1
00:00:08,908 --> 00:00:11,978
Prošla igra donijela nam je obrat.
2
00:00:11,978 --> 00:00:15,648
Circle je spario igrače
i objavio bombastičnu vijest,
3
00:00:15,648 --> 00:00:20,720
dajući svima do znanja
da opstati mogu isključivo zajedno.
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,056
Teško je odlučivati u kostimu hrane.
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,158
„Ako vas blokiraju...”
6
00:00:25,158 --> 00:00:26,192
Nastavi.
7
00:00:28,128 --> 00:00:31,598
-„...vaš par bit će...”
-„...blokiran s vama.”
8
00:00:31,598 --> 00:00:33,500
Koji je sad ovo vrabac?
9
00:00:33,500 --> 00:00:37,537
To znači da Kyle i ja
moramo razvaliti ovo.
10
00:00:37,537 --> 00:00:42,175
{\an8}Više ne igram sâm u The Circleu.
U paru sam. Majku mu.
11
00:00:42,175 --> 00:00:44,544
Ovo nije košarka, buraz.
12
00:00:44,544 --> 00:00:47,747
{\an8}Ovo je dobro za mene,
ali možda sam ja slaba karika.
13
00:00:47,747 --> 00:00:51,418
To bih i ja sada mislila o sebi.
14
00:00:51,418 --> 00:00:53,653
Jako sam nervozan zbog ovoga.
15
00:00:53,653 --> 00:00:54,721
Bože mili.
16
00:00:54,721 --> 00:00:58,491
Paul je svaki put bio
na samom dnu ljestvice.
17
00:00:58,491 --> 00:01:02,829
{\an8}Lauren se povezala s mnogima.
18
00:01:02,829 --> 00:01:06,533
{\an8}Brinem se zato što sam ja na dnu
19
00:01:06,533 --> 00:01:08,234
i vučem je sa sobom.
20
00:01:08,735 --> 00:01:11,438
Želim sama biti odgovorna
za svoju sudbinu.
21
00:01:11,438 --> 00:01:15,041
{\an8}Ako odem kući,
želim da to bude samo moja krivnja.
22
00:01:15,608 --> 00:01:17,444
Bože dragi.
23
00:01:17,444 --> 00:01:20,513
{\an8}Moramo dobiti visoke ocjene, Mylese.
24
00:01:20,513 --> 00:01:23,550
{\an8}Liv, izazivaš probleme od samog početka.
25
00:01:23,550 --> 00:01:26,453
{\an8}Možda smo završili.
Od početka mi podmećeš nogu.
26
00:01:26,453 --> 00:01:28,154
Cijelo vrijeme me gnjaviš.
27
00:01:28,154 --> 00:01:30,156
Ali što ako blokiram nekoga,
28
00:01:30,156 --> 00:01:34,627
a ne znam je li mu par
netko koga ne želim blokirati?
29
00:01:34,627 --> 00:01:37,997
Zato je tebi teško, a nama zabavno.
30
00:01:37,997 --> 00:01:40,433
{\an8}Ovo bi moglo svakako završiti.
31
00:01:56,149 --> 00:02:00,286
Igrači su anonimno spareni.
Nitko ne zna tko je s kime.
32
00:02:00,286 --> 00:02:03,022
Danas su na kušnji
njihove vještine u Circleu.
33
00:02:07,961 --> 00:02:12,332
Ali prvo moraju ustati iz kreveta.
Ako sam ja budna, red je da budete i vi!
34
00:02:12,332 --> 00:02:14,734
Dobro jutro, Circle.
35
00:02:19,139 --> 00:02:21,374
Deuce! Dođi!
36
00:02:22,475 --> 00:02:25,945
Najviše me šokiralo
to što su mi ostali uvojci.
37
00:02:25,945 --> 00:02:29,282
Probudio sam se s mišlju
da današnja strategija
38
00:02:29,282 --> 00:02:31,384
treba biti sanacija štete.
39
00:02:31,384 --> 00:02:35,588
Paul nije u dobrim odnosima s curama.
Mora to popraviti.
40
00:02:35,588 --> 00:02:38,191
Nećemo pobijediti ako cure nisu uz nas.
41
00:02:38,191 --> 00:02:40,093
I dalje mislim da je suludo
42
00:02:40,093 --> 00:02:44,230
što sam u paru upravo s Mylesom.
43
00:02:44,230 --> 00:02:46,799
Čini se da Myles i Olivia
44
00:02:46,799 --> 00:02:49,936
moraju ostvariti svoj plan
45
00:02:49,936 --> 00:02:52,939
ako žele ostati ovdje.
46
00:02:52,939 --> 00:02:57,243
Mrsko mi je što je moja sudbina
možda u tuđim rukama
47
00:02:57,243 --> 00:03:01,514
i tuđa sudbina možda u mojim rukama.
48
00:03:01,514 --> 00:03:05,785
Više nego ikad
prioritet mi je izbaciti Mylesa.
49
00:03:06,286 --> 00:03:09,622
Mislim da se Myles ne sviđa
Lauren i Oliviji.
50
00:03:09,622 --> 00:03:11,391
Moram razgovarati s Olivijom
51
00:03:11,391 --> 00:03:14,794
jer Olivia nema saveznika u ovoj igri.
52
00:03:14,794 --> 00:03:17,797
I ne znam kako razmišlja.
53
00:03:17,797 --> 00:03:20,133
Mislim da bi mi mogla biti korisna.
54
00:03:20,133 --> 00:03:24,404
Jordan i ja povezani smo
i moramo se spasiti.
55
00:03:24,404 --> 00:03:28,641
Sve bi moglo pasti u vodu
napravi li Jordan neku pogrešku.
56
00:03:28,641 --> 00:03:32,412
Mislim da mora biti svjestan
da bih ja trebala skovati plan,
57
00:03:32,412 --> 00:03:33,746
a on ga mora pratiti.
58
00:03:34,747 --> 00:03:37,317
Što je ono suprotno od timskog duha?
59
00:03:38,818 --> 00:03:40,420
Premda svi imaju partnere,
60
00:03:40,420 --> 00:03:43,456
igrači se i dalje moraju
međusobno povezivati.
61
00:03:43,957 --> 00:03:48,661
Čujte, Big J nikad ne bi ni kročio ovamo.
62
00:03:48,661 --> 00:03:49,862
Njih dvoje, recimo.
63
00:03:49,862 --> 00:03:53,199
Olivia nije oduševljena
što je u tajnom paru s Mylesom,
64
00:03:53,199 --> 00:03:55,501
a Jordan želi izbaciti Mylesa.
65
00:03:56,736 --> 00:03:59,005
{\an8}Jako želim izbaciti Mylesa
66
00:03:59,005 --> 00:04:01,608
jer želim Kylea i Quori-Tyler za sebe.
67
00:04:01,608 --> 00:04:05,511
{\an8}Nema šanse da je Olivia u paru s Mylesom.
68
00:04:05,511 --> 00:04:08,848
{\an8}Oboje bi se radije borili
s 500 kokoši nego s medvjedom.
69
00:04:08,848 --> 00:04:10,883
Sad su najbolji prijatelji.
70
00:04:11,517 --> 00:04:15,221
Zato je moram uvjeriti
da obavi prljavi posao za mene.
71
00:04:15,221 --> 00:04:18,124
Circle, otvori privatni chat s Olivijom.
72
00:04:20,693 --> 00:04:23,563
Ovo bi moglo biti dobro za Oliviju.
73
00:04:23,563 --> 00:04:27,267
Da se povežemo s njim jer još nismo.
74
00:04:29,769 --> 00:04:33,573
{\an8}Poruka. „Ajme!
75
00:04:33,573 --> 00:04:36,009
{\an8}Htio sam razgovarati s tobom.
76
00:04:36,509 --> 00:04:39,145
{\an8}Podsjećaš me na moju šogoricu.”
77
00:04:39,145 --> 00:04:41,748
„Jasno si se izrazila u Circleovu chatu.
78
00:04:41,748 --> 00:04:44,417
{\an8}Kako si? #Rasturaš.”
79
00:04:45,118 --> 00:04:47,587
{\an8}Poruka. „Također!
80
00:04:47,587 --> 00:04:50,056
{\an8}Drago mi je što napokon razgovaramo.
81
00:04:50,056 --> 00:04:55,161
{\an8}Osjećam se kao da sam na rubu živaca
jer je ovo s parovima ludo!
82
00:04:55,161 --> 00:05:00,366
{\an8}Što ti misliš o svemu?
#JesamLiPrevišeStisnulaGrudnjak?”
83
00:05:00,366 --> 00:05:02,769
{\an8}Emoji nervoznog smijeha.
84
00:05:03,636 --> 00:05:06,005
Još odlučujem kako bih mogao
85
00:05:06,005 --> 00:05:08,141
započeti razgovor o Mylesu.
86
00:05:08,141 --> 00:05:14,614
{\an8}Poruka. „Draga, ludo je što već pri
prvom blokiranju ovisim o nekomu drugom.
87
00:05:15,348 --> 00:05:18,418
{\an8}#MislimDaMiTrebaGrudnjak.”
Emoji smijeha kroz suze.
88
00:05:18,418 --> 00:05:22,121
{\an8}„Čini mi se da si
u Circleovu chatu govorila o Mylesu.
89
00:05:22,722 --> 00:05:26,092
Znaš li što se dogodilo
prije nego što sam ušao?” Pošalji.
90
00:05:26,993 --> 00:05:30,563
„Mislim da mi treba grudnjak.”
Nasmijani emoji.
91
00:05:31,698 --> 00:05:35,335
Baš je duhovit. Traži tračeve.
92
00:05:35,335 --> 00:05:38,171
Myles je Olivijin partner.
93
00:05:38,171 --> 00:05:41,074
Zato ne želim da ogovaramo Mylesa.
94
00:05:41,074 --> 00:05:45,078
Ne volim lagati, ali moram
95
00:05:45,578 --> 00:05:48,681
jer sam inače nadrapao.
96
00:05:48,681 --> 00:05:53,152
{\an8}Poruka. „Mislim da se Myles stvarno šalio,
97
00:05:53,152 --> 00:05:55,254
{\an8}ali je loše ispalo.
98
00:05:56,622 --> 00:06:00,727
{\an8}Razgovarali smo i mislim
da je Cassie možda pogrešno shvatila.”
99
00:06:00,727 --> 00:06:02,729
{\an8}Ne, draga, dobro si shvatila.
100
00:06:02,729 --> 00:06:06,699
„Jesi li se uspio povezati s nekim?”
101
00:06:08,768 --> 00:06:11,037
{\an8}Ovo i dalje nije loše, zapravo.
102
00:06:11,037 --> 00:06:13,840
Uvjerim li je da Myles manipulira mnome,
103
00:06:13,840 --> 00:06:17,410
možda će pomisliti da manipulira i njom.
104
00:06:17,410 --> 00:06:20,813
{\an8}Poruka. „Imao sam priliku
razgovarati s Mylesom.”
105
00:06:20,813 --> 00:06:24,484
„Kad zgodan momak očijuka sa mnom,
to ne sluti na dobro.”
106
00:06:25,752 --> 00:06:26,986
Molim?
107
00:06:27,587 --> 00:06:29,722
Myles je očijukao s Jordanom?
108
00:06:29,722 --> 00:06:32,892
Je li Myles biseksualac? Što je sad ovo?
109
00:06:32,892 --> 00:06:34,127
Zbunjen sam.
110
00:06:34,127 --> 00:06:35,561
Nije očijukao sa mnom.
111
00:06:35,561 --> 00:06:40,666
Ali samo želim da posumnja
da je Myles sposoban manipulirati ljudima.
112
00:06:40,666 --> 00:06:41,968
To mi treba.
113
00:06:41,968 --> 00:06:46,672
{\an8}Poruka. „Zgodan si, ne podcjenjuj se.
114
00:06:46,672 --> 00:06:50,042
{\an8}Rado ću ići s tobom u lov na dečke.”
115
00:06:50,042 --> 00:06:53,012
{\an8}#GdjeSuDečki?” Emoji srca.
116
00:06:53,012 --> 00:06:54,847
Ne znam kako da ovo shvatim.
117
00:06:55,448 --> 00:06:59,285
Pokušava li obraniti Mylesa?
Zašto se to stalno događa?
118
00:06:59,786 --> 00:07:01,421
Dobro, da vidimo. Poruka.
119
00:07:01,421 --> 00:07:04,390
{\an8}„Idemo u šoping kad izađemo?
120
00:07:04,390 --> 00:07:06,692
{\an8}To mi se sviđa.” Emoji s migom.
121
00:07:06,692 --> 00:07:10,196
„Imam osjećaj da ti mogu vjerovati.
Mogu li Mylesu?”
122
00:07:10,696 --> 00:07:15,535
Mislim da moram reći da može,
ali ne tako da ispadne kao da ga molim.
123
00:07:15,535 --> 00:07:17,703
{\an8}Poruka. „Da!
124
00:07:17,703 --> 00:07:20,773
{\an8}Ja sam itekako za!
125
00:07:20,773 --> 00:07:23,443
{\an8}I ja mislim da mogu vjerovati tebi.
126
00:07:23,443 --> 00:07:29,582
{\an8}Mislim da mu možeš vjerovati.
Ali ti i ja mogli bismo biti prijatelji.”
127
00:07:30,149 --> 00:07:34,187
Zašto su svi
s kojima komuniciram u ovoj igri
128
00:07:34,921 --> 00:07:36,556
tako dobri s Mylesom?
129
00:07:36,556 --> 00:07:39,625
Taj tip svima manipulira!
130
00:07:39,625 --> 00:07:41,727
{\an8}Poruka. „Dogovoreno.”
131
00:07:41,727 --> 00:07:44,497
{\an8}Emojiji ispružene ruke i plesa.
132
00:07:44,497 --> 00:07:46,999
{\an8}„Hvala što si tako otvorena.
133
00:07:47,700 --> 00:07:51,270
{\an8}Mislim da je ovo najiskreniji razgovor
koji sam dosad vodio.
134
00:07:51,270 --> 00:07:52,772
{\an8}Čujemo se uskoro.
135
00:07:53,372 --> 00:07:56,509
{\an8}#ŠogoricaUCircleu.” Pošalji.
136
00:07:57,910 --> 00:08:00,880
Sviđa mi se ovo.
Mislim da je Jordan uz Oliviju.
137
00:08:00,880 --> 00:08:04,150
On će meni čuvati leđa i ja njemu.
138
00:08:04,150 --> 00:08:07,086
To!
139
00:08:07,086 --> 00:08:09,989
Mislim da imam dobar odnos s Olivijom.
140
00:08:09,989 --> 00:08:16,195
Što je koma jer to znači
da će mi biti još teže izbaciti Mylesa.
141
00:08:23,269 --> 00:08:27,507
U međuvremenu, naš ljubitelj jakni Myles
planira romantičan doručak
142
00:08:27,507 --> 00:08:30,676
sa svojom dragom QT
da razgovaraju o strategiji.
143
00:08:30,977 --> 00:08:32,278
MYLES TE POZIVA U CHAT
144
00:08:32,278 --> 00:08:33,713
Dobro, Yung Papi Fuego.
145
00:08:34,280 --> 00:08:36,616
Otvori privatni chat s Mylesom.
146
00:08:38,117 --> 00:08:42,455
{\an8}Uspio sam nagovoriti Circle
da joj pošalje doručak na vrata.
147
00:08:42,455 --> 00:08:43,756
{\an8}Dobro, poruka.
148
00:08:44,757 --> 00:08:48,794
{\an8}„Dobro jutro, ljepotice!”
Emojiji sunca i srca u očima.
149
00:08:48,794 --> 00:08:51,197
{\an8}„Zaslužuješ slastan doručak u krevetu.”
150
00:08:51,197 --> 00:08:54,233
{\an8}„Nadam se da je dovoljno
iznenađenje pred vratima.
151
00:08:54,233 --> 00:08:57,103
#ŽelimTeRazmaziti.”
152
00:08:59,505 --> 00:09:02,875
Vjerojatno je sad u čudu. Bilo je napeto.
153
00:09:02,875 --> 00:09:06,412
Vjerojatno nije očekivala ovo.
U Circleu je usamljeno.
154
00:09:06,412 --> 00:09:08,214
Ajme!
155
00:09:08,214 --> 00:09:09,815
Rasplakat ću se.
156
00:09:10,416 --> 00:09:13,119
Ovo je tako slatko!
157
00:09:13,119 --> 00:09:16,222
Jesam li upoznala
ljubav svog života u The Circleu?
158
00:09:16,222 --> 00:09:19,191
Palačinke u obliku srca!
159
00:09:19,191 --> 00:09:24,564
Ako je lažnjak, zbilja je fenomenalan.
160
00:09:24,564 --> 00:09:29,502
{\an8}Poruka. „Ajme, Mylese! Bez riječi sam!”
161
00:09:29,502 --> 00:09:32,238
{\an8}„Pod stresom sam
zbog ovog kobnog partnerstva,
162
00:09:32,238 --> 00:09:34,006
{\an8}ali sad si mi uljepšao dan.”
163
00:09:34,006 --> 00:09:36,309
{\an8}Emojiji srca u očima, vilica i nož.
164
00:09:36,309 --> 00:09:37,443
Baš lijepo.
165
00:09:37,443 --> 00:09:39,478
Poruka. „I ja sam pod stresom,
166
00:09:39,478 --> 00:09:44,584
{\an8}ali ti si moja prava partnerica
i ne želim igrati bez tebe.”
167
00:09:44,584 --> 00:09:45,718
{\an8}Pošalji poruku.
168
00:09:47,019 --> 00:09:50,856
Dobro!
169
00:09:50,856 --> 00:09:51,857
Ovo je dobro.
170
00:09:51,857 --> 00:09:54,560
Lijepo je što možemo voditi razgovor
171
00:09:54,560 --> 00:09:58,164
koji se ne vrti oko strategije.
172
00:09:58,164 --> 00:10:00,933
Čini mi se da je dobra osoba.
173
00:10:00,933 --> 00:10:04,236
To mi se sviđa,
ali želim znati više o njemu.
174
00:10:04,236 --> 00:10:07,473
Tko je on u stvarnom svijetu?
175
00:10:07,473 --> 00:10:10,509
{\an8}„Vanjština je samo dio priče.
176
00:10:10,509 --> 00:10:12,278
{\an8}Bila sam plesačica u NBA-u.
177
00:10:12,278 --> 00:10:15,281
{\an8}Ali zapravo sam samo cura
koja voli mamu i sestre.
178
00:10:15,281 --> 00:10:17,416
#OneMiNajvišeNedostaju.
179
00:10:17,950 --> 00:10:20,252
Reci mi kakav je Myles u duši.”
180
00:10:21,754 --> 00:10:24,724
Mislim da bih joj trebao reći
181
00:10:24,724 --> 00:10:26,292
nešto o svom životu.
182
00:10:27,627 --> 00:10:31,597
{\an8}„Kako sam znao da si plesačica?
Sviđa mi se što ti je obitelj važna.
183
00:10:31,597 --> 00:10:34,634
{\an8}Odgojili su me teta i tetak,
počivao u miru.
184
00:10:34,634 --> 00:10:36,802
{\an8}Rođaci su mi poput braće i sestara.
185
00:10:36,802 --> 00:10:39,005
#NeMoguŽivjetiBezNjih.”
186
00:10:40,006 --> 00:10:41,140
Mylese.
187
00:10:42,808 --> 00:10:44,210
Ajme!
188
00:10:44,210 --> 00:10:48,047
Dobro. On je mnogo više
189
00:10:48,047 --> 00:10:50,816
nego što sam mogla zamisliti.
190
00:10:50,816 --> 00:10:54,420
Iskreno, uvijek mi je čudno
kad moram objasniti
191
00:10:54,420 --> 00:10:57,390
da su mi teta i tetak poput mame i tate.
192
00:10:57,390 --> 00:10:59,759
To ne govorim svima,
193
00:10:59,759 --> 00:11:02,128
ali to je važan dio mog identiteta.
194
00:11:02,128 --> 00:11:04,897
Otvorio mi se i ranjiv je.
195
00:11:04,897 --> 00:11:07,967
{\an8}Poruka. „Čini se da si štošta proživio.
196
00:11:07,967 --> 00:11:10,069
{\an8}Divim se tvojoj životnoj strasti.
197
00:11:10,069 --> 00:11:13,639
{\an8}Moja sućut zbog tetka.
Ne mogu ni zamisliti kako je to.
198
00:11:13,639 --> 00:11:15,441
Moja mama imala je rak dojke.
199
00:11:15,441 --> 00:11:17,943
Bilo je teško gledati je kako vene.”
200
00:11:19,178 --> 00:11:21,180
{\an8}Čovječe. To je gadno.
201
00:11:21,680 --> 00:11:23,816
Osobito kad je ta osoba tvoj junak.
202
00:11:24,450 --> 00:11:30,423
{\an8}Poruka. „Sigurno ti je bilo teško
gledati kako tvoja junakinja pati.”
203
00:11:30,423 --> 00:11:35,594
{\an8}„Ali sigurno je tvojoj mami pomoglo
što zna kako si divna osoba.”
204
00:11:37,296 --> 00:11:38,164
Baš je drag.
205
00:11:38,164 --> 00:11:42,134
Ovo je kao
kad se počneš dopisivati sa simpatijom.
206
00:11:42,134 --> 00:11:44,103
Osjećam leptiriće.
207
00:11:44,103 --> 00:11:45,504
Tko bi rekao
208
00:11:45,504 --> 00:11:49,008
da će Mami i Papi Fuego imati
ovako lijepu ljubavnu priču?
209
00:11:52,044 --> 00:11:55,448
Na krovu se razvija
i ljubavna priča Kylea i jacuzzija.
210
00:11:55,448 --> 00:11:58,017
A sad samo polako. Ne baš!
211
00:11:58,017 --> 00:11:58,984
To!
212
00:11:59,752 --> 00:12:02,488
A Autumn bi mu se rado pridružila.
213
00:12:02,488 --> 00:12:04,957
Započet ću chat s Kyleom.
214
00:12:05,725 --> 00:12:07,860
Autumn! Kako je, curo?
215
00:12:08,494 --> 00:12:12,565
Sad sam fokusiran na Paula
i želim da se poveže sa što više ljudi.
216
00:12:13,065 --> 00:12:16,102
Veza s Autumn mogla bi nam pomoći.
217
00:12:16,102 --> 00:12:18,304
Otvori privatni chat s Autumn.
218
00:12:19,105 --> 00:12:22,441
{\an8}Poruka. „Bok, Kyle!
219
00:12:22,441 --> 00:12:27,179
{\an8}Jedva sam čekala razgovarati s tobom.
Čini se da imamo slične interese.
220
00:12:27,179 --> 00:12:29,448
#TeretanaJeŽivot.
221
00:12:29,448 --> 00:12:33,185
{\an8}Kako si?” Pošalji poruku u chat.
222
00:12:33,185 --> 00:12:37,523
Tražio sam zajedničku temu i našao sam je.
223
00:12:37,523 --> 00:12:39,859
{\an8}Poruka. „Autumn!
224
00:12:39,859 --> 00:12:44,330
{\an8}Čim sam vidio tvoju fotku,
odmah sam znao da dižeš utege.”
225
00:12:44,830 --> 00:12:46,098
„Dobro sam.
226
00:12:46,098 --> 00:12:50,603
{\an8}Sinoć su nam bacili bombu
i otad sam #Zbunjen.”
227
00:12:50,603 --> 00:12:52,171
Da, tako je.
228
00:12:53,539 --> 00:12:55,674
Oboje dižemo utege.
229
00:12:55,674 --> 00:12:59,645
Možda bih se s njom zbilja
mogao povezati i sklopiti savez.
230
00:12:59,645 --> 00:13:00,880
Poruka.
231
00:13:00,880 --> 00:13:06,819
{\an8}„Da, to je stvarno bila bomba!”
Emoji šoka, eksplozija glave.
232
00:13:06,819 --> 00:13:10,923
{\an8}„Ne osjećam se ugodno
i ne znam komu mogu vjerovati.”
233
00:13:11,524 --> 00:13:15,895
„Možemo li odmah zakucati loptu?”
Emoji pehara.
234
00:13:15,895 --> 00:13:17,897
Traži da sklopimo savez.
235
00:13:17,897 --> 00:13:21,333
Bože mili!
Ovo bi moglo biti dobro za mene.
236
00:13:21,867 --> 00:13:25,404
{\an8}Poruka. „Odanost mi je
najvažnija od svega.”
237
00:13:25,938 --> 00:13:28,774
„Znam komu mogu vjerovati u Circleu.
238
00:13:28,774 --> 00:13:31,010
Možda bih ti mogao dati savjet.”
239
00:13:32,244 --> 00:13:36,815
{\an8}Dobro, poruka.
„Razgovarala sam s Jordanom i Lauren.”
240
00:13:36,815 --> 00:13:40,686
„Zanima me što misliš o njima.
Komu još mogu vjerovati?
241
00:13:40,686 --> 00:13:43,656
#MoguLiRačunatiNaTebe?”
242
00:13:46,792 --> 00:13:48,294
Znate što je ludo?
243
00:13:48,294 --> 00:13:53,132
Netko od njih dvoje očito joj je par.
Zato to spominje.
244
00:13:53,132 --> 00:13:55,501
Neću napasti nikoga
245
00:13:55,501 --> 00:13:58,504
jer znam da se to poslije obije o glavu.
246
00:13:58,504 --> 00:14:01,040
Zato ću biti iskren.
247
00:14:01,607 --> 00:14:04,777
{\an8}Poruka. „S Jordanom
sam razgovarao samo jedanput
248
00:14:04,777 --> 00:14:07,379
{\an8}i nisam doznao baš mnogo.
249
00:14:07,379 --> 00:14:10,816
S Lauren sam dobar
i mislim da joj možeš vjerovati.
250
00:14:10,816 --> 00:14:13,419
{\an8}Savjetujem prijateljstvo
s Paulom i Mylesom.
251
00:14:13,419 --> 00:14:16,822
{\an8}#ŠtitimoJednoDrugo. Sad je službeno.”
252
00:14:16,822 --> 00:14:17,790
Pošalji poruku.
253
00:14:18,457 --> 00:14:22,461
Dobar je s Lauren.
To je dobro jer mi je ona partnerica.
254
00:14:22,461 --> 00:14:24,830
On bi da se povežem s Paulom i Mylesom.
255
00:14:24,830 --> 00:14:28,534
To će biti nezgodno
jer Paulu baš i ne vjerujem,
256
00:14:28,534 --> 00:14:30,803
a tako ni Mylesu.
257
00:14:30,803 --> 00:14:33,439
Ali najbolje u vezi s ovom porukom je
258
00:14:33,439 --> 00:14:36,075
što kaže da štitimo jedno drugo.
259
00:14:36,075 --> 00:14:38,177
Dakle, održi li riječ,
260
00:14:38,177 --> 00:14:43,015
trebala bih dogurati do kraja.
261
00:14:43,015 --> 00:14:47,953
Ako mogu vjerovati Autumn
i drugima s kojima sam se povezao u igri,
262
00:14:47,953 --> 00:14:51,824
u mnogo sam boljem položaju nego jučer.
263
00:14:51,824 --> 00:14:55,761
Što znači da smo Paul i ja možda sigurniji
264
00:14:55,761 --> 00:14:57,563
nego što smo bili jučer.
265
00:14:57,563 --> 00:14:59,465
Samo je to sad važno.
266
00:14:59,965 --> 00:15:01,967
{\an8}Probudio sam se sa strategijom.
267
00:15:01,967 --> 00:15:05,170
Ugodno se osjećam
nakon razgovora s Autumn.
268
00:15:08,407 --> 00:15:09,375
Čujem glazbu!
269
00:15:09,375 --> 00:15:13,412
Kako se bliži popodne,
tako su igrači puni energije.
270
00:15:13,412 --> 00:15:16,181
Pogotovo Olivia, koja plesom tjera demone.
271
00:15:16,181 --> 00:15:17,950
To!
272
00:15:17,950 --> 00:15:19,785
Tjeramo hejtere.
273
00:15:19,785 --> 00:15:23,188
Ali njezin partner Myles
nije baš najbolje volje.
274
00:15:23,188 --> 00:15:26,558
Zasad je stresno biti Olivijin partner.
275
00:15:28,827 --> 00:15:32,498
Od početka igre ne otkriva mnogo.
276
00:15:34,633 --> 00:15:38,203
Jesi li pouzdana i stvarna kao što tvrdiš?
277
00:15:38,203 --> 00:15:41,907
Pojela bih te s roštilja uz krumpiriće.
278
00:15:41,907 --> 00:15:43,976
Ma ne, ne tebe. Šalim se.
279
00:15:45,678 --> 00:15:48,147
„Circleovi scenariji.”
280
00:15:48,147 --> 00:15:50,082
Moram sjesti za ovo.
281
00:15:50,082 --> 00:15:52,318
Na kakve to scenarije mislite?
282
00:15:52,318 --> 00:15:54,353
Kako si samo zahtjevan, Kyle!
283
00:15:54,353 --> 00:15:57,122
Circle, otvori Circleove scenarije.
284
00:15:57,122 --> 00:15:58,457
{\an8}Ovaj ton mi je bolji.
285
00:15:58,457 --> 00:16:02,895
{\an8}U ovoj igri
svaki će igrač dobiti svoj scenarij.
286
00:16:04,330 --> 00:16:06,332
„Ovaj scenarij je za Autumn.”
287
00:16:06,332 --> 00:16:07,366
Dobro.
288
00:16:07,933 --> 00:16:09,435
„Za koje kandidate misliš
289
00:16:09,435 --> 00:16:14,206
da je najizglednije ili najmanje izgledno
da se zaljube na prvi pogled?”
290
00:16:14,206 --> 00:16:17,943
Zatim će taj igrač
u Circleovu chatu odgovoriti
291
00:16:17,943 --> 00:16:22,081
tko su najizgledniji i najmanje izgledni
kandidati za takvu situaciju.
292
00:16:22,081 --> 00:16:23,482
Ovo je zabavno!
293
00:16:23,482 --> 00:16:26,018
Tako vidiš što ljudi misle o tebi.
294
00:16:26,018 --> 00:16:28,687
{\an8}Najizglednija kandidatkinja je Olivia
295
00:16:28,687 --> 00:16:32,725
{\an8}jer mi se čini da je vrlo draga.
296
00:16:33,225 --> 00:16:36,562
Odgovori će utjecati na to
kako drugi doživljavaju njih,
297
00:16:36,562 --> 00:16:40,366
a možda i njihove partnere.
Svi će vidjeti njihovo mišljenje.
298
00:16:40,366 --> 00:16:42,735
U Circleovu scenariju nema skrivanja.
299
00:16:42,735 --> 00:16:45,070
Najmanje izgledan kandidat je Paul.
300
00:16:45,637 --> 00:16:46,705
{\an8}Pošalji poruku.
301
00:16:46,705 --> 00:16:48,974
{\an8}NAJVJEROJATNIJE: OLIVIA
NAJMANJE VJEROJATNO: PAUL
302
00:16:48,974 --> 00:16:50,275
Što?
303
00:16:51,343 --> 00:16:55,914
Što je to učinio
da misli da je tako tvrd orah?
304
00:16:55,914 --> 00:16:57,883
Mislim da ovo nije loše.
305
00:16:58,417 --> 00:16:59,885
OVAJ SCENARIJ JE ZA KYLEA
306
00:16:59,885 --> 00:17:01,086
Ovo je za mene.
307
00:17:01,086 --> 00:17:03,589
Circle, samo budi nježan, molim te.
308
00:17:03,589 --> 00:17:05,157
Idemo, Kyle.
309
00:17:07,226 --> 00:17:11,096
„Koji bi igrač vjerojatno prekinuo
kontakt, a koji vjerojatno ne?”
310
00:17:12,431 --> 00:17:16,402
Od zaljubljivanja
do prekida kontakta? Kvragu!
311
00:17:16,402 --> 00:17:18,737
Čovječe. Ovo je teško.
312
00:17:18,737 --> 00:17:20,439
Moram biti pametan.
313
00:17:20,439 --> 00:17:25,110
{\an8}Blizak sam s Mylesom,
Quori, Autumn i Paulom.
314
00:17:25,110 --> 00:17:29,815
Nisam uspostavio čvrstu vezu
samo još s Jordanom.
315
00:17:29,815 --> 00:17:33,919
Najvjerojatnije Paul.
Ali bi li to rekao o prijatelju?
316
00:17:33,919 --> 00:17:35,254
Ne znam.
317
00:17:35,254 --> 00:17:38,123
„Najmanje vjerojatno”
mora biti moj partner.
318
00:17:38,123 --> 00:17:40,793
„Najvjerojatnije, Jordan.
319
00:17:41,427 --> 00:17:45,497
{\an8}Najmanje vjerojatno, Paul.”
Circle, predaj moj odgovor.
320
00:17:48,600 --> 00:17:51,236
Kyle! „Najvjerojatnije, Jordan”?
321
00:17:51,737 --> 00:17:53,038
Ovo je važno.
322
00:17:53,038 --> 00:17:54,206
Što?
323
00:17:55,007 --> 00:17:59,311
Tip se baš uvrijedio
što mu nisam odgovorio na prvu poruku.
324
00:17:59,311 --> 00:18:01,814
„Najmanje vjerojatno, Paul.”
325
00:18:02,314 --> 00:18:07,352
Zauzima se za mene! To!
326
00:18:07,352 --> 00:18:09,988
Ovo bi im moglo biti sumnjivo.
U savezu smo.
327
00:18:10,656 --> 00:18:13,358
Kyle štiti Paula jer su frendovi.
328
00:18:13,358 --> 00:18:16,728
Možda su ih sparili.
329
00:18:17,229 --> 00:18:21,100
Ako me Kyle ne voli i nismo u savezu,
330
00:18:21,100 --> 00:18:22,734
možda ga trebam izbaciti.
331
00:18:22,734 --> 00:18:24,236
Stekao sam neprijatelja.
332
00:18:25,571 --> 00:18:27,973
„Ovaj scenarij je za Jordana.” Dobro.
333
00:18:27,973 --> 00:18:31,110
Ako mogu naštetiti Kyleu, hoću.
334
00:18:31,677 --> 00:18:33,812
Sad će me sigurno Jordan napasti.
335
00:18:34,379 --> 00:18:38,350
{\an8}„Koji igrač će vjerojatno pobijediti
u The Circleu, a koji ne?”
336
00:18:39,084 --> 00:18:40,886
Kvragu!
337
00:18:40,886 --> 00:18:44,590
Kao da kažem tko mi je najveća,
a tko najmanja prijetnja.
338
00:18:44,590 --> 00:18:47,059
Quori-Tyler bio bi preočit odgovor
339
00:18:47,059 --> 00:18:48,827
jer je ona tako popularna.
340
00:18:48,827 --> 00:18:52,631
Za koga kažem da je najmanje vjerojatno
očito je moj partner.
341
00:18:53,198 --> 00:18:55,467
Jordane, budi pametan.
342
00:18:56,034 --> 00:19:00,072
Naravno, Jordan bi mogao pokazati
koliko mrzi Mylesa.
343
00:19:00,072 --> 00:19:02,908
Je li splasnula nakon razgovora s Olivijom
344
00:19:02,908 --> 00:19:06,211
ili će Big J napasti Yung Papi Fuega?
345
00:19:06,211 --> 00:19:08,013
Morat ću reći da je Olivia.
346
00:19:08,013 --> 00:19:11,617
Jer Olivia je bila tek šesta na ljestvici.
347
00:19:11,617 --> 00:19:13,785
A Kyle je bio influencer.
348
00:19:13,785 --> 00:19:17,589
„Najvjerojatnije, Kyle.
Najmanje vjerojatno, Olivia.” Pošalji.
349
00:19:18,423 --> 00:19:21,059
Najmanje je vjerojatno da pobijedi Olivia.
350
00:19:24,396 --> 00:19:25,264
To!
351
00:19:25,264 --> 00:19:28,300
Ovo mi se sviđa
352
00:19:28,300 --> 00:19:32,571
jer to znači da želiš da ostanem
i misliš da ti nisam konkurencija.
353
00:19:33,939 --> 00:19:36,341
Opa! „Najvjerojatnije, Kyle.”
354
00:19:36,341 --> 00:19:37,576
To je bilo pametno.
355
00:19:38,076 --> 00:19:40,612
Nadam se da će ostali sad misliti:
356
00:19:40,612 --> 00:19:45,317
„Kyle je kreten jer je ocrnio Big J-a.”
357
00:19:45,317 --> 00:19:48,554
Nadam se će ga Paul pročitati.
358
00:19:48,554 --> 00:19:51,356
Hoće li sad srušiti Kylea
na posljednje mjesto
359
00:19:51,356 --> 00:19:53,759
tako da nas možda izbace?
360
00:19:53,759 --> 00:19:55,294
Rekla bih da neće.
361
00:19:55,794 --> 00:19:57,229
Sad je Paul na redu.
362
00:19:59,164 --> 00:20:00,132
Idemo!
363
00:20:00,132 --> 00:20:02,801
OVAJ SCENARIJ JE ZA PAULA
364
00:20:02,801 --> 00:20:06,905
„Koji bi igrač najvjerojatnije
otkazao prijatelju radi spoja ili ne?”
365
00:20:07,773 --> 00:20:10,509
Ajme meni, majko mila!
366
00:20:11,910 --> 00:20:14,279
O, Bože! Ako vjeruješ u muški kodeks,
367
00:20:14,279 --> 00:20:16,682
nećeš reći ono što mislim da hoćeš.
368
00:20:17,282 --> 00:20:20,552
Prava ja, ja koja glumim svog brata,
369
00:20:21,053 --> 00:20:22,688
sad bih rado rekla Myles.
370
00:20:22,688 --> 00:20:24,656
Da, već sam to radio,
371
00:20:24,656 --> 00:20:27,693
ali moji frendovi znaju
da katkad moraš da dobiješ.
372
00:20:27,693 --> 00:20:29,928
Nemoj reći Myles.
373
00:20:29,928 --> 00:20:33,865
Uzmi u obzir širi kontekst.
374
00:20:33,865 --> 00:20:36,702
Kažem li išta loše o Mylesu,
375
00:20:36,702 --> 00:20:39,338
on je tako osjetljiv
376
00:20:39,338 --> 00:20:42,808
da bi rekao:
„Ajme! Zašto si me tako napao?”
377
00:20:42,808 --> 00:20:47,379
Ali ako ništa ne kažem,
svi će misliti da smo u savezu.
378
00:20:47,379 --> 00:20:49,881
Nemoj reći Mylesovo ni moje ime.
379
00:20:49,881 --> 00:20:51,550
Izostavi ta dva imena.
380
00:20:51,550 --> 00:20:52,818
Pošalji poruku.
381
00:20:54,920 --> 00:20:58,390
„Najmanje vjerojatno, QT.” To mi se sviđa.
382
00:20:58,924 --> 00:21:01,760
„Najvjerojatnije, Olivia.” Dobro.
383
00:21:01,760 --> 00:21:04,229
Ne smeta mi to. Curi treba ševa.
384
00:21:04,229 --> 00:21:05,797
{\an8}Što je istina, istina je.
385
00:21:05,797 --> 00:21:11,436
Ipak nisam u onako velikoj opasnosti
kako sam mislila?
386
00:21:11,436 --> 00:21:14,106
Mislim da se samo ulizuju.
387
00:21:14,606 --> 00:21:16,775
Tko je sljedeći, Cirkiću?
388
00:21:17,776 --> 00:21:19,845
Lauren! To sam ja.
389
00:21:19,845 --> 00:21:22,047
Da vidimo kako će Lauren odgovoriti.
390
00:21:22,047 --> 00:21:23,615
Neka bude škakljivo
391
00:21:23,615 --> 00:21:26,652
da se ne može izvući na ljubaznost.
392
00:21:27,419 --> 00:21:32,090
„Koji bi igrač najvjerojatnije kupovao
lajkove, a koji ne bi?”
393
00:21:32,591 --> 00:21:34,126
Kupovanje lajkova?
394
00:21:34,126 --> 00:21:36,695
Mora napasti nekoga. Hajde.
395
00:21:36,695 --> 00:21:39,564
Možda Myles, samo mi on pada na pamet.
396
00:21:39,564 --> 00:21:42,134
Sad moraš napisati protiv koga si.
397
00:21:42,134 --> 00:21:44,403
Možda Olivia jer smo prijateljice.
398
00:21:44,403 --> 00:21:46,872
Mislim da bi se čudila tom odgovoru.
399
00:21:46,872 --> 00:21:50,075
Kažem li Paul, onda napadam Paula.
400
00:21:50,075 --> 00:21:51,276
Možda Jordan.
401
00:21:51,843 --> 00:21:54,179
Ne želim ga uvrijediti. Ne poznajem ga.
402
00:21:54,179 --> 00:21:56,014
Jebote! Sranje!
403
00:21:56,014 --> 00:22:00,319
Čovječe, baš sam pod stresom.
Ne znam koga bih stavila.
404
00:22:00,319 --> 00:22:02,421
Hajde, Lauren. Idemo.
405
00:22:02,421 --> 00:22:04,122
Svi čekaju!
406
00:22:04,122 --> 00:22:06,725
Olivia? Možda Olivia?
407
00:22:07,626 --> 00:22:09,227
Mogla bih reći Autumn.
408
00:22:09,227 --> 00:22:13,699
Budući da smo partnerice,
ne znam zašto bi me napala zbog nečega.
409
00:22:13,699 --> 00:22:17,969
Znam da smo Autumn i ja prijateljice.
Samo se želim osigurati.
410
00:22:17,969 --> 00:22:21,807
{\an8}„Najvjerojatnije, Autumn.
Najmanje vjerojatno, QT.” Pošalji.
411
00:22:26,945 --> 00:22:27,846
Što?
412
00:22:28,347 --> 00:22:29,881
Lauren!
413
00:22:29,881 --> 00:22:33,318
„Najmanje vjerojatno, QT”?
414
00:22:33,318 --> 00:22:35,253
Volim te, Lauren!
415
00:22:36,388 --> 00:22:38,423
„Najvjerojatnije, Autumn”?
416
00:22:39,391 --> 00:22:42,360
Autumn, pokazala je što osjeća prema tebi.
417
00:22:42,360 --> 00:22:44,429
Njoj se ne može vjerovati.
418
00:22:44,429 --> 00:22:47,899
Lauren je možda
u savezu s nekim protiv Autumn.
419
00:22:47,899 --> 00:22:49,868
Što je Laurenina strategija?
420
00:22:49,868 --> 00:22:53,972
{\an8}Ako napada mene i zato me blokiraju,
421
00:22:53,972 --> 00:22:57,042
zar ne shvaća da će blokirati i nju?
422
00:22:58,310 --> 00:23:02,681
Žao mi je što sam rekla Autumn.
Žao mi je, draga. Ovo je...
423
00:23:05,450 --> 00:23:07,285
Imamo dobro pitanje za Oliviju.
424
00:23:08,186 --> 00:23:10,288
Kvrapcu!
425
00:23:11,189 --> 00:23:16,495
„Koji bi igrač najvjerojatnije zabio
nekomu nož u leđa, a koji ne?”
426
00:23:16,495 --> 00:23:19,931
- Buraz!
- Hvala Bogu što nisam dobio ovo pitanje.
427
00:23:19,931 --> 00:23:23,769
Mislim da Olivia mora učiniti
ono što bi učinio Myles.
428
00:23:23,769 --> 00:23:25,237
Mrzim to.
429
00:23:25,237 --> 00:23:28,273
Hajde, dušo. Drži se strategije, Liv.
430
00:23:28,273 --> 00:23:29,674
Imamo plan!
431
00:23:32,377 --> 00:23:33,845
Rekli smo Autumn.
432
00:23:33,845 --> 00:23:36,348
Napiši Autumn!
433
00:23:37,082 --> 00:23:37,916
Poruka.
434
00:23:39,785 --> 00:23:40,752
Daj, Liv.
435
00:23:41,319 --> 00:23:42,587
Predaj odgovore.
436
00:23:42,587 --> 00:23:44,423
{\an8}NAJVJEROJATNIJE
NAJMANJE VJEROJATNO
437
00:23:44,423 --> 00:23:46,725
To!
438
00:23:46,725 --> 00:23:49,928
To nam treba! Nju želimo izbaciti!
439
00:23:49,928 --> 00:23:54,132
Nikad u životu
nikomu nisam zabila nož u leđa.
440
00:23:54,132 --> 00:23:58,270
To je sigurno. Sada sam baš potresena.
441
00:23:58,970 --> 00:24:01,506
Jako mi je žao, Autumn. Jako mi je žao.
442
00:24:01,506 --> 00:24:03,241
Što se događa?
443
00:24:03,241 --> 00:24:05,544
Lauren bi se sad trebala usrati.
444
00:24:05,544 --> 00:24:08,980
O, ne! Zašto si rekla Autumn?
445
00:24:08,980 --> 00:24:10,982
Mislim da će ovo pokazati Mylesu
446
00:24:10,982 --> 00:24:15,320
da je Olivia ozbiljno mislila
kad su sklopili dogovor.
447
00:24:15,320 --> 00:24:18,523
Užasno mi je što sam ovo morao učiniti.
448
00:24:18,523 --> 00:24:20,425
Sve je u redu.
449
00:24:20,425 --> 00:24:22,093
Iskazala se.
450
00:24:25,430 --> 00:24:30,669
„Ovaj scenarij je za Quori-Tyler.”
To sam ja.
451
00:24:31,636 --> 00:24:37,275
„Koji bi se igrač
najvjerojatnije ulizivao, a koji ne?”
452
00:24:42,147 --> 00:24:44,950
Iskreno, najvjerojatnije Lauren.
453
00:24:45,784 --> 00:24:49,287
Ali ne želim to reći
jer me Lauren zaštitila.
454
00:24:49,287 --> 00:24:52,757
Reci da je najmanje vjerojatno
da bih se ja ulizivala.
455
00:24:52,757 --> 00:24:54,993
Sad moram napasti Autumn.
456
00:24:56,094 --> 00:24:58,463
Mislim da se moram pridružiti napadu.
457
00:24:58,463 --> 00:25:00,899
Svi se moramo okomiti na Autumn.
458
00:25:01,633 --> 00:25:03,568
Najvjerojatnije, Autumn.
459
00:25:04,135 --> 00:25:07,906
{\an8}Najmanje vjerojatno, Jordan.
460
00:25:07,906 --> 00:25:11,476
Tu mogu zaštititi Jordana
i privući ljude na njegovu stranu.
461
00:25:12,277 --> 00:25:15,413
{\an8}To! Volim te.
462
00:25:15,413 --> 00:25:18,083
Propustio sam dogovor da napadnemo Autumn?
463
00:25:18,083 --> 00:25:20,285
Što ljudi vide, a ja ne vidim?
464
00:25:20,285 --> 00:25:21,353
Rekla je Autumn.
465
00:25:22,487 --> 00:25:26,191
Kladim se da je Autumn sad potresena.
466
00:25:35,300 --> 00:25:36,601
Žao mi je, Autumn.
467
00:25:37,135 --> 00:25:38,837
Morala sam to učiniti.
468
00:25:47,679 --> 00:25:50,348
„Ovaj scenarij je za Mylesa.”
469
00:25:51,182 --> 00:25:55,520
„Koji bi igrač najvjerojatnije namamio
nekoga lažnim profilom, a koji ne?”
470
00:25:55,520 --> 00:25:59,291
Ovo je opasno.
471
00:25:59,291 --> 00:26:01,359
Ako kaže Autumn, poludjet ću.
472
00:26:01,359 --> 00:26:04,896
O ovome nam ovisi ostanak.
Otvoreno ću vam reći.
473
00:26:04,896 --> 00:26:08,433
Autumn, spakiraj se. Olivia, uz tebe sam.
474
00:26:08,433 --> 00:26:12,671
{\an8}„Najvjerojatnije, Autumn.
Najmanje vjerojatno, Olivia.”
475
00:26:12,671 --> 00:26:14,005
Pošalji poruku.
476
00:26:22,147 --> 00:26:24,849
Oho. Dobro.
477
00:26:25,350 --> 00:26:26,484
Rekao je Autumn.
478
00:26:26,484 --> 00:26:28,453
Autumn, u opasnosti si, curo.
479
00:26:29,187 --> 00:26:33,124
Želim da ljudi znaju da Olivia nije loša
jer su je već napadali.
480
00:26:33,124 --> 00:26:36,127
Moram je nahvaliti. Tako to rade partneri.
481
00:26:36,127 --> 00:26:39,397
Mogu biti sretan
jer znam da se Myles drži plana.
482
00:26:39,397 --> 00:26:41,333
Ali mrzim ovaj plan!
483
00:26:42,033 --> 00:26:47,205
Ovo je grozno i zbunjena sam.
Ne znam zašto se ovo događa.
484
00:26:47,205 --> 00:26:49,407
Ali ljudi su nemilosrdni.
485
00:27:01,419 --> 00:27:03,288
Tužan sam
486
00:27:03,288 --> 00:27:07,392
jer svi napadaju Autumn,
487
00:27:07,392 --> 00:27:08,893
uključujući i mene.
488
00:27:13,098 --> 00:27:15,367
Razumijem kako se Autumn osjeća.
489
00:27:15,367 --> 00:27:17,802
Već sam se našao u takvoj situaciji
490
00:27:17,802 --> 00:27:20,372
kad se čini da su svi protiv tebe.
491
00:27:25,844 --> 00:27:30,615
Ne želim kriviti sebe i reći
da sam izazvala val mržnje prema Autumn.
492
00:27:30,615 --> 00:27:33,451
Znam da jesam, ali ne mogu to povući.
493
00:27:38,690 --> 00:27:40,392
Kvragu! Dolazi li zima?
494
00:27:40,392 --> 00:27:44,195
Gotovo svi igrači navalili su na Autumn.
495
00:27:44,195 --> 00:27:47,899
Toj curi ne treba saveznik,
nego i prijatelj.
496
00:27:52,170 --> 00:27:55,373
Ajme! Dobro.
497
00:27:55,373 --> 00:27:58,043
Sad će biti gadnog sranja.
498
00:27:58,677 --> 00:28:01,713
Circle, otvori privatni chat s Olivijom.
499
00:28:03,214 --> 00:28:04,649
Poruka.
500
00:28:05,417 --> 00:28:10,188
{\an8}„Bok, Autumn.
Samo želim provjeriti jesi li dobro.
501
00:28:10,188 --> 00:28:11,723
{\an8}Danas je bilo brutalno,
502
00:28:11,723 --> 00:28:16,127
{\an8}ali nadam se da shvaćaš
da je ovo igra i da nije osobno.
503
00:28:16,127 --> 00:28:20,598
{\an8}#ŽaoMiJe, #NisiSama.”
504
00:28:21,399 --> 00:28:22,834
Pošalji poruku.
505
00:28:22,834 --> 00:28:26,905
{\an8}„#ŽaoMiJe, #NisiSama.”
506
00:28:28,740 --> 00:28:32,644
Olivia, dušo. Nisam tako glupa.
507
00:28:35,780 --> 00:28:36,815
Poruka.
508
00:28:38,850 --> 00:28:43,722
{\an8}„Pravi izdajice prebacuju krivnju
na druge, a ti si to upravo učinila.”
509
00:28:43,722 --> 00:28:45,690
{\an8}„Vidjela sam tvoje pravo lice.”
510
00:28:45,690 --> 00:28:48,226
Nisam te izdao. Ne poznajem te.
511
00:28:48,226 --> 00:28:50,495
Još sedmero ljudi učinilo je isto.
512
00:28:52,397 --> 00:28:53,264
Poruka.
513
00:28:54,799 --> 00:28:57,402
{\an8}„Nisam jedina
koja je danas donijela odluku.
514
00:28:57,402 --> 00:29:00,739
{\an8}Ali upravo ti se pokušavam ispričati.”
515
00:29:00,739 --> 00:29:03,241
{\an8}„#SpremnaPočetiIznova.”
516
00:29:04,609 --> 00:29:06,344
Ne znam!
517
00:29:07,812 --> 00:29:08,713
Poruka.
518
00:29:10,248 --> 00:29:14,519
{\an8}„Hvala na isprici.
Voljela bih da smo se prije povezale
519
00:29:14,519 --> 00:29:17,722
{\an8}i da si upoznala moje pravo lice.”
520
00:29:18,490 --> 00:29:21,693
„Igra je bila okrutna
i podsjetila me na neka iskustva,
521
00:29:21,693 --> 00:29:23,928
ali dobro znam tko sam.
522
00:29:23,928 --> 00:29:26,464
Živjeli novi počeci.” Emoji zdravice.
523
00:29:27,932 --> 00:29:29,534
„Neka iskustva.”
524
00:29:30,869 --> 00:29:31,703
Sranje.
525
00:29:33,838 --> 00:29:37,842
{\an8}Poruka. „Razumijem.
526
00:29:37,842 --> 00:29:42,714
{\an8}Kad sam bila mlađa,
nasilnici su me jako maltretirali
527
00:29:42,714 --> 00:29:44,315
i neko vrijeme...
528
00:29:47,218 --> 00:29:50,588
zbog toga sam imala teške posljedice.
529
00:29:51,756 --> 00:29:55,026
Napokon sam uspjela postići
530
00:29:55,026 --> 00:29:57,395
da zavolim sebe.”
531
00:29:58,596 --> 00:30:01,132
{\an8}„Ne znam što si to proživjela...
532
00:30:03,268 --> 00:30:06,504
{\an8}ali iskreno mi je žao
što si danas to ponovno doživjela.
533
00:30:06,504 --> 00:30:10,241
{\an8}Bit će u redu, bez obzira na sve.”
534
00:30:15,513 --> 00:30:17,749
Da, jako mi je dugo trebalo
535
00:30:18,783 --> 00:30:20,218
da se osjećam...
536
00:30:22,220 --> 00:30:23,888
zadovoljno sobom.
537
00:30:27,926 --> 00:30:29,861
Teško mi je kad pomislim
538
00:30:31,329 --> 00:30:34,532
da se netko zbog mene tako osjećao.
539
00:30:34,532 --> 00:30:35,800
Mrzim
540
00:30:37,335 --> 00:30:41,005
što sam naveo nekoga
da se osjeća kao što sam se ja osjećao.
541
00:30:49,614 --> 00:30:52,817
Ovo me dirnulo u srce.
542
00:30:54,552 --> 00:30:56,821
Jer točno znam što želi reći.
543
00:30:57,388 --> 00:31:02,493
Ali ne bih to nikome poželjela.
544
00:31:02,493 --> 00:31:05,964
Nikad ne bih namjerno dovela nekoga
u takav položaj.
545
00:31:06,464 --> 00:31:11,002
To što je to već doživjela,
ali je sada to priuštila meni,
546
00:31:11,903 --> 00:31:14,005
govori mnogo o njoj.
547
00:31:14,572 --> 00:31:15,540
Poruka.
548
00:31:17,175 --> 00:31:19,544
{\an8}„Žao mi je što to čujem.”
549
00:31:19,544 --> 00:31:22,981
{\an8}„Čini se da ti i ja
imamo nešto zajedničko.
550
00:31:22,981 --> 00:31:25,383
Važno je kakvo mišljenje imaš o sebi!”
551
00:31:25,383 --> 00:31:27,886
Uskličnik, emoji srca.
552
00:31:27,886 --> 00:31:30,622
„Čuvam ti leđa ako ćeš i ti meni.”
553
00:31:34,525 --> 00:31:36,394
Neću reći da joj čuvam leđa.
554
00:31:36,394 --> 00:31:37,896
Mislim da to nije fer
555
00:31:37,896 --> 00:31:41,966
jer to ovisi
o rezultatima ovoga glasovanja.
556
00:31:42,567 --> 00:31:47,839
Ne mogu ugroziti sebe i još nekoga.
557
00:31:48,339 --> 00:31:51,142
Ovo ne utječe samo na mene,
nego i na Mylesa.
558
00:31:51,142 --> 00:31:54,178
Ako želim ostati, nemam izbora.
559
00:31:56,547 --> 00:31:58,917
Olivia. „Čini se da imamo.
560
00:31:58,917 --> 00:32:01,719
{\an8}Drago mi je što smo razgovarale.
561
00:32:01,719 --> 00:32:05,890
{\an8}#Drži se. Čujemo se uskoro.”
562
00:32:08,559 --> 00:32:11,562
{\an8}Nije rekla da mi čuva leđa.
563
00:32:11,562 --> 00:32:14,732
{\an8}Nije reagirala u posljednjoj poruci.
Dakle...
564
00:32:16,100 --> 00:32:17,802
Još ne znam na čemu sam.
565
00:32:17,802 --> 00:32:22,040
Ali nadam se da je dovoljno iskrena
da mi pomogne.
566
00:32:22,974 --> 00:32:23,808
Ne znam.
567
00:32:24,943 --> 00:32:27,345
Mislim da sam u ovom razgovoru
568
00:32:27,345 --> 00:32:29,847
ispao pravi seronja
569
00:32:31,282 --> 00:32:34,018
jer ću je večeras staviti
na dno ljestvice.
570
00:32:36,587 --> 00:32:39,123
Sad se osjećam
571
00:32:40,858 --> 00:32:43,861
kao da ću joj zabiti nož u leđa.
572
00:32:44,829 --> 00:32:47,832
Olivia, mudra krupnija žena
jednom je rekla:
573
00:32:47,832 --> 00:32:50,935
„Možeš učiniti nešto bezdušno,
ali zadržati dušu.”
574
00:32:50,935 --> 00:32:53,438
Tko je ta mudra krupnija žena? Ja.
575
00:32:53,438 --> 00:32:58,009
Lauren bi učinila sve da nađe saveznike.
576
00:32:58,009 --> 00:33:01,746
{\an8}Objema bi nam koristilo
da si damo dobre ocjene.
577
00:33:01,746 --> 00:33:05,750
Uspijem li se popeti dovoljno
prije ocjenjivanja,
578
00:33:05,750 --> 00:33:07,885
Kyle i ja mogli bismo biti sigurni.
579
00:33:07,885 --> 00:33:10,688
Zato želim razgovarati o tome s njom
580
00:33:10,688 --> 00:33:13,157
prije nego što dođe vrijeme za ocjene
581
00:33:13,157 --> 00:33:16,761
{\an8}i promijeniti njezino mišljenje o Paulu.
582
00:33:16,761 --> 00:33:19,764
{\an8}Circle, pozovi Lauren u privatni chat.
583
00:33:21,232 --> 00:33:25,236
Paul me poziva u privatni chat?
Što mi želiš reći, Paule?
584
00:33:25,236 --> 00:33:28,806
Vjerojatno mi on daje najlošije ocjene.
585
00:33:30,274 --> 00:33:31,542
U redu, idemo.
586
00:33:31,542 --> 00:33:36,514
Počnimo nježno da se udobno smjestimo,
587
00:33:36,514 --> 00:33:38,349
a onda ćemo navaliti.
588
00:33:38,349 --> 00:33:39,484
Poruka.
589
00:33:40,685 --> 00:33:41,886
{\an8}„Kako je, Lauren?
590
00:33:41,886 --> 00:33:44,889
{\an8}Čini li mi se
ili je ovaj obrat u igri lud?
591
00:33:45,456 --> 00:33:48,593
{\an8}Parovi? Kako si? Bojiš li se?”
592
00:33:48,593 --> 00:33:50,128
{\an8}Pošalji poruku.
593
00:33:51,129 --> 00:33:53,097
„Kako si? Bojiš li se?”
594
00:33:54,332 --> 00:33:57,335
Da, otvorit ću se Paulu.
Reći ću mu kako se osjećam.
595
00:33:57,335 --> 00:34:01,172
Ali ne potpuno jer ne želim
da zna da sam u paru s Autumn.
596
00:34:01,672 --> 00:34:05,710
{\an8}Poruka. „Iskreno,
Paule, sad se jako bojim.
597
00:34:05,710 --> 00:34:08,880
{\an8}Zabrinuta sam
što je moja sudbina vezana za tuđu.”
598
00:34:08,880 --> 00:34:11,482
{\an8}„Kako se ti osjećaš?
Nadam se da si dobro.”
599
00:34:11,482 --> 00:34:14,485
Dobro, onda se složimo, Lauren.
600
00:34:14,485 --> 00:34:15,987
Ionako te varam.
601
00:34:15,987 --> 00:34:21,726
{\an8}Poruka. „Da, teško je
što mi je sudbina vezana za tuđu.
602
00:34:21,726 --> 00:34:23,828
Zato razmišljam o strategiji.”
603
00:34:23,828 --> 00:34:26,898
„Kad smo već kod strategije,
mogu li ti kako pomoći?
604
00:34:26,898 --> 00:34:30,868
Zajedno smo u ovome.”
Hvala, Paule. Drag si.
605
00:34:31,436 --> 00:34:34,205
Da, zajedno smo u tome. Ti i ja, slatkice.
606
00:34:34,772 --> 00:34:39,010
{\an8}Poruka. „Trudila sam se
biti iskrena nauštrb strategije.
607
00:34:39,010 --> 00:34:41,479
{\an8}Ali kad sam pokušala igrati strateški
608
00:34:41,479 --> 00:34:46,284
{\an8}i spomenula Autumn, jer smo se povezale,
pokrenula sam val mržnje prema njoj.
609
00:34:46,284 --> 00:34:50,855
Misliš li da sad svi misle
da sam užasna? #HvalaTi.”
610
00:34:51,823 --> 00:34:54,926
Dušo, da. Mislimo tako.
611
00:34:54,926 --> 00:34:56,027
Poruka.
612
00:34:57,562 --> 00:35:01,732
{\an8}„Iskreno, svi su vjerojatno stekli
svoj dojam o Autumn.
613
00:35:01,732 --> 00:35:03,401
Ne budi tako samokritična.
614
00:35:03,401 --> 00:35:06,604
Mislim da uglavnom misle
da si ljubazna prema svima.
615
00:35:06,604 --> 00:35:11,209
{\an8}Ne brini se zbog vala mržnje.
Ako si iskrena, ne možeš pogriješiti.”
616
00:35:11,209 --> 00:35:12,743
{\an8}Pošalji poruku.
617
00:35:12,743 --> 00:35:14,112
Ovo je dobro.
618
00:35:14,112 --> 00:35:18,282
Iz ovoga vidim da se sviđam Paulu
i da vjerujemo jedno drugom.
619
00:35:18,282 --> 00:35:22,186
Sad imamo bolji odnos.
To je super. Poruka.
620
00:35:22,687 --> 00:35:25,656
{\an8}„Hvala, Paule. To poštujem kod tebe.
621
00:35:25,656 --> 00:35:27,758
{\an8}Uvijek ostaješ vjeran sebi.
622
00:35:27,758 --> 00:35:31,929
{\an8}Mogu li ja tebi kako pomoći?
Ovdje sam za tebe, kralju.” Pošalji.
623
00:35:33,498 --> 00:35:35,800
Baš je draga!
624
00:35:36,300 --> 00:35:39,770
Želim završiti ovaj razgovor
u pozitivnom tonu.
625
00:35:39,770 --> 00:35:45,143
{\an8}Poruka. „Mnogo mi znači
što si mi uzvratila.”
626
00:35:46,677 --> 00:35:47,678
Drago mi je!
627
00:35:47,678 --> 00:35:52,650
„#Poštovanje. Puno mi je lakše
kad znam da se dobro slažemo.
628
00:35:52,650 --> 00:35:57,855
Sad si mi prva na popisu.
#ČuvamTiLeđa. #PozitivanNapredak.”
629
00:35:57,855 --> 00:35:59,624
Tako je, Paule. Svakako.
630
00:35:59,624 --> 00:36:02,793
Ovo je najbolji potez u mojoj strategiji
631
00:36:02,793 --> 00:36:04,896
da ostvarim svoj veliki plan
632
00:36:04,896 --> 00:36:07,565
i izbacim Lauren iz igre.
633
00:36:07,565 --> 00:36:11,402
{\an8}Poruka. „Hvala što si mi se javio.
Čuvam ti leđa, svakako.”
634
00:36:11,903 --> 00:36:12,870
Pošalji.
635
00:36:12,870 --> 00:36:14,438
„Čuvam ti leđa, svakako.”
636
00:36:18,843 --> 00:36:21,979
Nadam se da će se Lauren držati ovoga.
637
00:36:25,149 --> 00:36:29,220
Mislim da smo Paul i ja
sada najbolji prijatelji i to mi se sviđa.
638
00:36:29,220 --> 00:36:30,488
Zadatak obavljen.
639
00:36:30,488 --> 00:36:33,791
Vidjet ćemo hoće li Lauren održati riječ.
640
00:36:34,358 --> 00:36:37,295
Dakle, nadaš se
da Lauren neće prevariti tebe
641
00:36:37,295 --> 00:36:39,664
onako kako ti kaniš prevariti nju.
642
00:36:39,664 --> 00:36:40,865
Jasno.
643
00:36:42,567 --> 00:36:45,870
Popodne je u Circleu.
Dok se ostali igrači opuštaju,
644
00:36:45,870 --> 00:36:49,140
znamo da je Paul ponosan na sebe
kad smišlja nove rime.
645
00:36:49,140 --> 00:36:50,541
Kyle je moj baja
646
00:36:52,777 --> 00:36:54,512
Odavde do kraja
647
00:36:54,512 --> 00:36:56,547
Kyle vježba koordinaciju oko-ruka
648
00:36:56,547 --> 00:37:00,751
za iduću košarkašku sezonu.
Ali ne igra samo on igrice. Daj, Circle.
649
00:37:01,786 --> 00:37:05,656
-„Obavijest!”
- Vražja obavijest!
650
00:37:05,656 --> 00:37:06,991
Idemo.
651
00:37:06,991 --> 00:37:11,262
- Povucite to!
- Dosta sam propatila danas.
652
00:37:11,896 --> 00:37:14,031
„Igrači, ocijenite jedni druge.”
653
00:37:14,031 --> 00:37:16,901
„Ocijenite jedni druge.” O, Bože!
654
00:37:18,669 --> 00:37:20,004
Anksioznost.
655
00:37:21,639 --> 00:37:24,842
{\an8}-„Ocijenite suigrače...”
-„...od prvog do sedmog mjesta.”
656
00:37:24,842 --> 00:37:25,943
Idemo!
657
00:37:27,678 --> 00:37:30,014
„Na prvo mjesto stavite najdražeg.”
658
00:37:30,014 --> 00:37:32,583
Ne znam što da radim!
659
00:37:32,583 --> 00:37:34,685
Inače bi mi QT bila prva.
660
00:37:34,685 --> 00:37:37,955
Ali mislim da i QT ima
istu strategiju kao ja.
661
00:37:37,955 --> 00:37:39,924
Na prvo mjesto ide moj partner.
662
00:37:41,092 --> 00:37:43,160
„Sedmo mjesto je najlošije.”
663
00:37:43,160 --> 00:37:45,029
Rekli su mi da sam izdajica.
664
00:37:45,029 --> 00:37:47,098
Rekli su mi da sam ulizica.
665
00:37:47,098 --> 00:37:51,369
I što ono još?
Da bih najvjerojatnije kupila lajkove.
666
00:37:51,969 --> 00:37:56,207
Ljudi u Circleu očito imaju
visoko mišljenje o meni.
667
00:37:56,207 --> 00:38:00,011
Ako te to tješi,
dojmilo bi ih se tvoje pamćenje.
668
00:38:02,013 --> 00:38:05,383
„Najlošije ocijenjen igrač
bit će blokiran.”
669
00:38:05,383 --> 00:38:08,052
- Što?
- Molim? Što?
670
00:38:08,052 --> 00:38:09,320
Nadrapala sam.
671
00:38:09,320 --> 00:38:11,555
Nema influencera!
672
00:38:13,591 --> 00:38:16,727
-„Zapamtite, s njim ide...”
-„...i njihov par.”
673
00:38:18,396 --> 00:38:21,165
Tko je sada Autumnin par?
674
00:38:21,165 --> 00:38:24,035
Ako ja odem, i Lauren odlazi sa mnom.
675
00:38:24,035 --> 00:38:25,069
Čekaj, što?
676
00:38:25,069 --> 00:38:27,171
Cijeli dan čekam ovu ludu vožnju,
677
00:38:27,171 --> 00:38:29,640
a sad kad je vrijeme, počela sam šiziti.
678
00:38:29,640 --> 00:38:31,142
Mrzim ovo.
679
00:38:31,142 --> 00:38:33,411
Užasavao sam se ovog trenutka.
680
00:38:33,411 --> 00:38:36,113
Circle, možda posljednji put,
681
00:38:36,113 --> 00:38:37,815
otvori moje ocjene.
682
00:38:37,815 --> 00:38:41,285
Budemo li se držali strategije,
nadam se da će biti dobro.
683
00:38:47,224 --> 00:38:50,294
Na prvo mjesto stavit ću svog partnera.
684
00:38:50,294 --> 00:38:51,662
Moj buraz Kyle.
685
00:38:53,297 --> 00:38:54,965
{\an8}Želim staviti Paula.
686
00:38:56,367 --> 00:38:59,303
Na prvo mjesto želim staviti Oliviju.
687
00:38:59,904 --> 00:39:03,140
{\an8}Stavljam Mylesa na prvo mjesto.
688
00:39:04,709 --> 00:39:07,144
- Moram staviti Jordana.
- Bez razmišljanja.
689
00:39:08,379 --> 00:39:09,313
Autumn.
690
00:39:10,448 --> 00:39:13,084
Moram učiniti sve da ne bude na dnu.
691
00:39:13,084 --> 00:39:16,153
Stavljam Lauren na drugo mjesto.
692
00:39:17,321 --> 00:39:20,424
{\an8}Iako Kyle i Olivia imaju posebnu vezu,
693
00:39:20,424 --> 00:39:22,927
Lauren i Olivia
694
00:39:22,927 --> 00:39:24,495
sada imaju savez.
695
00:39:25,229 --> 00:39:27,732
Stavi Mylesa na drugo mjesto.
696
00:39:28,866 --> 00:39:32,002
{\an8}Myles mi je dokazao da sam mu prva
697
00:39:32,002 --> 00:39:34,772
i da želi da budemo zajedno do kraja.
698
00:39:34,772 --> 00:39:36,841
Na treće mjesto
699
00:39:37,608 --> 00:39:39,510
stavljam QT.
700
00:39:40,277 --> 00:39:42,413
{\an8}Ona je moja #SestraUCircleu.
701
00:39:42,413 --> 00:39:44,715
S Mylesom smo u savezu Tres fuego.
702
00:39:44,715 --> 00:39:46,951
Mislim da QT treba ostati.
703
00:39:46,951 --> 00:39:50,054
Circle, stavi Oliviju na četvrto mjesto.
704
00:39:52,223 --> 00:39:53,524
{\an8}Olivia.
705
00:39:53,524 --> 00:39:55,793
{\an8}Zbilja sam htio surađivati s tobom,
706
00:39:55,793 --> 00:39:58,062
ali štitiš Mylesa.
707
00:39:58,796 --> 00:40:00,498
Moram izbaciti Mylesa.
708
00:40:02,500 --> 00:40:04,902
Stavi Paula na peto mjesto.
709
00:40:04,902 --> 00:40:06,570
{\an8}Želim ti dati bolju ocjenu,
710
00:40:06,570 --> 00:40:10,141
ali moram se pobrinuti
da Autumn ne bude na dnu.
711
00:40:10,141 --> 00:40:13,744
Razmišljam hoću li
na peto mjesto staviti Jordana ili Autumn.
712
00:40:13,744 --> 00:40:15,780
Stavi Autumn na peto mjesto.
713
00:40:17,281 --> 00:40:20,417
Circle, stavi Lauren na šesto mjesto.
714
00:40:21,318 --> 00:40:24,855
Circle, želim staviti Mylesa
na posljednje mjesto.
715
00:40:24,855 --> 00:40:30,361
{\an8}Big J će biti QT-no rame za plakanje.
716
00:40:30,361 --> 00:40:34,765
Na posljednje mjesto stavljam Paula.
717
00:40:34,765 --> 00:40:37,134
Uopće mu ne vjerujem.
718
00:40:37,134 --> 00:40:39,937
Odmah je počeo ogovarati ostale
719
00:40:39,937 --> 00:40:43,641
da me uvjeri
da ne mogu vjerovati nikomu u Circleu.
720
00:40:43,641 --> 00:40:49,013
I zato, Circle,
stavi Paula na posljednje mjesto.
721
00:40:50,414 --> 00:40:53,951
Circle, stavi Lauren na sedmo mjesto.
722
00:40:54,885 --> 00:40:56,787
{\an8}Danas sam rekla Lauren
723
00:40:56,787 --> 00:40:59,056
da joj čuvam leđa i da mi je prva,
724
00:40:59,056 --> 00:41:01,859
ali lagala sam koliko sam duga i široka.
725
00:41:01,859 --> 00:41:03,861
Ovo je sada igra.
726
00:41:04,462 --> 00:41:07,631
Moram staviti Oliviju
na posljednje mjesto.
727
00:41:08,899 --> 00:41:12,069
{\an8}Žao mi je.
Zabila sam joj nož u leđa, zar ne?
728
00:41:12,069 --> 00:41:13,537
Osjećam se odvratno.
729
00:41:14,271 --> 00:41:15,339
Posljednje mjesto.
730
00:41:15,339 --> 00:41:20,644
Nemam izbora,
moram poštovati dogovor s Mylesom.
731
00:41:20,644 --> 00:41:24,014
Mislim da će mi samo to pomoći
da ostanem u igri.
732
00:41:24,615 --> 00:41:28,252
Ozbiljno sam mislio
sve što sam danas rekao Autumn.
733
00:41:28,252 --> 00:41:30,254
Boli me što moram ovo učiniti.
734
00:41:30,254 --> 00:41:34,825
Circle, stavi Autumn na posljednje mjesto.
735
00:41:36,460 --> 00:41:38,729
{\an8}Ne osjećam se ugodno zbog ovih ocjena,
736
00:41:38,729 --> 00:41:41,065
ali mislim da bolje ne možemo.
737
00:41:41,065 --> 00:41:45,302
- Circle, zaključaj moje ocjene.
- Circle, predaj moje ocjene.
738
00:41:45,302 --> 00:41:47,438
Osjećam se užasno.
739
00:41:48,973 --> 00:41:50,708
{\an8}„Ocjenjivanje završeno.”
740
00:41:50,708 --> 00:41:54,645
Morao sam učiniti
ono što je najbolje za Oliviju u igri.
741
00:41:54,645 --> 00:41:58,349
Koliko sam se trudio,
a sad je moja sudbina u tuđim rukama?
742
00:41:58,983 --> 00:42:03,153
Jutros sam se osjećala sigurno i sretno.
743
00:42:03,153 --> 00:42:04,722
A onda se svašta dogodilo
744
00:42:04,722 --> 00:42:09,026
i moguće je da danas odem doma.
745
00:42:10,995 --> 00:42:13,797
Večeras je u ocjenama bilo svega.
746
00:42:13,797 --> 00:42:14,732
Laži,
747
00:42:15,499 --> 00:42:18,936
izdaje, vjerojatno i blage mučnine.
748
00:42:18,936 --> 00:42:20,905
Možda samo meni. Ali znate što?
749
00:42:20,905 --> 00:42:23,240
Igra parova još nije završila.
750
00:42:23,807 --> 00:42:26,644
- Čovječe!
-„Obavijest!”
751
00:42:28,112 --> 00:42:30,614
„Stigli su rezultati ocjenjivanja.”
752
00:42:30,614 --> 00:42:33,317
- Dobro.
- Ovo je presudan trenutak.
753
00:42:33,317 --> 00:42:36,253
Imam osjećaj da bih večeras mogla otići.
754
00:42:36,253 --> 00:42:39,023
Ako Autumn ide kući, idem i ja.
755
00:42:40,591 --> 00:42:42,693
Ako je Paul na dnu, a Kyle na vrhu
756
00:42:42,693 --> 00:42:45,963
i ja budem kriva što Kyle ide,
mogla bih se rasplakati.
757
00:42:45,963 --> 00:42:51,268
Čovječe, izluđuje me
to što su nam sudbine povezane.
758
00:42:51,268 --> 00:42:53,637
Trebam te. Dođi.
759
00:42:54,138 --> 00:42:55,372
Da, vrijeme je.
760
00:42:55,873 --> 00:42:58,742
Znojim se kao jarac u nasadu papričica.
761
00:43:00,311 --> 00:43:03,113
„Igrač s najslabijom ocjenom
i njegov partner
762
00:43:03,113 --> 00:43:05,249
sada će dobiti obavijest.”
763
00:43:05,249 --> 00:43:07,184
Ne!
764
00:43:07,184 --> 00:43:10,387
Ajme! Želim vidjeti, ali ne želim.
765
00:43:10,387 --> 00:43:12,289
Ovo je užasno stresno.
766
00:43:12,289 --> 00:43:14,992
Samo da nije Olivia. Samo da nije Myles.
767
00:43:15,359 --> 00:43:16,493
SIGURNI STE
768
00:43:16,493 --> 00:43:18,462
To! Ajme!
769
00:43:18,462 --> 00:43:19,697
Siguran sam.
770
00:43:20,631 --> 00:43:23,634
Ajme!
771
00:43:24,568 --> 00:43:25,402
Kako?
772
00:43:27,004 --> 00:43:27,838
Što?
773
00:43:28,672 --> 00:43:30,341
Bože mili! To je super.
774
00:43:30,908 --> 00:43:32,743
To je stvarno super. Super.
775
00:43:32,743 --> 00:43:35,813
Ali sada mi treba trenutak.
776
00:43:36,714 --> 00:43:39,950
Sve što sam danas učinio
isplatilo se jer sam još ovdje.
777
00:43:39,950 --> 00:43:41,485
Ali isto tako
778
00:43:42,920 --> 00:43:45,356
želim znati tko odlazi.
779
00:43:48,359 --> 00:43:50,794
„Kyle i Paule, jedan od vas je na dnu.”
780
00:43:50,794 --> 00:43:53,430
„Jedan od vas je na dnu.”
781
00:43:54,365 --> 00:43:56,100
Idemo kući!
782
00:43:56,700 --> 00:43:58,002
Ovo nije pošteno.
783
00:44:00,037 --> 00:44:01,605
Ovo nije pošteno, kvragu.
784
00:44:03,007 --> 00:44:05,542
Kyle je bio prvi.
785
00:44:06,510 --> 00:44:07,811
Vjerojatno sam ja.
786
00:44:07,811 --> 00:44:09,546
Zaslužujemo biti ovdje.
787
00:44:12,383 --> 00:44:16,053
ZBOG VAŠEG TAJNOG PARTNERSTVA
OBOJICA MOŽETE BITI BLOKIRANI
788
00:44:16,053 --> 00:44:17,321
Kako to da odlazim?
789
00:44:21,191 --> 00:44:24,728
Učinio sam što sam morao
da postanem influencer.
790
00:44:25,229 --> 00:44:29,299
Ostvario sam dobre odnose
i sklopio dobre saveze.
791
00:44:29,867 --> 00:44:33,070
Deuce i ja ne zaslužujemo ići kući!
792
00:44:33,070 --> 00:44:35,572
Bio sam iskren u Circleu!
793
00:44:35,572 --> 00:44:39,610
Bio sam odan svima
kojima sam dao riječ, čovječe! Ne!
794
00:44:39,610 --> 00:44:43,013
Imam obitelj. Moram ih uzdržavati. Ne!
795
00:44:46,817 --> 00:44:50,187
„Jedan od vas
ima priliku spasiti svog partnera.”
796
00:44:50,754 --> 00:44:51,689
Što?
797
00:44:53,424 --> 00:44:57,861
„Tako da se žrtvujete
i blokirate sebe iz Circlea.”
798
00:44:59,263 --> 00:45:00,297
Što?
799
00:45:01,865 --> 00:45:06,470
Ne mogu se žrtvovati.
Previše toga ovisi o ovome.
800
00:45:06,470 --> 00:45:11,341
Kyle mi je drag, ali ne znam baš.
801
00:45:13,310 --> 00:45:16,480
„Želite li ostati
ili ćete žrtvovati svoje mjesto?”
802
00:45:17,147 --> 00:45:19,216
Molim? Nema rasprave.
803
00:45:19,216 --> 00:45:21,385
Želim otići do kraja!
804
00:45:21,385 --> 00:45:23,287
Paule, spasio sam te jednom.
805
00:45:23,287 --> 00:45:26,156
Spasio sam te. Sada ti spasi mene.
806
00:45:26,156 --> 00:45:27,324
Žao mi je, Kyle.
807
00:45:28,158 --> 00:45:32,096
Volim te, stari, ali nema šanse.
Ne, želim ostati u igri.
808
00:45:33,731 --> 00:45:35,165
Treba mi ovo, stari.
809
00:45:35,165 --> 00:45:36,633
Treba mi ovo!
810
00:45:36,633 --> 00:45:41,939
AKO OBOJICA ODLUČITE OSTATI,
OBOJICA ĆETE BITI BLOKIRANI
811
00:45:41,939 --> 00:45:44,808
Ne, čovječe. Ne sviđa mi se ovo.
812
00:45:46,243 --> 00:45:50,214
Ako se obojica žrtvujemo,
obojica ispadamo iz igre.
813
00:45:50,881 --> 00:45:51,982
OSTANI - ŽRTVUJ SE
814
00:45:51,982 --> 00:45:55,319
Ne mogu podnijeti ovo.
815
00:45:56,920 --> 00:45:59,156
Ne mogu se žrtvovati, čovječe.
816
00:45:59,656 --> 00:46:01,425
OSTANI - ŽRTVUJ SE
817
00:46:01,425 --> 00:46:04,461
Ako oboje izaberemo da ostanemo,
oboje odlazimo?
818
00:46:04,461 --> 00:46:08,332
Ovo je jedna od onih odluka
koje nikad ne želiš donijeti.
819
00:46:08,899 --> 00:46:11,368
Zanima me što Paul sad radi.
820
00:46:11,368 --> 00:46:14,304
Paul želi igrati. Paul želi ostati!
821
00:46:14,304 --> 00:46:15,272
Ostat ću.
822
00:46:17,908 --> 00:46:21,979
Ako se Kyle žrtvuje, a ja ostanem,
823
00:46:21,979 --> 00:46:22,980
onda ostajem.
824
00:46:22,980 --> 00:46:24,348
Ovo je i dalje igra.
825
00:46:26,316 --> 00:46:27,584
Što se mora, mora se.
826
00:46:27,584 --> 00:46:29,987
Žrtvovanje mi ne priliči.
827
00:46:31,255 --> 00:46:32,089
Sranje!
828
00:46:38,328 --> 00:46:39,963
OSTANI - ŽRTVUJ SE
829
00:46:39,963 --> 00:46:41,031
Circle...
830
00:46:45,803 --> 00:46:46,904
{\an8}Slijedi!
831
00:46:46,904 --> 00:46:48,839
{\an8}Oboje smo došli pobijediti.
832
00:46:48,839 --> 00:46:49,940
{\an8}Pada odluka.
833
00:46:49,940 --> 00:46:52,376
{\an8}Ne mogu reći ženi da sam ovako izašao!
834
00:46:53,477 --> 00:46:54,878
{\an8}Emocije su burne.
835
00:46:54,878 --> 00:46:57,781
{\an8}Vrijeme je za odgovore!
836
00:46:57,781 --> 00:47:00,484
{\an8}-Burnije.
- Izdaj nekoga!
837
00:47:00,484 --> 00:47:03,086
{\an8}Donesite aparat za gašenje požara.
838
00:47:03,086 --> 00:47:04,321
{\an8}I najburnije.
839
00:47:04,321 --> 00:47:07,691
{\an8}Želite li dignuti tlak
medicinskom tehničaru?
840
00:47:07,691 --> 00:47:09,159
{\an8}Kakav napad!
841
00:47:09,159 --> 00:47:10,327
{\an8}Ljubav je u zraku.
842
00:47:10,327 --> 00:47:15,165
{\an8}-I najjače veze su na kušnji.
- Jedva čekam da propadne.
843
00:47:15,165 --> 00:47:17,401
{\an8}Igrači su spremni na sve...
844
00:47:17,401 --> 00:47:20,103
{\an8}- Majku mu!
- Ovo je napad!
845
00:47:20,103 --> 00:47:23,473
{\an8}...da osvoje 100 000 dolara.
846
00:47:23,473 --> 00:47:26,677
{\an8}- Zašto?
- Ne spominji moje ime.
847
00:47:26,677 --> 00:47:29,846
{\an8}- Što ćeš učiniti, Mylese?
- Tako ćemo, je li?
848
00:47:30,614 --> 00:47:31,448
{\an8}Takva je igra.
849
00:47:32,983 --> 00:47:35,118
{\an8}Osjećam se kao u Planini Brokeback.
850
00:47:35,118 --> 00:47:37,020
{\an8}„Da te se barem mogu odreći!”
851
00:48:57,067 --> 00:48:59,336
Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić