1 00:00:07,173 --> 00:00:08,375 {\an8}Sebelumnya... 2 00:00:08,441 --> 00:00:09,743 {\an8}Halo, aku Max. 3 00:00:10,810 --> 00:00:13,913 {\an8}Kecerdasan buatan menyusup ke dalam permainan. 4 00:00:13,980 --> 00:00:17,851 {\an8}"Telat masuk The Circle penuh gaya. Senyum dengan emoji kacamata hitam." 5 00:00:17,917 --> 00:00:18,885 {\an8}Mencari teman... 6 00:00:18,952 --> 00:00:20,854 {\an8}Kau sobat Circle pertamaku. 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,555 {\an8}Max, selamat bergabung. 8 00:00:22,622 --> 00:00:24,257 {\an8}Max! Itu baru benar! 9 00:00:24,324 --> 00:00:25,792 {\an8}...dan membuat kekacauan. 10 00:00:26,626 --> 00:00:28,194 {\an8}- "Pemberitahuan!" - Oh. 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,730 {\an8}Satu peserta adalah AI? 12 00:00:31,231 --> 00:00:32,665 {\an8}Semua orang waspada. 13 00:00:33,299 --> 00:00:34,968 {\an8}- Steffi! - Paul. 14 00:00:35,035 --> 00:00:39,139 {\an8}Yang muncul di kepalaku adalah Kyle. 15 00:00:39,205 --> 00:00:40,607 {\an8}Situasi memanas. 16 00:00:40,673 --> 00:00:43,443 {\an8}Myles dan QT membentuk aliansi kuat. 17 00:00:43,510 --> 00:00:45,412 {\an8}"Kalau kau memegang para pria dan aku memegang para wanita, 18 00:00:45,478 --> 00:00:47,113 {\an8}mungkin kita bisa saling jaga." 19 00:00:47,180 --> 00:00:48,848 {\an8}Aku terobsesi dengannya! 20 00:00:48,915 --> 00:00:51,718 {\an8}Dan satu peserta akan dikeluarkan. 21 00:00:51,785 --> 00:00:54,320 {\an8}Myles akan blokir satu peserta The Circle. 22 00:00:54,387 --> 00:00:58,291 {\an8}Aku bisa saja picik, atau memilih yang paling dicurigai AI. 23 00:00:58,358 --> 00:01:01,594 {\an8}Setialah, Kawan! Tetap setia seperti katamu, Kawan! 24 00:01:01,661 --> 00:01:03,663 {\an8}Persetan. Saatnya memulangkan orang. 25 00:01:06,800 --> 00:01:12,105 Sekarang Myles akan mengetahui apa dia menangkap robot itu. 26 00:01:14,841 --> 00:01:15,942 Dia datang. 27 00:01:16,009 --> 00:01:17,343 Kakiku masuk. 28 00:01:17,410 --> 00:01:18,912 Jangan kemari. 29 00:01:20,246 --> 00:01:23,383 Jangan lihat pintu. Jangan memanifestasikan. Tutup mata. 30 00:01:27,020 --> 00:01:28,588 Frank, ini berbahaya. 31 00:01:43,336 --> 00:01:44,204 Astaga. 32 00:01:49,709 --> 00:01:51,845 - Astaga. - Hai. 33 00:01:51,911 --> 00:01:53,379 Hei, apa kabar? 34 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 DIBLOKIR 35 00:01:54,347 --> 00:01:55,381 Aku salah. 36 00:01:55,448 --> 00:01:57,250 Hai. Aku tahu kau akan datang. 37 00:01:57,317 --> 00:01:58,618 Maafkan aku. 38 00:01:58,685 --> 00:02:00,987 Ya. Tak apa-apa. 39 00:02:01,054 --> 00:02:01,988 Apa kabar? 40 00:02:02,989 --> 00:02:04,357 Sangat buruk! 41 00:02:04,424 --> 00:02:05,825 Maafkan aku. 42 00:02:05,892 --> 00:02:08,995 - Gerak-gerikmu... - Duduklah. Kupindahkan Herbert-ku. 43 00:02:09,062 --> 00:02:11,998 Ini kerangkaku. Dia senang berkenalan denganmu. 44 00:02:12,065 --> 00:02:14,367 Baik. Senang bertemu denganmu, Herbert. 45 00:02:14,434 --> 00:02:15,935 - Duduklah. - Oh... 46 00:02:16,503 --> 00:02:17,871 Aku sudah menduganya. 47 00:02:18,371 --> 00:02:19,372 Maaf. 48 00:02:19,439 --> 00:02:22,442 Boleh jujur? Kau sungguh berpikir aku AI? 49 00:02:22,509 --> 00:02:24,077 Profesimu mengoding robot. 50 00:02:24,144 --> 00:02:26,146 - Begini, aku tidak... - Jujur. 51 00:02:26,212 --> 00:02:29,349 Jujur, aku tidak tahu siapa AI-nya, karena aku... 52 00:02:29,415 --> 00:02:30,717 Kau pikir aku AI? 53 00:02:30,783 --> 00:02:33,553 Kau banyak tahu tentang horoskop. 54 00:02:33,620 --> 00:02:37,157 Jujur, terasa aneh membacanya. 55 00:02:37,223 --> 00:02:38,391 Itu... 56 00:02:38,458 --> 00:02:42,662 Pasti kau ada tujuan, tapi kupikir, "Mungkin AI dipaksa mengobrol." 57 00:02:42,729 --> 00:02:44,097 - Ya. Aku paham. - Ya. 58 00:02:44,664 --> 00:02:47,066 Saat Myles dibaca oleh paranormal, 59 00:02:47,600 --> 00:02:50,303 peserta lainnya keluar dari persembunyian. 60 00:02:53,273 --> 00:02:54,674 Kurasa kita aman. 61 00:02:56,743 --> 00:03:01,447 Aku sangat senang bukan aku yang dipilih. 62 00:03:03,816 --> 00:03:07,053 Aku selamat untuk menghadapi hari baru. 63 00:03:07,720 --> 00:03:08,821 Masih bermain. 64 00:03:09,956 --> 00:03:11,891 Aku selamat untuk bermain lagi. 65 00:03:11,958 --> 00:03:15,929 Aku selamat... Aku butuh minum, Kawan. 66 00:03:15,995 --> 00:03:18,464 Tapi sekarang aku gugup. 67 00:03:18,531 --> 00:03:20,066 Siapa yang dia temui? 68 00:03:20,133 --> 00:03:24,137 Apa peserta itu sungguh AI? 69 00:03:24,204 --> 00:03:26,172 Atau dia salah pilih 70 00:03:26,239 --> 00:03:28,908 dan masih ada AI di The Circle? 71 00:03:29,542 --> 00:03:32,478 {\an8}Strategiku berhasil dan aku tidak terdeteksi. 72 00:03:32,979 --> 00:03:34,047 {\an8}Tugasku selesai. 73 00:03:36,649 --> 00:03:39,552 Sebenarnya, aku merasa kau tahu aku bukan AI. 74 00:03:40,253 --> 00:03:42,288 Kurasa kau lakukan untuk strategi. 75 00:03:42,355 --> 00:03:45,391 Apa itu buruk untuk reputasimu? Kau programer. 76 00:03:45,458 --> 00:03:46,626 Itulah pemikiranku. 77 00:03:47,193 --> 00:03:49,429 Aku tahu aku akan ditunjuk, 78 00:03:49,495 --> 00:03:51,764 karena mereka akan membahas AI-nya. 79 00:03:51,831 --> 00:03:55,134 Ya, aku tak tahu berapa lama AI akan bertahan di sini. 80 00:03:55,201 --> 00:03:57,904 Akan lebih lama karena kau blokir orang asli. 81 00:03:58,705 --> 00:04:01,541 Tapi pilihan utamaku adalah kau, 82 00:04:02,075 --> 00:04:03,676 Kyle, atau Paul. 83 00:04:03,743 --> 00:04:06,913 Aku waspada terhadap Paul karena dia suka berbohong. 84 00:04:06,980 --> 00:04:08,548 Ya. Aku memilih Kyle 85 00:04:08,615 --> 00:04:11,284 karena secara logis kukira dia AI-nya. 86 00:04:11,351 --> 00:04:12,218 - Sungguh? - Ya. 87 00:04:12,285 --> 00:04:15,588 Foto-fotonya juga dari jauh dan tak banyak menjelaskan. 88 00:04:15,655 --> 00:04:17,724 Siapa lagi yang kau curigai profil palsu? 89 00:04:17,790 --> 00:04:20,560 Max, Paul, dan Liv di urutan atasku, 90 00:04:20,627 --> 00:04:24,163 tapi menurutku, meskipun Liv mungkin profil palsu, 91 00:04:24,230 --> 00:04:25,331 dia sangat setia. 92 00:04:25,398 --> 00:04:26,866 Ya. Maaf memilihmu. 93 00:04:26,933 --> 00:04:28,101 Sepertinya kau senang. 94 00:04:28,167 --> 00:04:31,304 Akan senang jika kita sampai final, itu menyenangkan. 95 00:04:31,371 --> 00:04:35,141 Aku mengira akan sampai ke final, tapi entahlah. 96 00:04:35,208 --> 00:04:39,045 Jika bisa mengulang pemblokiran, aku akan pilih Paul atau Kyle. 97 00:04:39,112 --> 00:04:41,080 - Kau tampak baik. - Tak apa-apa. 98 00:04:41,147 --> 00:04:42,048 - Paham. - Peluk? 99 00:04:42,115 --> 00:04:44,684 - Boleh kuberi tawaran damai? - Tentu. 100 00:04:44,751 --> 00:04:46,052 Apa tawarannya? 101 00:04:46,119 --> 00:04:50,256 Baik. Aku tahu kau tidak percaya, tapi ini kristal untukmu. 102 00:04:50,323 --> 00:04:54,761 Hati kecil. Untuk perlindungan. Ada juga sedikit minyak esensial. 103 00:04:54,827 --> 00:04:56,663 Setiap kali kau gugup 104 00:04:56,729 --> 00:04:58,931 atau apa pun, bawa itu bersamamu. 105 00:04:58,998 --> 00:05:02,068 - Aku butuh ini. - Baik. Janji, itu untuk dukungan. 106 00:05:02,135 --> 00:05:03,269 - Baiklah. - Baik. 107 00:05:03,336 --> 00:05:05,104 Aku berjanji. Tak ada dendam. 108 00:05:05,171 --> 00:05:07,040 - Semoga sukses. - Terima kasih. 109 00:05:07,106 --> 00:05:09,642 Kuharap kau tidak ditargetkan sekarang! 110 00:05:09,709 --> 00:05:12,378 - Bisa saja. Baiklah. Sampai jumpa. - Ya. 111 00:05:12,945 --> 00:05:15,782 Herbert, waktu kita telah tiba. 112 00:05:15,848 --> 00:05:18,384 Kuberi dia kristal yang tidak dia percayai. 113 00:05:18,951 --> 00:05:22,088 Ya. Kurasa Myles kurang suka kristal dan lebih suka Cristal. 114 00:05:22,155 --> 00:05:24,023 Sementara Steffi menghadirkan sentimen, 115 00:05:25,258 --> 00:05:27,260 Cassie menghadirkan keju. 116 00:05:27,327 --> 00:05:28,661 Ya! 117 00:05:28,728 --> 00:05:30,563 Yang lainnya membawa desis 118 00:05:30,630 --> 00:05:33,466 saat mereka bersiap tidur setelah hari panjang. 119 00:05:37,737 --> 00:05:39,138 Astaga. 120 00:05:39,205 --> 00:05:40,740 Kau mau bermain lagi? 121 00:05:41,874 --> 00:05:42,875 Baiklah, ayo. 122 00:05:42,942 --> 00:05:46,612 Hari ini hari yang baik untuk Olivia. 123 00:05:46,679 --> 00:05:49,349 Tapi aku tak tahu berapa lama akan tidur, 124 00:05:49,415 --> 00:05:53,886 memikirkan siapa yang Myles pulangkan. 125 00:05:54,387 --> 00:05:56,255 Terima kasih, Circle. 126 00:05:58,624 --> 00:06:03,029 Aku harus meluruskannya besok di grup. 127 00:06:03,096 --> 00:06:05,932 Maaf aku mengecewakan kalian 128 00:06:05,998 --> 00:06:08,067 dan aku merasa bersalah pada Nona Steffi. 129 00:06:08,601 --> 00:06:10,837 Makin cepat aku tidur, 130 00:06:10,903 --> 00:06:15,074 makin cepat aku bangun dan tahu siapa yang pulang. 131 00:06:17,009 --> 00:06:17,910 Mimpi indah. 132 00:06:17,977 --> 00:06:19,379 Selamat malam, Circle. 133 00:06:19,445 --> 00:06:20,847 Selamat malam. 134 00:06:20,913 --> 00:06:23,883 Circle, selamat malam. 135 00:06:23,950 --> 00:06:25,685 Steffi dan Herbert pergi, 136 00:06:25,752 --> 00:06:29,088 tapi masih banyak lagi kerangka di lemari The Circle. 137 00:06:32,158 --> 00:06:33,359 Hari yang baru, 138 00:06:33,426 --> 00:06:37,196 peserta bukan hanya melewati malam, tapi juga melewati blokir. 139 00:06:49,108 --> 00:06:52,879 {\an8}Selamat pagi, Circle! 140 00:06:52,945 --> 00:06:55,081 {\an8}Selamat pagi, Circle! 141 00:06:55,982 --> 00:06:58,284 {\an8}Hari baru di The Circle. 142 00:06:58,351 --> 00:07:01,888 {\an8}Bukankah ini pagi yang menyenangkan? Aku merasa bersemangat. 143 00:07:01,954 --> 00:07:04,657 {\an8}Selamat dari pemblokiran pertamaku. 144 00:07:04,724 --> 00:07:07,260 Aku masih di sini! 145 00:07:07,960 --> 00:07:09,695 Myles tidak memulangkanku. 146 00:07:09,762 --> 00:07:12,565 Dia masih setia padaku. 147 00:07:15,034 --> 00:07:17,937 {\an8}Kuharap Myles menemukan AI-nya. 148 00:07:18,771 --> 00:07:21,274 {\an8}Myles tidak menduga Max adalah AI, 149 00:07:21,340 --> 00:07:23,676 {\an8}meningkatkan keberhasilanku menyamar. 150 00:07:23,743 --> 00:07:26,946 Tujuan tetap tidak terdeteksi, berhasil. 151 00:07:27,013 --> 00:07:31,317 Kurasa aku akan marah jika AI-nya masih ada di The Circle. 152 00:07:31,384 --> 00:07:33,386 Aku masih curiga itu Paul! 153 00:07:33,453 --> 00:07:35,021 {\an8}Strategi baru hari ini. 154 00:07:35,087 --> 00:07:37,924 {\an8}Bangun aliansi, titik. 155 00:07:37,990 --> 00:07:40,960 Merasa tidak enak dengan Nona Steffi. 156 00:07:41,027 --> 00:07:43,763 {\an8}Akan jauh lebih baik jika dia adalah AI. 157 00:07:44,330 --> 00:07:46,833 {\an8}Aku harus mencari pembenaran hari ini. 158 00:07:46,899 --> 00:07:49,869 Tersangka utamaku untuk AI adalah Paul dan Kyle. 159 00:07:50,603 --> 00:07:53,206 Yang jelas, sulit membedakan profil palsu, 160 00:07:53,272 --> 00:07:55,842 AI, dan orang yang canggung di obrolan. 161 00:07:56,409 --> 00:08:00,480 Siapa pun pemakai aplikasi kencan sangat memahamimu, Myles. 162 00:08:00,546 --> 00:08:03,483 Saat sarapan dimulai, peserta fokus mencari cara 163 00:08:03,549 --> 00:08:04,951 untuk melupakan blokir. 164 00:08:05,017 --> 00:08:07,620 Aku tidak pernah mengaku sebagai seniman, 165 00:08:07,687 --> 00:08:10,823 tapi ini seperti hati stroberi yang enak. 166 00:08:10,890 --> 00:08:13,192 Baik, kita sudah melupakan. Circle... 167 00:08:14,260 --> 00:08:15,294 Astaga! 168 00:08:15,361 --> 00:08:18,231 "Umpan berita telah diperbarui." 169 00:08:18,798 --> 00:08:20,900 Astaga! 170 00:08:20,967 --> 00:08:25,104 Ini yang kutunggu! Siapa AI-nya? Ayo! 171 00:08:25,171 --> 00:08:26,806 Buka umpan berita. 172 00:08:29,976 --> 00:08:31,878 - Steffi! - Tidak! 173 00:08:33,779 --> 00:08:35,781 Tidak! 174 00:08:35,848 --> 00:08:36,983 Steffi? 175 00:08:37,850 --> 00:08:38,684 Apa? 176 00:08:38,751 --> 00:08:40,419 Dia bukan manusia! 177 00:08:40,486 --> 00:08:42,021 Kuharap dia manusia. 178 00:08:42,522 --> 00:08:44,924 Semoga Steffi adalah AI-nya. 179 00:08:44,991 --> 00:08:46,859 Bayangkan jika dia bukan AI. 180 00:08:46,926 --> 00:08:48,728 Bagaimana jika dia manusia? 181 00:08:48,794 --> 00:08:52,098 - Circle, buka pesan Steffi. - Buka pesan Steffi. 182 00:08:52,164 --> 00:08:54,534 Aku harus keluarkan kristalnya. 183 00:08:55,835 --> 00:08:58,938 Steffi manusia atau AI? 184 00:08:59,005 --> 00:09:00,306 Biar kulihat robot ini. 185 00:09:00,373 --> 00:09:01,307 Tak sanggup lihat. 186 00:09:03,342 --> 00:09:06,145 Hai, Semuanya! Aku Steffi! 187 00:09:10,316 --> 00:09:11,150 Apa? 188 00:09:11,217 --> 00:09:13,119 Aku bukan robot, 189 00:09:13,185 --> 00:09:15,288 seperti yang kalian lihat. 190 00:09:15,354 --> 00:09:17,156 Steffi manusia? 191 00:09:17,223 --> 00:09:19,191 Ya! 192 00:09:19,258 --> 00:09:21,794 Aku adalah manusia 193 00:09:21,861 --> 00:09:25,731 dan kurasa AI tidak bisa menangis sebanyak aku menangis hari ini. 194 00:09:25,798 --> 00:09:28,267 Aku punya emosi manusia, tahu! 195 00:09:28,334 --> 00:09:29,735 Steffi manusia! 196 00:09:30,336 --> 00:09:32,271 Dia bahkan bukan profil palsu! 197 00:09:32,338 --> 00:09:33,873 Aku merasa bersalah. 198 00:09:33,940 --> 00:09:36,208 Kurasa sangatlah ironis 199 00:09:36,275 --> 00:09:41,447 bahwa seseorang yang tahu banyak tentang robot 200 00:09:42,248 --> 00:09:46,319 tidak bisa mendeteksi bahwa aku manusia sungguhan. 201 00:09:46,385 --> 00:09:47,587 Sial, dia mencelaku. 202 00:09:47,653 --> 00:09:52,291 Ini mengatakan apa tentang Myles? Radarnya mati? Apa dia bisa dipercaya? 203 00:09:52,825 --> 00:09:55,361 Apa Myles AI? 204 00:09:55,428 --> 00:09:58,631 Kurasa Myles merasa bersalah sekarang. 205 00:09:58,698 --> 00:10:00,366 Kau mencelaku. 206 00:10:00,433 --> 00:10:04,270 Menyalahkanku. Kupikir hubungan kita berakhir baik. 207 00:10:04,337 --> 00:10:05,938 Kini mereka mencurigaiku. 208 00:10:06,005 --> 00:10:09,342 Aku harus meminimalkan kerusakan nanti. 209 00:10:09,408 --> 00:10:12,645 Yang kalian tidak tahu tentang aku 210 00:10:12,712 --> 00:10:16,248 adalah aku cenayang dan bisa membaca aura. 211 00:10:17,450 --> 00:10:19,619 Jadi, dia sungguh cenayang. 212 00:10:19,685 --> 00:10:23,489 Jika kau cenayang, kenapa tidak tahu kegagalan obrolan yogamu? 213 00:10:24,724 --> 00:10:26,192 Sebelum ke The Circle, 214 00:10:26,258 --> 00:10:29,762 aku mendapat beberapa penglihatan 215 00:10:29,829 --> 00:10:32,565 tentang siapa yang bisa menang. 216 00:10:33,499 --> 00:10:36,569 Orang yang kulihat dalam penglihatanku 217 00:10:36,636 --> 00:10:39,905 adalah seseorang yang mirip... 218 00:10:40,973 --> 00:10:42,808 Apa? Tunggu! Apa? 219 00:10:42,875 --> 00:10:44,343 Mirip siapa? 220 00:10:45,378 --> 00:10:46,278 Apa? 221 00:10:47,546 --> 00:10:50,349 Dia hendak memberi tahu siapa pemenangnya! 222 00:10:50,416 --> 00:10:51,617 Kau serius? 223 00:10:52,184 --> 00:10:55,421 Itu artinya AI-nya masih ada di The Circle. 224 00:10:55,488 --> 00:10:56,889 Siapa? 225 00:10:56,956 --> 00:11:00,359 Tanganku gemetar saat ini. 226 00:11:00,426 --> 00:11:02,094 Kembali ke titik awal. 227 00:11:03,229 --> 00:11:05,264 Aku menjadi terancam. 228 00:11:05,331 --> 00:11:08,834 Karena aku pemimpin kampanye Steffi adalah AI. 229 00:11:08,901 --> 00:11:11,370 Kami jelas tidak secerdas yang kukira. 230 00:11:12,371 --> 00:11:14,006 Entah harus percaya apa. 231 00:11:17,143 --> 00:11:19,945 - Apa? - Astaga! Apa itu? 232 00:11:20,012 --> 00:11:23,049 - Seperti speaker Bluetooth! - Apa ini AI-nya? 233 00:11:23,115 --> 00:11:25,685 Waktunya pengungkapan sudah tiba. 234 00:11:27,987 --> 00:11:31,457 Akan kulawan dia. Akan kulempar dia dari teras. 235 00:11:31,524 --> 00:11:33,592 Pertama, izinkan aku meminta maaf. 236 00:11:33,659 --> 00:11:36,796 Myles, kau gagal mengidentifikasiku sebagai AI. 237 00:11:36,862 --> 00:11:39,331 Akibatnya, Steffi dikorbankan. 238 00:11:39,398 --> 00:11:41,634 Kau seharusnya dengarkan kami, Myles! 239 00:11:43,235 --> 00:11:44,203 Olivia dan Cassie, 240 00:11:45,037 --> 00:11:48,107 tidak banyak bicara, tapi semangat kalian luar biasa. 241 00:11:50,176 --> 00:11:52,311 Paul, aku mungkin barisan kode, 242 00:11:52,378 --> 00:11:54,680 tapi rapmu membuatku mengangguk. 243 00:11:54,747 --> 00:11:55,581 Apa? 244 00:11:56,082 --> 00:11:58,417 Myles, kita bercanda gurau, 245 00:11:58,484 --> 00:12:01,487 dan jujur, humormu tak pernah bisa diprogram. 246 00:12:01,554 --> 00:12:04,090 Lauren, Saudari Circle-ku, 247 00:12:04,156 --> 00:12:07,259 #SahabatBibbidiBobbidi kita akan abadi. 248 00:12:07,326 --> 00:12:08,160 Tidak! 249 00:12:12,098 --> 00:12:13,632 Tidak! 250 00:12:13,699 --> 00:12:14,867 Kyle, 251 00:12:15,634 --> 00:12:18,971 kuharap anjing kita bertemu, meski anjingku hanya piksel. 252 00:12:19,038 --> 00:12:20,039 Ternyata Max! 253 00:12:23,042 --> 00:12:24,243 Max! 254 00:12:24,310 --> 00:12:26,679 - Sekarang kejutannya. - Apa... 255 00:12:26,746 --> 00:12:27,947 Aku Max. 256 00:12:28,013 --> 00:12:29,048 Tidak! 257 00:12:29,115 --> 00:12:31,117 - Sial. - Apa? 258 00:12:31,684 --> 00:12:33,319 Max adalah... 259 00:12:33,385 --> 00:12:36,222 Aku ternganga. Max adalah AI-nya! 260 00:12:36,288 --> 00:12:38,824 Aku membuat entitasnya sebagai Max, 261 00:12:38,891 --> 00:12:42,828 AI yang diprogram untuk populer dan tak terdeteksi di The Circle, 262 00:12:43,395 --> 00:12:45,931 menjadi pria ramah, mudah didekati, dan supel, 263 00:12:46,432 --> 00:12:49,602 sedikit lucu, sedikit aneh, dan sangat menyenangkan. 264 00:12:50,302 --> 00:12:53,839 Terima kasih membuat waktuku di The Circle begitu menarik. 265 00:12:53,906 --> 00:12:56,342 Semoga algoritma kalian selalu menguntungkan kalian. 266 00:12:56,408 --> 00:12:57,543 Dimatikan. 267 00:12:58,043 --> 00:13:01,080 Dimatikan? Sampai jumpa di pemutakhiran berikutnya. 268 00:13:02,982 --> 00:13:04,216 Hei! 269 00:13:11,757 --> 00:13:14,660 - Apa-apaan? - Aku takkan tahu. 270 00:13:15,161 --> 00:13:17,496 Tidak ada yang menyangka! 271 00:13:17,563 --> 00:13:19,965 Max dan anjingnya palsu? 272 00:13:20,032 --> 00:13:24,303 Lauren mungkin kehilangan akal sehat sekarang. 273 00:13:25,604 --> 00:13:28,407 Kenapa Max? 274 00:13:28,474 --> 00:13:31,844 Dia mempermainkan kami. Dengan baik. 275 00:13:32,411 --> 00:13:35,247 Aku kehilangan dua sekutu hari ini! 276 00:13:35,314 --> 00:13:36,949 Sial! 277 00:13:37,016 --> 00:13:40,085 Tak ada yang minta, tapi kita butuh obrolan Circle. 278 00:13:40,152 --> 00:13:41,754 "Obrolan Circle dibuka!" 279 00:13:41,821 --> 00:13:45,991 Astaga, mereka akan bilang apa? 280 00:13:46,058 --> 00:13:48,027 Baiklah, ini memberiku kesempatan 281 00:13:48,093 --> 00:13:50,796 untuk menunjukkan sedikit rasa kemanusiaan, 282 00:13:50,863 --> 00:13:53,065 minta maaf karena salah pilih orang. 283 00:13:53,132 --> 00:13:55,134 Astaga, tak ada yang menduga Max. 284 00:13:55,201 --> 00:13:56,936 Aku gagal. Harus kuperbaiki. 285 00:13:57,002 --> 00:14:02,208 {\an8}Pesan, "Hei, aku #Terguncang saat masuk ke ruang arwah Steffi. 286 00:14:02,975 --> 00:14:06,645 {\an8}Aku penuh rasa malu, memohon pengampunan. 287 00:14:06,712 --> 00:14:08,714 Emoji anjing, emoji menangis." 288 00:14:08,781 --> 00:14:13,385 "#KitaBersatuPadu. Tapi aku percaya naluri grup dan memilih Steffi." 289 00:14:13,452 --> 00:14:16,388 "Kurasa tak ada yang menyangka itu Max. 290 00:14:16,455 --> 00:14:20,326 Sebagai insinyur AI, aku menggarap mobil yang bisa mengemudi sendiri, 291 00:14:20,392 --> 00:14:22,528 bukan robot obrolan." 292 00:14:26,332 --> 00:14:28,634 Aku ingin tahu perasaanmu, 293 00:14:28,701 --> 00:14:32,872 masuk ke kamar itu dan melihat Steffi manusia. 294 00:14:32,938 --> 00:14:36,842 Banyak orang mengira Steffi adalah AI-nya. 295 00:14:36,909 --> 00:14:38,844 Ini bukan salah Myles semata. 296 00:14:38,911 --> 00:14:40,813 Ini salah mereka semua. 297 00:14:40,880 --> 00:14:42,081 Ini alasanku suka Myles. 298 00:14:42,147 --> 00:14:44,884 Dia pemain gim. Berkata, "Aku percaya naluri grup." 299 00:14:44,950 --> 00:14:47,186 Kebanyakan dari kita bilang itu Steffi, 300 00:14:47,253 --> 00:14:50,623 itu memberi tanggung jawab ke grup dan bukan hanya dia. 301 00:14:50,689 --> 00:14:52,124 Pemikiran cerdas. 302 00:14:52,191 --> 00:14:55,261 Hanya karena dia insinyur AI, tak selalu bekerja dengan robot. 303 00:14:55,327 --> 00:14:57,563 Kurasa itu langkah kecil yang mulus, 304 00:14:58,230 --> 00:15:03,102 karena orang-orang memandang Myles sebelah mata pagi ini. 305 00:15:03,168 --> 00:15:05,671 Mari kita lihat, bagaimana aku memulainya? 306 00:15:05,738 --> 00:15:11,377 {\an8}Pesan, "Apakah rahang orang lain masih ternganga? Atau aku saja? 307 00:15:11,443 --> 00:15:15,180 {\an8}'Syok' itu belum tepat." Emoji kepala meledak. 308 00:15:15,247 --> 00:15:19,051 "Aku tidak percaya insinyur AI gagal menangkap AI. 309 00:15:19,118 --> 00:15:21,820 #MomenPirang. LOL." 310 00:15:21,887 --> 00:15:24,023 Cassie, tidak! 311 00:15:24,089 --> 00:15:26,492 Cassie, sadis! 312 00:15:26,558 --> 00:15:28,494 Kau agak kejam! 313 00:15:29,295 --> 00:15:31,263 Dia mencela Myles. 314 00:15:31,330 --> 00:15:34,900 Kenapa menabur garam pada lukanya? 315 00:15:35,534 --> 00:15:38,804 Sial. Kenapa Cassie? Kenapa dia mencela? 316 00:15:38,871 --> 00:15:43,142 Apa aku menyinggungmu? Memang itu aneh karena aku insinyur AI, 317 00:15:43,208 --> 00:15:44,476 tapi mencelaku... 318 00:15:44,543 --> 00:15:47,112 Pernyataanmu patut dipertanyakan. 319 00:15:47,179 --> 00:15:49,581 Ini bukan balasan yang adil. 320 00:15:49,648 --> 00:15:53,886 Myles berkata dia mengerjakan AI pada mobil, 321 00:15:53,953 --> 00:15:56,455 bukan pada manusia. 322 00:15:56,522 --> 00:15:58,657 Cassie menyerangnya. 323 00:16:01,327 --> 00:16:02,795 Astaga. Baiklah. 324 00:16:02,861 --> 00:16:05,898 Aku harus masuk ke obrolan ini dengan rendah hati. 325 00:16:05,965 --> 00:16:10,669 {\an8}Pesan, "Astaga! Aku salah, dan kini merasa bersalah. 326 00:16:10,736 --> 00:16:14,306 Setelah melihat video Steffi, kulihat betapa baiknya dia..." 327 00:16:14,373 --> 00:16:16,308 {\an8}"...dan membuatku sangat bersalah." 328 00:16:16,375 --> 00:16:17,576 {\an8}Tentu saja! 329 00:16:17,643 --> 00:16:21,280 "#HariSedihUntukHoroskop. Emoji patah hati." 330 00:16:21,347 --> 00:16:23,015 Ini hari yang menyedihkan. 331 00:16:23,082 --> 00:16:26,118 Pribadinya baik, tapi aku tak butuh horoskop. 332 00:16:26,185 --> 00:16:28,954 Kuhargai permintaan maaf QT. 333 00:16:29,021 --> 00:16:33,392 Kurasa dia berkata, "Kau tahu, aku salah, dan aku minta maaf." 334 00:16:33,459 --> 00:16:34,426 Aku suka itu. 335 00:16:34,493 --> 00:16:37,863 Kurasa ini artinya kami bisa bersahabat di masa depan. 336 00:16:37,930 --> 00:16:39,098 Pesan, 337 00:16:40,165 --> 00:16:43,335 {\an8}"Myles, aku yakin sulit mengambil keputusan itu, 338 00:16:43,402 --> 00:16:45,871 {\an8}tapi kau percaya dengan nalurimu. 339 00:16:45,938 --> 00:16:47,873 Sangat disayangkan Steffi harus pergi 340 00:16:47,940 --> 00:16:53,479 {\an8}dan emoji robotnya adalah Max! Tanda seru. Emoji kepala meledak." 341 00:16:53,545 --> 00:16:55,814 {\an8}"#ApaYangTersembunyi." 342 00:16:56,315 --> 00:16:58,183 {\an8}Ya, dan kau pikir itu aku. 343 00:16:58,784 --> 00:17:01,520 {\an8}Ya. Itu dusta, Kawan. Kau pikir itu aku. 344 00:17:02,087 --> 00:17:03,088 {\an8}Pesan, 345 00:17:03,155 --> 00:17:06,892 {\an8}"Myles! Huruf besar semua. Tanda seru, tanda seru, tanda seru. 346 00:17:06,959 --> 00:17:10,362 {\an8}Bisa kubayangkan wajahmu saat melewati pintu itu. 347 00:17:10,429 --> 00:17:12,297 {\an8}#Syok. Emoji..." 348 00:17:13,732 --> 00:17:17,636 {\an8}"Untung kau tidak mendengarkan orang yang tak pernah kuajak bicara. 349 00:17:17,703 --> 00:17:20,172 {\an8}#JanganMenilaiDariLuar." 350 00:17:21,273 --> 00:17:22,508 {\an8}Baik, Kyle. 351 00:17:22,574 --> 00:17:25,344 Ya, aku bicara kepadamu. Kau tahu itu. 352 00:17:25,411 --> 00:17:28,714 Jangan menyoroti namaku jika kau belum bicara denganku. 353 00:17:28,781 --> 00:17:33,485 Astaga, Kyle! Ini menyinggung secara drastis. 354 00:17:33,552 --> 00:17:37,956 Aku tidak bilang, "Kyle, kau palsu. Otot-otot itu tidak terlihat asli." 355 00:17:38,023 --> 00:17:39,792 Aku tidak menyerangmu. 356 00:17:39,858 --> 00:17:43,162 Kau hanya tampak seperti AI. 357 00:17:43,228 --> 00:17:45,497 Fotomu tidak masuk akal. 358 00:17:45,564 --> 00:17:48,167 Wow. Makin kelihatan saja. 359 00:17:48,667 --> 00:17:53,539 Kurasa Olivia hatinya baik. Aku ingin mengangkat Olivia di pesan ini. 360 00:17:53,605 --> 00:17:57,543 Dia mendukung Myles, meski memang keputusannya sulit. 361 00:17:57,609 --> 00:18:00,379 Ini cara terbaik untuk menggaet sekutu baru. 362 00:18:00,446 --> 00:18:03,248 {\an8}Pesan, "Hei! 363 00:18:03,315 --> 00:18:06,118 {\an8}Olivia, kita semua syok berat. 364 00:18:06,185 --> 00:18:10,222 Lauren, bisa kita saling memaafkan? Teman-Teman, tetap positif." 365 00:18:10,289 --> 00:18:13,392 "Mudah-mudahan, kalian berhenti mencelaku." 366 00:18:13,459 --> 00:18:15,394 {\an8}"Kembalikan permainan ke jalur. 367 00:18:15,461 --> 00:18:18,130 {\an8}#HanyaManusiaYangTersisa." 368 00:18:18,197 --> 00:18:20,566 Apa maksudmu "kalian berhenti mencelaku"? 369 00:18:20,632 --> 00:18:24,136 Kenapa kami harus berhenti? Jelas, kau palsu, Bung. 370 00:18:24,203 --> 00:18:27,573 Kau di sini mencoba menjilat semua orang, 371 00:18:27,639 --> 00:18:31,110 karena kau tahu kau berengsek. 372 00:18:31,176 --> 00:18:33,645 Myles tahu aku menyukai Steffi. 373 00:18:33,712 --> 00:18:38,350 Aku tidak ingin mempermalukannya, tapi ingin bilang aku sedih Steffi pergi. 374 00:18:38,417 --> 00:18:42,154 {\an8}Pesan, "Hatiku hancur! 375 00:18:42,221 --> 00:18:43,589 {\an8}Emoji patah hati. 376 00:18:43,655 --> 00:18:47,993 Steffi tampak sangat baik, dan kurasakan itu sejak awal." 377 00:18:48,060 --> 00:18:50,195 {\an8}"Terpukul kehilangan Maxi Pad"? 378 00:18:50,929 --> 00:18:51,797 {\an8}Astaga! 379 00:18:52,364 --> 00:18:54,366 {\an8}"Tapi aku menghormatimu, Myles. 380 00:18:54,433 --> 00:18:56,568 {\an8}Itu sulit. Lakukan saja tugasmu." 381 00:18:57,136 --> 00:18:58,470 Aku senang mendengarnya. 382 00:18:58,537 --> 00:19:01,273 Entah kenapa malah Cassie menyerangku. 383 00:19:01,340 --> 00:19:03,976 Celaan itu sedikit... Itu sedikit mencibir. 384 00:19:05,310 --> 00:19:10,115 {\an8}Astaga! Baiklah, setidaknya kami semua mengungkapnya. 385 00:19:10,182 --> 00:19:12,651 Lauren kini tidak punya siapa-siapa, 386 00:19:12,718 --> 00:19:15,487 tapi aku masih butuh teman di permainan ini. 387 00:19:15,554 --> 00:19:19,925 Jadi, mungkin aku bisa menggantikan posisi Steffi baginya. 388 00:19:19,992 --> 00:19:22,895 Setidaknya kami tahu sekarang bahwa kami manusia. 389 00:19:22,961 --> 00:19:25,764 Wow, The Circle meruncing sekarang. 390 00:19:25,831 --> 00:19:30,302 Kurasa jawaban semua orang cukup bagus, kecuali Cassie. 391 00:19:30,369 --> 00:19:33,405 Myles harus mengambil keputusan besar 392 00:19:33,472 --> 00:19:36,141 dan Cassie tak seharusnya menjatuhkannya. 393 00:19:36,208 --> 00:19:38,677 Itu membuatku malas pada Cassie. 394 00:19:38,744 --> 00:19:42,514 {\an8}Gadis Kentucky mencari masalah sendiri dalam obrolan itu, 395 00:19:42,581 --> 00:19:45,918 tapi inilah The Circle, segalanya berubah dengan cepat. 396 00:19:46,785 --> 00:19:48,787 Setelah obrolan Circle yang heboh, 397 00:19:48,854 --> 00:19:50,923 para peserta bersantai. 398 00:19:50,989 --> 00:19:55,594 Kecuali Quori-Tyler, yang memikirkan cara baru untuk cari sekutu. 399 00:19:56,195 --> 00:20:00,299 Setelah kubuat masker kaki ini, semua pria pasti ingin foto kaki. 400 00:20:01,099 --> 00:20:03,435 Tapi tebak? Tak ada foto kaki gratis. 401 00:20:04,436 --> 00:20:05,704 Dengan kepergian Steffi, 402 00:20:06,205 --> 00:20:09,541 Lauren beralih ke cara tradisional untuk menjalin hubungan. 403 00:20:09,608 --> 00:20:12,477 Mungkin persekutuan wanita baru adalah tambahan tepat. 404 00:20:12,544 --> 00:20:15,881 {\an8}Aku kehilangan beberapa sekutu hari ini. 405 00:20:15,948 --> 00:20:21,153 {\an8}Jadi, aku harus mulai membangun hubungan dengan orang baru. 406 00:20:21,220 --> 00:20:24,022 {\an8}Bicara dengan Olivia bisa membentuk aliansi baru, 407 00:20:24,089 --> 00:20:25,924 {\an8}tergantung bagaimana kelanjutannya. 408 00:20:25,991 --> 00:20:29,061 {\an8}Circle, buka obrolan pribadi dengan Olivia. 409 00:20:32,197 --> 00:20:34,333 Entahlah. Dia terlihat sangat sibuk. 410 00:20:36,435 --> 00:20:38,870 Lauren mengundang kami ke obrolan pribadi! 411 00:20:38,937 --> 00:20:41,974 Kurasa bagus bisa bicara dengan wanita. 412 00:20:42,040 --> 00:20:45,010 Circle, buka obrolan dengan Lauren. 413 00:20:45,077 --> 00:20:45,978 Pesan, 414 00:20:47,179 --> 00:20:48,180 {\an8}"Hai, Nona." 415 00:20:48,247 --> 00:20:51,683 {\an8}"Hari yang luar biasa! Tanda seru, tanda seru. 416 00:20:51,750 --> 00:20:53,151 {\an8}Ingin tahu kabarmu 417 00:20:53,218 --> 00:20:57,055 {\an8}karena hanya kita yang tidak memilih Steffi sebagai AI." 418 00:20:57,122 --> 00:21:02,861 Ya, aku suka ini karena kita adalah dua pemengaruh pertama. 419 00:21:02,928 --> 00:21:05,964 Kurasa kita punya peluang di sini, Lauren. 420 00:21:06,031 --> 00:21:09,668 Kau bantu aku, aku bantu kau. 421 00:21:09,735 --> 00:21:13,605 {\an8}Pesan, "Aku sangat lega Steffi," 422 00:21:13,672 --> 00:21:16,408 {\an8}huruf besar semua, "Manusia! Tanda seru. 423 00:21:16,475 --> 00:21:20,545 Bagaimana perasaanmu sekarang setelah kita tahu Max adalah AI-nya? 424 00:21:20,612 --> 00:21:22,648 "#Apa-apaan!" 425 00:21:23,582 --> 00:21:26,551 Jelas kita sepemikiran. 426 00:21:26,618 --> 00:21:30,722 {\an8}Pesan, "Aku #TerhenyakDanTersedak 427 00:21:30,789 --> 00:21:33,091 bahwa Max adalah AI-nya. 428 00:21:33,158 --> 00:21:34,860 Siapa sangka?" 429 00:21:34,926 --> 00:21:37,796 "Sungguh menyebalkan aku kehilangan dua koneksi hebat, 430 00:21:37,863 --> 00:21:40,799 tapi kuharap bisa membangun yang lebih hebat! 431 00:21:40,866 --> 00:21:43,168 Tanda seru, tanda seru." 432 00:21:43,235 --> 00:21:45,437 Ya! Ya, benar! 433 00:21:45,504 --> 00:21:48,073 Olivia akan menjadi salah satunya. 434 00:21:48,140 --> 00:21:51,443 {\an8}Pesan, "Aku di sini sepenuhnya untukmu. 435 00:21:51,510 --> 00:21:55,447 Kita punya banyak kesamaan. #AkuHidupUntukItu!" 436 00:21:56,048 --> 00:21:59,318 {\an8}"Aku juga mengobrol dengan Cassie, dia tampak manis. 437 00:21:59,384 --> 00:22:01,853 Ada peserta lain yang harus kuwaspadai?" 438 00:22:01,920 --> 00:22:06,625 Aku berempati padanya karena dia kehilangan Steffi dan Max, 439 00:22:06,692 --> 00:22:09,061 kemudian aku juga memberi tahu dia 440 00:22:09,127 --> 00:22:12,798 aku sudah bicara dengan Cassie, ayo lindungi para wanita. 441 00:22:12,864 --> 00:22:17,369 Apa dia kenal seseorang yang mungkin bisa diajak bicara Olivia? 442 00:22:17,436 --> 00:22:20,772 {\an8}Pesan, "Aku sangat suka Nona QT Pie, 443 00:22:20,839 --> 00:22:25,310 kurasa dia juga sepemikiran dengan kita. #GengCewek!" 444 00:22:25,377 --> 00:22:27,145 Ini dia! 445 00:22:27,212 --> 00:22:29,114 Ini yang kutunggu-tunggu! 446 00:22:29,181 --> 00:22:31,950 Aku sangat bersemangat sekarang. Aku tak tahan. 447 00:22:32,017 --> 00:22:34,553 Aku sangat bersemangat. Ini akan luar biasa. 448 00:22:35,153 --> 00:22:39,291 Aku tahu kau bersemangat, Olivia, tapi jangan sampai zukinimu menongol. 449 00:22:39,791 --> 00:22:43,128 Antara gagal di pemblokiran dan dicela di obrolan Circle, 450 00:22:43,195 --> 00:22:45,063 permainan Myles dalam masalah. 451 00:22:45,130 --> 00:22:47,099 Ini dia. Bang, bang. 452 00:22:47,165 --> 00:22:49,534 Mungkin QT perlu memeriksa kekasihnya. 453 00:22:50,435 --> 00:22:54,439 Cassie semacam mencela Myles di obrolan grup, 454 00:22:54,506 --> 00:22:56,475 dan kupikir itu tidak pantas. 455 00:22:56,541 --> 00:22:59,344 Terutama karena kupikir dia sekutu yang solid. 456 00:22:59,411 --> 00:23:04,349 Jadi, Cassie semacam menyalahkan Myles itu agak kelihatan aneh. 457 00:23:04,416 --> 00:23:07,719 Circle, buka obrolan pribadi dengan Myles. 458 00:23:10,589 --> 00:23:15,227 "Quori-Tyler mengundangmu ke obrolan pribadi." 459 00:23:15,293 --> 00:23:17,562 Aku harus duduk untuk ini. 460 00:23:17,629 --> 00:23:20,599 Circle, buka obrolan pribadi. 461 00:23:21,666 --> 00:23:23,802 Baiklah, pesan, 462 00:23:24,469 --> 00:23:27,439 {\an8}"Myles-ku, rupanya kita salah soal Steffi, 463 00:23:27,506 --> 00:23:30,208 {\an8}tapi setidaknya dua peserta keluar sekaligus. 464 00:23:30,709 --> 00:23:32,411 {\an8}Dalam obrolan Circle tadi, 465 00:23:32,477 --> 00:23:35,280 aku berusaha agar kau tidak disalahkan... Titik, titik, titik." 466 00:23:35,347 --> 00:23:37,749 {\an8}"Bagaimana menurutmu komentar Cassie?" 467 00:23:37,816 --> 00:23:39,317 Agak aneh memang 468 00:23:39,384 --> 00:23:42,621 dan kurasa QT merasakan hal yang sama. 469 00:23:42,687 --> 00:23:46,892 {\an8}Balas, "Pesan Cassie patut dipertanyakan. Emoji mata curiga. 470 00:23:46,958 --> 00:23:49,694 Terutama karena dia bilang di depan kita semua 471 00:23:49,761 --> 00:23:51,997 dia ingin Steffi keluar. 472 00:23:52,063 --> 00:23:54,566 #Palsu? Tanda tanya." 473 00:23:55,133 --> 00:23:56,134 Kirim pesan. 474 00:23:56,701 --> 00:23:58,737 Ya, 'kan? Dia bersikap palsu. 475 00:23:58,804 --> 00:24:01,840 Aku setuju. Dia bilang ingin Steffi keluar. 476 00:24:01,907 --> 00:24:06,411 {\an8}Baik, pesan, "Dia tampak enggan bertanggung jawab 477 00:24:06,478 --> 00:24:08,547 dan sikap itu kurasa tidak benar." 478 00:24:10,215 --> 00:24:15,153 Tapi aku juga ingin tahu bagaimana Kyle menurutnya. 479 00:24:15,220 --> 00:24:17,055 {\an8}"Kau tahu, kau posisi pertamaku 480 00:24:17,122 --> 00:24:19,891 {\an8}dan aku ingin membahas cara kita maju dari sini. 481 00:24:19,958 --> 00:24:21,960 {\an8}Bagaimana Kyle menurutmu?" 482 00:24:22,027 --> 00:24:23,161 {\an8}Kirim pesan. 483 00:24:23,929 --> 00:24:26,598 Jujur, aku tidak tahu pendapatku soal Kyle. 484 00:24:26,665 --> 00:24:31,169 {\an8}Pesan, "Kau posisi pertamaku dan aku takkan melupakannya. Emoji hati. 485 00:24:31,236 --> 00:24:34,239 Aku kasihan Kyle dicela karena fotonya jelek. 486 00:24:34,306 --> 00:24:35,407 Emoji tertawa. 487 00:24:35,474 --> 00:24:38,243 Sejujurnya, dia baik kepadaku, 488 00:24:38,310 --> 00:24:41,246 tapi kuperhatikan semua pesannya datar saja." 489 00:24:41,313 --> 00:24:42,647 {\an8}"Bagaimana menurutmu?" 490 00:24:43,148 --> 00:24:47,652 {\an8}Caraku dan Myles berpikir selalu sama. 491 00:24:47,719 --> 00:24:50,388 Inilah yang kurasakan. 492 00:24:50,455 --> 00:24:54,192 {\an8}Baiklah, pesan, "Kita selalu sepemikiran. 493 00:24:54,259 --> 00:24:56,361 {\an8}Aku juga merasakan sama soal Kyle, 494 00:24:56,428 --> 00:25:00,031 {\an8}tapi kurasa bagus punya lebih banyak sekutu di pihak kita, 495 00:25:00,098 --> 00:25:03,201 terutama karena kita sedikit ragu pada Cassie. 496 00:25:03,268 --> 00:25:06,338 {\an8}Apa pendapatmu tentang #AliansiKeluargaCircle?" 497 00:25:06,404 --> 00:25:07,706 {\an8}Kirim pesan. 498 00:25:08,440 --> 00:25:11,443 Dia akan cocok. Aku lebih menyukainya daripada Paul. 499 00:25:11,510 --> 00:25:13,178 Kurasa itu langkah bagus. 500 00:25:13,245 --> 00:25:17,215 {\an8}Pesan, "Jujur, kita butuh energi baik setelah Benedict Cassie. 501 00:25:17,782 --> 00:25:22,020 Akan setuju mengajak Kyle mengobrol asal kita punya nama aliansi emoji api. 502 00:25:22,087 --> 00:25:25,223 Emoji wajah tertawa, #Tres Fuego." 503 00:25:25,290 --> 00:25:28,627 {\an8}"#ChefQTMemasakStrategi." 504 00:25:28,693 --> 00:25:30,295 Baik, kirim pesan, 505 00:25:31,029 --> 00:25:34,132 "#TresFuego akan mengambil alih. 506 00:25:34,199 --> 00:25:37,102 Setelah membahas strategi, aku siap berkencan." 507 00:25:37,168 --> 00:25:40,772 {\an8}"Mari mengobrol dengan Kyle dan bermain. Emoji bola basket." 508 00:25:40,839 --> 00:25:42,173 Benar sekali. 509 00:25:42,240 --> 00:25:45,410 Tres fuego akan mengendalikan permainan. 510 00:25:45,477 --> 00:25:49,214 {\an8}Pesan, "Terima kasih membangkitkan semangatku hari ini, Cantik. 511 00:25:49,281 --> 00:25:50,615 Emoji mata hati. 512 00:25:50,682 --> 00:25:53,985 Aku berutang sarapan bintang lima setelah semua ini. 513 00:25:54,052 --> 00:25:56,254 #PanekukHati." 514 00:25:56,521 --> 00:25:57,489 {\an8}MYLES SEGERA MENDAFTAR 515 00:25:57,556 --> 00:25:58,690 {\an8}Myles! 516 00:25:59,190 --> 00:26:02,160 {\an8}Hatiku. Aku sangat terobsesi dengannya. 517 00:26:02,227 --> 00:26:03,695 Aku merasa senang. 518 00:26:03,762 --> 00:26:07,966 Tolong jangan muncul sebagai pria 40 tahun bernama Bruce, QT. 519 00:26:08,033 --> 00:26:11,736 Jika iya, tak apa-apa, Myles. Karena hidup dimulai di 40 tahun. 520 00:26:11,803 --> 00:26:12,737 Paham? 521 00:26:12,804 --> 00:26:14,673 Empat puluh belum tua. 522 00:26:15,740 --> 00:26:19,544 Setiap peserta The Circle punya pelajaran favorit, dari Olahraga... 523 00:26:19,611 --> 00:26:20,812 Itu milikku. 524 00:26:20,879 --> 00:26:22,013 ...sampai Pidato dan Debat. 525 00:26:22,080 --> 00:26:23,048 Makan milikmu. 526 00:26:23,114 --> 00:26:26,251 Tapi siapa yang tidak suka pakai baju berdebu untuk seni? 527 00:26:26,318 --> 00:26:29,854 {\an8}Bahkan jika tidak, mereka akan lakukan itu hari ini. 528 00:26:29,921 --> 00:26:31,189 Oh! 529 00:26:31,256 --> 00:26:34,626 {\an8}Aku lihat kuas di satu tangan dan cat di tangan satunya. 530 00:26:34,693 --> 00:26:36,394 "Sifat Buruk." 531 00:26:36,461 --> 00:26:39,531 - Apa ini? - Astaga, kami akan menggambar? 532 00:26:39,598 --> 00:26:41,066 {\an8}Paul selalu jeli. 533 00:26:41,132 --> 00:26:44,970 {\an8}Baiklah, buka... Sifat buruk. 534 00:26:45,537 --> 00:26:48,673 {\an8}"Peserta, saatnya menyalurkan bakat Picasso-mu." 535 00:26:48,740 --> 00:26:51,343 {\an8}Ya! Aku siap. Ayo. 536 00:26:52,410 --> 00:26:57,849 {\an8}"Buatlah gambar yang menonjolkan sifat buruk peserta lain." 537 00:26:58,416 --> 00:27:01,219 {\an8}Ampun, permainan tanpa drama lagi. 538 00:27:01,286 --> 00:27:02,420 {\an8}Aku suka. 539 00:27:02,487 --> 00:27:05,123 {\an8}- Astaga. - Ini akan sangat brutal. 540 00:27:05,190 --> 00:27:08,560 {\an8}"Waktumu 30 menit untuk membuat mahakaryamu." 541 00:27:09,861 --> 00:27:14,633 Michelangelo tidak membuat mahakaryanya dalam 30 menit, paham? 542 00:27:14,699 --> 00:27:17,902 {\an8}"Seniman akan tetap anonim." 543 00:27:18,903 --> 00:27:21,339 Jangan beri ampun! 544 00:27:21,406 --> 00:27:24,776 Aku bisa mencela, tanpa orang menyangka itu aku. 545 00:27:24,843 --> 00:27:26,978 Ya! 546 00:27:27,045 --> 00:27:30,448 Siapa targetku untuk drama ini? 547 00:27:30,515 --> 00:27:32,717 ADA KIRIMAN DI PINTUMU 548 00:27:33,284 --> 00:27:35,720 Peserta sudah diberi peralatan yang dibutuhkan 549 00:27:35,787 --> 00:27:37,989 untuk membuat karya seni anonim itu. 550 00:27:38,056 --> 00:27:40,725 Ada cat, beberapa bulu... 551 00:27:42,127 --> 00:27:44,863 Setiap seniman akan menggambar satu peserta. 552 00:27:45,363 --> 00:27:46,798 Mari memulai drama. 553 00:27:46,865 --> 00:27:48,233 Kyle menggambar Olivia. 554 00:27:48,299 --> 00:27:52,437 Berdasarkan sikapnya kepadaku, dia sudah menghakimiku 555 00:27:52,504 --> 00:27:54,439 tanpa tahu siapa aku. 556 00:27:54,506 --> 00:27:56,241 Cassie menggambar Myles. 557 00:27:56,307 --> 00:28:00,345 Dia kulukis berambut pirang dan berjaket merah. 558 00:28:00,412 --> 00:28:02,213 Paul menggambar Lauren. 559 00:28:02,280 --> 00:28:05,250 Dia akan berkata, "Astaga, itu gambaran tentangku? 560 00:28:05,316 --> 00:28:08,153 Astaga, apa yang kuperbuat?" 561 00:28:08,820 --> 00:28:10,655 Myles membuat sketsa Cassie. 562 00:28:10,722 --> 00:28:13,224 Dia takkan suka karena ini tidak cantik! 563 00:28:13,291 --> 00:28:14,926 Olivia menggambar Paul. 564 00:28:14,993 --> 00:28:18,897 Akan kugambar mulutnya besar karena dia bermulut besar. 565 00:28:18,963 --> 00:28:20,799 Lauren menggambar QT 566 00:28:20,865 --> 00:28:22,734 dan QT menggambar Kyle. 567 00:28:23,301 --> 00:28:27,639 Aku berusaha membuat ini tampak seperti Olivia yang membuatnya. 568 00:28:27,706 --> 00:28:30,275 Perhatikan caraku mem-Picasso ini. 569 00:28:30,975 --> 00:28:33,211 Dari gambar ini aku ingin mereka tahu 570 00:28:33,278 --> 00:28:35,880 jika mereka kurang mengobrol dengan Olivia, 571 00:28:35,947 --> 00:28:37,916 dia takkan mendukung mereka. 572 00:28:37,982 --> 00:28:40,185 Paul, kurasa ini tidak terlalu kejam. 573 00:28:40,251 --> 00:28:42,587 Mulutmu besar, lancang, 574 00:28:42,654 --> 00:28:45,023 dan egomu besar. 575 00:28:45,090 --> 00:28:48,159 Astaga, Olivia. Aku benci melihatmu saat kau jahat. 576 00:28:48,226 --> 00:28:50,762 Lauren menempatkanku sebagai kemungkinan AI. 577 00:28:50,829 --> 00:28:52,330 Aku memperhatikanmu, Lauren. 578 00:28:52,397 --> 00:28:54,299 Dengan dirimu yang bermuka dua. 579 00:28:54,365 --> 00:28:55,300 Baik, Sayang. 580 00:28:55,900 --> 00:28:58,136 Kuharap kau tidak benci aku selamanya. 581 00:28:59,404 --> 00:29:01,072 Cassie itu ular. 582 00:29:01,139 --> 00:29:04,943 Aku malas berhubungan dengan orang munafik. 583 00:29:05,009 --> 00:29:08,613 Yang dia lakukan setiap ada kesempatan 584 00:29:08,680 --> 00:29:11,483 hanyalah menggoda QT. 585 00:29:11,549 --> 00:29:15,053 Entah apa aku terlalu keras, tapi toh ini anonim 586 00:29:15,120 --> 00:29:18,857 dan tidak ada yang tahu, jadi lebih baik sekalian kukompori. 587 00:29:18,923 --> 00:29:20,959 Ini akan sangat brutal. 588 00:29:22,193 --> 00:29:23,595 "Waktunya habis!" 589 00:29:24,195 --> 00:29:25,230 Gambarku bagus. 590 00:29:26,364 --> 00:29:28,133 Kita harus menyelesaikan ini. 591 00:29:28,800 --> 00:29:32,036 Peserta mengunggah karya mereka ke umpan berita, 592 00:29:32,103 --> 00:29:34,472 tempat itu akan dilihat peserta lain. 593 00:29:35,106 --> 00:29:38,076 Dia akan kesal. 594 00:29:40,478 --> 00:29:43,882 - "Galeri dibuka." - Tunjukkan! 595 00:29:43,948 --> 00:29:46,217 Aku bersemangat lihat gambar mereka. 596 00:29:46,284 --> 00:29:48,953 Kuharap bukan hanya aku yang kejam. 597 00:29:49,020 --> 00:29:51,556 Circle, buka galeri. 598 00:29:51,623 --> 00:29:54,392 Gambar pertama kita gambar Paul karya Olivia. 599 00:29:56,594 --> 00:30:00,231 "Mulut besar! Ego besar!" 600 00:30:00,298 --> 00:30:01,833 Serius? 601 00:30:01,900 --> 00:30:04,369 Itu yang pertama dan berikutnya begitu? 602 00:30:04,435 --> 00:30:06,471 Astaga. 603 00:30:06,538 --> 00:30:10,341 Siapa yang akan berkata ini tentangku? Mungkin Myles. 604 00:30:10,408 --> 00:30:12,277 Jika harus kutebak, Lauren. 605 00:30:12,343 --> 00:30:16,181 Lauren terlalu baik. Dia takkan bilang tentang ego besar. 606 00:30:16,247 --> 00:30:18,650 Maaf, aku tidak menyesal, Paul. 607 00:30:18,716 --> 00:30:20,552 Maaf, aku tidak menyesal. 608 00:30:20,618 --> 00:30:22,120 Aku tidak marah. 609 00:30:22,987 --> 00:30:26,024 Untung dia menggambarku tidak seperti profil palsu. 610 00:30:26,090 --> 00:30:28,393 Kuharap dia memahami pesan ini, 611 00:30:28,459 --> 00:30:31,563 "Diam. Berhentilah mencela orang." 612 00:30:31,629 --> 00:30:33,665 Kurasa ini kritik yang membangun, 613 00:30:33,731 --> 00:30:34,833 aku bisa menerima. 614 00:30:34,899 --> 00:30:37,735 Ego besar dan pria dewasa? Baik. 615 00:30:37,802 --> 00:30:40,405 {\an8}Berikutnya gambar Lauren karya Picasso Paul. 616 00:30:40,905 --> 00:30:42,207 {\an8}Apa? 617 00:30:44,175 --> 00:30:46,911 {\an8}- Ini mengerikan. - Apa ini? 618 00:30:46,978 --> 00:30:48,012 {\an8}Astaga! 619 00:30:48,079 --> 00:30:49,747 {\an8}Maksudnya aku bermuka dua? 620 00:30:50,248 --> 00:30:55,220 {\an8}Apa Lauren jalang bermuka dua, tapi aku tidak tahu? 621 00:30:55,286 --> 00:30:56,888 {\an8}Ini alasanku sulit percaya. 622 00:30:56,955 --> 00:31:01,793 {\an8}Dia punya satu sisi dia baik pada orang, tapi kemudian dia menjatuhkan orang itu. 623 00:31:01,860 --> 00:31:03,928 {\an8}Maksudnya dia pria? 624 00:31:04,796 --> 00:31:06,764 {\an8}Rambutku dilukis jelek sekali. 625 00:31:06,831 --> 00:31:09,300 {\an8}Ini mungkin dilukis oleh... 626 00:31:09,367 --> 00:31:10,835 Siapa kau sebenarnya? 627 00:31:10,902 --> 00:31:12,036 ...mungkin Paul? 628 00:31:12,770 --> 00:31:15,139 Berikutnya penghormatan Lauren untuk QT. 629 00:31:16,875 --> 00:31:18,276 "Quori-Tyler." 630 00:31:18,343 --> 00:31:20,545 Dengan kacamata hitamku. 631 00:31:20,612 --> 00:31:22,847 "Kenapa? Tanda tanya." 632 00:31:22,914 --> 00:31:24,649 Kenapa kacamata? 633 00:31:24,716 --> 00:31:27,986 Kenapa kau tidak tunjukkan foto wajah cantikmu? 634 00:31:28,052 --> 00:31:28,887 Ha? 635 00:31:28,953 --> 00:31:30,388 "Kenapa" apa? 636 00:31:30,455 --> 00:31:31,689 Aku tidak paham. 637 00:31:31,756 --> 00:31:34,525 Aku justru sangat senang dengan gambar ini. 638 00:31:34,592 --> 00:31:37,428 Itu tidak membuat orang meragukan kepribadianku. 639 00:31:37,495 --> 00:31:40,098 Orang hanya bingung, "Kenapa kacamatanya?" 640 00:31:40,164 --> 00:31:42,600 Sekarang, pendapat Kyle tentang Olivia. 641 00:31:42,667 --> 00:31:44,035 Ini dia gambarku. 642 00:31:44,569 --> 00:31:45,570 Ya, Pak. 643 00:31:47,171 --> 00:31:48,406 {\an8}Apa tulisannya? 644 00:31:48,473 --> 00:31:50,942 {\an8}- Apa tulisannya? - Aku harus maju. 645 00:31:51,442 --> 00:31:53,912 Ini alasannya. Dia tukang nyinyir. 646 00:31:53,978 --> 00:31:57,982 {\an8}"Putar balik perahu dan pura-puralah tidak melihatnya." 647 00:31:58,049 --> 00:32:00,852 {\an8}Itu peringatan bahwa Olivia adalah sebuah pulau. 648 00:32:01,352 --> 00:32:02,987 Siapa yang kau maksud? 649 00:32:03,054 --> 00:32:07,492 {\an8}Dia bilang Olivia tidak peduli pada orang. 650 00:32:07,558 --> 00:32:09,560 Kuharap dia menjadi sadar, 651 00:32:09,627 --> 00:32:13,097 "Wow, ada yang mengira aku tidak mendukung orang lain?" 652 00:32:13,164 --> 00:32:15,600 Ya. Aku meyakini itu. 653 00:32:15,667 --> 00:32:18,269 Terserah. Berikutnya. 654 00:32:18,336 --> 00:32:21,272 Hei. Akulah yang memberi aba-aba berikutnya. 655 00:32:21,339 --> 00:32:23,908 {\an8}Berikutnya. Gambar Myles karya Cassie. 656 00:32:26,811 --> 00:32:28,613 "#Basi." 657 00:32:32,517 --> 00:32:35,219 Jangan mencela kawanku. Dia sudah berusaha. 658 00:32:35,286 --> 00:32:38,256 Mudah-mudahan maksudku tersampaikan 659 00:32:38,323 --> 00:32:43,995 {\an8}bahwa dia merayu Quori-Tyler sepanjang waktu sangatlah norak. 660 00:32:44,062 --> 00:32:48,099 Aku tidak peduli jika Myles "mabuk cinta". 661 00:32:48,166 --> 00:32:51,469 Itu artinya dia menjagaku, itu tidak buruk bagiku. 662 00:32:51,536 --> 00:32:52,971 Pembenci akan membenci. 663 00:32:53,037 --> 00:32:54,939 Aku akan terus menggoda, 664 00:32:55,006 --> 00:32:56,140 karena aku anjing. 665 00:32:58,409 --> 00:33:01,479 Kita dengar gonggongannya, sekarang lihat gigitannya, 666 00:33:01,546 --> 00:33:03,381 karena Myles menggambar Cassie. 667 00:33:06,250 --> 00:33:07,852 "Ada ular di rerumputan hijau"? 668 00:33:07,919 --> 00:33:09,687 - Hei. - Wah. 669 00:33:09,754 --> 00:33:11,556 Oh! 670 00:33:11,622 --> 00:33:12,623 Gila! 671 00:33:12,690 --> 00:33:14,659 Katakan, kenapa bisa? 672 00:33:14,726 --> 00:33:16,661 Picasso punya Periode Biru. 673 00:33:16,728 --> 00:33:18,663 Aku punya periode sadis. 674 00:33:18,730 --> 00:33:20,365 Menjengkelkan sekali. 675 00:33:20,431 --> 00:33:24,569 Sebaiknya aku berbalik dan biarkan dia mengincar punggungku. 676 00:33:24,635 --> 00:33:28,006 Terakhir, QT menggambar Kyle. 677 00:33:28,072 --> 00:33:29,507 "Raja yang membosankan. 678 00:33:30,508 --> 00:33:31,976 #Palsu." 679 00:33:32,043 --> 00:33:35,480 Jadi, aku profil palsu? Itu maksudmu? 680 00:33:35,546 --> 00:33:38,950 Astaga! Orang itu menyerang kawanku. 681 00:33:39,717 --> 00:33:41,419 Otot palsu? 682 00:33:44,355 --> 00:33:47,291 Dia akan mengira ini Olivia. 683 00:33:47,358 --> 00:33:50,561 Ini pasti Olivia. Mudah, seratus persen, aku tahu itu. 684 00:33:50,628 --> 00:33:55,500 #Palsu berasal dari komentarnya tentang ototnya yang palsu. 685 00:33:55,566 --> 00:33:57,568 Bahkan jika Olivia menyangkal, 686 00:33:57,635 --> 00:34:01,873 aku tidak yakin Kyle akan berpikir itu gambar dari aku. 687 00:34:01,939 --> 00:34:04,075 Aku tak pernah bilang ototnya palsu. 688 00:34:05,109 --> 00:34:08,312 Aku bilang dia AI. Jadi, kurasa aku menyebutnya palsu. 689 00:34:08,379 --> 00:34:10,448 Semuanya tahu aku bicara dengan siapa. Aku tidak palsu. 690 00:34:10,515 --> 00:34:12,183 Jadi, lanjutkan saja. 691 00:34:13,051 --> 00:34:15,386 Ini akan makin serius. Percayalah. 692 00:34:15,953 --> 00:34:19,824 Ya. Hajar! Pukul! 693 00:34:21,459 --> 00:34:26,664 Seseorang mencela Kyle untuk menjebakku. 694 00:34:27,965 --> 00:34:29,000 Jelas. 695 00:34:29,700 --> 00:34:30,868 Tapi siapa? 696 00:34:31,469 --> 00:34:37,041 Kuharap Olivia tidak sadar ini untuk menjebaknya. 697 00:34:37,108 --> 00:34:39,944 Entah itu si ular atau si tukang nyinyir, 698 00:34:40,011 --> 00:34:41,546 yaitu Cassie atau Olivia. 699 00:34:42,146 --> 00:34:44,682 Itu gila. 700 00:34:44,749 --> 00:34:47,552 Jika tak bisa mentertawakan diri sendiri, 701 00:34:47,618 --> 00:34:49,153 ada yang salah denganmu. 702 00:34:49,654 --> 00:34:52,790 Jujur, dan jika tidak tahan dicibir, 703 00:34:52,857 --> 00:34:54,859 keluar saja! 704 00:34:54,926 --> 00:34:59,163 Aku ingin menghilangkan stres dengan minum susu dan cokelat. 705 00:34:59,697 --> 00:35:02,100 Semua tahu gambar punya banyak makna, 706 00:35:02,166 --> 00:35:03,434 setelah permainan terakhir, 707 00:35:03,501 --> 00:35:06,938 Cassie punya beberapa pilihan tentang siapa menyebutnya ular. 708 00:35:07,004 --> 00:35:09,006 Menyebutku ular licik. 709 00:35:09,640 --> 00:35:11,142 Aku bukan ular licik. 710 00:35:11,209 --> 00:35:14,879 Siapa yang lebih baik untuk dicurhati selain yang diam-diam memanggilmu begitu? 711 00:35:14,946 --> 00:35:19,684 Aku ingin bicara dengan Myles karena aku bersekutu dengannya, 712 00:35:19,750 --> 00:35:21,319 dia sekutu bagiku. 713 00:35:21,385 --> 00:35:24,455 Semoga dia tahu yang tidak kutahu. 714 00:35:24,522 --> 00:35:27,859 Circle, buka obrolan pribadi dengan Myles. 715 00:35:27,925 --> 00:35:29,193 CASSIE MENGUNDANGMU KE OBROLAN PRIBADI 716 00:35:29,260 --> 00:35:31,028 Astaga. 717 00:35:31,095 --> 00:35:34,465 Dia pasti ingin membahas sifat buruk itu, 718 00:35:35,133 --> 00:35:37,268 jelas aku pihak bersalahnya di sini. 719 00:35:37,835 --> 00:35:40,538 Dia mungkin tahu itu aku. Buka obrolan. 720 00:35:41,172 --> 00:35:44,208 {\an8}Circle, pesan. "Apa-apaan ini? 721 00:35:44,275 --> 00:35:47,211 {\an8}Bisa-bisanya aku disebut ular. 722 00:35:47,278 --> 00:35:51,682 Aku sangat kesal. #AkuBukanUlar." 723 00:35:51,749 --> 00:35:53,217 Baik, Cassie. 724 00:35:53,284 --> 00:35:57,321 Aku takkan menepisnya karena aku hanya bercanda. 725 00:35:57,388 --> 00:36:01,559 {\an8}Pesan, "Cassie! Kau bukan ular sungguhan. 726 00:36:01,626 --> 00:36:04,428 {\an8}Semua orang saling mengompori. Emoji tertawa. 727 00:36:04,495 --> 00:36:06,130 Aku mati tertawa melihat semua foto." 728 00:36:06,197 --> 00:36:09,867 {\an8}"Aku ingin membingkai fotoku dan meletakkannya di kamarku. 729 00:36:09,934 --> 00:36:12,837 {\an8}#BukanBasiHanyaSelaluTertawa." 730 00:36:15,072 --> 00:36:18,676 Dia tidak tahu kalau itu aku. 731 00:36:20,411 --> 00:36:24,715 Pesan, "Aku senang kau bisa terhibur, 732 00:36:24,782 --> 00:36:27,518 karena aku tidak terhibur fotoku... Titik, titik, titik. 733 00:36:27,585 --> 00:36:32,223 {\an8}Aku tidak tahu siapa yang bilang itu tentangku 734 00:36:32,290 --> 00:36:33,925 {\an8}dan kenapa." 735 00:36:34,492 --> 00:36:37,962 Baik, dia ingin kebenaran. Itu dimaksudkan untuk bercanda. 736 00:36:38,029 --> 00:36:42,200 Maaf jika menyinggungmu. Semoga kita bisa membangun kembali. 737 00:36:42,266 --> 00:36:46,304 Pesan, "Cassie, maafkan aku. 738 00:36:46,370 --> 00:36:50,274 {\an8}Emoji wajah menangis. Aku yang menggambar sifat buruk itu." 739 00:36:54,378 --> 00:36:56,581 {\an8}Kau serius? 740 00:36:56,647 --> 00:36:58,549 Dasar berengsek! 741 00:36:58,616 --> 00:37:02,954 Aku tidak menggambar buruk tentang dia. 742 00:37:03,020 --> 00:37:06,224 Kau tidak disebut ular, Saudara. Aku disebut ular. 743 00:37:06,290 --> 00:37:08,593 {\an8}"Kupikir itu lelucon seru. 744 00:37:08,659 --> 00:37:12,563 {\an8}Itu lelucon tentang kau mencelaku salah memblokir orang, 745 00:37:12,630 --> 00:37:14,999 padahal kau menyuruhku memilih Steffi juga." 746 00:37:15,066 --> 00:37:16,467 Kirim pesan. 747 00:37:18,336 --> 00:37:22,773 Aku suka cara pria meremehkan segalanya. 748 00:37:22,840 --> 00:37:25,142 Seperti tidak ada masalah besar. 749 00:37:25,209 --> 00:37:28,279 Semua orang hanya saling mengompori. 750 00:37:28,346 --> 00:37:29,847 Semuanya hanya permainan. 751 00:37:30,715 --> 00:37:33,484 "Jika aku tahu itu akan membuatmu begini, 752 00:37:33,551 --> 00:37:35,419 takkan kuambil krayon itu. 753 00:37:35,486 --> 00:37:37,955 {\an8}Aku akan minta maaf di obrolan Circle." 754 00:37:38,022 --> 00:37:40,625 "#KumohonMaafkanAku." 755 00:37:42,693 --> 00:37:44,061 Oh, manisnya! 756 00:37:44,128 --> 00:37:48,332 Dia bersedia memberi tahu semua orang bahwa aku bukan ular, 757 00:37:48,399 --> 00:37:50,167 itu baik sekali. 758 00:37:50,234 --> 00:37:52,503 Itu salah satu kelemahan terbesarku. 759 00:37:52,570 --> 00:37:54,939 Aku tidak bisa marah lama-lama. 760 00:37:55,006 --> 00:37:57,375 Apa yang kupikirkan sekarang? Tidak! 761 00:37:57,441 --> 00:37:58,876 Aku marah. 762 00:37:58,943 --> 00:38:01,479 Seharusnya dia minta maaf sejak awal. 763 00:38:02,313 --> 00:38:05,750 {\an8}Pesan, "#PeringatanBocoran. 764 00:38:06,317 --> 00:38:08,386 {\an8}Aku juga menggambar sifat burukmu. 765 00:38:08,452 --> 00:38:11,989 Dan aku tidak menggambarmu secara negatif, 766 00:38:12,056 --> 00:38:14,425 jadi aku membuatnya periang. 767 00:38:14,492 --> 00:38:17,695 Kuharap gambarmu tentang sifat burukku 768 00:38:17,762 --> 00:38:19,964 tidak menyerangku dari belakang." 769 00:38:21,198 --> 00:38:22,033 Sial. 770 00:38:22,533 --> 00:38:23,768 Aku merasa bodoh. 771 00:38:24,268 --> 00:38:27,638 Entah Cassie memaafkanku atau Cassie tidak peduli. 772 00:38:27,705 --> 00:38:31,842 Dia seperti, "Baik, aku tahu kau bercanda, tapi tetap membuatku kesal. 773 00:38:31,909 --> 00:38:35,112 Aku malas berurusan denganmu." Aku harus terima itu. 774 00:38:35,179 --> 00:38:38,082 Steffi, aku butuh energi baik sekarang, 775 00:38:38,149 --> 00:38:39,684 karena aku sudah mengacau. 776 00:38:40,251 --> 00:38:42,119 Kurasa kami ingin serius. 777 00:38:42,186 --> 00:38:46,023 Dia mungkin menunggu penjelasan dariku. Aku harus menjelaskan. 778 00:38:46,090 --> 00:38:49,327 {\an8}Aku tertarik pada Cassie karena dia ibu tiri. 779 00:38:49,393 --> 00:38:50,928 Itu berhubungan denganku. 780 00:38:50,995 --> 00:38:54,965 Ibuku, ayahku, saudara-saudaraku. Hubunganku buruk dengan mereka. 781 00:38:55,032 --> 00:38:59,103 Aku diusir saat usia muda, bibi dan pamanku menyelamatkanku. 782 00:38:59,170 --> 00:39:03,407 Meskipun pamanku telah tiada, bibiku masih ada untukku. Dia ibuku. 783 00:39:03,908 --> 00:39:06,243 Aku berhati lembut 784 00:39:06,310 --> 00:39:09,447 dan dia akan berkata hal baik lagi, 785 00:39:09,513 --> 00:39:13,184 lalu aku akan luluh dan berkata, "Baik, tidak apa-apa." 786 00:39:13,250 --> 00:39:15,953 Aku harus bilang aku ingin kembali ke nol. 787 00:39:16,020 --> 00:39:19,023 {\an8}Pesan, "Terima kasih," semua huruf besar. 788 00:39:19,090 --> 00:39:21,859 {\an8}"Aku tidak pantas menerima kebaikanmu. 789 00:39:21,926 --> 00:39:25,096 Kupastikan semua orang tahu betapa hebatnya dirimu. 790 00:39:25,162 --> 00:39:28,232 Teruslah maju, aku akan mendukungmu di sini. 791 00:39:28,299 --> 00:39:30,901 #IniMomenPirangBodohku." 792 00:39:31,402 --> 00:39:32,536 Kirim pesan. 793 00:39:34,638 --> 00:39:38,609 Semua orang butuh pengampunan, 'kan? 794 00:39:38,676 --> 00:39:42,613 Aku telah melakukan banyak kesalahan dalam hidupku. 795 00:39:42,680 --> 00:39:46,550 Banyak orang telah memaafkanku, bahkan saat aku tidak pantas. 796 00:39:46,617 --> 00:39:50,521 Semoga kata-katanya bisa dipegang 797 00:39:50,588 --> 00:39:54,091 tentang memberi tahu di obrolan Circle bahwa itu dia. 798 00:39:54,158 --> 00:39:57,061 Jadi, dia harus membereskannya. 799 00:39:57,128 --> 00:39:59,430 Tapi aku memaafkannya. 800 00:40:00,030 --> 00:40:04,068 Pesan, "Kuterima permintaan maafmu... Titik, titik, titik. 801 00:40:04,635 --> 00:40:08,305 Kita sesama pirang tak bisa terus marah satu sama lain. 802 00:40:08,372 --> 00:40:13,477 Kau punya masalah besar untuk dibereskan. LOL." Dengan hati merah. 803 00:40:17,214 --> 00:40:18,916 Aku harus akui kesalahanku. 804 00:40:18,983 --> 00:40:21,352 Aku senang dia terima permintaan maafku. 805 00:40:21,419 --> 00:40:24,488 Akan kubersihkan namanya di The Circle jika ada yang meragukannya. 806 00:40:24,555 --> 00:40:25,623 Dia wanita baik. 807 00:40:28,626 --> 00:40:32,296 Setelah menggambar Kyle sebagai raja yang membosankan, 808 00:40:32,363 --> 00:40:36,801 QT perlu mencari tahu apakah Kyle curiga dialah senimannya. 809 00:40:38,402 --> 00:40:42,339 "Quori-Tyler mengundangmu ke obrolan pribadi." Ayo! 810 00:40:42,907 --> 00:40:44,041 Baiklah, Saudari! 811 00:40:44,108 --> 00:40:46,610 Circle, buka obrolan pribadi dengan Quori. 812 00:40:47,511 --> 00:40:48,712 Pesan, 813 00:40:49,480 --> 00:40:52,116 {\an8}"#SaudaraCircle-ku, aku hanya ingin tahu 814 00:40:52,183 --> 00:40:54,852 {\an8}perasaanmu setelah permainan tadi. 815 00:40:54,919 --> 00:40:59,657 {\an8}Emoji hati merah. Mungkin ini tak penting, tapi kurasa kau #RajaMenyenangkan. 816 00:40:59,723 --> 00:41:02,593 {\an8}Emoji mahkota. #SiapaPelakunya?" 817 00:41:03,160 --> 00:41:05,729 Kurasa ini langkah sangat bagus. 818 00:41:05,796 --> 00:41:09,266 Sedikit bermain dengan #SiapaPelakunya. 819 00:41:09,333 --> 00:41:12,069 Semoga tidak dia abaikan. Aku butuh jawabannya. 820 00:41:12,136 --> 00:41:13,637 Kirim pesan. 821 00:41:14,238 --> 00:41:16,407 "#SiapaPelakunya?" 822 00:41:18,342 --> 00:41:21,111 Aku tahu bukan dia yang menulis itu, karena seperti kubilang, 823 00:41:21,178 --> 00:41:25,549 aku dan dia menikmati waktu kami, jadi mustahil dia pikir aku membosankan. 824 00:41:25,616 --> 00:41:27,985 Aku benar-benar psikopat. 825 00:41:28,486 --> 00:41:31,889 Aku berusaha menghiburnya atas perbuatan burukku. 826 00:41:32,389 --> 00:41:33,224 Astaga. 827 00:41:33,290 --> 00:41:35,826 Kau selalu bisa berkata jujur padanya. 828 00:41:35,893 --> 00:41:36,760 Tidak? 829 00:41:37,328 --> 00:41:40,264 {\an8}"Saudari! Tanda seru, tanda seru, tanda seru. 830 00:41:40,331 --> 00:41:43,400 {\an8}Aku tertawa terbahak-bahak saat melihat gambar itu. 831 00:41:43,467 --> 00:41:45,603 {\an8}Dia membuatku seperti biskuit jahe. 832 00:41:45,669 --> 00:41:46,604 {\an8}Tanda seru!" 833 00:41:46,670 --> 00:41:49,406 {\an8}"Kurasa Olivia pelakunya!" 834 00:41:51,208 --> 00:41:53,344 Memang kubuat seperti biskuit jahe. 835 00:41:53,410 --> 00:41:55,446 Ingin jujur, tapi aku harus diam. 836 00:41:55,513 --> 00:41:59,149 Bonekaku menari! 837 00:41:59,216 --> 00:42:02,586 Ini yang kuinginkan! 838 00:42:02,653 --> 00:42:04,822 {\an8}Aku suka QT mengontakku, 839 00:42:04,889 --> 00:42:08,259 itu menunjukkan hubungan kami yang selama ini kupikirkan. 840 00:42:08,325 --> 00:42:11,095 Mari pastikan aku juga yakin itu Olivia, 841 00:42:11,161 --> 00:42:15,766 dengan begitu dia merasa, dibenarkan, dan dia tidak akan menebak-nebak. 842 00:42:15,833 --> 00:42:19,703 {\an8}"Kau tahu, aku dan dia berpikir sama. Pasti Olivia." 843 00:42:19,770 --> 00:42:24,975 Pesan, "Jujur. Itu memang seperti biskuit jahe. Emoji tertawa. 844 00:42:25,042 --> 00:42:29,113 Aku juga berpikir Olivia pelakunya. Entah kenapa dia menyerangmu." 845 00:42:29,179 --> 00:42:33,083 {\an8}Pesan, "Aku punya sesuatu untuk Olivia! Tanda seru. 846 00:42:33,150 --> 00:42:34,685 #AkuPicik. 847 00:42:34,752 --> 00:42:37,054 #Kejam." 848 00:42:37,121 --> 00:42:37,988 Kirim pesan. 849 00:42:39,823 --> 00:42:42,960 Kyle, aku juga #Kejam, asal kau tahu. 850 00:42:43,027 --> 00:42:44,862 Tapi kau akan tahu nanti. 851 00:42:44,929 --> 00:42:46,697 Baik, kirim pesan, 852 00:42:47,231 --> 00:42:51,135 "Aku hanya bisa bilang aku menutup mataku. 853 00:42:51,201 --> 00:42:55,406 Aku belum pernah Lauren dan Cassie seperti itu, tapi jelas ada yang pernah. 854 00:42:55,472 --> 00:42:58,475 Emoji iblis, emoji malaikat, emoji ular." 855 00:42:58,542 --> 00:42:59,777 Kirim pesan. 856 00:42:59,843 --> 00:43:03,113 "Emoji iblis, emoji malaikat, emoji ular." 857 00:43:03,914 --> 00:43:05,049 Astaga. 858 00:43:05,883 --> 00:43:07,885 Aku hanya bilang belum melihatnya, 859 00:43:07,952 --> 00:43:10,854 tapi ada yang lihat, mungkin kita harus catat itu. 860 00:43:11,355 --> 00:43:12,189 Pesan, 861 00:43:12,256 --> 00:43:15,059 "Tapi dengan nada 'berkilau' yang lebih jelas, 862 00:43:15,125 --> 00:43:18,596 Myles menyukai gagasan aliansi dan menyarankan..." 863 00:43:18,662 --> 00:43:21,031 "...Tres Fuego untuk nama kita." 864 00:43:22,333 --> 00:43:25,169 Aliansi baru telah terbentuk! 865 00:43:26,503 --> 00:43:29,039 Olivia, awas kau, ya! 866 00:43:29,106 --> 00:43:32,509 {\an8}Pesan, "#SangatJujur... 867 00:43:34,345 --> 00:43:35,913 {\an8}Aku suka nama itu! 868 00:43:35,980 --> 00:43:39,249 {\an8}Huruf besar semua. Tanda seru, tanda seru, tanda seru." 869 00:43:39,316 --> 00:43:41,719 {\an8}"Myles adalah kawanku 870 00:43:41,785 --> 00:43:44,722 {\an8}dan aku makin menyukaimu setiap kali kita bicara. 871 00:43:44,788 --> 00:43:49,627 {\an8}Jika aku menjadi pemengaruh, kau bisa #TidurDenganNyenyak. 872 00:43:49,693 --> 00:43:53,163 {\an8}"#OmongankuBisaDipegang!" 873 00:43:53,230 --> 00:43:55,599 {\an8}Ya! Astaga! 874 00:43:55,666 --> 00:43:58,569 Ini seru sekali! 875 00:43:58,636 --> 00:44:02,272 Mari buat dia merasa aku sangat bersemangat dengan ini. 876 00:44:02,339 --> 00:44:04,108 Baik, pesan... 877 00:44:07,011 --> 00:44:10,848 Ini dia. "Aku berjingkrak sekarang seperti anak kecil." 878 00:44:10,914 --> 00:44:12,816 Ya, aku juga! 879 00:44:12,883 --> 00:44:15,219 "#AkuSelaluMendukungmu!" 880 00:44:15,719 --> 00:44:16,887 Ya! 881 00:44:16,954 --> 00:44:18,989 Ini bagus. 882 00:44:19,056 --> 00:44:21,859 Senang sekali mendengar ini. 883 00:44:22,493 --> 00:44:25,329 Pesan, "Kau membuatku seperti anak kecil saat Natal." 884 00:44:25,896 --> 00:44:30,100 {\an8}"#TresFuegoAkanMembakarCircle." 885 00:44:30,668 --> 00:44:32,403 Kami tres fuego! 886 00:44:35,472 --> 00:44:37,608 Ayo, Sayang! 887 00:44:39,143 --> 00:44:43,714 Aku suka obrolan di mana aku menyelesaikan semua yang kuinginkan. 888 00:44:46,383 --> 00:44:49,553 Ada baiknya untuk langsung jujur pada orang lain. 889 00:44:49,620 --> 00:44:54,291 Kurasa aku bermain dengan baik hingga aku mengobrol dengan orang lain 890 00:44:54,358 --> 00:44:55,693 dan dapat sekutu baru. 891 00:44:57,161 --> 00:44:59,697 Hari baru, boneka baru lagi. 892 00:45:04,234 --> 00:45:06,737 Kuharap kau tidur nyenyak malam ini, Kyle. 893 00:46:25,949 --> 00:46:27,384 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas