1
00:00:08,908 --> 00:00:11,978
O nosso último jogo mudou tudo.
2
00:00:11,978 --> 00:00:15,648
Com os jogadores divididos em equipas,
o Circle acabou de largar uma bomba,
3
00:00:15,648 --> 00:00:20,720
dizendo a todos que, para sobreviver,
estão juntos para o bem e para o mal.
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,156
Decisões difíceis disfarçadas de comida.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,158
"Se fores bloqueado..."
6
00:00:25,158 --> 00:00:26,192
Continua!
7
00:00:28,128 --> 00:00:31,598
- "... o teu par..."
- "... é bloqueado contigo!"
8
00:00:31,598 --> 00:00:33,500
Mas que raio?
9
00:00:33,500 --> 00:00:37,537
Isto significa que eu e o Kyle
não podemos cometer erros.
10
00:00:37,537 --> 00:00:42,175
{\an8}Já não estou a jogar sozinho,
tenho um colega de equipa. Merda!
11
00:00:42,175 --> 00:00:44,544
Isto não é basquetebol, meu.
12
00:00:44,544 --> 00:00:47,747
{\an8}Eu acho isto fixe,
mas, para ele, posso ser o elo mais fraco.
13
00:00:47,747 --> 00:00:51,418
E eu diria o mesmo sobre mim
neste momento.
14
00:00:51,418 --> 00:00:53,653
Isto deixa-me muito nervoso.
15
00:00:53,653 --> 00:00:54,721
Meu Deus!
16
00:00:54,721 --> 00:00:58,491
Porque o Paul tem ficado sempre
nos últimos lugares nas avaliações.
17
00:00:58,491 --> 00:01:02,829
{\an8}A Lauren fez muitos contactos.
18
00:01:02,829 --> 00:01:06,533
{\an8}Por isso, receio ser mal avaliada
19
00:01:06,533 --> 00:01:08,668
e trazê-la comigo.
20
00:01:08,668 --> 00:01:11,438
Quero ser responsável pelo meu destino.
21
00:01:11,438 --> 00:01:15,041
{\an8}Se for bloqueada,
quero que a culpa seja só minha.
22
00:01:15,608 --> 00:01:17,444
Meu Deus!
23
00:01:17,444 --> 00:01:20,513
{\an8}Temos de ser bem avaliados, Myles!
24
00:01:20,513 --> 00:01:23,550
{\an8}Liv! Causaste problemas desde o início.
25
00:01:23,550 --> 00:01:26,453
{\an8}É possível ser o nosso fim.
Não agiste bem comigo.
26
00:01:26,453 --> 00:01:28,154
Tens-me feito passar mal.
27
00:01:28,154 --> 00:01:30,156
E se eu bloquear alguém,
28
00:01:30,156 --> 00:01:34,627
não sabendo que o par dessa pessoa
é alguém que não quero bloquear?
29
00:01:34,627 --> 00:01:37,997
É isso que torna isto difícil para vocês
e divertido para nós.
30
00:01:37,997 --> 00:01:40,433
{\an8}Tudo pode acontecer.
31
00:01:56,149 --> 00:02:00,286
Com os jogadores em equipas anónimas,
ninguém sabe quem está com quem.
32
00:02:00,286 --> 00:02:03,022
Hoje, vamos testar as capacidades deles.
33
00:02:08,027 --> 00:02:12,298
Mas, primeiro, têm de se levantar,
porque eu já saí da cama!
34
00:02:12,298 --> 00:02:14,734
Bom dia, Circle.
35
00:02:19,139 --> 00:02:21,374
Deuce! Aqui!
36
00:02:22,475 --> 00:02:25,945
Estou chocada por continuar com caracóis.
37
00:02:25,945 --> 00:02:31,384
Acordei a pensar que a estratégia de hoje
devia ser o controlo de danos.
38
00:02:31,384 --> 00:02:35,588
O Paul não tem uma boa relação
com as raparigas e tem de resolver isso.
39
00:02:35,588 --> 00:02:38,191
Porque não vamos ganhar
sem elas do nosso lado.
40
00:02:38,191 --> 00:02:40,093
Ainda acho surreal
41
00:02:40,093 --> 00:02:44,230
ter-me calhado o Myles,
de todas as pessoas.
42
00:02:44,230 --> 00:02:46,799
Parece que o Myles e a Olivia
43
00:02:46,799 --> 00:02:49,936
vão ter de avançar com os planos,
44
00:02:49,936 --> 00:02:52,939
se querem ficar aqui.
45
00:02:52,939 --> 00:02:57,243
Odeio a ideia de que o meu destino
pode estar nas mãos de outra pessoa
46
00:02:57,243 --> 00:03:01,514
ou de o destino de outra pessoa
poder estar nas minhas mãos.
47
00:03:01,514 --> 00:03:05,785
Mais do que nunca,
o Myles é o meu número um. Ele tem de ir.
48
00:03:06,286 --> 00:03:09,622
Acho que a Lauren não gosta do Myles.
Sei que a Olivia não gosta do Myles.
49
00:03:09,622 --> 00:03:14,794
Tenho de falar com a Olivia, porque ela
não tem quase ninguém neste jogo.
50
00:03:14,794 --> 00:03:17,797
Também não sei o que ela pensa
51
00:03:17,797 --> 00:03:20,133
e acho que podia ser
uma mais-valia para mim.
52
00:03:20,133 --> 00:03:24,404
Para nos salvarmos, a mim e ao Jordan,
os nossos destinos estão ligados
53
00:03:24,404 --> 00:03:28,641
e tudo pode ir por água abaixo,
se o Jordan fizer algo de errado!
54
00:03:28,641 --> 00:03:32,478
Tenho de lhe dizer
que eu é que vou criar o plano
55
00:03:32,478 --> 00:03:33,746
e ele só deve segui-lo.
56
00:03:34,747 --> 00:03:37,750
Há alguma palavra
para o oposto de espírito de equipa?
57
00:03:38,818 --> 00:03:43,456
Apesar de todos terem parceiros,
os jogadores têm de criar ligações.
58
00:03:43,957 --> 00:03:48,661
O Grande J nunca seria visto aqui,
isso é certo.
59
00:03:48,661 --> 00:03:49,729
Como estes dois.
60
00:03:49,729 --> 00:03:53,199
A Olivia não gosta
que o Myles seja o parceiro dela
61
00:03:53,199 --> 00:03:55,501
e o Jordan quer o Myles fora do jogo.
62
00:03:56,703 --> 00:03:59,005
{\an8}Eu quero muito que o Myles seja bloqueado,
63
00:03:59,005 --> 00:04:01,608
porque quero libertar o Kyle
e a Quori-Tyler para mim.
64
00:04:01,608 --> 00:04:05,578
{\an8}E é impossível a Olivia
ser o par do Myles.
65
00:04:05,578 --> 00:04:08,848
{\an8}Ambos disseram que preferiam lutar
com 500 galinhas em vez de um urso.
66
00:04:08,848 --> 00:04:10,883
Por isso, são melhores amigos.
67
00:04:11,517 --> 00:04:15,221
Tenho de falar com ela
para fazer o trabalho sujo por mim.
68
00:04:15,221 --> 00:04:18,124
Circle, inicia uma conversa com a Olivia.
69
00:04:19,659 --> 00:04:23,563
Certo! Acho que isto pode ser bom
para a Olivia,
70
00:04:23,563 --> 00:04:27,267
tipo, criar uma ligação com ele,
porque ainda não o fizemos.
71
00:04:29,769 --> 00:04:33,573
{\an8}Mensagem: "Meu Deus!
72
00:04:33,573 --> 00:04:36,009
{\an8}Tenho pensado em contactar-te.
73
00:04:36,509 --> 00:04:39,145
{\an8}És parecida com a minha cunhada."
74
00:04:39,145 --> 00:04:41,748
"Expressaste opiniões fortes
no Circle Chat.
75
00:04:41,748 --> 00:04:44,417
{\an8}Como estás? #Arrasaste."
76
00:04:45,118 --> 00:04:47,587
{\an8}Mensagem: "Igualmente!
77
00:04:47,587 --> 00:04:50,056
{\an8}É bom podermos conversar.
78
00:04:50,056 --> 00:04:55,161
{\an8}Sinto que estou ansiosa
por causa do para o bem e para o mal.
79
00:04:55,161 --> 00:05:00,366
{\an8}"O que achas disto tudo?
#TenhoOSutiãDemasiadoApertado?"
80
00:05:00,366 --> 00:05:02,769
{\an8}Emoji a rir-se de nervoso."
81
00:05:03,636 --> 00:05:08,141
Quero fazer a ligação entre isto
e o início de uma conversa sobre o Myles.
82
00:05:08,141 --> 00:05:14,614
{\an8}Mensagem: "Estar dependente de alguém
no meu primeiro bloqueio é de loucos.
83
00:05:15,348 --> 00:05:18,418
{\an8}#EuPrecisoDeUmSutiã.
Emoji a chorar de rir."
84
00:05:18,418 --> 00:05:22,221
{\an8}"Sinto que estavas a falar do Myles
no Circle Chat.
85
00:05:22,722 --> 00:05:26,092
Sabes o que se passou
antes de chegar aqui?" Enviar.
86
00:05:26,993 --> 00:05:30,563
"#EuPrecisoDeUmSutiã.
Emoji a chorar de rir."
87
00:05:31,698 --> 00:05:35,335
Ele é tão engraçado!
Certo. Está a pedir-me informações.
88
00:05:35,335 --> 00:05:38,171
O Myles é o parceiro da Olivia.
89
00:05:38,171 --> 00:05:41,074
Então, vou desviar a conversa do Myles.
90
00:05:41,074 --> 00:05:45,078
Não gosto de mentir, mas tem de ser,
91
00:05:45,578 --> 00:05:48,681
caso contrário, estou lixado.
92
00:05:49,248 --> 00:05:53,152
{\an8}Mensagem: "Acho que o Myles
estava mesmo só na brincadeira
93
00:05:53,152 --> 00:05:55,221
{\an8}e foi mal-interpretado."
94
00:05:56,622 --> 00:06:00,727
{\an8}"Tivemos a oportunidade de falar
e acho que a Cassie interpretou mal."
95
00:06:00,727 --> 00:06:02,729
{\an8}Não, miúda, tu interpretaste bem!
96
00:06:02,729 --> 00:06:06,699
"Já tiveste a oportunidade
de criar ligações?"
97
00:06:08,768 --> 00:06:11,037
{\an8}Na verdade, isto não é mau.
98
00:06:11,037 --> 00:06:13,873
Se a fizer pensar
que fui manipulado pelo Myles,
99
00:06:13,873 --> 00:06:17,410
talvez ela pense que também foi.
100
00:06:17,410 --> 00:06:20,813
{\an8}Mensagem: "Tive a oportunidade
de falar com o Myles..."
101
00:06:20,813 --> 00:06:24,484
"... e quando um rapaz giro
namorisca comigo é de desconfiar!"
102
00:06:25,752 --> 00:06:26,986
O quê?
103
00:06:27,587 --> 00:06:29,722
O Myles namoriscou com o Jordan?
104
00:06:29,722 --> 00:06:32,892
O Myles é bissexual? O que é isto?
105
00:06:32,892 --> 00:06:34,127
Estou confuso.
106
00:06:34,127 --> 00:06:35,561
Ele não namoriscou comigo.
107
00:06:35,561 --> 00:06:40,666
Mas tudo o que a leve a pensar
que o Myles é capaz de manipular,
108
00:06:40,666 --> 00:06:41,968
é disso que preciso.
109
00:06:41,968 --> 00:06:46,672
{\an8}Mensagem: "Tu és giro. Não te subestimes.
110
00:06:46,672 --> 00:06:50,042
{\an8}Eu vou à caça de rapazes contigo
quando quiseres."
111
00:06:50,042 --> 00:06:53,012
{\an8}"#OndeEstãoOsRapazes." Coração.
112
00:06:53,012 --> 00:06:54,847
Não sei como interpretar isto.
113
00:06:55,448 --> 00:06:59,285
Ela está a tentar encobrir o Myles?
Mas porquê?
114
00:06:59,786 --> 00:07:01,421
Mensagem:
115
00:07:01,421 --> 00:07:04,390
{\an8}"#ComprasDesenfreadas
quando sairmos daqui?
116
00:07:04,390 --> 00:07:06,692
{\an8}Agrada-me." Emoji a piscar o olho.
117
00:07:06,692 --> 00:07:10,196
"Sinto que posso confiar em ti.
Devo confiar no Myles?"
118
00:07:10,696 --> 00:07:15,535
Sinto que devo dizer "sim",
mas não quero que pareça uma súplica.
119
00:07:15,535 --> 00:07:17,703
{\an8}Mensagem: "É isso!
120
00:07:17,703 --> 00:07:20,773
{\an8}Alinho totalmente!
121
00:07:20,773 --> 00:07:23,443
{\an8}Sinto que também posso confiar em ti.
122
00:07:23,443 --> 00:07:29,582
{\an8}Ele parece ser de confiança,
mas tu e eu temos uma #AmizadeModelo."
123
00:07:30,149 --> 00:07:34,187
Porque é que todos
com quem quero criar uma ligação
124
00:07:34,921 --> 00:07:36,556
têm uma ligação ao Myles?
125
00:07:36,556 --> 00:07:39,625
Este homem está a enganar toda a gente!
126
00:07:39,625 --> 00:07:41,727
{\an8}Mensagem: "Bom plano."
127
00:07:41,727 --> 00:07:44,497
{\an8}Com o emoji da mão e o emoji da dança.
128
00:07:44,497 --> 00:07:46,999
{\an8}"Obrigado por seres honesta.
129
00:07:47,700 --> 00:07:51,270
{\an8}Sinto que esta foi
a conversa mais honesta que tive.
130
00:07:51,270 --> 00:07:52,772
{\an8}Até breve.
131
00:07:53,372 --> 00:07:56,509
{\an8}#CunhadaDoCircle." Enviar.
132
00:07:57,910 --> 00:08:00,880
Adoro isto.
Sinto que o Jordan gosta da Olivia.
133
00:08:00,880 --> 00:08:04,150
Ele vai proteger-me e eu vou protegê-lo.
134
00:08:04,150 --> 00:08:07,086
Boa!
135
00:08:07,086 --> 00:08:09,989
Sinto que tenho uma boa relação
com a Olivia,
136
00:08:09,989 --> 00:08:13,192
o que é uma treta,
porque isso torna a eliminação do Myles
137
00:08:13,192 --> 00:08:16,195
ainda mais difícil.
138
00:08:23,269 --> 00:08:26,005
Entretanto, esta manhã,
o nosso amante de casacos, o Myles,
139
00:08:26,005 --> 00:08:27,507
planeia um pequeno-almoço
140
00:08:27,507 --> 00:08:30,676
com a sua querida QT
para falarem de estratégias.
141
00:08:32,345 --> 00:08:33,713
Certo, Yung Papi Fuego.
142
00:08:34,280 --> 00:08:36,616
Abre a conversa com o Myles.
143
00:08:38,117 --> 00:08:42,455
Eu supliquei ao The Circle
e deixaram comida à porta dela.
144
00:08:42,455 --> 00:08:43,756
Mensagem:
145
00:08:44,757 --> 00:08:48,794
{\an8}"Bom dia, linda." Emoji do sol
e emoji dos corações nos olhos.
146
00:08:48,794 --> 00:08:51,197
{\an8}"Mereces um pequeno-almoço gourmet
na cama."
147
00:08:51,197 --> 00:08:54,233
{\an8}"Mas espero que a surpresa à porta
seja suficiente.
148
00:08:54,233 --> 00:08:57,103
#EstouATentarMimar-te."
149
00:08:59,505 --> 00:09:02,875
Ela deve estar a pensar: "Mas que raio?"
Porque o ambiente está tenso.
150
00:09:02,875 --> 00:09:06,412
Ela não devia estar à espera disto.
O The Circle é solitário.
151
00:09:06,412 --> 00:09:08,214
Meu Deus!
152
00:09:08,214 --> 00:09:09,815
Vou chorar.
153
00:09:10,416 --> 00:09:13,119
Isto é tão querido!
154
00:09:13,119 --> 00:09:15,788
Conheci o amor da minha vida
no The Circle?
155
00:09:16,422 --> 00:09:19,191
Panquecas em forma de coração.
156
00:09:19,191 --> 00:09:24,564
Se ele não for quem diz ser,
está a fazer um ótimo trabalho.
157
00:09:24,564 --> 00:09:29,502
{\an8}Mensagem: "Meu Deus, Myles!
Estou sem palavras."
158
00:09:29,502 --> 00:09:33,906
{\an8}Ando stressada com isto dos pares,
mas isto deixou-me feliz."
159
00:09:33,906 --> 00:09:37,443
{\an8}Emoji dos corações nos olhos
e do garfo e da faca. Que fofa!
160
00:09:37,443 --> 00:09:39,478
{\an8}Mensagem: "Eu também estou stressado,
161
00:09:39,478 --> 00:09:42,682
{\an8}mas tu és a minha verdadeira pessoa
#ParaOBemEParaOMal
162
00:09:42,682 --> 00:09:44,584
{\an8}e não farei isto sem ti."
163
00:09:44,584 --> 00:09:45,885
{\an8}Enviar mensagem.
164
00:09:47,019 --> 00:09:50,856
Boa!
165
00:09:50,856 --> 00:09:51,857
Isto é bom.
166
00:09:51,857 --> 00:09:58,164
É bom poder ter uma conversa agradável
que não se foca na estratégia.
167
00:09:58,164 --> 00:10:00,933
Ele parece uma pessoa amorosa.
168
00:10:00,933 --> 00:10:04,236
Adoro isso,
mas quero saber mais sobre ele.
169
00:10:04,236 --> 00:10:07,473
Quem é ele por fora?
170
00:10:07,473 --> 00:10:10,509
{\an8}"Sem dúvida
que há mais do que aquilo que se vê.
171
00:10:10,509 --> 00:10:12,411
{\an8}Sou uma ex-dançarina da NBA,
172
00:10:12,411 --> 00:10:15,281
{\an8}mas sou só uma miúda
que adora a mãe e as irmãs.
173
00:10:15,281 --> 00:10:17,416
"SaudadesDelas.
174
00:10:17,950 --> 00:10:20,252
Fala-me do Myles que não vemos."
175
00:10:21,754 --> 00:10:26,292
Muito bem. Vou falar-lhe um pouco
sobre a minha vida.
176
00:10:27,660 --> 00:10:29,395
{\an8}"Como sabia que eras dançarina?
177
00:10:29,395 --> 00:10:31,597
{\an8}Adoro que a tua família
seja tão importante.
178
00:10:31,597 --> 00:10:34,900
{\an8}"O meu tio, que já morreu,
e a minha tia criaram-me
179
00:10:34,900 --> 00:10:36,802
{\an8}e os meus primos são meus irmãos.
180
00:10:36,802 --> 00:10:39,138
#NãoVivoSemEles."
181
00:10:40,006 --> 00:10:41,140
Myles.
182
00:10:42,808 --> 00:10:44,210
Meu Deus!
183
00:10:44,210 --> 00:10:45,778
Certo.
184
00:10:45,778 --> 00:10:50,816
Ele é muito mais do que poderia imaginar.
185
00:10:50,816 --> 00:10:54,420
Sinceramente, é sempre estranho explicar
186
00:10:54,420 --> 00:10:57,390
que os meus tios são,
basicamente, os meus pais.
187
00:10:57,390 --> 00:11:02,128
É algo que não conto a toda a gente,
mas é algo que me define muito.
188
00:11:02,128 --> 00:11:04,897
Ele está a ser muito vulnerável comigo.
189
00:11:04,897 --> 00:11:09,969
{\an8}Mensagem: "Parece que passaste por muito,
mas a tua paixão pela vida é inspiradora.
190
00:11:09,969 --> 00:11:13,639
{\an8}Lamento pelo teu tio.
Não consigo imaginar como te sentiste.
191
00:11:13,639 --> 00:11:17,943
A minha mãe teve cancro da mama
e vê-la apagada era insuportável."
192
00:11:19,178 --> 00:11:21,180
{\an8}Merda! Que difícil.
193
00:11:21,680 --> 00:11:23,949
Principalmente, sendo a heroína dela.
194
00:11:24,450 --> 00:11:30,423
{\an8}Mensagem: "Ver a tua heroína
a passar por isso deve ter sido difícil,
195
00:11:30,423 --> 00:11:33,859
{\an8}mas de certeza que o facto de ela
saber que és uma pessoa fantástica
196
00:11:33,859 --> 00:11:35,594
{\an8}a ajudou nessa batalha."
197
00:11:37,296 --> 00:11:38,164
Que fofo!
198
00:11:38,164 --> 00:11:42,134
É como quando começamos a enviar SMS
a alguém de quem gostamos.
199
00:11:42,134 --> 00:11:44,103
Estou nervosa.
200
00:11:44,103 --> 00:11:49,008
Quem diria que a história de amor da Mami
e do Papi Fuego era o que precisávamos?
201
00:11:52,044 --> 00:11:55,448
Aqui está outro caso de amor
a borbulhar entre o Kyle e um jacúzi.
202
00:11:55,448 --> 00:11:58,017
Vamos fazer isto devagarinho. Ou não!
203
00:11:58,017 --> 00:11:58,984
Boa!
204
00:11:59,752 --> 00:12:02,488
E a Autumn quer ver
se consegue entrar nisto.
205
00:12:02,488 --> 00:12:04,957
Vou falar com o Kyle.
206
00:12:05,725 --> 00:12:07,860
Autumn! Tudo bem?
207
00:12:08,494 --> 00:12:12,565
Agora, estou focado no Paul
e em arranjar-lhe mais ligações,
208
00:12:13,065 --> 00:12:16,102
mas isto da Autumn pode ajudar-nos.
209
00:12:16,102 --> 00:12:18,304
Abre a conversa com a Autumn.
210
00:12:19,105 --> 00:12:24,243
{\an8}Mensagem: "Kyle!
Estava ansiosa por falar contigo.
211
00:12:24,243 --> 00:12:27,179
{\an8}Parece que temos interesses semelhantes.
212
00:12:27,179 --> 00:12:29,448
#GinásioÉVida.
213
00:12:29,448 --> 00:12:33,185
{\an8}"Como estás?" Enviar mensagem.
214
00:12:33,185 --> 00:12:37,523
Estava à procura da minha entrada
e encontrei-a!
215
00:12:37,523 --> 00:12:39,859
{\an8}Mensagem: "Autumn!
216
00:12:39,859 --> 00:12:44,330
{\an8}Assim que vi a tua foto,
disse: '#EstaMiúdaPuxaFerro.'"
217
00:12:44,830 --> 00:12:46,098
"Eu estou bem.
218
00:12:46,098 --> 00:12:50,603
{\an8}Largaram-nos uma bomba ontem
e estou "PresoDesdeEntão."
219
00:12:50,603 --> 00:12:52,171
Entendo-te bem.
220
00:12:53,539 --> 00:12:55,674
Ambos fazemos ginásio.
221
00:12:55,674 --> 00:12:59,645
Esta miúda pode ser uma ligação genuína
como minha aliada.
222
00:12:59,645 --> 00:13:03,115
{\an8}Mensagem: "Uma grande bomba!"
223
00:13:03,115 --> 00:13:06,819
{\an8}Emoji chocado com a cabeça a explodir.
224
00:13:06,819 --> 00:13:10,923
{\an8}Sinto-me muito desconfiada
e sem saber em quem confiar."
225
00:13:11,524 --> 00:13:15,895
"Podemos levar isto até ao final?"
Emoji do troféu.
226
00:13:15,895 --> 00:13:17,897
Ela está a pedir uma aliança.
227
00:13:17,897 --> 00:13:21,333
Senhor, tende piedade.
Isto pode ajudar o meu jogo.
228
00:13:21,867 --> 00:13:25,404
{\an8}Mensagem: "A lealdade é tudo para mim."
229
00:13:25,938 --> 00:13:28,774
"Conheço pessoas de confiança
no The Circle.
230
00:13:28,774 --> 00:13:31,010
Talvez te possa dar umas dicas."
231
00:13:32,244 --> 00:13:36,815
{\an8}Mensagem: "Eu falei com o Jordan
e com a Lauren.
232
00:13:36,815 --> 00:13:40,686
Quero saber o que achas deles
e de outros em quem possa confiar.
233
00:13:41,253 --> 00:13:43,656
#PossoContarContigo?"
234
00:13:46,792 --> 00:13:48,294
Sabes o que é de loucos?
235
00:13:48,294 --> 00:13:51,697
É óbvio que uma dessas pessoas
é a pessoa para o bem ou para o mal dela.
236
00:13:51,697 --> 00:13:53,132
Foi por isso que o disse.
237
00:13:53,132 --> 00:13:55,501
Por isso, não vou falar mal de ninguém,
238
00:13:55,501 --> 00:13:58,504
porque sei que isso
pode acabar por te prejudicar.
239
00:13:58,504 --> 00:14:01,040
Por isso, vou ser sincero.
240
00:14:01,574 --> 00:14:04,777
{\an8}Mensagem: "Só falei com o Jordan uma vez
241
00:14:04,777 --> 00:14:07,379
{\an8}e não descobri muito na conversa.
242
00:14:07,379 --> 00:14:10,816
Eu e a Lauren damo-nos bem
e sinto que podes confiar nela.
243
00:14:10,816 --> 00:14:14,253
{\an8}O meu conselho é seres amiga
do Paul e do Myles.
244
00:14:14,253 --> 00:14:16,822
{\an8}#Protegemo-nosUmAoOutro. É oficial."
245
00:14:16,822 --> 00:14:17,957
Enviar mensagem.
246
00:14:18,457 --> 00:14:22,461
Ele dá-se bem com a Lauren, boa,
porque ela é a minha parceira.
247
00:14:22,461 --> 00:14:24,763
Acha que eu devia ser amiga
do Paul e do Myles.
248
00:14:24,763 --> 00:14:28,534
Isso vai ser complicado,
porque não confio no Paul
249
00:14:28,534 --> 00:14:30,803
nem no Myles.
250
00:14:30,803 --> 00:14:33,439
Mas o melhor desta conversa
251
00:14:33,439 --> 00:14:36,075
foi o facto de ele dizer
que nos vamos proteger.
252
00:14:36,075 --> 00:14:38,177
Se ele mantiver a palavra dele,
253
00:14:38,177 --> 00:14:43,015
o mau rabiosque deverá chegar à final.
254
00:14:43,015 --> 00:14:47,953
Se puder confiar na Autumn
e nas ligações que criei no jogo,
255
00:14:47,953 --> 00:14:51,824
sou muito mais forte do que era há um dia,
256
00:14:51,824 --> 00:14:55,761
ou seja, eu e o Paul
estamos mais perto de estar seguros
257
00:14:55,761 --> 00:14:57,563
do que estávamos há um dia.
258
00:14:57,563 --> 00:14:59,465
E é isso que importa.
259
00:14:59,965 --> 00:15:05,170
{\an8}Acordei esta manhã com uma estratégia
e gostei desta conversa com a Autumn.
260
00:15:08,240 --> 00:15:09,375
Consigo ouvir a música!
261
00:15:09,375 --> 00:15:13,412
À tarde, os jogadores
mantêm a energia em alta.
262
00:15:13,412 --> 00:15:16,181
Sobretudo a Olivia,
que dança para afastar os demónios.
263
00:15:16,181 --> 00:15:17,950
Sim!
264
00:15:17,950 --> 00:15:19,785
Estamos a afastar os inimigos.
265
00:15:19,785 --> 00:15:23,188
Mas a pessoa para o bem e para o mal dela
não está com disposição.
266
00:15:23,188 --> 00:15:27,126
Até agora, estar com a Olivia
tem sido stressante.
267
00:15:28,827 --> 00:15:32,498
Ela tem mantido as intenções dela
em segredo desde o início.
268
00:15:34,633 --> 00:15:38,203
És tão fiável e real como dizes?
269
00:15:38,203 --> 00:15:41,907
Eu comia-te já com umas batatas fritas.
270
00:15:41,907 --> 00:15:43,976
Tu, não. Estou a brincar!
271
00:15:45,678 --> 00:15:48,147
"Cenários do Circle!"
272
00:15:48,147 --> 00:15:50,082
Vou ter de me sentar.
273
00:15:50,082 --> 00:15:52,318
Que tipo de cenários vou ver?
274
00:15:52,318 --> 00:15:54,353
És tão exigente, Kyle!
275
00:15:54,353 --> 00:15:57,122
Circle, abre o Cenários do Circle.
276
00:15:57,122 --> 00:15:58,457
{\an8}Gosto mais desse tom.
277
00:15:58,457 --> 00:16:02,895
{\an8}Neste jogo, cada jogador
receberá um cenário individual.
278
00:16:04,330 --> 00:16:06,332
"Este cenário é para a Autumn."
279
00:16:06,332 --> 00:16:07,366
Está bem.
280
00:16:07,933 --> 00:16:13,706
"Quais os jogadores com maior e menor
probabilidade de se apaixonaram logo?"
281
00:16:14,273 --> 00:16:17,943
Depois, no Circle Chat,
o jogador responderá à pergunta
282
00:16:17,943 --> 00:16:22,081
dizendo o mais e menos provável
de acabar nessa situação.
283
00:16:22,081 --> 00:16:23,482
Isto é divertido!
284
00:16:23,482 --> 00:16:26,018
E isto mostra
o que as pessoas pensam de nós.
285
00:16:26,018 --> 00:16:28,687
{\an8}A mais provável seria a Olivia,
286
00:16:28,687 --> 00:16:32,725
{\an8}porque ela é muito querida.
287
00:16:33,225 --> 00:16:36,562
O que os jogadores dizem
afetará a forma como todos os veem,
288
00:16:36,562 --> 00:16:40,366
e também a pessoa da sua equipa.
Todo o grupo verá as respostas.
289
00:16:40,366 --> 00:16:42,735
Ninguém se pode esconder nestes jogos.
290
00:16:42,735 --> 00:16:45,070
O menos provável, o Paul.
291
00:16:45,637 --> 00:16:46,705
{\an8}Enviar mensagem.
292
00:16:46,705 --> 00:16:48,974
{\an8}MAIS PROVÁVEL: OLIVIA
MENOS PROVÁVEL: PAUL
293
00:16:48,974 --> 00:16:50,275
O quê?
294
00:16:51,343 --> 00:16:55,914
O que fez ele para parecer
ser uma pessoa difícil de entender?
295
00:16:55,914 --> 00:16:57,883
Não acho que isto seja mau.
296
00:16:58,617 --> 00:16:59,885
ESTE CENÁRIO É PARA O KYLE
297
00:16:59,885 --> 00:17:01,086
Este é para mim.
298
00:17:01,086 --> 00:17:03,589
Circle, tem calma comigo, por favor.
299
00:17:03,589 --> 00:17:05,157
Força, Kyle.
300
00:17:07,292 --> 00:17:11,030
"Quais os jogadores com maior ou menor
probabilidade de ignorar alguém?"
301
00:17:12,431 --> 00:17:16,402
Vamos passar do amor ao desprezo? Caramba!
302
00:17:16,402 --> 00:17:18,737
Caramba! Esta é difícil.
303
00:17:18,737 --> 00:17:20,439
Tenho de ser inteligente.
304
00:17:20,439 --> 00:17:25,110
{\an8}Sou próximo do Myles, da Quori,
da Autumn e do Paul.
305
00:17:25,110 --> 00:17:29,815
A única pessoa com quem não tive
uma ligação forte foi com o Jordan.
306
00:17:29,815 --> 00:17:33,919
A pessoa com maior probabilidade
é o Paul, mas irá expor o amigo?
307
00:17:33,919 --> 00:17:35,254
Não sei.
308
00:17:35,254 --> 00:17:38,123
Na pessoa com menor probabilidade,
vou pôr o meu parceiro.
309
00:17:38,123 --> 00:17:40,793
{\an8}"Mais provável: Jordan."
310
00:17:41,427 --> 00:17:45,497
{\an8}"Menos provável: Paul."
Circle, submete a minha resposta.
311
00:17:48,600 --> 00:17:51,236
Kyle! "Mais provável: Jordan"?
312
00:17:51,737 --> 00:17:53,038
Que cena!
313
00:17:53,038 --> 00:17:54,206
O quê?
314
00:17:55,007 --> 00:17:59,311
Ele ficou mesmo magoado
por não lhe ter respondido à mensagem.
315
00:17:59,311 --> 00:18:01,814
"Menos provável: Paul!"
316
00:18:02,314 --> 00:18:06,785
Ele está a elogiar-me.
317
00:18:07,419 --> 00:18:09,988
As pessoas podem suspeitar
que somos um par.
318
00:18:10,656 --> 00:18:13,358
O Kyle está a tentar proteger o Paul
porque são amigos.
319
00:18:13,358 --> 00:18:16,728
Talvez sejam uma equipa.
320
00:18:17,229 --> 00:18:21,100
Se o Kyle não gostar de mim
e não for um aliado,
321
00:18:21,100 --> 00:18:22,734
talvez tenha de ser bloqueado.
322
00:18:22,734 --> 00:18:24,069
Fiz um inimigo.
323
00:18:25,571 --> 00:18:27,973
"Este cenário é para o Jordan." Boa!
324
00:18:27,973 --> 00:18:31,110
Se conseguir atacar o Kyle, vou fazê-lo.
325
00:18:31,677 --> 00:18:33,812
Agora, o Jordan vai atacar-me.
326
00:18:34,379 --> 00:18:38,350
{\an8}"Quais são os jogadores com maior
e menor probabilidade de vencer?"
327
00:18:39,084 --> 00:18:40,886
Caramba!
328
00:18:40,886 --> 00:18:44,590
Isto é como dizer quem é a maior
ou a menor ameaça.
329
00:18:44,590 --> 00:18:48,827
Se disser Quori-Tyler, é demasiado óbvio,
porque todos a adoram.
330
00:18:48,827 --> 00:18:52,631
Se disser que é a menos ameaçadora,
vão saber que é a minha parceira.
331
00:18:53,198 --> 00:18:55,467
Jordan! Jordan, sê inteligente.
332
00:18:56,034 --> 00:19:00,072
Claro que o ódio do Jordan pelo Myles
pode revelar-se agora.
333
00:19:00,072 --> 00:19:02,908
A conversa com a Olivia
ajudou-o a extingui-lo
334
00:19:02,908 --> 00:19:06,211
ou o Grande J vai atacar
o Yung Papi Fuego?
335
00:19:06,211 --> 00:19:08,013
Tenho de dizer Olivia.
336
00:19:08,013 --> 00:19:11,617
A Olivia é alguém
que ficou em sexto lugar nas avaliações
337
00:19:11,617 --> 00:19:13,785
e o Kyle também foi influenciador.
338
00:19:13,785 --> 00:19:17,589
Por isso: "Mais provável: Kyle.
Menos provável: Olivia." Enviar.
339
00:19:18,423 --> 00:19:20,492
Menor probabilidade de vencer: Olivia.
340
00:19:24,396 --> 00:19:25,264
Sim!
341
00:19:25,264 --> 00:19:28,300
Eu gosto disto,
342
00:19:28,300 --> 00:19:32,671
porque me queres manter
para não teres competição.
343
00:19:35,073 --> 00:19:37,576
"Mais provável: Kyle." Foi inteligente.
344
00:19:38,076 --> 00:19:40,612
Espero que as pessoas leiam isto, tipo:
345
00:19:40,612 --> 00:19:45,317
"O Kyle é um cabrão
por fazer o Grande J parecer mal."
346
00:19:45,317 --> 00:19:48,554
Espero que o Paul
esteja a ver através desta treta.
347
00:19:48,554 --> 00:19:53,759
Será que vai pôr o Kyle no último lugar,
mandando-nos aos dois embora?
348
00:19:53,759 --> 00:19:55,294
Vou pensar que não.
349
00:19:55,794 --> 00:19:57,229
Agora é a vez do Paul.
350
00:19:58,363 --> 00:20:00,132
Vamos a isto!
351
00:20:00,132 --> 00:20:02,868
ESTE CENÁRIO É PARA O PAUL
352
00:20:02,868 --> 00:20:06,905
"Quem tem maior e menor probabilidade
de deixar os amigos por uma paixoneta?
353
00:20:08,674 --> 00:20:10,509
Caramba!
354
00:20:11,910 --> 00:20:16,682
Céus! Se acreditas no código masculino,
não dirás o nome em que estou a pensar.
355
00:20:17,282 --> 00:20:20,986
O meu verdadeiro eu,
que está a fazer-se passar pelo meu irmão,
356
00:20:20,986 --> 00:20:22,688
adoraria dizer Myles.
357
00:20:22,688 --> 00:20:24,289
Eu já fiz isto,
358
00:20:24,790 --> 00:20:27,693
mas os meus amigos entendem
que às vezes precisamos de aliviar.
359
00:20:27,693 --> 00:20:29,928
Não digas Myles.
360
00:20:29,928 --> 00:20:33,865
Pensa no panorama geral.
361
00:20:33,865 --> 00:20:36,702
Se disser alguma coisa sobre o Myles,
362
00:20:36,702 --> 00:20:39,338
ele é tão sensível
363
00:20:39,338 --> 00:20:42,808
que vai pensar: "Meu Deus!
Porque me atacaste?"
364
00:20:42,808 --> 00:20:47,379
Mas, se eu não disser nada,
podem pensar que temos uma aliança!
365
00:20:47,379 --> 00:20:49,881
Não digas o nome do Myles nem o meu.
366
00:20:49,881 --> 00:20:51,550
Deixa esses nomes de fora.
367
00:20:51,550 --> 00:20:52,818
Enviar mensagem.
368
00:20:54,920 --> 00:20:58,390
"Menos provável: QT." Fixe! Gosto.
369
00:20:58,924 --> 00:21:01,760
"Mais provável: Olivia." Certo.
370
00:21:01,760 --> 00:21:04,296
Não me importo. A miúda tem de dar quecas.
371
00:21:04,296 --> 00:21:05,697
{\an8}Verdade.
372
00:21:05,697 --> 00:21:11,436
Espera, não corro tanto perigo
como pensava?
373
00:21:11,436 --> 00:21:14,106
Eu acho que estão a dar graxa.
374
00:21:14,606 --> 00:21:16,775
Quem se segue?
375
00:21:17,776 --> 00:21:19,845
Lauren! Eu sou a Lauren.
376
00:21:19,845 --> 00:21:22,047
Vamos ver as respostas da Lauren.
377
00:21:22,047 --> 00:21:26,652
Espero que seja difícil,
para ela não conseguir ser simpática.
378
00:21:27,419 --> 00:21:32,090
"Que jogadores têm maior
e menor probabilidade de comprar Gostos?"
379
00:21:32,591 --> 00:21:34,126
Comprar Gostos?
380
00:21:34,126 --> 00:21:36,695
Ela tem de atacar alguém. Força!
381
00:21:36,695 --> 00:21:39,564
Talvez o Myles.
É a única pessoa que me ocorre.
382
00:21:39,564 --> 00:21:42,134
Tens de pensar quem vais atacar.
383
00:21:42,134 --> 00:21:46,872
Talvez a Olivia, porque somos amigas,
e ela vai pensar: "O quê, Lauren?"
384
00:21:46,872 --> 00:21:50,075
Se escolher o Paul, estarei a atacá-lo.
385
00:21:50,075 --> 00:21:51,276
Talvez o Jordan.
386
00:21:51,843 --> 00:21:56,014
Mas não quero insultar o Jordan.
Não o conheço. Foda-se! Merda!
387
00:21:56,014 --> 00:22:00,319
Estou mesmo stressada com isto.
Nem sei quem escolher.
388
00:22:00,319 --> 00:22:02,421
Vá lá, Lauren. Vamos lá.
389
00:22:02,421 --> 00:22:04,122
Estão todos à espera!
390
00:22:04,122 --> 00:22:06,725
Talvez a Olivia?
391
00:22:07,626 --> 00:22:09,227
Posso escolher a Autumn?
392
00:22:09,227 --> 00:22:13,699
Como sou da equipa dela,
não vejo razão para me atacar.
393
00:22:13,699 --> 00:22:17,969
Eu sei que eu e a Autumn somos amigas.
Estamos a proteger-nos.
394
00:22:17,969 --> 00:22:21,807
{\an8}"Mais provável: Autumn.
Menos provável: QT." Enviar.
395
00:22:26,945 --> 00:22:27,846
O quê?
396
00:22:28,347 --> 00:22:29,881
Lauren!
397
00:22:29,881 --> 00:22:33,318
"Menos provável: QT"?
398
00:22:33,318 --> 00:22:35,253
Adoro-te, Lauren!
399
00:22:36,388 --> 00:22:38,423
"Mais provável: Autumn"?
400
00:22:39,391 --> 00:22:42,360
Autumn, ela mostrou o que pensa de ti.
401
00:22:42,360 --> 00:22:44,429
Não podes confiar nela.
402
00:22:44,429 --> 00:22:47,899
A Lauren pode estar contra a Autumn.
403
00:22:47,899 --> 00:22:49,868
Onde está a estratégia da Lauren?
404
00:22:49,868 --> 00:22:53,972
{\an8}Se ela estiver a tentar
fazer-me ficar mal vista e ser bloqueada,
405
00:22:53,972 --> 00:22:57,042
não percebe que também será bloqueada?
406
00:22:58,310 --> 00:22:59,845
Arrependo-me de ter dito Autumn.
407
00:22:59,845 --> 00:23:02,681
Desculpa, miúda. Isto é...
408
00:23:05,517 --> 00:23:07,285
Temos uma boa para a Olivia.
409
00:23:08,186 --> 00:23:10,288
Bolas!
410
00:23:11,189 --> 00:23:16,495
"Quais são os jogadores com maior
e menor probabilidade de trair alguém?"
411
00:23:16,495 --> 00:23:19,931
- Meu!
- Ainda bem que não é para mim.
412
00:23:19,931 --> 00:23:23,769
Sinto que a Olivia
tem de fazer o que o Myles faria
413
00:23:23,769 --> 00:23:25,237
e odeio isso.
414
00:23:25,237 --> 00:23:28,273
Vá lá, querida. Segue a estratégia, Liv.
415
00:23:28,273 --> 00:23:29,674
Temos um plano!
416
00:23:32,377 --> 00:23:33,845
Dizemos Autumn.
417
00:23:33,845 --> 00:23:36,348
Quero ver Autumn.
418
00:23:37,082 --> 00:23:37,916
Mensagem...
419
00:23:39,785 --> 00:23:40,752
Vá lá, Liv.
420
00:23:41,319 --> 00:23:42,587
Submete as respostas.
421
00:23:42,587 --> 00:23:44,423
{\an8}MAIS PROVÁVEL: AUTUMN
422
00:23:44,423 --> 00:23:46,725
Boa!
423
00:23:46,725 --> 00:23:49,928
É ela que queremos ver bloqueada!
424
00:23:49,928 --> 00:23:54,132
Em toda a minha vida, nunca fui traidora.
425
00:23:54,132 --> 00:23:58,270
Isso é certo. Estou em choque.
426
00:23:58,970 --> 00:24:01,506
Desculpa, Autumn. Desculpa.
427
00:24:01,506 --> 00:24:03,241
O que se passa?
428
00:24:03,241 --> 00:24:05,544
A Lauren devia estar cheia de medo.
429
00:24:05,544 --> 00:24:08,980
Não! Porque disseste Autumn?
430
00:24:08,980 --> 00:24:11,049
Acho que isto vai mostrar ao Myles
431
00:24:11,049 --> 00:24:15,320
que a Olivia falou a sério
quando fez aquele acordo.
432
00:24:15,320 --> 00:24:18,523
Só odeio ter feito isto.
433
00:24:18,523 --> 00:24:20,425
Está tudo bem.
434
00:24:20,425 --> 00:24:22,093
Tudo a correr bem.
435
00:24:25,430 --> 00:24:30,669
"Este cenário é para a Quori-Tyler."
Sou eu!
436
00:24:31,636 --> 00:24:37,275
"Quais são os jogadores com maior
e menor probabilidade de lamber botas?"
437
00:24:42,147 --> 00:24:44,950
A minha resposta sincera é a Lauren,
438
00:24:45,784 --> 00:24:49,287
mas não quero dizer isso,
porque a Lauren protegeu-me.
439
00:24:49,287 --> 00:24:52,757
Podes pôr-me na pessoa
com menos probabilidade.
440
00:24:52,757 --> 00:24:54,993
Pronto. Vou atacar a Autumn.
441
00:24:56,094 --> 00:24:58,463
Sinto que tenho de contribuir para isso.
442
00:24:58,463 --> 00:25:00,899
Temos todos de atacar a Autumn.
443
00:25:01,633 --> 00:25:03,568
Mais provável: Autumn.
444
00:25:04,135 --> 00:25:07,906
{\an8}Menos provável: Jordan.
445
00:25:07,906 --> 00:25:11,476
Posso proteger o Jordan aqui
e fazer com que gostem dele.
446
00:25:12,277 --> 00:25:15,413
{\an8}Sim! Adoro-te!
447
00:25:15,413 --> 00:25:18,083
Perdi o comunicado onde dizia
para atacar a Autumn?
448
00:25:18,083 --> 00:25:20,285
O que me escapou?
449
00:25:20,285 --> 00:25:21,520
Ela disse Autumn.
450
00:25:22,487 --> 00:25:26,191
Aposto que a Autumn está de rastos.
451
00:25:35,300 --> 00:25:36,601
Desculpa, Autumn.
452
00:25:37,135 --> 00:25:38,837
Teve de ser.
453
00:25:47,679 --> 00:25:50,348
"Este cenário é para o Myles."
454
00:25:51,182 --> 00:25:55,520
"Quais são os jogadores com maior
e menor probabilidade de enganar alguém?"
455
00:25:55,520 --> 00:25:59,291
Isto é perigoso.
456
00:25:59,291 --> 00:26:01,359
Se ele disser Autumn, vou passar-me.
457
00:26:01,359 --> 00:26:04,896
Isto é para o bem e para o mal.
Querem ver, vejam isto.
458
00:26:04,896 --> 00:26:08,433
Autumn, tu vais-te embora.
Olivia, estou do teu lado.
459
00:26:08,433 --> 00:26:12,671
{\an8}"Mais provável: Autumn.
Menos provável: Olivia."
460
00:26:12,671 --> 00:26:14,005
Enviar mensagem.
461
00:26:22,881 --> 00:26:24,282
Certo.
462
00:26:25,350 --> 00:26:26,484
Ele disse Autumn.
463
00:26:26,484 --> 00:26:28,453
Autumn, estás em risco, miúda.
464
00:26:29,187 --> 00:26:33,158
As pessoas têm de saber que a Olivia
é fixe, porque ela foi atacada.
465
00:26:33,158 --> 00:26:36,127
Tenho de a ajudar.
É isso que um parceiro faz.
466
00:26:36,127 --> 00:26:39,397
Posso estar feliz,
porque o Myles está a seguir o plano.
467
00:26:39,397 --> 00:26:41,333
Mas odeio o plano!
468
00:26:42,033 --> 00:26:47,205
É horrível, confuso
e não sei bem porque está a acontecer,
469
00:26:47,205 --> 00:26:49,407
mas as pessoas são implacáveis.
470
00:27:01,419 --> 00:27:03,288
Estou triste
471
00:27:03,288 --> 00:27:07,392
por ver que todos estão a atacar a Autumn,
472
00:27:07,392 --> 00:27:08,893
incluindo eu.
473
00:27:13,098 --> 00:27:15,367
Sinto que já estive no lugar dela.
474
00:27:15,367 --> 00:27:20,372
Já estive na posição
em que parece que estão todos contra nós.
475
00:27:25,844 --> 00:27:30,615
Não quero culpar-me dizendo
que causei o ódio que caiu sobre a Autumn.
476
00:27:30,615 --> 00:27:33,451
Percebo que sim,
mas não posso voltar atrás.
477
00:27:38,690 --> 00:27:40,492
Caramba! O inverno está a chegar?
478
00:27:40,492 --> 00:27:44,195
Porque quase todos
foram frios para a Autumn.
479
00:27:44,195 --> 00:27:47,899
Ela não precisa só de uma aliança.
Ela precisa de uma amiga.
480
00:27:53,371 --> 00:27:55,373
Bolas! Está bem.
481
00:27:55,373 --> 00:27:58,043
É agora que vai ser. Vai haver merda.
482
00:27:58,677 --> 00:28:01,713
Circle, abre a conversa privada
com a Olivia.
483
00:28:03,214 --> 00:28:04,649
Mensagem:
484
00:28:05,417 --> 00:28:10,188
{\an8}"Olá, Autumn. Só queria saber como estás,
para saber se estás bem.
485
00:28:10,188 --> 00:28:11,723
{\an8}Hoje foi mau,
486
00:28:11,723 --> 00:28:16,127
{\an8}mas espero que compreendas
que isto é um jogo e não é pessoal.
487
00:28:16,127 --> 00:28:20,598
{\an8}#Desculpa, #NãoEstásSozinha."
488
00:28:21,399 --> 00:28:22,834
Enviar mensagem.
489
00:28:22,834 --> 00:28:26,905
{\an8}"#Desculpa, #NãoEstásSozinha."
490
00:28:28,740 --> 00:28:32,644
Olivia, querida.
Não sou assim tão estúpida.
491
00:28:35,780 --> 00:28:37,015
Mensagem:
492
00:28:38,850 --> 00:28:43,722
{\an8}"Os verdadeiros traidores culpam,
que foi exatamente o que fizeste hoje."
493
00:28:43,722 --> 00:28:45,690
{\an8}"Já percebi como és."
494
00:28:45,690 --> 00:28:48,226
Eu não te traí, miúda. Não te conheço.
495
00:28:48,226 --> 00:28:50,495
Mais sete pessoas fizeram o mesmo.
496
00:28:52,397 --> 00:28:53,398
Mensagem:
497
00:28:54,799 --> 00:28:57,402
{\an8}"Não fui a única que fez escolhas hoje,
498
00:28:57,402 --> 00:29:00,739
{\an8}mas eu estou a tentar pedir desculpa."
499
00:29:00,739 --> 00:29:03,341
{\an8}"#EstouDispostaARecomeçar."
500
00:29:05,110 --> 00:29:06,344
Não sei!
501
00:29:07,812 --> 00:29:08,813
Mensagem:
502
00:29:10,248 --> 00:29:14,519
{\an8}"Obrigada por pedires desculpa
e gostava de ter falado contigo antes
503
00:29:14,519 --> 00:29:17,722
{\an8}para saberes como eu sou."
504
00:29:18,490 --> 00:29:21,626
"O jogo foi difícil
e recordou-me outros problemas,
505
00:29:21,626 --> 00:29:23,928
mas eu sei quem sou como pessoa.
506
00:29:23,928 --> 00:29:26,898
Um brinde a novos começos."
Emoji do brinde.
507
00:29:27,932 --> 00:29:29,534
"Outros problemas."
508
00:29:30,869 --> 00:29:31,703
Merda!
509
00:29:33,838 --> 00:29:37,842
{\an8}Mensagem: "Eu entendo.
510
00:29:37,842 --> 00:29:42,714
{\an8}"Quando era mais nova,
sofri muito bullying
511
00:29:42,714 --> 00:29:44,315
e, durante algum tempo...
512
00:29:47,218 --> 00:29:50,588
... afetou-me muito.
513
00:29:51,756 --> 00:29:55,026
Depois, consegui aprender
514
00:29:55,026 --> 00:29:57,395
a amar-me."
515
00:29:58,596 --> 00:30:01,199
{\an8}"Não sei pelo que passaste...
516
00:30:03,334 --> 00:30:06,504
{\an8}... mas lamento muito
teres tido de reviver isso hoje.
517
00:30:06,504 --> 00:30:10,241
{\an8}#AconteçaOQueAcontecerVaiCorrerBem."
518
00:30:15,513 --> 00:30:17,749
Demorei muito tempo
519
00:30:18,783 --> 00:30:20,218
a conseguir...
520
00:30:22,220 --> 00:30:23,888
... ser feliz comigo mesmo.
521
00:30:27,926 --> 00:30:29,594
E odeio pensar
522
00:30:31,329 --> 00:30:34,532
que fiz alguém sentir-se assim hoje.
523
00:30:34,532 --> 00:30:35,800
Odeio...
524
00:30:37,335 --> 00:30:41,005
... sentir que fiz alguém sentir-se assim.
525
00:30:49,614 --> 00:30:52,817
Isto toca-nos no coração, não é?
526
00:30:54,552 --> 00:30:56,821
Sei exatamente o que ela quer dizer,
527
00:30:57,388 --> 00:31:02,493
mas eu nunca desejaria isso a ninguém.
528
00:31:02,493 --> 00:31:05,964
Nunca faria alguém passar por isso
propositadamente.
529
00:31:06,464 --> 00:31:11,002
O facto de ela ter passado por isso,
mas ter-me feito o mesmo,
530
00:31:11,903 --> 00:31:14,005
diz muito sobre ela.
531
00:31:14,572 --> 00:31:15,540
Mensagem:
532
00:31:17,175 --> 00:31:19,544
{\an8}"Lamento ouvir isso."
533
00:31:19,544 --> 00:31:22,981
{\an8}"Parece que temos algumas coisas em comum.
534
00:31:22,981 --> 00:31:26,618
O que sentimos em relação a nós
é que importa!"
535
00:31:26,618 --> 00:31:27,886
Emoji do coração.
536
00:31:27,886 --> 00:31:30,622
#EuProtejo-teSeMeProtegeres."
537
00:31:34,525 --> 00:31:37,896
Não lhe vou dizer que vou protegê-la.
Não acho que seja justo.
538
00:31:37,896 --> 00:31:41,966
Isso vai depender
do que acontecer nas avaliações.
539
00:31:43,067 --> 00:31:47,839
Não posso arruinar o meu jogo
e o jogo de outra pessoa.
540
00:31:48,339 --> 00:31:51,142
Não me afeta só a mim,
mas ao Myles também.
541
00:31:51,142 --> 00:31:54,178
Se eu quiser ficar, não tenho opção.
542
00:31:56,547 --> 00:31:58,917
"Olivia: Parece que sim.
543
00:31:58,917 --> 00:32:01,719
{\an8}Fico feliz por termos conversado.
544
00:32:01,719 --> 00:32:05,890
{\an8}#SêForte. Até breve."
545
00:32:08,559 --> 00:32:11,562
{\an8}Ela não disse que me protegia
546
00:32:11,562 --> 00:32:14,732
{\an8}ou assim na última resposta.
547
00:32:16,034 --> 00:32:17,802
Não sei em que posição estou,
548
00:32:17,802 --> 00:32:22,040
mas espero que ela seja genuína
e me ajude.
549
00:32:22,974 --> 00:32:23,875
Não sei.
550
00:32:24,943 --> 00:32:27,345
Acho que esta conversa
551
00:32:27,345 --> 00:32:29,847
me fez parecer um imbecil,
552
00:32:31,282 --> 00:32:34,018
pois, esta noite,
vou pô-la em último lugar.
553
00:32:36,587 --> 00:32:39,123
Agora, sinto...
554
00:32:40,858 --> 00:32:43,861
... que vou traí-la.
555
00:32:44,829 --> 00:32:47,832
Olivia, uma mulher plus-size sábia disse:
556
00:32:47,832 --> 00:32:50,935
"Podes fazer ações insensíveis,
mas manteres o teu coração."
557
00:32:50,935 --> 00:32:53,438
Essa mulher plus-size sábia sou eu.
558
00:32:53,438 --> 00:32:58,009
A Lauren está desesperada
por fazer aliados.
559
00:32:58,009 --> 00:33:01,746
{\an8}Seria benéfico para ambas
avaliarmo-nos bem.
560
00:33:01,746 --> 00:33:05,516
Se eu conseguir uma posição melhor
antes das avaliações,
561
00:33:06,017 --> 00:33:07,885
eu e o Kyle ficaremos bem.
562
00:33:07,885 --> 00:33:13,157
Quero mesmo ter esta conversa com ela
antes de nos avaliarmos uns aos outros
563
00:33:13,157 --> 00:33:16,761
{\an8}e fazer com que ela mude de ideias
em relação ao Paul.
564
00:33:16,761 --> 00:33:19,764
{\an8}Circle, convida a Lauren
para uma conversa privada.
565
00:33:21,232 --> 00:33:25,236
O Paul convidou-me para conversar?
O que tens para me dizer, Paul?
566
00:33:25,803 --> 00:33:28,806
Ele deve ser quem me avalia pior.
567
00:33:30,274 --> 00:33:31,542
Vamos lá.
568
00:33:31,542 --> 00:33:36,514
A primeira mensagem vai ser tranquila
para criar um ambiente seguro
569
00:33:36,514 --> 00:33:38,349
e, depois, entro a matar.
570
00:33:38,349 --> 00:33:39,484
Mensagem:
571
00:33:40,685 --> 00:33:41,886
{\an8}"Tudo bem, Lauren?
572
00:33:41,886 --> 00:33:44,889
{\an8}Não achas esta reviravolta de loucos?
573
00:33:45,456 --> 00:33:48,593
{\an8}Pares? Como te sentes? Tens algum receio?"
574
00:33:48,593 --> 00:33:50,128
{\an8}Enviar mensagem.
575
00:33:51,129 --> 00:33:53,331
"Como te sentes? Tens algum receio?"
576
00:33:54,265 --> 00:33:57,335
Vou ser vulnerável com o Paul
e dizer-lhe como me sinto.
577
00:33:57,335 --> 00:33:58,770
Não me vou abrir totalmente,
578
00:33:58,770 --> 00:34:01,606
porque não quero que saiba
que a Autumn é o meu par.
579
00:34:01,606 --> 00:34:05,710
{\an8}Mensagem: "Sinceramente, Paul,
estou com muito medo.
580
00:34:05,710 --> 00:34:08,880
{\an8}Preocupa-me ter o meu destino
ligado a outra pessoa."
581
00:34:08,880 --> 00:34:11,482
{\an8}"E tu, como te sentes?
Espero que estejas bem."
582
00:34:11,482 --> 00:34:15,987
Certo, vamos estar em sintonia, Lauren,
porque eu estou a enganar-te.
583
00:34:15,987 --> 00:34:21,726
{\an8}Mensagem: "Sim, ter o meu destino
ligado a outra pessoa está a afetar-me.
584
00:34:21,726 --> 00:34:23,828
Faz-me pensar em estratégia."
585
00:34:23,828 --> 00:34:26,898
"Por falar em estratégia,
posso fazer algo para te ajudar?"
586
00:34:26,898 --> 00:34:30,868
Coração. "Estamos nisto juntos."
Obrigada, Paul, és querido.
587
00:34:31,436 --> 00:34:34,205
Estamos nisto juntos, Lauren.
Sou eu e tu, fofa.
588
00:34:34,772 --> 00:34:39,010
{\an8}Mensagem: "Tenho tentando ser autêntica
em vez de usar uma estratégia.
589
00:34:39,010 --> 00:34:41,546
{\an8}Mas quando tentei ser estratégica no jogo
590
00:34:41,546 --> 00:34:46,284
{\an8}e disse "Autumn", porque nos damos bem,
fiz com que todos a atacassem.
591
00:34:46,284 --> 00:34:50,855
Achas que as pessoas pensam
que sou má? #Obrigada."
592
00:34:51,823 --> 00:34:54,926
Querida, temos pensado isso.
593
00:34:54,926 --> 00:34:56,194
Mensagem:
594
00:34:57,562 --> 00:35:01,732
{\an8}"As pessoas também devem ter formado
as suas opiniões sobre a Autumn.
595
00:35:01,732 --> 00:35:03,401
Não sejas tão dura contigo.
596
00:35:03,401 --> 00:35:06,604
Acho que todos acham
que és simpática para todos.
597
00:35:06,604 --> 00:35:11,209
{\an8}Não te preocupes com os ataques à Autumn.
A autenticidade vence sempre."
598
00:35:11,209 --> 00:35:12,743
{\an8}Enviar mensagem.
599
00:35:12,743 --> 00:35:14,112
Isto é bom.
600
00:35:14,112 --> 00:35:18,282
Isto mostra-me que o Paul gosta de mim
e que confiamos um no outro.
601
00:35:18,282 --> 00:35:20,651
A nossa relação melhorou e isso é bom.
602
00:35:20,651 --> 00:35:22,186
Mensagem:
603
00:35:22,687 --> 00:35:25,656
{\an8}"Obrigada, Paul. Respeito isso em ti.
604
00:35:25,656 --> 00:35:27,758
{\an8}Sempre foste fiel a ti mesmo.
605
00:35:27,758 --> 00:35:31,929
{\an8}Posso ajudar-te de alguma forma?
#EstouAquiParaTi." Enviar.
606
00:35:33,498 --> 00:35:35,800
Que bom!
607
00:35:36,300 --> 00:35:39,770
Quero acabar a conversa
de uma forma positiva.
608
00:35:39,770 --> 00:35:45,143
{\an8}Mensagem: "Fico feliz
por quereres ficar bem comigo."
609
00:35:45,143 --> 00:35:47,678
Ainda bem!
610
00:35:47,678 --> 00:35:52,650
"#Respeito. Fico muito mais tranquilo
por estarmos bem.
611
00:35:52,650 --> 00:35:57,855
És a minha miúda número um.
#EuProtejo-te, #ProgressãoPositiva."
612
00:35:57,855 --> 00:35:59,624
Ponto final, Paul. Sem dúvida.
613
00:35:59,624 --> 00:36:02,793
Esta é a melhor jogada
para completar a minha estratégia
614
00:36:02,793 --> 00:36:07,565
e o meu grande esquema
para tirar a Lauren daqui.
615
00:36:07,565 --> 00:36:11,836
{\an8}Mensagem: "Obrigada pela mensagem.
Eu vou proteger-te."
616
00:36:11,836 --> 00:36:12,870
Enviar.
617
00:36:12,870 --> 00:36:14,338
"Eu vou proteger-te."
618
00:36:18,843 --> 00:36:21,979
Espero que a Lauren cumpra a palavra dela.
619
00:36:25,149 --> 00:36:29,220
Acho que eu e o Paul somos
os melhores amigos e adoro isso.
620
00:36:29,220 --> 00:36:30,488
Missão cumprida.
621
00:36:30,488 --> 00:36:33,791
Vamos ver se os pensamentos
e as ações da Lauren batem certo.
622
00:36:34,358 --> 00:36:37,295
Basicamente,
esperas que a Lauren não te lixe
623
00:36:37,295 --> 00:36:39,664
como planeias lixá-la.
624
00:36:39,664 --> 00:36:40,865
Entendido.
625
00:36:42,567 --> 00:36:45,937
É de tarde no The Circle
e, enquanto os outros jogadores relaxam,
626
00:36:45,937 --> 00:36:49,140
o Paul orgulha-se de si mesmo
quando cria rimas novas.
627
00:36:49,140 --> 00:36:50,708
O Kyle é meu aliado.
628
00:36:52,777 --> 00:36:54,512
Para o bem e para o mal.
629
00:36:54,512 --> 00:36:56,514
O Kyle trabalha a coordenação motora
630
00:36:56,514 --> 00:36:59,717
para a próxima época de basquetebol,
mas não é o único a jogar.
631
00:36:59,717 --> 00:37:00,885
Dá-lhe, Circle!
632
00:37:01,786 --> 00:37:05,656
- "Notificação!"
- "Notificação!"
633
00:37:05,656 --> 00:37:06,991
Vamos a isto.
634
00:37:06,991 --> 00:37:11,262
- Retira isso!
- Já sofri que chegue hoje.
635
00:37:11,896 --> 00:37:14,031
"Jogadores,
têm de se avaliar uns ao outros."
636
00:37:14,031 --> 00:37:16,901
"Têm de se avaliar uns aos outros!"
Meu Deus!
637
00:37:18,669 --> 00:37:20,004
Ansiedade.
638
00:37:21,639 --> 00:37:24,842
{\an8}- "Avalia os outros jogadores..."
- "... do primeiro ao sétimo."
639
00:37:24,842 --> 00:37:25,943
Vamos lá.
640
00:37:27,678 --> 00:37:30,014
"Em primeiro lugar
fica o vosso preferido."
641
00:37:30,014 --> 00:37:32,583
Não sei o que fazer!
642
00:37:32,583 --> 00:37:34,685
Eu colocaria a QT em primeiro em tudo.
643
00:37:34,685 --> 00:37:37,955
Mas eu acho que a QT
tem a mesma estratégia do que eu.
644
00:37:37,955 --> 00:37:39,924
Temos de pôr o parceiro em primeiro.
645
00:37:40,992 --> 00:37:43,160
"Em sétimo lugar fica quem menos gostam."
646
00:37:43,160 --> 00:37:45,029
Chamaram-me traidora.
647
00:37:45,029 --> 00:37:47,098
Chamaram-me lambe-botas.
648
00:37:47,098 --> 00:37:51,369
E que mais? Certo.
Sou a mais provável de comprar Gostos.
649
00:37:51,969 --> 00:37:56,207
Como se vê, as pessoas aqui
pensam mesmo bem de mim.
650
00:37:56,207 --> 00:38:00,011
Se te faz sentir melhor, acho que ficariam
impressionados com a tua memória.
651
00:38:02,013 --> 00:38:05,383
"O jogador em último lugar
será bloqueado do The Circle."
652
00:38:05,383 --> 00:38:08,052
- O quê?
- Espera, o quê?
653
00:38:08,052 --> 00:38:09,320
Estou lixada.
654
00:38:09,887 --> 00:38:11,555
Não há influenciadores!
655
00:38:13,591 --> 00:38:16,727
- "O seu destinado está ligado..."
- "... ao seu parceiro!"
656
00:38:18,396 --> 00:38:21,165
Quem é o parceiro da Autumn?
657
00:38:21,165 --> 00:38:24,035
Se eu for bloqueada, a Lauren também será.
658
00:38:24,035 --> 00:38:25,069
Espera. O quê?
659
00:38:25,069 --> 00:38:28,039
Passei o dia à espera
para andar na montanha-russa
660
00:38:28,039 --> 00:38:29,640
e estou a passar-me.
661
00:38:29,640 --> 00:38:31,142
Odeio isto.
662
00:38:31,142 --> 00:38:33,411
Tenho temido este momento.
663
00:38:33,411 --> 00:38:37,815
Circle, pela, potencialmente, última vez,
abre as minhas avaliações.
664
00:38:37,815 --> 00:38:41,118
Se seguirmos a estratégia,
tudo deverá correr bem.
665
00:38:47,224 --> 00:38:50,294
O meu primeiro lugar
será para o meu parceiro.
666
00:38:50,294 --> 00:38:51,662
O Kyle.
667
00:38:53,297 --> 00:38:54,965
{\an8}O Paul.
668
00:38:56,367 --> 00:38:59,303
Quero colocar a Olivia em primeiro lugar.
669
00:38:59,904 --> 00:39:03,140
{\an8}Coloca o Myles em primeiro lugar.
670
00:39:04,709 --> 00:39:07,011
- Tenho de pôr o Jordan.
- É fácil.
671
00:39:08,379 --> 00:39:09,313
Autumn.
672
00:39:10,448 --> 00:39:13,084
Tenho de fazer o possível
para que não fique em último.
673
00:39:13,084 --> 00:39:16,153
Põe a Lauren em segundo lugar.
674
00:39:17,321 --> 00:39:20,424
{\an8}Apesar de o Kyle e a Olivia partilharem
algo muito especial,
675
00:39:20,424 --> 00:39:22,927
a Lauren e a Olivia
676
00:39:22,927 --> 00:39:24,495
têm uma aliança.
677
00:39:25,229 --> 00:39:27,732
Põe o Myles em segundo lugar.
678
00:39:28,866 --> 00:39:32,002
{\an8}O Myles provou-me que sou a número um dele
679
00:39:32,002 --> 00:39:34,772
e que me quer na final com ele.
680
00:39:34,772 --> 00:39:36,841
Em terceiro lugar,
681
00:39:37,608 --> 00:39:39,510
a QT.
682
00:39:40,277 --> 00:39:42,413
{\an8}É a minha #IrmãDoCircle.
683
00:39:42,413 --> 00:39:44,715
Tínhamos a aliança dos Tres Fuegos
com o Myles.
684
00:39:44,715 --> 00:39:46,951
Vale a pena salvar a QT.
685
00:39:46,951 --> 00:39:50,054
Circle, quero pôr a Olivia
em quarto lugar.
686
00:39:52,223 --> 00:39:53,524
{\an8}Olivia.
687
00:39:53,524 --> 00:39:58,062
{\an8}Queria muito trabalhar contigo,
mas estás a proteger o Myles
688
00:39:58,796 --> 00:40:00,664
e eu quero-o fora daqui.
689
00:40:02,500 --> 00:40:04,902
Põe o Paul em quinto lugar.
690
00:40:04,902 --> 00:40:06,570
{\an8}Queria avaliar-te melhor,
691
00:40:06,570 --> 00:40:10,141
mas, estrategicamente, tenho de tentar
impedir que a Autumn fique em último.
692
00:40:10,141 --> 00:40:13,744
Em quinto lugar,
estou entre o Jordan e a Autumn.
693
00:40:13,744 --> 00:40:15,780
Põe a Autumn em quinto lugar.
694
00:40:17,281 --> 00:40:20,417
Circle, põe a Lauren em sexto lugar.
695
00:40:21,318 --> 00:40:24,855
Circle, quero colocar o Myles
em último lugar.
696
00:40:24,855 --> 00:40:30,361
{\an8}O Grande J vai ser o ombro amigo da QT.
697
00:40:30,361 --> 00:40:34,765
O último lugar vai para o Sr. Paul.
698
00:40:34,765 --> 00:40:37,134
Não confio nada nele.
699
00:40:37,134 --> 00:40:39,937
Ele atacou várias pessoas
logo na nossa primeira conversa,
700
00:40:39,937 --> 00:40:43,641
para eu sentir que não podia
confiar em ninguém aqui.
701
00:40:43,641 --> 00:40:49,013
Circle, coloca o Paul
na minha última posição, por favor.
702
00:40:50,414 --> 00:40:53,951
Circle, põe a Lauren em sétimo lugar.
703
00:40:54,885 --> 00:40:56,787
{\an8}Eu falei com a Lauren hoje
704
00:40:56,787 --> 00:40:59,924
e disse-lhe que a protegia,
que era a minha miúda número um,
705
00:40:59,924 --> 00:41:01,859
mas estava a mentir-lhe.
706
00:41:01,859 --> 00:41:03,861
Nesta altura, é um jogo.
707
00:41:04,462 --> 00:41:07,631
Tenho de pôr a Olivia em último lugar.
708
00:41:08,899 --> 00:41:12,069
{\an8}Desculpa. Estou a traí-la, não estou?
709
00:41:12,069 --> 00:41:13,537
Sinto-me nojenta.
710
00:41:14,338 --> 00:41:15,339
Último lugar.
711
00:41:15,339 --> 00:41:20,644
Tenho de honrar
o meu compromisso com o Myles.
712
00:41:20,644 --> 00:41:24,014
Acho que é a única coisa
que me vai manter aqui.
713
00:41:24,615 --> 00:41:28,252
Tudo o que disse à Autumn hoje
foi genuíno.
714
00:41:28,252 --> 00:41:30,254
Magoa-me ter de fazer isto.
715
00:41:30,254 --> 00:41:34,825
Circle, põe a Autumn em último lugar.
716
00:41:36,460 --> 00:41:41,065
{\an8}Tenho um mau pressentimento,
mas acho que é o melhor que vamos fazer.
717
00:41:41,065 --> 00:41:45,302
- Circle, envia as minhas avaliações.
- Submete as minhas avaliações.
718
00:41:45,302 --> 00:41:47,438
Sinto-me mesmo mal.
719
00:41:48,973 --> 00:41:50,708
{\an8}"Avaliações terminadas."
720
00:41:50,708 --> 00:41:54,645
Tive de fazer o melhor
para o jogo da Olivia.
721
00:41:54,645 --> 00:41:58,349
Esforcei-me imenso e, agora,
o meu destino está nas mãos de outro?
722
00:41:58,983 --> 00:42:03,153
Ontem, sentia-me segura e feliz,
723
00:42:03,153 --> 00:42:09,026
mas hoje aconteceu o que aconteceu
e, agora, é possível que seja bloqueada.
724
00:42:10,995 --> 00:42:13,797
As avaliações de hoje tiveram de tudo.
725
00:42:13,797 --> 00:42:14,999
Mentiras,
726
00:42:15,499 --> 00:42:17,001
traições,
727
00:42:17,001 --> 00:42:18,936
talvez algumas náuseas leves.
728
00:42:18,936 --> 00:42:20,905
Talvez só eu tenha tido.
729
00:42:20,905 --> 00:42:23,741
Mas o jogo de para o bem e para o mal
ainda não acabou.
730
00:42:23,741 --> 00:42:26,644
- Bolas!
- "Notificação!"
731
00:42:28,112 --> 00:42:30,614
"Os resultados das avaliações chegaram."
732
00:42:30,614 --> 00:42:33,317
- Certo.
- Chegou a hora.
733
00:42:33,317 --> 00:42:36,253
Parte de mim sente
que vou para casa esta noite.
734
00:42:36,253 --> 00:42:39,023
Se a Autumn for bloqueada,
eu também serei.
735
00:42:40,591 --> 00:42:43,060
Se o Paul estiver em último,
o Kyle estiver em primeiro
736
00:42:43,060 --> 00:42:45,963
e o Paul for bloqueado
por minha causa, devo chorar.
737
00:42:45,963 --> 00:42:51,268
Esta coisa dos destinos ligados
deixou-me doido.
738
00:42:51,268 --> 00:42:53,637
Anda cá. Preciso de ti.
739
00:42:54,138 --> 00:42:55,372
Chegou a hora.
740
00:42:55,873 --> 00:42:58,742
Estou a transpirar por todo o lado.
741
00:43:00,311 --> 00:43:05,249
"O jogador que ficou em último
e o seu parceiro serão notificados agora."
742
00:43:05,249 --> 00:43:07,184
Não!
743
00:43:07,184 --> 00:43:10,387
Meu Deus! Quero ver, mas não quero ver.
744
00:43:10,387 --> 00:43:12,289
Isto está a stressar-me.
745
00:43:12,289 --> 00:43:14,992
Por favor, a Olivia, não. O Myles, não.
746
00:43:14,992 --> 00:43:16,493
ESTÁS SALVO
747
00:43:16,493 --> 00:43:18,462
Boa! Meu Deus!
748
00:43:18,462 --> 00:43:19,697
Estou salvo.
749
00:43:20,631 --> 00:43:22,466
Meu Deus!
750
00:43:22,466 --> 00:43:24,501
ESTÁS SALVA!
751
00:43:24,501 --> 00:43:25,402
Como é possível?
752
00:43:27,004 --> 00:43:28,005
O quê?
753
00:43:28,672 --> 00:43:30,341
Meu Deus, isto é altamente.
754
00:43:30,908 --> 00:43:32,743
Isto é mesmo altamente.
755
00:43:32,743 --> 00:43:35,813
Mas, tipo... Meu Deus! Vou tirar um momento.
756
00:43:36,780 --> 00:43:39,950
Tudo o que fiz hoje
valeu a pena porque ainda estou aqui.
757
00:43:39,950 --> 00:43:41,485
Mas, ao mesmo tempo,
758
00:43:42,920 --> 00:43:45,356
quero saber quem foi bloqueado.
759
00:43:48,359 --> 00:43:50,794
"Kyle e Paul,
um de vocês ficou em último."
760
00:43:50,794 --> 00:43:53,430
"Um de vocês ficou em último."
761
00:43:54,365 --> 00:43:56,100
Vamos para casa.
762
00:43:56,700 --> 00:43:58,002
Isto não é justo.
763
00:44:00,037 --> 00:44:01,605
Não é nada justo.
764
00:44:03,007 --> 00:44:05,542
O Kyle tem ficado em primeiro.
765
00:44:06,510 --> 00:44:07,811
Devo ter sido eu.
766
00:44:07,811 --> 00:44:09,546
Merecíamos estar aqui.
767
00:44:12,383 --> 00:44:16,053
DEVIDO À VOSSA PARCERIA SECRETA,
AMBOS ARRISCAM SER BLOQUEADOS.
768
00:44:16,053 --> 00:44:17,488
Como vou para casa?
769
00:44:21,191 --> 00:44:24,728
Fiz o que era necessário
para ser influenciador.
770
00:44:25,229 --> 00:44:29,299
Fiz bons contactos e boas alianças.
771
00:44:29,867 --> 00:44:33,070
Eu e o Deuce não merecemos ir para casa!
Não merecemos!
772
00:44:33,070 --> 00:44:35,572
Fui autêntico no The Circle. Fui mesmo eu.
773
00:44:35,572 --> 00:44:39,610
Fui leal a todos
a quem prometi lealdade. Não!
774
00:44:39,610 --> 00:44:43,013
Tenho uma família em casa
que tenho de sustentar. Não!
775
00:44:43,013 --> 00:44:46,750
UM DE VOCÊS TEM A HIPÓTESE
DE SALVAR O VOSSO PARCEIRO.
776
00:44:46,750 --> 00:44:50,187
"Um de vocês tem a hipótese
de salvar o vosso parceiro"?
777
00:44:50,754 --> 00:44:51,689
Como?
778
00:44:53,424 --> 00:44:57,861
"Fazendo um sacrifício
e bloqueando-se do The Circle."
779
00:44:59,263 --> 00:45:00,297
O quê?
780
00:45:01,865 --> 00:45:06,470
Não me posso sacrificar, meu.
Apostei demasiado nisto.
781
00:45:06,470 --> 00:45:11,341
Eu gosto do Kyle, mas não sei.
782
00:45:13,310 --> 00:45:16,480
"Queres ficar no jogo
ou sacrificar o teu lugar?"
783
00:45:17,147 --> 00:45:19,216
O quê? Isto não é uma pergunta.
784
00:45:19,216 --> 00:45:21,385
Eu sou a miúda que vai até ao fim!
785
00:45:21,385 --> 00:45:23,287
Paul, eu salvei-te, meu.
786
00:45:23,287 --> 00:45:26,156
Eu salvei-te, meu. Salva-me a mim, meu.
787
00:45:26,156 --> 00:45:27,458
Desculpa, Kyle.
788
00:45:28,158 --> 00:45:32,096
Adoro-te, mas não vai acontecer.
Quero continuar no jogo.
789
00:45:33,731 --> 00:45:35,165
Preciso disto, mano.
790
00:45:35,165 --> 00:45:36,633
Preciso disto.
791
00:45:36,633 --> 00:45:41,939
SE AMBOS DECIDIREM FICAR,
AMBOS SERÃO BLOQUEADOS.
792
00:45:41,939 --> 00:45:44,808
Não, meu, não sei.
793
00:45:46,243 --> 00:45:50,214
Se ambos nos sacrificarmos,
ambos seremos bloqueados.
794
00:45:52,049 --> 00:45:55,319
Não faço ideia! Não sei!
795
00:45:56,920 --> 00:45:59,156
Não me posso sacrificar.
796
00:45:59,656 --> 00:46:01,425
FICAR - SACRIFICAR
797
00:46:01,425 --> 00:46:04,461
E se ambos dissermos que ficamos
e formos bloqueados?
798
00:46:04,461 --> 00:46:08,332
É uma daquelas decisões
que nunca queremos tomar.
799
00:46:08,899 --> 00:46:11,368
Quero saber o que o Paul vai fazer.
800
00:46:11,368 --> 00:46:14,304
O Paul quer jogar, quer ficar!
801
00:46:14,304 --> 00:46:15,372
Vou ficar.
802
00:46:17,908 --> 00:46:22,980
Se o Kyle decidir sacrificar-se
e eu decidir ficar, eu fico.
803
00:46:22,980 --> 00:46:24,348
É um jogo.
804
00:46:26,316 --> 00:46:29,987
Tenho de fazer o que é preciso.
Não me vou embora assim.
805
00:46:31,255 --> 00:46:32,089
Merda!
806
00:46:38,328 --> 00:46:39,963
FICAR - SACRIFICAR
807
00:46:39,963 --> 00:46:41,031
Circle...
808
00:46:45,803 --> 00:46:46,904
{\an8}A seguir!
809
00:46:46,904 --> 00:46:48,839
{\an8}Ambos viemos para ganhar.
810
00:46:48,839 --> 00:46:49,940
{\an8}O impasse termina.
811
00:46:49,940 --> 00:46:52,376
{\an8}Não posso dizer à minha mulher
que saí assim!
812
00:46:53,477 --> 00:46:54,878
{\an8}O ambiente aquece.
813
00:46:54,878 --> 00:46:57,781
{\an8}Está na hora de respostas!
814
00:46:57,781 --> 00:47:00,484
{\an8}- Muito quente.
- Ataca alguém!
815
00:47:00,484 --> 00:47:03,086
{\an8}Tragam-me um extintor!
816
00:47:03,086 --> 00:47:04,321
{\an8}Até fumegar!
817
00:47:04,321 --> 00:47:07,691
{\an8}Estás a tentar aumentar
a pressão arterial desta enfermeira?
818
00:47:07,691 --> 00:47:09,159
{\an8}Que cena!
819
00:47:09,159 --> 00:47:10,327
{\an8}O amor está no ar.
820
00:47:10,327 --> 00:47:15,165
{\an8}- E até os laços mais fortes são testados.
- Mal posso esperar que seja bloqueado.
821
00:47:15,165 --> 00:47:17,401
{\an8}Os jogadores não vão parar...
822
00:47:17,401 --> 00:47:20,103
{\an8}- Merda!
- Isto é um ataque!
823
00:47:20,103 --> 00:47:23,473
{\an8}... até ganhar os 100 mil dólares.
824
00:47:23,473 --> 00:47:26,677
{\an8}- Porquê?
- Não digas o meu nome.
825
00:47:26,677 --> 00:47:29,846
{\an8}- O que vais fazer, Myles?
- Vamos lá.
826
00:47:30,614 --> 00:47:31,448
{\an8}É isso mesmo.
827
00:47:32,983 --> 00:47:35,118
{\an8}Parece que estou no Brokeback Mountain.
828
00:47:35,118 --> 00:47:37,020
{\an8}"Quem me dera poder deixar-te!"
829
00:48:57,067 --> 00:48:58,502
Legendas: Ruben Oliveira