1 00:00:08,908 --> 00:00:11,978 Prošla igra donijela nam je obrat. 2 00:00:11,978 --> 00:00:15,648 Circle je spario igrače i objavio bombastičnu vijest, 3 00:00:15,648 --> 00:00:20,720 dajući svima do znanja da opstati mogu isključivo zajedno. 4 00:00:20,720 --> 00:00:23,056 Teško je odlučivati u kostimu hrane. 5 00:00:23,056 --> 00:00:25,158 „Ako vas blokiraju...” 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,192 Nastavi. 7 00:00:28,128 --> 00:00:31,598 -„...vaš par bit će...” -„...blokiran s vama.” 8 00:00:31,598 --> 00:00:33,500 Koji je sad ovo vrabac? 9 00:00:33,500 --> 00:00:37,537 To znači da Kyle i ja moramo razvaliti ovo. 10 00:00:37,537 --> 00:00:42,175 {\an8}Više ne igram sâm u The Circleu. U paru sam. Majku mu. 11 00:00:42,175 --> 00:00:44,544 Ovo nije košarka, buraz. 12 00:00:44,544 --> 00:00:47,747 {\an8}Ovo je dobro za mene, ali možda sam ja slaba karika. 13 00:00:47,747 --> 00:00:51,418 To bih i ja sada mislila o sebi. 14 00:00:51,418 --> 00:00:53,653 Jako sam nervozan zbog ovoga. 15 00:00:53,653 --> 00:00:54,721 Bože mili. 16 00:00:54,721 --> 00:00:58,491 Paul je svaki put bio na samom dnu ljestvice. 17 00:00:58,491 --> 00:01:02,829 {\an8}Lauren se povezala s mnogima. 18 00:01:02,829 --> 00:01:06,533 {\an8}Brinem se zato što sam ja na dnu 19 00:01:06,533 --> 00:01:08,234 i vučem je sa sobom. 20 00:01:08,735 --> 00:01:11,438 Želim sama biti odgovorna za svoju sudbinu. 21 00:01:11,438 --> 00:01:15,041 {\an8}Ako odem kući, želim da to bude samo moja krivnja. 22 00:01:15,608 --> 00:01:17,444 Bože dragi. 23 00:01:17,444 --> 00:01:20,513 {\an8}Moramo dobiti visoke ocjene, Mylese. 24 00:01:20,513 --> 00:01:23,550 {\an8}Liv, izazivaš probleme od samog početka. 25 00:01:23,550 --> 00:01:26,453 {\an8}Možda smo završili. Od početka mi podmećeš nogu. 26 00:01:26,453 --> 00:01:28,154 Cijelo vrijeme me gnjaviš. 27 00:01:28,154 --> 00:01:30,156 Ali što ako blokiram nekoga, 28 00:01:30,156 --> 00:01:34,627 a ne znam je li mu par netko koga ne želim blokirati? 29 00:01:34,627 --> 00:01:37,997 Zato je tebi teško, a nama zabavno. 30 00:01:37,997 --> 00:01:40,433 {\an8}Ovo bi moglo svakako završiti. 31 00:01:56,149 --> 00:02:00,286 Igrači su anonimno spareni. Nitko ne zna tko je s kime. 32 00:02:00,286 --> 00:02:03,022 Danas su na kušnji njihove vještine u Circleu. 33 00:02:07,961 --> 00:02:12,332 Ali prvo moraju ustati iz kreveta. Ako sam ja budna, red je da budete i vi! 34 00:02:12,332 --> 00:02:14,734 Dobro jutro, Circle. 35 00:02:19,139 --> 00:02:21,374 Deuce! Dođi! 36 00:02:22,475 --> 00:02:25,945 Najviše me šokiralo to što su mi ostali uvojci. 37 00:02:25,945 --> 00:02:29,282 Probudio sam se s mišlju da današnja strategija 38 00:02:29,282 --> 00:02:31,384 treba biti sanacija štete. 39 00:02:31,384 --> 00:02:35,588 Paul nije u dobrim odnosima s curama. Mora to popraviti. 40 00:02:35,588 --> 00:02:38,191 Nećemo pobijediti ako cure nisu uz nas. 41 00:02:38,191 --> 00:02:40,093 I dalje mislim da je suludo 42 00:02:40,093 --> 00:02:44,230 što sam u paru upravo s Mylesom. 43 00:02:44,230 --> 00:02:46,799 Čini se da Myles i Olivia 44 00:02:46,799 --> 00:02:49,936 moraju ostvariti svoj plan 45 00:02:49,936 --> 00:02:52,939 ako žele ostati ovdje. 46 00:02:52,939 --> 00:02:57,243 Mrsko mi je što je moja sudbina možda u tuđim rukama 47 00:02:57,243 --> 00:03:01,514 i tuđa sudbina možda u mojim rukama. 48 00:03:01,514 --> 00:03:05,785 Više nego ikad prioritet mi je izbaciti Mylesa. 49 00:03:06,286 --> 00:03:09,622 Mislim da se Myles ne sviđa Lauren i Oliviji. 50 00:03:09,622 --> 00:03:11,391 Moram razgovarati s Olivijom 51 00:03:11,391 --> 00:03:14,794 jer Olivia nema saveznika u ovoj igri. 52 00:03:14,794 --> 00:03:17,797 I ne znam kako razmišlja. 53 00:03:17,797 --> 00:03:20,133 Mislim da bi mi mogla biti korisna. 54 00:03:20,133 --> 00:03:24,404 Jordan i ja povezani smo i moramo se spasiti. 55 00:03:24,404 --> 00:03:28,641 Sve bi moglo pasti u vodu napravi li Jordan neku pogrešku. 56 00:03:28,641 --> 00:03:32,412 Mislim da mora biti svjestan da bih ja trebala skovati plan, 57 00:03:32,412 --> 00:03:33,746 a on ga mora pratiti. 58 00:03:34,747 --> 00:03:37,317 Što je ono suprotno od timskog duha? 59 00:03:38,818 --> 00:03:40,420 Premda svi imaju partnere, 60 00:03:40,420 --> 00:03:43,456 igrači se i dalje moraju međusobno povezivati. 61 00:03:43,957 --> 00:03:48,661 Čujte, Big J nikad ne bi ni kročio ovamo. 62 00:03:48,661 --> 00:03:49,862 Njih dvoje, recimo. 63 00:03:49,862 --> 00:03:53,199 Olivia nije oduševljena što je u tajnom paru s Mylesom, 64 00:03:53,199 --> 00:03:55,501 a Jordan želi izbaciti Mylesa. 65 00:03:56,736 --> 00:03:59,005 {\an8}Jako želim izbaciti Mylesa 66 00:03:59,005 --> 00:04:01,608 jer želim Kylea i Quori-Tyler za sebe. 67 00:04:01,608 --> 00:04:05,511 {\an8}Nema šanse da je Olivia u paru s Mylesom. 68 00:04:05,511 --> 00:04:08,848 {\an8}Oboje bi se radije borili s 500 kokoši nego s medvjedom. 69 00:04:08,848 --> 00:04:10,883 Sad su najbolji prijatelji. 70 00:04:11,517 --> 00:04:15,221 Zato je moram uvjeriti da obavi prljavi posao za mene. 71 00:04:15,221 --> 00:04:18,124 Circle, otvori privatni chat s Olivijom. 72 00:04:20,693 --> 00:04:23,563 Ovo bi moglo biti dobro za Oliviju. 73 00:04:23,563 --> 00:04:27,267 Da se povežemo s njim jer još nismo. 74 00:04:29,769 --> 00:04:33,573 {\an8}Poruka. „Ajme! 75 00:04:33,573 --> 00:04:36,009 {\an8}Htio sam razgovarati s tobom. 76 00:04:36,509 --> 00:04:39,145 {\an8}Podsjećaš me na moju šogoricu.” 77 00:04:39,145 --> 00:04:41,748 „Jasno si se izrazila u Circleovu chatu. 78 00:04:41,748 --> 00:04:44,417 {\an8}Kako si? #Rasturaš.” 79 00:04:45,118 --> 00:04:47,587 {\an8}Poruka. „Također! 80 00:04:47,587 --> 00:04:50,056 {\an8}Drago mi je što napokon razgovaramo. 81 00:04:50,056 --> 00:04:55,161 {\an8}Osjećam se kao da sam na rubu živaca jer je ovo s parovima ludo! 82 00:04:55,161 --> 00:05:00,366 {\an8}Što ti misliš o svemu? #JesamLiPrevišeStisnulaGrudnjak?” 83 00:05:00,366 --> 00:05:02,769 {\an8}Emoji nervoznog smijeha. 84 00:05:03,636 --> 00:05:06,005 Još odlučujem kako bih mogao 85 00:05:06,005 --> 00:05:08,141 započeti razgovor o Mylesu. 86 00:05:08,141 --> 00:05:14,614 {\an8}Poruka. „Draga, ludo je što već pri prvom blokiranju ovisim o nekomu drugom. 87 00:05:15,348 --> 00:05:18,418 {\an8}#MislimDaMiTrebaGrudnjak.” Emoji smijeha kroz suze. 88 00:05:18,418 --> 00:05:22,121 {\an8}„Čini mi se da si u Circleovu chatu govorila o Mylesu. 89 00:05:22,722 --> 00:05:26,092 Znaš li što se dogodilo prije nego što sam ušao?” Pošalji. 90 00:05:26,993 --> 00:05:30,563 „Mislim da mi treba grudnjak.” Nasmijani emoji. 91 00:05:31,698 --> 00:05:35,335 Baš je duhovit. Traži tračeve. 92 00:05:35,335 --> 00:05:38,171 Myles je Olivijin partner. 93 00:05:38,171 --> 00:05:41,074 Zato ne želim da ogovaramo Mylesa. 94 00:05:41,074 --> 00:05:45,078 Ne volim lagati, ali moram 95 00:05:45,578 --> 00:05:48,681 jer sam inače nadrapao. 96 00:05:48,681 --> 00:05:53,152 {\an8}Poruka. „Mislim da se Myles stvarno šalio, 97 00:05:53,152 --> 00:05:55,254 {\an8}ali je loše ispalo. 98 00:05:56,622 --> 00:06:00,727 {\an8}Razgovarali smo i mislim da je Cassie možda pogrešno shvatila.” 99 00:06:00,727 --> 00:06:02,729 {\an8}Ne, draga, dobro si shvatila. 100 00:06:02,729 --> 00:06:06,699 „Jesi li se uspio povezati s nekim?” 101 00:06:08,768 --> 00:06:11,037 {\an8}Ovo i dalje nije loše, zapravo. 102 00:06:11,037 --> 00:06:13,840 Uvjerim li je da Myles manipulira mnome, 103 00:06:13,840 --> 00:06:17,410 možda će pomisliti da manipulira i njom. 104 00:06:17,410 --> 00:06:20,813 {\an8}Poruka. „Imao sam priliku razgovarati s Mylesom.” 105 00:06:20,813 --> 00:06:24,484 „Kad zgodan momak očijuka sa mnom, to ne sluti na dobro.” 106 00:06:25,752 --> 00:06:26,986 Molim? 107 00:06:27,587 --> 00:06:29,722 Myles je očijukao s Jordanom? 108 00:06:29,722 --> 00:06:32,892 Je li Myles biseksualac? Što je sad ovo? 109 00:06:32,892 --> 00:06:34,127 Zbunjen sam. 110 00:06:34,127 --> 00:06:35,561 Nije očijukao sa mnom. 111 00:06:35,561 --> 00:06:40,666 Ali samo želim da posumnja da je Myles sposoban manipulirati ljudima. 112 00:06:40,666 --> 00:06:41,968 To mi treba. 113 00:06:41,968 --> 00:06:46,672 {\an8}Poruka. „Zgodan si, ne podcjenjuj se. 114 00:06:46,672 --> 00:06:50,042 {\an8}Rado ću ići s tobom u lov na dečke.” 115 00:06:50,042 --> 00:06:53,012 {\an8}#GdjeSuDečki?” Emoji srca. 116 00:06:53,012 --> 00:06:54,847 Ne znam kako da ovo shvatim. 117 00:06:55,448 --> 00:06:59,285 Pokušava li obraniti Mylesa? Zašto se to stalno događa? 118 00:06:59,786 --> 00:07:01,421 Dobro, da vidimo. Poruka. 119 00:07:01,421 --> 00:07:04,390 {\an8}„Idemo u šoping kad izađemo? 120 00:07:04,390 --> 00:07:06,692 {\an8}To mi se sviđa.” Emoji s migom. 121 00:07:06,692 --> 00:07:10,196 „Imam osjećaj da ti mogu vjerovati. Mogu li Mylesu?” 122 00:07:10,696 --> 00:07:15,535 Mislim da moram reći da može, ali ne tako da ispadne kao da ga molim. 123 00:07:15,535 --> 00:07:17,703 {\an8}Poruka. „Da! 124 00:07:17,703 --> 00:07:20,773 {\an8}Ja sam itekako za! 125 00:07:20,773 --> 00:07:23,443 {\an8}I ja mislim da mogu vjerovati tebi. 126 00:07:23,443 --> 00:07:29,582 {\an8}Mislim da mu možeš vjerovati. Ali ti i ja mogli bismo biti prijatelji.” 127 00:07:30,149 --> 00:07:34,187 Zašto su svi s kojima komuniciram u ovoj igri 128 00:07:34,921 --> 00:07:36,556 tako dobri s Mylesom? 129 00:07:36,556 --> 00:07:39,625 Taj tip svima manipulira! 130 00:07:39,625 --> 00:07:41,727 {\an8}Poruka. „Dogovoreno.” 131 00:07:41,727 --> 00:07:44,497 {\an8}Emojiji ispružene ruke i plesa. 132 00:07:44,497 --> 00:07:46,999 {\an8}„Hvala što si tako otvorena. 133 00:07:47,700 --> 00:07:51,270 {\an8}Mislim da je ovo najiskreniji razgovor koji sam dosad vodio. 134 00:07:51,270 --> 00:07:52,772 {\an8}Čujemo se uskoro. 135 00:07:53,372 --> 00:07:56,509 {\an8}#ŠogoricaUCircleu.” Pošalji. 136 00:07:57,910 --> 00:08:00,880 Sviđa mi se ovo. Mislim da je Jordan uz Oliviju. 137 00:08:00,880 --> 00:08:04,150 On će meni čuvati leđa i ja njemu. 138 00:08:04,150 --> 00:08:07,086 To! 139 00:08:07,086 --> 00:08:09,989 Mislim da imam dobar odnos s Olivijom. 140 00:08:09,989 --> 00:08:16,195 Što je koma jer to znači da će mi biti još teže izbaciti Mylesa. 141 00:08:23,269 --> 00:08:27,507 U međuvremenu, naš ljubitelj jakni Myles planira romantičan doručak 142 00:08:27,507 --> 00:08:30,676 sa svojom dragom QT da razgovaraju o strategiji. 143 00:08:30,977 --> 00:08:32,278 MYLES TE POZIVA U CHAT 144 00:08:32,278 --> 00:08:33,713 Dobro, Yung Papi Fuego. 145 00:08:34,280 --> 00:08:36,616 Otvori privatni chat s Mylesom. 146 00:08:38,117 --> 00:08:42,455 {\an8}Uspio sam nagovoriti Circle da joj pošalje doručak na vrata. 147 00:08:42,455 --> 00:08:43,756 {\an8}Dobro, poruka. 148 00:08:44,757 --> 00:08:48,794 {\an8}„Dobro jutro, ljepotice!” Emojiji sunca i srca u očima. 149 00:08:48,794 --> 00:08:51,197 {\an8}„Zaslužuješ slastan doručak u krevetu.” 150 00:08:51,197 --> 00:08:54,233 {\an8}„Nadam se da je dovoljno iznenađenje pred vratima. 151 00:08:54,233 --> 00:08:57,103 #ŽelimTeRazmaziti.” 152 00:08:59,505 --> 00:09:02,875 Vjerojatno je sad u čudu. Bilo je napeto. 153 00:09:02,875 --> 00:09:06,412 Vjerojatno nije očekivala ovo. U Circleu je usamljeno. 154 00:09:06,412 --> 00:09:08,214 Ajme! 155 00:09:08,214 --> 00:09:09,815 Rasplakat ću se. 156 00:09:10,416 --> 00:09:13,119 Ovo je tako slatko! 157 00:09:13,119 --> 00:09:16,222 Jesam li upoznala ljubav svog života u The Circleu? 158 00:09:16,222 --> 00:09:19,191 Palačinke u obliku srca! 159 00:09:19,191 --> 00:09:24,564 Ako je lažnjak, zbilja je fenomenalan. 160 00:09:24,564 --> 00:09:29,502 {\an8}Poruka. „Ajme, Mylese! Bez riječi sam!” 161 00:09:29,502 --> 00:09:32,238 {\an8}„Pod stresom sam zbog ovog kobnog partnerstva, 162 00:09:32,238 --> 00:09:34,006 {\an8}ali sad si mi uljepšao dan.” 163 00:09:34,006 --> 00:09:36,309 {\an8}Emojiji srca u očima, vilica i nož. 164 00:09:36,309 --> 00:09:37,443 Baš lijepo. 165 00:09:37,443 --> 00:09:39,478 Poruka. „I ja sam pod stresom, 166 00:09:39,478 --> 00:09:44,584 {\an8}ali ti si moja prava partnerica i ne želim igrati bez tebe.” 167 00:09:44,584 --> 00:09:45,718 {\an8}Pošalji poruku. 168 00:09:47,019 --> 00:09:50,856 Dobro! 169 00:09:50,856 --> 00:09:51,857 Ovo je dobro. 170 00:09:51,857 --> 00:09:54,560 Lijepo je što možemo voditi razgovor 171 00:09:54,560 --> 00:09:58,164 koji se ne vrti oko strategije. 172 00:09:58,164 --> 00:10:00,933 Čini mi se da je dobra osoba. 173 00:10:00,933 --> 00:10:04,236 To mi se sviđa, ali želim znati više o njemu. 174 00:10:04,236 --> 00:10:07,473 Tko je on u stvarnom svijetu? 175 00:10:07,473 --> 00:10:10,509 {\an8}„Vanjština je samo dio priče. 176 00:10:10,509 --> 00:10:12,278 {\an8}Bila sam plesačica u NBA-u. 177 00:10:12,278 --> 00:10:15,281 {\an8}Ali zapravo sam samo cura koja voli mamu i sestre. 178 00:10:15,281 --> 00:10:17,416 #OneMiNajvišeNedostaju. 179 00:10:17,950 --> 00:10:20,252 Reci mi kakav je Myles u duši.” 180 00:10:21,754 --> 00:10:24,724 Mislim da bih joj trebao reći 181 00:10:24,724 --> 00:10:26,292 nešto o svom životu. 182 00:10:27,627 --> 00:10:31,597 {\an8}„Kako sam znao da si plesačica? Sviđa mi se što ti je obitelj važna. 183 00:10:31,597 --> 00:10:34,634 {\an8}Odgojili su me teta i tetak, počivao u miru. 184 00:10:34,634 --> 00:10:36,802 {\an8}Rođaci su mi poput braće i sestara. 185 00:10:36,802 --> 00:10:39,005 #NeMoguŽivjetiBezNjih.” 186 00:10:40,006 --> 00:10:41,140 Mylese. 187 00:10:42,808 --> 00:10:44,210 Ajme! 188 00:10:44,210 --> 00:10:48,047 Dobro. On je mnogo više 189 00:10:48,047 --> 00:10:50,816 nego što sam mogla zamisliti. 190 00:10:50,816 --> 00:10:54,420 Iskreno, uvijek mi je čudno kad moram objasniti 191 00:10:54,420 --> 00:10:57,390 da su mi teta i tetak poput mame i tate. 192 00:10:57,390 --> 00:10:59,759 To ne govorim svima, 193 00:10:59,759 --> 00:11:02,128 ali to je važan dio mog identiteta. 194 00:11:02,128 --> 00:11:04,897 Otvorio mi se i ranjiv je. 195 00:11:04,897 --> 00:11:07,967 {\an8}Poruka. „Čini se da si štošta proživio. 196 00:11:07,967 --> 00:11:10,069 {\an8}Divim se tvojoj životnoj strasti. 197 00:11:10,069 --> 00:11:13,639 {\an8}Moja sućut zbog tetka. Ne mogu ni zamisliti kako je to. 198 00:11:13,639 --> 00:11:15,441 Moja mama imala je rak dojke. 199 00:11:15,441 --> 00:11:17,943 Bilo je teško gledati je kako vene.” 200 00:11:19,178 --> 00:11:21,180 {\an8}Čovječe. To je gadno. 201 00:11:21,680 --> 00:11:23,816 Osobito kad je ta osoba tvoj junak. 202 00:11:24,450 --> 00:11:30,423 {\an8}Poruka. „Sigurno ti je bilo teško gledati kako tvoja junakinja pati.” 203 00:11:30,423 --> 00:11:35,594 {\an8}„Ali sigurno je tvojoj mami pomoglo što zna kako si divna osoba.” 204 00:11:37,296 --> 00:11:38,164 Baš je drag. 205 00:11:38,164 --> 00:11:42,134 Ovo je kao kad se počneš dopisivati sa simpatijom. 206 00:11:42,134 --> 00:11:44,103 Osjećam leptiriće. 207 00:11:44,103 --> 00:11:45,504 Tko bi rekao 208 00:11:45,504 --> 00:11:49,008 da će Mami i Papi Fuego imati ovako lijepu ljubavnu priču? 209 00:11:52,044 --> 00:11:55,448 Na krovu se razvija i ljubavna priča Kylea i jacuzzija. 210 00:11:55,448 --> 00:11:58,017 A sad samo polako. Ne baš! 211 00:11:58,017 --> 00:11:58,984 To! 212 00:11:59,752 --> 00:12:02,488 A Autumn bi mu se rado pridružila. 213 00:12:02,488 --> 00:12:04,957 Započet ću chat s Kyleom. 214 00:12:05,725 --> 00:12:07,860 Autumn! Kako je, curo? 215 00:12:08,494 --> 00:12:12,565 Sad sam fokusiran na Paula i želim da se poveže sa što više ljudi. 216 00:12:13,065 --> 00:12:16,102 Veza s Autumn mogla bi nam pomoći. 217 00:12:16,102 --> 00:12:18,304 Otvori privatni chat s Autumn. 218 00:12:19,105 --> 00:12:22,441 {\an8}Poruka. „Bok, Kyle! 219 00:12:22,441 --> 00:12:27,179 {\an8}Jedva sam čekala razgovarati s tobom. Čini se da imamo slične interese. 220 00:12:27,179 --> 00:12:29,448 #TeretanaJeŽivot. 221 00:12:29,448 --> 00:12:33,185 {\an8}Kako si?” Pošalji poruku u chat. 222 00:12:33,185 --> 00:12:37,523 Tražio sam zajedničku temu i našao sam je. 223 00:12:37,523 --> 00:12:39,859 {\an8}Poruka. „Autumn! 224 00:12:39,859 --> 00:12:44,330 {\an8}Čim sam vidio tvoju fotku, odmah sam znao da dižeš utege.” 225 00:12:44,830 --> 00:12:46,098 „Dobro sam. 226 00:12:46,098 --> 00:12:50,603 {\an8}Sinoć su nam bacili bombu i otad sam #Zbunjen.” 227 00:12:50,603 --> 00:12:52,171 Da, tako je. 228 00:12:53,539 --> 00:12:55,674 Oboje dižemo utege. 229 00:12:55,674 --> 00:12:59,645 Možda bih se s njom zbilja mogao povezati i sklopiti savez. 230 00:12:59,645 --> 00:13:00,880 Poruka. 231 00:13:00,880 --> 00:13:06,819 {\an8}„Da, to je stvarno bila bomba!” Emoji šoka, eksplozija glave. 232 00:13:06,819 --> 00:13:10,923 {\an8}„Ne osjećam se ugodno i ne znam komu mogu vjerovati.” 233 00:13:11,524 --> 00:13:15,895 „Možemo li odmah zakucati loptu?” Emoji pehara. 234 00:13:15,895 --> 00:13:17,897 Traži da sklopimo savez. 235 00:13:17,897 --> 00:13:21,333 Bože mili! Ovo bi moglo biti dobro za mene. 236 00:13:21,867 --> 00:13:25,404 {\an8}Poruka. „Odanost mi je najvažnija od svega.” 237 00:13:25,938 --> 00:13:28,774 „Znam komu mogu vjerovati u Circleu. 238 00:13:28,774 --> 00:13:31,010 Možda bih ti mogao dati savjet.” 239 00:13:32,244 --> 00:13:36,815 {\an8}Dobro, poruka. „Razgovarala sam s Jordanom i Lauren.” 240 00:13:36,815 --> 00:13:40,686 „Zanima me što misliš o njima. Komu još mogu vjerovati? 241 00:13:40,686 --> 00:13:43,656 #MoguLiRačunatiNaTebe?” 242 00:13:46,792 --> 00:13:48,294 Znate što je ludo? 243 00:13:48,294 --> 00:13:53,132 Netko od njih dvoje očito joj je par. Zato to spominje. 244 00:13:53,132 --> 00:13:55,501 Neću napasti nikoga 245 00:13:55,501 --> 00:13:58,504 jer znam da se to poslije obije o glavu. 246 00:13:58,504 --> 00:14:01,040 Zato ću biti iskren. 247 00:14:01,607 --> 00:14:04,777 {\an8}Poruka. „S Jordanom sam razgovarao samo jedanput 248 00:14:04,777 --> 00:14:07,379 {\an8}i nisam doznao baš mnogo. 249 00:14:07,379 --> 00:14:10,816 S Lauren sam dobar i mislim da joj možeš vjerovati. 250 00:14:10,816 --> 00:14:13,419 {\an8}Savjetujem prijateljstvo s Paulom i Mylesom. 251 00:14:13,419 --> 00:14:16,822 {\an8}#ŠtitimoJednoDrugo. Sad je službeno.” 252 00:14:16,822 --> 00:14:17,790 Pošalji poruku. 253 00:14:18,457 --> 00:14:22,461 Dobar je s Lauren. To je dobro jer mi je ona partnerica. 254 00:14:22,461 --> 00:14:24,830 On bi da se povežem s Paulom i Mylesom. 255 00:14:24,830 --> 00:14:28,534 To će biti nezgodno jer Paulu baš i ne vjerujem, 256 00:14:28,534 --> 00:14:30,803 a tako ni Mylesu. 257 00:14:30,803 --> 00:14:33,439 Ali najbolje u vezi s ovom porukom je 258 00:14:33,439 --> 00:14:36,075 što kaže da štitimo jedno drugo. 259 00:14:36,075 --> 00:14:38,177 Dakle, održi li riječ, 260 00:14:38,177 --> 00:14:43,015 trebala bih dogurati do kraja. 261 00:14:43,015 --> 00:14:47,953 Ako mogu vjerovati Autumn i drugima s kojima sam se povezao u igri, 262 00:14:47,953 --> 00:14:51,824 u mnogo sam boljem položaju nego jučer. 263 00:14:51,824 --> 00:14:55,761 Što znači da smo Paul i ja možda sigurniji 264 00:14:55,761 --> 00:14:57,563 nego što smo bili jučer. 265 00:14:57,563 --> 00:14:59,465 Samo je to sad važno. 266 00:14:59,965 --> 00:15:01,967 {\an8}Probudio sam se sa strategijom. 267 00:15:01,967 --> 00:15:05,170 Ugodno se osjećam nakon razgovora s Autumn. 268 00:15:08,407 --> 00:15:09,375 Čujem glazbu! 269 00:15:09,375 --> 00:15:13,412 Kako se bliži popodne, tako su igrači puni energije. 270 00:15:13,412 --> 00:15:16,181 Pogotovo Olivia, koja plesom tjera demone. 271 00:15:16,181 --> 00:15:17,950 To! 272 00:15:17,950 --> 00:15:19,785 Tjeramo hejtere. 273 00:15:19,785 --> 00:15:23,188 Ali njezin partner Myles nije baš najbolje volje. 274 00:15:23,188 --> 00:15:26,558 Zasad je stresno biti Olivijin partner. 275 00:15:28,827 --> 00:15:32,498 Od početka igre ne otkriva mnogo. 276 00:15:34,633 --> 00:15:38,203 Jesi li pouzdana i stvarna kao što tvrdiš? 277 00:15:38,203 --> 00:15:41,907 Pojela bih te s roštilja uz krumpiriće. 278 00:15:41,907 --> 00:15:43,976 Ma ne, ne tebe. Šalim se. 279 00:15:45,678 --> 00:15:48,147 „Circleovi scenariji.” 280 00:15:48,147 --> 00:15:50,082 Moram sjesti za ovo. 281 00:15:50,082 --> 00:15:52,318 Na kakve to scenarije mislite? 282 00:15:52,318 --> 00:15:54,353 Kako si samo zahtjevan, Kyle! 283 00:15:54,353 --> 00:15:57,122 Circle, otvori Circleove scenarije. 284 00:15:57,122 --> 00:15:58,457 {\an8}Ovaj ton mi je bolji. 285 00:15:58,457 --> 00:16:02,895 {\an8}U ovoj igri svaki će igrač dobiti svoj scenarij. 286 00:16:04,330 --> 00:16:06,332 „Ovaj scenarij je za Autumn.” 287 00:16:06,332 --> 00:16:07,366 Dobro. 288 00:16:07,933 --> 00:16:09,435 „Za koje kandidate misliš 289 00:16:09,435 --> 00:16:14,206 da je najizglednije ili najmanje izgledno da se zaljube na prvi pogled?” 290 00:16:14,206 --> 00:16:17,943 Zatim će taj igrač u Circleovu chatu odgovoriti 291 00:16:17,943 --> 00:16:22,081 tko su najizgledniji i najmanje izgledni kandidati za takvu situaciju. 292 00:16:22,081 --> 00:16:23,482 Ovo je zabavno! 293 00:16:23,482 --> 00:16:26,018 Tako vidiš što ljudi misle o tebi. 294 00:16:26,018 --> 00:16:28,687 {\an8}Najizglednija kandidatkinja je Olivia 295 00:16:28,687 --> 00:16:32,725 {\an8}jer mi se čini da je vrlo draga. 296 00:16:33,225 --> 00:16:36,562 Odgovori će utjecati na to kako drugi doživljavaju njih, 297 00:16:36,562 --> 00:16:40,366 a možda i njihove partnere. Svi će vidjeti njihovo mišljenje. 298 00:16:40,366 --> 00:16:42,735 U Circleovu scenariju nema skrivanja. 299 00:16:42,735 --> 00:16:45,070 Najmanje izgledan kandidat je Paul. 300 00:16:45,637 --> 00:16:46,705 {\an8}Pošalji poruku. 301 00:16:46,705 --> 00:16:48,974 {\an8}NAJVJEROJATNIJE: OLIVIA NAJMANJE VJEROJATNO: PAUL 302 00:16:48,974 --> 00:16:50,275 Što? 303 00:16:51,343 --> 00:16:55,914 Što je to učinio da misli da je tako tvrd orah? 304 00:16:55,914 --> 00:16:57,883 Mislim da ovo nije loše. 305 00:16:58,417 --> 00:16:59,885 OVAJ SCENARIJ JE ZA KYLEA 306 00:16:59,885 --> 00:17:01,086 Ovo je za mene. 307 00:17:01,086 --> 00:17:03,589 Circle, samo budi nježan, molim te. 308 00:17:03,589 --> 00:17:05,157 Idemo, Kyle. 309 00:17:07,226 --> 00:17:11,096 „Koji bi igrač vjerojatno prekinuo kontakt, a koji vjerojatno ne?” 310 00:17:12,431 --> 00:17:16,402 Od zaljubljivanja do prekida kontakta? Kvragu! 311 00:17:16,402 --> 00:17:18,737 Čovječe. Ovo je teško. 312 00:17:18,737 --> 00:17:20,439 Moram biti pametan. 313 00:17:20,439 --> 00:17:25,110 {\an8}Blizak sam s Mylesom, Quori, Autumn i Paulom. 314 00:17:25,110 --> 00:17:29,815 Nisam uspostavio čvrstu vezu samo još s Jordanom. 315 00:17:29,815 --> 00:17:33,919 Najvjerojatnije Paul. Ali bi li to rekao o prijatelju? 316 00:17:33,919 --> 00:17:35,254 Ne znam. 317 00:17:35,254 --> 00:17:38,123 „Najmanje vjerojatno” mora biti moj partner. 318 00:17:38,123 --> 00:17:40,793 „Najvjerojatnije, Jordan. 319 00:17:41,427 --> 00:17:45,497 {\an8}Najmanje vjerojatno, Paul.” Circle, predaj moj odgovor. 320 00:17:48,600 --> 00:17:51,236 Kyle! „Najvjerojatnije, Jordan”? 321 00:17:51,737 --> 00:17:53,038 Ovo je važno. 322 00:17:53,038 --> 00:17:54,206 Što? 323 00:17:55,007 --> 00:17:59,311 Tip se baš uvrijedio što mu nisam odgovorio na prvu poruku. 324 00:17:59,311 --> 00:18:01,814 „Najmanje vjerojatno, Paul.” 325 00:18:02,314 --> 00:18:07,352 Zauzima se za mene! To! 326 00:18:07,352 --> 00:18:09,988 Ovo bi im moglo biti sumnjivo. U savezu smo. 327 00:18:10,656 --> 00:18:13,358 Kyle štiti Paula jer su frendovi. 328 00:18:13,358 --> 00:18:16,728 Možda su ih sparili. 329 00:18:17,229 --> 00:18:21,100 Ako me Kyle ne voli i nismo u savezu, 330 00:18:21,100 --> 00:18:22,734 možda ga trebam izbaciti. 331 00:18:22,734 --> 00:18:24,236 Stekao sam neprijatelja. 332 00:18:25,571 --> 00:18:27,973 „Ovaj scenarij je za Jordana.” Dobro. 333 00:18:27,973 --> 00:18:31,110 Ako mogu naštetiti Kyleu, hoću. 334 00:18:31,677 --> 00:18:33,812 Sad će me sigurno Jordan napasti. 335 00:18:34,379 --> 00:18:38,350 {\an8}„Koji igrač će vjerojatno pobijediti u The Circleu, a koji ne?” 336 00:18:39,084 --> 00:18:40,886 Kvragu! 337 00:18:40,886 --> 00:18:44,590 Kao da kažem tko mi je najveća, a tko najmanja prijetnja. 338 00:18:44,590 --> 00:18:47,059 Quori-Tyler bio bi preočit odgovor 339 00:18:47,059 --> 00:18:48,827 jer je ona tako popularna. 340 00:18:48,827 --> 00:18:52,631 Za koga kažem da je najmanje vjerojatno očito je moj partner. 341 00:18:53,198 --> 00:18:55,467 Jordane, budi pametan. 342 00:18:56,034 --> 00:19:00,072 Naravno, Jordan bi mogao pokazati koliko mrzi Mylesa. 343 00:19:00,072 --> 00:19:02,908 Je li splasnula nakon razgovora s Olivijom 344 00:19:02,908 --> 00:19:06,211 ili će Big J napasti Yung Papi Fuega? 345 00:19:06,211 --> 00:19:08,013 Morat ću reći da je Olivia. 346 00:19:08,013 --> 00:19:11,617 Jer Olivia je bila tek šesta na ljestvici. 347 00:19:11,617 --> 00:19:13,785 A Kyle je bio influencer. 348 00:19:13,785 --> 00:19:17,589 „Najvjerojatnije, Kyle. Najmanje vjerojatno, Olivia.” Pošalji. 349 00:19:18,423 --> 00:19:21,059 Najmanje je vjerojatno da pobijedi Olivia. 350 00:19:24,396 --> 00:19:25,264 To! 351 00:19:25,264 --> 00:19:28,300 Ovo mi se sviđa 352 00:19:28,300 --> 00:19:32,571 jer to znači da želiš da ostanem i misliš da ti nisam konkurencija. 353 00:19:33,939 --> 00:19:36,341 Opa! „Najvjerojatnije, Kyle.” 354 00:19:36,341 --> 00:19:37,576 To je bilo pametno. 355 00:19:38,076 --> 00:19:40,612 Nadam se da će ostali sad misliti: 356 00:19:40,612 --> 00:19:45,317 „Kyle je kreten jer je ocrnio Big J-a.” 357 00:19:45,317 --> 00:19:48,554 Nadam se će ga Paul pročitati. 358 00:19:48,554 --> 00:19:51,356 Hoće li sad srušiti Kylea na posljednje mjesto 359 00:19:51,356 --> 00:19:53,759 tako da nas možda izbace? 360 00:19:53,759 --> 00:19:55,294 Rekla bih da neće. 361 00:19:55,794 --> 00:19:57,229 Sad je Paul na redu. 362 00:19:59,164 --> 00:20:00,132 Idemo! 363 00:20:00,132 --> 00:20:02,801 OVAJ SCENARIJ JE ZA PAULA 364 00:20:02,801 --> 00:20:06,905 „Koji bi igrač najvjerojatnije otkazao prijatelju radi spoja ili ne?” 365 00:20:07,773 --> 00:20:10,509 Ajme meni, majko mila! 366 00:20:11,910 --> 00:20:14,279 O, Bože! Ako vjeruješ u muški kodeks, 367 00:20:14,279 --> 00:20:16,682 nećeš reći ono što mislim da hoćeš. 368 00:20:17,282 --> 00:20:20,552 Prava ja, ja koja glumim svog brata, 369 00:20:21,053 --> 00:20:22,688 sad bih rado rekla Myles. 370 00:20:22,688 --> 00:20:24,656 Da, već sam to radio, 371 00:20:24,656 --> 00:20:27,693 ali moji frendovi znaju da katkad moraš da dobiješ. 372 00:20:27,693 --> 00:20:29,928 Nemoj reći Myles. 373 00:20:29,928 --> 00:20:33,865 Uzmi u obzir širi kontekst. 374 00:20:33,865 --> 00:20:36,702 Kažem li išta loše o Mylesu, 375 00:20:36,702 --> 00:20:39,338 on je tako osjetljiv 376 00:20:39,338 --> 00:20:42,808 da bi rekao: „Ajme! Zašto si me tako napao?” 377 00:20:42,808 --> 00:20:47,379 Ali ako ništa ne kažem, svi će misliti da smo u savezu. 378 00:20:47,379 --> 00:20:49,881 Nemoj reći Mylesovo ni moje ime. 379 00:20:49,881 --> 00:20:51,550 Izostavi ta dva imena. 380 00:20:51,550 --> 00:20:52,818 Pošalji poruku. 381 00:20:54,920 --> 00:20:58,390 „Najmanje vjerojatno, QT.” To mi se sviđa. 382 00:20:58,924 --> 00:21:01,760 „Najvjerojatnije, Olivia.” Dobro. 383 00:21:01,760 --> 00:21:04,229 Ne smeta mi to. Curi treba ševa. 384 00:21:04,229 --> 00:21:05,797 {\an8}Što je istina, istina je. 385 00:21:05,797 --> 00:21:11,436 Ipak nisam u onako velikoj opasnosti kako sam mislila? 386 00:21:11,436 --> 00:21:14,106 Mislim da se samo ulizuju. 387 00:21:14,606 --> 00:21:16,775 Tko je sljedeći, Cirkiću? 388 00:21:17,776 --> 00:21:19,845 Lauren! To sam ja. 389 00:21:19,845 --> 00:21:22,047 Da vidimo kako će Lauren odgovoriti. 390 00:21:22,047 --> 00:21:23,615 Neka bude škakljivo 391 00:21:23,615 --> 00:21:26,652 da se ne može izvući na ljubaznost. 392 00:21:27,419 --> 00:21:32,090 „Koji bi igrač najvjerojatnije kupovao lajkove, a koji ne bi?” 393 00:21:32,591 --> 00:21:34,126 Kupovanje lajkova? 394 00:21:34,126 --> 00:21:36,695 Mora napasti nekoga. Hajde. 395 00:21:36,695 --> 00:21:39,564 Možda Myles, samo mi on pada na pamet. 396 00:21:39,564 --> 00:21:42,134 Sad moraš napisati protiv koga si. 397 00:21:42,134 --> 00:21:44,403 Možda Olivia jer smo prijateljice. 398 00:21:44,403 --> 00:21:46,872 Mislim da bi se čudila tom odgovoru. 399 00:21:46,872 --> 00:21:50,075 Kažem li Paul, onda napadam Paula. 400 00:21:50,075 --> 00:21:51,276 Možda Jordan. 401 00:21:51,843 --> 00:21:54,179 Ne želim ga uvrijediti. Ne poznajem ga. 402 00:21:54,179 --> 00:21:56,014 Jebote! Sranje! 403 00:21:56,014 --> 00:22:00,319 Čovječe, baš sam pod stresom. Ne znam koga bih stavila. 404 00:22:00,319 --> 00:22:02,421 Hajde, Lauren. Idemo. 405 00:22:02,421 --> 00:22:04,122 Svi čekaju! 406 00:22:04,122 --> 00:22:06,725 Olivia? Možda Olivia? 407 00:22:07,626 --> 00:22:09,227 Mogla bih reći Autumn. 408 00:22:09,227 --> 00:22:13,699 Budući da smo partnerice, ne znam zašto bi me napala zbog nečega. 409 00:22:13,699 --> 00:22:17,969 Znam da smo Autumn i ja prijateljice. Samo se želim osigurati. 410 00:22:17,969 --> 00:22:21,807 {\an8}„Najvjerojatnije, Autumn. Najmanje vjerojatno, QT.” Pošalji. 411 00:22:26,945 --> 00:22:27,846 Što? 412 00:22:28,347 --> 00:22:29,881 Lauren! 413 00:22:29,881 --> 00:22:33,318 „Najmanje vjerojatno, QT”? 414 00:22:33,318 --> 00:22:35,253 Volim te, Lauren! 415 00:22:36,388 --> 00:22:38,423 „Najvjerojatnije, Autumn”? 416 00:22:39,391 --> 00:22:42,360 Autumn, pokazala je što osjeća prema tebi. 417 00:22:42,360 --> 00:22:44,429 Njoj se ne može vjerovati. 418 00:22:44,429 --> 00:22:47,899 Lauren je možda u savezu s nekim protiv Autumn. 419 00:22:47,899 --> 00:22:49,868 Što je Laurenina strategija? 420 00:22:49,868 --> 00:22:53,972 {\an8}Ako napada mene i zato me blokiraju, 421 00:22:53,972 --> 00:22:57,042 zar ne shvaća da će blokirati i nju? 422 00:22:58,310 --> 00:23:02,681 Žao mi je što sam rekla Autumn. Žao mi je, draga. Ovo je... 423 00:23:05,450 --> 00:23:07,285 Imamo dobro pitanje za Oliviju. 424 00:23:08,186 --> 00:23:10,288 Kvrapcu! 425 00:23:11,189 --> 00:23:16,495 „Koji bi igrač najvjerojatnije zabio nekomu nož u leđa, a koji ne?” 426 00:23:16,495 --> 00:23:19,931 - Buraz! - Hvala Bogu što nisam dobio ovo pitanje. 427 00:23:19,931 --> 00:23:23,769 Mislim da Olivia mora učiniti ono što bi učinio Myles. 428 00:23:23,769 --> 00:23:25,237 Mrzim to. 429 00:23:25,237 --> 00:23:28,273 Hajde, dušo. Drži se strategije, Liv. 430 00:23:28,273 --> 00:23:29,674 Imamo plan! 431 00:23:32,377 --> 00:23:33,845 Rekli smo Autumn. 432 00:23:33,845 --> 00:23:36,348 Napiši Autumn! 433 00:23:37,082 --> 00:23:37,916 Poruka. 434 00:23:39,785 --> 00:23:40,752 Daj, Liv. 435 00:23:41,319 --> 00:23:42,587 Predaj odgovore. 436 00:23:42,587 --> 00:23:44,423 {\an8}NAJVJEROJATNIJE NAJMANJE VJEROJATNO 437 00:23:44,423 --> 00:23:46,725 To! 438 00:23:46,725 --> 00:23:49,928 To nam treba! Nju želimo izbaciti! 439 00:23:49,928 --> 00:23:54,132 Nikad u životu nikomu nisam zabila nož u leđa. 440 00:23:54,132 --> 00:23:58,270 To je sigurno. Sada sam baš potresena. 441 00:23:58,970 --> 00:24:01,506 Jako mi je žao, Autumn. Jako mi je žao. 442 00:24:01,506 --> 00:24:03,241 Što se događa? 443 00:24:03,241 --> 00:24:05,544 Lauren bi se sad trebala usrati. 444 00:24:05,544 --> 00:24:08,980 O, ne! Zašto si rekla Autumn? 445 00:24:08,980 --> 00:24:10,982 Mislim da će ovo pokazati Mylesu 446 00:24:10,982 --> 00:24:15,320 da je Olivia ozbiljno mislila kad su sklopili dogovor. 447 00:24:15,320 --> 00:24:18,523 Užasno mi je što sam ovo morao učiniti. 448 00:24:18,523 --> 00:24:20,425 Sve je u redu. 449 00:24:20,425 --> 00:24:22,093 Iskazala se. 450 00:24:25,430 --> 00:24:30,669 „Ovaj scenarij je za Quori-Tyler.” To sam ja. 451 00:24:31,636 --> 00:24:37,275 „Koji bi se igrač najvjerojatnije ulizivao, a koji ne?” 452 00:24:42,147 --> 00:24:44,950 Iskreno, najvjerojatnije Lauren. 453 00:24:45,784 --> 00:24:49,287 Ali ne želim to reći jer me Lauren zaštitila. 454 00:24:49,287 --> 00:24:52,757 Reci da je najmanje vjerojatno da bih se ja ulizivala. 455 00:24:52,757 --> 00:24:54,993 Sad moram napasti Autumn. 456 00:24:56,094 --> 00:24:58,463 Mislim da se moram pridružiti napadu. 457 00:24:58,463 --> 00:25:00,899 Svi se moramo okomiti na Autumn. 458 00:25:01,633 --> 00:25:03,568 Najvjerojatnije, Autumn. 459 00:25:04,135 --> 00:25:07,906 {\an8}Najmanje vjerojatno, Jordan. 460 00:25:07,906 --> 00:25:11,476 Tu mogu zaštititi Jordana i privući ljude na njegovu stranu. 461 00:25:12,277 --> 00:25:15,413 {\an8}To! Volim te. 462 00:25:15,413 --> 00:25:18,083 Propustio sam dogovor da napadnemo Autumn? 463 00:25:18,083 --> 00:25:20,285 Što ljudi vide, a ja ne vidim? 464 00:25:20,285 --> 00:25:21,353 Rekla je Autumn. 465 00:25:22,487 --> 00:25:26,191 Kladim se da je Autumn sad potresena. 466 00:25:35,300 --> 00:25:36,601 Žao mi je, Autumn. 467 00:25:37,135 --> 00:25:38,837 Morala sam to učiniti. 468 00:25:47,679 --> 00:25:50,348 „Ovaj scenarij je za Mylesa.” 469 00:25:51,182 --> 00:25:55,520 „Koji bi igrač najvjerojatnije namamio nekoga lažnim profilom, a koji ne?” 470 00:25:55,520 --> 00:25:59,291 Ovo je opasno. 471 00:25:59,291 --> 00:26:01,359 Ako kaže Autumn, poludjet ću. 472 00:26:01,359 --> 00:26:04,896 O ovome nam ovisi ostanak. Otvoreno ću vam reći. 473 00:26:04,896 --> 00:26:08,433 Autumn, spakiraj se. Olivia, uz tebe sam. 474 00:26:08,433 --> 00:26:12,671 {\an8}„Najvjerojatnije, Autumn. Najmanje vjerojatno, Olivia.” 475 00:26:12,671 --> 00:26:14,005 Pošalji poruku. 476 00:26:22,147 --> 00:26:24,849 Oho. Dobro. 477 00:26:25,350 --> 00:26:26,484 Rekao je Autumn. 478 00:26:26,484 --> 00:26:28,453 Autumn, u opasnosti si, curo. 479 00:26:29,187 --> 00:26:33,124 Želim da ljudi znaju da Olivia nije loša jer su je već napadali. 480 00:26:33,124 --> 00:26:36,127 Moram je nahvaliti. Tako to rade partneri. 481 00:26:36,127 --> 00:26:39,397 Mogu biti sretan jer znam da se Myles drži plana. 482 00:26:39,397 --> 00:26:41,333 Ali mrzim ovaj plan! 483 00:26:42,033 --> 00:26:47,205 Ovo je grozno i zbunjena sam. Ne znam zašto se ovo događa. 484 00:26:47,205 --> 00:26:49,407 Ali ljudi su nemilosrdni. 485 00:27:01,419 --> 00:27:03,288 Tužan sam 486 00:27:03,288 --> 00:27:07,392 jer svi napadaju Autumn, 487 00:27:07,392 --> 00:27:08,893 uključujući i mene. 488 00:27:13,098 --> 00:27:15,367 Razumijem kako se Autumn osjeća. 489 00:27:15,367 --> 00:27:17,802 Već sam se našao u takvoj situaciji 490 00:27:17,802 --> 00:27:20,372 kad se čini da su svi protiv tebe. 491 00:27:25,844 --> 00:27:30,615 Ne želim kriviti sebe i reći da sam izazvala val mržnje prema Autumn. 492 00:27:30,615 --> 00:27:33,451 Znam da jesam, ali ne mogu to povući. 493 00:27:38,690 --> 00:27:40,392 Kvragu! Dolazi li zima? 494 00:27:40,392 --> 00:27:44,195 Gotovo svi igrači navalili su na Autumn. 495 00:27:44,195 --> 00:27:47,899 Toj curi ne treba saveznik, nego i prijatelj. 496 00:27:52,170 --> 00:27:55,373 Ajme! Dobro. 497 00:27:55,373 --> 00:27:58,043 Sad će biti gadnog sranja. 498 00:27:58,677 --> 00:28:01,713 Circle, otvori privatni chat s Olivijom. 499 00:28:03,214 --> 00:28:04,649 Poruka. 500 00:28:05,417 --> 00:28:10,188 {\an8}„Bok, Autumn. Samo želim provjeriti jesi li dobro. 501 00:28:10,188 --> 00:28:11,723 {\an8}Danas je bilo brutalno, 502 00:28:11,723 --> 00:28:16,127 {\an8}ali nadam se da shvaćaš da je ovo igra i da nije osobno. 503 00:28:16,127 --> 00:28:20,598 {\an8}#ŽaoMiJe, #NisiSama.” 504 00:28:21,399 --> 00:28:22,834 Pošalji poruku. 505 00:28:22,834 --> 00:28:26,905 {\an8}„#ŽaoMiJe, #NisiSama.” 506 00:28:28,740 --> 00:28:32,644 Olivia, dušo. Nisam tako glupa. 507 00:28:35,780 --> 00:28:36,815 Poruka. 508 00:28:38,850 --> 00:28:43,722 {\an8}„Pravi izdajice prebacuju krivnju na druge, a ti si to upravo učinila.” 509 00:28:43,722 --> 00:28:45,690 {\an8}„Vidjela sam tvoje pravo lice.” 510 00:28:45,690 --> 00:28:48,226 Nisam te izdao. Ne poznajem te. 511 00:28:48,226 --> 00:28:50,495 Još sedmero ljudi učinilo je isto. 512 00:28:52,397 --> 00:28:53,264 Poruka. 513 00:28:54,799 --> 00:28:57,402 {\an8}„Nisam jedina koja je danas donijela odluku. 514 00:28:57,402 --> 00:29:00,739 {\an8}Ali upravo ti se pokušavam ispričati.” 515 00:29:00,739 --> 00:29:03,241 {\an8}„#SpremnaPočetiIznova.” 516 00:29:04,609 --> 00:29:06,344 Ne znam! 517 00:29:07,812 --> 00:29:08,713 Poruka. 518 00:29:10,248 --> 00:29:14,519 {\an8}„Hvala na isprici. Voljela bih da smo se prije povezale 519 00:29:14,519 --> 00:29:17,722 {\an8}i da si upoznala moje pravo lice.” 520 00:29:18,490 --> 00:29:21,693 „Igra je bila okrutna i podsjetila me na neka iskustva, 521 00:29:21,693 --> 00:29:23,928 ali dobro znam tko sam. 522 00:29:23,928 --> 00:29:26,464 Živjeli novi počeci.” Emoji zdravice. 523 00:29:27,932 --> 00:29:29,534 „Neka iskustva.” 524 00:29:30,869 --> 00:29:31,703 Sranje. 525 00:29:33,838 --> 00:29:37,842 {\an8}Poruka. „Razumijem. 526 00:29:37,842 --> 00:29:42,714 {\an8}Kad sam bila mlađa, nasilnici su me jako maltretirali 527 00:29:42,714 --> 00:29:44,315 i neko vrijeme... 528 00:29:47,218 --> 00:29:50,588 zbog toga sam imala teške posljedice. 529 00:29:51,756 --> 00:29:55,026 Napokon sam uspjela postići 530 00:29:55,026 --> 00:29:57,395 da zavolim sebe.” 531 00:29:58,596 --> 00:30:01,132 {\an8}„Ne znam što si to proživjela... 532 00:30:03,268 --> 00:30:06,504 {\an8}ali iskreno mi je žao što si danas to ponovno doživjela. 533 00:30:06,504 --> 00:30:10,241 {\an8}Bit će u redu, bez obzira na sve.” 534 00:30:15,513 --> 00:30:17,749 Da, jako mi je dugo trebalo 535 00:30:18,783 --> 00:30:20,218 da se osjećam... 536 00:30:22,220 --> 00:30:23,888 zadovoljno sobom. 537 00:30:27,926 --> 00:30:29,861 Teško mi je kad pomislim 538 00:30:31,329 --> 00:30:34,532 da se netko zbog mene tako osjećao. 539 00:30:34,532 --> 00:30:35,800 Mrzim 540 00:30:37,335 --> 00:30:41,005 što sam naveo nekoga da se osjeća kao što sam se ja osjećao. 541 00:30:49,614 --> 00:30:52,817 Ovo me dirnulo u srce. 542 00:30:54,552 --> 00:30:56,821 Jer točno znam što želi reći. 543 00:30:57,388 --> 00:31:02,493 Ali ne bih to nikome poželjela. 544 00:31:02,493 --> 00:31:05,964 Nikad ne bih namjerno dovela nekoga u takav položaj. 545 00:31:06,464 --> 00:31:11,002 To što je to već doživjela, ali je sada to priuštila meni, 546 00:31:11,903 --> 00:31:14,005 govori mnogo o njoj. 547 00:31:14,572 --> 00:31:15,540 Poruka. 548 00:31:17,175 --> 00:31:19,544 {\an8}„Žao mi je što to čujem.” 549 00:31:19,544 --> 00:31:22,981 {\an8}„Čini se da ti i ja imamo nešto zajedničko. 550 00:31:22,981 --> 00:31:25,383 Važno je kakvo mišljenje imaš o sebi!” 551 00:31:25,383 --> 00:31:27,886 Uskličnik, emoji srca. 552 00:31:27,886 --> 00:31:30,622 „Čuvam ti leđa ako ćeš i ti meni.” 553 00:31:34,525 --> 00:31:36,394 Neću reći da joj čuvam leđa. 554 00:31:36,394 --> 00:31:37,896 Mislim da to nije fer 555 00:31:37,896 --> 00:31:41,966 jer to ovisi o rezultatima ovoga glasovanja. 556 00:31:42,567 --> 00:31:47,839 Ne mogu ugroziti sebe i još nekoga. 557 00:31:48,339 --> 00:31:51,142 Ovo ne utječe samo na mene, nego i na Mylesa. 558 00:31:51,142 --> 00:31:54,178 Ako želim ostati, nemam izbora. 559 00:31:56,547 --> 00:31:58,917 Olivia. „Čini se da imamo. 560 00:31:58,917 --> 00:32:01,719 {\an8}Drago mi je što smo razgovarale. 561 00:32:01,719 --> 00:32:05,890 {\an8}#Drži se. Čujemo se uskoro.” 562 00:32:08,559 --> 00:32:11,562 {\an8}Nije rekla da mi čuva leđa. 563 00:32:11,562 --> 00:32:14,732 {\an8}Nije reagirala u posljednjoj poruci. Dakle... 564 00:32:16,100 --> 00:32:17,802 Još ne znam na čemu sam. 565 00:32:17,802 --> 00:32:22,040 Ali nadam se da je dovoljno iskrena da mi pomogne. 566 00:32:22,974 --> 00:32:23,808 Ne znam. 567 00:32:24,943 --> 00:32:27,345 Mislim da sam u ovom razgovoru 568 00:32:27,345 --> 00:32:29,847 ispao pravi seronja 569 00:32:31,282 --> 00:32:34,018 jer ću je večeras staviti na dno ljestvice. 570 00:32:36,587 --> 00:32:39,123 Sad se osjećam 571 00:32:40,858 --> 00:32:43,861 kao da ću joj zabiti nož u leđa. 572 00:32:44,829 --> 00:32:47,832 Olivia, mudra krupnija žena jednom je rekla: 573 00:32:47,832 --> 00:32:50,935 „Možeš učiniti nešto bezdušno, ali zadržati dušu.” 574 00:32:50,935 --> 00:32:53,438 Tko je ta mudra krupnija žena? Ja. 575 00:32:53,438 --> 00:32:58,009 Lauren bi učinila sve da nađe saveznike. 576 00:32:58,009 --> 00:33:01,746 {\an8}Objema bi nam koristilo da si damo dobre ocjene. 577 00:33:01,746 --> 00:33:05,750 Uspijem li se popeti dovoljno prije ocjenjivanja, 578 00:33:05,750 --> 00:33:07,885 Kyle i ja mogli bismo biti sigurni. 579 00:33:07,885 --> 00:33:10,688 Zato želim razgovarati o tome s njom 580 00:33:10,688 --> 00:33:13,157 prije nego što dođe vrijeme za ocjene 581 00:33:13,157 --> 00:33:16,761 {\an8}i promijeniti njezino mišljenje o Paulu. 582 00:33:16,761 --> 00:33:19,764 {\an8}Circle, pozovi Lauren u privatni chat. 583 00:33:21,232 --> 00:33:25,236 Paul me poziva u privatni chat? Što mi želiš reći, Paule? 584 00:33:25,236 --> 00:33:28,806 Vjerojatno mi on daje najlošije ocjene. 585 00:33:30,274 --> 00:33:31,542 U redu, idemo. 586 00:33:31,542 --> 00:33:36,514 Počnimo nježno da se udobno smjestimo, 587 00:33:36,514 --> 00:33:38,349 a onda ćemo navaliti. 588 00:33:38,349 --> 00:33:39,484 Poruka. 589 00:33:40,685 --> 00:33:41,886 {\an8}„Kako je, Lauren? 590 00:33:41,886 --> 00:33:44,889 {\an8}Čini li mi se ili je ovaj obrat u igri lud? 591 00:33:45,456 --> 00:33:48,593 {\an8}Parovi? Kako si? Bojiš li se?” 592 00:33:48,593 --> 00:33:50,128 {\an8}Pošalji poruku. 593 00:33:51,129 --> 00:33:53,097 „Kako si? Bojiš li se?” 594 00:33:54,332 --> 00:33:57,335 Da, otvorit ću se Paulu. Reći ću mu kako se osjećam. 595 00:33:57,335 --> 00:34:01,172 Ali ne potpuno jer ne želim da zna da sam u paru s Autumn. 596 00:34:01,672 --> 00:34:05,710 {\an8}Poruka. „Iskreno, Paule, sad se jako bojim. 597 00:34:05,710 --> 00:34:08,880 {\an8}Zabrinuta sam što je moja sudbina vezana za tuđu.” 598 00:34:08,880 --> 00:34:11,482 {\an8}„Kako se ti osjećaš? Nadam se da si dobro.” 599 00:34:11,482 --> 00:34:14,485 Dobro, onda se složimo, Lauren. 600 00:34:14,485 --> 00:34:15,987 Ionako te varam. 601 00:34:15,987 --> 00:34:21,726 {\an8}Poruka. „Da, teško je što mi je sudbina vezana za tuđu. 602 00:34:21,726 --> 00:34:23,828 Zato razmišljam o strategiji.” 603 00:34:23,828 --> 00:34:26,898 „Kad smo već kod strategije, mogu li ti kako pomoći? 604 00:34:26,898 --> 00:34:30,868 Zajedno smo u ovome.” Hvala, Paule. Drag si. 605 00:34:31,436 --> 00:34:34,205 Da, zajedno smo u tome. Ti i ja, slatkice. 606 00:34:34,772 --> 00:34:39,010 {\an8}Poruka. „Trudila sam se biti iskrena nauštrb strategije. 607 00:34:39,010 --> 00:34:41,479 {\an8}Ali kad sam pokušala igrati strateški 608 00:34:41,479 --> 00:34:46,284 {\an8}i spomenula Autumn, jer smo se povezale, pokrenula sam val mržnje prema njoj. 609 00:34:46,284 --> 00:34:50,855 Misliš li da sad svi misle da sam užasna? #HvalaTi.” 610 00:34:51,823 --> 00:34:54,926 Dušo, da. Mislimo tako. 611 00:34:54,926 --> 00:34:56,027 Poruka. 612 00:34:57,562 --> 00:35:01,732 {\an8}„Iskreno, svi su vjerojatno stekli svoj dojam o Autumn. 613 00:35:01,732 --> 00:35:03,401 Ne budi tako samokritična. 614 00:35:03,401 --> 00:35:06,604 Mislim da uglavnom misle da si ljubazna prema svima. 615 00:35:06,604 --> 00:35:11,209 {\an8}Ne brini se zbog vala mržnje. Ako si iskrena, ne možeš pogriješiti.” 616 00:35:11,209 --> 00:35:12,743 {\an8}Pošalji poruku. 617 00:35:12,743 --> 00:35:14,112 Ovo je dobro. 618 00:35:14,112 --> 00:35:18,282 Iz ovoga vidim da se sviđam Paulu i da vjerujemo jedno drugom. 619 00:35:18,282 --> 00:35:22,186 Sad imamo bolji odnos. To je super. Poruka. 620 00:35:22,687 --> 00:35:25,656 {\an8}„Hvala, Paule. To poštujem kod tebe. 621 00:35:25,656 --> 00:35:27,758 {\an8}Uvijek ostaješ vjeran sebi. 622 00:35:27,758 --> 00:35:31,929 {\an8}Mogu li ja tebi kako pomoći? Ovdje sam za tebe, kralju.” Pošalji. 623 00:35:33,498 --> 00:35:35,800 Baš je draga! 624 00:35:36,300 --> 00:35:39,770 Želim završiti ovaj razgovor u pozitivnom tonu. 625 00:35:39,770 --> 00:35:45,143 {\an8}Poruka. „Mnogo mi znači što si mi uzvratila.” 626 00:35:46,677 --> 00:35:47,678 Drago mi je! 627 00:35:47,678 --> 00:35:52,650 „#Poštovanje. Puno mi je lakše kad znam da se dobro slažemo. 628 00:35:52,650 --> 00:35:57,855 Sad si mi prva na popisu. #ČuvamTiLeđa. #PozitivanNapredak.” 629 00:35:57,855 --> 00:35:59,624 Tako je, Paule. Svakako. 630 00:35:59,624 --> 00:36:02,793 Ovo je najbolji potez u mojoj strategiji 631 00:36:02,793 --> 00:36:04,896 da ostvarim svoj veliki plan 632 00:36:04,896 --> 00:36:07,565 i izbacim Lauren iz igre. 633 00:36:07,565 --> 00:36:11,402 {\an8}Poruka. „Hvala što si mi se javio. Čuvam ti leđa, svakako.” 634 00:36:11,903 --> 00:36:12,870 Pošalji. 635 00:36:12,870 --> 00:36:14,438 „Čuvam ti leđa, svakako.” 636 00:36:18,843 --> 00:36:21,979 Nadam se da će se Lauren držati ovoga. 637 00:36:25,149 --> 00:36:29,220 Mislim da smo Paul i ja sada najbolji prijatelji i to mi se sviđa. 638 00:36:29,220 --> 00:36:30,488 Zadatak obavljen. 639 00:36:30,488 --> 00:36:33,791 Vidjet ćemo hoće li Lauren održati riječ. 640 00:36:34,358 --> 00:36:37,295 Dakle, nadaš se da Lauren neće prevariti tebe 641 00:36:37,295 --> 00:36:39,664 onako kako ti kaniš prevariti nju. 642 00:36:39,664 --> 00:36:40,865 Jasno. 643 00:36:42,567 --> 00:36:45,870 Popodne je u Circleu. Dok se ostali igrači opuštaju, 644 00:36:45,870 --> 00:36:49,140 znamo da je Paul ponosan na sebe kad smišlja nove rime. 645 00:36:49,140 --> 00:36:50,541 Kyle je moj baja 646 00:36:52,777 --> 00:36:54,512 Odavde do kraja 647 00:36:54,512 --> 00:36:56,547 Kyle vježba koordinaciju oko-ruka 648 00:36:56,547 --> 00:37:00,751 za iduću košarkašku sezonu. Ali ne igra samo on igrice. Daj, Circle. 649 00:37:01,786 --> 00:37:05,656 -„Obavijest!” - Vražja obavijest! 650 00:37:05,656 --> 00:37:06,991 Idemo. 651 00:37:06,991 --> 00:37:11,262 - Povucite to! - Dosta sam propatila danas. 652 00:37:11,896 --> 00:37:14,031 „Igrači, ocijenite jedni druge.” 653 00:37:14,031 --> 00:37:16,901 „Ocijenite jedni druge.” O, Bože! 654 00:37:18,669 --> 00:37:20,004 Anksioznost. 655 00:37:21,639 --> 00:37:24,842 {\an8}-„Ocijenite suigrače...” -„...od prvog do sedmog mjesta.” 656 00:37:24,842 --> 00:37:25,943 Idemo! 657 00:37:27,678 --> 00:37:30,014 „Na prvo mjesto stavite najdražeg.” 658 00:37:30,014 --> 00:37:32,583 Ne znam što da radim! 659 00:37:32,583 --> 00:37:34,685 Inače bi mi QT bila prva. 660 00:37:34,685 --> 00:37:37,955 Ali mislim da i QT ima istu strategiju kao ja. 661 00:37:37,955 --> 00:37:39,924 Na prvo mjesto ide moj partner. 662 00:37:41,092 --> 00:37:43,160 „Sedmo mjesto je najlošije.” 663 00:37:43,160 --> 00:37:45,029 Rekli su mi da sam izdajica. 664 00:37:45,029 --> 00:37:47,098 Rekli su mi da sam ulizica. 665 00:37:47,098 --> 00:37:51,369 I što ono još? Da bih najvjerojatnije kupila lajkove. 666 00:37:51,969 --> 00:37:56,207 Ljudi u Circleu očito imaju visoko mišljenje o meni. 667 00:37:56,207 --> 00:38:00,011 Ako te to tješi, dojmilo bi ih se tvoje pamćenje. 668 00:38:02,013 --> 00:38:05,383 „Najlošije ocijenjen igrač bit će blokiran.” 669 00:38:05,383 --> 00:38:08,052 - Što? - Molim? Što? 670 00:38:08,052 --> 00:38:09,320 Nadrapala sam. 671 00:38:09,320 --> 00:38:11,555 Nema influencera! 672 00:38:13,591 --> 00:38:16,727 -„Zapamtite, s njim ide...” -„...i njihov par.” 673 00:38:18,396 --> 00:38:21,165 Tko je sada Autumnin par? 674 00:38:21,165 --> 00:38:24,035 Ako ja odem, i Lauren odlazi sa mnom. 675 00:38:24,035 --> 00:38:25,069 Čekaj, što? 676 00:38:25,069 --> 00:38:27,171 Cijeli dan čekam ovu ludu vožnju, 677 00:38:27,171 --> 00:38:29,640 a sad kad je vrijeme, počela sam šiziti. 678 00:38:29,640 --> 00:38:31,142 Mrzim ovo. 679 00:38:31,142 --> 00:38:33,411 Užasavao sam se ovog trenutka. 680 00:38:33,411 --> 00:38:36,113 Circle, možda posljednji put, 681 00:38:36,113 --> 00:38:37,815 otvori moje ocjene. 682 00:38:37,815 --> 00:38:41,285 Budemo li se držali strategije, nadam se da će biti dobro. 683 00:38:47,224 --> 00:38:50,294 Na prvo mjesto stavit ću svog partnera. 684 00:38:50,294 --> 00:38:51,662 Moj buraz Kyle. 685 00:38:53,297 --> 00:38:54,965 {\an8}Želim staviti Paula. 686 00:38:56,367 --> 00:38:59,303 Na prvo mjesto želim staviti Oliviju. 687 00:38:59,904 --> 00:39:03,140 {\an8}Stavljam Mylesa na prvo mjesto. 688 00:39:04,709 --> 00:39:07,144 - Moram staviti Jordana. - Bez razmišljanja. 689 00:39:08,379 --> 00:39:09,313 Autumn. 690 00:39:10,448 --> 00:39:13,084 Moram učiniti sve da ne bude na dnu. 691 00:39:13,084 --> 00:39:16,153 Stavljam Lauren na drugo mjesto. 692 00:39:17,321 --> 00:39:20,424 {\an8}Iako Kyle i Olivia imaju posebnu vezu, 693 00:39:20,424 --> 00:39:22,927 Lauren i Olivia 694 00:39:22,927 --> 00:39:24,495 sada imaju savez. 695 00:39:25,229 --> 00:39:27,732 Stavi Mylesa na drugo mjesto. 696 00:39:28,866 --> 00:39:32,002 {\an8}Myles mi je dokazao da sam mu prva 697 00:39:32,002 --> 00:39:34,772 i da želi da budemo zajedno do kraja. 698 00:39:34,772 --> 00:39:36,841 Na treće mjesto 699 00:39:37,608 --> 00:39:39,510 stavljam QT. 700 00:39:40,277 --> 00:39:42,413 {\an8}Ona je moja #SestraUCircleu. 701 00:39:42,413 --> 00:39:44,715 S Mylesom smo u savezu Tres fuego. 702 00:39:44,715 --> 00:39:46,951 Mislim da QT treba ostati. 703 00:39:46,951 --> 00:39:50,054 Circle, stavi Oliviju na četvrto mjesto. 704 00:39:52,223 --> 00:39:53,524 {\an8}Olivia. 705 00:39:53,524 --> 00:39:55,793 {\an8}Zbilja sam htio surađivati s tobom, 706 00:39:55,793 --> 00:39:58,062 ali štitiš Mylesa. 707 00:39:58,796 --> 00:40:00,498 Moram izbaciti Mylesa. 708 00:40:02,500 --> 00:40:04,902 Stavi Paula na peto mjesto. 709 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 {\an8}Želim ti dati bolju ocjenu, 710 00:40:06,570 --> 00:40:10,141 ali moram se pobrinuti da Autumn ne bude na dnu. 711 00:40:10,141 --> 00:40:13,744 Razmišljam hoću li na peto mjesto staviti Jordana ili Autumn. 712 00:40:13,744 --> 00:40:15,780 Stavi Autumn na peto mjesto. 713 00:40:17,281 --> 00:40:20,417 Circle, stavi Lauren na šesto mjesto. 714 00:40:21,318 --> 00:40:24,855 Circle, želim staviti Mylesa na posljednje mjesto. 715 00:40:24,855 --> 00:40:30,361 {\an8}Big J će biti QT-no rame za plakanje. 716 00:40:30,361 --> 00:40:34,765 Na posljednje mjesto stavljam Paula. 717 00:40:34,765 --> 00:40:37,134 Uopće mu ne vjerujem. 718 00:40:37,134 --> 00:40:39,937 Odmah je počeo ogovarati ostale 719 00:40:39,937 --> 00:40:43,641 da me uvjeri da ne mogu vjerovati nikomu u Circleu. 720 00:40:43,641 --> 00:40:49,013 I zato, Circle, stavi Paula na posljednje mjesto. 721 00:40:50,414 --> 00:40:53,951 Circle, stavi Lauren na sedmo mjesto. 722 00:40:54,885 --> 00:40:56,787 {\an8}Danas sam rekla Lauren 723 00:40:56,787 --> 00:40:59,056 da joj čuvam leđa i da mi je prva, 724 00:40:59,056 --> 00:41:01,859 ali lagala sam koliko sam duga i široka. 725 00:41:01,859 --> 00:41:03,861 Ovo je sada igra. 726 00:41:04,462 --> 00:41:07,631 Moram staviti Oliviju na posljednje mjesto. 727 00:41:08,899 --> 00:41:12,069 {\an8}Žao mi je. Zabila sam joj nož u leđa, zar ne? 728 00:41:12,069 --> 00:41:13,537 Osjećam se odvratno. 729 00:41:14,271 --> 00:41:15,339 Posljednje mjesto. 730 00:41:15,339 --> 00:41:20,644 Nemam izbora, moram poštovati dogovor s Mylesom. 731 00:41:20,644 --> 00:41:24,014 Mislim da će mi samo to pomoći da ostanem u igri. 732 00:41:24,615 --> 00:41:28,252 Ozbiljno sam mislio sve što sam danas rekao Autumn. 733 00:41:28,252 --> 00:41:30,254 Boli me što moram ovo učiniti. 734 00:41:30,254 --> 00:41:34,825 Circle, stavi Autumn na posljednje mjesto. 735 00:41:36,460 --> 00:41:38,729 {\an8}Ne osjećam se ugodno zbog ovih ocjena, 736 00:41:38,729 --> 00:41:41,065 ali mislim da bolje ne možemo. 737 00:41:41,065 --> 00:41:45,302 - Circle, zaključaj moje ocjene. - Circle, predaj moje ocjene. 738 00:41:45,302 --> 00:41:47,438 Osjećam se užasno. 739 00:41:48,973 --> 00:41:50,708 {\an8}„Ocjenjivanje završeno.” 740 00:41:50,708 --> 00:41:54,645 Morao sam učiniti ono što je najbolje za Oliviju u igri. 741 00:41:54,645 --> 00:41:58,349 Koliko sam se trudio, a sad je moja sudbina u tuđim rukama? 742 00:41:58,983 --> 00:42:03,153 Jutros sam se osjećala sigurno i sretno. 743 00:42:03,153 --> 00:42:04,722 A onda se svašta dogodilo 744 00:42:04,722 --> 00:42:09,026 i moguće je da danas odem doma. 745 00:42:10,995 --> 00:42:13,797 Večeras je u ocjenama bilo svega. 746 00:42:13,797 --> 00:42:14,732 Laži, 747 00:42:15,499 --> 00:42:18,936 izdaje, vjerojatno i blage mučnine. 748 00:42:18,936 --> 00:42:20,905 Možda samo meni. Ali znate što? 749 00:42:20,905 --> 00:42:23,240 Igra parova još nije završila. 750 00:42:23,807 --> 00:42:26,644 - Čovječe! -„Obavijest!” 751 00:42:28,112 --> 00:42:30,614 „Stigli su rezultati ocjenjivanja.” 752 00:42:30,614 --> 00:42:33,317 - Dobro. - Ovo je presudan trenutak. 753 00:42:33,317 --> 00:42:36,253 Imam osjećaj da bih večeras mogla otići. 754 00:42:36,253 --> 00:42:39,023 Ako Autumn ide kući, idem i ja. 755 00:42:40,591 --> 00:42:42,693 Ako je Paul na dnu, a Kyle na vrhu 756 00:42:42,693 --> 00:42:45,963 i ja budem kriva što Kyle ide, mogla bih se rasplakati. 757 00:42:45,963 --> 00:42:51,268 Čovječe, izluđuje me to što su nam sudbine povezane. 758 00:42:51,268 --> 00:42:53,637 Trebam te. Dođi. 759 00:42:54,138 --> 00:42:55,372 Da, vrijeme je. 760 00:42:55,873 --> 00:42:58,742 Znojim se kao jarac u nasadu papričica. 761 00:43:00,311 --> 00:43:03,113 „Igrač s najslabijom ocjenom i njegov partner 762 00:43:03,113 --> 00:43:05,249 sada će dobiti obavijest.” 763 00:43:05,249 --> 00:43:07,184 Ne! 764 00:43:07,184 --> 00:43:10,387 Ajme! Želim vidjeti, ali ne želim. 765 00:43:10,387 --> 00:43:12,289 Ovo je užasno stresno. 766 00:43:12,289 --> 00:43:14,992 Samo da nije Olivia. Samo da nije Myles. 767 00:43:15,359 --> 00:43:16,493 SIGURNI STE 768 00:43:16,493 --> 00:43:18,462 To! Ajme! 769 00:43:18,462 --> 00:43:19,697 Siguran sam. 770 00:43:20,631 --> 00:43:23,634 Ajme! 771 00:43:24,568 --> 00:43:25,402 Kako? 772 00:43:27,004 --> 00:43:27,838 Što? 773 00:43:28,672 --> 00:43:30,341 Bože mili! To je super. 774 00:43:30,908 --> 00:43:32,743 To je stvarno super. Super. 775 00:43:32,743 --> 00:43:35,813 Ali sada mi treba trenutak. 776 00:43:36,714 --> 00:43:39,950 Sve što sam danas učinio isplatilo se jer sam još ovdje. 777 00:43:39,950 --> 00:43:41,485 Ali isto tako 778 00:43:42,920 --> 00:43:45,356 želim znati tko odlazi. 779 00:43:48,359 --> 00:43:50,794 „Kyle i Paule, jedan od vas je na dnu.” 780 00:43:50,794 --> 00:43:53,430 „Jedan od vas je na dnu.” 781 00:43:54,365 --> 00:43:56,100 Idemo kući! 782 00:43:56,700 --> 00:43:58,002 Ovo nije pošteno. 783 00:44:00,037 --> 00:44:01,605 Ovo nije pošteno, kvragu. 784 00:44:03,007 --> 00:44:05,542 Kyle je bio prvi. 785 00:44:06,510 --> 00:44:07,811 Vjerojatno sam ja. 786 00:44:07,811 --> 00:44:09,546 Zaslužujemo biti ovdje. 787 00:44:12,383 --> 00:44:16,053 ZBOG VAŠEG TAJNOG PARTNERSTVA OBOJICA MOŽETE BITI BLOKIRANI 788 00:44:16,053 --> 00:44:17,321 Kako to da odlazim? 789 00:44:21,191 --> 00:44:24,728 Učinio sam što sam morao da postanem influencer. 790 00:44:25,229 --> 00:44:29,299 Ostvario sam dobre odnose i sklopio dobre saveze. 791 00:44:29,867 --> 00:44:33,070 Deuce i ja ne zaslužujemo ići kući! 792 00:44:33,070 --> 00:44:35,572 Bio sam iskren u Circleu! 793 00:44:35,572 --> 00:44:39,610 Bio sam odan svima kojima sam dao riječ, čovječe! Ne! 794 00:44:39,610 --> 00:44:43,013 Imam obitelj. Moram ih uzdržavati. Ne! 795 00:44:46,817 --> 00:44:50,187 „Jedan od vas ima priliku spasiti svog partnera.” 796 00:44:50,754 --> 00:44:51,689 Što? 797 00:44:53,424 --> 00:44:57,861 „Tako da se žrtvujete i blokirate sebe iz Circlea.” 798 00:44:59,263 --> 00:45:00,297 Što? 799 00:45:01,865 --> 00:45:06,470 Ne mogu se žrtvovati. Previše toga ovisi o ovome. 800 00:45:06,470 --> 00:45:11,341 Kyle mi je drag, ali ne znam baš. 801 00:45:13,310 --> 00:45:16,480 „Želite li ostati ili ćete žrtvovati svoje mjesto?” 802 00:45:17,147 --> 00:45:19,216 Molim? Nema rasprave. 803 00:45:19,216 --> 00:45:21,385 Želim otići do kraja! 804 00:45:21,385 --> 00:45:23,287 Paule, spasio sam te jednom. 805 00:45:23,287 --> 00:45:26,156 Spasio sam te. Sada ti spasi mene. 806 00:45:26,156 --> 00:45:27,324 Žao mi je, Kyle. 807 00:45:28,158 --> 00:45:32,096 Volim te, stari, ali nema šanse. Ne, želim ostati u igri. 808 00:45:33,731 --> 00:45:35,165 Treba mi ovo, stari. 809 00:45:35,165 --> 00:45:36,633 Treba mi ovo! 810 00:45:36,633 --> 00:45:41,939 AKO OBOJICA ODLUČITE OSTATI, OBOJICA ĆETE BITI BLOKIRANI 811 00:45:41,939 --> 00:45:44,808 Ne, čovječe. Ne sviđa mi se ovo. 812 00:45:46,243 --> 00:45:50,214 Ako se obojica žrtvujemo, obojica ispadamo iz igre. 813 00:45:50,881 --> 00:45:51,982 OSTANI - ŽRTVUJ SE 814 00:45:51,982 --> 00:45:55,319 Ne mogu podnijeti ovo. 815 00:45:56,920 --> 00:45:59,156 Ne mogu se žrtvovati, čovječe. 816 00:45:59,656 --> 00:46:01,425 OSTANI - ŽRTVUJ SE 817 00:46:01,425 --> 00:46:04,461 Ako oboje izaberemo da ostanemo, oboje odlazimo? 818 00:46:04,461 --> 00:46:08,332 Ovo je jedna od onih odluka koje nikad ne želiš donijeti. 819 00:46:08,899 --> 00:46:11,368 Zanima me što Paul sad radi. 820 00:46:11,368 --> 00:46:14,304 Paul želi igrati. Paul želi ostati! 821 00:46:14,304 --> 00:46:15,272 Ostat ću. 822 00:46:17,908 --> 00:46:21,979 Ako se Kyle žrtvuje, a ja ostanem, 823 00:46:21,979 --> 00:46:22,980 onda ostajem. 824 00:46:22,980 --> 00:46:24,348 Ovo je i dalje igra. 825 00:46:26,316 --> 00:46:27,584 Što se mora, mora se. 826 00:46:27,584 --> 00:46:29,987 Žrtvovanje mi ne priliči. 827 00:46:31,255 --> 00:46:32,089 Sranje! 828 00:46:38,328 --> 00:46:39,963 OSTANI - ŽRTVUJ SE 829 00:46:39,963 --> 00:46:41,031 Circle... 830 00:46:45,803 --> 00:46:46,904 {\an8}Slijedi! 831 00:46:46,904 --> 00:46:48,839 {\an8}Oboje smo došli pobijediti. 832 00:46:48,839 --> 00:46:49,940 {\an8}Pada odluka. 833 00:46:49,940 --> 00:46:52,376 {\an8}Ne mogu reći ženi da sam ovako izašao! 834 00:46:53,477 --> 00:46:54,878 {\an8}Emocije su burne. 835 00:46:54,878 --> 00:46:57,781 {\an8}Vrijeme je za odgovore! 836 00:46:57,781 --> 00:47:00,484 {\an8}-Burnije. - Izdaj nekoga! 837 00:47:00,484 --> 00:47:03,086 {\an8}Donesite aparat za gašenje požara. 838 00:47:03,086 --> 00:47:04,321 {\an8}I najburnije. 839 00:47:04,321 --> 00:47:07,691 {\an8}Želite li dignuti tlak medicinskom tehničaru? 840 00:47:07,691 --> 00:47:09,159 {\an8}Kakav napad! 841 00:47:09,159 --> 00:47:10,327 {\an8}Ljubav je u zraku. 842 00:47:10,327 --> 00:47:15,165 {\an8}-I najjače veze su na kušnji. - Jedva čekam da propadne. 843 00:47:15,165 --> 00:47:17,401 {\an8}Igrači su spremni na sve... 844 00:47:17,401 --> 00:47:20,103 {\an8}- Majku mu! - Ovo je napad! 845 00:47:20,103 --> 00:47:23,473 {\an8}...da osvoje 100 000 dolara. 846 00:47:23,473 --> 00:47:26,677 {\an8}- Zašto? - Ne spominji moje ime. 847 00:47:26,677 --> 00:47:29,846 {\an8}- Što ćeš učiniti, Mylese? - Tako ćemo, je li? 848 00:47:30,614 --> 00:47:31,448 {\an8}Takva je igra. 849 00:47:32,983 --> 00:47:35,118 {\an8}Osjećam se kao u Planini Brokeback. 850 00:47:35,118 --> 00:47:37,020 {\an8}„Da te se barem mogu odreći!” 851 00:48:57,067 --> 00:48:59,336 Prijevod titlova: Sanja Vorkapić Velić