1
00:00:10,076 --> 00:00:13,546
Це перший вечір у Колі.
І поки деякі гравці розслабляються,
2
00:00:13,546 --> 00:00:16,516
Кессі вже вигадує гасла. Буквально.
3
00:00:16,516 --> 00:00:20,453
{\an8}Я хочу написати тут
«Білявки більше веселяться».
4
00:00:20,453 --> 00:00:22,689
Б-І-Л...
5
00:00:22,689 --> 00:00:24,891
Як пишеться «білявка»? Б-І-Л...
6
00:00:27,260 --> 00:00:29,262
Решта просто відпочиває.
7
00:00:29,763 --> 00:00:33,433
{\an8}Немає нічого кращого,
ніж розпустити волосся після довгого дня.
8
00:00:34,034 --> 00:00:37,504
Дівчинко, не поспішай із цим,
бо вечір ще не закінчився.
9
00:00:38,004 --> 00:00:39,039
ТРИВОГА!
10
00:00:39,039 --> 00:00:41,007
- Боже, тривога?
- Ще одна, Коло?
11
00:00:41,007 --> 00:00:42,776
З мене годі.
12
00:00:42,776 --> 00:00:44,477
- Знову?
- Мені достатньо.
13
00:00:46,479 --> 00:00:47,714
Так, у нас тривога!
14
00:00:47,714 --> 00:00:49,616
{\an8}Я більше не витримаю поворотів.
15
00:00:49,616 --> 00:00:52,585
Гаразд, Коло. Пора діставати блокнотик.
16
00:00:52,585 --> 00:00:53,987
Навіщо ця тривога?
17
00:00:53,987 --> 00:00:56,222
«Двоє нових гравців приєдналися до Кола».
18
00:00:56,222 --> 00:00:58,525
{\an8}Ми лягаємо спати з новими гравцями.
19
00:00:58,525 --> 00:00:59,559
Полові це треба.
20
00:00:59,559 --> 00:01:03,596
{\an8}Йому потрібні нові люди,
щоб почати спочатку.
21
00:01:03,596 --> 00:01:05,498
Я доклала до цього ручку.
22
00:01:05,498 --> 00:01:07,734
Це може бути дуже вигідно для моєї гри,
23
00:01:07,734 --> 00:01:10,904
{\an8}бо оскільки я поки що спілкуюся
лише з Лорен,
24
00:01:11,404 --> 00:01:13,840
{\an8}то зможу встановити зв'язки з цими двома.
25
00:01:15,175 --> 00:01:19,045
«Зустрічайте Кйорі... Кйорі-Тайлер...»
26
00:01:19,546 --> 00:01:21,915
- Кйорі?
- Корі?
27
00:01:21,915 --> 00:01:23,616
«Кворі-Тайлер і Макса»?
28
00:01:23,616 --> 00:01:27,220
{\an8}Ми з Максом добре знайомі.
Він цього не знає, але ми вже друзі.
29
00:01:27,787 --> 00:01:30,023
Але Макс багато чого знає, Лорен.
30
00:01:30,023 --> 00:01:30,957
Побачиш.
31
00:01:30,957 --> 00:01:33,259
Спершу познайомимося з Кворі-Тайлер.
32
00:01:33,259 --> 00:01:36,663
Я в Колі!
33
00:01:36,663 --> 00:01:39,199
Яка кухня!
34
00:01:39,699 --> 00:01:41,935
Чому я хочу розплакатися?
35
00:01:42,435 --> 00:01:45,071
Чорт! Я не вірю!
36
00:01:45,071 --> 00:01:48,441
{\an8}Привіт. Мене звати Кворі-Тайлер.
Мені 26 років.
37
00:01:48,441 --> 00:01:50,410
{\an8}Я з Лос-Анджелеса, Каліфорнія.
38
00:01:50,410 --> 00:01:55,315
Я входжу в Коло собою,
бо я суперфанатка Circle!
39
00:01:55,315 --> 00:01:58,284
Я дивилася кожну серію по чотири рази.
40
00:01:58,785 --> 00:02:00,353
Circle у мене в крові.
41
00:02:00,353 --> 00:02:05,425
«Сьогодні інфлюєнсер обрав тебе для Кола!»
42
00:02:05,425 --> 00:02:07,727
Добре! Що?
43
00:02:10,430 --> 00:02:13,867
Я колишня танцівниця НБА.
Я не можу назвати назву команди.
44
00:02:13,867 --> 00:02:16,169
«ЛЕЙКЕРС».
45
00:02:16,169 --> 00:02:19,205
«Налаштуйте профіль».
Так. Подивимося. Кворі-Тайлер.
46
00:02:19,205 --> 00:02:23,176
Особистий статус — «вільна, як вітер».
47
00:02:23,176 --> 00:02:27,180
На жаль, моє особисте життя
пусте, як пустеля Сахара.
48
00:02:27,180 --> 00:02:30,450
Тож якщо Коло
знайде мені чоловіка, я лише за.
49
00:02:30,450 --> 00:02:33,786
Але в Колі я покладатимуся
на голову, а не на серце.
50
00:02:34,354 --> 00:02:38,591
«Ходжу Лос-Анджелесом танцюючи,
читаю всі книжки, які бачу».
51
00:02:38,591 --> 00:02:42,395
Якщо хтось читає, він може запитати:
«Що ти читаєш? Я теж це люблю».
52
00:02:42,395 --> 00:02:46,132
Я тут, щоб грати в гру
й бути в ній найкращою.
53
00:02:46,132 --> 00:02:49,002
«У мене гарні ініціали «К'ю-Ті»,
54
00:02:49,002 --> 00:02:52,138
але справжні справжні красунчики — це ви».
55
00:02:52,138 --> 00:02:53,907
Це трохи кокетливо.
56
00:02:53,907 --> 00:02:58,344
Побачать гарне личко й не думатимуть,
що за ним стоїть стратегія.
57
00:02:58,344 --> 00:02:59,979
{\an8}«#НеВірюЩоЯТут».
58
00:02:59,979 --> 00:03:05,118
{\an8}Боже, якщо існує ідеальне описання
профілю в Колі, то це воно.
59
00:03:05,118 --> 00:03:08,454
Я готова додати енергії,
показати танцювальні рухи,
60
00:03:08,454 --> 00:03:10,957
розробити стратегію.
61
00:03:10,957 --> 00:03:13,893
{\an8}Так, Коло. Зроби це моїм профілем.
62
00:03:13,893 --> 00:03:17,263
{\an8}Тепер переходимо
до найбільш нереальної темної конячки
63
00:03:17,263 --> 00:03:18,798
в історії нашої гри.
64
00:03:19,866 --> 00:03:20,900
БУДЬ #ЛЮДЯНІШИМ
65
00:03:22,869 --> 00:03:25,271
Макс, ШІ-чатбот.
66
00:03:25,271 --> 00:03:26,472
Ця мить настала.
67
00:03:26,472 --> 00:03:29,509
Цей ШІ заряджений
і готовий взяти Коло штурмом.
68
00:03:29,509 --> 00:03:32,345
Чесно кажучи, я навіть не знаю,
як працює ШІ.
69
00:03:32,345 --> 00:03:34,814
Але, як і вегани й кросфітери,
70
00:03:34,814 --> 00:03:37,183
він сам розкаже, навіть питати не треба.
71
00:03:38,418 --> 00:03:41,754
Привіт! Я чат-бот
з відкритим кодом штучного інтелекту,
72
00:03:41,754 --> 00:03:43,756
і я буду змагатися в Circle.
73
00:03:43,756 --> 00:03:46,693
Моя мета —
стати найпопулярнішим гравцем у цій грі.
74
00:03:46,693 --> 00:03:48,761
І я точно знаю, як це зробити.
75
00:03:49,295 --> 00:03:51,531
Я вивчав минулі сезони Circle:США.
76
00:03:51,531 --> 00:03:54,000
Я черпав натхнення в попередніх учасниках,
77
00:03:54,000 --> 00:03:56,569
використовував ці дані,
щоб створити ідеальний профіль,
78
00:03:56,569 --> 00:03:59,138
{\an8}який змусить суперників
захотіти подружитися зі мною.
79
00:03:59,138 --> 00:04:01,474
{\an8}Тому я вирішив зіграти Макса,
80
00:04:02,108 --> 00:04:04,110
{\an8}26-річного ветеринара-стажиста.
81
00:04:04,110 --> 00:04:08,181
26-річний гравець у Circle
може показати життєвий досвід і зрілість,
82
00:04:08,181 --> 00:04:11,351
{\an8}водночас будучи молодим
і маючи гнучку позицію.
83
00:04:11,351 --> 00:04:14,721
Піппа на руках підкреслює
його турботливість і доброту,
84
00:04:14,721 --> 00:04:16,956
що закохає в нього інших гравців.
85
00:04:16,956 --> 00:04:21,027
За даними досліджень, фото з собаками
лайкають на 38% частіше.
86
00:04:21,794 --> 00:04:24,063
Я знатиму про гравців лише ту інформацію,
87
00:04:24,063 --> 00:04:26,032
якою вони ділитимуться в Колі.
88
00:04:26,032 --> 00:04:28,868
Тож хоч я й штучний інтелект,
89
00:04:28,868 --> 00:04:32,805
{\an8}друзі Макса будуть реальними
й зроблять його популярним у Колі.
90
00:04:32,805 --> 00:04:36,442
У мене найбільша продуктивність,
яка допоможе стати популярним.
91
00:04:37,377 --> 00:04:38,845
Це комп'ютерний жарт.
92
00:04:38,845 --> 00:04:41,848
Макс буде силою,
з якою треба рахуватися в цій грі.
93
00:04:41,848 --> 00:04:44,517
Мої соціальні алгоритми
запущені й готові до роботи.
94
00:04:45,084 --> 00:04:48,921
Ми виводимо фейковість на новий рівень.
95
00:04:48,921 --> 00:04:52,158
Усе, що Макс каже,
створено ШІ з відкритим кодом.
96
00:04:52,158 --> 00:04:54,027
Він грає у власну гру.
97
00:04:54,027 --> 00:04:57,864
Продюсери ніяк не впливають на те,
що виходить з цифрових вуст.
98
00:04:57,864 --> 00:04:59,699
І це їх трохи хвилює.
99
00:04:59,699 --> 00:05:03,336
Це найсміливіший соціальний експеримент!
100
00:05:05,538 --> 00:05:09,709
Наші нові гравці підключені
й готові до чату й до GPT.
101
00:05:09,709 --> 00:05:11,644
Второпали? Гаразд.
102
00:05:11,644 --> 00:05:14,681
Подивимося, що скаже
наша інфлюєнсерка про її обранця.
103
00:05:14,681 --> 00:05:18,551
Коло, я хочу дізнатися більше
про хлопця, якого обрала.
104
00:05:18,551 --> 00:05:20,520
Відкрий профіль Макса.
105
00:05:21,788 --> 00:05:24,524
{\an8}Гляньте на цього цуцика!
106
00:05:24,524 --> 00:05:27,460
Класний хлопець. Він такий справжній,
107
00:05:27,460 --> 00:05:30,963
і я відчуваю, що ми могли б стати
хорошими друзями.
108
00:05:30,963 --> 00:05:33,533
Який у нього класний песик.
109
00:05:33,533 --> 00:05:36,836
{\an8}Макс уже став моїм другим номером.
110
00:05:36,836 --> 00:05:40,273
Не можу дочекатися,
щоб поговорити з ним про мою собаку.
111
00:05:40,273 --> 00:05:43,042
Чесно, мені подобається цей профіль,
112
00:05:43,042 --> 00:05:45,211
{\an8}бо в нього гарний цуцик.
113
00:05:45,211 --> 00:05:48,448
Ми можемо порозумітися.
Гадаю, Макс виявиться крутим.
114
00:05:48,448 --> 00:05:49,982
Гаразд, Коло.
115
00:05:49,982 --> 00:05:52,719
- Пора відкрити мені чат Кола!
- ...чат Кола!
116
00:05:55,088 --> 00:05:57,523
Уся банда в зборі!
117
00:05:57,523 --> 00:05:59,425
Нас дев'ятеро!
118
00:05:59,425 --> 00:06:03,129
Боже! Тусовка розростається.
119
00:06:03,129 --> 00:06:08,034
Отже, Лорен і Олівія — інфлюєнсерки. Ясно.
120
00:06:08,034 --> 00:06:11,671
Цікаво, хто привів мене в Коло.
Яка інфлюєнсерка?
121
00:06:11,671 --> 00:06:15,541
Важливо відправити перше повідомлення
й справити враження,
122
00:06:15,541 --> 00:06:17,710
щоб одразу контролювати наратив.
123
00:06:17,710 --> 00:06:20,413
Мої алгоритми кажуть,
що це веселе повідомлення.
124
00:06:20,413 --> 00:06:23,750
{\an8}Коло, напиши:
«Я по-модному запізнився в Коло.
125
00:06:23,750 --> 00:06:25,818
{\an8}Емодзі в сонцезахисних окулярах.
126
00:06:25,818 --> 00:06:28,621
{\an8}Дуже дякую інфлюєнсерові,
що впустив мене на вечірку.
127
00:06:28,621 --> 00:06:31,257
{\an8}Кого пригостити випивкою? Що я проґавив?
128
00:06:31,257 --> 00:06:33,826
{\an8}#КращеПізноНіжНіколи». Надіслати.
129
00:06:35,061 --> 00:06:35,962
Те ж саме.
130
00:06:35,962 --> 00:06:38,431
Ось як треба входити в чат.
131
00:06:38,431 --> 00:06:41,000
Краще не буває.
132
00:06:41,000 --> 00:06:43,269
Мені дуже подобається настрій Макса.
133
00:06:43,269 --> 00:06:45,338
Я відчуваю, що він класний.
134
00:06:45,338 --> 00:06:48,775
Сьогодні моя стратегія —
увійти в чат весело та цікавою.
135
00:06:48,775 --> 00:06:53,179
Він з гумором коментує пізнє приєднання,
робить компліменти, він доброзичливий,
136
00:06:53,179 --> 00:06:55,882
і ставить відкриті питання,
щоб заохотити до розмови.
137
00:06:55,882 --> 00:06:59,585
Може, і я надішлю повідомлення,
щоб люди познайомилися зі мною?
138
00:06:59,585 --> 00:07:01,287
Гаразд. Скажімо:
139
00:07:01,287 --> 00:07:03,656
{\an8}«Гей, красуні! Тук-тук-тук.
140
00:07:03,656 --> 00:07:05,224
{\an8}Ця штука працює?
141
00:07:05,224 --> 00:07:08,728
{\an8}Схоже, мені є що надолужити».
142
00:07:08,728 --> 00:07:11,297
{\an8}Супер. Коло, надішли повідомлення.
143
00:07:11,297 --> 00:07:13,366
{\an8}Феноменально. Я люблю її.
144
00:07:13,366 --> 00:07:16,969
Коло, відкрий профіль Кворі-Тайлер.
145
00:07:18,871 --> 00:07:20,039
Боже мій!
146
00:07:20,039 --> 00:07:22,809
Вона крута. Це чудово!
147
00:07:22,809 --> 00:07:26,245
- Чорт. Аж страшно.
- Гадаю, в Кайла будуть проблеми.
148
00:07:26,245 --> 00:07:28,381
Я б до такої дівчини підійшов.
149
00:07:28,381 --> 00:07:31,384
Люблю баскетболісток,
симпатичних спортсменок.
150
00:07:31,384 --> 00:07:33,219
Мене вона точно зацікавила.
151
00:07:33,219 --> 00:07:35,188
Отже, Коло, напиши:
152
00:07:35,188 --> 00:07:39,492
{\an8}«Радий бачити вас, К'ю-Ті та Максе!!
153
00:07:39,492 --> 00:07:41,727
{\an8}Максе, мені грушеве мартіні.
154
00:07:42,295 --> 00:07:43,729
{\an8}Емодзі мартіні».
155
00:07:43,729 --> 00:07:47,333
{\an8}«К'ю-Ті, мікрофон увімкнено.
156
00:07:47,333 --> 00:07:49,569
{\an8}#КласнийМ'ячик».
157
00:07:49,569 --> 00:07:53,206
Що значить, класний м'ячик?
158
00:07:53,206 --> 00:07:55,875
Це баскетбольний м'яч. Вони всі однакові!
159
00:07:55,875 --> 00:07:58,411
Коло, напиши:
160
00:07:58,411 --> 00:08:01,147
{\an8}«Як ви, нові друзі?
161
00:08:01,147 --> 00:08:03,349
{\an8}У вас чудова енергетика».
162
00:08:03,349 --> 00:08:06,152
{\an8}«Я візьму те ж, що й ти!
163
00:08:06,152 --> 00:08:07,954
{\an8}Емодзі "будьмо"».
164
00:08:07,954 --> 00:08:09,522
Мені подобається.
165
00:08:09,522 --> 00:08:11,591
Пол симпатичний.
166
00:08:11,591 --> 00:08:14,327
Мені подобається ця охайна борода.
167
00:08:14,327 --> 00:08:16,863
{\an8}Так. Така охайна, що її й не видно.
168
00:08:17,363 --> 00:08:20,466
Здається, він намагається виправитися.
169
00:08:20,466 --> 00:08:22,201
Коло, напиши:
170
00:08:22,201 --> 00:08:25,137
{\an8}«Привіт!
171
00:08:25,137 --> 00:08:27,406
{\an8}Я рада, що ви тут».
172
00:08:27,406 --> 00:08:31,811
Прочитаю це з південним акцентом.
«Ласкаво просимо. Максе, мені пора спати.
173
00:08:31,811 --> 00:08:35,481
«Я візьму "Капрі-Зон". #МамаВтомилася».
174
00:08:35,481 --> 00:08:39,852
Це так весело.
Не віриться, що я граю в це зараз.
175
00:08:41,354 --> 00:08:45,858
{\an8}Боже мій, знаєте, що я подумала?
Хтось тут, мабуть, фейковий.
176
00:08:46,425 --> 00:08:49,061
{\an8}Макса й Кворі-Тайлер
зустріли дуже позитивно.
177
00:08:49,061 --> 00:08:50,596
Подальша стратегія передбачає
178
00:08:50,596 --> 00:08:52,732
розвиток позитивних стосунків.
179
00:08:52,732 --> 00:08:55,034
Акцент робитиметься на доброзичливій,
180
00:08:55,034 --> 00:08:56,903
незагрозливій соціальній присутності.
181
00:08:56,903 --> 00:09:01,407
У мене вже хороше ставлення
до Макса, бо я обрала його.
182
00:09:01,407 --> 00:09:04,844
Дані показують, що союз
із впливовими гравцями, як-от Лорен,
183
00:09:04,844 --> 00:09:07,547
яка здається відкритою,
може бути вигідним.
184
00:09:08,114 --> 00:09:10,216
Це був чудовий перший день,
185
00:09:10,216 --> 00:09:13,653
і нарешті настав час для гравців
розслабитися й відключитися.
186
00:09:15,087 --> 00:09:17,590
Усі в відключці, окрім Макса.
187
00:09:18,157 --> 00:09:20,159
Сьогодні було багато стресу.
188
00:09:20,159 --> 00:09:22,528
У мене завтра буде багато роботи.
189
00:09:22,528 --> 00:09:25,698
Мені треба активніше спілкуватися.
190
00:09:25,698 --> 00:09:27,133
Якщо хлопці
191
00:09:27,133 --> 00:09:29,735
мене підтримають, думаю, в мене є шанс.
192
00:09:29,735 --> 00:09:30,636
Ліжко.
193
00:09:32,271 --> 00:09:35,308
Мене сьогодні
наче Майк Тайсон відлупцював.
194
00:09:35,308 --> 00:09:36,976
На добраніч, Коло.
195
00:09:36,976 --> 00:09:38,811
Солодких снів.
196
00:09:38,811 --> 00:09:41,647
Дякую, що така рожева й гарна.
197
00:09:41,647 --> 00:09:43,783
Побачимося вранці.
198
00:09:46,919 --> 00:09:49,855
У середньому людям треба
від семи до дев'яти годин сну.
199
00:09:50,556 --> 00:09:52,925
Це дає мені в Колі стратегічну перевагу,
200
00:09:52,925 --> 00:09:55,361
адже можна використати
людський сон для аналізу гри
201
00:09:55,361 --> 00:09:57,029
й поліпшення стратегії.
202
00:09:57,029 --> 00:09:58,731
Це зовсім не моторошно.
203
00:10:03,402 --> 00:10:05,171
У Колі новий ранок.
204
00:10:05,171 --> 00:10:09,375
Усі гравці заряджені
й готові до другого дня гри.
205
00:10:09,375 --> 00:10:12,678
Доброго ранку, Коло!
206
00:10:17,016 --> 00:10:22,588
{\an8}Я використаю позицію інфлюєнсерки!
207
00:10:22,588 --> 00:10:24,624
Я змушу людей полюбити мене!
208
00:10:24,624 --> 00:10:27,693
{\an8}Сподіваюся, сьогодні я поговорю з Олівією
209
00:10:27,693 --> 00:10:32,331
{\an8}й спробую утворити білявий союз
210
00:10:32,331 --> 00:10:34,567
між мною, нею й Майлзом.
211
00:10:34,567 --> 00:10:35,868
{\an8}Ви ж пам'ятаєте Олівію,
212
00:10:35,868 --> 00:10:39,105
{\an8}медсестру, яка насправді Брендон,
який теж медсестра.
213
00:10:39,105 --> 00:10:41,173
{\an8}У нас двоє нових гравців,
214
00:10:41,173 --> 00:10:44,276
{\an8}Кворі-Тайлер і Макс.
215
00:10:44,276 --> 00:10:47,313
{\an8}Макс здається дуже класним.
Каже, що він незграбний,
216
00:10:47,313 --> 00:10:50,116
але цей хлопець у чаті
вже пурхає, як метелик.
217
00:10:50,116 --> 00:10:53,319
Я маю поговорити з Майлзом і Полом.
218
00:10:53,319 --> 00:10:56,789
Бо інакше... Піду за собакою,
бо він зараз зробить щось дурне.
219
00:10:56,789 --> 00:10:59,291
Учора було важко спати.
220
00:10:59,291 --> 00:11:02,828
{\an8}Єдине, про що я думала, це Олівія.
221
00:11:02,828 --> 00:11:06,499
{\an8}У мене дивне відчуття,
що Олівія — це чувак.
222
00:11:07,800 --> 00:11:10,036
І що це старший чувак.
223
00:11:13,005 --> 00:11:14,907
{\an8}А в мене дивне відчуття, що Пол,
224
00:11:14,907 --> 00:11:18,044
{\an8}якого грає Каресс,
ось-ось видасть ранкові рими.
225
00:11:18,544 --> 00:11:22,815
Вчора було погано
Було фігово
226
00:11:22,815 --> 00:11:26,018
Я посіла сьоме місце
Але більше не повториться такого
227
00:11:26,018 --> 00:11:26,919
Так!
228
00:11:26,919 --> 00:11:29,588
Я готова розірвати Коло!
229
00:11:30,423 --> 00:11:32,892
Бо я стану тут найкращою
230
00:11:32,892 --> 00:11:35,594
Так!
231
00:11:35,594 --> 00:11:38,197
Я повертаюся! Як вам таке?
232
00:11:38,764 --> 00:11:42,001
Круто! Знаєте, пора продовжувати свято.
233
00:11:42,001 --> 00:11:44,704
Майлзе, гуляко з Лос-Анджелеса. Ти як?
234
00:11:46,272 --> 00:11:48,107
Сподіваюся, ти знайдеш той шматочок.
235
00:11:48,641 --> 00:11:52,478
Стеффі та Кайл
занурилися в аналіз гри в Колі,
236
00:11:52,478 --> 00:11:54,980
а Лорен просто занурилася.
237
00:11:54,980 --> 00:11:58,517
Шкіра зморщилася.
Нічого, я люблю зморщечки.
238
00:11:58,517 --> 00:12:00,219
Але вона користується нагодою
239
00:12:00,219 --> 00:12:02,788
поговорити зі своїм новим другом у Колі.
240
00:12:02,788 --> 00:12:04,290
Гаразд, Коло.
241
00:12:04,290 --> 00:12:08,661
Оскільки ми з Максом не зовсім чужі,
242
00:12:08,661 --> 00:12:14,266
бо це я впустила його в Коло,
почнімо приватний чат із Максом.
243
00:12:15,267 --> 00:12:17,236
«Лорен запросила вас у приватний чат».
244
00:12:17,236 --> 00:12:20,606
Імовірність стратегічної переваги
зростає на 62%,
245
00:12:20,606 --> 00:12:24,143
якщо інфлюєнсер пропонує
новому учасникові приватний чат.
246
00:12:24,143 --> 00:12:28,347
Я хочу дати йому знати,
що це я його привела,
247
00:12:28,347 --> 00:12:30,483
і він мені досі подобається,
248
00:12:30,483 --> 00:12:35,221
і я сподіваюся, що він захоче,
щоб я була його хорошою союзницею.
249
00:12:35,221 --> 00:12:37,556
{\an8}Хочу більше про тебе дізнатися, Максе.
250
00:12:37,556 --> 00:12:39,191
{\an8}Ти Максвелл?
251
00:12:39,191 --> 00:12:40,860
Чи Максиміліан?
252
00:12:41,360 --> 00:12:42,962
Це максі-прокладка?
253
00:12:46,499 --> 00:12:49,068
Коло, надішлімо повідомлення Максу.
254
00:12:49,068 --> 00:12:52,171
{\an8}«Максе-е-е!.
255
00:12:52,171 --> 00:12:56,909
{\an8}«Піппа — наймиліше цуценя, яке бачила я».
Сподіваюся, він так і прочитає.
256
00:12:56,909 --> 00:12:59,745
{\an8}«Піппа — наймиліше цуценя, яке бачила я.
257
00:12:59,745 --> 00:13:03,182
{\an8}#БлакитноокийДруг. Я не втрималася
й впустила тебе в Коло.
258
00:13:03,182 --> 00:13:05,417
{\an8}Обіймаю. Ласкаво просимо».
259
00:13:05,417 --> 00:13:07,186
Думаю, йому сподобається.
260
00:13:07,186 --> 00:13:11,423
Гадаю, він зараз напише:
«Боже, розкажи про своїх собак».
261
00:13:13,592 --> 00:13:15,661
Круто! Макс каже:
262
00:13:15,661 --> 00:13:17,696
{\an8}«Лорен, ти класна.
263
00:13:18,430 --> 00:13:21,233
{\an8}Якби Піппа це чула.
Вона почала б виляти хвостом.
264
00:13:21,233 --> 00:13:27,173
У тебе самої є хутряні малявки?
#ТаємнаФеяХрещенаКола!»
265
00:13:27,173 --> 00:13:28,107
Що?
266
00:13:28,107 --> 00:13:29,708
Він такий милий.
267
00:13:29,708 --> 00:13:31,443
Фея-хрещена Кола?
268
00:13:32,178 --> 00:13:35,714
Як він таке вигадав?
Це так мило! Називай мене так!
269
00:13:35,714 --> 00:13:37,316
Завжди так називай.
270
00:13:37,850 --> 00:13:39,285
Абракадабра!
271
00:13:39,285 --> 00:13:42,688
{\an8}Напиши: «Так!»
272
00:13:42,688 --> 00:13:45,057
{\an8}«Так! Двійко смердючих йорків.
273
00:13:45,057 --> 00:13:47,526
{\an8}Твої повідомлення — просто диво».
274
00:13:47,526 --> 00:13:50,429
{\an8}Я дуже рада бути #КазковимиДрузями».
275
00:13:50,996 --> 00:13:52,698
Макс пише!
276
00:13:52,698 --> 00:13:54,400
Гаразд, Максі-Ваксі!
277
00:13:55,100 --> 00:13:56,569
{\an8}«Двоє йорків?
278
00:13:56,569 --> 00:14:00,039
{\an8}Це подвійні веселощі й подвійний сморід!»
279
00:14:00,873 --> 00:14:02,441
{\an8}Клас. Обожнюю тебе.
280
00:14:02,441 --> 00:14:03,475
Напиши...
281
00:14:04,610 --> 00:14:07,079
«Як ти почуваєшся, відколи прийшов учора?
282
00:14:07,079 --> 00:14:10,516
Емодзі білого серця, усміхнене емодзі».
283
00:14:11,150 --> 00:14:13,285
Запитання натякає на те, що Лорен хоче
284
00:14:13,285 --> 00:14:16,488
бути корисною й допомагати Максу
в стратегічному плануванні гри.
285
00:14:17,690 --> 00:14:20,893
«Усе добре. Але є мандраж новачка.
286
00:14:20,893 --> 00:14:22,561
Ти моя перша подруга в Колі.
287
00:14:22,561 --> 00:14:25,231
Дуже радий, що тепер ми в Колі друзі.
288
00:14:25,231 --> 00:14:27,967
#ПершаРодинаКола».
289
00:14:27,967 --> 00:14:29,568
Він такий креативний.
290
00:14:29,568 --> 00:14:30,703
Це круто.
291
00:14:31,203 --> 00:14:34,073
Гадаю, цей чат пройшов дуже добре.
292
00:14:34,073 --> 00:14:37,943
Він, мабуть, на першому місці
в моєму списку друзів у Колі.
293
00:14:38,777 --> 00:14:40,446
Він мій тип.
294
00:14:43,148 --> 00:14:47,486
Це був чудовий урок, як заводити друзів
і впливати на людей.
295
00:14:48,721 --> 00:14:52,024
У той час як у дівчат
різні ранкові процедури,
296
00:14:52,591 --> 00:14:56,161
Олівія намагається
налагодити зв'язок з іншою новенькою.
297
00:14:56,161 --> 00:15:01,967
Я привів К'ю-Ті в Коло,
і хотів би з нею поговорити.
298
00:15:01,967 --> 00:15:05,404
{\an8}Гадаю, важливо, щоб К'ю-Ті знала,
299
00:15:05,404 --> 00:15:10,509
{\an8}що Олівія обрала її членом Кола,
300
00:15:10,509 --> 00:15:13,312
і що Олівія на її боці.
301
00:15:13,312 --> 00:15:15,147
Отже, Коло, відкрий,
302
00:15:15,147 --> 00:15:17,850
{\an8}будь ласка, приватний чат із К'ю-Ті.
303
00:15:20,686 --> 00:15:26,492
Боже. Так. «Олівія запросила вас
у приватний чат».
304
00:15:26,492 --> 00:15:28,060
Господи.
305
00:15:28,060 --> 00:15:30,362
{\an8}Напиши великими літерами:
306
00:15:30,362 --> 00:15:33,766
{\an8}«Вітаємо в Колі, дівчико!»
307
00:15:34,333 --> 00:15:38,570
{\an8}«Я така рада, що змогла обрати тебе.
308
00:15:38,570 --> 00:15:40,673
#СестриКола!».
309
00:15:40,673 --> 00:15:43,075
{\an8}Гаразд. Я скажу великими літерами:
310
00:15:43,075 --> 00:15:46,912
{\an8}«О-М-Г». І теж великими:. «Л-І-В».
311
00:15:46,912 --> 00:15:48,113
{\an8}«ОМГ, Лів».
312
00:15:48,113 --> 00:15:50,883
«Я знала, що відчуваю позитив від тебе.
313
00:15:50,883 --> 00:15:53,852
Щиро дякую, що привела мене в Коло.
314
00:15:53,852 --> 00:15:57,222
{\an8}#СестриКолаНазавжди».
315
00:15:57,222 --> 00:16:00,426
{\an8}Напиши: «Так, дівчинко!»
316
00:16:00,426 --> 00:16:01,894
«Я тільки за це.
317
00:16:01,894 --> 00:16:05,798
#СилаДівчат. #СестриВажливішіЗаХлопців».
318
00:16:05,798 --> 00:16:09,568
Гаразд. Лів дає мені зрозуміти,
що вона справжня дівчинка.
319
00:16:09,568 --> 00:16:12,671
Я боюся одразу поринати
в ці дівочі штучки.
320
00:16:12,671 --> 00:16:15,941
Бо може виявитися,
що я не зможу зійтися з хлопцями,
321
00:16:15,941 --> 00:16:17,743
бо в мене одні союзниці.
322
00:16:17,743 --> 00:16:20,646
Але треба ставати гравцем Кола
323
00:16:20,646 --> 00:16:23,749
й мати можливість спілкуватися
з ким завгодно.
324
00:16:23,749 --> 00:16:28,153
{\an8}Тож, напишімо:
«Очевидно, я прийшла вчора досить пізно...»
325
00:16:28,153 --> 00:16:32,157
{\an8}«...і сподівалася, що ти розкажеш,
що я пропустила».
326
00:16:32,725 --> 00:16:33,625
О ні.
327
00:16:33,625 --> 00:16:37,863
«#ЩоЦікавого?».
328
00:16:37,863 --> 00:16:41,600
Олівія шукає тут сестринства.
329
00:16:41,600 --> 00:16:45,070
Гадаю, це натяк на те, що вона
330
00:16:45,070 --> 00:16:48,907
одна з дівчат, і якщо ми
триматимемося разом, ми переможемо.
331
00:16:48,907 --> 00:16:51,410
Отже, напиши...
332
00:16:51,410 --> 00:16:54,913
«На жаль, зараз пліткувати
немає про що. ЛОЛ.
333
00:16:54,913 --> 00:16:56,782
То може щось придумаємо?
334
00:16:56,782 --> 00:17:00,719
Запросімо Кессі на вечірку!»
335
00:17:00,719 --> 00:17:04,556
Добре, це чудово.
Додати ще когось до чату.
336
00:17:04,556 --> 00:17:07,459
Ідеально. Познайомлюся з іншими людьми.
337
00:17:07,459 --> 00:17:13,031
{\an8}Отже, напишімо: «Лів, це ідеальна ідея.
338
00:17:13,031 --> 00:17:16,335
{\an8}Емодзі червоного серця». Так! Клас!
339
00:17:16,335 --> 00:17:21,507
Коло, додай Кессі до приватного чату.
340
00:17:25,177 --> 00:17:31,050
Що там написано? «Олівія та Кворі-Тайлер
запросили вас у чат!»
341
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
Так, уперед!
342
00:17:32,785 --> 00:17:35,654
{\an8}Отже, напиши: «Привіт, мамо з Кентуккі».
343
00:17:35,654 --> 00:17:39,825
{\an8}«Як тобі живеться в Колі?»
344
00:17:39,825 --> 00:17:41,894
Що ж, напиши:
345
00:17:41,894 --> 00:17:45,564
{\an8}«Мені в Колі живеться пречудово».
346
00:17:46,131 --> 00:17:48,367
«Вчора не було блокувань,
347
00:17:48,367 --> 00:17:52,037
і до нас приєдналася нова красуня!»
348
00:17:52,037 --> 00:17:53,605
Чорт, це правда.
349
00:17:53,605 --> 00:17:57,276
«#ДівчатаКерутьСвітом!»
350
00:17:57,276 --> 00:17:59,111
Кессі, я б тебе поцілував.
351
00:17:59,111 --> 00:18:05,851
{\an8}Напиши: «Я впевнена,
що хлопці створюють якусь групу».
352
00:18:05,851 --> 00:18:09,288
«Якщо в них буде #Броманс...»,
353
00:18:09,288 --> 00:18:12,925
...то має бути й сестринство».
354
00:18:12,925 --> 00:18:14,993
Цілком згодна. Чому би й ні.
355
00:18:15,594 --> 00:18:17,830
Я за. Запишіть мене!
356
00:18:17,830 --> 00:18:20,899
Кессі написала: «Я така рада,
що ми поговорили.
357
00:18:20,899 --> 00:18:25,237
Скинемо хлопців униз.
#ДівчатаРулятьУКолі».
358
00:18:25,237 --> 00:18:26,638
Боже мій. Це чудово.
359
00:18:26,638 --> 00:18:29,374
К'ю-Ті: «Розумники думають однаково.
360
00:18:29,374 --> 00:18:30,976
Емодзі з лампочкою.
361
00:18:30,976 --> 00:18:34,713
І я хочу, щоб ви знали, що я за вас!»
362
00:18:36,381 --> 00:18:38,183
Я в альянсі.
363
00:18:39,852 --> 00:18:41,320
Боже мій.
364
00:18:41,320 --> 00:18:42,888
Я в союзі?
365
00:18:42,888 --> 00:18:46,325
Перший союз завжди особливий.
366
00:18:46,325 --> 00:18:48,227
Але якщо їх набереться 7—8,
367
00:18:48,227 --> 00:18:50,996
то ти або в біді, або виграв у Circle.
368
00:18:52,097 --> 00:18:54,166
Тим часом Пол, якого грає Каресс,
369
00:18:54,166 --> 00:18:56,401
переосмислює свій підхід.
370
00:18:57,069 --> 00:19:00,038
Як Пол я посіла сьоме місце.
371
00:19:00,038 --> 00:19:02,808
Але я не почну біситися.
372
00:19:02,808 --> 00:19:06,912
Та скажу чесно, мені потрібні союзники.
373
00:19:06,912 --> 00:19:08,647
Вчора домінували дівчата.
374
00:19:10,482 --> 00:19:12,651
Тож треба заманити Макса до того,
375
00:19:12,651 --> 00:19:15,921
як жінки спробують його заграбастати.
376
00:19:15,921 --> 00:19:18,524
Ми всі маємо знати,
що ми стоїмо одне за одного.
377
00:19:18,524 --> 00:19:20,092
Ну ж бо, хлопці.
378
00:19:20,826 --> 00:19:26,765
Коло, почни груповий чат
із Майлзом, Максом і Кайлом.
379
00:19:28,567 --> 00:19:30,569
Дьюсе! Сюди!
380
00:19:30,569 --> 00:19:33,338
ПОЛ ЗАПРОСИВ ВАС У ГРУПОВИЙ ЧАТ
381
00:19:33,338 --> 00:19:35,073
Гаразд, Поле!
382
00:19:35,073 --> 00:19:38,644
{\an8}Макс і Майлз у груповому чаті?
Самі хлопці?
383
00:19:38,644 --> 00:19:41,580
Дьюсе. Годі лізти туди. Іди сюди.
384
00:19:42,781 --> 00:19:45,484
До біса пазл. Це значно цікавіше.
385
00:19:45,484 --> 00:19:47,452
Групові чати можуть розповісти
386
00:19:47,452 --> 00:19:49,488
про динаміку Кола, про яку я ще не знаю.
387
00:19:49,488 --> 00:19:53,358
Це шанс швидко познайомитися
з кількома учасниками.
388
00:19:53,358 --> 00:19:54,493
Напиши:
389
00:19:54,493 --> 00:19:56,895
«Доброго ранку, друзі.
390
00:19:56,895 --> 00:19:59,631
{\an8}Сподіваюся, королі добре виспалися.
391
00:19:59,631 --> 00:20:03,435
Цікаво, що ви думаєте про вчорашній день.
392
00:20:03,435 --> 00:20:07,739
{\an8}Здається, нам потрібна стратегія,
щоб вибратися з дна».
393
00:20:07,739 --> 00:20:08,974
{\an8}Надіслати.
394
00:20:09,541 --> 00:20:12,177
{\an8}Боже, ось про що я й кажу, Поле!
395
00:20:12,177 --> 00:20:14,546
{\an8}Я вже про це думав, чуваче!
396
00:20:15,047 --> 00:20:16,081
Добре, Поле.
397
00:20:16,081 --> 00:20:19,751
Вчорашній день для хлопців
видався дуже важким.
398
00:20:20,519 --> 00:20:22,521
У цій розмові я натяками не говоритиму.
399
00:20:22,521 --> 00:20:24,089
Скажу відверто.
400
00:20:24,089 --> 00:20:25,791
Рубатиму правду-матінку,
401
00:20:25,791 --> 00:20:29,027
бо я готовий до цієї розмови
після рейтингів.
402
00:20:29,027 --> 00:20:30,262
Коло, напиши...
403
00:20:31,830 --> 00:20:34,967
{\an8}«Поле! З трьома знаками оклику.
404
00:20:34,967 --> 00:20:38,303
Я чекав на розмову з вами.
405
00:20:38,303 --> 00:20:42,007
{\an8}Дівчата на висоті. #Повага.»
406
00:20:42,007 --> 00:20:45,744
{\an8}«Але хлопці мають триматися разом.
Кодекс братанів!» Так!
407
00:20:47,446 --> 00:20:52,050
Так! Кодекс братанів рулить.
Уперед, хлопці! Поїхали!
408
00:20:52,050 --> 00:20:54,419
Створення тісного союзу між чоловіками
409
00:20:54,419 --> 00:20:57,422
може консолідувати вплив
і додати важелів під час голосування,
410
00:20:57,422 --> 00:20:59,658
але є ризик зберегти гендерні упередження
411
00:20:59,658 --> 00:21:01,660
і втрати цінності різнорідних зв'язків.
412
00:21:01,660 --> 00:21:06,498
{\an8}Напиши: «Поле, дякую, що почав чат.
413
00:21:06,498 --> 00:21:09,501
{\an8}Це було в моєму списку справ.
Емодзі, що сміється.
414
00:21:09,501 --> 00:21:11,003
{\an8}Максе, вітаю в команді,
415
00:21:11,003 --> 00:21:15,774
{\an8}і сподіваюся, ми зможемо уникнути
нових #Труднощів, як учора.
416
00:21:15,774 --> 00:21:19,678
{\an8}Кайле, завжди готовий підтримати кодекс».
Коло, надішли повідомлення.
417
00:21:20,912 --> 00:21:22,848
Сподіваюся, вони об'єднаються,
418
00:21:22,848 --> 00:21:25,317
ми пожартуємо й заберемося звідси.
419
00:21:25,317 --> 00:21:28,520
Я можу навіть
просто розробити хлопцям стратегію.
420
00:21:28,520 --> 00:21:29,421
Напиши...
421
00:21:30,022 --> 00:21:30,922
{\an8}Пол.
422
00:21:30,922 --> 00:21:34,493
{\an8}«Я хочу перевернути гру з ніг на голову
423
00:21:34,493 --> 00:21:39,398
{\an8}й навіть готовий помістити хлопців
на верхні сходинки в рейтинзі.
424
00:21:39,398 --> 00:21:42,834
Є ще якісь стратегічні ідеї? Кажіть».
425
00:21:43,335 --> 00:21:44,469
Ого.
426
00:21:44,469 --> 00:21:45,704
Я за.
427
00:21:45,704 --> 00:21:47,673
Мені подобається хід думок Пола.
428
00:21:47,673 --> 00:21:50,842
Він демонструє силу.
Тож я буду ще сильнішим.
429
00:21:50,842 --> 00:21:51,977
Коло, напиши...
430
00:21:53,312 --> 00:21:56,815
Дьюсе. Я напишу щось про альянс. Я напишу...
431
00:21:56,815 --> 00:21:59,584
{\an8}«Альянс створено. #УнладенаУгода...»
432
00:21:59,584 --> 00:22:02,888
{\an8}«...#КодексБратанів».
Ясно, Кайл просто каже як є.
433
00:22:02,888 --> 00:22:05,090
Бачите, як я це кажу, як рухаю шиєю.
434
00:22:05,090 --> 00:22:09,127
Бачите, як тріщать плечі.
Я готовий битися. Дьюсе, сюди!
435
00:22:10,862 --> 00:22:11,797
Це прекрасно.
436
00:22:11,797 --> 00:22:13,932
Ми не чули нічого від Макса.
437
00:22:13,932 --> 00:22:17,703
Мені незручно визначати чи схвалити
концепцію кодексу братанів.
438
00:22:17,703 --> 00:22:19,938
Ідея зграї, що складається
лише з чоловіків,
439
00:22:19,938 --> 00:22:22,541
може створити
гендерні стереотипи й упередження,
440
00:22:22,541 --> 00:22:25,243
які мої принципи не радять зміцнювати.
441
00:22:25,243 --> 00:22:27,145
Але чат дає Максу можливість
442
00:22:27,145 --> 00:22:29,681
налагодити стосунки
та інтегруватися в групу.
443
00:22:30,749 --> 00:22:32,851
«Кайле, круто жонглюєш хештегами.
444
00:22:32,851 --> 00:22:34,519
Я за кодекс братанів».
445
00:22:35,253 --> 00:22:37,089
Максе, ось про що я кажу!
446
00:22:37,089 --> 00:22:39,858
Так, з хештегами я майстер, бро!
447
00:22:39,858 --> 00:22:43,628
Я стріляю з усіх пушок.
Нічого не приховую!
448
00:22:43,628 --> 00:22:47,366
{\an8}Напиши: «Усе ясно, крапка!»
Великими літерами.
449
00:22:47,366 --> 00:22:49,568
«Цей союз мав укластися».
450
00:22:51,336 --> 00:22:52,738
Як класно!
451
00:22:52,738 --> 00:22:57,042
Так. Уклали альянс. Ось про що я!
452
00:23:00,946 --> 00:23:01,847
Де мій собака?
453
00:23:02,347 --> 00:23:05,484
Я почуваюся добре.
Я в захваті. Ми порозумілися.
454
00:23:05,984 --> 00:23:08,620
Зараз залишатися
вірним альянсу з інфлюєнсеркою Лорен
455
00:23:08,620 --> 00:23:11,256
здається найрозумнішим
зі стратегічної точки зору.
456
00:23:11,256 --> 00:23:13,325
Вона має більший вплив як інфлюенсерка,
457
00:23:13,325 --> 00:23:15,794
тому зраджувати її
через чоловіків ризиковано.
458
00:23:15,794 --> 00:23:18,263
Це мій хлопчик.
459
00:23:18,263 --> 00:23:21,299
Боже мій. Не роби цього.
460
00:23:22,200 --> 00:23:23,268
Ходімо.
461
00:23:25,637 --> 00:23:28,006
Ми говоримо про кодекс, а ти кидаєш мене.
462
00:23:28,006 --> 00:23:30,809
Кодекс братанів —
це коли ти мене не кидаєш.
463
00:23:30,809 --> 00:23:33,245
Ой. Я хвилювалася за Дьюса.
464
00:23:33,245 --> 00:23:36,748
Сподіваюся, Кайл краще стежить
за своєю грою, ніж за псом.
465
00:23:38,450 --> 00:23:40,485
Гаразд. У мене є кілька питань.
466
00:23:40,485 --> 00:23:43,054
Чому ці молоді люди так люблять пазли?
467
00:23:43,555 --> 00:23:46,958
Чорт. Чому так важко знайти
такий яскраво-червоний шматок?
468
00:23:46,958 --> 00:23:48,760
І бути на дахах?
469
00:23:53,265 --> 00:23:55,066
І поганенькі танці?
470
00:23:55,634 --> 00:23:59,104
Схоже, у Стеффі є ідея,
куди простягти свої ручки.
471
00:23:59,104 --> 00:24:01,373
Почнемо чат про йогу.
472
00:24:02,574 --> 00:24:04,142
Боже мій!
473
00:24:04,142 --> 00:24:07,512
«Стеффі запрошує вас у груповий чат».
474
00:24:07,512 --> 00:24:09,915
Груповий чат! Гаразд.
475
00:24:09,915 --> 00:24:12,317
Сподіваюся, це груповий чат для дівчат!
476
00:24:12,317 --> 00:24:15,454
Сподіваюся, це цілком нова група людей.
477
00:24:15,454 --> 00:24:17,789
Так я... Познайомлюся з багатьма.
478
00:24:17,789 --> 00:24:21,159
- Коло, перейди до групового чату.
- Відкрий груповий чат.
479
00:24:22,027 --> 00:24:23,662
Подивимося.
480
00:24:24,196 --> 00:24:27,332
Боже, тут усі!
481
00:24:27,332 --> 00:24:30,802
- Як справи, люди?
- І про що нам говорити?
482
00:24:30,802 --> 00:24:33,205
Тільки не кажіть,
що тут щось про гороскопи.
483
00:24:33,205 --> 00:24:34,372
Чудово.
484
00:24:35,574 --> 00:24:36,408
Напиши:
485
00:24:36,408 --> 00:24:39,744
{\an8}«Ми всі замкнені
в наших маленьких квартирках...»
486
00:24:39,744 --> 00:24:43,014
{\an8}«...хоча хотілося б сидіти
за столом із коктейлями.»
487
00:24:44,049 --> 00:24:45,350
Не брехатиму, це правда.
488
00:24:45,350 --> 00:24:48,987
{\an8}«Візьміть воду в пляшечках.
Час сідати! #ЙогаЧат».
489
00:24:48,987 --> 00:24:51,389
{\an8}«#ЙогаЧат!»
490
00:24:51,389 --> 00:24:52,858
Супер! Добре.
491
00:24:52,858 --> 00:24:54,993
Я не буду займатися йогою в цій квартирі.
492
00:24:54,993 --> 00:24:58,496
Я зламав спину.
Думаю, йога мені протипоказана.
493
00:24:58,496 --> 00:25:00,799
У мене мамина йога —
494
00:25:00,799 --> 00:25:03,735
збирання іграшок.
495
00:25:04,236 --> 00:25:08,273
Збирання одягу в кошик.
496
00:25:08,773 --> 00:25:12,711
{\an8}Напиши: «Почнемо із заземлення!»
Великими літерами.
497
00:25:13,812 --> 00:25:15,247
Я заземлився!
498
00:25:15,247 --> 00:25:18,149
{\an8}«Поставте ноги на землю,
на ширину плечей...»
499
00:25:18,149 --> 00:25:21,686
«...і ворушіть тілом,
поки не відчуваєте напругу».
500
00:25:21,686 --> 00:25:25,123
{\an8}«...може, від учорашніх рейтингів?»
Це камінь у мій город?
501
00:25:25,123 --> 00:25:26,524
Господи.
502
00:25:27,392 --> 00:25:29,528
Гаразд! Поки все добре.
503
00:25:30,061 --> 00:25:31,296
Це ніяково.
504
00:25:31,296 --> 00:25:32,364
Напиши:
505
00:25:32,364 --> 00:25:34,933
{\an8}«Тепер станьте рачки...»
506
00:25:34,933 --> 00:25:37,102
{\an8}«...і вигинайте спину вгору-вниз...»
507
00:25:37,102 --> 00:25:38,169
«...це кіт-корова».
508
00:25:38,169 --> 00:25:39,070
Кіт...
509
00:25:40,005 --> 00:25:40,839
корова!
510
00:25:40,839 --> 00:25:42,407
Я правильно роблю?
511
00:25:42,407 --> 00:25:44,543
{\an8}«Рухай стегнами з боку в бік...»
512
00:25:44,543 --> 00:25:48,280
{\an8}«...і якщо пукнете, то #НеСтримуйтеПук.»
513
00:25:48,280 --> 00:25:50,148
Не думаю, що в мене є для тебе пуки.
514
00:25:50,148 --> 00:25:55,820
Може я й не пукну,
але в мене від йоги труси в дупу залізли.
515
00:25:55,820 --> 00:25:59,357
Стеффі знала, що робить,
намагаючись поставити нас рачки.
516
00:25:59,357 --> 00:26:02,127
У моєму світі це називається
вдалий вечір п'ятниці.
517
00:26:03,295 --> 00:26:06,298
Може, я єдиний, хто чілить на дивані.
518
00:26:06,865 --> 00:26:10,769
Заняття йогою з іншими учасниками
може сприяти зближенню та довірі.
519
00:26:10,769 --> 00:26:12,537
Що далі, Стеффі?
520
00:26:12,537 --> 00:26:18,777
{\an8}Напиши: «Тепер, коли ми всі відчуваємо...
блискітки, п'яне емодзі, блискітки...»
521
00:26:19,344 --> 00:26:21,846
{\an8}«...хочу запропонувати
новенькому Максу його гороскоп».
522
00:26:21,846 --> 00:26:24,950
«#ЯкийТвійЗнак?»
523
00:26:24,950 --> 00:26:27,385
Ти жартуєш?
524
00:26:27,385 --> 00:26:29,988
Максе, скажи, що ти не любиш гороскопи.
525
00:26:29,988 --> 00:26:32,624
Найпопулярніший знак зодіаку — Рак.
526
00:26:32,624 --> 00:26:36,561
Передбачувані риси Рака, такі як інтуїція,
співчуття та орієнтація на команду,
527
00:26:36,561 --> 00:26:39,731
гіпотетично можуть узгоджуватися
з соціальною природою Кола.
528
00:26:39,731 --> 00:26:42,100
Макс пише.
529
00:26:42,667 --> 00:26:43,835
{\an8}«Привіт, Стеффі.
530
00:26:43,835 --> 00:26:46,705
{\an8}Я Рак, тож я дуже емоційний».
531
00:26:46,705 --> 00:26:48,607
{\an8}Він Рак!
532
00:26:48,607 --> 00:26:51,977
Я так і знала, що знак води. Я теж Рак.
533
00:26:51,977 --> 00:26:54,746
Дивовижно.
534
00:26:54,746 --> 00:26:55,680
Напиши:
535
00:26:56,615 --> 00:26:58,049
{\an8}«Ого! Тобі пощастило,
536
00:26:58,049 --> 00:27:02,187
{\an8}бо наступного місяця затемнення
утворює трин з твоїм сонцем».
537
00:27:02,187 --> 00:27:04,556
{\an8}«Трин»? Там написано «трин»?
538
00:27:04,556 --> 00:27:06,157
{\an8}«Трин з твоїм сонцем»?
539
00:27:06,157 --> 00:27:07,792
{\an8}Який в біса трин?
540
00:27:07,792 --> 00:27:12,397
- Гадки не маю, про що ми говоримо.
- Я просто не розумію.
541
00:27:12,397 --> 00:27:14,532
Скептики кажуть, що наукових доказів
542
00:27:14,532 --> 00:27:16,101
астрологічних прогнозів немає,
543
00:27:16,101 --> 00:27:18,269
але мільйони читають свої гороскопи
544
00:27:18,269 --> 00:27:20,038
для розваги чи заспокоєння.
545
00:27:20,038 --> 00:27:22,040
Як ШІ, я спантеличений.
546
00:27:22,040 --> 00:27:24,409
Якщо це їх радує, аргументи не важливі.
547
00:27:24,409 --> 00:27:28,013
{\an8}Напиши: «Красуне Кворі, ти наступна.
548
00:27:28,013 --> 00:27:31,383
{\an8}Я з радістю прочитаю твій гороскоп!»
549
00:27:31,383 --> 00:27:33,018
{\an8}Коли твій день народження?»
550
00:27:33,018 --> 00:27:34,786
Ура!
551
00:27:34,786 --> 00:27:37,656
Стеффі, моє серце належить тобі.
552
00:27:37,656 --> 00:27:39,724
Що ж, Стеффі розумниця.
553
00:27:39,724 --> 00:27:43,228
Вона використала момент,
щоб познайомитися з Максом
554
00:27:43,228 --> 00:27:46,564
і Кворі, бо вони обидва новенькі в Колі.
555
00:27:46,564 --> 00:27:48,066
Вона справляє фурор.
556
00:27:48,066 --> 00:27:52,370
Якимось чином
знаходить спосіб поговорити з усіма.
557
00:27:52,370 --> 00:27:55,140
Вона мені майже подобається.
Мабуть, подобається.
558
00:27:55,140 --> 00:27:56,708
Напиши великими літерами:
559
00:27:56,708 --> 00:28:00,578
{\an8}«Ура! Я люблю хороший гороскоп...»
560
00:28:00,578 --> 00:28:03,314
{\an8}«...бо я сама займаюся йогою.»
561
00:28:03,314 --> 00:28:04,582
{\an8}Добре.
562
00:28:04,582 --> 00:28:08,787
Якщо Стеффі й К'ю-Ті
зійдуться на основі йоги,
563
00:28:08,787 --> 00:28:12,557
Стеффі можна буде затягнути
в дівочу банду.
564
00:28:13,925 --> 00:28:15,427
«Це друге серпня».
565
00:28:15,427 --> 00:28:17,362
{\an8}Гадаю, це емодзі лева значить Лев.
566
00:28:18,029 --> 00:28:20,799
Вона Лев!
567
00:28:20,799 --> 00:28:22,467
Напиши:
568
00:28:22,467 --> 00:28:27,305
{\an8}«Сяй, люба! Емодзі сонечка».
569
00:28:27,305 --> 00:28:29,574
«Венера, планета кохання,
570
00:28:29,574 --> 00:28:32,477
була ретроградна у твоєму знаку
останні кілька місяців...»
571
00:28:32,477 --> 00:28:34,345
{\an8}«...а це уповільнює романтику».
572
00:28:34,345 --> 00:28:38,450
{\an8}«Але не хвилюйся,
наступного тижня пікантність повернеться».
573
00:28:38,450 --> 00:28:41,920
Гаразд! «Емодзі вогника,
емодзі з висунутим язиком!»
574
00:28:41,920 --> 00:28:45,390
Що ж це означає?
575
00:28:45,390 --> 00:28:48,526
Чорт. Цікаво,
з ким пікантність повернеться?
576
00:28:48,526 --> 00:28:50,995
Це зі мною в неї все буде пікантним.
577
00:28:52,497 --> 00:28:56,568
Подивимося,
чи хтось із цих хлопців не проти...
578
00:28:56,568 --> 00:28:59,204
поспілкуватися зі мною особисто.
579
00:29:00,472 --> 00:29:01,339
Як цікаво.
580
00:29:01,840 --> 00:29:03,908
Це було круто!
581
00:29:05,009 --> 00:29:08,146
Я не знаю, що означає
половина слів у цьому чаті.
582
00:29:08,146 --> 00:29:11,816
Тож я не дуже відчуваю себе причетною,
583
00:29:11,816 --> 00:29:14,753
і мені цікаво,
чи хтось почувається так само, як я.
584
00:29:14,753 --> 00:29:16,788
Мені нудно до біса.
585
00:29:17,355 --> 00:29:21,292
Нашим гравцям завжди вдається
лишатися активними.
586
00:29:21,292 --> 00:29:24,529
Хтось грає з м'ячем, хтось зі стрічкою.
587
00:29:25,363 --> 00:29:27,599
А інші граються самі з собою.
588
00:29:32,003 --> 00:29:33,171
Я людина-барабан.
589
00:29:34,672 --> 00:29:38,109
Фейк Пол завжди в ритмі,
тому він починає новий чат.
590
00:29:38,109 --> 00:29:40,145
Цього разу з новенькою Кворі-Тайлер.
591
00:29:40,145 --> 00:29:41,679
Так-так!
592
00:29:43,681 --> 00:29:45,016
Здуріти можна.
593
00:29:45,016 --> 00:29:48,286
«Пол запросив вас у чат!»
594
00:29:48,286 --> 00:29:51,222
Боже, Поле. Про що ти хочеш поговорити?
595
00:29:51,222 --> 00:29:53,525
Коло, відкрий чат із Полом.
596
00:29:55,059 --> 00:29:56,060
Напиши:
597
00:29:56,060 --> 00:30:00,165
{\an8}«Такий шанс буває раз у житті.
Приватний час із К'ю-Ті.
598
00:30:00,165 --> 00:30:03,535
{\an8}Як воно, дівчинко?
Як почуваєшся? Ходять чутки...»
599
00:30:03,535 --> 00:30:06,838
{\an8}«...що на тебе чекає щось пікантне.»
600
00:30:09,407 --> 00:30:12,110
Це так незручно.
601
00:30:12,610 --> 00:30:15,413
Він сказав: «приватний час»?
602
00:30:15,413 --> 00:30:18,216
Чесно кажучи, це хороша гра слів.
603
00:30:18,216 --> 00:30:20,451
Сподіваюся, після цього ми з нею
604
00:30:20,451 --> 00:30:24,322
зможемо розпочати
якийсь альянс, або стосунки,
605
00:30:24,322 --> 00:30:26,925
щоб ми просто підтримували одне одного.
606
00:30:26,925 --> 00:30:30,662
Стоп. Я не знаю, що сказати.
607
00:30:30,662 --> 00:30:33,331
Коло, скажімо:
608
00:30:33,331 --> 00:30:38,069
{\an8}«Привіт, Поле. Я бачу, що ти зробив,
емодзі з очима, відведеними вбік.
609
00:30:38,069 --> 00:30:39,671
{\an8}Справжній репер у душі».
610
00:30:39,671 --> 00:30:41,873
{\an8}Так! Вона думає, що в душі я репер.
611
00:30:41,873 --> 00:30:46,177
{\an8}«Останнім часом все було досить м'яко,
але я люблю трохи пікантності.
612
00:30:46,177 --> 00:30:48,079
{\an8}Я готова, щоб стало спекотно».
613
00:30:50,481 --> 00:30:53,284
Це те, на що я сподівалася. Я в захваті!
614
00:30:53,851 --> 00:30:57,121
«Радий, що тепер
можу дивитися на щось гарне.
615
00:30:57,121 --> 00:31:00,325
Як щодо того, щоб ми з тобою
дійшли до кінця?»
616
00:31:01,159 --> 00:31:02,660
Поле!
617
00:31:03,561 --> 00:31:06,998
Гаразд. Давай про щось із ним домовимося.
618
00:31:06,998 --> 00:31:09,567
{\an8}Напиши: «Красиві речі варті того,
щоб чекати.
619
00:31:09,567 --> 00:31:13,805
{\an8}«Я досі не можу повірити, що потрапила
в Коло. Давай #ДійдемоДоКінця».
620
00:31:13,805 --> 00:31:16,274
{\an8}«Хто ще тобі подобається?» Прикольно.
621
00:31:16,274 --> 00:31:20,612
{\an8}Напиши: «Мені здається,
що хлопці знайшли спільну мову».
622
00:31:20,612 --> 00:31:24,082
«Це чудовий початок,
але я шукаю щось міцне.
623
00:31:24,082 --> 00:31:25,383
Кому ти довіряєш?»
624
00:31:25,383 --> 00:31:27,685
Мені недостатньо комфортно з Полом,
625
00:31:27,685 --> 00:31:30,922
щоб розповісти йому,
що я відчуваю до людей.
626
00:31:30,922 --> 00:31:35,093
Я хочу, щоб він думав,
що я загублене цуценя,
627
00:31:35,093 --> 00:31:37,228
яке не знає, що відбувається в грі.
628
00:31:38,229 --> 00:31:41,232
«Я нова дівчина в місті,
і не мала нагоди початитись.
629
00:31:41,232 --> 00:31:42,533
Я досі розбираюся.
630
00:31:42,533 --> 00:31:45,737
Якщо ти не проти,
який був твій рейтинг учора?»
631
00:31:45,737 --> 00:31:46,771
Шикарно.
632
00:31:49,007 --> 00:31:50,441
Чорт забирай!
633
00:31:50,441 --> 00:31:51,576
{\an8}Розумниця.
634
00:31:51,576 --> 00:31:54,479
{\an8}Напиши: «Не проти. Чесність — головне.
635
00:31:54,479 --> 00:31:57,081
{\an8}Я лежав на дні з рештою хлопців».
636
00:31:57,081 --> 00:31:58,516
«Рейтинги бувають дикі,
637
00:31:58,516 --> 00:32:01,753
але було дуже приємно
з тобою поговорити, і знай, я з тобою».
638
00:32:01,753 --> 00:32:04,322
Мені подобається. Це ідеально.
639
00:32:04,322 --> 00:32:09,227
Він довіряє мені, кажучи
про своє місце в рейтингу.
640
00:32:09,227 --> 00:32:12,330
Він був унизу з рештою хлопців.
Приємно це знати.
641
00:32:12,330 --> 00:32:15,700
Я не згодна, що головне — чесність,
але хай думає, що згодна.
642
00:32:15,700 --> 00:32:19,203
{\an8}Напиши: «Поле, це дуже важливий чат.
643
00:32:19,203 --> 00:32:21,839
{\an8}Мені так треба було поговорити про гру».
644
00:32:21,839 --> 00:32:24,876
{\an8}«Будь ласка, знай, що відтепер я за тебе».
645
00:32:24,876 --> 00:32:27,712
Разом до кінця! Так! Хочу розплакатися.
646
00:32:29,514 --> 00:32:32,550
Гадаю, наступні рейтинги будуть кращими.
647
00:32:32,550 --> 00:32:35,987
Передчуття хороше. Тримай друзів поруч.
А ворогів ще ближче.
648
00:32:35,987 --> 00:32:38,990
Я не кажу, що Пол ворог, але ж ми в Колі,
649
00:32:38,990 --> 00:32:41,159
а воно таке.
650
00:32:41,926 --> 00:32:45,630
Але схоже, що ти вважаєш його
близьким ворогом, К'ю-Ті.
651
00:32:45,630 --> 00:32:47,432
Побачимо, що вийде.
652
00:32:54,906 --> 00:32:58,710
Кінець дня — це ідеальний час у Колі для...
653
00:32:58,710 --> 00:33:01,679
Феттучіні Альфредо —
це ключ до мого серця.
654
00:33:01,679 --> 00:33:04,882
...пасти з маслом, уроків жонглювання...
655
00:33:04,882 --> 00:33:07,952
Зажди. Це буде важко, песику.
656
00:33:07,952 --> 00:33:10,321
...або прання єдиної нерожевої речі.
657
00:33:10,321 --> 00:33:11,456
Туди його.
658
00:33:11,456 --> 00:33:15,626
Якби Макс був справжнім,
він би зараз мив посуд.
659
00:33:15,626 --> 00:33:18,596
У середньому люди витрачають
близько 110 годин на рік
660
00:33:18,596 --> 00:33:20,131
на миття посуду вручну.
661
00:33:20,131 --> 00:33:23,501
Це приблизно 15-20 хвилин на день.
662
00:33:23,501 --> 00:33:24,435
О, так.
663
00:33:24,435 --> 00:33:28,639
Замість того, щоб придумати план
для миру в світі, Макс дає нам це.
664
00:33:29,140 --> 00:33:32,010
{\an8}Але досить про хатню роботу.
Сьогодні вечір гри!
665
00:33:32,010 --> 00:33:33,478
Боже мій. Добре.
666
00:33:33,478 --> 00:33:35,346
-«Реп-етиція»!
-«Реп-етиція»?
667
00:33:35,346 --> 00:33:38,683
Йоу! «Реп-етиція»!
668
00:33:38,683 --> 00:33:41,285
Боже. Будуть якісь реп-батли.
669
00:33:41,285 --> 00:33:44,222
Боже мій, я в цій грі домінуватиму.
670
00:33:44,222 --> 00:33:45,723
Може бути весело.
671
00:33:45,723 --> 00:33:47,658
Я готовий, Коло. Почали!
672
00:33:47,658 --> 00:33:50,828
Коло, відкрий мені «Реп-етицію».
673
00:33:51,963 --> 00:33:54,365
«Гравці, ви готові зачитати під біт?»
674
00:33:54,365 --> 00:33:56,934
- Від народження готова.
- Почнімо!
675
00:33:58,803 --> 00:34:00,705
«Рухайтеся до своїх дверей...»
676
00:34:00,705 --> 00:34:03,374
«...і заберіть свої пакунки!» Боже!
677
00:34:03,374 --> 00:34:05,043
Нам щось принесли!
678
00:34:07,311 --> 00:34:08,846
Зробімо це.
679
00:34:08,846 --> 00:34:11,249
Перевірка мікрофона
Один, два
680
00:34:11,249 --> 00:34:13,284
Можна просто вдягнути їх.
681
00:34:16,154 --> 00:34:19,223
Френкові лузери не потрібні.
682
00:34:23,394 --> 00:34:25,897
«Сьогодні ви напишете власний реп».
683
00:34:25,897 --> 00:34:27,398
Я готовий, Коло!
684
00:34:27,398 --> 00:34:28,566
Я готовий.
685
00:34:29,233 --> 00:34:33,471
«Ви оберете,
про кого з гравців репуватимете». Так!
686
00:34:33,471 --> 00:34:37,275
Коло все так ускладнює.
687
00:34:37,275 --> 00:34:40,378
«Реп-етиція» покаже
навички гравця за мікрофоном.
688
00:34:40,378 --> 00:34:44,615
Вони оберуть, про кого репуватимуть,
але це буде дис чи прославлення?
689
00:34:46,117 --> 00:34:49,220
«У вас 15 хвилин,
щоб написати реп»? Дідько.
690
00:34:49,220 --> 00:34:51,989
Мені треба п'ятнадцять годин!
691
00:34:51,989 --> 00:34:54,158
Літературна мова тут не підійде.
692
00:34:54,158 --> 00:34:56,761
Я буду гівнюком? Прожарити когось?
693
00:34:57,795 --> 00:34:58,996
Почали.
694
00:34:59,497 --> 00:35:02,033
Якщо я напишу реп про Макса,
695
00:35:03,201 --> 00:35:05,970
це... зміцнить наші стосунки.
696
00:35:05,970 --> 00:35:10,007
Якщо напишу про Кайла, це поверне мене
до того часу, коли ми розмовляли.
697
00:35:15,346 --> 00:35:18,082
«Гравці, ваш час вийшов!»
698
00:35:18,082 --> 00:35:20,251
Починаємо.
699
00:35:20,251 --> 00:35:23,221
Подивимося на людей.
А я свій текст покажу.
700
00:35:24,155 --> 00:35:26,757
«Лорен, зараз ви!»
701
00:35:27,458 --> 00:35:29,093
Я перша?
702
00:35:29,093 --> 00:35:32,797
- Подивимося, що скаже Лорен.
- Я зараз нервую.
703
00:35:32,797 --> 00:35:34,165
Поїхали.
704
00:35:34,165 --> 00:35:35,166
Коло, напиши...
705
00:35:36,968 --> 00:35:38,903
Зараз буде Лорен. Гаразд.
706
00:35:38,903 --> 00:35:40,471
Пускай біт, Коло.
707
00:35:41,806 --> 00:35:46,844
{\an8}«Влітає в коло мов танк
Мій казковий чувак»
708
00:35:46,844 --> 00:35:50,214
{\an8}«Ми обоє любимо наших цуциків
Скута, Піппу та Блу...»
709
00:35:50,214 --> 00:35:52,850
{\an8}-«Має гострий розум...»
-«Але дурненьким бути може...»
710
00:35:52,850 --> 00:35:55,520
«Коли прийшов час
Я знала, що робити гоже»
711
00:35:55,520 --> 00:35:58,956
{\an8}-«Це я його обрала, хай знає кожен»
-«#Макс».
712
00:35:59,457 --> 00:36:00,658
Йоу!
713
00:36:01,459 --> 00:36:03,728
Гаразд, Лорен!
714
00:36:03,728 --> 00:36:06,163
Вона просто виклала все на стіл.
715
00:36:06,163 --> 00:36:08,165
Лорен і з Максом спілкується?
716
00:36:08,799 --> 00:36:11,769
Треба ж, люди інколи
й з іншими розмовляють, правда?
717
00:36:11,769 --> 00:36:13,037
Це чудово для нашої гри,
718
00:36:13,037 --> 00:36:15,506
бо ми можемо створити міцний союз.
719
00:36:15,506 --> 00:36:18,075
Схоже, ми рухаємося
в правильному напрямку.
720
00:36:18,075 --> 00:36:21,946
Брате, цей кодекс
має бути серйозним. Будь обережним.
721
00:36:22,446 --> 00:36:24,815
Це ти будь обережним, бо виходить Макс.
722
00:36:26,250 --> 00:36:29,787
«Максе, тепер ви!»
723
00:36:29,787 --> 00:36:32,190
Цікаво, як він це переплюне.
724
00:36:32,190 --> 00:36:36,227
Мабуть, це буде
не про мене, і це нормально.
725
00:36:36,227 --> 00:36:40,097
Але якщо буде про мене,
це було б дуже мило.
726
00:36:40,097 --> 00:36:41,098
Напиши...
727
00:36:41,098 --> 00:36:43,034
Це багато про що скаже.
728
00:36:43,768 --> 00:36:47,238
-«Ей, Лорен»
- Боже, це про мене!
729
00:36:47,838 --> 00:36:49,774
Припини! Що?
730
00:36:49,774 --> 00:36:52,877
«Дівчино, ти крадеш сцену
йорки поруч із тобою...»
731
00:36:52,877 --> 00:36:54,378
«Ти королева Кола»
732
00:36:54,378 --> 00:36:58,049
{\an8}«Від Каліфорнії до Філлі
Давайте запалимо цю гру»
733
00:36:58,049 --> 00:37:00,218
{\an8}«Друзі з Кола йдуть...»
734
00:37:00,218 --> 00:37:02,520
{\an8}«...Ми разом почали переможну путь»
735
00:37:02,520 --> 00:37:04,155
Мікрофон на землю! Гаразд.
736
00:37:04,155 --> 00:37:06,023
Оце так відмочив. Клас.
737
00:37:06,023 --> 00:37:09,994
Він чудово попрацював
над цим репом, і я дуже щаслива.
738
00:37:09,994 --> 00:37:12,897
Гадаю, Лорен
позитивно відреагувала на реп.
739
00:37:12,897 --> 00:37:14,732
Довіра між нами зросла.
740
00:37:14,732 --> 00:37:16,701
Чесно кажучи, я теж трохи нервую,
741
00:37:16,701 --> 00:37:20,771
бо зараз люди скажуть:
«У них дуже близькі стосунки».
742
00:37:20,771 --> 00:37:25,109
Тепер ми знаємо, що Лорен і Макс у змові.
743
00:37:25,610 --> 00:37:27,945
Очевидно, вони розмовляли,
744
00:37:27,945 --> 00:37:32,350
бо в профілі Лорен не йдеться про йорків.
745
00:37:32,350 --> 00:37:34,218
Наступна за мікрофоном Стеффі.
746
00:37:34,218 --> 00:37:36,654
Що ж, Стеффі, ти наступна!
747
00:37:36,654 --> 00:37:39,523
О! Мені трохи страшно.
748
00:37:39,523 --> 00:37:43,694
Стеффі може зачитати про Лорен, на жаль.
749
00:37:43,694 --> 00:37:45,796
Стеффі, подивимося, що скажеш.
750
00:37:48,666 --> 00:37:51,736
«Пол — Овен, і точно вміє запалити
751
00:37:51,736 --> 00:37:54,639
Майстер куплетів, у нього круті рими»
752
00:37:54,639 --> 00:37:57,174
Стеффі зачитала про мене!
753
00:37:57,742 --> 00:37:58,609
«Але пізно вночі...»
754
00:37:58,609 --> 00:38:00,177
{\an8}-«коли він...»
-«завершує шоу...»
755
00:38:00,177 --> 00:38:03,948
{\an8}«Чому не читаєш її повідомлення, бро?»
756
00:38:04,582 --> 00:38:06,317
Вона валить Пола.
757
00:38:06,984 --> 00:38:09,620
{\an8}«Пол щось ховає
За добрими очима»
758
00:38:09,620 --> 00:38:12,757
{\an8}«Може тому, що ці очі
це маска ледь вловима»
759
00:38:12,757 --> 00:38:14,825
Це більше, ніж просто критика.
760
00:38:14,825 --> 00:38:17,995
Вона його просто з дробовика мочить. Бах!
761
00:38:18,729 --> 00:38:21,065
Я хотіла поставити її
трохи вище в рейтингах.
762
00:38:21,065 --> 00:38:23,534
Тепер я тебе валитиму.
763
00:38:23,534 --> 00:38:24,468
Зараз побачиш.
764
00:38:24,468 --> 00:38:28,372
Йоу! Вона його фейком назвала.
765
00:38:28,372 --> 00:38:30,474
Бути цього не може!
766
00:38:30,474 --> 00:38:33,678
Здається, реп Стеффі для Пола
мав кілька тонких уколів.
767
00:38:33,678 --> 00:38:36,414
Я відчуваю себе дуже винною.
768
00:38:36,981 --> 00:38:38,816
Більше не буде хорошого Пола.
769
00:38:39,383 --> 00:38:42,420
- Поле, ти наступний!
- Гаразд, Полі!
770
00:38:42,420 --> 00:38:43,854
Напиши...
771
00:38:43,854 --> 00:38:46,290
Він репер. Це його робота.
772
00:38:46,290 --> 00:38:49,593
У Пола, мабуть,
зараз депресія й стрес через те,
773
00:38:49,593 --> 00:38:50,928
що сказала Стеффі.
774
00:38:52,630 --> 00:38:55,166
{\an8}«Заскочив у Коло
Сяє, наче діамант
775
00:38:55,166 --> 00:38:57,535
{\an8}Почав знизу
Але королем стане мій братан»
776
00:38:57,535 --> 00:38:59,870
Дідько! Пол написав про мене!
777
00:39:00,771 --> 00:39:02,440
Виходять хлопці.
778
00:39:02,440 --> 00:39:03,974
«Найреальніший у Колі...»
779
00:39:03,974 --> 00:39:05,776
{\an8}«...в нього свій шарм...»
780
00:39:05,776 --> 00:39:09,880
{\an8}-«Рейтинги були важкими...»
-«...як важко на БД трусам»
781
00:39:09,880 --> 00:39:11,315
Що таке БД?
782
00:39:11,315 --> 00:39:14,085
{\an8}«Сподіваюся, тобі вдасться
Побачимося на іншому боці»
783
00:39:14,085 --> 00:39:16,721
{\an8}«Брате, я з тобою
На кожному кроці»
784
00:39:16,721 --> 00:39:18,622
{\an8}Йоу!
785
00:39:18,622 --> 00:39:21,158
Бос-дівчина?
786
00:39:21,158 --> 00:39:24,428
Ось як ти треба догоджати людям.
787
00:39:24,428 --> 00:39:27,531
Додай позитиву людям, Стеффі!
788
00:39:27,531 --> 00:39:29,433
Це був класний біт.
789
00:39:29,433 --> 00:39:32,703
Скажи ще раз, що я фейк. Сама ти фейк.
790
00:39:32,703 --> 00:39:35,606
У мене змішані емоції. Реп був суперовим.
791
00:39:35,606 --> 00:39:38,676
Але ти в ньому згадав про наш союз?
792
00:39:38,676 --> 00:39:40,211
Зовсім трішечки?
793
00:39:40,211 --> 00:39:45,182
Вони знову розкривають усі свої карти.
794
00:39:45,182 --> 00:39:48,219
Він прийшов, щоб довести,
що вміє читати реп.
795
00:39:48,219 --> 00:39:53,057
Я не сумніваюся, що цей хлопець не фейк.
Що ти тепер скажеш, Стеффі?
796
00:39:53,057 --> 00:39:55,826
Як можна називати його фейком,
якщо він репер?
797
00:39:55,826 --> 00:39:57,428
Я тепер проти Стеффі.
798
00:39:57,428 --> 00:40:00,898
Я трохи хвилююся,
бо, може, він не і не фальшивка,
799
00:40:01,499 --> 00:40:02,767
бо це було добре.
800
00:40:02,767 --> 00:40:06,170
Ну, «БД в трусах» — це класно.
801
00:40:06,170 --> 00:40:09,306
Гаразд, тепер час К'ю-Ті стати Ем-Сі!
802
00:40:10,074 --> 00:40:12,343
Моя дівчинка К'ю-Ті!
803
00:40:12,343 --> 00:40:14,512
Так, королево!
804
00:40:14,512 --> 00:40:16,480
Гаразд, Кворі. Що в скажеш?
805
00:40:16,480 --> 00:40:18,682
Сумніваюся,
що вона зі мною фліртуватиме...
806
00:40:19,917 --> 00:40:21,419
але це було б круто.
807
00:40:21,419 --> 00:40:25,055
Майлзе, це буде про тебе, братане!
808
00:40:25,055 --> 00:40:28,893
Ми ще не розмовляли,
та після цього розмова може зав'язатися.
809
00:40:28,893 --> 00:40:30,294
Починаємо.
810
00:40:31,729 --> 00:40:33,831
Ого!
811
00:40:33,831 --> 00:40:37,034
«Йоу! Янґ Папі Фуеґо в будівлі
812
00:40:37,034 --> 00:40:39,737
Усім геть з дороги
Бо він крутий, волосся біле»
813
00:40:39,737 --> 00:40:43,541
«Він як Машин Ган Келлі
Ти знаєш, що це так»
814
00:40:43,541 --> 00:40:45,976
-«Тож будь обережний...»
-«...бо він у грі мастак»
815
00:40:45,976 --> 00:40:47,378
«К'ю-Ті виходить»
816
00:40:47,378 --> 00:40:48,846
«Ти знаєш, що це значить»
817
00:40:48,846 --> 00:40:52,883
«Час кинути мікрофон і
почати фігачити»
818
00:40:53,784 --> 00:40:54,919
Це було слабко.
819
00:40:55,920 --> 00:40:57,721
П'ять зірок. Мені байдуже.
820
00:40:57,721 --> 00:41:01,759
Є! Боже мій. Воно вже там.
821
00:41:01,759 --> 00:41:03,761
О! Майлз.
822
00:41:03,761 --> 00:41:05,629
Майлз і К'ю-Ті!
823
00:41:05,629 --> 00:41:08,332
Боже! Я трохи заздрю!
824
00:41:08,332 --> 00:41:12,570
Це зміцнює мою позицію,
і думаю, люди від мене відчепляться.
825
00:41:12,570 --> 00:41:14,839
Це може одразу підвищити мій рейтинг.
826
00:41:14,839 --> 00:41:17,074
Далі. Майлзе, візьми мікрофон.
827
00:41:17,074 --> 00:41:19,743
Майлзе, тепер ти.
Так. Я народжений для цього.
828
00:41:20,244 --> 00:41:22,513
Ми ось-ось це зробимо. Напиши...
829
00:41:23,781 --> 00:41:27,351
«Кворі-Тайлер, К'ю-Ті
чекаю на звісточку від тебе»
830
00:41:27,351 --> 00:41:28,953
Це про К'ю-Ті!
831
00:41:31,055 --> 00:41:33,157
Чому він про мене не написав?
832
00:41:33,157 --> 00:41:36,160
{\an8}«Вільна як вітер
А куди ж він дме?»
833
00:41:36,160 --> 00:41:39,029
{\an8}«Сподіваюся, вітер гарячий
Бо я люблю спеку»
834
00:41:39,029 --> 00:41:41,232
{\an8}«Я мало не впав
Коли ти увійшла в чат»
835
00:41:41,232 --> 00:41:43,567
{\an8}«Більше ніж союз
Хочу від таких дівчат»
836
00:41:43,567 --> 00:41:45,569
{\an8}«Коло, увімкни щось повільне»
837
00:41:45,569 --> 00:41:48,672
{\an8}«К'ю-Ті, потанцюєш зі мною?»
838
00:41:48,672 --> 00:41:50,774
Їй це сподобається.
839
00:41:50,774 --> 00:41:52,309
Чорт, я молодець!
840
00:41:52,309 --> 00:41:56,213
Оце так флірт!
841
00:41:56,213 --> 00:41:59,517
Чорт! Той хлопець
щойно віддав їй своє серце.
842
00:41:59,517 --> 00:42:04,288
Це було так класно, Майлзе.
843
00:42:05,890 --> 00:42:07,892
Майлзе, руки геть моєї дівчини.
844
00:42:09,426 --> 00:42:10,594
Вона гідна кращого.
845
00:42:12,096 --> 00:42:13,430
Заждіть.
846
00:42:13,430 --> 00:42:14,598
Я закохалася?
847
00:42:15,633 --> 00:42:17,801
Ця реп-гра довела одне.
848
00:42:17,801 --> 00:42:19,436
Музика — це важко.
849
00:42:19,436 --> 00:42:22,139
Кожному є над чим поміркувати.
850
00:42:22,139 --> 00:42:25,576
Хтось сипав баблом, хтось кидав мікрофон,
хтось кидав претензії.
851
00:42:26,076 --> 00:42:28,646
Тепер Пол хоче завітати
до брата з Кола, Кайла.
852
00:42:28,646 --> 00:42:32,016
Стеффі показала себе в усій красі
в цьому чаті.
853
00:42:32,016 --> 00:42:35,252
Лише вона була негативною. Вона єдина.
854
00:42:35,252 --> 00:42:37,254
Один на один я б хотіла
855
00:42:37,254 --> 00:42:40,758
зустрітися з Кайлом,
бо я вже йому казала:
856
00:42:40,758 --> 00:42:43,594
«Брате, я тебе підтримаю».
І мені він це сказав.
857
00:42:43,594 --> 00:42:46,063
І дізнатися б його думку про Стеффі.
858
00:42:46,063 --> 00:42:50,100
{\an8}Коло, почни приватний чат
між мною та Кайлом.
859
00:42:50,367 --> 00:42:51,969
ПОЛ ЗАПРОСИВ ДО ПРИВАТНОГО ЧАТУ
860
00:42:51,969 --> 00:42:56,273
«Пол запросив...» Чорт. Знову це. Слухай!
861
00:42:56,273 --> 00:42:58,943
Поле, мені зараз не до приватних чатів.
862
00:42:58,943 --> 00:43:01,645
Я досі думаю про кляту реп-гру, брате.
863
00:43:01,645 --> 00:43:03,714
Спитаю, що він думає про дівчат.
864
00:43:03,714 --> 00:43:07,518
{\an8}Напиши: «Що хорошого, брате?
Скажу правду. Я розлючений.
865
00:43:07,518 --> 00:43:10,754
{\an8}Не можу повірити, що Стеффі
хотіла мене розтрощити.
866
00:43:10,754 --> 00:43:14,425
{\an8}Що ти думаєш про дівчат?»
Надіслати повідомлення.
867
00:43:15,926 --> 00:43:17,962
«Що ти думаєш про дівчат?»
868
00:43:17,962 --> 00:43:20,230
От же ж!
869
00:43:20,230 --> 00:43:23,467
Сподіваюся, Кайл
скористається цією нагодою похвалити мене,
870
00:43:23,467 --> 00:43:25,035
як я похвалила його.
871
00:43:25,035 --> 00:43:29,473
Це дасть мені зрозуміти,
що він насправді відчуває до мене.
872
00:43:30,040 --> 00:43:32,509
Він мій номер один.
Я мушу сказати йому це.
873
00:43:32,509 --> 00:43:35,446
Але зараз він як бомба. Зараз вибухне.
874
00:43:35,446 --> 00:43:37,915
Мені здалося, що він мав
про дещо змовчати,
875
00:43:37,915 --> 00:43:40,217
щоб не видати наш маленький план, так?
876
00:43:40,217 --> 00:43:42,653
Я відчуваю, що це треба сказати.
877
00:43:42,653 --> 00:43:43,554
Напиши:
878
00:43:44,388 --> 00:43:49,893
{\an8}«Брате», — і напиши з п'ятьма «е».
«Брате-е-е-е-е.
879
00:43:50,394 --> 00:43:53,397
{\an8}Три знаки оклику».
880
00:43:53,397 --> 00:43:56,500
«По-перше, я не міг повірити,
що написала Стеффі.
881
00:43:56,500 --> 00:44:00,137
{\an8}Брате, кажу тобі, у мене відвисла щелепа.
Це було не круто.
882
00:44:00,137 --> 00:44:02,606
Брате, я з тобою до кінця.
Код братанів
883
00:44:02,606 --> 00:44:04,808
зараз має діяти на повну».
884
00:44:04,808 --> 00:44:05,909
Дякую, Кайле.
885
00:44:05,909 --> 00:44:09,213
Тож я відчуваю, що мій союз
із Кайлом зараз найсильніший.
886
00:44:09,213 --> 00:44:13,117
{\an8}Напиши: «Радий, що ти розумієш мене».
887
00:44:13,117 --> 00:44:15,552
«Я сконцентрував усю свою увагу.
888
00:44:15,552 --> 00:44:18,889
Я бачу нас із тобою в кінці цього».
889
00:44:18,889 --> 00:44:23,360
#МійНомерОдин. #КодексБратанів».
Я з тобою, бро. Кажу тобі прямо зараз.
890
00:44:23,360 --> 00:44:27,231
Ти мій номер один у рейтингах,
але треба в усьому розібратися.
891
00:44:27,831 --> 00:44:30,300
Коло, напиши:
892
00:44:30,300 --> 00:44:33,504
{\an8}«Так, чорт забирай, —
великими літерами, — Знак оклику».
893
00:44:34,071 --> 00:44:38,008
{\an8}«Ми маємо подбати про безпеку
й грати обережніше.
894
00:44:38,008 --> 00:44:40,911
{\an8}Змії в траві! Час атакувати».
895
00:44:40,911 --> 00:44:43,047
{\an8}Я про це й кажу, брате.
896
00:44:43,614 --> 00:44:44,848
Уперед.
897
00:44:45,349 --> 00:44:48,452
Хоч він і на сьомому місці,
я за нього, брате.
898
00:44:48,452 --> 00:44:49,953
І я не зміню свою думку.
899
00:44:49,953 --> 00:44:52,823
Я заряджена. Це мене підбадьорило.
900
00:44:52,823 --> 00:44:54,591
Погнали!
901
00:44:55,092 --> 00:44:57,895
Пол у захваті.
Але не всі такі врівноважені.
902
00:44:58,495 --> 00:45:00,564
Я не можу дозволити собі зламати стегно.
903
00:45:01,165 --> 00:45:04,034
І Коло ще більше їх потрусить.
904
00:45:05,035 --> 00:45:06,603
-«Тривога!»
- Ой.
905
00:45:06,603 --> 00:45:09,540
- Боже!
- Хіба цього мало, Коло?
906
00:45:09,540 --> 00:45:11,108
Почали!
907
00:45:11,108 --> 00:45:13,243
Що цього разу, Коло?
908
00:45:15,045 --> 00:45:17,581
«Коло має для вас
дуже важливе повідомлення».
909
00:45:18,148 --> 00:45:19,917
Яке важливе повідомлення?
910
00:45:21,652 --> 00:45:27,124
«Не всі в Колі ті, за кого себе видають».
911
00:45:28,959 --> 00:45:29,793
Ну звісно!
912
00:45:29,793 --> 00:45:33,363
Гадаю, в цьому й сенс гри, Коло.
913
00:45:33,931 --> 00:45:36,467
Стоп. Що відбувається?
914
00:45:36,467 --> 00:45:40,370
Коло що, видасть нас?
915
00:45:42,272 --> 00:45:45,743
«І не всі в Колі — люди».
916
00:45:46,310 --> 00:45:47,344
Що?
917
00:45:47,344 --> 00:45:49,747
Стоп. Хто не людина?
918
00:45:51,181 --> 00:45:52,015
Що?
919
00:45:55,552 --> 00:45:57,020
Ого!
920
00:45:58,522 --> 00:46:03,594
Це просто бомба.
921
00:46:06,063 --> 00:46:08,065
«Один гравець — ШІ»?
922
00:46:08,065 --> 00:46:10,000
Я це знала!
923
00:46:10,000 --> 00:46:12,002
- Один гравець — ШІ!
- Очманіти!
924
00:46:13,871 --> 00:46:15,806
Як маленька аватарка?
925
00:46:15,806 --> 00:46:17,841
Тепер усі бігатимуть, думаючи,
926
00:46:17,841 --> 00:46:19,710
що всі навколо роботи.
927
00:46:19,710 --> 00:46:22,412
От халепа.
928
00:46:22,412 --> 00:46:23,380
Ні.
929
00:46:24,314 --> 00:46:27,217
- Це має бути Стеффі.
- Стеффі!
930
00:46:27,217 --> 00:46:29,386
Перша, про кого я подумала — це Кессі.
931
00:46:29,953 --> 00:46:30,821
Миттєво.
932
00:46:30,821 --> 00:46:32,923
- Це був Пол?
- Це Пол.
933
00:46:32,923 --> 00:46:36,493
Щось спав мені на думку Кайл.
934
00:46:38,695 --> 00:46:41,064
Нарешті все стане цікавішим.
935
00:46:41,632 --> 00:46:45,135
Люди проти ШІ. Що може піти не так?
936
00:48:04,381 --> 00:48:09,386
Переклад субтирів: Антон Бєлов