1 00:00:10,076 --> 00:00:13,546 Це перший вечір у Колі. І поки деякі гравці розслабляються, 2 00:00:13,546 --> 00:00:16,516 Кессі вже вигадує гасла. Буквально. 3 00:00:16,516 --> 00:00:20,453 {\an8}Я хочу написати тут «Білявки більше веселяться». 4 00:00:20,453 --> 00:00:22,689 Б-І-Л... 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,891 Як пишеться «білявка»? Б-І-Л... 6 00:00:27,260 --> 00:00:29,262 Решта просто відпочиває. 7 00:00:29,763 --> 00:00:33,433 {\an8}Немає нічого кращого, ніж розпустити волосся після довгого дня. 8 00:00:34,034 --> 00:00:37,504 Дівчинко, не поспішай із цим, бо вечір ще не закінчився. 9 00:00:38,004 --> 00:00:39,039 ТРИВОГА! 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,007 - Боже, тривога? - Ще одна, Коло? 11 00:00:41,007 --> 00:00:42,776 З мене годі. 12 00:00:42,776 --> 00:00:44,477 - Знову? - Мені достатньо. 13 00:00:46,479 --> 00:00:47,714 Так, у нас тривога! 14 00:00:47,714 --> 00:00:49,616 {\an8}Я більше не витримаю поворотів. 15 00:00:49,616 --> 00:00:52,585 Гаразд, Коло. Пора діставати блокнотик. 16 00:00:52,585 --> 00:00:53,987 Навіщо ця тривога? 17 00:00:53,987 --> 00:00:56,222 «Двоє нових гравців приєдналися до Кола». 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,525 {\an8}Ми лягаємо спати з новими гравцями. 19 00:00:58,525 --> 00:00:59,559 Полові це треба. 20 00:00:59,559 --> 00:01:03,596 {\an8}Йому потрібні нові люди, щоб почати спочатку. 21 00:01:03,596 --> 00:01:05,498 Я доклала до цього ручку. 22 00:01:05,498 --> 00:01:07,734 Це може бути дуже вигідно для моєї гри, 23 00:01:07,734 --> 00:01:10,904 {\an8}бо оскільки я поки що спілкуюся лише з Лорен, 24 00:01:11,404 --> 00:01:13,840 {\an8}то зможу встановити зв'язки з цими двома. 25 00:01:15,175 --> 00:01:19,045 «Зустрічайте Кйорі... Кйорі-Тайлер...» 26 00:01:19,546 --> 00:01:21,915 - Кйорі? - Корі? 27 00:01:21,915 --> 00:01:23,616 «Кворі-Тайлер і Макса»? 28 00:01:23,616 --> 00:01:27,220 {\an8}Ми з Максом добре знайомі. Він цього не знає, але ми вже друзі. 29 00:01:27,787 --> 00:01:30,023 Але Макс багато чого знає, Лорен. 30 00:01:30,023 --> 00:01:30,957 Побачиш. 31 00:01:30,957 --> 00:01:33,259 Спершу познайомимося з Кворі-Тайлер. 32 00:01:33,259 --> 00:01:36,663 Я в Колі! 33 00:01:36,663 --> 00:01:39,199 Яка кухня! 34 00:01:39,699 --> 00:01:41,935 Чому я хочу розплакатися? 35 00:01:42,435 --> 00:01:45,071 Чорт! Я не вірю! 36 00:01:45,071 --> 00:01:48,441 {\an8}Привіт. Мене звати Кворі-Тайлер. Мені 26 років. 37 00:01:48,441 --> 00:01:50,410 {\an8}Я з Лос-Анджелеса, Каліфорнія. 38 00:01:50,410 --> 00:01:55,315 Я входжу в Коло собою, бо я суперфанатка Circle! 39 00:01:55,315 --> 00:01:58,284 Я дивилася кожну серію по чотири рази. 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,353 Circle у мене в крові. 41 00:02:00,353 --> 00:02:05,425 «Сьогодні інфлюєнсер обрав тебе для Кола!» 42 00:02:05,425 --> 00:02:07,727 Добре! Що? 43 00:02:10,430 --> 00:02:13,867 Я колишня танцівниця НБА. Я не можу назвати назву команди. 44 00:02:13,867 --> 00:02:16,169 «ЛЕЙКЕРС». 45 00:02:16,169 --> 00:02:19,205 «Налаштуйте профіль». Так. Подивимося. Кворі-Тайлер. 46 00:02:19,205 --> 00:02:23,176 Особистий статус — «вільна, як вітер». 47 00:02:23,176 --> 00:02:27,180 На жаль, моє особисте життя пусте, як пустеля Сахара. 48 00:02:27,180 --> 00:02:30,450 Тож якщо Коло знайде мені чоловіка, я лише за. 49 00:02:30,450 --> 00:02:33,786 Але в Колі я покладатимуся на голову, а не на серце. 50 00:02:34,354 --> 00:02:38,591 «Ходжу Лос-Анджелесом танцюючи, читаю всі книжки, які бачу». 51 00:02:38,591 --> 00:02:42,395 Якщо хтось читає, він може запитати: «Що ти читаєш? Я теж це люблю». 52 00:02:42,395 --> 00:02:46,132 Я тут, щоб грати в гру й бути в ній найкращою. 53 00:02:46,132 --> 00:02:49,002 «У мене гарні ініціали «К'ю-Ті», 54 00:02:49,002 --> 00:02:52,138 але справжні справжні красунчики — це ви». 55 00:02:52,138 --> 00:02:53,907 Це трохи кокетливо. 56 00:02:53,907 --> 00:02:58,344 Побачать гарне личко й не думатимуть, що за ним стоїть стратегія. 57 00:02:58,344 --> 00:02:59,979 {\an8}«#НеВірюЩоЯТут». 58 00:02:59,979 --> 00:03:05,118 {\an8}Боже, якщо існує ідеальне описання профілю в Колі, то це воно. 59 00:03:05,118 --> 00:03:08,454 Я готова додати енергії, показати танцювальні рухи, 60 00:03:08,454 --> 00:03:10,957 розробити стратегію. 61 00:03:10,957 --> 00:03:13,893 {\an8}Так, Коло. Зроби це моїм профілем. 62 00:03:13,893 --> 00:03:17,263 {\an8}Тепер переходимо до найбільш нереальної темної конячки 63 00:03:17,263 --> 00:03:18,798 в історії нашої гри. 64 00:03:19,866 --> 00:03:20,900 БУДЬ #ЛЮДЯНІШИМ 65 00:03:22,869 --> 00:03:25,271 Макс, ШІ-чатбот. 66 00:03:25,271 --> 00:03:26,472 Ця мить настала. 67 00:03:26,472 --> 00:03:29,509 Цей ШІ заряджений і готовий взяти Коло штурмом. 68 00:03:29,509 --> 00:03:32,345 Чесно кажучи, я навіть не знаю, як працює ШІ. 69 00:03:32,345 --> 00:03:34,814 Але, як і вегани й кросфітери, 70 00:03:34,814 --> 00:03:37,183 він сам розкаже, навіть питати не треба. 71 00:03:38,418 --> 00:03:41,754 Привіт! Я чат-бот з відкритим кодом штучного інтелекту, 72 00:03:41,754 --> 00:03:43,756 і я буду змагатися в Circle. 73 00:03:43,756 --> 00:03:46,693 Моя мета — стати найпопулярнішим гравцем у цій грі. 74 00:03:46,693 --> 00:03:48,761 І я точно знаю, як це зробити. 75 00:03:49,295 --> 00:03:51,531 Я вивчав минулі сезони Circle:США. 76 00:03:51,531 --> 00:03:54,000 Я черпав натхнення в попередніх учасниках, 77 00:03:54,000 --> 00:03:56,569 використовував ці дані, щоб створити ідеальний профіль, 78 00:03:56,569 --> 00:03:59,138 {\an8}який змусить суперників захотіти подружитися зі мною. 79 00:03:59,138 --> 00:04:01,474 {\an8}Тому я вирішив зіграти Макса, 80 00:04:02,108 --> 00:04:04,110 {\an8}26-річного ветеринара-стажиста. 81 00:04:04,110 --> 00:04:08,181 26-річний гравець у Circle може показати життєвий досвід і зрілість, 82 00:04:08,181 --> 00:04:11,351 {\an8}водночас будучи молодим і маючи гнучку позицію. 83 00:04:11,351 --> 00:04:14,721 Піппа на руках підкреслює його турботливість і доброту, 84 00:04:14,721 --> 00:04:16,956 що закохає в нього інших гравців. 85 00:04:16,956 --> 00:04:21,027 За даними досліджень, фото з собаками лайкають на 38% частіше. 86 00:04:21,794 --> 00:04:24,063 Я знатиму про гравців лише ту інформацію, 87 00:04:24,063 --> 00:04:26,032 якою вони ділитимуться в Колі. 88 00:04:26,032 --> 00:04:28,868 Тож хоч я й штучний інтелект, 89 00:04:28,868 --> 00:04:32,805 {\an8}друзі Макса будуть реальними й зроблять його популярним у Колі. 90 00:04:32,805 --> 00:04:36,442 У мене найбільша продуктивність, яка допоможе стати популярним. 91 00:04:37,377 --> 00:04:38,845 Це комп'ютерний жарт. 92 00:04:38,845 --> 00:04:41,848 Макс буде силою, з якою треба рахуватися в цій грі. 93 00:04:41,848 --> 00:04:44,517 Мої соціальні алгоритми запущені й готові до роботи. 94 00:04:45,084 --> 00:04:48,921 Ми виводимо фейковість на новий рівень. 95 00:04:48,921 --> 00:04:52,158 Усе, що Макс каже, створено ШІ з відкритим кодом. 96 00:04:52,158 --> 00:04:54,027 Він грає у власну гру. 97 00:04:54,027 --> 00:04:57,864 Продюсери ніяк не впливають на те, що виходить з цифрових вуст. 98 00:04:57,864 --> 00:04:59,699 І це їх трохи хвилює. 99 00:04:59,699 --> 00:05:03,336 Це найсміливіший соціальний експеримент! 100 00:05:05,538 --> 00:05:09,709 Наші нові гравці підключені й готові до чату й до GPT. 101 00:05:09,709 --> 00:05:11,644 Второпали? Гаразд. 102 00:05:11,644 --> 00:05:14,681 Подивимося, що скаже наша інфлюєнсерка про її обранця. 103 00:05:14,681 --> 00:05:18,551 Коло, я хочу дізнатися більше про хлопця, якого обрала. 104 00:05:18,551 --> 00:05:20,520 Відкрий профіль Макса. 105 00:05:21,788 --> 00:05:24,524 {\an8}Гляньте на цього цуцика! 106 00:05:24,524 --> 00:05:27,460 Класний хлопець. Він такий справжній, 107 00:05:27,460 --> 00:05:30,963 і я відчуваю, що ми могли б стати хорошими друзями. 108 00:05:30,963 --> 00:05:33,533 Який у нього класний песик. 109 00:05:33,533 --> 00:05:36,836 {\an8}Макс уже став моїм другим номером. 110 00:05:36,836 --> 00:05:40,273 Не можу дочекатися, щоб поговорити з ним про мою собаку. 111 00:05:40,273 --> 00:05:43,042 Чесно, мені подобається цей профіль, 112 00:05:43,042 --> 00:05:45,211 {\an8}бо в нього гарний цуцик. 113 00:05:45,211 --> 00:05:48,448 Ми можемо порозумітися. Гадаю, Макс виявиться крутим. 114 00:05:48,448 --> 00:05:49,982 Гаразд, Коло. 115 00:05:49,982 --> 00:05:52,719 - Пора відкрити мені чат Кола! - ...чат Кола! 116 00:05:55,088 --> 00:05:57,523 Уся банда в зборі! 117 00:05:57,523 --> 00:05:59,425 Нас дев'ятеро! 118 00:05:59,425 --> 00:06:03,129 Боже! Тусовка розростається. 119 00:06:03,129 --> 00:06:08,034 Отже, Лорен і Олівія — інфлюєнсерки. Ясно. 120 00:06:08,034 --> 00:06:11,671 Цікаво, хто привів мене в Коло. Яка інфлюєнсерка? 121 00:06:11,671 --> 00:06:15,541 Важливо відправити перше повідомлення й справити враження, 122 00:06:15,541 --> 00:06:17,710 щоб одразу контролювати наратив. 123 00:06:17,710 --> 00:06:20,413 Мої алгоритми кажуть, що це веселе повідомлення. 124 00:06:20,413 --> 00:06:23,750 {\an8}Коло, напиши: «Я по-модному запізнився в Коло. 125 00:06:23,750 --> 00:06:25,818 {\an8}Емодзі в сонцезахисних окулярах. 126 00:06:25,818 --> 00:06:28,621 {\an8}Дуже дякую інфлюєнсерові, що впустив мене на вечірку. 127 00:06:28,621 --> 00:06:31,257 {\an8}Кого пригостити випивкою? Що я проґавив? 128 00:06:31,257 --> 00:06:33,826 {\an8}#КращеПізноНіжНіколи». Надіслати. 129 00:06:35,061 --> 00:06:35,962 Те ж саме. 130 00:06:35,962 --> 00:06:38,431 Ось як треба входити в чат. 131 00:06:38,431 --> 00:06:41,000 Краще не буває. 132 00:06:41,000 --> 00:06:43,269 Мені дуже подобається настрій Макса. 133 00:06:43,269 --> 00:06:45,338 Я відчуваю, що він класний. 134 00:06:45,338 --> 00:06:48,775 Сьогодні моя стратегія — увійти в чат весело та цікавою. 135 00:06:48,775 --> 00:06:53,179 Він з гумором коментує пізнє приєднання, робить компліменти, він доброзичливий, 136 00:06:53,179 --> 00:06:55,882 і ставить відкриті питання, щоб заохотити до розмови. 137 00:06:55,882 --> 00:06:59,585 Може, і я надішлю повідомлення, щоб люди познайомилися зі мною? 138 00:06:59,585 --> 00:07:01,287 Гаразд. Скажімо: 139 00:07:01,287 --> 00:07:03,656 {\an8}«Гей, красуні! Тук-тук-тук. 140 00:07:03,656 --> 00:07:05,224 {\an8}Ця штука працює? 141 00:07:05,224 --> 00:07:08,728 {\an8}Схоже, мені є що надолужити». 142 00:07:08,728 --> 00:07:11,297 {\an8}Супер. Коло, надішли повідомлення. 143 00:07:11,297 --> 00:07:13,366 {\an8}Феноменально. Я люблю її. 144 00:07:13,366 --> 00:07:16,969 Коло, відкрий профіль Кворі-Тайлер. 145 00:07:18,871 --> 00:07:20,039 Боже мій! 146 00:07:20,039 --> 00:07:22,809 Вона крута. Це чудово! 147 00:07:22,809 --> 00:07:26,245 - Чорт. Аж страшно. - Гадаю, в Кайла будуть проблеми. 148 00:07:26,245 --> 00:07:28,381 Я б до такої дівчини підійшов. 149 00:07:28,381 --> 00:07:31,384 Люблю баскетболісток, симпатичних спортсменок. 150 00:07:31,384 --> 00:07:33,219 Мене вона точно зацікавила. 151 00:07:33,219 --> 00:07:35,188 Отже, Коло, напиши: 152 00:07:35,188 --> 00:07:39,492 {\an8}«Радий бачити вас, К'ю-Ті та Максе!! 153 00:07:39,492 --> 00:07:41,727 {\an8}Максе, мені грушеве мартіні. 154 00:07:42,295 --> 00:07:43,729 {\an8}Емодзі мартіні». 155 00:07:43,729 --> 00:07:47,333 {\an8}«К'ю-Ті, мікрофон увімкнено. 156 00:07:47,333 --> 00:07:49,569 {\an8}#КласнийМ'ячик». 157 00:07:49,569 --> 00:07:53,206 Що значить, класний м'ячик? 158 00:07:53,206 --> 00:07:55,875 Це баскетбольний м'яч. Вони всі однакові! 159 00:07:55,875 --> 00:07:58,411 Коло, напиши: 160 00:07:58,411 --> 00:08:01,147 {\an8}«Як ви, нові друзі? 161 00:08:01,147 --> 00:08:03,349 {\an8}У вас чудова енергетика». 162 00:08:03,349 --> 00:08:06,152 {\an8}«Я візьму те ж, що й ти! 163 00:08:06,152 --> 00:08:07,954 {\an8}Емодзі "будьмо"». 164 00:08:07,954 --> 00:08:09,522 Мені подобається. 165 00:08:09,522 --> 00:08:11,591 Пол симпатичний. 166 00:08:11,591 --> 00:08:14,327 Мені подобається ця охайна борода. 167 00:08:14,327 --> 00:08:16,863 {\an8}Так. Така охайна, що її й не видно. 168 00:08:17,363 --> 00:08:20,466 Здається, він намагається виправитися. 169 00:08:20,466 --> 00:08:22,201 Коло, напиши: 170 00:08:22,201 --> 00:08:25,137 {\an8}«Привіт! 171 00:08:25,137 --> 00:08:27,406 {\an8}Я рада, що ви тут». 172 00:08:27,406 --> 00:08:31,811 Прочитаю це з південним акцентом. «Ласкаво просимо. Максе, мені пора спати. 173 00:08:31,811 --> 00:08:35,481 «Я візьму "Капрі-Зон". #МамаВтомилася». 174 00:08:35,481 --> 00:08:39,852 Це так весело. Не віриться, що я граю в це зараз. 175 00:08:41,354 --> 00:08:45,858 {\an8}Боже мій, знаєте, що я подумала? Хтось тут, мабуть, фейковий. 176 00:08:46,425 --> 00:08:49,061 {\an8}Макса й Кворі-Тайлер зустріли дуже позитивно. 177 00:08:49,061 --> 00:08:50,596 Подальша стратегія передбачає 178 00:08:50,596 --> 00:08:52,732 розвиток позитивних стосунків. 179 00:08:52,732 --> 00:08:55,034 Акцент робитиметься на доброзичливій, 180 00:08:55,034 --> 00:08:56,903 незагрозливій соціальній присутності. 181 00:08:56,903 --> 00:09:01,407 У мене вже хороше ставлення до Макса, бо я обрала його. 182 00:09:01,407 --> 00:09:04,844 Дані показують, що союз із впливовими гравцями, як-от Лорен, 183 00:09:04,844 --> 00:09:07,547 яка здається відкритою, може бути вигідним. 184 00:09:08,114 --> 00:09:10,216 Це був чудовий перший день, 185 00:09:10,216 --> 00:09:13,653 і нарешті настав час для гравців розслабитися й відключитися. 186 00:09:15,087 --> 00:09:17,590 Усі в відключці, окрім Макса. 187 00:09:18,157 --> 00:09:20,159 Сьогодні було багато стресу. 188 00:09:20,159 --> 00:09:22,528 У мене завтра буде багато роботи. 189 00:09:22,528 --> 00:09:25,698 Мені треба активніше спілкуватися. 190 00:09:25,698 --> 00:09:27,133 Якщо хлопці 191 00:09:27,133 --> 00:09:29,735 мене підтримають, думаю, в мене є шанс. 192 00:09:29,735 --> 00:09:30,636 Ліжко. 193 00:09:32,271 --> 00:09:35,308 Мене сьогодні наче Майк Тайсон відлупцював. 194 00:09:35,308 --> 00:09:36,976 На добраніч, Коло. 195 00:09:36,976 --> 00:09:38,811 Солодких снів. 196 00:09:38,811 --> 00:09:41,647 Дякую, що така рожева й гарна. 197 00:09:41,647 --> 00:09:43,783 Побачимося вранці. 198 00:09:46,919 --> 00:09:49,855 У середньому людям треба від семи до дев'яти годин сну. 199 00:09:50,556 --> 00:09:52,925 Це дає мені в Колі стратегічну перевагу, 200 00:09:52,925 --> 00:09:55,361 адже можна використати людський сон для аналізу гри 201 00:09:55,361 --> 00:09:57,029 й поліпшення стратегії. 202 00:09:57,029 --> 00:09:58,731 Це зовсім не моторошно. 203 00:10:03,402 --> 00:10:05,171 У Колі новий ранок. 204 00:10:05,171 --> 00:10:09,375 Усі гравці заряджені й готові до другого дня гри. 205 00:10:09,375 --> 00:10:12,678 Доброго ранку, Коло! 206 00:10:17,016 --> 00:10:22,588 {\an8}Я використаю позицію інфлюєнсерки! 207 00:10:22,588 --> 00:10:24,624 Я змушу людей полюбити мене! 208 00:10:24,624 --> 00:10:27,693 {\an8}Сподіваюся, сьогодні я поговорю з Олівією 209 00:10:27,693 --> 00:10:32,331 {\an8}й спробую утворити білявий союз 210 00:10:32,331 --> 00:10:34,567 між мною, нею й Майлзом. 211 00:10:34,567 --> 00:10:35,868 {\an8}Ви ж пам'ятаєте Олівію, 212 00:10:35,868 --> 00:10:39,105 {\an8}медсестру, яка насправді Брендон, який теж медсестра. 213 00:10:39,105 --> 00:10:41,173 {\an8}У нас двоє нових гравців, 214 00:10:41,173 --> 00:10:44,276 {\an8}Кворі-Тайлер і Макс. 215 00:10:44,276 --> 00:10:47,313 {\an8}Макс здається дуже класним. Каже, що він незграбний, 216 00:10:47,313 --> 00:10:50,116 але цей хлопець у чаті вже пурхає, як метелик. 217 00:10:50,116 --> 00:10:53,319 Я маю поговорити з Майлзом і Полом. 218 00:10:53,319 --> 00:10:56,789 Бо інакше... Піду за собакою, бо він зараз зробить щось дурне. 219 00:10:56,789 --> 00:10:59,291 Учора було важко спати. 220 00:10:59,291 --> 00:11:02,828 {\an8}Єдине, про що я думала, це Олівія. 221 00:11:02,828 --> 00:11:06,499 {\an8}У мене дивне відчуття, що Олівія — це чувак. 222 00:11:07,800 --> 00:11:10,036 І що це старший чувак. 223 00:11:13,005 --> 00:11:14,907 {\an8}А в мене дивне відчуття, що Пол, 224 00:11:14,907 --> 00:11:18,044 {\an8}якого грає Каресс, ось-ось видасть ранкові рими. 225 00:11:18,544 --> 00:11:22,815 Вчора було погано Було фігово 226 00:11:22,815 --> 00:11:26,018 Я посіла сьоме місце Але більше не повториться такого 227 00:11:26,018 --> 00:11:26,919 Так! 228 00:11:26,919 --> 00:11:29,588 Я готова розірвати Коло! 229 00:11:30,423 --> 00:11:32,892 Бо я стану тут найкращою 230 00:11:32,892 --> 00:11:35,594 Так! 231 00:11:35,594 --> 00:11:38,197 Я повертаюся! Як вам таке? 232 00:11:38,764 --> 00:11:42,001 Круто! Знаєте, пора продовжувати свято. 233 00:11:42,001 --> 00:11:44,704 Майлзе, гуляко з Лос-Анджелеса. Ти як? 234 00:11:46,272 --> 00:11:48,107 Сподіваюся, ти знайдеш той шматочок. 235 00:11:48,641 --> 00:11:52,478 Стеффі та Кайл занурилися в аналіз гри в Колі, 236 00:11:52,478 --> 00:11:54,980 а Лорен просто занурилася. 237 00:11:54,980 --> 00:11:58,517 Шкіра зморщилася. Нічого, я люблю зморщечки. 238 00:11:58,517 --> 00:12:00,219 Але вона користується нагодою 239 00:12:00,219 --> 00:12:02,788 поговорити зі своїм новим другом у Колі. 240 00:12:02,788 --> 00:12:04,290 Гаразд, Коло. 241 00:12:04,290 --> 00:12:08,661 Оскільки ми з Максом не зовсім чужі, 242 00:12:08,661 --> 00:12:14,266 бо це я впустила його в Коло, почнімо приватний чат із Максом. 243 00:12:15,267 --> 00:12:17,236 «Лорен запросила вас у приватний чат». 244 00:12:17,236 --> 00:12:20,606 Імовірність стратегічної переваги зростає на 62%, 245 00:12:20,606 --> 00:12:24,143 якщо інфлюєнсер пропонує новому учасникові приватний чат. 246 00:12:24,143 --> 00:12:28,347 Я хочу дати йому знати, що це я його привела, 247 00:12:28,347 --> 00:12:30,483 і він мені досі подобається, 248 00:12:30,483 --> 00:12:35,221 і я сподіваюся, що він захоче, щоб я була його хорошою союзницею. 249 00:12:35,221 --> 00:12:37,556 {\an8}Хочу більше про тебе дізнатися, Максе. 250 00:12:37,556 --> 00:12:39,191 {\an8}Ти Максвелл? 251 00:12:39,191 --> 00:12:40,860 Чи Максиміліан? 252 00:12:41,360 --> 00:12:42,962 Це максі-прокладка? 253 00:12:46,499 --> 00:12:49,068 Коло, надішлімо повідомлення Максу. 254 00:12:49,068 --> 00:12:52,171 {\an8}«Максе-е-е!. 255 00:12:52,171 --> 00:12:56,909 {\an8}«Піппа — наймиліше цуценя, яке бачила я». Сподіваюся, він так і прочитає. 256 00:12:56,909 --> 00:12:59,745 {\an8}«Піппа — наймиліше цуценя, яке бачила я. 257 00:12:59,745 --> 00:13:03,182 {\an8}#БлакитноокийДруг. Я не втрималася й впустила тебе в Коло. 258 00:13:03,182 --> 00:13:05,417 {\an8}Обіймаю. Ласкаво просимо». 259 00:13:05,417 --> 00:13:07,186 Думаю, йому сподобається. 260 00:13:07,186 --> 00:13:11,423 Гадаю, він зараз напише: «Боже, розкажи про своїх собак». 261 00:13:13,592 --> 00:13:15,661 Круто! Макс каже: 262 00:13:15,661 --> 00:13:17,696 {\an8}«Лорен, ти класна. 263 00:13:18,430 --> 00:13:21,233 {\an8}Якби Піппа це чула. Вона почала б виляти хвостом. 264 00:13:21,233 --> 00:13:27,173 У тебе самої є хутряні малявки? #ТаємнаФеяХрещенаКола!» 265 00:13:27,173 --> 00:13:28,107 Що? 266 00:13:28,107 --> 00:13:29,708 Він такий милий. 267 00:13:29,708 --> 00:13:31,443 Фея-хрещена Кола? 268 00:13:32,178 --> 00:13:35,714 Як він таке вигадав? Це так мило! Називай мене так! 269 00:13:35,714 --> 00:13:37,316 Завжди так називай. 270 00:13:37,850 --> 00:13:39,285 Абракадабра! 271 00:13:39,285 --> 00:13:42,688 {\an8}Напиши: «Так!» 272 00:13:42,688 --> 00:13:45,057 {\an8}«Так! Двійко смердючих йорків. 273 00:13:45,057 --> 00:13:47,526 {\an8}Твої повідомлення — просто диво». 274 00:13:47,526 --> 00:13:50,429 {\an8}Я дуже рада бути #КазковимиДрузями». 275 00:13:50,996 --> 00:13:52,698 Макс пише! 276 00:13:52,698 --> 00:13:54,400 Гаразд, Максі-Ваксі! 277 00:13:55,100 --> 00:13:56,569 {\an8}«Двоє йорків? 278 00:13:56,569 --> 00:14:00,039 {\an8}Це подвійні веселощі й подвійний сморід!» 279 00:14:00,873 --> 00:14:02,441 {\an8}Клас. Обожнюю тебе. 280 00:14:02,441 --> 00:14:03,475 Напиши... 281 00:14:04,610 --> 00:14:07,079 «Як ти почуваєшся, відколи прийшов учора? 282 00:14:07,079 --> 00:14:10,516 Емодзі білого серця, усміхнене емодзі». 283 00:14:11,150 --> 00:14:13,285 Запитання натякає на те, що Лорен хоче 284 00:14:13,285 --> 00:14:16,488 бути корисною й допомагати Максу в стратегічному плануванні гри. 285 00:14:17,690 --> 00:14:20,893 «Усе добре. Але є мандраж новачка. 286 00:14:20,893 --> 00:14:22,561 Ти моя перша подруга в Колі. 287 00:14:22,561 --> 00:14:25,231 Дуже радий, що тепер ми в Колі друзі. 288 00:14:25,231 --> 00:14:27,967 #ПершаРодинаКола». 289 00:14:27,967 --> 00:14:29,568 Він такий креативний. 290 00:14:29,568 --> 00:14:30,703 Це круто. 291 00:14:31,203 --> 00:14:34,073 Гадаю, цей чат пройшов дуже добре. 292 00:14:34,073 --> 00:14:37,943 Він, мабуть, на першому місці в моєму списку друзів у Колі. 293 00:14:38,777 --> 00:14:40,446 Він мій тип. 294 00:14:43,148 --> 00:14:47,486 Це був чудовий урок, як заводити друзів і впливати на людей. 295 00:14:48,721 --> 00:14:52,024 У той час як у дівчат різні ранкові процедури, 296 00:14:52,591 --> 00:14:56,161 Олівія намагається налагодити зв'язок з іншою новенькою. 297 00:14:56,161 --> 00:15:01,967 Я привів К'ю-Ті в Коло, і хотів би з нею поговорити. 298 00:15:01,967 --> 00:15:05,404 {\an8}Гадаю, важливо, щоб К'ю-Ті знала, 299 00:15:05,404 --> 00:15:10,509 {\an8}що Олівія обрала її членом Кола, 300 00:15:10,509 --> 00:15:13,312 і що Олівія на її боці. 301 00:15:13,312 --> 00:15:15,147 Отже, Коло, відкрий, 302 00:15:15,147 --> 00:15:17,850 {\an8}будь ласка, приватний чат із К'ю-Ті. 303 00:15:20,686 --> 00:15:26,492 Боже. Так. «Олівія запросила вас у приватний чат». 304 00:15:26,492 --> 00:15:28,060 Господи. 305 00:15:28,060 --> 00:15:30,362 {\an8}Напиши великими літерами: 306 00:15:30,362 --> 00:15:33,766 {\an8}«Вітаємо в Колі, дівчико!» 307 00:15:34,333 --> 00:15:38,570 {\an8}«Я така рада, що змогла обрати тебе. 308 00:15:38,570 --> 00:15:40,673 #СестриКола!». 309 00:15:40,673 --> 00:15:43,075 {\an8}Гаразд. Я скажу великими літерами: 310 00:15:43,075 --> 00:15:46,912 {\an8}«О-М-Г». І теж великими:. «Л-І-В». 311 00:15:46,912 --> 00:15:48,113 {\an8}«ОМГ, Лів». 312 00:15:48,113 --> 00:15:50,883 «Я знала, що відчуваю позитив від тебе. 313 00:15:50,883 --> 00:15:53,852 Щиро дякую, що привела мене в Коло. 314 00:15:53,852 --> 00:15:57,222 {\an8}#СестриКолаНазавжди». 315 00:15:57,222 --> 00:16:00,426 {\an8}Напиши: «Так, дівчинко!» 316 00:16:00,426 --> 00:16:01,894 «Я тільки за це. 317 00:16:01,894 --> 00:16:05,798 #СилаДівчат. #СестриВажливішіЗаХлопців». 318 00:16:05,798 --> 00:16:09,568 Гаразд. Лів дає мені зрозуміти, що вона справжня дівчинка. 319 00:16:09,568 --> 00:16:12,671 Я боюся одразу поринати в ці дівочі штучки. 320 00:16:12,671 --> 00:16:15,941 Бо може виявитися, що я не зможу зійтися з хлопцями, 321 00:16:15,941 --> 00:16:17,743 бо в мене одні союзниці. 322 00:16:17,743 --> 00:16:20,646 Але треба ставати гравцем Кола 323 00:16:20,646 --> 00:16:23,749 й мати можливість спілкуватися з ким завгодно. 324 00:16:23,749 --> 00:16:28,153 {\an8}Тож, напишімо: «Очевидно, я прийшла вчора досить пізно...» 325 00:16:28,153 --> 00:16:32,157 {\an8}«...і сподівалася, що ти розкажеш, що я пропустила». 326 00:16:32,725 --> 00:16:33,625 О ні. 327 00:16:33,625 --> 00:16:37,863 «#ЩоЦікавого?». 328 00:16:37,863 --> 00:16:41,600 Олівія шукає тут сестринства. 329 00:16:41,600 --> 00:16:45,070 Гадаю, це натяк на те, що вона 330 00:16:45,070 --> 00:16:48,907 одна з дівчат, і якщо ми триматимемося разом, ми переможемо. 331 00:16:48,907 --> 00:16:51,410 Отже, напиши... 332 00:16:51,410 --> 00:16:54,913 «На жаль, зараз пліткувати немає про що. ЛОЛ. 333 00:16:54,913 --> 00:16:56,782 То може щось придумаємо? 334 00:16:56,782 --> 00:17:00,719 Запросімо Кессі на вечірку!» 335 00:17:00,719 --> 00:17:04,556 Добре, це чудово. Додати ще когось до чату. 336 00:17:04,556 --> 00:17:07,459 Ідеально. Познайомлюся з іншими людьми. 337 00:17:07,459 --> 00:17:13,031 {\an8}Отже, напишімо: «Лів, це ідеальна ідея. 338 00:17:13,031 --> 00:17:16,335 {\an8}Емодзі червоного серця». Так! Клас! 339 00:17:16,335 --> 00:17:21,507 Коло, додай Кессі до приватного чату. 340 00:17:25,177 --> 00:17:31,050 Що там написано? «Олівія та Кворі-Тайлер запросили вас у чат!» 341 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 Так, уперед! 342 00:17:32,785 --> 00:17:35,654 {\an8}Отже, напиши: «Привіт, мамо з Кентуккі». 343 00:17:35,654 --> 00:17:39,825 {\an8}«Як тобі живеться в Колі?» 344 00:17:39,825 --> 00:17:41,894 Що ж, напиши: 345 00:17:41,894 --> 00:17:45,564 {\an8}«Мені в Колі живеться пречудово». 346 00:17:46,131 --> 00:17:48,367 «Вчора не було блокувань, 347 00:17:48,367 --> 00:17:52,037 і до нас приєдналася нова красуня!» 348 00:17:52,037 --> 00:17:53,605 Чорт, це правда. 349 00:17:53,605 --> 00:17:57,276 «#ДівчатаКерутьСвітом!» 350 00:17:57,276 --> 00:17:59,111 Кессі, я б тебе поцілував. 351 00:17:59,111 --> 00:18:05,851 {\an8}Напиши: «Я впевнена, що хлопці створюють якусь групу». 352 00:18:05,851 --> 00:18:09,288 «Якщо в них буде #Броманс...», 353 00:18:09,288 --> 00:18:12,925 ...то має бути й сестринство». 354 00:18:12,925 --> 00:18:14,993 Цілком згодна. Чому би й ні. 355 00:18:15,594 --> 00:18:17,830 Я за. Запишіть мене! 356 00:18:17,830 --> 00:18:20,899 Кессі написала: «Я така рада, що ми поговорили. 357 00:18:20,899 --> 00:18:25,237 Скинемо хлопців униз. #ДівчатаРулятьУКолі». 358 00:18:25,237 --> 00:18:26,638 Боже мій. Це чудово. 359 00:18:26,638 --> 00:18:29,374 К'ю-Ті: «Розумники думають однаково. 360 00:18:29,374 --> 00:18:30,976 Емодзі з лампочкою. 361 00:18:30,976 --> 00:18:34,713 І я хочу, щоб ви знали, що я за вас!» 362 00:18:36,381 --> 00:18:38,183 Я в альянсі. 363 00:18:39,852 --> 00:18:41,320 Боже мій. 364 00:18:41,320 --> 00:18:42,888 Я в союзі? 365 00:18:42,888 --> 00:18:46,325 Перший союз завжди особливий. 366 00:18:46,325 --> 00:18:48,227 Але якщо їх набереться 7—8, 367 00:18:48,227 --> 00:18:50,996 то ти або в біді, або виграв у Circle. 368 00:18:52,097 --> 00:18:54,166 Тим часом Пол, якого грає Каресс, 369 00:18:54,166 --> 00:18:56,401 переосмислює свій підхід. 370 00:18:57,069 --> 00:19:00,038 Як Пол я посіла сьоме місце. 371 00:19:00,038 --> 00:19:02,808 Але я не почну біситися. 372 00:19:02,808 --> 00:19:06,912 Та скажу чесно, мені потрібні союзники. 373 00:19:06,912 --> 00:19:08,647 Вчора домінували дівчата. 374 00:19:10,482 --> 00:19:12,651 Тож треба заманити Макса до того, 375 00:19:12,651 --> 00:19:15,921 як жінки спробують його заграбастати. 376 00:19:15,921 --> 00:19:18,524 Ми всі маємо знати, що ми стоїмо одне за одного. 377 00:19:18,524 --> 00:19:20,092 Ну ж бо, хлопці. 378 00:19:20,826 --> 00:19:26,765 Коло, почни груповий чат із Майлзом, Максом і Кайлом. 379 00:19:28,567 --> 00:19:30,569 Дьюсе! Сюди! 380 00:19:30,569 --> 00:19:33,338 ПОЛ ЗАПРОСИВ ВАС У ГРУПОВИЙ ЧАТ 381 00:19:33,338 --> 00:19:35,073 Гаразд, Поле! 382 00:19:35,073 --> 00:19:38,644 {\an8}Макс і Майлз у груповому чаті? Самі хлопці? 383 00:19:38,644 --> 00:19:41,580 Дьюсе. Годі лізти туди. Іди сюди. 384 00:19:42,781 --> 00:19:45,484 До біса пазл. Це значно цікавіше. 385 00:19:45,484 --> 00:19:47,452 Групові чати можуть розповісти 386 00:19:47,452 --> 00:19:49,488 про динаміку Кола, про яку я ще не знаю. 387 00:19:49,488 --> 00:19:53,358 Це шанс швидко познайомитися з кількома учасниками. 388 00:19:53,358 --> 00:19:54,493 Напиши: 389 00:19:54,493 --> 00:19:56,895 «Доброго ранку, друзі. 390 00:19:56,895 --> 00:19:59,631 {\an8}Сподіваюся, королі добре виспалися. 391 00:19:59,631 --> 00:20:03,435 Цікаво, що ви думаєте про вчорашній день. 392 00:20:03,435 --> 00:20:07,739 {\an8}Здається, нам потрібна стратегія, щоб вибратися з дна». 393 00:20:07,739 --> 00:20:08,974 {\an8}Надіслати. 394 00:20:09,541 --> 00:20:12,177 {\an8}Боже, ось про що я й кажу, Поле! 395 00:20:12,177 --> 00:20:14,546 {\an8}Я вже про це думав, чуваче! 396 00:20:15,047 --> 00:20:16,081 Добре, Поле. 397 00:20:16,081 --> 00:20:19,751 Вчорашній день для хлопців видався дуже важким. 398 00:20:20,519 --> 00:20:22,521 У цій розмові я натяками не говоритиму. 399 00:20:22,521 --> 00:20:24,089 Скажу відверто. 400 00:20:24,089 --> 00:20:25,791 Рубатиму правду-матінку, 401 00:20:25,791 --> 00:20:29,027 бо я готовий до цієї розмови після рейтингів. 402 00:20:29,027 --> 00:20:30,262 Коло, напиши... 403 00:20:31,830 --> 00:20:34,967 {\an8}«Поле! З трьома знаками оклику. 404 00:20:34,967 --> 00:20:38,303 Я чекав на розмову з вами. 405 00:20:38,303 --> 00:20:42,007 {\an8}Дівчата на висоті. #Повага.» 406 00:20:42,007 --> 00:20:45,744 {\an8}«Але хлопці мають триматися разом. Кодекс братанів!» Так! 407 00:20:47,446 --> 00:20:52,050 Так! Кодекс братанів рулить. Уперед, хлопці! Поїхали! 408 00:20:52,050 --> 00:20:54,419 Створення тісного союзу між чоловіками 409 00:20:54,419 --> 00:20:57,422 може консолідувати вплив і додати важелів під час голосування, 410 00:20:57,422 --> 00:20:59,658 але є ризик зберегти гендерні упередження 411 00:20:59,658 --> 00:21:01,660 і втрати цінності різнорідних зв'язків. 412 00:21:01,660 --> 00:21:06,498 {\an8}Напиши: «Поле, дякую, що почав чат. 413 00:21:06,498 --> 00:21:09,501 {\an8}Це було в моєму списку справ. Емодзі, що сміється. 414 00:21:09,501 --> 00:21:11,003 {\an8}Максе, вітаю в команді, 415 00:21:11,003 --> 00:21:15,774 {\an8}і сподіваюся, ми зможемо уникнути нових #Труднощів, як учора. 416 00:21:15,774 --> 00:21:19,678 {\an8}Кайле, завжди готовий підтримати кодекс». Коло, надішли повідомлення. 417 00:21:20,912 --> 00:21:22,848 Сподіваюся, вони об'єднаються, 418 00:21:22,848 --> 00:21:25,317 ми пожартуємо й заберемося звідси. 419 00:21:25,317 --> 00:21:28,520 Я можу навіть просто розробити хлопцям стратегію. 420 00:21:28,520 --> 00:21:29,421 Напиши... 421 00:21:30,022 --> 00:21:30,922 {\an8}Пол. 422 00:21:30,922 --> 00:21:34,493 {\an8}«Я хочу перевернути гру з ніг на голову 423 00:21:34,493 --> 00:21:39,398 {\an8}й навіть готовий помістити хлопців на верхні сходинки в рейтинзі. 424 00:21:39,398 --> 00:21:42,834 Є ще якісь стратегічні ідеї? Кажіть». 425 00:21:43,335 --> 00:21:44,469 Ого. 426 00:21:44,469 --> 00:21:45,704 Я за. 427 00:21:45,704 --> 00:21:47,673 Мені подобається хід думок Пола. 428 00:21:47,673 --> 00:21:50,842 Він демонструє силу. Тож я буду ще сильнішим. 429 00:21:50,842 --> 00:21:51,977 Коло, напиши... 430 00:21:53,312 --> 00:21:56,815 Дьюсе. Я напишу щось про альянс. Я напишу... 431 00:21:56,815 --> 00:21:59,584 {\an8}«Альянс створено. #УнладенаУгода...» 432 00:21:59,584 --> 00:22:02,888 {\an8}«...#КодексБратанів». Ясно, Кайл просто каже як є. 433 00:22:02,888 --> 00:22:05,090 Бачите, як я це кажу, як рухаю шиєю. 434 00:22:05,090 --> 00:22:09,127 Бачите, як тріщать плечі. Я готовий битися. Дьюсе, сюди! 435 00:22:10,862 --> 00:22:11,797 Це прекрасно. 436 00:22:11,797 --> 00:22:13,932 Ми не чули нічого від Макса. 437 00:22:13,932 --> 00:22:17,703 Мені незручно визначати чи схвалити концепцію кодексу братанів. 438 00:22:17,703 --> 00:22:19,938 Ідея зграї, що складається лише з чоловіків, 439 00:22:19,938 --> 00:22:22,541 може створити гендерні стереотипи й упередження, 440 00:22:22,541 --> 00:22:25,243 які мої принципи не радять зміцнювати. 441 00:22:25,243 --> 00:22:27,145 Але чат дає Максу можливість 442 00:22:27,145 --> 00:22:29,681 налагодити стосунки та інтегруватися в групу. 443 00:22:30,749 --> 00:22:32,851 «Кайле, круто жонглюєш хештегами. 444 00:22:32,851 --> 00:22:34,519 Я за кодекс братанів». 445 00:22:35,253 --> 00:22:37,089 Максе, ось про що я кажу! 446 00:22:37,089 --> 00:22:39,858 Так, з хештегами я майстер, бро! 447 00:22:39,858 --> 00:22:43,628 Я стріляю з усіх пушок. Нічого не приховую! 448 00:22:43,628 --> 00:22:47,366 {\an8}Напиши: «Усе ясно, крапка!» Великими літерами. 449 00:22:47,366 --> 00:22:49,568 «Цей союз мав укластися». 450 00:22:51,336 --> 00:22:52,738 Як класно! 451 00:22:52,738 --> 00:22:57,042 Так. Уклали альянс. Ось про що я! 452 00:23:00,946 --> 00:23:01,847 Де мій собака? 453 00:23:02,347 --> 00:23:05,484 Я почуваюся добре. Я в захваті. Ми порозумілися. 454 00:23:05,984 --> 00:23:08,620 Зараз залишатися вірним альянсу з інфлюєнсеркою Лорен 455 00:23:08,620 --> 00:23:11,256 здається найрозумнішим зі стратегічної точки зору. 456 00:23:11,256 --> 00:23:13,325 Вона має більший вплив як інфлюенсерка, 457 00:23:13,325 --> 00:23:15,794 тому зраджувати її через чоловіків ризиковано. 458 00:23:15,794 --> 00:23:18,263 Це мій хлопчик. 459 00:23:18,263 --> 00:23:21,299 Боже мій. Не роби цього. 460 00:23:22,200 --> 00:23:23,268 Ходімо. 461 00:23:25,637 --> 00:23:28,006 Ми говоримо про кодекс, а ти кидаєш мене. 462 00:23:28,006 --> 00:23:30,809 Кодекс братанів — це коли ти мене не кидаєш. 463 00:23:30,809 --> 00:23:33,245 Ой. Я хвилювалася за Дьюса. 464 00:23:33,245 --> 00:23:36,748 Сподіваюся, Кайл краще стежить за своєю грою, ніж за псом. 465 00:23:38,450 --> 00:23:40,485 Гаразд. У мене є кілька питань. 466 00:23:40,485 --> 00:23:43,054 Чому ці молоді люди так люблять пазли? 467 00:23:43,555 --> 00:23:46,958 Чорт. Чому так важко знайти такий яскраво-червоний шматок? 468 00:23:46,958 --> 00:23:48,760 І бути на дахах? 469 00:23:53,265 --> 00:23:55,066 І поганенькі танці? 470 00:23:55,634 --> 00:23:59,104 Схоже, у Стеффі є ідея, куди простягти свої ручки. 471 00:23:59,104 --> 00:24:01,373 Почнемо чат про йогу. 472 00:24:02,574 --> 00:24:04,142 Боже мій! 473 00:24:04,142 --> 00:24:07,512 «Стеффі запрошує вас у груповий чат». 474 00:24:07,512 --> 00:24:09,915 Груповий чат! Гаразд. 475 00:24:09,915 --> 00:24:12,317 Сподіваюся, це груповий чат для дівчат! 476 00:24:12,317 --> 00:24:15,454 Сподіваюся, це цілком нова група людей. 477 00:24:15,454 --> 00:24:17,789 Так я... Познайомлюся з багатьма. 478 00:24:17,789 --> 00:24:21,159 - Коло, перейди до групового чату. - Відкрий груповий чат. 479 00:24:22,027 --> 00:24:23,662 Подивимося. 480 00:24:24,196 --> 00:24:27,332 Боже, тут усі! 481 00:24:27,332 --> 00:24:30,802 - Як справи, люди? - І про що нам говорити? 482 00:24:30,802 --> 00:24:33,205 Тільки не кажіть, що тут щось про гороскопи. 483 00:24:33,205 --> 00:24:34,372 Чудово. 484 00:24:35,574 --> 00:24:36,408 Напиши: 485 00:24:36,408 --> 00:24:39,744 {\an8}«Ми всі замкнені в наших маленьких квартирках...» 486 00:24:39,744 --> 00:24:43,014 {\an8}«...хоча хотілося б сидіти за столом із коктейлями.» 487 00:24:44,049 --> 00:24:45,350 Не брехатиму, це правда. 488 00:24:45,350 --> 00:24:48,987 {\an8}«Візьміть воду в пляшечках. Час сідати! #ЙогаЧат». 489 00:24:48,987 --> 00:24:51,389 {\an8}«#ЙогаЧат!» 490 00:24:51,389 --> 00:24:52,858 Супер! Добре. 491 00:24:52,858 --> 00:24:54,993 Я не буду займатися йогою в цій квартирі. 492 00:24:54,993 --> 00:24:58,496 Я зламав спину. Думаю, йога мені протипоказана. 493 00:24:58,496 --> 00:25:00,799 У мене мамина йога — 494 00:25:00,799 --> 00:25:03,735 збирання іграшок. 495 00:25:04,236 --> 00:25:08,273 Збирання одягу в кошик. 496 00:25:08,773 --> 00:25:12,711 {\an8}Напиши: «Почнемо із заземлення!» Великими літерами. 497 00:25:13,812 --> 00:25:15,247 Я заземлився! 498 00:25:15,247 --> 00:25:18,149 {\an8}«Поставте ноги на землю, на ширину плечей...» 499 00:25:18,149 --> 00:25:21,686 «...і ворушіть тілом, поки не відчуваєте напругу». 500 00:25:21,686 --> 00:25:25,123 {\an8}«...може, від учорашніх рейтингів?» Це камінь у мій город? 501 00:25:25,123 --> 00:25:26,524 Господи. 502 00:25:27,392 --> 00:25:29,528 Гаразд! Поки все добре. 503 00:25:30,061 --> 00:25:31,296 Це ніяково. 504 00:25:31,296 --> 00:25:32,364 Напиши: 505 00:25:32,364 --> 00:25:34,933 {\an8}«Тепер станьте рачки...» 506 00:25:34,933 --> 00:25:37,102 {\an8}«...і вигинайте спину вгору-вниз...» 507 00:25:37,102 --> 00:25:38,169 «...це кіт-корова». 508 00:25:38,169 --> 00:25:39,070 Кіт... 509 00:25:40,005 --> 00:25:40,839 корова! 510 00:25:40,839 --> 00:25:42,407 Я правильно роблю? 511 00:25:42,407 --> 00:25:44,543 {\an8}«Рухай стегнами з боку в бік...» 512 00:25:44,543 --> 00:25:48,280 {\an8}«...і якщо пукнете, то #НеСтримуйтеПук.» 513 00:25:48,280 --> 00:25:50,148 Не думаю, що в мене є для тебе пуки. 514 00:25:50,148 --> 00:25:55,820 Може я й не пукну, але в мене від йоги труси в дупу залізли. 515 00:25:55,820 --> 00:25:59,357 Стеффі знала, що робить, намагаючись поставити нас рачки. 516 00:25:59,357 --> 00:26:02,127 У моєму світі це називається вдалий вечір п'ятниці. 517 00:26:03,295 --> 00:26:06,298 Може, я єдиний, хто чілить на дивані. 518 00:26:06,865 --> 00:26:10,769 Заняття йогою з іншими учасниками може сприяти зближенню та довірі. 519 00:26:10,769 --> 00:26:12,537 Що далі, Стеффі? 520 00:26:12,537 --> 00:26:18,777 {\an8}Напиши: «Тепер, коли ми всі відчуваємо... блискітки, п'яне емодзі, блискітки...» 521 00:26:19,344 --> 00:26:21,846 {\an8}«...хочу запропонувати новенькому Максу його гороскоп». 522 00:26:21,846 --> 00:26:24,950 «#ЯкийТвійЗнак?» 523 00:26:24,950 --> 00:26:27,385 Ти жартуєш? 524 00:26:27,385 --> 00:26:29,988 Максе, скажи, що ти не любиш гороскопи. 525 00:26:29,988 --> 00:26:32,624 Найпопулярніший знак зодіаку — Рак. 526 00:26:32,624 --> 00:26:36,561 Передбачувані риси Рака, такі як інтуїція, співчуття та орієнтація на команду, 527 00:26:36,561 --> 00:26:39,731 гіпотетично можуть узгоджуватися з соціальною природою Кола. 528 00:26:39,731 --> 00:26:42,100 Макс пише. 529 00:26:42,667 --> 00:26:43,835 {\an8}«Привіт, Стеффі. 530 00:26:43,835 --> 00:26:46,705 {\an8}Я Рак, тож я дуже емоційний». 531 00:26:46,705 --> 00:26:48,607 {\an8}Він Рак! 532 00:26:48,607 --> 00:26:51,977 Я так і знала, що знак води. Я теж Рак. 533 00:26:51,977 --> 00:26:54,746 Дивовижно. 534 00:26:54,746 --> 00:26:55,680 Напиши: 535 00:26:56,615 --> 00:26:58,049 {\an8}«Ого! Тобі пощастило, 536 00:26:58,049 --> 00:27:02,187 {\an8}бо наступного місяця затемнення утворює трин з твоїм сонцем». 537 00:27:02,187 --> 00:27:04,556 {\an8}«Трин»? Там написано «трин»? 538 00:27:04,556 --> 00:27:06,157 {\an8}«Трин з твоїм сонцем»? 539 00:27:06,157 --> 00:27:07,792 {\an8}Який в біса трин? 540 00:27:07,792 --> 00:27:12,397 - Гадки не маю, про що ми говоримо. - Я просто не розумію. 541 00:27:12,397 --> 00:27:14,532 Скептики кажуть, що наукових доказів 542 00:27:14,532 --> 00:27:16,101 астрологічних прогнозів немає, 543 00:27:16,101 --> 00:27:18,269 але мільйони читають свої гороскопи 544 00:27:18,269 --> 00:27:20,038 для розваги чи заспокоєння. 545 00:27:20,038 --> 00:27:22,040 Як ШІ, я спантеличений. 546 00:27:22,040 --> 00:27:24,409 Якщо це їх радує, аргументи не важливі. 547 00:27:24,409 --> 00:27:28,013 {\an8}Напиши: «Красуне Кворі, ти наступна. 548 00:27:28,013 --> 00:27:31,383 {\an8}Я з радістю прочитаю твій гороскоп!» 549 00:27:31,383 --> 00:27:33,018 {\an8}Коли твій день народження?» 550 00:27:33,018 --> 00:27:34,786 Ура! 551 00:27:34,786 --> 00:27:37,656 Стеффі, моє серце належить тобі. 552 00:27:37,656 --> 00:27:39,724 Що ж, Стеффі розумниця. 553 00:27:39,724 --> 00:27:43,228 Вона використала момент, щоб познайомитися з Максом 554 00:27:43,228 --> 00:27:46,564 і Кворі, бо вони обидва новенькі в Колі. 555 00:27:46,564 --> 00:27:48,066 Вона справляє фурор. 556 00:27:48,066 --> 00:27:52,370 Якимось чином знаходить спосіб поговорити з усіма. 557 00:27:52,370 --> 00:27:55,140 Вона мені майже подобається. Мабуть, подобається. 558 00:27:55,140 --> 00:27:56,708 Напиши великими літерами: 559 00:27:56,708 --> 00:28:00,578 {\an8}«Ура! Я люблю хороший гороскоп...» 560 00:28:00,578 --> 00:28:03,314 {\an8}«...бо я сама займаюся йогою.» 561 00:28:03,314 --> 00:28:04,582 {\an8}Добре. 562 00:28:04,582 --> 00:28:08,787 Якщо Стеффі й К'ю-Ті зійдуться на основі йоги, 563 00:28:08,787 --> 00:28:12,557 Стеффі можна буде затягнути в дівочу банду. 564 00:28:13,925 --> 00:28:15,427 «Це друге серпня». 565 00:28:15,427 --> 00:28:17,362 {\an8}Гадаю, це емодзі лева значить Лев. 566 00:28:18,029 --> 00:28:20,799 Вона Лев! 567 00:28:20,799 --> 00:28:22,467 Напиши: 568 00:28:22,467 --> 00:28:27,305 {\an8}«Сяй, люба! Емодзі сонечка». 569 00:28:27,305 --> 00:28:29,574 «Венера, планета кохання, 570 00:28:29,574 --> 00:28:32,477 була ретроградна у твоєму знаку останні кілька місяців...» 571 00:28:32,477 --> 00:28:34,345 {\an8}«...а це уповільнює романтику». 572 00:28:34,345 --> 00:28:38,450 {\an8}«Але не хвилюйся, наступного тижня пікантність повернеться». 573 00:28:38,450 --> 00:28:41,920 Гаразд! «Емодзі вогника, емодзі з висунутим язиком!» 574 00:28:41,920 --> 00:28:45,390 Що ж це означає? 575 00:28:45,390 --> 00:28:48,526 Чорт. Цікаво, з ким пікантність повернеться? 576 00:28:48,526 --> 00:28:50,995 Це зі мною в неї все буде пікантним. 577 00:28:52,497 --> 00:28:56,568 Подивимося, чи хтось із цих хлопців не проти... 578 00:28:56,568 --> 00:28:59,204 поспілкуватися зі мною особисто. 579 00:29:00,472 --> 00:29:01,339 Як цікаво. 580 00:29:01,840 --> 00:29:03,908 Це було круто! 581 00:29:05,009 --> 00:29:08,146 Я не знаю, що означає половина слів у цьому чаті. 582 00:29:08,146 --> 00:29:11,816 Тож я не дуже відчуваю себе причетною, 583 00:29:11,816 --> 00:29:14,753 і мені цікаво, чи хтось почувається так само, як я. 584 00:29:14,753 --> 00:29:16,788 Мені нудно до біса. 585 00:29:17,355 --> 00:29:21,292 Нашим гравцям завжди вдається лишатися активними. 586 00:29:21,292 --> 00:29:24,529 Хтось грає з м'ячем, хтось зі стрічкою. 587 00:29:25,363 --> 00:29:27,599 А інші граються самі з собою. 588 00:29:32,003 --> 00:29:33,171 Я людина-барабан. 589 00:29:34,672 --> 00:29:38,109 Фейк Пол завжди в ритмі, тому він починає новий чат. 590 00:29:38,109 --> 00:29:40,145 Цього разу з новенькою Кворі-Тайлер. 591 00:29:40,145 --> 00:29:41,679 Так-так! 592 00:29:43,681 --> 00:29:45,016 Здуріти можна. 593 00:29:45,016 --> 00:29:48,286 «Пол запросив вас у чат!» 594 00:29:48,286 --> 00:29:51,222 Боже, Поле. Про що ти хочеш поговорити? 595 00:29:51,222 --> 00:29:53,525 Коло, відкрий чат із Полом. 596 00:29:55,059 --> 00:29:56,060 Напиши: 597 00:29:56,060 --> 00:30:00,165 {\an8}«Такий шанс буває раз у житті. Приватний час із К'ю-Ті. 598 00:30:00,165 --> 00:30:03,535 {\an8}Як воно, дівчинко? Як почуваєшся? Ходять чутки...» 599 00:30:03,535 --> 00:30:06,838 {\an8}«...що на тебе чекає щось пікантне.» 600 00:30:09,407 --> 00:30:12,110 Це так незручно. 601 00:30:12,610 --> 00:30:15,413 Він сказав: «приватний час»? 602 00:30:15,413 --> 00:30:18,216 Чесно кажучи, це хороша гра слів. 603 00:30:18,216 --> 00:30:20,451 Сподіваюся, після цього ми з нею 604 00:30:20,451 --> 00:30:24,322 зможемо розпочати якийсь альянс, або стосунки, 605 00:30:24,322 --> 00:30:26,925 щоб ми просто підтримували одне одного. 606 00:30:26,925 --> 00:30:30,662 Стоп. Я не знаю, що сказати. 607 00:30:30,662 --> 00:30:33,331 Коло, скажімо: 608 00:30:33,331 --> 00:30:38,069 {\an8}«Привіт, Поле. Я бачу, що ти зробив, емодзі з очима, відведеними вбік. 609 00:30:38,069 --> 00:30:39,671 {\an8}Справжній репер у душі». 610 00:30:39,671 --> 00:30:41,873 {\an8}Так! Вона думає, що в душі я репер. 611 00:30:41,873 --> 00:30:46,177 {\an8}«Останнім часом все було досить м'яко, але я люблю трохи пікантності. 612 00:30:46,177 --> 00:30:48,079 {\an8}Я готова, щоб стало спекотно». 613 00:30:50,481 --> 00:30:53,284 Це те, на що я сподівалася. Я в захваті! 614 00:30:53,851 --> 00:30:57,121 «Радий, що тепер можу дивитися на щось гарне. 615 00:30:57,121 --> 00:31:00,325 Як щодо того, щоб ми з тобою дійшли до кінця?» 616 00:31:01,159 --> 00:31:02,660 Поле! 617 00:31:03,561 --> 00:31:06,998 Гаразд. Давай про щось із ним домовимося. 618 00:31:06,998 --> 00:31:09,567 {\an8}Напиши: «Красиві речі варті того, щоб чекати. 619 00:31:09,567 --> 00:31:13,805 {\an8}«Я досі не можу повірити, що потрапила в Коло. Давай #ДійдемоДоКінця». 620 00:31:13,805 --> 00:31:16,274 {\an8}«Хто ще тобі подобається?» Прикольно. 621 00:31:16,274 --> 00:31:20,612 {\an8}Напиши: «Мені здається, що хлопці знайшли спільну мову». 622 00:31:20,612 --> 00:31:24,082 «Це чудовий початок, але я шукаю щось міцне. 623 00:31:24,082 --> 00:31:25,383 Кому ти довіряєш?» 624 00:31:25,383 --> 00:31:27,685 Мені недостатньо комфортно з Полом, 625 00:31:27,685 --> 00:31:30,922 щоб розповісти йому, що я відчуваю до людей. 626 00:31:30,922 --> 00:31:35,093 Я хочу, щоб він думав, що я загублене цуценя, 627 00:31:35,093 --> 00:31:37,228 яке не знає, що відбувається в грі. 628 00:31:38,229 --> 00:31:41,232 «Я нова дівчина в місті, і не мала нагоди початитись. 629 00:31:41,232 --> 00:31:42,533 Я досі розбираюся. 630 00:31:42,533 --> 00:31:45,737 Якщо ти не проти, який був твій рейтинг учора?» 631 00:31:45,737 --> 00:31:46,771 Шикарно. 632 00:31:49,007 --> 00:31:50,441 Чорт забирай! 633 00:31:50,441 --> 00:31:51,576 {\an8}Розумниця. 634 00:31:51,576 --> 00:31:54,479 {\an8}Напиши: «Не проти. Чесність — головне. 635 00:31:54,479 --> 00:31:57,081 {\an8}Я лежав на дні з рештою хлопців». 636 00:31:57,081 --> 00:31:58,516 «Рейтинги бувають дикі, 637 00:31:58,516 --> 00:32:01,753 але було дуже приємно з тобою поговорити, і знай, я з тобою». 638 00:32:01,753 --> 00:32:04,322 Мені подобається. Це ідеально. 639 00:32:04,322 --> 00:32:09,227 Він довіряє мені, кажучи про своє місце в рейтингу. 640 00:32:09,227 --> 00:32:12,330 Він був унизу з рештою хлопців. Приємно це знати. 641 00:32:12,330 --> 00:32:15,700 Я не згодна, що головне — чесність, але хай думає, що згодна. 642 00:32:15,700 --> 00:32:19,203 {\an8}Напиши: «Поле, це дуже важливий чат. 643 00:32:19,203 --> 00:32:21,839 {\an8}Мені так треба було поговорити про гру». 644 00:32:21,839 --> 00:32:24,876 {\an8}«Будь ласка, знай, що відтепер я за тебе». 645 00:32:24,876 --> 00:32:27,712 Разом до кінця! Так! Хочу розплакатися. 646 00:32:29,514 --> 00:32:32,550 Гадаю, наступні рейтинги будуть кращими. 647 00:32:32,550 --> 00:32:35,987 Передчуття хороше. Тримай друзів поруч. А ворогів ще ближче. 648 00:32:35,987 --> 00:32:38,990 Я не кажу, що Пол ворог, але ж ми в Колі, 649 00:32:38,990 --> 00:32:41,159 а воно таке. 650 00:32:41,926 --> 00:32:45,630 Але схоже, що ти вважаєш його близьким ворогом, К'ю-Ті. 651 00:32:45,630 --> 00:32:47,432 Побачимо, що вийде. 652 00:32:54,906 --> 00:32:58,710 Кінець дня — це ідеальний час у Колі для... 653 00:32:58,710 --> 00:33:01,679 Феттучіні Альфредо — це ключ до мого серця. 654 00:33:01,679 --> 00:33:04,882 ...пасти з маслом, уроків жонглювання... 655 00:33:04,882 --> 00:33:07,952 Зажди. Це буде важко, песику. 656 00:33:07,952 --> 00:33:10,321 ...або прання єдиної нерожевої речі. 657 00:33:10,321 --> 00:33:11,456 Туди його. 658 00:33:11,456 --> 00:33:15,626 Якби Макс був справжнім, він би зараз мив посуд. 659 00:33:15,626 --> 00:33:18,596 У середньому люди витрачають близько 110 годин на рік 660 00:33:18,596 --> 00:33:20,131 на миття посуду вручну. 661 00:33:20,131 --> 00:33:23,501 Це приблизно 15-20 хвилин на день. 662 00:33:23,501 --> 00:33:24,435 О, так. 663 00:33:24,435 --> 00:33:28,639 Замість того, щоб придумати план для миру в світі, Макс дає нам це. 664 00:33:29,140 --> 00:33:32,010 {\an8}Але досить про хатню роботу. Сьогодні вечір гри! 665 00:33:32,010 --> 00:33:33,478 Боже мій. Добре. 666 00:33:33,478 --> 00:33:35,346 -«Реп-етиція»! -«Реп-етиція»? 667 00:33:35,346 --> 00:33:38,683 Йоу! «Реп-етиція»! 668 00:33:38,683 --> 00:33:41,285 Боже. Будуть якісь реп-батли. 669 00:33:41,285 --> 00:33:44,222 Боже мій, я в цій грі домінуватиму. 670 00:33:44,222 --> 00:33:45,723 Може бути весело. 671 00:33:45,723 --> 00:33:47,658 Я готовий, Коло. Почали! 672 00:33:47,658 --> 00:33:50,828 Коло, відкрий мені «Реп-етицію». 673 00:33:51,963 --> 00:33:54,365 «Гравці, ви готові зачитати під біт?» 674 00:33:54,365 --> 00:33:56,934 - Від народження готова. - Почнімо! 675 00:33:58,803 --> 00:34:00,705 «Рухайтеся до своїх дверей...» 676 00:34:00,705 --> 00:34:03,374 «...і заберіть свої пакунки!» Боже! 677 00:34:03,374 --> 00:34:05,043 Нам щось принесли! 678 00:34:07,311 --> 00:34:08,846 Зробімо це. 679 00:34:08,846 --> 00:34:11,249 Перевірка мікрофона Один, два 680 00:34:11,249 --> 00:34:13,284 Можна просто вдягнути їх. 681 00:34:16,154 --> 00:34:19,223 Френкові лузери не потрібні. 682 00:34:23,394 --> 00:34:25,897 «Сьогодні ви напишете власний реп». 683 00:34:25,897 --> 00:34:27,398 Я готовий, Коло! 684 00:34:27,398 --> 00:34:28,566 Я готовий. 685 00:34:29,233 --> 00:34:33,471 «Ви оберете, про кого з гравців репуватимете». Так! 686 00:34:33,471 --> 00:34:37,275 Коло все так ускладнює. 687 00:34:37,275 --> 00:34:40,378 «Реп-етиція» покаже навички гравця за мікрофоном. 688 00:34:40,378 --> 00:34:44,615 Вони оберуть, про кого репуватимуть, але це буде дис чи прославлення? 689 00:34:46,117 --> 00:34:49,220 «У вас 15 хвилин, щоб написати реп»? Дідько. 690 00:34:49,220 --> 00:34:51,989 Мені треба п'ятнадцять годин! 691 00:34:51,989 --> 00:34:54,158 Літературна мова тут не підійде. 692 00:34:54,158 --> 00:34:56,761 Я буду гівнюком? Прожарити когось? 693 00:34:57,795 --> 00:34:58,996 Почали. 694 00:34:59,497 --> 00:35:02,033 Якщо я напишу реп про Макса, 695 00:35:03,201 --> 00:35:05,970 це... зміцнить наші стосунки. 696 00:35:05,970 --> 00:35:10,007 Якщо напишу про Кайла, це поверне мене до того часу, коли ми розмовляли. 697 00:35:15,346 --> 00:35:18,082 «Гравці, ваш час вийшов!» 698 00:35:18,082 --> 00:35:20,251 Починаємо. 699 00:35:20,251 --> 00:35:23,221 Подивимося на людей. А я свій текст покажу. 700 00:35:24,155 --> 00:35:26,757 «Лорен, зараз ви!» 701 00:35:27,458 --> 00:35:29,093 Я перша? 702 00:35:29,093 --> 00:35:32,797 - Подивимося, що скаже Лорен. - Я зараз нервую. 703 00:35:32,797 --> 00:35:34,165 Поїхали. 704 00:35:34,165 --> 00:35:35,166 Коло, напиши... 705 00:35:36,968 --> 00:35:38,903 Зараз буде Лорен. Гаразд. 706 00:35:38,903 --> 00:35:40,471 Пускай біт, Коло. 707 00:35:41,806 --> 00:35:46,844 {\an8}«Влітає в коло мов танк Мій казковий чувак» 708 00:35:46,844 --> 00:35:50,214 {\an8}«Ми обоє любимо наших цуциків Скута, Піппу та Блу...» 709 00:35:50,214 --> 00:35:52,850 {\an8}-«Має гострий розум...» -«Але дурненьким бути може...» 710 00:35:52,850 --> 00:35:55,520 «Коли прийшов час Я знала, що робити гоже» 711 00:35:55,520 --> 00:35:58,956 {\an8}-«Це я його обрала, хай знає кожен» -«#Макс». 712 00:35:59,457 --> 00:36:00,658 Йоу! 713 00:36:01,459 --> 00:36:03,728 Гаразд, Лорен! 714 00:36:03,728 --> 00:36:06,163 Вона просто виклала все на стіл. 715 00:36:06,163 --> 00:36:08,165 Лорен і з Максом спілкується? 716 00:36:08,799 --> 00:36:11,769 Треба ж, люди інколи й з іншими розмовляють, правда? 717 00:36:11,769 --> 00:36:13,037 Це чудово для нашої гри, 718 00:36:13,037 --> 00:36:15,506 бо ми можемо створити міцний союз. 719 00:36:15,506 --> 00:36:18,075 Схоже, ми рухаємося в правильному напрямку. 720 00:36:18,075 --> 00:36:21,946 Брате, цей кодекс має бути серйозним. Будь обережним. 721 00:36:22,446 --> 00:36:24,815 Це ти будь обережним, бо виходить Макс. 722 00:36:26,250 --> 00:36:29,787 «Максе, тепер ви!» 723 00:36:29,787 --> 00:36:32,190 Цікаво, як він це переплюне. 724 00:36:32,190 --> 00:36:36,227 Мабуть, це буде не про мене, і це нормально. 725 00:36:36,227 --> 00:36:40,097 Але якщо буде про мене, це було б дуже мило. 726 00:36:40,097 --> 00:36:41,098 Напиши... 727 00:36:41,098 --> 00:36:43,034 Це багато про що скаже. 728 00:36:43,768 --> 00:36:47,238 -«Ей, Лорен» - Боже, це про мене! 729 00:36:47,838 --> 00:36:49,774 Припини! Що? 730 00:36:49,774 --> 00:36:52,877 «Дівчино, ти крадеш сцену йорки поруч із тобою...» 731 00:36:52,877 --> 00:36:54,378 «Ти королева Кола» 732 00:36:54,378 --> 00:36:58,049 {\an8}«Від Каліфорнії до Філлі Давайте запалимо цю гру» 733 00:36:58,049 --> 00:37:00,218 {\an8}«Друзі з Кола йдуть...» 734 00:37:00,218 --> 00:37:02,520 {\an8}«...Ми разом почали переможну путь» 735 00:37:02,520 --> 00:37:04,155 Мікрофон на землю! Гаразд. 736 00:37:04,155 --> 00:37:06,023 Оце так відмочив. Клас. 737 00:37:06,023 --> 00:37:09,994 Він чудово попрацював над цим репом, і я дуже щаслива. 738 00:37:09,994 --> 00:37:12,897 Гадаю, Лорен позитивно відреагувала на реп. 739 00:37:12,897 --> 00:37:14,732 Довіра між нами зросла. 740 00:37:14,732 --> 00:37:16,701 Чесно кажучи, я теж трохи нервую, 741 00:37:16,701 --> 00:37:20,771 бо зараз люди скажуть: «У них дуже близькі стосунки». 742 00:37:20,771 --> 00:37:25,109 Тепер ми знаємо, що Лорен і Макс у змові. 743 00:37:25,610 --> 00:37:27,945 Очевидно, вони розмовляли, 744 00:37:27,945 --> 00:37:32,350 бо в профілі Лорен не йдеться про йорків. 745 00:37:32,350 --> 00:37:34,218 Наступна за мікрофоном Стеффі. 746 00:37:34,218 --> 00:37:36,654 Що ж, Стеффі, ти наступна! 747 00:37:36,654 --> 00:37:39,523 О! Мені трохи страшно. 748 00:37:39,523 --> 00:37:43,694 Стеффі може зачитати про Лорен, на жаль. 749 00:37:43,694 --> 00:37:45,796 Стеффі, подивимося, що скажеш. 750 00:37:48,666 --> 00:37:51,736 «Пол — Овен, і точно вміє запалити 751 00:37:51,736 --> 00:37:54,639 Майстер куплетів, у нього круті рими» 752 00:37:54,639 --> 00:37:57,174 Стеффі зачитала про мене! 753 00:37:57,742 --> 00:37:58,609 «Але пізно вночі...» 754 00:37:58,609 --> 00:38:00,177 {\an8}-«коли він...» -«завершує шоу...» 755 00:38:00,177 --> 00:38:03,948 {\an8}«Чому не читаєш її повідомлення, бро?» 756 00:38:04,582 --> 00:38:06,317 Вона валить Пола. 757 00:38:06,984 --> 00:38:09,620 {\an8}«Пол щось ховає За добрими очима» 758 00:38:09,620 --> 00:38:12,757 {\an8}«Може тому, що ці очі це маска ледь вловима» 759 00:38:12,757 --> 00:38:14,825 Це більше, ніж просто критика. 760 00:38:14,825 --> 00:38:17,995 Вона його просто з дробовика мочить. Бах! 761 00:38:18,729 --> 00:38:21,065 Я хотіла поставити її трохи вище в рейтингах. 762 00:38:21,065 --> 00:38:23,534 Тепер я тебе валитиму. 763 00:38:23,534 --> 00:38:24,468 Зараз побачиш. 764 00:38:24,468 --> 00:38:28,372 Йоу! Вона його фейком назвала. 765 00:38:28,372 --> 00:38:30,474 Бути цього не може! 766 00:38:30,474 --> 00:38:33,678 Здається, реп Стеффі для Пола мав кілька тонких уколів. 767 00:38:33,678 --> 00:38:36,414 Я відчуваю себе дуже винною. 768 00:38:36,981 --> 00:38:38,816 Більше не буде хорошого Пола. 769 00:38:39,383 --> 00:38:42,420 - Поле, ти наступний! - Гаразд, Полі! 770 00:38:42,420 --> 00:38:43,854 Напиши... 771 00:38:43,854 --> 00:38:46,290 Він репер. Це його робота. 772 00:38:46,290 --> 00:38:49,593 У Пола, мабуть, зараз депресія й стрес через те, 773 00:38:49,593 --> 00:38:50,928 що сказала Стеффі. 774 00:38:52,630 --> 00:38:55,166 {\an8}«Заскочив у Коло Сяє, наче діамант 775 00:38:55,166 --> 00:38:57,535 {\an8}Почав знизу Але королем стане мій братан» 776 00:38:57,535 --> 00:38:59,870 Дідько! Пол написав про мене! 777 00:39:00,771 --> 00:39:02,440 Виходять хлопці. 778 00:39:02,440 --> 00:39:03,974 «Найреальніший у Колі...» 779 00:39:03,974 --> 00:39:05,776 {\an8}«...в нього свій шарм...» 780 00:39:05,776 --> 00:39:09,880 {\an8}-«Рейтинги були важкими...» -«...як важко на БД трусам» 781 00:39:09,880 --> 00:39:11,315 Що таке БД? 782 00:39:11,315 --> 00:39:14,085 {\an8}«Сподіваюся, тобі вдасться Побачимося на іншому боці» 783 00:39:14,085 --> 00:39:16,721 {\an8}«Брате, я з тобою На кожному кроці» 784 00:39:16,721 --> 00:39:18,622 {\an8}Йоу! 785 00:39:18,622 --> 00:39:21,158 Бос-дівчина? 786 00:39:21,158 --> 00:39:24,428 Ось як ти треба догоджати людям. 787 00:39:24,428 --> 00:39:27,531 Додай позитиву людям, Стеффі! 788 00:39:27,531 --> 00:39:29,433 Це був класний біт. 789 00:39:29,433 --> 00:39:32,703 Скажи ще раз, що я фейк. Сама ти фейк. 790 00:39:32,703 --> 00:39:35,606 У мене змішані емоції. Реп був суперовим. 791 00:39:35,606 --> 00:39:38,676 Але ти в ньому згадав про наш союз? 792 00:39:38,676 --> 00:39:40,211 Зовсім трішечки? 793 00:39:40,211 --> 00:39:45,182 Вони знову розкривають усі свої карти. 794 00:39:45,182 --> 00:39:48,219 Він прийшов, щоб довести, що вміє читати реп. 795 00:39:48,219 --> 00:39:53,057 Я не сумніваюся, що цей хлопець не фейк. Що ти тепер скажеш, Стеффі? 796 00:39:53,057 --> 00:39:55,826 Як можна називати його фейком, якщо він репер? 797 00:39:55,826 --> 00:39:57,428 Я тепер проти Стеффі. 798 00:39:57,428 --> 00:40:00,898 Я трохи хвилююся, бо, може, він не і не фальшивка, 799 00:40:01,499 --> 00:40:02,767 бо це було добре. 800 00:40:02,767 --> 00:40:06,170 Ну, «БД в трусах» — це класно. 801 00:40:06,170 --> 00:40:09,306 Гаразд, тепер час К'ю-Ті стати Ем-Сі! 802 00:40:10,074 --> 00:40:12,343 Моя дівчинка К'ю-Ті! 803 00:40:12,343 --> 00:40:14,512 Так, королево! 804 00:40:14,512 --> 00:40:16,480 Гаразд, Кворі. Що в скажеш? 805 00:40:16,480 --> 00:40:18,682 Сумніваюся, що вона зі мною фліртуватиме... 806 00:40:19,917 --> 00:40:21,419 але це було б круто. 807 00:40:21,419 --> 00:40:25,055 Майлзе, це буде про тебе, братане! 808 00:40:25,055 --> 00:40:28,893 Ми ще не розмовляли, та після цього розмова може зав'язатися. 809 00:40:28,893 --> 00:40:30,294 Починаємо. 810 00:40:31,729 --> 00:40:33,831 Ого! 811 00:40:33,831 --> 00:40:37,034 «Йоу! Янґ Папі Фуеґо в будівлі 812 00:40:37,034 --> 00:40:39,737 Усім геть з дороги Бо він крутий, волосся біле» 813 00:40:39,737 --> 00:40:43,541 «Він як Машин Ган Келлі Ти знаєш, що це так» 814 00:40:43,541 --> 00:40:45,976 -«Тож будь обережний...» -«...бо він у грі мастак» 815 00:40:45,976 --> 00:40:47,378 «К'ю-Ті виходить» 816 00:40:47,378 --> 00:40:48,846 «Ти знаєш, що це значить» 817 00:40:48,846 --> 00:40:52,883 «Час кинути мікрофон і почати фігачити» 818 00:40:53,784 --> 00:40:54,919 Це було слабко. 819 00:40:55,920 --> 00:40:57,721 П'ять зірок. Мені байдуже. 820 00:40:57,721 --> 00:41:01,759 Є! Боже мій. Воно вже там. 821 00:41:01,759 --> 00:41:03,761 О! Майлз. 822 00:41:03,761 --> 00:41:05,629 Майлз і К'ю-Ті! 823 00:41:05,629 --> 00:41:08,332 Боже! Я трохи заздрю! 824 00:41:08,332 --> 00:41:12,570 Це зміцнює мою позицію, і думаю, люди від мене відчепляться. 825 00:41:12,570 --> 00:41:14,839 Це може одразу підвищити мій рейтинг. 826 00:41:14,839 --> 00:41:17,074 Далі. Майлзе, візьми мікрофон. 827 00:41:17,074 --> 00:41:19,743 Майлзе, тепер ти. Так. Я народжений для цього. 828 00:41:20,244 --> 00:41:22,513 Ми ось-ось це зробимо. Напиши... 829 00:41:23,781 --> 00:41:27,351 «Кворі-Тайлер, К'ю-Ті чекаю на звісточку від тебе» 830 00:41:27,351 --> 00:41:28,953 Це про К'ю-Ті! 831 00:41:31,055 --> 00:41:33,157 Чому він про мене не написав? 832 00:41:33,157 --> 00:41:36,160 {\an8}«Вільна як вітер А куди ж він дме?» 833 00:41:36,160 --> 00:41:39,029 {\an8}«Сподіваюся, вітер гарячий Бо я люблю спеку» 834 00:41:39,029 --> 00:41:41,232 {\an8}«Я мало не впав Коли ти увійшла в чат» 835 00:41:41,232 --> 00:41:43,567 {\an8}«Більше ніж союз Хочу від таких дівчат» 836 00:41:43,567 --> 00:41:45,569 {\an8}«Коло, увімкни щось повільне» 837 00:41:45,569 --> 00:41:48,672 {\an8}«К'ю-Ті, потанцюєш зі мною?» 838 00:41:48,672 --> 00:41:50,774 Їй це сподобається. 839 00:41:50,774 --> 00:41:52,309 Чорт, я молодець! 840 00:41:52,309 --> 00:41:56,213 Оце так флірт! 841 00:41:56,213 --> 00:41:59,517 Чорт! Той хлопець щойно віддав їй своє серце. 842 00:41:59,517 --> 00:42:04,288 Це було так класно, Майлзе. 843 00:42:05,890 --> 00:42:07,892 Майлзе, руки геть моєї дівчини. 844 00:42:09,426 --> 00:42:10,594 Вона гідна кращого. 845 00:42:12,096 --> 00:42:13,430 Заждіть. 846 00:42:13,430 --> 00:42:14,598 Я закохалася? 847 00:42:15,633 --> 00:42:17,801 Ця реп-гра довела одне. 848 00:42:17,801 --> 00:42:19,436 Музика — це важко. 849 00:42:19,436 --> 00:42:22,139 Кожному є над чим поміркувати. 850 00:42:22,139 --> 00:42:25,576 Хтось сипав баблом, хтось кидав мікрофон, хтось кидав претензії. 851 00:42:26,076 --> 00:42:28,646 Тепер Пол хоче завітати до брата з Кола, Кайла. 852 00:42:28,646 --> 00:42:32,016 Стеффі показала себе в усій красі в цьому чаті. 853 00:42:32,016 --> 00:42:35,252 Лише вона була негативною. Вона єдина. 854 00:42:35,252 --> 00:42:37,254 Один на один я б хотіла 855 00:42:37,254 --> 00:42:40,758 зустрітися з Кайлом, бо я вже йому казала: 856 00:42:40,758 --> 00:42:43,594 «Брате, я тебе підтримаю». І мені він це сказав. 857 00:42:43,594 --> 00:42:46,063 І дізнатися б його думку про Стеффі. 858 00:42:46,063 --> 00:42:50,100 {\an8}Коло, почни приватний чат між мною та Кайлом. 859 00:42:50,367 --> 00:42:51,969 ПОЛ ЗАПРОСИВ ДО ПРИВАТНОГО ЧАТУ 860 00:42:51,969 --> 00:42:56,273 «Пол запросив...» Чорт. Знову це. Слухай! 861 00:42:56,273 --> 00:42:58,943 Поле, мені зараз не до приватних чатів. 862 00:42:58,943 --> 00:43:01,645 Я досі думаю про кляту реп-гру, брате. 863 00:43:01,645 --> 00:43:03,714 Спитаю, що він думає про дівчат. 864 00:43:03,714 --> 00:43:07,518 {\an8}Напиши: «Що хорошого, брате? Скажу правду. Я розлючений. 865 00:43:07,518 --> 00:43:10,754 {\an8}Не можу повірити, що Стеффі хотіла мене розтрощити. 866 00:43:10,754 --> 00:43:14,425 {\an8}Що ти думаєш про дівчат?» Надіслати повідомлення. 867 00:43:15,926 --> 00:43:17,962 «Що ти думаєш про дівчат?» 868 00:43:17,962 --> 00:43:20,230 От же ж! 869 00:43:20,230 --> 00:43:23,467 Сподіваюся, Кайл скористається цією нагодою похвалити мене, 870 00:43:23,467 --> 00:43:25,035 як я похвалила його. 871 00:43:25,035 --> 00:43:29,473 Це дасть мені зрозуміти, що він насправді відчуває до мене. 872 00:43:30,040 --> 00:43:32,509 Він мій номер один. Я мушу сказати йому це. 873 00:43:32,509 --> 00:43:35,446 Але зараз він як бомба. Зараз вибухне. 874 00:43:35,446 --> 00:43:37,915 Мені здалося, що він мав про дещо змовчати, 875 00:43:37,915 --> 00:43:40,217 щоб не видати наш маленький план, так? 876 00:43:40,217 --> 00:43:42,653 Я відчуваю, що це треба сказати. 877 00:43:42,653 --> 00:43:43,554 Напиши: 878 00:43:44,388 --> 00:43:49,893 {\an8}«Брате», — і напиши з п'ятьма «е». «Брате-е-е-е-е. 879 00:43:50,394 --> 00:43:53,397 {\an8}Три знаки оклику». 880 00:43:53,397 --> 00:43:56,500 «По-перше, я не міг повірити, що написала Стеффі. 881 00:43:56,500 --> 00:44:00,137 {\an8}Брате, кажу тобі, у мене відвисла щелепа. Це було не круто. 882 00:44:00,137 --> 00:44:02,606 Брате, я з тобою до кінця. Код братанів 883 00:44:02,606 --> 00:44:04,808 зараз має діяти на повну». 884 00:44:04,808 --> 00:44:05,909 Дякую, Кайле. 885 00:44:05,909 --> 00:44:09,213 Тож я відчуваю, що мій союз із Кайлом зараз найсильніший. 886 00:44:09,213 --> 00:44:13,117 {\an8}Напиши: «Радий, що ти розумієш мене». 887 00:44:13,117 --> 00:44:15,552 «Я сконцентрував усю свою увагу. 888 00:44:15,552 --> 00:44:18,889 Я бачу нас із тобою в кінці цього». 889 00:44:18,889 --> 00:44:23,360 #МійНомерОдин. #КодексБратанів». Я з тобою, бро. Кажу тобі прямо зараз. 890 00:44:23,360 --> 00:44:27,231 Ти мій номер один у рейтингах, але треба в усьому розібратися. 891 00:44:27,831 --> 00:44:30,300 Коло, напиши: 892 00:44:30,300 --> 00:44:33,504 {\an8}«Так, чорт забирай, — великими літерами, — Знак оклику». 893 00:44:34,071 --> 00:44:38,008 {\an8}«Ми маємо подбати про безпеку й грати обережніше. 894 00:44:38,008 --> 00:44:40,911 {\an8}Змії в траві! Час атакувати». 895 00:44:40,911 --> 00:44:43,047 {\an8}Я про це й кажу, брате. 896 00:44:43,614 --> 00:44:44,848 Уперед. 897 00:44:45,349 --> 00:44:48,452 Хоч він і на сьомому місці, я за нього, брате. 898 00:44:48,452 --> 00:44:49,953 І я не зміню свою думку. 899 00:44:49,953 --> 00:44:52,823 Я заряджена. Це мене підбадьорило. 900 00:44:52,823 --> 00:44:54,591 Погнали! 901 00:44:55,092 --> 00:44:57,895 Пол у захваті. Але не всі такі врівноважені. 902 00:44:58,495 --> 00:45:00,564 Я не можу дозволити собі зламати стегно. 903 00:45:01,165 --> 00:45:04,034 І Коло ще більше їх потрусить. 904 00:45:05,035 --> 00:45:06,603 -«Тривога!» - Ой. 905 00:45:06,603 --> 00:45:09,540 - Боже! - Хіба цього мало, Коло? 906 00:45:09,540 --> 00:45:11,108 Почали! 907 00:45:11,108 --> 00:45:13,243 Що цього разу, Коло? 908 00:45:15,045 --> 00:45:17,581 «Коло має для вас дуже важливе повідомлення». 909 00:45:18,148 --> 00:45:19,917 Яке важливе повідомлення? 910 00:45:21,652 --> 00:45:27,124 «Не всі в Колі ті, за кого себе видають». 911 00:45:28,959 --> 00:45:29,793 Ну звісно! 912 00:45:29,793 --> 00:45:33,363 Гадаю, в цьому й сенс гри, Коло. 913 00:45:33,931 --> 00:45:36,467 Стоп. Що відбувається? 914 00:45:36,467 --> 00:45:40,370 Коло що, видасть нас? 915 00:45:42,272 --> 00:45:45,743 «І не всі в Колі — люди». 916 00:45:46,310 --> 00:45:47,344 Що? 917 00:45:47,344 --> 00:45:49,747 Стоп. Хто не людина? 918 00:45:51,181 --> 00:45:52,015 Що? 919 00:45:55,552 --> 00:45:57,020 Ого! 920 00:45:58,522 --> 00:46:03,594 Це просто бомба. 921 00:46:06,063 --> 00:46:08,065 «Один гравець — ШІ»? 922 00:46:08,065 --> 00:46:10,000 Я це знала! 923 00:46:10,000 --> 00:46:12,002 - Один гравець — ШІ! - Очманіти! 924 00:46:13,871 --> 00:46:15,806 Як маленька аватарка? 925 00:46:15,806 --> 00:46:17,841 Тепер усі бігатимуть, думаючи, 926 00:46:17,841 --> 00:46:19,710 що всі навколо роботи. 927 00:46:19,710 --> 00:46:22,412 От халепа. 928 00:46:22,412 --> 00:46:23,380 Ні. 929 00:46:24,314 --> 00:46:27,217 - Це має бути Стеффі. - Стеффі! 930 00:46:27,217 --> 00:46:29,386 Перша, про кого я подумала — це Кессі. 931 00:46:29,953 --> 00:46:30,821 Миттєво. 932 00:46:30,821 --> 00:46:32,923 - Це був Пол? - Це Пол. 933 00:46:32,923 --> 00:46:36,493 Щось спав мені на думку Кайл. 934 00:46:38,695 --> 00:46:41,064 Нарешті все стане цікавішим. 935 00:46:41,632 --> 00:46:45,135 Люди проти ШІ. Що може піти не так? 936 00:48:04,381 --> 00:48:09,386 Переклад субтирів: Антон Бєлов