1 00:00:12,612 --> 00:00:14,381 Hari baru di The Circle. 2 00:00:15,548 --> 00:00:18,018 Apa peserta sudah melupakan drama kemarin 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,986 atau kita akan pesta simpati? 4 00:00:19,986 --> 00:00:22,155 Tuhan, tolong pesta simpati. 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,924 {\an8}Selamat pagi, Circle. 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,327 {\an8}Selamat pagi Circle. 7 00:00:28,328 --> 00:00:29,496 Pagi, Circle. 8 00:00:29,496 --> 00:00:33,099 {\an8}Kuharap sudah ada roti lapis untuk sarapanku di dapur. 9 00:00:33,099 --> 00:00:34,334 {\an8}Selamat pagi. 10 00:00:35,368 --> 00:00:38,371 {\an8}Sudah lama aku tidak bermimpi buruk seperti itu. 11 00:00:39,072 --> 00:00:40,040 Semoga, 12 00:00:41,174 --> 00:00:43,143 semua orang sudah lupa 13 00:00:43,143 --> 00:00:46,513 bahwa ada yang bilang aku ular. 14 00:00:47,013 --> 00:00:51,418 Ya. Itu hal yang sering dilupakan oleh peserta di sini, Cassie. 15 00:00:53,987 --> 00:00:56,523 {\an8}Kemarin memang agak gila. 16 00:00:57,023 --> 00:00:59,392 {\an8}Aku penasaran apa mereka tidur nyenyak, 17 00:00:59,392 --> 00:01:02,228 {\an8}karena aku sulit tidur. 18 00:01:03,062 --> 00:01:05,398 {\an8}Tidurku nyenyak lagi. 19 00:01:06,399 --> 00:01:10,503 {\an8}Bersemangat untuk strategi baru. 20 00:01:10,503 --> 00:01:14,274 Aku akan mencari strategi untuk mendepak Olivia. 21 00:01:14,274 --> 00:01:19,479 Rencanaku untuk permainan Sifat Buruk berjalan dengan sempurna. 22 00:01:19,479 --> 00:01:21,948 Mungkin ada yang terus mengincarku. 23 00:01:21,948 --> 00:01:25,618 Aku siap melihat semuanya berguncang. 24 00:01:26,186 --> 00:01:27,587 Kau yakin, QT? 25 00:01:27,587 --> 00:01:31,224 Karena jika kau ingin melihat guncangan, kami bisa buat itu. 26 00:01:31,224 --> 00:01:34,761 Seperti langkah kaki yang menghampirimu! 27 00:01:52,879 --> 00:01:55,281 Mustahil. 28 00:01:55,281 --> 00:01:58,485 Aku merasa ini mimpi. Ini tidak terasa nyata. 29 00:01:59,452 --> 00:02:00,954 Astaga! 30 00:02:01,454 --> 00:02:03,122 Pemenangnya telah tiba. 31 00:02:03,122 --> 00:02:05,125 {\an8}Halo. Namaku Jordan. 32 00:02:05,125 --> 00:02:08,628 {\an8}Usiaku 24 tahun. Dari Austin, Texas yang eksentrik. 33 00:02:08,628 --> 00:02:09,796 Aku fotografer. 34 00:02:09,796 --> 00:02:12,365 Baik, foto ini menampilkan ketenangan. 35 00:02:12,365 --> 00:02:13,433 Aku di pantai. 36 00:02:14,000 --> 00:02:15,268 Aku di samping ranjang. 37 00:02:15,268 --> 00:02:19,105 Aku masuk The Circle sebagai profil asli, dengan sedikit kejutan. 38 00:02:19,105 --> 00:02:20,006 Ikuti saja. 39 00:02:20,006 --> 00:02:21,808 Dulu beratku 150 kg. 40 00:02:21,808 --> 00:02:24,711 Empat tahun lalu, beratku turun 50 kg, 41 00:02:24,711 --> 00:02:26,713 dan kini aku kembali ke awal. 42 00:02:26,713 --> 00:02:30,016 Aku masuk The Circle sebagai Big J. Saatnya bermain. 43 00:02:30,016 --> 00:02:32,385 Circle, simpan profilku. 44 00:02:37,390 --> 00:02:38,391 Sebelum beratku turun, 45 00:02:38,391 --> 00:02:42,495 orang melihatku sebagai raksasa ramah, bahu tempat bersandar. 46 00:02:42,495 --> 00:02:44,664 Dengan diriku yang sekarang, 47 00:02:44,664 --> 00:02:47,167 aku bisa disalahpahami sebagai bajingan. 48 00:02:47,734 --> 00:02:49,602 Jadi, kini kubawa Big J kembali 49 00:02:49,602 --> 00:02:53,039 agar aku bisa menyembunyikan strategi dengan wajah ramah. 50 00:02:53,039 --> 00:02:56,376 Baiklah, Circle. Buka foto di tengah. 51 00:02:56,376 --> 00:02:59,412 Foto ini memberi energi yang baik, 'kan? 52 00:02:59,412 --> 00:03:01,648 Ini seperti bilang, "Mari berteman." 53 00:03:01,648 --> 00:03:04,384 Di The Circle, aku ingin segera punya teman. 54 00:03:04,384 --> 00:03:07,220 Setelah punya sekutu, aku siap berperang, 55 00:03:07,220 --> 00:03:09,455 saat itulah aku akan mengacau 56 00:03:09,455 --> 00:03:13,359 dan menyebarkan informasi agar orang lain saling menyerang. 57 00:03:13,359 --> 00:03:16,329 Dengan begitu, aku duduk manis sampai menuju ke puncak. 58 00:03:16,329 --> 00:03:18,865 Circle, buat biodataku. 59 00:03:18,865 --> 00:03:21,634 Tulis, "Teman-temanku memanggilku Big J. 60 00:03:22,135 --> 00:03:23,503 Ayah dari dua anjing. 61 00:03:24,037 --> 00:03:27,840 Menyatakan diri sebagai hippie modern dan penggemar konser. 62 00:03:28,575 --> 00:03:31,211 {\an8}Berdomisili di Austin, Texas. 63 00:03:31,211 --> 00:03:34,347 {\an8}Hiduplah tanpa penyesalan dan #JalaniHidupmu." 64 00:03:34,347 --> 00:03:37,684 Bagiku, ini hanya permainan 65 00:03:37,684 --> 00:03:39,886 dan aku akan memenangkan uang itu. 66 00:03:39,886 --> 00:03:44,023 {\an8}Pada saat itu, kepercayaan diriku tak ada hubungannya dengan pria itu. 67 00:03:44,023 --> 00:03:47,493 {\an8}Kucoba menyatukan itu. Kurasa itulah upayaku sekarang. 68 00:03:47,493 --> 00:03:50,830 {\an8}Aku siap. Hei, ini akan gila. 69 00:03:52,165 --> 00:03:55,835 Yang sungguh gila adalah tak hanya ada satu peserta baru. 70 00:03:56,536 --> 00:03:57,537 Tapi dua. 71 00:03:58,037 --> 00:04:00,807 Astaga... 72 00:04:03,443 --> 00:04:04,911 naga! 73 00:04:05,912 --> 00:04:08,815 Lihat ini! Baiklah, mari kita mulai. 74 00:04:09,315 --> 00:04:11,217 {\an8}Aku Autumn. Usiaku 21 tahun. 75 00:04:11,217 --> 00:04:14,520 {\an8}Dari Murfreesboro, Tennessee. Aku adalah buruh ternak. 76 00:04:14,520 --> 00:04:18,424 Sangat gugup! Tapi belum sampai ingin muntah, 77 00:04:18,424 --> 00:04:19,692 itu bagus. 78 00:04:19,692 --> 00:04:22,228 Aku mengaku diriku kaum buruh kulit putih 79 00:04:22,228 --> 00:04:25,164 karena aku cuek sekaligus penyemarak suasana. 80 00:04:25,164 --> 00:04:27,166 Sebagai buruh ternak, aku menghadapi kotoran, 81 00:04:27,166 --> 00:04:29,669 memakani sapi, kuda. 82 00:04:29,669 --> 00:04:33,273 Jika kau suka kotor, maka itu jalur kariermu. 83 00:04:33,940 --> 00:04:37,377 "Pemberitahuan!" Selamat malam. Pestanya dimulai sekarang. 84 00:04:37,377 --> 00:04:43,216 Ada informasi apa, Circle? "Selamat datang di The Circle." 85 00:04:43,783 --> 00:04:45,985 Terima kasih. Aku senang diundang. 86 00:04:46,486 --> 00:04:48,454 Masuk The Circle, aku bermain 87 00:04:48,454 --> 00:04:51,658 sebagai profil buruh kulit putih, sejati dan aneh. 88 00:04:51,658 --> 00:04:54,727 Strategiku jelas mencoba membangun aliansi, 89 00:04:54,727 --> 00:04:56,929 aku tidak gentar untuk menggoda. 90 00:04:58,464 --> 00:05:00,533 Jika rayuan dibutuhkan, kulakukan. 91 00:05:01,100 --> 00:05:04,370 Tapi tidak untuk cinta. Kecuali ada buruh di sini. 92 00:05:04,370 --> 00:05:06,906 Aku aneh, tulus, penyayang. 93 00:05:06,906 --> 00:05:11,144 Aku cuek dan tidak takut kotor. 94 00:05:11,144 --> 00:05:14,647 Aku ingin menjuarai The Circle. Dengan seluruh tenagaku. 95 00:05:14,647 --> 00:05:17,784 "Negara utara bercampur pesona selatan. 96 00:05:17,784 --> 00:05:21,988 {\an8}Ayo berpesta. #Yiha." 97 00:05:23,089 --> 00:05:23,923 Sempurna. 98 00:05:24,757 --> 00:05:27,627 {\an8}ANEH - CERIA - PENYAYANG 99 00:05:27,627 --> 00:05:32,198 Para peserta awal Circle tidak tahu ada peserta baru datang. 100 00:05:33,132 --> 00:05:34,734 Baik, ayo. 101 00:05:34,734 --> 00:05:36,202 Tapi mereka akan tahu 102 00:05:36,202 --> 00:05:39,272 tepat setelah pengumuman besar dari Kyle. 103 00:05:39,272 --> 00:05:41,874 Hanya dengan cara ini aku mau makan keju cottage. 104 00:05:43,710 --> 00:05:44,844 "Pemberitahuan!" 105 00:05:44,844 --> 00:05:46,679 - "Pemberitahuan!" - Oh! 106 00:05:46,679 --> 00:05:48,581 Parah kau, Circle. 107 00:05:48,581 --> 00:05:50,750 Kuharap ini kabar baik. 108 00:05:50,750 --> 00:05:52,819 Kau minta kami apa kali ini? 109 00:05:53,886 --> 00:05:58,291 {\an8}"Dua peserta baru bergabung di The Circle!" 110 00:05:59,559 --> 00:06:01,027 Ini bagus! 111 00:06:01,027 --> 00:06:03,329 Itu bagus karena aku butuh 112 00:06:03,329 --> 00:06:06,232 teman yang lebih baik di tempat ini. 113 00:06:06,232 --> 00:06:08,768 Semoga Max versi 2.0. 114 00:06:08,768 --> 00:06:11,504 Aku butuh Max versi 2.0. 115 00:06:12,572 --> 00:06:15,241 {\an8}"Selamat datang Autumn dan Jordan." 116 00:06:17,110 --> 00:06:20,880 {\an8}Ada Autumn orang desa, Jordan hippie pecandu. 117 00:06:20,880 --> 00:06:21,814 Astaga! 118 00:06:22,348 --> 00:06:23,449 Circle. 119 00:06:24,083 --> 00:06:26,285 Buka profil Autumn. 120 00:06:27,487 --> 00:06:30,022 {\an8}Baik. Autumn, 21. 121 00:06:30,022 --> 00:06:33,126 Dia lajang dan buruk ternak. 122 00:06:33,126 --> 00:06:36,229 "Negara utara bercampur pesona selatan. 123 00:06:36,229 --> 00:06:38,464 Yiha!" 124 00:06:38,464 --> 00:06:40,400 Itu tipe teman gadisku. 125 00:06:40,400 --> 00:06:43,369 {\an8}Circle, buka profil Jordan. 126 00:06:44,670 --> 00:06:47,039 {\an8}Lihatlah dia dengan tindik hidung. 127 00:06:48,241 --> 00:06:51,377 {\an8}"Teman-temanku memanggilku Big J. Ayah dari dua anjing." 128 00:06:51,377 --> 00:06:53,780 Ya! Bagus, Jordan! 129 00:06:53,780 --> 00:06:55,782 Kecocokan pertama kita 130 00:06:55,782 --> 00:06:57,483 adalah kita ayah anjing. 131 00:06:58,184 --> 00:07:01,320 "Peserta, agenda hari ini adalah saling menilai!" 132 00:07:01,320 --> 00:07:02,889 Bolak-balik duniaku! 133 00:07:02,889 --> 00:07:04,991 Ya, Tuhan! 134 00:07:05,892 --> 00:07:08,094 Itu ide buruk! 135 00:07:08,094 --> 00:07:09,562 Aku tidak suka! 136 00:07:09,562 --> 00:07:12,799 "Autumn dan Jordan juga akan menilai, 137 00:07:12,799 --> 00:07:14,767 tapi tak bisa dinilai." 138 00:07:14,767 --> 00:07:16,269 Baiklah, itu bagus. 139 00:07:16,836 --> 00:07:19,806 Berarti itu dua suara tambahan untukku. 140 00:07:19,806 --> 00:07:24,076 Aku ingin bisa menggaet sekutu. Jadi, ini sangat penting bagiku. 141 00:07:24,076 --> 00:07:28,014 {\an8}"Kalian bersaing menjadi yang pertama mengobrol pribadi 142 00:07:28,014 --> 00:07:30,249 {\an8}dengan setiap peserta baru ini." 143 00:07:30,249 --> 00:07:33,920 Ada gadis desa di sini. Aku tahu cara mengambil hatinya. 144 00:07:34,487 --> 00:07:35,955 "Pilih satu peserta baru 145 00:07:35,955 --> 00:07:38,858 dan tulis pesan untuk menarik perhatiannya." 146 00:07:38,858 --> 00:07:41,527 Baik. 147 00:07:42,028 --> 00:07:45,331 "Peserta baru akan membaca semua pesan yang diterima. 148 00:07:45,331 --> 00:07:49,135 {\an8}Mereka akan memilih satu peserta untuk melanjutkan obrolan." 149 00:07:49,702 --> 00:07:52,872 Pesan ini, harus menunjukkan diriku yang sebenarnya. 150 00:07:52,872 --> 00:07:55,174 Harus kukatakan semua hal tentangku. 151 00:07:55,174 --> 00:07:59,011 Jika Olivia bisa mendapatkan salah satu obrolan pribadi pertama, 152 00:07:59,011 --> 00:08:00,913 itu kesempatan bagus baginya 153 00:08:00,913 --> 00:08:03,950 untuk menjalin hubungan sebelum ada yang menjelekkan orang lain. 154 00:08:03,950 --> 00:08:06,486 Jika tidak mengobrol dengan Autumn dan Jordan, 155 00:08:06,486 --> 00:08:08,221 kami mungkin akan berkemas. 156 00:08:08,221 --> 00:08:10,289 Autumn mungkin yang kami butuhkan 157 00:08:10,289 --> 00:08:12,825 {\an8}untuk mendapat tempat di para wanita. 158 00:08:12,825 --> 00:08:16,896 Peserta baru menjadi selebgram. Sebab kini begitu profil mereka siap, 159 00:08:16,896 --> 00:08:20,032 mereka tinggal menunggu siapa yang ingin mengobrol. 160 00:08:20,032 --> 00:08:22,001 Autumn, Jordan. 161 00:08:23,035 --> 00:08:28,207 Aku ingin bilang bahwa sesama gadis desa ini mendukungnya. 162 00:08:28,207 --> 00:08:31,644 Bersama-sama #DesaKuat. 163 00:08:31,644 --> 00:08:32,945 Ayo! 164 00:08:34,680 --> 00:08:37,517 Oh! "Ada satu pesan baru." 165 00:08:37,517 --> 00:08:39,886 Buka pesannya. 166 00:08:40,586 --> 00:08:44,590 {\an8}Cassie! Dia cantik. 167 00:08:44,590 --> 00:08:49,262 {\an8}"Senang sekali ada gadis desa lagi yang masuk The Circle. 168 00:08:49,262 --> 00:08:51,497 Aku merasa sangat kesepian. 169 00:08:51,497 --> 00:08:55,601 Aku tahu bersama-sama #DesaKuat. 170 00:08:55,601 --> 00:08:58,337 {\an8}Bersamaku, kau tidak perlu cemas. 171 00:08:58,337 --> 00:09:00,006 {\an8}Aku mendukungmu. 172 00:09:00,006 --> 00:09:04,243 {\an8}Hati merah. #BluegrassDanRockyTop." 173 00:09:04,877 --> 00:09:06,412 Astaga! 174 00:09:06,913 --> 00:09:09,749 Tak ada cara lebih baik selain merebut hatinya 175 00:09:09,749 --> 00:09:12,718 dengan bahasa gaulnya sendiri. 176 00:09:12,718 --> 00:09:14,086 Aku optimis. 177 00:09:14,086 --> 00:09:16,155 {\an8}Dia menarik hatiku. 178 00:09:16,155 --> 00:09:18,124 Dia sunguh menarik hatiku. 179 00:09:18,124 --> 00:09:21,827 Baiklah, pesan pertama ini sangat penting. 180 00:09:21,827 --> 00:09:24,797 Ingin kubuat Autumn tertawa. Aku ingin dia nyaman. 181 00:09:25,364 --> 00:09:27,166 Tapi aku juga ingin dia tahu 182 00:09:27,166 --> 00:09:30,303 seberapa hebat aku di permainan ini sekarang. 183 00:09:30,937 --> 00:09:33,673 "Ada satu pesan baru." 184 00:09:33,673 --> 00:09:35,508 {\an8}Paul! 185 00:09:35,508 --> 00:09:36,909 Baiklah, Paul. 186 00:09:36,909 --> 00:09:39,912 "Autumn"! Musim favoritku. 187 00:09:40,313 --> 00:09:42,748 Peranku penting di permainan sejauh ini. 188 00:09:42,748 --> 00:09:45,318 Aku tahu rahasia di dalam dan gosipnya. 189 00:09:45,318 --> 00:09:46,719 Siap membocorkan. 190 00:09:46,719 --> 00:09:50,189 Ayo kita dansa berderet untuk menjuarai Circle. #Yiha!" 191 00:09:50,189 --> 00:09:51,123 Baiklah. 192 00:09:51,924 --> 00:09:54,327 Paul ingin membahas strategi. 193 00:09:55,161 --> 00:09:57,630 Orang yang dipilih Autumn untuk mengobrol 194 00:09:57,630 --> 00:10:00,967 pada akhirnya akan menjadi yang dia nilai paling tinggi, 195 00:10:00,967 --> 00:10:02,501 dan aku ingin itu aku. 196 00:10:03,836 --> 00:10:06,038 "Ada satu pesan baru." 197 00:10:06,038 --> 00:10:08,874 Apa kau serius? 198 00:10:09,976 --> 00:10:11,143 {\an8}Quori-Tyler? 199 00:10:11,644 --> 00:10:15,114 {\an8}"Autumn, kaulah yang dibutuhkan The Circle. 200 00:10:15,114 --> 00:10:20,653 Peternakan ini kacau beberapa hari ini dan kami butuh kau untuk mengatasinya. 201 00:10:21,754 --> 00:10:25,024 Akan kubawakan gosipnya. Kau duduk dan santai saja." 202 00:10:25,024 --> 00:10:27,326 {\an8}Dengan emoji gelas berdenting. 203 00:10:27,326 --> 00:10:31,063 Oh! Baiklah. 204 00:10:31,664 --> 00:10:33,566 Aku suka permainan kata, Autumn. 205 00:10:33,566 --> 00:10:36,268 Saatnya memilih siapa yang ingin kau ikat 206 00:10:36,268 --> 00:10:38,537 untuk obrolan pribadi pertamamu. 207 00:10:40,573 --> 00:10:41,874 Ini sulit. 208 00:10:41,874 --> 00:10:43,042 Baiklah. 209 00:10:43,042 --> 00:10:48,948 Aku akan melanjutkan obrolan dengan... 210 00:10:51,617 --> 00:10:56,856 Hore! 211 00:10:56,856 --> 00:10:59,125 - Astaga! - Siapa yang akan dia pilih? 212 00:10:59,125 --> 00:11:01,560 Tidak! 213 00:11:01,560 --> 00:11:04,397 "Autumn meninggalkan obrolan"? 214 00:11:05,498 --> 00:11:06,832 Baiklah, pesan. 215 00:11:07,333 --> 00:11:11,971 {\an8}"Paul! Tanda seru, tanda seru, tanda seru. 216 00:11:11,971 --> 00:11:14,273 {\an8}Apa kabar? Tanda tanya. 217 00:11:15,107 --> 00:11:19,545 {\an8}Senang bisa mengobrol denganmu. 218 00:11:19,545 --> 00:11:23,382 Siap untuk bocoranmu dan dansa berderet." 219 00:11:23,382 --> 00:11:26,952 {\an8}Dengan emoji dentingan bir. 220 00:11:26,952 --> 00:11:29,822 Aku harus memberi Autumn gosip besar 221 00:11:29,822 --> 00:11:33,125 yang akan menaikkan posisiku saat dia memberi penilaian. 222 00:11:33,726 --> 00:11:35,995 Beri aku sesuatu yang bagus! 223 00:11:35,995 --> 00:11:39,665 {\an8}Pesan, "Aku suka gadis yang suka kotor. 224 00:11:39,665 --> 00:11:42,768 {\an8}Jadi, ayo kotor-kotoran. Hati-hati dengan Lauren. 225 00:11:42,768 --> 00:11:45,371 {\an8}Dia menikam banyak orang dari belakang. 226 00:11:45,371 --> 00:11:48,174 Profil palsu terbesar saat ini adalah Kyle 227 00:11:48,174 --> 00:11:51,110 dan ada percintaan Circle antara Myles dan QT. 228 00:11:51,110 --> 00:11:53,312 Cassie terbukti sebagai ular licik 229 00:11:53,312 --> 00:11:55,981 dan Olivia malang tertinggal di belakang. 230 00:11:55,981 --> 00:11:59,218 {\an8}#GosipTelahDibocorkan." 231 00:11:59,218 --> 00:12:00,586 Kirim pesan. 232 00:12:01,721 --> 00:12:05,291 Baik, itu gosip yang sangat kotor. 233 00:12:05,291 --> 00:12:08,494 Aku memang suka kotor, tapi itu terlalu kotor. 234 00:12:09,061 --> 00:12:11,497 Apakah Paul jujur sekarang 235 00:12:11,497 --> 00:12:17,269 atau dia hanya memanfaatkan ini agar aku memihaknya dan hanya di sisinya? 236 00:12:17,269 --> 00:12:20,873 {\an8}Pesan, "Astaganaga! 237 00:12:20,873 --> 00:12:23,542 {\an8}Tanda seru, tanda seru. 238 00:12:23,542 --> 00:12:28,814 {\an8}Kau membocorkan banyak sekali! Tanda seru." 239 00:12:28,814 --> 00:12:32,852 "Terima kasih atas semua detailnya. Gosip telah dibocorkan. 240 00:12:32,852 --> 00:12:34,820 Terima kasih atas layananmu." 241 00:12:34,820 --> 00:12:40,292 Ya! Kurasa Autumn merasa aku telah berkata semuanya. Semua! 242 00:12:40,292 --> 00:12:43,996 Ini namanya sempurna. Kau luar biasa, Kawan. 243 00:12:43,996 --> 00:12:48,267 Fakta bahwa dia berkata Cassie adalah ular, 244 00:12:49,268 --> 00:12:51,570 yang harus kuwaspadai, 245 00:12:51,570 --> 00:12:54,173 mengingat Cassie dan aku punya banyak kesamaan. 246 00:12:54,173 --> 00:12:58,544 Dua gadis desa di The Circle tidak boleh terjadi. 247 00:12:58,544 --> 00:13:01,046 Jika hanya ada satu, itu harus aku. 248 00:13:01,046 --> 00:13:04,984 Tenang, Autumn. Kota Circle ini cukup besar untuk kalian berdua. 249 00:13:04,984 --> 00:13:08,254 Kini saatnya lihat siapa yang mau menyajikan gosip untuk Big J. 250 00:13:08,254 --> 00:13:10,623 Penting bagiku memberi tahu Jordan 251 00:13:10,623 --> 00:13:12,958 agar dia tahu ayah anjing 252 00:13:12,958 --> 00:13:15,227 setia sampai mati. 253 00:13:15,227 --> 00:13:17,163 Aku merasa dengan hubungan itu, 254 00:13:17,163 --> 00:13:21,000 berarti dia akan mendukungku dan memposisikan aku tinggi. 255 00:13:21,634 --> 00:13:23,369 "Ada satu pesan baru." 256 00:13:23,369 --> 00:13:26,505 Baik. Mari pesan ini. Mari kita mulai permainan ini. 257 00:13:26,505 --> 00:13:27,606 Kyle! 258 00:13:28,207 --> 00:13:30,476 "Jordan, dengan tiga tanda seru. 259 00:13:30,476 --> 00:13:32,545 Sesama ayah anjing, emoji anjing. 260 00:13:32,545 --> 00:13:35,514 {\an8}Jujur, permainan Circle ini tidak main-main. 261 00:13:35,514 --> 00:13:39,652 {\an8}"Semalam, sarung tangan dilepas dan peserta saling menyerang brutal. 262 00:13:39,652 --> 00:13:41,954 Aku takkan membohongimu. 263 00:13:41,954 --> 00:13:45,858 Jika mencari pria yang bisa dipercaya, #AkuKawanmu." 264 00:13:45,858 --> 00:13:47,960 Kyle jelas pria bertubuh atletis. 265 00:13:47,960 --> 00:13:52,631 Menurutmu, pria seperti ini di dunia nyata mau berteman dengan Big J? 266 00:13:52,631 --> 00:13:55,568 Kurasa aku ingin obrolan pribadi dengan Jordan. 267 00:13:55,568 --> 00:13:57,770 Jika Jordan seperti Brandon, 268 00:13:57,770 --> 00:14:00,306 maka aku tahu cara bicara dengannya. 269 00:14:00,306 --> 00:14:03,475 Dia seseorang yang bisa berteman 270 00:14:03,475 --> 00:14:05,511 bukan hanya dengan Olivia, tapi Brandon juga. 271 00:14:06,679 --> 00:14:08,447 Olivia. "Hei Jordan. 272 00:14:08,447 --> 00:14:11,617 Astaga, kau sangat mirip sobatku di rumah. 273 00:14:11,617 --> 00:14:14,920 {\an8}Lihat sweter itu, bisa kubayangkan diriku memakainya. 274 00:14:14,920 --> 00:14:18,023 Emoji menangis tertawa. #BertukarSweter?" 275 00:14:18,023 --> 00:14:20,226 Tidak mau, ini sweterku. 276 00:14:20,226 --> 00:14:22,628 Aku sangat optimis dengan pesan ini. 277 00:14:22,628 --> 00:14:25,731 {\an8}Sungguh. Kurasa Jordan mau bicara dengan Olivia. 278 00:14:26,332 --> 00:14:29,501 Bertukar sweter sangat dihindari Big J. 279 00:14:29,501 --> 00:14:32,104 Mungkin Lauren akan beruntung dengan sweter rajutannya. 280 00:14:32,104 --> 00:14:36,508 Dalam pesan ini, aku ingin terlihat sangat menyenangkan dan menarik, 281 00:14:36,508 --> 00:14:40,179 Jordan adalah orang yang tepat untuk ditarik ke pihakku. 282 00:14:41,146 --> 00:14:42,848 Baik, Lauren tampak menyenangkan. 283 00:14:42,848 --> 00:14:44,216 "Jordan, tanda seru. 284 00:14:44,216 --> 00:14:48,520 Aku tertarik dengan profilmu karena kita punya banyak kesamaan. 285 00:14:49,021 --> 00:14:52,524 Aku juga ayah dari dua anjing, konser membuatku hidup, 286 00:14:52,524 --> 00:14:55,327 dan aku memperjuangkan hak asasi manusia. 287 00:14:55,327 --> 00:14:58,664 {\an8}Sangat senang bisa mengenalmu. #EnergiYangLuarBiasa." 288 00:14:58,664 --> 00:15:03,469 Kurasa Lauren dan Big J akan berteman. 289 00:15:03,469 --> 00:15:06,005 Aku bukan dari pedesaan. Aku anak kota. 290 00:15:06,005 --> 00:15:08,908 Buka pesan pribadi dengan Big J! 291 00:15:08,908 --> 00:15:10,142 SATU PESAN BARU 292 00:15:10,142 --> 00:15:11,744 Buka pesan berikutnya. 293 00:15:12,611 --> 00:15:15,314 Baiklah, Myles. Myles terlihat bersahabat. 294 00:15:15,314 --> 00:15:18,517 "Butuh obrolan seru. Aku sial dijadikan hakim blokir. 295 00:15:18,517 --> 00:15:20,286 {\an8}Ayo kita rumpi 296 00:15:20,286 --> 00:15:24,156 {\an8}dan katakan apa aku gelisah gara-gara gosip panas ini. 297 00:15:24,156 --> 00:15:25,858 {\an8}#KauTakkanMenyesalTahu." 298 00:15:26,759 --> 00:15:29,261 Baik. Dia punya popularitas di The Circle. 299 00:15:29,261 --> 00:15:32,698 Dia sebelumnya pemengaruh. Dia ingin berbagi gosip. 300 00:15:32,698 --> 00:15:35,768 Itu bagus sekali. 301 00:15:36,602 --> 00:15:40,039 Oh! Ada gelembung bergerak. 302 00:15:40,039 --> 00:15:42,708 Baiklah, Jordan! Big J! 303 00:15:43,208 --> 00:15:45,711 {\an8}"Myles, dengan beberapa tanda seru." 304 00:15:45,711 --> 00:15:48,781 {\an8}Tambahkan beberapa S. Agar seperti berseru, "Myles! 305 00:15:48,781 --> 00:15:52,484 {\an8}Astaga! Aku siap mendengarmu. Kau andalanku di The Circle. 306 00:15:52,484 --> 00:15:54,053 {\an8}Jadi, mau bilang apa?" 307 00:15:54,053 --> 00:15:55,988 "#ApaGosipnya." 308 00:15:55,988 --> 00:15:57,690 Ini luar biasa! 309 00:15:58,324 --> 00:15:59,825 Aku teman pertamanya. 310 00:15:59,825 --> 00:16:01,560 Dia ingin tahu situasinya. 311 00:16:01,560 --> 00:16:03,696 Harus kuberi dia hal yang menarik. 312 00:16:07,132 --> 00:16:09,335 "Jordan meninggalkan obrolan." 313 00:16:09,335 --> 00:16:11,036 Itu menyebalkan! 314 00:16:11,036 --> 00:16:13,939 Bung, jika kau ingin orang jujur kepadamu 315 00:16:13,939 --> 00:16:16,375 dan jujur saja, akulah orangnya. 316 00:16:18,377 --> 00:16:19,978 Tapi kurasa dia tak ingin. 317 00:16:21,180 --> 00:16:24,049 Ini akan membantu jalannya permainanku. 318 00:16:24,049 --> 00:16:27,186 Ini berpeluang untuk membuat reputasiku baik, 319 00:16:27,186 --> 00:16:29,388 memperkuat pertemanan. 320 00:16:30,055 --> 00:16:32,091 Jika dia pikir aku ceroboh, 321 00:16:32,091 --> 00:16:35,427 memberi terlalu banyak gosip, dia bisa salah memahamiku. 322 00:16:35,427 --> 00:16:40,265 {\an8}Pesan, "Kawan! Suka energimu. Emoji api. 323 00:16:40,766 --> 00:16:44,937 {\an8}Tolong rahasiakan karena memberitahumu ini membuat posisiku rentan. 324 00:16:44,937 --> 00:16:46,338 {\an8}Emoji wajah tertawa. 325 00:16:46,338 --> 00:16:49,308 {\an8}Pertama, Paul bermain dengan ceroboh. 326 00:16:49,308 --> 00:16:51,977 {\an8}#StrategiBurukAtauProfilPalsu. 327 00:16:51,977 --> 00:16:56,415 Dua, aku bermain rayuan dengan QT, tapi belum menemukan sahabat Circle. 328 00:16:56,415 --> 00:16:58,517 #MenunggumuBigJ." 329 00:16:58,517 --> 00:17:03,255 "Tiga, Lauren kehilangan dua sekutunya dan disebut muka dua di obrolan Circle." 330 00:17:03,255 --> 00:17:06,759 Ini yang kubutuhkan. Gosipnya panas. The Circle memanas! 331 00:17:06,759 --> 00:17:10,295 Itu berarti Paul dan Lauren, tidak masuk di daftarnya. 332 00:17:10,295 --> 00:17:14,933 {\an8}Balas, "Kawan! Aku senang kau jujur padaku. 333 00:17:14,933 --> 00:17:16,902 {\an8}Aku harus mengikuti nalurimu. 334 00:17:16,902 --> 00:17:20,005 {\an8}Aku merasa kau menyenangkan... Titik, titik, titik. 335 00:17:20,639 --> 00:17:23,675 {\an8}Percayalah, aku mencatatnya." Dengan emoji mata. 336 00:17:23,675 --> 00:17:27,212 "#AkuSahabatCircle-Mu!" 337 00:17:27,713 --> 00:17:31,683 Ya! Ini sempurna. Sekarang dia tahu sedikit gosip. 338 00:17:31,683 --> 00:17:35,988 Sepertinya kini aku bersahabat dengan orang yang punya kekuatan di sini 339 00:17:35,988 --> 00:17:38,490 dan aku siap mengambil alih kekuatan itu. 340 00:17:39,591 --> 00:17:42,795 Setelah Autumn dan Jordan sedikit terlibat dalam drama, 341 00:17:42,795 --> 00:17:46,799 saatnya bagi mereka terjun ke obrolan Circle pertama mereka. 342 00:17:47,299 --> 00:17:48,834 Circle, pesan. 343 00:17:48,834 --> 00:17:52,304 {\an8}"Masih kaget aku di sini bersama kalian semua. 344 00:17:52,805 --> 00:17:54,673 {\an8}Aku merasa sangat diterima. 345 00:17:54,673 --> 00:17:56,208 {\an8}Kutraktir bir. 346 00:17:56,208 --> 00:17:59,645 {\an8}Ada gosip yang perlu dituang malam ini?" 347 00:17:59,645 --> 00:18:01,046 {\an8}Kirim pesan. 348 00:18:01,046 --> 00:18:03,649 {\an8}Aku ingin tahu apa ada yang terpancing. 349 00:18:03,649 --> 00:18:05,417 Astaga. 350 00:18:05,417 --> 00:18:07,653 Bergosip? Sekarang juga? 351 00:18:09,021 --> 00:18:11,723 Gadis hebat. Ayo. 352 00:18:11,723 --> 00:18:15,627 Jika menerima obrolan pribadiku, aku akan memberimu gosip. 353 00:18:15,627 --> 00:18:18,730 Kau serampangan, Nona. Kau terlalu blak-blakan. 354 00:18:18,730 --> 00:18:20,432 Aku siap berkata, 355 00:18:20,432 --> 00:18:22,935 "Semoga kau bawa perlengkapan detektif 356 00:18:22,935 --> 00:18:25,404 karena banyak kepalsuan di sini." 357 00:18:25,404 --> 00:18:28,907 Aku mau mengambil langkah besar, memperkenalkan namaku. 358 00:18:28,907 --> 00:18:31,009 Jadi, ayo kita lakukan. 359 00:18:31,009 --> 00:18:35,047 {\an8}Pesan, "Aku ingin menyampaikan bahwa setelah permainan semalam, 360 00:18:35,047 --> 00:18:38,183 {\an8}aku merasa beberapa orang harus menjelaskan sesuatu. 361 00:18:38,183 --> 00:18:40,486 {\an8}LOL." Emoji mata melirik. 362 00:18:41,086 --> 00:18:42,654 {\an8}Astaga! 363 00:18:43,989 --> 00:18:44,857 {\an8}Bang! 364 00:18:44,857 --> 00:18:46,625 Oh, itu jelas memancing. 365 00:18:46,625 --> 00:18:49,261 Beri tahu mereka, Cassie! Itu bagus. 366 00:18:49,261 --> 00:18:54,032 Myles bilang dia bersedia memberi tahu The Circle 367 00:18:54,032 --> 00:18:55,634 bahwa aku bukan ular. 368 00:18:55,634 --> 00:18:57,769 Penasaran dia serius atau tidak. 369 00:18:57,769 --> 00:18:59,238 Aku harus menepatinya. 370 00:18:59,238 --> 00:19:02,708 {\an8}Pesan, "Aku melukis sifat buruk Cassie. 371 00:19:02,708 --> 00:19:06,745 {\an8}#KupikirItuSesiSalingMemanasi. #ItuLucu!" 372 00:19:10,282 --> 00:19:12,117 {\an8}Ini makin seru! 373 00:19:14,219 --> 00:19:15,087 Wow! 374 00:19:15,754 --> 00:19:17,890 Myles rusuh. 375 00:19:17,890 --> 00:19:22,394 Myles membuktikan bahwa kata-katanya bisa dipegang. 376 00:19:22,394 --> 00:19:23,695 Itu bagus. 377 00:19:23,695 --> 00:19:26,031 Aku senang dengan itu. 378 00:19:26,031 --> 00:19:30,569 Aku berharap bisa melihat yang terjadi semalam, 379 00:19:30,569 --> 00:19:34,239 karena tampaknya ada banyak ejekan. 380 00:19:34,239 --> 00:19:37,576 Aku ingin orang-orang berpikir bahwa Big J kebingungan. 381 00:19:37,576 --> 00:19:42,447 Dia pria baik yang baru saja terjun ke kolam kekacauan, 382 00:19:42,447 --> 00:19:43,815 dia kewalahan. 383 00:19:43,815 --> 00:19:48,520 {\an8}Pesan, "Aku seperti baru saja turun dari wahana dan kepalaku pusing. 384 00:19:48,520 --> 00:19:50,989 {\an8}Aku tidak mau salah menilai nanti. 385 00:19:50,989 --> 00:19:52,925 {\an8}Bisa bantu aku? Tanda tanya." 386 00:19:53,492 --> 00:19:57,596 Bagus. Tolong beri tahu, karena itu akan membantuku juga. 387 00:19:57,596 --> 00:20:02,034 Kurasa akan sangat mudah untuk menjatuhkan orang sekarang, 388 00:20:02,034 --> 00:20:04,169 tapi itu bukan sifat Olivia. 389 00:20:04,169 --> 00:20:07,706 Aku harus mulai berpikir di hati dan bukan hanya di sini. 390 00:20:07,706 --> 00:20:12,010 {\an8}"Sulit untuk mengetahui yang asli! Tanda seru." 391 00:20:12,010 --> 00:20:15,013 {\an8}Intinya, kita harus menilai dengan hati. 392 00:20:16,148 --> 00:20:19,251 Semalam gila dan banyak energi negatif." 393 00:20:19,251 --> 00:20:22,321 "#TidakSeharusnyaSepertiIni." 394 00:20:22,321 --> 00:20:23,956 Pesan bagus, Olivia. 395 00:20:24,590 --> 00:20:26,425 Semuanya berusaha bermain aman. 396 00:20:26,425 --> 00:20:29,227 Ini mungkin terlalu kejam bagi Olivia. 397 00:20:29,227 --> 00:20:33,999 Aku tidak percaya peserta sedang duduk di ranjang atau sofa sambil berpikir, 398 00:20:33,999 --> 00:20:36,301 "Aku akan bermain dengan hatiku." 399 00:20:36,301 --> 00:20:37,302 Itu mustahil. 400 00:20:37,302 --> 00:20:40,939 {\an8}"Pada akhirnya ini adalah permainan. 401 00:20:40,939 --> 00:20:43,675 {\an8}Semuanya punya strategi. Titik, titik, titik. 402 00:20:44,209 --> 00:20:46,778 Ingatlah itu saat menentukan penilaian." 403 00:20:46,778 --> 00:20:49,815 Cassie, kenapa malah sikapmu mencolok? 404 00:20:49,815 --> 00:20:54,319 Wow, Cassie sedang bermain. Cassie seorang pemain. 405 00:20:54,319 --> 00:20:55,954 Kurasa Cassie ular licik. 406 00:20:56,521 --> 00:21:01,560 {\an8}Tulis pesan, "Terima kasih banyak atas semua informasinya! Tanda seru. 407 00:21:01,560 --> 00:21:04,329 {\an8}Banyak yang harus kupikirkan." 408 00:21:04,329 --> 00:21:06,965 "#YangAsliTetapBersatu." 409 00:21:08,267 --> 00:21:09,468 Amin, Autumn. 410 00:21:09,468 --> 00:21:12,070 Aku sepenuhnya setuju. 411 00:21:12,070 --> 00:21:14,039 Nona, kau sepalsu... 412 00:21:14,906 --> 00:21:16,108 Pergi dari sini. 413 00:21:17,009 --> 00:21:19,811 Mustahil orang asli Tennessee 414 00:21:20,479 --> 00:21:24,416 tidak menyapa gadis dari Kentucky. 415 00:21:24,416 --> 00:21:25,450 Mustahil. 416 00:21:26,551 --> 00:21:28,854 Itu logika yang kuat, Cassie. 417 00:21:28,854 --> 00:21:33,025 Sementara itu, Olivia merasa bersalah karena menyebut Kyle adalah AI. 418 00:21:33,025 --> 00:21:35,694 Dia berharap obrolan ini menuntaskan masalah. 419 00:21:37,562 --> 00:21:41,199 "Olivia mengundangmu ke obrolan pribadi." 420 00:21:41,900 --> 00:21:44,002 Setelah menghinaku? 421 00:21:44,002 --> 00:21:46,872 Kau di daftar musuh nomor satuku sekarang. 422 00:21:46,872 --> 00:21:49,641 Nyalinya besar mengajakku ke obrolan pribadi. 423 00:21:49,641 --> 00:21:51,310 Dalam banyak arti. 424 00:21:54,813 --> 00:21:56,415 Hore! Baiklah. 425 00:21:57,249 --> 00:21:59,184 Setidaknya Kyle tidak menolakku. 426 00:22:00,519 --> 00:22:05,490 {\an8}"Kyle, aku hanya ingin minta maaf aku telah menyakiti perasaanmu. 427 00:22:05,490 --> 00:22:10,062 {\an8}Sama sekali tidak ada niat. #BisaKitaMembahasnya?" 428 00:22:10,062 --> 00:22:13,398 Aku ingin tahu apa yang coba dia sampaikan 429 00:22:13,398 --> 00:22:16,702 untuk tahu apa dia bisa diajak kompromi. 430 00:22:16,702 --> 00:22:20,572 Aku harus cari cara untuk tampak baik agar tidak dinilai rendah. 431 00:22:20,572 --> 00:22:22,808 {\an8}Balas, "Ada apa, O? 432 00:22:22,808 --> 00:22:25,544 {\an8}Tampaknya hubungan kita berawal buruk. 433 00:22:26,545 --> 00:22:28,447 #BersediaMembahasnya. 434 00:22:29,114 --> 00:22:33,151 {\an8}Bolehkah aku mulai dengan berkata, 'Hai, namaku Kyle.' Emoji hati." 435 00:22:33,151 --> 00:22:34,086 {\an8}Kirim pesan. 436 00:22:35,187 --> 00:22:38,423 Kata pepatah, "Jaga temanmu, jaga musuhmu lebih dekat." 437 00:22:38,423 --> 00:22:43,161 {\an8}Balas, "Senang berkenalan, Kyle. Aku Liv." 438 00:22:43,862 --> 00:22:45,530 {\an8}Emoji hati. 439 00:22:45,530 --> 00:22:49,801 Kurasa itu menunjukkan kepada Kyle aku bersedia memulai dari awal. 440 00:22:49,801 --> 00:22:52,137 Aku bersedia memulai dari awal. 441 00:22:52,137 --> 00:22:54,139 {\an8}"Aku telah salah menilai fotomu 442 00:22:54,139 --> 00:22:56,708 {\an8}karena ingin lihat perut itu dari dekat. 443 00:22:56,708 --> 00:22:59,211 Aku menyesalinya, emoji 100. 444 00:22:59,211 --> 00:23:02,080 Kurasa kita bisa menjadi tim hebat. 445 00:23:02,080 --> 00:23:05,717 Entah kenapa, aku membayangkanmu seperti boneka beruang besar. 446 00:23:05,717 --> 00:23:08,620 #GadisDanBonekaBeruangnya." 447 00:23:09,354 --> 00:23:14,059 Aku akan mengubah topik pembicaraan dan mencoba dekat dengannya. 448 00:23:14,059 --> 00:23:19,398 Kurasa jika aku bisa dekat dengannya, dia bisa mengerti aku. 449 00:23:20,232 --> 00:23:23,001 {\an8}Balas, "Kau tepat sekali. 450 00:23:23,502 --> 00:23:25,370 {\an8}Aku orang yang sangat lembut, 451 00:23:25,370 --> 00:23:28,774 {\an8}sakit rasanya saat kau mengira aku mungkin AI-nya. 452 00:23:28,774 --> 00:23:31,777 {\an8}Sejak melihat biodatamu, 'Ibuku pahlawanku...'" 453 00:23:32,944 --> 00:23:35,614 {\an8}"...aku ingin mengobrol denganmu. 454 00:23:35,614 --> 00:23:37,482 {\an8}Ibuku segalanya bagiku, 455 00:23:37,482 --> 00:23:40,152 {\an8}terutama sejak ayahku tiada saat aku kecil. 456 00:23:40,152 --> 00:23:44,489 Ayahku meninggal karena kanker dan ibuku menjadi ayah bagiku." 457 00:23:48,360 --> 00:23:49,795 {\an8}Aku mengerti 458 00:23:50,729 --> 00:23:54,499 karena aku juga kehilangan ayahku saat aku masih kecil. 459 00:23:58,069 --> 00:24:01,173 Aku berusaha tidak menjadi seperti ini di The Circle. 460 00:24:01,840 --> 00:24:03,241 Perlukah aku bilang? 461 00:24:04,509 --> 00:24:06,845 Karena entah apa itu kisah Olivia, 462 00:24:06,845 --> 00:24:09,014 tapi itu kisah Brandon. 463 00:24:10,448 --> 00:24:12,751 Kurasa itu bisa menjadi kisah Olivia. 464 00:24:16,288 --> 00:24:20,525 {\an8}Balas, "Terima kasih banyak sudah berbagi denganku. 465 00:24:21,026 --> 00:24:23,662 {\an8}Aku mengerti perasaanmu." 466 00:24:23,662 --> 00:24:25,964 {\an8}"Aku juga kehilangan ayah saat kecil 467 00:24:26,498 --> 00:24:29,401 {\an8}dan tidak pernah tahu siapa dia." 468 00:24:29,401 --> 00:24:33,839 {\an8}"Aku bersyukur ada yang bisa kuajak bicara soal itu. 469 00:24:33,839 --> 00:24:36,107 #KitaPunyaBanyakKesamaan." 470 00:24:41,179 --> 00:24:42,781 Aku tidak siap untuk itu. 471 00:24:42,781 --> 00:24:44,149 Sama sekali. 472 00:24:44,149 --> 00:24:45,750 Astaga. 473 00:24:46,818 --> 00:24:50,222 Jangan lakukan. Jangan. 474 00:24:51,423 --> 00:24:55,026 {\an8}Balas, "Olivia, aku akan jujur. 475 00:24:55,026 --> 00:24:58,129 {\an8}Ini percakapan paling jujur bagiku di The Circle. 476 00:24:58,129 --> 00:25:00,699 Tak kusangka ayahmu sudah meninggal. 477 00:25:01,566 --> 00:25:04,636 Kau membuatku menangis karena aku merasakan pedihmu." 478 00:25:04,636 --> 00:25:06,471 {\an8}Dengan emoji air mata. 479 00:25:06,471 --> 00:25:09,140 {\an8}"#KauIstimewa." 480 00:25:13,411 --> 00:25:17,282 "Kau baru saja menunjukkan sisi dirimu yang akan #Kuhargai. 481 00:25:17,282 --> 00:25:18,884 #TakBisaBerkata-Kata." 482 00:25:19,985 --> 00:25:21,720 Kyle, aku tak bisa berkata-kata. 483 00:25:22,220 --> 00:25:26,491 Pesan, "Air mata juga mengalir di sini. 484 00:25:26,491 --> 00:25:30,095 {\an8}#TerikatSeumurHidup. Emoji hati." 485 00:25:30,095 --> 00:25:31,530 {\an8}Kirim pesan. 486 00:25:34,199 --> 00:25:35,567 Ya, benar, Liv. 487 00:25:37,402 --> 00:25:38,470 Benar. 488 00:25:40,305 --> 00:25:41,806 {\an8}Sial, aku menyukai Liv. 489 00:25:42,641 --> 00:25:44,175 Liv berbeda. 490 00:25:45,277 --> 00:25:47,946 Saat memulai percakapan ini, 491 00:25:47,946 --> 00:25:50,982 aku kepikiran foto itu, 492 00:25:51,783 --> 00:25:54,519 tapi ternyata... 493 00:25:54,519 --> 00:25:56,922 Sepertinya itu malah tidak penting. 494 00:25:56,922 --> 00:25:59,491 Kyle sepertinya orang yang luar biasa. 495 00:26:04,829 --> 00:26:07,332 Para peserta bersiap untuk penilaian 496 00:26:07,332 --> 00:26:08,767 dengan bersikap konyol... 497 00:26:10,802 --> 00:26:11,836 berkeringat, 498 00:26:12,604 --> 00:26:13,605 membuat strategi, 499 00:26:14,139 --> 00:26:15,240 dan makan karbohidrat. 500 00:26:15,240 --> 00:26:18,743 Tapi tidak satu pun siap untuk masakan The Circle. 501 00:26:21,646 --> 00:26:22,881 "Pemberitahuan!" 502 00:26:22,881 --> 00:26:25,951 Astaga, jangan bilang saatnya penilaian! 503 00:26:25,951 --> 00:26:27,586 #TerlaluCepat! 504 00:26:27,586 --> 00:26:31,122 Astaga, apa lagi sekarang, Circle? 505 00:26:31,122 --> 00:26:33,291 Terlalu banyak untuk satu hari. 506 00:26:34,059 --> 00:26:36,528 "Peserta, saatnya untuk penilaian." 507 00:26:36,528 --> 00:26:37,996 Aku bisa saja pulang. 508 00:26:37,996 --> 00:26:41,433 Bersikap jujur mungkin merugikanku. 509 00:26:41,433 --> 00:26:43,535 Ini permainan setiap peserta. 510 00:26:43,535 --> 00:26:47,472 "Posisi keenam adalah peserta paling kau benci." 511 00:26:47,472 --> 00:26:51,176 Kurasa kali ini, aku akan membaliknya. 512 00:26:51,176 --> 00:26:56,881 Orang yang biasanya kutempatkan di posisi keenam, 513 00:26:56,881 --> 00:26:58,984 dia akan kutaruh 514 00:26:59,884 --> 00:27:01,453 di posisi pertamaku. 515 00:27:01,453 --> 00:27:05,924 Jika aku menilai semuanya rendah 516 00:27:06,891 --> 00:27:09,494 dan mereka menilaiku tinggi, 517 00:27:10,295 --> 00:27:13,598 aku akan menjadi yang teratas, aku harus jadi pemengaruh. 518 00:27:14,265 --> 00:27:15,100 Benar, 'kan? 519 00:27:15,100 --> 00:27:18,003 Terima kasih telah menyimak TED Talk dari Cassie. 520 00:27:19,537 --> 00:27:22,574 Semoga semua kerja kerasku 521 00:27:22,574 --> 00:27:25,710 selama beberapa hari terakhir terbayarkan. 522 00:27:27,345 --> 00:27:28,713 "Sebagai peserta baru, 523 00:27:28,713 --> 00:27:31,616 Autumn dan Jordan bisa menilai, tapi tak bisa dinilai." 524 00:27:32,117 --> 00:27:33,918 Syukurlah! 525 00:27:33,918 --> 00:27:37,922 Sempurna. Kita bisa selamat, Jordan. 526 00:27:37,922 --> 00:27:42,027 Semoga Jordan mendukungku. Katamu kita akan menjadi sahabat Circle. 527 00:27:42,027 --> 00:27:43,628 Kita buktikan ucapanmu. 528 00:27:43,628 --> 00:27:45,930 Kita lihat penilaian orang terhadapku. 529 00:27:45,930 --> 00:27:47,732 Aku tidak boleh ceroboh. 530 00:27:47,732 --> 00:27:50,869 - Circle, buka penilaian. - Circle, buka penilaian. 531 00:27:50,869 --> 00:27:52,370 Semoga bukan akhir bagiku. 532 00:27:57,509 --> 00:27:58,777 PERTAMA 533 00:27:58,777 --> 00:28:05,850 Kyle dan Olivia mengobrol dengan luar biasa tadi, 534 00:28:05,850 --> 00:28:08,553 ini sungguh menyentuh hatiku. 535 00:28:08,553 --> 00:28:13,558 Circle, tolong kunci Kyle di posisi pertamaku. 536 00:28:13,558 --> 00:28:16,695 Kyle sungguh berani berbagi hal itu denganku, 537 00:28:16,695 --> 00:28:19,197 aku senang kami bisa bersatu karena itu. 538 00:28:19,197 --> 00:28:22,967 Circle, kunci QT di posisi pertamaku. 539 00:28:22,967 --> 00:28:25,937 {\an8}Kau cewekku. Kau kekasih Circle-ku. 540 00:28:25,937 --> 00:28:28,840 Aku tahu jika kau menduduki jabatan pemengaruh, 541 00:28:28,840 --> 00:28:31,810 akan terlihat buruk jika kau menyuruhku berkemas. 542 00:28:32,310 --> 00:28:35,613 Aku ingin menempatkan Paul. 543 00:28:35,613 --> 00:28:37,849 {\an8}Itu pilihan yang berani, kurasa, 544 00:28:37,849 --> 00:28:44,055 {\an8}tapi dia satu-satunya yang kuajak bicara secara pribadi sejauh ini, 545 00:28:44,055 --> 00:28:46,858 dan dia memberiku banyak gosip. 546 00:28:46,858 --> 00:28:50,028 Circle, aku ingin Quori-Tyler di posisi pertamaku. 547 00:28:50,028 --> 00:28:52,997 {\an8}Dia tampaknya disukai di The Circle 548 00:28:52,997 --> 00:28:56,668 dan aku akan tertarik melihatnya di posisi berkuasa. 549 00:28:56,668 --> 00:29:00,739 Taruh Kyle di posisi pertamaku. 550 00:29:01,573 --> 00:29:05,643 {\an8}Biasanya, aku menaruh Olivia di posisi pertama, 551 00:29:05,643 --> 00:29:08,646 tapi aku membalik ini karena aku belum mengenalnya 552 00:29:08,646 --> 00:29:10,648 secara pribadi. 553 00:29:10,648 --> 00:29:13,651 Jadi, lebih masuk akal untuk menaruhnya di sana 554 00:29:13,651 --> 00:29:16,554 dibanding di bawah, karena aku coba membalik ini. 555 00:29:16,554 --> 00:29:20,525 Belakangan, aku mengobrol dengan Kyle. 556 00:29:20,525 --> 00:29:25,296 Dia juga berkata jika dia jadi pemengaruh, akan menjagaku dan Myles tetap aman. 557 00:29:25,296 --> 00:29:28,633 Baik, Circle, taruh Kyle di posisi kedua. 558 00:29:30,034 --> 00:29:35,406 Circle, kunci Cassie di posisi ketiga. 559 00:29:35,406 --> 00:29:38,843 Circle, aku ingin menaruh Myles di posisi keempatku. 560 00:29:39,878 --> 00:29:42,914 {\an8}Aku tidak ingin dia mengendalikan permainan lagi 561 00:29:42,914 --> 00:29:46,184 karena dia yang kubutuhkan untuk keluar dari sini. 562 00:29:46,184 --> 00:29:49,154 Circle, taruh Cassie di posisi kelima. 563 00:29:49,154 --> 00:29:52,223 {\an8}Kubilang, aku mendukungmu. Ini usaha terbaikku. 564 00:29:52,791 --> 00:29:55,994 {\an8}Yang kelima jatuh ke tangan Lauren manisku. 565 00:29:56,528 --> 00:29:58,763 {\an8}Circle, taruh Olivia di posisi keenam. 566 00:30:01,299 --> 00:30:05,803 Aku bahkan muak menyebutnya, tapi, Circle, tolong taruh Olivia 567 00:30:05,803 --> 00:30:08,940 {\an8}di posisi keenamku. 568 00:30:08,940 --> 00:30:13,511 {\an8}Kuharap nilainya lebih rendah. Dengan begitu, nilaiku lebih tinggi. 569 00:30:13,511 --> 00:30:16,948 Aku tahu itu egois, tapi ini permainan, 570 00:30:17,448 --> 00:30:19,050 dan aku ingin menang! 571 00:30:19,050 --> 00:30:22,420 {\an8}Circle, taruh Paul sebagai posisi keenamku. 572 00:30:22,420 --> 00:30:25,456 - Circle, kirim penilaianku. - Circle, kirim penilaianku. 573 00:30:25,957 --> 00:30:27,292 "Penilaian selesai." 574 00:30:27,292 --> 00:30:29,360 "Penilaian selesai!" Aku gugup. 575 00:30:29,360 --> 00:30:31,229 Aku tidak bohong. 576 00:30:31,229 --> 00:30:32,831 Sungguh, aku sangat gugup. 577 00:30:32,831 --> 00:30:34,766 Kurasa Olivia aman. 578 00:30:34,766 --> 00:30:36,401 Tapi ini The Circle. 579 00:30:37,335 --> 00:30:38,870 Tidak bisa diprediksi. 580 00:30:38,870 --> 00:30:41,439 Semoga, rencana utamaku berhasil. 581 00:30:41,439 --> 00:30:45,043 Aku siap untuk makan piza. Sangat lapar. 582 00:30:45,043 --> 00:30:48,847 Langkah dalam strategimu pasti butuh banyak karbohidrat. 583 00:30:49,347 --> 00:30:51,549 Aku cukup lama di sini untuk tahu bahwa setelah penilaian, 584 00:30:51,549 --> 00:30:53,985 peserta memikirkan rencana jika diblokir. 585 00:30:53,985 --> 00:30:55,954 Kakiku kuat. 586 00:30:57,755 --> 00:30:59,324 Tendang lubang di dinding. 587 00:31:00,925 --> 00:31:04,028 Agar terhindar dari blokir, peserta butuh keahlian. 588 00:31:04,028 --> 00:31:05,597 Refleksi diri, 589 00:31:06,831 --> 00:31:08,032 kekuatan, 590 00:31:09,901 --> 00:31:11,336 memperhatikan detail... 591 00:31:11,936 --> 00:31:12,837 Maju... 592 00:31:13,404 --> 00:31:17,242 ...dan keahlian untuk memutarbalikkan fakta. 593 00:31:17,242 --> 00:31:18,643 Turun. Baiklah. 594 00:31:18,643 --> 00:31:21,646 Meski begitu, Cassie tetap tenang. 595 00:31:23,815 --> 00:31:26,951 Apa manfaat timun untuk mata? 596 00:31:28,386 --> 00:31:31,723 Ini dingin. 597 00:31:32,557 --> 00:31:34,792 Hingga dua tahun lalu, 598 00:31:34,792 --> 00:31:38,563 aku tidak tahu bahwa acar terbuat dari timun. 599 00:31:38,563 --> 00:31:41,065 Saat diberi tahu, aku tak percaya. Aku cari di Google. 600 00:31:41,065 --> 00:31:42,800 Ternyata benar. 601 00:31:42,800 --> 00:31:47,839 Kurasa Cassie agak panik sekarang. 602 00:31:47,839 --> 00:31:52,010 Circle, buka obrolan pribadi dengan Cassie. 603 00:31:53,745 --> 00:31:56,514 "Olivia mengundangmu ke obrolan pribadi!" 604 00:31:56,514 --> 00:31:59,884 Aku sangat khawatir dia mau bilang apa. 605 00:31:59,884 --> 00:32:03,321 Aku ingin tahu berapa dia menilaiku, karena aku menilainya rendah. 606 00:32:03,855 --> 00:32:07,392 Tapi dia tidak tahu. Jadi, aku akan masuk. Kesadaran penuh. 607 00:32:07,392 --> 00:32:09,227 Aku takkan beri tahu. 608 00:32:09,227 --> 00:32:12,964 {\an8}Circle, buka obrolan pribadi dengan Olivia. 609 00:32:12,964 --> 00:32:17,201 {\an8}Pesan, "Hei, Nona! Apa kabar? Tanda tanya. 610 00:32:17,201 --> 00:32:20,038 {\an8}#KauTemanku. Emoji hati." 611 00:32:20,038 --> 00:32:21,205 {\an8}Kirim pesan. 612 00:32:22,573 --> 00:32:25,009 Astaga! 613 00:32:25,677 --> 00:32:29,414 Aku sungguh menilainya paling bawah. 614 00:32:30,815 --> 00:32:32,684 {\an8}Itu membuatku merasa bersalah. 615 00:32:32,684 --> 00:32:35,386 {\an8}Tapi di saat yang sama, ini adalah kesempatan 616 00:32:35,386 --> 00:32:39,857 untuk mendapatkan banyak uang yang mengubah hidup keluargaku. 617 00:32:39,857 --> 00:32:43,061 Akan kulakukan apa pun untuk membawa pulang uang itu. 618 00:32:43,061 --> 00:32:45,530 {\an8}Baik. Balas pesan, 619 00:32:46,698 --> 00:32:49,133 {\an8}"#Panik. 620 00:32:49,133 --> 00:32:52,303 {\an8}Bagaimana perasaanmu tentang peserta baru hari ini 621 00:32:52,303 --> 00:32:55,807 {\an8}dan fakta bahwa mereka menilai kita?" 622 00:32:56,374 --> 00:32:57,542 Kirim pesan. 623 00:32:58,209 --> 00:33:01,612 Aku juga panik karena semuanya bisa terjadi. 624 00:33:02,613 --> 00:33:03,815 Pesan, 625 00:33:04,515 --> 00:33:08,019 {\an8}"Pasti panik! Tanda seru. 626 00:33:08,019 --> 00:33:11,556 {\an8}Ini bagian dari permainan yang tak kusuka. 627 00:33:11,556 --> 00:33:13,491 {\an8}Aku benci orang yang tak kenal kita 628 00:33:13,491 --> 00:33:16,894 {\an8}memegang nasib kita. Emoji berkeringat. 629 00:33:16,894 --> 00:33:19,931 {\an8}Menurutmu di mana mereka menilai kita? Tanda tanya." 630 00:33:19,931 --> 00:33:24,435 "#PenilaianJadiBerantakan. 631 00:33:25,670 --> 00:33:27,839 Menurutmu di mana mereka menilai kita?" 632 00:33:27,839 --> 00:33:29,941 Aku tak tahu. Jika aku tahu, 633 00:33:29,941 --> 00:33:33,878 mungkin aku takkan panik seperti sekarang. 634 00:33:33,878 --> 00:33:35,513 Baik, pesan, 635 00:33:36,280 --> 00:33:39,150 {\an8}"Aku takkan berpikir dua kali jika jadi kau. 636 00:33:39,150 --> 00:33:42,787 {\an8}Semua orang tahu kau asli. #PercayalahPadaku. 637 00:33:43,454 --> 00:33:46,090 {\an8}Pada akhirnya, tergantung pada pemengaruh. 638 00:33:46,090 --> 00:33:50,261 Aku berharap pemengaruhnya aku dan kau." 639 00:33:50,261 --> 00:33:53,898 "Jika tidak, semoga salah satu dari kita tidak diblokir. 640 00:33:53,898 --> 00:33:58,770 #KitaBisa. #JanganPisahkanParaPirang." 641 00:33:58,770 --> 00:34:00,438 Kurasa ini sempurna. 642 00:34:00,438 --> 00:34:06,010 Astaga, aku merasa bersalah karena menilainya begitu rendah. 643 00:34:06,010 --> 00:34:10,515 Aku terbuka dengan emosiku, jadi Olivia juga terbuka, 644 00:34:10,515 --> 00:34:13,117 dan aku tahu tidak semua seperti itu. 645 00:34:13,117 --> 00:34:17,388 Kurasa ini cara Cassie memberitahuku bahwa dia memahamiku. 646 00:34:17,388 --> 00:34:18,890 Kita pasti bisa. 647 00:34:18,890 --> 00:34:21,259 Selama kau mendukungku, aku juga. 648 00:34:21,759 --> 00:34:24,829 {\an8}Circle, keluar dari obrolan pribadi dengan Cassie. 649 00:34:25,396 --> 00:34:27,131 Kurasa hubungan kami baik. 650 00:34:28,266 --> 00:34:30,568 Sementara Cassie mengelabui Olivia. 651 00:34:31,335 --> 00:34:33,871 Quori-Tyler mendekorasi rumah. 652 00:34:34,439 --> 00:34:38,076 Taruh dalangnya di sini. Lihat itu. 653 00:34:38,576 --> 00:34:42,713 Dalang. Lalu cangkir kecilku yang bertuliskan Quori-Tyler, 654 00:34:42,713 --> 00:34:46,350 barangkali kau tak tahu dalangnya adalah Quori-Tyler. 655 00:34:46,350 --> 00:34:50,254 Ya, kurasa kami paham. Kau juga akan mendapatkan sesuatu. 656 00:34:51,189 --> 00:34:52,690 "Pemberitahuan!" 657 00:34:52,690 --> 00:34:53,991 Sudah saatnya! 658 00:34:53,991 --> 00:34:57,128 Semoga pemberitahuan ini bukanlah posisi kami. 659 00:34:57,128 --> 00:35:00,665 "Hasil penilaian sudah ada!" 660 00:35:00,665 --> 00:35:03,868 "Dua peserta posisi teratas akan jadi pemengaruh!" 661 00:35:03,868 --> 00:35:08,906 Aku butuh kekuatan ini lebih dari apa pun sekarang. 662 00:35:08,906 --> 00:35:11,442 Antara menjadi pemengaruh 663 00:35:11,442 --> 00:35:13,978 atau dipulangkan. 664 00:35:14,812 --> 00:35:17,915 Ketegangan ini membunuhku. Ini lucu sekali. 665 00:35:18,516 --> 00:35:21,919 Begitu banyak orang palsu di The Circle. Entah mana yang asli dan palsu. 666 00:35:22,420 --> 00:35:24,055 Siapa di posisi akhir? 667 00:35:24,055 --> 00:35:27,158 Ini dia! Posisi terakhir. 668 00:35:27,825 --> 00:35:29,060 Aku tidak sanggup. 669 00:35:32,730 --> 00:35:34,799 Kenapa? 670 00:35:34,799 --> 00:35:38,102 Cassie yang malang! Astaga. 671 00:35:38,102 --> 00:35:39,103 Terima kasih! 672 00:35:40,238 --> 00:35:42,340 Ya, dia membuat banyak masalah. 673 00:35:42,340 --> 00:35:44,842 Sayang sekali. 674 00:35:44,842 --> 00:35:48,012 Aku tidak menyangka. 675 00:35:48,913 --> 00:35:50,915 Aku tidak kaget. 676 00:35:51,883 --> 00:35:55,119 Orang-orang tidak suka dia berpaling dariku. 677 00:35:55,119 --> 00:35:57,588 Mengesalkan. 678 00:35:58,990 --> 00:36:00,424 Apa yang Olivia lakukan? 679 00:36:00,925 --> 00:36:03,861 Aku pasti melewatkan hal yang sangat besar. 680 00:36:04,428 --> 00:36:06,364 Aneh sekali. Apa? 681 00:36:06,364 --> 00:36:09,667 Kupikir dia disukai banyak orang. 682 00:36:09,667 --> 00:36:12,103 Astaga! 683 00:36:12,803 --> 00:36:13,838 Benarkah? 684 00:36:14,906 --> 00:36:17,208 Dari pertama menjadi keenam? 685 00:36:19,343 --> 00:36:21,946 Kupikir aku membuat hubungan baik. 686 00:36:21,946 --> 00:36:24,248 Ini menyebalkan. 687 00:36:31,489 --> 00:36:34,559 Aku tertohok. 688 00:36:34,559 --> 00:36:39,096 Bisa-bisanya nilai Paul lebih tinggi dari Olivia. 689 00:36:39,096 --> 00:36:40,865 Aku tidak percaya itu. 690 00:36:40,865 --> 00:36:43,868 Ini sangat sejalan dengan penilaianku. 691 00:36:43,868 --> 00:36:46,571 Sepertinya Myles akan mengendalikan. 692 00:36:47,138 --> 00:36:48,673 Aku tidak mau Myles... 693 00:36:50,208 --> 00:36:52,610 Myles. Baik. Itu bagus. 694 00:36:52,610 --> 00:36:55,546 Tepat di posisi yang kumau. Aku ingin dia di tengah. 695 00:36:55,546 --> 00:36:57,415 Itu di luar dugaanku 696 00:36:57,415 --> 00:37:01,118 mengingat dia baru saja menjadi peserta yang paling manusia. 697 00:37:01,118 --> 00:37:02,253 Ini tidak mungkin. 698 00:37:02,887 --> 00:37:05,656 Aku tidak keberatan. Ini hari yang kacau bagiku. 699 00:37:05,656 --> 00:37:08,459 Astaga. Aku tiga teratas. 700 00:37:08,459 --> 00:37:11,796 Semoga aku berikutnya. Semoga pemengaruhnya Kyle dan QT. 701 00:37:11,796 --> 00:37:13,497 Aku tidak sanggup melihat. 702 00:37:14,966 --> 00:37:17,401 Ya, Sayang! 703 00:37:17,401 --> 00:37:20,004 Ya, aku! Baik, Lauren. 704 00:37:20,004 --> 00:37:23,841 Ini skenario terbaik. Aku tidak mau menjadi pemengaruh. 705 00:37:23,841 --> 00:37:26,077 Itu bagus. Bagus sekali! 706 00:37:27,011 --> 00:37:28,779 Aku seorang pemengaruh! 707 00:37:30,348 --> 00:37:32,717 Aku seorang pemengaruh. 708 00:37:33,284 --> 00:37:34,218 PERTAMA KEDUA 709 00:37:34,218 --> 00:37:38,589 Kurasa aku benar-benar dalangnya! 710 00:37:40,124 --> 00:37:40,958 PERTAMA 711 00:37:43,828 --> 00:37:46,030 Astaga! 712 00:37:47,198 --> 00:37:50,301 Kyle nomor satu? 713 00:37:50,301 --> 00:37:53,270 Mustahil! 714 00:37:53,838 --> 00:37:56,440 Aku tidak percaya Kyle posisi satu. 715 00:37:56,440 --> 00:37:58,743 Semua orang berkata Kyle profil palsu. 716 00:37:58,743 --> 00:38:02,346 Aku mendapat informasi yang layak tentang The Circle. 717 00:38:02,346 --> 00:38:06,417 Kyle satu-satunya keanehan hari ini. 718 00:38:06,417 --> 00:38:08,686 Kyle satu-satunya orang di sini 719 00:38:08,686 --> 00:38:12,189 yang tidak kuketahui siapa sekutunya. 720 00:38:13,090 --> 00:38:16,260 Aku masih tidak percaya Cassie ada di bawah. Astaga. 721 00:38:17,828 --> 00:38:19,196 Ini gila! 722 00:38:20,598 --> 00:38:22,366 Saudari, kita bermain bagus. 723 00:38:22,366 --> 00:38:26,937 {\an8}Kini semua ingin mengobrol denganku, harus kupikirkan aku mau dengan siapa. 724 00:38:26,937 --> 00:38:30,007 Namaku seharusnya bercentang biru. 725 00:38:30,007 --> 00:38:33,310 Myles menggambarku seperti ular dan sekarang lihat. 726 00:38:33,310 --> 00:38:36,547 Aku dari posisi kelima ke ketujuh. 727 00:38:36,547 --> 00:38:40,184 Aku berada di posisi terakhir. 728 00:38:40,184 --> 00:38:42,787 Myles menargetkanku. 729 00:38:42,787 --> 00:38:46,424 Kurasa Cassie dan Liv telah membuat musuh. 730 00:38:47,258 --> 00:38:49,360 Liv terang-terangan menyerang Kyle. 731 00:38:49,860 --> 00:38:51,328 Takkan kulupakan itu. 732 00:38:51,328 --> 00:38:53,130 Kami posisi dua terbawah. 733 00:38:53,130 --> 00:38:57,034 Secara historis, dua terbawah, salah satunya akan pulang. 734 00:38:57,034 --> 00:39:00,471 Jika mereka harus memilih, antara Cassie dan Olivia, 735 00:39:00,971 --> 00:39:05,443 apakah mereka lebih suka mempertahankan "ular" itu? 736 00:39:05,443 --> 00:39:07,178 Lalu ada Lauren. 737 00:39:07,178 --> 00:39:09,580 Ular terbesar dari semuanya. 738 00:39:11,182 --> 00:39:12,149 {\an8}"Pemberitahuan!" 739 00:39:12,149 --> 00:39:13,718 Astaga, pemberitahuan lagi? 740 00:39:13,718 --> 00:39:15,920 Aku tidak sanggup menerima pemberitahuan lagi. 741 00:39:15,920 --> 00:39:17,521 Jangan bilang. 742 00:39:19,023 --> 00:39:22,927 "Saatnya pemengaruh memutuskan peserta mana yang diblokir." Baik. 743 00:39:22,927 --> 00:39:25,396 Ya, kami tahu, Circle. 744 00:39:25,396 --> 00:39:27,665 Aku bahkan belum memakai wigku. 745 00:39:29,266 --> 00:39:34,105 "Sebagai peserta baru, Autumn dan Jordan kebal!" 746 00:39:34,105 --> 00:39:35,506 "Kyle dan..." 747 00:39:35,506 --> 00:39:36,774 "...Quori-Tyler harap..." 748 00:39:36,774 --> 00:39:39,910 - "...ke Tempat Kumpul untuk..." - "...membahas keputusan!" 749 00:39:41,545 --> 00:39:43,214 Kita yang memutuskan! 750 00:39:43,214 --> 00:39:47,451 Ini hasil kerja kerasku. Aku siap. Biar kuambil catatanku. 751 00:39:47,451 --> 00:39:50,755 QT, Olivia membawamu ke The Circle 752 00:39:50,755 --> 00:39:53,290 dan bilang kau temannya... 753 00:39:55,393 --> 00:39:57,328 Kekuatan wanita, kau tahu? 754 00:39:57,328 --> 00:39:59,530 Semoga Kyle setia pada kode etik lelaki. 755 00:39:59,530 --> 00:40:03,167 Kuharap QT dan aku... Kuharap dia tidak munafik. 756 00:40:03,167 --> 00:40:05,903 Aku belum siap pulang. Aku tidak mau pulang. 757 00:40:05,903 --> 00:40:07,938 Aku tidak mau menangis. 758 00:40:11,142 --> 00:40:14,412 Aku tidak menelantarkan anak-anakku 759 00:40:15,179 --> 00:40:19,150 datang ke sini begitu lama dan jauh dari mereka untuk hasil sia-sia. 760 00:40:19,683 --> 00:40:22,253 Itu sangat menyebalkan. 761 00:40:24,288 --> 00:40:29,126 Dengan penilaian selesai, pemengaruh kita, Kyle dan Quori-Tyler, 762 00:40:29,126 --> 00:40:30,961 harus mengambil keputusan sulit. 763 00:40:31,462 --> 00:40:33,297 Mereka menuju ke Tempat Kumpul. 764 00:40:35,633 --> 00:40:38,736 Lalu memutuskan peserta mana yang akan diblokir. 765 00:40:38,736 --> 00:40:40,704 Lihat di mana kita, Papa! 766 00:40:40,704 --> 00:40:44,408 Aku pemengaruh di The Circle dan aku di Tempat Kumpul! 767 00:40:44,408 --> 00:40:46,777 Bolehkah menikmati ini sejenak? 768 00:40:46,777 --> 00:40:47,912 Bersulang, Pops. 769 00:40:47,912 --> 00:40:50,181 Menyenangkan. 770 00:40:50,181 --> 00:40:53,484 Kau siap? Kita bahas para peserta, Pop. 771 00:40:54,118 --> 00:40:57,621 Aku tertarik tahu pendapat Kyle, tapi pada akhirnya, 772 00:40:57,621 --> 00:41:00,658 aku akan mencoba mendorong keinginanku. 773 00:41:00,658 --> 00:41:03,928 Aku ingin dia mengerti bahwa aku adalah kakaknya, 774 00:41:03,928 --> 00:41:05,129 kau adiknya. 775 00:41:05,629 --> 00:41:07,698 Aku mencintaimu, tapi aku kakaknya. 776 00:41:07,698 --> 00:41:11,969 {\an8}Olivia di posisi teratas peserta yang ingin kublokir. 777 00:41:11,969 --> 00:41:15,606 {\an8}Dengan lukisan Kyle karyaku yang kubuat seolah-olah karyanya, 778 00:41:15,606 --> 00:41:18,976 ini bisa mempermudah keputusan bagiku dan Kyle saat ini. 779 00:41:18,976 --> 00:41:21,245 Circle, buka obrolan pemengaruh. 780 00:41:23,147 --> 00:41:25,015 {\an8}"Hai!" Huruf besar semua. 781 00:41:25,015 --> 00:41:28,352 {\an8}"Tanda seru, tanda seru, tanda seru, tanda seru. 782 00:41:28,352 --> 00:41:31,388 {\an8}Tak percaya aku di sini bersama adikku. 783 00:41:31,388 --> 00:41:32,656 {\an8}Emoji haleluya. 784 00:41:32,656 --> 00:41:35,860 {\an8}Kita pernah bilang akan memimpin, dan lihat kita. 785 00:41:35,860 --> 00:41:39,997 {\an8}#TresFuego. Emoji api." Kirim pesan. 786 00:41:41,499 --> 00:41:45,469 Aku senang berada di sini bersama kakakku! Baiklah. 787 00:41:45,469 --> 00:41:49,440 {\an8}"Astaga, Kyle. #LihatMamaKamiBerhasil. 788 00:41:49,440 --> 00:41:51,709 {\an8}Emoji menari, emoji pesta. 789 00:41:51,709 --> 00:41:53,944 {\an8}Apa kita raja dan ratu The Circle? 790 00:41:53,944 --> 00:41:56,180 Sangat senang di sini bersamamu." 791 00:41:56,180 --> 00:41:59,083 {\an8}"#TresFuegoMakinKuat!" 792 00:41:59,583 --> 00:42:03,187 {\an8}Kita kuat! Ya, kita kuat! Ayo! 793 00:42:03,187 --> 00:42:06,023 Pesan, "Ayo kita mulai. 794 00:42:06,557 --> 00:42:09,793 Myles, dia sungguh kawanku. 795 00:42:09,793 --> 00:42:13,397 {\an8}Dia setia padaku, jadi wajar jika aku balas setia." 796 00:42:14,632 --> 00:42:18,702 Kami suka ini karena aku juga ingin mempertahankan Myles. 797 00:42:19,370 --> 00:42:20,337 Baiklah, lihat. 798 00:42:20,905 --> 00:42:21,906 Balas, 799 00:42:22,706 --> 00:42:27,845 "Kau sudah tahu perasaanku pada Myles. #KekasihCircle. Emoji mata hati." 800 00:42:27,845 --> 00:42:30,848 {\an8}"Kemungkinan memblokir Myles tidak ada." 801 00:42:30,848 --> 00:42:36,020 Aku ingin langsung membahas orang yang kurasa dia tentang. 802 00:42:36,020 --> 00:42:37,955 Circle, pesan. 803 00:42:39,023 --> 00:42:40,991 {\an8}"Selanjutnya, mari bahas Olivia. 804 00:42:40,991 --> 00:42:44,862 {\an8}Aku tahu dia mengincarmu di obrolan dan permainan sifat buruk." 805 00:42:44,862 --> 00:42:49,600 "Sebagai aliansi, kita perlu mewaspadai ancaman yang menghalangi kita. 806 00:42:49,600 --> 00:42:51,468 #AkuMendukungmu" 807 00:42:52,036 --> 00:42:54,638 Ini agar dia tahu keputusan belum dikunci, 808 00:42:55,139 --> 00:42:58,876 tapi andai dia setuju, maka aku mendukungnya. 809 00:42:58,876 --> 00:43:02,680 Ini agar terlihat bahwa aku mendukungnya. 810 00:43:02,680 --> 00:43:06,450 Astaga, tapi dia tidak tahu jika aku dan Olivia mengobrol. 811 00:43:06,450 --> 00:43:10,621 {\an8}"Fakta bahwa kau mendukungku sungguh menakjubkan. 812 00:43:10,621 --> 00:43:12,122 {\an8}#KeluargaSejati. 813 00:43:12,656 --> 00:43:14,892 {\an8}Tapi aku mengobrol dengan Olivia tadi. 814 00:43:14,892 --> 00:43:16,594 {\an8}Kita bahas dia nanti." 815 00:43:17,094 --> 00:43:19,263 Baik. Dia berkata, "Kita bahas dia nanti." 816 00:43:19,263 --> 00:43:20,798 Selalu ada kemungkinan. 817 00:43:21,432 --> 00:43:23,100 {\an8}"Mari kita bahas Paul. 818 00:43:23,100 --> 00:43:27,004 Aku tahu dia terkadang keterlaluan, 819 00:43:27,004 --> 00:43:29,573 tapi aku yakin dia orang yang setia. 820 00:43:30,074 --> 00:43:32,142 Bagaimana menurutmu?" Kirim pesan. 821 00:43:33,711 --> 00:43:36,146 {\an8}Aku penasaran pendapat Quori tentang ini. 822 00:43:36,146 --> 00:43:39,650 {\an8}Karena Paul pembuat onar. Sungguh. 823 00:43:40,584 --> 00:43:43,420 {\an8}"Aku tidak menentang pemblokiran Paul. 824 00:43:43,420 --> 00:43:46,256 {\an8}Kurasa aku takkan merasa bersalah." 825 00:43:47,091 --> 00:43:50,260 "Dia tipe yang menyerang di depan semua orang 826 00:43:50,260 --> 00:43:52,196 tanpa pikir panjang." 827 00:43:52,763 --> 00:43:55,165 Itulah yang membuatnya dalam masalah. 828 00:43:55,165 --> 00:43:57,201 Mereka takkan kecewa pada kami, 829 00:43:57,201 --> 00:44:00,671 karena Paul tidak segan untuk menyerang orang lain. 830 00:44:00,671 --> 00:44:05,776 Tapi aku ingin menunjukkan diri sebagai pendukung sesama lelaki. 831 00:44:05,776 --> 00:44:08,579 Pesan, "Mari kita bahas Cassie. 832 00:44:08,579 --> 00:44:11,615 Apa kau juga kaget saat dia di posisi terakhir?" 833 00:44:11,615 --> 00:44:14,818 "Tapi aku ingin tahu apa ada yang tidak kutahu. 834 00:44:14,818 --> 00:44:16,186 Bagaimana dia menurutmu?" 835 00:44:16,186 --> 00:44:19,556 Biar kuceritakan pendapatku tentang dia, Quori. 836 00:44:19,556 --> 00:44:20,958 Aku tidak suka Cassie. 837 00:44:20,958 --> 00:44:24,161 Fakta bahwa peserta terus menyerang Cassie 838 00:44:24,161 --> 00:44:25,896 membuatku tahu 839 00:44:25,896 --> 00:44:29,266 bahwa firasatku benar, aku tidak salah dengan ucapanku. 840 00:44:30,034 --> 00:44:32,836 "Dia mencurigakan bagiku." 841 00:44:32,836 --> 00:44:38,442 Sekarang aku merasa banyak yang tidak suka Cassie. 842 00:44:38,942 --> 00:44:42,980 Jika mereka tidak suka dengan Cassie, 843 00:44:42,980 --> 00:44:47,785 sebaiknya aku tidak terlalu membelanya. 844 00:44:47,785 --> 00:44:51,388 Pesan, "Aku masih bingung tentang Lauren. 845 00:44:51,388 --> 00:44:53,057 Aku menyukai orang itu, 846 00:44:53,057 --> 00:44:55,793 tapi lukisan kemarin membuatku cemas. 847 00:44:55,793 --> 00:44:58,696 #PalsuAtauBukan? Tanda tanya." 848 00:44:58,696 --> 00:44:59,863 Kirim pesan. 849 00:45:01,965 --> 00:45:07,104 Lauren mungkin orang yang ingin kublokir nanti. 850 00:45:07,104 --> 00:45:11,008 Kurasa dia terlalu baik pada banyak orang 851 00:45:11,008 --> 00:45:14,078 dan itu mencurigakan di permainan seperti ini. 852 00:45:14,078 --> 00:45:17,214 Kita harus tahu siapa yang ditentang, 853 00:45:17,214 --> 00:45:19,917 dengan begitu kita tahu mereka tidak melawan kita. 854 00:45:19,917 --> 00:45:21,852 Circle, pesan. 855 00:45:22,419 --> 00:45:23,954 "Pendapatmu pada Lauren 856 00:45:23,954 --> 00:45:26,723 adalah hal yang membuatku takut padanya." 857 00:45:26,723 --> 00:45:28,792 Terima kasih, Quori. Aku paham. 858 00:45:28,792 --> 00:45:31,962 Aku merasa dia terlihat terlalu baik 859 00:45:31,962 --> 00:45:35,599 dan jika dia berkesempatan memblokir, entah siapa orang itu. 860 00:45:35,599 --> 00:45:38,135 Astaga. Aku juga merasakannya. 861 00:45:38,635 --> 00:45:40,104 Itulah maksudku. 862 00:45:40,104 --> 00:45:44,708 Sepertinya dipersempit menjadi Lauren, Olivia, dan Cassie. 863 00:45:44,708 --> 00:45:48,746 Ini semua tentang mengamankan #TresApi. 864 00:45:50,114 --> 00:45:52,916 Tres fuego fokus pada tiga target, 865 00:45:52,916 --> 00:45:54,852 tapi hanya bisa memilih satu. 866 00:45:56,186 --> 00:45:58,689 Sepertinya kita sudah memutuskan. 867 00:45:58,689 --> 00:46:00,290 Baik, ayo lakukan. 868 00:46:00,290 --> 00:46:02,793 Akan ada yang berkata, "Selamat tinggal." 869 00:46:03,727 --> 00:46:05,562 - "Pemberitahuan!" - Ini dia. 870 00:46:06,563 --> 00:46:08,766 - Saatnya. - Aku bahkan tak mau lihat. 871 00:46:08,766 --> 00:46:12,169 Astaga. 872 00:46:13,403 --> 00:46:15,038 - "Pemengaruh..." - "...telah..." 873 00:46:15,038 --> 00:46:16,173 "...memutuskan." 874 00:46:16,173 --> 00:46:19,376 - Baik, segera terkuak. - Baik. Baiklah. 875 00:46:20,944 --> 00:46:22,379 - "Masuklah..." - "...ke..." 876 00:46:22,379 --> 00:46:23,547 - "...obrolan..." - ...Circle." 877 00:46:27,050 --> 00:46:28,519 Buka obrolan Circle. 878 00:46:29,052 --> 00:46:30,921 Buka obrolan Circle. 879 00:46:34,324 --> 00:46:36,794 Aku belum pernah menyampaikan berita seperti ini. 880 00:46:36,794 --> 00:46:40,831 Ini menegangkan. Apa yang akan mereka pikirkan? 881 00:46:41,932 --> 00:46:44,234 Astaga. Kyle sedang mengetik. 882 00:46:45,469 --> 00:46:46,537 Ini dia. 883 00:46:53,677 --> 00:46:55,612 Semoga mereka mengerti. 884 00:46:55,612 --> 00:46:59,783 "Permainan sifat buruk dan komentar-komentar 885 00:46:59,783 --> 00:47:03,253 sangat memengaruhi keputusan ini." 886 00:47:05,055 --> 00:47:06,857 Aku tahu ini tentangku. 887 00:47:06,857 --> 00:47:09,860 Aku telah mengatakan hal memalukan. 888 00:47:10,427 --> 00:47:12,729 Astaga. Entah apa artinya ini. 889 00:47:12,729 --> 00:47:16,033 Kuharap Liv sudah berbuat cukup banyak 890 00:47:16,033 --> 00:47:18,936 untuk menunjukkan bahwa dia pantas di sini. 891 00:47:18,936 --> 00:47:20,737 "Kami telah memutuskan. 892 00:47:21,505 --> 00:47:24,975 Ini sungguh sangat," dalam huruf kapital semua, "sulit 893 00:47:25,576 --> 00:47:27,945 karena orang ini memang pantas di sini." 894 00:47:27,945 --> 00:47:31,515 Kurasa apa pun perkataan Kyle tak ada kaitannya denganku. 895 00:47:31,515 --> 00:47:33,884 Dia sekutu terkuatku. 896 00:47:35,452 --> 00:47:37,020 Kurasa begitu. 897 00:47:37,020 --> 00:47:38,422 Astaga. 898 00:47:38,422 --> 00:47:42,926 Aku tidak iri padanya karena menjadi orang yang mengatakannya. 899 00:47:44,061 --> 00:47:47,097 Entahlah. Kami membahas tres fuego. 900 00:47:47,097 --> 00:47:49,866 Jika QT mempermainkanku, itu menyebalkan. 901 00:47:49,866 --> 00:47:51,501 Aku merasa mual. 902 00:47:51,501 --> 00:47:53,604 Astaga, kuharap itu bukan aku. 903 00:47:53,604 --> 00:47:56,273 Jantungku berdetak kencang. 904 00:47:56,840 --> 00:47:59,409 Peserta yang kami pilih untuk diblokir... 905 00:47:59,977 --> 00:48:01,311 Kumohon. 906 00:48:06,617 --> 00:48:07,618 Sial. 907 00:48:11,355 --> 00:48:12,222 Kirim. 908 00:49:34,638 --> 00:49:36,073 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas