myles..." 101 00:06:20,813 --> 00:06:24,484 "... e quando um rapaz giro namorisca comigo é de desconfiar!" 102 00:06:25,752 --> 00:06:26,986 O quê? 103 00:06:27,587 --> 00:06:29,722 O Myles namoriscou com o Jordan? 104 00:06:29,722 --> 00:06:32,892 O Myles é bissexual? O que é isto? 105 00:06:32,892 --> 00:06:34,127 Estou confuso. 106 00:06:34,127 --> 00:06:35,561 Ele não namoriscou comigo. 107 00:06:35,561 --> 00:06:40,666 Mas tudo o que a leve a pensar que o Myles é capaz de manipular, 108 00:06:40,666 --> 00:06:41,968 é disso que preciso. 109 00:06:41,968 --> 00:06:46,672 {\an8}Mensagem: "Tu és giro. Não te subestimes. 110 00:06:46,672 --> 00:06:50,042 {\an8}Eu vou à caça de rapazes contigo quando quiseres." 111 00:06:50,042 --> 00:06:53,012 {\an8}"#OndeEstãoOsRapazes." Coração. 112 00:06:53,012 --> 00:06:54,847 Não sei como interpretar isto. 113 00:06:55,448 --> 00:06:59,285 Ela está a tentar encobrir o Myles? Mas porquê? 114 00:06:59,786 --> 00:07:01,421 Mensagem: 115 00:07:01,421 --> 00:07:04,390 {\an8}"#ComprasDesenfreadas quando sairmos daqui? 116 00:07:04,390 --> 00:07:06,692 {\an8}Agrada-me." Emoji a piscar o olho. 117 00:07:06,692 --> 00:07:10,196 "Sinto que posso confiar em ti. Devo confiar no Myles?" 118 00:07:10,696 --> 00:07:15,535 Sinto que devo dizer "sim", mas não quero que pareça uma súplica. 119 00:07:15,535 --> 00:07:17,703 {\an8}Mensagem: "É isso! 120 00:07:17,703 --> 00:07:20,773 {\an8}Alinho totalmente! 121 00:07:20,773 --> 00:07:23,443 {\an8}Sinto que também posso confiar em ti. 122 00:07:23,443 --> 00:07:29,582 {\an8}Ele parece ser de confiança, mas tu e eu temos uma #AmizadeModelo." 123 00:07:30,149 --> 00:07:34,187 Porque é que todos com quem quero criar uma ligação 124 00:07:34,921 --> 00:07:36,556 têm uma ligação ao Myles? 125 00:07:36,556 --> 00:07:39,625 Este homem está a enganar toda a gente! 126 00:07:39,625 --> 00:07:41,727 {\an8}Mensagem: "Bom plano." 127 00:07:41,727 --> 00:07:44,497 {\an8}Com o emoji da mão e o emoji da dança. 128 00:07:44,497 --> 00:07:46,999 {\an8}"Obrigado por seres honesta. 129 00:07:47,700 --> 00:07:51,270 {\an8}Sinto que esta foi a conversa mais honesta que tive. 130 00:07:51,270 --> 00:07:52,772 {\an8}Até breve. 131 00:07:53,372 --> 00:07:56,509 {\an8}#CunhadaDoCircle." Enviar. 132 00:07:57,910 --> 00:08:00,880 Adoro isto. Sinto que o Jordan gosta da Olivia. 133 00:08:00,880 --> 00:08:04,150 Ele vai proteger-me e eu vou protegê-lo. 134 00:08:04,150 --> 00:08:07,086 Boa! 135 00:08:07,086 --> 00:08:09,989 Sinto que tenho uma boa relação com a Olivia, 136 00:08:09,989 --> 00:08:13,192 o que é uma treta, porque isso torna a eliminação do Myles 137 00:08:13,192 --> 00:08:16,195 ainda mais difícil. 138 00:08:23,269 --> 00:08:26,005 Entretanto, esta manhã, o nosso amante de casacos, o Myles, 139 00:08:26,005 --> 00:08:27,507 planeia um pequeno-almoço 140 00:08:27,507 --> 00:08:30,676 com a sua querida QT para falarem de estratégias. 141 00:08:32,345 --> 00:08:33,713 Certo, Yung Papi Fuego. 142 00:08:34,280 --> 00:08:36,616 Abre a conversa com o Myles. 143 00:08:38,117 --> 00:08:42,455 Eu supliquei ao The Circle e deixaram comida à porta dela. 144 00:08:42,455 --> 00:08:43,756 Mensagem: 145 00:08:44,757 --> 00:08:48,794 {\an8}"Bom dia, linda." Emoji do sol e emoji dos corações nos olhos. 146 00:08:48,794 --> 00:08:51,197 {\an8}"Mereces um pequeno-almoço gourmet na cama." 147 00:08:51,197 --> 00:08:54,233 {\an8}"Mas espero que a surpresa à porta seja suficiente. 148 00:08:54,233 --> 00:08:57,103 #EstouATentarMimar-te." 149 00:08:59,505 --> 00:09:02,875 Ela deve estar a pensar: "Mas que raio?" Porque o ambiente está tenso. 150 00:09:02,875 --> 00:09:06,412 Ela não devia estar à espera disto. O The Circle é solitário. 151 00:09:06,412 --> 00:09:08,214 Meu Deus! 152 00:09:08,214 --> 00:09:09,815 Vou chorar. 153 00:09:10,416 --> 00:09:13,119 Isto é tão querido! 154 00:09:13,119 --> 00:09:15,788 Conheci o amor da minha vida no The Circle? 155 00:09:16,422 --> 00:09:19,191 Panquecas em forma de coração. 156 00:09:19,191 --> 00:09:24,564 Se ele não for quem diz ser, está a fazer um ótimo trabalho. 157 00:09:24,564 --> 00:09:29,502 {\an8}Mensagem: "Meu Deus, Myles! Estou sem palavras." 158 00:09:29,502 --> 00:09:33,906 {\an8}Ando stressada com isto dos pares, mas isto deixou-me feliz." 159 00:09:33,906 --> 00:09:37,443 {\an8}Emoji dos corações nos olhos e do garfo e da faca. Que fofa! 160 00:09:37,443 --> 00:09:39,478 {\an8}Mensagem: "Eu também estou stressado, 161 00:09:39,478 --> 00:09:42,682 {\an8}mas tu és a minha verdadeira pessoa #ParaOBemEParaOMal 162 00:09:42,682 --> 00:09:44,584 {\an8}e não farei isto sem ti." 163 00:09:44,584 --> 00:09:45,885 {\an8}Enviar mensagem. 164 00:09:47,019 --> 00:09:50,856 Boa! 165 00:09:50,856 --> 00:09:51,857 Isto é bom. 166 00:09:51,857 --> 00:09:58,164 É bom poder ter uma conversa agradável que não se foca na estratégia. 167 00:09:58,164 --> 00:10:00,933 Ele parece uma pessoa amorosa. 168 00:10:00,933 --> 00:10:04,236 Adoro isso, mas quero saber mais sobre ele. 169 00:10:04,236 --> 00:10:07,473 Quem é ele por fora? 170 00:10:07,473 --> 00:10:10,509 {\an8}"Sem dúvida que há mais do que aquilo que se vê. 171 00:10:10,509 --> 00:10:12,411 {\an8}Sou uma ex-dançarina da NBA, 172 00:10:12,411 --> 00:10:15,281 {\an8}mas sou só uma miúda que adora a mãe e as irmãs. 173 00:10:15,281 --> 00:10:17,416 "SaudadesDelas. 174 00:10:17,950 --> 00:10:20,252 Fala-me do Myles que não vemos." 175 00:10:21,754 --> 00:10:26,292 Muito bem. Vou falar-lhe um pouco sobre a minha vida. 176 00:10:27,660 --> 00:10:29,395 {\an8}"Como sabia que eras dançarina? 177 00:10:29,395 --> 00:10:31,597 {\an8}Adoro que a tua família seja tão importante. 178 00:10:31,597 --> 00:10:34,900 {\an8}"O meu tio, que já morreu, e a minha tia criaram-me 179 00:10:34,900 --> 00:10:36,802 {\an8}e os meus primos são meus irmãos. 180 00:10:36,802 --> 00:10:39,138 #NãoVivoSemEles." 181 00:10:40,006 --> 00:10:41,140 Myles. 182 00:10:42,808 --> 00:10:44,210 Meu Deus! 183 00:10:44,210 --> 00:10:45,778 Certo. 184 00:10:45,778 --> 00:10:50,816 Ele é muito mais do que poderia imaginar. 185 00:10:50,816 --> 00:10:54,420 Sinceramente, é sempre estranho explicar 186 00:10:54,420 --> 00:10:57,390 que os meus tios são, basicamente, os meus pais. 187 00:10:57,390 --> 00:11:02,128 É algo que não conto a toda a gente, mas é algo que me define muito. 188 00:11:02,128 --> 00:11:04,897 Ele está a ser muito vulnerável comigo. 189 00:11:04,897 --> 00:11:09,969 {\an8}Mensagem: "Parece que passaste por muito, mas a tua paixão pela vida é inspiradora. 190 00:11:09,969 --> 00:11:13,639 {\an8}Lamento pelo teu tio. Não consigo imaginar como te sentiste. 191 00:11:13,639 --> 00:11:17,943 A minha mãe teve cancro da mama e vê-la apagada era insuportável." 192 00:11:19,178 --> 00:11:21,180 {\an8}Merda! Que difícil. 193 00:11:21,680 --> 00:11:23,949 Principalmente, sendo a heroína dela. 194 00:11:24,450 --> 00:11:30,423 {\an8}Mensagem: "Ver a tua heroína a passar por isso deve ter sido difícil, 195 00:11:30,423 --> 00:11:33,859 {\an8}mas de certeza que o facto de ela saber que és uma pessoa fantástica 196 00:11:33,859 --> 00:11:35,594 {\an8}a ajudou nessa batalha." 197 00:11:37,296 --> 00:11:38,164 Que fofo! 198 00:11:38,164 --> 00:11:42,134 É como quando começamos a enviar SMS a alguém de quem gostamos. 199 00:11:42,134 --> 00:11:44,103 Estou nervosa. 200 00:11:44,103 --> 00:11:49,008 Quem diria que a história de amor da Mami e do Papi Fuego era o que precisávamos? 201 00:11:52,044 --> 00:11:55,448 Aqui está outro caso de amor a borbulhar entre o Kyle e um jacúzi. 202 00:11:55,448 --> 00:11:58,017 Vamos fazer isto devagarinho. Ou não! 203 00:11:58,017 --> 00:11:58,984 Boa! 204 00:11:59,752 --> 00:12:02,488 E a Autumn quer ver se consegue entrar nisto. 205 00:12:02,488 --> 00:12:04,957 Vou falar com o Kyle. 206 00:12:05,725 --> 00:12:07,860 Autumn! Tudo bem? 207 00:12:08,494 --> 00:12:12,565 Agora, estou focado no Paul e em arranjar-lhe mais ligações, 208 00:12:13,065 --> 00:12:16,102 mas isto da Autumn pode ajudar-nos. 209 00:12:16,102 --> 00:12:18,304 Abre a conversa com a Autumn. 210 00:12:19,105 --> 00:12:24,243 {\an8}Mensagem: "Kyle! Estava ansiosa por falar contigo. 211 00:12:24,243 --> 00:12:27,179 {\an8}Parece que temos interesses semelhantes. 212 00:12:27,179 --> 00:12:29,448 #GinásioÉVida. 213 00:12:29,448 --> 00:12:33,185 {\an8}"Como estás?" Enviar mensagem. 214 00:12:33,185 --> 00:12:37,523 Estava à procura da minha entrada e encontrei-a! 215 00:12:37,523 --> 00:12:39,859 {\an8}Mensagem: "Autumn! 216 00:12:39,859 --> 00:12:44,330 {\an8}Assim que vi a tua foto, disse: '#EstaMiúdaPuxaFerro.'" 217 00:12:44,830 --> 00:12:46,098 "Eu estou bem. 218 00:12:46,098 --> 00:12:50,603 {\an8}Largaram-nos uma bomba ontem e estou "PresoDesdeEntão." 219 00:12:50,603 --> 00:12:52,171 Entendo-te bem. 220 00:12:53,539 --> 00:12:55,674 Ambos fazemos ginásio. 221 00:12:55,674 --> 00:12:59,645 Esta miúda pode ser uma ligação genuína como minha aliada. 222 00:12:59,645 --> 00:13:03,115 {\an8}Mensagem: "Uma grande bomba!" 223 00:13:03,115 --> 00:13:06,819 {\an8}Emoji chocado com a cabeça a explodir. 224 00:13:06,819 --> 00:13:10,923 {\an8}Sinto-me muito desconfiada e sem saber em quem confiar." 225 00:13:11,524 --> 00:13:15,895 "Podemos levar isto até ao final?" Emoji do troféu. 226 00:13:15,895 --> 00:13:17,897 Ela está a pedir uma aliança. 227 00:13:17,897 --> 00:13:21,333 Senhor, tende piedade. Isto pode ajudar o meu jogo. 228 00:13:21,867 --> 00:13:25,404 {\an8}Mensagem: "A lealdade é tudo para mim." 229 00:13:25,938 --> 00:13:28,774 "Conheço pessoas de confiança no The Circle. 230 00:13:28,774 --> 00:13:31,010 Talvez te possa dar umas dicas." 231 00:13:32,244 --> 00:13:36,815 {\an8}Mensagem: "Eu falei com o Jordan e com a Lauren. 232 00:13:36,815 --> 00:13:40,686 Quero saber o que achas deles e de outros em quem possa confiar. 233 00:13:41,253 --> 00:13:43,656 #PossoContarContigo?" 234 00:13:46,792 --> 00:13:48,294 Sabes o que é de loucos? 235 00:13:48,294 --> 00:13:51,697 É óbvio que uma dessas pessoas é a pessoa para o bem ou para o mal dela. 236 00:13:51,697 --> 00:13:53,132 Foi por isso que o disse. 237 00:13:53,132 --> 00:13:55,501 Por isso, não vou falar mal de ninguém, 238 00:13:55,501 --> 00:13:58,504 porque sei que isso pode acabar por te prejudicar. 239 00:13:58,504 --> 00:14:01,040 Por isso, vou ser sincero. 240 00:14:01,574 --> 00:14:04,777 {\an8}Mensagem: "Só falei com o Jordan uma vez 241 00:14:04,777 --> 00:14:07,379 {\an8}e não descobri muito na conversa. 242 00:14:07,379 --> 00:14:10,816 Eu e a Lauren damo-nos bem e sinto que podes confiar nela. 243 00:14:10,816 --> 00:14:14,253 {\an8}O meu conselho é seres amiga do Paul e do Myles. 244 00:14:14,253 --> 00:14:16,822 {\an8}#Protegemo-nosUmAoOutro. É oficial." 245 00:14:16,822 --> 00:14:17,957 Enviar mensagem. 246 00:14:18,457 --> 00:14:22,461 Ele dá-se bem com a Lauren, boa, porque ela é a minha parceira. 247 00:14:22,461 --> 00:14:24,763 Acha que eu devia ser amiga do Paul e do Myles. 248 00:14:24,763 --> 00:14:28,534 Isso vai ser complicado, porque não confio no Paul 249 00:14:28,534 --> 00:14:30,803 nem no Myles. 250 00:14:30,803 --> 00:14:33,439 Mas o melhor desta conversa 251 00:14:33,439 --> 00:14:36,075 foi o facto de ele dizer que nos vamos proteger. 252 00:14:36,075 --> 00:14:38,177 Se ele mantiver a palavra dele, 253 00:14:38,177 --> 00:14:43,015 o mau rabiosque deverá chegar à final. 254 00:14:43,015 --> 00:14:47,953 Se puder confiar na Autumn e nas ligações que criei no jogo, 255 00:14:47,953 --> 00:14:51,824 sou muito mais forte do que era há um dia, 256 00:14:51,824 --> 00:14:55,761 ou seja, eu e o Paul estamos mais perto de estar seguros 257 00:14:55,761 --> 00:14:57,563 do que estávamos há um dia. 258 00:14:57,563 --> 00:14:59,465 E é isso que importa. 259 00:14:59,965 --> 00:15:05,170 {\an8}Acordei esta manhã com uma estratégia e gostei desta conversa com a Autumn. 260 00:15:08,240 --> 00:15:09,375 Consigo ouvir a música! 261 00:15:09,375 --> 00:15:13,412 À tarde, os jogadores mantêm a energia em alta. 262 00:15:13,412 --> 00:15:16,181 Sobretudo a Olivia, que dança para afastar os demónios. 263 00:15:16,181 --> 00:15:17,950 Sim! 264 00:15:17,950 --> 00:15:19,785 Estamos a afastar os inimigos. 265 00:15:19,785 --> 00:15:23,188 Mas a pessoa para o bem e para o mal dela não está com disposição. 266 00:15:23,188 --> 00:15:27,126 Até agora, estar com a Olivia tem sido stressante. 267 00:15:28,827 --> 00:15:32,498 Ela tem mantido as intenções dela em segredo desde o início. 268 00:15:34,633 --> 00:15:38,203 És tão fiável e real como dizes? 269 00:15:38,203 --> 00:15:41,907 Eu comia-te já com umas batatas fritas. 270 00:15:41,907 --> 00:15:43,976 Tu, não. Estou a brincar! 271 00:15:45,678 --> 00:15:48,147 "Cenários do Circle!" 272 00:15:48,147 --> 00:15:50,082 Vou ter de me sentar. 273 00:15:50,082 --> 00:15:52,318 Que tipo de cenários vou ver? 274 00:15:52,318 --> 00:15:54,353 És tão exigente, Kyle! 275 00:15:54,353 --> 00:15:57,122 Circle, abre o Cenários do Circle. 276 00:15:57,122 --> 00:15:58,457 {\an8}Gosto mais desse tom. 277 00:15:58,457 --> 00:16:02,895 {\an8}Neste jogo, cada jogador receberá um cenário individual. 278 00:16:04,330 --> 00:16:06,332 "Este cenário é para a Autumn." 279 00:16:06,332 --> 00:16:07,366 Está bem. 280 00:16:07,933 --> 00:16:13,706 "Quais os jogadores com maior e menor probabilidade de se apaixonaram logo?" 281 00:16:14,273 --> 00:16:17,943 Depois, no Circle Chat, o jogador responderá à pergunta 282 00:16:17,943 --> 00:16:22,081 dizendo o mais e menos provável de acabar nessa situação. 283 00:16:22,081 --> 00:16:23,482 Isto é divertido! 284 00:16:23,482 --> 00:16:26,018 E isto mostra o que as pessoas pensam de nós. 285 00:16:26,018 --> 00:16:28,687 {\an8}A mais provável seria a Olivia, 286 00:16:28,687 --> 00:16:32,725 {\an8}porque ela é muito querida. 287 00:16:33,225 --> 00:16:36,562 O que os jogadores dizem afetará a forma como todos os veem, 288 00:16:36,562 --> 00:16:40,366 e também a pessoa da sua equipa. Todo o grupo verá as respostas. 289 00:16:40,366 --> 00:16:42,735 Ninguém se pode esconder nestes jogos. 290 00:16:42,735 --> 00:16:45,070 O menos provável, o Paul. 291 00:16:45,637 --> 00:16:46,705 {\an8}Enviar mensagem. 292 00:16:46,705 --> 00:16:48,974 {\an8}MAIS PROVÁVEL: OLIVIA MENOS PROVÁVEL: PAUL 293 00:16:48,974 --> 00:16:50,275 O quê? 294 00:16:51,343 --> 00:16:55,914 O que fez ele para parecer ser uma pessoa difícil de entender? 295 00:16:55,914 --> 00:16:57,883 Não acho que isto seja mau. 296 00:16:58,617 --> 00:16:59,885 ESTE CENÁRIO É PARA O KYLE 297 00:16:59,885 --> 00:17:01,086 Este é para mim. 298 00:17:01,086 --> 00:17:03,589 Circle, tem calma comigo, por favor. 299 00:17:03,589 --> 00:17:05,157 Força, Kyle. 300 00:17:07,292 --> 00:17:11,030 "Quais os jogadores com maior ou menor probabilidade de ignorar alguém?" 301 00:17:12,431 --> 00:17:16,402 Vamos passar do amor ao desprezo? Caramba! 302 00:17:16,402 --> 00:17:18,737 Caramba! Esta é difícil. 303 00:17:18,737 --> 00:17:20,439 Tenho de ser inteligente. 304 00:17:20,439 --> 00:17:25,110 {\an8}Sou próximo do Myles, da Quori, da Autumn e do Paul. 305 00:17:25,110 --> 00:17:29,815 A única pessoa com quem não tive uma ligação forte foi com o Jordan. 306 00:17:29,815 --> 00:17:33,919 A pessoa com maior probabilidade é o Paul, mas irá expor o amigo? 307 00:17:33,919 --> 00:17:35,254 Não sei. 308 00:17:35,254 --> 00:17:38,123 Na pessoa com menor probabilidade, vou pôr o meu parceiro. 309 00:17:38,123 --> 00:17:40,793 {\an8}"Mais provável: Jordan." 310 00:17:41,427 --> 00:17:45,497 {\an8}"Menos provável: Paul." Circle, submete a minha resposta. 311 00:17:48,600 --> 00:17:51,236 Kyle! "Mais provável: Jordan"? 312 00:17:51,737 --> 00:17:53,038 Que cena! 313 00:17:53,038 --> 00:17:54,206 O quê? 314 00:17:55,007 --> 00:17:59,311 Ele ficou mesmo magoado por não lhe ter respondido à mensagem. 315 00:17:59,311 --> 00:18:01,814 "Menos provável: Paul!" 316 00:18:02,314 --> 00:18:06,785 Ele está a elogiar-me. 317 00:18:07,419 --> 00:18:09,988 As pessoas podem suspeitar que somos um par. 318 00:18:10,656 --> 00:18:13,358 O Kyle está a tentar proteger o Paul porque são amigos. 319 00:18:13,358 --> 00:18:16,728 Talvez sejam uma equipa. 320 00:18:17,229 --> 00:18:21,100 Se o Kyle não gostar de mim e não for um aliado, 321 00:18:21,100 --> 00:18:22,734 talvez tenha de ser bloqueado. 322 00:18:22,734 --> 00:18:24,069 Fiz um inimigo. 323 00:18:25,571 --> 00:18:27,973 "Este cenário é para o Jordan." Boa! 324 00:18:27,973 --> 00:18:31,110 Se conseguir atacar o Kyle, vou fazê-lo. 325 00:18:31,677 --> 00:18:33,812 Agora, o Jordan vai atacar-me. 326 00:18:34,379 --> 00:18:38,350 {\an8}"Quais são os jogadores com maior e menor probabilidade de vencer?" 327 00:18:39,084 --> 00:18:40,886 Caramba! 328 00:18:40,886 --> 00:18:44,590 Isto é como dizer quem é a maior ou a menor ameaça. 329 00:18:44,590 --> 00:18:48,827 Se disser Quori-Tyler, é demasiado óbvio, porque todos a adoram. 330 00:18:48,827 --> 00:18:52,631 Se disser que é a menos ameaçadora, vão saber que é a minha parceira. 331 00:18:53,198 --> 00:18:55,467 Jordan! Jordan, sê inteligente. 332 00:18:56,034 --> 00:19:00,072 Claro que o ódio do Jordan pelo Myles pode revelar-se agora. 333 00:19:00,072 --> 00:19:02,908 A conversa com a Olivia ajudou-o a extingui-lo 334 00:19:02,908 --> 00:19:06,211 ou o Grande J vai atacar o Yung Papi Fuego? 335 00:19:06,211 --> 00:19:08,013 Tenho de dizer Olivia. 336 00:19:08,013 --> 00:19:11,617 A Olivia é alguém que ficou em sexto lugar nas avaliações 337 00:19:11,617 --> 00:19:13,785 e o Kyle também foi influenciador. 338 00:19:13,785 --> 00:19:17,589 Por isso: "Mais provável: Kyle. Menos provável: Olivia." Enviar. 339 00:19:18,423 --> 00:19:20,492 Menor probabilidade de vencer: Olivia. 340 00:19:24,396 --> 00:19:25,264 Sim! 341 00:19:25,264 --> 00:19:28,300 Eu gosto disto, 342 00:19:28,300 --> 00:19:32,671 porque me queres manter para não teres competição. 343 00:19:35,073 --> 00:19:37,576 "Mais provável: Kyle." Foi inteligente. 344 00:19:38,076 --> 00:19:40,612 Espero que as pessoas leiam isto, tipo: 345 00:19:40,612 --> 00:19:45,317 "O Kyle é um cabrão por fazer o Grande J parecer mal." 346 00:19:45,317 --> 00:19:48,554 Espero que o Paul esteja a ver através desta treta. 347 00:19:48,554 --> 00:19:53,759 Será que vai pôr o Kyle no último lugar, mandando-nos aos dois embora? 348 00:19:53,759 --> 00:19:55,294 Vou pensar que não. 349 00:19:55,794 --> 00:19:57,229 Agora é a vez do Paul. 350 00:19:58,363 --> 00:20:00,132 Vamos a isto! 351 00:20:00,132 --> 00:20:02,868 ESTE CENÁRIO É PARA O PAUL 352 00:20:02,868 --> 00:20:06,905 "Quem tem maior e menor probabilidade de deixar os amigos por uma paixoneta? 353 00:20:08,674 --> 00:20:10,509 Caramba! 354 00:20:11,910 --> 00:20:16,682 Céus! Se acreditas no código masculino, não dirás o nome em que estou a pensar. 355 00:20:17,282 --> 00:20:20,986 O meu verdadeiro eu, que está a fazer-se passar pelo meu irmão, 356 00:20:20,986 --> 00:20:22,688 adoraria dizer Myles. 357 00:20:22,688 --> 00:20:24,289 Eu já fiz isto, 358 00:20:24,790 --> 00:20:27,693 mas os meus amigos entendem que às vezes precisamos de aliviar. 359 00:20:27,693 --> 00:20:29,928 Não digas Myles. 360 00:20:29,928 --> 00:20:33,865 Pensa no panorama geral. 361 00:20:33,865 --> 00:20:36,702 Se disser alguma coisa sobre o Myles, 362 00:20:36,702 --> 00:20:39,338 ele é tão sensível 363 00:20:39,338 --> 00:20:42,808 que vai pensar: "Meu Deus! Porque me atacaste?" 364 00:20:42,808 --> 00:20:47,379 Mas, se eu não disser nada, podem pensar que temos uma aliança! 365 00:20:47,379 --> 00:20:49,881 Não digas o nome do Myles nem o meu. 366 00:20:49,881 --> 00:20:51,550 Deixa esses nomes de fora. 367 00:20:51,550 --> 00:20:52,818 Enviar mensagem. 368 00:20:54,920 --> 00:20:58,390 "Menos provável: QT." Fixe! Gosto. 369 00:20:58,924 --> 00:21:01,760 "Mais provável: Olivia." Certo. 370 00:21:01,760 --> 00:21:04,296 Não me importo. A miúda tem de dar quecas. 371 00:21:04,296 --> 00:21:05,697 {\an8}Verdade. 372 00:21:05,697 --> 00:21:11,436 Espera, não corro tanto perigo como pensava? 373 00:21:11,436 --> 00:21:14,106 Eu acho que estão a dar graxa. 374 00:21:14,606 --> 00:21:16,775 Quem se segue? 375 00:21:17,776 --> 00:21:19,845 Lauren! Eu sou a Lauren. 376 00:21:19,845 --> 00:21:22,047 Vamos ver as respostas da Lauren. 377 00:21:22,047 --> 00:21:26,652 Espero que seja difícil, para ela não conseguir ser simpática. 378 00:21:27,419 --> 00:21:32,090 "Que jogadores têm maior e menor probabilidade de comprar Gostos?" 379 00:21:32,591 --> 00:21:34,126 Comprar Gostos? 380 00:21:34,126 --> 00:21:36,695 Ela tem de atacar alguém. Força! 381 00:21:36,695 --> 00:21:39,564 Talvez o Myles. É a única pessoa que me ocorre. 382 00:21:39,564 --> 00:21:42,134 Tens de pensar quem vais atacar. 383 00:21:42,134 --> 00:21:46,872 Talvez a Olivia, porque somos amigas, e ela vai pensar: "O quê, Lauren?" 384 00:21:46,872 --> 00:21:50,075 Se escolher o Paul, estarei a atacá-lo. 385 00:21:50,075 --> 00:21:51,276 Talvez o Jordan. 386 00:21:51,843 --> 00:21:56,014 Mas não quero insultar o Jordan. Não o conheço. Foda-se! Merda! 387 00:21:56,014 --> 00:22:00,319 Estou mesmo stressada com isto. Nem sei quem escolher. 388 00:22:00,319 --> 00:22:02,421 Vá lá, Lauren. Vamos lá. 389 00:22:02,421 --> 00:22:04,122 Estão todos à espera! 390 00:22:04,122 --> 00:22:06,725 Talvez a Olivia? 391 00:22:07,626 --> 00:22:09,227 Posso escolher a Autumn? 392 00:22:09,227 --> 00:22:13,699 Como sou da equipa dela, não vejo razão para me atacar. 393 00:22:13,699 --> 00:22:17,969 Eu sei que eu e a Autumn somos amigas. Estamos a proteger-nos. 394 00:22:17,969 --> 00:22:21,807 {\an8}"Mais provável: Autumn. Menos provável: QT." Enviar. 395 00:22:26,945 --> 00:22:27,846 O quê? 396 00:22:28,347 --> 00:22:29,881 Lauren! 397 00:22:29,881 --> 00:22:33,318 "Menos provável: QT"? 398 00:22:33,318 --> 00:22:35,253 Adoro-te, Lauren! 399 00:22:36,388 --> 00:22:38,423 "Mais provável: Autumn"? 400 00:22:39,391 --> 00:22:42,360 Autumn, ela mostrou o que pensa de ti. 401 00:22:42,360 --> 00:22:44,429 Não podes confiar nela. 402 00:22:44,429 --> 00:22:47,899 A Lauren pode estar contra a Autumn. 403 00:22:47,899 --> 00:22:49,868 Onde está a estratégia da Lauren? 404 00:22:49,868 --> 00:22:53,972 {\an8}Se ela estiver a tentar fazer-me ficar mal vista e ser bloqueada, 405 00:22:53,972 --> 00:22:57,042 não percebe que também será bloqueada? 406 00:22:58,310 --> 00:22:59,845 Arrependo-me de ter dito Autumn. 407 00:22:59,845 --> 00:23:02,681 Desculpa, miúda. Isto é... 408 00:23:05,517 --> 00:23:07,285 Temos uma boa para a Olivia. 409 00:23:08,186 --> 00:23:10,288 Bolas! 410 00:23:11,189 --> 00:23:16,495 "Quais são os jogadores com maior e menor probabilidade de trair alguém?" 411 00:23:16,495 --> 00:23:19,931 - Meu! - Ainda bem que não é para mim. 412 00:23:19,931 --> 00:23:23,769 Sinto que a Olivia tem de fazer o que o Myles faria 413 00:23:23,769 --> 00:23:25,237 e odeio isso. 414 00:23:25,237 --> 00:23:28,273 Vá lá, querida. Segue a estratégia, Liv. 415 00:23:28,273 --> 00:23:29,674 Temos um plano! 416 00:23:32,377 --> 00:23:33,845 Dizemos Autumn. 417 00:23:33,845 --> 00:23:36,348 Quero ver Autumn. 418 00:23:37,082 --> 00:23:37,916 Mensagem... 419 00:23:39,785 --> 00:23:40,752 Vá lá, Liv. 420 00:23:41,319 --> 00:23:42,587 Submete as respostas. 421 00:23:42,587 --> 00:23:44,423 {\an8}MAIS PROVÁVEL: AUTUMN 422 00:23:44,423 --> 00:23:46,725 Boa! 423 00:23:46,725 --> 00:23:49,928 É ela que queremos ver bloqueada! 424 00:23:49,928 --> 00:23:54,132 Em toda a minha vida, nunca fui traidora. 425 00:23:54,132 --> 00:23:58,270 Isso é certo. Estou em choque. 426 00:23:58,970 --> 00:24:01,506 Desculpa, Autumn. Desculpa. 427 00:24:01,506 --> 00:24:03,241 O que se passa? 428 00:24:03,241 --> 00:24:05,544 A Lauren devia estar cheia de medo. 429 00:24:05,544 --> 00:24:08,980 Não! Porque disseste Autumn? 430 00:24:08,980 --> 00:24:11,049 Acho que isto vai mostrar ao Myles 431 00:24:11,049 --> 00:24:15,320 que a Olivia falou a sério quando fez aquele acordo. 432 00:24:15,320 --> 00:24:18,523 Só odeio ter feito isto. 433 00:24:18,523 --> 00:24:20,425 Está tudo bem. 434 00:24:20,425 --> 00:24:22,093 Tudo a correr bem. 435 00:24:25,430 --> 00:24:30,669 "Este cenário é para a Quori-Tyler." Sou eu! 436 00:24:31,636 --> 00:24:37,275 "Quais são os jogadores com maior e menor probabilidade de lamber botas?" 437 00:24:42,147 --> 00:24:44,950 A minha resposta sincera é a Lauren, 438 00:24:45,784 --> 00:24:49,287 mas não quero dizer isso, porque a Lauren protegeu-me. 439 00:24:49,287 --> 00:24:52,757 Podes pôr-me na pessoa com menos probabilidade. 440 00:24:52,757 --> 00:24:54,993 Pronto. Vou atacar a Autumn. 441 00:24:56,094 --> 00:24:58,463 Sinto que tenho de contribuir para isso. 442 00:24:58,463 --> 00:25:00,899 Temos todos de atacar a Autumn. 443 00:25:01,633 --> 00:25:03,568 Mais provável: Autumn. 444 00:25:04,135 --> 00:25:07,906 {\an8}Menos provável: Jordan. 445 00:25:07,906 --> 00:25:11,476 Posso proteger o Jordan aqui e fazer com que gostem dele. 446 00:25:12,277 --> 00:25:15,413 {\an8}Sim! Adoro-te! 447 00:25:15,413 --> 00:25:18,083 Perdi o comunicado onde dizia para atacar a Autumn? 448 00:25:18,083 --> 00:25:20,285 O que me escapou? 449 00:25:20,285 --> 00:25:21,520 Ela disse Autumn. 450 00:25:22,487 --> 00:25:26,191 Aposto que a Autumn está de rastos. 451 00:25:35,300 --> 00:25:36,601 Desculpa, Autumn. 452 00:25:37,135 --> 00:25:38,837 Teve de ser. 453 00:25:47,679 --> 00:25:50,348 "Este cenário é para o Myles." 454 00:25:51,182 --> 00:25:55,520 "Quais são os jogadores com maior e menor probabilidade de enganar alguém?" 455 00:25:55,520 --> 00:25:59,291 Isto é perigoso. 456 00:25:59,291 --> 00:26:01,359 Se ele disser Autumn, vou passar-me. 457 00:26:01,359 --> 00:26:04,896 Isto é para o bem e para o mal. Querem ver, vejam isto. 458 00:26:04,896 --> 00:26:08,433 Autumn, tu vais-te embora. Olivia, estou do teu lado. 459 00:26:08,433 --> 00:26:12,671 {\an8}"Mais provável: Autumn. Menos provável: Olivia." 460 00:26:12,671 --> 00:26:14,005 Enviar mensagem. 461 00:26:22,881 --> 00:26:24,282 Certo. 462 00:26:25,350 --> 00:26:26,484 Ele disse Autumn. 463 00:26:26,484 --> 00:26:28,453 Autumn, estás em risco, miúda. 464 00:26:29,187 --> 00:26:33,158 As pessoas têm de saber que a Olivia é fixe, porque ela foi atacada. 465 00:26:33,158 --> 00:26:36,127 Tenho de a ajudar. É isso que um parceiro faz. 466 00:26:36,127 --> 00:26:39,397 Posso estar feliz, porque o Myles está a seguir o plano. 467 00:26:39,397 --> 00:26:41,333 Mas odeio o plano! 468 00:26:42,033 --> 00:26:47,205 É horrível, confuso e não sei bem porque está a acontecer, 469 00:26:47,205 --> 00:26:49,407 mas as pessoas são implacáveis. 470 00:27:01,419 --> 00:27:03,288 Estou triste 471 00:27:03,288 --> 00:27:07,392 por ver que todos estão a atacar a Autumn, 472 00:27:07,392 --> 00:27:08,893 incluindo eu. 473 00:27:13,098 --> 00:27:15,367 Sinto que já estive no lugar dela. 474 00:27:15,367 --> 00:27:20,372 Já estive na posição em que parece que estão todos contra nós. 475 00:27:25,844 --> 00:27:30,615 Não quero culpar-me dizendo que causei o ódio que caiu sobre a Autumn. 476 00:27:30,615 --> 00:27:33,451 Percebo que sim, mas não posso voltar atrás. 477 00:27:38,690 --> 00:27:40,492 Caramba! O inverno está a chegar? 478 00:27:40,492 --> 00:27:44,195 Porque quase todos foram frios para a Autumn. 479 00:27:44,195 --> 00:27:47,899 Ela não precisa só de uma aliança. Ela precisa de uma amiga. 480 00:27:53,371 --> 00:27:55,373 Bolas! Está bem. 481 00:27:55,373 --> 00:27:58,043 É agora que vai ser. Vai haver merda. 482 00:27:58,677 --> 00:28:01,713 Circle, abre a conversa privada com a Olivia. 483 00:28:03,214 --> 00:28:04,649 Mensagem: 484 00:28:05,417 --> 00:28:10,188 {\an8}"Olá, Autumn. Só queria saber como estás, para saber se estás bem. 485 00:28:10,188 --> 00:28:11,723 {\an8}Hoje foi mau, 486 00:28:11,723 --> 00:28:16,127 {\an8}mas espero que compreendas que isto é um jogo e não é pessoal. 487 00:28:16,127 --> 00:28:20,598 {\an8}#Desculpa, #NãoEstásSozinha." 488 00:28:21,399 --> 00:28:22,834 Enviar mensagem. 489 00:28:22,834 --> 00:28:26,905 {\an8}"#Desculpa, #NãoEstásSozinha." 490 00:28:28,740 --> 00:28:32,644 Olivia, querida. Não sou assim tão estúpida. 491 00:28:35,780 --> 00:28:37,015 Mensagem: 492 00:28:38,850 --> 00:28:43,722 {\an8}"Os verdadeiros traidores culpam, que foi exatamente o que fizeste hoje." 493 00:28:43,722 --> 00:28:45,690 {\an8}"Já percebi como és." 494 00:28:45,690 --> 00:28:48,226 Eu não te traí, miúda. Não te conheço. 495 00:28:48,226 --> 00:28:50,495 Mais sete pessoas fizeram o mesmo. 496 00:28:52,397 --> 00:28:53,398 Mensagem: 497 00:28:54,799 --> 00:28:57,402 {\an8}"Não fui a única que fez escolhas hoje, 498 00:28:57,402 --> 00:29:00,739 {\an8}mas eu estou a tentar pedir desculpa." 499 00:29:00,739 --> 00:29:03,341 {\an8}"#EstouDispostaARecomeçar." 500 00:29:05,110 --> 00:29:06,344 Não sei! 501 00:29:07,812 --> 00:29:08,813 Mensagem: 502 00:29:10,248 --> 00:29:14,519 {\an8}"Obrigada por pedires desculpa e gostava de ter falado contigo antes 503 00:29:14,519 --> 00:29:17,722 {\an8}para saberes como eu sou." 504 00:29:18,490 --> 00:29:21,626 "O jogo foi difícil e recordou-me outros problemas, 505 00:29:21,626 --> 00:29:23,928 mas eu sei quem sou como pessoa. 506 00:29:23,928 --> 00:29:26,898 Um brinde a novos começos." Emoji do brinde. 507 00:29:27,932 --> 00:29:29,534 "Outros problemas." 508 00:29:30,869 --> 00:29:31,703 Merda! 509 00:29:33,838 --> 00:29:37,842 {\an8}Mensagem: "Eu entendo. 510 00:29:37,842 --> 00:29:42,714 {\an8}"Quando era mais nova, sofri muito bullying 511 00:29:42,714 --> 00:29:44,315 e, durante algum tempo... 512 00:29:47,218 --> 00:29:50,588 ... afetou-me muito. 513 00:29:51,756 --> 00:29:55,026 Depois, consegui aprender 514 00:29:55,026 --> 00:29:57,395 a amar-me." 515 00:29:58,596 --> 00:30:01,199 {\an8}"Não sei pelo que passaste... 516 00:30:03,334 --> 00:30:06,504 {\an8}... mas lamento muito teres tido de reviver isso hoje. 517 00:30:06,504 --> 00:30:10,241 {\an8}#AconteçaOQueAcontecerVaiCorrerBem." 518 00:30:15,513 --> 00:30:17,749 Demorei muito tempo 519 00:30:18,783 --> 00:30:20,218 a conseguir... 520 00:30:22,220 --> 00:30:23,888 ... ser feliz comigo mesmo. 521 00:30:27,926 --> 00:30:29,594 E odeio pensar 522 00:30:31,329 --> 00:30:34,532 que fiz alguém sentir-se assim hoje. 523 00:30:34,532 --> 00:30:35,800 Odeio... 524 00:30:37,335 --> 00:30:41,005 ... sentir que fiz alguém sentir-se assim. 525 00:30:49,614 --> 00:30:52,817 Isto toca-nos no coração, não é? 526 00:30:54,552 --> 00:30:56,821 Sei exatamente o que ela quer dizer, 527 00:30:57,388 --> 00:31:02,493 mas eu nunca desejaria isso a ninguém. 528 00:31:02,493 --> 00:31:05,964 Nunca faria alguém passar por isso propositadamente. 529 00:31:06,464 --> 00:31:11,002 O facto de ela ter passado por isso, mas ter-me feito o mesmo, 530 00:31:11,903 --> 00:31:14,005 diz muito sobre ela. 531 00:31:14,572 --> 00:31:15,540 Mensagem: 532 00:31:17,175 --> 00:31:19,544 {\an8}"Lamento ouvir isso." 533 00:31:19,544 --> 00:31:22,981 {\an8}"Parece que temos algumas coisas em comum. 534 00:31:22,981 --> 00:31:26,618 O que sentimos em relação a nós é que importa!" 535 00:31:26,618 --> 00:31:27,886 Emoji do coração. 536 00:31:27,886 --> 00:31:30,622 #EuProtejo-teSeMeProtegeres." 537 00:31:34,525 --> 00:31:37,896 Não lhe vou dizer que vou protegê-la. Não acho que seja justo. 538 00:31:37,896 --> 00:31:41,966 Isso vai depender do que acontecer nas avaliações. 539 00:31:43,067 --> 00:31:47,839 Não posso arruinar o meu jogo e o jogo de outra pessoa. 540 00:31:48,339 --> 00:31:51,142 Não me afeta só a mim, mas ao Myles também. 541 00:31:51,142 --> 00:31:54,178 Se eu quiser ficar, não tenho opção. 542 00:31:56,547 --> 00:31:58,917 "Olivia: Parece que sim. 543 00:31:58,917 --> 00:32:01,719 {\an8}Fico feliz por termos conversado. 544 00:32:01,719 --> 00:32:05,890 {\an8}#SêForte. Até breve." 545 00:32:08,559 --> 00:32:11,562 {\an8}Ela não disse que me protegia 546 00:32:11,562 --> 00:32:14,732 {\an8}ou assim na última resposta. 547 00:32:16,034 --> 00:32:17,802 Não sei em que posição estou, 548 00:32:17,802 --> 00:32:22,040 mas espero que ela seja genuína e me ajude. 549 00:32:22,974 --> 00:32:23,875 Não sei. 550 00:32:24,943 --> 00:32:27,345 Acho que esta conversa 551 00:32:27,345 --> 00:32:29,847 me fez parecer um imbecil, 552 00:32:31,282 --> 00:32:34,018 pois, esta noite, vou pô-la em último lugar. 553 00:32:36,587 --> 00:32:39,123 Agora, sinto... 554 00:32:40,858 --> 00:32:43,861 ... que vou traí-la. 555 00:32:44,829 --> 00:32:47,832 Olivia, uma mulher plus-size sábia disse: 556 00:32:47,832 --> 00:32:50,935 "Podes fazer ações insensíveis, mas manteres o teu coração." 557 00:32:50,935 --> 00:32:53,438 Essa mulher plus-size sábia sou eu. 558 00:32:53,438 --> 00:32:58,009 A Lauren está desesperada por fazer aliados. 559 00:32:58,009 --> 00:33:01,746 {\an8}Seria benéfico para ambas avaliarmo-nos bem. 560 00:33:01,746 --> 00:33:05,516 Se eu conseguir uma posição melhor antes das avaliações, 561 00:33:06,017 --> 00:33:07,885 eu e o Kyle ficaremos bem. 562 00:33:07,885 --> 00:33:13,157 Quero mesmo ter esta conversa com ela antes de nos avaliarmos uns aos outros 563 00:33:13,157 --> 00:33:16,761 {\an8}e fazer com que ela mude de ideias em relação ao Paul. 564 00:33:16,761 --> 00:33:19,764 {\an8}Circle, convida a Lauren para uma conversa privada. 565 00:33:21,232 --> 00:33:25,236 O Paul convidou-me para conversar? O que tens para me dizer, Paul? 566 00:33:25,803 --> 00:33:28,806 Ele deve ser quem me avalia pior. 567 00:33:30,274 --> 00:33:31,542 Vamos lá. 568 00:33:31,542 --> 00:33:36,514 A primeira mensagem vai ser tranquila para criar um ambiente seguro 569 00:33:36,514 --> 00:33:38,349 e, depois, entro a matar. 570 00:33:38,349 --> 00:33:39,484 Mensagem: 571 00:33:40,685 --> 00:33:41,886 {\an8}"Tudo bem, Lauren? 572 00:33:41,886 --> 00:33:44,889 {\an8}Não achas esta reviravolta de loucos? 573 00:33:45,456 --> 00:33:48,593 {\an8}Pares? Como te sentes? Tens algum receio?" 574 00:33:48,593 --> 00:33:50,128 {\an8}Enviar mensagem. 575 00:33:51,129 --> 00:33:53,331 "Como te sentes? Tens algum receio?" 576 00:33:54,265 --> 00:33:57,335 Vou ser vulnerável com o Paul e dizer-lhe como me sinto. 577 00:33:57,335 --> 00:33:58,770 Não me vou abrir totalmente, 578 00:33:58,770 --> 00:34:01,606 porque não quero que saiba que a Autumn é o meu par. 579 00:34:01,606 --> 00:34:05,710 {\an8}Mensagem: "Sinceramente, Paul, estou com muito medo. 580 00:34:05,710 --> 00:34:08,880 {\an8}Preocupa-me ter o meu destino ligado a outra pessoa." 581 00:34:08,880 --> 00:34:11,482 {\an8}"E tu, como te sentes? Espero que estejas bem." 582 00:34:11,482 --> 00:34:15,987 Certo, vamos estar em sintonia, Lauren, porque eu estou a enganar-te. 583 00:34:15,987 --> 00:34:21,726 {\an8}Mensagem: "Sim, ter o meu destino ligado a outra pessoa está a afetar-me. 584 00:34:21,726 --> 00:34:23,828 Faz-me pensar em estratégia." 585 00:34:23,828 --> 00:34:26,898 "Por falar em estratégia, posso fazer algo para te ajudar?" 586 00:34:26,898 --> 00:34:30,868 Coração. "Estamos nisto juntos." Obrigada, Paul, és querido. 587 00:34:31,436 --> 00:34:34,205 Estamos nisto juntos, Lauren. Sou eu e tu, fofa. 588 00:34:34,772 --> 00:34:39,010 {\an8}Mensagem: "Tenho tentando ser autêntica em vez de usar uma estratégia. 589 00:34:39,010 --> 00:34:41,546 {\an8}Mas quando tentei ser estratégica no jogo 590 00:34:41,546 --> 00:34:46,284 {\an8}e disse "Autumn", porque nos damos bem, fiz com que todos a atacassem. 591 00:34:46,284 --> 00:34:50,855 Achas que as pessoas pensam que sou má? #Obrigada." 592 00:34:51,823 --> 00:34:54,926 Querida, temos pensado isso. 593 00:34:54,926 --> 00:34:56,194 Mensagem: 594 00:34:57,562 --> 00:35:01,732 {\an8}"As pessoas também devem ter formado as suas opiniões sobre a Autumn. 595 00:35:01,732 --> 00:35:03,401 Não sejas tão dura contigo. 596 00:35:03,401 --> 00:35:06,604 Acho que todos acham que és simpática para todos. 597 00:35:06,604 --> 00:35:11,209 {\an8}Não te preocupes com os ataques à Autumn. A autenticidade vence sempre." 598 00:35:11,209 --> 00:35:12,743 {\an8}Enviar mensagem. 599 00:35:12,743 --> 00:35:14,112 Isto é bom. 600 00:35:14,112 --> 00:35:18,282 Isto mostra-me que o Paul gosta de mim e que confiamos um no outro. 601 00:35:18,282 --> 00:35:20,651 A nossa relação melhorou e isso é bom. 602 00:35:20,651 --> 00:35:22,186 Mensagem: 603 00:35:22,687 --> 00:35:25,656 {\an8}"Obrigada, Paul. Respeito isso em ti. 604 00:35:25,656 --> 00:35:27,758 {\an8}Sempre foste fiel a ti mesmo. 605 00:35:27,758 --> 00:35:31,929 {\an8}Posso ajudar-te de alguma forma? #EstouAquiParaTi." Enviar. 606 00:35:33,498 --> 00:35:35,800 Que bom! 607 00:35:36,300 --> 00:35:39,770 Quero acabar a conversa de uma forma positiva. 608 00:35:39,770 --> 00:35:45,143 {\an8}Mensagem: "Fico feliz por quereres ficar bem comigo." 609 00:35:45,143 --> 00:35:47,678 Ainda bem! 610 00:35:47,678 --> 00:35:52,650 "#Respeito. Fico muito mais tranquilo por estarmos bem. 611 00:35:52,650 --> 00:35:57,855 És a minha miúda número um. #EuProtejo-te, #ProgressãoPositiva." 612 00:35:57,855 --> 00:35:59,624 Ponto final, Paul. Sem dúvida. 613 00:35:59,624 --> 00:36:02,793 Esta é a melhor jogada para completar a minha estratégia 614 00:36:02,793 --> 00:36:07,565 e o meu grande esquema para tirar a Lauren daqui. 615 00:36:07,565 --> 00:36:11,836 {\an8}Mensagem: "Obrigada pela mensagem. Eu vou proteger-te." 616 00:36:11,836 --> 00:36:12,870 Enviar. 617 00:36:12,870 --> 00:36:14,338 "Eu vou proteger-te." 618 00:36:18,843 --> 00:36:21,979 Espero que a Lauren cumpra a palavra dela. 619 00:36:25,149 --> 00:36:29,220 Acho que eu e o Paul somos os melhores amigos e adoro isso. 620 00:36:29,220 --> 00:36:30,488 Missão cumprida. 621 00:36:30,488 --> 00:36:33,791 Vamos ver se os pensamentos e as ações da Lauren batem certo. 622 00:36:34,358 --> 00:36:37,295 Basicamente, esperas que a Lauren não te lixe 623 00:36:37,295 --> 00:36:39,664 como planeias lixá-la. 624 00:36:39,664 --> 00:36:40,865 Entendido. 625 00:36:42,567 --> 00:36:45,937 É de tarde no The Circle e, enquanto os outros jogadores relaxam, 626 00:36:45,937 --> 00:36:49,140 o Paul orgulha-se de si mesmo quando cria rimas novas. 627 00:36:49,140 --> 00:36:50,708 O Kyle é meu aliado. 628 00:36:52,777 --> 00:36:54,512 Para o bem e para o mal. 629 00:36:54,512 --> 00:36:56,514 O Kyle trabalha a coordenação motora 630 00:36:56,514 --> 00:36:59,717 para a próxima época de basquetebol, mas não é o único a jogar. 631 00:36:59,717 --> 00:37:00,885 Dá-lhe, Circle! 632 00:37:01,786 --> 00:37:05,656 - "Notificação!" - "Notificação!" 633 00:37:05,656 --> 00:37:06,991 Vamos a isto. 634 00:37:06,991 --> 00:37:11,262 - Retira isso! - Já sofri que chegue hoje. 635 00:37:11,896 --> 00:37:14,031 "Jogadores, têm de se avaliar uns ao outros." 636 00:37:14,031 --> 00:37:16,901 "Têm de se avaliar uns aos outros!" Meu Deus! 637 00:37:18,669 --> 00:37:20,004 Ansiedade. 638 00:37:21,639 --> 00:37:24,842 {\an8}- "Avalia os outros jogadores..." - "... do primeiro ao sétimo." 639 00:37:24,842 --> 00:37:25,943 Vamos lá. 640 00:37:27,678 --> 00:37:30,014 "Em primeiro lugar fica o vosso preferido." 641 00:37:30,014 --> 00:37:32,583 Não sei o que fazer! 642 00:37:32,583 --> 00:37:34,685 Eu colocaria a QT em primeiro em tudo. 643 00:37:34,685 --> 00:37:37,955 Mas eu acho que a QT tem a mesma estratégia do que eu. 644 00:37:37,955 --> 00:37:39,924 Temos de pôr o parceiro em primeiro. 645 00:37:40,992 --> 00:37:43,160 "Em sétimo lugar fica quem menos gostam." 646 00:37:43,160 --> 00:37:45,029 Chamaram-me traidora. 647 00:37:45,029 --> 00:37:47,098 Chamaram-me lambe-botas. 648 00:37:47,098 --> 00:37:51,369 E que mais? Certo. Sou a mais provável de comprar Gostos. 649 00:37:51,969 --> 00:37:56,207 Como se vê, as pessoas aqui pensam mesmo bem de mim. 650 00:37:56,207 --> 00:38:00,011 Se te faz sentir melhor, acho que ficariam impressionados com a tua memória. 651 00:38:02,013 --> 00:38:05,383 "O jogador em último lugar será bloqueado do The Circle." 652 00:38:05,383 --> 00:38:08,052 - O quê? - Espera, o quê? 653 00:38:08,052 --> 00:38:09,320 Estou lixada. 654 00:38:09,887 --> 00:38:11,555 Não há influenciadores! 655 00:38:13,591 --> 00:38:16,727 - "O seu destinado está ligado..." - "... ao seu parceiro!" 656 00:38:18,396 --> 00:38:21,165 Quem é o parceiro da Autumn? 657 00:38:21,165 --> 00:38:24,035 Se eu for bloqueada, a Lauren também será. 658 00:38:24,035 --> 00:38:25,069 Espera. O quê? 659 00:38:25,069 --> 00:38:28,039 Passei o dia à espera para andar na montanha-russa 660 00:38:28,039 --> 00:38:29,640 e estou a passar-me. 661 00:38:29,640 --> 00:38:31,142 Odeio isto. 662 00:38:31,142 --> 00:38:33,411 Tenho temido este momento. 663 00:38:33,411 --> 00:38:37,815 Circle, pela, potencialmente, última vez, abre as minhas avaliações. 664 00:38:37,815 --> 00:38:41,118 Se seguirmos a estratégia, tudo deverá correr bem. 665 00:38:47,224 --> 00:38:50,294 O meu primeiro lugar será para o meu parceiro. 666 00:38:50,294 --> 00:38:51,662 O Kyle. 667 00:38:53,297 --> 00:38:54,965 {\an8}O Paul. 668 00:38:56,367 --> 00:38:59,303 Quero colocar a Olivia em primeiro lugar. 669 00:38:59,904 --> 00:39:03,140 {\an8}Coloca o Myles em primeiro lugar. 670 00:39:04,709 --> 00:39:07,011 - Tenho de pôr o Jordan. - É fácil. 671 00:39:08,379 --> 00:39:09,313 Autumn. 672 00:39:10,448 --> 00:39:13,084 Tenho de fazer o possível para que não fique em último. 673 00:39:13,084 --> 00:39:16,153 Põe a Lauren em segundo lugar. 674 00:39:17,321 --> 00:39:20,424 {\an8}Apesar de o Kyle e a Olivia partilharem algo muito especial, 675 00:39:20,424 --> 00:39:22,927 a Lauren e a Olivia 676 00:39:22,927 --> 00:39:24,495 têm uma aliança. 677 00:39:25,229 --> 00:39:27,732 Põe o Myles em segundo lugar. 678 00:39:28,866 --> 00:39:32,002 {\an8}O Myles provou-me que sou a número um dele 679 00:39:32,002 --> 00:39:34,772 e que me quer na final com ele. 680 00:39:34,772 --> 00:39:36,841 Em terceiro lugar, 681 00:39:37,608 --> 00:39:39,510 a QT. 682 00:39:40,277 --> 00:39:42,413 {\an8}É a minha #IrmãDoCircle. 683 00:39:42,413 --> 00:39:44,715 Tínhamos a aliança dos Tres Fuegos com o Myles. 684 00:39:44,715 --> 00:39:46,951 Vale a pena salvar a QT. 685 00:39:46,951 --> 00:39:50,054 Circle, quero pôr a Olivia em quarto lugar. 686 00:39:52,223 --> 00:39:53,524 {\an8}Olivia. 687 00:39:53,524 --> 00:39:58,062 {\an8}Queria muito trabalhar contigo, mas estás a proteger o Myles 688 00:39:58,796 --> 00:40:00,664 e eu quero-o fora daqui. 689 00:40:02,500 --> 00:40:04,902 Põe o Paul em quinto lugar. 690 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 {\an8}Queria avaliar-te melhor, 691 00:40:06,570 --> 00:40:10,141 mas, estrategicamente, tenho de tentar impedir que a Autumn fique em último. 692 00:40:10,141 --> 00:40:13,744 Em quinto lugar, estou entre o Jordan e a Autumn. 693 00:40:13,744 --> 00:40:15,780 Põe a Autumn em quinto lugar. 694 00:40:17,281 --> 00:40:20,417 Circle, põe a Lauren em sexto lugar. 695 00:40:21,318 --> 00:40:24,855 Circle, quero colocar o Myles em último lugar. 696 00:40:24,855 --> 00:40:30,361 {\an8}O Grande J vai ser o ombro amigo da QT. 697 00:40:30,361 --> 00:40:34,765 O último lugar vai para o Sr. Paul. 698 00:40:34,765 --> 00:40:37,134 Não confio nada nele. 699 00:40:37,134 --> 00:40:39,937 Ele atacou várias pessoas logo na nossa primeira conversa, 700 00:40:39,937 --> 00:40:43,641 para eu sentir que não podia confiar em ninguém aqui. 701 00:40:43,641 --> 00:40:49,013 Circle, coloca o Paul na minha última posição, por favor. 702 00:40:50,414 --> 00:40:53,951 Circle, põe a Lauren em sétimo lugar. 703 00:40:54,885 --> 00:40:56,787 {\an8}Eu falei com a Lauren hoje 704 00:40:56,787 --> 00:40:59,924 e disse-lhe que a protegia, que era a minha miúda número um, 705 00:40:59,924 --> 00:41:01,859 mas estava a mentir-lhe. 706 00:41:01,859 --> 00:41:03,861 Nesta altura, é um jogo. 707 00:41:04,462 --> 00:41:07,631 Tenho de pôr a Olivia em último lugar. 708 00:41:08,899 --> 00:41:12,069 {\an8}Desculpa. Estou a traí-la, não estou? 709 00:41:12,069 --> 00:41:13,537 Sinto-me nojenta. 710 00:41:14,338 --> 00:41:15,339 Último lugar. 711 00:41:15,339 --> 00:41:20,644 Tenho de honrar o meu compromisso com o Myles. 712 00:41:20,644 --> 00:41:24,014 Acho que é a única coisa que me vai manter aqui. 713 00:41:24,615 --> 00:41:28,252 Tudo o que disse à Autumn hoje foi genuíno. 714 00:41:28,252 --> 00:41:30,254 Magoa-me ter de fazer isto. 715 00:41:30,254 --> 00:41:34,825 Circle, põe a Autumn em último lugar. 716 00:41:36,460 --> 00:41:41,065 {\an8}Tenho um mau pressentimento, mas acho que é o melhor que vamos fazer. 717 00:41:41,065 --> 00:41:45,302 - Circle, envia as minhas avaliações. - Submete as minhas avaliações. 718 00:41:45,302 --> 00:41:47,438 Sinto-me mesmo mal. 719 00:41:48,973 --> 00:41:50,708 {\an8}"Avaliações terminadas." 720 00:41:50,708 --> 00:41:54,645 Tive de fazer o melhor para o jogo da Olivia. 721 00:41:54,645 --> 00:41:58,349 Esforcei-me imenso e, agora, o meu destino está nas mãos de outro? 722 00:41:58,983 --> 00:42:03,153 Ontem, sentia-me segura e feliz, 723 00:42:03,153 --> 00:42:09,026 mas hoje aconteceu o que aconteceu e, agora, é possível que seja bloqueada. 724 00:42:10,995 --> 00:42:13,797 As avaliações de hoje tiveram de tudo. 725 00:42:13,797 --> 00:42:14,999 Mentiras, 726 00:42:15,499 --> 00:42:17,001 traições, 727 00:42:17,001 --> 00:42:18,936 talvez algumas náuseas leves. 728 00:42:18,936 --> 00:42:20,905 Talvez só eu tenha tido. 729 00:42:20,905 --> 00:42:23,741 Mas o jogo de para o bem e para o mal ainda não acabou. 730 00:42:23,741 --> 00:42:26,644 - Bolas! - "Notificação!" 731 00:42:28,112 --> 00:42:30,614 "Os resultados das avaliações chegaram." 732 00:42:30,614 --> 00:42:33,317 - Certo. - Chegou a hora. 733 00:42:33,317 --> 00:42:36,253 Parte de mim sente que vou para casa esta noite. 734 00:42:36,253 --> 00:42:39,023 Se a Autumn for bloqueada, eu também serei. 735 00:42:40,591 --> 00:42:43,060 Se o Paul estiver em último, o Kyle estiver em primeiro 736 00:42:43,060 --> 00:42:45,963 e o Paul for bloqueado por minha causa, devo chorar. 737 00:42:45,963 --> 00:42:51,268 Esta coisa dos destinos ligados deixou-me doido. 738 00:42:51,268 --> 00:42:53,637 Anda cá. Preciso de ti. 739 00:42:54,138 --> 00:42:55,372 Chegou a hora. 740 00:42:55,873 --> 00:42:58,742 Estou a transpirar por todo o lado. 741 00:43:00,311 --> 00:43:05,249 "O jogador que ficou em último e o seu parceiro serão notificados agora." 742 00:43:05,249 --> 00:43:07,184 Não! 743 00:43:07,184 --> 00:43:10,387 Meu Deus! Quero ver, mas não quero ver. 744 00:43:10,387 --> 00:43:12,289 Isto está a stressar-me. 745 00:43:12,289 --> 00:43:14,992 Por favor, a Olivia, não. O Myles, não. 746 00:43:14,992 --> 00:43:16,493 ESTÁS SALVO 747 00:43:16,493 --> 00:43:18,462 Boa! Meu Deus! 748 00:43:18,462 --> 00:43:19,697 Estou salvo. 749 00:43:20,631 --> 00:43:22,466 Meu Deus! 750 00:43:22,466 --> 00:43:24,501 ESTÁS SALVA! 751 00:43:24,501 --> 00:43:25,402 Como é possível? 752 00:43:27,004 --> 00:43:28,005 O quê? 753 00:43:28,672 --> 00:43:30,341 Meu Deus, isto é altamente. 754 00:43:30,908 --> 00:43:32,743 Isto é mesmo altamente. 755 00:43:32,743 --> 00:43:35,813 Mas, tipo... Meu Deus! Vou tirar um momento. 756 00:43:36,780 --> 00:43:39,950 Tudo o que fiz hoje valeu a pena porque ainda estou aqui. 757 00:43:39,950 --> 00:43:41,485 Mas, ao mesmo tempo, 758 00:43:42,920 --> 00:43:45,356 quero saber quem foi bloqueado. 759 00:43:48,359 --> 00:43:50,794 "Kyle e Paul, um de vocês ficou em último." 760 00:43:50,794 --> 00:43:53,430 "Um de vocês ficou em último." 761 00:43:54,365 --> 00:43:56,100 Vamos para casa. 762 00:43:56,700 --> 00:43:58,002 Isto não é justo. 763 00:44:00,037 --> 00:44:01,605 Não é nada justo. 764 00:44:03,007 --> 00:44:05,542 O Kyle tem ficado em primeiro. 765 00:44:06,510 --> 00:44:07,811 Devo ter sido eu. 766 00:44:07,811 --> 00:44:09,546 Merecíamos estar aqui. 767 00:44:12,383 --> 00:44:16,053 DEVIDO À VOSSA PARCERIA SECRETA, AMBOS ARRISCAM SER BLOQUEADOS. 768 00:44:16,053 --> 00:44:17,488 Como vou para casa? 769 00:44:21,191 --> 00:44:24,728 Fiz o que era necessário para ser influenciador. 770 00:44:25,229 --> 00:44:29,299 Fiz bons contactos e boas alianças. 771 00:44:29,867 --> 00:44:33,070 Eu e o Deuce não merecemos ir para casa! Não merecemos! 772 00:44:33,070 --> 00:44:35,572 Fui autêntico no The Circle. Fui mesmo eu. 773 00:44:35,572 --> 00:44:39,610 Fui leal a todos a quem prometi lealdade. Não! 774 00:44:39,610 --> 00:44:43,013 Tenho uma família em casa que tenho de sustentar. Não! 775 00:44:43,013 --> 00:44:46,750 UM DE VOCÊS TEM A HIPÓTESE DE SALVAR O VOSSO PARCEIRO. 776 00:44:46,750 --> 00:44:50,187 "Um de vocês tem a hipótese de salvar o vosso parceiro"? 777 00:44:50,754 --> 00:44:51,689 Como? 778 00:44:53,424 --> 00:44:57,861 "Fazendo um sacrifício e bloqueando-se do The Circle." 779 00:44:59,263 --> 00:45:00,297 O quê? 780 00:45:01,865 --> 00:45:06,470 Não me posso sacrificar, meu. Apostei demasiado nisto. 781 00:45:06,470 --> 00:45:11,341 Eu gosto do Kyle, mas não sei. 782 00:45:13,310 --> 00:45:16,480 "Queres ficar no jogo ou sacrificar o teu lugar?" 783 00:45:17,147 --> 00:45:19,216 O quê? Isto não é uma pergunta. 784 00:45:19,216 --> 00:45:21,385 Eu sou a miúda que vai até ao fim! 785 00:45:21,385 --> 00:45:23,287 Paul, eu salvei-te, meu. 786 00:45:23,287 --> 00:45:26,156 Eu salvei-te, meu. Salva-me a mim, meu. 787 00:45:26,156 --> 00:45:27,458 Desculpa, Kyle. 788 00:45:28,158 --> 00:45:32,096 Adoro-te, mas não vai acontecer. Quero continuar no jogo. 789 00:45:33,731 --> 00:45:35,165 Preciso disto, mano. 790 00:45:35,165 --> 00:45:36,633 Preciso disto. 791 00:45:36,633 --> 00:45:41,939 SE AMBOS DECIDIREM FICAR, AMBOS SERÃO BLOQUEADOS. 792 00:45:41,939 --> 00:45:44,808 Não, meu, não sei. 793 00:45:46,243 --> 00:45:50,214 Se ambos nos sacrificarmos, ambos seremos bloqueados. 794 00:45:52,049 --> 00:45:55,319 Não faço ideia! Não sei! 795 00:45:56,920 --> 00:45:59,156 Não me posso sacrificar. 796 00:45:59,656 --> 00:46:01,425 FICAR - SACRIFICAR 797 00:46:01,425 --> 00:46:04,461 E se ambos dissermos que ficamos e formos bloqueados? 798 00:46:04,461 --> 00:46:08,332 É uma daquelas decisões que nunca queremos tomar. 799 00:46:08,899 --> 00:46:11,368 Quero saber o que o Paul vai fazer. 800 00:46:11,368 --> 00:46:14,304 O Paul quer jogar, quer ficar! 801 00:46:14,304 --> 00:46:15,372 Vou ficar. 802 00:46:17,908 --> 00:46:22,980 Se o Kyle decidir sacrificar-se e eu decidir ficar, eu fico. 803 00:46:22,980 --> 00:46:24,348 É um jogo. 804 00:46:26,316 --> 00:46:29,987 Tenho de fazer o que é preciso. Não me vou embora assim. 805 00:46:31,255 --> 00:46:32,089 Merda! 806 00:46:38,328 --> 00:46:39,963 FICAR - SACRIFICAR 807 00:46:39,963 --> 00:46:41,031 Circle... 808 00:46:45,803 --> 00:46:46,904 {\an8}A seguir! 809 00:46:46,904 --> 00:46:48,839 {\an8}Ambos viemos para ganhar. 810 00:46:48,839 --> 00:46:49,940 {\an8}O impasse termina. 811 00:46:49,940 --> 00:46:52,376 {\an8}Não posso dizer à minha mulher que saí assim! 812 00:46:53,477 --> 00:46:54,878 {\an8}O ambiente aquece. 813 00:46:54,878 --> 00:46:57,781 {\an8}Está na hora de respostas! 814 00:46:57,781 --> 00:47:00,484 {\an8}- Muito quente. - Ataca alguém! 815 00:47:00,484 --> 00:47:03,086 {\an8}Tragam-me um extintor! 816 00:47:03,086 --> 00:47:04,321 {\an8}Até fumegar! 817 00:47:04,321 --> 00:47:07,691 {\an8}Estás a tentar aumentar a pressão arterial desta enfermeira? 818 00:47:07,691 --> 00:47:09,159 {\an8}Que cena! 819 00:47:09,159 --> 00:47:10,327 {\an8}O amor está no ar. 820 00:47:10,327 --> 00:47:15,165 {\an8}- E até os laços mais fortes são testados. - Mal posso esperar que seja bloqueado. 821 00:47:15,165 --> 00:47:17,401 {\an8}Os jogadores não vão parar... 822 00:47:17,401 --> 00:47:20,103 {\an8}- Merda! - Isto é um ataque! 823 00:47:20,103 --> 00:47:23,473 {\an8}... até ganhar os 100 mil dólares. 824 00:47:23,473 --> 00:47:26,677 {\an8}- Porquê? - Não digas o meu nome. 825 00:47:26,677 --> 00:47:29,846 {\an8}- O que vais fazer, Myles? - Vamos lá. 826 00:47:30,614 --> 00:47:31,448 {\an8}É isso mesmo. 827 00:47:32,983 --> 00:47:35,118 {\an8}Parece que estou no Brokeback Mountain. 828 00:47:35,118 --> 00:47:37,020 {\an8}"Quem me dera poder deixar-te!" 829 00:48:57,067 --> 00:48:58,502 Legendas: Ruben Oliveira