1
00:00:12,612 --> 00:00:14,381
Hari baru di The Circle.
2
00:00:15,548 --> 00:00:18,018
Apa peserta sudah melupakan drama kemarin
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,986
atau kita akan pesta simpati?
4
00:00:19,986 --> 00:00:22,155
Tuhan, tolong pesta simpati.
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,924
{\an8}Selamat pagi, Circle.
6
00:00:25,692 --> 00:00:27,327
{\an8}Selamat pagi Circle.
7
00:00:28,328 --> 00:00:29,496
Pagi, Circle.
8
00:00:29,496 --> 00:00:33,099
{\an8}Kuharap sudah ada roti lapis
untuk sarapanku di dapur.
9
00:00:33,099 --> 00:00:34,334
{\an8}Selamat pagi.
10
00:00:35,368 --> 00:00:38,371
{\an8}Sudah lama aku tidak bermimpi buruk
seperti itu.
11
00:00:39,072 --> 00:00:40,040
Semoga,
12
00:00:41,174 --> 00:00:43,143
semua orang sudah lupa
13
00:00:43,143 --> 00:00:46,513
bahwa ada yang bilang aku ular.
14
00:00:47,013 --> 00:00:51,418
Ya. Itu hal yang sering dilupakan
oleh peserta di sini, Cassie.
15
00:00:53,987 --> 00:00:56,523
{\an8}Kemarin memang agak gila.
16
00:00:57,023 --> 00:00:59,392
{\an8}Aku penasaran apa mereka tidur nyenyak,
17
00:00:59,392 --> 00:01:02,228
{\an8}karena aku sulit tidur.
18
00:01:03,062 --> 00:01:05,398
{\an8}Tidurku nyenyak lagi.
19
00:01:06,399 --> 00:01:10,503
{\an8}Bersemangat untuk strategi baru.
20
00:01:10,503 --> 00:01:14,274
Aku akan mencari strategi
untuk mendepak Olivia.
21
00:01:14,274 --> 00:01:19,479
Rencanaku untuk permainan Sifat Buruk
berjalan dengan sempurna.
22
00:01:19,479 --> 00:01:21,948
Mungkin ada yang terus mengincarku.
23
00:01:21,948 --> 00:01:25,618
Aku siap melihat semuanya berguncang.
24
00:01:26,186 --> 00:01:27,587
Kau yakin, QT?
25
00:01:27,587 --> 00:01:31,224
Karena jika kau ingin melihat guncangan,
kami bisa buat itu.
26
00:01:31,224 --> 00:01:34,761
Seperti langkah kaki yang menghampirimu!
27
00:01:52,879 --> 00:01:55,281
Mustahil.
28
00:01:55,281 --> 00:01:58,485
Aku merasa ini mimpi.
Ini tidak terasa nyata.
29
00:01:59,452 --> 00:02:00,954
Astaga!
30
00:02:01,454 --> 00:02:03,122
Pemenangnya telah tiba.
31
00:02:03,122 --> 00:02:05,125
{\an8}Halo. Namaku Jordan.
32
00:02:05,125 --> 00:02:08,628
{\an8}Usiaku 24 tahun.
Dari Austin, Texas yang eksentrik.
33
00:02:08,628 --> 00:02:09,796
Aku fotografer.
34
00:02:09,796 --> 00:02:12,365
Baik, foto ini menampilkan ketenangan.
35
00:02:12,365 --> 00:02:13,433
Aku di pantai.
36
00:02:14,000 --> 00:02:15,268
Aku di samping ranjang.
37
00:02:15,268 --> 00:02:19,105
Aku masuk The Circle sebagai profil asli,
dengan sedikit kejutan.
38
00:02:19,105 --> 00:02:20,006
Ikuti saja.
39
00:02:20,006 --> 00:02:21,808
Dulu beratku 150 kg.
40
00:02:21,808 --> 00:02:24,711
Empat tahun lalu, beratku turun 50 kg,
41
00:02:24,711 --> 00:02:26,713
dan kini aku kembali ke awal.
42
00:02:26,713 --> 00:02:30,016
Aku masuk The Circle sebagai Big J.
Saatnya bermain.
43
00:02:30,016 --> 00:02:32,385
Circle, simpan profilku.
44
00:02:37,390 --> 00:02:38,391
Sebelum beratku turun,
45
00:02:38,391 --> 00:02:42,495
orang melihatku sebagai raksasa ramah,
bahu tempat bersandar.
46
00:02:42,495 --> 00:02:44,664
Dengan diriku yang sekarang,
47
00:02:44,664 --> 00:02:47,167
aku bisa disalahpahami sebagai bajingan.
48
00:02:47,734 --> 00:02:49,602
Jadi, kini kubawa Big J kembali
49
00:02:49,602 --> 00:02:53,039
agar aku bisa menyembunyikan strategi
dengan wajah ramah.
50
00:02:53,039 --> 00:02:56,376
Baiklah, Circle. Buka foto di tengah.
51
00:02:56,376 --> 00:02:59,412
Foto ini memberi energi yang baik, 'kan?
52
00:02:59,412 --> 00:03:01,648
Ini seperti bilang, "Mari berteman."
53
00:03:01,648 --> 00:03:04,384
Di The Circle,
aku ingin segera punya teman.
54
00:03:04,384 --> 00:03:07,220
Setelah punya sekutu, aku siap berperang,
55
00:03:07,220 --> 00:03:09,455
saat itulah aku akan mengacau
56
00:03:09,455 --> 00:03:13,359
dan menyebarkan informasi
agar orang lain saling menyerang.
57
00:03:13,359 --> 00:03:16,329
Dengan begitu, aku duduk manis
sampai menuju ke puncak.
58
00:03:16,329 --> 00:03:18,865
Circle, buat biodataku.
59
00:03:18,865 --> 00:03:21,634
Tulis, "Teman-temanku memanggilku Big J.
60
00:03:22,135 --> 00:03:23,503
Ayah dari dua anjing.
61
00:03:24,037 --> 00:03:27,840
Menyatakan diri sebagai hippie modern
dan penggemar konser.
62
00:03:28,575 --> 00:03:31,211
{\an8}Berdomisili di Austin, Texas.
63
00:03:31,211 --> 00:03:34,347
{\an8}Hiduplah tanpa penyesalan
dan #JalaniHidupmu."
64
00:03:34,347 --> 00:03:37,684
Bagiku, ini hanya permainan
65
00:03:37,684 --> 00:03:39,886
dan aku akan memenangkan uang itu.
66
00:03:39,886 --> 00:03:44,023
{\an8}Pada saat itu, kepercayaan diriku
tak ada hubungannya dengan pria itu.
67
00:03:44,023 --> 00:03:47,493
{\an8}Kucoba menyatukan itu.
Kurasa itulah upayaku sekarang.
68
00:03:47,493 --> 00:03:50,830
{\an8}Aku siap. Hei, ini akan gila.
69
00:03:52,165 --> 00:03:55,835
Yang sungguh gila
adalah tak hanya ada satu peserta baru.
70
00:03:56,536 --> 00:03:57,537
Tapi dua.
71
00:03:58,037 --> 00:04:00,807
Astaga...
72
00:04:03,443 --> 00:04:04,911
naga!
73
00:04:05,912 --> 00:04:08,815
Lihat ini! Baiklah, mari kita mulai.
74
00:04:09,315 --> 00:04:11,217
{\an8}Aku Autumn. Usiaku 21 tahun.
75
00:04:11,217 --> 00:04:14,520
{\an8}Dari Murfreesboro, Tennessee.
Aku adalah buruh ternak.
76
00:04:14,520 --> 00:04:18,424
Sangat gugup!
Tapi belum sampai ingin muntah,
77
00:04:18,424 --> 00:04:19,692
itu bagus.
78
00:04:19,692 --> 00:04:22,228
Aku mengaku diriku kaum buruh kulit putih
79
00:04:22,228 --> 00:04:25,164
karena aku cuek
sekaligus penyemarak suasana.
80
00:04:25,164 --> 00:04:27,166
Sebagai buruh ternak,
aku menghadapi kotoran,
81
00:04:27,166 --> 00:04:29,669
memakani sapi, kuda.
82
00:04:29,669 --> 00:04:33,273
Jika kau suka kotor,
maka itu jalur kariermu.
83
00:04:33,940 --> 00:04:37,377
"Pemberitahuan!" Selamat malam.
Pestanya dimulai sekarang.
84
00:04:37,377 --> 00:04:43,216
Ada informasi apa, Circle?
"Selamat datang di The Circle."
85
00:04:43,783 --> 00:04:45,985
Terima kasih. Aku senang diundang.
86
00:04:46,486 --> 00:04:48,454
Masuk The Circle, aku bermain
87
00:04:48,454 --> 00:04:51,658
sebagai profil buruh kulit putih,
sejati dan aneh.
88
00:04:51,658 --> 00:04:54,727
Strategiku jelas mencoba
membangun aliansi,
89
00:04:54,727 --> 00:04:56,929
aku tidak gentar untuk menggoda.
90
00:04:58,464 --> 00:05:00,533
Jika rayuan dibutuhkan, kulakukan.
91
00:05:01,100 --> 00:05:04,370
Tapi tidak untuk cinta.
Kecuali ada buruh di sini.
92
00:05:04,370 --> 00:05:06,906
Aku aneh, tulus, penyayang.
93
00:05:06,906 --> 00:05:11,144
Aku cuek dan tidak takut kotor.
94
00:05:11,144 --> 00:05:14,647
Aku ingin menjuarai The Circle.
Dengan seluruh tenagaku.
95
00:05:14,647 --> 00:05:17,784
"Negara utara bercampur pesona selatan.
96
00:05:17,784 --> 00:05:21,988
{\an8}Ayo berpesta. #Yiha."
97
00:05:23,089 --> 00:05:23,923
Sempurna.
98
00:05:24,757 --> 00:05:27,627
{\an8}ANEH - CERIA - PENYAYANG
99
00:05:27,627 --> 00:05:32,198
Para peserta awal Circle tidak tahu
ada peserta baru datang.
100
00:05:33,132 --> 00:05:34,734
Baik, ayo.
101
00:05:34,734 --> 00:05:36,202
Tapi mereka akan tahu
102
00:05:36,202 --> 00:05:39,272
tepat setelah pengumuman besar dari Kyle.
103
00:05:39,272 --> 00:05:41,874
Hanya dengan cara ini
aku mau makan keju cottage.
104
00:05:43,710 --> 00:05:44,844
"Pemberitahuan!"
105
00:05:44,844 --> 00:05:46,679
- "Pemberitahuan!"
- Oh!
106
00:05:46,679 --> 00:05:48,581
Parah kau, Circle.
107
00:05:48,581 --> 00:05:50,750
Kuharap ini kabar baik.
108
00:05:50,750 --> 00:05:52,819
Kau minta kami apa kali ini?
109
00:05:53,886 --> 00:05:58,291
{\an8}"Dua peserta baru bergabung
di The Circle!"
110
00:05:59,559 --> 00:06:01,027
Ini bagus!
111
00:06:01,027 --> 00:06:03,329
Itu bagus karena aku butuh
112
00:06:03,329 --> 00:06:06,232
teman yang lebih baik di tempat ini.
113
00:06:06,232 --> 00:06:08,768
Semoga Max versi 2.0.
114
00:06:08,768 --> 00:06:11,504
Aku butuh Max versi 2.0.
115
00:06:12,572 --> 00:06:15,241
{\an8}"Selamat datang Autumn dan Jordan."
116
00:06:17,110 --> 00:06:20,880
{\an8}Ada Autumn orang desa,
Jordan hippie pecandu.
117
00:06:20,880 --> 00:06:21,814
Astaga!
118
00:06:22,348 --> 00:06:23,449
Circle.
119
00:06:24,083 --> 00:06:26,285
Buka profil Autumn.
120
00:06:27,487 --> 00:06:30,022
{\an8}Baik. Autumn, 21.
121
00:06:30,022 --> 00:06:33,126
Dia lajang dan buruk ternak.
122
00:06:33,126 --> 00:06:36,229
"Negara utara bercampur pesona selatan.
123
00:06:36,229 --> 00:06:38,464
Yiha!"
124
00:06:38,464 --> 00:06:40,400
Itu tipe teman gadisku.
125
00:06:40,400 --> 00:06:43,369
{\an8}Circle, buka profil Jordan.
126
00:06:44,670 --> 00:06:47,039
{\an8}Lihatlah dia dengan tindik hidung.
127
00:06:48,241 --> 00:06:51,377
{\an8}"Teman-temanku memanggilku Big J.
Ayah dari dua anjing."
128
00:06:51,377 --> 00:06:53,780
Ya! Bagus, Jordan!
129
00:06:53,780 --> 00:06:55,782
Kecocokan pertama kita
130
00:06:55,782 --> 00:06:57,483
adalah kita ayah anjing.
131
00:06:58,184 --> 00:07:01,320
"Peserta, agenda hari ini
adalah saling menilai!"
132
00:07:01,320 --> 00:07:02,889
Bolak-balik duniaku!
133
00:07:02,889 --> 00:07:04,991
Ya, Tuhan!
134
00:07:05,892 --> 00:07:08,094
Itu ide buruk!
135
00:07:08,094 --> 00:07:09,562
Aku tidak suka!
136
00:07:09,562 --> 00:07:12,799
"Autumn dan Jordan juga akan menilai,
137
00:07:12,799 --> 00:07:14,767
tapi tak bisa dinilai."
138
00:07:14,767 --> 00:07:16,269
Baiklah, itu bagus.
139
00:07:16,836 --> 00:07:19,806
Berarti itu dua suara tambahan untukku.
140
00:07:19,806 --> 00:07:24,076
Aku ingin bisa menggaet sekutu.
Jadi, ini sangat penting bagiku.
141
00:07:24,076 --> 00:07:28,014
{\an8}"Kalian bersaing menjadi yang pertama
mengobrol pribadi
142
00:07:28,014 --> 00:07:30,249
{\an8}dengan setiap peserta baru ini."
143
00:07:30,249 --> 00:07:33,920
Ada gadis desa di sini.
Aku tahu cara mengambil hatinya.
144
00:07:34,487 --> 00:07:35,955
"Pilih satu peserta baru
145
00:07:35,955 --> 00:07:38,858
dan tulis pesan
untuk menarik perhatiannya."
146
00:07:38,858 --> 00:07:41,527
Baik.
147
00:07:42,028 --> 00:07:45,331
"Peserta baru akan membaca
semua pesan yang diterima.
148
00:07:45,331 --> 00:07:49,135
{\an8}Mereka akan memilih satu peserta
untuk melanjutkan obrolan."
149
00:07:49,702 --> 00:07:52,872
Pesan ini, harus menunjukkan
diriku yang sebenarnya.
150
00:07:52,872 --> 00:07:55,174
Harus kukatakan semua hal tentangku.
151
00:07:55,174 --> 00:07:59,011
Jika Olivia bisa mendapatkan
salah satu obrolan pribadi pertama,
152
00:07:59,011 --> 00:08:00,913
itu kesempatan bagus baginya
153
00:08:00,913 --> 00:08:03,950
untuk menjalin hubungan
sebelum ada yang menjelekkan orang lain.
154
00:08:03,950 --> 00:08:06,486
Jika tidak mengobrol
dengan Autumn dan Jordan,
155
00:08:06,486 --> 00:08:08,221
kami mungkin akan berkemas.
156
00:08:08,221 --> 00:08:10,289
Autumn mungkin yang kami butuhkan
157
00:08:10,289 --> 00:08:12,825
{\an8}untuk mendapat tempat di para wanita.
158
00:08:12,825 --> 00:08:16,896
Peserta baru menjadi selebgram.
Sebab kini begitu profil mereka siap,
159
00:08:16,896 --> 00:08:20,032
mereka tinggal menunggu
siapa yang ingin mengobrol.
160
00:08:20,032 --> 00:08:22,001
Autumn, Jordan.
161
00:08:23,035 --> 00:08:28,207
Aku ingin bilang
bahwa sesama gadis desa ini mendukungnya.
162
00:08:28,207 --> 00:08:31,644
Bersama-sama #DesaKuat.
163
00:08:31,644 --> 00:08:32,945
Ayo!
164
00:08:34,680 --> 00:08:37,517
Oh! "Ada satu pesan baru."
165
00:08:37,517 --> 00:08:39,886
Buka pesannya.
166
00:08:40,586 --> 00:08:44,590
{\an8}Cassie! Dia cantik.
167
00:08:44,590 --> 00:08:49,262
{\an8}"Senang sekali ada gadis desa lagi
yang masuk The Circle.
168
00:08:49,262 --> 00:08:51,497
Aku merasa sangat kesepian.
169
00:08:51,497 --> 00:08:55,601
Aku tahu bersama-sama #DesaKuat.
170
00:08:55,601 --> 00:08:58,337
{\an8}Bersamaku, kau tidak perlu cemas.
171
00:08:58,337 --> 00:09:00,006
{\an8}Aku mendukungmu.
172
00:09:00,006 --> 00:09:04,243
{\an8}Hati merah. #BluegrassDanRockyTop."
173
00:09:04,877 --> 00:09:06,412
Astaga!
174
00:09:06,913 --> 00:09:09,749
Tak ada cara lebih baik
selain merebut hatinya
175
00:09:09,749 --> 00:09:12,718
dengan bahasa gaulnya sendiri.
176
00:09:12,718 --> 00:09:14,086
Aku optimis.
177
00:09:14,086 --> 00:09:16,155
{\an8}Dia menarik hatiku.
178
00:09:16,155 --> 00:09:18,124
Dia sunguh menarik hatiku.
179
00:09:18,124 --> 00:09:21,827
Baiklah, pesan pertama ini sangat penting.
180
00:09:21,827 --> 00:09:24,797
Ingin kubuat Autumn tertawa.
Aku ingin dia nyaman.
181
00:09:25,364 --> 00:09:27,166
Tapi aku juga ingin dia tahu
182
00:09:27,166 --> 00:09:30,303
seberapa hebat aku
di permainan ini sekarang.
183
00:09:30,937 --> 00:09:33,673
"Ada satu pesan baru."
184
00:09:33,673 --> 00:09:35,508
{\an8}Paul!
185
00:09:35,508 --> 00:09:36,909
Baiklah, Paul.
186
00:09:36,909 --> 00:09:39,912
"Autumn"! Musim favoritku.
187
00:09:40,313 --> 00:09:42,748
Peranku penting di permainan sejauh ini.
188
00:09:42,748 --> 00:09:45,318
Aku tahu rahasia di dalam dan gosipnya.
189
00:09:45,318 --> 00:09:46,719
Siap membocorkan.
190
00:09:46,719 --> 00:09:50,189
Ayo kita dansa berderet
untuk menjuarai Circle. #Yiha!"
191
00:09:50,189 --> 00:09:51,123
Baiklah.
192
00:09:51,924 --> 00:09:54,327
Paul ingin membahas strategi.
193
00:09:55,161 --> 00:09:57,630
Orang yang dipilih Autumn untuk mengobrol
194
00:09:57,630 --> 00:10:00,967
pada akhirnya akan menjadi
yang dia nilai paling tinggi,
195
00:10:00,967 --> 00:10:02,501
dan aku ingin itu aku.
196
00:10:03,836 --> 00:10:06,038
"Ada satu pesan baru."
197
00:10:06,038 --> 00:10:08,874
Apa kau serius?
198
00:10:09,976 --> 00:10:11,143
{\an8}Quori-Tyler?
199
00:10:11,644 --> 00:10:15,114
{\an8}"Autumn, kaulah yang dibutuhkan
The Circle.
200
00:10:15,114 --> 00:10:20,653
Peternakan ini kacau beberapa hari ini
dan kami butuh kau untuk mengatasinya.
201
00:10:21,754 --> 00:10:25,024
Akan kubawakan gosipnya.
Kau duduk dan santai saja."
202
00:10:25,024 --> 00:10:27,326
{\an8}Dengan emoji gelas berdenting.
203
00:10:27,326 --> 00:10:31,063
Oh! Baiklah.
204
00:10:31,664 --> 00:10:33,566
Aku suka permainan kata, Autumn.
205
00:10:33,566 --> 00:10:36,268
Saatnya memilih siapa yang ingin kau ikat
206
00:10:36,268 --> 00:10:38,537
untuk obrolan pribadi pertamamu.
207
00:10:40,573 --> 00:10:41,874
Ini sulit.
208
00:10:41,874 --> 00:10:43,042
Baiklah.
209
00:10:43,042 --> 00:10:48,948
Aku akan melanjutkan obrolan dengan...
210
00:10:51,617 --> 00:10:56,856
Hore!
211
00:10:56,856 --> 00:10:59,125
- Astaga!
- Siapa yang akan dia pilih?
212
00:10:59,125 --> 00:11:01,560
Tidak!
213
00:11:01,560 --> 00:11:04,397
"Autumn meninggalkan obrolan"?
214
00:11:05,498 --> 00:11:06,832
Baiklah, pesan.
215
00:11:07,333 --> 00:11:11,971
{\an8}"Paul! Tanda seru, tanda seru, tanda seru.
216
00:11:11,971 --> 00:11:14,273
{\an8}Apa kabar? Tanda tanya.
217
00:11:15,107 --> 00:11:19,545
{\an8}Senang bisa mengobrol denganmu.
218
00:11:19,545 --> 00:11:23,382
Siap untuk bocoranmu dan dansa berderet."
219
00:11:23,382 --> 00:11:26,952
{\an8}Dengan emoji dentingan bir.
220
00:11:26,952 --> 00:11:29,822
Aku harus memberi Autumn gosip besar
221
00:11:29,822 --> 00:11:33,125
yang akan menaikkan posisiku
saat dia memberi penilaian.
222
00:11:33,726 --> 00:11:35,995
Beri aku sesuatu yang bagus!
223
00:11:35,995 --> 00:11:39,665
{\an8}Pesan, "Aku suka gadis yang suka kotor.
224
00:11:39,665 --> 00:11:42,768
{\an8}Jadi, ayo kotor-kotoran.
Hati-hati dengan Lauren.
225
00:11:42,768 --> 00:11:45,371
{\an8}Dia menikam banyak orang dari belakang.
226
00:11:45,371 --> 00:11:48,174
Profil palsu terbesar saat ini adalah Kyle
227
00:11:48,174 --> 00:11:51,110
dan ada percintaan Circle
antara Myles dan QT.
228
00:11:51,110 --> 00:11:53,312
Cassie terbukti sebagai ular licik
229
00:11:53,312 --> 00:11:55,981
dan Olivia malang tertinggal di belakang.
230
00:11:55,981 --> 00:11:59,218
{\an8}#GosipTelahDibocorkan."
231
00:11:59,218 --> 00:12:00,586
Kirim pesan.
232
00:12:01,721 --> 00:12:05,291
Baik, itu gosip yang sangat kotor.
233
00:12:05,291 --> 00:12:08,494
Aku memang suka kotor,
tapi itu terlalu kotor.
234
00:12:09,061 --> 00:12:11,497
Apakah Paul jujur sekarang
235
00:12:11,497 --> 00:12:17,269
atau dia hanya memanfaatkan ini
agar aku memihaknya dan hanya di sisinya?
236
00:12:17,269 --> 00:12:20,873
{\an8}Pesan, "Astaganaga!
237
00:12:20,873 --> 00:12:23,542
{\an8}Tanda seru, tanda seru.
238
00:12:23,542 --> 00:12:28,814
{\an8}Kau membocorkan banyak sekali!
Tanda seru."
239
00:12:28,814 --> 00:12:32,852
"Terima kasih atas semua detailnya.
Gosip telah dibocorkan.
240
00:12:32,852 --> 00:12:34,820
Terima kasih atas layananmu."
241
00:12:34,820 --> 00:12:40,292
Ya! Kurasa Autumn merasa
aku telah berkata semuanya. Semua!
242
00:12:40,292 --> 00:12:43,996
Ini namanya sempurna.
Kau luar biasa, Kawan.
243
00:12:43,996 --> 00:12:48,267
Fakta bahwa dia berkata
Cassie adalah ular,
244
00:12:49,268 --> 00:12:51,570
yang harus kuwaspadai,
245
00:12:51,570 --> 00:12:54,173
mengingat Cassie dan aku
punya banyak kesamaan.
246
00:12:54,173 --> 00:12:58,544
Dua gadis desa di The Circle
tidak boleh terjadi.
247
00:12:58,544 --> 00:13:01,046
Jika hanya ada satu, itu harus aku.
248
00:13:01,046 --> 00:13:04,984
Tenang, Autumn. Kota Circle ini
cukup besar untuk kalian berdua.
249
00:13:04,984 --> 00:13:08,254
Kini saatnya lihat siapa yang mau
menyajikan gosip untuk Big J.
250
00:13:08,254 --> 00:13:10,623
Penting bagiku memberi tahu Jordan
251
00:13:10,623 --> 00:13:12,958
agar dia tahu ayah anjing
252
00:13:12,958 --> 00:13:15,227
setia sampai mati.
253
00:13:15,227 --> 00:13:17,163
Aku merasa dengan hubungan itu,
254
00:13:17,163 --> 00:13:21,000
berarti dia akan mendukungku
dan memposisikan aku tinggi.
255
00:13:21,634 --> 00:13:23,369
"Ada satu pesan baru."
256
00:13:23,369 --> 00:13:26,505
Baik. Mari pesan ini.
Mari kita mulai permainan ini.
257
00:13:26,505 --> 00:13:27,606
Kyle!
258
00:13:28,207 --> 00:13:30,476
"Jordan, dengan tiga tanda seru.
259
00:13:30,476 --> 00:13:32,545
Sesama ayah anjing, emoji anjing.
260
00:13:32,545 --> 00:13:35,514
{\an8}Jujur, permainan Circle ini
tidak main-main.
261
00:13:35,514 --> 00:13:39,652
{\an8}"Semalam, sarung tangan dilepas
dan peserta saling menyerang brutal.
262
00:13:39,652 --> 00:13:41,954
Aku takkan membohongimu.
263
00:13:41,954 --> 00:13:45,858
Jika mencari pria yang bisa dipercaya,
#AkuKawanmu."
264
00:13:45,858 --> 00:13:47,960
Kyle jelas pria bertubuh atletis.
265
00:13:47,960 --> 00:13:52,631
Menurutmu, pria seperti ini di dunia nyata
mau berteman dengan Big J?
266
00:13:52,631 --> 00:13:55,568
Kurasa aku ingin obrolan pribadi
dengan Jordan.
267
00:13:55,568 --> 00:13:57,770
Jika Jordan seperti Brandon,
268
00:13:57,770 --> 00:14:00,306
maka aku tahu cara bicara dengannya.
269
00:14:00,306 --> 00:14:03,475
Dia seseorang yang bisa berteman
270
00:14:03,475 --> 00:14:05,511
bukan hanya dengan Olivia,
tapi Brandon juga.
271
00:14:06,679 --> 00:14:08,447
Olivia. "Hei Jordan.
272
00:14:08,447 --> 00:14:11,617
Astaga, kau sangat mirip sobatku di rumah.
273
00:14:11,617 --> 00:14:14,920
{\an8}Lihat sweter itu,
bisa kubayangkan diriku memakainya.
274
00:14:14,920 --> 00:14:18,023
Emoji menangis tertawa. #BertukarSweter?"
275
00:14:18,023 --> 00:14:20,226
Tidak mau, ini sweterku.
276
00:14:20,226 --> 00:14:22,628
Aku sangat optimis dengan pesan ini.
277
00:14:22,628 --> 00:14:25,731
{\an8}Sungguh. Kurasa Jordan mau
bicara dengan Olivia.
278
00:14:26,332 --> 00:14:29,501
Bertukar sweter sangat dihindari Big J.
279
00:14:29,501 --> 00:14:32,104
Mungkin Lauren akan beruntung
dengan sweter rajutannya.
280
00:14:32,104 --> 00:14:36,508
Dalam pesan ini, aku ingin terlihat
sangat menyenangkan dan menarik,
281
00:14:36,508 --> 00:14:40,179
Jordan adalah orang yang tepat
untuk ditarik ke pihakku.
282
00:14:41,146 --> 00:14:42,848
Baik, Lauren tampak menyenangkan.
283
00:14:42,848 --> 00:14:44,216
"Jordan, tanda seru.
284
00:14:44,216 --> 00:14:48,520
Aku tertarik dengan profilmu
karena kita punya banyak kesamaan.
285
00:14:49,021 --> 00:14:52,524
Aku juga ayah dari dua anjing,
konser membuatku hidup,
286
00:14:52,524 --> 00:14:55,327
dan aku memperjuangkan hak asasi manusia.
287
00:14:55,327 --> 00:14:58,664
{\an8}Sangat senang bisa mengenalmu.
#EnergiYangLuarBiasa."
288
00:14:58,664 --> 00:15:03,469
Kurasa Lauren dan Big J akan berteman.
289
00:15:03,469 --> 00:15:06,005
Aku bukan dari pedesaan. Aku anak kota.
290
00:15:06,005 --> 00:15:08,908
Buka pesan pribadi dengan Big J!
291
00:15:08,908 --> 00:15:10,142
SATU PESAN BARU
292
00:15:10,142 --> 00:15:11,744
Buka pesan berikutnya.
293
00:15:12,611 --> 00:15:15,314
Baiklah, Myles. Myles terlihat bersahabat.
294
00:15:15,314 --> 00:15:18,517
"Butuh obrolan seru.
Aku sial dijadikan hakim blokir.
295
00:15:18,517 --> 00:15:20,286
{\an8}Ayo kita rumpi
296
00:15:20,286 --> 00:15:24,156
{\an8}dan katakan apa aku gelisah
gara-gara gosip panas ini.
297
00:15:24,156 --> 00:15:25,858
{\an8}#KauTakkanMenyesalTahu."
298
00:15:26,759 --> 00:15:29,261
Baik. Dia punya popularitas di The Circle.
299
00:15:29,261 --> 00:15:32,698
Dia sebelumnya pemengaruh.
Dia ingin berbagi gosip.
300
00:15:32,698 --> 00:15:35,768
Itu bagus sekali.
301
00:15:36,602 --> 00:15:40,039
Oh! Ada gelembung bergerak.
302
00:15:40,039 --> 00:15:42,708
Baiklah, Jordan! Big J!
303
00:15:43,208 --> 00:15:45,711
{\an8}"Myles, dengan beberapa tanda seru."
304
00:15:45,711 --> 00:15:48,781
{\an8}Tambahkan beberapa S.
Agar seperti berseru, "Myles!
305
00:15:48,781 --> 00:15:52,484
{\an8}Astaga! Aku siap mendengarmu.
Kau andalanku di The Circle.
306
00:15:52,484 --> 00:15:54,053
{\an8}Jadi, mau bilang apa?"
307
00:15:54,053 --> 00:15:55,988
"#ApaGosipnya."
308
00:15:55,988 --> 00:15:57,690
Ini luar biasa!
309
00:15:58,324 --> 00:15:59,825
Aku teman pertamanya.
310
00:15:59,825 --> 00:16:01,560
Dia ingin tahu situasinya.
311
00:16:01,560 --> 00:16:03,696
Harus kuberi dia hal yang menarik.
312
00:16:07,132 --> 00:16:09,335
"Jordan meninggalkan obrolan."
313
00:16:09,335 --> 00:16:11,036
Itu menyebalkan!
314
00:16:11,036 --> 00:16:13,939
Bung, jika kau ingin orang jujur kepadamu
315
00:16:13,939 --> 00:16:16,375
dan jujur saja, akulah orangnya.
316
00:16:18,377 --> 00:16:19,978
Tapi kurasa dia tak ingin.
317
00:16:21,180 --> 00:16:24,049
Ini akan membantu jalannya permainanku.
318
00:16:24,049 --> 00:16:27,186
Ini berpeluang
untuk membuat reputasiku baik,
319
00:16:27,186 --> 00:16:29,388
memperkuat pertemanan.
320
00:16:30,055 --> 00:16:32,091
Jika dia pikir aku ceroboh,
321
00:16:32,091 --> 00:16:35,427
memberi terlalu banyak gosip,
dia bisa salah memahamiku.
322
00:16:35,427 --> 00:16:40,265
{\an8}Pesan, "Kawan! Suka energimu. Emoji api.
323
00:16:40,766 --> 00:16:44,937
{\an8}Tolong rahasiakan karena memberitahumu ini
membuat posisiku rentan.
324
00:16:44,937 --> 00:16:46,338
{\an8}Emoji wajah tertawa.
325
00:16:46,338 --> 00:16:49,308
{\an8}Pertama, Paul bermain dengan ceroboh.
326
00:16:49,308 --> 00:16:51,977
{\an8}#StrategiBurukAtauProfilPalsu.
327
00:16:51,977 --> 00:16:56,415
Dua, aku bermain rayuan dengan QT,
tapi belum menemukan sahabat Circle.
328
00:16:56,415 --> 00:16:58,517
#MenunggumuBigJ."
329
00:16:58,517 --> 00:17:03,255
"Tiga, Lauren kehilangan dua sekutunya
dan disebut muka dua di obrolan Circle."
330
00:17:03,255 --> 00:17:06,759
Ini yang kubutuhkan.
Gosipnya panas. The Circle memanas!
331
00:17:06,759 --> 00:17:10,295
Itu berarti Paul dan Lauren,
tidak masuk di daftarnya.
332
00:17:10,295 --> 00:17:14,933
{\an8}Balas, "Kawan!
Aku senang kau jujur padaku.
333
00:17:14,933 --> 00:17:16,902
{\an8}Aku harus mengikuti nalurimu.
334
00:17:16,902 --> 00:17:20,005
{\an8}Aku merasa kau menyenangkan...
Titik, titik, titik.
335
00:17:20,639 --> 00:17:23,675
{\an8}Percayalah, aku mencatatnya."
Dengan emoji mata.
336
00:17:23,675 --> 00:17:27,212
"#AkuSahabatCircle-Mu!"
337
00:17:27,713 --> 00:17:31,683
Ya! Ini sempurna.
Sekarang dia tahu sedikit gosip.
338
00:17:31,683 --> 00:17:35,988
Sepertinya kini aku bersahabat
dengan orang yang punya kekuatan di sini
339
00:17:35,988 --> 00:17:38,490
dan aku siap mengambil alih kekuatan itu.
340
00:17:39,591 --> 00:17:42,795
Setelah Autumn dan Jordan
sedikit terlibat dalam drama,
341
00:17:42,795 --> 00:17:46,799
saatnya bagi mereka terjun
ke obrolan Circle pertama mereka.
342
00:17:47,299 --> 00:17:48,834
Circle, pesan.
343
00:17:48,834 --> 00:17:52,304
{\an8}"Masih kaget aku di sini
bersama kalian semua.
344
00:17:52,805 --> 00:17:54,673
{\an8}Aku merasa sangat diterima.
345
00:17:54,673 --> 00:17:56,208
{\an8}Kutraktir bir.
346
00:17:56,208 --> 00:17:59,645
{\an8}Ada gosip yang perlu dituang malam ini?"
347
00:17:59,645 --> 00:18:01,046
{\an8}Kirim pesan.
348
00:18:01,046 --> 00:18:03,649
{\an8}Aku ingin tahu apa ada yang terpancing.
349
00:18:03,649 --> 00:18:05,417
Astaga.
350
00:18:05,417 --> 00:18:07,653
Bergosip? Sekarang juga?
351
00:18:09,021 --> 00:18:11,723
Gadis hebat. Ayo.
352
00:18:11,723 --> 00:18:15,627
Jika menerima obrolan pribadiku,
aku akan memberimu gosip.
353
00:18:15,627 --> 00:18:18,730
Kau serampangan, Nona.
Kau terlalu blak-blakan.
354
00:18:18,730 --> 00:18:20,432
Aku siap berkata,
355
00:18:20,432 --> 00:18:22,935
"Semoga kau bawa perlengkapan detektif
356
00:18:22,935 --> 00:18:25,404
karena banyak kepalsuan di sini."
357
00:18:25,404 --> 00:18:28,907
Aku mau mengambil langkah besar,
memperkenalkan namaku.
358
00:18:28,907 --> 00:18:31,009
Jadi, ayo kita lakukan.
359
00:18:31,009 --> 00:18:35,047
{\an8}Pesan, "Aku ingin menyampaikan
bahwa setelah permainan semalam,
360
00:18:35,047 --> 00:18:38,183
{\an8}aku merasa beberapa orang
harus menjelaskan sesuatu.
361
00:18:38,183 --> 00:18:40,486
{\an8}LOL." Emoji mata melirik.
362
00:18:41,086 --> 00:18:42,654
{\an8}Astaga!
363
00:18:43,989 --> 00:18:44,857
{\an8}Bang!
364
00:18:44,857 --> 00:18:46,625
Oh, itu jelas memancing.
365
00:18:46,625 --> 00:18:49,261
Beri tahu mereka, Cassie! Itu bagus.
366
00:18:49,261 --> 00:18:54,032
Myles bilang dia bersedia
memberi tahu The Circle
367
00:18:54,032 --> 00:18:55,634
bahwa aku bukan ular.
368
00:18:55,634 --> 00:18:57,769
Penasaran dia serius atau tidak.
369
00:18:57,769 --> 00:18:59,238
Aku harus menepatinya.
370
00:18:59,238 --> 00:19:02,708
{\an8}Pesan, "Aku melukis sifat buruk Cassie.
371
00:19:02,708 --> 00:19:06,745
{\an8}#KupikirItuSesiSalingMemanasi. #ItuLucu!"
372
00:19:10,282 --> 00:19:12,117
{\an8}Ini makin seru!
373
00:19:14,219 --> 00:19:15,087
Wow!
374
00:19:15,754 --> 00:19:17,890
Myles rusuh.
375
00:19:17,890 --> 00:19:22,394
Myles membuktikan
bahwa kata-katanya bisa dipegang.
376
00:19:22,394 --> 00:19:23,695
Itu bagus.
377
00:19:23,695 --> 00:19:26,031
Aku senang dengan itu.
378
00:19:26,031 --> 00:19:30,569
Aku berharap bisa melihat
yang terjadi semalam,
379
00:19:30,569 --> 00:19:34,239
karena tampaknya ada banyak ejekan.
380
00:19:34,239 --> 00:19:37,576
Aku ingin orang-orang berpikir
bahwa Big J kebingungan.
381
00:19:37,576 --> 00:19:42,447
Dia pria baik yang baru saja terjun
ke kolam kekacauan,
382
00:19:42,447 --> 00:19:43,815
dia kewalahan.
383
00:19:43,815 --> 00:19:48,520
{\an8}Pesan, "Aku seperti baru saja turun
dari wahana dan kepalaku pusing.
384
00:19:48,520 --> 00:19:50,989
{\an8}Aku tidak mau salah menilai nanti.
385
00:19:50,989 --> 00:19:52,925
{\an8}Bisa bantu aku? Tanda tanya."
386
00:19:53,492 --> 00:19:57,596
Bagus. Tolong beri tahu,
karena itu akan membantuku juga.
387
00:19:57,596 --> 00:20:02,034
Kurasa akan sangat mudah
untuk menjatuhkan orang sekarang,
388
00:20:02,034 --> 00:20:04,169
tapi itu bukan sifat Olivia.
389
00:20:04,169 --> 00:20:07,706
Aku harus mulai berpikir di hati
dan bukan hanya di sini.
390
00:20:07,706 --> 00:20:12,010
{\an8}"Sulit untuk mengetahui yang asli!
Tanda seru."
391
00:20:12,010 --> 00:20:15,013
{\an8}Intinya, kita harus menilai dengan hati.
392
00:20:16,148 --> 00:20:19,251
Semalam gila dan banyak energi negatif."
393
00:20:19,251 --> 00:20:22,321
"#TidakSeharusnyaSepertiIni."
394
00:20:22,321 --> 00:20:23,956
Pesan bagus, Olivia.
395
00:20:24,590 --> 00:20:26,425
Semuanya berusaha bermain aman.
396
00:20:26,425 --> 00:20:29,227
Ini mungkin terlalu kejam bagi Olivia.
397
00:20:29,227 --> 00:20:33,999
Aku tidak percaya peserta sedang duduk
di ranjang atau sofa sambil berpikir,
398
00:20:33,999 --> 00:20:36,301
"Aku akan bermain dengan hatiku."
399
00:20:36,301 --> 00:20:37,302
Itu mustahil.
400
00:20:37,302 --> 00:20:40,939
{\an8}"Pada akhirnya ini adalah permainan.
401
00:20:40,939 --> 00:20:43,675
{\an8}Semuanya punya strategi.
Titik, titik, titik.
402
00:20:44,209 --> 00:20:46,778
Ingatlah itu saat menentukan penilaian."
403
00:20:46,778 --> 00:20:49,815
Cassie, kenapa malah sikapmu mencolok?
404
00:20:49,815 --> 00:20:54,319
Wow, Cassie sedang bermain.
Cassie seorang pemain.
405
00:20:54,319 --> 00:20:55,954
Kurasa Cassie ular licik.
406
00:20:56,521 --> 00:21:01,560
{\an8}Tulis pesan, "Terima kasih banyak
atas semua informasinya! Tanda seru.
407
00:21:01,560 --> 00:21:04,329
{\an8}Banyak yang harus kupikirkan."
408
00:21:04,329 --> 00:21:06,965
"#YangAsliTetapBersatu."
409
00:21:08,267 --> 00:21:09,468
Amin, Autumn.
410
00:21:09,468 --> 00:21:12,070
Aku sepenuhnya setuju.
411
00:21:12,070 --> 00:21:14,039
Nona, kau sepalsu...
412
00:21:14,906 --> 00:21:16,108
Pergi dari sini.
413
00:21:17,009 --> 00:21:19,811
Mustahil orang asli Tennessee
414
00:21:20,479 --> 00:21:24,416
tidak menyapa gadis dari Kentucky.
415
00:21:24,416 --> 00:21:25,450
Mustahil.
416
00:21:26,551 --> 00:21:28,854
Itu logika yang kuat, Cassie.
417
00:21:28,854 --> 00:21:33,025
Sementara itu, Olivia merasa bersalah
karena menyebut Kyle adalah AI.
418
00:21:33,025 --> 00:21:35,694
Dia berharap obrolan ini
menuntaskan masalah.
419
00:21:37,562 --> 00:21:41,199
"Olivia mengundangmu ke obrolan pribadi."
420
00:21:41,900 --> 00:21:44,002
Setelah menghinaku?
421
00:21:44,002 --> 00:21:46,872
Kau di daftar musuh nomor satuku sekarang.
422
00:21:46,872 --> 00:21:49,641
Nyalinya besar mengajakku
ke obrolan pribadi.
423
00:21:49,641 --> 00:21:51,310
Dalam banyak arti.
424
00:21:54,813 --> 00:21:56,415
Hore! Baiklah.
425
00:21:57,249 --> 00:21:59,184
Setidaknya Kyle tidak menolakku.
426
00:22:00,519 --> 00:22:05,490
{\an8}"Kyle, aku hanya ingin minta maaf
aku telah menyakiti perasaanmu.
427
00:22:05,490 --> 00:22:10,062
{\an8}Sama sekali tidak ada niat.
#BisaKitaMembahasnya?"
428
00:22:10,062 --> 00:22:13,398
Aku ingin tahu apa yang coba dia sampaikan
429
00:22:13,398 --> 00:22:16,702
untuk tahu apa dia bisa diajak kompromi.
430
00:22:16,702 --> 00:22:20,572
Aku harus cari cara untuk tampak baik
agar tidak dinilai rendah.
431
00:22:20,572 --> 00:22:22,808
{\an8}Balas, "Ada apa, O?
432
00:22:22,808 --> 00:22:25,544
{\an8}Tampaknya hubungan kita berawal buruk.
433
00:22:26,545 --> 00:22:28,447
#BersediaMembahasnya.
434
00:22:29,114 --> 00:22:33,151
{\an8}Bolehkah aku mulai dengan berkata,
'Hai, namaku Kyle.' Emoji hati."
435
00:22:33,151 --> 00:22:34,086
{\an8}Kirim pesan.
436
00:22:35,187 --> 00:22:38,423
Kata pepatah, "Jaga temanmu,
jaga musuhmu lebih dekat."
437
00:22:38,423 --> 00:22:43,161
{\an8}Balas, "Senang berkenalan, Kyle. Aku Liv."
438
00:22:43,862 --> 00:22:45,530
{\an8}Emoji hati.
439
00:22:45,530 --> 00:22:49,801
Kurasa itu menunjukkan kepada Kyle
aku bersedia memulai dari awal.
440
00:22:49,801 --> 00:22:52,137
Aku bersedia memulai dari awal.
441
00:22:52,137 --> 00:22:54,139
{\an8}"Aku telah salah menilai fotomu
442
00:22:54,139 --> 00:22:56,708
{\an8}karena ingin lihat perut itu dari dekat.
443
00:22:56,708 --> 00:22:59,211
Aku menyesalinya, emoji 100.
444
00:22:59,211 --> 00:23:02,080
Kurasa kita bisa menjadi tim hebat.
445
00:23:02,080 --> 00:23:05,717
Entah kenapa, aku membayangkanmu
seperti boneka beruang besar.
446
00:23:05,717 --> 00:23:08,620
#GadisDanBonekaBeruangnya."
447
00:23:09,354 --> 00:23:14,059
Aku akan mengubah topik pembicaraan
dan mencoba dekat dengannya.
448
00:23:14,059 --> 00:23:19,398
Kurasa jika aku bisa dekat dengannya,
dia bisa mengerti aku.
449
00:23:20,232 --> 00:23:23,001
{\an8}Balas, "Kau tepat sekali.
450
00:23:23,502 --> 00:23:25,370
{\an8}Aku orang yang sangat lembut,
451
00:23:25,370 --> 00:23:28,774
{\an8}sakit rasanya saat kau mengira
aku mungkin AI-nya.
452
00:23:28,774 --> 00:23:31,777
{\an8}Sejak melihat biodatamu,
'Ibuku pahlawanku...'"
453
00:23:32,944 --> 00:23:35,614
{\an8}"...aku ingin mengobrol denganmu.
454
00:23:35,614 --> 00:23:37,482
{\an8}Ibuku segalanya bagiku,
455
00:23:37,482 --> 00:23:40,152
{\an8}terutama sejak ayahku tiada
saat aku kecil.
456
00:23:40,152 --> 00:23:44,489
Ayahku meninggal karena kanker
dan ibuku menjadi ayah bagiku."
457
00:23:48,360 --> 00:23:49,795
{\an8}Aku mengerti
458
00:23:50,729 --> 00:23:54,499
karena aku juga kehilangan ayahku
saat aku masih kecil.
459
00:23:58,069 --> 00:24:01,173
Aku berusaha tidak menjadi
seperti ini di The Circle.
460
00:24:01,840 --> 00:24:03,241
Perlukah aku bilang?
461
00:24:04,509 --> 00:24:06,845
Karena entah apa itu kisah Olivia,
462
00:24:06,845 --> 00:24:09,014
tapi itu kisah Brandon.
463
00:24:10,448 --> 00:24:12,751
Kurasa itu bisa menjadi kisah Olivia.
464
00:24:16,288 --> 00:24:20,525
{\an8}Balas, "Terima kasih banyak
sudah berbagi denganku.
465
00:24:21,026 --> 00:24:23,662
{\an8}Aku mengerti perasaanmu."
466
00:24:23,662 --> 00:24:25,964
{\an8}"Aku juga kehilangan ayah saat kecil
467
00:24:26,498 --> 00:24:29,401
{\an8}dan tidak pernah tahu siapa dia."
468
00:24:29,401 --> 00:24:33,839
{\an8}"Aku bersyukur
ada yang bisa kuajak bicara soal itu.
469
00:24:33,839 --> 00:24:36,107
#KitaPunyaBanyakKesamaan."
470
00:24:41,179 --> 00:24:42,781
Aku tidak siap untuk itu.
471
00:24:42,781 --> 00:24:44,149
Sama sekali.
472
00:24:44,149 --> 00:24:45,750
Astaga.
473
00:24:46,818 --> 00:24:50,222
Jangan lakukan. Jangan.
474
00:24:51,423 --> 00:24:55,026
{\an8}Balas, "Olivia, aku akan jujur.
475
00:24:55,026 --> 00:24:58,129
{\an8}Ini percakapan paling jujur bagiku
di The Circle.
476
00:24:58,129 --> 00:25:00,699
Tak kusangka ayahmu sudah meninggal.
477
00:25:01,566 --> 00:25:04,636
Kau membuatku menangis
karena aku merasakan pedihmu."
478
00:25:04,636 --> 00:25:06,471
{\an8}Dengan emoji air mata.
479
00:25:06,471 --> 00:25:09,140
{\an8}"#KauIstimewa."
480
00:25:13,411 --> 00:25:17,282
"Kau baru saja menunjukkan
sisi dirimu yang akan #Kuhargai.
481
00:25:17,282 --> 00:25:18,884
#TakBisaBerkata-Kata."
482
00:25:19,985 --> 00:25:21,720
Kyle, aku tak bisa berkata-kata.
483
00:25:22,220 --> 00:25:26,491
Pesan, "Air mata juga mengalir di sini.
484
00:25:26,491 --> 00:25:30,095
{\an8}#TerikatSeumurHidup. Emoji hati."
485
00:25:30,095 --> 00:25:31,530
{\an8}Kirim pesan.
486
00:25:34,199 --> 00:25:35,567
Ya, benar, Liv.
487
00:25:37,402 --> 00:25:38,470
Benar.
488
00:25:40,305 --> 00:25:41,806
{\an8}Sial, aku menyukai Liv.
489
00:25:42,641 --> 00:25:44,175
Liv berbeda.
490
00:25:45,277 --> 00:25:47,946
Saat memulai percakapan ini,
491
00:25:47,946 --> 00:25:50,982
aku kepikiran foto itu,
492
00:25:51,783 --> 00:25:54,519
tapi ternyata...
493
00:25:54,519 --> 00:25:56,922
Sepertinya itu malah tidak penting.
494
00:25:56,922 --> 00:25:59,491
Kyle sepertinya orang yang luar biasa.
495
00:26:04,829 --> 00:26:07,332
Para peserta bersiap untuk penilaian
496
00:26:07,332 --> 00:26:08,767
dengan bersikap konyol...
497
00:26:10,802 --> 00:26:11,836
berkeringat,
498
00:26:12,604 --> 00:26:13,605
membuat strategi,
499
00:26:14,139 --> 00:26:15,240
dan makan karbohidrat.
500
00:26:15,240 --> 00:26:18,743
Tapi tidak satu pun siap
untuk masakan The Circle.
501
00:26:21,646 --> 00:26:22,881
"Pemberitahuan!"
502
00:26:22,881 --> 00:26:25,951
Astaga, jangan bilang saatnya penilaian!
503
00:26:25,951 --> 00:26:27,586
#TerlaluCepat!
504
00:26:27,586 --> 00:26:31,122
Astaga, apa lagi sekarang, Circle?
505
00:26:31,122 --> 00:26:33,291
Terlalu banyak untuk satu hari.
506
00:26:34,059 --> 00:26:36,528
"Peserta, saatnya untuk penilaian."
507
00:26:36,528 --> 00:26:37,996
Aku bisa saja pulang.
508
00:26:37,996 --> 00:26:41,433
Bersikap jujur mungkin merugikanku.
509
00:26:41,433 --> 00:26:43,535
Ini permainan setiap peserta.
510
00:26:43,535 --> 00:26:47,472
"Posisi keenam
adalah peserta paling kau benci."
511
00:26:47,472 --> 00:26:51,176
Kurasa kali ini, aku akan membaliknya.
512
00:26:51,176 --> 00:26:56,881
Orang yang biasanya kutempatkan
di posisi keenam,
513
00:26:56,881 --> 00:26:58,984
dia akan kutaruh
514
00:26:59,884 --> 00:27:01,453
di posisi pertamaku.
515
00:27:01,453 --> 00:27:05,924
Jika aku menilai semuanya rendah
516
00:27:06,891 --> 00:27:09,494
dan mereka menilaiku tinggi,
517
00:27:10,295 --> 00:27:13,598
aku akan menjadi yang teratas,
aku harus jadi pemengaruh.
518
00:27:14,265 --> 00:27:15,100
Benar, 'kan?
519
00:27:15,100 --> 00:27:18,003
Terima kasih telah menyimak
TED Talk dari Cassie.
520
00:27:19,537 --> 00:27:22,574
Semoga semua kerja kerasku
521
00:27:22,574 --> 00:27:25,710
selama beberapa hari terakhir terbayarkan.
522
00:27:27,345 --> 00:27:28,713
"Sebagai peserta baru,
523
00:27:28,713 --> 00:27:31,616
Autumn dan Jordan bisa menilai,
tapi tak bisa dinilai."
524
00:27:32,117 --> 00:27:33,918
Syukurlah!
525
00:27:33,918 --> 00:27:37,922
Sempurna. Kita bisa selamat, Jordan.
526
00:27:37,922 --> 00:27:42,027
Semoga Jordan mendukungku.
Katamu kita akan menjadi sahabat Circle.
527
00:27:42,027 --> 00:27:43,628
Kita buktikan ucapanmu.
528
00:27:43,628 --> 00:27:45,930
Kita lihat penilaian orang terhadapku.
529
00:27:45,930 --> 00:27:47,732
Aku tidak boleh ceroboh.
530
00:27:47,732 --> 00:27:50,869
- Circle, buka penilaian.
- Circle, buka penilaian.
531
00:27:50,869 --> 00:27:52,370
Semoga bukan akhir bagiku.
532
00:27:57,509 --> 00:27:58,777
PERTAMA
533
00:27:58,777 --> 00:28:05,850
Kyle dan Olivia mengobrol
dengan luar biasa tadi,
534
00:28:05,850 --> 00:28:08,553
ini sungguh menyentuh hatiku.
535
00:28:08,553 --> 00:28:13,558
Circle, tolong kunci Kyle
di posisi pertamaku.
536
00:28:13,558 --> 00:28:16,695
Kyle sungguh berani
berbagi hal itu denganku,
537
00:28:16,695 --> 00:28:19,197
aku senang kami bisa bersatu karena itu.
538
00:28:19,197 --> 00:28:22,967
Circle, kunci QT di posisi pertamaku.
539
00:28:22,967 --> 00:28:25,937
{\an8}Kau cewekku. Kau kekasih Circle-ku.
540
00:28:25,937 --> 00:28:28,840
Aku tahu jika kau menduduki
jabatan pemengaruh,
541
00:28:28,840 --> 00:28:31,810
akan terlihat buruk
jika kau menyuruhku berkemas.
542
00:28:32,310 --> 00:28:35,613
Aku ingin menempatkan Paul.
543
00:28:35,613 --> 00:28:37,849
{\an8}Itu pilihan yang berani, kurasa,
544
00:28:37,849 --> 00:28:44,055
{\an8}tapi dia satu-satunya yang kuajak bicara
secara pribadi sejauh ini,
545
00:28:44,055 --> 00:28:46,858
dan dia memberiku banyak gosip.
546
00:28:46,858 --> 00:28:50,028
Circle, aku ingin Quori-Tyler
di posisi pertamaku.
547
00:28:50,028 --> 00:28:52,997
{\an8}Dia tampaknya disukai di The Circle
548
00:28:52,997 --> 00:28:56,668
dan aku akan tertarik melihatnya
di posisi berkuasa.
549
00:28:56,668 --> 00:29:00,739
Taruh Kyle di posisi pertamaku.
550
00:29:01,573 --> 00:29:05,643
{\an8}Biasanya, aku menaruh Olivia
di posisi pertama,
551
00:29:05,643 --> 00:29:08,646
tapi aku membalik ini
karena aku belum mengenalnya
552
00:29:08,646 --> 00:29:10,648
secara pribadi.
553
00:29:10,648 --> 00:29:13,651
Jadi, lebih masuk akal
untuk menaruhnya di sana
554
00:29:13,651 --> 00:29:16,554
dibanding di bawah,
karena aku coba membalik ini.
555
00:29:16,554 --> 00:29:20,525
Belakangan, aku mengobrol dengan Kyle.
556
00:29:20,525 --> 00:29:25,296
Dia juga berkata jika dia jadi pemengaruh,
akan menjagaku dan Myles tetap aman.
557
00:29:25,296 --> 00:29:28,633
Baik, Circle, taruh Kyle di posisi kedua.
558
00:29:30,034 --> 00:29:35,406
Circle, kunci Cassie di posisi ketiga.
559
00:29:35,406 --> 00:29:38,843
Circle, aku ingin menaruh Myles
di posisi keempatku.
560
00:29:39,878 --> 00:29:42,914
{\an8}Aku tidak ingin
dia mengendalikan permainan lagi
561
00:29:42,914 --> 00:29:46,184
karena dia yang kubutuhkan
untuk keluar dari sini.
562
00:29:46,184 --> 00:29:49,154
Circle, taruh Cassie di posisi kelima.
563
00:29:49,154 --> 00:29:52,223
{\an8}Kubilang, aku mendukungmu.
Ini usaha terbaikku.
564
00:29:52,791 --> 00:29:55,994
{\an8}Yang kelima jatuh
ke tangan Lauren manisku.
565
00:29:56,528 --> 00:29:58,763
{\an8}Circle, taruh Olivia di posisi keenam.
566
00:30:01,299 --> 00:30:05,803
Aku bahkan muak menyebutnya,
tapi, Circle, tolong taruh Olivia
567
00:30:05,803 --> 00:30:08,940
{\an8}di posisi keenamku.
568
00:30:08,940 --> 00:30:13,511
{\an8}Kuharap nilainya lebih rendah.
Dengan begitu, nilaiku lebih tinggi.
569
00:30:13,511 --> 00:30:16,948
Aku tahu itu egois, tapi ini permainan,
570
00:30:17,448 --> 00:30:19,050
dan aku ingin menang!
571
00:30:19,050 --> 00:30:22,420
{\an8}Circle, taruh Paul
sebagai posisi keenamku.
572
00:30:22,420 --> 00:30:25,456
- Circle, kirim penilaianku.
- Circle, kirim penilaianku.
573
00:30:25,957 --> 00:30:27,292
"Penilaian selesai."
574
00:30:27,292 --> 00:30:29,360
"Penilaian selesai!" Aku gugup.
575
00:30:29,360 --> 00:30:31,229
Aku tidak bohong.
576
00:30:31,229 --> 00:30:32,831
Sungguh, aku sangat gugup.
577
00:30:32,831 --> 00:30:34,766
Kurasa Olivia aman.
578
00:30:34,766 --> 00:30:36,401
Tapi ini The Circle.
579
00:30:37,335 --> 00:30:38,870
Tidak bisa diprediksi.
580
00:30:38,870 --> 00:30:41,439
Semoga, rencana utamaku berhasil.
581
00:30:41,439 --> 00:30:45,043
Aku siap untuk makan piza. Sangat lapar.
582
00:30:45,043 --> 00:30:48,847
Langkah dalam strategimu
pasti butuh banyak karbohidrat.
583
00:30:49,347 --> 00:30:51,549
Aku cukup lama di sini untuk tahu
bahwa setelah penilaian,
584
00:30:51,549 --> 00:30:53,985
peserta memikirkan rencana jika diblokir.
585
00:30:53,985 --> 00:30:55,954
Kakiku kuat.
586
00:30:57,755 --> 00:30:59,324
Tendang lubang di dinding.
587
00:31:00,925 --> 00:31:04,028
Agar terhindar dari blokir,
peserta butuh keahlian.
588
00:31:04,028 --> 00:31:05,597
Refleksi diri,
589
00:31:06,831 --> 00:31:08,032
kekuatan,
590
00:31:09,901 --> 00:31:11,336
memperhatikan detail...
591
00:31:11,936 --> 00:31:12,837
Maju...
592
00:31:13,404 --> 00:31:17,242
...dan keahlian untuk memutarbalikkan fakta.
593
00:31:17,242 --> 00:31:18,643
Turun. Baiklah.
594
00:31:18,643 --> 00:31:21,646
Meski begitu, Cassie tetap tenang.
595
00:31:23,815 --> 00:31:26,951
Apa manfaat timun untuk mata?
596
00:31:28,386 --> 00:31:31,723
Ini dingin.
597
00:31:32,557 --> 00:31:34,792
Hingga dua tahun lalu,
598
00:31:34,792 --> 00:31:38,563
aku tidak tahu
bahwa acar terbuat dari timun.
599
00:31:38,563 --> 00:31:41,065
Saat diberi tahu, aku tak percaya.
Aku cari di Google.
600
00:31:41,065 --> 00:31:42,800
Ternyata benar.
601
00:31:42,800 --> 00:31:47,839
Kurasa Cassie agak panik sekarang.
602
00:31:47,839 --> 00:31:52,010
Circle, buka obrolan pribadi
dengan Cassie.
603
00:31:53,745 --> 00:31:56,514
"Olivia mengundangmu ke obrolan pribadi!"
604
00:31:56,514 --> 00:31:59,884
Aku sangat khawatir dia mau bilang apa.
605
00:31:59,884 --> 00:32:03,321
Aku ingin tahu berapa dia menilaiku,
karena aku menilainya rendah.
606
00:32:03,855 --> 00:32:07,392
Tapi dia tidak tahu.
Jadi, aku akan masuk. Kesadaran penuh.
607
00:32:07,392 --> 00:32:09,227
Aku takkan beri tahu.
608
00:32:09,227 --> 00:32:12,964
{\an8}Circle, buka obrolan pribadi
dengan Olivia.
609
00:32:12,964 --> 00:32:17,201
{\an8}Pesan, "Hei, Nona! Apa kabar? Tanda tanya.
610
00:32:17,201 --> 00:32:20,038
{\an8}#KauTemanku. Emoji hati."
611
00:32:20,038 --> 00:32:21,205
{\an8}Kirim pesan.
612
00:32:22,573 --> 00:32:25,009
Astaga!
613
00:32:25,677 --> 00:32:29,414
Aku sungguh menilainya paling bawah.
614
00:32:30,815 --> 00:32:32,684
{\an8}Itu membuatku merasa bersalah.
615
00:32:32,684 --> 00:32:35,386
{\an8}Tapi di saat yang sama,
ini adalah kesempatan
616
00:32:35,386 --> 00:32:39,857
untuk mendapatkan banyak uang
yang mengubah hidup keluargaku.
617
00:32:39,857 --> 00:32:43,061
Akan kulakukan apa pun
untuk membawa pulang uang itu.
618
00:32:43,061 --> 00:32:45,530
{\an8}Baik. Balas pesan,
619
00:32:46,698 --> 00:32:49,133
{\an8}"#Panik.
620
00:32:49,133 --> 00:32:52,303
{\an8}Bagaimana perasaanmu
tentang peserta baru hari ini
621
00:32:52,303 --> 00:32:55,807
{\an8}dan fakta bahwa mereka menilai kita?"
622
00:32:56,374 --> 00:32:57,542
Kirim pesan.
623
00:32:58,209 --> 00:33:01,612
Aku juga panik
karena semuanya bisa terjadi.
624
00:33:02,613 --> 00:33:03,815
Pesan,
625
00:33:04,515 --> 00:33:08,019
{\an8}"Pasti panik! Tanda seru.
626
00:33:08,019 --> 00:33:11,556
{\an8}Ini bagian dari permainan yang tak kusuka.
627
00:33:11,556 --> 00:33:13,491
{\an8}Aku benci orang yang tak kenal kita
628
00:33:13,491 --> 00:33:16,894
{\an8}memegang nasib kita. Emoji berkeringat.
629
00:33:16,894 --> 00:33:19,931
{\an8}Menurutmu di mana mereka menilai kita?
Tanda tanya."
630
00:33:19,931 --> 00:33:24,435
"#PenilaianJadiBerantakan.
631
00:33:25,670 --> 00:33:27,839
Menurutmu di mana mereka menilai kita?"
632
00:33:27,839 --> 00:33:29,941
Aku tak tahu. Jika aku tahu,
633
00:33:29,941 --> 00:33:33,878
mungkin aku takkan panik seperti sekarang.
634
00:33:33,878 --> 00:33:35,513
Baik, pesan,
635
00:33:36,280 --> 00:33:39,150
{\an8}"Aku takkan berpikir dua kali
jika jadi kau.
636
00:33:39,150 --> 00:33:42,787
{\an8}Semua orang tahu kau asli.
#PercayalahPadaku.
637
00:33:43,454 --> 00:33:46,090
{\an8}Pada akhirnya, tergantung pada pemengaruh.
638
00:33:46,090 --> 00:33:50,261
Aku berharap pemengaruhnya aku dan kau."
639
00:33:50,261 --> 00:33:53,898
"Jika tidak, semoga salah satu dari kita
tidak diblokir.
640
00:33:53,898 --> 00:33:58,770
#KitaBisa. #JanganPisahkanParaPirang."
641
00:33:58,770 --> 00:34:00,438
Kurasa ini sempurna.
642
00:34:00,438 --> 00:34:06,010
Astaga, aku merasa bersalah
karena menilainya begitu rendah.
643
00:34:06,010 --> 00:34:10,515
Aku terbuka dengan emosiku,
jadi Olivia juga terbuka,
644
00:34:10,515 --> 00:34:13,117
dan aku tahu tidak semua seperti itu.
645
00:34:13,117 --> 00:34:17,388
Kurasa ini cara Cassie memberitahuku
bahwa dia memahamiku.
646
00:34:17,388 --> 00:34:18,890
Kita pasti bisa.
647
00:34:18,890 --> 00:34:21,259
Selama kau mendukungku, aku juga.
648
00:34:21,759 --> 00:34:24,829
{\an8}Circle, keluar dari obrolan pribadi
dengan Cassie.
649
00:34:25,396 --> 00:34:27,131
Kurasa hubungan kami baik.
650
00:34:28,266 --> 00:34:30,568
Sementara Cassie mengelabui Olivia.
651
00:34:31,335 --> 00:34:33,871
Quori-Tyler mendekorasi rumah.
652
00:34:34,439 --> 00:34:38,076
Taruh dalangnya di sini. Lihat itu.
653
00:34:38,576 --> 00:34:42,713
Dalang. Lalu cangkir kecilku
yang bertuliskan Quori-Tyler,
654
00:34:42,713 --> 00:34:46,350
barangkali kau tak tahu dalangnya
adalah Quori-Tyler.
655
00:34:46,350 --> 00:34:50,254
Ya, kurasa kami paham.
Kau juga akan mendapatkan sesuatu.
656
00:34:51,189 --> 00:34:52,690
"Pemberitahuan!"
657
00:34:52,690 --> 00:34:53,991
Sudah saatnya!
658
00:34:53,991 --> 00:34:57,128
Semoga pemberitahuan ini
bukanlah posisi kami.
659
00:34:57,128 --> 00:35:00,665
"Hasil penilaian sudah ada!"
660
00:35:00,665 --> 00:35:03,868
"Dua peserta posisi teratas
akan jadi pemengaruh!"
661
00:35:03,868 --> 00:35:08,906
Aku butuh kekuatan ini
lebih dari apa pun sekarang.
662
00:35:08,906 --> 00:35:11,442
Antara menjadi pemengaruh
663
00:35:11,442 --> 00:35:13,978
atau dipulangkan.
664
00:35:14,812 --> 00:35:17,915
Ketegangan ini membunuhku.
Ini lucu sekali.
665
00:35:18,516 --> 00:35:21,919
Begitu banyak orang palsu di The Circle.
Entah mana yang asli dan palsu.
666
00:35:22,420 --> 00:35:24,055
Siapa di posisi akhir?
667
00:35:24,055 --> 00:35:27,158
Ini dia! Posisi terakhir.
668
00:35:27,825 --> 00:35:29,060
Aku tidak sanggup.
669
00:35:32,730 --> 00:35:34,799
Kenapa?
670
00:35:34,799 --> 00:35:38,102
Cassie yang malang! Astaga.
671
00:35:38,102 --> 00:35:39,103
Terima kasih!
672
00:35:40,238 --> 00:35:42,340
Ya, dia membuat banyak masalah.
673
00:35:42,340 --> 00:35:44,842
Sayang sekali.
674
00:35:44,842 --> 00:35:48,012
Aku tidak menyangka.
675
00:35:48,913 --> 00:35:50,915
Aku tidak kaget.
676
00:35:51,883 --> 00:35:55,119
Orang-orang tidak suka
dia berpaling dariku.
677
00:35:55,119 --> 00:35:57,588
Mengesalkan.
678
00:35:58,990 --> 00:36:00,424
Apa yang Olivia lakukan?
679
00:36:00,925 --> 00:36:03,861
Aku pasti melewatkan
hal yang sangat besar.
680
00:36:04,428 --> 00:36:06,364
Aneh sekali. Apa?
681
00:36:06,364 --> 00:36:09,667
Kupikir dia disukai banyak orang.
682
00:36:09,667 --> 00:36:12,103
Astaga!
683
00:36:12,803 --> 00:36:13,838
Benarkah?
684
00:36:14,906 --> 00:36:17,208
Dari pertama menjadi keenam?
685
00:36:19,343 --> 00:36:21,946
Kupikir aku membuat hubungan baik.
686
00:36:21,946 --> 00:36:24,248
Ini menyebalkan.
687
00:36:31,489 --> 00:36:34,559
Aku tertohok.
688
00:36:34,559 --> 00:36:39,096
Bisa-bisanya nilai Paul
lebih tinggi dari Olivia.
689
00:36:39,096 --> 00:36:40,865
Aku tidak percaya itu.
690
00:36:40,865 --> 00:36:43,868
Ini sangat sejalan dengan penilaianku.
691
00:36:43,868 --> 00:36:46,571
Sepertinya Myles akan mengendalikan.
692
00:36:47,138 --> 00:36:48,673
Aku tidak mau Myles...
693
00:36:50,208 --> 00:36:52,610
Myles. Baik. Itu bagus.
694
00:36:52,610 --> 00:36:55,546
Tepat di posisi yang kumau.
Aku ingin dia di tengah.
695
00:36:55,546 --> 00:36:57,415
Itu di luar dugaanku
696
00:36:57,415 --> 00:37:01,118
mengingat dia baru saja menjadi
peserta yang paling manusia.
697
00:37:01,118 --> 00:37:02,253
Ini tidak mungkin.
698
00:37:02,887 --> 00:37:05,656
Aku tidak keberatan.
Ini hari yang kacau bagiku.
699
00:37:05,656 --> 00:37:08,459
Astaga. Aku tiga teratas.
700
00:37:08,459 --> 00:37:11,796
Semoga aku berikutnya.
Semoga pemengaruhnya Kyle dan QT.
701
00:37:11,796 --> 00:37:13,497
Aku tidak sanggup melihat.
702
00:37:14,966 --> 00:37:17,401
Ya, Sayang!
703
00:37:17,401 --> 00:37:20,004
Ya, aku! Baik, Lauren.
704
00:37:20,004 --> 00:37:23,841
Ini skenario terbaik.
Aku tidak mau menjadi pemengaruh.
705
00:37:23,841 --> 00:37:26,077
Itu bagus. Bagus sekali!
706
00:37:27,011 --> 00:37:28,779
Aku seorang pemengaruh!
707
00:37:30,348 --> 00:37:32,717
Aku seorang pemengaruh.
708
00:37:33,284 --> 00:37:34,218
PERTAMA
KEDUA
709
00:37:34,218 --> 00:37:38,589
Kurasa aku benar-benar dalangnya!
710
00:37:40,124 --> 00:37:40,958
PERTAMA
711
00:37:43,828 --> 00:37:46,030
Astaga!
712
00:37:47,198 --> 00:37:50,301
Kyle nomor satu?
713
00:37:50,301 --> 00:37:53,270
Mustahil!
714
00:37:53,838 --> 00:37:56,440
Aku tidak percaya Kyle posisi satu.
715
00:37:56,440 --> 00:37:58,743
Semua orang berkata Kyle profil palsu.
716
00:37:58,743 --> 00:38:02,346
Aku mendapat informasi yang layak
tentang The Circle.
717
00:38:02,346 --> 00:38:06,417
Kyle satu-satunya keanehan hari ini.
718
00:38:06,417 --> 00:38:08,686
Kyle satu-satunya orang di sini
719
00:38:08,686 --> 00:38:12,189
yang tidak kuketahui siapa sekutunya.
720
00:38:13,090 --> 00:38:16,260
Aku masih tidak percaya
Cassie ada di bawah. Astaga.
721
00:38:17,828 --> 00:38:19,196
Ini gila!
722
00:38:20,598 --> 00:38:22,366
Saudari, kita bermain bagus.
723
00:38:22,366 --> 00:38:26,937
{\an8}Kini semua ingin mengobrol denganku,
harus kupikirkan aku mau dengan siapa.
724
00:38:26,937 --> 00:38:30,007
Namaku seharusnya bercentang biru.
725
00:38:30,007 --> 00:38:33,310
Myles menggambarku seperti ular
dan sekarang lihat.
726
00:38:33,310 --> 00:38:36,547
Aku dari posisi kelima ke ketujuh.
727
00:38:36,547 --> 00:38:40,184
Aku berada di posisi terakhir.
728
00:38:40,184 --> 00:38:42,787
Myles menargetkanku.
729
00:38:42,787 --> 00:38:46,424
Kurasa Cassie dan Liv telah membuat musuh.
730
00:38:47,258 --> 00:38:49,360
Liv terang-terangan menyerang Kyle.
731
00:38:49,860 --> 00:38:51,328
Takkan kulupakan itu.
732
00:38:51,328 --> 00:38:53,130
Kami posisi dua terbawah.
733
00:38:53,130 --> 00:38:57,034
Secara historis, dua terbawah,
salah satunya akan pulang.
734
00:38:57,034 --> 00:39:00,471
Jika mereka harus memilih,
antara Cassie dan Olivia,
735
00:39:00,971 --> 00:39:05,443
apakah mereka lebih suka
mempertahankan "ular" itu?
736
00:39:05,443 --> 00:39:07,178
Lalu ada Lauren.
737
00:39:07,178 --> 00:39:09,580
Ular terbesar dari semuanya.
738
00:39:11,182 --> 00:39:12,149
{\an8}"Pemberitahuan!"
739
00:39:12,149 --> 00:39:13,718
Astaga, pemberitahuan lagi?
740
00:39:13,718 --> 00:39:15,920
Aku tidak sanggup menerima
pemberitahuan lagi.
741
00:39:15,920 --> 00:39:17,521
Jangan bilang.
742
00:39:19,023 --> 00:39:22,927
"Saatnya pemengaruh memutuskan
peserta mana yang diblokir." Baik.
743
00:39:22,927 --> 00:39:25,396
Ya, kami tahu, Circle.
744
00:39:25,396 --> 00:39:27,665
Aku bahkan belum memakai wigku.
745
00:39:29,266 --> 00:39:34,105
"Sebagai peserta baru,
Autumn dan Jordan kebal!"
746
00:39:34,105 --> 00:39:35,506
"Kyle dan..."
747
00:39:35,506 --> 00:39:36,774
"...Quori-Tyler harap..."
748
00:39:36,774 --> 00:39:39,910
- "...ke Tempat Kumpul untuk..."
- "...membahas keputusan!"
749
00:39:41,545 --> 00:39:43,214
Kita yang memutuskan!
750
00:39:43,214 --> 00:39:47,451
Ini hasil kerja kerasku. Aku siap.
Biar kuambil catatanku.
751
00:39:47,451 --> 00:39:50,755
QT, Olivia membawamu ke The Circle
752
00:39:50,755 --> 00:39:53,290
dan bilang kau temannya...
753
00:39:55,393 --> 00:39:57,328
Kekuatan wanita, kau tahu?
754
00:39:57,328 --> 00:39:59,530
Semoga Kyle setia pada kode etik lelaki.
755
00:39:59,530 --> 00:40:03,167
Kuharap QT dan aku...
Kuharap dia tidak munafik.
756
00:40:03,167 --> 00:40:05,903
Aku belum siap pulang.
Aku tidak mau pulang.
757
00:40:05,903 --> 00:40:07,938
Aku tidak mau menangis.
758
00:40:11,142 --> 00:40:14,412
Aku tidak menelantarkan anak-anakku
759
00:40:15,179 --> 00:40:19,150
datang ke sini begitu lama
dan jauh dari mereka untuk hasil sia-sia.
760
00:40:19,683 --> 00:40:22,253
Itu sangat menyebalkan.
761
00:40:24,288 --> 00:40:29,126
Dengan penilaian selesai,
pemengaruh kita, Kyle dan Quori-Tyler,
762
00:40:29,126 --> 00:40:30,961
harus mengambil keputusan sulit.
763
00:40:31,462 --> 00:40:33,297
Mereka menuju ke Tempat Kumpul.
764
00:40:35,633 --> 00:40:38,736
Lalu memutuskan
peserta mana yang akan diblokir.
765
00:40:38,736 --> 00:40:40,704
Lihat di mana kita, Papa!
766
00:40:40,704 --> 00:40:44,408
Aku pemengaruh di The Circle
dan aku di Tempat Kumpul!
767
00:40:44,408 --> 00:40:46,777
Bolehkah menikmati ini sejenak?
768
00:40:46,777 --> 00:40:47,912
Bersulang, Pops.
769
00:40:47,912 --> 00:40:50,181
Menyenangkan.
770
00:40:50,181 --> 00:40:53,484
Kau siap? Kita bahas para peserta, Pop.
771
00:40:54,118 --> 00:40:57,621
Aku tertarik tahu pendapat Kyle,
tapi pada akhirnya,
772
00:40:57,621 --> 00:41:00,658
aku akan mencoba mendorong keinginanku.
773
00:41:00,658 --> 00:41:03,928
Aku ingin dia mengerti
bahwa aku adalah kakaknya,
774
00:41:03,928 --> 00:41:05,129
kau adiknya.
775
00:41:05,629 --> 00:41:07,698
Aku mencintaimu, tapi aku kakaknya.
776
00:41:07,698 --> 00:41:11,969
{\an8}Olivia di posisi teratas
peserta yang ingin kublokir.
777
00:41:11,969 --> 00:41:15,606
{\an8}Dengan lukisan Kyle karyaku
yang kubuat seolah-olah karyanya,
778
00:41:15,606 --> 00:41:18,976
ini bisa mempermudah keputusan
bagiku dan Kyle saat ini.
779
00:41:18,976 --> 00:41:21,245
Circle, buka obrolan pemengaruh.
780
00:41:23,147 --> 00:41:25,015
{\an8}"Hai!" Huruf besar semua.
781
00:41:25,015 --> 00:41:28,352
{\an8}"Tanda seru, tanda seru,
tanda seru, tanda seru.
782
00:41:28,352 --> 00:41:31,388
{\an8}Tak percaya aku di sini bersama adikku.
783
00:41:31,388 --> 00:41:32,656
{\an8}Emoji haleluya.
784
00:41:32,656 --> 00:41:35,860
{\an8}Kita pernah bilang akan memimpin,
dan lihat kita.
785
00:41:35,860 --> 00:41:39,997
{\an8}#TresFuego. Emoji api." Kirim pesan.
786
00:41:41,499 --> 00:41:45,469
Aku senang berada di sini
bersama kakakku! Baiklah.
787
00:41:45,469 --> 00:41:49,440
{\an8}"Astaga, Kyle. #LihatMamaKamiBerhasil.
788
00:41:49,440 --> 00:41:51,709
{\an8}Emoji menari, emoji pesta.
789
00:41:51,709 --> 00:41:53,944
{\an8}Apa kita raja dan ratu The Circle?
790
00:41:53,944 --> 00:41:56,180
Sangat senang di sini bersamamu."
791
00:41:56,180 --> 00:41:59,083
{\an8}"#TresFuegoMakinKuat!"
792
00:41:59,583 --> 00:42:03,187
{\an8}Kita kuat! Ya, kita kuat! Ayo!
793
00:42:03,187 --> 00:42:06,023
Pesan, "Ayo kita mulai.
794
00:42:06,557 --> 00:42:09,793
Myles, dia sungguh kawanku.
795
00:42:09,793 --> 00:42:13,397
{\an8}Dia setia padaku,
jadi wajar jika aku balas setia."
796
00:42:14,632 --> 00:42:18,702
Kami suka ini karena aku juga ingin
mempertahankan Myles.
797
00:42:19,370 --> 00:42:20,337
Baiklah, lihat.
798
00:42:20,905 --> 00:42:21,906
Balas,
799
00:42:22,706 --> 00:42:27,845
"Kau sudah tahu perasaanku pada Myles.
#KekasihCircle. Emoji mata hati."
800
00:42:27,845 --> 00:42:30,848
{\an8}"Kemungkinan memblokir Myles tidak ada."
801
00:42:30,848 --> 00:42:36,020
Aku ingin langsung membahas
orang yang kurasa dia tentang.
802
00:42:36,020 --> 00:42:37,955
Circle, pesan.
803
00:42:39,023 --> 00:42:40,991
{\an8}"Selanjutnya, mari bahas Olivia.
804
00:42:40,991 --> 00:42:44,862
{\an8}Aku tahu dia mengincarmu di obrolan
dan permainan sifat buruk."
805
00:42:44,862 --> 00:42:49,600
"Sebagai aliansi, kita perlu mewaspadai
ancaman yang menghalangi kita.
806
00:42:49,600 --> 00:42:51,468
#AkuMendukungmu"
807
00:42:52,036 --> 00:42:54,638
Ini agar dia tahu keputusan belum dikunci,
808
00:42:55,139 --> 00:42:58,876
tapi andai dia setuju,
maka aku mendukungnya.
809
00:42:58,876 --> 00:43:02,680
Ini agar terlihat bahwa aku mendukungnya.
810
00:43:02,680 --> 00:43:06,450
Astaga, tapi dia tidak tahu
jika aku dan Olivia mengobrol.
811
00:43:06,450 --> 00:43:10,621
{\an8}"Fakta bahwa kau mendukungku
sungguh menakjubkan.
812
00:43:10,621 --> 00:43:12,122
{\an8}#KeluargaSejati.
813
00:43:12,656 --> 00:43:14,892
{\an8}Tapi aku mengobrol dengan Olivia tadi.
814
00:43:14,892 --> 00:43:16,594
{\an8}Kita bahas dia nanti."
815
00:43:17,094 --> 00:43:19,263
Baik. Dia berkata, "Kita bahas dia nanti."
816
00:43:19,263 --> 00:43:20,798
Selalu ada kemungkinan.
817
00:43:21,432 --> 00:43:23,100
{\an8}"Mari kita bahas Paul.
818
00:43:23,100 --> 00:43:27,004
Aku tahu dia terkadang keterlaluan,
819
00:43:27,004 --> 00:43:29,573
tapi aku yakin dia orang yang setia.
820
00:43:30,074 --> 00:43:32,142
Bagaimana menurutmu?" Kirim pesan.
821
00:43:33,711 --> 00:43:36,146
{\an8}Aku penasaran pendapat Quori tentang ini.
822
00:43:36,146 --> 00:43:39,650
{\an8}Karena Paul pembuat onar. Sungguh.
823
00:43:40,584 --> 00:43:43,420
{\an8}"Aku tidak menentang pemblokiran Paul.
824
00:43:43,420 --> 00:43:46,256
{\an8}Kurasa aku takkan merasa bersalah."
825
00:43:47,091 --> 00:43:50,260
"Dia tipe yang menyerang
di depan semua orang
826
00:43:50,260 --> 00:43:52,196
tanpa pikir panjang."
827
00:43:52,763 --> 00:43:55,165
Itulah yang membuatnya dalam masalah.
828
00:43:55,165 --> 00:43:57,201
Mereka takkan kecewa pada kami,
829
00:43:57,201 --> 00:44:00,671
karena Paul tidak segan
untuk menyerang orang lain.
830
00:44:00,671 --> 00:44:05,776
Tapi aku ingin menunjukkan diri
sebagai pendukung sesama lelaki.
831
00:44:05,776 --> 00:44:08,579
Pesan, "Mari kita bahas Cassie.
832
00:44:08,579 --> 00:44:11,615
Apa kau juga kaget
saat dia di posisi terakhir?"
833
00:44:11,615 --> 00:44:14,818
"Tapi aku ingin tahu
apa ada yang tidak kutahu.
834
00:44:14,818 --> 00:44:16,186
Bagaimana dia menurutmu?"
835
00:44:16,186 --> 00:44:19,556
Biar kuceritakan
pendapatku tentang dia, Quori.
836
00:44:19,556 --> 00:44:20,958
Aku tidak suka Cassie.
837
00:44:20,958 --> 00:44:24,161
Fakta bahwa peserta terus menyerang Cassie
838
00:44:24,161 --> 00:44:25,896
membuatku tahu
839
00:44:25,896 --> 00:44:29,266
bahwa firasatku benar,
aku tidak salah dengan ucapanku.
840
00:44:30,034 --> 00:44:32,836
"Dia mencurigakan bagiku."
841
00:44:32,836 --> 00:44:38,442
Sekarang aku merasa
banyak yang tidak suka Cassie.
842
00:44:38,942 --> 00:44:42,980
Jika mereka tidak suka dengan Cassie,
843
00:44:42,980 --> 00:44:47,785
sebaiknya aku tidak terlalu membelanya.
844
00:44:47,785 --> 00:44:51,388
Pesan, "Aku masih bingung tentang Lauren.
845
00:44:51,388 --> 00:44:53,057
Aku menyukai orang itu,
846
00:44:53,057 --> 00:44:55,793
tapi lukisan kemarin membuatku cemas.
847
00:44:55,793 --> 00:44:58,696
#PalsuAtauBukan? Tanda tanya."
848
00:44:58,696 --> 00:44:59,863
Kirim pesan.
849
00:45:01,965 --> 00:45:07,104
Lauren mungkin orang
yang ingin kublokir nanti.
850
00:45:07,104 --> 00:45:11,008
Kurasa dia terlalu baik pada banyak orang
851
00:45:11,008 --> 00:45:14,078
dan itu mencurigakan
di permainan seperti ini.
852
00:45:14,078 --> 00:45:17,214
Kita harus tahu siapa yang ditentang,
853
00:45:17,214 --> 00:45:19,917
dengan begitu kita tahu
mereka tidak melawan kita.
854
00:45:19,917 --> 00:45:21,852
Circle, pesan.
855
00:45:22,419 --> 00:45:23,954
"Pendapatmu pada Lauren
856
00:45:23,954 --> 00:45:26,723
adalah hal yang membuatku takut padanya."
857
00:45:26,723 --> 00:45:28,792
Terima kasih, Quori. Aku paham.
858
00:45:28,792 --> 00:45:31,962
Aku merasa dia terlihat terlalu baik
859
00:45:31,962 --> 00:45:35,599
dan jika dia berkesempatan memblokir,
entah siapa orang itu.
860
00:45:35,599 --> 00:45:38,135
Astaga. Aku juga merasakannya.
861
00:45:38,635 --> 00:45:40,104
Itulah maksudku.
862
00:45:40,104 --> 00:45:44,708
Sepertinya dipersempit menjadi
Lauren, Olivia, dan Cassie.
863
00:45:44,708 --> 00:45:48,746
Ini semua tentang mengamankan #TresApi.
864
00:45:50,114 --> 00:45:52,916
Tres fuego fokus pada tiga target,
865
00:45:52,916 --> 00:45:54,852
tapi hanya bisa memilih satu.
866
00:45:56,186 --> 00:45:58,689
Sepertinya kita sudah memutuskan.
867
00:45:58,689 --> 00:46:00,290
Baik, ayo lakukan.
868
00:46:00,290 --> 00:46:02,793
Akan ada yang berkata, "Selamat tinggal."
869
00:46:03,727 --> 00:46:05,562
- "Pemberitahuan!"
- Ini dia.
870
00:46:06,563 --> 00:46:08,766
- Saatnya.
- Aku bahkan tak mau lihat.
871
00:46:08,766 --> 00:46:12,169
Astaga.
872
00:46:13,403 --> 00:46:15,038
- "Pemengaruh..."
- "...telah..."
873
00:46:15,038 --> 00:46:16,173
"...memutuskan."
874
00:46:16,173 --> 00:46:19,376
- Baik, segera terkuak.
- Baik. Baiklah.
875
00:46:20,944 --> 00:46:22,379
- "Masuklah..."
- "...ke..."
876
00:46:22,379 --> 00:46:23,547
- "...obrolan..."
- ...Circle."
877
00:46:27,050 --> 00:46:28,519
Buka obrolan Circle.
878
00:46:29,052 --> 00:46:30,921
Buka obrolan Circle.
879
00:46:34,324 --> 00:46:36,794
Aku belum pernah menyampaikan
berita seperti ini.
880
00:46:36,794 --> 00:46:40,831
Ini menegangkan.
Apa yang akan mereka pikirkan?
881
00:46:41,932 --> 00:46:44,234
Astaga. Kyle sedang mengetik.
882
00:46:45,469 --> 00:46:46,537
Ini dia.
883
00:46:53,677 --> 00:46:55,612
Semoga mereka mengerti.
884
00:46:55,612 --> 00:46:59,783
"Permainan sifat buruk
dan komentar-komentar
885
00:46:59,783 --> 00:47:03,253
sangat memengaruhi keputusan ini."
886
00:47:05,055 --> 00:47:06,857
Aku tahu ini tentangku.
887
00:47:06,857 --> 00:47:09,860
Aku telah mengatakan hal memalukan.
888
00:47:10,427 --> 00:47:12,729
Astaga. Entah apa artinya ini.
889
00:47:12,729 --> 00:47:16,033
Kuharap Liv sudah berbuat cukup banyak
890
00:47:16,033 --> 00:47:18,936
untuk menunjukkan
bahwa dia pantas di sini.
891
00:47:18,936 --> 00:47:20,737
"Kami telah memutuskan.
892
00:47:21,505 --> 00:47:24,975
Ini sungguh sangat,"
dalam huruf kapital semua, "sulit
893
00:47:25,576 --> 00:47:27,945
karena orang ini memang pantas di sini."
894
00:47:27,945 --> 00:47:31,515
Kurasa apa pun perkataan Kyle
tak ada kaitannya denganku.
895
00:47:31,515 --> 00:47:33,884
Dia sekutu terkuatku.
896
00:47:35,452 --> 00:47:37,020
Kurasa begitu.
897
00:47:37,020 --> 00:47:38,422
Astaga.
898
00:47:38,422 --> 00:47:42,926
Aku tidak iri padanya
karena menjadi orang yang mengatakannya.
899
00:47:44,061 --> 00:47:47,097
Entahlah. Kami membahas tres fuego.
900
00:47:47,097 --> 00:47:49,866
Jika QT mempermainkanku, itu menyebalkan.
901
00:47:49,866 --> 00:47:51,501
Aku merasa mual.
902
00:47:51,501 --> 00:47:53,604
Astaga, kuharap itu bukan aku.
903
00:47:53,604 --> 00:47:56,273
Jantungku berdetak kencang.
904
00:47:56,840 --> 00:47:59,409
Peserta yang kami pilih untuk diblokir...
905
00:47:59,977 --> 00:48:01,311
Kumohon.
906
00:48:06,617 --> 00:48:07,618
Sial.
907
00:48:11,355 --> 00:48:12,222
Kirim.
908
00:49:34,638 --> 00:49:36,073
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas